From 61f3ada319038e7597c81f7f454982852bf02de3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 15 Jun 2013 15:39:51 -0400 Subject: [PATCH 001/231] Use SA_RESTART for all signals, including SIGALRM. The exclusion of SIGALRM dates back to Berkeley days, when Postgres used SIGALRM in only one very short stretch of code. Nowadays, allowing it to interrupt kernel calls doesn't seem like a very good idea, since its use for statement_timeout means SIGALRM could occur anyplace in the code, and there are far too many call sites where we aren't prepared to deal with EINTR failures. When third-party code is taken into consideration, it seems impossible that we ever could be fully EINTR-proof, so better to use SA_RESTART always and deal with the implications of that. One such implication is that we should not assume pg_usleep() will be terminated early by a signal. Therefore, long sleeps should probably be replaced by WaitLatch operations where practical. Back-patch to 9.3 so we can get some beta testing on this change. --- src/backend/port/sysv_sema.c | 4 ++-- src/port/pqsignal.c | 4 +--- 2 files changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/backend/port/sysv_sema.c b/src/backend/port/sysv_sema.c index 65f922e0230c1..2988561d0ae70 100644 --- a/src/backend/port/sysv_sema.c +++ b/src/backend/port/sysv_sema.c @@ -405,8 +405,8 @@ PGSemaphoreLock(PGSemaphore sema, bool interruptOK) * it's necessary for cancel/die interrupts to be serviced directly by the * signal handler. On these platforms the behavior is really the same * whether the signal arrives just before the semop() begins, or while it - * is waiting. The loop on EINTR is thus important only for other types - * of interrupts. + * is waiting. The loop on EINTR is thus important only for platforms + * without SA_RESTART. */ do { diff --git a/src/port/pqsignal.c b/src/port/pqsignal.c index 1511e932afed1..8c82c9371c0bb 100644 --- a/src/port/pqsignal.c +++ b/src/port/pqsignal.c @@ -60,9 +60,7 @@ pqsignal(int signo, pqsigfunc func) act.sa_handler = func; sigemptyset(&act.sa_mask); - act.sa_flags = 0; - if (signo != SIGALRM) - act.sa_flags |= SA_RESTART; + act.sa_flags = SA_RESTART; #ifdef SA_NOCLDSTOP if (signo == SIGCHLD) act.sa_flags |= SA_NOCLDSTOP; From fc02d2b245e82a385785bb4a0f49d8b617680779 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fujii Masao Date: Sun, 16 Jun 2013 05:12:39 +0900 Subject: [PATCH 002/231] Fix pg_restore -l with the directory archive to display the correct format name. Back-patch to 9.1 where the directory archive was introduced. --- src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c b/src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c index a720afb72cc87..cd7669b5eb2ca 100644 --- a/src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c +++ b/src/bin/pg_dump/pg_backup_archiver.c @@ -885,6 +885,9 @@ PrintTOCSummary(Archive *AHX, RestoreOptions *ropt) case archCustom: fmtName = "CUSTOM"; break; + case archDirectory: + fmtName = "DIRECTORY"; + break; case archTar: fmtName = "TAR"; break; From c38b64c2959662298f23ad5d86246009e7853b75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 15 Jun 2013 16:22:29 -0400 Subject: [PATCH 003/231] Use WaitLatch, not pg_usleep, for delaying in pg_sleep(). This avoids platform-dependent behavior wherein pg_sleep() might fail to be interrupted by statement timeout, query cancel, SIGTERM, etc. Also, since there's no reason to wake up once a second any more, we can reduce the power consumption of a sleeping backend a tad. Back-patch to 9.3, since use of SA_RESTART for SIGALRM makes this a bigger issue than it used to be. --- src/backend/utils/adt/misc.c | 27 +++++++++++++++++---------- 1 file changed, 17 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/misc.c b/src/backend/utils/adt/misc.c index bf06ec048ff92..aecdcd056cd38 100644 --- a/src/backend/utils/adt/misc.c +++ b/src/backend/utils/adt/misc.c @@ -384,16 +384,16 @@ pg_sleep(PG_FUNCTION_ARGS) float8 endtime; /* - * We break the requested sleep into segments of no more than 1 second, to - * put an upper bound on how long it will take us to respond to a cancel - * or die interrupt. (Note that pg_usleep is interruptible by signals on - * some platforms but not others.) Also, this method avoids exposing - * pg_usleep's upper bound on allowed delays. + * We sleep using WaitLatch, to ensure that we'll wake up promptly if an + * important signal (such as SIGALRM or SIGINT) arrives. Because + * WaitLatch's upper limit of delay is INT_MAX milliseconds, and the user + * might ask for more than that, we sleep for at most 10 minutes and then + * loop. * * By computing the intended stop time initially, we avoid accumulation of * extra delay across multiple sleeps. This also ensures we won't delay - * less than the specified time if pg_usleep is interrupted by other - * signals such as SIGHUP. + * less than the specified time when WaitLatch is terminated early by a + * non-query-cancelling signal such as SIGHUP. */ #ifdef HAVE_INT64_TIMESTAMP @@ -407,15 +407,22 @@ pg_sleep(PG_FUNCTION_ARGS) for (;;) { float8 delay; + long delay_ms; CHECK_FOR_INTERRUPTS(); + delay = endtime - GetNowFloat(); - if (delay >= 1.0) - pg_usleep(1000000L); + if (delay >= 600.0) + delay_ms = 600000; else if (delay > 0.0) - pg_usleep((long) ceil(delay * 1000000.0)); + delay_ms = (long) ceil(delay * 1000.0); else break; + + (void) WaitLatch(&MyProc->procLatch, + WL_LATCH_SET | WL_TIMEOUT, + delay_ms); + ResetLatch(&MyProc->procLatch); } PG_RETURN_VOID(); From 7b5d712d08df978d7345a7bbf14786ce3879f317 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fujii Masao Date: Sun, 16 Jun 2013 09:39:16 +0900 Subject: [PATCH 004/231] Fix description of archive format which pg_restore -j supports. --- doc/src/sgml/ref/pg_restore.sgml | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/pg_restore.sgml b/doc/src/sgml/ref/pg_restore.sgml index 0d73294930fd6..7c48fcd288f30 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/pg_restore.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/pg_restore.sgml @@ -265,8 +265,9 @@ - Only the custom archive format is supported with this option. - The input file must be a regular file (not, for example, a + Only the custom and directory archive formats are supported + with this option. + The input must be a regular file or directory (not, for example, a pipe). This option is ignored when emitting a script rather than connecting directly to a database server. Also, multiple jobs cannot be used together with the From 20723ce80121d99b07c93e5bb9b32b7e09d75231 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeff Davis Date: Mon, 17 Jun 2013 08:02:12 -0700 Subject: [PATCH 005/231] Add buffer_std flag to MarkBufferDirtyHint(). MarkBufferDirtyHint() writes WAL, and should know if it's got a standard buffer or not. Currently, the only callers where buffer_std is false are related to the FSM. In passing, rename XLOG_HINT to XLOG_FPI, which is more descriptive. Back-patch to 9.3. --- src/backend/access/hash/hash.c | 2 +- src/backend/access/heap/pruneheap.c | 2 +- src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c | 4 ++-- src/backend/access/nbtree/nbtree.c | 2 +- src/backend/access/nbtree/nbtutils.c | 2 +- src/backend/access/rmgrdesc/xlogdesc.c | 4 ++-- src/backend/access/transam/xlog.c | 18 +++++++++--------- src/backend/commands/sequence.c | 2 +- src/backend/storage/buffer/bufmgr.c | 4 ++-- src/backend/storage/freespace/freespace.c | 8 ++++---- src/backend/storage/freespace/fsmpage.c | 2 +- src/backend/utils/time/tqual.c | 2 +- src/include/access/xlog.h | 2 +- src/include/catalog/pg_control.h | 2 +- src/include/storage/bufmgr.h | 2 +- 15 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/hash/hash.c b/src/backend/access/hash/hash.c index 5ca27a231e279..8895f585034e5 100644 --- a/src/backend/access/hash/hash.c +++ b/src/backend/access/hash/hash.c @@ -287,7 +287,7 @@ hashgettuple(PG_FUNCTION_ARGS) /* * Since this can be redone later if needed, mark as a hint. */ - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, true); } /* diff --git a/src/backend/access/heap/pruneheap.c b/src/backend/access/heap/pruneheap.c index 2ab723ddf196c..c6e31542935b7 100644 --- a/src/backend/access/heap/pruneheap.c +++ b/src/backend/access/heap/pruneheap.c @@ -262,7 +262,7 @@ heap_page_prune(Relation relation, Buffer buffer, TransactionId OldestXmin, { ((PageHeader) page)->pd_prune_xid = prstate.new_prune_xid; PageClearFull(page); - MarkBufferDirtyHint(buffer); + MarkBufferDirtyHint(buffer, true); } } diff --git a/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c b/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c index 6ad4f765f5bb3..a452fea841077 100644 --- a/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c +++ b/src/backend/access/nbtree/nbtinsert.c @@ -413,9 +413,9 @@ _bt_check_unique(Relation rel, IndexTuple itup, Relation heapRel, * crucial. Be sure to mark the proper buffer dirty. */ if (nbuf != InvalidBuffer) - MarkBufferDirtyHint(nbuf); + MarkBufferDirtyHint(nbuf, true); else - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, true); } } } diff --git a/src/backend/access/nbtree/nbtree.c b/src/backend/access/nbtree/nbtree.c index 621b0556390f1..073190ffd53c2 100644 --- a/src/backend/access/nbtree/nbtree.c +++ b/src/backend/access/nbtree/nbtree.c @@ -1052,7 +1052,7 @@ btvacuumpage(BTVacState *vstate, BlockNumber blkno, BlockNumber orig_blkno) opaque->btpo_cycleid == vstate->cycleid) { opaque->btpo_cycleid = 0; - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, true); } } diff --git a/src/backend/access/nbtree/nbtutils.c b/src/backend/access/nbtree/nbtutils.c index fe53ec1fe0a1e..352c77cbea2a8 100644 --- a/src/backend/access/nbtree/nbtutils.c +++ b/src/backend/access/nbtree/nbtutils.c @@ -1789,7 +1789,7 @@ _bt_killitems(IndexScanDesc scan, bool haveLock) if (killedsomething) { opaque->btpo_flags |= BTP_HAS_GARBAGE; - MarkBufferDirtyHint(so->currPos.buf); + MarkBufferDirtyHint(so->currPos.buf, true); } if (!haveLock) diff --git a/src/backend/access/rmgrdesc/xlogdesc.c b/src/backend/access/rmgrdesc/xlogdesc.c index 2bad52748a356..12370521d453b 100644 --- a/src/backend/access/rmgrdesc/xlogdesc.c +++ b/src/backend/access/rmgrdesc/xlogdesc.c @@ -82,11 +82,11 @@ xlog_desc(StringInfo buf, uint8 xl_info, char *rec) appendStringInfo(buf, "restore point: %s", xlrec->rp_name); } - else if (info == XLOG_HINT) + else if (info == XLOG_FPI) { BkpBlock *bkp = (BkpBlock *) rec; - appendStringInfo(buf, "page hint: %s block %u", + appendStringInfo(buf, "full-page image: %s block %u", relpathperm(bkp->node, bkp->fork), bkp->block); } diff --git a/src/backend/access/transam/xlog.c b/src/backend/access/transam/xlog.c index 654c9c18d8ba0..9f858995d1218 100644 --- a/src/backend/access/transam/xlog.c +++ b/src/backend/access/transam/xlog.c @@ -7681,12 +7681,9 @@ XLogRestorePoint(const char *rpName) * records. In that case, multiple copies of the same block would be recorded * in separate WAL records by different backends, though that is still OK from * a correctness perspective. - * - * Note that this only works for buffers that fit the standard page model, - * i.e. those for which buffer_std == true */ XLogRecPtr -XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer) +XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer, bool buffer_std) { XLogRecPtr recptr = InvalidXLogRecPtr; XLogRecPtr lsn; @@ -7708,7 +7705,7 @@ XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer) * and reset rdata for any actual WAL record insert. */ rdata[0].buffer = buffer; - rdata[0].buffer_std = true; + rdata[0].buffer_std = buffer_std; /* * Check buffer while not holding an exclusive lock. @@ -7722,6 +7719,9 @@ XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer) * Copy buffer so we don't have to worry about concurrent hint bit or * lsn updates. We assume pd_lower/upper cannot be changed without an * exclusive lock, so the contents bkp are not racy. + * + * With buffer_std set to false, XLogCheckBuffer() sets hole_length and + * hole_offset to 0; so the following code is safe for either case. */ memcpy(copied_buffer, origdata, bkpb.hole_offset); memcpy(copied_buffer + bkpb.hole_offset, @@ -7744,7 +7744,7 @@ XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer) rdata[1].buffer = InvalidBuffer; rdata[1].next = NULL; - recptr = XLogInsert(RM_XLOG_ID, XLOG_HINT, rdata); + recptr = XLogInsert(RM_XLOG_ID, XLOG_FPI, rdata); } return recptr; @@ -8109,14 +8109,14 @@ xlog_redo(XLogRecPtr lsn, XLogRecord *record) { /* nothing to do here */ } - else if (info == XLOG_HINT) + else if (info == XLOG_FPI) { char *data; BkpBlock bkpb; /* - * Hint bit records contain a backup block stored "inline" in the - * normal data since the locking when writing hint records isn't + * Full-page image (FPI) records contain a backup block stored "inline" + * in the normal data since the locking when writing hint records isn't * sufficient to use the normal backup block mechanism, which assumes * exclusive lock on the buffer supplied. * diff --git a/src/backend/commands/sequence.c b/src/backend/commands/sequence.c index bffc12ed0e982..ddfaf3bd293a9 100644 --- a/src/backend/commands/sequence.c +++ b/src/backend/commands/sequence.c @@ -1118,7 +1118,7 @@ read_seq_tuple(SeqTable elm, Relation rel, Buffer *buf, HeapTuple seqtuple) HeapTupleHeaderSetXmax(seqtuple->t_data, InvalidTransactionId); seqtuple->t_data->t_infomask &= ~HEAP_XMAX_COMMITTED; seqtuple->t_data->t_infomask |= HEAP_XMAX_INVALID; - MarkBufferDirtyHint(*buf); + MarkBufferDirtyHint(*buf, true); } seq = (Form_pg_sequence) GETSTRUCT(seqtuple); diff --git a/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c b/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c index c6b033cf417f8..8079226864daa 100644 --- a/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c +++ b/src/backend/storage/buffer/bufmgr.c @@ -2587,7 +2587,7 @@ IncrBufferRefCount(Buffer buffer) * (due to a race condition), so it cannot be used for important changes. */ void -MarkBufferDirtyHint(Buffer buffer) +MarkBufferDirtyHint(Buffer buffer, bool buffer_std) { volatile BufferDesc *bufHdr; Page page = BufferGetPage(buffer); @@ -2671,7 +2671,7 @@ MarkBufferDirtyHint(Buffer buffer) * rather than full transactionids. */ MyPgXact->delayChkpt = delayChkpt = true; - lsn = XLogSaveBufferForHint(buffer); + lsn = XLogSaveBufferForHint(buffer, buffer_std); } LockBufHdr(bufHdr); diff --git a/src/backend/storage/freespace/freespace.c b/src/backend/storage/freespace/freespace.c index b76bf9be6b416..b15cf8fe452b3 100644 --- a/src/backend/storage/freespace/freespace.c +++ b/src/backend/storage/freespace/freespace.c @@ -216,7 +216,7 @@ XLogRecordPageWithFreeSpace(RelFileNode rnode, BlockNumber heapBlk, PageInit(page, BLCKSZ, 0); if (fsm_set_avail(page, slot, new_cat)) - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, false); UnlockReleaseBuffer(buf); } @@ -286,7 +286,7 @@ FreeSpaceMapTruncateRel(Relation rel, BlockNumber nblocks) return; /* nothing to do; the FSM was already smaller */ LockBuffer(buf, BUFFER_LOCK_EXCLUSIVE); fsm_truncate_avail(BufferGetPage(buf), first_removed_slot); - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, false); UnlockReleaseBuffer(buf); new_nfsmblocks = fsm_logical_to_physical(first_removed_address) + 1; @@ -619,7 +619,7 @@ fsm_set_and_search(Relation rel, FSMAddress addr, uint16 slot, page = BufferGetPage(buf); if (fsm_set_avail(page, slot, newValue)) - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, false); if (minValue != 0) { @@ -770,7 +770,7 @@ fsm_vacuum_page(Relation rel, FSMAddress addr, bool *eof_p) { LockBuffer(buf, BUFFER_LOCK_EXCLUSIVE); fsm_set_avail(BufferGetPage(buf), slot, child_avail); - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, false); LockBuffer(buf, BUFFER_LOCK_UNLOCK); } } diff --git a/src/backend/storage/freespace/fsmpage.c b/src/backend/storage/freespace/fsmpage.c index 19c8e09148b03..8376a7fc0f839 100644 --- a/src/backend/storage/freespace/fsmpage.c +++ b/src/backend/storage/freespace/fsmpage.c @@ -284,7 +284,7 @@ fsm_search_avail(Buffer buf, uint8 minvalue, bool advancenext, exclusive_lock_held = true; } fsm_rebuild_page(page); - MarkBufferDirtyHint(buf); + MarkBufferDirtyHint(buf, false); goto restart; } } diff --git a/src/backend/utils/time/tqual.c b/src/backend/utils/time/tqual.c index ab4020a710b42..55563ea335d8d 100644 --- a/src/backend/utils/time/tqual.c +++ b/src/backend/utils/time/tqual.c @@ -121,7 +121,7 @@ SetHintBits(HeapTupleHeader tuple, Buffer buffer, } tuple->t_infomask |= infomask; - MarkBufferDirtyHint(buffer); + MarkBufferDirtyHint(buffer, true); } /* diff --git a/src/include/access/xlog.h b/src/include/access/xlog.h index b4a75cee22015..83e583259dd39 100644 --- a/src/include/access/xlog.h +++ b/src/include/access/xlog.h @@ -267,7 +267,7 @@ extern bool XLogNeedsFlush(XLogRecPtr RecPtr); extern int XLogFileInit(XLogSegNo segno, bool *use_existent, bool use_lock); extern int XLogFileOpen(XLogSegNo segno); -extern XLogRecPtr XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer); +extern XLogRecPtr XLogSaveBufferForHint(Buffer buffer, bool buffer_std); extern void CheckXLogRemoved(XLogSegNo segno, TimeLineID tli); extern void XLogSetAsyncXactLSN(XLogRecPtr record); diff --git a/src/include/catalog/pg_control.h b/src/include/catalog/pg_control.h index 4f154a9589277..0e297610d8a52 100644 --- a/src/include/catalog/pg_control.h +++ b/src/include/catalog/pg_control.h @@ -67,7 +67,7 @@ typedef struct CheckPoint #define XLOG_RESTORE_POINT 0x70 #define XLOG_FPW_CHANGE 0x80 #define XLOG_END_OF_RECOVERY 0x90 -#define XLOG_HINT 0xA0 +#define XLOG_FPI 0xA0 /* diff --git a/src/include/storage/bufmgr.h b/src/include/storage/bufmgr.h index 9be18608426c0..6dc031ead5443 100644 --- a/src/include/storage/bufmgr.h +++ b/src/include/storage/bufmgr.h @@ -204,7 +204,7 @@ extern Size BufferShmemSize(void); extern void BufferGetTag(Buffer buffer, RelFileNode *rnode, ForkNumber *forknum, BlockNumber *blknum); -extern void MarkBufferDirtyHint(Buffer buffer); +extern void MarkBufferDirtyHint(Buffer buffer, bool buffer_std); extern void UnlockBuffers(void); extern void LockBuffer(Buffer buffer, int mode); From 7558c1c00a2195e9de88121e2af5119b609a8600 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 17 Jun 2013 21:53:33 -0400 Subject: [PATCH 006/231] psql: Re-allow -1 together with -c or -l --- src/bin/psql/startup.c | 7 ++----- 1 file changed, 2 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/bin/psql/startup.c b/src/bin/psql/startup.c index 831e1b3ca6fd2..1c9f7a568a157 100644 --- a/src/bin/psql/startup.c +++ b/src/bin/psql/startup.c @@ -162,12 +162,9 @@ main(int argc, char *argv[]) } /* Bail out if -1 was specified but will be ignored. */ - if (options.single_txn && options.action != ACT_FILE) + if (options.single_txn && options.action != ACT_FILE && options.action == ACT_NOTHING) { - if (options.action == ACT_NOTHING) - fprintf(stderr, _("%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"), pset.progname); - else - fprintf(stderr, _("%s: -1 is incompatible with -c and -l\n"), pset.progname); + fprintf(stderr, _("%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n"), pset.progname); exit(EXIT_FAILURE); } From 0ae1bf8c1be7eccc54792a9c211345f97a11f78e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Riggs Date: Tue, 18 Jun 2013 12:10:10 +0100 Subject: [PATCH 007/231] Fix docs on lock level for ALTER TABLE VALIDATE ALTER TABLE .. VALIDATE CONSTRAINT previously gave incorrect details about lock levels and therefore incomplete reasons to use the option. Initial bug report and fix from Marko Tiikkaja Reworded by me to include comments by Kevin Grittner --- doc/src/sgml/ref/alter_table.sgml | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/alter_table.sgml b/doc/src/sgml/ref/alter_table.sgml index 5437626c3fe0e..7ee0aa8ca0756 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/alter_table.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/alter_table.sgml @@ -324,9 +324,13 @@ ALTER TABLE [ IF EXISTS ] name as NOT VALID, by scanning the table to ensure there are no rows for which the constraint is not satisfied. Nothing happens if the constraint is already marked valid. - The value of separating validation from initial creation of the - constraint is that validation requires a lesser lock on the table - than constraint creation does. + + + Validation can be a long process on larger tables and currently requires + an ACCESS EXCLUSIVE lock. The value of separating + validation from initial creation is that you can defer validation to less + busy times, or can be used to give additional time to correct pre-existing + errors while preventing new errors. From 854ebd0f5fb069a6c96e14cff4965350fb5374a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Wed, 19 Jun 2013 10:37:39 -0500 Subject: [PATCH 008/231] Fix the create_index regression test for Danish collation. In Danish collations, there are letter combinations which sort higher than 'Z'. A test for values > 'WA' was picking up rows where the value started with 'AA', causing the test to fail. Backpatch to 9.2, where the failing test was added. Per report from Svenne Krap and analysis by Jeff Janes --- src/test/regress/expected/create_index.out | 12 ++++++------ src/test/regress/sql/create_index.sql | 4 ++-- 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/test/regress/expected/create_index.out b/src/test/regress/expected/create_index.out index ad3a678cb22ae..37dea0a5544ca 100644 --- a/src/test/regress/expected/create_index.out +++ b/src/test/regress/expected/create_index.out @@ -2659,18 +2659,18 @@ CREATE INDEX dupindexcols_i ON dupindexcols (f1, id, f1 text_pattern_ops); ANALYZE dupindexcols; EXPLAIN (COSTS OFF) SELECT count(*) FROM dupindexcols - WHERE f1 > 'WA' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; - QUERY PLAN ---------------------------------------------------------------------------------------- + WHERE f1 BETWEEN 'WA' AND 'ZZZ' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; + QUERY PLAN +---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Aggregate -> Bitmap Heap Scan on dupindexcols - Recheck Cond: ((f1 > 'WA'::text) AND (id < 1000) AND (f1 ~<~ 'YX'::text)) + Recheck Cond: ((f1 >= 'WA'::text) AND (f1 <= 'ZZZ'::text) AND (id < 1000) AND (f1 ~<~ 'YX'::text)) -> Bitmap Index Scan on dupindexcols_i - Index Cond: ((f1 > 'WA'::text) AND (id < 1000) AND (f1 ~<~ 'YX'::text)) + Index Cond: ((f1 >= 'WA'::text) AND (f1 <= 'ZZZ'::text) AND (id < 1000) AND (f1 ~<~ 'YX'::text)) (5 rows) SELECT count(*) FROM dupindexcols - WHERE f1 > 'WA' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; + WHERE f1 BETWEEN 'WA' AND 'ZZZ' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; count ------- 97 diff --git a/src/test/regress/sql/create_index.sql b/src/test/regress/sql/create_index.sql index 04b69c67db6f4..d025cbcb5e4b7 100644 --- a/src/test/regress/sql/create_index.sql +++ b/src/test/regress/sql/create_index.sql @@ -885,9 +885,9 @@ ANALYZE dupindexcols; EXPLAIN (COSTS OFF) SELECT count(*) FROM dupindexcols - WHERE f1 > 'WA' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; + WHERE f1 BETWEEN 'WA' AND 'ZZZ' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; SELECT count(*) FROM dupindexcols - WHERE f1 > 'WA' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; + WHERE f1 BETWEEN 'WA' AND 'ZZZ' and id < 1000 and f1 ~<~ 'YX'; -- -- Check ordering of =ANY indexqual results (bug in 9.2.0) From 75555da10bbf9b8d7e4c8f509255331a7e20865b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 18 Jun 2013 21:56:13 -0400 Subject: [PATCH 009/231] initdb: Add blank line before output about checksums This maintains the logical grouping of the output better. --- src/bin/initdb/initdb.c | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/src/bin/initdb/initdb.c b/src/bin/initdb/initdb.c index 9ff96c63b3f49..5fc7291ff69be 100644 --- a/src/bin/initdb/initdb.c +++ b/src/bin/initdb/initdb.c @@ -3629,6 +3629,8 @@ main(int argc, char *argv[]) setup_text_search(); + printf("\n"); + if (data_checksums) printf(_("Data page checksums are enabled.\n")); else From b3b2ea4ad799f5b0e9e0711d23a884102f2d9a66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 19 Jun 2013 22:25:13 -0400 Subject: [PATCH 010/231] Further update CREATE FUNCTION documentation about argument names More languages than SQL and PL/pgSQL actually support parameter names. --- doc/src/sgml/ref/create_function.sgml | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml index a87b1a114c8ba..a679a853a99de 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml @@ -134,8 +134,7 @@ CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION - The name of an argument. Some languages (currently only SQL and - PL/pgSQL) + The name of an argument. Some languages (including SQL and PL/pgSQL) let you use the name in the function body. For other languages the name of an input argument is just extra documentation, so far as the function itself is concerned; but you can use input argument names From 0b5a5c8e05e6ebc5923375b056885c6e9934ee31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 21 Jun 2013 22:48:06 -0400 Subject: [PATCH 011/231] doc: Fix date in EPUB manifest If there is no element, the publication date for the EPUB manifest is taken from the copyright year. But something like "1996-2013" is not a legal date specification. So the EPUB output currently fails epubcheck. Put in a separate element with the current year. Put it in legal.sgml, because copyright.pl already instructs to update that manually, so it hopefully won't be missed. --- doc/src/sgml/legal.sgml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/doc/src/sgml/legal.sgml b/doc/src/sgml/legal.sgml index 1c40ec47ee304..0562eb5703034 100644 --- a/doc/src/sgml/legal.sgml +++ b/doc/src/sgml/legal.sgml @@ -1,5 +1,7 @@ +2013 + 1996-2013 The PostgreSQL Global Development Group From 7b2c9d682957418778dfb7217a536c5a99635a2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Riggs Date: Sun, 23 Jun 2013 11:09:24 +0100 Subject: [PATCH 012/231] Ensure no xid gaps during Hot Standby startup In some cases with higher numbers of subtransactions it was possible for us to incorrectly initialize subtrans leading to complaints of missing pages. Bug report by Sergey Konoplev Analysis and fix by Andres Freund --- src/backend/access/transam/xlog.c | 3 ++ src/backend/storage/ipc/procarray.c | 53 +++++++++++++++++++++++++---- src/include/storage/procarray.h | 1 + 3 files changed, 51 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/transam/xlog.c b/src/backend/access/transam/xlog.c index 9f858995d1218..6644703369587 100644 --- a/src/backend/access/transam/xlog.c +++ b/src/backend/access/transam/xlog.c @@ -5391,6 +5391,9 @@ StartupXLOG(void) oldestActiveXID = checkPoint.oldestActiveXid; Assert(TransactionIdIsValid(oldestActiveXID)); + /* Tell procarray about the range of xids it has to deal with */ + ProcArrayInitRecovery(ShmemVariableCache->nextXid); + /* * Startup commit log and subtrans only. Other SLRUs are not * maintained during recovery and need not be started yet. diff --git a/src/backend/storage/ipc/procarray.c b/src/backend/storage/ipc/procarray.c index b5f66fbfb0415..c2f86ff2c4a7c 100644 --- a/src/backend/storage/ipc/procarray.c +++ b/src/backend/storage/ipc/procarray.c @@ -469,6 +469,28 @@ ProcArrayClearTransaction(PGPROC *proc) pgxact->overflowed = false; } +/* + * ProcArrayInitRecovery -- initialize recovery xid mgmt environment + * + * Remember up to where the startup process initialized the CLOG and subtrans + * so we can ensure its initialized gaplessly up to the point where necessary + * while in recovery. + */ +void +ProcArrayInitRecovery(TransactionId initializedUptoXID) +{ + Assert(standbyState == STANDBY_INITIALIZED); + Assert(TransactionIdIsNormal(initializedUptoXID)); + + /* + * we set latestObservedXid to the xid SUBTRANS has been initialized upto + * so we can extend it from that point onwards when we reach a consistent + * state in ProcArrayApplyRecoveryInfo(). + */ + latestObservedXid = initializedUptoXID; + TransactionIdRetreat(latestObservedXid); +} + /* * ProcArrayApplyRecoveryInfo -- apply recovery info about xids * @@ -564,7 +586,10 @@ ProcArrayApplyRecoveryInfo(RunningTransactions running) Assert(standbyState == STANDBY_INITIALIZED); /* - * OK, we need to initialise from the RunningTransactionsData record + * OK, we need to initialise from the RunningTransactionsData record. + * + * NB: this can be reached at least twice, so make sure new code can deal + * with that. */ /* @@ -636,20 +661,32 @@ ProcArrayApplyRecoveryInfo(RunningTransactions running) pfree(xids); /* + * latestObservedXid is set to the the point where SUBTRANS was started up + * to, initialize subtrans from thereon, up to nextXid - 1. + */ + Assert(TransactionIdIsNormal(latestObservedXid)); + while (TransactionIdPrecedes(latestObservedXid, running->nextXid)) + { + ExtendCLOG(latestObservedXid); + ExtendSUBTRANS(latestObservedXid); + + TransactionIdAdvance(latestObservedXid); + } + + /* ---------- * Now we've got the running xids we need to set the global values that * are used to track snapshots as they evolve further. * - * - latestCompletedXid which will be the xmax for snapshots - - * lastOverflowedXid which shows whether snapshots overflow - nextXid + * - latestCompletedXid which will be the xmax for snapshots + * - lastOverflowedXid which shows whether snapshots overflow + * - nextXid * * If the snapshot overflowed, then we still initialise with what we know, * but the recovery snapshot isn't fully valid yet because we know there * are some subxids missing. We don't know the specific subxids that are * missing, so conservatively assume the last one is latestObservedXid. + * ---------- */ - latestObservedXid = running->nextXid; - TransactionIdRetreat(latestObservedXid); - if (running->subxid_overflow) { standbyState = STANDBY_SNAPSHOT_PENDING; @@ -719,6 +756,10 @@ ProcArrayApplyXidAssignment(TransactionId topxid, Assert(standbyState >= STANDBY_INITIALIZED); + /* can't do anything useful unless we have more state setup */ + if (standbyState == STANDBY_INITIALIZED) + return; + max_xid = TransactionIdLatest(topxid, nsubxids, subxids); /* diff --git a/src/include/storage/procarray.h b/src/include/storage/procarray.h index d5fdfea6f20b2..c5f58b413db73 100644 --- a/src/include/storage/procarray.h +++ b/src/include/storage/procarray.h @@ -26,6 +26,7 @@ extern void ProcArrayRemove(PGPROC *proc, TransactionId latestXid); extern void ProcArrayEndTransaction(PGPROC *proc, TransactionId latestXid); extern void ProcArrayClearTransaction(PGPROC *proc); +extern void ProcArrayInitRecovery(TransactionId initializedUptoXID); extern void ProcArrayApplyRecoveryInfo(RunningTransactions running); extern void ProcArrayApplyXidAssignment(TransactionId topxid, int nsubxids, TransactionId *subxids); From 060ffab6b9f3e684c3a36b74af7bff4c1cfc4bc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 24 Jun 2013 14:16:15 -0400 Subject: [PATCH 013/231] Translation updates --- src/backend/po/de.po | 3081 ++++++++++++++++--------------- src/backend/po/es.po | 5 +- src/backend/po/it.po | 2632 +++++++++++++------------- src/backend/po/ru.po | 2682 ++++++++++++++------------- src/backend/po/zh_CN.po | 4 +- src/bin/initdb/po/es.po | 1 + src/bin/pg_basebackup/po/cs.po | 3 + src/bin/pg_basebackup/po/de.po | 202 +- src/bin/pg_basebackup/po/it.po | 192 +- src/bin/pg_basebackup/po/ru.po | 135 +- src/bin/pg_controldata/po/de.po | 16 +- src/bin/pg_controldata/po/es.po | 1 + src/bin/pg_controldata/po/ru.po | 22 +- src/bin/pg_ctl/po/de.po | 264 ++- src/bin/pg_ctl/po/es.po | 1 - src/bin/pg_ctl/po/ru.po | 315 ++-- src/bin/pg_dump/po/es.po | 6 +- src/bin/pg_dump/po/it.po | 273 ++- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 292 ++- src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 170 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 26 +- src/bin/psql/po/de.po | 42 +- src/bin/psql/po/es.po | 7 +- src/bin/psql/po/it.po | 180 +- src/bin/psql/po/ru.po | 180 +- src/bin/scripts/po/es.po | 4 +- src/bin/scripts/po/it.po | 112 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 117 +- 28 files changed, 5788 insertions(+), 5177 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 3666920bd24ed..067b32077ab54 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 23:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 23:29-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:11-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht erzeugen: %s\n" #: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" -msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht lesen: %s" +msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht ermitteln: %s" #: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht lesen: %s\n" +msgstr "konnte Junction für „%s“ nicht ermitteln: %s\n" #: ../port/dirmod.c:377 #, c-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht als SETOF deklariert werden" #: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 -#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index „%s“" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Index „%s“ enthält korrupte Seite bei Block %u" msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "Größe der Indexzeile %lu überschreitet Maximum für Hash-Index %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -379,21 +379,21 @@ msgstr "Index „%s“ ist kein Hash-Index" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index „%s“ hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/heapam.c:1192 access/heap/heapam.c:1220 -#: access/heap/heapam.c:1252 catalog/aclchk.c:1744 +#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222 +#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "„%s“ ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 -#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8207 -#: commands/tablecmds.c:10518 +#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 +#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4004 access/heap/heapam.c:4214 -#: access/heap/heapam.c:4268 +#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220 +#: access/heap/heapam.c:4275 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen" @@ -403,9 +403,9 @@ msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %lu, Maximalgröße ist %lu" -#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:841 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 #: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "„%s“ ist kein Index" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 -#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1624 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index „%s“ ist kein B-Tree" @@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1983 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985 #, fuzzy, c-format #| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr "Datenbank „%s“ muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1990 +#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992 #, fuzzy, c-format #| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1948 +#: access/transam/multixact.c:1950 #, fuzzy, c-format #| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993 +#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2441 +#: access/transam/multixact.c:2443 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid role OID: %u" msgid "invalid MultiXactId: %u" @@ -580,13 +580,13 @@ msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei „%s“" #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 -#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2269 -#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419 -#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772 -#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986 -#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -628,28 +628,28 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 -#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434 -#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976 -#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001 +#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei „%s“ nicht erstellen: %m" -#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447 -#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840 -#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865 +#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179 +#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 -#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2333 -#: access/transam/xlog.c:2466 postmaster/postmaster.c:4088 -#: postmaster/postmaster.c:4098 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090 +#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" #: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 -#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2473 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 #: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 #, c-format @@ -666,8 +666,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" #: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:2478 -#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 #: storage/file/copydir.c:204 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -679,15 +679,15 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m" #: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 -#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356 -#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473 -#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 #: utils/time/snapmgr.c:884 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" -#: access/transam/timeline.c:593 +#: access/transam/timeline.c:594 #, fuzzy, c-format #| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgid "requested timeline %u is not in this server's history" @@ -947,852 +947,853 @@ msgstr "Savepoint existiert nicht" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1614 +#: access/transam/xlog.c:1616 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/xlog.c:1631 +#: access/transam/xlog.c:1633 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:1875 +#: access/transam/xlog.c:1877 #, fuzzy, c-format #| msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" -#: access/transam/xlog.c:2450 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:2569 +#: access/transam/xlog.c:2571 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken (Initialisierung von Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2581 +#: access/transam/xlog.c:2583 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, Segment %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2609 +#: access/transam/xlog.c:2611 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2798 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not close file \"%s\": %m" msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:2914 access/transam/xlog.c:3091 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2962 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "Transaktionslogdatei „%s“ wird wiederverwendet" -#: access/transam/xlog.c:2978 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslogdatei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3001 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei „%s“ nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3013 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3070 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3104 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3302 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3421 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3435 +#: access/transam/xlog.c:3438 #, fuzzy, c-format #| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:3454 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Ziel-Timeline ist %u" -#: access/transam/xlog.c:3533 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:3769 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:3775 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:3780 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3758 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3601 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632 -#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 -#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 -#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 -#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 -#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3702 -#: access/transam/xlog.c:3711 access/transam/xlog.c:3718 -#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 #: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:3593 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3597 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:3602 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3629 -#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:3616 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:3626 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3633 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:3645 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:3655 -#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669 -#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683 -#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3714 -#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlog.c:3730 -#: access/transam/xlog.c:3737 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:3652 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3659 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3673 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3680 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3687 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3703 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3712 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3719 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3728 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4098 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4178 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4309 -#: access/transam/xlog.c:4320 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert" -#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: „%s“" -#: access/transam/xlog.c:4250 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: „%s“" -#: access/transam/xlog.c:4294 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Recovery-Parameter „%s“" -#: access/transam/xlog.c:4352 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:4354 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "Recovery-Kommandodatei „%s“ muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt „%s“, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:4662 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)" -#: access/transam/xlog.c:4814 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten" -#: access/transam/xlog.c:4815 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen." -#: access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf „hot_standby“ gesetzt wurde" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf „hot_standby“ auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus." -#: access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten" -#: access/transam/xlog.c:4884 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:4892 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4896 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:4958 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:4961 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:4965 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:4969 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis „%s“" -#: access/transam/xlog.c:4973 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163 -#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303 -#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067 -#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669 +#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 +#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 +#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 -#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899 -#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293 -#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617 -#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525 -#: utils/adt/formatting.c:1645 utils/adt/formatting.c:1766 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 utils/adt/varlena.c:3670 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 -#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151 -#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 -#: utils/misc/guc.c:3425 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853 +#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300 +#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 +#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "Speicher aufgebraucht" -#: access/transam/xlog.c:5006 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5045 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei „%s/backup_label“ zu löschen." -#: access/transam/xlog.c:5052 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5146 +#: access/transam/xlog.c:5141 #, fuzzy, c-format #| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5148 +#: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:5164 +#: access/transam/xlog.c:5159 #, fuzzy, c-format #| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5173 +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s" -#: access/transam/xlog.c:5177 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5181 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5184 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5182 #, fuzzy, c-format #| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" -#: access/transam/xlog.c:5191 +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:5240 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:5251 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:5286 +#: access/transam/xlog.c:5281 #, fuzzy, c-format #| msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:5324 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:5389 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:5523 +#: access/transam/xlog.c:5518 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5713 +#: access/transam/xlog.c:5709 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509 +#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5726 +#: access/transam/xlog.c:5722 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:5774 +#: access/transam/xlog.c:5770 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:5791 +#: access/transam/xlog.c:5787 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5795 +#: access/transam/xlog.c:5791 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5798 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5825 +#: access/transam/xlog.c:5821 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6173 +#: access/transam/xlog.c:6182 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6353 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6352 +#: access/transam/xlog.c:6361 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:6369 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6373 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6388 +#: access/transam/xlog.c:6397 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6441 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6588 +#: access/transam/xlog.c:6598 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:6610 +#: access/transam/xlog.c:6621 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:7078 +#: access/transam/xlog.c:7086 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7355 +#: access/transam/xlog.c:7363 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:7378 +#: access/transam/xlog.c:7386 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:7507 +#: access/transam/xlog.c:7532 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7633 +#: access/transam/xlog.c:7658 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7848 +#: access/transam/xlog.c:7873 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgid "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7857 +#: access/transam/xlog.c:7882 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7874 +#: access/transam/xlog.c:7898 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:7941 +#: access/transam/xlog.c:7965 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050 -#: access/transam/xlog.c:8073 +#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074 +#: access/transam/xlog.c:8097 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8306 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8330 +#: access/transam/xlog.c:8354 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8338 +#: access/transam/xlog.c:8362 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756 +#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764 +#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 @@ -1800,52 +1801,52 @@ msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765 +#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774 +#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775 +#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“ oder „hot_standby“ gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:8442 +#: access/transam/xlog.c:8467 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650 +#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:8474 +#: access/transam/xlog.c:8499 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:8568 +#: access/transam/xlog.c:8593 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925 +#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815 +#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423 +#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 @@ -1853,118 +1854,117 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8651 +#: access/transam/xlog.c:8676 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988 +#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:8819 +#: access/transam/xlog.c:8844 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405 +#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871 -#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228 +#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896 +#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820 +#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821 +#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:8923 +#: access/transam/xlog.c:8948 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9037 +#: access/transam/xlog.c:9062 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9047 +#: access/transam/xlog.c:9072 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9049 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9056 +#: access/transam/xlog.c:9081 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9060 +#: access/transam/xlog.c:9085 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9273 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9338 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:9314 +#: access/transam/xlog.c:9339 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:9321 +#: access/transam/xlog.c:9346 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:9322 +#: access/transam/xlog.c:9347 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312 +#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9454 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:9479 +#, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" -msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m" +msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9909 +#: access/transam/xlog.c:9943 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:9922 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -1991,12 +1991,12 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht aus Archiv wiederherstellen: Rückgabecode % msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s „%s“: Rückgabecode %d" -#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:592 +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei „%s“ nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:600 +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusdatei „%s“ nicht schreiben: %m" @@ -2060,18 +2060,18 @@ msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederhers msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Transaktionslogposition: „%s“" -#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:779 -#: postmaster/postmaster.c:792 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" @@ -2191,25 +2191,25 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3903 catalog/aclchk.c:4680 -#: catalog/objectaddress.c:574 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:939 commands/copy.c:947 -#: commands/copy.c:955 commands/copy.c:963 commands/copy.c:971 -#: commands/copy.c:979 commands/copy.c:987 commands/copy.c:995 -#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1030 commands/copy.c:1045 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 #: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 #: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 #: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 #: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 #: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 #: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 @@ -2235,13 +2235,13 @@ msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386 -#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822 -#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967 -#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118 -#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290 -#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7434 -#: commands/tablecmds.c:7826 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 +#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 #: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193 #: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1779 @@ -2249,371 +2249,371 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:848 commands/sequence.c:1053 -#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10483 utils/adt/acl.c:2076 +#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "„%s“ ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1797 +#: catalog/aclchk.c:1796 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1814 +#: catalog/aclchk.c:1813 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1979 +#: catalog/aclchk.c:1978 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:1992 +#: catalog/aclchk.c:1991 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2576 +#: catalog/aclchk.c:2575 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache „%s“ ist nicht „trusted“" -#: catalog/aclchk.c:2578 +#: catalog/aclchk.c:2577 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:3094 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:3095 +#: catalog/aclchk.c:3094 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1071 commands/typecmds.c:3172 +#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "„%s“ ist keine Domäne" -#: catalog/aclchk.c:3222 +#: catalog/aclchk.c:3221 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3270 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3272 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 -#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1517 +#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3276 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3278 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3280 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3282 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3284 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3286 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3288 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3290 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3292 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3295 +#: catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3297 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3304 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3342 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3344 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3346 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3348 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3353 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3355 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3399 +#: catalog/aclchk.c:3398 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte „%s“ von Relation „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3438 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3538 catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3619 catalog/aclchk.c:4531 +#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3719 catalog/aclchk.c:4949 +#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3827 catalog/aclchk.c:4635 +#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3988 catalog/aclchk.c:4707 +#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4042 catalog/aclchk.c:4734 +#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4161 catalog/aclchk.c:4895 commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4234 catalog/aclchk.c:4557 +#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4583 +#: catalog/aclchk.c:4582 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4760 +#: catalog/aclchk.c:4759 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4787 +#: catalog/aclchk.c:4786 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4814 +#: catalog/aclchk.c:4813 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4841 +#: catalog/aclchk.c:4840 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:501 +#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4975 +#: catalog/aclchk.c:4974 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5001 +#: catalog/aclchk.c:5000 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5042 +#: catalog/aclchk.c:5041 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 #: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:750 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809 #: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238 @@ -2707,147 +2707,157 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt" msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte" -#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: catalog/heap.c:266 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "keine Berechtigung, um „%s.%s“ zu erzeugen" + +#: catalog/heap.c:268 +#, c-format +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." + +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4723 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname „%s“ steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" -#: catalog/heap.c:423 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "Spaltenname „%s“ mehrmals angegeben" -#: catalog/heap.c:473 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ „unknown“" -#: catalog/heap.c:474 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Relation wird trotzdem erzeugt." -#: catalog/heap.c:487 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Pseudotyp %s" -#: catalog/heap.c:517 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:312 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte „%s“ mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 -#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516 -#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636 -#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757 -#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." -#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1048 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1049 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2254 +#: catalog/heap.c:2250 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616 +#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“" -#: catalog/heap.c:2417 +#: catalog/heap.c:2413 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation „%s“" -#: catalog/heap.c:2431 +#: catalog/heap.c:2427 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2524 +#: catalog/heap.c:2520 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2535 +#: catalog/heap.c:2531 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2554 rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2559 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 #: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 #: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2606 +#: catalog/heap.c:2602 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle „%s“ sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2846 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2847 +#: catalog/heap.c:2843 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2852 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2853 +#: catalog/heap.c:2849 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“." -#: catalog/heap.c:2855 +#: catalog/heap.c:2851 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle „%s“ gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:1483 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle „%s“ nicht erlaubt" @@ -2857,7 +2867,7 @@ msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle „%s“ nicht erlaubt" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1141 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" @@ -2872,313 +2882,314 @@ msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unter msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:1409 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:1977 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "baue Index „%s“ von Tabelle „%s“" -#: catalog/index.c:3153 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538 -#: commands/trigger.c:4225 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: „%s.%s.%s“" -#: catalog/namespace.c:303 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporäre Tabellen können keinen Schemanamen angeben" -#: catalog/namespace.c:382 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation „%s.%s“ nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:387 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:411 parser/parse_relation.c:937 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation „%s.%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:416 parser/parse_relation.c:950 -#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:852 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950 +#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:484 catalog/namespace.c:2833 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt" -#: catalog/namespace.c:636 catalog/namespace.c:649 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kann keine Relationen in temporären Schemas anderer Sitzungen erzeugen" -#: catalog/namespace.c:640 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kann keine temporäre Relation in einem nicht-temporären Schema erzeugen" -#: catalog/namespace.c:655 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "nur temporäre Relationen können in temporären Schemas erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:2135 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "Textsucheparser „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2261 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2388 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2514 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 #: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2627 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2633 gram.y:12433 gram.y:13629 parser/parse_expr.c:794 +#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12433 gram.y:13637 parser/parse_expr.c:794 #: parser/parse_target.c:1114 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:2767 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s ist bereits in Schema „%s“" -#: catalog/namespace.c:2775 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2781 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden" -#: catalog/namespace.c:2854 commands/schemacmds.c:212 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 #: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "Schema „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2885 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "Sortierfolge „%s“ für Kodierung „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3381 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "Konversion „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:3589 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank „%s“ zu erzeugen" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" -#: catalog/namespace.c:3849 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 #: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: catalog/objectaddress.c:718 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "Datenbankname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:721 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "Erweiterungsname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:724 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "Tablespace-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:727 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "Rollenname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:730 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "Schemaname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:733 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "Sprachname kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:736 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "Fremddaten-Wrapper-Name kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:739 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:742 +#: catalog/objectaddress.c:743 msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 #: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:7337 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle" -#: catalog/objectaddress.c:862 commands/tablecmds.c:219 -#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:10488 commands/view.c:134 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "„%s“ ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225 -#: commands/tablecmds.c:10493 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table or view" msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10498 +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Fremdtabelle" -#: catalog/objectaddress.c:1007 +#: catalog/objectaddress.c:1008 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:1060 commands/functioncmds.c:127 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 #: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586 -#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1016 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "Typ „%s“ existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1216 libpq/be-fsstubs.c:352 +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/functioncmds.c:1298 +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" -#: catalog/objectaddress.c:1262 catalog/objectaddress.c:1278 +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "Berechtigung nur für Superuser" -#: catalog/objectaddress.c:1269 +#: catalog/objectaddress.c:1270 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "Berechtigung nur mit CREATEROLE-Privileg" -#: catalog/objectaddress.c:1515 +#: catalog/objectaddress.c:1516 #, c-format msgid " column %s" msgstr " Spalte %s" -#: catalog/objectaddress.c:1521 +#: catalog/objectaddress.c:1522 #, c-format msgid "function %s" msgstr "Funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:1526 +#: catalog/objectaddress.c:1527 #, c-format msgid "type %s" msgstr "Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:1556 +#: catalog/objectaddress.c:1557 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "Typumwandlung von %s in %s" -#: catalog/objectaddress.c:1576 +#: catalog/objectaddress.c:1577 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "Sortierfolge %s" -#: catalog/objectaddress.c:1600 +#: catalog/objectaddress.c:1601 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "Constraint %s für %s" -#: catalog/objectaddress.c:1606 +#: catalog/objectaddress.c:1607 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "Constraint %s" -#: catalog/objectaddress.c:1623 +#: catalog/objectaddress.c:1624 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "Konversion %s" -#: catalog/objectaddress.c:1660 +#: catalog/objectaddress.c:1661 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "Vorgabewert für %s" -#: catalog/objectaddress.c:1677 +#: catalog/objectaddress.c:1678 #, c-format msgid "language %s" msgstr "Sprache %s" -#: catalog/objectaddress.c:1683 +#: catalog/objectaddress.c:1684 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1688 +#: catalog/objectaddress.c:1689 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "Operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:1720 +#: catalog/objectaddress.c:1721 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" @@ -3187,7 +3198,7 @@ msgstr "Operatorklasse %s für Zugriffsmethode %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1770 +#: catalog/objectaddress.c:1771 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" @@ -3196,162 +3207,162 @@ msgstr "Operator %d (%s, %s) von %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1820 +#: catalog/objectaddress.c:1821 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:1860 +#: catalog/objectaddress.c:1861 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "Regel %s für " -#: catalog/objectaddress.c:1895 +#: catalog/objectaddress.c:1896 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "Trigger %s für " -#: catalog/objectaddress.c:1912 +#: catalog/objectaddress.c:1913 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:1925 +#: catalog/objectaddress.c:1926 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "Textsucheparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:1940 +#: catalog/objectaddress.c:1941 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/objectaddress.c:1955 +#: catalog/objectaddress.c:1956 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "Textsuchevorlage %s" -#: catalog/objectaddress.c:1970 +#: catalog/objectaddress.c:1971 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:1978 +#: catalog/objectaddress.c:1979 #, c-format msgid "role %s" msgstr "Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:1991 +#: catalog/objectaddress.c:1992 #, c-format msgid "database %s" msgstr "Datenbank %s" -#: catalog/objectaddress.c:2003 +#: catalog/objectaddress.c:2004 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "Tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:2012 +#: catalog/objectaddress.c:2013 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/objectaddress.c:2021 +#: catalog/objectaddress.c:2022 #, c-format msgid "server %s" msgstr "Server %s" -#: catalog/objectaddress.c:2046 +#: catalog/objectaddress.c:2047 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "Benutzerabbildung für %s" -#: catalog/objectaddress.c:2080 +#: catalog/objectaddress.c:2081 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Relationen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2085 +#: catalog/objectaddress.c:2086 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Sequenzen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2090 +#: catalog/objectaddress.c:2091 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Funktionen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2095 +#: catalog/objectaddress.c:2096 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien für neue Typen von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2101 +#: catalog/objectaddress.c:2102 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "Vorgabeprivilegien von Rolle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2109 +#: catalog/objectaddress.c:2110 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " in Schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:2126 +#: catalog/objectaddress.c:2127 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "Erweiterung %s" -#: catalog/objectaddress.c:2139 +#: catalog/objectaddress.c:2140 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "Ereignistrigger %s" -#: catalog/objectaddress.c:2199 +#: catalog/objectaddress.c:2200 #, c-format msgid "table %s" msgstr "Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2203 +#: catalog/objectaddress.c:2204 #, c-format msgid "index %s" msgstr "Index %s" -#: catalog/objectaddress.c:2207 +#: catalog/objectaddress.c:2208 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "Sequenz %s" -#: catalog/objectaddress.c:2211 +#: catalog/objectaddress.c:2212 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-Tabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2215 +#: catalog/objectaddress.c:2216 #, c-format msgid "view %s" msgstr "Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:2219 +#: catalog/objectaddress.c:2220 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "materialisierte Sicht %s" -#: catalog/objectaddress.c:2223 +#: catalog/objectaddress.c:2224 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "zusammengesetzter Typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2228 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "Fremdtabelle %s" -#: catalog/objectaddress.c:2232 +#: catalog/objectaddress.c:2233 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "Relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:2269 +#: catalog/objectaddress.c:2270 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "Operatorfamilie %s für Zugriffsmethode %s" @@ -3465,7 +3476,7 @@ msgstr "Konversion „%s“ existiert bereits" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung „%s“" @@ -3759,7 +3770,7 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp „%s“ erzeugen" -#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:10408 +#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -3844,13 +3855,13 @@ msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/alter.c:200 +#: commands/alter.c:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen" -#: commands/alter.c:583 +#: commands/alter.c:585 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen" @@ -3905,7 +3916,7 @@ msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle „%s.%s.%s“ Systembenutzung: %s msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "„%s“: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -3949,72 +3960,72 @@ msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transakt msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet." -#: commands/cluster.c:128 commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht clustern" -#: commands/cluster.c:158 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle „%s“" -#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/cluster.c:355 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" -#: commands/cluster.c:370 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:434 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "„%s“ ist kein Index für Tabelle „%s“" -#: commands/cluster.c:442 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "kann nicht anhand des Index „%s“ clustern, weil die Indexmethode Clustern nicht unterstützt" -#: commands/cluster.c:454 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des partiellen Index „%s“ clustern" -#: commands/cluster.c:468 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "kann nicht anhand des ungültigen Index „%s“ clustern" -#: commands/cluster.c:910 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "clustere „%s.%s“ durch Index-Scan von „%s“" -#: commands/cluster.c:916 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "clustere „%s.%s“ durch sequenziellen Scan und Sortieren" -#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:417 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "vacuume „%s.%s“" -#: commands/cluster.c:1084 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u Seiten gefunden" -#: commands/cluster.c:1088 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4051,23 +4062,23 @@ msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" #: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 #: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 #: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 -#: commands/dbcommands.c:1943 utils/init/postinit.c:775 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 #: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:692 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2697 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "Funktion „%s“ wurde nicht von Triggermanager aufgerufen" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2706 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "Funktion „%s“ muss AFTER ROW ausgelöst werden" @@ -4092,464 +4103,464 @@ msgstr "Zielkodierung „%s“ existiert nicht" msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "Kodierungskonversionsfunktion %s muss Typ „void“ zurückgeben" -#: commands/copy.c:356 commands/copy.c:368 commands/copy.c:402 -#: commands/copy.c:412 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:510 +#: commands/copy.c:512 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write to COPY file: %m" msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copy.c:515 +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" -#: commands/copy.c:528 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "Verbindung während COPY nach STDOUT verloren" -#: commands/copy.c:569 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m" -#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 #: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion" -#: commands/copy.c:620 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY FROM STDIN fehlgeschlagen: %s" -#: commands/copy.c:636 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN" -#: commands/copy.c:790 +#: commands/copy.c:792 #, fuzzy, c-format #| msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:797 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Jeder kann COPY mit STDOUT oder STDIN verwenden. Der Befehl \\copy in psql funktioniert auch für jeden." -#: commands/copy.c:796 +#: commands/copy.c:798 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" -#: commands/copy.c:932 +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY-Format „%s“ nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1003 commands/copy.c:1017 commands/copy.c:1037 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "Argument von Option „%s“ muss eine Liste aus Spaltennamen sein" -#: commands/copy.c:1050 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "Argument von Option „%s“ muss ein gültiger Kodierungsname sein" -#: commands/copy.c:1056 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "Option „%s“ nicht erkannt" -#: commands/copy.c:1067 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1072 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten" -#: commands/copy.c:1124 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht „%s“ sein" -#: commands/copy.c:1130 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1136 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1141 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1146 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein" -#: commands/copy.c:1152 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1157 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein" -#: commands/copy.c:1163 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "FORCE QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1167 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY TO" -#: commands/copy.c:1173 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "FORCE NOT NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar" -#: commands/copy.c:1177 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "FORCE QUOTE für COPY geht nur bei COPY FROM" -#: commands/copy.c:1183 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1190 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen" -#: commands/copy.c:1252 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "Tabelle „%s“ hat keine OIDs" -#: commands/copy.c:1269 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1295 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" -#: commands/copy.c:1358 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE-QUOTE-Spalte „%s“ wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" -#: commands/copy.c:1444 +#: commands/copy.c:1446 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not close control file: %m" msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" -#: commands/copy.c:1447 +#: commands/copy.c:1449 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "Programm „%s“ fehlgeschlagen" -#: commands/copy.c:1496 +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1498 commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1510 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1502 +#: commands/copy.c:1504 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1508 +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1514 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sequenz „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:1519 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Relation „%s“, die keine Tabelle ist, kopieren" -#: commands/copy.c:1542 commands/copy.c:2521 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %m" -#: commands/copy.c:1557 +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1572 commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "„%s“ ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:1897 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:1901 commands/copy.c:1946 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:1912 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: „%s“" -#: commands/copy.c:1920 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:1932 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: „%s“" -#: commands/copy.c:2023 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2028 +#: commands/copy.c:2033 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2033 +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2038 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz „%s“ kopieren" -#: commands/copy.c:2043 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation „%s“ kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2107 +#: commands/copy.c:2111 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "" -#: commands/copy.c:2113 +#: commands/copy.c:2117 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "" -#: commands/copy.c:2532 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %m" -#: commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:2570 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:2576 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:2583 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:2716 commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3635 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:2726 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:2732 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2742 commands/copy.c:2848 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:2757 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte „%s“" -#: commands/copy.c:2823 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3169 commands/copy.c:3186 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3170 commands/copy.c:3187 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3172 commands/copy.c:3189 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie „\\r“, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3173 commands/copy.c:3190 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3202 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3203 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3205 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie „\\n“, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3206 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3252 commands/copy.c:3288 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3277 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:3719 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:3796 commands/copy.c:3815 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3805 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:3828 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 #: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ existiert nicht" -#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -4729,7 +4740,7 @@ msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können." #: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 -#: commands/dbcommands.c:2004 commands/dbcommands.c:2052 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 #: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" @@ -4740,19 +4751,19 @@ msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeich msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern" -#: commands/dbcommands.c:1887 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1890 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank." msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank." -#: commands/dbcommands.c:1895 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -4957,42 +4968,42 @@ msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname „%s“ mehrmals angegeben" -#: commands/event_trigger.c:429 commands/event_trigger.c:472 -#: commands/event_trigger.c:563 +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "Ereignistrigger „%s“ existiert nicht" -#: commands/event_trigger.c:531 +#: commands/event_trigger.c:536 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers „%s“ zu ändern" -#: commands/event_trigger.c:533 +#: commands/event_trigger.c:538 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein." -#: commands/event_trigger.c:1206 +#: commands/event_trigger.c:1216 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt" -#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105 -#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" -#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859 +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5018,7 +5029,7 @@ msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "Erweiterung „%s“ existiert nicht" @@ -5150,7 +5161,7 @@ msgstr "Erweiterung „%s“ existiert bereits" msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden" @@ -5165,62 +5176,62 @@ msgstr "FROM-Version muss verschieden von der zu installierenden Version „%s msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "Erweiterung „%s“ muss in Schema „%s“ installiert werden" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "benötigte Erweiterung „%s“ ist nicht installiert" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "Erweiterung „%s“ kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "Tabelle „%s“ ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "kann Erweiterung „%s“ nicht in Schema „%s“ verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "Erweiterung „%s“ unterstützt SET SCHEMA nicht" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung („%s“)" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "Version „%s“ von Erweiterung „%s“ ist bereits installiert" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "kann Schema „%s“ nicht zu Erweiterung „%s“ hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung „%s“" @@ -5604,7 +5615,7 @@ msgstr "kann keinen Index für Fremdtabelle „%s“ erzeugen" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen" -#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8772 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace „pg_global“ gelegt werden" @@ -5639,7 +5650,7 @@ msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index „%s“ für Tabelle „%s“" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1801 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte „%s“, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" @@ -5655,7 +5666,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2674 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" @@ -5945,17 +5956,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2394 utils/adt/xml.c:2561 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "Cursor „%s“ existiert nicht" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal „%s“ kann nicht ausgeführt werden" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "konnte gehaltenen Cursor nicht umpositionieren" @@ -6076,7 +6087,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ungeloggte Sequenzen werden nicht unterstützt" #: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 -#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:1041 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" @@ -6151,17 +6162,18 @@ msgstr "ungültige OWNED BY Option" msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." -#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +#: commands/sequence.c:1448 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/sequence.c:1454 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss selben Eigentümer wie die verknüpfte Tabelle haben" -#: commands/sequence.c:1458 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" @@ -6222,7 +6234,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index „%s“ existiert nicht" @@ -6245,8 +6257,8 @@ msgstr "„%s“ ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7812 -#: commands/tablecmds.c:9833 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle „%s“ existiert nicht" @@ -6267,7 +6279,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" #: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 #: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 -#: parser/parse_utilcmd.c:617 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid "collations are not supported by type %s" msgid "constraints are not supported on foreign tables" @@ -6289,8 +6301,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 -#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996 -#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 #: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116 #, c-format @@ -6307,22 +6319,22 @@ msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle „%s“" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1764 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "geerbte Relation „%s“ ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9018 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9026 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9060 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation „%s“ würde mehrmals geerbt werden" @@ -6352,7 +6364,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat Sortierfolgenkonflikt" #: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 -#: commands/tablecmds.c:4420 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "„%s“ gegen „%s“" @@ -6362,13 +6374,13 @@ msgstr "„%s“ gegen „%s“" msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte „%s“ hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" -#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:858 -#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint „%s“ enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle „%s“." @@ -6414,10 +6426,9 @@ msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden" #: commands/tablecmds.c:2094 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" -msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle" #: commands/tablecmds.c:2186 #, c-format @@ -6456,528 +6467,523 @@ msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen i msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation „%s“ nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:3507 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:3517 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:3746 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "schreibe Tabelle „%s“ neu" -#: commands/tablecmds.c:3750 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "überprüfe Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:3857 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte „%s“ enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:6725 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint „%s“ wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 #: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:853 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4020 +#: commands/tablecmds.c:4021 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4026 +#: commands/tablecmds.c:4027 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table or index" msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle und kein Index" -#: commands/tablecmds.c:4029 +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4032 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4035 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:4045 +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "„%s“ hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:4195 commands/tablecmds.c:4202 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4209 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4216 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle „%s“ nicht ändern, weil Spalte „%s.%s“ ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:4278 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ „%s“ nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:4280 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:4324 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:4350 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4412 commands/tablecmds.c:9214 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4418 commands/tablecmds.c:9221 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4428 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat eine widersprüchliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte „%s“ für abgeleitete Tabelle „%s“ wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:4661 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:4728 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:4831 commands/tablecmds.c:4926 -#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5078 -#: commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5209 -#: commands/tablecmds.c:7239 commands/tablecmds.c:7834 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:4867 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte „%s“ ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:5025 +#: commands/tablecmds.c:5026 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" -#: commands/tablecmds.c:5190 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ „%s“" -#: commands/tablecmds.c:5221 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5255 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5316 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:5545 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index „%s“ um in „%s“" -#: commands/tablecmds.c:5748 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:5838 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5845 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:5855 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:5916 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:6023 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint „%s“ kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6026 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten „%s“ und „%s“ haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7078 -#: commands/tablecmds.c:7134 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6226 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:6295 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:6357 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte „%s“, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:6362 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:6427 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:6596 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:6756 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:7050 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint „%s“ von Relation „%s“ kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7084 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7246 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7293 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/tablecmds.c:7312 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7314 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an." -#: commands/tablecmds.c:7363 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte „%s“ muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7444 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte „%s“ kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7480 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:7606 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte „%s“ ab" -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:8177 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8179 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:8195 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz „%s“ nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9920 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz „%s“ ist mit Tabelle „%s“ verknüpft." -#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10519 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536 +#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:8550 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8621 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8765 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:8781 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:8909 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:9033 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:9087 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:9088 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "„%s“ ist schon von „%s“ abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:9096 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "Tabelle „%s“ ohne OIDs kann nicht von Tabelle „%s“ mit OIDs erben" -#: commands/tablecmds.c:9232 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte „%s“ in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:9248 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9331 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle „%s“ hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9339 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9363 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9443 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ ist keine Basisrelation von Relation „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9669 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:9700 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte „%s“ fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte „%s“, aber Typ benötigt „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle „%s“ hat unterschiedlichen Typ für Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9732 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte „%s“" -#: commands/tablecmds.c:9782 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "„%s“ ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:9919 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:10014 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#: commands/tablecmds.c:10503 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "„%s“ ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:10524 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "„%s“ ist eine Fremdtabelle" - -#: commands/tablecmds.c:10525 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER FOREIGN TABLE." - #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 @@ -7036,7 +7042,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace „%s“ existiert bereits" #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:907 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7090,9 +7096,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56 -#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354 +#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -7221,52 +7227,52 @@ msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1296 commands/trigger.c:1412 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger „%s“ für Tabelle „%s“ existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1377 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: „%s“ ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:1873 +#: commands/trigger.c:1874 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:1932 commands/trigger.c:2131 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2572 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:427 -#: executor/nodeModifyTable.c:707 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "" -#: commands/trigger.c:2634 executor/nodeModifyTable.c:428 -#: executor/nodeModifyTable.c:708 +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "" -#: commands/trigger.c:2648 executor/execMain.c:1957 -#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440 -#: executor/nodeModifyTable.c:720 +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4277 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint „%s“ ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:4300 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint „%s“ existiert nicht" @@ -7486,7 +7492,7 @@ msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" -#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1066 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "„%s“ ist kein Enum" @@ -7820,7 +7826,7 @@ msgstr "überspringe „%s“ --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" -#: commands/vacuumlazy.c:320 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -7844,22 +7850,22 @@ msgstr "" "durchschn. Leserate: %.3f MiB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MiB/s\n" "Systembenutzung: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:651 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Seite %2$u in Relation „%1$s“ ist nicht initialisiert --- wird repariert" -#: commands/vacuumlazy.c:1021 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "„%s“: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1026 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "„%s“: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden" -#: commands/vacuumlazy.c:1030 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7872,28 +7878,28 @@ msgstr "" "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1101 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "„%s“: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1104 commands/vacuumlazy.c:1260 -#: commands/vacuumlazy.c:1431 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index „%s“ gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: commands/vacuumlazy.c:1302 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index „%s“ enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: commands/vacuumlazy.c:1306 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7904,18 +7910,18 @@ msgstr "" "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1363 +#: commands/vacuumlazy.c:1375 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "„%s“: Truncate ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/vacuumlazy.c:1428 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "„%s“: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: commands/vacuumlazy.c:1484 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "„%s“: Truncate ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" @@ -8110,115 +8116,123 @@ msgstr "kann Sequenz „%s“ nicht ändern" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann TOAST-Relation „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:975 rewrite/rewriteHandler.c:2264 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ einfügen" -#: executor/execMain.c:977 rewrite/rewriteHandler.c:2267 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 +#, c-format msgid "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF INSERT Trigger." +msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein." -#: executor/execMain.c:983 rewrite/rewriteHandler.c:2272 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "kann Sicht „%s“ nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:985 rewrite/rewriteHandler.c:2275 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 +#, c-format msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF UPDATE Trigger." +msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF UPDATE Trigger ein." -#: executor/execMain.c:991 rewrite/rewriteHandler.c:2280 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ löschen" +msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ löschen" -#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2283 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 #, fuzzy, c-format #| msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF DELETE Trigger." -#: executor/execMain.c:1003 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change foreign table \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1004 +#, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" -msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht ändern" +msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1016 +#, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ kopieren" +msgstr "kann nicht in Fremdtabelle „%s“ einfügen" #: executor/execMain.c:1022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgid "cannot update foreign table \"%s\"" -msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht ändern" +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "Fremdtabelle „%s“ erlaubt kein Einfügen" #: executor/execMain.c:1029 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "kann Fremdtabelle „%s“ nicht aktualisieren" + +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "Fremdtabelle „%s“ erlaubt kein Aktualisieren" + +#: executor/execMain.c:1042 +#, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" -msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle „%s“ kopieren" +msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle „%s“ löschen" -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1048 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "Fremdtabelle „%s“ erlaubt kein Löschen" + +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation „%s“ nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1064 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1071 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1085 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1104 +#, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" -msgstr "kann Zeilen in Sicht „%s“ nicht sperren" +msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1581 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte „%s“ verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1583 executor/execMain.c:1598 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:1596 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation „%s“ verletzt Check-Constraint „%s“" -#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093 +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 @@ -8231,12 +8245,12 @@ msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein" -#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s." @@ -8300,96 +8314,95 @@ msgstr[1] "Zurückgegebene Zeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Rückgabetyp war %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s." -#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "Tabellenfunktionsprotokoll für Materialisierungsmodus wurde nicht befolgt" -#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "unbekannter returnMode von Tabellenfunktion: %d" -#: executor/execQual.c:2193 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "Funktion, die eine Zeilenmenge zurückgibt, kann keinen NULL-Wert zurückgeben" -#: executor/execQual.c:2250 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "von Funktion zurückgegebene Zeilen haben nicht alle den selben Zeilentyp" -#: executor/execQual.c:2441 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:2518 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3071 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen" -#: executor/execQual.c:3072 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden." -#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" -#: executor/execQual.c:3655 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF unterstützt keine Mengenargumente" -#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte" -#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint „%s“" -#: executor/execQual.c:4273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +#: executor/execQual.c:4281 +#, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" -msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt" +msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt" -#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/execQual.c:4665 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "Zieltyp ist kein Array" -#: executor/execQual.c:4779 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s" -#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 #: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -8641,97 +8654,97 @@ msgstr "ungültige Option „%s“" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s" -#: gram.y:943 +#: gram.y:944 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "unbekannte Rollenoption „%s“" -#: gram.y:1225 gram.y:1240 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten" -#: gram.y:1382 +#: gram.y:1383 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden" -#: gram.y:1509 gram.y:1524 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" -#: gram.y:1529 gram.y:10031 gram.y:12558 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" -#: gram.y:2361 gram.y:2390 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "" -#: gram.y:2648 gram.y:2655 gram.y:9314 gram.y:9322 +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" -#: gram.y:3092 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: gram.y:3093 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 #: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 #: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 #: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 #: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2219 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2384 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4325 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:4419 parser/parse_utilcmd.c:2595 parser/parse_utilcmd.c:2621 +#: gram.y:4420 parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" -#: gram.y:4426 +#: gram.y:4427 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften" -#: gram.y:4558 +#: gram.y:4559 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4575 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:4924 +#: gram.y:4925 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" -#: gram.y:4925 +#: gram.y:4926 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:6627 utils/adt/regproc.c:656 +#: gram.y:6628 utils/adt/regproc.c:656 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:6628 utils/adt/regproc.c:657 +#: gram.y:6629 utils/adt/regproc.c:657 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:8023 gram.y:8029 gram.y:8035 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION ist nicht implementiert" @@ -8826,70 +8839,70 @@ msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeile msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:13136 gram.y:13344 +#: gram.y:13144 gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von „*“" -#: gram.y:13275 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:13282 +#: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:13307 gram.y:13324 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: gram.y:13315 gram.y:13332 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 #: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:13395 +#: gram.y:13403 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13406 +#: gram.y:13414 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13415 +#: gram.y:13423 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13424 +#: gram.y:13432 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:13570 +#: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:13671 +#: gram.y:13679 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13709 gram.y:13722 +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13735 +#: gram.y:13743 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13748 +#: gram.y:13756 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -8962,10 +8975,9 @@ msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei „%s“ wird aufgegeben" #: guc-file.l:716 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" -msgstr "konnte Konfigurationsdatei „%s“ nicht öffnen: %m" +msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" #: lib/stringinfo.c:267 #, c-format @@ -9281,10 +9293,9 @@ msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s" #: libpq/auth.c:2047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +#, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" -msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" +msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m" #: libpq/auth.c:2050 #, c-format @@ -9292,10 +9303,9 @@ msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d" #: libpq/auth.c:2060 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +#, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" -msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: Fehlercode %d" +msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s" #: libpq/auth.c:2089 #, c-format @@ -9313,10 +9323,9 @@ msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." #: libpq/auth.c:2113 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +#, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" -msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht öffnen: Fehlercode %d" +msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s" #: libpq/auth.c:2135 #, c-format @@ -9329,42 +9338,36 @@ msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung" #: libpq/auth.c:2203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +#, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn „%s“ auf Server „%s“ fehlgeschlagen: Fehlercode %d" +msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn „%s“ auf Server „%s“ fehlgeschlagen: %s" #: libpq/auth.c:2228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +#, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter „%s“ auf Server „%s“ durchsuchen: Fehlercode %d" +msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter „%s“ auf Server „%s“ durchsuchen: %s" #: libpq/auth.c:2239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "server \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" -msgstr "Server „%s“ existiert nicht" +msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ existiert nicht" #: libpq/auth.c:2240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +#, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." -msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter „%s“ auf Server „%s“: Benutzer existiert nicht" +msgstr "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab keine Einträge zurück." #: libpq/auth.c:2244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "function %s is not unique" +#, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" -msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" +msgstr "LDAP-Benutzer „%s“ ist nicht eindeutig" #: libpq/auth.c:2245 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +#, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." -msgstr[0] "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter „%s“ auf Server „%s“: Benutzer existiert nicht" -msgstr[1] "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter „%s“ auf Server „%s“: Benutzer existiert nicht" +msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Eintrag zurück." +msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter „%s“ auf Server „%s“ gab %d Einträge zurück." #: libpq/auth.c:2263 #, c-format @@ -9377,10 +9380,9 @@ msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s" #: libpq/auth.c:2320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +#, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer „%s“ auf Server „%s“: Fehlercode %d" +msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer „%s“ auf Server „%s“: %s" #: libpq/auth.c:2348 #, c-format @@ -9680,10 +9682,9 @@ msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "konnte sekundäre Authentifizierungsdatei „@%s“ nicht als „%s“ öffnen: %m" #: libpq/hba.c:409 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +#, c-format msgid "authentication file line too long" -msgstr "Token in Authentifizierungsdatei zu lang, wird übersprungen: „%s“" +msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang" #: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 #: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 @@ -9881,10 +9882,9 @@ msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "Authentifizierungsoption nicht im Format name=wert: %s" #: libpq/hba.c:1370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" +#, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" -msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd oder ldapsearchattribute kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" +msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute oder ldapurl kann nicht zusammen mit ldapprefix verwendet werden" #: libpq/hba.c:1380 #, c-format @@ -9916,16 +9916,14 @@ msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn „cert“-Authentifizierung verwendet wird" #: libpq/hba.c:1489 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open file \"%s\": %s" +#, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s" +msgstr "konnte LDAP-URL „%s“ nicht interpretieren: %s" #: libpq/hba.c:1497 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported format code: %d" +#, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" -msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d" +msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s" #: libpq/hba.c:1513 #, c-format @@ -9933,10 +9931,9 @@ msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt" #: libpq/hba.c:1521 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +#, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" -msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." +msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: libpq/hba.c:1545 #, c-format @@ -10088,8 +10085,7 @@ msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" #: libpq/pqcomm.c:811 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +#, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %m" @@ -10472,49 +10468,49 @@ msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingun msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2198 +#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2502 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:2675 +#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:2674 +#: optimizer/plan/planner.c:2675 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3265 +#: optimizer/plan/planner.c:3266 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3266 +#: optimizer/plan/planner.c:3267 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:3270 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "zu viele Range-Table-Einträge" @@ -10662,73 +10658,79 @@ msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdatei msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" -#: parser/analyze.c:2202 +#: parser/analyze.c:2179 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "materialisierte Sicht „%s“ wurde noch nicht befüllt" + +#: parser/analyze.c:2214 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2206 +#: parser/analyze.c:2218 #, fuzzy, c-format #| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2210 +#: parser/analyze.c:2222 #, fuzzy, c-format #| msgid "window functions not allowed in HAVING clause" msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der HAVING-Klausel erlaubt" -#: parser/analyze.c:2214 +#: parser/analyze.c:2226 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" -#: parser/analyze.c:2218 +#: parser/analyze.c:2230 #, fuzzy, c-format #| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "row-level locks are not allowed with window functions" msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" -#: parser/analyze.c:2222 +#: parser/analyze.c:2234 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" msgid "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" -#: parser/analyze.c:2298 +#: parser/analyze.c:2310 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" -#: parser/analyze.c:2328 +#: parser/analyze.c:2340 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" msgid "row-level locks cannot be applied to a join" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2334 +#: parser/analyze.c:2346 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" msgid "row-level locks cannot be applied to a function" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2340 +#: parser/analyze.c:2352 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2358 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" -#: parser/analyze.c:2360 +#: parser/analyze.c:2372 #, fuzzy, c-format #| msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" @@ -11282,11 +11284,6 @@ msgstr "es gibt keinen Parameter $%d" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF erfordert, dass Operator = boolean ergibt" -#: parser/parse_expr.c:1212 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein" - #: parser/parse_expr.c:1452 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" @@ -11809,181 +11806,181 @@ msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte „%s“ von T msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte „%s“ von Tabelle „%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgid "LIKE is not supported for foreign tables" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index „%s“ enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1563 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index „%s“ gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index „%s“ gehört nicht zu Tabelle „%s“" -#: parser/parse_utilcmd.c:1578 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index „%s“ ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "„%s“ ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:1592 -#: parser/parse_utilcmd.c:1599 parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1591 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index „%s“ enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1598 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "„%s“ ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1610 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "„%s“ ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1611 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1668 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index „%s“ hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:1813 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte „%s“ erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1819 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte „%s“ erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1990 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "Indexausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2044 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, fuzzy, c-format #| msgid "multidimensional arrays are not supported" msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2105 +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2177 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2195 parser/parse_utilcmd.c:2294 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 #: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2213 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2226 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2232 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2267 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2567 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:2587 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2608 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:2820 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/scansup.c:192 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "Bezeichner „%s“ wird auf „%s“ gekürzt" @@ -11994,7 +11991,7 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" #: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" @@ -12314,7 +12311,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei „ntstatus.h“ nach." @@ -12473,150 +12470,150 @@ msgstr "verfälschte Statistikdatei „%s“" msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" -#: postmaster/postmaster.c:653 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:739 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:790 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Argument: „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:830 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n" -#: postmaster/postmaster.c:835 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "WAL-Archivierung (archive_mode=on) benötigt wal_level „archive“ oder „hot_standby“" -#: postmaster/postmaster.c:838 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level „archive“ oder „hot_standby“" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:928 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „listen_addresses“" -#: postmaster/postmaster.c:958 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:964 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1025 +#: postmaster/postmaster.c:1027 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „listen_addresses“" -#: postmaster/postmaster.c:1046 +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not create Unix-domain socket" msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1052 +#: postmaster/postmaster.c:1054 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not create Unix-domain socket" msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1104 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1137 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1208 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1284 +#: postmaster/postmaster.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm „postgres“ finden" -#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei „%s“ von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1342 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1348 +#: postmaster/postmaster.c:1350 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis „%s“ ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1364 +#: postmaster/postmaster.c:1366 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1368 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1388 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1390 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1401 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12627,394 +12624,394 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis „%s“ erwartet,\n" "aber die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1551 +#: postmaster/postmaster.c:1553 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1721 postmaster/postmaster.c:1752 +#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1733 +#: postmaster/postmaster.c:1735 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1792 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1819 +#: postmaster/postmaster.c:1821 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1870 +#: postmaster/postmaster.c:1872 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option „replication“" -#: postmaster/postmaster.c:1890 +#: postmaster/postmaster.c:1892 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1918 +#: postmaster/postmaster.c:1920 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1975 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1980 +#: postmaster/postmaster.c:1982 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1985 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1990 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2052 +#: postmaster/postmaster.c:2054 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2280 +#: postmaster/postmaster.c:2282 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2306 +#: postmaster/postmaster.c:2308 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2312 #, fuzzy, c-format #| msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2404 +#: postmaster/postmaster.c:2406 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2430 +#: postmaster/postmaster.c:2432 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2460 +#: postmaster/postmaster.c:2462 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2534 +#: postmaster/postmaster.c:2536 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2591 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2606 +#: postmaster/postmaster.c:2608 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2662 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2678 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2692 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2705 +#: postmaster/postmaster.c:2707 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2720 +#: postmaster/postmaster.c:2722 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2736 +#: postmaster/postmaster.c:2738 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2750 +#: postmaster/postmaster.c:2752 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2812 +#: postmaster/postmaster.c:2814 #, fuzzy #| msgid "server process" msgid "worker process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2882 postmaster/postmaster.c:2901 -#: postmaster/postmaster.c:2908 postmaster/postmaster.c:2926 +#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2962 +#: postmaster/postmaster.c:2964 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3207 +#: postmaster/postmaster.c:3209 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3209 postmaster/postmaster.c:3220 -#: postmaster/postmaster.c:3231 postmaster/postmaster.c:3240 -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222 +#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242 +#: postmaster/postmaster.c:3252 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3217 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3238 +#: postmaster/postmaster.c:3240 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3248 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3433 +#: postmaster/postmaster.c:3435 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3474 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3688 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3730 +#: postmaster/postmaster.c:3732 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3837 +#: postmaster/postmaster.c:3839 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3842 +#: postmaster/postmaster.c:3844 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4117 +#: postmaster/postmaster.c:4119 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4656 +#: postmaster/postmaster.c:4658 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:4967 +#: postmaster/postmaster.c:4969 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4971 +#: postmaster/postmaster.c:4973 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4975 +#: postmaster/postmaster.c:4977 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4979 +#: postmaster/postmaster.c:4981 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4983 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4989 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5166 +#: postmaster/postmaster.c:5168 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgid "registering background worker: %s" msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: postmaster/postmaster.c:5173 +#: postmaster/postmaster.c:5175 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5186 +#: postmaster/postmaster.c:5188 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5196 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5211 +#: postmaster/postmaster.c:5213 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "%s: ungültiges Statusinterval „%s“\n" -#: postmaster/postmaster.c:5227 +#: postmaster/postmaster.c:5229 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many arguments" msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Argumente" -#: postmaster/postmaster.c:5228 +#: postmaster/postmaster.c:5230 #, c-format msgid "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5272 +#: postmaster/postmaster.c:5274 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5281 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid XML processing instruction" msgid "invalid processing mode in bgworker" msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" -#: postmaster/postmaster.c:5353 +#: postmaster/postmaster.c:5355 #, fuzzy, c-format #| msgid "terminating connection due to administrator command" msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/postmaster.c:5578 +#: postmaster/postmaster.c:5580 #, fuzzy, c-format #| msgid "background writer process" msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:5589 +#: postmaster/postmaster.c:5591 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5941 +#: postmaster/postmaster.c:5943 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5973 +#: postmaster/postmaster.c:5975 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6002 postmaster/postmaster.c:6009 +#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6018 +#: postmaster/postmaster.c:6020 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6035 +#: postmaster/postmaster.c:6037 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6046 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6051 +#: postmaster/postmaster.c:6053 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6209 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6212 +#: postmaster/postmaster.c:6214 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -13088,13 +13085,13 @@ msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen „%s“" -#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:887 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:891 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -13105,41 +13102,41 @@ msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Kontrolldatei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:316 replication/basebackup.c:329 -#: replication/basebackup.c:337 +#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 +#: replication/basebackup.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find WAL file %s" msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei %s nicht finden" -#: replication/basebackup.c:376 replication/basebackup.c:399 +#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße „%s“" -#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:1005 +#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:470 replication/basebackup.c:479 -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:497 -#: replication/basebackup.c:506 +#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 +#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 +#: replication/basebackup.c:510 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option „%s“" -#: replication/basebackup.c:757 replication/basebackup.c:841 +#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:941 +#: replication/basebackup.c:947 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei „%s“" -#: replication/basebackup.c:995 +#: replication/basebackup.c:1001 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "Archivmitglied „%s“ zu groß für Tar-Format" @@ -13155,7 +13152,7 @@ msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the pri msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Timeline-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" @@ -13186,48 +13183,48 @@ msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 #, fuzzy, c-format #| msgid "error reading large object %u: %s" msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Timeline-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "1 Tupel mit 3 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "Socket ist nicht offen" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s" @@ -13268,131 +13265,131 @@ msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "Timeline %u des primären Servers stimmt nicht mit der Timeline %u des Wiederherstellungsziels überein" -#: replication/walreceiver.c:363 +#: replication/walreceiver.c:364 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" -#: replication/walreceiver.c:368 +#: replication/walreceiver.c:369 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" -#: replication/walreceiver.c:401 +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kann WAL-Streaming nicht fortsetzen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: replication/walreceiver.c:435 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" -#: replication/walreceiver.c:436 +#: replication/walreceiver.c:441 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" msgstr "" -#: replication/walreceiver.c:482 +#: replication/walreceiver.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walreceiver.c:522 +#: replication/walreceiver.c:528 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" -#: replication/walreceiver.c:537 replication/walreceiver.c:889 +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" -#: replication/walreceiver.c:659 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "" -#: replication/walreceiver.c:923 +#: replication/walreceiver.c:930 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" msgstr "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" -#: replication/walreceiver.c:940 +#: replication/walreceiver.c:947 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:372 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" -#: replication/walsender.c:376 +#: replication/walsender.c:378 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" -#: replication/walsender.c:481 +#: replication/walsender.c:483 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" -#: replication/walsender.c:485 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" msgstr "" -#: replication/walsender.c:529 +#: replication/walsender.c:532 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "" -#: replication/walsender.c:684 replication/walsender.c:734 -#: replication/walsender.c:783 +#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756 +#: replication/walsender.c:805 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:703 +#: replication/walsender.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected message type \"%c\"" msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:751 +#: replication/walsender.c:773 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:805 +#: replication/walsender.c:827 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:1019 +#: replication/walsender.c:1041 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server „%s“ hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:1110 +#: replication/walsender.c:1132 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1179 +#: replication/walsender.c:1202 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" -#: replication/walsender.c:1329 +#: replication/walsender.c:1352 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" @@ -13580,7 +13577,7 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation „%s“" @@ -13614,77 +13611,77 @@ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." msgstr "" #: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2018 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2041 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2044 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2047 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2050 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2557 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2561 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2566 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2811 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2759 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2813 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2766 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2773 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2891 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -13878,17 +13875,17 @@ msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Syste msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3137 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "konnte Block %u von %s nicht schreiben" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3139 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Mehrere Fehlschläge --- Schreibfehler ist möglicherweise dauerhaft." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3160 storage/buffer/bufmgr.c:3179 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" @@ -13898,45 +13895,60 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar" -#: storage/file/fd.c:445 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m" -#: storage/file/fd.c:535 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten" -#: storage/file/fd.c:536 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d." -#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634 -#: storage/file/fd.c:1783 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen" -#: storage/file/fd.c:1137 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporäre Datei: Pfad „%s“, Größe %lu" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1842 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 -#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3645 storage/lmgr/lock.c:3710 -#: storage/lmgr/lock.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 #: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 #: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:966 @@ -14073,7 +14085,7 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." #: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 -#: storage/lmgr/lock.c:3646 storage/lmgr/lock.c:3711 storage/lmgr/lock.c:4000 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." @@ -14207,28 +14219,28 @@ msgstr "Prozess %d erlangte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" -#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:142 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: storage/page/bufpage.c:199 storage/page/bufpage.c:446 -#: storage/page/bufpage.c:679 storage/page/bufpage.c:809 +#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:489 +#: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:500 storage/page/bufpage.c:861 +#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:698 storage/page/bufpage.c:834 +#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" @@ -14618,17 +14630,17 @@ msgstr "" msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." @@ -15041,7 +15053,7 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Anei msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/json.c:1582 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" @@ -15275,17 +15287,17 @@ msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:1941 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "Datum/Zeitwert „current“ wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3400 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2032 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -15301,8 +15313,8 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3276 -#: utils/adt/formatting.c:3308 utils/adt/formatting.c:3376 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 @@ -15319,8 +15331,8 @@ msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ „timestamp“" #: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 #: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 #: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 -#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2061 -#: utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -15351,7 +15363,7 @@ msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "„time with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1670 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 #: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" @@ -15363,28 +15375,28 @@ msgstr "Zeitzone „%s“ nicht erkannt" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "Intervall-Zeitzone „%s“ darf keinen Monat angeben" -#: utils/adt/datetime.c:3544 utils/adt/datetime.c:3551 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere „datestyle“-Einstellung." -#: utils/adt/datetime.c:3558 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "„interval“-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" -#: utils/adt/datetime.c:3564 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3571 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: „%s“" @@ -15563,193 +15575,193 @@ msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalle beziehen sich nicht auf bestimmte Kalenderdaten." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "„EEEE“ muss das letzte Muster sein" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "„9“ muss vor „PR“ stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "„0“ muss vor „PR“ stehen" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "mehrere Dezimalpunkte" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "„V“ und Dezimalpunkt können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "„S“ kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "„S“ und „PL“/„MI“/„SG“/„PR“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "„S“ und „MI“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "„S“ und „PL“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "„S“ und „SG“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "„PR“ und „S“/„PL“/„MI“/„SG“ können nicht zusammen verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "„EEEE“ kann nicht zweimal verwendet werden" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "„EEEE“ ist mit anderen Formaten inkompatibel" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "„EEEE“ kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "„%s“ ist keine Zahl" -#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1567 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1687 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1756 utils/adt/formatting.c:1820 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:2124 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" -#: utils/adt/formatting.c:2125 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Die Gregorianische und die ISO-Konvention für Wochendaten können nicht einer Formatvorlage gemischt werden." -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "widersprüchliche Werte für das Feld „%s“ in Formatzeichenkette" -#: utils/adt/formatting.c:2144 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Der Wert widerspricht einer vorherigen Einstellung für den selben Feldtyp." -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld „%s„" -#: utils/adt/formatting.c:2207 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d verbleiben." -#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2224 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Wenn die Quellzeichenkette keine feste Breite hat, versuchen Sie den Modifikator „FM“." -#: utils/adt/formatting.c:2220 utils/adt/formatting.c:2233 -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert „%s“ für „%s“" -#: utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Feld benötigt %d Zeichen, aber nur %d konnten geparst werden." -#: utils/adt/formatting.c:2235 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein." -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "Wert für „%s“ in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/formatting.c:2242 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein." -#: utils/adt/formatting.c:2365 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "Formatmuster „TZ“/„tz“ werden in to_date nicht unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:3029 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ungültige Eingabe für „Y,YYY“" -#: utils/adt/formatting.c:3532 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "Stunde „%d“ ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig" -#: utils/adt/formatting.c:3534 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an." -#: utils/adt/formatting.c:3629 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen" -#: utils/adt/formatting.c:4491 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "„E“ wird nicht bei der Eingabe unterstützt" -#: utils/adt/formatting.c:4503 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "„RN“ wird nicht bei der Eingabe unterstützt" @@ -15969,81 +15981,100 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:710 utils/adt/json.c:760 -#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:932 -#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:951 utils/adt/json.c:959 -#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:983 -#: utils/adt/json.c:991 utils/adt/json.c:999 utils/adt/json.c:1029 +#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786 +#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001 +#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034 +#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058 +#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json" -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:677 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: utils/adt/json.c:711 +#: utils/adt/json.c:717 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:779 +#: utils/adt/json.c:732 +#, c-format +msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799 +#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872 +#, c-format +msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:787 +#, c-format +msgid "Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding" +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig." -#: utils/adt/json.c:919 +#: utils/adt/json.c:1002 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: utils/adt/json.c:933 +#: utils/adt/json.c:1016 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:944 +#: utils/adt/json.c:1027 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:960 +#: utils/adt/json.c:1043 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:968 +#: utils/adt/json.c:1051 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:976 +#: utils/adt/json.c:1059 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:984 +#: utils/adt/json.c:1067 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:992 +#: utils/adt/json.c:1075 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1030 +#: utils/adt/json.c:1113 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token „%s“ ist ungültig." -#: utils/adt/json.c:1102 +#: utils/adt/json.c:1185 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" @@ -16171,7 +16202,7 @@ msgstr "" msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -16246,19 +16277,19 @@ msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken" msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u ist keine Tablespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:465 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "unreserviert" -#: utils/adt/misc.c:469 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:473 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)" -#: utils/adt/misc.c:477 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "reserviert" @@ -16722,8 +16753,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens „%s“" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7345 -#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350 +#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -16733,89 +16764,89 @@ msgstr "zu viele Argumente" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." -#: utils/adt/regproc.c:1365 utils/adt/regproc.c:1370 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 #: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1428 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "linke Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1444 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "rechte Klammer erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "Typname erwartet" -#: utils/adt/regproc.c:1495 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "falscher Typname" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2472 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2475 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "Funktion „%s“ muss von INSERT ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2720 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "Funktion „%s“ muss von UPDATE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2726 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "Funktion „%s“ muss von DELETE ausgelöst werden" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2749 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "kein „pg_constraint“-Eintrag für Trigger „%s“ für Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3174 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "RI-Anfrage in Tabelle „%s“ für Constraint „%s“ von Tabelle „%s“ ergab unerwartetes Ergebnis" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3178 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle „%s“ vorhanden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3234 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle „%s“ verletzt Fremdschlüssel-Constraint „%s“ von Tabelle „%s“" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3238 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle „%s“ verwiesen." @@ -16876,17 +16907,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:3795 +#: utils/adt/ruleutils.c:3800 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel „%s“ hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5172 +#: utils/adt/selfuncs.c:5180 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/selfuncs.c:5283 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -17061,7 +17092,7 @@ msgstr "Textsucheanfrage enthält keine Lexeme: „%s“" msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "Textsucheanfrage enthält nur Stoppwörter oder enthält keine Lexeme, ignoriert" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite-Anfrage muss zwei tsquery-Spalten zurückgeben" @@ -17385,71 +17416,71 @@ msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten" msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist." -#: utils/adt/xml.c:1734 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Ungültiger Zeichenwert." -#: utils/adt/xml.c:1737 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "Leerzeichen benötigt." -#: utils/adt/xml.c:1740 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone akzeptiert nur „yes“ oder „no“." -#: utils/adt/xml.c:1743 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt." -#: utils/adt/xml.c:1746 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1749 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: „?>“ erwartet." -#: utils/adt/xml.c:1752 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d." -#: utils/adt/xml.c:2033 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." -#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." -#: utils/adt/xml.c:2473 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ungültige Anfrage" -#: utils/adt/xml.c:3788 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung" -#: utils/adt/xml.c:3789 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein." -#: utils/adt/xml.c:3813 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "leerer XPath-Ausdruck" -#: utils/adt/xml.c:3862 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein" -#: utils/adt/xml.c:3869 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen „%s“ und URI „%s“ nicht registrieren" @@ -17475,17 +17506,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:4558 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache „%s“ nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4560 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:4774 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei „%s“ nicht löschen: %m" @@ -17530,12 +17561,12 @@ msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "konnte Relation-Mapping-Datei „%s“ nicht schließen: %m" -#: utils/cache/typcache.c:699 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: utils/cache/typcache.c:713 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert" @@ -17550,96 +17581,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(„%s“, Datei: „%s“, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1663 +#: utils/error/elog.c:1659 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1676 +#: utils/error/elog.c:1672 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2065 utils/error/elog.c:2075 utils/error/elog.c:2085 +#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2732 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2439 utils/error/elog.c:2843 -#: utils/error/elog.c:2846 +#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839 +#: utils/error/elog.c:2842 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2449 utils/error/elog.c:2456 +#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2463 +#: utils/error/elog.c:2459 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2470 +#: utils/error/elog.c:2466 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2477 +#: utils/error/elog.c:2473 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2487 +#: utils/error/elog.c:2483 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2494 +#: utils/error/elog.c:2490 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2508 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2955 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:2974 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2982 +#: utils/error/elog.c:2978 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2985 +#: utils/error/elog.c:2981 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2988 +#: utils/error/elog.c:2984 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2991 +#: utils/error/elog.c:2987 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2994 +#: utils/error/elog.c:2990 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2997 +#: utils/error/elog.c:2993 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:3000 +#: utils/error/elog.c:2996 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -19770,224 +19801,224 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "Argumentnummer ist außerhalb des zulässigen Bereichs" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "In „%s“ wurden keine Zeilen gefunden." -#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und „BC“" -#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" -#~ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "„interval“-Zeitzone „%s“ nicht gültig" -#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" -#~ msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu übergeben." -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "ungültige Standby-Anfragezeichenkette: %s" -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X" +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab, damit der kaskadierte Standby die Zeitleiste aktualisiert und neu verbindet" -#~ msgid "invalid record length at %X/%X" -#~ msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "ungültiger Standby-Handshake-Message-Typ %d" -#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -#~ msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden" -#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -#~ msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "Herunterfahren verlangt, aktive Basissicherung wird abgebrochen" -#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" -#~ msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß" +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "breche alle WAL-Sender-Prozesse ab, damit der/die kaskadierte(n) Standbys die Zeitleiste aktualisieren und neu verbinden" -#~ msgid "WAL file is from different database system" -#~ msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem" +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" +#~ "Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n" +#~ "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." -#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -#~ msgstr "Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "Argument von %s darf keine Fensterfunktionen enthalten" -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "Xrecoff „%X“ ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%X" +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet werden" -#~ msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -#~ msgstr "keine Berechtigung, um „%s.%s“ zu erzeugen" +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf „%s“, was nicht Teil des JOIN ist" -#~ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -#~ msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht mit Fremdtabelle „%s“ verwendet werden" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existiert bereits in Schema „%s“" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu ändern." +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "Funktion „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ." -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen umbenennen" #~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" #~ msgstr "nur Superuser können Textsucheparser umbenennen" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen umbenennen" +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -#~ msgstr "LDAP-Suche fehlgeschlagen für Filter „%s“ auf Server „%s“: Benutzer ist nicht eindeutig (%ld Treffer)" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ." +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "Funktion „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu ändern." -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existiert bereits in Schema „%s“" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht mit Fremdtabelle „%s“ verwendet werden" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "Xrecoff „%X“ ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%X" -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf „%s“, was nicht Teil des JOIN ist" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet werden" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" +#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgstr "Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "Argument von %s darf keine Fensterfunktionen enthalten" +#~ msgid "WAL file is from different database system" +#~ msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden" +#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" +#~ msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß" -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden" +#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +#~ msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" -#~ "Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n" -#~ "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." +#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#~ msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "breche alle WAL-Sender-Prozesse ab, damit der/die kaskadierte(n) Standbys die Zeitleiste aktualisieren und neu verbinden" +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "Herunterfahren verlangt, aktive Basissicherung wird abgebrochen" +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden" +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "ungültiger Standby-Handshake-Message-Typ %d" +#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" +#~ msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab, damit der kaskadierte Standby die Zeitleiste aktualisiert und neu verbindet" +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "ungültige Standby-Anfragezeichenkette: %s" +#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu übergeben." +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "„interval“-Zeitzone „%s“ nicht gültig" +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und „BC“" +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein" -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "In „%s“ wurden keine Zeilen gefunden." +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER FOREIGN TABLE." -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "Argumentnummer ist außerhalb des zulässigen Bereichs" +#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" +#~ msgstr "„%s“ ist eine Fremdtabelle" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 7a47ed22e816c..f6cb521a6226f 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -9629,7 +9629,9 @@ msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n" msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" "\n" -msgstr "%s es el servidor PostgreSQL.\n" +msgstr "" +"%s es el servidor PostgreSQL.\n" +"\n" #: main/main.c:275 #, c-format @@ -9640,6 +9642,7 @@ msgid "" msgstr "" "Empleo:\n" " %s [OPCION]...\n" +"\n" #: main/main.c:276 #, c-format diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index 6f3b98285c91f..435e72f88647e 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-29 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:50+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF" #: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 -#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "la dimensione dell'indice %lu per la riga, eccede del massimo %lu per l'indice \"%s\"" @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "l'indice \"%s\" contiene una pagina corrotta al blocco %u" msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "la dimensione %lu della riga dell'indice eccede il massimo %lu dello hash" -#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -390,21 +390,21 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un indice hash" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash" -#: access/heap/heapam.c:1192 access/heap/heapam.c:1220 -#: access/heap/heapam.c:1252 catalog/aclchk.c:1744 +#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222 +#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" è un indice" -#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 -#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8207 -#: commands/tablecmds.c:10518 +#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 +#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" è un tipo composito" -#: access/heap/heapam.c:4004 access/heap/heapam.c:4214 -#: access/heap/heapam.c:4268 +#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220 +#: access/heap/heapam.c:4275 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito" @@ -414,9 +414,9 @@ msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito" msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "riga troppo grande: la dimensione è %lu mentre il massimo è %lu" -#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:841 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 #: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" non è un indice" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" "Si consiglia un indice funzionale su un hash MD5 del valore o l'uso del full text indexing." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 -#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1624 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'indice \"%s\" non è un btree" @@ -487,12 +487,12 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1983 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" -#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1990 +#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr "il database con OID %u deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "il MultiXactId %u non esiste più -- sembra ci sia stato un wraparound" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1948 +#: access/transam/multixact.c:1950 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993 +#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n" "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate." -#: access/transam/multixact.c:2441 +#: access/transam/multixact.c:2443 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId non valido: %u" @@ -581,13 +581,13 @@ msgid "removing file \"%s\"" msgstr "cancellazione del file \"%s\"" #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 -#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2269 -#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419 -#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772 -#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986 -#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -629,28 +629,28 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timeline figlia" #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 -#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434 -#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976 -#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001 +#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447 -#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840 -#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865 +#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179 +#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 -#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2333 -#: access/transam/xlog.c:2466 postmaster/postmaster.c:4088 -#: postmaster/postmaster.c:4098 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090 +#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 @@ -659,7 +659,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 -#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2473 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 #: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 #, c-format @@ -667,8 +667,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m" #: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:2478 -#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 #: storage/file/copydir.c:204 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -680,15 +680,15 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "creazione del collegamento il file \"%s\" a \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 -#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356 -#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473 -#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 #: utils/time/snapmgr.c:884 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:593 +#: access/transam/timeline.c:594 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "la timeline richiesta %u non è nella storia di questo server" @@ -949,301 +949,301 @@ msgstr "punto di salvataggio inesistente" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una sottotransazione" -#: access/transam/xlog.c:1614 +#: access/transam/xlog.c:1616 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel file di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:1631 +#: access/transam/xlog.c:1633 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "scrittura nel file di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:1875 +#: access/transam/xlog.c:1877 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "punto di recupero minimo aggiornato a %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:2450 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "il file \"%s\" non contiene abbastanza dati" -#: access/transam/xlog.c:2569 +#: access/transam/xlog.c:2571 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "collegamento del file \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file di log) fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:2581 +#: access/transam/xlog.c:2583 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\" (inizializzazione del file di log): %m" -#: access/transam/xlog.c:2609 +#: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:2798 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso" # da non tradursi # DV: perché? (trovato tradotto, tra l'altro) -#: access/transam/xlog.c:2914 access/transam/xlog.c:3091 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "apertura della directory dei log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:2962 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "il file di log delle transazioni \"%s\" è stato riciclato" -#: access/transam/xlog.c:2978 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminazione del file di log delle transazioni \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3001 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il vecchio file di log delle transazioni \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3013 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del vecchio file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei file WAL \"%s\" necessaria non esiste" -#: access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creazione della directory dei file WAL mancante \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3070 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "creazione della directory mancante \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3104 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "rimozione del file storico di backup del log delle transazioni \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3302 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ID di timeline %u inatteso nel segmento di log %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3421 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nuova timeline %u non è figlia della timeline %u del database" -#: access/transam/xlog.c:3435 +#: access/transam/xlog.c:3438 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "la nuova timeline %u si è staccata dalla timeline attuale %u prima del punto di recupero corrente %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3454 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nuova timeline di destinazione %u" -#: access/transam/xlog.c:3533 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di controllo \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:3769 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "scrittura nel file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:3775 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "fsync del file di controllo fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:3780 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "chiusura del file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3758 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di controllo \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "lettura dal file di controllo fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3601 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632 -#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 -#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 -#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 -#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 -#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3702 -#: access/transam/xlog.c:3711 access/transam/xlog.c:3718 -#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 #: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "i file del database sono incompatibili col server" -#: access/transam/xlog.c:3593 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3597 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Questo potrebbe essere un problema di ordinamento di byte che non combacia. Sembra sia necessario eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:3602 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3629 -#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Sembra sia necessario eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:3616 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "il checksum nel file di controllo non è corretto" -#: access/transam/xlog.c:3626 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:3633 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con MAXALIGN %d, ma il server è stato compilato con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Il cluster di database sta usando un formato per i numeri in virgola mobile diverso da quello usato dall'eseguibile del server." -#: access/transam/xlog.c:3645 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è stato compilato con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:3655 -#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669 -#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683 -#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3714 -#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlog.c:3730 -#: access/transam/xlog.c:3737 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Si consiglia di ricompilare il sistema o di eseguire initdb." -#: access/transam/xlog.c:3652 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3659 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_BLOCKSZ %d, ma il server è stato compilato con XLOG_BLOCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3673 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:3680 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con INDEX_MAX_KEYS %d, ma il server è stato compilato con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:3687 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ma il server è stato compilato con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:3703 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:3712 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:3719 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT4_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:3728 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato senza USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Il cluster di database è stato inizializzato con USE_FLOAT8_BYVAL, ma il server è stato compilato senza USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4098 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "scrittura nel file di log della transazione di bootstrap fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "fsync del file di log della transazione di bootstrap fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "chiusura del file di log della transazione di bootstrap fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4178 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4309 -#: access/transam/xlog.c:4320 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" @@ -1251,536 +1251,537 @@ msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano" # da non tradurre # DV: perché (già tradotto peraltro) -#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline non ha un valore numerico valido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4250 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid non ha un valore numerico valido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4294 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "il recovery_target_name è troppo lungo (massimo %d caratteri)" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parametro di ripristino \"%s\" sconosciuto" -#: access/transam/xlog.c:4352 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" non specifica né primary_conninfo né restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4354 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "Il server database ispezionerà regolarmente la sottodirectory pg_xlog per controllare se vi vengono aggiunti dei file." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "il file dei comandi di ripristino \"%s\" deve specificare restore_command quando la modalità standby non è abilitata" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "la timeline destinazione di recupero %u non esiste" -#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "il ripristino dell'archivio è stato completato" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo il commit della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto prima del commit della transazione %u, orario %s" -#: access/transam/xlog.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto dopo l'abort della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto prima dell'abort della transazione %u alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "il ripristino è stato interrotto al punto di ripristino \"%s\" alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "ripristino in pausa" -#: access/transam/xlog.c:4662 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Esegui pg_xlog_replay_resume() per continuare." -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "L'hot standby non è possibile perché %s = %d è un'impostazione inferiore a quella del server master (il cui valore era %d)" -#: access/transam/xlog.c:4814 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "il WAL è stato generato con wal_level=minimal, alcuni dati potrebbero mancare" -#: access/transam/xlog.c:4815 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Questo avviene se imposti temporaneamente wal_level=minimal senza effettuare un nuovo backup di base." -#: access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "l'hot standby non è possibile perché il wal_level non è stato impostato a \"hot_standby\" sul server master" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Puoi impostare il wal_level a \"hot_standby\" sul master, oppure disattivare hot_standby qui." -#: access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "il file di controllo contiene dati non validi" -#: access/transam/xlog.c:4884 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "il database è stato arrestato alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "il database è stato arrestato durante il ripristino alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4892 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "l'arresto del database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4896 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "il database è stato interrotto alle %s mentre era in fase di ripristino" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Questo probabilmente significa che alcuni dati sono corrotti e dovrai usare il backup più recente per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "il database è stato interrotto all'orario di log %s mentre era in fase di ripristino" -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Se ciò è avvenuto più di una volta, alcuni dati potrebbero essere corrotti e potresti dover scegliere un obiettivo di ripristino precedente." -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "il database è stato interrotto; l'ultimo segno di vita risale alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4958 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "inizio modalità standby" -#: access/transam/xlog.c:4961 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "avvio del ripristino point-in-time allo XID %u" -#: access/transam/xlog.c:4965 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "avvio del ripristino point-in-time alle %s" -#: access/transam/xlog.c:4969 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "avvio del ripristino point-in-time a \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4973 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "avvio del ripristino dell'archivio" -#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163 -#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303 -#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067 -#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669 +#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 +#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 +#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 -#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899 -#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293 -#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617 -#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525 -#: utils/adt/formatting.c:1645 utils/adt/formatting.c:1766 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 utils/adt/varlena.c:3670 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 -#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151 -#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 -#: utils/misc/guc.c:3425 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853 +#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300 +#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 +#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria esaurita" -#: access/transam/xlog.c:5006 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog" -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "il record di checkpoint si trova in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5045 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "localizzazione della posizione di redo referenziata dal record di checkpoint fallita" -#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Se non si sta effettuando il ripristino da backup, prova a rimuovere il file \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:5052 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "localizzazione del record di checkpoint richiesto fallita" -#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "localizzazione di un record di checkpoint valido fallita" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "si sta usando il precedente record di checkpoint in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5146 +#: access/transam/xlog.c:5141 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della stora di questo server" -#: access/transam/xlog.c:5148 +#: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X" msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5164 +#: access/transam/xlog.c:5159 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline richiesta %u non contiene il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5173 +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "il record di redo è alle %X/%X; arresto %s" -#: access/transam/xlog.c:5177 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prossimo ID di transazione: %u/%u; prossimo OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5181 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prossimo MultiXactId: %u; prossimo MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5184 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID della più vecchia transazione non congelata: %u, nel database %u" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5182 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "il MultiXactId più vecchio: %u, nel database %u" -#: access/transam/xlog.c:5191 +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "l'ID della prossima transazione non è valido" -#: access/transam/xlog.c:5240 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "il redo nel record di checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:5251 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "record di redo non valido nel checkpoint di arresto" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "il database non è stato arrestato correttamente; ripristino automatico in corso" -#: access/transam/xlog.c:5286 +#: access/transam/xlog.c:5281 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "il recupero dal crash comincia nella timeline %u e si conclude nella timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene dati non consistenti col file di controllo" -#: access/transam/xlog.c:5324 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un altro backup per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:5389 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inizializzazione per l'hot standby" -#: access/transam/xlog.c:5523 +#: access/transam/xlog.c:5518 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "il redo inizia in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5713 +#: access/transam/xlog.c:5709 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo concluso in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509 +#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s" -#: access/transam/xlog.c:5726 +#: access/transam/xlog.c:5722 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo non richiesto" -#: access/transam/xlog.c:5774 +#: access/transam/xlog.c:5770 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online" -#: access/transam/xlog.c:5791 +#: access/transam/xlog.c:5787 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino." -#: access/transam/xlog.c:5795 +#: access/transam/xlog.c:5791 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:5798 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:5825 +#: access/transam/xlog.c:5821 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u" -#: access/transam/xlog.c:6173 +#: access/transam/xlog.c:6182 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6353 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6352 +#: access/transam/xlog.c:6361 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6369 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6373 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6388 +#: access/transam/xlog.c:6397 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6441 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida" -#: access/transam/xlog.c:6588 +#: access/transam/xlog.c:6598 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arresto in corso" -#: access/transam/xlog.c:6610 +#: access/transam/xlog.c:6621 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "il database è stato arrestato" -#: access/transam/xlog.c:7078 +#: access/transam/xlog.c:7086 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database" -#: access/transam/xlog.c:7355 +#: access/transam/xlog.c:7363 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato" -#: access/transam/xlog.c:7378 +#: access/transam/xlog.c:7386 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7507 +#: access/transam/xlog.c:7532 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7633 +#: access/transam/xlog.c:7658 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7848 +#: access/transam/xlog.c:7873 #, c-format msgid "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:7857 +#: access/transam/xlog.c:7882 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:7874 +#: access/transam/xlog.c:7898 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:7941 +#: access/transam/xlog.c:7965 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare" -#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050 -#: access/transam/xlog.c:8073 +#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074 +#: access/transam/xlog.c:8097 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:8306 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8330 +#: access/transam/xlog.c:8354 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8338 +#: access/transam/xlog.c:8362 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756 +#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup" -#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764 +#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 @@ -1788,52 +1789,52 @@ msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup" msgid "recovery is in progress" msgstr "il ripristino è in corso" -#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765 +#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774 +#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online" -#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775 +#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\" oppure \"hot_standby\" all'avvio del server." -#: access/transam/xlog.c:8442 +#: access/transam/xlog.c:8467 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650 +#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "c'è già un backup in corso" -#: access/transam/xlog.c:8474 +#: access/transam/xlog.c:8499 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:8568 +#: access/transam/xlog.c:8593 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925 +#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\"" -#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815 +#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423 +#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771 @@ -1841,116 +1842,116 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8651 +#: access/transam/xlog.c:8676 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988 +#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:8819 +#: access/transam/xlog.c:8844 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "nessuno backup in esecuzione" -#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405 +#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871 -#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228 +#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896 +#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi" -#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820 +#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821 +#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online." -#: access/transam/xlog.c:8923 +#: access/transam/xlog.c:8948 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:9037 +#: access/transam/xlog.c:9062 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati" -#: access/transam/xlog.c:9047 +#: access/transam/xlog.c:9072 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)" -#: access/transam/xlog.c:9049 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL." -#: access/transam/xlog.c:9056 +#: access/transam/xlog.c:9081 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati" -#: access/transam/xlog.c:9060 +#: access/transam/xlog.c:9085 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup" -#: access/transam/xlog.c:9273 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9338 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modalità backup online annullata" -#: access/transam/xlog.c:9314 +#: access/transam/xlog.c:9339 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9321 +#: access/transam/xlog.c:9346 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata" -#: access/transam/xlog.c:9322 +#: access/transam/xlog.c:9347 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312 +#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9454 +#: access/transam/xlog.c:9479 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:9909 +#: access/transam/xlog.c:9943 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "richiesta di promozione ricevuta" -#: access/transam/xlog.c:9922 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trovato il file trigger: %s" @@ -1977,12 +1978,12 @@ msgstr "ripristino del file \"%s\" dall'archivio fallito: codice di uscita %d" msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s \"%s\": codice di uscita %d" -#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:592 +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di stato dell'archivio \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:600 +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file di stato dell'archivio \"%s\" fallita: %m" @@ -2046,23 +2047,23 @@ msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo duran msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per la posizione del log delle transazioni: \"%s\"" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s richiede un valore" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:779 -#: postmaster/postmaster.c:792 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: parametri della riga di comando non validi\n" @@ -2177,25 +2178,25 @@ msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il server esterno" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "i privilegi della colonna sono validi solo per le relazioni" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3903 catalog/aclchk.c:4680 -#: catalog/objectaddress.c:574 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "il large object %u non esiste" #: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:939 commands/copy.c:947 -#: commands/copy.c:955 commands/copy.c:963 commands/copy.c:971 -#: commands/copy.c:979 commands/copy.c:987 commands/copy.c:995 -#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1030 commands/copy.c:1045 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 #: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 #: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 #: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 #: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 #: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 #: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 @@ -2221,13 +2222,13 @@ msgstr "opzioni contraddittorie o ridondanti" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" -#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386 -#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822 -#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967 -#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118 -#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290 -#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7434 -#: commands/tablecmds.c:7826 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 +#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 #: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193 #: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1779 @@ -2235,371 +2236,371 @@ msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" -#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:848 commands/sequence.c:1053 -#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10483 utils/adt/acl.c:2076 +#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" non è una sequenza" -#: catalog/aclchk.c:1797 +#: catalog/aclchk.c:1796 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la sequenza \"%s\" supporta solo i privilegi USAGE, SELECT e UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1814 +#: catalog/aclchk.c:1813 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "tipo di privilegio USAGE non valido per la tabella" -#: catalog/aclchk.c:1979 +#: catalog/aclchk.c:1978 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la colonna" -#: catalog/aclchk.c:1992 +#: catalog/aclchk.c:1991 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la sequenza \"%s\" supporta solo i privilegi di SELECT sulla colonna" -#: catalog/aclchk.c:2576 +#: catalog/aclchk.c:2575 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "il linguaggio \"%s\" non è fidato" -#: catalog/aclchk.c:2578 +#: catalog/aclchk.c:2577 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Solo un superutente può usare linguaggi non fidati." -#: catalog/aclchk.c:3094 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "non è possibile impostare privilegi su tipi array" -#: catalog/aclchk.c:3095 +#: catalog/aclchk.c:3094 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Puoi impostare i privilegi del tipo dell'elemento." -#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1071 commands/typecmds.c:3172 +#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" non è un dominio" -#: catalog/aclchk.c:3222 +#: catalog/aclchk.c:3221 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo di privilegio \"%s\" sconosciuto" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3270 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "permesso negato per la colonna %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3272 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permesso negato per la relazione %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 -#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1517 +#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permesso negato per la sequenza %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3276 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permesso negato per il database %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3278 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permesso negato per la funzione %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3280 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permesso negato per l'operatore %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3282 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permesso negato per il tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3284 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permesso negato per il linguaggio %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3286 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "permesso negato per large object %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3288 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permesso negato per lo schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3290 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permesso negato per la classe di operatori %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3292 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permesso negato per la famiglia di operatori %s" -#: catalog/aclchk.c:3295 +#: catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "permesso negato per l'ordinamento %s" -#: catalog/aclchk.c:3297 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permesso negato per la conversione %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permesso negato per il tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permesso negato per il dizionario di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permesso negato per la configurazione di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3304 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "permesso negato per il wrapper di dati esterni %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "permesso negato per il server esterno %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "permesso negato per il trigger di evento %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "permesso negato per l'estensione %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "bisogna essere proprietari della relazione %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "bisogna essere proprietari della sequenza %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "bisogna essere proprietari del database %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "bisogna essere proprietari della funzione %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "bisogna essere proprietari dell'operatore %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "bisogna essere proprietari del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "bisogna essere proprietari del linguaggio %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "bisogna essere proprietari del large object %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "bisogna essere proprietari dello schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "bisogna essere proprietari della classe di operatore %s" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "bisogna essere proprietari della famiglia di operatori %s" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "bisogna essere proprietari dell'ordinamento %s" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3342 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "bisogna essere proprietari della conversione %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3344 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "bisogna essere proprietari del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3346 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "bisogna essere proprietari del dizionario di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3348 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "bisogna essere proprietari della configurazione di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "bisogna essere proprietari del wrapper di dati esterni %s" -#: catalog/aclchk.c:3353 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "bisogna essere proprietari del server esterno %s" -#: catalog/aclchk.c:3355 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "bisogna essere proprietari del trigger di evento %s" -#: catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "bisogna essere proprietari dell'estensione %s" -#: catalog/aclchk.c:3399 +#: catalog/aclchk.c:3398 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "permesso negato per la colonna \"%s\" della relazione \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3438 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "il ruolo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3538 catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "l'attributo %d della relazione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3619 catalog/aclchk.c:4531 +#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relazione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3719 catalog/aclchk.c:4949 +#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "il database con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la funzione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3827 catalog/aclchk.c:4635 +#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "il linguaggio con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3988 catalog/aclchk.c:4707 +#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "lo schema con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4042 catalog/aclchk.c:4734 +#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "il tablespace con l'OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "il wrapper di dati esterni con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4161 catalog/aclchk.c:4895 commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "il server esterno con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4234 catalog/aclchk.c:4557 +#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "il tipo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4583 +#: catalog/aclchk.c:4582 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'operatore con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4760 +#: catalog/aclchk.c:4759 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe di operatori con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4787 +#: catalog/aclchk.c:4786 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famiglia di operatori con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4814 +#: catalog/aclchk.c:4813 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "il dizionario di ricerca di testo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4841 +#: catalog/aclchk.c:4840 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configurazione di ricerca di testo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:501 +#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "il trigger di evento con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4975 +#: catalog/aclchk.c:4974 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "l'ordinamento con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:5001 +#: catalog/aclchk.c:5000 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:5042 +#: catalog/aclchk.c:5041 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "l'estensione con OID %u non esiste" @@ -2666,7 +2667,7 @@ msgstr "non è possibile eliminare %s perché altri oggetti dipendono da esso" #: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 #: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:750 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809 #: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238 @@ -2693,147 +2694,157 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "l'eliminazione elimina in cascata %d altro oggetto" msgstr[1] "l'eliminazione elimina in cascata %d altri oggetti" -#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: catalog/heap.c:266 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "permesso di creare \"%s.%s\" negato" + +#: catalog/heap.c:268 +#, c-format +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Le modifiche al catalogo di sistema non sono attualmente consentite." + +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "le tabelle possono avere al massimo %d colonne" -#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4723 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "il nome della colonna \"%s\" è in conflitto con il nome di una colonna di sistema" -#: catalog/heap.c:423 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "nome di colonna \"%s\" specificato più di una volta" -#: catalog/heap.c:473 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo \"unknown\"" -#: catalog/heap.c:474 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Si procede comunque alla creazione della relazione." -#: catalog/heap.c:487 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonna \"%s\" ha pseudo-tipo %s" -#: catalog/heap.c:517 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "il tipo composito %s non può essere fatto membro di sé stesso" -#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:312 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordinabile %s" -#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 -#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516 -#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636 -#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757 -#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Usa la clausola COLLATE per impostare esplicitamente l'ordinamento." -#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:1048 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "il tipo \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:1049 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Una relazione ha un tipo associato con lo stesso nome, quindi devi usare nomi che non siano in conflitto con alcun tipo esistente." -#: catalog/heap.c:2254 +#: catalog/heap.c:2250 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616 +#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:2417 +#: catalog/heap.c:2413 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con il vincolo non ereditato sulla relazione \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2431 +#: catalog/heap.c:2427 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "unione del vincolo \"%s\" con una definizione ereditata" -#: catalog/heap.c:2524 +#: catalog/heap.c:2520 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita" -#: catalog/heap.c:2535 +#: catalog/heap.c:2531 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "le espressioni predefinite non devono restituire un insieme" -#: catalog/heap.c:2554 rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" -#: catalog/heap.c:2559 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 #: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 #: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Devi riscrivere o convertire il tipo dell'espressione" -#: catalog/heap.c:2606 +#: catalog/heap.c:2602 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "solo la tabella \"%s\" può essere referenziata nel vincolo di controllo" -#: catalog/heap.c:2846 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "la combinazione di COMMIT con una chiave esterna non è supportata" -#: catalog/heap.c:2847 +#: catalog/heap.c:2843 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La tabella \"%s\" referenzia \"%s\", ma non hanno la stessa impostazione ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2852 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "non è possibile troncare una tabella referenziata da un vincolo di chiave esterna" -#: catalog/heap.c:2853 +#: catalog/heap.c:2849 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabella \"%s\" referenzia \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2855 +#: catalog/heap.c:2851 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Troncare la tabella \"%s\" nello stesso tempo o usare TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:1483 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\"" @@ -2843,7 +2854,7 @@ msgstr "non è possibile avere più di una chiave primaria per la tabella \"%s\" msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "le chiavi primarie non possono essere delle espressioni" -#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1141 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema" @@ -2858,312 +2869,313 @@ msgstr "la creazione concorrente di indici sulle tabelle del catalogo di sistema msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb" -#: catalog/index.c:1409 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve essere la prima azione della transazione" -#: catalog/index.c:1977 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "creazione dell'indice \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: catalog/index.c:3153 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile reindicizzare le tabelle temporanee di altre sessioni" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538 -#: commands/trigger.c:4225 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:303 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "Le tabelle temporanee non possono specificare un nome di schema" -#: catalog/namespace.c:382 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "lock della relazione \"%s.%s\" fallito" -#: catalog/namespace.c:387 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "lock della relazione \"%s\" fallito" -#: catalog/namespace.c:411 parser/parse_relation.c:937 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:416 parser/parse_relation.c:950 -#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:852 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950 +#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:484 catalog/namespace.c:2833 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro" -#: catalog/namespace.c:636 catalog/namespace.c:649 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "non si possono creare relazioni in schemi temporanei di altre sessioni" -#: catalog/namespace.c:640 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "non si possono creare relazioni temporanee in schemi non temporanei" -#: catalog/namespace.c:655 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "solo relazioni temporanee possono essere create in schemi temporanei" -#: catalog/namespace.c:2135 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analizzatore di ricerca di testo \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:2261 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "il dizionario di ricerca di testo \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:2388 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "il modello di ricerca di testo \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:2514 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 #: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configurazione di ricerca di testo \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:2627 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s" -#: catalog/namespace.c:2633 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 -#: gram.y:12433 gram.y:13629 +#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 +#: gram.y:12433 gram.y:13637 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificato improprio (troppi nomi puntati): %s" -#: catalog/namespace.c:2767 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s è già nello schema \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2775 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori gli schemi temporanei" -#: catalog/namespace.c:2781 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "non posso spostare oggetti dentro o fuori lo schema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2854 commands/schemacmds.c:212 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 #: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "lo schema \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:2885 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nome di relazione improprio (troppi nomi puntati): %s" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "l'ordinamento \"%s\" per la codifica \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:3381 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversione \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:3589 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "permesso di creare tabelle temporanee nel database \"%s\" negato" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero" -#: catalog/namespace.c:3849 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 #: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintassi della lista non è valida." -#: catalog/objectaddress.c:718 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "il nome del database non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:721 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "il nome dell'estensione non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:724 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "il nome del tablespace non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:727 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "il nome del ruolo non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:730 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "il nome dello schema non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:733 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "il nome del linguaggio non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:736 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "il nome del wrapper di dati esterni non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:739 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "il nome del server non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:742 +#: catalog/objectaddress.c:743 msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "il nome del trigger di evento non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 #: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:7337 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" non è una tabella" -#: catalog/objectaddress.c:862 commands/tablecmds.c:219 -#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:10488 commands/view.c:134 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" non è una vista" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225 -#: commands/tablecmds.c:10493 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" non è una vista materializzata" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10498 +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna" -#: catalog/objectaddress.c:1007 +#: catalog/objectaddress.c:1008 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "il nome della colonna deve essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:1060 commands/functioncmds.c:127 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 #: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586 -#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1016 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "il tipo \"%s\" non esiste" -#: catalog/objectaddress.c:1216 libpq/be-fsstubs.c:352 +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "occorre essere proprietari del large object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/functioncmds.c:1298 +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "occorre essere proprietari del tipo %s o del tipo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1262 catalog/objectaddress.c:1278 +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "occorre essere superutenti" -#: catalog/objectaddress.c:1269 +#: catalog/objectaddress.c:1270 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "occorre avere privilegio CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:1515 +#: catalog/objectaddress.c:1516 #, c-format msgid " column %s" msgstr " colonna %s" -#: catalog/objectaddress.c:1521 +#: catalog/objectaddress.c:1522 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funzione %s" -#: catalog/objectaddress.c:1526 +#: catalog/objectaddress.c:1527 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1556 +#: catalog/objectaddress.c:1557 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversione da %s a %s" -#: catalog/objectaddress.c:1576 +#: catalog/objectaddress.c:1577 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "ordinamento %s" -#: catalog/objectaddress.c:1600 +#: catalog/objectaddress.c:1601 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "vincolo %s su %s" -#: catalog/objectaddress.c:1606 +#: catalog/objectaddress.c:1607 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "vincolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1623 +#: catalog/objectaddress.c:1624 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversione %s" -#: catalog/objectaddress.c:1660 +#: catalog/objectaddress.c:1661 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "predefinito per %s" -#: catalog/objectaddress.c:1677 +#: catalog/objectaddress.c:1678 #, c-format msgid "language %s" msgstr "linguaggio %s" -#: catalog/objectaddress.c:1683 +#: catalog/objectaddress.c:1684 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "large object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1688 +#: catalog/objectaddress.c:1689 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operatore %s" -#: catalog/objectaddress.c:1720 +#: catalog/objectaddress.c:1721 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s" @@ -3172,7 +3184,7 @@ msgstr "classe di operatori %s per il metodo di accesso %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1770 +#: catalog/objectaddress.c:1771 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s" @@ -3181,162 +3193,162 @@ msgstr "operatore %d (%s, %s) della %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1820 +#: catalog/objectaddress.c:1821 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funzione %d (%s, %s) della %s: %s" -#: catalog/objectaddress.c:1860 +#: catalog/objectaddress.c:1861 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "regola %s on " -#: catalog/objectaddress.c:1895 +#: catalog/objectaddress.c:1896 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "trigger %s su " -#: catalog/objectaddress.c:1912 +#: catalog/objectaddress.c:1913 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:1925 +#: catalog/objectaddress.c:1926 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizzatore di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1940 +#: catalog/objectaddress.c:1941 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dizionario di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1955 +#: catalog/objectaddress.c:1956 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modello di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1970 +#: catalog/objectaddress.c:1971 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configurazione di ricerca di testo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1978 +#: catalog/objectaddress.c:1979 #, c-format msgid "role %s" msgstr "regola %s" -#: catalog/objectaddress.c:1991 +#: catalog/objectaddress.c:1992 #, c-format msgid "database %s" msgstr "database %s" -#: catalog/objectaddress.c:2003 +#: catalog/objectaddress.c:2004 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:2012 +#: catalog/objectaddress.c:2013 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper di dati esterni %s" -#: catalog/objectaddress.c:2021 +#: catalog/objectaddress.c:2022 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:2046 +#: catalog/objectaddress.c:2047 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "mappatura utenti per %s" -#: catalog/objectaddress.c:2080 +#: catalog/objectaddress.c:2081 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove relazioni appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2085 +#: catalog/objectaddress.c:2086 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove sequenze appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2090 +#: catalog/objectaddress.c:2091 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sulle nuove funzioni appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2095 +#: catalog/objectaddress.c:2096 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti sui nuovi tipi appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2101 +#: catalog/objectaddress.c:2102 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "privilegi predefiniti appartenenti al ruolo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2109 +#: catalog/objectaddress.c:2110 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " nello schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:2126 +#: catalog/objectaddress.c:2127 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "estensione %s" -#: catalog/objectaddress.c:2139 +#: catalog/objectaddress.c:2140 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "trigger di evento %s" -#: catalog/objectaddress.c:2199 +#: catalog/objectaddress.c:2200 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabella %s" -#: catalog/objectaddress.c:2203 +#: catalog/objectaddress.c:2204 #, c-format msgid "index %s" msgstr "indice %s" -#: catalog/objectaddress.c:2207 +#: catalog/objectaddress.c:2208 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "sequenza %s" -#: catalog/objectaddress.c:2211 +#: catalog/objectaddress.c:2212 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabella toast %s" -#: catalog/objectaddress.c:2215 +#: catalog/objectaddress.c:2216 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/objectaddress.c:2219 +#: catalog/objectaddress.c:2220 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vista materializzata %s" -#: catalog/objectaddress.c:2223 +#: catalog/objectaddress.c:2224 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo composito %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2228 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "tabella esterna %s" -#: catalog/objectaddress.c:2232 +#: catalog/objectaddress.c:2233 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relazione %s" -#: catalog/objectaddress.c:2269 +#: catalog/objectaddress.c:2270 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famiglia di operatori %s per il metodo d'accesso %s" @@ -3450,7 +3462,7 @@ msgstr "la conversione \"%s\" esiste già" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversione predefinita da %s a %s esiste già" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s fa già parte dell'estensione \"%s\"" @@ -3742,7 +3754,7 @@ msgstr "i tipi a dimensione fissa devono avere immagazzinamento PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita" -#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:10408 +#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata" @@ -3827,12 +3839,12 @@ msgstr "il modello di ricerca di testo \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la configurazione di ricerca di testo \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" -#: commands/alter.c:200 +#: commands/alter.c:201 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "occorre essere un superutente per rinominare %s" -#: commands/alter.c:583 +#: commands/alter.c:585 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "occorre essere un superutente per impostare lo schema di %s" @@ -3887,7 +3899,7 @@ msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\" uso del sistema: %s" msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": esaminate %d pagine su %u, contenenti %.0f righe vive e %.0f righe morte; %d righe nel campione, %.0f righe totali stimate" -#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "conversione del tipo riga fallita" @@ -3931,72 +3943,72 @@ msgstr "Il processo server con PID %d è tra quelli con le transazioni più vecc msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "La coda di NOTIFY non può essere svuotata finché quel processo non avrà terminato la sua transazione corrente." -#: commands/cluster.c:128 commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile raggruppare tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/cluster.c:158 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "non esiste un indice già raggruppato per la tabella \"%s\"" -#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'indice \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" -#: commands/cluster.c:355 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "non è possibile raggruppare un catalogo condiviso" -#: commands/cluster.c:370 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile ripulire tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/cluster.c:434 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" non è un indice per la tabella \"%s\"" -#: commands/cluster.c:442 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice \"%s\" perché il metodo di accesso non supporta il raggruppamento" -#: commands/cluster.c:454 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice parziale \"%s\"" -#: commands/cluster.c:468 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice non valido \"%s\"" -#: commands/cluster.c:910 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\"" -#: commands/cluster.c:916 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento" -#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:411 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "pulizia di \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1084 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine" -#: commands/cluster.c:1088 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4033,23 +4045,23 @@ msgstr "l'ordinamento \"%s\" già esiste nello schema \"%s\"" #: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 #: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 #: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 -#: commands/dbcommands.c:1943 utils/init/postinit.c:775 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 #: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "il database \"%s\" non esiste" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:692 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, vista, tipo composito né una tabella esterna" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2697 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la funzione \"%s\" non è stata invocata dal trigger manager" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2706 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita AFTER ROW" @@ -4074,461 +4086,461 @@ msgstr "la codifica di destinazione \"%s\" non esiste" msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "la funzioni di conversione dell'encoding %s deve restituire il tipo \"void\"" -#: commands/copy.c:356 commands/copy.c:368 commands/copy.c:402 -#: commands/copy.c:412 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY non è supportato verso stdout o da stdin" -#: commands/copy.c:510 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "scrittura nel programma COPY fallita: %m" -#: commands/copy.c:515 +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "scrittura nel file COPY fallita: %m" -#: commands/copy.c:528 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "connessione persa durante COPY verso stdout" -#: commands/copy.c:569 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "lettura dal file COPY fallita: %m" -#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 #: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "fine-file inaspettato sulla connessione del client con una transazione aperta" -#: commands/copy.c:620 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY da stdin fallita: %s" -#: commands/copy.c:636 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "messaggio del tipo inaspettato 0x%02X durante COPY da stdin" -#: commands/copy.c:790 +#: commands/copy.c:792 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "occorre essere un superutente per effettuare COPY da o verso un programma esterno" -#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:797 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Chiunque può eseguire COPY verso stdout e da stdin. Anche il comando \\copy di psql funziona per chiunque." -#: commands/copy.c:796 +#: commands/copy.c:798 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "bisogna essere un superutente per eseguire un COPY da o verso un file" -#: commands/copy.c:932 +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "Formato di COPY \"%s\" non riconosciuto" -#: commands/copy.c:1003 commands/copy.c:1017 commands/copy.c:1037 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "l'argomento dell'opzione \"%s\" dev'essere una lista di nomi di colonne" -#: commands/copy.c:1050 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "l'argomento dell'opzione \"%s\" dev'essere un nome di codifica valido" -#: commands/copy.c:1056 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "opzione \"%s\" non riconosciuta" -#: commands/copy.c:1067 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "non è possibile specificare DELIMITER in BINARY mode" -#: commands/copy.c:1072 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "non è possibile specificare NULL in BINARY mode" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "il delimitatore di COPY deve essere un solo carattere di un solo byte" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "Il delimitatore di COPY non può essere una \"nuova riga\" o un \"ritorno carrello\"" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "la rappresentazione dei null in COPY non può usare \"nuova riga\" o \"ritorno carrello\"" -#: commands/copy.c:1124 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "il delimitatore di COPY non può essere \"%s\"" -#: commands/copy.c:1130 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "l'HEADER di COPY è disponibile solo in modalità CSV" -#: commands/copy.c:1136 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "il quoting di COPY è disponibile solo in modalità CSV" -#: commands/copy.c:1141 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "il quote di COPY dev'essere un solo carattere di un byte" -#: commands/copy.c:1146 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "il delimitatore e il quote di COPY devono essere diversi" -#: commands/copy.c:1152 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "l'escape di COPY è disponibile solo in modalità CSV" -#: commands/copy.c:1157 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "l'escape di COPY deve essere un solo carattere di un byte" -#: commands/copy.c:1163 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "il \"force quote\" di COPY è disponibile solo in modalità CSV" -#: commands/copy.c:1167 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "il \"force quote\" di COPY è disponibile solo in modalità CSV" -#: commands/copy.c:1173 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "il \"force not null\" di COPY è disponibile solo in modalità CSV" -#: commands/copy.c:1177 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "il \"force not null\" di COPY è disponibile solo in COPY FROM" -#: commands/copy.c:1183 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "il delimitatore di COPY non deve apparire nella specificazione di NULL" -#: commands/copy.c:1190 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "Il carattere quote del CSV non deve apparire nella specificazione di NULL" -#: commands/copy.c:1252 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la tabella \"%s\" non ha OID" -#: commands/copy.c:1269 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS non è supportata" -#: commands/copy.c:1295 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) non è supportata" -#: commands/copy.c:1358 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonna FORCE QUOTE \"%s\" non è referenziata da COPY" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonna FORCE NOT NULL \"%s\" non è referenziata da COPY" -#: commands/copy.c:1444 +#: commands/copy.c:1446 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "chiusura della pipe per verso il comando esterno fallita: %m" -#: commands/copy.c:1447 +#: commands/copy.c:1449 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "programma \"%s\" fallito" -#: commands/copy.c:1496 +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla vista \"%s\"" -#: commands/copy.c:1498 commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1510 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Prova la variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1502 +#: commands/copy.c:1504 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla vista materializzata \"%s\"" -#: commands/copy.c:1508 +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla tabella esterna \"%s\"" -#: commands/copy.c:1514 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\"" -#: commands/copy.c:1519 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella" -#: commands/copy.c:1542 commands/copy.c:2521 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m" -#: commands/copy.c:1557 +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m" -#: commands/copy.c:1572 commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" -#: commands/copy.c:1897 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s" -#: commands/copy.c:1901 commands/copy.c:1946 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, riga %d" -#: commands/copy.c:1912 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1920 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, riga %d, colonna %s: input nullo" -#: commands/copy.c:1932 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, riga %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2023 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la vista \"%s\"" -#: commands/copy.c:2028 +#: commands/copy.c:2033 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la vista materializzata \"%s\"" -#: commands/copy.c:2033 +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la tabella esterna \"%s\"" -#: commands/copy.c:2038 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\"" -#: commands/copy.c:2043 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella" -#: commands/copy.c:2107 +#: commands/copy.c:2111 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione" -#: commands/copy.c:2113 +#: commands/copy.c:2117 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente" -#: commands/copy.c:2532 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m" -#: commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "formato del file COPY non riconosciuto" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)" -#: commands/copy.c:2570 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY" -#: commands/copy.c:2576 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)" -#: commands/copy.c:2583 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)" -#: commands/copy.c:2716 commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3635 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa" -#: commands/copy.c:2726 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "dati per la colonna OID mancanti" -#: commands/copy.c:2732 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nullo nei dati da COPY" -#: commands/copy.c:2742 commands/copy.c:2848 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID non valido nei dati da COPY" -#: commands/copy.c:2757 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\"" -#: commands/copy.c:2823 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d" -#: commands/copy.c:3169 commands/copy.c:3186 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3170 commands/copy.c:3187 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3172 commands/copy.c:3189 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"." -#: commands/copy.c:3173 commands/copy.c:3190 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"." -#: commands/copy.c:3202 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3203 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati" -#: commands/copy.c:3205 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"." -#: commands/copy.c:3206 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"." -#: commands/copy.c:3252 commands/copy.c:3288 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\"" -#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3277 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto" -#: commands/copy.c:3719 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato" -#: commands/copy.c:3796 commands/copy.c:3815 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY" -#: commands/copy.c:3805 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "dimensione del campo non valida" -#: commands/copy.c:3828 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato di dati binari non corretto" -#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 #: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" -#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -4707,7 +4719,7 @@ msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using msgstr "Occorre spostarle di nuovo nel tablespace di default del database prima di usare questo comando." #: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 -#: commands/dbcommands.c:2004 commands/dbcommands.c:2052 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 #: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" @@ -4718,19 +4730,19 @@ msgstr "alcuni file inutili possono essere stati lasciati nella vecchia director msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "permesso di cambiare il proprietario del database negato" -#: commands/dbcommands.c:1887 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Ci sono altre %d sessioni e %d transazioni preparate che stanno usando il database." -#: commands/dbcommands.c:1890 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "Ci sono %d altra sessione che sta usando il database." msgstr[1] "Ci sono altre %d sessioni che stanno usando il database." -#: commands/dbcommands.c:1895 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -4931,41 +4943,41 @@ msgstr "trigger di eventi non supportati per %s" msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "la variabile filtro \"%s\" è specificata più di una volta" -#: commands/event_trigger.c:429 commands/event_trigger.c:472 -#: commands/event_trigger.c:563 +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "il trigger di evento \"%s\" non esiste" -#: commands/event_trigger.c:531 +#: commands/event_trigger.c:536 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "permesso di cambiare il proprietario del trigger di evento \"%s\" negato" -#: commands/event_trigger.c:533 +#: commands/event_trigger.c:538 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Il proprietario di un trigger di evento deve essere un superutente." -#: commands/event_trigger.c:1206 +#: commands/event_trigger.c:1216 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105 -#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non può accettare un insieme" -#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859 +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -4991,7 +5003,7 @@ msgstr "l'opzione BUFFERS di EXPLAIN richiede ANALYZE" msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'opzione TIMING di EXPLAIN richiede ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'estensione \"%s\" non esiste" @@ -5123,7 +5135,7 @@ msgstr "l'estensione \"%s\" esiste già" msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION annidati non sono supportati" -#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "il nome di versione da installare deve essere specificato" @@ -5138,62 +5150,62 @@ msgstr "la versione FROM dev'essere diversa dalla versione \"%s\" oggetto dell'i msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'estensione \"%s\" dev'essere installata nello schema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'estensione richiesta \"%s\" non è installata" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "non è possibile eliminare l'estensione \"%s\" perché sta venendo modificata" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() può essere richiamata solo da uno script SQL eseguito da CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "l'OID %u non si riferisce ad una tabella" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la tabella \"%s\" non è membra dell'estensione in fase di creazione" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "non è possibile spostare l'estensione \"%s\" nello schema \"%s\" perché l'estensione contiene lo schema" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'estensione \"%s\" non supporta SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s non è nello schema dell'estensione \"%s\"" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "ALTER EXTENSION annidati non sono supportati" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la versione \"%s\" dell'estensione \"%s\" è già installata" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "non è possibile aggiungere lo schema \"%s\" all'estensione \"%s\" perché lo schema contiene l'estensione" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s non fa parte dell'estensione \"%s\"" @@ -5577,7 +5589,7 @@ msgstr "non è possibile creare indici sulla tabella esterna \"%s\"" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile creare indici su tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8772 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "solo le relazioni condivise possono essere poste nel tablespace pg_global" @@ -5612,7 +5624,7 @@ msgstr "%s %s creerà un indice implicito \"%s\" per la tabella \"%s\"" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "le funzioni nel predicato dell'indice devono essere marcate IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1801 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" nominata nella chiave non esiste" @@ -5628,7 +5640,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per l'espressione dell'indice" #: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2674 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "gli ordinamenti non sono supportati dal tipo %s" @@ -5918,17 +5930,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome di cursore non valido: non deve essere vuoto" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2394 utils/adt/xml.c:2561 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "il cursore \"%s\" non esiste" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "il portale \"%s\" non può essere eseguito" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "riposizionamento del cursore held fallito" @@ -6049,7 +6061,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "le sequenze non loggate non sono supportate" #: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 -#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:1041 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste, saltata" @@ -6124,17 +6136,17 @@ msgstr "opzione OWNED BY non valida" msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Specifica OWNED BY tabella.colonna oppure OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815 +#: commands/sequence.c:1448 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relazione referenziata \"%s\" non è una tabella" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "la relazione referenziata \"%s\" non è una tabella né una tabella esterna" -#: commands/sequence.c:1454 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la sequenza deve avere lo stesso proprietario della tabella a cui è collegata" -#: commands/sequence.c:1458 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la sequenza deve essere nello stesso schema della tabella a cui è collegata" @@ -6195,7 +6207,7 @@ msgstr "la vista materializzata \"%s\" non esiste, saltata" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Usa DROP MATERIALIZED VIEW per rimuovere una vista materializzata." -#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'indice \"%s\" non esiste" @@ -6218,8 +6230,8 @@ msgstr "\"%s\" non è un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Usa DROP TYPE per eliminare un tipo." -#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7812 -#: commands/tablecmds.c:9833 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la tabella esterna \"%s\" non esiste" @@ -6240,7 +6252,7 @@ msgstr "ON COMMIT può essere usato solo con le tabelle temporanee" #: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 #: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 -#: parser/parse_utilcmd.c:617 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "i vincoli sulle tabelle esterne non sono supportati" @@ -6261,8 +6273,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta CASCADE" #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 -#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996 -#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 #: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116 #, c-format @@ -6279,22 +6291,22 @@ msgstr "truncate si propaga in cascata alla tabella \"%s\"" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile troncare tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1764 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relazione ereditata \"%s\" non è una tabella" -#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9018 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "non è possibile ereditare dalla relazione temporanea \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9026 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare da una relazione temporanea di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9060 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relazione \"%s\" sarebbe ereditata più di una volta" @@ -6324,7 +6336,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonna ereditata \"%s\" ha un conflitto di ordinamento" #: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 -#: commands/tablecmds.c:4420 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "tra \"%s\" e \"%s\"" @@ -6334,13 +6346,13 @@ msgstr "tra \"%s\" e \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonna ereditata \"%s\" ha un conflitto di parametro di memorizzazione" -#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:858 -#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "non è possibile convertire riferimenti ad una riga intera di tabella" -#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Il vincolo \"%s\" contiene un riferimento alla riga intera alla tabella \"%s\"." @@ -6427,522 +6439,517 @@ msgstr "non è possibile effettuare %s \"%s\" perché è in uso da query attive msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "non è possibile effettuare %s \"%s\" perché ha eventi trigger in sospeso" -#: commands/tablecmds.c:3507 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "non è possibile riscrivere la relazione di sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3517 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile riscrivere tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/tablecmds.c:3746 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "riscrittura della tabella \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3750 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verifica della tabella \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3857 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonna \"%s\" contiene valori null" -#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:6725 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe" -#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 #: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:853 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista" -#: commands/tablecmds.c:4020 +#: commands/tablecmds.c:4021 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né un indice" -#: commands/tablecmds.c:4026 +#: commands/tablecmds.c:4027 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista materializzata né un indice" -#: commands/tablecmds.c:4029 +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:4032 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, un tipo composito né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:4035 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista materializzata, un tipo composito né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:4045 +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" è del tipo sbagliato" -#: commands/tablecmds.c:4195 commands/tablecmds.c:4202 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "non è possibile modificare il tipo \"%s\" perché la colonna \"%s.%s\" lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4209 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\" perché la colonna \"%s.%s\" usa il suo tipo di riga" -#: commands/tablecmds.c:4216 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "non è possibile modificare la tabella \"%s\" perché la colonna \"%s.%s\" usa il suo tipo di riga" -#: commands/tablecmds.c:4278 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "non è possibile modificare il tipo \"%s\" perché è il tipo di una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:4280 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Usa DROP ... CASCADE per eliminare anche le tabelle con tipo." -#: commands/tablecmds.c:4324 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "il tipo %s non è un tipo composito" -#: commands/tablecmds.c:4350 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "non è possibile aggiungere una colonna ad una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:4412 commands/tablecmds.c:9214 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4418 commands/tablecmds.c:9221 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha ordinamento diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4428 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha la colonna \"%s\" in conflitto" -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "unione delle definizioni della colonna \"%s\" per la tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4661 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonna deve essere aggiunta anche alle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:4728 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" esiste già" -#: commands/tablecmds.c:4831 commands/tablecmds.c:4926 -#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5078 -#: commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5209 -#: commands/tablecmds.c:7239 commands/tablecmds.c:7834 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna di sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4867 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonna \"%s\" è in una chiave primaria" -#: commands/tablecmds.c:5025 +#: commands/tablecmds.c:5026 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" non é una tabella, una vista materializzata, un indice né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "il target delle statistiche %d è troppo basso" -#: commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "target delle statistiche abbassato a %d" -#: commands/tablecmds.c:5190 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo di immagazzinamento non valido \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5221 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "il tipo di dato della colonna %s può avere solo immagazzinamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5255 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "non è possibile eliminare la colonna da una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare la colonna di sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5316 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare la colonna ereditata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5545 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX rinominerà l'indice \"%s\" in \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5748 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "il vincolo deve essere aggiunto anche alle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:5838 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relazione referenziata \"%s\" non è una tabella" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "i vincoli su tabelle permanenti possono referenziare solo tabelle permanenti" -#: commands/tablecmds.c:5845 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "i vincoli su tabelle non loggate possono referenziare solo tabelle permanenti o non loggate" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "i vincoli su tabelle temporanee possono referenziare solo tabelle temporanee" -#: commands/tablecmds.c:5855 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "i vincoli su tabelle temporanee devono riferirsi a tabelle temporanee di questa sessione" -#: commands/tablecmds.c:5916 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "i numeri di colonne referenzianti e referenziate per la chiave esterna non combaciano" -#: commands/tablecmds.c:6023 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "non è possibile implementare il vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6026 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Le colonne chiave \"%s\" e \"%s\" hanno tipi incompatibili: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7078 -#: commands/tablecmds.c:7134 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" -#: commands/tablecmds.c:6226 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non è una chiave esterna o un vincolo di controllo" -#: commands/tablecmds.c:6295 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "i vincoli devono essere validati anche sulle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:6357 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" referenziata dal vincolo di chiave esterna non esiste" -#: commands/tablecmds.c:6362 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "non possono esserci più di %d chiavi in una chiave esterna" -#: commands/tablecmds.c:6427 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "non è possibile usare una chiave primaria deferita per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "la tabella referenziata \"%s\" non ha una chiave primaria" -#: commands/tablecmds.c:6596 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "non è possibile usare un vincolo univoco deferito per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "non c'è alcun vincolo univoco che corrisponda alle chiavi indicate per la tabella referenziata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6756 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validazione del vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7050 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare il vincolo ereditato \"%s\" della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7084 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "il vincolo \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste, saltato" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "non è possibile modificare il tipo di colonna di una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:7246 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la colonna ereditata \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7293 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'espressione di trasformazione non può restituire un insieme" -#: commands/tablecmds.c:7312 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere convertita automaticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7314 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Specifica una espressione USING per effettuare la conversione." -#: commands/tablecmds.c:7363 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "il tipo della colonna ereditata \"%s\" deve essere cambiato anche nelle tabelle figlie" -#: commands/tablecmds.c:7444 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "non è possibile cambiare il tipo della colonna \"%s\" due volte" -#: commands/tablecmds.c:7480 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "il valore predefinito della colonna \"%s\" non può essere convertito automaticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7606 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata in una vista o una regola" -#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "non è possibile cambiare il tipo di una colonna usata nella definizione di un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8177 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario dell'indice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8179 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Cambia il proprietario della tabella dell'indice invece." -#: commands/tablecmds.c:8195 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile cambiare il proprietario della sequenza \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9920 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10519 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece." -#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536 +#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna" -#: commands/tablecmds.c:8550 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "non è possibile avere più di un sottocomando SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8621 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata né una tabella TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8765 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "non è possibile spostare la relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8781 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "non è possibile spostare tabelle temporanee di altre sessioni" -#: commands/tablecmds.c:8909 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "non è possibile cambiare ereditarietà di tabelle con tipo" -#: commands/tablecmds.c:9033 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "non è possibile ereditare tabelle temporanee di un'altra sessione" -#: commands/tablecmds.c:9087 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "l'ereditarietà circolare non è consentita" -#: commands/tablecmds.c:9088 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" è già figlia di \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9096 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la tabella \"%s\" senza OID non può ereditare dalla tabella \"%s\" con OID" -#: commands/tablecmds.c:9232 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonna \"%s\" nella tabella figlia dev'essere marcata NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9248 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9331 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia \"%s\" ha una definizione diversa del vincolo di controllo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9339 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con un vincolo non ereditato nella tabella figlia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9363 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la tabella figlia non ha il vincolo \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9443 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" non è genitore della relazione \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9669 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "le tabelle con tipo non possono essere ereditate" -#: commands/tablecmds.c:9700 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabella non ha la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" laddove il tipo richiede \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabella \"%s\" ha tipo diverso per la colonna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9732 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la tabella ha la colonna \"%s\" in eccesso" -#: commands/tablecmds.c:9782 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" non è una tabella con tipo" -#: commands/tablecmds.c:9919 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "non è possibile spostare una sequenza con proprietario in uno schema diverso" -#: commands/tablecmds.c:10014 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10503 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" non è un tipo composito" -#: commands/tablecmds.c:10524 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\" non è una tabella esterna" - -#: commands/tablecmds.c:10525 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Usa ALTER FOREIGN TABLE invece." - #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 @@ -7001,7 +7008,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già" #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:907 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7055,9 +7062,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56 -#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354 +#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -7186,52 +7193,52 @@ msgstr "ignorato gruppo di trigger incompleto per il vincolo \"%s\" %s" msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversione del gruppo di trigger nel vincolo \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1296 commands/trigger.c:1412 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "il trigger \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" -#: commands/trigger.c:1377 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permesso negato: \"%s\" è un trigger di sistema" -#: commands/trigger.c:1873 +#: commands/trigger.c:1874 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la funzione trigger %u ha restituito un valore null" -#: commands/trigger.c:1932 commands/trigger.c:2131 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2572 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "il trigger BEFORE STATEMENT non può restituire un valore" -#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:427 -#: executor/nodeModifyTable.c:707 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta eseguire da un comando corrente" -#: commands/trigger.c:2634 executor/nodeModifyTable.c:428 -#: executor/nodeModifyTable.c:708 +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe." -#: commands/trigger.c:2648 executor/execMain.c:1957 -#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440 -#: executor/nodeModifyTable.c:720 +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "serializzazione dell'accesso fallita a causa di modifiche concorrenti" -#: commands/trigger.c:4277 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "il vincolo \"%s\" non è deferibile" -#: commands/trigger.c:4300 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "il vincolo \"%s\" non esiste" @@ -7451,7 +7458,7 @@ msgstr "i vincoli di chiave esterna non sono ammessi per i domini" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "specificare la deferibilità dei vincoli non è ammesso per i domini" -#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1066 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s non è una enumerazione" @@ -7806,17 +7813,17 @@ msgstr "" msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione" -#: commands/vacuumlazy.c:1016 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1021 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1025 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7829,28 +7836,28 @@ msgstr "" "%u pagine sono completamente vuote.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1096 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1099 commands/vacuumlazy.c:1249 -#: commands/vacuumlazy.c:1420 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1246 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga" -#: commands/vacuumlazy.c:1291 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine" -#: commands/vacuumlazy.c:1295 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7861,17 +7868,17 @@ msgstr "" "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1352 +#: commands/vacuumlazy.c:1375 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto" -#: commands/vacuumlazy.c:1417 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1473 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" @@ -8066,107 +8073,122 @@ msgstr "non è possibile modificare la sequenza \"%s\"" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la relazione TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:975 rewrite/rewriteHandler.c:2264 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:977 rewrite/rewriteHandler.c:2267 +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format msgid "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni oppure un trigger INSTEAD OF INSERT." -#: executor/execMain.c:983 rewrite/rewriteHandler.c:2272 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:985 rewrite/rewriteHandler.c:2275 +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." msgstr "Per consentire modifiche della vista occorre fornire una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni oppure un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#: executor/execMain.c:991 rewrite/rewriteHandler.c:2280 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2283 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 #, c-format msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." msgstr "Per consentire modifiche della vista occorre fornire una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni oppure un trigger INSTEAD OF DELETE." -#: executor/execMain.c:1003 +#: executor/execMain.c:1004 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la vista materializzata \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1015 +#: executor/execMain.c:1016 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile inserire nella tabella esterna \"%s\"" #: executor/execMain.c:1022 #, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente inserimenti" + +#: executor/execMain.c:1029 +#, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1029 +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente modifiche" + +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile eliminare dalla tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1048 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "la tabella esterna \"%s\" non consente cancellazioni" + +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "non è possibile modificare la relazione \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1064 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella sequenza \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1071 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1085 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella tabella esterna \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "non è possibile bloccare righe nella relazione \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1581 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "valori null nella colonna \"%s\" violano il vincolo non-null" -#: executor/execMain.c:1583 executor/execMain.c:1598 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La riga in errore contiene %s." -#: executor/execMain.c:1596 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nuova riga per la relazione \"%s\" viola il vincolo di controllo \"%s\"" -#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093 +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 @@ -8179,12 +8201,12 @@ msgstr "il numero di dimensioni dell'array (%d) eccede il massimo consentito (%d msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice di un array nell'assegnamento non può essere nullo" -#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attributo %d è di tipo errato" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabella ha il tipo %s, ma la query prevede %s." @@ -8248,95 +8270,95 @@ msgstr[1] "La riga restituita contiene %d attributi, ma la query ne prevede %d." msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tipo %s restituito in posizione %d, ma la query prevede %s." -#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "il protocollo tabella-funzione del modo di materializzazione non è stato seguito" -#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode tabella-funzione sconosciuto: %d" -#: executor/execQual.c:2193 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "una funzione che restituisce un insieme di righe non può restituire un valore null" -#: executor/execQual.c:2250 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "le righe restituite dalla funzione non sono tutte dello stesso tipo" -#: executor/execQual.c:2441 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM non supporta argomenti di tipo insieme" -#: executor/execQual.c:2518 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "l'operatore ANY/ALL (array) non supporta argomenti di tipo insieme" -#: executor/execQual.c:3071 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "non è possibile unire array non compatibili" -#: executor/execQual.c:3072 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Un array con tipo di elementi %s non può essere incluso nel costrutto ARRAY con elementi di tipo %s." -#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "gli array multidimensionali devono avere espressioni array di dimensioni corrispondenti" -#: executor/execQual.c:3655 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF non supporta argomenti di tipo insieme" -#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "il DOMAIN %s non consente valori nulli" -#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "il valore per il DOMAIN %s viola il vincolo di controllo \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4273 +#: executor/execQual.c:4281 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF non è supportato per questo tipo di tabella" -#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "le chiamate a funzioni di aggregazione non possono essere annidate" -#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "le chiamate a funzioni finestra non possono essere annidate" -#: executor/execQual.c:4665 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "il tipo di destinazione non è un array" -#: executor/execQual.c:4779 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la colonna ROW() è di tipo %s invece di %s" -#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 #: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -10093,48 +10115,48 @@ msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con mer msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "i lock di riga non possono essere applicati sul lato che può essere nullo di un join esterno" -#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2198 +#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2502 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "non è stato possibile implementare GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2503 optimizer/plan/planner.c:2675 +#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supportano solo l'ordinamento." -#: optimizer/plan/planner.c:2674 +#: optimizer/plan/planner.c:2675 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3265 +#: optimizer/plan/planner.c:3266 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:3266 +#: optimizer/plan/planner.c:3267 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." -#: optimizer/plan/planner.c:3270 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "troppi intervalli di tabella" @@ -10280,62 +10302,67 @@ msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste" msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati" -#: parser/analyze.c:2202 +#: parser/analyze.c:2179 +#, c-format +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED" + +#: parser/analyze.c:2214 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la clausola DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2206 +#: parser/analyze.c:2218 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la clausola GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2210 +#: parser/analyze.c:2222 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la clausola HAVING" -#: parser/analyze.c:2214 +#: parser/analyze.c:2226 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con le funzioni di aggregazione" -#: parser/analyze.c:2218 +#: parser/analyze.c:2230 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with window functions" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con le funzioni finestra" -#: parser/analyze.c:2222 +#: parser/analyze.c:2234 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione" -#: parser/analyze.c:2298 +#: parser/analyze.c:2310 #, c-format msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" msgstr "i lock di riga devono specificare nomi di tabelle non qualificati" -#: parser/analyze.c:2328 +#: parser/analyze.c:2340 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to a join" msgstr "i lock di riga non possono essere applicati ad un join" -#: parser/analyze.c:2334 +#: parser/analyze.c:2346 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to a function" msgstr "i lock di riga non possono essere applicati ad una funzione" -#: parser/analyze.c:2340 +#: parser/analyze.c:2352 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" msgstr "i lock di riga non possono essere applicati a VALUES" -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2358 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" msgstr "i lock di riga non possono essere applicati ad una query WITH" -#: parser/analyze.c:2360 +#: parser/analyze.c:2372 #, c-format msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola di lock di riga non è stata trovata nella clausola FROM" @@ -10841,11 +10868,6 @@ msgstr "parametro $%d non presente" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF richiede che l'operatore = restituisca un valore booleano" -#: parser/parse_expr.c:1212 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "gli argomenti della riga IN devono essere tutti espressioni di riga" - #: parser/parse_expr.c:1452 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "non si può usare una sottoquery nel vincolo di controllo" @@ -11365,184 +11387,184 @@ msgstr "dichiarazioni NULL/NOT NULL in conflitto per la colonna \"%s\" della tab msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "più di un valore predefinito specificato per la colonna \"%s\" della tabella \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format msgid "LIKE is not supported for foreign tables" msgstr "LIKE non è supportato per le tabelle esterne" -#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "L'indice \"%s\" contiene un riferimento all'intera riga della tabella." -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "non è possibile usare un indice preesistente in CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1563 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'indice \"%s\" è già associato ad un vincolo" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "l'indice \"%s\" non appartiene alla tabella \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1578 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'indice \"%s\" non è valido" -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" non è un indice univoco" -#: parser/parse_utilcmd.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:1592 -#: parser/parse_utilcmd.c:1599 parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Non è possibile creare una chiave primaria o un vincolo univoco usando tale indice." -#: parser/parse_utilcmd.c:1591 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'indice \"%s\" contiene espressioni" -#: parser/parse_utilcmd.c:1598 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" è un indice parziale" -#: parser/parse_utilcmd.c:1610 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" è un indice deferibile" -#: parser/parse_utilcmd.c:1611 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Non è possibile creare un vincolo non deferibile usando un indice deferibile." -#: parser/parse_utilcmd.c:1668 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "l'indice \"%s\" non ha un ordinamento predefinito" -#: parser/parse_utilcmd.c:1813 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonna \"%s\" appare due volte nel vincolo di chiave primaria" -#: parser/parse_utilcmd.c:1819 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonna \"%s\" appare due volte nel vincolo univoco" -#: parser/parse_utilcmd.c:1990 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'espressione dell'indice non può restituire un insieme" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "le espressioni e i predicati dell'indice possono riferirsi solo alla tabella indicizzata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2044 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "le regole sulle viste materializzate non sono supportate" -#: parser/parse_utilcmd.c:2105 +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "le condizioni WHERE delle regole non possono avere riferimenti ad altre relazioni" -#: parser/parse_utilcmd.c:2177 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "le regole con una condizione WHERE possono avere solo azione SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2195 parser/parse_utilcmd.c:2294 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 #: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "le istruzioni UNION/INTERSECT/EXCEPT condizionali non sono implementate" -#: parser/parse_utilcmd.c:2213 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la regola ON SELECT non può usare OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la regola ON SELECT non può usare NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2226 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la regola ON INSERT non può usare OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2232 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "La regola ON DELETE non può usare NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "non ci si può riferire ad OLD nella query WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2267 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "non ci si può riferire a NEW nella query WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2567 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clausola DEFERRABLE mal posizionata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:2587 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clausole DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clausola NOT DEFERRABLE mal posizionata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2595 parser/parse_utilcmd.c:2621 gram.y:4419 +#: parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 gram.y:4420 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "un vincolo dichiarato INITIALLY DEFERRED dev'essere DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clausola INITIALLY DEFERRED mal posizionata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2608 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clausole INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiple non sono consentite" -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clausola INITIALLY IMMEDIATE mal posizionata" -#: parser/parse_utilcmd.c:2820 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE specifica uno schema (%s) differente da quello che sta venendo creato (%s)" -#: parser/scansup.c:192 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "l'identificativo \"%s\" sarà troncato a \"%s\"" @@ -11553,7 +11575,7 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fallito: %m" #: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fallita: %m" @@ -11857,7 +11879,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -12016,147 +12038,147 @@ msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\"" msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione" -#: postmaster/postmaster.c:653 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:739 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:790 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:830 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders dev'essere minore di max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:835 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "L'archiviazione dei WAL (archive_mode=on) richiede wal_level \"archive\" oppure \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:838 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "lo streaming dei WAL (max_wal_senders > 0) richiede wal_level \"archive\" oppure \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n" -#: postmaster/postmaster.c:928 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "sintassi della lista non valida per \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:958 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita" -#: postmaster/postmaster.c:964 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1025 +#: postmaster/postmaster.c:1027 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" msgstr "sintassi non valida per \"unix_socket_directories\"" -#: postmaster/postmaster.c:1046 +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1052 +#: postmaster/postmaster.c:1054 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato" -#: postmaster/postmaster.c:1104 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1137 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1208 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" -#: postmaster/postmaster.c:1284 +#: postmaster/postmaster.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1342 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1348 +#: postmaster/postmaster.c:1350 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory" -#: postmaster/postmaster.c:1364 +#: postmaster/postmaster.c:1366 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1368 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati." -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1388 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1390 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1401 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12167,384 +12189,384 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1551 +#: postmaster/postmaster.c:1553 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1721 postmaster/postmaster.c:1752 +#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1733 +#: postmaster/postmaster.c:1735 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1792 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1819 +#: postmaster/postmaster.c:1821 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1870 +#: postmaster/postmaster.c:1872 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valore per l'opzione booleana \"replication\" non valido" -#: postmaster/postmaster.c:1890 +#: postmaster/postmaster.c:1892 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:1918 +#: postmaster/postmaster.c:1920 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:1975 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:1980 +#: postmaster/postmaster.c:1982 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:1985 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:1990 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2052 +#: postmaster/postmaster.c:2054 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2280 +#: postmaster/postmaster.c:2282 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2306 +#: postmaster/postmaster.c:2308 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2312 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2404 +#: postmaster/postmaster.c:2406 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2430 +#: postmaster/postmaster.c:2432 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2460 +#: postmaster/postmaster.c:2462 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2534 +#: postmaster/postmaster.c:2536 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2591 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2606 +#: postmaster/postmaster.c:2608 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2662 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2678 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2692 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2705 +#: postmaster/postmaster.c:2707 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2720 +#: postmaster/postmaster.c:2722 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2736 +#: postmaster/postmaster.c:2738 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:2750 +#: postmaster/postmaster.c:2752 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:2812 +#: postmaster/postmaster.c:2814 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:2882 postmaster/postmaster.c:2901 -#: postmaster/postmaster.c:2908 postmaster/postmaster.c:2926 +#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:2962 +#: postmaster/postmaster.c:2964 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3207 +#: postmaster/postmaster.c:3209 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3209 postmaster/postmaster.c:3220 -#: postmaster/postmaster.c:3231 postmaster/postmaster.c:3240 -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222 +#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242 +#: postmaster/postmaster.c:3252 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3217 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3238 +#: postmaster/postmaster.c:3240 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3248 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3433 +#: postmaster/postmaster.c:3435 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3474 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3688 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3730 +#: postmaster/postmaster.c:3732 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:3837 +#: postmaster/postmaster.c:3839 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3842 +#: postmaster/postmaster.c:3844 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4117 +#: postmaster/postmaster.c:4119 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4656 +#: postmaster/postmaster.c:4658 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:4967 +#: postmaster/postmaster.c:4969 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4971 +#: postmaster/postmaster.c:4973 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4975 +#: postmaster/postmaster.c:4977 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4979 +#: postmaster/postmaster.c:4981 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4983 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4989 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5166 +#: postmaster/postmaster.c:5168 #, c-format msgid "registering background worker: %s" msgstr "registrazione del processo di lavoro in background: %s" -#: postmaster/postmaster.c:5173 +#: postmaster/postmaster.c:5175 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries" -#: postmaster/postmaster.c:5186 +#: postmaster/postmaster.c:5188 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere attaccato alla memoria condivisa per poter richiedere una connessione di database" -#: postmaster/postmaster.c:5196 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere accesso al database se avviato all'avvio di postmaster" -#: postmaster/postmaster.c:5211 +#: postmaster/postmaster.c:5213 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido" -#: postmaster/postmaster.c:5227 +#: postmaster/postmaster.c:5229 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "troppi processi di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5228 +#: postmaster/postmaster.c:5230 #, c-format msgid "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." -#: postmaster/postmaster.c:5272 +#: postmaster/postmaster.c:5274 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5281 #, c-format msgid "invalid processing mode in bgworker" msgstr "modalità di processo non valida in bgworker" -#: postmaster/postmaster.c:5353 +#: postmaster/postmaster.c:5355 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo" -#: postmaster/postmaster.c:5578 +#: postmaster/postmaster.c:5580 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5589 +#: postmaster/postmaster.c:5591 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5941 +#: postmaster/postmaster.c:5943 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:5973 +#: postmaster/postmaster.c:5975 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6002 postmaster/postmaster.c:6009 +#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6018 +#: postmaster/postmaster.c:6020 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6035 +#: postmaster/postmaster.c:6037 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6046 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6051 +#: postmaster/postmaster.c:6053 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6209 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6212 +#: postmaster/postmaster.c:6214 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" @@ -12599,13 +12621,13 @@ msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per le espressioni regolari" -#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:887 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m" -#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:891 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -12616,40 +12638,40 @@ msgstr "la destinazione del link simbolico \"%s\" è troppo lunga" msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file di controllo \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:316 replication/basebackup.c:329 -#: replication/basebackup.c:337 +#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 +#: replication/basebackup.c:340 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "file WAL \"%s\" non trovato" -#: replication/basebackup.c:376 replication/basebackup.c:399 +#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:1005 +#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto" -#: replication/basebackup.c:470 replication/basebackup.c:479 -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:497 -#: replication/basebackup.c:506 +#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 +#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 +#: replication/basebackup.c:510 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "opzione duplicata \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:757 replication/basebackup.c:841 +#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:941 +#: replication/basebackup.c:947 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "file speciale \"%s\" saltato" -#: replication/basebackup.c:995 +#: replication/basebackup.c:1001 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "il membro \"%s\" dell'archivio è troppo grande per il formato tar" @@ -12665,7 +12687,7 @@ msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the pri msgstr "ricezione fallita dell'identificativo del database e l'ID della timeline dal server primario: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "risposta non valida dal server primario" @@ -12695,44 +12717,44 @@ msgstr "avvio dello streaming dei WAL fallito: %s" msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "invio del messaggio di fine stream al primario fallito: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "risultato imprevisto dopo la fine stream" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "errore nella lettura del risultato del comando di streaming: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "risultato imprevisto dopo CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "errore nella ricezione del file di storia della timeline dal server primario: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attesa una tupla con 2 campi, ricevute %d tuple con %d campi." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "socket non aperto" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "invio dati allo stream WAL fallito: %s" @@ -12772,123 +12794,123 @@ msgstr "interruzione del processo walreceiver su comando dell'amministratore" msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "la timeline massima %u del primario è dietro la timeline di recupero %u" -#: replication/walreceiver.c:363 +#: replication/walreceiver.c:364 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "streaming WAL avviato dal primario a %X/%X sulla timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:368 +#: replication/walreceiver.c:369 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "streaming WAL riavviato sulla timeline %X/%X sulla timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:401 +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "non è possibile continuare lo streaming dei WAL, il recupero è già terminato" -#: replication/walreceiver.c:435 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replica terminata dal server primario" -#: replication/walreceiver.c:436 +#: replication/walreceiver.c:441 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" msgstr "Fine del WAL raggiunta sulla timeline %u a %X/%X" -#: replication/walreceiver.c:482 +#: replication/walreceiver.c:488 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "walreceiver terminato a causa di timeout" -#: replication/walreceiver.c:522 +#: replication/walreceiver.c:528 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "il server primario non contiene più alcun WAL sulla timeline richiesta %u" -#: replication/walreceiver.c:537 replication/walreceiver.c:889 +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m" -#: replication/walreceiver.c:659 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario" -#: replication/walreceiver.c:923 +#: replication/walreceiver.c:930 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s al segmento %u fallito: %m" -#: replication/walreceiver.c:940 +#: replication/walreceiver.c:947 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: replication/walsender.c:372 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:376 +#: replication/walsender.c:378 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "spostamento all'inizio del file \"%s\" fallito: %m" -#: replication/walsender.c:481 +#: replication/walsender.c:483 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X sulla timeline %u non è nella storia di questo server" -#: replication/walsender.c:485 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X" -#: replication/walsender.c:529 +#: replication/walsender.c:532 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server" -#: replication/walsender.c:684 replication/walsender.c:734 -#: replication/walsender.c:783 +#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756 +#: replication/walsender.c:805 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby" -#: replication/walsender.c:703 +#: replication/walsender.c:725 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone" -#: replication/walsender.c:751 +#: replication/walsender.c:773 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido" -#: replication/walsender.c:805 +#: replication/walsender.c:827 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso" -#: replication/walsender.c:1019 +#: replication/walsender.c:1041 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario" -#: replication/walsender.c:1110 +#: replication/walsender.c:1132 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica" -#: replication/walsender.c:1179 +#: replication/walsender.c:1202 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)" -#: replication/walsender.c:1329 +#: replication/walsender.c:1352 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" @@ -13074,7 +13096,7 @@ msgstr "non è possibile avere liste RETURNING in più di una regola" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "più di un assegnamento alla stessa colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "ricorsione infinita individuata nelle regole per la relazione \"%s\"" @@ -13108,77 +13130,77 @@ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." msgstr "Le viste su barriere di sicurezza non sono aggiornabili automaticamente." #: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2018 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Le viste che non leggono da una singola tabella o vista non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2041 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono colonne che non sono colonne della loro relazione di base non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2044 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono colonne di sistema non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2047 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono riferimenti a righe intere non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2050 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono la stessa colonna più volte non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2557 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING condizionali non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2561 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO ALSO non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2566 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD multi-istruzione non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2811 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire INSERT RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2759 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2813 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON INSERT DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire UPDATE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2766 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON UPDATE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire DELETE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2773 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON DELETE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2891 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH non può essere usato in una query che viene riscritta da regole in più di una query" @@ -13254,17 +13276,17 @@ msgstr "Questo fenomeno è stato riportato con kernel difettosi: considera l'agg msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "pagina non valida nel blocco %u della relazione %s; azzeramento della pagina" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3137 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "scrittura del blocco %u di %s fallita" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3139 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Più di un fallimento --- l'errore in scrittura potrebbe essere permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3160 storage/buffer/bufmgr.c:3179 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" @@ -13274,45 +13296,60 @@ msgstr "scrittura del blocco %u della relazione %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "nessun buffer locale vuoto disponibile" -#: storage/file/fd.c:445 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit fallito: %m" -#: storage/file/fd.c:535 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "descrittori di file non sufficienti per avviare il processo server" -#: storage/file/fd.c:536 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Il sistema ne consente %d, ne occorrono almeno %d." -#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634 -#: storage/file/fd.c:1783 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "descrittori di file esauriti: %m; sto rilasciando e riprovando" -#: storage/file/fd.c:1137 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "file temporaneo: percorso \"%s\", dimensione %lu" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la dimensione del file temporaneo supera temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1842 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire il file \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di eseguire il comando \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "maxAllocatedDescs (%d) superato tentando di aprire la directory \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "lettura della directory \"%s\" fallita: %m" #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 -#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3645 storage/lmgr/lock.c:3710 -#: storage/lmgr/lock.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 #: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 #: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:966 @@ -13446,7 +13483,7 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during msgstr "Solo RowExclusiveLock o inferiore può essere acquisito sugli oggetti database durante il ripristino." #: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 -#: storage/lmgr/lock.c:3646 storage/lmgr/lock.c:3711 storage/lmgr/lock.c:4000 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Potrebbe essere necessario incrementare max_locks_per_transaction." @@ -13580,28 +13617,28 @@ msgstr "il processo %d ha acquisito %s su %s dopo %ld.%03d ms" msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "il processo %d ha fallito l'acquisizione di %s su %s dopo %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:143 +#: storage/page/bufpage.c:142 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "verifica della pagina fallita, somma di controllo calcolata %u ma era attesa %u" -#: storage/page/bufpage.c:199 storage/page/bufpage.c:446 -#: storage/page/bufpage.c:679 storage/page/bufpage.c:809 +#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "puntatore di pagina corrotto: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:489 +#: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "puntatore di elemento corrotto: %u" -#: storage/page/bufpage.c:500 storage/page/bufpage.c:861 +#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "lunghezza dell'elemento corrotta: totale %u, spazio disponibile %u" -#: storage/page/bufpage.c:698 storage/page/bufpage.c:834 +#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "puntatore di elemento corrotto: offset = %u, size = %u" @@ -13988,17 +14025,17 @@ msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di re msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "il messaggio di bind ha %d formati di risultato ma la query ha %d colonne" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "il cursore effettuare solo scansioni in avanti" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Dichiaralo con l'opzione SCROLL per abilitare le scansioni all'indietro." @@ -14152,7 +14189,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "espressione regolare non valida: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13307 gram.y:13324 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13315 gram.y:13332 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" @@ -14417,7 +14454,7 @@ msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento. msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "numero di dimensioni non valido: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/json.c:1582 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input" @@ -14650,17 +14687,17 @@ msgstr "la precisione di TIME(%d)%s non può essere negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisione di TIME(%d)%s è stata ridotta al massimo consentito (%d)" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:1941 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "il valore \"current\" per i tipi date/time non è più supportato" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3400 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2032 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito" @@ -14676,8 +14713,8 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3276 -#: utils/adt/formatting.c:3308 utils/adt/formatting.c:3376 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 @@ -14694,8 +14731,8 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 #: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 #: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 -#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2061 -#: utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp fuori dall'intervallo consentito" @@ -14726,7 +14763,7 @@ msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unità \"%s\" di \"time with time zone\" non è riconosciuta" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1670 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 #: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" @@ -14737,28 +14774,28 @@ msgstr "fuso orario \"%s\" non riconosciuto" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervallo di fusi orari \"%s\" non può contenere mesi o giorni" -#: utils/adt/datetime.c:3544 utils/adt/datetime.c:3551 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo date/time fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Forse è necessario impostare un \"datestyle\" diverso." -#: utils/adt/datetime.c:3558 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valore del campo interval fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3564 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "la differenza di fuso orario è fuori dall'intervallo consentito: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3571 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "sintassi di input non valida per il tipo %s: \"%s\"" @@ -14937,193 +14974,193 @@ msgstr "la specifica di formato per un intervallo non è valida" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Gli intervalli non sono legati a specifiche date di calendario." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" dev'essere l'ultimo pattern usato" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" dev'essere più avanti di \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" dev'essere più avanti di \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "troppi punti decimali" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "non è possibile usare \"V\" ed un punto decimale insieme" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "non è possibile usare \"S\" due volte" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "non è possibile usare sia \"S\" che \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" insieme" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "non è possibile usare sia \"S\" che \"MI\" insieme" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "non è possibile usare sia \"S\" che \"PL\" insieme" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "non è possibile usare sia \"S\" che \"SG\" insieme" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "non è possibile usare sia \"PR\" che \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" insieme" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "non è possibile usare \"EEEE\" due volte" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" non è compatibile con altri formati" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" può essere usato soltanto insieme a pattern di cifre e punti decimali." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" non è un numero" -#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1567 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per la funzione lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1687 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per la funzione upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1756 utils/adt/formatting.c:1820 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per la funzione initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2124 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "la combinazione di convenzioni di date non è valida" -#: utils/adt/formatting.c:2125 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Non è possibile usare la convenzione gregoriana e ISO per settimane in un modello di formattazione." -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "sono presenti valori contraddittori per il campo \"%s\" nella stringa di formattazione" -#: utils/adt/formatting.c:2144 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Questo valore contraddice una impostazione precedente per lo stesso tipo di campo" -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "la stringa di origine è troppo corta per il campo di formattazione \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2207 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Il campo necessita di %d caratteri ma ne restano solo %d." -#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2224 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Se la stringa di partenza non ha lunghezza fissa, prova ad usare il modificatore \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2220 utils/adt/formatting.c:2233 -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valore \"%s\" per \"%s\" non valido" -#: utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Il campo necessita di %d caratteri, ma è stato possibile analizzarne solo %d." -#: utils/adt/formatting.c:2235 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Il valore deve essere un integer." -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "il valore \"%s\" nella stringa di origine è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/formatting.c:2242 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Il valore deve essere compreso fra %d e %d." -#: utils/adt/formatting.c:2365 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Il valore fornito non corrisponde a nessuno di quelli consentiti per questo campo." -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "I pattern di formato \"TZ\"/\"tz\" non sono supportati nella funzione to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3029 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "stringa di input non valida per \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3532 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "l'ora \"%d\" non è valida su un orologio a 12 ore" -#: utils/adt/formatting.c:3534 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Usa l'orologio a 24 ore o fornisci un'ora compresa fra 1 e 12." -#: utils/adt/formatting.c:3629 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "non è possibile calcolare il giorno dell'anno senza informazioni sull'anno" -#: utils/adt/formatting.c:4491 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "l'uso di \"EEEE\" non è supportato per l'input" -#: utils/adt/formatting.c:4503 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "l'uso di \"RN\" non è supportato per l'input" @@ -15343,81 +15380,100 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito" msgid "OID out of range" msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:710 utils/adt/json.c:760 -#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:932 -#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:951 utils/adt/json.c:959 -#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:983 -#: utils/adt/json.c:991 utils/adt/json.c:999 utils/adt/json.c:1029 +#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786 +#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001 +#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034 +#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058 +#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida" -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:677 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape." -#: utils/adt/json.c:711 +#: utils/adt/json.c:717 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali." -#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:779 +#: utils/adt/json.c:732 +#, c-format +msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate." +msgstr "un carattere surrogato alto non può seguire un altro surrogato alto" + +#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799 +#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872 +#, c-format +msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate." +msgstr "un carattere surrogato basso deve seguire un surrogato alto" + +#: utils/adt/json.c:787 +#, c-format +msgid "Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding" +msgstr "escape Unicode per caratteri con codice superiore ad U+007F non permesso in encoding diversi da UTF8" + +#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida." -#: utils/adt/json.c:919 +#: utils/adt/json.c:1002 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente." -#: utils/adt/json.c:933 +#: utils/adt/json.c:1016 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:944 +#: utils/adt/json.c:1027 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:960 +#: utils/adt/json.c:1043 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:968 +#: utils/adt/json.c:1051 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:976 +#: utils/adt/json.c:1059 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:984 +#: utils/adt/json.c:1067 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:992 +#: utils/adt/json.c:1075 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1030 +#: utils/adt/json.c:1113 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Il token \"%s\" non è valido." -#: utils/adt/json.c:1102 +#: utils/adt/json.c:1185 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s" @@ -15537,7 +15593,7 @@ msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset su uno scalare" msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset su un oggetto annidato" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE" @@ -16084,18 +16140,18 @@ msgstr "più di una funzione si chiama \"%s\"" msgid "more than one operator named %s" msgstr "più di un operatore si chiama %s" -#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6627 +#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6628 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argomento mancante" -#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6628 +#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6629 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario." -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7345 -#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350 +#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" @@ -16105,28 +16161,28 @@ msgstr "troppi argomenti" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fornisci due tipi di argomento per l'operatore." -#: utils/adt/regproc.c:1365 utils/adt/regproc.c:1370 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 #: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintassi per il nome non è valida" -#: utils/adt/regproc.c:1428 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "era attesa un parentesi tonda aperta" -#: utils/adt/regproc.c:1444 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "era attesa un parentesi tonda chiusa" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "era atteso il nome di un tipo" -#: utils/adt/regproc.c:1495 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "il nome del tipo non è corretto" @@ -16136,69 +16192,69 @@ msgstr "il nome del tipo non è corretto" #: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 #: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 #: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2219 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2384 gram.y:3092 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3093 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "il MATCH PARTIAL non è stato ancora implementato" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2472 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "la INSERT o l'UPDATE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2475 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL non consente l'uso di valori chiave nulli e non nulli insieme." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2720 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per un UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2726 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la funzione \"%s\" deve essere eseguita per una DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2749 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "non ci sono elementi pg_constraint per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Rimuovi questo trigger di integrità referenziale e relativi elementi collegati, poi esegui ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3174 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "la query di integrità referenziale su \"%s\" dal vincolo \"%s\" su \"%s\" ha restituito un risultato inatteso" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3178 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ciò è probabilmente dovuto ad una RULE che ha riscritto la query." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La chiave (%s)=(%s) non è presente nella tabella \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3234 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "l'istruzione UPDATE o DELETE sulla tabella \"%s\" viola il vincolo di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3238 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La chiave (%s)=(%s) è ancora referenziata dalla tabella \"%s\"." @@ -16259,17 +16315,17 @@ msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla co msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne" -#: utils/adt/ruleutils.c:3795 +#: utils/adt/ruleutils.c:3800 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5172 +#: utils/adt/selfuncs.c:5180 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato" -#: utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/selfuncs.c:5283 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato" @@ -16444,7 +16500,7 @@ msgstr "la query di ricerca di testo non contiene alcun lessema: \"%s\"" msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "la query di ricerca di testo contiene solo stop word o non contiene lessemi, ignorata" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "la query ts_rewrite deve restituire due colonne tsquery" @@ -16762,71 +16818,71 @@ msgstr "impostazione del gestore di errori XML fallita" msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Questo vuol dire probabilmente che la versione di libxml2 in uso non è compatibile con i file di header libxml2 con cui PostgreSQL è stato compilato." -#: utils/adt/xml.c:1734 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Valore di carattere non valido." -#: utils/adt/xml.c:1737 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "È necessario uno spazio." -#: utils/adt/xml.c:1740 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "Solo 'yes' o 'no' sono accettati da standalone." -#: utils/adt/xml.c:1743 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "La dichiarazione non è definita correttamente: manca la versione." -#: utils/adt/xml.c:1746 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Manca la codifica nella dichiarazione del testo." -#: utils/adt/xml.c:1749 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Durante l'analisi XML è stato riscontrato che manca '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1752 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Codice di errore di libxml sconosciuto: %d." -#: utils/adt/xml.c:2033 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo date." -#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML non supporta i valori infiniti per il tipo timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2473 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "query non valida" -#: utils/adt/xml.c:3788 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "l'array per il mapping del namespace XML non è valido" -#: utils/adt/xml.c:3789 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "L'array deve avere due dimensioni e la lunghezza del secondo asse deve essere pari a 2." -#: utils/adt/xml.c:3813 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "l'espressione XPath è vuota" -#: utils/adt/xml.c:3862 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "né il nome del namespace né l'URI possono essere nulli" -#: utils/adt/xml.c:3869 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "registrazione del namespace XML con nome \"%s\" ed URI \"%s\" fallita" @@ -16852,17 +16908,17 @@ msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato" -#: utils/cache/relcache.c:4558 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file di inizializzazione della cache delle relazioni \"%s\" fallita: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4560 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Proseguo in ogni caso, ma c'è qualcosa che non funziona." -#: utils/cache/relcache.c:4774 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del file di cache \"%s\" fallita: %m" @@ -16907,12 +16963,12 @@ msgstr "fsync del file della mappa delle relazioni \"%s\" fallito: %m" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file della mappa delle relazioni \"%s\" fallita: %m" -#: utils/cache/typcache.c:699 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "il tipo %s non è composito" -#: utils/cache/typcache.c:713 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "il tipo del record non è stato registrato" @@ -16927,96 +16983,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argomenti non corretti\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Linea: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1663 +#: utils/error/elog.c:1659 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:1676 +#: utils/error/elog.c:1672 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:2065 utils/error/elog.c:2075 utils/error/elog.c:2085 +#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081 msgid "[unknown]" msgstr "[sconosciuto]" -#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2732 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836 msgid "missing error text" msgstr "testo dell'errore mancante" -#: utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2439 utils/error/elog.c:2843 -#: utils/error/elog.c:2846 +#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839 +#: utils/error/elog.c:2842 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " al carattere %d" -#: utils/error/elog.c:2449 utils/error/elog.c:2456 +#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452 msgid "DETAIL: " msgstr "DETTAGLI: " -#: utils/error/elog.c:2463 +#: utils/error/elog.c:2459 msgid "HINT: " msgstr "SUGGERIMENTO: " -#: utils/error/elog.c:2470 +#: utils/error/elog.c:2466 msgid "QUERY: " msgstr "QUERY: " -#: utils/error/elog.c:2477 +#: utils/error/elog.c:2473 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTESTO: " -#: utils/error/elog.c:2487 +#: utils/error/elog.c:2483 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2494 +#: utils/error/elog.c:2490 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2508 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "STATEMENT: " msgstr "ISTRUZIONE: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2955 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "errore del sistema operativo %d" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:2974 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2982 +#: utils/error/elog.c:2978 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2985 +#: utils/error/elog.c:2981 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2988 +#: utils/error/elog.c:2984 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICA" -#: utils/error/elog.c:2991 +#: utils/error/elog.c:2987 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" -#: utils/error/elog.c:2994 +#: utils/error/elog.c:2990 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: utils/error/elog.c:2997 +#: utils/error/elog.c:2993 msgid "FATAL" msgstr "FATALE" -#: utils/error/elog.c:3000 +#: utils/error/elog.c:2996 msgid "PANIC" msgstr "PANICO" @@ -19139,71 +19195,71 @@ msgstr "una transazione non di sola lettura non può importare uno snapshot da u msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "non è possibile importare uno snapshot da un database diverso" -#: gram.y:943 +#: gram.y:944 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "opzione di ruolo \"%s\" sconosciuta" -#: gram.y:1225 gram.y:1240 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS non può includere elementi dello schema" -#: gram.y:1382 +#: gram.y:1383 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "il database corrente non può essere cambiato" -#: gram.y:1509 gram.y:1524 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervallo della time zone deve essere HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1529 gram.y:10031 gram.y:12558 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "intervallo di precisione specificato due volte" -#: gram.y:2361 gram.y:2390 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non sono consentiti con PROGRAM" -#: gram.y:2648 gram.y:2655 gram.y:9314 gram.y:9322 +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL è deprecato nella creazione di tabelle temporanee" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4325 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "evento del trigger specificato più volte" -#: gram.y:4426 +#: gram.y:4427 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "proprietà del vincolo in conflitto" -#: gram.y:4558 +#: gram.y:4559 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION non è stata ancora implementata" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4575 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION non è stata ancora implementata" -#: gram.y:4924 +#: gram.y:4925 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK non è più richiesto" -#: gram.y:4925 +#: gram.y:4926 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Aggiorna il tuo tipo di dato." -#: gram.y:8023 gram.y:8029 gram.y:8035 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION non è implementata" @@ -19298,64 +19354,64 @@ msgstr "una finestra che inizia dalla riga seguente non può avere righe precede msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "un modificatore di tipo non può avere un nome di parametro" -#: gram.y:13136 gram.y:13344 +#: gram.y:13144 gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso improprio di \"*\"" -#: gram.y:13275 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:13282 +#: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "numero errato di parametri a destra dell'espressione OVERLAPS" -#: gram.y:13395 +#: gram.y:13403 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola ORDER BY" -#: gram.y:13406 +#: gram.y:13414 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola OFFSET" -#: gram.y:13415 +#: gram.y:13423 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola LIMIT" -#: gram.y:13424 +#: gram.y:13432 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola WITH" -#: gram.y:13570 +#: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "gli argomenti OUT e INOUT non sono permessi nelle funzioni TABLE" -#: gram.y:13671 +#: gram.y:13679 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "non è possibile avere più di una clausola COLLATE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13709 gram.y:13722 +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13735 +#: gram.y:13743 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13748 +#: gram.y:13756 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "un vincolo %s non può essere marcato NO INHERIT" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 9c24e5c954ecd..aab17adf2d3cb 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:39+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-16 13:34+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" #: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 -#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страни msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "размер строки индекса %lu больше предельного размера хэша %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -423,21 +423,21 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" -#: access/heap/heapam.c:1192 access/heap/heapam.c:1220 -#: access/heap/heapam.c:1252 catalog/aclchk.c:1744 +#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222 +#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 -#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1751 commands/tablecmds.c:8207 -#: commands/tablecmds.c:10518 +#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 +#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4004 access/heap/heapam.c:4214 -#: access/heap/heapam.c:4268 +#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220 +#: access/heap/heapam.c:4275 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -447,9 +447,9 @@ msgstr "не удалось получить блокировку строки msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu" -#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:841 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 #: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 -#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1624 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -533,14 +533,14 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1983 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1990 +#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -558,14 +558,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1948 +#: access/transam/multixact.c:1950 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993 +#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2441 +#: access/transam/multixact.c:2443 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -637,13 +637,13 @@ msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" #: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 -#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2269 -#: access/transam/xlog.c:2382 access/transam/xlog.c:2419 -#: access/transam/xlog.c:2694 access/transam/xlog.c:2772 -#: replication/basebackup.c:363 replication/basebackup.c:986 -#: replication/walsender.c:365 replication/walsender.c:1300 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -687,28 +687,28 @@ msgstr "" "неё." #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 -#: access/transam/xlog.c:2303 access/transam/xlog.c:2434 -#: access/transam/xlog.c:8659 access/transam/xlog.c:8976 -#: postmaster/postmaster.c:4078 storage/file/copydir.c:165 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001 +#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2447 -#: access/transam/xlog.c:8827 access/transam/xlog.c:8840 -#: access/transam/xlog.c:9208 access/transam/xlog.c:9251 +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865 +#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:390 storage/file/copydir.c:179 +#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 -#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2333 -#: access/transam/xlog.c:2466 postmaster/postmaster.c:4088 -#: postmaster/postmaster.c:4098 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090 +#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 -#: access/transam/xlog.c:2343 access/transam/xlog.c:2473 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 #: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 #, c-format @@ -725,8 +725,8 @@ msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:2349 access/transam/xlog.c:2478 -#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 #: storage/file/copydir.c:204 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -738,15 +738,15 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 -#: access/transam/xlog.c:4471 access/transam/xlog.c:5356 -#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473 -#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 #: utils/time/snapmgr.c:884 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: access/transam/timeline.c:593 +#: access/transam/timeline.c:594 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" @@ -1028,112 +1028,112 @@ msgstr "нет такой точки сохранения" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1614 +#: access/transam/xlog.c:1616 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1631 +#: access/transam/xlog.c:1633 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: access/transam/xlog.c:1875 +#: access/transam/xlog.c:1877 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:2450 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2569 +#: access/transam/xlog.c:2571 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла " "журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:2581 +#: access/transam/xlog.c:2583 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла " "журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:2609 +#: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2798 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2857 replication/walsender.c:1295 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:2914 access/transam/xlog.c:3091 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2962 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:2978 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3001 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3013 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3051 access/transam/xlog.c:3061 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3067 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3070 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3104 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3302 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:3421 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:3435 +#: access/transam/xlog.c:3438 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1142,56 +1142,56 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3454 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3533 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3544 access/transam/xlog.c:3769 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:3775 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:3780 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3573 access/transam/xlog.c:3758 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 access/transam/xlog.c:3601 -#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632 -#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 -#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 -#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 -#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 -#: access/transam/xlog.c:3695 access/transam/xlog.c:3702 -#: access/transam/xlog.c:3711 access/transam/xlog.c:3718 -#: access/transam/xlog.c:3727 access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 #: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:3593 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:3597 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:3602 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1218,18 +1218,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3605 access/transam/xlog.c:3629 -#: access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:3616 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:3626 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:3633 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:3645 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1265,18 +1265,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3648 access/transam/xlog.c:3655 -#: access/transam/xlog.c:3662 access/transam/xlog.c:3669 -#: access/transam/xlog.c:3676 access/transam/xlog.c:3683 -#: access/transam/xlog.c:3690 access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3714 -#: access/transam/xlog.c:3721 access/transam/xlog.c:3730 -#: access/transam/xlog.c:3737 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:3652 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3659 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3666 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3673 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:3680 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:3687 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:3703 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:3712 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:3719 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:3728 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:3735 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1384,54 +1384,54 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4098 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4104 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4109 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:4178 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4218 access/transam/xlog.c:4309 -#: access/transam/xlog.c:4320 commands/extension.c:527 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 #: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:4234 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4250 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4294 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:4341 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4352 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:4354 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:4360 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1458,56 +1458,56 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:4475 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:4613 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:4662 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1516,12 +1516,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:4814 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:4815 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:4826 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")" -#: access/transam/xlog.c:4827 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1548,32 +1548,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:4884 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:4892 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:4896 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1582,14 +1582,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1598,75 +1598,76 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:4958 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:4961 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:4965 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:4969 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4973 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:5005 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163 -#: postmaster/postmaster.c:3620 postmaster/postmaster.c:4303 -#: postmaster/postmaster.c:4389 postmaster/postmaster.c:5067 -#: postmaster/postmaster.c:5241 postmaster/postmaster.c:5669 +#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 +#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 +#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 +#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 -#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899 -#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293 -#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617 -#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525 -#: utils/adt/formatting.c:1645 utils/adt/formatting.c:1766 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 utils/adt/varlena.c:3670 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 -#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151 -#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 -#: utils/misc/guc.c:3425 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853 +#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300 +#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 +#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: access/transam/xlog.c:5006 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций" -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5098 +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5045 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5046 access/transam/xlog.c:5053 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1675,27 +1676,27 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:5052 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5108 access/transam/xlog.c:5123 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5146 +#: access/transam/xlog.c:5141 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:5148 +#: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -1704,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5164 +#: access/transam/xlog.c:5159 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -1713,47 +1714,47 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:5173 +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:5177 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:5181 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:5184 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:5187 +#: access/transam/xlog.c:5182 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:5191 +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:5240 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:5251 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -1761,19 +1762,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:5286 +#: access/transam/xlog.c:5281 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:5324 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -1782,44 +1783,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:5389 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:5523 +#: access/transam/xlog.c:5518 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5713 +#: access/transam/xlog.c:5709 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5718 access/transam/xlog.c:7509 +#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:5726 +#: access/transam/xlog.c:5722 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:5774 +#: access/transam/xlog.c:5770 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:5791 +#: access/transam/xlog.c:5787 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -1828,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:5795 +#: access/transam/xlog.c:5791 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -1838,107 +1839,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:5798 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5825 +#: access/transam/xlog.c:5821 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6173 +#: access/transam/xlog.c:6182 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6353 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6352 +#: access/transam/xlog.c:6361 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:6369 +#: access/transam/xlog.c:6378 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6373 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6388 +#: access/transam/xlog.c:6397 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6401 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6405 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6408 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6412 +#: access/transam/xlog.c:6421 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6416 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6428 +#: access/transam/xlog.c:6437 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6432 +#: access/transam/xlog.c:6441 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6436 +#: access/transam/xlog.c:6445 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6588 +#: access/transam/xlog.c:6598 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:6610 +#: access/transam/xlog.c:6621 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:7078 +#: access/transam/xlog.c:7086 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -1946,29 +1947,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:7355 +#: access/transam/xlog.c:7363 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:7378 +#: access/transam/xlog.c:7386 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7507 +#: access/transam/xlog.c:7532 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7633 +#: access/transam/xlog.c:7658 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7848 +#: access/transam/xlog.c:7873 #, c-format msgid "" "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" @@ -1976,12 +1977,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи " "контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7857 +#: access/transam/xlog.c:7882 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7874 +#: access/transam/xlog.c:7898 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -1990,50 +1991,50 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:7941 +#: access/transam/xlog.c:7965 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8002 access/transam/xlog.c:8050 -#: access/transam/xlog.c:8073 +#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074 +#: access/transam/xlog.c:8097 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8306 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8330 +#: access/transam/xlog.c:8354 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8338 +#: access/transam/xlog.c:8362 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8347 +#: access/transam/xlog.c:8371 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8418 access/transam/xlog.c:8756 +#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:8426 access/transam/xlog.c:8764 +#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 @@ -2041,20 +2042,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8427 access/transam/xlog.c:8765 +#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:8436 access/transam/xlog.c:8774 +#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8437 access/transam/xlog.c:8775 +#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "" @@ -2062,22 +2063,22 @@ msgid "" msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8442 +#: access/transam/xlog.c:8467 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8473 access/transam/xlog.c:8650 +#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:8474 +#: access/transam/xlog.c:8499 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:8568 +#: access/transam/xlog.c:8593 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2085,7 +2086,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:8570 access/transam/xlog.c:8925 +#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2097,9 +2098,9 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlog.c:8815 +#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: replication/basebackup.c:369 replication/basebackup.c:423 +#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771 @@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8651 +#: access/transam/xlog.c:8676 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2116,37 +2117,37 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:8668 access/transam/xlog.c:8988 +#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8819 +#: access/transam/xlog.c:8844 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:8845 access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:405 +#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8858 access/transam/xlog.c:8871 -#: access/transam/xlog.c:9222 access/transam/xlog.c:9228 +#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896 +#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:8875 replication/basebackup.c:820 +#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8876 replication/basebackup.c:821 +#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:8923 +#: access/transam/xlog.c:8948 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2163,7 +2164,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:9037 +#: access/transam/xlog.c:9062 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2171,7 +2172,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9047 +#: access/transam/xlog.c:9072 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9049 +#: access/transam/xlog.c:9074 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2191,13 +2192,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9056 +#: access/transam/xlog.c:9081 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9060 +#: access/transam/xlog.c:9085 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2206,47 +2207,47 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9273 +#: access/transam/xlog.c:9298 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:9313 +#: access/transam/xlog.c:9338 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:9314 +#: access/transam/xlog.c:9339 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9321 +#: access/transam/xlog.c:9346 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:9322 +#: access/transam/xlog.c:9347 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:9442 replication/walsender.c:1312 +#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9454 +#: access/transam/xlog.c:9479 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9909 +#: access/transam/xlog.c:9943 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:9922 +#: access/transam/xlog.c:9956 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -2273,12 +2274,12 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" -#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:592 +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:600 +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" @@ -2347,23 +2348,23 @@ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "" "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\"" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3446 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3451 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:779 -#: postmaster/postmaster.c:792 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" @@ -2480,25 +2481,25 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для колонок применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3903 catalog/aclchk.c:4680 -#: catalog/objectaddress.c:574 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" #: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:939 commands/copy.c:947 -#: commands/copy.c:955 commands/copy.c:963 commands/copy.c:971 -#: commands/copy.c:979 commands/copy.c:987 commands/copy.c:995 -#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1030 commands/copy.c:1045 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 #: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 #: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 #: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 #: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 #: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 #: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 #: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 @@ -2524,13 +2525,13 @@ msgstr "конфликтующие или избыточные параметр msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1494 catalog/objectaddress.c:1020 commands/analyze.c:386 -#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1465 commands/tablecmds.c:4822 -#: commands/tablecmds.c:4917 commands/tablecmds.c:4967 -#: commands/tablecmds.c:5071 commands/tablecmds.c:5118 -#: commands/tablecmds.c:5202 commands/tablecmds.c:5290 -#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7434 -#: commands/tablecmds.c:7826 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 +#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 #: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193 #: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1779 @@ -2538,373 +2539,373 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1759 catalog/objectaddress.c:848 commands/sequence.c:1053 -#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10483 utils/adt/acl.c:2076 +#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1797 +#: catalog/aclchk.c:1796 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1814 +#: catalog/aclchk.c:1813 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:1979 +#: catalog/aclchk.c:1978 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1992 +#: catalog/aclchk.c:1991 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2576 +#: catalog/aclchk.c:2575 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2578 +#: catalog/aclchk.c:2577 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3094 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3095 +#: catalog/aclchk.c:3094 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3102 catalog/objectaddress.c:1071 commands/typecmds.c:3172 +#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3222 +#: catalog/aclchk.c:3221 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3270 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к колонке %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3272 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 -#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1517 +#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3276 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3278 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3280 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3282 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3284 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3286 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3288 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3290 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3292 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3295 +#: catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3297 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3304 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3342 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3344 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3346 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3348 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3353 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3355 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3399 +#: catalog/aclchk.c:3398 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3438 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3538 catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3619 catalog/aclchk.c:4531 +#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3719 catalog/aclchk.c:4949 +#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3773 catalog/aclchk.c:4609 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3827 catalog/aclchk.c:4635 +#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3988 catalog/aclchk.c:4707 +#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4042 catalog/aclchk.c:4734 +#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4161 catalog/aclchk.c:4895 commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4234 catalog/aclchk.c:4557 +#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4583 +#: catalog/aclchk.c:4582 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4760 +#: catalog/aclchk.c:4759 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4787 +#: catalog/aclchk.c:4786 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4814 +#: catalog/aclchk.c:4813 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4841 +#: catalog/aclchk.c:4840 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4922 commands/event_trigger.c:501 +#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4975 +#: catalog/aclchk.c:4974 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5001 +#: catalog/aclchk.c:5000 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5042 +#: catalog/aclchk.c:5041 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" @@ -2974,7 +2975,7 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 #: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:750 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 #: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809 #: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238 @@ -3003,72 +3004,82 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/heap.c:390 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 -#: commands/tablecmds.c:4467 +#: catalog/heap.c:266 +#, c-format +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" + +#: catalog/heap.c:268 +#, c-format +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." + +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:407 commands/tablecmds.c:4723 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" -#: catalog/heap.c:423 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:473 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:474 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:487 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:517 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:559 commands/createas.c:312 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:561 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 -#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516 -#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636 -#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757 -#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1032 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1048 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 #: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 #: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1049 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3077,61 +3088,61 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2254 +#: catalog/heap.c:2250 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2407 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5616 +#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2417 +#: catalog/heap.c:2413 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2431 +#: catalog/heap.c:2427 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2524 +#: catalog/heap.c:2520 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2535 +#: catalog/heap.c:2531 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2554 rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2559 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 #: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 #: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2606 +#: catalog/heap.c:2602 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2846 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2847 +#: catalog/heap.c:2843 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3139,23 +3150,23 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2852 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2853 +#: catalog/heap.c:2849 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2855 +#: catalog/heap.c:2851 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:1483 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" @@ -3165,7 +3176,7 @@ msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько пе msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1141 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" @@ -3183,312 +3194,313 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:1409 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:1977 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3153 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:444 catalog/namespace.c:538 -#: commands/trigger.c:4224 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:303 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается" -#: catalog/namespace.c:382 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:387 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:411 parser/parse_relation.c:937 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:416 parser/parse_relation.c:950 -#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:852 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950 +#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:484 catalog/namespace.c:2833 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" -#: catalog/namespace.c:636 catalog/namespace.c:649 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения" -#: catalog/namespace.c:640 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах" -#: catalog/namespace.c:655 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2135 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2261 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2388 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2514 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 #: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2627 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2633 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 -#: gram.y:12433 gram.y:13629 +#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 +#: gram.y:12433 gram.y:13637 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2767 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2775 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2781 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2854 commands/schemacmds.c:212 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 #: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2885 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3381 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3589 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3849 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 #: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:718 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "имя базы данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:721 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "имя расширения не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:724 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "имя табличного пространства не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:727 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "имя роли не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:730 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "имя схемы не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:733 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "имя языка не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:736 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:739 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "имя сервера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:742 +#: catalog/objectaddress.c:743 msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:855 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 #: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:7337 +#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:862 commands/tablecmds.c:219 -#: commands/tablecmds.c:4038 commands/tablecmds.c:10488 commands/view.c:134 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/matview.c:134 commands/tablecmds.c:225 -#: commands/tablecmds.c:10493 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:4041 commands/tablecmds.c:10498 +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1007 +#: catalog/objectaddress.c:1008 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1060 commands/functioncmds.c:127 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 #: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586 -#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1016 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1216 libpq/be-fsstubs.c:352 +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/functioncmds.c:1298 +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:1262 catalog/objectaddress.c:1278 +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:1269 +#: catalog/objectaddress.c:1270 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:1515 +#: catalog/objectaddress.c:1516 #, c-format msgid " column %s" msgstr " колонка %s" -#: catalog/objectaddress.c:1521 +#: catalog/objectaddress.c:1522 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:1526 +#: catalog/objectaddress.c:1527 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:1556 +#: catalog/objectaddress.c:1557 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "преобразование типа из %s в %s" -#: catalog/objectaddress.c:1576 +#: catalog/objectaddress.c:1577 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:1600 +#: catalog/objectaddress.c:1601 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:1606 +#: catalog/objectaddress.c:1607 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:1623 +#: catalog/objectaddress.c:1624 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:1660 +#: catalog/objectaddress.c:1661 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:1677 +#: catalog/objectaddress.c:1678 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:1683 +#: catalog/objectaddress.c:1684 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:1688 +#: catalog/objectaddress.c:1689 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:1720 +#: catalog/objectaddress.c:1721 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -3497,7 +3509,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1770 +#: catalog/objectaddress.c:1771 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -3506,163 +3518,163 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1820 +#: catalog/objectaddress.c:1821 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:1860 +#: catalog/objectaddress.c:1861 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:1895 +#: catalog/objectaddress.c:1896 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:1912 +#: catalog/objectaddress.c:1913 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:1925 +#: catalog/objectaddress.c:1926 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1940 +#: catalog/objectaddress.c:1941 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1955 +#: catalog/objectaddress.c:1956 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1970 +#: catalog/objectaddress.c:1971 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1978 +#: catalog/objectaddress.c:1979 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:1991 +#: catalog/objectaddress.c:1992 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2003 +#: catalog/objectaddress.c:2004 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:2012 +#: catalog/objectaddress.c:2013 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2021 +#: catalog/objectaddress.c:2022 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2046 +#: catalog/objectaddress.c:2047 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s" -#: catalog/objectaddress.c:2080 +#: catalog/objectaddress.c:2081 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2085 +#: catalog/objectaddress.c:2086 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2090 +#: catalog/objectaddress.c:2091 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2095 +#: catalog/objectaddress.c:2096 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2101 +#: catalog/objectaddress.c:2102 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2109 +#: catalog/objectaddress.c:2110 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:2126 +#: catalog/objectaddress.c:2127 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2139 +#: catalog/objectaddress.c:2140 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2199 +#: catalog/objectaddress.c:2200 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2203 +#: catalog/objectaddress.c:2204 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:2207 +#: catalog/objectaddress.c:2208 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:2211 +#: catalog/objectaddress.c:2212 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2215 +#: catalog/objectaddress.c:2216 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:2219 +#: catalog/objectaddress.c:2220 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:2223 +#: catalog/objectaddress.c:2224 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2228 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2232 +#: catalog/objectaddress.c:2233 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2269 +#: catalog/objectaddress.c:2270 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -3794,7 +3806,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -4121,7 +4133,7 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4023 commands/tablecmds.c:10408 +#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4208,12 +4220,12 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже сущес msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:200 +#: commands/alter.c:201 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:583 +#: commands/alter.c:585 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -4281,7 +4293,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2840 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4335,37 +4347,37 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:128 commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:158 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8507 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:355 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:370 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:434 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:442 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -4373,33 +4385,33 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:454 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:468 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:910 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:916 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:418 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1084 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -4407,7 +4419,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:1088 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4445,24 +4457,24 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует #: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 #: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 #: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 -#: commands/dbcommands.c:1943 utils/init/postinit.c:775 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 #: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:692 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2697 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2706 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -4487,55 +4499,55 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void" -#: commands/copy.c:356 commands/copy.c:368 commands/copy.c:402 -#: commands/copy.c:412 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:510 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copy.c:515 +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:528 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:569 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 #: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:620 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:636 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:790 +#: commands/copy.c:792 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "" "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:797 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -4544,266 +4556,266 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:796 +#: commands/copy.c:798 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:932 +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1003 commands/copy.c:1017 commands/copy.c:1037 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок" -#: commands/copy.c:1050 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1056 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1067 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1072 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1094 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1124 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1130 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1136 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1141 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1146 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1152 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1157 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1163 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1167 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1173 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1177 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1183 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1190 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1252 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1269 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1295 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1358 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1444 +#: commands/copy.c:1446 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1447 +#: commands/copy.c:1449 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1496 +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1498 commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1510 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1502 +#: commands/copy.c:1504 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1508 +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1514 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1519 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1542 commands/copy.c:2521 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1557 +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1565 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1572 commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:1897 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s" -#: commands/copy.c:1901 commands/copy.c:1946 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:1912 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1920 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:1932 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2023 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2028 +#: commands/copy.c:2033 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2033 +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2038 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2043 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2107 +#: commands/copy.c:2111 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2113 +#: commands/copy.c:2117 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -4812,149 +4824,149 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2532 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2559 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2570 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2576 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2583 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2716 commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3635 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки" -#: commands/copy.c:2726 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для колонки OID" -#: commands/copy.c:2732 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2742 commands/copy.c:2848 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2757 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для колонки \"%s\"" -#: commands/copy.c:2823 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:2830 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3169 commands/copy.c:3186 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3170 commands/copy.c:3187 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3172 commands/copy.c:3189 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3173 commands/copy.c:3190 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3202 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3203 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3205 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3206 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3252 commands/copy.c:3288 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3277 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3719 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:3796 commands/copy.c:3815 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:3805 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:3828 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 #: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 #: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -5166,7 +5178,7 @@ msgstr "" "пространство по умолчанию для этой базы данных." #: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 -#: commands/dbcommands.c:2004 commands/dbcommands.c:2052 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 #: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" @@ -5177,7 +5189,7 @@ msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1887 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -5186,7 +5198,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:1890 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -5194,7 +5206,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:1895 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5400,32 +5412,32 @@ msgstr "для %s событийные триггеры не поддержив msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза" -#: commands/event_trigger.c:429 commands/event_trigger.c:472 -#: commands/event_trigger.c:563 +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует" -#: commands/event_trigger.c:531 +#: commands/event_trigger.c:536 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:533 +#: commands/event_trigger.c:538 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1206 +#: commands/event_trigger.c:1216 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1213 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2105 -#: executor/execQual.c:5243 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1855 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format @@ -5433,9 +5445,9 @@ msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: commands/event_trigger.c:1217 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1859 +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5461,7 +5473,7 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" @@ -5600,7 +5612,7 @@ msgstr "расширение \"%s\" уже существует" msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" @@ -5615,17 +5627,17 @@ msgstr "версия FROM должна отличаться от устанав msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -5634,17 +5646,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2450 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -5653,27 +5665,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2555 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -5682,7 +5694,7 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" @@ -6091,7 +6103,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8772 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -6127,7 +6139,7 @@ msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для табл msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1801 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует" @@ -6143,7 +6155,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2674 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" @@ -6459,17 +6471,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2394 utils/adt/xml.c:2561 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1403 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удалось" @@ -6600,7 +6612,7 @@ msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" #: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 -#: commands/tablecmds.c:9901 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:901 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -6678,19 +6690,19 @@ msgstr "неверное указание OWNED BY" msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1447 commands/tablecmds.c:5815 +#: commands/sequence.c:1448 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/sequence.c:1454 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1458 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" @@ -6755,7 +6767,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1552 +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -6778,8 +6790,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7812 -#: commands/tablecmds.c:9833 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -6800,7 +6812,7 @@ msgstr "ON COMMIT можно использовать только для вре #: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 #: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 -#: parser/parse_utilcmd.c:617 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" @@ -6823,10 +6835,10 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 -#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3996 -#: commands/tablecmds.c:5821 commands/tablecmds.c:10444 commands/trigger.c:196 -#: commands/trigger.c:1073 commands/trigger.c:1179 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:107 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -6841,22 +6853,22 @@ msgstr "удаление распространяется на таблицу %s msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1764 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9018 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9026 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9060 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -6886,7 +6898,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 -#: commands/tablecmds.c:4420 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" @@ -6896,13 +6908,13 @@ msgstr "\"%s\" и \"%s\"" msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:858 -#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." @@ -7006,66 +7018,66 @@ msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3507 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3517 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3746 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3750 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3857 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:6725 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4017 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1067 -#: commands/trigger.c:1171 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: rewrite/rewriteDefine.c:853 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4020 +#: commands/tablecmds.c:4021 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4026 +#: commands/tablecmds.c:4027 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4029 +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4032 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4035 +#: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" @@ -7073,18 +7085,18 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4045 +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4195 commands/tablecmds.c:4202 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4209 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -7092,145 +7104,150 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4216 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4278 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4280 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4324 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4350 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4412 commands/tablecmds.c:9214 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4418 commands/tablecmds.c:9221 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4428 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4661 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4728 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4831 commands/tablecmds.c:4926 -#: commands/tablecmds.c:4974 commands/tablecmds.c:5078 -#: commands/tablecmds.c:5125 commands/tablecmds.c:5209 -#: commands/tablecmds.c:7239 commands/tablecmds.c:7834 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4867 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5025 +#: commands/tablecmds.c:5026 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5060 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5190 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5221 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5255 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5296 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5309 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5316 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5545 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5748 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5838 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5845 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7239,13 +7256,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5855 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -7253,28 +7270,28 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:5916 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6023 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6026 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7078 -#: commands/tablecmds.c:7134 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6226 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7282,41 +7299,41 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6295 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6357 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6362 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6427 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6444 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6596 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6601 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7324,182 +7341,182 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:6756 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7050 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7084 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7223 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7246 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7293 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:7312 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7314 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование." -#: commands/tablecmds.c:7363 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7444 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7480 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7606 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7607 commands/tablecmds.c:7626 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7625 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8177 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8179 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8195 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8197 commands/tablecmds.c:9920 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8209 commands/tablecmds.c:10519 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8218 commands/tablecmds.c:10536 +#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:8550 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8620 +#: commands/tablecmds.c:8621 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:8765 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8781 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8909 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:8987 +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9033 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:9087 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:9088 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9096 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9232 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9248 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9331 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9339 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -7508,71 +7525,61 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9363 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9443 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9669 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:9700 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9710 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9719 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:9732 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9782 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:9919 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10014 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10503 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:10524 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" - -#: commands/tablecmds.c:10525 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE." - #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 @@ -7631,7 +7638,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:907 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7686,9 +7693,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:549 storage/file/copydir.c:56 -#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354 +#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" @@ -7792,7 +7799,7 @@ msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaq msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1248 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -7819,29 +7826,29 @@ msgstr "неполный набор триггеров для ограничен msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1138 commands/trigger.c:1295 commands/trigger.c:1411 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1376 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:1872 +#: commands/trigger.c:1874 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:1931 commands/trigger.c:2130 commands/trigger.c:2315 -#: commands/trigger.c:2571 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2632 executor/nodeModifyTable.c:427 -#: executor/nodeModifyTable.c:707 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -7850,8 +7857,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:428 -#: executor/nodeModifyTable.c:708 +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -7860,19 +7867,19 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2647 executor/execMain.c:1957 -#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440 -#: executor/nodeModifyTable.c:720 +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4276 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4299 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -8099,7 +8106,7 @@ msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" -#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1066 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "\"%s\" не является перечислением" @@ -8459,7 +8466,7 @@ msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:321 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8476,18 +8483,18 @@ msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n" "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:652 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1023 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1028 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -8496,7 +8503,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1032 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8509,28 +8516,28 @@ msgstr "" "Полностью пустых страниц: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1103 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1106 commands/vacuumlazy.c:1256 -#: commands/vacuumlazy.c:1434 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1253 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1298 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1302 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8541,21 +8548,17 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1362 +#: commands/vacuumlazy.c:1375 #, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock " -"for truncate scan" -msgstr "" -"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную " -"блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1431 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1486 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" @@ -8767,12 +8770,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:975 rewrite/rewriteHandler.c:2264 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:977 rewrite/rewriteHandler.c:2267 +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format msgid "" "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD " @@ -8781,12 +8784,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное " "правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT." -#: executor/execMain.c:983 rewrite/rewriteHandler.c:2272 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:985 rewrite/rewriteHandler.c:2275 +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format msgid "" "To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD " @@ -8795,12 +8798,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное " "правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE." -#: executor/execMain.c:991 rewrite/rewriteHandler.c:2280 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2283 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 #, c-format msgid "" "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD " @@ -8809,77 +8812,92 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное " "правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE." -#: executor/execMain.c:1003 +#: executor/execMain.c:1004 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1015 +#: executor/execMain.c:1016 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" #: executor/execMain.c:1022 #, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" + +#: executor/execMain.c:1029 +#, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1029 +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" + +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1048 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" + +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1064 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1071 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1078 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1085 +#: executor/execMain.c:1104 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1581 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1583 executor/execMain.c:1598 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1596 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3093 +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 #: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 @@ -8892,12 +8910,12 @@ msgstr "число размерностей массива (%d) превышае msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4014 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4015 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." @@ -8974,42 +8992,42 @@ msgstr[2] "" msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1851 executor/execQual.c:2276 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1871 executor/execQual.c:2283 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2193 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2250 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2441 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2518 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3071 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3072 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -9018,7 +9036,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3113 executor/execQual.c:3140 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "" @@ -9027,49 +9045,49 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3655 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3885 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:3915 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4273 +#: executor/execQual.c:4281 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4415 optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4453 optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4665 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4779 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:4914 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 #: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -10951,17 +10969,17 @@ msgstr "" "блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне " "внешнего соединения" -#: optimizer/plan/planner.c:1077 parser/analyze.c:2198 +#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2484 +#: optimizer/plan/planner.c:2503 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2485 optimizer/plan/planner.c:2657 +#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "" @@ -10971,32 +10989,32 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:2656 +#: optimizer/plan/planner.c:2675 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3247 +#: optimizer/plan/planner.c:3266 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3248 +#: optimizer/plan/planner.c:3267 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:3252 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3253 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" @@ -11162,32 +11180,38 @@ msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2202 +#: parser/analyze.c:2179 +#, c-format +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "" +"материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" + +#: parser/analyze.c:2214 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2206 +#: parser/analyze.c:2218 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2210 +#: parser/analyze.c:2222 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING" -#: parser/analyze.c:2214 +#: parser/analyze.c:2226 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями" -#: parser/analyze.c:2218 +#: parser/analyze.c:2230 #, c-format msgid "row-level locks are not allowed with window functions" msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями" -#: parser/analyze.c:2222 +#: parser/analyze.c:2234 #, c-format msgid "" "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target " @@ -11196,33 +11220,33 @@ msgstr "" "блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие " "множества, в списке результатов" -#: parser/analyze.c:2298 +#: parser/analyze.c:2310 #, c-format msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" msgstr "" "для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений" -#: parser/analyze.c:2328 +#: parser/analyze.c:2340 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to a join" msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению" -#: parser/analyze.c:2334 +#: parser/analyze.c:2346 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to a function" msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции" -#: parser/analyze.c:2340 +#: parser/analyze.c:2352 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2358 #, c-format msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH" -#: parser/analyze.c:2360 +#: parser/analyze.c:2372 #, c-format msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" msgstr "" @@ -11795,11 +11819,6 @@ msgstr "параметр $%d не существует" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1212 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями" - #: parser/parse_expr.c:1452 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" @@ -12387,91 +12406,91 @@ msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format msgid "LIKE is not supported for foreign tables" msgstr "LIKE для сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1543 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1563 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1578 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - не рабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:1592 -#: parser/parse_utilcmd.c:1599 parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1591 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1598 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1610 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1611 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1668 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1813 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1819 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1990 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -12479,17 +12498,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2044 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2105 +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2177 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -12498,86 +12517,86 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2195 parser/parse_utilcmd.c:2294 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 #: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2213 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2226 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2232 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2260 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2267 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2567 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:2587 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2595 parser/parse_utilcmd.c:2621 gram.y:4419 +#: parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 gram.y:4420 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2608 parser/parse_utilcmd.c:2634 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2629 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2820 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/scansup.c:192 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" @@ -12588,7 +12607,7 @@ msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" #: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" @@ -12952,7 +12971,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -13119,34 +13138,34 @@ msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:653 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:739 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:790 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:825 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:830 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:835 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " @@ -13155,7 +13174,7 @@ msgstr "" "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или " "\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:838 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " @@ -13164,72 +13183,72 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\" или \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:846 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:928 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:958 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:964 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1025 +#: postmaster/postmaster.c:1027 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" msgstr "неверный формат списка для \"unix_socket_directories\"" -#: postmaster/postmaster.c:1046 +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1052 +#: postmaster/postmaster.c:1054 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1064 +#: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1104 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1133 +#: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1137 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1208 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1284 +#: postmaster/postmaster.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -13238,43 +13257,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1337 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1342 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1348 +#: postmaster/postmaster.c:1350 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1364 +#: postmaster/postmaster.c:1366 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1368 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1388 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1390 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1401 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13285,299 +13304,299 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1551 +#: postmaster/postmaster.c:1553 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1721 postmaster/postmaster.c:1752 +#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1733 +#: postmaster/postmaster.c:1735 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1792 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1819 +#: postmaster/postmaster.c:1821 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1870 +#: postmaster/postmaster.c:1872 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1890 +#: postmaster/postmaster.c:1892 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:1918 +#: postmaster/postmaster.c:1920 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:1975 +#: postmaster/postmaster.c:1977 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:1980 +#: postmaster/postmaster.c:1982 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:1985 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:1990 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2052 +#: postmaster/postmaster.c:2054 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2060 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2280 +#: postmaster/postmaster.c:2282 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2306 +#: postmaster/postmaster.c:2308 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2312 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2353 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2404 +#: postmaster/postmaster.c:2406 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2430 +#: postmaster/postmaster.c:2432 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2460 +#: postmaster/postmaster.c:2462 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2531 postmaster/postmaster.c:2552 +#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2534 +#: postmaster/postmaster.c:2536 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2591 +#: postmaster/postmaster.c:2593 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2606 +#: postmaster/postmaster.c:2608 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2660 +#: postmaster/postmaster.c:2662 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2676 +#: postmaster/postmaster.c:2678 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2690 +#: postmaster/postmaster.c:2692 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2705 +#: postmaster/postmaster.c:2707 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2720 +#: postmaster/postmaster.c:2722 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2736 +#: postmaster/postmaster.c:2738 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2750 +#: postmaster/postmaster.c:2752 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2812 +#: postmaster/postmaster.c:2814 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2882 postmaster/postmaster.c:2901 -#: postmaster/postmaster.c:2908 postmaster/postmaster.c:2926 +#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903 +#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:2962 +#: postmaster/postmaster.c:2964 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3207 +#: postmaster/postmaster.c:3209 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3209 postmaster/postmaster.c:3220 -#: postmaster/postmaster.c:3231 postmaster/postmaster.c:3240 -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222 +#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242 +#: postmaster/postmaster.c:3252 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3217 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3238 +#: postmaster/postmaster.c:3240 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3248 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3433 +#: postmaster/postmaster.c:3435 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3472 +#: postmaster/postmaster.c:3474 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3688 +#: postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3730 +#: postmaster/postmaster.c:3732 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3837 +#: postmaster/postmaster.c:3839 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3842 +#: postmaster/postmaster.c:3844 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4117 +#: postmaster/postmaster.c:4119 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4656 +#: postmaster/postmaster.c:4658 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:4967 +#: postmaster/postmaster.c:4969 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4971 +#: postmaster/postmaster.c:4973 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4975 +#: postmaster/postmaster.c:4977 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4979 +#: postmaster/postmaster.c:4981 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4983 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4989 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5166 +#: postmaster/postmaster.c:5168 #, c-format msgid "registering background worker: %s" msgstr "регистрация фонового процесса: %s" -#: postmaster/postmaster.c:5173 +#: postmaster/postmaster.c:5175 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/postmaster.c:5186 +#: postmaster/postmaster.c:5188 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " @@ -13586,7 +13605,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5196 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -13595,94 +13614,94 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/postmaster.c:5211 +#: postmaster/postmaster.c:5213 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/postmaster.c:5227 +#: postmaster/postmaster.c:5229 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/postmaster.c:5228 +#: postmaster/postmaster.c:5230 #, c-format msgid "" "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/postmaster.c:5272 +#: postmaster/postmaster.c:5274 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5281 #, c-format msgid "invalid processing mode in bgworker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5353 +#: postmaster/postmaster.c:5355 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/postmaster.c:5578 +#: postmaster/postmaster.c:5580 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5589 +#: postmaster/postmaster.c:5591 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5941 +#: postmaster/postmaster.c:5943 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" -#: postmaster/postmaster.c:5973 +#: postmaster/postmaster.c:5975 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6002 postmaster/postmaster.c:6009 +#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6018 +#: postmaster/postmaster.c:6020 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6035 +#: postmaster/postmaster.c:6037 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6046 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6051 +#: postmaster/postmaster.c:6053 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6207 +#: postmaster/postmaster.c:6209 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6212 +#: postmaster/postmaster.c:6214 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -13739,13 +13758,13 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:887 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:891 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -13754,44 +13773,44 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" #: replication/basebackup.c:200 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" +msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:316 replication/basebackup.c:329 -#: replication/basebackup.c:337 +#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 +#: replication/basebackup.c:340 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:376 replication/basebackup.c:399 +#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:1005 +#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:470 replication/basebackup.c:479 -#: replication/basebackup.c:488 replication/basebackup.c:497 -#: replication/basebackup.c:506 +#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 +#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 +#: replication/basebackup.c:510 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:757 replication/basebackup.c:841 +#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:941 +#: replication/basebackup.c:947 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:995 +#: replication/basebackup.c:1001 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" @@ -13811,7 +13830,7 @@ msgstr "" "сервера: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" @@ -13841,44 +13860,44 @@ msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "сокет не открыт" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" @@ -13931,87 +13950,87 @@ msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:363 +#: replication/walreceiver.c:364 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:368 +#: replication/walreceiver.c:369 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:401 +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:435 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:436 +#: replication/walreceiver.c:441 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" msgstr "на линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала" -#: replication/walreceiver.c:482 +#: replication/walreceiver.c:488 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" -#: replication/walreceiver.c:522 +#: replication/walreceiver.c:528 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:537 replication/walreceiver.c:889 +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:659 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:923 +#: replication/walreceiver.c:930 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: replication/walreceiver.c:940 +#: replication/walreceiver.c:947 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:372 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:376 +#: replication/walsender.c:378 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:481 +#: replication/walsender.c:483 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:485 +#: replication/walsender.c:487 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X" -#: replication/walsender.c:529 +#: replication/walsender.c:532 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -14020,39 +14039,39 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:684 replication/walsender.c:734 -#: replication/walsender.c:783 +#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756 +#: replication/walsender.c:805 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:703 +#: replication/walsender.c:725 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:751 +#: replication/walsender.c:773 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:805 +#: replication/walsender.c:827 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1019 +#: replication/walsender.c:1041 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1110 +#: replication/walsender.c:1132 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1179 +#: replication/walsender.c:1202 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -14061,7 +14080,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: replication/walsender.c:1329 +#: replication/walsender.c:1352 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" @@ -14268,7 +14287,7 @@ msgstr "RETURNING можно определить только для одног msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" @@ -14304,7 +14323,7 @@ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." msgstr "Представления с барьерами безопасности не обновляются автоматически." #: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2018 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -14312,7 +14331,7 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2041 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 msgid "" "Views that return columns that are not columns of their base relation are " "not automatically updatable." @@ -14320,18 +14339,18 @@ msgstr "" "Представления, возвращающие колонки, не относящиеся к их базовым отношениям, " "не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2044 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие системные колонки, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2047 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2050 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 msgid "" "Views that return the same column more than once are not automatically " "updatable." @@ -14339,7 +14358,7 @@ msgstr "" "Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -14348,7 +14367,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2557 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -14357,13 +14376,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2561 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2566 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -14372,43 +14391,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2757 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2811 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2759 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2813 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2764 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2766 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2771 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2773 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2837 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2891 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -14492,17 +14511,17 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3137 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3139 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3160 storage/buffer/bufmgr.c:3179 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -14512,45 +14531,62 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/file/fd.c:445 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:535 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:536 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634 -#: storage/file/fd.c:1783 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1137 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1286 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:1842 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "" +"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "" +"превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 -#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3645 storage/lmgr/lock.c:3710 -#: storage/lmgr/lock.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 #: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 #: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:966 @@ -14702,7 +14738,7 @@ msgstr "" "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." #: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 -#: storage/lmgr/lock.c:3646 storage/lmgr/lock.c:3711 storage/lmgr/lock.c:4000 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." @@ -15298,7 +15334,7 @@ msgstr "неверный аргумент командной строки для #: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Подробнее об аргументах вы можете узнать, выполнив \"%s --help\" ." +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." #: tcop/postgres.c:3490 #, c-format @@ -15340,42 +15376,42 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Вind (%d) не равно числу колонок в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:260 +#: tcop/utility.c:269 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:279 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:297 +#: tcop/utility.c:306 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" -#: tcop/utility.c:1329 +#: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" @@ -15510,7 +15546,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13307 gram.y:13324 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13315 gram.y:13332 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -15778,7 +15814,7 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями несовм msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1505 utils/adt/json.c:1582 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" @@ -16011,17 +16047,17 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:1941 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3400 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2032 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" @@ -16037,8 +16073,8 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3276 -#: utils/adt/formatting.c:3308 utils/adt/formatting.c:3376 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 @@ -16055,8 +16091,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 #: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 #: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 -#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2061 -#: utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -16087,7 +16123,7 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1670 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 #: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" @@ -16099,28 +16135,28 @@ msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3544 utils/adt/datetime.c:3551 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3558 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3564 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3571 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" @@ -16299,110 +16335,110 @@ msgstr "неправильная спецификация формата для msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1567 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1687 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1756 utils/adt/formatting.c:1820 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2124 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2125 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -16410,27 +16446,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2142 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2144 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2205 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2207 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2224 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -16438,70 +16474,70 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2220 utils/adt/formatting.c:2233 -#: utils/adt/formatting.c:2363 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2222 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2235 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2240 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2242 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2365 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2921 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date" -#: utils/adt/formatting.c:3029 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3532 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3534 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3629 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4491 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4503 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -16721,81 +16757,105 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:710 utils/adt/json.c:760 -#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:932 -#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:951 utils/adt/json.c:959 -#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:983 -#: utils/adt/json.c:991 utils/adt/json.c:999 utils/adt/json.c:1029 +#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786 +#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001 +#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034 +#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058 +#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "неверный синтаксис для типа json" -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:677 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: utils/adt/json.c:711 +#: utils/adt/json.c:717 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:761 utils/adt/json.c:779 +#: utils/adt/json.c:732 +#, c-format +msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate." +msgstr "" +"Старшее слово суррогатной пары не может следовать за другим старшим словом." + +#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799 +#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872 +#, c-format +msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate." +msgstr "Младшее слово суррогатной пары должно следовать за старшим словом." + +#: utils/adt/json.c:787 +#, c-format +msgid "" +"Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 " +"encoding" +msgstr "" +"Спецкоды Unicode для значений выше U+007F допускаются только с кодировкой " +"UTF8" + +#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." -#: utils/adt/json.c:919 +#: utils/adt/json.c:1002 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: utils/adt/json.c:933 +#: utils/adt/json.c:1016 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:944 +#: utils/adt/json.c:1027 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:952 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:960 +#: utils/adt/json.c:1043 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:968 +#: utils/adt/json.c:1051 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:976 +#: utils/adt/json.c:1059 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:984 +#: utils/adt/json.c:1067 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:992 +#: utils/adt/json.c:1075 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1030 +#: utils/adt/json.c:1113 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1102 +#: utils/adt/json.c:1185 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" @@ -16915,7 +16975,7 @@ msgstr "вызывать json_populate_recordset со скаляром нель msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "вызывать json_populate_recordset с вложенным объектом нельзя" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -17482,19 +17542,19 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6627 +#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6628 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6628 +#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6629 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1530 utils/adt/ruleutils.c:7345 -#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350 +#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -17504,28 +17564,28 @@ msgstr "слишком много аргументов" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." -#: utils/adt/regproc.c:1365 utils/adt/regproc.c:1370 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 #: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" -#: utils/adt/regproc.c:1428 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "ожидалась левая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1444 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "ожидалась правая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1463 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "ожидалось имя типа" -#: utils/adt/regproc.c:1495 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" @@ -17535,46 +17595,46 @@ msgstr "ошибочное имя типа" #: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 #: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 #: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2219 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2384 gram.y:3092 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3093 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2472 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2475 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2720 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2726 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2749 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -17583,7 +17643,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3174 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -17592,17 +17652,17 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3178 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3234 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -17611,7 +17671,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3238 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -17672,17 +17732,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:3795 +#: utils/adt/ruleutils.c:3800 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5172 +#: utils/adt/selfuncs.c:5180 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5275 +#: utils/adt/selfuncs.c:5283 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -17871,7 +17931,7 @@ msgstr "" "запрос поиска текста игнорируется, так как содержит только стоп-слова или не " "содержит лексем" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть две колонки типа tsquery" @@ -18197,72 +18257,72 @@ msgstr "" "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1734 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1737 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1740 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1743 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1746 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1749 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1752 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2033 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2473 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3788 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:3789 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:3813 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:3862 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:3869 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" @@ -18290,17 +18350,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4558 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4560 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:4774 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m" @@ -18347,12 +18407,12 @@ msgstr "" msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/typcache.c:699 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: utils/cache/typcache.c:713 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -18367,96 +18427,96 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1663 +#: utils/error/elog.c:1659 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1676 +#: utils/error/elog.c:1672 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2065 utils/error/elog.c:2075 utils/error/elog.c:2085 +#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2732 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2439 utils/error/elog.c:2843 -#: utils/error/elog.c:2846 +#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839 +#: utils/error/elog.c:2842 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2449 utils/error/elog.c:2456 +#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2463 +#: utils/error/elog.c:2459 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2470 +#: utils/error/elog.c:2466 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2477 +#: utils/error/elog.c:2473 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2487 +#: utils/error/elog.c:2483 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2494 +#: utils/error/elog.c:2490 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2508 +#: utils/error/elog.c:2504 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2955 +#: utils/error/elog.c:2951 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка операционной системы %d" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:2974 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:2982 +#: utils/error/elog.c:2978 msgid "LOG" msgstr "ОТМЕТКА" -#: utils/error/elog.c:2985 +#: utils/error/elog.c:2981 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:2988 +#: utils/error/elog.c:2984 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2991 +#: utils/error/elog.c:2987 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2994 +#: utils/error/elog.c:2990 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:2997 +#: utils/error/elog.c:2993 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3000 +#: utils/error/elog.c:2996 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -21015,73 +21075,73 @@ msgstr "" msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:943 +#: gram.y:944 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1225 gram.y:1240 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1382 +#: gram.y:1383 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1509 gram.y:1524 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:1529 gram.y:10031 gram.y:12558 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "точность интервала указана дважды" -#: gram.y:2361 gram.y:2390 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2648 gram.y:2655 gram.y:9314 gram.y:9322 +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4325 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4426 +#: gram.y:4427 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4558 +#: gram.y:4559 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4574 +#: gram.y:4575 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4924 +#: gram.y:4925 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:4925 +#: gram.y:4926 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:8023 gram.y:8029 gram.y:8035 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано" @@ -21179,64 +21239,64 @@ msgstr "" msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:13136 gram.y:13344 +#: gram.y:13144 gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:13275 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13282 +#: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13395 +#: gram.y:13403 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:13406 +#: gram.y:13414 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:13415 +#: gram.y:13423 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:13424 +#: gram.y:13432 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:13570 +#: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:13671 +#: gram.y:13679 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13709 gram.y:13722 +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13735 +#: gram.y:13743 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13748 +#: gram.y:13756 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -21460,6 +21520,22 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями" + +#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" +#~ msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" + +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE." + +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive " +#~ "lock for truncate scan" +#~ msgstr "" +#~ "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную " +#~ "блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось" + #~ msgid "received fast promote request" #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса" @@ -21575,12 +21651,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "uncataloged table %s" #~ msgstr "таблица не в каталоге %s" -#~ msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -#~ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" - -#~ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -#~ msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." - #~ msgid "cannot use subquery in default expression" #~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы" diff --git a/src/backend/po/zh_CN.po b/src/backend/po/zh_CN.po index 76316d4a8499a..3f531c35169fc 100644 --- a/src/backend/po/zh_CN.po +++ b/src/backend/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 11:55-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-24 14:11-0400\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "无法为扩展\"%2$s\"添加模式\"%1$s\",因为该模式已经包 #: commands/extension.c:2944 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" -msgstr "%s不是扩展\"%s\"的成员\v" +msgstr "" #: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 #, c-format diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index d20afaab450a9..5f4fb7e47d09d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -731,6 +731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" "Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" +"\n" #: initdb.c:2987 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po index 81554c87de0f5..89f536a4fb0d8 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po @@ -828,6 +828,9 @@ msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n" #~ msgstr "" #~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: keepalive zpráva má neplatnou velikost: %d\n" + #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index 60076a2321025..94ad96294ad00 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 21:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-05 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-05 22:04-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518 -#: pg_receivexlog.c:264 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition „%s“ nicht interpretieren\n" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212 +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %s\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" @@ -300,12 +300,12 @@ msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:349 receivelog.c:723 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:936 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" @@ -350,181 +350,181 @@ msgstr "%s: konnte Rechte der Datei „%s“ nicht setzen: %s\n" msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 -#: pg_basebackup.c:1182 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_basebackup.c:1255 +#: pg_basebackup.c:1333 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n" -#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249 -#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610 +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:530 receivelog.c:575 receivelog.c:614 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl „%s“ nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:538 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1322 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:1329 +#: pg_basebackup.c:1407 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1427 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_basebackup.c:1356 +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1362 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1391 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n" -#: pg_basebackup.c:1403 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: pg_basebackup.c:1433 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1440 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1452 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1470 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n" -#: pg_basebackup.c:1476 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1485 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1491 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1497 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1503 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1530 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1537 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1543 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1629 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat „%s“, muss „plain“ oder „tar“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:1641 pg_basebackup.c:1653 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: --xlog und --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:1668 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: ungültige Option „%s“ für --xlog-method, muss „fetch“ oder „stream“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:1687 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:1699 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument „%s“, muss „fast“ oder „spread“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Statusinterval „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767 -#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406 -#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1778 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:1788 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im „plain“-Modus verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:1799 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" @@ -562,222 +562,242 @@ msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: Segment bei %X/%X abgeschlossen (Zeitleiste %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:92 +#: pg_receivexlog.c:94 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: auf Zeitleiste %u umgeschaltet bei %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:101 +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: Interrupt-Signal erhalten, beende\n" -#: pg_receivexlog.c:126 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogdateinamen „%s“ nicht interpretieren\n" -#: pg_receivexlog.c:165 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:183 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: Segmentdatei „%s“ hat falsche Größe %d, wird übersprungen\n" -#: pg_receivexlog.c:291 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:371 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Portnummer „%s“\n" -#: pg_receivexlog.c:453 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: Verbindung beendet\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:460 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: receivelog.c:78 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte „stat“ für Transaktionslogdatei „%s“ nicht ausführen: %s\n" -#: receivelog.c:92 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: Transaktionslogdatei „%s“ hat %d Bytes, sollte 0 oder %d sein\n" -#: receivelog.c:105 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht auffüllen: %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Positionszeiger nicht an den Anfang der Transaktionslogdatei „%s“ setzen: %s\n" -#: receivelog.c:144 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht ermitteln: %s\n" -#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:342 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" -#: receivelog.c:178 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht umbenennen: %s\n" -#: receivelog.c:185 +#: receivelog.c:188 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: „%s%s“ wird nicht umbenannt, Segment ist noch nicht vollständig\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:277 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: receivelog.c:301 +#: receivelog.c:304 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: Server berichtete unerwarteten History-Dateinamen für Zeitleiste %u: %s\n" -#: receivelog.c:316 +#: receivelog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: receivelog.c:332 +#: receivelog.c:335 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zeitleisten-History-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: receivelog.c:358 +#: receivelog.c:361 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %s\n" -#: receivelog.c:431 +#: receivelog.c:434 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s" -#: receivelog.c:464 +#: receivelog.c:468 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s; Streaming wird nur mit Serverversion %s unterstützt\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:546 #, c-format msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "%s: Systemidentifikator stimmt nicht zwischen Basissicherung und Streaming-Verbindung überein\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:554 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: Startzeitleiste %u ist auf dem Server nicht vorhanden\n" -#: receivelog.c:584 +#: receivelog.c:588 #, c-format msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl TIMELINE_HISTORY: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:658 receivelog.c:693 +#: receivelog.c:661 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitleiste %u\n" + +#: receivelog.c:668 +#, c-format +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt\n" + +#: receivelog.c:680 receivelog.c:715 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" -#: receivelog.c:684 +#: receivelog.c:706 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n" -#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011 +#: receivelog.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: unerwartete Ergebnismenge nach Ende der Zeitleiste: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" + +#: receivelog.c:764 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: konnte Startpunkt der nächsten Zeitleiste („%s“) nicht interpretieren\n" + +#: receivelog.c:819 receivelog.c:921 receivelog.c:1086 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s" -#: receivelog.c:819 +#: receivelog.c:886 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: receivelog.c:827 +#: receivelog.c:894 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: receivelog.c:883 receivelog.c:918 +#: receivelog.c:958 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n" -#: receivelog.c:937 +#: receivelog.c:1012 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n" -#: receivelog.c:949 +#: receivelog.c:1024 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n" -#: receivelog.c:986 +#: receivelog.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: receivelog.c:1024 +#: receivelog.c:1099 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: „%c“\n" -#: streamutil.c:136 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: streamutil.c:149 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n" -#: streamutil.c:165 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n" -#: streamutil.c:189 +#: streamutil.c:188 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n" -#: streamutil.c:202 +#: streamutil.c:201 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: Kompilieroption „integer_datetimes“ stimmt nicht mit Server überein\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/it.po b/src/bin/pg_basebackup/po/it.po index 2e6fe3f99a5f1..8d20b63b9328c 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/it.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-28 11:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 23:55+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -210,8 +210,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: lettura dalla pipe pronta fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518 -#: pg_receivexlog.c:264 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1595 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: interpretazione della posizione del log delle transazioni \"%s\" fallita\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura nel file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212 +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura nel file \"%s\" fallita: %s\n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "%s: impostazione del livello di compressione %d fallito: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file \"%s\" fallita: %s\n" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "%s: non è stato possibile ottenere lo stream di dati COPY: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura del file compresso \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:349 receivelog.c:722 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: chiusura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:935 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: lettura dei dati COPY fallita: %s" @@ -352,181 +352,181 @@ msgstr "%s: impostazione dei permessi sul file \"%s\" fallita: %s\n" msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: lo stream COPY è terminato prima che l'ultimo file fosse finito\n" -#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 -#: pg_basebackup.c:1182 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita\n" -#: pg_basebackup.c:1255 +#: pg_basebackup.c:1332 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: versione del server incompatibile %s\n" -#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249 -#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610 +#: pg_basebackup.c:1359 pg_basebackup.c:1388 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:529 receivelog.c:574 receivelog.c:613 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: invio del comando di replica \"%s\" fallito: %s" -#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534 +#: pg_basebackup.c:1366 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:537 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: identificazione del sistema fallita: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" -#: pg_basebackup.c:1322 +#: pg_basebackup.c:1399 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: avvio del backup di base fallito: %s" -#: pg_basebackup.c:1329 +#: pg_basebackup.c:1406 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: il server ha restituito una risposta imprevista al comando BASE_BACKUP; ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1424 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "punto di avvio log delle transazioni: %s sulla timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1356 +#: pg_basebackup.c:1433 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere l'intestazione del backup: %s" -#: pg_basebackup.c:1362 +#: pg_basebackup.c:1439 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: nessun dato restituito dal server\n" -#: pg_basebackup.c:1391 +#: pg_basebackup.c:1468 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: è possibile scrivere solo un singolo tablespace su stdout, il database ne ha %d\n" -#: pg_basebackup.c:1403 +#: pg_basebackup.c:1480 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: avvio del ricevitore dei WAL in background\n" -#: pg_basebackup.c:1433 +#: pg_basebackup.c:1510 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere la posizione finale del log delle transazioni dal server: %s" -#: pg_basebackup.c:1440 +#: pg_basebackup.c:1517 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: nessuna posizione finale del log delle transazioni restituita dal server\n" -#: pg_basebackup.c:1452 +#: pg_basebackup.c:1529 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ricezione finale fallita: %s" -#: pg_basebackup.c:1470 +#: pg_basebackup.c:1547 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: in attesa che il processo in background finisca lo streaming ...\n" -#: pg_basebackup.c:1476 +#: pg_basebackup.c:1553 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s invio del comando alla pipe di background fallita: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1485 +#: pg_basebackup.c:1562 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: errore nell'attesa del processo figlio: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1491 +#: pg_basebackup.c:1568 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: il processo figlio %d interrotto, atteso %d\n" -#: pg_basebackup.c:1497 +#: pg_basebackup.c:1574 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: il processo figlio non è terminato normalmente\n" -#: pg_basebackup.c:1503 +#: pg_basebackup.c:1580 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: il processo figlio è terminato con errore %d\n" -#: pg_basebackup.c:1530 +#: pg_basebackup.c:1607 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: errore nell'attesa del thread figlio: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1537 +#: pg_basebackup.c:1614 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere il codice di uscita del thread figlio: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1543 +#: pg_basebackup.c:1620 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: il thread figlio è terminato con errore %u\n" -#: pg_basebackup.c:1629 +#: pg_basebackup.c:1706 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato di output \"%s\" non valido, deve essere \"plain\" oppure \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1641 pg_basebackup.c:1653 +#: pg_basebackup.c:1718 pg_basebackup.c:1730 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: non è possibile specificare sia --xlog che --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1668 +#: pg_basebackup.c:1745 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: opzione xlog-method \"%s\" non valida, deve essere \"fetch\" oppure \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1687 +#: pg_basebackup.c:1764 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: livello di compressione non valido \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1699 +#: pg_basebackup.c:1776 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: argomento di checkpoint \"%s\" non valido, deve essere \"fast\" oppure \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390 +#: pg_basebackup.c:1803 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervallo di status \"%s\" non valido\n" -#: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767 -#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406 -#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431 +#: pg_basebackup.c:1819 pg_basebackup.c:1833 pg_basebackup.c:1844 +#: pg_basebackup.c:1857 pg_basebackup.c:1867 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" -#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418 +#: pg_basebackup.c:1831 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430 +#: pg_basebackup.c:1843 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nessuna directory di destinazione specificata\n" -#: pg_basebackup.c:1778 +#: pg_basebackup.c:1855 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: solo i backup in modalità tar possono essere compressi\n" -#: pg_basebackup.c:1788 +#: pg_basebackup.c:1865 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: lo streaming WAL può essere usato solo in modalità plain\n" -#: pg_basebackup.c:1799 +#: pg_basebackup.c:1876 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: questo binario compilato non supporta la compressione\n" @@ -564,198 +564,218 @@ msgstr " -n, --no-loop non ri-eseguire se la connessione è persa\n" msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: terminato segmento a %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:92 +#: pg_receivexlog.c:94 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: passato alla timeline %u a %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:101 +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: ricevuto segnale di interruzione, in uscita\n" -#: pg_receivexlog.c:126 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: interpretazione del nome del file di log delle transazioni \"%s\" fallito\n" -#: pg_receivexlog.c:165 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:183 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: il file di segmento \"%s\" ha la dimensione non corretta %d, saltato\n" -#: pg_receivexlog.c:291 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: avvio dello streaming dei log a %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:371 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: numero di porta non valido \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:453 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: disconnesso\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:460 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: disconnesso; aspetterò %d secondi prima di riprovare\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:78 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile ottenere informazioni sul file di log delle transazioni \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:92 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: il file di log delle transazioni \"%s\" ha %d byte, dovrebbero essere 0 or %d\n" -#: receivelog.c:105 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: correzione della lunghezza del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: spostamento all'inizio del file di log delle transazioni \"%s\" fallito: %s\n" -#: receivelog.c:144 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: determinazione della posizione dove muoversi nel file \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:342 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: fsync del file \"%s\" fallito: %s\n" -#: receivelog.c:178 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:185 +#: receivelog.c:188 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: \"%s%s\" non rinominato, il segmento non è completo\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:277 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file della storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:301 +#: receivelog.c:304 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: il server ha riportato un nome di file della storia imprevisto per la timeline %u: %s\n" -#: receivelog.c:316 +#: receivelog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: creazione del file di storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:332 +#: receivelog.c:335 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file di storia della timeline \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:358 +#: receivelog.c:361 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile rinominare il file di storia della timeline \"%s\" in \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:431 +#: receivelog.c:434 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: invio del pacchetto di feedback fallito: %s" -#: receivelog.c:464 +#: receivelog.c:467 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" msgstr "%s: versione del server %s non compatibile; lo streaming è supportato solo con la versione del server %s\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:545 #, c-format msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "%s: l'identificativo di sistema non combacia tra il backup di base e la connessione in streaming\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:553 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: la timeline di inizio %u non è presente nel server\n" -#: receivelog.c:584 +#: receivelog.c:587 #, c-format msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: risposta inattesa al comando TIMELINE_HISTORY: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" -#: receivelog.c:658 receivelog.c:693 +#: receivelog.c:660 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: il server ha riportato la timeline successiva imprevista %u, a seguito della timeline %u\n" + +#: receivelog.c:667 +#, c-format +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: il server ha interrotto lo streaming della timeline %u a %X/%X, ma ha riportato l'inizio della timeline successiva %u a %X/%X\n" + +#: receivelog.c:679 receivelog.c:714 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: terminazione inaspettata dello stream di replica: %s" -#: receivelog.c:684 +#: receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: lo stream di replica è terminato prima del punto di arresto\n" -#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011 +#: receivelog.c:753 +#, c-format +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: risultato imprevisto dopo la fine della timeline: ricevute %d righe e %d campi, attese %d righe e %d campi\n" + +#: receivelog.c:763 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: interpretazione del punto d'inizio della nuova timeline \"%s\" fallita\n" + +#: receivelog.c:818 receivelog.c:920 receivelog.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: invio del pacchetto di fine copia fallito: %s" -#: receivelog.c:819 +#: receivelog.c:885 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fallita: %s\n" -#: receivelog.c:827 +#: receivelog.c:893 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: ricezione dati dallo stream WAL fallita: %s" -#: receivelog.c:883 receivelog.c:918 +#: receivelog.c:957 receivelog.c:992 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: intestazione dello streaming troppo piccola: %d\n" -#: receivelog.c:937 +#: receivelog.c:1011 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: ricevuti record di log delle transazioni per offset %u senza alcun file aperto\n" -#: receivelog.c:949 +#: receivelog.c:1023 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: ricevuto offset dati WAL %08x, atteso %08x\n" -#: receivelog.c:986 +#: receivelog.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura di %u byte nel file WAL \"%s\" fallita: %s\n" -#: receivelog.c:1024 +#: receivelog.c:1098 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: intestazione dello streaming sconosciuta: \"%c\"\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po index efef0035112c2..3a235222d6b14 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:18+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 19:53+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" #: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518 -#: pg_receivexlog.c:264 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" @@ -319,12 +319,12 @@ msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: % msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:349 receivelog.c:722 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:935 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" @@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n" msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249 -#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610 +#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:529 receivelog.c:574 receivelog.c:613 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534 +#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:537 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -528,24 +528,24 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390 +#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" #: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767 -#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406 -#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431 +#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418 +#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430 +#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" @@ -601,137 +601,137 @@ msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при пот msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:92 +#: pg_receivexlog.c:94 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n" -#: pg_receivexlog.c:101 +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n" -#: pg_receivexlog.c:126 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:165 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:183 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "" "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n" -#: pg_receivexlog.c:291 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:371 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:453 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:460 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:78 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:92 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:105 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:144 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:342 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:178 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:185 +#: receivelog.c:188 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:277 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:301 +#: receivelog.c:304 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:316 +#: receivelog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:332 +#: receivelog.c:335 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:358 +#: receivelog.c:361 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:431 +#: receivelog.c:434 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" -#: receivelog.c:464 +#: receivelog.c:467 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; потоковая передача поддерживается " "только с версией %s\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:545 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:553 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:584 +#: receivelog.c:587 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -763,53 +763,84 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:658 receivelog.c:693 +#: receivelog.c:660 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" + +#: receivelog.c:667 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " +"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" + +#: receivelog.c:679 receivelog.c:714 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: receivelog.c:684 +#: receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011 +#: receivelog.c:753 +#, c-format +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " +"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" + +#: receivelog.c:763 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:818 receivelog.c:920 receivelog.c:1085 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: receivelog.c:819 +#: receivelog.c:885 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: receivelog.c:827 +#: receivelog.c:893 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: receivelog.c:883 receivelog.c:918 +#: receivelog.c:957 receivelog.c:992 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: receivelog.c:937 +#: receivelog.c:1011 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:949 +#: receivelog.c:1023 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:986 +#: receivelog.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1024 +#: receivelog.c:1098 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/de.po b/src/bin/pg_controldata/po/de.po index 979a106c93094..f2b7fe78537a2 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/de.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-27 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-27 22:37-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-06 20:30-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -407,13 +407,5 @@ msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" #: pg_controldata.c:290 #, c-format -msgid "Data page checksums: %s\n" -msgstr "Datenseitenprüfsummen: %s\n" - -#: pg_controldata.c:291 -msgid "disabled" -msgstr "ausgeschaltet" - -#: pg_controldata.c:291 -msgid "enabled" -msgstr "eingeschaltet" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index f8f3f7f1125ce..4870c28639c01 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -143,6 +143,7 @@ msgstr "" "almacenado en el archivo. Puede ser que el archivo esté corrupto, o\n" "bien tiene una estructura diferente de la que este programa está\n" "esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n" +"\n" #: pg_controldata.c:180 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po index 1975c7f898ce9..cdbde745a5538 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:01+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:10+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "числа с плавающей точкой" #: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "передача аргумента Float4: %s\n" +msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" #: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by reference" @@ -420,20 +420,18 @@ msgstr "по значению" #: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "передача аргумента Float8: %s\n" +msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" #: pg_controldata.c:290 #, c-format -msgid "Data page checksums: %s\n" -msgstr "Контроль целостности страниц: %s\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_controldata.c:291 -msgid "disabled" -msgstr "отключен" +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "отключен" -#: pg_controldata.c:291 -msgid "enabled" -msgstr "включен" +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "включен" #~ msgid "" #~ "Usage:\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/de.po b/src/bin/pg_ctl/po/de.po index c09ef534e1f4c..4d8fbe87847ff 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/de.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 02:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 22:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-06 20:34-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:263 +#: pg_ctl.c:262 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: die PID-Datei „%s“ ist leer\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei „%s“\n" @@ -181,37 +181,37 @@ msgstr "" msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n" -#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format -msgid "%s: another server might be running\n" -msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise\n" +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "warte auf Start des Servers..." -#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "Server gestartet\n" -#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " Warten beendet\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "Server startet immer noch\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -220,43 +220,43 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Prüfen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei „%s“ existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Läuft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:893 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server fährt herunter\n" -#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "" "Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -283,184 +283,184 @@ msgstr "" "TIPP: Die Option „-m fast“ beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n" "durch die Sitzungen selbst zu warten.\n" -#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n" -#: pg_ctl.c:1031 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1063 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1068 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: pg_ctl.c:1133 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht entfernen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1141 +#: pg_ctl.c:1133 msgid "server promoting\n" msgstr "Server wird befördert\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1211 +#: pg_ctl.c:1203 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server läuft\n" -#: pg_ctl.c:1229 +#: pg_ctl.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1263 +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1273 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte „postgres“ Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1338 pg_ctl.c:1370 +#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" -#: pg_ctl.c:1344 +#: pg_ctl.c:1336 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht registrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1368 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1383 +#: pg_ctl.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1390 +#: pg_ctl.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1467 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1470 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1474 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1590 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: pg_ctl.c:1607 +#: pg_ctl.c:1599 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1639 +#: pg_ctl.c:1631 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1677 +#: pg_ctl.c:1669 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1755 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -470,56 +470,56 @@ msgstr "" "starten, anzuhalten oder zu steuern.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-I] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" +" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" " [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1773 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1775 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "" " %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n" " [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1777 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -542,42 +542,42 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -587,14 +587,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,24 +603,24 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1795 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angehängt)\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -629,26 +629,12 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm) oder initdb\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or stop:\n" -msgstr "\nOptionen für Start oder Stop:\n" - -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid " -I, --idempotent don't error if server already running or stopped\n" -msgstr "" -" -I, --idempotent keinen Fehler ausgeben, wenn Server bereits läuft oder\n" -" angehalten ist\n" - -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,12 +643,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Anhalten, Neustart oder Beförderung (Promote):\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODUS MODUS kann „smart“, „fast“ oder „immediate“ sein\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -671,24 +657,24 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -697,7 +683,7 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen für „kill“:\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,27 +692,27 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für „register“ und „unregister“:\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1827 +#: pg_ctl.c:1817 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n" -#: pg_ctl.c:1829 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -735,19 +721,19 @@ msgstr "" "\n" "Starttypen sind:\n" -#: pg_ctl.c:1830 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n" " (Voreinstellung)\n" -#: pg_ctl.c:1831 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n" -#: pg_ctl.c:1834 +#: pg_ctl.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -756,27 +742,27 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_ctl.c:1859 +#: pg_ctl.c:1849 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1891 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Starttyp „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1961 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte das Datenverzeichnis mit Befehl „%s“ nicht ermitteln\n" -#: pg_ctl.c:2035 +#: pg_ctl.c:2024 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -787,32 +773,32 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:2109 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:2151 +#: pg_ctl.c:2137 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_ctl.c:2175 +#: pg_ctl.c:2161 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente für „kill“-Modus\n" -#: pg_ctl.c:2193 +#: pg_ctl.c:2179 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2203 +#: pg_ctl.c:2189 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:2224 +#: pg_ctl.c:2210 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 077ebb94ef46a..37462ce49a6e9 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -658,7 +658,6 @@ msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on re msgstr "" " immediate salir sin apagado completo; se ejecutará recuperación\n" " en el próximo inicio\n" -"\n" #: pg_ctl.c:1834 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po index 45efafb515091..9b502ddf056dc 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ru.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-27 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:22+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:00+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:263 +#: pg_ctl.c:262 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" -#: pg_ctl.c:595 +#: pg_ctl.c:594 #, c-format msgid "" "\n" @@ -165,24 +165,24 @@ msgstr "" "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс " "postmaster\n" -#: pg_ctl.c:645 +#: pg_ctl.c:644 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:669 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:675 +#: pg_ctl.c:674 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:723 +#: pg_ctl.c:722 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:729 +#: pg_ctl.c:728 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -204,42 +204,44 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:761 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:776 #, c-format -msgid "%s: another server might be running\n" -msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n" +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "" +"%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот " +"сервер\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:813 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:820 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:826 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840 +#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:830 msgid "server is still starting up\n" msgstr "сервер всё ещё запускается\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:834 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -248,44 +250,44 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:847 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:869 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981 +#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:893 +#: pg_ctl.c:884 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -295,16 +297,16 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000 +#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021 +#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -312,189 +314,189 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027 +#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033 +#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:960 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057 +#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1031 +#: pg_ctl.c:1022 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1045 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1063 +#: pg_ctl.c:1054 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1068 +#: pg_ctl.c:1059 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1085 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1094 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1133 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1141 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1211 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1229 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1263 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1273 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1338 pg_ctl.c:1370 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1344 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1383 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1390 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1526 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1598 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1607 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n" -#: pg_ctl.c:1639 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n" -#: pg_ctl.c:1677 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -504,64 +506,62 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o " -"\"OPTIONS\"]\n" +" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +"\"]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-o " -"\"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" +" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" -" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-I] [-m РЕЖИМ-" -"ОСТАНОВКИ]\n" +" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-" -"ОСТАНОВКИ]\n" +" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "" " [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -585,45 +585,45 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "" "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -646,24 +646,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -672,29 +672,12 @@ msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n" " (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or stop:\n" -msgstr "" -"\n" -"Параметры запуска и остановки сервера:\n" - -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid "" -" -I, --idempotent don't error if server already running or stopped\n" -msgstr "" -" -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или " -"остановлен\n" - -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -703,14 +686,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки, перезапуска и повышения:\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -719,17 +702,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -738,7 +721,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -747,7 +730,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -756,30 +739,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1827 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1829 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -788,7 +771,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1830 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -796,12 +779,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1831 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1834 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -810,27 +793,27 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:1859 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1891 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1961 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2035 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -841,32 +824,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2109 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2151 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2175 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2193 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2203 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2224 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -874,6 +857,23 @@ msgstr "" "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не " "установлена\n" +#~ msgid "%s: another server might be running\n" +#~ msgstr "%s: возможно, работает другой сервер\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Options for start or stop:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Параметры запуска и остановки сервера:\n" + +#~ msgid "" +#~ " -I, --idempotent don't error if server already running or " +#~ "stopped\n" +#~ msgstr "" +#~ " -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или " +#~ "остановлен\n" + #~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" #~ msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n" @@ -892,8 +892,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " fast быстрое повышение, без ожидания завершения контрольной " #~ "точки\n" - -#~ msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот " -#~ "сервер\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 11b27a24515e2..07acfffe95acb 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1465,12 +1465,12 @@ msgstr " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COP #: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" -msgstr " -no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n" +msgstr " --no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n" #: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " -no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n" +msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n" #: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562 #, c-format @@ -2006,6 +2006,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s extrae un cluster de bases de datos de PostgreSQL en un archivo\n" "guión (script) SQL.\n" +"\n" #: pg_dumpall.c:537 #, c-format @@ -2163,6 +2164,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s reestablece una base de datos de PostgreSQL usando un archivo\n" "creado por pg_dump.\n" +"\n" #: pg_restore.c:402 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index d0716a7fb9cb7..18e29bc58f443 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-28 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 23:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:05+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "lettura informazioni di ereditarietà delle tabelle\n" #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lettura regole di riscrittura\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "lettura dei trigger di evento\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "lettura dei trigger\n" #: common.c:244 #, c-format -msgid "reading event triggers\n" -msgstr "lettura dei trigger di evento\n" +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "lettura regole di riscrittura\n" #: common.c:792 #, c-format @@ -295,6 +295,120 @@ msgstr "decompressione dei dati fallita: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "chiusura della libreria di compressione fallita: %s\n" +#: parallel.c:77 +msgid "parallel archiver" +msgstr "archiviatore parallelo" + +#: parallel.c:143 +#, c-format +msgid "WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "WSAStartup fallito: %d\n" + +#: parallel.c:343 +#, c-format +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "il worker sta terminando\n" + +#: parallel.c:535 +#, c-format +msgid "Cannot create communication channels: %s\n" +msgstr "Impossibile creare i canali di comunicazione: %s\n" + +#: parallel.c:605 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "creazione del processo worker fallita: %s\n" + +#: parallel.c:822 +#, c-format +msgid "could not get relation name for oid %d: %s\n" +msgstr "errore nell'ottenere il nome della relazione per l'oid %d: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "could not obtain lock on relation \"%s\". This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process has gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "errore nell'ottenere un lock sulla relazione \"%s\". Questo di solito vuol dire che qualcuno ha richiesto un lock ACCESS EXCLUSIVE sulla tabella dopo che il processo padre di pg_dump aveva ottenuto il lock ACCESS SHARE iniziale sulla tabella.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +msgid "Unknown command on communication channel: %s\n" +msgstr "Comando o canale di comunicazione sconosciuto: %s\n" + +#: parallel.c:953 +#, c-format +msgid "A worker process died unexpectedly\n" +msgstr "Un processo worker è morto inaspettatamente\n" + +#: parallel.c:980 parallel.c:989 +#, c-format +msgid "Invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "Messaggio non valido ricevuto dal worker: %s\n" + +#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1038 +#, c-format +msgid "Error processing a parallel work item.\n" +msgstr "Errore nel processo di una unità di lavoro parallela.\n" + +#: parallel.c:1082 +#, c-format +msgid "Error processing a parallel work item\n" +msgstr "Errore nel processo di una unità di lavoro parallela\n" + +#: parallel.c:1110 parallel.c:1248 +#, c-format +msgid "Error writing to the communication channel: %s\n" +msgstr "Errore nella scrittura nel canale di comunicazione: %s\n" + +#: parallel.c:1159 +#, c-format +msgid "terminated by user\n" +msgstr "terminato dall'utente\n" + +#: parallel.c:1211 +#, c-format +msgid "Error in ListenToWorkers(): %s" +msgstr "Errore in ListenToWorkers(): %s" + +#: parallel.c:1322 +#, c-format +msgid "pgpipe could not create socket: %ui" +msgstr "pgpipe ha fallito la creazione del socket: %ui" + +#: parallel.c:1333 +#, c-format +msgid "pgpipe could not bind: %ui" +msgstr "pgpipe ha fallito il bind: %ui" + +#: parallel.c:1340 +#, c-format +msgid "pgpipe could not listen: %ui" +msgstr "pgpipe ha fallito il listen: %ui" + +#: parallel.c:1347 +#, c-format +msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" +msgstr "pgpipe ha fallito getsockname: %ui" + +#: parallel.c:1354 +#, c-format +msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" +msgstr "pgpipe non è riuscito a creare il socket 2: %ui" + +#: parallel.c:1362 +#, c-format +msgid "pgpipe could not connect socket: %ui" +msgstr "pgpipe ha fallito la connessione al socket: %ui" + +#: parallel.c:1369 +#, c-format +msgid "pgpipe could not accept socket: %ui" +msgstr "pgpipe ha fallito l'accettazione del socket: %ui" + #. translator: this is a module name #: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" @@ -427,7 +541,7 @@ msgstr "ripristino del large object con OID %u\n" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "creazione il large object %u fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2661 +#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "apertura del large object %u fallita: %s" @@ -924,11 +1038,6 @@ msgstr "connessione al database fallita\n" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "connessione al database \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_db.c:336 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" @@ -1173,13 +1282,23 @@ msgstr "Voce TOC %s a %s (lunghezza %lu, checksum %d)\n" msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "intestazione tar corrotta in %s (previsti %d, calcolati %d) alla posizione file %s\n" -#: pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 pg_dumpall.c:399 -#: pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome di sezione sconosciuto: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "slot on_exit_nicely terminati\n" + #: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" @@ -1568,316 +1687,316 @@ msgstr "Puoi segnalare eventuali bug a .\n" msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "codifica client specificata \"%s\" non valida\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato di output specificato \"%s\" non valido\n" -#: pg_dump.c:1116 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "per usare le opzioni di selezione schema la versione del server deve essere almeno 7.3\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "scarico dei contenuti della tabella %s\n" -#: pg_dump.c:1515 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Lo scarico dei contenuti della tabella \"%s\" è fallito: PQgetCopyData() fallito.\n" -#: pg_dump.c:1516 pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Messaggio di errore dal server: %s" -#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Il comando era: %s\n" -#: pg_dump.c:1525 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Scarico dei contenuti della tabella \"%s\" fallito: PQgetResult() fallito.\n" -#: pg_dump.c:2135 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "salvataggio definizione del database\n" -#: pg_dump.c:2432 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvataggio codifica = %s\n" -#: pg_dump.c:2459 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvataggio standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2492 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lettura dei large object\n" -#: pg_dump.c:2624 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "salvataggio dei large object\n" -#: pg_dump.c:2671 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "errore di lettura del large object %u: %s" -#: pg_dump.c:2864 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "estensione genitore di %s non trovata\n" -#: pg_dump.c:2967 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dello schema \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:3010 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "lo schema con OID %u non esiste\n" -#: pg_dump.c:3360 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario del tipo dato \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3471 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario dell'operatore \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3728 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della classe operatore \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3816 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della famiglia di operatori \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:3975 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione di aggregazione \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4179 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della funzione \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4735 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il proprietario della tabella \"%s\" non sembra essere valido\n" -#: pg_dump.c:4886 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lettura degli indici per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5219 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lettura dei vincoli di chiave esterna per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5464 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "controllo integrità fallito, l'OID %u della tabella padre della voce OID %u di pg_rewrite non è stato trovato\n" -#: pg_dump.c:5557 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5718 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" -#: pg_dump.c:6168 +#: pg_dump.c:6167 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle colonne e dei tipi della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6346 +#: pg_dump.c:6345 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6380 +#: pg_dump.c:6379 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6432 +#: pg_dump.c:6431 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6504 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6599 +#: pg_dump.c:6598 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n" msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n" -#: pg_dump.c:6603 +#: pg_dump.c:6602 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" -#: pg_dump.c:7969 +#: pg_dump.c:7968 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:9418 +#: pg_dump.c:9417 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:9746 +#: pg_dump.c:9745 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n" -#: pg_dump.c:9762 +#: pg_dump.c:9761 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:9776 +#: pg_dump.c:9775 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n" -#: pg_dump.c:9787 +#: pg_dump.c:9786 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n" -#: pg_dump.c:9844 +#: pg_dump.c:9843 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10064 +#: pg_dump.c:10063 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10067 +#: pg_dump.c:10066 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10436 +#: pg_dump.c:10435 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n" -#: pg_dump.c:11498 +#: pg_dump.c:11497 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n" -#: pg_dump.c:12274 +#: pg_dump.c:12273 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n" -#: pg_dump.c:12289 +#: pg_dump.c:12288 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n" -#: pg_dump.c:12344 +#: pg_dump.c:12343 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12763 +#: pg_dump.c:12762 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n" -#: pg_dump.c:12766 +#: pg_dump.c:12765 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n" -#: pg_dump.c:12773 +#: pg_dump.c:12772 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" -#: pg_dump.c:13456 +#: pg_dump.c:13473 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13566 +#: pg_dump.c:13583 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13753 +#: pg_dump.c:13770 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n" -#: pg_dump.c:13902 pg_dump.c:14066 +#: pg_dump.c:13919 pg_dump.c:14083 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n" msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n" -#: pg_dump.c:13913 +#: pg_dump.c:13930 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14153 +#: pg_dump.c:14170 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n" -#: pg_dump.c:14235 +#: pg_dump.c:14252 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14415 +#: pg_dump.c:14432 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n" -#: pg_dump.c:14716 +#: pg_dump.c:14733 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lettura dati di dipendenza\n" -#: pg_dump.c:15261 +#: pg_dump.c:15278 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index 3daddda914286..b7498f8f06d9d 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-28 04:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 15:06+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-16 13:58+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "чтение информации о наследовании табли #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "чтение правил перезаписи\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "чтение событийных триггеров\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "чтение триггеров\n" #: common.c:244 #, c-format -msgid "reading event triggers\n" -msgstr "чтение событийных триггеров\n" +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "чтение правил перезаписи\n" #: common.c:792 #, c-format @@ -299,6 +299,127 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" +#: parallel.c:77 +msgid "parallel archiver" +msgstr "параллельный архиватор" + +#: parallel.c:143 +#, c-format +msgid "WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "Ошибка WSAStartup: %d\n" + +#: parallel.c:343 +#, c-format +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "рабочий процесс прерывается\n" + +#: parallel.c:535 +#, c-format +msgid "Cannot create communication channels: %s\n" +msgstr "Создать каналы межпроцессного взаимодействия не удалось: %s\n" + +#: parallel.c:605 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" + +#: parallel.c:822 +#, c-format +msgid "could not get relation name for oid %d: %s\n" +msgstr "не удалось получить имя отношения с кодом oid %d: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\". This usually means that someone " +"requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent " +"process has gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"не удалось получить блокировку отношения \"%s\". Обычно это означает, что " +"кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как " +"родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS " +"SHARE.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +msgid "Unknown command on communication channel: %s\n" +msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n" + +#: parallel.c:953 +#, c-format +msgid "A worker process died unexpectedly\n" +msgstr "Рабочий процесс неожиданно прекратился.\n" + +#: parallel.c:980 parallel.c:989 +#, c-format +msgid "Invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "От рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n" + +#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1038 +#, c-format +msgid "Error processing a parallel work item.\n" +msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n" + +#: parallel.c:1082 +#, c-format +msgid "Error processing a parallel work item\n" +msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы\n" + +#: parallel.c:1110 parallel.c:1248 +#, c-format +msgid "Error writing to the communication channel: %s\n" +msgstr "Ошибка записи в канал взаимодействия: %s\n" + +#: parallel.c:1159 +#, c-format +msgid "terminated by user\n" +msgstr "прервано пользователем\n" + +#: parallel.c:1211 +#, c-format +msgid "Error in ListenToWorkers(): %s" +msgstr "Ошибка в ListenToWorkers(): %s" + +#: parallel.c:1322 +#, c-format +msgid "pgpipe could not create socket: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет: %ui" + +#: parallel.c:1333 +#, c-format +msgid "pgpipe could not bind: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла привязаться к сокету: %ui" + +#: parallel.c:1340 +#, c-format +msgid "pgpipe could not listen: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла начать приём: %ui" + +#: parallel.c:1347 +#, c-format +msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui" + +#: parallel.c:1354 +#, c-format +msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui" + +#: parallel.c:1362 +#, c-format +msgid "pgpipe could not connect socket: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла подключить сокет: %ui" + +#: parallel.c:1369 +#, c-format +msgid "pgpipe could not accept socket: %ui" +msgstr "функция pgpipe не смогла принять сокет: %ui" + #. translator: this is a module name #: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" @@ -448,7 +569,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2661 +#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" @@ -974,11 +1095,6 @@ msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:336 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" @@ -1233,13 +1349,23 @@ msgstr "" "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " "%s\n" -#: pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 pg_dumpall.c:399 -#: pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" + #: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" @@ -1667,137 +1793,137 @@ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n" #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" @@ -63,52 +63,52 @@ msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n" msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:202 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: älteste Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n" -#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: kann nicht von „root“ ausgeführt werden\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n" -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht zum Lesen öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:286 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "%s: Sperrdatei „%s“ existiert bereits\n" "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n" -#: pg_resetxlog.c:361 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:373 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n" "Zurücksetzen zu erzwingen.\n" -#: pg_resetxlog.c:387 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" -#: pg_resetxlog.c:416 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "aus und versuchen Sie es erneut.\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Geschätzte pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -188,219 +188,211 @@ msgstr "" "pg_control-Werte:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes des letzten Checkpoints: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "aus" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "an" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB der oldestXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:601 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB des oldestMulti des letzten Checkpoints: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "Gleitkommazahlen" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "Referenz" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "Wert" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:627 -#, c-format -msgid "Data page checksums: %s\n" -msgstr "Datenseitenprüfsummen: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:628 -msgid "disabled" -msgstr "ausgeschaltet" - #: pg_resetxlog.c:628 -msgid "enabled" -msgstr "eingeschaltet" +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Datenseitenprüfsummenversion: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... PG_CONTROL_SIZE reparieren\n" -#: pg_resetxlog.c:704 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:715 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:988 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -409,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -420,63 +412,63 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f Änderung erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l XLOGDATEI minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID nächste OID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index 8aa392d218394..5e31cae62a9ee 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:36+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:11+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "числа с плавающей точкой" #: pg_resetxlog.c:623 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "передача аргумента Float4: %s\n" +msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" #: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 msgid "by reference" @@ -365,20 +365,12 @@ msgstr "по значению" #: pg_resetxlog.c:625 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "передача аргумента Float8: %s\n" +msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" #: pg_resetxlog.c:627 #, c-format -msgid "Data page checksums: %s\n" -msgstr "Контроль целостности страниц: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:628 -msgid "disabled" -msgstr "отключен" - -#: pg_resetxlog.c:628 -msgid "enabled" -msgstr "включен" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" #: pg_resetxlog.c:689 #, c-format @@ -522,5 +514,11 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "отключен" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "включен" + #~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" #~ msgstr "ID первого журнала после сброса: %u\n" diff --git a/src/bin/psql/po/de.po b/src/bin/psql/po/de.po index d47bd3719fa26..73bb52df383a9 100644 --- a/src/bin/psql/po/de.po +++ b/src/bin/psql/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-25 22:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-06 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-06 20:37-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3825 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Sie sind verbunden mit der Datenbank „%s“ als Benutzer „%s“ auf msgid "no query buffer\n" msgstr "kein Anfragepuffer\n" -#: command.c:549 command.c:2811 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "ungültige Zeilennummer: %s\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus." #: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 #: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 -#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1674 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 #: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" @@ -255,8 +255,8 @@ msgstr "Passwort für Benutzer %s: " msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbankverbindung besteht\n" -#: command.c:1673 command.c:2845 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:502 copy.c:689 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n" msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" -#: command.c:2597 command.c:2652 +#: command.c:2597 command.c:2656 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" @@ -499,6 +499,16 @@ msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden\n" msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "\\watch alle %lds\t%s" +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "unerwarteter Ergebnisstatus für \\watch\n" + #: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" @@ -613,26 +623,26 @@ msgstr "konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %s\n" msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n" -#: copy.c:388 +#: copy.c:389 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "konnte Pipe zu externem Befehl nicht schließen: %s\n" -#: copy.c:455 copy.c:465 +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n" -#: copy.c:472 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s" -#: copy.c:542 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "vom Benutzer abgebrochen" -#: copy.c:552 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -640,11 +650,11 @@ msgstr "" "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." -#: copy.c:665 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers" -#: copy.c:685 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen" @@ -4325,7 +4335,7 @@ msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument „%s“ ignoriert\n" -#: tab-complete.c:3956 +#: tab-complete.c:3960 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 0d1c5a780afcd..6d55e5c7ac19f 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1485,7 +1485,9 @@ msgstr "no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" "\n" -msgstr "psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" +msgstr "" +"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n" +"\n" #: help.c:83 #, c-format @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" #: help.c:236 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" -msgstr " \\dx[S] [PATRÓN] listar extensiones\n" +msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" #: help.c:237 #, c-format @@ -2229,6 +2231,7 @@ msgstr "" "Descripción: %s\n" "Sintaxis:\n" "%s\n" +"\n" #: help.c:429 #, c-format diff --git a/src/bin/psql/po/it.po b/src/bin/psql/po/it.po index 478e4ee55ecff..0fd36a07e278e 100644 --- a/src/bin/psql/po/it.po +++ b/src/bin/psql/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 19:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 23:51+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1129 input.c:204 mainloop.c:72 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 #: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -118,200 +118,200 @@ msgstr "processo figlio terminato da segnale %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo figlio uscito con stato non riconosciuto %d" -#: command.c:114 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n" -#: command.c:116 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "comando errato \\%s\n" -#: command.c:127 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: parametro in eccesso \"%s\" ignorato\n" -#: command.c:269 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "directory home non trovata: %s\n" -#: command.c:285 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: spostamento della directory a \"%s\" fallito: %s\n" -#: command.c:306 common.c:446 common.c:851 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n" -#: command.c:313 +#: command.c:314 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" tramite il socket in \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:316 +#: command.c:317 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:515 command.c:585 command.c:1381 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "Nessun buffer query\n" -#: command.c:548 command.c:2810 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numero di riga non valido: \"%s\"\n" -#: command.c:579 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta la modifica dei sorgenti delle funzioni.\n" -#: command.c:659 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Nessuna modifica" -#: command.c:713 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n" -#: command.c:809 command.c:859 command.c:873 command.c:890 command.c:997 -#: command.c:1047 command.c:1157 command.c:1361 command.c:1392 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: parametro richiesto mancante\n" -#: command.c:922 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Il buffer query è vuoto." -#: command.c:932 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Inserire la nuova password: " -#: command.c:933 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Conferma password: " -#: command.c:937 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Le password non corrispondono.\n" -#: command.c:955 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptazione password fallita.\n" -#: command.c:1026 command.c:1138 command.c:1366 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: errore durante l'assegnamento della variabile\n" -#: command.c:1067 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer query resettato (svuotato)." -#: command.c:1091 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Salvata cronologia nel file \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1162 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: il nome della variabile d'ambiente non deve contenere \"=\"\n" -#: command.c:1205 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta mostrare i sorgenti delle funzioni.\n" -#: command.c:1211 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "il nome della funzione è richiesto\n" -#: command.c:1346 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Controllo tempo attivato" -#: command.c:1348 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Controllo tempo disattivato." -#: command.c:1409 command.c:1429 command.c:2026 command.c:2033 command.c:2042 -#: command.c:2052 command.c:2061 command.c:2075 command.c:2092 command.c:2151 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 #: common.c:74 copy.c:342 copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1674 #: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1508 +#: command.c:1509 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1534 startup.c:188 +#: command.c:1535 startup.c:188 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: command.c:1541 startup.c:191 startup.c:193 +#: command.c:1542 startup.c:191 startup.c:193 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Inserisci la password per l'utente %s: " -#: command.c:1586 +#: command.c:1587 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" msgstr "Tutti i parametri di connessione devono essere forniti perché non esiste alcuna connessione di database\n" -#: command.c:1672 command.c:2844 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 #: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:502 copy.c:689 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1676 +#: command.c:1677 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connessione precedente mantenuta\n" -#: command.c:1680 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1713 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" tramite socket \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:1716 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Adesso sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\" sull'host \"%s\" porta \"%s\".\n" -#: command.c:1720 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:1762 +#: command.c:1763 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -320,17 +320,17 @@ msgstr "" "ATTENZIONE: versione maggiore %s %d.%d, versione maggiore server %d.%d.\n" " Alcune caratteristiche di psql potrebbero non funzionare.\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "connessione SSL (codice: %s, bit: %d)\n" -#: command.c:1802 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "connessione SSL (codice sconosciuto)\n" -#: command.c:1823 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -342,182 +342,192 @@ msgstr "" " funzionare correttamente. Vedi le pagine di riferimento\n" " psql \"Note per utenti Windows\" per i dettagli.\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "la variabile di ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve specificare un numero di riga\n" -#: command.c:1944 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "avvio dell'editor \"%s\" fallito\n" -#: command.c:1946 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "avvio di /bin/sh fallito\n" -#: command.c:1984 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "directory temporanea non trovata: %s\n" -#: command.c:2011 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file temporaneo \"%s\" fallita: %s\n" -#: command.c:2273 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: i formati disponibili sono unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2278 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Il formato output è %s.\n" -#: command.c:2294 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: gli stili di linea permessi sono ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2299 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Lo stile del bordo è %s.\n" -#: command.c:2310 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Lo stile del bordo è %d.\n" -#: command.c:2325 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n" -#: command.c:2327 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "La visualizzazione espansa è usata automaticamente.\n" -#: command.c:2329 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n" -#: command.c:2343 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "L'output numerico visualizzato è corretto secondo il locale." -#: command.c:2345 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Correzione dell'output numerico secondo il locale disattivata." -#: command.c:2358 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "La visualizzazione dei Null è \"%s\".\n" -#: command.c:2373 command.c:2385 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Il separatore di campo è il byte zero.\n" -#: command.c:2375 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n" -#: command.c:2400 command.c:2414 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Il separatore di record è il byte zero.\n" -#: command.c:2402 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Il separatore di record è ." -#: command.c:2404 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" -#: command.c:2427 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata." -#: command.c:2429 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disattivata." -#: command.c:2445 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" -#: command.c:2447 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titolo non assegnato.\n" -#: command.c:2463 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n" -#: command.c:2465 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n" -#: command.c:2486 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Usa la paginazione per risultati estesi." -#: command.c:2488 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "Paginazione sempre attiva." -#: command.c:2490 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "Paginazione disattivata." -#: command.c:2504 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "Piè di pagina attivato." -#: command.c:2506 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "Piè di pagina disattivato." -#: command.c:2517 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La larghezza di destinazione è %d.\n" -#: command.c:2522 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" -#: command.c:2576 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: fallita\n" -#: command.c:2596 command.c:2651 +#: command.c:2597 command.c:2656 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch non può essere usato con una query vuota\n" -#: command.c:2618 +#: command.c:2619 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Esegui ogni %lds\t%s" +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch non può essere usato con COPY\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "risultato imprevisto per \\watch\n" + #: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 69e5b3c868c8e..0d0cba1588fa6 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 16:50+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:02+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1129 input.c:204 mainloop.c:72 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 #: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -119,37 +119,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: command.c:114 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n" -#: command.c:116 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" -#: command.c:127 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n" -#: command.c:269 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "не удалось получить путь к домашнему каталогу: %s\n" -#: command.c:285 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:306 common.c:446 common.c:851 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:313 +#: command.c:314 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:316 +#: command.c:317 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -167,122 +167,122 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:515 command.c:585 command.c:1381 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:548 command.c:2810 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:579 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода " "функции.\n" -#: command.c:659 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:713 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:809 command.c:859 command.c:873 command.c:890 command.c:997 -#: command.c:1047 command.c:1157 command.c:1361 command.c:1392 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:922 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:932 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:933 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:937 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:955 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" -#: command.c:1026 command.c:1138 command.c:1366 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#: command.c:1067 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:1091 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1162 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:1205 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:1211 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:1346 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включен." -#: command.c:1348 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1409 command.c:1429 command.c:2026 command.c:2033 command.c:2042 -#: command.c:2052 command.c:2061 command.c:2075 command.c:2092 command.c:2151 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 #: common.c:74 copy.c:342 copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1674 #: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1508 +#: command.c:1509 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1534 startup.c:188 +#: command.c:1535 startup.c:188 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1541 startup.c:191 startup.c:193 +#: command.c:1542 startup.c:191 startup.c:193 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:1586 +#: command.c:1587 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -291,24 +291,24 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:1672 command.c:2844 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 #: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:502 copy.c:689 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1676 +#: command.c:1677 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:1680 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1713 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:1716 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:1720 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:1762 +#: command.c:1763 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -345,17 +345,17 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:1792 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL-соединение (шифр: %s, бит: %d)\n" -#: command.c:1802 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n" -#: command.c:1823 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -377,27 +377,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:1944 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:1946 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:1984 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:2011 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2273 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" @@ -406,152 +406,162 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" -#: command.c:2278 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2294 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2299 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2310 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Установлен стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2325 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включен.\n" -#: command.c:2327 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Автоматически включён расширенный вывод.\n" -#: command.c:2329 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2343 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Числа выводятся в локализованном формате." -#: command.c:2345 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Локализованный вывод чисел выключен." -#: command.c:2358 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2373 command.c:2385 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2375 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2400 command.c:2414 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2402 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Разделитель записей: <новая строка>." -#: command.c:2404 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2427 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Выводятся только кортежи." -#: command.c:2429 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "Режим вывода только кортежей выключен." -#: command.c:2445 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2447 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2463 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Атрибут HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2465 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2486 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Вывод длинного текста через постраничник." -#: command.c:2488 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "Вывод всего текста через постраничник." -#: command.c:2490 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "Вывод без постраничника." -#: command.c:2504 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "Строка итогов включена." -#: command.c:2506 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "Строка итогов выключена." -#: command.c:2517 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2522 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2576 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:2596 command.c:2651 +#: command.c:2597 command.c:2656 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:2618 +#: command.c:2619 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" + #: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index 054529c56dd0a..f9eb1d9517da1 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -916,7 +916,9 @@ msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" -msgstr "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" +msgstr "" +"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" +"\n" #: vacuumdb.c:345 #, c-format diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po index 39d035c1cf843..6fb14dcc9fe98 100644 --- a/src/bin/scripts/po/it.po +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 18:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:57+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -53,13 +53,15 @@ msgstr "impossibile duplicare il puntatore nullo (errore interno)\n" #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: troppi argomenti nella riga di comando (il primo è \"%s\")\n" @@ -99,7 +101,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizzo:\n" @@ -110,7 +113,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPZIONE]... [NOMEDB]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,7 +167,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -217,7 +222,8 @@ msgstr "" "Consulta la descrizione del comando SQL CLUSTER per maggiori informazioni.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -226,68 +232,68 @@ msgstr "" "\n" "Puoi segnalare eventuali bug a .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile acquisire informazioni sull'utente corrente: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: non è stato possibile determinare il nome utente corrente: %s\n" -#: common.c:103 common.c:149 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "Password: " -#: common.c:138 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: connessione al database %s fallita\n" -#: common.c:165 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: connessione al database %s fallita: %s" -#: common.c:214 common.c:242 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: query fallita: %s" -#: common.c:216 common.c:244 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la query era: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:285 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "s" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:287 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:297 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:318 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Prego rispondere \"%s\" o \"%s\".\n" -#: common.c:396 common.c:429 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Richiesta di annullamento inviata\n" -#: common.c:398 common.c:431 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Invio della richiesta di annullamento fallita: %s" @@ -749,6 +755,70 @@ msgstr "" " -U, --username=UTENTE nome utente con cui collegarsi\n" " (non quello da eliminare)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: cannot fetch default options\n" +msgstr "%s: impossibile caricare opzioni di default\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s effettua una connessione di controllo ad un database PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPZIONE]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMEDB nome database\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet esegui silenziosamente\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=NOMEHOST host server del database o directory socket\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta del server database\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=SEC secondi di attesa tentando una connessione, 0 disabilita (predefinito: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database username\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente del database\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index f0bb3f523892b..ea1c86fd6ed82 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 08:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-16 14:05+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -51,13 +51,15 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -97,7 +99,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" @@ -108,7 +111,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -163,7 +167,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -219,7 +224,8 @@ msgstr "" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -228,68 +234,68 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" -#: common.c:103 common.c:149 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:138 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n" -#: common.c:165 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:214 common.c:242 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:216 common.c:244 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:285 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:287 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:297 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:318 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:396 common.c:429 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:398 common.c:431 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -779,6 +785,75 @@ msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для выполнения операции\n" " (но не имя удаляемой роли)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: cannot fetch default options\n" +msgstr "%s: не удалось получить параметры по умолчанию\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s проверяет подключение к базе данных PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=БД имя базы\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=СЕК время ожидания при попытке подключения;\n" +" 0 - без ограничения (по умолчанию: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME database username\n" +msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" From 09bd2acbe5ac866ce93d7c0e6ed90b426a576f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 24 Jun 2013 14:55:41 -0400 Subject: [PATCH 014/231] Stamp 9.3beta2. --- configure | 18 +++++++++--------- configure.in | 2 +- doc/bug.template | 2 +- src/include/pg_config.h.win32 | 6 +++--- 4 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/configure b/configure index 98d889a0e262f..2dcce50f930b6 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3beta1. +# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3beta2. # # Report bugs to . # @@ -598,8 +598,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} # Identity of this package. PACKAGE_NAME='PostgreSQL' PACKAGE_TARNAME='postgresql' -PACKAGE_VERSION='9.3beta1' -PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3beta1' +PACKAGE_VERSION='9.3beta2' +PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3beta2' PACKAGE_BUGREPORT='pgsql-bugs@postgresql.org' ac_unique_file="src/backend/access/common/heaptuple.c" @@ -1412,7 +1412,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures PostgreSQL 9.3beta1 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures PostgreSQL 9.3beta2 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1477,7 +1477,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3beta1:";; + short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3beta2:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1623,7 +1623,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -PostgreSQL configure 9.3beta1 +PostgreSQL configure 9.3beta2 generated by GNU Autoconf 2.63 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1639,7 +1639,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by PostgreSQL $as_me 9.3beta1, which was +It was created by PostgreSQL $as_me 9.3beta2, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -30815,7 +30815,7 @@ exec 6>&1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3beta1, which was +This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3beta2, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -30882,7 +30882,7 @@ Report bugs to ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_version="\\ -PostgreSQL config.status 9.3beta1 +PostgreSQL config.status 9.3beta2 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63, with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff --git a/configure.in b/configure.in index 4ea56996a4b8e..6d7a471a622db 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -17,7 +17,7 @@ dnl Read the Autoconf manual for details. dnl m4_pattern_forbid(^PGAC_)dnl to catch undefined macros -AC_INIT([PostgreSQL], [9.3beta1], [pgsql-bugs@postgresql.org]) +AC_INIT([PostgreSQL], [9.3beta2], [pgsql-bugs@postgresql.org]) m4_if(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]), [2.63], [], [m4_fatal([Autoconf version 2.63 is required. Untested combinations of 'autoconf' and PostgreSQL versions are not diff --git a/doc/bug.template b/doc/bug.template index 5a11de7509303..e75ad0304e0a6 100644 --- a/doc/bug.template +++ b/doc/bug.template @@ -27,7 +27,7 @@ System Configuration: Operating System (example: Linux 2.4.18) : - PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3beta1): PostgreSQL 9.3beta1 + PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3beta2): PostgreSQL 9.3beta2 Compiler used (example: gcc 3.3.5) : diff --git a/src/include/pg_config.h.win32 b/src/include/pg_config.h.win32 index ab84bc21084bb..84bf0ea7865e1 100644 --- a/src/include/pg_config.h.win32 +++ b/src/include/pg_config.h.win32 @@ -566,16 +566,16 @@ #define PACKAGE_NAME "PostgreSQL" /* Define to the full name and version of this package. */ -#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3beta1" +#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3beta2" /* Define to the version of this package. */ -#define PACKAGE_VERSION "9.3beta1" +#define PACKAGE_VERSION "9.3beta2" /* Define to the name of a signed 64-bit integer type. */ #define PG_INT64_TYPE long long int /* PostgreSQL version as a string */ -#define PG_VERSION "9.3beta1" +#define PG_VERSION "9.3beta2" /* PostgreSQL version as a number */ #define PG_VERSION_NUM 90300 From 0b958f3efcfcc3d9b0e39d550b705a28763bc9e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fujii Masao Date: Wed, 26 Jun 2013 02:18:26 +0900 Subject: [PATCH 015/231] Support clean switchover. In replication, when we shutdown the master, walsender tries to send all the outstanding WAL records to the standby, and then to exit. This basically means that all the WAL records are fully synced between two servers after the clean shutdown of the master. So, after promoting the standby to new master, we can restart the stopped master as new standby without the need for a fresh backup from new master. But there was one problem so far: though walsender tries to send all the outstanding WAL records, it doesn't wait for them to be replicated to the standby. Then, before receiving all the WAL records, walreceiver can detect the closure of connection and exit. We cannot guarantee that there is no missing WAL in the standby after clean shutdown of the master. In this case, backup from new master is required when restarting the stopped master as new standby. This patch fixes this problem. It just changes walsender so that it waits for all the outstanding WAL records to be replicated to the standby before closing the replication connection. Per discussion, this is a fix that needs to get backpatched rather than new feature. So, back-patch to 9.1 where enough infrastructure for this exists. Patch by me, reviewed by Andres Freund. --- src/backend/replication/walsender.c | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/backend/replication/walsender.c b/src/backend/replication/walsender.c index 717cbfd61c6c5..4006c10ca43c8 100644 --- a/src/backend/replication/walsender.c +++ b/src/backend/replication/walsender.c @@ -27,7 +27,8 @@ * If the server is shut down, postmaster sends us SIGUSR2 after all * regular backends have exited and the shutdown checkpoint has been written. * This instruct walsender to send any outstanding WAL, including the - * shutdown checkpoint record, and then exit. + * shutdown checkpoint record, wait for it to be replicated to the standby, + * and then exit. * * * Portions Copyright (c) 2010-2013, PostgreSQL Global Development Group @@ -1045,7 +1046,8 @@ WalSndLoop(void) /* * When SIGUSR2 arrives, we send any outstanding logs up to the - * shutdown checkpoint record (i.e., the latest record) and exit. + * shutdown checkpoint record (i.e., the latest record), wait + * for them to be replicated to the standby, and exit. * This may be a normal termination at shutdown, or a promotion, * the walsender is not sure which. */ @@ -1053,7 +1055,8 @@ WalSndLoop(void) { /* ... let's just be real sure we're caught up ... */ XLogSend(&caughtup); - if (caughtup && !pq_is_send_pending()) + if (caughtup && sentPtr == MyWalSnd->flush && + !pq_is_send_pending()) { /* Inform the standby that XLOG streaming is done */ EndCommand("COPY 0", DestRemote); @@ -1728,7 +1731,8 @@ WalSndLastCycleHandler(SIGNAL_ARGS) /* * If replication has not yet started, die like with SIGTERM. If * replication is active, only set a flag and wake up the main loop. It - * will send any outstanding WAL, and then exit gracefully. + * will send any outstanding WAL, wait for it to be replicated to + * the standby, and then exit gracefully. */ if (!replication_active) kill(MyProcPid, SIGTERM); From a20d7c3bc3517e0c390a08d4f589fded953c9710 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dunstan Date: Tue, 25 Jun 2013 13:46:10 -0400 Subject: [PATCH 016/231] Properly dump dropped foreign table cols in binary-upgrade mode. In binary upgrade mode, we need to recreate and then drop dropped columns so that all the columns get the right attribute number. This is true for foreign tables as well as for native tables. For foreign tables we have been getting the first part right but not the second, leading to bogus columns in the upgraded database. Fix this all the way back to 9.1, where foreign tables were introduced. --- src/bin/pg_dump/pg_dump.c | 13 ++++++++++--- 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/pg_dump.c b/src/bin/pg_dump/pg_dump.c index ec956adc0f195..2ce0cd8fb5335 100644 --- a/src/bin/pg_dump/pg_dump.c +++ b/src/bin/pg_dump/pg_dump.c @@ -13126,7 +13126,8 @@ dumpTableSchema(Archive *fout, TableInfo *tbinfo) * attislocal correctly, plus fix up any inherited CHECK constraints. * Analogously, we set up typed tables using ALTER TABLE / OF here. */ - if (binary_upgrade && tbinfo->relkind == RELKIND_RELATION) + if (binary_upgrade && (tbinfo->relkind == RELKIND_RELATION || + tbinfo->relkind == RELKIND_FOREIGN_TABLE) ) { for (j = 0; j < tbinfo->numatts; j++) { @@ -13144,13 +13145,19 @@ dumpTableSchema(Archive *fout, TableInfo *tbinfo) appendStringLiteralAH(q, fmtId(tbinfo->dobj.name), fout); appendPQExpBuffer(q, "::pg_catalog.regclass;\n"); - appendPQExpBuffer(q, "ALTER TABLE ONLY %s ", - fmtId(tbinfo->dobj.name)); + if (tbinfo->relkind == RELKIND_RELATION) + appendPQExpBuffer(q, "ALTER TABLE ONLY %s ", + fmtId(tbinfo->dobj.name)); + else + appendPQExpBuffer(q, "ALTER FOREIGN TABLE %s ", + fmtId(tbinfo->dobj.name)); + appendPQExpBuffer(q, "DROP COLUMN %s;\n", fmtId(tbinfo->attnames[j])); } else if (!tbinfo->attislocal[j]) { + Assert(tbinfo->relkind != RELKIND_FOREIGN_TABLE); appendPQExpBuffer(q, "\n-- For binary upgrade, recreate inherited column.\n"); appendPQExpBuffer(q, "UPDATE pg_catalog.pg_attribute\n" "SET attislocal = false\n" From cb687c751c8d2e9eb097339f8920ca8fcf29fc47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Tue, 25 Jun 2013 16:36:29 -0400 Subject: [PATCH 017/231] Avoid inconsistent type declaration Clang 3.3 correctly complains that a variable of type enum MultiXactStatus cannot hold a value of -1, which makes sense. Change the declared type of the variable to int instead, and apply casting as necessary to avoid the warning. Per notice from Andres Freund --- src/backend/access/heap/heapam.c | 11 +++++++---- 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/heap/heapam.c b/src/backend/access/heap/heapam.c index e88dd30c648bf..1531f3b479a0e 100644 --- a/src/backend/access/heap/heapam.c +++ b/src/backend/access/heap/heapam.c @@ -116,12 +116,15 @@ static bool ConditionalMultiXactIdWait(MultiXactId multi, * update them). This table (and the macros below) helps us determine the * heavyweight lock mode and MultiXactStatus values to use for any particular * tuple lock strength. + * + * Don't look at lockstatus/updstatus directly! Use get_mxact_status_for_lock + * instead. */ static const struct { LOCKMODE hwlock; - MultiXactStatus lockstatus; - MultiXactStatus updstatus; + int lockstatus; + int updstatus; } tupleLockExtraInfo[MaxLockTupleMode + 1] = @@ -3847,7 +3850,7 @@ simple_heap_update(Relation relation, ItemPointer otid, HeapTuple tup) static MultiXactStatus get_mxact_status_for_lock(LockTupleMode mode, bool is_update) { - MultiXactStatus retval; + int retval; if (is_update) retval = tupleLockExtraInfo[mode].updstatus; @@ -3858,7 +3861,7 @@ get_mxact_status_for_lock(LockTupleMode mode, bool is_update) elog(ERROR, "invalid lock tuple mode %d/%s", mode, is_update ? "true" : "false"); - return retval; + return (MultiXactStatus) retval; } From dc22b34f86a29d393c6407861a6865e88736c22c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 25 Jun 2013 23:50:14 -0400 Subject: [PATCH 018/231] pg_receivexlog: Fix logic error The code checking the WAL file name contained a logic error and wouldn't actually catch some bad names. --- src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c index 1850787784552..787a3951bda35 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c @@ -145,7 +145,7 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli) * characters. */ if (strlen(dirent->d_name) != 24 || - !strspn(dirent->d_name, "0123456789ABCDEF") == 24) + strspn(dirent->d_name, "0123456789ABCDEF") != 24) continue; /* From 40265e3446b0c037510bb05dfe80e4131e77b754 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noah Misch Date: Wed, 26 Jun 2013 19:51:56 -0400 Subject: [PATCH 019/231] Document effect of constant folding on CASE. Back-patch to all supported versions. Laurenz Albe --- doc/src/sgml/func.sgml | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/doc/src/sgml/func.sgml b/doc/src/sgml/func.sgml index 4c5af4b83c870..8cf538556168f 100644 --- a/doc/src/sgml/func.sgml +++ b/doc/src/sgml/func.sgml @@ -10563,6 +10563,16 @@ SELECT a, SELECT ... WHERE CASE WHEN x <> 0 THEN y/x > 1.5 ELSE false END; + + + + As described in , functions and + operators marked IMMUTABLE can be evaluated when + the query is planned rather than when it is executed. This means + that constant parts of a subexpression that is not evaluated during + query execution might still be evaluated during query planning. + + From 4b2deb72564a35c54c01323f91ca3a6be56b02bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 27 Jun 2013 00:23:37 -0400 Subject: [PATCH 020/231] Tweak wording in sequence-function docs to avoid PDF build failures. Adjust the wording in the first para of "Sequence Manipulation Functions" so that neither of the link phrases in it break across line boundaries, in either A4- or US-page-size PDF output. This fixes a reported build failure for the 9.3beta2 A4 PDF docs, and future-proofs this particular para against causing similar problems in future. (Perhaps somebody will fix this issue in the SGML/TeX documentation tool chain someday, but I'm not holding my breath.) Back-patch to all supported branches, since the same problem could rise up to bite us in future updates if anyone changes anything earlier than this in func.sgml. --- doc/src/sgml/func.sgml | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/func.sgml b/doc/src/sgml/func.sgml index 8cf538556168f..7c009d899cc24 100644 --- a/doc/src/sgml/func.sgml +++ b/doc/src/sgml/func.sgml @@ -10205,12 +10205,11 @@ table2-mapping - This section describes PostgreSQL's - functions for operating on sequence objects. - Sequence objects (also called sequence generators or just - sequences) are special single-row tables created with sequence + objects, also called sequence generators or just sequences. + Sequence objects are special single-row tables created with . - A sequence object is usually used to generate unique identifiers + Sequence objects are commonly used to generate unique identifiers for rows of a table. The sequence functions, listed in , provide simple, multiuser-safe methods for obtaining successive sequence values from sequence From 0b173ced93ee7a0da0d38fa13926e7ec4925075e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 27 Jun 2013 12:36:44 -0400 Subject: [PATCH 021/231] Expect EWOULDBLOCK from a non-blocking connect() call only on Windows. On Unix-ish platforms, EWOULDBLOCK may be the same as EAGAIN, which is *not* a success return, at least not on Linux. We need to treat it as a failure to avoid giving a misleading error message. Per the Single Unix Spec, only EINPROGRESS and EINTR returns indicate that the connection attempt is in progress. On Windows, on the other hand, EWOULDBLOCK (WSAEWOULDBLOCK) is the expected case. We must accept EINPROGRESS as well because Cygwin will return that, and it doesn't seem worth distinguishing Cygwin from native Windows here. It's not very clear whether EINTR can occur on Windows, but let's leave that part of the logic alone in the absence of concrete trouble reports. Also, remove the test for errno == 0, effectively reverting commit da9501bddb42222dc33c031b1db6ce2133bcee7b, which AFAICS was just a thinko; or at best it might have been a workaround for a platform-specific bug, which we can hope is gone now thirteen years later. In any case, since libpq makes no effort to reset errno to zero before calling connect(), it seems unlikely that that test has ever reliably done anything useful. Andres Freund and Tom Lane --- src/interfaces/libpq/fe-connect.c | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/libpq/fe-connect.c b/src/interfaces/libpq/fe-connect.c index 0d729c88b0c50..18fcb0c23724c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/fe-connect.c +++ b/src/interfaces/libpq/fe-connect.c @@ -1780,9 +1780,10 @@ PQconnectPoll(PGconn *conn) addr_cur->ai_addrlen) < 0) { if (SOCK_ERRNO == EINPROGRESS || +#ifdef WIN32 SOCK_ERRNO == EWOULDBLOCK || - SOCK_ERRNO == EINTR || - SOCK_ERRNO == 0) +#endif + SOCK_ERRNO == EINTR) { /* * This is fine - we're in non-blocking mode, and From fc469af248a32560f6959b4ed29dc38477ab0ab0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 27 Jun 2013 13:54:55 -0400 Subject: [PATCH 022/231] Mark index-constraint comments with correct dependency in pg_dump. When there's a comment on an index that was created with UNIQUE or PRIMARY KEY constraint syntax, we need to label the comment as depending on the constraint not the index, since only the constraint object actually appears in the dump. This incorrect dependency can lead to parallel pg_restore trying to restore the comment before the index has been created, per bug #8257 from Lloyd Albin. This patch fixes pg_dump to produce the right dependency in dumps made in the future. Usually we also try to hack pg_restore to work around bogus dependencies, so that existing (wrong) dumps can still be restored in parallel mode; but that doesn't seem practical here since there's no easy way to relate the constraint dump entry to the comment after the fact. Andres Freund --- src/bin/pg_dump/pg_dump.c | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/pg_dump.c b/src/bin/pg_dump/pg_dump.c index 2ce0cd8fb5335..becc82be91e92 100644 --- a/src/bin/pg_dump/pg_dump.c +++ b/src/bin/pg_dump/pg_dump.c @@ -13490,6 +13490,7 @@ static void dumpIndex(Archive *fout, IndxInfo *indxinfo) { TableInfo *tbinfo = indxinfo->indextable; + bool is_constraint = (indxinfo->indexconstraint != 0); PQExpBuffer q; PQExpBuffer delq; PQExpBuffer labelq; @@ -13507,9 +13508,11 @@ dumpIndex(Archive *fout, IndxInfo *indxinfo) /* * If there's an associated constraint, don't dump the index per se, but * do dump any comment for it. (This is safe because dependency ordering - * will have ensured the constraint is emitted first.) + * will have ensured the constraint is emitted first.) Note that the + * emitted comment has to be shown as depending on the constraint, not + * the index, in such cases. */ - if (indxinfo->indexconstraint == 0) + if (!is_constraint) { if (binary_upgrade) binary_upgrade_set_pg_class_oids(fout, q, @@ -13551,7 +13554,9 @@ dumpIndex(Archive *fout, IndxInfo *indxinfo) dumpComment(fout, labelq->data, tbinfo->dobj.namespace->dobj.name, tbinfo->rolname, - indxinfo->dobj.catId, 0, indxinfo->dobj.dumpId); + indxinfo->dobj.catId, 0, + is_constraint ? indxinfo->indexconstraint : + indxinfo->dobj.dumpId); destroyPQExpBuffer(q); destroyPQExpBuffer(delq); From deac50021beded05ab98f973b6a66a58e42a06f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Thu, 27 Jun 2013 15:20:33 -0400 Subject: [PATCH 023/231] Document relminmxid and datminmxid I introduced these new fields in 0ac5ad5134f27 but neglected to add them to the system catalogs section of the docs. Per Thom Brown in message CAA-aLv7UiO=Whiq3MVbsEqSyQRthuX8Tb_RLyBuQt0KQBp=6EQ@mail.gmail.com --- doc/src/sgml/catalogs.sgml | 27 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 27 insertions(+) diff --git a/doc/src/sgml/catalogs.sgml b/doc/src/sgml/catalogs.sgml index e638a8fcb1a50..09f7e40b29f29 100644 --- a/doc/src/sgml/catalogs.sgml +++ b/doc/src/sgml/catalogs.sgml @@ -1884,6 +1884,19 @@ + + relminmxid + xid + + + All multitransaction IDs before this one have been replaced by a + transaction ID in this table. This is used to track + whether the table needs to be vacuumed in order to prevent multitransaction ID + ID wraparound or to allow pg_clog to be shrunk. Zero + (InvalidTransactionId) if the relation is not a table. + + + relacl aclitem[] @@ -2621,6 +2634,20 @@ + + datminmxid + xid + + + All multitransaction IDs before this one have been replaced with a + transaction ID in this database. This is used to + track whether the database needs to be vacuumed in order to prevent + transaction ID wraparound or to allow pg_clog to be shrunk. + It is the minimum of the per-table + pg_class.relminmxid values. + + + dattablespace oid From 5e1ed63ac2ccb3d8e605ce2e428816c8487fe683 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Thu, 27 Jun 2013 15:31:04 -0400 Subject: [PATCH 024/231] Update pg_resetxlog's documentation on multixacts I added some more functionality to it in 0ac5ad5134f27 but neglected to add it to the docs. Per Peter Eisentraut in message 1367112171.32604.4.camel@vanquo.pezone.net --- doc/src/sgml/ref/pg_resetxlog.sgml | 22 +++++++++++++--------- src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c | 2 +- 2 files changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/pg_resetxlog.sgml b/doc/src/sgml/ref/pg_resetxlog.sgml index 90c772195cd2c..c680680fe781c 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/pg_resetxlog.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/pg_resetxlog.sgml @@ -27,7 +27,7 @@ PostgreSQL documentation oid xid xid_epoch - mxid + mxid,mxid mxoff xlogfile datadir @@ -81,7 +81,7 @@ PostgreSQL documentation diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c b/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c index 82018e449f272..6d3e9f5439f65 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c +++ b/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c @@ -1036,7 +1036,7 @@ usage(void) printf(_(" -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n")); printf(_(" -f force update to be done\n")); printf(_(" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n")); - printf(_(" -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n")); + printf(_(" -m XID,XID set next and oldest multitransaction ID\n")); printf(_(" -n no update, just show extracted control values (for testing)\n")); printf(_(" -o OID set next OID\n")); printf(_(" -O OFFSET set next multitransaction offset\n")); From 452d0c21825dd52c10af4538d850991bf6a00e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simon Riggs Date: Sat, 29 Jun 2013 00:57:25 +0100 Subject: [PATCH 025/231] Change errcode for lock_timeout to match NOWAIT MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Set errcode to ERRCODE_LOCK_NOT_AVAILABLE Zoltán Bsöszörményi --- src/backend/tcop/postgres.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/tcop/postgres.c b/src/backend/tcop/postgres.c index 31ea31304b458..ba895d5854ae5 100644 --- a/src/backend/tcop/postgres.c +++ b/src/backend/tcop/postgres.c @@ -2895,7 +2895,7 @@ ProcessInterrupts(void) DisableNotifyInterrupt(); DisableCatchupInterrupt(); ereport(ERROR, - (errcode(ERRCODE_QUERY_CANCELED), + (errcode(ERRCODE_LOCK_NOT_AVAILABLE), errmsg("canceling statement due to lock timeout"))); } if (get_timeout_indicator(STATEMENT_TIMEOUT, true)) From 95ffbce9a197a434bc1d5bd42268f05d3bfa8168 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 30 Jun 2013 10:25:43 -0400 Subject: [PATCH 026/231] Fix cpluspluscheck in checksum code C++ is more picky about comparing signed and unsigned integers. --- src/include/storage/checksum_impl.h | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/include/storage/checksum_impl.h b/src/include/storage/checksum_impl.h index ce1b124fa536d..27a424d410aa6 100644 --- a/src/include/storage/checksum_impl.h +++ b/src/include/storage/checksum_impl.h @@ -141,7 +141,7 @@ pg_checksum_block(char *data, uint32 size) uint32 sums[N_SUMS]; uint32 (*dataArr)[N_SUMS] = (uint32 (*)[N_SUMS]) data; uint32 result = 0; - int i, + uint32 i, j; /* ensure that the size is compatible with the algorithm */ From 4d6ae6aaec5744f734735b9ab8acf29a4e97f151 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Mon, 1 Jul 2013 14:52:56 -0400 Subject: [PATCH 027/231] pg_dump docs: use escaped double-quotes, for Windows On Unix, you can embed double-quotes in single-quotes, and via versa. However, on Windows, you can only escape double-quotes in double-quotes, so use that in the pg_dump -t/table example. Backpatch to 9.3. Report from Mike Toews --- doc/src/sgml/ref/pg_dump.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/pg_dump.sgml b/doc/src/sgml/ref/pg_dump.sgml index 2b5e95bfe9a3d..1ed5e4f481c15 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/pg_dump.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/pg_dump.sgml @@ -1224,7 +1224,7 @@ CREATE DATABASE foo WITH TEMPLATE template0; like -$ pg_dump -t '"MixedCaseName"' mydb > mytab.sql +$ pg_dump -t "\"MixedCaseName\"" mydb > mytab.sql From ae8fc624066398b8a14a97c5f950ddc844657d24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Tue, 2 Jul 2013 17:23:42 +0300 Subject: [PATCH 028/231] Silence compiler warning in assertion-enabled builds. With -Wtype-limits, gcc correctly points out that size_t can never be < 0. Backpatch to 9.3 and 9.2. It's been like this forever, but in <= 9.1 you got a lot other warnings with -Wtype-limits anyway (at least with my version of gcc). Andres Freund --- src/pl/plpython/plpy_procedure.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/pl/plpython/plpy_procedure.c b/src/pl/plpython/plpy_procedure.c index 5007e7770ff64..d278d6e7058c4 100644 --- a/src/pl/plpython/plpy_procedure.c +++ b/src/pl/plpython/plpy_procedure.c @@ -494,8 +494,8 @@ PLy_procedure_munge_source(const char *name, const char *src) char *mrc, *mp; const char *sp; - size_t mlen, - plen; + size_t mlen; + int plen; /* * room for function source and the def statement From 061c7a3c7adbf366707dd4c7fdfdb606d00b0dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Tue, 2 Jul 2013 12:21:16 -0400 Subject: [PATCH 029/231] Mention extra_float_digits in floating point docs Make it easier for readers of the FP docs to find out about possibly truncated values. Per complaint from Tom Duffey in message F0E0F874-C86F-48D1-AA2A-0C5365BF5118@trillitech.com Author: Albe Laurenz Reviewed by: Abhijit Menon-Sen --- doc/src/sgml/config.sgml | 1 + doc/src/sgml/datatype.sgml | 11 +++++++++++ 2 files changed, 12 insertions(+) diff --git a/doc/src/sgml/config.sgml b/doc/src/sgml/config.sgml index c7d84b59ce2b6..efac9ebf6422e 100644 --- a/doc/src/sgml/config.sgml +++ b/doc/src/sgml/config.sgml @@ -5366,6 +5366,7 @@ SET XML OPTION { DOCUMENT | CONTENT }; partially-significant digits; this is especially useful for dumping float data that needs to be restored exactly. Or it can be set negative to suppress unwanted digits. + See also . diff --git a/doc/src/sgml/datatype.sgml b/doc/src/sgml/datatype.sgml index f73e6b2e3a5ba..87668ea0c1c9f 100644 --- a/doc/src/sgml/datatype.sgml +++ b/doc/src/sgml/datatype.sgml @@ -681,6 +681,17 @@ NUMERIC from zero will cause an underflow error. + + + The setting controls the + number of extra significant digits included when a floating point + value is converted to text for output. With the default value of + 0, the output is the same on every platform + supported by PostgreSQL. Increasing it will produce output that + more accurately represents the stored value, but may be unportable. + + + not a number double precision From 7f3cd29f8f2bd447a34748afa6dedeeba5d463db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 2 Jul 2013 20:12:58 -0400 Subject: [PATCH 030/231] doc: Arrange See Also links in more consistent order --- doc/src/sgml/ref/create_event_trigger.sgml | 2 +- doc/src/sgml/ref/create_trigger.sgml | 2 +- doc/src/sgml/ref/create_view.sgml | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_event_trigger.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_event_trigger.sgml index 0af51340d8a78..ed663225966d0 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_event_trigger.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_event_trigger.sgml @@ -154,9 +154,9 @@ CREATE EVENT TRIGGER abort_ddl ON ddl_command_start See Also - + diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_trigger.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_trigger.sgml index d9817e4a9e187..e5ec738a4877e 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_trigger.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_trigger.sgml @@ -566,9 +566,9 @@ CREATE TRIGGER view_insert See Also - + diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_view.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_view.sgml index ced3115f3e763..2af6f6e028e2e 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_view.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_view.sgml @@ -378,9 +378,9 @@ CREATE VIEW name [ ( See Also - + From a74a977fb0ea535aeae06fe67ee1f9491c30b619 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 2 Jul 2013 20:32:09 -0400 Subject: [PATCH 031/231] doc: Remove i18ngurus.com link The web site is dead, and the Wayback Machine shows that it didn't have much useful content before. --- doc/src/sgml/charset.sgml | 11 ----------- 1 file changed, 11 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/charset.sgml b/doc/src/sgml/charset.sgml index 67e39b2564d48..1bbd2f4415bf6 100644 --- a/doc/src/sgml/charset.sgml +++ b/doc/src/sgml/charset.sgml @@ -1499,17 +1499,6 @@ RESET client_encoding; systems. - - - - - - An extensive collection of documents about character sets, encodings, - and code pages. - - - - CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing From c21bb48d6fc1827e117e2667e0a5d9d96d984f46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noah Misch Date: Wed, 3 Jul 2013 07:29:23 -0400 Subject: [PATCH 032/231] Expose object name error fields in PL/pgSQL. Specifically, permit attaching them to the error in RAISE and retrieving them from a caught error in GET STACKED DIAGNOSTICS. RAISE enforces nothing about the content of the fields; for its purposes, they are just additional string fields. Consequently, clarify in the protocol and libpq documentation that the usual relationships between error fields, like a schema name appearing wherever a table name appears, are not universal. This freedom has other applications; consider a FDW propagating an error from an RDBMS having no schema support. Back-patch to 9.3, where core support for the error fields was introduced. This prevents the confusion of having a release where libpq exposes the fields and PL/pgSQL does not. Pavel Stehule, lexical revisions by Noah Misch. --- doc/src/sgml/libpq.sgml | 39 ++++++----- doc/src/sgml/plpgsql.sgml | 36 ++++++++++ doc/src/sgml/protocol.sgml | 27 +++++--- src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c | 98 +++++++++++++++++++++------ src/pl/plpgsql/src/pl_funcs.c | 25 +++++++ src/pl/plpgsql/src/pl_gram.y | 55 +++++++++++++++ src/pl/plpgsql/src/pl_scanner.c | 10 +++ src/pl/plpgsql/src/plpgsql.h | 14 +++- src/test/regress/expected/plpgsql.out | 34 ++++++++++ src/test/regress/sql/plpgsql.sql | 32 +++++++++ 10 files changed, 321 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/libpq.sgml b/doc/src/sgml/libpq.sgml index 07db5e4d3568d..a3c7de8b89b13 100644 --- a/doc/src/sgml/libpq.sgml +++ b/doc/src/sgml/libpq.sgml @@ -2712,9 +2712,9 @@ char *PQresultErrorField(const PGresult *res, int fieldcode); PG_DIAG_TABLE_NAME - If the error was associated with a specific table, the name of - the table. (When this field is present, the schema name field - provides the name of the table's schema.) + If the error was associated with a specific table, the name of the + table. (Refer to the schema name field for the name of the + table's schema.) @@ -2723,9 +2723,9 @@ char *PQresultErrorField(const PGresult *res, int fieldcode); PG_DIAG_COLUMN_NAME - If the error was associated with a specific table column, the - name of the column. (When this field is present, the schema - and table name fields identify the table.) + If the error was associated with a specific table column, the name + of the column. (Refer to the schema and table name fields to + identify the table.) @@ -2734,9 +2734,9 @@ char *PQresultErrorField(const PGresult *res, int fieldcode); PG_DIAG_DATATYPE_NAME - If the error was associated with a specific data type, the name - of the data type. (When this field is present, the schema name - field provides the name of the data type's schema.) + If the error was associated with a specific data type, the name of + the data type. (Refer to the schema name field for the name of + the data type's schema.) @@ -2745,11 +2745,11 @@ char *PQresultErrorField(const PGresult *res, int fieldcode); PG_DIAG_CONSTRAINT_NAME - If the error was associated with a specific constraint, - the name of the constraint. The table or domain that the - constraint belongs to is reported using the fields listed - above. (For this purpose, indexes are treated as constraints, - even if they weren't created with constraint syntax.) + If the error was associated with a specific constraint, the name + of the constraint. Refer to fields listed above for the + associated table or domain. (For this purpose, indexes are + treated as constraints, even if they weren't created with + constraint syntax.) @@ -2787,9 +2787,14 @@ char *PQresultErrorField(const PGresult *res, int fieldcode); - The fields for schema name, table name, column name, data type - name, and constraint name are supplied only for a limited number - of error types; see . + The fields for schema name, table name, column name, data type name, + and constraint name are supplied only for a limited number of error + types; see . Do not assume that + the presence of any of these fields guarantees the presence of + another field. Core error sources observe the interrelationships + noted above, but user-defined functions may use these fields in other + ways. In the same vein, do not assume that these fields denote + contemporary objects in the current database. diff --git a/doc/src/sgml/plpgsql.sgml b/doc/src/sgml/plpgsql.sgml index 19498c6767688..6fffec18b7081 100644 --- a/doc/src/sgml/plpgsql.sgml +++ b/doc/src/sgml/plpgsql.sgml @@ -2664,11 +2664,36 @@ GET STACKED DIAGNOSTICS variable = item< text the SQLSTATE error code of the exception + + COLUMN_NAME + text + the name of column related to exception + + + CONSTRAINT_NAME + text + the name of constraint related to exception + + + PG_DATATYPE_NAME + text + the name of datatype related to exception + MESSAGE_TEXT text the text of the exception's primary message + + TABLE_NAME + text + the name of table related to exception + + + SCHEMA_NAME + text + the name of schema related to exception + PG_EXCEPTION_DETAIL text @@ -3355,6 +3380,17 @@ RAISE NOTICE 'Calling cs_create_job(%)', v_job_id; five-character SQLSTATE code. + + + COLUMN + CONSTRAINT + DATATYPE + TABLE + SCHEMA + + Supplies the name of a related object. + + diff --git a/doc/src/sgml/protocol.sgml b/doc/src/sgml/protocol.sgml index f1cafa59d24e0..0b2e60eeb1318 100644 --- a/doc/src/sgml/protocol.sgml +++ b/doc/src/sgml/protocol.sgml @@ -4788,8 +4788,8 @@ message. Table name: if the error was associated with a specific table, the - name of the table. (When this field is present, the schema name field - provides the name of the table's schema.) + name of the table. (Refer to the schema name field for the name of + the table's schema.) @@ -4801,8 +4801,8 @@ message. Column name: if the error was associated with a specific table column, - the name of the column. (When this field is present, the schema and - table name fields identify the table.) + the name of the column. (Refer to the schema and table name fields to + identify the table.) @@ -4814,8 +4814,8 @@ message. Data type name: if the error was associated with a specific data type, - the name of the data type. (When this field is present, the schema - name field provides the name of the data type's schema.) + the name of the data type. (Refer to the schema name field for the + name of the data type's schema.) @@ -4827,10 +4827,10 @@ message. Constraint name: if the error was associated with a specific - constraint, the name of the constraint. The table or domain that the - constraint belongs to is reported using the fields listed above. (For - this purpose, indexes are treated as constraints, even if they weren't - created with constraint syntax.) + constraint, the name of the constraint. Refer to fields listed above + for the associated table or domain. (For this purpose, indexes are + treated as constraints, even if they weren't created with constraint + syntax.) @@ -4876,7 +4876,12 @@ message. The fields for schema name, table name, column name, data type name, and constraint name are supplied only for a limited number of error types; - see . + see . Frontends should not assume that + the presence of any of these fields guarantees the presence of another + field. Core error sources observe the interrelationships noted above, but + user-defined functions may use these fields in other ways. In the same + vein, clients should not assume that these fields denote contemporary + objects in the current database. diff --git a/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c b/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c index 70e67d9eb70ef..57789fc365b14 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c +++ b/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c @@ -1569,11 +1569,36 @@ exec_stmt_getdiag(PLpgSQL_execstate *estate, PLpgSQL_stmt_getdiag *stmt) unpack_sql_state(estate->cur_error->sqlerrcode)); break; + case PLPGSQL_GETDIAG_COLUMN_NAME: + exec_assign_c_string(estate, var, + estate->cur_error->column_name); + break; + + case PLPGSQL_GETDIAG_CONSTRAINT_NAME: + exec_assign_c_string(estate, var, + estate->cur_error->constraint_name); + break; + + case PLPGSQL_GETDIAG_DATATYPE_NAME: + exec_assign_c_string(estate, var, + estate->cur_error->datatype_name); + break; + case PLPGSQL_GETDIAG_MESSAGE_TEXT: exec_assign_c_string(estate, var, estate->cur_error->message); break; + case PLPGSQL_GETDIAG_TABLE_NAME: + exec_assign_c_string(estate, var, + estate->cur_error->table_name); + break; + + case PLPGSQL_GETDIAG_SCHEMA_NAME: + exec_assign_c_string(estate, var, + estate->cur_error->schema_name); + break; + default: elog(ERROR, "unrecognized diagnostic item kind: %d", diag_item->kind); @@ -2799,6 +2824,16 @@ exec_init_tuple_store(PLpgSQL_execstate *estate) estate->rettupdesc = rsi->expectedDesc; } +#define SET_RAISE_OPTION_TEXT(opt, name) \ +do { \ + if (opt) \ + ereport(ERROR, \ + (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), \ + errmsg("RAISE option already specified: %s", \ + name))); \ + opt = pstrdup(extval); \ +} while (0) + /* ---------- * exec_stmt_raise Build a message and throw it with elog() * ---------- @@ -2811,6 +2846,11 @@ exec_stmt_raise(PLpgSQL_execstate *estate, PLpgSQL_stmt_raise *stmt) char *err_message = NULL; char *err_detail = NULL; char *err_hint = NULL; + char *err_column = NULL; + char *err_constraint = NULL; + char *err_datatype = NULL; + char *err_table = NULL; + char *err_schema = NULL; ListCell *lc; /* RAISE with no parameters: re-throw current exception */ @@ -2927,28 +2967,28 @@ exec_stmt_raise(PLpgSQL_execstate *estate, PLpgSQL_stmt_raise *stmt) condname = pstrdup(extval); break; case PLPGSQL_RAISEOPTION_MESSAGE: - if (err_message) - ereport(ERROR, - (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), - errmsg("RAISE option already specified: %s", - "MESSAGE"))); - err_message = pstrdup(extval); + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_message, "MESSAGE"); break; case PLPGSQL_RAISEOPTION_DETAIL: - if (err_detail) - ereport(ERROR, - (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), - errmsg("RAISE option already specified: %s", - "DETAIL"))); - err_detail = pstrdup(extval); + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_detail, "DETAIL"); break; case PLPGSQL_RAISEOPTION_HINT: - if (err_hint) - ereport(ERROR, - (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), - errmsg("RAISE option already specified: %s", - "HINT"))); - err_hint = pstrdup(extval); + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_hint, "HINT"); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_COLUMN: + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_column, "COLUMN"); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_CONSTRAINT: + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_constraint, "CONSTRAINT"); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_DATATYPE: + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_datatype, "DATATYPE"); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_TABLE: + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_table, "TABLE"); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_SCHEMA: + SET_RAISE_OPTION_TEXT(err_schema, "SCHEMA"); break; default: elog(ERROR, "unrecognized raise option: %d", opt->opt_type); @@ -2982,7 +3022,17 @@ exec_stmt_raise(PLpgSQL_execstate *estate, PLpgSQL_stmt_raise *stmt) (err_code ? errcode(err_code) : 0, errmsg_internal("%s", err_message), (err_detail != NULL) ? errdetail_internal("%s", err_detail) : 0, - (err_hint != NULL) ? errhint("%s", err_hint) : 0)); + (err_hint != NULL) ? errhint("%s", err_hint) : 0, + (err_column != NULL) ? + err_generic_string(PG_DIAG_COLUMN_NAME, err_column) : 0, + (err_constraint != NULL) ? + err_generic_string(PG_DIAG_CONSTRAINT_NAME, err_constraint) : 0, + (err_datatype != NULL) ? + err_generic_string(PG_DIAG_DATATYPE_NAME, err_datatype) : 0, + (err_table != NULL) ? + err_generic_string(PG_DIAG_TABLE_NAME, err_table) : 0, + (err_schema != NULL) ? + err_generic_string(PG_DIAG_SCHEMA_NAME, err_schema) : 0)); estate->err_text = NULL; /* un-suppress... */ @@ -2994,6 +3044,16 @@ exec_stmt_raise(PLpgSQL_execstate *estate, PLpgSQL_stmt_raise *stmt) pfree(err_detail); if (err_hint != NULL) pfree(err_hint); + if (err_column != NULL) + pfree(err_column); + if (err_constraint != NULL) + pfree(err_constraint); + if (err_datatype != NULL) + pfree(err_datatype); + if (err_table != NULL) + pfree(err_table); + if (err_schema != NULL) + pfree(err_schema); return PLPGSQL_RC_OK; } diff --git a/src/pl/plpgsql/src/pl_funcs.c b/src/pl/plpgsql/src/pl_funcs.c index 9d561c2322e4a..87e528fe5bfdd 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/pl_funcs.c +++ b/src/pl/plpgsql/src/pl_funcs.c @@ -285,8 +285,18 @@ plpgsql_getdiag_kindname(int kind) return "PG_EXCEPTION_HINT"; case PLPGSQL_GETDIAG_RETURNED_SQLSTATE: return "RETURNED_SQLSTATE"; + case PLPGSQL_GETDIAG_COLUMN_NAME: + return "COLUMN_NAME"; + case PLPGSQL_GETDIAG_CONSTRAINT_NAME: + return "CONSTRAINT_NAME"; + case PLPGSQL_GETDIAG_DATATYPE_NAME: + return "PG_DATATYPE_NAME"; case PLPGSQL_GETDIAG_MESSAGE_TEXT: return "MESSAGE_TEXT"; + case PLPGSQL_GETDIAG_TABLE_NAME: + return "TABLE_NAME"; + case PLPGSQL_GETDIAG_SCHEMA_NAME: + return "SCHEMA_NAME"; } return "unknown"; @@ -1317,6 +1327,21 @@ dump_raise(PLpgSQL_stmt_raise *stmt) case PLPGSQL_RAISEOPTION_HINT: printf(" HINT = "); break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_COLUMN: + printf(" COLUMN = "); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_CONSTRAINT: + printf(" CONSTRAINT = "); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_DATATYPE: + printf(" DATATYPE = "); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_TABLE: + printf(" TABLE = "); + break; + case PLPGSQL_RAISEOPTION_SCHEMA: + printf(" SCHEMA = "); + break; } dump_expr(opt->expr); printf("\n"); diff --git a/src/pl/plpgsql/src/pl_gram.y b/src/pl/plpgsql/src/pl_gram.y index a790ee30ea954..086987a58a41e 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/pl_gram.y +++ b/src/pl/plpgsql/src/pl_gram.y @@ -251,10 +251,15 @@ static List *read_raise_options(void); %token K_CASE %token K_CLOSE %token K_COLLATE +%token K_COLUMN +%token K_COLUMN_NAME %token K_CONSTANT +%token K_CONSTRAINT +%token K_CONSTRAINT_NAME %token K_CONTINUE %token K_CURRENT %token K_CURSOR +%token K_DATATYPE %token K_DEBUG %token K_DECLARE %token K_DEFAULT @@ -298,6 +303,7 @@ static List *read_raise_options(void); %token K_OPTION %token K_OR %token K_PERFORM +%token K_PG_DATATYPE_NAME %token K_PG_EXCEPTION_CONTEXT %token K_PG_EXCEPTION_DETAIL %token K_PG_EXCEPTION_HINT @@ -311,11 +317,15 @@ static List *read_raise_options(void); %token K_REVERSE %token K_ROWTYPE %token K_ROW_COUNT +%token K_SCHEMA +%token K_SCHEMA_NAME %token K_SCROLL %token K_SLICE %token K_SQLSTATE %token K_STACKED %token K_STRICT +%token K_TABLE +%token K_TABLE_NAME %token K_THEN %token K_TO %token K_TYPE @@ -896,7 +906,12 @@ stmt_getdiag : K_GET getdiag_area_opt K_DIAGNOSTICS getdiag_list ';' case PLPGSQL_GETDIAG_ERROR_DETAIL: case PLPGSQL_GETDIAG_ERROR_HINT: case PLPGSQL_GETDIAG_RETURNED_SQLSTATE: + case PLPGSQL_GETDIAG_COLUMN_NAME: + case PLPGSQL_GETDIAG_CONSTRAINT_NAME: + case PLPGSQL_GETDIAG_DATATYPE_NAME: case PLPGSQL_GETDIAG_MESSAGE_TEXT: + case PLPGSQL_GETDIAG_TABLE_NAME: + case PLPGSQL_GETDIAG_SCHEMA_NAME: if (!new->is_stacked) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), @@ -970,9 +985,24 @@ getdiag_item : else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, K_PG_EXCEPTION_CONTEXT, "pg_exception_context")) $$ = PLPGSQL_GETDIAG_ERROR_CONTEXT; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_COLUMN_NAME, "column_name")) + $$ = PLPGSQL_GETDIAG_COLUMN_NAME; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_CONSTRAINT_NAME, "constraint_name")) + $$ = PLPGSQL_GETDIAG_CONSTRAINT_NAME; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_PG_DATATYPE_NAME, "pg_datatype_name")) + $$ = PLPGSQL_GETDIAG_DATATYPE_NAME; else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, K_MESSAGE_TEXT, "message_text")) $$ = PLPGSQL_GETDIAG_MESSAGE_TEXT; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_TABLE_NAME, "table_name")) + $$ = PLPGSQL_GETDIAG_TABLE_NAME; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_SCHEMA_NAME, "schema_name")) + $$ = PLPGSQL_GETDIAG_SCHEMA_NAME; else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, K_RETURNED_SQLSTATE, "returned_sqlstate")) $$ = PLPGSQL_GETDIAG_RETURNED_SQLSTATE; @@ -2231,9 +2261,14 @@ unreserved_keyword : | K_ALIAS | K_ARRAY | K_BACKWARD + | K_COLUMN + | K_COLUMN_NAME | K_CONSTANT + | K_CONSTRAINT + | K_CONSTRAINT_NAME | K_CURRENT | K_CURSOR + | K_DATATYPE | K_DEBUG | K_DETAIL | K_DUMP @@ -2252,6 +2287,7 @@ unreserved_keyword : | K_NO | K_NOTICE | K_OPTION + | K_PG_DATATYPE_NAME | K_PG_EXCEPTION_CONTEXT | K_PG_EXCEPTION_DETAIL | K_PG_EXCEPTION_HINT @@ -2263,10 +2299,14 @@ unreserved_keyword : | K_REVERSE | K_ROW_COUNT | K_ROWTYPE + | K_SCHEMA + | K_SCHEMA_NAME | K_SCROLL | K_SLICE | K_SQLSTATE | K_STACKED + | K_TABLE + | K_TABLE_NAME | K_TYPE | K_USE_COLUMN | K_USE_VARIABLE @@ -3631,6 +3671,21 @@ read_raise_options(void) else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, K_HINT, "hint")) opt->opt_type = PLPGSQL_RAISEOPTION_HINT; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_COLUMN, "column")) + opt->opt_type = PLPGSQL_RAISEOPTION_COLUMN; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_CONSTRAINT, "constraint")) + opt->opt_type = PLPGSQL_RAISEOPTION_CONSTRAINT; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_DATATYPE, "datatype")) + opt->opt_type = PLPGSQL_RAISEOPTION_DATATYPE; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_TABLE, "table")) + opt->opt_type = PLPGSQL_RAISEOPTION_TABLE; + else if (tok_is_keyword(tok, &yylval, + K_SCHEMA, "schema")) + opt->opt_type = PLPGSQL_RAISEOPTION_SCHEMA; else yyerror("unrecognized RAISE statement option"); diff --git a/src/pl/plpgsql/src/pl_scanner.c b/src/pl/plpgsql/src/pl_scanner.c index 9b6f57e723fcb..84c51260d2554 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/pl_scanner.c +++ b/src/pl/plpgsql/src/pl_scanner.c @@ -109,9 +109,14 @@ static const ScanKeyword unreserved_keywords[] = { PG_KEYWORD("alias", K_ALIAS, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("array", K_ARRAY, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("backward", K_BACKWARD, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("column", K_COLUMN, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("column_name", K_COLUMN_NAME, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("constant", K_CONSTANT, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("constraint", K_CONSTRAINT, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("constraint_name", K_CONSTRAINT_NAME, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("current", K_CURRENT, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("cursor", K_CURSOR, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("datatype", K_DATATYPE, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("debug", K_DEBUG, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("detail", K_DETAIL, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("dump", K_DUMP, UNRESERVED_KEYWORD) @@ -130,6 +135,7 @@ static const ScanKeyword unreserved_keywords[] = { PG_KEYWORD("no", K_NO, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("notice", K_NOTICE, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("option", K_OPTION, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("pg_datatype_name", K_PG_DATATYPE_NAME, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("pg_exception_context", K_PG_EXCEPTION_CONTEXT, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("pg_exception_detail", K_PG_EXCEPTION_DETAIL, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("pg_exception_hint", K_PG_EXCEPTION_HINT, UNRESERVED_KEYWORD) @@ -141,10 +147,14 @@ static const ScanKeyword unreserved_keywords[] = { PG_KEYWORD("reverse", K_REVERSE, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("row_count", K_ROW_COUNT, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("rowtype", K_ROWTYPE, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("schema", K_SCHEMA, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("schema_name", K_SCHEMA_NAME, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("scroll", K_SCROLL, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("slice", K_SLICE, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("sqlstate", K_SQLSTATE, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("stacked", K_STACKED, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("table", K_TABLE, UNRESERVED_KEYWORD) + PG_KEYWORD("table_name", K_TABLE_NAME, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("type", K_TYPE, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("use_column", K_USE_COLUMN, UNRESERVED_KEYWORD) PG_KEYWORD("use_variable", K_USE_VARIABLE, UNRESERVED_KEYWORD) diff --git a/src/pl/plpgsql/src/plpgsql.h b/src/pl/plpgsql/src/plpgsql.h index 5cc44a0e1c6d2..cdf39929e0f85 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/plpgsql.h +++ b/src/pl/plpgsql/src/plpgsql.h @@ -128,7 +128,12 @@ enum PLPGSQL_GETDIAG_ERROR_DETAIL, PLPGSQL_GETDIAG_ERROR_HINT, PLPGSQL_GETDIAG_RETURNED_SQLSTATE, - PLPGSQL_GETDIAG_MESSAGE_TEXT + PLPGSQL_GETDIAG_COLUMN_NAME, + PLPGSQL_GETDIAG_CONSTRAINT_NAME, + PLPGSQL_GETDIAG_DATATYPE_NAME, + PLPGSQL_GETDIAG_MESSAGE_TEXT, + PLPGSQL_GETDIAG_TABLE_NAME, + PLPGSQL_GETDIAG_SCHEMA_NAME }; /* -------- @@ -140,7 +145,12 @@ enum PLPGSQL_RAISEOPTION_ERRCODE, PLPGSQL_RAISEOPTION_MESSAGE, PLPGSQL_RAISEOPTION_DETAIL, - PLPGSQL_RAISEOPTION_HINT + PLPGSQL_RAISEOPTION_HINT, + PLPGSQL_RAISEOPTION_COLUMN, + PLPGSQL_RAISEOPTION_CONSTRAINT, + PLPGSQL_RAISEOPTION_DATATYPE, + PLPGSQL_RAISEOPTION_TABLE, + PLPGSQL_RAISEOPTION_SCHEMA }; /* -------- diff --git a/src/test/regress/expected/plpgsql.out b/src/test/regress/expected/plpgsql.out index fdd8c6b466ebb..b413267b1b301 100644 --- a/src/test/regress/expected/plpgsql.out +++ b/src/test/regress/expected/plpgsql.out @@ -3974,6 +3974,40 @@ select raise_test(); NOTICE: 22012 ERROR: substitute message drop function raise_test(); +-- test passing column_name, constraint_name, datatype_name, table_name +-- and schema_name error fields +create or replace function stacked_diagnostics_test() returns void as $$ +declare _column_name text; + _constraint_name text; + _datatype_name text; + _table_name text; + _schema_name text; +begin + raise exception using + column = '>>some column name<<', + constraint = '>>some constraint name<<', + datatype = '>>some datatype name<<', + table = '>>some table name<<', + schema = '>>some schema name<<'; +exception when others then + get stacked diagnostics + _column_name = column_name, + _constraint_name = constraint_name, + _datatype_name = pg_datatype_name, + _table_name = table_name, + _schema_name = schema_name; + raise notice 'column %, constraint %, type %, table %, schema %', + _column_name, _constraint_name, _datatype_name, _table_name, _schema_name; +end; +$$ language plpgsql; +select stacked_diagnostics_test(); +NOTICE: column >>some column name<<, constraint >>some constraint name<<, type >>some datatype name<<, table >>some table name<<, schema >>some schema name<< + stacked_diagnostics_test +-------------------------- + +(1 row) + +drop function stacked_diagnostics_test(); -- test CASE statement create or replace function case_test(bigint) returns text as $$ declare a int = 10; diff --git a/src/test/regress/sql/plpgsql.sql b/src/test/regress/sql/plpgsql.sql index 017bd0b63f195..9ef9deab2e49d 100644 --- a/src/test/regress/sql/plpgsql.sql +++ b/src/test/regress/sql/plpgsql.sql @@ -3262,6 +3262,38 @@ select raise_test(); drop function raise_test(); +-- test passing column_name, constraint_name, datatype_name, table_name +-- and schema_name error fields + +create or replace function stacked_diagnostics_test() returns void as $$ +declare _column_name text; + _constraint_name text; + _datatype_name text; + _table_name text; + _schema_name text; +begin + raise exception using + column = '>>some column name<<', + constraint = '>>some constraint name<<', + datatype = '>>some datatype name<<', + table = '>>some table name<<', + schema = '>>some schema name<<'; +exception when others then + get stacked diagnostics + _column_name = column_name, + _constraint_name = constraint_name, + _datatype_name = pg_datatype_name, + _table_name = table_name, + _schema_name = schema_name; + raise notice 'column %, constraint %, type %, table %, schema %', + _column_name, _constraint_name, _datatype_name, _table_name, _schema_name; +end; +$$ language plpgsql; + +select stacked_diagnostics_test(); + +drop function stacked_diagnostics_test(); + -- test CASE statement create or replace function case_test(bigint) returns text as $$ From 654b702a1c01fa047a363a887f957886503ea67c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 3 Jul 2013 12:26:33 -0400 Subject: [PATCH 033/231] Fix handling of auto-updatable views on inherited tables. An INSERT into such a view should work just like an INSERT into its base table, ie the insertion should go directly into that table ... not be duplicated into each child table, as was happening before, per bug #8275 from Rushabh Lathia. On the other hand, the current behavior for UPDATE/DELETE seems reasonable: the update/delete traverses the child tables, or not, depending on whether the view specifies ONLY or not. Add some regression tests covering this area. Dean Rasheed --- src/backend/rewrite/rewriteHandler.c | 7 ++ src/test/regress/expected/updatable_views.out | 100 ++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/updatable_views.sql | 32 ++++++ 3 files changed, 139 insertions(+) diff --git a/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c b/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c index a467588e50e6b..4163301542ab4 100644 --- a/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c +++ b/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c @@ -2388,6 +2388,13 @@ rewriteTargetView(Query *parsetree, Relation view) parsetree->rtable = lappend(parsetree->rtable, new_rte); new_rt_index = list_length(parsetree->rtable); + /* + * INSERTs never inherit. For UPDATE/DELETE, we use the view query's + * inheritance flag for the base relation. + */ + if (parsetree->commandType == CMD_INSERT) + new_rte->inh = false; + /* * Make a copy of the view's targetlist, adjusting its Vars to reference * the new target RTE, ie make their varnos be new_rt_index instead of diff --git a/src/test/regress/expected/updatable_views.out b/src/test/regress/expected/updatable_views.out index ecb61e0ff321c..136310331fe21 100644 --- a/src/test/regress/expected/updatable_views.out +++ b/src/test/regress/expected/updatable_views.out @@ -1063,3 +1063,103 @@ SELECT * FROM rw_view1; DROP TABLE base_tbl CASCADE; NOTICE: drop cascades to view rw_view1 +-- inheritance tests +CREATE TABLE base_tbl_parent (a int); +CREATE TABLE base_tbl_child (CHECK (a > 0)) INHERITS (base_tbl_parent); +INSERT INTO base_tbl_parent SELECT * FROM generate_series(-8, -1); +INSERT INTO base_tbl_child SELECT * FROM generate_series(1, 8); +CREATE VIEW rw_view1 AS SELECT * FROM base_tbl_parent; +CREATE VIEW rw_view2 AS SELECT * FROM ONLY base_tbl_parent; +SELECT * FROM rw_view1 ORDER BY a; + a +---- + -8 + -7 + -6 + -5 + -4 + -3 + -2 + -1 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 +(16 rows) + +SELECT * FROM ONLY rw_view1 ORDER BY a; + a +---- + -8 + -7 + -6 + -5 + -4 + -3 + -2 + -1 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 +(16 rows) + +SELECT * FROM rw_view2 ORDER BY a; + a +---- + -8 + -7 + -6 + -5 + -4 + -3 + -2 + -1 +(8 rows) + +INSERT INTO rw_view1 VALUES (-100), (100); +INSERT INTO rw_view2 VALUES (-200), (200); +UPDATE rw_view1 SET a = a*10 WHERE a IN (-1, 1); -- Should produce -10 and 10 +UPDATE ONLY rw_view1 SET a = a*10 WHERE a IN (-2, 2); -- Should produce -20 and 20 +UPDATE rw_view2 SET a = a*10 WHERE a IN (-3, 3); -- Should produce -30 only +UPDATE ONLY rw_view2 SET a = a*10 WHERE a IN (-4, 4); -- Should produce -40 only +DELETE FROM rw_view1 WHERE a IN (-5, 5); -- Should delete -5 and 5 +DELETE FROM ONLY rw_view1 WHERE a IN (-6, 6); -- Should delete -6 and 6 +DELETE FROM rw_view2 WHERE a IN (-7, 7); -- Should delete -7 only +DELETE FROM ONLY rw_view2 WHERE a IN (-8, 8); -- Should delete -8 only +SELECT * FROM ONLY base_tbl_parent ORDER BY a; + a +------ + -200 + -100 + -40 + -30 + -20 + -10 + 100 + 200 +(8 rows) + +SELECT * FROM base_tbl_child ORDER BY a; + a +---- + 3 + 4 + 7 + 8 + 10 + 20 +(6 rows) + +DROP TABLE base_tbl_parent, base_tbl_child CASCADE; +NOTICE: drop cascades to 2 other objects +DETAIL: drop cascades to view rw_view1 +drop cascades to view rw_view2 diff --git a/src/test/regress/sql/updatable_views.sql b/src/test/regress/sql/updatable_views.sql index 49dfedd3a6bc7..c8a1c628d559e 100644 --- a/src/test/regress/sql/updatable_views.sql +++ b/src/test/regress/sql/updatable_views.sql @@ -509,3 +509,35 @@ UPDATE rw_view1 SET arr[1] = 42, arr[2] = 77 WHERE a = 3; SELECT * FROM rw_view1; DROP TABLE base_tbl CASCADE; + +-- inheritance tests + +CREATE TABLE base_tbl_parent (a int); +CREATE TABLE base_tbl_child (CHECK (a > 0)) INHERITS (base_tbl_parent); +INSERT INTO base_tbl_parent SELECT * FROM generate_series(-8, -1); +INSERT INTO base_tbl_child SELECT * FROM generate_series(1, 8); + +CREATE VIEW rw_view1 AS SELECT * FROM base_tbl_parent; +CREATE VIEW rw_view2 AS SELECT * FROM ONLY base_tbl_parent; + +SELECT * FROM rw_view1 ORDER BY a; +SELECT * FROM ONLY rw_view1 ORDER BY a; +SELECT * FROM rw_view2 ORDER BY a; + +INSERT INTO rw_view1 VALUES (-100), (100); +INSERT INTO rw_view2 VALUES (-200), (200); + +UPDATE rw_view1 SET a = a*10 WHERE a IN (-1, 1); -- Should produce -10 and 10 +UPDATE ONLY rw_view1 SET a = a*10 WHERE a IN (-2, 2); -- Should produce -20 and 20 +UPDATE rw_view2 SET a = a*10 WHERE a IN (-3, 3); -- Should produce -30 only +UPDATE ONLY rw_view2 SET a = a*10 WHERE a IN (-4, 4); -- Should produce -40 only + +DELETE FROM rw_view1 WHERE a IN (-5, 5); -- Should delete -5 and 5 +DELETE FROM ONLY rw_view1 WHERE a IN (-6, 6); -- Should delete -6 and 6 +DELETE FROM rw_view2 WHERE a IN (-7, 7); -- Should delete -7 only +DELETE FROM ONLY rw_view2 WHERE a IN (-8, 8); -- Should delete -8 only + +SELECT * FROM ONLY base_tbl_parent ORDER BY a; +SELECT * FROM base_tbl_child ORDER BY a; + +DROP TABLE base_tbl_parent, base_tbl_child CASCADE; From d3cc1b2ff087cd68f281dad33743640dffbe01d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Wed, 3 Jul 2013 14:25:06 -0400 Subject: [PATCH 034/231] pg_buffercache: document column meanings Improve documentation for usagecount and relforknumber. Backpatch to 9.3 Suggestion from Satoshi Nagayasu --- doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml b/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml index 1d7d95f9d7de3..685351f11eb52 100644 --- a/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml @@ -84,7 +84,8 @@ relforknumber smallint - Fork number within the relation + Fork number within the relation; see + include/storage/relfilenode.h @@ -98,7 +99,7 @@ usagecount smallint - Page LRU count + Clock-sweep access count From 775a9f3025b16dcc9804cca82e744f41e1523a6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 3 Jul 2013 21:06:20 -0400 Subject: [PATCH 035/231] doc: Add event trigger C API documentation From: Dimitri Fontaine --- doc/src/sgml/event-trigger.sgml | 224 +++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 218 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/event-trigger.sgml b/doc/src/sgml/event-trigger.sgml index 7343227d28f60..8950bfde2fcb0 100644 --- a/doc/src/sgml/event-trigger.sgml +++ b/doc/src/sgml/event-trigger.sgml @@ -37,21 +37,27 @@ The ddl_command_start event occurs just before the execution of a CREATE, ALTER, or DROP - command. As an exception, however, this event does not occur for + command. No check whether the affected object exists or doesn't exist is + performed before the event trigger fires. + As an exception, however, this event does not occur for DDL commands targeting shared objects — databases, roles, and tablespaces - — or for command targeting event triggers themselves. The event trigger + — or for commands targeting event triggers themselves. The event trigger mechanism does not support these object types. ddl_command_start also occurs just before the execution of a SELECT INTO command, since this is equivalent to - CREATE TABLE AS. The ddl_command_end - event occurs just after the execution of this same set of commands. + CREATE TABLE AS. + + + + The ddl_command_end event occurs just after the execution of + this same set of commands. The sql_drop event occurs just before the ddl_command_end event trigger for any operation that drops - database objects. To list the objects that have been dropped, use the set - returning function pg_event_trigger_dropped_objects() from your + database objects. To list the objects that have been dropped, use the + set-returning function pg_event_trigger_dropped_objects() from the sql_drop event trigger code (see ). Note that the trigger is executed after the objects have been deleted from the @@ -76,6 +82,7 @@ + Event triggers are created using the command . In order to create an event trigger, you must first create a function with the special return type event_trigger. This function need not (and may not) return a value; the return type serves merely as @@ -607,4 +614,209 @@ + + Writing Event Trigger Functions in C + + + event trigger + in C + + + + This section describes the low-level details of the interface to an + event trigger function. This information is only needed when writing + event trigger functions in C. If you are using a higher-level language + then these details are handled for you. In most cases you should + consider using a procedural language before writing your event triggers + in C. The documentation of each procedural language explains how to + write an event trigger in that language. + + + + Event trigger functions must use the version 1 function + manager interface. + + + + When a function is called by the event trigger manager, it is not passed + any normal arguments, but it is passed a context pointer + pointing to a EventTriggerData structure. C functions can + check whether they were called from the event trigger manager or not by + executing the macro: + +CALLED_AS_EVENT_TRIGGER(fcinfo) + + which expands to: + +((fcinfo)->context != NULL && IsA((fcinfo)->context, EventTriggerData)) + + If this returns true, then it is safe to cast + fcinfo->context to type EventTriggerData + * and make use of the pointed-to + EventTriggerData structure. The function must + not alter the EventTriggerData + structure or any of the data it points to. + + + + struct EventTriggerData is defined in + commands/event_trigger.h: + + +typedef struct EventTriggerData +{ + NodeTag type; + const char *event; /* event name */ + Node *parsetree; /* parse tree */ + const char *tag; /* command tag */ +} EventTriggerData; + + + where the members are defined as follows: + + + + type + + + Always T_EventTriggerData. + + + + + + tg_event + + + Describes the event for which the function is called, one of + "ddl_command_start", "ddl_command_end", + "sql_drop". + See for the meaning of these + events. + + + + + + parsetree + + + A pointer to the parse tree of the command. Check the PostgreSQL + source code for details. The parse tree structure is subject to change + without notice. + + + + + + tag + + + The command tag associated with the event for which the event trigger + is run, for example "CREATE FUNCTION". + + + + + + + + An event trigger function must return a NULL pointer + (not an SQL null value, that is, do not + set isNull true). + + + + + A Complete Event Trigger Example + + + Here is a very simple example of an event trigger function written in C. + (Examples of triggers written in procedural languages can be found in + the documentation of the procedural languages.) + + + + The function noddl raises an exception each time it is called. + The event trigger definition associated the function with + the ddl_command_start event. The effect is that all DDL + commands (with the exceptions mentioned + in ) are prevented from running. + + + + This is the source code of the trigger function: +context; + + ereport(ERROR, + (errcode(ERRCODE_INSUFFICIENT_PRIVILEGE), + errmsg("command \"%s\" denied", trigdata->tag))); + + PG_RETURN_NULL(); +} +]]> + + + + After you have compiled the source code (see ), + declare the function and the triggers: + +CREATE FUNCTION noddl() RETURNS event_trigger + AS 'noddl' LANGUAGE C; + +CREATE EVENT TRIGGER noddl ON ddl_command_start + EXECUTE PROCEDURE noddl(); + + + + + Now you can test the operation of the trigger: + +=# \dy + List of event triggers + Name | Event | Owner | Enabled | Procedure | Tags +-------+-------------------+-------+---------+-----------+------ + noddl | ddl_command_start | dim | enabled | noddl | +(1 row) + +=# CREATE TABLE foo(id serial); +ERROR: command "CREATE TABLE" denied + + + + + In this situation, in order to be able to run some DDL commands when you + need to do so, you have to either drop the event trigger or disable it. It + can be convenient to disable the trigger for only the duration of a + transaction: + +BEGIN; +ALTER EVENT TRIGGER noddl DISABLE; +CREATE TABLE foo (id serial); +ALTER EVENT TRIGGER noddl ENABLE; +COMMIT; + + (Recall that DDL commands on event triggers themselves are not affected by + event triggers.) + + From f960fae017635a8c212ccd2168f091ea73564150 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 4 Jul 2013 10:27:33 -0400 Subject: [PATCH 036/231] doc: Fix typo in event trigger documentation From: Dimitri Fontaine --- doc/src/sgml/event-trigger.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/event-trigger.sgml b/doc/src/sgml/event-trigger.sgml index 8950bfde2fcb0..ac313321ff9ad 100644 --- a/doc/src/sgml/event-trigger.sgml +++ b/doc/src/sgml/event-trigger.sgml @@ -685,7 +685,7 @@ typedef struct EventTriggerData - tg_event + event Describes the event for which the function is called, one of From cdaf7bde971b592839cbc3794ead1740d1a2125a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Haas Date: Thu, 4 Jul 2013 11:11:56 -0400 Subject: [PATCH 037/231] docs: Clarify flag dependencies for background workers. BGWORKER_BACKEND_DATABASE_CONNECTION can only be used if BGWORKER_SHMEM_ACCESS is also used. Michael Paquier, with some tweaks by me. --- doc/src/sgml/bgworker.sgml | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/bgworker.sgml b/doc/src/sgml/bgworker.sgml index 1151161a848d8..b0dde7564d860 100644 --- a/doc/src/sgml/bgworker.sgml +++ b/doc/src/sgml/bgworker.sgml @@ -64,7 +64,10 @@ typedef struct BackgroundWorker BGWORKER_SHMEM_ACCESS (requesting shared memory access) and BGWORKER_BACKEND_DATABASE_CONNECTION (requesting the ability to establish a database connection, through which it can later run - transactions and queries). + transactions and queries). A background worker using + BGWORKER_BACKEND_DATABASE_CONNECTION to connect to + a database must also attach shared memory using + BGWORKER_SHMEM_ACCESS, or worker start-up will fail. From 8b4c798973033156db58dbca3b605e1045cc587d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Thu, 4 Jul 2013 11:33:08 -0400 Subject: [PATCH 038/231] Add contrib function references in the doc index Backpatch to 9.3. Idea from Craig Ringer --- doc/src/sgml/dblink.sgml | 76 ++++++++++++++++++++++++++++ doc/src/sgml/earthdistance.sgml | 16 +++--- doc/src/sgml/fuzzystrmatch.sgml | 28 +++++++++++ doc/src/sgml/hstore.sgml | 30 +++++------ doc/src/sgml/intagg.sgml | 12 +++++ doc/src/sgml/intarray.sgml | 16 +++--- doc/src/sgml/isn.sgml | 6 +-- doc/src/sgml/ltree.sgml | 14 +++--- doc/src/sgml/pageinspect.sgml | 21 ++++++++ doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml | 4 ++ doc/src/sgml/pgcrypto.sgml | 80 +++++++++++++++++++++++++++++ doc/src/sgml/pgfreespacemap.sgml | 3 ++ doc/src/sgml/pgrowlocks.sgml | 4 ++ doc/src/sgml/pgstatstatements.sgml | 4 ++ doc/src/sgml/pgstattuple.sgml | 13 +++++ doc/src/sgml/pgtrgm.sgml | 8 +-- doc/src/sgml/sslinfo.sgml | 81 ++++++++++++++++++++---------- doc/src/sgml/tablefunc.sgml | 21 ++++++++ doc/src/sgml/uuid-ossp.sgml | 6 +-- doc/src/sgml/xml2.sgml | 8 +++ 20 files changed, 376 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/dblink.sgml b/doc/src/sgml/dblink.sgml index 4bf65c67b1a4f..a26e3786782bd 100644 --- a/doc/src/sgml/dblink.sgml +++ b/doc/src/sgml/dblink.sgml @@ -29,6 +29,10 @@ opens a persistent connection to a remote database + + dblink_connect + + dblink_connect(text connstr) returns text @@ -189,6 +193,10 @@ DROP SERVER fdtest; opens a persistent connection to a remote database, insecurely + + dblink_connect_u + + dblink_connect_u(text connstr) returns text @@ -242,6 +250,10 @@ dblink_connect_u(text connname, text connstr) returns text closes a persistent connection to a remote database + + dblink_disconnect + + dblink_disconnect() returns text @@ -313,6 +325,10 @@ SELECT dblink_disconnect('myconn'); executes a query in a remote database + + dblink + + dblink(text connname, text sql [, bool fail_on_error]) returns setof record @@ -527,6 +543,10 @@ SELECT * FROM dblink('myconn', 'select proname, prosrc from pg_proc') executes a command in a remote database + + dblink_exec + + dblink_exec(text connname, text sql [, bool fail_on_error]) returns text @@ -660,6 +680,10 @@ DETAIL: ERROR: null value in column "relnamespace" violates not-null constrain opens a cursor in a remote database + + dblink_open + + dblink_open(text cursorname, text sql [, bool fail_on_error]) returns text @@ -780,6 +804,10 @@ SELECT dblink_open('foo', 'select proname, prosrc from pg_proc'); returns rows from an open cursor in a remote database + + dblink_fetch + + dblink_fetch(text cursorname, int howmany [, bool fail_on_error]) returns setof record @@ -929,6 +957,10 @@ SELECT * FROM dblink_fetch('foo', 5) AS (funcname name, source text); closes a cursor in a remote database + + dblink_close + + dblink_close(text cursorname [, bool fail_on_error]) returns text @@ -1036,6 +1068,10 @@ SELECT dblink_close('foo'); returns the names of all open named dblink connections + + dblink_get_connections + + dblink_get_connections() returns text[] @@ -1077,6 +1113,10 @@ SELECT dblink_get_connections(); gets last error message on the named connection + + dblink_error_message + + dblink_error_message(text connname) returns text @@ -1136,6 +1176,10 @@ SELECT dblink_error_message('dtest1'); sends an async query to a remote database + + dblink_send_query + + dblink_send_query(text connname, text sql) returns int @@ -1214,6 +1258,10 @@ SELECT dblink_send_query('dtest1', 'SELECT * FROM foo WHERE f1 < 3'); checks if connection is busy with an async query + + dblink_is_busy + + dblink_is_busy(text connname) returns int @@ -1273,6 +1321,10 @@ SELECT dblink_is_busy('dtest1'); retrieve async notifications on a connection + + dblink_get_notify + + dblink_get_notify() returns setof (notify_name text, be_pid int, extra text) @@ -1351,6 +1403,10 @@ SELECT * FROM dblink_get_notify(); gets an async query result + + dblink_get_result + + dblink_get_result(text connname [, bool fail_on_error]) returns setof record @@ -1511,6 +1567,10 @@ contrib_regression=# SELECT * FROM dblink_get_result('dtest1') AS t1(f1 int, f2 cancels any active query on the named connection + + dblink_cancel_query + + dblink_cancel_query(text connname) returns text @@ -1577,6 +1637,10 @@ SELECT dblink_cancel_query('dtest1'); + + dblink_get_pkey + + dblink_get_pkey(text relname) returns setof dblink_pkey_results @@ -1666,6 +1730,10 @@ SELECT * FROM dblink_get_pkey('foobar'); + + dblink_build_sql_insert + + dblink_build_sql_insert(text relname, @@ -1796,6 +1864,10 @@ SELECT dblink_build_sql_insert('foo', '1 2', 2, '{"1", "a"}', '{"1", "b''a"}'); + + dblink_build_sql_delete + + dblink_build_sql_delete(text relname, @@ -1910,6 +1982,10 @@ SELECT dblink_build_sql_delete('"MyFoo"', '1 2', 2, '{"1", "b"}'); + + dblink_build_sql_update + + dblink_build_sql_update(text relname, diff --git a/doc/src/sgml/earthdistance.sgml b/doc/src/sgml/earthdistance.sgml index 03dc38e280a61..ef869c5bc32d4 100644 --- a/doc/src/sgml/earthdistance.sgml +++ b/doc/src/sgml/earthdistance.sgml @@ -71,12 +71,12 @@ - earth() + earth()earth float8 Returns the assumed radius of the Earth. - sec_to_gc(float8) + sec_to_gc(float8)sec_to_gc float8 Converts the normal straight line (secant) distance between two points on the surface of the Earth @@ -84,7 +84,7 @@ - gc_to_sec(float8) + gc_to_sec(float8)gc_to_sec float8 Converts the great circle distance between two points on the surface of the Earth to the normal straight line (secant) distance @@ -92,35 +92,35 @@ - ll_to_earth(float8, float8) + ll_to_earth(float8, float8)ll_to_earth earth Returns the location of a point on the surface of the Earth given its latitude (argument 1) and longitude (argument 2) in degrees. - latitude(earth) + latitude(earth)latitude float8 Returns the latitude in degrees of a point on the surface of the Earth. - longitude(earth) + longitude(earth)longitude float8 Returns the longitude in degrees of a point on the surface of the Earth. - earth_distance(earth, earth) + earth_distance(earth, earth)earth_distance float8 Returns the great circle distance between two points on the surface of the Earth. - earth_box(earth, float8) + earth_box(earth, float8)earth_box cube Returns a box suitable for an indexed search using the cube @> diff --git a/doc/src/sgml/fuzzystrmatch.sgml b/doc/src/sgml/fuzzystrmatch.sgml index 5078bf82da9d7..f26bd90dfc5f3 100644 --- a/doc/src/sgml/fuzzystrmatch.sgml +++ b/doc/src/sgml/fuzzystrmatch.sgml @@ -35,6 +35,14 @@ for working with Soundex codes: + + soundex + + + + difference + + soundex(text) returns text difference(text, text) returns int @@ -81,6 +89,14 @@ SELECT * FROM s WHERE difference(s.nm, 'john') > 2; This function calculates the Levenshtein distance between two strings: + + levenshtein + + + + levenshtein_less_equal + + levenshtein(text source, text target, int ins_cost, int del_cost, int sub_cost) returns int levenshtein(text source, text target) returns int @@ -145,6 +161,10 @@ test=# SELECT levenshtein_less_equal('extensive', 'exhaustive',4); This function calculates the metaphone code of an input string: + + metaphone + + metaphone(text source, int max_output_length) returns text @@ -180,6 +200,14 @@ test=# SELECT metaphone('GUMBO', 4); These functions compute the primary and alternate codes: + + dmetaphone + + + + dmetaphone_alt + + dmetaphone(text source) returns text dmetaphone_alt(text source) returns text diff --git a/doc/src/sgml/hstore.sgml b/doc/src/sgml/hstore.sgml index 73c421d463feb..3810776e6d850 100644 --- a/doc/src/sgml/hstore.sgml +++ b/doc/src/sgml/hstore.sgml @@ -233,7 +233,7 @@ key => NULL - hstore(record) + hstore(record)hstore hstore construct an hstore from a record or row hstore(ROW(1,2)) @@ -266,7 +266,7 @@ key => NULL - akeys(hstore) + akeys(hstore)akeys text[] get hstore's keys as an array akeys('a=>1,b=>2') @@ -274,7 +274,7 @@ key => NULL - skeys(hstore) + skeys(hstore)skeys setof text get hstore's keys as a set skeys('a=>1,b=>2') @@ -286,7 +286,7 @@ b - avals(hstore) + avals(hstore)avals text[] get hstore's values as an array avals('a=>1,b=>2') @@ -294,7 +294,7 @@ b - svals(hstore) + svals(hstore)svals setof text get hstore's values as a set svals('a=>1,b=>2') @@ -306,7 +306,7 @@ b - hstore_to_array(hstore) + hstore_to_array(hstore)hstore_to_array text[] get hstore's keys and values as an array of alternating keys and values @@ -315,7 +315,7 @@ b - hstore_to_matrix(hstore) + hstore_to_matrix(hstore)hstore_to_matrix text[] get hstore's keys and values as a two-dimensional array hstore_to_matrix('a=>1,b=>2') @@ -323,7 +323,7 @@ b - hstore_to_json(hstore) + hstore_to_json(hstore)hstore_to_json json get hstore as a json value hstore_to_json('"a key"=>1, b=>t, c=>null, d=>12345, e=>012345, f=>1.234, g=>2.345e+4') @@ -331,7 +331,7 @@ b - hstore_to_json_loose(hstore) + hstore_to_json_loose(hstore)hstore_to_json_loose json get hstore as a json value, but attempting to distinguish numerical and Boolean values so they are unquoted in the JSON hstore_to_json_loose('"a key"=>1, b=>t, c=>null, d=>12345, e=>012345, f=>1.234, g=>2.345e+4') @@ -339,7 +339,7 @@ b - slice(hstore, text[]) + slice(hstore, text[])slice hstore extract a subset of an hstore slice('a=>1,b=>2,c=>3'::hstore, ARRAY['b','c','x']) @@ -347,7 +347,7 @@ b - each(hstore) + each(hstore)each setof(key text, value text) get hstore's keys and values as a set select * from each('a=>1,b=>2') @@ -361,7 +361,7 @@ b - exist(hstore,text) + exist(hstore,text)exist boolean does hstore contain key? exist('a=>1','a') @@ -369,7 +369,7 @@ b - defined(hstore,text) + defined(hstore,text)defined boolean does hstore contain non-NULL value for key? defined('a=>NULL','a') @@ -377,7 +377,7 @@ b - delete(hstore,text) + delete(hstore,text)delete hstore delete pair with matching key delete('a=>1,b=>2','b') @@ -401,7 +401,7 @@ b - populate_record(record,hstore) + populate_record(record,hstore)populate_record record replace fields in record with matching values from hstore see Examples section diff --git a/doc/src/sgml/intagg.sgml b/doc/src/sgml/intagg.sgml index ea5acbe91fbd3..669c901764bcc 100644 --- a/doc/src/sgml/intagg.sgml +++ b/doc/src/sgml/intagg.sgml @@ -18,6 +18,14 @@ Functions + + int_array_aggregate + + + + array_agg + + The aggregator is an aggregate function int_array_aggregate(integer) @@ -27,6 +35,10 @@ which does the same thing for any array type. + + int_array_enum + + The enumerator is a function int_array_enum(integer[]) diff --git a/doc/src/sgml/intarray.sgml b/doc/src/sgml/intarray.sgml index 2bbd98ae37b88..a054d126f7126 100644 --- a/doc/src/sgml/intarray.sgml +++ b/doc/src/sgml/intarray.sgml @@ -49,7 +49,7 @@ - icount(int[]) + icount(int[])icount int number of elements in array icount('{1,2,3}'::int[]) @@ -57,7 +57,7 @@ - sort(int[], text dir) + sort(int[], text dir)sort int[] sort array — dir must be asc or desc sort('{1,2,3}'::int[], 'desc') @@ -73,7 +73,7 @@ - sort_asc(int[]) + sort_asc(int[])sort_asc int[] sort in ascending order @@ -81,7 +81,7 @@ - sort_desc(int[]) + sort_desc(int[])sort_desc int[] sort in descending order @@ -89,7 +89,7 @@ - uniq(int[]) + uniq(int[])uniq int[] remove adjacent duplicates uniq(sort('{1,2,3,2,1}'::int[])) @@ -97,7 +97,7 @@ - idx(int[], int item) + idx(int[], int item)idx int index of first element matching item (0 if none) idx(array[11,22,33,22,11], 22) @@ -105,7 +105,7 @@ - subarray(int[], int start, int len) + subarray(int[], int start, int len)subarray int[] portion of array starting at position start, len elements subarray('{1,2,3,2,1}'::int[], 2, 3) @@ -121,7 +121,7 @@ - intset(int) + intset(int)intset int[] make single-element array intset(42) diff --git a/doc/src/sgml/isn.sgml b/doc/src/sgml/isn.sgml index f10285473d30f..4a2e7da76300f 100644 --- a/doc/src/sgml/isn.sgml +++ b/doc/src/sgml/isn.sgml @@ -240,7 +240,7 @@ - isn_weak(boolean) + isn_weak(boolean)isn_weak boolean Sets the weak input mode (returns new setting) @@ -250,12 +250,12 @@ Gets the current status of the weak mode - make_valid(isn) + make_valid(isn)make_valid isn Validates an invalid number (clears the invalid flag) - is_valid(isn) + is_valid(isn)is_valid boolean Checks for the presence of the invalid flag diff --git a/doc/src/sgml/ltree.sgml b/doc/src/sgml/ltree.sgml index f5a0ac98d4b7d..cd8a061c94398 100644 --- a/doc/src/sgml/ltree.sgml +++ b/doc/src/sgml/ltree.sgml @@ -381,7 +381,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - subltree(ltree, int start, int end) + subltree(ltree, int start, int end)subltree ltree subpath of ltree from position start to position end-1 (counting from 0) @@ -390,7 +390,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - subpath(ltree, int offset, int len) + subpath(ltree, int offset, int len)subpath ltree subpath of ltree starting at position offset, length len. @@ -413,7 +413,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - nlevel(ltree) + nlevel(ltree)nlevel integer number of labels in path nlevel('Top.Child1.Child2') @@ -421,7 +421,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - index(ltree a, ltree b) + index(ltree a, ltree b)index integer position of first occurrence of b in a; -1 if not found @@ -441,7 +441,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - text2ltree(text) + text2ltree(text)text2ltree ltree cast text to ltree @@ -449,7 +449,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - ltree2text(ltree) + ltree2text(ltree)ltree2text text cast ltree to text @@ -457,7 +457,7 @@ Europe & Russia*@ & !Transportation - lca(ltree, ltree, ...) + lca(ltree, ltree, ...)lca ltree lowest common ancestor, i.e., longest common prefix of paths (up to 8 arguments supported) diff --git a/doc/src/sgml/pageinspect.sgml b/doc/src/sgml/pageinspect.sgml index c4ff086c978ba..84477d24a7aec 100644 --- a/doc/src/sgml/pageinspect.sgml +++ b/doc/src/sgml/pageinspect.sgml @@ -18,6 +18,9 @@ + + get_raw_page + get_raw_page(relname text, fork text, blkno int) returns bytea @@ -49,6 +52,9 @@ + + page_header + page_header(page bytea) returns record @@ -76,6 +82,9 @@ test=# SELECT * FROM page_header(get_raw_page('pg_class', 0)); + + heap_page_items + heap_page_items(page bytea) returns setof record @@ -101,6 +110,9 @@ test=# SELECT * FROM heap_page_items(get_raw_page('pg_class', 0)); + + bt_metap + bt_metap(relname text) returns record @@ -124,6 +136,9 @@ fastlevel | 0 + + bt_page_stats + bt_page_stats(relname text, blkno int) returns record @@ -152,6 +167,9 @@ btpo_flags | 3 + + bt_page_items + bt_page_items(relname text, blkno int) returns setof record @@ -178,6 +196,9 @@ test=# SELECT * FROM bt_page_items('pg_cast_oid_index', 1); + + fsm_page_contents + fsm_page_contents(page bytea) returns text diff --git a/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml b/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml index 685351f11eb52..3c33a84994e7b 100644 --- a/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgbuffercache.sgml @@ -12,6 +12,10 @@ examining what's happening in the shared buffer cache in real time. + + pg_buffercache_pages + + The module provides a C function pg_buffercache_pages that returns a set of records, plus a view diff --git a/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml b/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml index 6b78f2c1c6319..a0eead7b84e96 100644 --- a/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml @@ -23,6 +23,10 @@ <function>digest()</function> + + digest + + digest(data text, type text) returns bytea digest(data bytea, type text) returns bytea @@ -53,6 +57,10 @@ $$ LANGUAGE SQL STRICT IMMUTABLE; <function>hmac()</function> + + hmac + + hmac(data text, key text, type text) returns bytea hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea @@ -173,6 +181,10 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea <function>crypt()</> + + crypt + + crypt(password text, salt text) returns text @@ -202,6 +214,10 @@ SELECT pswhash = crypt('entered password', pswhash) FROM ... ; <function>gen_salt()</> + + gen_salt + + gen_salt(type text [, iter_count integer ]) returns text @@ -497,6 +513,14 @@ gen_salt(type text [, iter_count integer ]) returns text <function>pgp_sym_encrypt()</function> + + pgp_sym_encrypt + + + + pgp_sym_encrypt_bytea + + pgp_sym_encrypt(data text, psw text [, options text ]) returns bytea pgp_sym_encrypt_bytea(data bytea, psw text [, options text ]) returns bytea @@ -511,6 +535,14 @@ pgp_sym_encrypt_bytea(data bytea, psw text [, options text ]) returns bytea <function>pgp_sym_decrypt()</function> + + pgp_sym_decrypt + + + + pgp_sym_decrypt_bytea + + pgp_sym_decrypt(msg bytea, psw text [, options text ]) returns text pgp_sym_decrypt_bytea(msg bytea, psw text [, options text ]) returns bytea @@ -532,6 +564,14 @@ pgp_sym_decrypt_bytea(msg bytea, psw text [, options text ]) returns bytea <function>pgp_pub_encrypt()</function> + + pgp_pub_encrypt + + + + pgp_pub_encrypt_bytea + + pgp_pub_encrypt(data text, key bytea [, options text ]) returns bytea pgp_pub_encrypt_bytea(data bytea, key bytea [, options text ]) returns bytea @@ -549,6 +589,14 @@ pgp_pub_encrypt_bytea(data bytea, key bytea [, options text ]) returns bytea <function>pgp_pub_decrypt()</function> + + pgp_pub_decrypt + + + + pgp_pub_decrypt_bytea + + pgp_pub_decrypt(msg bytea, key bytea [, psw text [, options text ]]) returns text pgp_pub_decrypt_bytea(msg bytea, key bytea [, psw text [, options text ]]) returns bytea @@ -574,6 +622,10 @@ pgp_pub_decrypt_bytea(msg bytea, key bytea [, psw text [, options text ]]) retur <function>pgp_key_id()</function> + + pgp_key_id + + pgp_key_id(bytea) returns text @@ -616,6 +668,14 @@ pgp_key_id(bytea) returns text <function>armor()</function>, <function>dearmor()</function> + + armor + + + + dearmor + + armor(data bytea) returns text dearmor(data text) returns bytea @@ -913,6 +973,22 @@ gpg -a --export-secret-keys KEYID > secret.key encryption functions is discouraged. + + encrypt + + + + decrypt + + + + encrypt_iv + + + + decrypt_iv + + encrypt(data bytea, key bytea, type text) returns bytea decrypt(data bytea, key bytea, type text) returns bytea @@ -982,6 +1058,10 @@ encrypt(data, 'fooz', 'bf-cbc/pad:pkcs') Random-Data Functions + + gen_random_bytes + + gen_random_bytes(count integer) returns bytea diff --git a/doc/src/sgml/pgfreespacemap.sgml b/doc/src/sgml/pgfreespacemap.sgml index 4519a66a8d277..7e070f15002ce 100644 --- a/doc/src/sgml/pgfreespacemap.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgfreespacemap.sgml @@ -25,6 +25,9 @@ + + pg_freespace + pg_freespace(rel regclass IN, blkno bigint IN) returns int2 diff --git a/doc/src/sgml/pgrowlocks.sgml b/doc/src/sgml/pgrowlocks.sgml index c7714d88774f8..3e3e57f356a7c 100644 --- a/doc/src/sgml/pgrowlocks.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgrowlocks.sgml @@ -15,6 +15,10 @@ Overview + + pgrowlocks + + pgrowlocks(text) returns setof record diff --git a/doc/src/sgml/pgstatstatements.sgml b/doc/src/sgml/pgstatstatements.sgml index 5bd29a3f87c58..c02fdf44833c8 100644 --- a/doc/src/sgml/pgstatstatements.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgstatstatements.sgml @@ -235,6 +235,10 @@ + + pg_stat_statements_reset + + pg_stat_statements_reset() returns void diff --git a/doc/src/sgml/pgstattuple.sgml b/doc/src/sgml/pgstattuple.sgml index 9f98448d7bc24..f2bc2a68f8881 100644 --- a/doc/src/sgml/pgstattuple.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgstattuple.sgml @@ -17,6 +17,10 @@ + + pgstattuple + + pgstattuple(text) returns record @@ -134,6 +138,9 @@ free_percent | 1.95 + + pgstatindex + pgstatindex(text) returns record @@ -246,6 +253,9 @@ leaf_fragmentation | 0 + + pgstatginindex + pgstatginindex(regclass) returns record @@ -303,6 +313,9 @@ pending_tuples | 0 + + pg_relpages + pg_relpages(text) returns bigint diff --git a/doc/src/sgml/pgtrgm.sgml b/doc/src/sgml/pgtrgm.sgml index 9039f03e8b93a..f66439523a5c3 100644 --- a/doc/src/sgml/pgtrgm.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgtrgm.sgml @@ -75,7 +75,7 @@ - similarity(text, text) + similarity(text, text)similarity real Returns a number that indicates how similar the two arguments are. @@ -85,7 +85,7 @@ - show_trgm(text) + show_trgm(text)show_trgm text[] Returns an array of all the trigrams in the given string. @@ -93,7 +93,7 @@ - show_limit() + show_limit()show_limit real Returns the current similarity threshold used by the % @@ -103,7 +103,7 @@ - set_limit(real) + set_limit(real)set_limit real Sets the current similarity threshold that is used by the % diff --git a/doc/src/sgml/sslinfo.sgml b/doc/src/sgml/sslinfo.sgml index 618182458ac85..783e03f0ad6b6 100644 --- a/doc/src/sgml/sslinfo.sgml +++ b/doc/src/sgml/sslinfo.sgml @@ -24,9 +24,12 @@ - -ssl_is_used() returns boolean - + + ssl_is_used + + + ssl_is_used() returns boolean + Returns TRUE if current connection to server uses SSL, and FALSE @@ -36,9 +39,12 @@ ssl_is_used() returns boolean - -ssl_version() returns text - + + ssl_version + + + ssl_version() returns text + Returns the name of the protocol used for the SSL connection (e.g. SSLv2, @@ -48,9 +54,12 @@ ssl_version() returns text - -ssl_cipher() returns text - + + ssl_cipher + + + ssl_cipher() returns text + Returns the name of the cipher used for the SSL connection @@ -60,9 +69,12 @@ ssl_cipher() returns text - -ssl_client_cert_present() returns boolean - + + ssl_client_cert_present + + + ssl_client_cert_present() returns boolean + Returns TRUE if current client has presented a valid SSL client @@ -73,9 +85,12 @@ ssl_client_cert_present() returns boolean - -ssl_client_serial() returns numeric - + + ssl_client_serial + + + ssl_client_serial() returns numeric + Returns serial number of current client certificate. The combination of @@ -94,9 +109,12 @@ ssl_client_serial() returns numeric - -ssl_client_dn() returns text - + + ssl_client_dn + + + ssl_client_dn() returns text + Returns the full subject of the current client certificate, converting @@ -114,9 +132,12 @@ ssl_client_dn() returns text - -ssl_issuer_dn() returns text - + + ssl_issuer_dn + + + ssl_issuer_dn() returns text + Returns the full issuer name of the current client certificate, converting @@ -136,9 +157,12 @@ ssl_issuer_dn() returns text - -ssl_client_dn_field(fieldname text) returns text - + + ssl_client_dn_field + + + ssl_client_dn_field(fieldname text) returns text + This function returns the value of the specified field in the @@ -182,9 +206,12 @@ emailAddress - -ssl_issuer_field(fieldname text) returns text - + + ssl_issuer_field + + + ssl_issuer_field(fieldname text) returns text + Same as ssl_client_dn_field, but for the certificate issuer diff --git a/doc/src/sgml/tablefunc.sgml b/doc/src/sgml/tablefunc.sgml index cfa20e2a70c9a..1d8423d5ae784 100644 --- a/doc/src/sgml/tablefunc.sgml +++ b/doc/src/sgml/tablefunc.sgml @@ -86,6 +86,7 @@ [, text orderby_fld ], text start_with, int max_depth [, text branch_delim ]) + connectby setof record @@ -99,6 +100,10 @@ <function>normal_rand</function> + + normal_rand + + normal_rand(int numvals, float8 mean, float8 stddev) returns setof float8 @@ -142,6 +147,10 @@ test=# SELECT * FROM normal_rand(1000, 5, 3); <function>crosstab(text)</function> + + crosstab + + crosstab(text sql) crosstab(text sql, int N) @@ -289,6 +298,10 @@ AS ct(row_name text, category_1 text, category_2 text, category_3 text); <function>crosstab<replaceable>N</>(text)</function> + + crosstab + + crosstabN(text sql) @@ -396,6 +409,10 @@ CREATE OR REPLACE FUNCTION crosstab_float8_5_cols( <function>crosstab(text, text)</function> + + crosstab + + crosstab(text source_sql, text category_sql) @@ -602,6 +619,10 @@ AS <function>connectby</function> + + connectby + + connectby(text relname, text keyid_fld, text parent_keyid_fld [, text orderby_fld ], text start_with, int max_depth diff --git a/doc/src/sgml/uuid-ossp.sgml b/doc/src/sgml/uuid-ossp.sgml index 7446b8be5c8e9..696cc112dc89f 100644 --- a/doc/src/sgml/uuid-ossp.sgml +++ b/doc/src/sgml/uuid-ossp.sgml @@ -42,7 +42,7 @@ - uuid_generate_v1() + uuid_generate_v1()uuid_generate_v1 This function generates a version 1 UUID. This involves the MAC @@ -54,7 +54,7 @@ - uuid_generate_v1mc() + uuid_generate_v1mc()uuid_generate_v1mc This function generates a version 1 UUID but uses a random multicast @@ -63,7 +63,7 @@ - uuid_generate_v3(namespace uuid, name text) + uuid_generate_v3(namespace uuid, name text)uuid_generate_v3 This function generates a version 3 UUID in the given namespace using diff --git a/doc/src/sgml/xml2.sgml b/doc/src/sgml/xml2.sgml index adc923bacc06e..df0f53c549980 100644 --- a/doc/src/sgml/xml2.sgml +++ b/doc/src/sgml/xml2.sgml @@ -197,6 +197,10 @@ <literal>xpath_table</literal> + + xpath_table + + xpath_table(text key, text document, text relation, text xpaths, text criteria) returns setof record @@ -423,6 +427,10 @@ ORDER BY doc_num, line_num; <literal>xslt_process</literal> + + xslt_process + + xslt_process(text document, text stylesheet, text paramlist) returns text From 462b562ab294dc15d6a578ebf424020f0a54e835 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Fri, 5 Jul 2013 16:21:08 +0200 Subject: [PATCH 039/231] Remove stray | character Erikjan Rijkers --- doc/src/sgml/ref/copy.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/copy.sgml b/doc/src/sgml/ref/copy.sgml index e67bd68acdacd..1ecc939eead4a 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/copy.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/copy.sgml @@ -41,7 +41,7 @@ COPY { table_name [ ( quote_character' ESCAPE 'escape_character' FORCE_QUOTE { ( column_name [, ...] ) | * } - FORCE_NOT_NULL ( column_name [, ...] ) | + FORCE_NOT_NULL ( column_name [, ...] ) ENCODING 'encoding_name' From cf183732d2b2bda2f6fd927481f787ecb1f054fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noah Misch Date: Fri, 5 Jul 2013 15:25:51 -0400 Subject: [PATCH 040/231] Update messages, comments and documentation for materialized views. All instances of the verbiage lagging the code. Back-patch to 9.3, where materialized views were introduced. --- doc/src/sgml/maintenance.sgml | 2 +- src/backend/access/heap/tuptoaster.c | 4 ++-- src/backend/catalog/aclchk.c | 1 - src/backend/catalog/heap.c | 5 ++--- src/backend/commands/comment.c | 2 +- src/backend/commands/indexcmds.c | 6 +++--- src/backend/commands/seclabel.c | 2 +- src/backend/commands/tablecmds.c | 2 +- src/backend/commands/typecmds.c | 9 ++++++++- src/backend/commands/vacuum.c | 6 +++--- src/backend/parser/parse_utilcmd.c | 2 +- src/backend/rewrite/rewriteDefine.c | 2 ++ src/bin/pg_dump/common.c | 4 ++-- src/pl/tcl/pltcl.c | 2 +- src/test/regress/expected/create_table_like.out | 2 +- 15 files changed, 29 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/maintenance.sgml b/doc/src/sgml/maintenance.sgml index c05b5262cb343..a3ee9c95fbe1c 100644 --- a/doc/src/sgml/maintenance.sgml +++ b/doc/src/sgml/maintenance.sgml @@ -534,7 +534,7 @@ examine this information is to execute queries such as: -SELECT relname, age(relfrozenxid) FROM pg_class WHERE relkind = 'r'; +SELECT relname, age(relfrozenxid) FROM pg_class WHERE relkind IN ('r', 'm'); SELECT datname, age(datfrozenxid) FROM pg_database; diff --git a/src/backend/access/heap/tuptoaster.c b/src/backend/access/heap/tuptoaster.c index fc37ceb4a3ed0..10b9494a4e055 100644 --- a/src/backend/access/heap/tuptoaster.c +++ b/src/backend/access/heap/tuptoaster.c @@ -441,8 +441,8 @@ toast_insert_or_update(Relation rel, HeapTuple newtup, HeapTuple oldtup, bool toast_delold[MaxHeapAttributeNumber]; /* - * We should only ever be called for tuples of plain relations --- - * recursing on a toast rel is bad news. + * We should only ever be called for tuples of plain relations or + * materialized views --- recursing on a toast rel is bad news. */ Assert(rel->rd_rel->relkind == RELKIND_RELATION || rel->rd_rel->relkind == RELKIND_MATVIEW); diff --git a/src/backend/catalog/aclchk.c b/src/backend/catalog/aclchk.c index ced66b127b9ec..3a69aaf0a82c8 100644 --- a/src/backend/catalog/aclchk.c +++ b/src/backend/catalog/aclchk.c @@ -761,7 +761,6 @@ objectsInSchemaToOids(GrantObjectType objtype, List *nspnames) switch (objtype) { case ACL_OBJECT_RELATION: - /* Process regular tables, views and foreign tables */ objs = getRelationsInNamespace(namespaceId, RELKIND_RELATION); objects = list_concat(objects, objs); objs = getRelationsInNamespace(namespaceId, RELKIND_VIEW); diff --git a/src/backend/catalog/heap.c b/src/backend/catalog/heap.c index 45a84e44a1d3b..3ee302794b135 100644 --- a/src/backend/catalog/heap.c +++ b/src/backend/catalog/heap.c @@ -1153,9 +1153,8 @@ heap_create_with_catalog(const char *relname, /* * Decide whether to create an array type over the relation's rowtype. We * do not create any array types for system catalogs (ie, those made - * during initdb). We create array types for regular relations, views, - * composite types and foreign tables ... but not, eg, for toast tables or - * sequences. + * during initdb). We do not create them where the use of a relation as + * such is an implementation detail: toast tables, sequences and indexes. */ if (IsUnderPostmaster && (relkind == RELKIND_RELATION || relkind == RELKIND_VIEW || diff --git a/src/backend/commands/comment.c b/src/backend/commands/comment.c index 60db27c20575c..e52a1bd2817f4 100644 --- a/src/backend/commands/comment.c +++ b/src/backend/commands/comment.c @@ -98,7 +98,7 @@ CommentObject(CommentStmt *stmt) relation->rd_rel->relkind != RELKIND_FOREIGN_TABLE) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_WRONG_OBJECT_TYPE), - errmsg("\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table", + errmsg("\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table", RelationGetRelationName(relation)))); break; default: diff --git a/src/backend/commands/indexcmds.c b/src/backend/commands/indexcmds.c index 7ea90d07d3c1b..1ca53bad03738 100644 --- a/src/backend/commands/indexcmds.c +++ b/src/backend/commands/indexcmds.c @@ -372,7 +372,7 @@ DefineIndex(IndexStmt *stmt, else ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_WRONG_OBJECT_TYPE), - errmsg("\"%s\" is not a table", + errmsg("\"%s\" is not a table or materialized view", RelationGetRelationName(rel)))); } @@ -1834,8 +1834,8 @@ ReindexDatabase(const char *databaseName, bool do_system, bool do_user) /* * Scan pg_class to build a list of the relations we need to reindex. * - * We only consider plain relations here (toast rels will be processed - * indirectly by reindex_relation). + * We only consider plain relations and materialized views here (toast + * rels will be processed indirectly by reindex_relation). */ relationRelation = heap_open(RelationRelationId, AccessShareLock); scan = heap_beginscan(relationRelation, SnapshotNow, 0, NULL); diff --git a/src/backend/commands/seclabel.c b/src/backend/commands/seclabel.c index 3b27ac26c8e7d..e5843e6afb32a 100644 --- a/src/backend/commands/seclabel.c +++ b/src/backend/commands/seclabel.c @@ -111,7 +111,7 @@ ExecSecLabelStmt(SecLabelStmt *stmt) relation->rd_rel->relkind != RELKIND_FOREIGN_TABLE) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_WRONG_OBJECT_TYPE), - errmsg("\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table", + errmsg("\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table", RelationGetRelationName(relation)))); break; default: diff --git a/src/backend/commands/tablecmds.c b/src/backend/commands/tablecmds.c index 8294b29b28512..07c0816abbfa6 100644 --- a/src/backend/commands/tablecmds.c +++ b/src/backend/commands/tablecmds.c @@ -10536,7 +10536,7 @@ RangeVarCallbackForAlterRelation(const RangeVar *rv, Oid relid, Oid oldrelid, relkind != RELKIND_FOREIGN_TABLE) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_WRONG_OBJECT_TYPE), - errmsg("\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table", + errmsg("\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table", rv->relname))); ReleaseSysCache(tuple); diff --git a/src/backend/commands/typecmds.c b/src/backend/commands/typecmds.c index 6bc16f198e3e8..e5ec7c1770002 100644 --- a/src/backend/commands/typecmds.c +++ b/src/backend/commands/typecmds.c @@ -2813,7 +2813,14 @@ get_rels_with_domain(Oid domainOid, LOCKMODE lockmode) NULL, format_type_be(domainOid)); - /* Otherwise we can ignore views, composite types, etc */ + /* + * Otherwise, we can ignore relations except those with both + * storage and user-chosen column types. + * + * XXX If an index-only scan could satisfy "col::some_domain" from + * a suitable expression index, this should also check expression + * index columns. + */ if (rel->rd_rel->relkind != RELKIND_RELATION && rel->rd_rel->relkind != RELKIND_MATVIEW) { diff --git a/src/backend/commands/vacuum.c b/src/backend/commands/vacuum.c index 641c740268a8b..d7a7b67717a36 100644 --- a/src/backend/commands/vacuum.c +++ b/src/backend/commands/vacuum.c @@ -742,8 +742,8 @@ vac_update_datfrozenxid(void) Form_pg_class classForm = (Form_pg_class) GETSTRUCT(classTup); /* - * Only consider heap and TOAST tables (anything else should have - * InvalidTransactionId in relfrozenxid anyway.) + * Only consider relations able to hold unfrozen XIDs (anything else + * should have InvalidTransactionId in relfrozenxid anyway.) */ if (classForm->relkind != RELKIND_RELATION && classForm->relkind != RELKIND_MATVIEW && @@ -1044,7 +1044,7 @@ vacuum_rel(Oid relid, VacuumStmt *vacstmt, bool do_toast, bool for_wraparound) } /* - * Check that it's a vacuumable table; we used to do this in + * Check that it's a vacuumable relation; we used to do this in * get_rel_oids() but seems safer to check after we've locked the * relation. */ diff --git a/src/backend/parser/parse_utilcmd.c b/src/backend/parser/parse_utilcmd.c index b426a453242e4..175eff2bd0162 100644 --- a/src/backend/parser/parse_utilcmd.c +++ b/src/backend/parser/parse_utilcmd.c @@ -690,7 +690,7 @@ transformTableLikeClause(CreateStmtContext *cxt, TableLikeClause *table_like_cla relation->rd_rel->relkind != RELKIND_FOREIGN_TABLE) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_WRONG_OBJECT_TYPE), - errmsg("\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table", + errmsg("\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table", RelationGetRelationName(relation)))); cancel_parser_errposition_callback(&pcbstate); diff --git a/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c b/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c index fb576219627af..87ec979b85202 100644 --- a/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c +++ b/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c @@ -257,6 +257,8 @@ DefineQueryRewrite(char *rulename, /* * Verify relation is of a type that rules can sensibly be applied to. + * Internal callers can target materialized views, but transformRuleStmt() + * blocks them for users. Don't mention them in the error message. */ if (event_relation->rd_rel->relkind != RELKIND_RELATION && event_relation->rd_rel->relkind != RELKIND_MATVIEW && diff --git a/src/bin/pg_dump/common.c b/src/bin/pg_dump/common.c index 58322dc59a642..247ad92ab2e01 100644 --- a/src/bin/pg_dump/common.c +++ b/src/bin/pg_dump/common.c @@ -269,7 +269,7 @@ flagInhTables(TableInfo *tblinfo, int numTables, for (i = 0; i < numTables; i++) { - /* Sequences and views never have parents */ + /* Some kinds never have parents */ if (tblinfo[i].relkind == RELKIND_SEQUENCE || tblinfo[i].relkind == RELKIND_VIEW || tblinfo[i].relkind == RELKIND_MATVIEW) @@ -315,7 +315,7 @@ flagInhAttrs(TableInfo *tblinfo, int numTables) int numParents; TableInfo **parents; - /* Sequences and views never have parents */ + /* Some kinds never have parents */ if (tbinfo->relkind == RELKIND_SEQUENCE || tbinfo->relkind == RELKIND_VIEW || tbinfo->relkind == RELKIND_MATVIEW) diff --git a/src/pl/tcl/pltcl.c b/src/pl/tcl/pltcl.c index 4cd59bc3ea6ee..c94d0d8075314 100644 --- a/src/pl/tcl/pltcl.c +++ b/src/pl/tcl/pltcl.c @@ -504,7 +504,7 @@ pltcl_init_load_unknown(Tcl_Interp *interp) AccessShareLock, true); if (pmrel == NULL) return; - /* must be table or view, else ignore */ + /* sanity-check the relation kind */ if (!(pmrel->rd_rel->relkind == RELKIND_RELATION || pmrel->rd_rel->relkind == RELKIND_MATVIEW || pmrel->rd_rel->relkind == RELKIND_VIEW)) diff --git a/src/test/regress/expected/create_table_like.out b/src/test/regress/expected/create_table_like.out index 3c6b585e60db5..5f29b3978dd24 100644 --- a/src/test/regress/expected/create_table_like.out +++ b/src/test/regress/expected/create_table_like.out @@ -221,7 +221,7 @@ NOTICE: drop cascades to table inhe CREATE TABLE ctlt4 (a int, b text); CREATE SEQUENCE ctlseq1; CREATE TABLE ctlt10 (LIKE ctlseq1); -- fail -ERROR: "ctlseq1" is not a table, view, composite type, or foreign table +ERROR: "ctlseq1" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table LINE 1: CREATE TABLE ctlt10 (LIKE ctlseq1); ^ CREATE VIEW ctlv1 AS SELECT * FROM ctlt4; From 7d114fb46fd2b88cfab05f8e36ba9e9762cd576a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meskes Date: Fri, 5 Jul 2013 11:07:16 +0200 Subject: [PATCH 041/231] Applied patch by MauMau to escape filenames in #line statements. --- src/interfaces/ecpg/preproc/output.c | 19 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c b/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c index 389a5272d44cc..616e8f0400866 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c @@ -95,9 +95,22 @@ hashline_number(void) #endif ) { - char *line = mm_alloc(strlen("\n#line %d \"%s\"\n") + sizeof(int) * CHAR_BIT * 10 / 3 + strlen(input_filename)); - - sprintf(line, "\n#line %d \"%s\"\n", yylineno, input_filename); + /* "* 2" here is for escaping \s below */ + char *line = mm_alloc(strlen("\n#line %d \"%s\"\n") + sizeof(int) * CHAR_BIT * 10 / 3 + strlen(input_filename) * 2); + char *src, + *dest; + + sprintf(line, "\n#line %d \"", yylineno); + src = input_filename; + dest = line + strlen(line); + while (*src) + { + if (*src == '\\') + *dest++ = '\\'; + *dest++ = *src++; + } + *dest = '\0'; + strcat(dest, "\"\n"); return line; } From e407192c937d993be1a4f5636a1afa57cf492f6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 6 Jul 2013 11:16:53 -0400 Subject: [PATCH 042/231] Rename a function to avoid naming conflict in parallel regression tests. Commit 31a891857a128828d47d93c63e041f3b69cbab70 added some tests in plpgsql.sql that used a function rather unthinkingly named "foo()". However, rangefuncs.sql has some much older tests that create a function of that name, and since these test scripts run in parallel, there is a chance of failures if the timing is just right. Use another name to avoid that. Per buildfarm (failure seen today on "hamerkop", but probably it's happened before and not been noticed). --- src/test/regress/expected/plpgsql.out | 72 +++++++++++++-------------- src/test/regress/sql/plpgsql.sql | 56 ++++++++++----------- 2 files changed, 64 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/src/test/regress/expected/plpgsql.out b/src/test/regress/expected/plpgsql.out index b413267b1b301..7feea0ac476af 100644 --- a/src/test/regress/expected/plpgsql.out +++ b/src/test/regress/expected/plpgsql.out @@ -3627,24 +3627,24 @@ drop table tabwithcols; -- -- Tests for composite-type results -- -create type footype as (x int, y varchar); +create type compostype as (x int, y varchar); -- test: use of variable of composite type in return statement -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ declare - v footype; + v compostype; begin v := (1, 'hello'); return v; end; $$ language plpgsql; -select foo(); - foo +select compos(); + compos ----------- (1,hello) (1 row) -- test: use of variable of record type in return statement -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ declare v record; begin @@ -3652,49 +3652,49 @@ begin return v; end; $$ language plpgsql; -select foo(); - foo +select compos(); + compos ----------- (1,hello) (1 row) -- test: use of row expr in return statement -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin return (1, 'hello'::varchar); end; $$ language plpgsql; -select foo(); - foo +select compos(); + compos ----------- (1,hello) (1 row) -- this does not work currently (no implicit casting) -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin return (1, 'hello'); end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); ERROR: returned record type does not match expected record type DETAIL: Returned type unknown does not match expected type character varying in column 2. -CONTEXT: PL/pgSQL function foo() while casting return value to function's return type +CONTEXT: PL/pgSQL function compos() while casting return value to function's return type -- ... but this does -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin - return (1, 'hello')::footype; + return (1, 'hello')::compostype; end; $$ language plpgsql; -select foo(); - foo +select compos(); + compos ----------- (1,hello) (1 row) -drop function foo(); +drop function compos(); -- test: return a row expr as record. -create or replace function foorec() returns record as $$ +create or replace function composrec() returns record as $$ declare v record; begin @@ -3702,37 +3702,37 @@ begin return v; end; $$ language plpgsql; -select foorec(); - foorec +select composrec(); + composrec ----------- (1,hello) (1 row) -- test: return row expr in return statement. -create or replace function foorec() returns record as $$ +create or replace function composrec() returns record as $$ begin return (1, 'hello'); end; $$ language plpgsql; -select foorec(); - foorec +select composrec(); + composrec ----------- (1,hello) (1 row) -drop function foorec(); +drop function composrec(); -- test: row expr in RETURN NEXT statement. -create or replace function foo() returns setof footype as $$ +create or replace function compos() returns setof compostype as $$ begin for i in 1..3 loop return next (1, 'hello'::varchar); end loop; - return next null::footype; - return next (2, 'goodbye')::footype; + return next null::compostype; + return next (2, 'goodbye')::compostype; end; $$ language plpgsql; -select * from foo(); +select * from compos(); x | y ---+--------- 1 | hello @@ -3742,18 +3742,18 @@ select * from foo(); 2 | goodbye (5 rows) -drop function foo(); +drop function compos(); -- test: use invalid expr in return statement. -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin return 1 + 1; end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); ERROR: cannot return non-composite value from function returning composite type -CONTEXT: PL/pgSQL function foo() line 3 at RETURN -drop function foo(); -drop type footype; +CONTEXT: PL/pgSQL function compos() line 3 at RETURN +drop function compos(); +drop type compostype; -- -- Tests for 8.4's new RAISE features -- diff --git a/src/test/regress/sql/plpgsql.sql b/src/test/regress/sql/plpgsql.sql index 9ef9deab2e49d..0f8465faa470d 100644 --- a/src/test/regress/sql/plpgsql.sql +++ b/src/test/regress/sql/plpgsql.sql @@ -2941,22 +2941,22 @@ drop table tabwithcols; -- Tests for composite-type results -- -create type footype as (x int, y varchar); +create type compostype as (x int, y varchar); -- test: use of variable of composite type in return statement -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ declare - v footype; + v compostype; begin v := (1, 'hello'); return v; end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); -- test: use of variable of record type in return statement -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ declare v record; begin @@ -2965,39 +2965,39 @@ begin end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); -- test: use of row expr in return statement -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin return (1, 'hello'::varchar); end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); -- this does not work currently (no implicit casting) -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin return (1, 'hello'); end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); -- ... but this does -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin - return (1, 'hello')::footype; + return (1, 'hello')::compostype; end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); -drop function foo(); +drop function compos(); -- test: return a row expr as record. -create or replace function foorec() returns record as $$ +create or replace function composrec() returns record as $$ declare v record; begin @@ -3006,46 +3006,46 @@ begin end; $$ language plpgsql; -select foorec(); +select composrec(); -- test: return row expr in return statement. -create or replace function foorec() returns record as $$ +create or replace function composrec() returns record as $$ begin return (1, 'hello'); end; $$ language plpgsql; -select foorec(); +select composrec(); -drop function foorec(); +drop function composrec(); -- test: row expr in RETURN NEXT statement. -create or replace function foo() returns setof footype as $$ +create or replace function compos() returns setof compostype as $$ begin for i in 1..3 loop return next (1, 'hello'::varchar); end loop; - return next null::footype; - return next (2, 'goodbye')::footype; + return next null::compostype; + return next (2, 'goodbye')::compostype; end; $$ language plpgsql; -select * from foo(); +select * from compos(); -drop function foo(); +drop function compos(); -- test: use invalid expr in return statement. -create or replace function foo() returns footype as $$ +create or replace function compos() returns compostype as $$ begin return 1 + 1; end; $$ language plpgsql; -select foo(); +select compos(); -drop function foo(); -drop type footype; +drop function compos(); +drop type compostype; -- -- Tests for 8.4's new RAISE features From 7428a260f6ad32f3f02a98842f6f09fd8092d393 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meskes Date: Sat, 6 Jul 2013 22:08:53 +0200 Subject: [PATCH 043/231] Also escape double quotes for ECPG's #line statement. --- src/interfaces/ecpg/preproc/output.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c b/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c index 616e8f0400866..007c07c034207 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/output.c @@ -95,7 +95,7 @@ hashline_number(void) #endif ) { - /* "* 2" here is for escaping \s below */ + /* "* 2" here is for escaping '\' and '"' below */ char *line = mm_alloc(strlen("\n#line %d \"%s\"\n") + sizeof(int) * CHAR_BIT * 10 / 3 + strlen(input_filename) * 2); char *src, *dest; @@ -105,7 +105,7 @@ hashline_number(void) dest = line + strlen(line); while (*src) { - if (*src == '\\') + if (*src == '\\' || *src == '"') *dest++ = '\\'; *dest++ = *src++; } From 9f8830dbe203e1dde3e8aea594e4a23577e4d340 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Sun, 7 Jul 2013 13:36:20 +0200 Subject: [PATCH 044/231] Fix include-guard Looks like a cut/paste error in the original addition of the file. Andres Freund --- src/include/utils/attoptcache.h | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/include/utils/attoptcache.h b/src/include/utils/attoptcache.h index e1c4ab455d520..133a07591ced5 100644 --- a/src/include/utils/attoptcache.h +++ b/src/include/utils/attoptcache.h @@ -10,8 +10,8 @@ * *------------------------------------------------------------------------- */ -#ifndef SPCCACHE_H -#define SPCCACHE_H +#ifndef ATTOPTCACHE_H +#define ATTOPTCACHE_H /* * Attribute options. @@ -25,4 +25,4 @@ typedef struct AttributeOpts AttributeOpts *get_attribute_options(Oid spcid, int attnum); -#endif /* SPCCACHE_H */ +#endif /* ATTOPTCACHE_H */ From bf8d8ddc08b9573d1b6ed2ef24c83db5fef18d8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Sun, 7 Jul 2013 15:57:24 -0400 Subject: [PATCH 045/231] pg_upgrade: document link options Document that tablespaces and pg_xlog can be on different file systems for pg_upgrade --link mode. Backpatch to 9.3. --- doc/src/sgml/pgupgrade.sgml | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml index 62856f1df81dd..f2d2d75af39c9 100644 --- a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml @@ -336,7 +336,8 @@ NET STOP pgsql-8.3 (PostgreSQL 8.3 and older used a different s copying), but you will not be able to access your old cluster once you start the new cluster after the upgrade. Link mode also requires that the old and new cluster data directories be in the - same file system. See pg_upgrade --help for a full + same file system. (Tablespaces and pg_xlog can be on + different file systems.) See pg_upgrade --help for a full list of options. From 8ca0e6870c4534f3cc36899f613928b5557c22be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 7 Jul 2013 15:56:23 -0400 Subject: [PATCH 046/231] pg_resetxlog: Make --help consistent with man page Use "MXID" as placeholder for -m option, instead of just "XID". --- src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c b/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c index 6d3e9f5439f65..cd003f41c9993 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c +++ b/src/bin/pg_resetxlog/pg_resetxlog.c @@ -1036,7 +1036,7 @@ usage(void) printf(_(" -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n")); printf(_(" -f force update to be done\n")); printf(_(" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n")); - printf(_(" -m XID,XID set next and oldest multitransaction ID\n")); + printf(_(" -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n")); printf(_(" -n no update, just show extracted control values (for testing)\n")); printf(_(" -o OID set next OID\n")); printf(_(" -O OFFSET set next multitransaction offset\n")); From 95b4e8761e3aac9d27c59b89eb3ca5c90d93f9da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 7 Jul 2013 16:01:29 -0400 Subject: [PATCH 047/231] pg_isready: Make --help output more consistent with other utilities --- src/bin/scripts/pg_isready.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/scripts/pg_isready.c b/src/bin/scripts/pg_isready.c index d4fe620e431f2..c676ab86ec371 100644 --- a/src/bin/scripts/pg_isready.c +++ b/src/bin/scripts/pg_isready.c @@ -220,6 +220,6 @@ help(const char *progname) printf(_(" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n")); printf(_(" -p, --port=PORT database server port\n")); printf(_(" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"), DEFAULT_CONNECT_TIMEOUT); - printf(_(" -U, --username=USERNAME database username\n")); + printf(_(" -U, --username=USERNAME user name to connect as\n")); printf(_("\nReport bugs to .\n")); } From 8b6191e1d5e48d521c42d5f6bdbf8413874f7206 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sun, 7 Jul 2013 22:37:28 -0400 Subject: [PATCH 048/231] Fix planning of parameterized appendrel paths with expensive join quals. The code in set_append_rel_pathlist() for building parameterized paths for append relations (inheritance and UNION ALL combinations) supposed that the cheapest regular path for a child relation would still be cheapest when reparameterized. Which might not be the case, particularly if the added join conditions are expensive to compute, as in a recent example from Jeff Janes. Fix it to compare child path costs *after* reparameterizing. We can short-circuit that if the cheapest pre-existing path is already parameterized correctly, which seems likely to be true often enough to be worth checking for. Back-patch to 9.2 where parameterized paths were introduced. --- src/backend/optimizer/path/allpaths.c | 104 +++++++++++++++++++++----- src/test/regress/expected/union.out | 34 +++++++++ src/test/regress/sql/union.sql | 21 ++++++ 3 files changed, 140 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/path/allpaths.c b/src/backend/optimizer/path/allpaths.c index b84bbba68c9e5..4b8a73d60f42a 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/allpaths.c +++ b/src/backend/optimizer/path/allpaths.c @@ -68,6 +68,9 @@ static void set_append_rel_pathlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, static void generate_mergeappend_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, List *live_childrels, List *all_child_pathkeys); +static Path *get_cheapest_parameterized_child_path(PlannerInfo *root, + RelOptInfo *rel, + Relids required_outer); static List *accumulate_append_subpath(List *subpaths, Path *path); static void set_dummy_rel_pathlist(RelOptInfo *rel); static void set_subquery_pathlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, @@ -831,28 +834,18 @@ set_append_rel_pathlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, foreach(lcr, live_childrels) { RelOptInfo *childrel = (RelOptInfo *) lfirst(lcr); - Path *cheapest_total; + Path *subpath; - cheapest_total = - get_cheapest_path_for_pathkeys(childrel->pathlist, - NIL, - required_outer, - TOTAL_COST); - Assert(cheapest_total != NULL); - - /* Children must have exactly the desired parameterization */ - if (!bms_equal(PATH_REQ_OUTER(cheapest_total), required_outer)) + subpath = get_cheapest_parameterized_child_path(root, + childrel, + required_outer); + if (subpath == NULL) { - cheapest_total = reparameterize_path(root, cheapest_total, - required_outer, 1.0); - if (cheapest_total == NULL) - { - subpaths_valid = false; - break; - } + /* failed to make a suitable path for this child */ + subpaths_valid = false; + break; } - - subpaths = accumulate_append_subpath(subpaths, cheapest_total); + subpaths = accumulate_append_subpath(subpaths, subpath); } if (subpaths_valid) @@ -962,6 +955,79 @@ generate_mergeappend_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, } } +/* + * get_cheapest_parameterized_child_path + * Get cheapest path for this relation that has exactly the requested + * parameterization. + * + * Returns NULL if unable to create such a path. + */ +static Path * +get_cheapest_parameterized_child_path(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, + Relids required_outer) +{ + Path *cheapest; + ListCell *lc; + + /* + * Look up the cheapest existing path with no more than the needed + * parameterization. If it has exactly the needed parameterization, we're + * done. + */ + cheapest = get_cheapest_path_for_pathkeys(rel->pathlist, + NIL, + required_outer, + TOTAL_COST); + Assert(cheapest != NULL); + if (bms_equal(PATH_REQ_OUTER(cheapest), required_outer)) + return cheapest; + + /* + * Otherwise, we can "reparameterize" an existing path to match the given + * parameterization, which effectively means pushing down additional + * joinquals to be checked within the path's scan. However, some existing + * paths might check the available joinquals already while others don't; + * therefore, it's not clear which existing path will be cheapest after + * reparameterization. We have to go through them all and find out. + */ + cheapest = NULL; + foreach(lc, rel->pathlist) + { + Path *path = (Path *) lfirst(lc); + + /* Can't use it if it needs more than requested parameterization */ + if (!bms_is_subset(PATH_REQ_OUTER(path), required_outer)) + continue; + + /* + * Reparameterization can only increase the path's cost, so if it's + * already more expensive than the current cheapest, forget it. + */ + if (cheapest != NULL && + compare_path_costs(cheapest, path, TOTAL_COST) <= 0) + continue; + + /* Reparameterize if needed, then recheck cost */ + if (!bms_equal(PATH_REQ_OUTER(path), required_outer)) + { + path = reparameterize_path(root, path, required_outer, 1.0); + if (path == NULL) + continue; /* failed to reparameterize this one */ + Assert(bms_equal(PATH_REQ_OUTER(path), required_outer)); + + if (cheapest != NULL && + compare_path_costs(cheapest, path, TOTAL_COST) <= 0) + continue; + } + + /* We have a new best path */ + cheapest = path; + } + + /* Return the best path, or NULL if we found no suitable candidate */ + return cheapest; +} + /* * accumulate_append_subpath * Add a subpath to the list being built for an Append or MergeAppend diff --git a/src/test/regress/expected/union.out b/src/test/regress/expected/union.out index 435f50d050ddd..bf8f1bcaf77f7 100644 --- a/src/test/regress/expected/union.out +++ b/src/test/regress/expected/union.out @@ -603,3 +603,37 @@ WHERE x > 3; 2 | 4 (1 row) +-- Test proper handling of parameterized appendrel paths when the +-- potential join qual is expensive +create function expensivefunc(int) returns int +language plpgsql immutable strict cost 10000 +as $$begin return $1; end$$; +create temp table t3 as select generate_series(-1000,1000) as x; +create index t3i on t3 (expensivefunc(x)); +analyze t3; +explain (costs off) +select * from + (select * from t3 a union all select * from t3 b) ss + join int4_tbl on f1 = expensivefunc(x); + QUERY PLAN +------------------------------------------------------------ + Nested Loop + -> Seq Scan on int4_tbl + -> Append + -> Index Scan using t3i on t3 a + Index Cond: (expensivefunc(x) = int4_tbl.f1) + -> Index Scan using t3i on t3 b + Index Cond: (expensivefunc(x) = int4_tbl.f1) +(7 rows) + +select * from + (select * from t3 a union all select * from t3 b) ss + join int4_tbl on f1 = expensivefunc(x); + x | f1 +---+---- + 0 | 0 + 0 | 0 +(2 rows) + +drop table t3; +drop function expensivefunc(int); diff --git a/src/test/regress/sql/union.sql b/src/test/regress/sql/union.sql index f3c9d113827eb..6194ce4751109 100644 --- a/src/test/regress/sql/union.sql +++ b/src/test/regress/sql/union.sql @@ -249,3 +249,24 @@ SELECT * FROM UNION SELECT 2 AS t, 4 AS x) ss WHERE x > 3; + +-- Test proper handling of parameterized appendrel paths when the +-- potential join qual is expensive +create function expensivefunc(int) returns int +language plpgsql immutable strict cost 10000 +as $$begin return $1; end$$; + +create temp table t3 as select generate_series(-1000,1000) as x; +create index t3i on t3 (expensivefunc(x)); +analyze t3; + +explain (costs off) +select * from + (select * from t3 a union all select * from t3 b) ss + join int4_tbl on f1 = expensivefunc(x); +select * from + (select * from t3 a union all select * from t3 b) ss + join int4_tbl on f1 = expensivefunc(x); + +drop table t3; +drop function expensivefunc(int); From 469feb7afb5ee9958c50a8b3000df027a1be8e19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Mon, 8 Jul 2013 17:11:55 -0400 Subject: [PATCH 049/231] Fix mention of htup.h in pageinspect docs It's htup_details.h now. Jeff Janes --- doc/src/sgml/pageinspect.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/pageinspect.sgml b/doc/src/sgml/pageinspect.sgml index 84477d24a7aec..f4138558b25c9 100644 --- a/doc/src/sgml/pageinspect.sgml +++ b/doc/src/sgml/pageinspect.sgml @@ -103,7 +103,7 @@ test=# SELECT * FROM page_header(get_raw_page('pg_class', 0)); test=# SELECT * FROM heap_page_items(get_raw_page('pg_class', 0)); See src/include/storage/itemid.h and - src/include/access/htup.h for explanations of the fields + src/include/access/htup_details.h for explanations of the fields returned. From d0450f1fa60e1d3485e7ec52bdc5e51a03b00cfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meskes Date: Thu, 27 Jun 2013 16:00:32 +0200 Subject: [PATCH 050/231] Fixed incorrect description of EXEC SQL VAR command. Thanks to MauMau for finding and fixing this. --- doc/src/sgml/ecpg.sgml | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ecpg.sgml b/doc/src/sgml/ecpg.sgml index 68bcb13ca0424..c629726affe6a 100644 --- a/doc/src/sgml/ecpg.sgml +++ b/doc/src/sgml/ecpg.sgml @@ -7691,9 +7691,9 @@ VAR varname IS ctype Description - The VAR command defines a host variable. It - is equivalent to an ordinary C variable definition inside a - declare section. + The VAR command assigns a new C data type + to a host variable. The host variable must be previously + declared in a declare section. @@ -7725,8 +7725,10 @@ VAR varname IS ctype Examples -EXEC SQL VAR vc IS VARCHAR[10]; -EXEC SQL VAR boolvar IS bool; +Exec sql begin declare section; +short a; +exec sql end declare section; +EXEC SQL VAR a IS int; From bf470b37cc7c9e018e9f789996ef45e35b442487 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 9 Jul 2013 20:49:44 -0400 Subject: [PATCH 051/231] Fix lack of message pluralization --- src/backend/postmaster/postmaster.c | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index 87e6062139671..ec2677380bf6d 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -5227,8 +5227,10 @@ RegisterBackgroundWorker(BackgroundWorker *worker) ereport(LOG, (errcode(ERRCODE_CONFIGURATION_LIMIT_EXCEEDED), errmsg("too many background workers"), - errdetail("Up to %d background workers can be registered with the current settings.", - maxworkers))); + errdetail_plural("Up to %d background worker can be registered with the current settings.", + "Up to %d background workers can be registered with the current settings.", + maxworkers, + maxworkers))); return; } From 583435d079767a73e1e7581bc354387c49e208ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 10 Jul 2013 22:40:41 -0400 Subject: [PATCH 052/231] doc: Replace link to pgFouine with pgBadger From: Ian Lawrence Barwick --- doc/src/sgml/maintenance.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/maintenance.sgml b/doc/src/sgml/maintenance.sgml index a3ee9c95fbe1c..ab5984f4bc528 100644 --- a/doc/src/sgml/maintenance.sgml +++ b/doc/src/sgml/maintenance.sgml @@ -867,7 +867,7 @@ pg_ctl start | rotatelogs /var/log/pgsql_log 86400 - pgFouine + pgBadger is an external project that does sophisticated log file analysis. check_postgres From 02e61a8488de1ac559306db888901f8fa6db0755 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Thu, 11 Jul 2013 09:43:19 -0400 Subject: [PATCH 053/231] pg_upgrade: document possible pg_hba.conf options Previously, pg_upgrade docs recommended using .pgpass if using MD5 authentication to avoid being prompted for a password. Turns out pg_ctl never prompts for a password, so MD5 requires .pgpass --- document that. Also recommend 'peer' for authentication too. Backpatch back to 9.1. --- doc/src/sgml/pgupgrade.sgml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml index f2d2d75af39c9..523fe440841a1 100644 --- a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml @@ -288,10 +288,10 @@ gmake prefix=/usr/local/pgsql.new install pg_upgrade will connect to the old and new servers several times, - so you might want to set authentication to trust in - pg_hba.conf, or if using md5 authentication, - use a ~/.pgpass file (see ) - to avoid being prompted repeatedly for a password. + so you might want to set authentication to trust + or peer in pg_hba.conf, or if using + md5 authentication, use a ~/.pgpass file + (see ). From 7484f89daa33477e0027a86ae772f44fa99224ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 11 Jul 2013 21:48:09 -0400 Subject: [PATCH 054/231] pg_dump: Formatting cleanup of new messages --- src/bin/pg_dump/parallel.c | 44 +++++++++++++-------------- src/bin/pg_dump/pg_backup_directory.c | 2 +- 2 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/parallel.c b/src/bin/pg_dump/parallel.c index f005686d8d593..ceab58b157c34 100644 --- a/src/bin/pg_dump/parallel.c +++ b/src/bin/pg_dump/parallel.c @@ -140,7 +140,7 @@ init_parallel_dump_utils(void) err = WSAStartup(MAKEWORD(2, 2), &wsaData); if (err != 0) { - fprintf(stderr, _("WSAStartup failed: %d\n"), err); + fprintf(stderr, _("%s: WSAStartup failed: %d\n"), progname, err); exit_nicely(1); } on_exit_nicely(shutdown_parallel_dump_utils, NULL); @@ -532,7 +532,7 @@ ParallelBackupStart(ArchiveHandle *AH, RestoreOptions *ropt) if (pgpipe(pipeMW) < 0 || pgpipe(pipeWM) < 0) exit_horribly(modulename, - "Cannot create communication channels: %s\n", + "could not create communication channels: %s\n", strerror(errno)); pstate->parallelSlot[i].workerStatus = WRKR_IDLE; @@ -819,7 +819,7 @@ lockTableNoWait(ArchiveHandle *AH, TocEntry *te) if (!res || PQresultStatus(res) != PGRES_TUPLES_OK) exit_horribly(modulename, - "could not get relation name for oid %d: %s\n", + "could not get relation name for OID %u: %s\n", te->catalogId.oid, PQerrorMessage(AH->connection)); resetPQExpBuffer(query); @@ -836,9 +836,9 @@ lockTableNoWait(ArchiveHandle *AH, TocEntry *te) if (!res || PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK) exit_horribly(modulename, - "could not obtain lock on relation \"%s\". This " - "usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock " - "on the table after the pg_dump parent process has gotten the " + "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" + "This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock " + "on the table after the pg_dump parent process had gotten the " "initial ACCESS SHARE lock on the table.\n", qualId); PQclear(res); @@ -920,7 +920,7 @@ WaitForCommands(ArchiveHandle *AH, int pipefd[2]) } else exit_horribly(modulename, - "Unknown command on communication channel: %s\n", + "unrecognized command on communication channel: %s\n", command); } } @@ -950,7 +950,7 @@ ListenToWorkers(ArchiveHandle *AH, ParallelState *pstate, bool do_wait) if (!msg) { if (do_wait) - exit_horribly(modulename, "A worker process died unexpectedly\n"); + exit_horribly(modulename, "a worker process died unexpectedly\n"); return; } @@ -977,7 +977,7 @@ ListenToWorkers(ArchiveHandle *AH, ParallelState *pstate, bool do_wait) } else exit_horribly(modulename, - "Invalid message received from worker: %s\n", msg); + "invalid message received from worker: %s\n", msg); } else if (messageStartsWith(msg, "ERROR ")) { @@ -986,7 +986,7 @@ ListenToWorkers(ArchiveHandle *AH, ParallelState *pstate, bool do_wait) exit_horribly(modulename, "%s", msg + strlen("ERROR ")); } else - exit_horribly(modulename, "Invalid message received from worker: %s\n", msg); + exit_horribly(modulename, "invalid message received from worker: %s\n", msg); /* both Unix and Win32 return pg_malloc()ed space, so we free it */ free(msg); @@ -1035,7 +1035,7 @@ EnsureIdleWorker(ArchiveHandle *AH, ParallelState *pstate) while ((ret_worker = ReapWorkerStatus(pstate, &work_status)) != NO_SLOT) { if (work_status != 0) - exit_horribly(modulename, "Error processing a parallel work item.\n"); + exit_horribly(modulename, "error processing a parallel work item\n"); nTerm++; } @@ -1079,7 +1079,7 @@ EnsureWorkersFinished(ArchiveHandle *AH, ParallelState *pstate) ListenToWorkers(AH, pstate, true); else if (work_status != 0) exit_horribly(modulename, - "Error processing a parallel work item\n"); + "error processing a parallel work item\n"); } } @@ -1107,7 +1107,7 @@ sendMessageToMaster(int pipefd[2], const char *str) if (pipewrite(pipefd[PIPE_WRITE], str, len) != len) exit_horribly(modulename, - "Error writing to the communication channel: %s\n", + "could not write to the communication channel: %s\n", strerror(errno)); } @@ -1208,7 +1208,7 @@ getMessageFromWorker(ParallelState *pstate, bool do_wait, int *worker) } if (i < 0) - exit_horribly(modulename, "Error in ListenToWorkers(): %s", strerror(errno)); + exit_horribly(modulename, "error in ListenToWorkers(): %s\n", strerror(errno)); for (i = 0; i < pstate->numWorkers; i++) { @@ -1245,7 +1245,7 @@ sendMessageToWorker(ParallelState *pstate, int worker, const char *str) if (!aborting) #endif exit_horribly(modulename, - "Error writing to the communication channel: %s\n", + "could not write to the communication channel: %s\n", strerror(errno)); } } @@ -1319,7 +1319,7 @@ pgpipe(int handles[2]) if ((s = socket(AF_INET, SOCK_STREAM, 0)) == INVALID_SOCKET) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not create socket: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: could not create socket: error code %d\n", WSAGetLastError()); return -1; } @@ -1330,28 +1330,28 @@ pgpipe(int handles[2]) serv_addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK); if (bind(s, (SOCKADDR *) &serv_addr, len) == SOCKET_ERROR) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not bind: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: could not bind: error code %d\n", WSAGetLastError()); closesocket(s); return -1; } if (listen(s, 1) == SOCKET_ERROR) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not listen: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: could not listen: error code %d\n", WSAGetLastError()); closesocket(s); return -1; } if (getsockname(s, (SOCKADDR *) &serv_addr, &len) == SOCKET_ERROR) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not getsockname: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n", WSAGetLastError()); closesocket(s); return -1; } if ((handles[1] = socket(PF_INET, SOCK_STREAM, 0)) == INVALID_SOCKET) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not create socket 2: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n", WSAGetLastError()); closesocket(s); return -1; @@ -1359,14 +1359,14 @@ pgpipe(int handles[2]) if (connect(handles[1], (SOCKADDR *) &serv_addr, len) == SOCKET_ERROR) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not connect socket: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n", WSAGetLastError()); closesocket(s); return -1; } if ((handles[0] = accept(s, (SOCKADDR *) &serv_addr, &len)) == INVALID_SOCKET) { - write_msg(modulename, "pgpipe could not accept socket: %ui", + write_msg(modulename, "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n", WSAGetLastError()); closesocket(handles[1]); handles[1] = INVALID_SOCKET; diff --git a/src/bin/pg_dump/pg_backup_directory.c b/src/bin/pg_dump/pg_backup_directory.c index 524bde3d6b771..f803186a2e605 100644 --- a/src/bin/pg_dump/pg_backup_directory.c +++ b/src/bin/pg_dump/pg_backup_directory.c @@ -797,7 +797,7 @@ _WorkerJobDumpDirectory(ArchiveHandle *AH, TocEntry *te) /* This should never happen */ if (!tctx) - exit_horribly(modulename, "Error during backup\n"); + exit_horribly(modulename, "error during backup\n"); /* * This function returns void. We either fail and die horribly or From fb7c0ac42e1a8e3cde74e83e2c758ada8c62a35e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noah Misch Date: Fri, 12 Jul 2013 18:21:22 -0400 Subject: [PATCH 055/231] Switch user ID to the object owner when populating a materialized view. This makes superuser-issued REFRESH MATERIALIZED VIEW safe regardless of the object's provenance. REINDEX is an earlier example of this pattern. As a downside, functions called from materialized views must tolerate running in a security-restricted operation. CREATE MATERIALIZED VIEW need not change user ID. Nonetheless, avoid creation of materialized views that will invariably fail REFRESH by making it, too, start a security-restricted operation. Back-patch to 9.3 so materialized views have this from the beginning. Reviewed by Kevin Grittner. --- .../sgml/ref/create_materialized_view.sgml | 4 ++- src/backend/commands/createas.c | 30 +++++++++++++++++++ src/backend/commands/matview.c | 19 ++++++++++++ 3 files changed, 52 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_materialized_view.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_materialized_view.sgml index 0ed764b353394..b742e17ac828a 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_materialized_view.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_materialized_view.sgml @@ -105,7 +105,9 @@ CREATE MATERIALIZED VIEW table_name A , TABLE, - or command. + or command. This query will run within a + security-restricted operation; in particular, calls to functions that + themselves create temporary tables will fail. diff --git a/src/backend/commands/createas.c b/src/backend/commands/createas.c index 2bfe5fba87756..a3509d8c2a324 100644 --- a/src/backend/commands/createas.c +++ b/src/backend/commands/createas.c @@ -33,6 +33,7 @@ #include "commands/prepare.h" #include "commands/tablecmds.h" #include "commands/view.h" +#include "miscadmin.h" #include "parser/parse_clause.h" #include "rewrite/rewriteHandler.h" #include "storage/smgr.h" @@ -69,7 +70,11 @@ ExecCreateTableAs(CreateTableAsStmt *stmt, const char *queryString, { Query *query = (Query *) stmt->query; IntoClause *into = stmt->into; + bool is_matview = (into->viewQuery != NULL); DestReceiver *dest; + Oid save_userid = InvalidOid; + int save_sec_context = 0; + int save_nestlevel = 0; List *rewritten; PlannedStmt *plan; QueryDesc *queryDesc; @@ -90,12 +95,28 @@ ExecCreateTableAs(CreateTableAsStmt *stmt, const char *queryString, { ExecuteStmt *estmt = (ExecuteStmt *) query->utilityStmt; + Assert(!is_matview); /* excluded by syntax */ ExecuteQuery(estmt, into, queryString, params, dest, completionTag); return; } Assert(query->commandType == CMD_SELECT); + /* + * For materialized views, lock down security-restricted operations and + * arrange to make GUC variable changes local to this command. This is + * not necessary for security, but this keeps the behavior similar to + * REFRESH MATERIALIZED VIEW. Otherwise, one could create a materialized + * view not possible to refresh. + */ + if (is_matview) + { + GetUserIdAndSecContext(&save_userid, &save_sec_context); + SetUserIdAndSecContext(save_userid, + save_sec_context | SECURITY_RESTRICTED_OPERATION); + save_nestlevel = NewGUCNestLevel(); + } + /* * Parse analysis was done already, but we still have to run the rule * rewriter. We do not do AcquireRewriteLocks: we assume the query either @@ -160,6 +181,15 @@ ExecCreateTableAs(CreateTableAsStmt *stmt, const char *queryString, FreeQueryDesc(queryDesc); PopActiveSnapshot(); + + if (is_matview) + { + /* Roll back any GUC changes */ + AtEOXact_GUC(false, save_nestlevel); + + /* Restore userid and security context */ + SetUserIdAndSecContext(save_userid, save_sec_context); + } } /* diff --git a/src/backend/commands/matview.c b/src/backend/commands/matview.c index 2ffdca31f6ba3..1c383baf68750 100644 --- a/src/backend/commands/matview.c +++ b/src/backend/commands/matview.c @@ -122,6 +122,9 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, RewriteRule *rule; List *actions; Query *dataQuery; + Oid save_userid; + int save_sec_context; + int save_nestlevel; Oid tableSpace; Oid OIDNewHeap; DestReceiver *dest; @@ -191,6 +194,16 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, */ CheckTableNotInUse(matviewRel, "REFRESH MATERIALIZED VIEW"); + /* + * Switch to the owner's userid, so that any functions are run as that + * user. Also lock down security-restricted operations and arrange to + * make GUC variable changes local to this command. + */ + GetUserIdAndSecContext(&save_userid, &save_sec_context); + SetUserIdAndSecContext(matviewRel->rd_rel->relowner, + save_sec_context | SECURITY_RESTRICTED_OPERATION); + save_nestlevel = NewGUCNestLevel(); + /* * Tentatively mark the matview as populated or not (this will roll back * if we fail later). @@ -217,6 +230,12 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, RecentXmin, ReadNextMultiXactId()); RelationCacheInvalidateEntry(matviewOid); + + /* Roll back any GUC changes */ + AtEOXact_GUC(false, save_nestlevel); + + /* Restore userid and security context */ + SetUserIdAndSecContext(save_userid, save_sec_context); } /* From 8839e7362c68470f8db66acdfa60b95a1c5312cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Sun, 14 Jul 2013 14:35:26 -0400 Subject: [PATCH 056/231] During parallel pg_dump, free commands from master The command strings read by the child processes during parallel pg_dump, after being read and handled, were not being free'd. This patch corrects this relatively minor memory leak. Leak found by the Coverity scanner. Back patch to 9.3 where parallel pg_dump was introduced. --- src/bin/pg_dump/parallel.c | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/src/bin/pg_dump/parallel.c b/src/bin/pg_dump/parallel.c index ceab58b157c34..7208b0fec236e 100644 --- a/src/bin/pg_dump/parallel.c +++ b/src/bin/pg_dump/parallel.c @@ -922,6 +922,9 @@ WaitForCommands(ArchiveHandle *AH, int pipefd[2]) exit_horribly(modulename, "unrecognized command on communication channel: %s\n", command); + + /* command was pg_malloc'd and we are responsible for free()ing it. */ + free(command); } } From f5acde9380e164eab10b2dc3281bb1c07f690803 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Sun, 14 Jul 2013 15:31:23 -0400 Subject: [PATCH 057/231] pg_receivexlog - Exit on failure to parse In streamutil.c:GetConnection(), upgrade failure to parse the connection string to an exit(1) instead of simply returning NULL. Most callers already immediately exited, but pg_receivexlog would loop on this case, continually trying to re-parse the connection string (which can't be changed after pg_receivexlog has started). GetConnection() was already expected to exit(1) in some cases (eg: failure to allocate memory or if unable to determine the integer_datetimes flag), so this change shouldn't surprise anyone. Began looking at this due to the Coverity scanner complaining that we were leaking err_msg in this case- no longer an issue since we just exit(1) immediately. --- src/bin/pg_basebackup/streamutil.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c index 6891c2c8105b4..dab0e5470cfb7 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c @@ -57,7 +57,7 @@ GetConnection(void) if (conn_opts == NULL) { fprintf(stderr, "%s: %s\n", progname, err_msg); - return NULL; + exit(1); } for (conn_opt = conn_opts; conn_opt->keyword != NULL; conn_opt++) From 5ab811106b58b06242047ee5dc69001bc983c3a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 14 Jul 2013 15:53:56 -0400 Subject: [PATCH 058/231] pg_isready: Message improvement --- src/bin/scripts/pg_isready.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/scripts/pg_isready.c b/src/bin/scripts/pg_isready.c index c676ab86ec371..5cb75a42ec012 100644 --- a/src/bin/scripts/pg_isready.c +++ b/src/bin/scripts/pg_isready.c @@ -143,7 +143,7 @@ main(int argc, char **argv) defs = PQconndefaults(); if (defs == NULL) { - fprintf(stderr, _("%s: cannot fetch default options\n"), progname); + fprintf(stderr, _("%s: could not fetch default options\n"), progname); exit(PQPING_NO_ATTEMPT); } From e9010b992640d1dbf212cbbab40a00093515f16f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Sun, 14 Jul 2013 16:42:58 -0400 Subject: [PATCH 059/231] Ensure 64bit arithmetic when calculating tapeSpace In tuplesort.c:inittapes(), we calculate tapeSpace by first figuring out how many 'tapes' we can use (maxTapes) and then multiplying the result by the tape buffer overhead for each. Unfortunately, when we are on a system with an 8-byte long, we allow work_mem to be larger than 2GB and that allows maxTapes to be large enough that the 32bit arithmetic can overflow when multiplied against the buffer overhead. When this overflow happens, we end up adding the overflow to the amount of space available, causing the amount of memory allocated to be larger than work_mem. Note that to reach this point, you have to set work mem to at least 24GB and be sorting a set which is at least that size. Given that a user who can set work_mem to 24GB could also set it even higher, if they were looking to run the system out of memory, this isn't considered a security issue. This overflow risk was found by the Coverity scanner. Back-patch to all supported branches, as this issue has existed since before 8.4. --- src/backend/utils/sort/tuplesort.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/utils/sort/tuplesort.c b/src/backend/utils/sort/tuplesort.c index d876369c6bb61..5d42480e604d5 100644 --- a/src/backend/utils/sort/tuplesort.c +++ b/src/backend/utils/sort/tuplesort.c @@ -1779,7 +1779,7 @@ inittapes(Tuplesortstate *state) * account for tuple space, so we don't care if LACKMEM becomes * inaccurate.) */ - tapeSpace = maxTapes * TAPE_BUFFER_OVERHEAD; + tapeSpace = (long) maxTapes * TAPE_BUFFER_OVERHEAD; if (tapeSpace + GetMemoryChunkSpace(state->memtuples) < state->allowedMem) USEMEM(state, tapeSpace); From b68a1fc7ff1a50a7282e8edff7c51333274c3334 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Sun, 14 Jul 2013 17:25:47 -0400 Subject: [PATCH 060/231] Be sure to close() file descriptor on error case In receivelog.c:writeTimeLineHistoryFile(), we were not properly closing the open'd file descriptor in error cases. While this wouldn't matter much if we were about to exit due to such an error, that's not the case with pg_receivexlog as it can be a long-running process and these errors are non-fatal. This resource leak was found by the Coverity scanner. Back-patch to 9.3 where this issue first appeared. --- src/bin/pg_basebackup/receivelog.c | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c index 7ce81125bfe69..d56a4d71ea2e7 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c @@ -329,6 +329,7 @@ writeTimeLineHistoryFile(char *basedir, TimeLineID tli, char *filename, char *co /* * If we fail to make the file, delete it to release disk space */ + close(fd); unlink(tmppath); errno = save_errno; @@ -339,6 +340,7 @@ writeTimeLineHistoryFile(char *basedir, TimeLineID tli, char *filename, char *co if (fsync(fd) != 0) { + close(fd); fprintf(stderr, _("%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"), progname, tmppath, strerror(errno)); return false; From 8126bfb5b5f0b413455edd23ff3bf08d83f1cddc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Sun, 14 Jul 2013 21:17:59 -0400 Subject: [PATCH 061/231] Check version before allocating PQExpBuffer In pg_dump.c:getEventTriggers, check what major version we are on before calling createPQExpBuffer() to avoid leaking that bit of memory. Leak discovered by the Coverity scanner. Back-patch to 9.3 where support for dumping event triggers was added. --- src/bin/pg_dump/pg_dump.c | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/pg_dump/pg_dump.c b/src/bin/pg_dump/pg_dump.c index becc82be91e92..f74935e0b93e8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/pg_dump.c +++ b/src/bin/pg_dump/pg_dump.c @@ -5746,7 +5746,7 @@ EventTriggerInfo * getEventTriggers(Archive *fout, int *numEventTriggers) { int i; - PQExpBuffer query = createPQExpBuffer(); + PQExpBuffer query; PGresult *res; EventTriggerInfo *evtinfo; int i_tableoid, @@ -5766,6 +5766,8 @@ getEventTriggers(Archive *fout, int *numEventTriggers) return NULL; } + query = createPQExpBuffer(); + /* Make sure we are in proper schema */ selectSourceSchema(fout, "pg_catalog"); From 22b7f5c5aa1dc2909e110b171b03d6e0c85dcd43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Mon, 15 Jul 2013 10:42:27 -0400 Subject: [PATCH 062/231] Correct off-by-one when reading from pipe In pg_basebackup.c:reached_end_position(), we're reading from an internal pipe with our own background process but we're possibly reading more bytes than will actually fit into our buffer due to an off-by-one error. As we're reading from an internal pipe there's no real risk here, but it's good form to not depend on such convenient arrangements. Bug spotted by the Coverity scanner. Back-patch to 9.2 where this showed up. --- src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c index 56657a42c4075..a1e12a8aaa331 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_basebackup.c @@ -174,7 +174,7 @@ reached_end_position(XLogRecPtr segendpos, uint32 timeline, lo; MemSet(xlogend, 0, sizeof(xlogend)); - r = read(bgpipe[0], xlogend, sizeof(xlogend)); + r = read(bgpipe[0], xlogend, sizeof(xlogend)-1); if (r < 0) { fprintf(stderr, _("%s: could not read from ready pipe: %s\n"), From bdbb1d673834ef7af16d97158d9d0006b17949f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 15 Jul 2013 20:04:14 -0400 Subject: [PATCH 063/231] Fix PQconninfoParse error message handling The returned error message already includes a newline, but the callers were adding their own when printing it out. --- src/bin/pg_basebackup/streamutil.c | 2 +- src/bin/pg_dump/pg_dumpall.c | 2 +- src/bin/scripts/pg_isready.c | 2 +- src/interfaces/libpq/test/uri-regress.c | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c index dab0e5470cfb7..1dfb80f4a72a5 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/streamutil.c @@ -56,7 +56,7 @@ GetConnection(void) conn_opts = PQconninfoParse(connection_string, &err_msg); if (conn_opts == NULL) { - fprintf(stderr, "%s: %s\n", progname, err_msg); + fprintf(stderr, "%s: %s", progname, err_msg); exit(1); } diff --git a/src/bin/pg_dump/pg_dumpall.c b/src/bin/pg_dump/pg_dumpall.c index 78f702f897309..12533073d8108 100644 --- a/src/bin/pg_dump/pg_dumpall.c +++ b/src/bin/pg_dump/pg_dumpall.c @@ -1752,7 +1752,7 @@ connectDatabase(const char *dbname, const char *connection_string, conn_opts = PQconninfoParse(connection_string, &err_msg); if (conn_opts == NULL) { - fprintf(stderr, "%s: %s\n", progname, err_msg); + fprintf(stderr, "%s: %s", progname, err_msg); exit_nicely(1); } diff --git a/src/bin/scripts/pg_isready.c b/src/bin/scripts/pg_isready.c index 5cb75a42ec012..d27ccea70fbf3 100644 --- a/src/bin/scripts/pg_isready.c +++ b/src/bin/scripts/pg_isready.c @@ -135,7 +135,7 @@ main(int argc, char **argv) opts = PQconninfoParse(pgdbname, &errmsg); if (opts == NULL) { - fprintf(stderr, _("%s: %s\n"), progname, errmsg); + fprintf(stderr, _("%s: %s"), progname, errmsg); exit(PQPING_NO_ATTEMPT); } } diff --git a/src/interfaces/libpq/test/uri-regress.c b/src/interfaces/libpq/test/uri-regress.c index 6e1e3506fce83..00acd64a5f0f6 100644 --- a/src/interfaces/libpq/test/uri-regress.c +++ b/src/interfaces/libpq/test/uri-regress.c @@ -33,7 +33,7 @@ main(int argc, char *argv[]) opts = PQconninfoParse(argv[1], &errmsg); if (opts == NULL) { - fprintf(stderr, "uri-regress: %s\n", errmsg); + fprintf(stderr, "uri-regress: %s", errmsg); return 1; } From dd8ea2eb5e996f3f3dfd928e20aa2462c4bd9c63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Wed, 17 Jul 2013 10:50:39 -0400 Subject: [PATCH 064/231] Use correct parameter name for view_option_value The documentation for ALTER VIEW had a minor copy-and-paste error in defining the parameters. Noticed when reviewing the WITH CHECK OPTION patch. Backpatch to 9.2 where this was first introduced. --- doc/src/sgml/ref/alter_view.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/alter_view.sgml b/doc/src/sgml/ref/alter_view.sgml index df527aed08871..db5a656808d2d 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/alter_view.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/alter_view.sgml @@ -126,7 +126,7 @@ ALTER VIEW [ IF EXISTS ] name RESET - view_option_name + view_option_value The new value for a view option. From f8463fba2434d083bb699d1cc8a7d7159d614a7b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 18 Jul 2013 21:22:43 -0400 Subject: [PATCH 065/231] Fix regex match failures for backrefs combined with non-greedy quantifiers. An ancient logic error in cfindloop() could cause the regex engine to fail to find matches that begin later than the start of the string. This function is only used when the regex pattern contains a back reference, and so far as we can tell the error is only reachable if the pattern is non-greedy (i.e. its first quantifier uses the ? modifier). Furthermore, the actual match must begin after some potential match that satisfies the DFA but then fails the back-reference's match test. Reported and fixed by Jeevan Chalke, with cosmetic adjustments by me. --- src/backend/regex/regexec.c | 20 +++++++++++--------- src/test/regress/expected/regex.out | 15 +++++++++++++++ src/test/regress/sql/regex.sql | 5 +++++ 3 files changed, 31 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/backend/regex/regexec.c b/src/backend/regex/regexec.c index 3748a9c1714d6..78ebdee39e443 100644 --- a/src/backend/regex/regexec.c +++ b/src/backend/regex/regexec.c @@ -487,19 +487,21 @@ cfindloop(struct vars * v, *coldp = cold; return er; } - if ((shorter) ? end == estop : end == begin) - { - /* no point in trying again */ - *coldp = cold; - return REG_NOMATCH; - } - /* go around and try again */ + /* try next shorter/longer match with same begin point */ if (shorter) + { + if (end == estop) + break; /* NOTE BREAK OUT */ estart = end + 1; + } else + { + if (end == begin) + break; /* NOTE BREAK OUT */ estop = end - 1; - } - } + } + } /* end loop over endpoint positions */ + } /* end loop over beginning positions */ } while (close < v->stop); *coldp = cold; diff --git a/src/test/regress/expected/regex.out b/src/test/regress/expected/regex.out index 757f2a4028a36..df39ef937dd40 100644 --- a/src/test/regress/expected/regex.out +++ b/src/test/regress/expected/regex.out @@ -173,3 +173,18 @@ select 'a' ~ '((((((a+|)+|)+|)+|)+|)+|)'; t (1 row) +-- Test backref in combination with non-greedy quantifier +-- https://core.tcl.tk/tcl/tktview/6585b21ca8fa6f3678d442b97241fdd43dba2ec0 +select 'Programmer' ~ '(\w).*?\1' as t; + t +--- + t +(1 row) + +select regexp_matches('Programmer', '(\w)(.*?\1)', 'g'); + regexp_matches +---------------- + {r,ogr} + {m,m} +(2 rows) + diff --git a/src/test/regress/sql/regex.sql b/src/test/regress/sql/regex.sql index 1426562119a8e..e5f690263b9c2 100644 --- a/src/test/regress/sql/regex.sql +++ b/src/test/regress/sql/regex.sql @@ -41,3 +41,8 @@ select 'a' ~ '($|^)*'; -- Test for infinite loop in fixempties() (Tcl bugs 3604074, 3606683) select 'a' ~ '((((((a)*)*)*)*)*)*'; select 'a' ~ '((((((a+|)+|)+|)+|)+|)+|)'; + +-- Test backref in combination with non-greedy quantifier +-- https://core.tcl.tk/tcl/tktview/6585b21ca8fa6f3678d442b97241fdd43dba2ec0 +select 'Programmer' ~ '(\w).*?\1' as t; +select regexp_matches('Programmer', '(\w)(.*?\1)', 'g'); From 24780e00d2bb10c6942edf579b60186ec469c77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meskes Date: Fri, 19 Jul 2013 08:59:20 +0200 Subject: [PATCH 066/231] Initialize day of year value. There are cases where the day of year value in struct tm is used, but it never got calculated. Problem found by Coverity scan. --- src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/timestamp.c | 2 ++ .../ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.c | 14 ++++++++++---- .../ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stderr | 2 +- .../ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stdout | 1 + src/interfaces/ecpg/test/pgtypeslib/dt_test.pgc | 6 ++++++ 5 files changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/timestamp.c b/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/timestamp.c index 79539c73e1341..3770bd2925b2a 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/timestamp.c +++ b/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/timestamp.c @@ -255,6 +255,8 @@ timestamp2tm(timestamp dt, int *tzp, struct tm * tm, fsec_t *fsec, const char ** *tzn = NULL; } + tm->tm_yday = dDate - date2j(tm->tm_year, 1, 1) + 1; + return 0; } /* timestamp2tm() */ diff --git a/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.c b/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.c index 648b648e219cf..78f6b3de71e71 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.c +++ b/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.c @@ -147,6 +147,12 @@ if (sqlca.sqlcode < 0) sqlprint ( );} free(text); free(out); + out = (char*) malloc(48); + i = PGTYPEStimestamp_fmt_asc(&ts1, out, 47, "Which is day number %j in %Y."); + printf("%s\n", out); + free(out); + + /* rdate_defmt_asc() */ date1 = 0; text = ""; @@ -431,16 +437,16 @@ if (sqlca.sqlcode < 0) sqlprint ( );} free(text); { ECPGtrans(__LINE__, NULL, "rollback"); -#line 359 "dt_test.pgc" +#line 365 "dt_test.pgc" if (sqlca.sqlcode < 0) sqlprint ( );} -#line 359 "dt_test.pgc" +#line 365 "dt_test.pgc" { ECPGdisconnect(__LINE__, "CURRENT"); -#line 360 "dt_test.pgc" +#line 366 "dt_test.pgc" if (sqlca.sqlcode < 0) sqlprint ( );} -#line 360 "dt_test.pgc" +#line 366 "dt_test.pgc" return (0); diff --git a/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stderr b/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stderr index 41a8013f47a22..c1285f54c37f5 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stderr +++ b/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stderr @@ -42,7 +42,7 @@ [NO_PID]: sqlca: code: 0, state: 00000 [NO_PID]: ecpg_get_data on line 38: RESULT: 2000-07-12 17:34:29 offset: -1; array: no [NO_PID]: sqlca: code: 0, state: 00000 -[NO_PID]: ECPGtrans on line 359: action "rollback"; connection "regress1" +[NO_PID]: ECPGtrans on line 365: action "rollback"; connection "regress1" [NO_PID]: sqlca: code: 0, state: 00000 [NO_PID]: ecpg_finish: connection regress1 closed [NO_PID]: sqlca: code: 0, state: 00000 diff --git a/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stdout b/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stdout index a2ff5f7a3b232..823b6e0062352 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stdout +++ b/src/interfaces/ecpg/test/expected/pgtypeslib-dt_test.stdout @@ -6,6 +6,7 @@ date seems to get encoded to julian -622 m: 4, d: 19, y: 1998 date_day of 2003-12-04 17:34:29 is 4 Above date in format "(ddd), mmm. dd, yyyy, repeat: (ddd), mmm. dd, yyyy. end" is "(Thu), Dec. 04, 2003, repeat: (Thu), Dec. 04, 2003. end" +Which is day number 338 in 2003. date_defmt_asc1: 1995-12-25 date_defmt_asc2: 0095-12-25 date_defmt_asc3: 0095-12-25 diff --git a/src/interfaces/ecpg/test/pgtypeslib/dt_test.pgc b/src/interfaces/ecpg/test/pgtypeslib/dt_test.pgc index d56ca87e2198d..768cbd5e6f1f3 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/test/pgtypeslib/dt_test.pgc +++ b/src/interfaces/ecpg/test/pgtypeslib/dt_test.pgc @@ -73,6 +73,12 @@ main(void) free(text); free(out); + out = (char*) malloc(48); + i = PGTYPEStimestamp_fmt_asc(&ts1, out, 47, "Which is day number %j in %Y."); + printf("%s\n", out); + free(out); + + /* rdate_defmt_asc() */ date1 = 0; text = ""; From a9f8fe06bc38c9eb3e99191590713de903a91cfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Haas Date: Fri, 19 Jul 2013 10:23:12 -0400 Subject: [PATCH 067/231] doc: Fix typos in conversion names. David Christensen --- doc/src/sgml/func.sgml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/func.sgml b/doc/src/sgml/func.sgml index 7c009d899cc24..0f35355f29d9f 100644 --- a/doc/src/sgml/func.sgml +++ b/doc/src/sgml/func.sgml @@ -2807,7 +2807,7 @@ - ut8_to_euc_jis_2004 + utf8_to_euc_jis_2004 UTF8 EUC_JIS_2004 @@ -2819,7 +2819,7 @@ - ut8_to_shift_jis_2004 + utf8_to_shift_jis_2004 UTF8 SHIFT_JIS_2004 From 0b3859f3b607b375cfabb0a95bb4c58a4c1b37ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Fri, 19 Jul 2013 18:35:07 -0400 Subject: [PATCH 068/231] Fix HeapTupleSatisfiesVacuum on aborted updater xacts By using only the macro that checks infomask bits HEAP_XMAX_IS_LOCKED_ONLY to verify whether a multixact is not an updater, and not the full HeapTupleHeaderIsOnlyLocked, it would come to the wrong result in case of a multixact containing an aborted update; therefore returning the wrong result code. This would cause predicate.c to break completely (as in bug report #8273 from David Leverton), and certain index builds would misbehave. As far as I can tell, other callers of the bogus routine would make harmless mistakes or not be affected by the difference at all; so this was a pretty narrow case. Also, no other user of the HEAP_XMAX_IS_LOCKED_ONLY macro is as careless; they all check specifically for the HEAP_XMAX_IS_MULTI case, and they all verify whether the updater is InvalidXid before concluding that it's a valid updater. So there doesn't seem to be any similar bug. --- src/backend/utils/time/tqual.c | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/utils/time/tqual.c b/src/backend/utils/time/tqual.c index 55563ea335d8d..c69ffd306ed2c 100644 --- a/src/backend/utils/time/tqual.c +++ b/src/backend/utils/time/tqual.c @@ -1287,7 +1287,9 @@ HeapTupleSatisfiesVacuum(HeapTupleHeader tuple, TransactionId OldestXmin, { if (tuple->t_infomask & HEAP_XMAX_INVALID) /* xid invalid */ return HEAPTUPLE_INSERT_IN_PROGRESS; - if (HEAP_XMAX_IS_LOCKED_ONLY(tuple->t_infomask)) + /* only locked? run infomask-only check first, for performance */ + if (HEAP_XMAX_IS_LOCKED_ONLY(tuple->t_infomask) || + HeapTupleHeaderIsOnlyLocked(tuple)) return HEAPTUPLE_INSERT_IN_PROGRESS; /* inserted and then deleted by same xact */ return HEAPTUPLE_DELETE_IN_PROGRESS; From ef8321a57d38c00592614a6d8f0872a721d301c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 20 Jul 2013 06:38:31 -0400 Subject: [PATCH 069/231] Clean up new JSON API typedefs The new JSON API uses a bit of an unusual typedef scheme, where for example OkeysState is a pointer to okeysState. And that's not applied consistently either. Change that to the more usual PostgreSQL style where struct typedefs are upper case, and use pointers explicitly. --- src/backend/utils/adt/json.c | 29 +++--- src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c | 166 +++++++++++++++--------------- src/include/utils/jsonapi.h | 7 +- 3 files changed, 100 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/json.c b/src/backend/utils/adt/json.c index a231736345223..ecfe0637623a1 100644 --- a/src/backend/utils/adt/json.c +++ b/src/backend/utils/adt/json.c @@ -51,11 +51,11 @@ typedef enum /* contexts of JSON parser */ static inline void json_lex(JsonLexContext *lex); static inline void json_lex_string(JsonLexContext *lex); static inline void json_lex_number(JsonLexContext *lex, char *s); -static inline void parse_scalar(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem); -static void parse_object_field(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem); -static void parse_object(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem); -static void parse_array_element(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem); -static void parse_array(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem); +static inline void parse_scalar(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem); +static void parse_object_field(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem); +static void parse_object(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem); +static void parse_array_element(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem); +static void parse_array(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem); static void report_parse_error(JsonParseContext ctx, JsonLexContext *lex); static void report_invalid_token(JsonLexContext *lex); static int report_json_context(JsonLexContext *lex); @@ -70,12 +70,11 @@ static void array_to_json_internal(Datum array, StringInfo result, bool use_line_feeds); /* the null action object used for pure validation */ -static jsonSemAction nullSemAction = +static JsonSemAction nullSemAction = { NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL }; -static JsonSemAction NullSemAction = &nullSemAction; /* Recursive Descent parser support routines */ @@ -170,7 +169,7 @@ json_in(PG_FUNCTION_ARGS) /* validate it */ lex = makeJsonLexContext(result, false); - pg_parse_json(lex, NullSemAction); + pg_parse_json(lex, &nullSemAction); /* Internal representation is the same as text, for now */ PG_RETURN_TEXT_P(result); @@ -222,7 +221,7 @@ json_recv(PG_FUNCTION_ARGS) /* Validate it. */ lex = makeJsonLexContext(result, false); - pg_parse_json(lex, NullSemAction); + pg_parse_json(lex, &nullSemAction); PG_RETURN_TEXT_P(result); } @@ -260,7 +259,7 @@ makeJsonLexContext(text *json, bool need_escapes) * pointer to a state object to be passed to those routines. */ void -pg_parse_json(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) +pg_parse_json(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem) { JsonTokenType tok; @@ -296,7 +295,7 @@ pg_parse_json(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) * - object field */ static inline void -parse_scalar(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) +parse_scalar(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem) { char *val = NULL; json_scalar_action sfunc = sem->scalar; @@ -332,7 +331,7 @@ parse_scalar(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) } static void -parse_object_field(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) +parse_object_field(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem) { /* * an object field is "fieldname" : value where value can be a scalar, @@ -380,7 +379,7 @@ parse_object_field(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) } static void -parse_object(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) +parse_object(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem) { /* * an object is a possibly empty sequence of object fields, separated by @@ -428,7 +427,7 @@ parse_object(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) } static void -parse_array_element(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) +parse_array_element(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem) { json_aelem_action astart = sem->array_element_start; json_aelem_action aend = sem->array_element_end; @@ -459,7 +458,7 @@ parse_array_element(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) } static void -parse_array(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem) +parse_array(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem) { /* * an array is a possibly empty sequence of array elements, separated by diff --git a/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c b/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c index dd625a4e47f8f..78a194539d150 100644 --- a/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c +++ b/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c @@ -99,17 +99,17 @@ typedef enum } JsonSearch; /* state for json_object_keys */ -typedef struct okeysState +typedef struct OkeysState { JsonLexContext *lex; char **result; int result_size; int result_count; int sent_count; -} okeysState, *OkeysState; +} OkeysState; /* state for json_get* functions */ -typedef struct getState +typedef struct GetState { JsonLexContext *lex; JsonSearch search_type; @@ -127,17 +127,17 @@ typedef struct getState bool *pathok; int *array_level_index; int *path_level_index; -} getState, *GetState; +} GetState; /* state for json_array_length */ -typedef struct alenState +typedef struct AlenState { JsonLexContext *lex; int count; -} alenState, *AlenState; +} AlenState; /* state for json_each */ -typedef struct eachState +typedef struct EachState { JsonLexContext *lex; Tuplestorestate *tuple_store; @@ -147,20 +147,20 @@ typedef struct eachState bool normalize_results; bool next_scalar; char *normalized_scalar; -} eachState, *EachState; +} EachState; /* state for json_array_elements */ -typedef struct elementsState +typedef struct ElementsState { JsonLexContext *lex; Tuplestorestate *tuple_store; TupleDesc ret_tdesc; MemoryContext tmp_cxt; char *result_start; -} elementsState, *ElementsState; +} ElementsState; /* state for get_json_object_as_hash */ -typedef struct jhashState +typedef struct JhashState { JsonLexContext *lex; HTAB *hash; @@ -168,16 +168,16 @@ typedef struct jhashState char *save_json_start; bool use_json_as_text; char *function_name; -} jhashState, *JHashState; +} JHashState; /* used to build the hashtable */ -typedef struct jsonHashEntry +typedef struct JsonHashEntry { char fname[NAMEDATALEN]; char *val; char *json; bool isnull; -} jsonHashEntry, *JsonHashEntry; +} JsonHashEntry; /* these two are stolen from hstore / record_out, used in populate_record* */ typedef struct ColumnIOData @@ -197,7 +197,7 @@ typedef struct RecordIOData } RecordIOData; /* state for populate_recordset */ -typedef struct populateRecordsetState +typedef struct PopulateRecordsetState { JsonLexContext *lex; HTAB *json_hash; @@ -209,7 +209,7 @@ typedef struct populateRecordsetState HeapTupleHeader rec; RecordIOData *my_extra; MemoryContext fn_mcxt; /* used to stash IO funcs */ -} populateRecordsetState, *PopulateRecordsetState; +} PopulateRecordsetState; /* * SQL function json_object-keys @@ -229,22 +229,22 @@ Datum json_object_keys(PG_FUNCTION_ARGS) { FuncCallContext *funcctx; - OkeysState state; + OkeysState *state; int i; if (SRF_IS_FIRSTCALL()) { text *json = PG_GETARG_TEXT_P(0); JsonLexContext *lex = makeJsonLexContext(json, true); - JsonSemAction sem; + JsonSemAction *sem; MemoryContext oldcontext; funcctx = SRF_FIRSTCALL_INIT(); oldcontext = MemoryContextSwitchTo(funcctx->multi_call_memory_ctx); - state = palloc(sizeof(okeysState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc(sizeof(OkeysState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); state->lex = lex; state->result_size = 256; @@ -272,7 +272,7 @@ json_object_keys(PG_FUNCTION_ARGS) } funcctx = SRF_PERCALL_SETUP(); - state = (OkeysState) funcctx->user_fctx; + state = (OkeysState *) funcctx->user_fctx; if (state->sent_count < state->result_count) { @@ -293,7 +293,7 @@ json_object_keys(PG_FUNCTION_ARGS) static void okeys_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) { - OkeysState _state = (OkeysState) state; + OkeysState *_state = (OkeysState *) state; /* only collecting keys for the top level object */ if (_state->lex->lex_level != 1) @@ -314,7 +314,7 @@ okeys_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) static void okeys_array_start(void *state) { - OkeysState _state = (OkeysState) state; + OkeysState *_state = (OkeysState *) state; /* top level must be a json object */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -326,7 +326,7 @@ okeys_array_start(void *state) static void okeys_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - OkeysState _state = (OkeysState) state; + OkeysState *_state = (OkeysState *) state; /* top level must be a json object */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -491,16 +491,16 @@ get_worker(text *json, int npath, bool normalize_results) { - GetState state; + GetState *state; JsonLexContext *lex = makeJsonLexContext(json, true); - JsonSemAction sem; + JsonSemAction *sem; /* only allowed to use one of these */ Assert(elem_index < 0 || (tpath == NULL && ipath == NULL && field == NULL)); Assert(tpath == NULL || field == NULL); - state = palloc0(sizeof(getState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc0(sizeof(GetState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); state->lex = lex; /* is it "_as_text" variant? */ @@ -560,7 +560,7 @@ get_worker(text *json, static void get_object_start(void *state) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0 && _state->search_type == JSON_SEARCH_ARRAY) @@ -572,7 +572,7 @@ get_object_start(void *state) static void get_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; bool get_next = false; int lex_level = _state->lex->lex_level; @@ -624,7 +624,7 @@ get_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) static void get_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; bool get_last = false; int lex_level = _state->lex->lex_level; @@ -674,7 +674,7 @@ get_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) static void get_array_start(void *state) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; int lex_level = _state->lex->lex_level; /* json structure check */ @@ -695,7 +695,7 @@ get_array_start(void *state) static void get_array_element_start(void *state, bool isnull) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; bool get_next = false; int lex_level = _state->lex->lex_level; @@ -754,7 +754,7 @@ get_array_element_start(void *state, bool isnull) static void get_array_element_end(void *state, bool isnull) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; bool get_last = false; int lex_level = _state->lex->lex_level; @@ -792,7 +792,7 @@ get_array_element_end(void *state, bool isnull) static void get_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - GetState _state = (GetState) state; + GetState *_state = (GetState *) state; if (_state->lex->lex_level == 0 && _state->search_type != JSON_SEARCH_PATH) ereport(ERROR, @@ -816,12 +816,12 @@ json_array_length(PG_FUNCTION_ARGS) { text *json = PG_GETARG_TEXT_P(0); - AlenState state; + AlenState *state; JsonLexContext *lex = makeJsonLexContext(json, false); - JsonSemAction sem; + JsonSemAction *sem; - state = palloc0(sizeof(alenState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc0(sizeof(AlenState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); /* palloc0 does this for us */ #if 0 @@ -847,7 +847,7 @@ json_array_length(PG_FUNCTION_ARGS) static void alen_object_start(void *state) { - AlenState _state = (AlenState) state; + AlenState *_state = (AlenState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -859,7 +859,7 @@ alen_object_start(void *state) static void alen_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - AlenState _state = (AlenState) state; + AlenState *_state = (AlenState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -871,7 +871,7 @@ alen_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) static void alen_array_element_start(void *state, bool isnull) { - AlenState _state = (AlenState) state; + AlenState *_state = (AlenState *) state; /* just count up all the level 1 elements */ if (_state->lex->lex_level == 1) @@ -905,14 +905,14 @@ each_worker(PG_FUNCTION_ARGS, bool as_text) { text *json = PG_GETARG_TEXT_P(0); JsonLexContext *lex = makeJsonLexContext(json, true); - JsonSemAction sem; + JsonSemAction *sem; ReturnSetInfo *rsi; MemoryContext old_cxt; TupleDesc tupdesc; - EachState state; + EachState *state; - state = palloc0(sizeof(eachState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc0(sizeof(EachState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); rsi = (ReturnSetInfo *) fcinfo->resultinfo; @@ -968,7 +968,7 @@ each_worker(PG_FUNCTION_ARGS, bool as_text) static void each_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) { - EachState _state = (EachState) state; + EachState *_state = (EachState *) state; /* save a pointer to where the value starts */ if (_state->lex->lex_level == 1) @@ -988,7 +988,7 @@ each_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) static void each_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) { - EachState _state = (EachState) state; + EachState *_state = (EachState *) state; MemoryContext old_cxt; int len; text *val; @@ -1035,7 +1035,7 @@ each_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) static void each_array_start(void *state) { - EachState _state = (EachState) state; + EachState *_state = (EachState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -1047,7 +1047,7 @@ each_array_start(void *state) static void each_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - EachState _state = (EachState) state; + EachState *_state = (EachState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -1074,14 +1074,14 @@ json_array_elements(PG_FUNCTION_ARGS) /* elements doesn't need any escaped strings, so use false here */ JsonLexContext *lex = makeJsonLexContext(json, false); - JsonSemAction sem; + JsonSemAction *sem; ReturnSetInfo *rsi; MemoryContext old_cxt; TupleDesc tupdesc; - ElementsState state; + ElementsState *state; - state = palloc0(sizeof(elementsState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc0(sizeof(ElementsState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); rsi = (ReturnSetInfo *) fcinfo->resultinfo; @@ -1134,7 +1134,7 @@ json_array_elements(PG_FUNCTION_ARGS) static void elements_array_element_start(void *state, bool isnull) { - ElementsState _state = (ElementsState) state; + ElementsState *_state = (ElementsState *) state; /* save a pointer to where the value starts */ if (_state->lex->lex_level == 1) @@ -1144,7 +1144,7 @@ elements_array_element_start(void *state, bool isnull) static void elements_array_element_end(void *state, bool isnull) { - ElementsState _state = (ElementsState) state; + ElementsState *_state = (ElementsState *) state; MemoryContext old_cxt; int len; text *val; @@ -1176,7 +1176,7 @@ elements_array_element_end(void *state, bool isnull) static void elements_object_start(void *state) { - ElementsState _state = (ElementsState) state; + ElementsState *_state = (ElementsState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -1188,7 +1188,7 @@ elements_object_start(void *state) static void elements_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - ElementsState _state = (ElementsState) state; + ElementsState *_state = (ElementsState *) state; /* json structure check */ if (_state->lex->lex_level == 0) @@ -1232,7 +1232,7 @@ json_populate_record(PG_FUNCTION_ARGS) Datum *values; bool *nulls; char fname[NAMEDATALEN]; - JsonHashEntry hashentry; + JsonHashEntry *hashentry; use_json_as_text = PG_ARGISNULL(2) ? false : PG_GETARG_BOOL(2); @@ -1423,21 +1423,21 @@ get_json_object_as_hash(text *json, char *funcname, bool use_json_as_text) { HASHCTL ctl; HTAB *tab; - JHashState state; + JHashState *state; JsonLexContext *lex = makeJsonLexContext(json, true); - JsonSemAction sem; + JsonSemAction *sem; memset(&ctl, 0, sizeof(ctl)); ctl.keysize = NAMEDATALEN; - ctl.entrysize = sizeof(jsonHashEntry); + ctl.entrysize = sizeof(JsonHashEntry); ctl.hcxt = CurrentMemoryContext; tab = hash_create("json object hashtable", 100, &ctl, HASH_ELEM | HASH_CONTEXT); - state = palloc0(sizeof(jhashState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc0(sizeof(JHashState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); state->function_name = funcname; state->hash = tab; @@ -1458,7 +1458,7 @@ get_json_object_as_hash(text *json, char *funcname, bool use_json_as_text) static void hash_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) { - JHashState _state = (JHashState) state; + JHashState *_state = (JHashState *) state; if (_state->lex->lex_level > 1) return; @@ -1483,8 +1483,8 @@ hash_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) static void hash_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) { - JHashState _state = (JHashState) state; - JsonHashEntry hashentry; + JHashState *_state = (JHashState *) state; + JsonHashEntry *hashentry; bool found; char name[NAMEDATALEN]; @@ -1525,7 +1525,7 @@ hash_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) static void hash_array_start(void *state) { - JHashState _state = (JHashState) state; + JHashState *_state = (JHashState *) state; if (_state->lex->lex_level == 0) ereport(ERROR, @@ -1536,7 +1536,7 @@ hash_array_start(void *state) static void hash_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - JHashState _state = (JHashState) state; + JHashState *_state = (JHashState *) state; if (_state->lex->lex_level == 0) ereport(ERROR, @@ -1573,8 +1573,8 @@ json_populate_recordset(PG_FUNCTION_ARGS) RecordIOData *my_extra; int ncolumns; JsonLexContext *lex; - JsonSemAction sem; - PopulateRecordsetState state; + JsonSemAction *sem; + PopulateRecordsetState *state; use_json_as_text = PG_ARGISNULL(2) ? false : PG_GETARG_BOOL(2); @@ -1602,8 +1602,8 @@ json_populate_recordset(PG_FUNCTION_ARGS) */ (void) get_call_result_type(fcinfo, NULL, &tupdesc); - state = palloc0(sizeof(populateRecordsetState)); - sem = palloc0(sizeof(jsonSemAction)); + state = palloc0(sizeof(PopulateRecordsetState)); + sem = palloc0(sizeof(JsonSemAction)); /* make these in a sufficiently long-lived memory context */ @@ -1690,7 +1690,7 @@ json_populate_recordset(PG_FUNCTION_ARGS) static void populate_recordset_object_start(void *state) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; int lex_level = _state->lex->lex_level; HASHCTL ctl; @@ -1706,7 +1706,7 @@ populate_recordset_object_start(void *state) /* set up a new hash for this entry */ memset(&ctl, 0, sizeof(ctl)); ctl.keysize = NAMEDATALEN; - ctl.entrysize = sizeof(jsonHashEntry); + ctl.entrysize = sizeof(JsonHashEntry); ctl.hcxt = CurrentMemoryContext; _state->json_hash = hash_create("json object hashtable", 100, @@ -1717,7 +1717,7 @@ populate_recordset_object_start(void *state) static void populate_recordset_object_end(void *state) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; HTAB *json_hash = _state->json_hash; Datum *values; bool *nulls; @@ -1726,7 +1726,7 @@ populate_recordset_object_end(void *state) RecordIOData *my_extra = _state->my_extra; int ncolumns = my_extra->ncolumns; TupleDesc tupdesc = _state->ret_tdesc; - JsonHashEntry hashentry; + JsonHashEntry *hashentry; HeapTupleHeader rec = _state->rec; HeapTuple rettuple; @@ -1830,7 +1830,7 @@ populate_recordset_object_end(void *state) static void populate_recordset_array_element_start(void *state, bool isnull) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; if (_state->lex->lex_level == 1 && _state->lex->token_type != JSON_TOKEN_OBJECT_START) @@ -1842,7 +1842,7 @@ populate_recordset_array_element_start(void *state, bool isnull) static void populate_recordset_array_start(void *state) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; if (_state->lex->lex_level != 0 && !_state->use_json_as_text) ereport(ERROR, @@ -1853,7 +1853,7 @@ populate_recordset_array_start(void *state) static void populate_recordset_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; if (_state->lex->lex_level == 0) ereport(ERROR, @@ -1867,7 +1867,7 @@ populate_recordset_scalar(void *state, char *token, JsonTokenType tokentype) static void populate_recordset_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; if (_state->lex->lex_level > 2) return; @@ -1890,8 +1890,8 @@ populate_recordset_object_field_start(void *state, char *fname, bool isnull) static void populate_recordset_object_field_end(void *state, char *fname, bool isnull) { - PopulateRecordsetState _state = (PopulateRecordsetState) state; - JsonHashEntry hashentry; + PopulateRecordsetState *_state = (PopulateRecordsetState *) state; + JsonHashEntry *hashentry; bool found; char name[NAMEDATALEN]; diff --git a/src/include/utils/jsonapi.h b/src/include/utils/jsonapi.h index f5ec90427a8b1..e25a0d93d89aa 100644 --- a/src/include/utils/jsonapi.h +++ b/src/include/utils/jsonapi.h @@ -74,7 +74,7 @@ typedef void (*json_scalar_action) (void *state, char *token, JsonTokenType toke * to doing a pure parse with no side-effects, and is therefore exactly * what the json input routines do. */ -typedef struct jsonSemAction +typedef struct JsonSemAction { void *semstate; json_struct_action object_start; @@ -86,8 +86,7 @@ typedef struct jsonSemAction json_aelem_action array_element_start; json_aelem_action array_element_end; json_scalar_action scalar; -} jsonSemAction, - *JsonSemAction; +} JsonSemAction; /* * parse_json will parse the string in the lex calling the @@ -98,7 +97,7 @@ typedef struct jsonSemAction * points to. If the action pointers are NULL the parser * does nothing and just continues. */ -extern void pg_parse_json(JsonLexContext *lex, JsonSemAction sem); +extern void pg_parse_json(JsonLexContext *lex, JsonSemAction *sem); /* * constructor for JsonLexContext, with or without strval element. From 15b9bdf4d46e5b2858c7666dd4a39040aa12e668 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 20 Jul 2013 12:44:37 -0400 Subject: [PATCH 070/231] Fix error handling in PLy_spi_execute_fetch_result(). If an error is thrown out of the datatype I/O functions called by this function, we need to do subtransaction cleanup, which the previous coding entirely failed to do. Fortunately, both existing callers of this function already have proper cleanup logic, so re-throwing the exception is enough. Also, postpone creation of the resultset tupdesc until after the I/O conversions are complete, so that we won't leak memory in TopMemoryContext when such an error happens. --- src/pl/plpython/plpy_spi.c | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/pl/plpython/plpy_spi.c b/src/pl/plpython/plpy_spi.c index c9182eb71a300..ed1f21cd6a51a 100644 --- a/src/pl/plpython/plpy_spi.c +++ b/src/pl/plpython/plpy_spi.c @@ -407,16 +407,6 @@ PLy_spi_execute_fetch_result(SPITupleTable *tuptable, int rows, int status) { MemoryContext oldcontext2; - /* - * Save tuple descriptor for later use by result set metadata - * functions. Save it in TopMemoryContext so that it survives - * outside of an SPI context. We trust that PLy_result_dealloc() - * will clean it up when the time is right. - */ - oldcontext2 = MemoryContextSwitchTo(TopMemoryContext); - result->tupdesc = CreateTupleDescCopy(tuptable->tupdesc); - MemoryContextSwitchTo(oldcontext2); - if (rows) { Py_DECREF(result->rows); @@ -425,23 +415,33 @@ PLy_spi_execute_fetch_result(SPITupleTable *tuptable, int rows, int status) PLy_input_tuple_funcs(&args, tuptable->tupdesc); for (i = 0; i < rows; i++) { - PyObject *row = PLyDict_FromTuple(&args, tuptable->vals[i], + PyObject *row = PLyDict_FromTuple(&args, + tuptable->vals[i], tuptable->tupdesc); PyList_SetItem(result->rows, i, row); } } + + /* + * Save tuple descriptor for later use by result set metadata + * functions. Save it in TopMemoryContext so that it survives + * outside of an SPI context. We trust that PLy_result_dealloc() + * will clean it up when the time is right. (Do this as late as + * possible, to minimize the number of ways the tupdesc could get + * leaked due to errors.) + */ + oldcontext2 = MemoryContextSwitchTo(TopMemoryContext); + result->tupdesc = CreateTupleDescCopy(tuptable->tupdesc); + MemoryContextSwitchTo(oldcontext2); } PG_CATCH(); { MemoryContextSwitchTo(oldcontext); - if (!PyErr_Occurred()) - PLy_exception_set(PLy_exc_error, - "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"); PLy_typeinfo_dealloc(&args); SPI_freetuptable(tuptable); Py_DECREF(result); - return NULL; + PG_RE_THROW(); } PG_END_TRY(); From 295f9bbf1d2d1e985471bd523c7c9bfd3d134759 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Haas Date: Mon, 22 Jul 2013 14:13:00 -0400 Subject: [PATCH 071/231] Remove bgw_sighup and bgw_sigterm. Per discussion on pgsql-hackers, these aren't really needed. Interim versions of the background worker patch had the worker starting with signals already unblocked, which would have made this necessary. But the final version does not, so we don't really need it; and it doesn't work well with the new facility for starting dynamic background workers, so just rip it out. Also per discussion on pgsql-hackers, back-patch this change to 9.3. It's best to get the API break out of the way before we do an official release of this facility, to avoid more pain for extension authors later. --- contrib/worker_spi/worker_spi.c | 6 ++++-- doc/src/sgml/bgworker.sgml | 13 +------------ src/backend/postmaster/postmaster.c | 12 ++---------- src/include/postmaster/bgworker.h | 3 --- 4 files changed, 7 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/contrib/worker_spi/worker_spi.c b/contrib/worker_spi/worker_spi.c index 414721a70fe9e..84ac1b7730b06 100644 --- a/contrib/worker_spi/worker_spi.c +++ b/contrib/worker_spi/worker_spi.c @@ -159,6 +159,10 @@ worker_spi_main(void *main_arg) worktable *table = (worktable *) main_arg; StringInfoData buf; + /* Establish signal handlers before unblocking signals. */ + pqsignal(SIGHUP, worker_spi_sighup); + pqsignal(SIGTERM, worker_spi_sigterm); + /* We're now ready to receive signals */ BackgroundWorkerUnblockSignals(); @@ -328,8 +332,6 @@ _PG_init(void) worker.bgw_start_time = BgWorkerStart_RecoveryFinished; worker.bgw_restart_time = BGW_NEVER_RESTART; worker.bgw_main = worker_spi_main; - worker.bgw_sighup = worker_spi_sighup; - worker.bgw_sigterm = worker_spi_sigterm; /* * Now fill in worker-specific data, and do the actual registrations. diff --git a/doc/src/sgml/bgworker.sgml b/doc/src/sgml/bgworker.sgml index b0dde7564d860..7d2ffd14feff0 100644 --- a/doc/src/sgml/bgworker.sgml +++ b/doc/src/sgml/bgworker.sgml @@ -38,7 +38,6 @@ The structure BackgroundWorker is defined thus: typedef void (*bgworker_main_type)(void *main_arg); -typedef void (*bgworker_sighdlr_type)(SIGNAL_ARGS); typedef struct BackgroundWorker { char *bgw_name; @@ -47,8 +46,6 @@ typedef struct BackgroundWorker int bgw_restart_time; /* in seconds, or BGW_NEVER_RESTART */ bgworker_main_type bgw_main; void *bgw_main_arg; - bgworker_sighdlr_type bgw_sighup; - bgworker_sighdlr_type bgw_sigterm; } BackgroundWorker; @@ -104,14 +101,6 @@ typedef struct BackgroundWorker passed at registration time. - - bgw_sighup and bgw_sigterm are - pointers to functions that will be installed as signal handlers for the new - process. If bgw_sighup is NULL, then SIG_IGN - is used; if bgw_sigterm is NULL, a handler is installed that - will terminate the process after logging a suitable message. - - Once running, the process can connect to a database by calling BackgroundWorkerInitializeConnection(char *dbname, char *username). This allows the process to run transactions and queries using the @@ -126,7 +115,7 @@ typedef struct BackgroundWorker Signals are initially blocked when control reaches the bgw_main function, and must be unblocked by it; this is to - allow the process to further customize its signal handlers, if necessary. + allow the process to customize its signal handlers, if necessary. Signals can be unblocked in the new process by calling BackgroundWorkerUnblockSignals and blocked by calling BackgroundWorkerBlockSignals. diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index ec2677380bf6d..1e41a0e75ec0c 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -5434,16 +5434,8 @@ do_start_bgworker(void) pqsignal(SIGFPE, SIG_IGN); } - /* SIGTERM and SIGHUP are configurable */ - if (worker->bgw_sigterm) - pqsignal(SIGTERM, worker->bgw_sigterm); - else - pqsignal(SIGTERM, bgworker_die); - - if (worker->bgw_sighup) - pqsignal(SIGHUP, worker->bgw_sighup); - else - pqsignal(SIGHUP, SIG_IGN); + pqsignal(SIGTERM, bgworker_die); + pqsignal(SIGHUP, SIG_IGN); pqsignal(SIGQUIT, bgworker_quickdie); InitializeTimeouts(); /* establishes SIGALRM handler */ diff --git a/src/include/postmaster/bgworker.h b/src/include/postmaster/bgworker.h index 53167057e9a4d..e91e344eb6785 100644 --- a/src/include/postmaster/bgworker.h +++ b/src/include/postmaster/bgworker.h @@ -53,7 +53,6 @@ typedef void (*bgworker_main_type) (void *main_arg); -typedef void (*bgworker_sighdlr_type) (SIGNAL_ARGS); /* * Points in time at which a bgworker can request to be started @@ -76,8 +75,6 @@ typedef struct BackgroundWorker int bgw_restart_time; /* in seconds, or BGW_NEVER_RESTART */ bgworker_main_type bgw_main; void *bgw_main_arg; - bgworker_sighdlr_type bgw_sighup; - bgworker_sighdlr_type bgw_sigterm; } BackgroundWorker; /* Register a new bgworker */ From 026bc46da33ab6a6f720b0d0500e8a95d075ab92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Haas Date: Mon, 22 Jul 2013 15:41:44 -0400 Subject: [PATCH 072/231] Back-patch bgworker API changes to 9.3. Commit 7f7485a0cde92aa4ba235a1ffe4dda0ca0b6cc9a made these changes in master; per discussion, backport the API changes (but not the functional changes), so that people don't get used to the 9.3 API only to see it get broken in the next release. There are already some people coding to the original 9.3 API, and this will cause minor breakage, but there will be even more if we wait until next year to roll out these changes. --- contrib/worker_spi/worker_spi.c | 23 +++++++++++------------ doc/src/sgml/bgworker.sgml | 6 +++--- src/backend/postmaster/postmaster.c | 3 --- src/include/postmaster/bgworker.h | 7 ++++--- 4 files changed, 18 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/contrib/worker_spi/worker_spi.c b/contrib/worker_spi/worker_spi.c index 84ac1b7730b06..3a75bb3f4eb19 100644 --- a/contrib/worker_spi/worker_spi.c +++ b/contrib/worker_spi/worker_spi.c @@ -154,10 +154,17 @@ initialize_worker_spi(worktable *table) } static void -worker_spi_main(void *main_arg) +worker_spi_main(Datum main_arg) { - worktable *table = (worktable *) main_arg; + int index = DatumGetInt32(main_arg); + worktable *table; StringInfoData buf; + char name[20]; + + table = palloc(sizeof(worktable)); + sprintf(name, "schema%d", index); + table->schema = pstrdup(name); + table->name = pstrdup("counted"); /* Establish signal handlers before unblocking signals. */ pqsignal(SIGHUP, worker_spi_sighup); @@ -296,9 +303,7 @@ void _PG_init(void) { BackgroundWorker worker; - worktable *table; unsigned int i; - char name[20]; /* get the configuration */ DefineCustomIntVariable("worker_spi.naptime", @@ -338,14 +343,8 @@ _PG_init(void) */ for (i = 1; i <= worker_spi_total_workers; i++) { - sprintf(name, "worker %d", i); - worker.bgw_name = pstrdup(name); - - table = palloc(sizeof(worktable)); - sprintf(name, "schema%d", i); - table->schema = pstrdup(name); - table->name = pstrdup("counted"); - worker.bgw_main_arg = (void *) table; + snprintf(worker.bgw_name, BGW_MAXLEN, "worker %d", i); + worker.bgw_main_arg = Int32GetDatum(i); RegisterBackgroundWorker(&worker); } diff --git a/doc/src/sgml/bgworker.sgml b/doc/src/sgml/bgworker.sgml index 7d2ffd14feff0..7ffeca5321aa9 100644 --- a/doc/src/sgml/bgworker.sgml +++ b/doc/src/sgml/bgworker.sgml @@ -40,12 +40,12 @@ typedef void (*bgworker_main_type)(void *main_arg); typedef struct BackgroundWorker { - char *bgw_name; + char bgw_name[BGW_MAXLEN]; int bgw_flags; BgWorkerStartTime bgw_start_time; int bgw_restart_time; /* in seconds, or BGW_NEVER_RESTART */ - bgworker_main_type bgw_main; - void *bgw_main_arg; + bgworker_main_type bgw_main; + Datum bgw_main_arg; } BackgroundWorker; diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index 1e41a0e75ec0c..f219bd1301345 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -5247,9 +5247,6 @@ RegisterBackgroundWorker(BackgroundWorker *worker) } rw->rw_worker = *worker; - rw->rw_worker.bgw_name = ((char *) rw) + sizeof(RegisteredBgWorker); - strlcpy(rw->rw_worker.bgw_name, worker->bgw_name, namelen + 1); - rw->rw_backend = NULL; rw->rw_pid = 0; rw->rw_child_slot = 0; diff --git a/src/include/postmaster/bgworker.h b/src/include/postmaster/bgworker.h index e91e344eb6785..e0f468fab9eeb 100644 --- a/src/include/postmaster/bgworker.h +++ b/src/include/postmaster/bgworker.h @@ -52,7 +52,7 @@ #define BGWORKER_BACKEND_DATABASE_CONNECTION 0x0002 -typedef void (*bgworker_main_type) (void *main_arg); +typedef void (*bgworker_main_type) (Datum main_arg); /* * Points in time at which a bgworker can request to be started @@ -66,15 +66,16 @@ typedef enum #define BGW_DEFAULT_RESTART_INTERVAL 60 #define BGW_NEVER_RESTART -1 +#define BGW_MAXLEN 64 typedef struct BackgroundWorker { - char *bgw_name; + char bgw_name[BGW_MAXLEN]; int bgw_flags; BgWorkerStartTime bgw_start_time; int bgw_restart_time; /* in seconds, or BGW_NEVER_RESTART */ bgworker_main_type bgw_main; - void *bgw_main_arg; + Datum bgw_main_arg; } BackgroundWorker; /* Register a new bgworker */ From 5712eeb2e7cf8e4236acffd4a403e7f14a48866f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Tue, 23 Jul 2013 14:03:09 -0400 Subject: [PATCH 073/231] Tweak FOR UPDATE/SHARE error message wording (again) In commit 0ac5ad5134 I changed some error messages from "FOR UPDATE/SHARE" to a rather long gobbledygook which nobody liked. Then, in commit cb9b66d31 I changed them again, but the alternative chosen there was deemed suboptimal by Peter Eisentraut, who in message 1373937980.20441.8.camel@vanquo.pezone.net proposed an alternative involving a dynamically-constructed string based on the actual locking strength specified in the SQL command. This patch implements that suggestion. --- src/backend/optimizer/plan/initsplan.c | 6 +- src/backend/optimizer/plan/planner.c | 6 +- src/backend/parser/analyze.c | 127 +++++++++++++++++++++---- src/include/parser/analyze.h | 1 + 4 files changed, 118 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c index 839ed9dde4049..8efb94b44d448 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c @@ -26,6 +26,7 @@ #include "optimizer/prep.h" #include "optimizer/restrictinfo.h" #include "optimizer/var.h" +#include "parser/analyze.h" #include "rewrite/rewriteManip.h" #include "utils/lsyscache.h" @@ -883,7 +884,10 @@ make_outerjoininfo(PlannerInfo *root, (jointype == JOIN_FULL && bms_is_member(rc->rti, left_rels))) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s cannot be applied to the nullable side of an outer join", + LCS_asString(rc->strength)))); } sjinfo->syn_lefthand = left_rels; diff --git a/src/backend/optimizer/plan/planner.c b/src/backend/optimizer/plan/planner.c index d80c26420fa97..4059c666c6654 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/planner.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/planner.c @@ -1081,7 +1081,11 @@ grouping_planner(PlannerInfo *root, double tuple_fraction) if (parse->rowMarks) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(parse->rowMarks))->strength)))); /* * Calculate pathkeys that represent result ordering requirements diff --git a/src/backend/parser/analyze.c b/src/backend/parser/analyze.c index 16ff23443c590..39036fbc868d6 100644 --- a/src/backend/parser/analyze.c +++ b/src/backend/parser/analyze.c @@ -1221,7 +1221,11 @@ transformValuesClause(ParseState *pstate, SelectStmt *stmt) if (stmt->lockingClause) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s cannot be applied to VALUES", + LCS_asString(((LockingClause *) + linitial(stmt->lockingClause))->strength)))); qry->rtable = pstate->p_rtable; qry->jointree = makeFromExpr(pstate->p_joinlist, NULL); @@ -1312,7 +1316,11 @@ transformSetOperationStmt(ParseState *pstate, SelectStmt *stmt) if (lockingClause) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT", + LCS_asString(((LockingClause *) + linitial(lockingClause))->strength)))); /* Process the WITH clause independently of all else */ if (withClause) @@ -1506,7 +1514,11 @@ transformSetOperationTree(ParseState *pstate, SelectStmt *stmt, if (stmt->lockingClause) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT", + LCS_asString(((LockingClause *) + linitial(stmt->lockingClause))->strength)))); /* * If an internal node of a set-op tree has ORDER BY, LIMIT, FOR UPDATE, @@ -2063,21 +2075,33 @@ transformDeclareCursorStmt(ParseState *pstate, DeclareCursorStmt *stmt) if (result->rowMarks != NIL && (stmt->options & CURSOR_OPT_HOLD)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(result->rowMarks))->strength)), errdetail("Holdable cursors must be READ ONLY."))); /* FOR UPDATE and SCROLL are not compatible */ if (result->rowMarks != NIL && (stmt->options & CURSOR_OPT_SCROLL)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(result->rowMarks))->strength)), errdetail("Scrollable cursors must be READ ONLY."))); /* FOR UPDATE and INSENSITIVE are not compatible */ if (result->rowMarks != NIL && (stmt->options & CURSOR_OPT_INSENSITIVE)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(result->rowMarks))->strength)), errdetail("Insensitive cursors must be READ ONLY."))); /* We won't need the raw querytree any more */ @@ -2196,6 +2220,23 @@ transformCreateTableAsStmt(ParseState *pstate, CreateTableAsStmt *stmt) } +char * +LCS_asString(LockClauseStrength strength) +{ + switch (strength) + { + case LCS_FORKEYSHARE: + return "FOR KEY SHARE"; + case LCS_FORSHARE: + return "FOR SHARE"; + case LCS_FORNOKEYUPDATE: + return "FOR NO KEY UPDATE"; + case LCS_FORUPDATE: + return "FOR UPDATE"; + } + return "FOR some"; /* shouldn't happen */ +} + /* * Check for features that are not supported with FOR [KEY] UPDATE/SHARE. * @@ -2207,31 +2248,59 @@ CheckSelectLocking(Query *qry) if (qry->setOperations) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); if (qry->distinctClause != NIL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with DISTINCT clause"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with DISTINCT clause", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); if (qry->groupClause != NIL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with GROUP BY clause"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with GROUP BY clause", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); if (qry->havingQual != NULL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with HAVING clause"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with HAVING clause", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); if (qry->hasAggs) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with aggregate functions"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with aggregate functions", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); if (qry->hasWindowFuncs) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with window functions"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with window functions", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); if (expression_returns_set((Node *) qry->targetList)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target list"))); + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s is not allowed with set-returning functions in the target list", + LCS_asString(((RowMarkClause *) + linitial(qry->rowMarks))->strength)))); } /* @@ -2307,7 +2376,10 @@ transformLockingClause(ParseState *pstate, Query *qry, LockingClause *lc, if (thisrel->catalogname || thisrel->schemaname) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), - errmsg("row-level locks must specify unqualified relation names"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s must specify unqualified relation names", + LCS_asString(lc->strength)), parser_errposition(pstate, thisrel->location))); i = 0; @@ -2337,25 +2409,37 @@ transformLockingClause(ParseState *pstate, Query *qry, LockingClause *lc, case RTE_JOIN: ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks cannot be applied to a join"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s cannot be applied to a join", + LCS_asString(lc->strength)), parser_errposition(pstate, thisrel->location))); break; case RTE_FUNCTION: ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks cannot be applied to a function"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s cannot be applied to a function", + LCS_asString(lc->strength)), parser_errposition(pstate, thisrel->location))); break; case RTE_VALUES: ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks cannot be applied to VALUES"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s cannot be applied to VALUES", + LCS_asString(lc->strength)), parser_errposition(pstate, thisrel->location))); break; case RTE_CTE: ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("row-level locks cannot be applied to a WITH query"), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("%s cannot be applied to a WITH query", + LCS_asString(lc->strength)), parser_errposition(pstate, thisrel->location))); break; default: @@ -2369,8 +2453,11 @@ transformLockingClause(ParseState *pstate, Query *qry, LockingClause *lc, if (rt == NULL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_UNDEFINED_TABLE), - errmsg("relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause", - thisrel->relname), + /*------ + translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ + errmsg("relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause", + thisrel->relname, + LCS_asString(lc->strength)), parser_errposition(pstate, thisrel->location))); } } diff --git a/src/include/parser/analyze.h b/src/include/parser/analyze.h index 2f988d4021907..b24b205e45866 100644 --- a/src/include/parser/analyze.h +++ b/src/include/parser/analyze.h @@ -36,6 +36,7 @@ extern Query *transformStmt(ParseState *pstate, Node *parseTree); extern bool analyze_requires_snapshot(Node *parseTree); +extern char *LCS_asString(LockClauseStrength strength); extern void CheckSelectLocking(Query *qry); extern void applyLockingClause(Query *qry, Index rtindex, LockClauseStrength strength, bool noWait, bool pushedDown); From b81d0691b9c6cc249511b92bb4b96f3a99a91eb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Tue, 23 Jul 2013 16:23:04 -0400 Subject: [PATCH 074/231] Change post-rewriter representation of dropped columns in joinaliasvars. It's possible to drop a column from an input table of a JOIN clause in a view, if that column is nowhere actually referenced in the view. But it will still be there in the JOIN clause's joinaliasvars list. We used to replace such entries with NULL Const nodes, which is handy for generation of RowExpr expansion of a whole-row reference to the view. The trouble with that is that it can't be distinguished from the situation after subquery pull-up of a constant subquery output expression below the JOIN. Instead, replace such joinaliasvars with null pointers (empty expression trees), which can't be confused with pulled-up expressions. expandRTE() still emits the old convention, though, for convenience of RowExpr generation and to reduce the risk of breaking extension code. In HEAD and 9.3, this patch also fixes a problem with some new code in ruleutils.c that was failing to cope with implicitly-casted joinaliasvars entries, as per recent report from Feike Steenbergen. That oversight was because of an inadequate description of the data structure in parsenodes.h, which I've now corrected. There were some pre-existing oversights of the same ilk elsewhere, which I believe are now all fixed. --- src/backend/optimizer/util/var.c | 3 +- src/backend/parser/parse_relation.c | 29 +++++++++++------ src/backend/parser/parse_target.c | 3 ++ src/backend/rewrite/rewriteHandler.c | 32 +++++++++---------- src/backend/utils/adt/ruleutils.c | 39 +++++++++++++---------- src/include/nodes/parsenodes.h | 22 ++++++++----- src/test/regress/expected/create_view.out | 27 ++++++++++++++++ src/test/regress/sql/create_view.sql | 15 +++++++++ 8 files changed, 119 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/util/var.c b/src/backend/optimizer/util/var.c index 7eaf8d27bf08b..5f736ad6c4060 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/var.c +++ b/src/backend/optimizer/util/var.c @@ -654,7 +654,7 @@ flatten_join_alias_vars_mutator(Node *node, newvar = (Node *) lfirst(lv); attnum++; /* Ignore dropped columns */ - if (IsA(newvar, Const)) + if (newvar == NULL) continue; newvar = copyObject(newvar); @@ -687,6 +687,7 @@ flatten_join_alias_vars_mutator(Node *node, /* Expand join alias reference */ Assert(var->varattno > 0); newvar = (Node *) list_nth(rte->joinaliasvars, var->varattno - 1); + Assert(newvar != NULL); newvar = copyObject(newvar); /* diff --git a/src/backend/parser/parse_relation.c b/src/backend/parser/parse_relation.c index a9254c8c3a2e3..42de89f510190 100644 --- a/src/backend/parser/parse_relation.c +++ b/src/backend/parser/parse_relation.c @@ -24,6 +24,7 @@ #include "funcapi.h" #include "nodes/makefuncs.h" #include "nodes/nodeFuncs.h" +#include "optimizer/clauses.h" #include "parser/parsetree.h" #include "parser/parse_relation.h" #include "parser/parse_type.h" @@ -749,14 +750,15 @@ markRTEForSelectPriv(ParseState *pstate, RangeTblEntry *rte, * The aliasvar could be either a Var or a COALESCE expression, * but in the latter case we should already have marked the two * referent variables as being selected, due to their use in the - * JOIN clause. So we need only be concerned with the simple Var - * case. + * JOIN clause. So we need only be concerned with the Var case. + * But we do need to drill down through implicit coercions. */ Var *aliasvar; Assert(col > 0 && col <= list_length(rte->joinaliasvars)); aliasvar = (Var *) list_nth(rte->joinaliasvars, col - 1); - if (IsA(aliasvar, Var)) + aliasvar = (Var *) strip_implicit_coercions((Node *) aliasvar); + if (aliasvar && IsA(aliasvar, Var)) markVarForSelectPriv(pstate, aliasvar, NULL); } } @@ -1841,10 +1843,10 @@ expandRTE(RangeTblEntry *rte, int rtindex, int sublevels_up, * deleted columns in the join; but we have to check since * this routine is also used by the rewriter, and joins * found in stored rules might have join columns for - * since-deleted columns. This will be signaled by a NULL - * Const in the alias-vars list. + * since-deleted columns. This will be signaled by a null + * pointer in the alias-vars list. */ - if (IsA(avar, Const)) + if (avar == NULL) { if (include_dropped) { @@ -1852,8 +1854,16 @@ expandRTE(RangeTblEntry *rte, int rtindex, int sublevels_up, *colnames = lappend(*colnames, makeString(pstrdup(""))); if (colvars) + { + /* + * Can't use join's column type here (it might + * be dropped!); but it doesn't really matter + * what type the Const claims to be. + */ *colvars = lappend(*colvars, - copyObject(avar)); + makeNullConst(INT4OID, -1, + InvalidOid)); + } } continue; } @@ -2242,6 +2252,7 @@ get_rte_attribute_type(RangeTblEntry *rte, AttrNumber attnum, Assert(attnum > 0 && attnum <= list_length(rte->joinaliasvars)); aliasvar = (Node *) list_nth(rte->joinaliasvars, attnum - 1); + Assert(aliasvar != NULL); *vartype = exprType(aliasvar); *vartypmod = exprTypmod(aliasvar); *varcollid = exprCollation(aliasvar); @@ -2304,7 +2315,7 @@ get_rte_attribute_is_dropped(RangeTblEntry *rte, AttrNumber attnum) * but one in a stored rule might contain columns that were * dropped from the underlying tables, if said columns are * nowhere explicitly referenced in the rule. This will be - * signaled to us by a NULL Const in the joinaliasvars list. + * signaled to us by a null pointer in the joinaliasvars list. */ Var *aliasvar; @@ -2313,7 +2324,7 @@ get_rte_attribute_is_dropped(RangeTblEntry *rte, AttrNumber attnum) elog(ERROR, "invalid varattno %d", attnum); aliasvar = (Var *) list_nth(rte->joinaliasvars, attnum - 1); - result = IsA(aliasvar, Const); + result = (aliasvar == NULL); } break; case RTE_FUNCTION: diff --git a/src/backend/parser/parse_target.c b/src/backend/parser/parse_target.c index ca20e77ce6d1b..9c6c202c8e6ef 100644 --- a/src/backend/parser/parse_target.c +++ b/src/backend/parser/parse_target.c @@ -311,6 +311,7 @@ markTargetListOrigin(ParseState *pstate, TargetEntry *tle, Assert(attnum > 0 && attnum <= list_length(rte->joinaliasvars)); aliasvar = (Var *) list_nth(rte->joinaliasvars, attnum - 1); + /* We intentionally don't strip implicit coercions here */ markTargetListOrigin(pstate, tle, aliasvar, netlevelsup); } break; @@ -1461,6 +1462,8 @@ expandRecordVariable(ParseState *pstate, Var *var, int levelsup) /* Join RTE --- recursively inspect the alias variable */ Assert(attnum > 0 && attnum <= list_length(rte->joinaliasvars)); expr = (Node *) list_nth(rte->joinaliasvars, attnum - 1); + Assert(expr != NULL); + /* We intentionally don't strip implicit coercions here */ if (IsA(expr, Var)) return expandRecordVariable(pstate, (Var *) expr, netlevelsup); /* else fall through to inspect the expression */ diff --git a/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c b/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c index 4163301542ab4..f8e261a7b90af 100644 --- a/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c +++ b/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c @@ -19,6 +19,7 @@ #include "foreign/fdwapi.h" #include "nodes/makefuncs.h" #include "nodes/nodeFuncs.h" +#include "optimizer/clauses.h" #include "parser/analyze.h" #include "parser/parse_coerce.h" #include "parser/parsetree.h" @@ -90,9 +91,8 @@ static Query *fireRIRrules(Query *parsetree, List *activeRIRs, * such a list in a stored rule to include references to dropped columns. * (If the column is not explicitly referenced anywhere else in the query, * the dependency mechanism won't consider it used by the rule and so won't - * prevent the column drop.) To support get_rte_attribute_is_dropped(), - * we replace join alias vars that reference dropped columns with NULL Const - * nodes. + * prevent the column drop.) To support get_rte_attribute_is_dropped(), we + * replace join alias vars that reference dropped columns with null pointers. * * (In PostgreSQL 8.0, we did not do this processing but instead had * get_rte_attribute_is_dropped() recurse to detect dropped columns in joins. @@ -159,8 +159,8 @@ AcquireRewriteLocks(Query *parsetree, bool forUpdatePushedDown) /* * Scan the join's alias var list to see if any columns have - * been dropped, and if so replace those Vars with NULL - * Consts. + * been dropped, and if so replace those Vars with null + * pointers. * * Since a join has only two inputs, we can expect to see * multiple references to the same input RTE; optimize away @@ -171,16 +171,20 @@ AcquireRewriteLocks(Query *parsetree, bool forUpdatePushedDown) curinputrte = NULL; foreach(ll, rte->joinaliasvars) { - Var *aliasvar = (Var *) lfirst(ll); + Var *aliasitem = (Var *) lfirst(ll); + Var *aliasvar = aliasitem; + + /* Look through any implicit coercion */ + aliasvar = (Var *) strip_implicit_coercions((Node *) aliasvar); /* * If the list item isn't a simple Var, then it must * represent a merged column, ie a USING column, and so it * couldn't possibly be dropped, since it's referenced in - * the join clause. (Conceivably it could also be a NULL - * constant already? But that's OK too.) + * the join clause. (Conceivably it could also be a null + * pointer already? But that's OK too.) */ - if (IsA(aliasvar, Var)) + if (aliasvar && IsA(aliasvar, Var)) { /* * The elements of an alias list have to refer to @@ -204,15 +208,11 @@ AcquireRewriteLocks(Query *parsetree, bool forUpdatePushedDown) if (get_rte_attribute_is_dropped(curinputrte, aliasvar->varattno)) { - /* - * can't use vartype here, since that might be a - * now-dropped type OID, but it doesn't really - * matter what type the Const claims to be. - */ - aliasvar = (Var *) makeNullConst(INT4OID, -1, InvalidOid); + /* Replace the join alias item with a NULL */ + aliasitem = NULL; } } - newaliasvars = lappend(newaliasvars, aliasvar); + newaliasvars = lappend(newaliasvars, aliasitem); } rte->joinaliasvars = newaliasvars; break; diff --git a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c index a1ed7813f24f5..628b83a67f6da 100644 --- a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c +++ b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c @@ -235,6 +235,7 @@ typedef struct * child RTE's attno and rightattnos[i] is zero; and conversely for a * column of the right child. But for merged columns produced by JOIN * USING/NATURAL JOIN, both leftattnos[i] and rightattnos[i] are nonzero. + * Also, if the column has been dropped, both are zero. * * If it's a JOIN USING, usingNames holds the alias names selected for the * merged columns (these might be different from the original USING list, @@ -3053,6 +3054,13 @@ set_join_column_names(deparse_namespace *dpns, RangeTblEntry *rte, char *colname = colinfo->colnames[i]; char *real_colname; + /* Ignore dropped column (only possible for non-merged column) */ + if (colinfo->leftattnos[i] == 0 && colinfo->rightattnos[i] == 0) + { + Assert(colname == NULL); + continue; + } + /* Get the child column name */ if (colinfo->leftattnos[i] > 0) real_colname = leftcolinfo->colnames[colinfo->leftattnos[i] - 1]; @@ -3061,15 +3069,9 @@ set_join_column_names(deparse_namespace *dpns, RangeTblEntry *rte, else { /* We're joining system columns --- use eref name */ - real_colname = (char *) list_nth(rte->eref->colnames, i); - } - - /* Ignore dropped columns (only possible for non-merged column) */ - if (real_colname == NULL) - { - Assert(colname == NULL); - continue; + real_colname = strVal(list_nth(rte->eref->colnames, i)); } + Assert(real_colname != NULL); /* In an unnamed join, just report child column names as-is */ if (rte->alias == NULL) @@ -3402,7 +3404,14 @@ identify_join_columns(JoinExpr *j, RangeTblEntry *jrte, { Var *aliasvar = (Var *) lfirst(lc); - if (IsA(aliasvar, Var)) + /* get rid of any implicit coercion above the Var */ + aliasvar = (Var *) strip_implicit_coercions((Node *) aliasvar); + + if (aliasvar == NULL) + { + /* It's a dropped column; nothing to do here */ + } + else if (IsA(aliasvar, Var)) { Assert(aliasvar->varlevelsup == 0); Assert(aliasvar->varattno != 0); @@ -3422,15 +3431,8 @@ identify_join_columns(JoinExpr *j, RangeTblEntry *jrte, */ } else - { - /* - * Although NULL constants can appear in joinaliasvars lists - * during planning, we shouldn't see any here, since the Query - * tree hasn't been through AcquireRewriteLocks(). - */ elog(ERROR, "unrecognized node type in join alias vars: %d", (int) nodeTag(aliasvar)); - } i++; } @@ -5359,7 +5361,8 @@ get_variable(Var *var, int levelsup, bool istoplevel, deparse_context *context) Var *aliasvar; aliasvar = (Var *) list_nth(rte->joinaliasvars, attnum - 1); - if (IsA(aliasvar, Var)) + /* we intentionally don't strip implicit coercions here */ + if (aliasvar && IsA(aliasvar, Var)) { return get_variable(aliasvar, var->varlevelsup + levelsup, istoplevel, context); @@ -5670,6 +5673,8 @@ get_name_for_var_field(Var *var, int fieldno, elog(ERROR, "cannot decompile join alias var in plan tree"); Assert(attnum > 0 && attnum <= list_length(rte->joinaliasvars)); expr = (Node *) list_nth(rte->joinaliasvars, attnum - 1); + Assert(expr != NULL); + /* we intentionally don't strip implicit coercions here */ if (IsA(expr, Var)) return get_name_for_var_field((Var *) expr, fieldno, var->varlevelsup + levelsup, diff --git a/src/include/nodes/parsenodes.h b/src/include/nodes/parsenodes.h index 6723647e2e397..0eac9fb97e293 100644 --- a/src/include/nodes/parsenodes.h +++ b/src/include/nodes/parsenodes.h @@ -652,7 +652,7 @@ typedef struct XmlSerialize * a stored rule might contain entries for columns dropped since the rule * was created. (This is only possible for columns not actually referenced * in the rule.) When loading a stored rule, we replace the joinaliasvars - * items for any such columns with NULL Consts. (We can't simply delete + * items for any such columns with null pointers. (We can't simply delete * them from the joinaliasvars list, because that would affect the attnums * of Vars referencing the rest of the list.) * @@ -723,13 +723,19 @@ typedef struct RangeTblEntry /* * Fields valid for a join RTE (else NULL/zero): * - * joinaliasvars is a list of Vars or COALESCE expressions corresponding - * to the columns of the join result. An alias Var referencing column K - * of the join result can be replaced by the K'th element of joinaliasvars - * --- but to simplify the task of reverse-listing aliases correctly, we - * do not do that until planning time. In a Query loaded from a stored - * rule, it is also possible for joinaliasvars items to be NULL Consts, - * denoting columns dropped since the rule was made. + * joinaliasvars is a list of (usually) Vars corresponding to the columns + * of the join result. An alias Var referencing column K of the join + * result can be replaced by the K'th element of joinaliasvars --- but to + * simplify the task of reverse-listing aliases correctly, we do not do + * that until planning time. In detail: an element of joinaliasvars can + * be a Var of one of the join's input relations, or such a Var with an + * implicit coercion to the join's output column type, or a COALESCE + * expression containing the two input column Vars (possibly coerced). + * Within a Query loaded from a stored rule, it is also possible for + * joinaliasvars items to be null pointers, which are placeholders for + * (necessarily unreferenced) columns dropped since the rule was made. + * Also, once planning begins, joinaliasvars items can be almost anything, + * as a result of subquery-flattening substitutions. */ JoinType jointype; /* type of join */ List *joinaliasvars; /* list of alias-var expansions */ diff --git a/src/test/regress/expected/create_view.out b/src/test/regress/expected/create_view.out index 11ac795677858..3ca8a16ec86b1 100644 --- a/src/test/regress/expected/create_view.out +++ b/src/test/regress/expected/create_view.out @@ -1243,6 +1243,33 @@ select pg_get_viewdef('vv4', true); FULL JOIN tt8 tt8y(x_1, z, z2) USING (x_1); (1 row) +-- +-- Also check dropping a column that existed when the view was made +-- +create table tt9 (x int, xx int, y int); +create table tt10 (x int, z int); +create view vv5 as select x,y,z from tt9 join tt10 using(x); +select pg_get_viewdef('vv5', true); + pg_get_viewdef +------------------------- + SELECT tt9.x, + + tt9.y, + + tt10.z + + FROM tt9 + + JOIN tt10 USING (x); +(1 row) + +alter table tt9 drop column xx; +select pg_get_viewdef('vv5', true); + pg_get_viewdef +------------------------- + SELECT tt9.x, + + tt9.y, + + tt10.z + + FROM tt9 + + JOIN tt10 USING (x); +(1 row) + -- clean up all the random objects we made above set client_min_messages = warning; DROP SCHEMA temp_view_test CASCADE; diff --git a/src/test/regress/sql/create_view.sql b/src/test/regress/sql/create_view.sql index 3d85d9cfdc50b..4fbd5a5e6f8ba 100644 --- a/src/test/regress/sql/create_view.sql +++ b/src/test/regress/sql/create_view.sql @@ -389,6 +389,21 @@ select pg_get_viewdef('vv2', true); select pg_get_viewdef('vv3', true); select pg_get_viewdef('vv4', true); +-- +-- Also check dropping a column that existed when the view was made +-- + +create table tt9 (x int, xx int, y int); +create table tt10 (x int, z int); + +create view vv5 as select x,y,z from tt9 join tt10 using(x); + +select pg_get_viewdef('vv5', true); + +alter table tt9 drop column xx; + +select pg_get_viewdef('vv5', true); + -- clean up all the random objects we made above set client_min_messages = warning; DROP SCHEMA temp_view_test CASCADE; From 5ef42547c3c55a0d743ea3fabe165ce3bcc3d3c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Tue, 23 Jul 2013 17:38:32 -0400 Subject: [PATCH 075/231] Check for NULL result from strdup Per Coverity Scan --- src/interfaces/libpq/fe-secure.c | 12 +++++++++++- 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c index 174cf426f06f3..a6a09cd1ab2de 100644 --- a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c +++ b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c @@ -1131,7 +1131,17 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) { /* Colon, but not in second character, treat as engine:key */ char *engine_str = strdup(conn->sslkey); - char *engine_colon = strchr(engine_str, ':'); + char *engine_colon; + + if (engine_str == NULL) + { + printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, + libpq_gettext("out of memory\n")); + return -1; + } + + /* cannot return NULL because we already checked before strdup */ + engine_colon = strchr(engine_str, ':'); *engine_colon = '\0'; /* engine_str now has engine name */ engine_colon++; /* engine_colon now has key name */ From 7f5cfe914de49130d86b2e1e9636b7135e577ef1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Tue, 23 Jul 2013 17:54:24 -0400 Subject: [PATCH 076/231] Further hacking on ruleutils' new column-alias-assignment code. After further thought about implicit coercions appearing in a joinaliasvars list, I realized that they represent an additional reason why we might need to reference the join output column directly instead of referencing an underlying column. Consider SELECT x FROM t1 LEFT JOIN t2 USING (x) where t1.x is of type date while t2.x is of type timestamptz. The merged output variable is of type timestamptz, but it won't go to null when t2 does, therefore neither t1.x nor t2.x is a valid substitute reference. The code in get_variable() actually gets this case right, since it knows it shouldn't look through a coercion, but we failed to ensure that the unqualified output column name would be globally unique. To fix, modify the code that trawls for a dangerous situation so that it actually scans through an unnamed join's joinaliasvars list to see if there are any non-simple-Var entries. --- src/backend/utils/adt/ruleutils.c | 92 +++++++++++++---------- src/test/regress/expected/create_view.out | 28 +++++++ src/test/regress/sql/create_view.sql | 13 ++++ 3 files changed, 94 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c index 628b83a67f6da..a7de92f306694 100644 --- a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c +++ b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c @@ -164,10 +164,10 @@ typedef struct * since they just inherit column names from their input RTEs, and we can't * rename the columns at the join level. Most of the time this isn't an issue * because we don't need to reference the join's output columns as such; we - * can reference the input columns instead. That approach fails for merged - * FULL JOIN USING columns, however, so when we have one of those in an - * unnamed join, we have to make that column's alias globally unique across - * the whole query to ensure it can be referenced unambiguously. + * can reference the input columns instead. That approach can fail for merged + * JOIN USING columns, however, so when we have one of those in an unnamed + * join, we have to make that column's alias globally unique across the whole + * query to ensure it can be referenced unambiguously. * * Another problem is that a JOIN USING clause requires the columns to be * merged to have the same aliases in both input RTEs. To handle that, we do @@ -301,7 +301,7 @@ static bool refname_is_unique(char *refname, deparse_namespace *dpns, static void set_deparse_for_query(deparse_namespace *dpns, Query *query, List *parent_namespaces); static void set_simple_column_names(deparse_namespace *dpns); -static bool has_unnamed_full_join_using(Node *jtnode); +static bool has_dangerous_join_using(deparse_namespace *dpns, Node *jtnode); static void set_using_names(deparse_namespace *dpns, Node *jtnode); static void set_relation_column_names(deparse_namespace *dpns, RangeTblEntry *rte, @@ -2570,7 +2570,7 @@ set_deparse_for_query(deparse_namespace *dpns, Query *query, { /* Detect whether global uniqueness of USING names is needed */ dpns->unique_using = - has_unnamed_full_join_using((Node *) query->jointree); + has_dangerous_join_using(dpns, (Node *) query->jointree); /* * Select names for columns merged by USING, via a recursive pass over @@ -2630,25 +2630,26 @@ set_simple_column_names(deparse_namespace *dpns) } /* - * has_unnamed_full_join_using: search jointree for unnamed FULL JOIN USING + * has_dangerous_join_using: search jointree for unnamed JOIN USING * - * Merged columns of a FULL JOIN USING act differently from either of the - * input columns, so they have to be referenced as columns of the JOIN not - * as columns of either input. And this is problematic if the join is - * unnamed (alias-less): we cannot qualify the column's name with an RTE - * name, since there is none. (Forcibly assigning an alias to the join is - * not a solution, since that will prevent legal references to tables below - * the join.) To ensure that every column in the query is unambiguously - * referenceable, we must assign such merged columns names that are globally - * unique across the whole query, aliasing other columns out of the way as - * necessary. + * Merged columns of a JOIN USING may act differently from either of the input + * columns, either because they are merged with COALESCE (in a FULL JOIN) or + * because an implicit coercion of the underlying input column is required. + * In such a case the column must be referenced as a column of the JOIN not as + * a column of either input. And this is problematic if the join is unnamed + * (alias-less): we cannot qualify the column's name with an RTE name, since + * there is none. (Forcibly assigning an alias to the join is not a solution, + * since that will prevent legal references to tables below the join.) + * To ensure that every column in the query is unambiguously referenceable, + * we must assign such merged columns names that are globally unique across + * the whole query, aliasing other columns out of the way as necessary. * * Because the ensuing re-aliasing is fairly damaging to the readability of * the query, we don't do this unless we have to. So, we must pre-scan * the join tree to see if we have to, before starting set_using_names(). */ static bool -has_unnamed_full_join_using(Node *jtnode) +has_dangerous_join_using(deparse_namespace *dpns, Node *jtnode) { if (IsA(jtnode, RangeTblRef)) { @@ -2661,7 +2662,7 @@ has_unnamed_full_join_using(Node *jtnode) foreach(lc, f->fromlist) { - if (has_unnamed_full_join_using((Node *) lfirst(lc))) + if (has_dangerous_join_using(dpns, (Node *) lfirst(lc))) return true; } } @@ -2669,16 +2670,30 @@ has_unnamed_full_join_using(Node *jtnode) { JoinExpr *j = (JoinExpr *) jtnode; - /* Is it an unnamed FULL JOIN with USING? */ - if (j->alias == NULL && - j->jointype == JOIN_FULL && - j->usingClause) - return true; + /* Is it an unnamed JOIN with USING? */ + if (j->alias == NULL && j->usingClause) + { + /* + * Yes, so check each join alias var to see if any of them are not + * simple references to underlying columns. If so, we have a + * dangerous situation and must pick unique aliases. + */ + RangeTblEntry *jrte = rt_fetch(j->rtindex, dpns->rtable); + ListCell *lc; + + foreach(lc, jrte->joinaliasvars) + { + Var *aliasvar = (Var *) lfirst(lc); + + if (aliasvar != NULL && !IsA(aliasvar, Var)) + return true; + } + } /* Nope, but inspect children */ - if (has_unnamed_full_join_using(j->larg)) + if (has_dangerous_join_using(dpns, j->larg)) return true; - if (has_unnamed_full_join_using(j->rarg)) + if (has_dangerous_join_using(dpns, j->rarg)) return true; } else @@ -2768,16 +2783,16 @@ set_using_names(deparse_namespace *dpns, Node *jtnode) * * If dpns->unique_using is TRUE, we force all USING names to be * unique across the whole query level. In principle we'd only need - * the names of USING columns in unnamed full joins to be globally - * unique, but to safely assign all USING names in a single pass, we - * have to enforce the same uniqueness rule for all of them. However, - * if a USING column's name has been pushed down from the parent, we - * should use it as-is rather than making a uniqueness adjustment. - * This is necessary when we're at an unnamed join, and it creates no - * risk of ambiguity. Also, if there's a user-written output alias - * for a merged column, we prefer to use that rather than the input - * name; this simplifies the logic and seems likely to lead to less - * aliasing overall. + * the names of dangerous USING columns to be globally unique, but to + * safely assign all USING names in a single pass, we have to enforce + * the same uniqueness rule for all of them. However, if a USING + * column's name has been pushed down from the parent, we should use + * it as-is rather than making a uniqueness adjustment. This is + * necessary when we're at an unnamed join, and it creates no risk of + * ambiguity. Also, if there's a user-written output alias for a + * merged column, we prefer to use that rather than the input name; + * this simplifies the logic and seems likely to lead to less aliasing + * overall. * * If dpns->unique_using is FALSE, we only need USING names to be * unique within their own join RTE. We still need to honor @@ -5344,9 +5359,8 @@ get_variable(Var *var, int levelsup, bool istoplevel, deparse_context *context) * If it's a simple reference to one of the input vars, then recursively * print the name of that var instead. When it's not a simple reference, * we have to just print the unqualified join column name. (This can only - * happen with columns that were merged by USING or NATURAL clauses in a - * FULL JOIN; we took pains previously to make the unqualified column name - * unique in such cases.) + * happen with "dangerous" merged columns in a JOIN USING; we took pains + * previously to make the unqualified column name unique in such cases.) * * This wouldn't work in decompiling plan trees, because we don't store * joinaliasvars lists after planning; but a plan tree should never diff --git a/src/test/regress/expected/create_view.out b/src/test/regress/expected/create_view.out index 3ca8a16ec86b1..f1fdd50d6a4c9 100644 --- a/src/test/regress/expected/create_view.out +++ b/src/test/regress/expected/create_view.out @@ -1243,6 +1243,34 @@ select pg_get_viewdef('vv4', true); FULL JOIN tt8 tt8y(x_1, z, z2) USING (x_1); (1 row) +-- Implicit coercions in a JOIN USING create issues similar to FULL JOIN +create table tt7a (x date, xx int, y int); +alter table tt7a drop column xx; +create table tt8a (x timestamptz, z int); +create view vv2a as +select * from (values(now(),2,3,now(),5)) v(a,b,c,d,e) +union all +select * from tt7a left join tt8a using (x), tt8a tt8ax; +select pg_get_viewdef('vv2a', true); + pg_get_viewdef +---------------------------------------------------------------- + SELECT v.a, + + v.b, + + v.c, + + v.d, + + v.e + + FROM ( VALUES (now(),2,3,now(),5)) v(a, b, c, d, e)+ + UNION ALL + + SELECT x AS a, + + tt7a.y AS b, + + tt8a.z AS c, + + tt8ax.x_1 AS d, + + tt8ax.z AS e + + FROM tt7a + + LEFT JOIN tt8a USING (x), + + tt8a tt8ax(x_1, z); +(1 row) + -- -- Also check dropping a column that existed when the view was made -- diff --git a/src/test/regress/sql/create_view.sql b/src/test/regress/sql/create_view.sql index 4fbd5a5e6f8ba..234a4214b27f8 100644 --- a/src/test/regress/sql/create_view.sql +++ b/src/test/regress/sql/create_view.sql @@ -389,6 +389,19 @@ select pg_get_viewdef('vv2', true); select pg_get_viewdef('vv3', true); select pg_get_viewdef('vv4', true); +-- Implicit coercions in a JOIN USING create issues similar to FULL JOIN + +create table tt7a (x date, xx int, y int); +alter table tt7a drop column xx; +create table tt8a (x timestamptz, z int); + +create view vv2a as +select * from (values(now(),2,3,now(),5)) v(a,b,c,d,e) +union all +select * from tt7a left join tt8a using (x), tt8a tt8ax; + +select pg_get_viewdef('vv2a', true); + -- -- Also check dropping a column that existed when the view was made -- From 808d1f8122223a19d7796e2b50878b1b42450263 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 24 Jul 2013 00:44:09 -0400 Subject: [PATCH 077/231] Fix booltestsel() for case where we have NULL stats but not MCV stats. In a boolean column that contains mostly nulls, ANALYZE might not find enough non-null values to populate the most-common-values stats, but it would still create a pg_statistic entry with stanullfrac set. The logic in booltestsel() for this situation did the wrong thing for "col IS NOT TRUE" and "col IS NOT FALSE" tests, forgetting that null values would satisfy these tests (so that the true selectivity would be close to one, not close to zero). Per bug #8274. Fix by Andrew Gierth, some comment-smithing by me. --- src/backend/utils/adt/selfuncs.c | 22 ++++++++++------------ 1 file changed, 10 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/selfuncs.c b/src/backend/utils/adt/selfuncs.c index da66f347078af..d8c1a889edcb8 100644 --- a/src/backend/utils/adt/selfuncs.c +++ b/src/backend/utils/adt/selfuncs.c @@ -1529,31 +1529,29 @@ booltestsel(PlannerInfo *root, BoolTestType booltesttype, Node *arg, /* * No most-common-value info available. Still have null fraction * information, so use it for IS [NOT] UNKNOWN. Otherwise adjust - * for null fraction and assume an even split for boolean tests. + * for null fraction and assume a 50-50 split of TRUE and FALSE. */ switch (booltesttype) { case IS_UNKNOWN: - - /* - * Use freq_null directly. - */ + /* select only NULL values */ selec = freq_null; break; case IS_NOT_UNKNOWN: - - /* - * Select not unknown (not null) values. Calculate from - * freq_null. - */ + /* select non-NULL values */ selec = 1.0 - freq_null; break; case IS_TRUE: - case IS_NOT_TRUE: case IS_FALSE: - case IS_NOT_FALSE: + /* Assume we select half of the non-NULL values */ selec = (1.0 - freq_null) / 2.0; break; + case IS_NOT_TRUE: + case IS_NOT_FALSE: + /* Assume we select NULLs plus half of the non-NULLs */ + /* equiv. to freq_null + (1.0 - freq_null) / 2.0 */ + selec = (freq_null + 1.0) / 2.0; + break; default: elog(ERROR, "unrecognized booltesttype: %d", (int) booltesttype); From 38afb907afccb4fac10f367a77c421172c04685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Wed, 24 Jul 2013 10:00:37 -0400 Subject: [PATCH 078/231] pg_upgrade: fix parallel/-j crash on Windows This fixes the problem of passing the wrong function pointer when doing parallel copy/link operations on Windows. Backpatched to 9.3beta. Found and patch supplied by Andrew Dunstan --- contrib/pg_upgrade/parallel.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/parallel.c b/contrib/pg_upgrade/parallel.c index 8725170d1b544..bf52890ad45e5 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/parallel.c +++ b/contrib/pg_upgrade/parallel.c @@ -244,7 +244,7 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, strcpy(new_arg->new_pgdata, new_pgdata); strcpy(new_arg->old_tablespace, old_tablespace); - child = (HANDLE) _beginthreadex(NULL, 0, (void *) win32_exec_prog, + child = (HANDLE) _beginthreadex(NULL, 0, (void *) win32_transfer_all_new_dbs, new_arg, 0, NULL); if (child == 0) pg_log(PG_FATAL, "could not create worker thread: %s\n", strerror(errno)); From 4a67a9ac13495d69b4d3b560b63cafda9318b4f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Wed, 24 Jul 2013 13:15:47 -0400 Subject: [PATCH 079/231] pg_upgrade: more Windows parallel/-j fixes More fixes to handle Windows thread parameter passing. Backpatch to 9.3 beta. Patch originally from Andrew Dunstan --- contrib/pg_upgrade/parallel.c | 48 +++++++++++++++++++++++------------ contrib/pg_upgrade/test.sh | 2 +- 2 files changed, 33 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/parallel.c b/contrib/pg_upgrade/parallel.c index bf52890ad45e5..caeebcd9d0797 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/parallel.c +++ b/contrib/pg_upgrade/parallel.c @@ -32,18 +32,18 @@ HANDLE *thread_handles; typedef struct { - char log_file[MAXPGPATH]; - char opt_log_file[MAXPGPATH]; - char cmd[MAX_STRING]; + char *log_file; + char *opt_log_file; + char *cmd; } exec_thread_arg; typedef struct { DbInfoArr *old_db_arr; DbInfoArr *new_db_arr; - char old_pgdata[MAXPGPATH]; - char new_pgdata[MAXPGPATH]; - char old_tablespace[MAXPGPATH]; + char *old_pgdata; + char *new_pgdata; + char *old_tablespace; } transfer_thread_arg; exec_thread_arg **exec_thread_args; @@ -113,10 +113,12 @@ parallel_exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, pg_log(PG_FATAL, "could not create worker process: %s\n", strerror(errno)); #else if (thread_handles == NULL) + thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); + + if (exec_thread_args == NULL) { int i; - thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); exec_thread_args = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(exec_thread_arg *)); /* @@ -125,16 +127,22 @@ parallel_exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, * thread different from the one that allocated it. */ for (i = 0; i < user_opts.jobs; i++) - exec_thread_args[i] = pg_malloc(sizeof(exec_thread_arg)); + exec_thread_args[i] = pg_malloc0(sizeof(exec_thread_arg)); } /* use first empty array element */ new_arg = exec_thread_args[parallel_jobs - 1]; /* Can only pass one pointer into the function, so use a struct */ - strcpy(new_arg->log_file, log_file); - strcpy(new_arg->opt_log_file, opt_log_file); - strcpy(new_arg->cmd, cmd); + if (new_arg->log_file) + pg_free(new_arg->log_file); + new_arg->log_file = pg_strdup(log_file); + if (new_arg->opt_log_file) + pg_free(new_arg->opt_log_file); + new_arg->opt_log_file = opt_log_file ? pg_strdup(opt_log_file) : NULL; + if (new_arg->cmd) + pg_free(new_arg->cmd); + new_arg->cmd = pg_strdup(cmd); child = (HANDLE) _beginthreadex(NULL, 0, (void *) win32_exec_prog, new_arg, 0, NULL); @@ -219,10 +227,12 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, pg_log(PG_FATAL, "could not create worker process: %s\n", strerror(errno)); #else if (thread_handles == NULL) + thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); + + if (transfer_thread_args == NULL) { int i; - thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); transfer_thread_args = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(transfer_thread_arg *)); /* @@ -231,7 +241,7 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, * thread different from the one that allocated it. */ for (i = 0; i < user_opts.jobs; i++) - transfer_thread_args[i] = pg_malloc(sizeof(transfer_thread_arg)); + transfer_thread_args[i] = pg_malloc0(sizeof(transfer_thread_arg)); } /* use first empty array element */ @@ -240,9 +250,15 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, /* Can only pass one pointer into the function, so use a struct */ new_arg->old_db_arr = old_db_arr; new_arg->new_db_arr = new_db_arr; - strcpy(new_arg->old_pgdata, old_pgdata); - strcpy(new_arg->new_pgdata, new_pgdata); - strcpy(new_arg->old_tablespace, old_tablespace); + if (new_arg->old_pgdata) + pg_free(new_arg->old_pgdata); + new_arg->old_pgdata = pg_strdup(old_pgdata); + if (new_arg->new_pgdata) + pg_free(new_arg->new_pgdata); + new_arg->new_pgdata = pg_strdup(new_pgdata); + if (new_arg->old_tablespace) + pg_free(new_arg->old_tablespace); + new_arg->old_tablespace = old_tablespace ? pg_strdup(old_tablespace) : NULL; child = (HANDLE) _beginthreadex(NULL, 0, (void *) win32_transfer_all_new_dbs, new_arg, 0, NULL); diff --git a/contrib/pg_upgrade/test.sh b/contrib/pg_upgrade/test.sh index e1db3761558e5..30bc5274317c2 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/test.sh +++ b/contrib/pg_upgrade/test.sh @@ -152,7 +152,7 @@ PGDATA=$BASE_PGDATA initdb -N -pg_upgrade -d "${PGDATA}.old" -D "${PGDATA}" -b "$oldbindir" -B "$bindir" -p "$PGPORT" -P "$PGPORT" +pg_upgrade $PG_UPGRADE_OPTS -d "${PGDATA}.old" -D "${PGDATA}" -b "$oldbindir" -B "$bindir" -p "$PGPORT" -P "$PGPORT" pg_ctl start -l "$logdir/postmaster2.log" -o "$POSTMASTER_OPTS" -w From cf707aa70da6729a00593c49d5eb8a35ab27dd11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 24 Jul 2013 17:42:03 -0400 Subject: [PATCH 080/231] Improve ilist.h's support for deletion of slist elements during iteration. Previously one had to use slist_delete(), implying an additional scan of the list, making this infrastructure considerably less efficient than traditional Lists when deletion of element(s) in a long list is needed. Modify the slist_foreach_modify() macro to support deleting the current element in O(1) time, by keeping a "prev" pointer in addition to "cur" and "next". Although this makes iteration with this macro a bit slower, no real harm is done, since in any scenario where you're not going to delete the current list element you might as well just use slist_foreach instead. Improve the comments about when to use each macro. Back-patch to 9.3 so that we'll have consistent semantics in all branches that provide ilist.h. Note this is an ABI break for callers of slist_foreach_modify(). Andres Freund and Tom Lane --- src/backend/lib/ilist.c | 2 +- src/backend/postmaster/pgstat.c | 7 ++++ src/include/lib/ilist.h | 62 +++++++++++++++++++++++++++------ 3 files changed, 59 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/backend/lib/ilist.c b/src/backend/lib/ilist.c index 957a11812277b..eb23fa1c68721 100644 --- a/src/backend/lib/ilist.c +++ b/src/backend/lib/ilist.c @@ -28,7 +28,7 @@ * * It is not allowed to delete a 'node' which is is not in the list 'head' * - * Caution: this is O(n) + * Caution: this is O(n); consider using slist_delete_current() instead. */ void slist_delete(slist_head *head, slist_node *node) diff --git a/src/backend/postmaster/pgstat.c b/src/backend/postmaster/pgstat.c index ac20dffd98819..dac5bca78aab8 100644 --- a/src/backend/postmaster/pgstat.c +++ b/src/backend/postmaster/pgstat.c @@ -3598,6 +3598,13 @@ pgstat_write_statsfiles(bool permanent, bool allDbs) { slist_mutable_iter iter; + /* + * Strictly speaking we should do slist_delete_current() before + * freeing each request struct. We skip that and instead + * re-initialize the list header at the end. Nonetheless, we must use + * slist_foreach_modify, not just slist_foreach, since we will free + * the node's storage before advancing. + */ slist_foreach_modify(iter, &last_statrequests) { DBWriteRequest *req; diff --git a/src/include/lib/ilist.h b/src/include/lib/ilist.h index 73f41159a6cd2..734ef70aa1c77 100644 --- a/src/include/lib/ilist.h +++ b/src/include/lib/ilist.h @@ -211,9 +211,14 @@ typedef struct slist_head * Used as state in slist_foreach(). To get the current element of the * iteration use the 'cur' member. * - * Do *not* manipulate the list while iterating! - * - * NB: this wouldn't really need to be an extra struct, we could use a + * It's allowed to modify the list while iterating, with the exception of + * deleting the iterator's current node; deletion of that node requires + * care if the iteration is to be continued afterward. (Doing so and also + * deleting or inserting adjacent list elements might misbehave; also, if + * the user frees the current node's storage, continuing the iteration is + * not safe.) + * + * NB: this wouldn't really need to be an extra struct, we could use an * slist_node * directly. We prefer a separate type for consistency. */ typedef struct slist_iter @@ -224,15 +229,18 @@ typedef struct slist_iter /* * Singly linked list iterator allowing some modifications while iterating. * - * Used as state in slist_foreach_modify(). + * Used as state in slist_foreach_modify(). To get the current element of the + * iteration use the 'cur' member. * - * Iterations using this are allowed to remove the current node and to add - * more nodes ahead of the current node. + * The only list modification allowed while iterating is to remove the current + * node via slist_delete_current() (*not* slist_delete()). Insertion or + * deletion of nodes adjacent to the current node would misbehave. */ typedef struct slist_mutable_iter { slist_node *cur; /* current element */ slist_node *next; /* next node we'll iterate to */ + slist_node *prev; /* prev node, for deletions */ } slist_mutable_iter; @@ -243,7 +251,7 @@ typedef struct slist_mutable_iter /* Prototypes for functions too big to be inline */ -/* Caution: this is O(n) */ +/* Caution: this is O(n); consider using slist_delete_current() instead */ extern void slist_delete(slist_head *head, slist_node *node); #ifdef ILIST_DEBUG @@ -578,6 +586,7 @@ extern slist_node *slist_pop_head_node(slist_head *head); extern bool slist_has_next(slist_head *head, slist_node *node); extern slist_node *slist_next_node(slist_head *head, slist_node *node); extern slist_node *slist_head_node(slist_head *head); +extern void slist_delete_current(slist_mutable_iter *iter); /* slist macro support function */ extern void *slist_head_element_off(slist_head *head, size_t off); @@ -679,6 +688,29 @@ slist_head_node(slist_head *head) { return (slist_node *) slist_head_element_off(head, 0); } + +/* + * Delete the list element the iterator currently points to. + * + * Caution: this modifies iter->cur, so don't use that again in the current + * loop iteration. + */ +STATIC_IF_INLINE void +slist_delete_current(slist_mutable_iter *iter) +{ + /* + * Update previous element's forward link. If the iteration is at the + * first list element, iter->prev will point to the list header's "head" + * field, so we don't need a special case for that. + */ + iter->prev->next = iter->next; + + /* + * Reset cur to prev, so that prev will continue to point to the prior + * valid list element after slist_foreach_modify() advances to the next. + */ + iter->cur = iter->prev; +} #endif /* PG_USE_INLINE || ILIST_INCLUDE_DEFINITIONS */ /* @@ -706,7 +738,12 @@ slist_head_node(slist_head *head) * * Access the current element with iter.cur. * - * It is *not* allowed to manipulate the list during iteration. + * It's allowed to modify the list while iterating, with the exception of + * deleting the iterator's current node; deletion of that node requires + * care if the iteration is to be continued afterward. (Doing so and also + * deleting or inserting adjacent list elements might misbehave; also, if + * the user frees the current node's storage, continuing the iteration is + * not safe.) */ #define slist_foreach(iter, lhead) \ for (AssertVariableIsOfTypeMacro(iter, slist_iter), \ @@ -720,15 +757,18 @@ slist_head_node(slist_head *head) * * Access the current element with iter.cur. * - * Iterations using this are allowed to remove the current node and to add - * more nodes ahead of the current node. + * The only list modification allowed while iterating is to remove the current + * node via slist_delete_current() (*not* slist_delete()). Insertion or + * deletion of nodes adjacent to the current node would misbehave. */ #define slist_foreach_modify(iter, lhead) \ for (AssertVariableIsOfTypeMacro(iter, slist_mutable_iter), \ AssertVariableIsOfTypeMacro(lhead, slist_head *), \ - (iter).cur = (lhead)->head.next, \ + (iter).prev = &(lhead)->head, \ + (iter).cur = (iter).prev->next, \ (iter).next = (iter).cur ? (iter).cur->next : NULL; \ (iter).cur != NULL; \ + (iter).prev = (iter).cur, \ (iter).cur = (iter).next, \ (iter).next = (iter).next ? (iter).next->next : NULL) From b48f1dc2d35279b0814d60c24e488df2c295bb85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Wed, 24 Jul 2013 22:01:14 -0400 Subject: [PATCH 081/231] pg_upgrade: fix initialization of thread argument Reorder initialization of thread argument marker to it happens before reap_child() is called. Backpatch to 9.3. --- contrib/pg_upgrade/parallel.c | 72 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/parallel.c b/contrib/pg_upgrade/parallel.c index caeebcd9d0797..38ded518329cc 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/parallel.c +++ b/contrib/pg_upgrade/parallel.c @@ -87,6 +87,24 @@ parallel_exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, { /* parallel */ #ifdef WIN32 + if (thread_handles == NULL) + thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); + + if (exec_thread_args == NULL) + { + int i; + + exec_thread_args = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(exec_thread_arg *)); + + /* + * For safety and performance, we keep the args allocated during + * the entire life of the process, and we don't free the args in a + * thread different from the one that allocated it. + */ + for (i = 0; i < user_opts.jobs; i++) + exec_thread_args[i] = pg_malloc0(sizeof(exec_thread_arg)); + } + cur_thread_args = (void **) exec_thread_args; #endif /* harvest any dead children */ @@ -112,24 +130,6 @@ parallel_exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, /* fork failed */ pg_log(PG_FATAL, "could not create worker process: %s\n", strerror(errno)); #else - if (thread_handles == NULL) - thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); - - if (exec_thread_args == NULL) - { - int i; - - exec_thread_args = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(exec_thread_arg *)); - - /* - * For safety and performance, we keep the args allocated during - * the entire life of the process, and we don't free the args in a - * thread different from the one that allocated it. - */ - for (i = 0; i < user_opts.jobs; i++) - exec_thread_args[i] = pg_malloc0(sizeof(exec_thread_arg)); - } - /* use first empty array element */ new_arg = exec_thread_args[parallel_jobs - 1]; @@ -196,6 +196,24 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, { /* parallel */ #ifdef WIN32 + if (thread_handles == NULL) + thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); + + if (transfer_thread_args == NULL) + { + int i; + + transfer_thread_args = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(transfer_thread_arg *)); + + /* + * For safety and performance, we keep the args allocated during + * the entire life of the process, and we don't free the args in a + * thread different from the one that allocated it. + */ + for (i = 0; i < user_opts.jobs; i++) + transfer_thread_args[i] = pg_malloc0(sizeof(transfer_thread_arg)); + } + cur_thread_args = (void **) transfer_thread_args; #endif /* harvest any dead children */ @@ -226,24 +244,6 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, /* fork failed */ pg_log(PG_FATAL, "could not create worker process: %s\n", strerror(errno)); #else - if (thread_handles == NULL) - thread_handles = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(HANDLE)); - - if (transfer_thread_args == NULL) - { - int i; - - transfer_thread_args = pg_malloc(user_opts.jobs * sizeof(transfer_thread_arg *)); - - /* - * For safety and performance, we keep the args allocated during - * the entire life of the process, and we don't free the args in a - * thread different from the one that allocated it. - */ - for (i = 0; i < user_opts.jobs; i++) - transfer_thread_args[i] = pg_malloc0(sizeof(transfer_thread_arg)); - } - /* use first empty array element */ new_arg = transfer_thread_args[parallel_jobs - 1]; From 830d0e0edd73c015ca07423c402a3b1f79118d8f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Thu, 25 Jul 2013 11:33:14 -0400 Subject: [PATCH 082/231] pg_upgrade: adjust umask() calls Since pg_upgrade -j on Windows uses threads, calling umask() before/after opening a file via fopen_priv() is no longer possible, so set umask() as we enter the thread-creating loop, and reset it on exit. Also adjust internal fopen_priv() calls to just use fopen(). Backpatch to 9.3beta. --- contrib/pg_upgrade/dump.c | 10 ++++++++++ contrib/pg_upgrade/exec.c | 11 +++-------- 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/dump.c b/contrib/pg_upgrade/dump.c index 8bf726b4c8d54..2504c84a8e221 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/dump.c +++ b/contrib/pg_upgrade/dump.c @@ -17,6 +17,7 @@ void generate_old_dump(void) { int dbnum; + mode_t old_umask; prep_status("Creating dump of global objects"); @@ -31,6 +32,13 @@ generate_old_dump(void) prep_status("Creating dump of database schemas\n"); + /* + * Set umask for this function, all functions it calls, and all + * subprocesses/threads it creates. We can't use fopen_priv() + * as Windows uses threads and umask is process-global. + */ + old_umask = umask(S_IRWXG | S_IRWXO); + /* create per-db dump files */ for (dbnum = 0; dbnum < old_cluster.dbarr.ndbs; dbnum++) { @@ -54,6 +62,8 @@ generate_old_dump(void) while (reap_child(true) == true) ; + umask(old_umask); + end_progress_output(); check_ok(); } diff --git a/contrib/pg_upgrade/exec.c b/contrib/pg_upgrade/exec.c index 005ded4af4995..ef123a8eef3e8 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/exec.c +++ b/contrib/pg_upgrade/exec.c @@ -47,12 +47,9 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, #define MAXCMDLEN (2 * MAXPGPATH) char cmd[MAXCMDLEN]; - mode_t old_umask = 0; FILE *log; va_list ap; - old_umask = umask(S_IRWXG | S_IRWXO); - written = strlcpy(cmd, SYSTEMQUOTE, sizeof(cmd)); va_start(ap, fmt); written += vsnprintf(cmd + written, MAXCMDLEN - written, fmt, ap); @@ -64,7 +61,7 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, if (written >= MAXCMDLEN) pg_log(PG_FATAL, "command too long\n"); - log = fopen_priv(log_file, "a"); + log = fopen(log_file, "a"); #ifdef WIN32 { @@ -80,7 +77,7 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, for (iter = 0; iter < 4 && log == NULL; iter++) { sleep(1); - log = fopen_priv(log_file, "a"); + log = fopen(log_file, "a"); } } #endif @@ -101,8 +98,6 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, result = system(cmd); - umask(old_umask); - if (result != 0) { /* we might be in on a progress status line, so go to the next line */ @@ -131,7 +126,7 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, * never reused while the server is running, so it works fine. We could * log these commands to a third file, but that just adds complexity. */ - if ((log = fopen_priv(log_file, "a")) == NULL) + if ((log = fopen(log_file, "a")) == NULL) pg_log(PG_FATAL, "cannot write to log file %s\n", log_file); fprintf(log, "\n\n"); fclose(log); From 7f0bc6b448e70f18b9ff35be3a90444542d09d08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 25 Jul 2013 11:39:11 -0400 Subject: [PATCH 083/231] Fix configure probe for sys/ucred.h. The configure script's test for did not work on OpenBSD, because on that platform has to be included first. As a result, socket peer authentication was disabled on that platform. Problem introduced in commit be4585b1c27ac5dbdd0d61740d18f7ad9a00e268. Andres Freund, slightly simplified by me. --- configure | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- configure.in | 14 +++++++--- 2 files changed, 83 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/configure b/configure index 2dcce50f930b6..42b9072150241 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -10351,8 +10351,7 @@ done - -for ac_header in crypt.h dld.h fp_class.h getopt.h ieeefp.h ifaddrs.h langinfo.h poll.h pwd.h sys/ioctl.h sys/ipc.h sys/poll.h sys/pstat.h sys/resource.h sys/select.h sys/sem.h sys/shm.h sys/socket.h sys/sockio.h sys/tas.h sys/time.h sys/ucred.h sys/un.h termios.h ucred.h utime.h wchar.h wctype.h +for ac_header in crypt.h dld.h fp_class.h getopt.h ieeefp.h ifaddrs.h langinfo.h poll.h pwd.h sys/ioctl.h sys/ipc.h sys/poll.h sys/pstat.h sys/resource.h sys/select.h sys/sem.h sys/shm.h sys/socket.h sys/sockio.h sys/tas.h sys/time.h sys/un.h termios.h ucred.h utime.h wchar.h wctype.h do as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then @@ -10503,7 +10502,7 @@ fi done -# On BSD, cpp test for net/if.h will fail unless sys/socket.h +# On BSD, test for net/if.h will fail unless sys/socket.h # is included first. for ac_header in net/if.h @@ -10572,7 +10571,74 @@ fi done -# At least on IRIX, cpp test for netinet/tcp.h will fail unless +# On OpenBSD, test for sys/ucred.h will fail unless sys/param.h +# is included first. + +for ac_header in sys/ucred.h +do +as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` +{ $as_echo "$as_me:$LINENO: checking for $ac_header" >&5 +$as_echo_n "checking for $ac_header... " >&6; } +if { as_var=$as_ac_Header; eval "test \"\${$as_var+set}\" = set"; }; then + $as_echo_n "(cached) " >&6 +else + cat >conftest.$ac_ext <<_ACEOF +/* confdefs.h. */ +_ACEOF +cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext +cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF +/* end confdefs.h. */ +$ac_includes_default +#include + + +#include <$ac_header> +_ACEOF +rm -f conftest.$ac_objext +if { (ac_try="$ac_compile" +case "(($ac_try" in + *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; + *) ac_try_echo=$ac_try;; +esac +eval ac_try_echo="\"\$as_me:$LINENO: $ac_try_echo\"" +$as_echo "$ac_try_echo") >&5 + (eval "$ac_compile") 2>conftest.er1 + ac_status=$? + grep -v '^ *+' conftest.er1 >conftest.err + rm -f conftest.er1 + cat conftest.err >&5 + $as_echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 + (exit $ac_status); } && { + test -z "$ac_c_werror_flag" || + test ! -s conftest.err + } && test -s conftest.$ac_objext; then + eval "$as_ac_Header=yes" +else + $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 +sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 + + eval "$as_ac_Header=no" +fi + +rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext +fi +ac_res=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'} + $as_echo "$as_val"'` + { $as_echo "$as_me:$LINENO: result: $ac_res" >&5 +$as_echo "$ac_res" >&6; } +as_val=`eval 'as_val=${'$as_ac_Header'} + $as_echo "$as_val"'` + if test "x$as_val" = x""yes; then + cat >>confdefs.h <<_ACEOF +#define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 +_ACEOF + +fi + +done + + +# At least on IRIX, test for netinet/tcp.h will fail unless # netinet/in.h is included first. for ac_header in netinet/in.h @@ -17815,6 +17881,7 @@ cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF /* end confdefs.h. */ #include +#include #ifdef HAVE_SYS_UCRED_H #include #endif @@ -17853,6 +17920,7 @@ cat confdefs.h >>conftest.$ac_ext cat >>conftest.$ac_ext <<_ACEOF /* end confdefs.h. */ #include +#include #ifdef HAVE_SYS_UCRED_H #include #endif diff --git a/configure.in b/configure.in index 6d7a471a622db..1baabd8550d57 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -982,9 +982,9 @@ AC_SUBST(OSSP_UUID_LIBS) ## dnl sys/socket.h is required by AC_FUNC_ACCEPT_ARGTYPES -AC_CHECK_HEADERS([crypt.h dld.h fp_class.h getopt.h ieeefp.h ifaddrs.h langinfo.h poll.h pwd.h sys/ioctl.h sys/ipc.h sys/poll.h sys/pstat.h sys/resource.h sys/select.h sys/sem.h sys/shm.h sys/socket.h sys/sockio.h sys/tas.h sys/time.h sys/ucred.h sys/un.h termios.h ucred.h utime.h wchar.h wctype.h]) +AC_CHECK_HEADERS([crypt.h dld.h fp_class.h getopt.h ieeefp.h ifaddrs.h langinfo.h poll.h pwd.h sys/ioctl.h sys/ipc.h sys/poll.h sys/pstat.h sys/resource.h sys/select.h sys/sem.h sys/shm.h sys/socket.h sys/sockio.h sys/tas.h sys/time.h sys/un.h termios.h ucred.h utime.h wchar.h wctype.h]) -# On BSD, cpp test for net/if.h will fail unless sys/socket.h +# On BSD, test for net/if.h will fail unless sys/socket.h # is included first. AC_CHECK_HEADERS(net/if.h, [], [], [AC_INCLUDES_DEFAULT @@ -993,7 +993,14 @@ AC_CHECK_HEADERS(net/if.h, [], [], #endif ]) -# At least on IRIX, cpp test for netinet/tcp.h will fail unless +# On OpenBSD, test for sys/ucred.h will fail unless sys/param.h +# is included first. +AC_CHECK_HEADERS(sys/ucred.h, [], [], +[AC_INCLUDES_DEFAULT +#include +]) + +# At least on IRIX, test for netinet/tcp.h will fail unless # netinet/in.h is included first. AC_CHECK_HEADERS(netinet/in.h) AC_CHECK_HEADERS(netinet/tcp.h, [], [], @@ -1133,6 +1140,7 @@ PGAC_TYPE_LOCALE_T AC_CHECK_TYPES([struct cmsgcred], [], [], [#include +#include #ifdef HAVE_SYS_UCRED_H #include #endif]) From 89bb2c76e4fec135df19e0d4e3135a3cf7a44a8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 25 Jul 2013 16:45:47 -0400 Subject: [PATCH 084/231] Prevent leakage of SPI tuple tables during subtransaction abort. plpgsql often just remembers SPI-result tuple tables in local variables, and has no mechanism for freeing them if an ereport(ERROR) causes an escape out of the execution function whose local variable it is. In the original coding, that wasn't a problem because the tuple table would be cleaned up when the function's SPI context went away during transaction abort. However, once plpgsql grew the ability to trap exceptions, repeated trapping of errors within a function could result in significant intra-function-call memory leakage, as illustrated in bug #8279 from Chad Wagner. We could fix this locally in plpgsql with a bunch of PG_TRY/PG_CATCH coding, but that would be tedious, probably slow, and prone to bugs of omission; moreover it would do nothing for similar risks elsewhere. What seems like a better plan is to make SPI itself responsible for freeing tuple tables at subtransaction abort. This patch attacks the problem that way, keeping a list of live tuple tables within each SPI function context. Currently, such freeing is automatic for tuple tables made within the failed subtransaction. We might later add a SPI call to mark a tuple table as not to be freed this way, allowing callers to opt out; but until someone exhibits a clear use-case for such behavior, it doesn't seem worth bothering. A very useful side-effect of this change is that SPI_freetuptable() can now defend itself against bad calls, such as duplicate free requests; this should make things more robust in many places. (In particular, this reduces the risks involved if a third-party extension contains now-redundant SPI_freetuptable() calls in error cleanup code.) Even though the leakage problem is of long standing, it seems imprudent to back-patch this into stable branches, since it does represent an API semantics change for SPI users. We'll patch this in 9.3, but live with the leakage in older branches. --- doc/src/sgml/spi.sgml | 16 ++++- src/backend/executor/spi.c | 102 ++++++++++++++++++++++++++-- src/include/executor/spi.h | 3 + src/include/executor/spi_priv.h | 4 +- src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c | 8 ++- src/pl/plpython/plpy_cursorobject.c | 4 -- src/pl/plpython/plpy_spi.c | 1 - 7 files changed, 121 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/spi.sgml b/doc/src/sgml/spi.sgml index 4de6a2512d40b..079a4571fb894 100644 --- a/doc/src/sgml/spi.sgml +++ b/doc/src/sgml/spi.sgml @@ -3934,8 +3934,8 @@ void SPI_freetuptable(SPITupleTable * tuptable) SPI_freetuptable frees a row set created by a prior SPI command execution function, such as - SPI_execute. Therefore, this function is usually called - with the global variable SPI_tupletable as + SPI_execute. Therefore, this function is often called + with the global variable SPI_tuptable as argument. @@ -3944,6 +3944,16 @@ void SPI_freetuptable(SPITupleTable * tuptable) multiple commands and does not want to keep the results of earlier commands around until it ends. Note that any unfreed row sets will be freed anyway at SPI_finish. + Also, if a subtransaction is started and then aborted within execution + of a SPI procedure, SPI automatically frees any row sets created while + the subtransaction was running. + + + + Beginning in PostgreSQL 9.3, + SPI_freetuptable contains guard logic to protect + against duplicate deletion requests for the same row set. In previous + releases, duplicate deletions would lead to crashes. @@ -3955,7 +3965,7 @@ void SPI_freetuptable(SPITupleTable * tuptable) SPITupleTable * tuptable - pointer to row set to free + pointer to row set to free, or NULL to do nothing diff --git a/src/backend/executor/spi.c b/src/backend/executor/spi.c index 2f9a94d01e5c4..8ba6e107a9ac3 100644 --- a/src/backend/executor/spi.c +++ b/src/backend/executor/spi.c @@ -126,6 +126,7 @@ SPI_connect(void) _SPI_current->processed = 0; _SPI_current->lastoid = InvalidOid; _SPI_current->tuptable = NULL; + slist_init(&_SPI_current->tuptables); _SPI_current->procCxt = NULL; /* in case we fail to create 'em */ _SPI_current->execCxt = NULL; _SPI_current->connectSubid = GetCurrentSubTransactionId(); @@ -166,7 +167,7 @@ SPI_finish(void) /* Restore memory context as it was before procedure call */ MemoryContextSwitchTo(_SPI_current->savedcxt); - /* Release memory used in procedure call */ + /* Release memory used in procedure call (including tuptables) */ MemoryContextDelete(_SPI_current->execCxt); _SPI_current->execCxt = NULL; MemoryContextDelete(_SPI_current->procCxt); @@ -282,11 +283,35 @@ AtEOSubXact_SPI(bool isCommit, SubTransactionId mySubid) */ if (_SPI_current && !isCommit) { + slist_mutable_iter siter; + /* free Executor memory the same as _SPI_end_call would do */ MemoryContextResetAndDeleteChildren(_SPI_current->execCxt); - /* throw away any partially created tuple-table */ - SPI_freetuptable(_SPI_current->tuptable); - _SPI_current->tuptable = NULL; + + /* throw away any tuple tables created within current subxact */ + slist_foreach_modify(siter, &_SPI_current->tuptables) + { + SPITupleTable *tuptable; + + tuptable = slist_container(SPITupleTable, next, siter.cur); + if (tuptable->subid >= mySubid) + { + /* + * If we used SPI_freetuptable() here, its internal search of + * the tuptables list would make this operation O(N^2). + * Instead, just free the tuptable manually. This should + * match what SPI_freetuptable() does. + */ + slist_delete_current(&siter); + if (tuptable == _SPI_current->tuptable) + _SPI_current->tuptable = NULL; + if (tuptable == SPI_tuptable) + SPI_tuptable = NULL; + MemoryContextDelete(tuptable->tuptabcxt); + } + } + /* in particular we should have gotten rid of any in-progress table */ + Assert(_SPI_current->tuptable == NULL); } } @@ -1015,8 +1040,59 @@ SPI_freetuple(HeapTuple tuple) void SPI_freetuptable(SPITupleTable *tuptable) { - if (tuptable != NULL) - MemoryContextDelete(tuptable->tuptabcxt); + bool found = false; + + /* ignore call if NULL pointer */ + if (tuptable == NULL) + return; + + /* + * Since this function might be called during error recovery, it seems + * best not to insist that the caller be actively connected. We just + * search the topmost SPI context, connected or not. + */ + if (_SPI_connected >= 0) + { + slist_mutable_iter siter; + + if (_SPI_current != &(_SPI_stack[_SPI_connected])) + elog(ERROR, "SPI stack corrupted"); + + /* find tuptable in active list, then remove it */ + slist_foreach_modify(siter, &_SPI_current->tuptables) + { + SPITupleTable *tt; + + tt = slist_container(SPITupleTable, next, siter.cur); + if (tt == tuptable) + { + slist_delete_current(&siter); + found = true; + break; + } + } + } + + /* + * Refuse the deletion if we didn't find it in the topmost SPI context. + * This is primarily a guard against double deletion, but might prevent + * other errors as well. Since the worst consequence of not deleting a + * tuptable would be a transient memory leak, this is just a WARNING. + */ + if (!found) + { + elog(WARNING, "attempt to delete invalid SPITupleTable %p", tuptable); + return; + } + + /* for safety, reset global variables that might point at tuptable */ + if (tuptable == _SPI_current->tuptable) + _SPI_current->tuptable = NULL; + if (tuptable == SPI_tuptable) + SPI_tuptable = NULL; + + /* release all memory belonging to tuptable */ + MemoryContextDelete(tuptable->tuptabcxt); } @@ -1650,6 +1726,8 @@ spi_dest_startup(DestReceiver *self, int operation, TupleDesc typeinfo) if (_SPI_current->tuptable != NULL) elog(ERROR, "improper call to spi_dest_startup"); + /* We create the tuple table context as a child of procCxt */ + oldcxt = _SPI_procmem(); /* switch to procedure memory context */ tuptabcxt = AllocSetContextCreate(CurrentMemoryContext, @@ -1660,8 +1738,18 @@ spi_dest_startup(DestReceiver *self, int operation, TupleDesc typeinfo) MemoryContextSwitchTo(tuptabcxt); _SPI_current->tuptable = tuptable = (SPITupleTable *) - palloc(sizeof(SPITupleTable)); + palloc0(sizeof(SPITupleTable)); tuptable->tuptabcxt = tuptabcxt; + tuptable->subid = GetCurrentSubTransactionId(); + + /* + * The tuptable is now valid enough to be freed by AtEOSubXact_SPI, so put + * it onto the SPI context's tuptables list. This will ensure it's not + * leaked even in the unlikely event the following few lines fail. + */ + slist_push_head(&_SPI_current->tuptables, &tuptable->next); + + /* set up initial allocations */ tuptable->alloced = tuptable->free = 128; tuptable->vals = (HeapTuple *) palloc(tuptable->alloced * sizeof(HeapTuple)); tuptable->tupdesc = CreateTupleDescCopy(typeinfo); diff --git a/src/include/executor/spi.h b/src/include/executor/spi.h index d4f1272cd81ae..81310e377f6b7 100644 --- a/src/include/executor/spi.h +++ b/src/include/executor/spi.h @@ -13,6 +13,7 @@ #ifndef SPI_H #define SPI_H +#include "lib/ilist.h" #include "nodes/parsenodes.h" #include "utils/portal.h" @@ -24,6 +25,8 @@ typedef struct SPITupleTable uint32 free; /* # of free vals */ TupleDesc tupdesc; /* tuple descriptor */ HeapTuple *vals; /* tuples */ + slist_node next; /* link for internal bookkeeping */ + SubTransactionId subid; /* subxact in which tuptable was created */ } SPITupleTable; /* Plans are opaque structs for standard users of SPI */ diff --git a/src/include/executor/spi_priv.h b/src/include/executor/spi_priv.h index ef7903abd09a9..7d4c9e9639334 100644 --- a/src/include/executor/spi_priv.h +++ b/src/include/executor/spi_priv.h @@ -23,8 +23,10 @@ typedef struct /* current results */ uint32 processed; /* by Executor */ Oid lastoid; - SPITupleTable *tuptable; + SPITupleTable *tuptable; /* tuptable currently being built */ + /* resources of this execution context */ + slist_head tuptables; /* list of all live SPITupleTables */ MemoryContext procCxt; /* procedure context */ MemoryContext execCxt; /* executor context */ MemoryContext savedcxt; /* context of SPI_connect's caller */ diff --git a/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c b/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c index 57789fc365b14..156a1e2ce2155 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c +++ b/src/pl/plpgsql/src/pl_exec.c @@ -1202,7 +1202,13 @@ exec_stmt_block(PLpgSQL_execstate *estate, PLpgSQL_stmt_block *block) */ SPI_restore_connection(); - /* Must clean up the econtext too */ + /* + * Must clean up the econtext too. However, any tuple table made + * in the subxact will have been thrown away by SPI during subxact + * abort, so we don't need to (and mustn't try to) free the + * eval_tuptable. + */ + estate->eval_tuptable = NULL; exec_eval_cleanup(estate); /* Look for a matching exception handler */ diff --git a/src/pl/plpython/plpy_cursorobject.c b/src/pl/plpython/plpy_cursorobject.c index 910e63b19954c..2c458d35fdb1a 100644 --- a/src/pl/plpython/plpy_cursorobject.c +++ b/src/pl/plpython/plpy_cursorobject.c @@ -377,8 +377,6 @@ PLy_cursor_iternext(PyObject *self) } PG_CATCH(); { - SPI_freetuptable(SPI_tuptable); - PLy_spi_subtransaction_abort(oldcontext, oldowner); return NULL; } @@ -461,8 +459,6 @@ PLy_cursor_fetch(PyObject *self, PyObject *args) } PG_CATCH(); { - SPI_freetuptable(SPI_tuptable); - PLy_spi_subtransaction_abort(oldcontext, oldowner); return NULL; } diff --git a/src/pl/plpython/plpy_spi.c b/src/pl/plpython/plpy_spi.c index ed1f21cd6a51a..982bf84e0e544 100644 --- a/src/pl/plpython/plpy_spi.c +++ b/src/pl/plpython/plpy_spi.c @@ -439,7 +439,6 @@ PLy_spi_execute_fetch_result(SPITupleTable *tuptable, int rows, int status) { MemoryContextSwitchTo(oldcontext); PLy_typeinfo_dealloc(&args); - SPI_freetuptable(tuptable); Py_DECREF(result); PG_RE_THROW(); } From 61edd524017c4a3fa5f35e72e49f70f058be7a99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Fri, 26 Jul 2013 13:52:01 -0400 Subject: [PATCH 085/231] pg_upgrade docs: don't use cluster for binary/lib In a few cases, pg_upgrade said old/new cluster location when it meant old/new Postgres install location, so fix those. Per private email report --- doc/src/sgml/pgupgrade.sgml | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml index 523fe440841a1..c04e552bc93d2 100644 --- a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml @@ -81,14 +81,14 @@ old_bindir old_bindir - the old cluster executable directory; + the old PostgreSQL executable directory; environment variable PGBINOLD new_bindir new_bindir - the new cluster executable directory; + the new PostgreSQL executable directory; environment variable PGBINNEW @@ -255,7 +255,8 @@ gmake prefix=/usr/local/pgsql.new install Install the pg_upgrade binary and - pg_upgrade_support library in the new PostgreSQL cluster. + pg_upgrade_support library in the new PostgreSQL + installation. From d83940a7f60f48292b3ae58dfda81b146eab1c50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Sat, 27 Jul 2013 15:00:58 -0400 Subject: [PATCH 086/231] pg_upgrade: fix -j race condition on Windows Pg_Upgrade cannot write the command string to the log file and then call system() to write to the same file without causing occasional file-share errors on Windows. So instead, write the command string to the log file after system(), in those cases. Backpatch to 9.3. --- contrib/pg_upgrade/exec.c | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 41 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/exec.c b/contrib/pg_upgrade/exec.c index ef123a8eef3e8..44f6a756be30f 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/exec.c +++ b/contrib/pg_upgrade/exec.c @@ -37,12 +37,14 @@ static int win32_check_directory_write_permissions(void); * If throw_error is true, this raises a PG_FATAL error and pg_upgrade * terminates; otherwise it is just reported as PG_REPORT and exec_prog() * returns false. + * + * The code requires it be called first from the primary thread on Windows. */ bool exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, bool throw_error, const char *fmt,...) { - int result; + int result = 0; int written; #define MAXCMDLEN (2 * MAXPGPATH) @@ -50,6 +52,14 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, FILE *log; va_list ap; +#ifdef WIN32 +static DWORD mainThreadId = 0; + + /* We assume we are called from the primary thread first */ + if (mainThreadId == 0) + mainThreadId = GetCurrentThreadId(); +#endif + written = strlcpy(cmd, SYSTEMQUOTE, sizeof(cmd)); va_start(ap, fmt); written += vsnprintf(cmd + written, MAXCMDLEN - written, fmt, ap); @@ -61,6 +71,22 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, if (written >= MAXCMDLEN) pg_log(PG_FATAL, "command too long\n"); + pg_log(PG_VERBOSE, "%s\n", cmd); + +#ifdef WIN32 + /* + * For some reason, Windows issues a file-in-use error if we write data + * to the log file from a non-primary thread just before we create a + * subprocess that also writes to the same log file. One fix is to + * sleep for 100ms. A cleaner fix is to write to the log file _after_ + * the subprocess has completed, so we do this only when writing from + * a non-primary thread. fflush(), running system() twice, and + * pre-creating the file do not see to help. + */ + if (mainThreadId != GetCurrentThreadId()) + result = system(cmd); +#endif + log = fopen(log_file, "a"); #ifdef WIN32 @@ -84,11 +110,18 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, if (log == NULL) pg_log(PG_FATAL, "cannot write to log file %s\n", log_file); + #ifdef WIN32 - fprintf(log, "\n\n"); + /* Are we printing "command:" before its output? */ + if (mainThreadId == GetCurrentThreadId()) + fprintf(log, "\n\n"); #endif - pg_log(PG_VERBOSE, "%s\n", cmd); fprintf(log, "command: %s\n", cmd); +#ifdef WIN32 + /* Are we printing "command:" after its output? */ + if (mainThreadId != GetCurrentThreadId()) + fprintf(log, "\n\n"); +#endif /* * In Windows, we must close the log file at this point so the file is not @@ -96,7 +129,11 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, */ fclose(log); - result = system(cmd); +#ifdef WIN32 + /* see comment above */ + if (mainThreadId == GetCurrentThreadId()) +#endif + result = system(cmd); if (result != 0) { @@ -118,7 +155,6 @@ exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, } #ifndef WIN32 - /* * We can't do this on Windows because it will keep the "pg_ctl start" * output filename open until the server stops, so we do the \n\n above on From faee8f1a714f24e85ba5fa1018b22f9681b5d657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 28 Jul 2013 06:59:09 -0400 Subject: [PATCH 087/231] Message style improvements --- src/backend/access/transam/timeline.c | 2 +- src/backend/access/transam/xlog.c | 6 +++--- src/backend/postmaster/postmaster.c | 2 +- src/backend/replication/walreceiver.c | 4 ++-- src/backend/replication/walsender.c | 2 +- 5 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/transam/timeline.c b/src/backend/access/transam/timeline.c index 7bb523a4fb441..e47134a65a01b 100644 --- a/src/backend/access/transam/timeline.c +++ b/src/backend/access/transam/timeline.c @@ -150,7 +150,7 @@ readTimeLineHistory(TimeLineID targetTLI) if (nfields != 3) ereport(FATAL, (errmsg("syntax error in history file: %s", fline), - errhint("Expected an XLOG switchpoint location."))); + errhint("Expected a transaction log switchpoint location."))); if (result && tli <= lasttli) ereport(FATAL, diff --git a/src/backend/access/transam/xlog.c b/src/backend/access/transam/xlog.c index 6644703369587..45b17f59dfc96 100644 --- a/src/backend/access/transam/xlog.c +++ b/src/backend/access/transam/xlog.c @@ -2608,7 +2608,7 @@ XLogFileOpen(XLogSegNo segno) if (fd < 0) ereport(PANIC, (errcode_for_file_access(), - errmsg("could not open xlog file \"%s\": %m", path))); + errmsg("could not open transaction log file \"%s\": %m", path))); return fd; } @@ -5140,7 +5140,7 @@ StartupXLOG(void) ereport(FATAL, (errmsg("requested timeline %u is not a child of this server's history", recoveryTargetTLI), - errdetail("Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X", + errdetail("Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X.", (uint32) (ControlFile->checkPoint >> 32), (uint32) ControlFile->checkPoint, ControlFile->checkPointCopy.ThisTimeLineID, @@ -7873,7 +7873,7 @@ checkTimeLineSwitch(XLogRecPtr lsn, TimeLineID newTLI, TimeLineID prevTLI) /* Check that the record agrees on what the current (old) timeline is */ if (prevTLI != ThisTimeLineID) ereport(PANIC, - (errmsg("unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record", + (errmsg("unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record", prevTLI, ThisTimeLineID))); /* diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index f219bd1301345..dddad59cb62e8 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -5185,7 +5185,7 @@ RegisterBackgroundWorker(BackgroundWorker *worker) if (!IsUnderPostmaster) ereport(LOG, (errcode(ERRCODE_INVALID_PARAMETER_VALUE), - errmsg("background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection", + errmsg("background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection", worker->bgw_name))); return; } diff --git a/src/backend/replication/walreceiver.c b/src/backend/replication/walreceiver.c index a30464b312747..413f0b94051d0 100644 --- a/src/backend/replication/walreceiver.c +++ b/src/backend/replication/walreceiver.c @@ -438,7 +438,7 @@ WalReceiverMain(void) { ereport(LOG, (errmsg("replication terminated by primary server"), - errdetail("End of WAL reached on timeline %u at %X/%X", + errdetail("End of WAL reached on timeline %u at %X/%X.", startpointTLI, (uint32) (LogstreamResult.Write >> 32), (uint32) LogstreamResult.Write))); endofwal = true; @@ -927,7 +927,7 @@ XLogWalRcvWrite(char *buf, Size nbytes, XLogRecPtr recptr) if (lseek(recvFile, (off_t) startoff, SEEK_SET) < 0) ereport(PANIC, (errcode_for_file_access(), - errmsg("could not seek in log segment %s, to offset %u: %m", + errmsg("could not seek in log segment %s to offset %u: %m", XLogFileNameP(recvFileTLI, recvSegNo), startoff))); recvOff = startoff; diff --git a/src/backend/replication/walsender.c b/src/backend/replication/walsender.c index 4006c10ca43c8..afd559dae46a5 100644 --- a/src/backend/replication/walsender.c +++ b/src/backend/replication/walsender.c @@ -485,7 +485,7 @@ StartReplication(StartReplicationCmd *cmd) (uint32) (cmd->startpoint >> 32), (uint32) (cmd->startpoint), cmd->timeline), - errdetail("This server's history forked from timeline %u at %X/%X", + errdetail("This server's history forked from timeline %u at %X/%X.", cmd->timeline, (uint32) (switchpoint >> 32), (uint32) (switchpoint)))); From 8cbf8dfcaf9972b723dc48359df5be0a364b2e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 29 Jul 2013 10:42:41 -0400 Subject: [PATCH 088/231] Fix contrib/cube and contrib/seg to build with bison 3.0. These modules used the YYPARSE_PARAM macro, which has been deprecated by the bison folk since 1.875, and which they finally removed in 3.0. Adjust the code to use the replacement facility, %parse-param, which is a much better solution anyway since it allows specification of the type of the extra parser parameter. We can thus get rid of a lot of unsightly casting. Back-patch to all active branches, since somebody might try to build a back branch with up-to-date tools. --- contrib/cube/cube.c | 8 ++--- contrib/cube/cubeparse.y | 18 +++++------ contrib/cube/cubescan.l | 2 +- contrib/seg/seg.c | 6 ++-- contrib/seg/segparse.y | 69 ++++++++++++++++++++-------------------- contrib/seg/segscan.l | 2 +- 6 files changed, 53 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/contrib/cube/cube.c b/contrib/cube/cube.c index ce8eaa870fc76..dab0e6e7586e3 100644 --- a/contrib/cube/cube.c +++ b/contrib/cube/cube.c @@ -26,8 +26,8 @@ PG_MODULE_MAGIC; #define ARRPTR(x) ( (double *) ARR_DATA_PTR(x) ) #define ARRNELEMS(x) ArrayGetNItems( ARR_NDIM(x), ARR_DIMS(x)) -extern int cube_yyparse(); -extern void cube_yyerror(const char *message); +extern int cube_yyparse(NDBOX **result); +extern void cube_yyerror(NDBOX **result, const char *message); extern void cube_scanner_init(const char *str); extern void cube_scanner_finish(void); @@ -156,12 +156,12 @@ Datum cube_in(PG_FUNCTION_ARGS) { char *str = PG_GETARG_CSTRING(0); - void *result; + NDBOX *result; cube_scanner_init(str); if (cube_yyparse(&result) != 0) - cube_yyerror("bogus input"); + cube_yyerror(&result, "bogus input"); cube_scanner_finish(); diff --git a/contrib/cube/cubeparse.y b/contrib/cube/cubeparse.y index 21fe5378773da..d7205b824cb5c 100644 --- a/contrib/cube/cubeparse.y +++ b/contrib/cube/cubeparse.y @@ -1,10 +1,9 @@ %{ +/* contrib/cube/cubeparse.y */ + /* NdBox = [(lowerleft),(upperright)] */ /* [(xLL(1)...xLL(N)),(xUR(1)...xUR(n))] */ -/* contrib/cube/cubeparse.y */ - -#define YYPARSE_PARAM result /* need this to pass a pointer (void *) to yyparse */ #define YYSTYPE char * #define YYDEBUG 1 @@ -28,8 +27,8 @@ extern int cube_yylex(void); static char *scanbuf; static int scanbuflen; -void cube_yyerror(const char *message); -int cube_yyparse(void *result); +extern int cube_yyparse(NDBOX **result); +extern void cube_yyerror(NDBOX **result, const char *message); static int delim_count(char *s, char delim); static NDBOX * write_box(unsigned int dim, char *str1, char *str2); @@ -38,6 +37,7 @@ static NDBOX * write_point_as_box(char *s, int dim); %} /* BISON Declarations */ +%parse-param {NDBOX **result} %expect 0 %name-prefix="cube_yy" @@ -70,7 +70,7 @@ box: O_BRACKET paren_list COMMA paren_list C_BRACKET YYABORT; } - *((void **)result) = write_box( dim, $2, $4 ); + *result = write_box( dim, $2, $4 ); } @@ -97,7 +97,7 @@ box: O_BRACKET paren_list COMMA paren_list C_BRACKET YYABORT; } - *((void **)result) = write_box( dim, $1, $3 ); + *result = write_box( dim, $1, $3 ); } | paren_list @@ -114,7 +114,7 @@ box: O_BRACKET paren_list COMMA paren_list C_BRACKET YYABORT; } - *((void **)result) = write_point_as_box($1, dim); + *result = write_point_as_box($1, dim); } | list @@ -130,7 +130,7 @@ box: O_BRACKET paren_list COMMA paren_list C_BRACKET CUBE_MAX_DIM))); YYABORT; } - *((void **)result) = write_point_as_box($1, dim); + *result = write_point_as_box($1, dim); } ; diff --git a/contrib/cube/cubescan.l b/contrib/cube/cubescan.l index 8f917cd33adc2..e383b59d3d0d4 100644 --- a/contrib/cube/cubescan.l +++ b/contrib/cube/cubescan.l @@ -61,7 +61,7 @@ float ({integer}|{real})([eE]{integer})? %% void __attribute__((noreturn)) -yyerror(const char *message) +yyerror(NDBOX **result, const char *message) { if (*yytext == YY_END_OF_BUFFER_CHAR) { diff --git a/contrib/seg/seg.c b/contrib/seg/seg.c index 1c14c49fecab7..0cf9853060b4e 100644 --- a/contrib/seg/seg.c +++ b/contrib/seg/seg.c @@ -23,8 +23,8 @@ PG_MODULE_MAGIC; -extern int seg_yyparse(); -extern void seg_yyerror(const char *message); +extern int seg_yyparse(SEG *result); +extern void seg_yyerror(SEG *result, const char *message); extern void seg_scanner_init(const char *str); extern void seg_scanner_finish(void); @@ -126,7 +126,7 @@ seg_in(PG_FUNCTION_ARGS) seg_scanner_init(str); if (seg_yyparse(result) != 0) - seg_yyerror("bogus input"); + seg_yyerror(result, "bogus input"); seg_scanner_finish(); diff --git a/contrib/seg/segparse.y b/contrib/seg/segparse.y index e6a0bad59125e..3fad9910bd54d 100644 --- a/contrib/seg/segparse.y +++ b/contrib/seg/segparse.y @@ -1,5 +1,5 @@ %{ -#define YYPARSE_PARAM result /* need this to pass a pointer (void *) to yyparse */ +/* contrib/seg/segparse.y */ #include "postgres.h" @@ -24,8 +24,8 @@ extern int seg_yylex(void); extern int significant_digits(char *str); /* defined in seg.c */ -void seg_yyerror(const char *message); -int seg_yyparse(void *result); +extern int seg_yyparse(SEG *result); +extern void seg_yyerror(SEG *result, const char *message); static float seg_atof(char *value); @@ -40,6 +40,7 @@ static char strbuf[25] = { %} /* BISON Declarations */ +%parse-param {SEG *result} %expect 0 %name-prefix="seg_yy" @@ -65,59 +66,59 @@ static char strbuf[25] = { range: boundary PLUMIN deviation { - ((SEG *)result)->lower = $1.val - $3.val; - ((SEG *)result)->upper = $1.val + $3.val; - sprintf(strbuf, "%g", ((SEG *)result)->lower); - ((SEG *)result)->l_sigd = Max(Min(6, significant_digits(strbuf)), Max($1.sigd, $3.sigd)); - sprintf(strbuf, "%g", ((SEG *)result)->upper); - ((SEG *)result)->u_sigd = Max(Min(6, significant_digits(strbuf)), Max($1.sigd, $3.sigd)); - ((SEG *)result)->l_ext = '\0'; - ((SEG *)result)->u_ext = '\0'; + result->lower = $1.val - $3.val; + result->upper = $1.val + $3.val; + sprintf(strbuf, "%g", result->lower); + result->l_sigd = Max(Min(6, significant_digits(strbuf)), Max($1.sigd, $3.sigd)); + sprintf(strbuf, "%g", result->upper); + result->u_sigd = Max(Min(6, significant_digits(strbuf)), Max($1.sigd, $3.sigd)); + result->l_ext = '\0'; + result->u_ext = '\0'; } | boundary RANGE boundary { - ((SEG *)result)->lower = $1.val; - ((SEG *)result)->upper = $3.val; - if ( ((SEG *)result)->lower > ((SEG *)result)->upper ) { + result->lower = $1.val; + result->upper = $3.val; + if ( result->lower > result->upper ) { ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_PARAMETER_VALUE), errmsg("swapped boundaries: %g is greater than %g", - ((SEG *)result)->lower, ((SEG *)result)->upper))); + result->lower, result->upper))); YYERROR; } - ((SEG *)result)->l_sigd = $1.sigd; - ((SEG *)result)->u_sigd = $3.sigd; - ((SEG *)result)->l_ext = ( $1.ext ? $1.ext : '\0' ); - ((SEG *)result)->u_ext = ( $3.ext ? $3.ext : '\0' ); + result->l_sigd = $1.sigd; + result->u_sigd = $3.sigd; + result->l_ext = ( $1.ext ? $1.ext : '\0' ); + result->u_ext = ( $3.ext ? $3.ext : '\0' ); } | boundary RANGE { - ((SEG *)result)->lower = $1.val; - ((SEG *)result)->upper = HUGE_VAL; - ((SEG *)result)->l_sigd = $1.sigd; - ((SEG *)result)->u_sigd = 0; - ((SEG *)result)->l_ext = ( $1.ext ? $1.ext : '\0' ); - ((SEG *)result)->u_ext = '-'; + result->lower = $1.val; + result->upper = HUGE_VAL; + result->l_sigd = $1.sigd; + result->u_sigd = 0; + result->l_ext = ( $1.ext ? $1.ext : '\0' ); + result->u_ext = '-'; } | RANGE boundary { - ((SEG *)result)->lower = -HUGE_VAL; - ((SEG *)result)->upper = $2.val; - ((SEG *)result)->l_sigd = 0; - ((SEG *)result)->u_sigd = $2.sigd; - ((SEG *)result)->l_ext = '-'; - ((SEG *)result)->u_ext = ( $2.ext ? $2.ext : '\0' ); + result->lower = -HUGE_VAL; + result->upper = $2.val; + result->l_sigd = 0; + result->u_sigd = $2.sigd; + result->l_ext = '-'; + result->u_ext = ( $2.ext ? $2.ext : '\0' ); } | boundary { - ((SEG *)result)->lower = ((SEG *)result)->upper = $1.val; - ((SEG *)result)->l_sigd = ((SEG *)result)->u_sigd = $1.sigd; - ((SEG *)result)->l_ext = ((SEG *)result)->u_ext = ( $1.ext ? $1.ext : '\0' ); + result->lower = result->upper = $1.val; + result->l_sigd = result->u_sigd = $1.sigd; + result->l_ext = result->u_ext = ( $1.ext ? $1.ext : '\0' ); } ; diff --git a/contrib/seg/segscan.l b/contrib/seg/segscan.l index 95139f4631800..a3e685488a807 100644 --- a/contrib/seg/segscan.l +++ b/contrib/seg/segscan.l @@ -60,7 +60,7 @@ float ({integer}|{real})([eE]{integer})? %% void __attribute__((noreturn)) -yyerror(const char *message) +yyerror(SEG *result, const char *message) { if (*yytext == YY_END_OF_BUFFER_CHAR) { From e243e3a42887f82be6dc5a6bf6e8534a733b8bc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Tue, 30 Jul 2013 09:23:31 -0400 Subject: [PATCH 089/231] pg_upgrade: clarify C comment about Windows thread struct pointers Backpatch to 9.3 to keep source trees consistent. --- contrib/pg_upgrade/parallel.c | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/parallel.c b/contrib/pg_upgrade/parallel.c index 38ded518329cc..f00bb7181a734 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/parallel.c +++ b/contrib/pg_upgrade/parallel.c @@ -130,7 +130,7 @@ parallel_exec_prog(const char *log_file, const char *opt_log_file, /* fork failed */ pg_log(PG_FATAL, "could not create worker process: %s\n", strerror(errno)); #else - /* use first empty array element */ + /* empty array element are always at the end */ new_arg = exec_thread_args[parallel_jobs - 1]; /* Can only pass one pointer into the function, so use a struct */ @@ -244,7 +244,7 @@ parallel_transfer_all_new_dbs(DbInfoArr *old_db_arr, DbInfoArr *new_db_arr, /* fork failed */ pg_log(PG_FATAL, "could not create worker process: %s\n", strerror(errno)); #else - /* use first empty array element */ + /* empty array element are always at the end */ new_arg = transfer_thread_args[parallel_jobs - 1]; /* Can only pass one pointer into the function, so use a struct */ @@ -339,10 +339,10 @@ reap_child(bool wait_for_child) thread_handles[thread_num] = thread_handles[parallel_jobs - 1]; /* - * We must swap the arg struct pointers because the thread we just - * moved is active, and we must make sure it is not reused by the next - * created thread. Instead, the new thread will use the arg struct of - * the thread that just died. + * Move last active thead arg struct into the now-dead slot, + * and the now-dead slot to the end for reuse by the next thread. + * Though the thread struct is in use by another thread, we can + * safely swap the struct pointers within the array. */ tmp_args = cur_thread_args[thread_num]; cur_thread_args[thread_num] = cur_thread_args[parallel_jobs - 1]; From 9a78f66fdccbc85442f992f2928b4a58ae451208 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Noah Misch Date: Tue, 30 Jul 2013 18:36:52 -0400 Subject: [PATCH 090/231] Restore REINDEX constraint validation. Refactoring as part of commit 8ceb24568054232696dddc1166a8563bc78c900a had the unintended effect of making REINDEX TABLE and REINDEX DATABASE no longer validate constraints enforced by the indexes in question; REINDEX INDEX still did so. Indexes marked invalid remained so, and constraint violations arising from data corruption went undetected. Back-patch to 9.0, like the causative commit. --- src/backend/commands/indexcmds.c | 8 +++++-- src/test/regress/expected/create_index.out | 26 +++++++++++++++++++--- src/test/regress/sql/create_index.sql | 11 +++++---- 3 files changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/indexcmds.c b/src/backend/commands/indexcmds.c index 1ca53bad03738..72084e184326e 100644 --- a/src/backend/commands/indexcmds.c +++ b/src/backend/commands/indexcmds.c @@ -1768,7 +1768,9 @@ ReindexTable(RangeVar *relation) heapOid = RangeVarGetRelidExtended(relation, ShareLock, false, false, RangeVarCallbackOwnsTable, NULL); - if (!reindex_relation(heapOid, REINDEX_REL_PROCESS_TOAST)) + if (!reindex_relation(heapOid, + REINDEX_REL_PROCESS_TOAST | + REINDEX_REL_CHECK_CONSTRAINTS)) ereport(NOTICE, (errmsg("table \"%s\" has no indexes", relation->relname))); @@ -1884,7 +1886,9 @@ ReindexDatabase(const char *databaseName, bool do_system, bool do_user) StartTransactionCommand(); /* functions in indexes may want a snapshot set */ PushActiveSnapshot(GetTransactionSnapshot()); - if (reindex_relation(relid, REINDEX_REL_PROCESS_TOAST)) + if (reindex_relation(relid, + REINDEX_REL_PROCESS_TOAST | + REINDEX_REL_CHECK_CONSTRAINTS)) ereport(NOTICE, (errmsg("table \"%s.%s\" was reindexed", get_namespace_name(get_rel_namespace(relid)), diff --git a/src/test/regress/expected/create_index.out b/src/test/regress/expected/create_index.out index 37dea0a5544ca..81c64e5d1814c 100644 --- a/src/test/regress/expected/create_index.out +++ b/src/test/regress/expected/create_index.out @@ -2298,9 +2298,13 @@ COMMIT; BEGIN; CREATE INDEX std_index on concur_heap(f2); COMMIT; --- check to make sure that the failed indexes were cleaned up properly and the --- successful indexes are created properly. Notably that they do NOT have the --- "invalid" flag set. +-- Failed builds are left invalid by VACUUM FULL, fixed by REINDEX +VACUUM FULL concur_heap; +REINDEX TABLE concur_heap; +ERROR: could not create unique index "concur_index3" +DETAIL: Key (f2)=(b) is duplicated. +DELETE FROM concur_heap WHERE f1 = 'b'; +VACUUM FULL concur_heap; \d concur_heap Table "public.concur_heap" Column | Type | Modifiers @@ -2316,6 +2320,22 @@ Indexes: "concur_index5" btree (f2) WHERE f1 = 'x'::text "std_index" btree (f2) +REINDEX TABLE concur_heap; +\d concur_heap +Table "public.concur_heap" + Column | Type | Modifiers +--------+------+----------- + f1 | text | + f2 | text | +Indexes: + "concur_index2" UNIQUE, btree (f1) + "concur_index3" UNIQUE, btree (f2) + "concur_heap_expr_idx" btree ((f2 || f1)) + "concur_index1" btree (f2, f1) + "concur_index4" btree (f2) WHERE f1 = 'a'::text + "concur_index5" btree (f2) WHERE f1 = 'x'::text + "std_index" btree (f2) + -- -- Try some concurrent index drops -- diff --git a/src/test/regress/sql/create_index.sql b/src/test/regress/sql/create_index.sql index d025cbcb5e4b7..4ee8581b87151 100644 --- a/src/test/regress/sql/create_index.sql +++ b/src/test/regress/sql/create_index.sql @@ -721,10 +721,13 @@ BEGIN; CREATE INDEX std_index on concur_heap(f2); COMMIT; --- check to make sure that the failed indexes were cleaned up properly and the --- successful indexes are created properly. Notably that they do NOT have the --- "invalid" flag set. - +-- Failed builds are left invalid by VACUUM FULL, fixed by REINDEX +VACUUM FULL concur_heap; +REINDEX TABLE concur_heap; +DELETE FROM concur_heap WHERE f1 = 'b'; +VACUUM FULL concur_heap; +\d concur_heap +REINDEX TABLE concur_heap; \d concur_heap -- From fe136ba6fc31760efe7ac53e662395a71a92dc03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fujii Masao Date: Wed, 31 Jul 2013 22:36:39 +0900 Subject: [PATCH 091/231] Fix inaccurate description of tablespace. Currently we don't need to update the pg_tablespace catalog after redefining the symbolic links to the tablespaces because pg_tablespace.spclocation column was removed in PostgreSQL 9.2. Back patch to 9.2 where pg_tablespace.spclocation was removed. Ian Barwick, with minor change by me. --- doc/src/sgml/manage-ag.sgml | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/manage-ag.sgml b/doc/src/sgml/manage-ag.sgml index e5a5947ef2894..b44d521ba69bc 100644 --- a/doc/src/sgml/manage-ag.sgml +++ b/doc/src/sgml/manage-ag.sgml @@ -479,7 +479,8 @@ CREATE TABLE foo(i int); To determine the set of existing tablespaces, examine the - pg_tablespace system catalog, for example + pg_tablespace + system catalog, for example SELECT spcname FROM pg_tablespace; @@ -498,11 +499,11 @@ SELECT spcname FROM pg_tablespace; The directory $PGDATA/pg_tblspc contains symbolic links that point to each of the non-built-in tablespaces defined in the cluster. Although not recommended, it is possible to adjust the tablespace - layout by hand by redefining these links. Two warnings: do not do so - while the server is running; and after you restart the server, - update the pg_tablespace catalog with the new - locations. (If you do not, pg_dump will continue to output - the old tablespace locations.) + layout by hand by redefining these links. Under no circumstances perform + this operation while the server is running. Note that in PostgreSQL 9.1 + and earlier you will also need to update the pg_tablespace + catalog with the new locations. (If you do not, pg_dump will + continue to output the old tablespace locations.) From 5d9951a65037fe2b7bdca8ed20c8775594672e34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 31 Jul 2013 11:31:26 -0400 Subject: [PATCH 092/231] Fix regexp_matches() handling of zero-length matches. We'd find the same match twice if it was of zero length and not immediately adjacent to the previous match. replace_text_regexp() got similar cases right, so adjust this search logic to match that. Note that even though the regexp_split_to_xxx() functions share this code, they did not display equivalent misbehavior, because the second match would be considered degenerate and ignored. Jeevan Chalke, with some cosmetic changes by me. --- src/backend/utils/adt/regexp.c | 13 +++--- src/backend/utils/adt/varlena.c | 5 ++- src/test/regress/expected/strings.out | 58 +++++++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/strings.sql | 7 ++++ 4 files changed, 75 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/regexp.c b/src/backend/utils/adt/regexp.c index 6a89fabf4bf25..ee37dfe991a7a 100644 --- a/src/backend/utils/adt/regexp.c +++ b/src/backend/utils/adt/regexp.c @@ -957,14 +957,13 @@ setup_regexp_matches(text *orig_str, text *pattern, text *flags, break; /* - * Advance search position. Normally we start just after the end of - * the previous match, but always advance at least one character (the - * special case can occur if the pattern matches zero characters just - * after the prior match or at the end of the string). + * Advance search position. Normally we start the next search at the + * end of the previous match; but if the match was of zero length, we + * have to advance by one character, or we'd just find the same match + * again. */ - if (start_search < pmatch[0].rm_eo) - start_search = pmatch[0].rm_eo; - else + start_search = prev_match_end; + if (pmatch[0].rm_so == pmatch[0].rm_eo) start_search++; if (start_search > wide_len) break; diff --git a/src/backend/utils/adt/varlena.c b/src/backend/utils/adt/varlena.c index 56349e7e2aa6b..0a96790565862 100644 --- a/src/backend/utils/adt/varlena.c +++ b/src/backend/utils/adt/varlena.c @@ -3083,7 +3083,10 @@ replace_text_regexp(text *src_text, void *regexp, break; /* - * Search from next character when the matching text is zero width. + * Advance search position. Normally we start the next search at the + * end of the previous match; but if the match was of zero length, we + * have to advance by one character, or we'd just find the same match + * again. */ search_start = data_pos; if (pmatch[0].rm_so == pmatch[0].rm_eo) diff --git a/src/test/regress/expected/strings.out b/src/test/regress/expected/strings.out index 281c69528aa98..19708c32fdd30 100644 --- a/src/test/regress/expected/strings.out +++ b/src/test/regress/expected/strings.out @@ -440,6 +440,64 @@ SELECT regexp_matches('foobarbequebaz', $re$barbeque$re$); {barbeque} (1 row) +-- start/end-of-line matches are of zero length +SELECT regexp_matches('foo' || chr(10) || 'bar' || chr(10) || 'bequq' || chr(10) || 'baz', '^', 'mg'); + regexp_matches +---------------- + {""} + {""} + {""} + {""} +(4 rows) + +SELECT regexp_matches('foo' || chr(10) || 'bar' || chr(10) || 'bequq' || chr(10) || 'baz', '$', 'mg'); + regexp_matches +---------------- + {""} + {""} + {""} + {""} +(4 rows) + +SELECT regexp_matches('1' || chr(10) || '2' || chr(10) || '3' || chr(10) || '4' || chr(10), '^.?', 'mg'); + regexp_matches +---------------- + {1} + {2} + {3} + {4} + {""} +(5 rows) + +SELECT regexp_matches(chr(10) || '1' || chr(10) || '2' || chr(10) || '3' || chr(10) || '4' || chr(10), '.?$', 'mg'); + regexp_matches +---------------- + {""} + {1} + {""} + {2} + {""} + {3} + {""} + {4} + {""} + {""} +(10 rows) + +SELECT regexp_matches(chr(10) || '1' || chr(10) || '2' || chr(10) || '3' || chr(10) || '4', '.?$', 'mg'); + regexp_matches +---------------- + {""} + {1} + {""} + {2} + {""} + {3} + {""} + {4} + {""} +(9 rows) + -- give me errors SELECT regexp_matches('foobarbequebaz', $re$(bar)(beque)$re$, 'gz'); ERROR: invalid regexp option: "z" diff --git a/src/test/regress/sql/strings.sql b/src/test/regress/sql/strings.sql index e7841aa20d77e..f9cfaeb44ac2f 100644 --- a/src/test/regress/sql/strings.sql +++ b/src/test/regress/sql/strings.sql @@ -158,6 +158,13 @@ SELECT regexp_matches('foobarbequebaz', $re$(bar)(.+)?(beque)$re$); -- no capture groups SELECT regexp_matches('foobarbequebaz', $re$barbeque$re$); +-- start/end-of-line matches are of zero length +SELECT regexp_matches('foo' || chr(10) || 'bar' || chr(10) || 'bequq' || chr(10) || 'baz', '^', 'mg'); +SELECT regexp_matches('foo' || chr(10) || 'bar' || chr(10) || 'bequq' || chr(10) || 'baz', '$', 'mg'); +SELECT regexp_matches('1' || chr(10) || '2' || chr(10) || '3' || chr(10) || '4' || chr(10), '^.?', 'mg'); +SELECT regexp_matches(chr(10) || '1' || chr(10) || '2' || chr(10) || '3' || chr(10) || '4' || chr(10), '.?$', 'mg'); +SELECT regexp_matches(chr(10) || '1' || chr(10) || '2' || chr(10) || '3' || chr(10) || '4', '.?$', 'mg'); + -- give me errors SELECT regexp_matches('foobarbequebaz', $re$(bar)(beque)$re$, 'gz'); SELECT regexp_matches('foobarbequebaz', $re$(barbeque$re$); From 603c4a90c15f601ccf44cad3d3b04b39e4dc34eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Wed, 31 Jul 2013 17:57:15 -0400 Subject: [PATCH 093/231] Fix mis-indented lines Per Coverity --- src/backend/utils/misc/guc-file.l | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/misc/guc-file.l b/src/backend/utils/misc/guc-file.l index d3565a5d6dab4..b730a120d8e2d 100644 --- a/src/backend/utils/misc/guc-file.l +++ b/src/backend/utils/misc/guc-file.l @@ -596,9 +596,9 @@ ParseConfigFp(FILE *fp, const char *config_file, int depth, int elevel, depth + 1, elevel, head_p, tail_p)) OK = false; - yy_switch_to_buffer(lex_buffer); - pfree(opt_name); - pfree(opt_value); + yy_switch_to_buffer(lex_buffer); + pfree(opt_name); + pfree(opt_value); } else if (guc_name_compare(opt_name, "include") == 0) { From 55754380f36d098551bd55dd49e27f64dd1c8d2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Thu, 1 Aug 2013 01:15:45 -0400 Subject: [PATCH 094/231] Add locking around SSL_context usage in libpq I've been working with Nick Phillips on an issue he ran into when trying to use threads with SSL client certificates. As it turns out, the call in initialize_SSL() to SSL_CTX_use_certificate_chain_file() will modify our SSL_context without any protection from other threads also calling that function or being at some other point and trying to read from SSL_context. To protect against this, I've written up the attached (based on an initial patch from Nick and much subsequent discussion) which puts locks around SSL_CTX_use_certificate_chain_file() and all of the other users of SSL_context which weren't already protected. Nick Phillips, much reworked by Stephen Frost Back-patch to 9.0 where we started loading the cert directly instead of using a callback. --- src/interfaces/libpq/fe-secure.c | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 53 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c index a6a09cd1ab2de..e9a32ded154e1 100644 --- a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c +++ b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c @@ -92,6 +92,12 @@ static void SSLerrfree(char *buf); static bool pq_init_ssl_lib = true; static bool pq_init_crypto_lib = true; + +/* + * SSL_context is currently shared between threads and therefore we need to be + * careful to lock around any usage of it when providing thread safety. + * ssl_config_mutex is the mutex that we use to protect it. + */ static SSL_CTX *SSL_context = NULL; #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY @@ -253,6 +259,10 @@ pqsecure_open_client(PGconn *conn) /* We cannot use MSG_NOSIGNAL to block SIGPIPE when using SSL */ conn->sigpipe_flag = false; +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + return -1; +#endif /* Create a connection-specific SSL object */ if (!(conn->ssl = SSL_new(SSL_context)) || !SSL_set_app_data(conn->ssl, conn) || @@ -265,9 +275,14 @@ pqsecure_open_client(PGconn *conn) err); SSLerrfree(err); close_SSL(conn); +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif return PGRES_POLLING_FAILED; } - +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif /* * Load client certificate, private key, and trusted CA certs. */ @@ -999,8 +1014,9 @@ destroy_ssl_system(void) CRYPTO_set_id_callback(NULL); /* - * We don't free the lock array. If we get another connection in this - * process, we will just re-use it with the existing mutexes. + * We don't free the lock array or the SSL_context. If we get another + * connection in this process, we will just re-use them with the + * existing mutexes. * * This means we leak a little memory on repeated load/unload of the * library. @@ -1089,7 +1105,15 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) * understands which subject cert to present, in case different * sslcert settings are used for different connections in the same * process. + * + * NOTE: This function may also modify our SSL_context and therefore + * we have to lock around this call and any places where we use the + * SSL_context struct. */ +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + return -1; +#endif if (SSL_CTX_use_certificate_chain_file(SSL_context, fnbuf) != 1) { char *err = SSLerrmessage(); @@ -1098,8 +1122,13 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) libpq_gettext("could not read certificate file \"%s\": %s\n"), fnbuf, err); SSLerrfree(err); + +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif return -1; } + if (SSL_use_certificate_file(conn->ssl, fnbuf, SSL_FILETYPE_PEM) != 1) { char *err = SSLerrmessage(); @@ -1108,10 +1137,18 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) libpq_gettext("could not read certificate file \"%s\": %s\n"), fnbuf, err); SSLerrfree(err); +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif return -1; } + /* need to load the associated private key, too */ have_cert = true; + +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif } /* @@ -1287,6 +1324,10 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) { X509_STORE *cvstore; +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + return -1; +#endif if (SSL_CTX_load_verify_locations(SSL_context, fnbuf, NULL) != 1) { char *err = SSLerrmessage(); @@ -1295,6 +1336,9 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) libpq_gettext("could not read root certificate file \"%s\": %s\n"), fnbuf, err); SSLerrfree(err); +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif return -1; } @@ -1322,11 +1366,17 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) libpq_gettext("SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"), fnbuf); SSLerrfree(err); +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif return -1; #endif } /* if not found, silently ignore; we do not require CRL */ } +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex); +#endif SSL_set_verify(conn->ssl, SSL_VERIFY_PEER, verify_cb); } From 820739cba95622033527f60467a264db0ee91f76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stephen Frost Date: Thu, 1 Aug 2013 15:42:07 -0400 Subject: [PATCH 095/231] Improve handling of pthread_mutex_lock error case We should really be reporting a useful error along with returning a valid return code if pthread_mutex_lock() throws an error for some reason. Add that and back-patch to 9.0 as the prior patch. Pointed out by Alvaro Herrera --- src/interfaces/libpq/fe-secure.c | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c index e9a32ded154e1..b16968b049fe7 100644 --- a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c +++ b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c @@ -261,7 +261,11 @@ pqsecure_open_client(PGconn *conn) #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) - return -1; + { + printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, + libpq_gettext("unable to acquire mutex\n")); + return PGRES_POLLING_FAILED; + } #endif /* Create a connection-specific SSL object */ if (!(conn->ssl = SSL_new(SSL_context)) || @@ -1112,7 +1116,11 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) */ #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + { + printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, + libpq_gettext("unable to acquire mutex\n")); return -1; + } #endif if (SSL_CTX_use_certificate_chain_file(SSL_context, fnbuf) != 1) { @@ -1326,7 +1334,11 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + { + printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, + libpq_gettext("unable to acquire mutex\n")); return -1; + } #endif if (SSL_CTX_load_verify_locations(SSL_context, fnbuf, NULL) != 1) { From 0009462e985b90d07dc430bb3c4f1e6f57e0c318 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Fri, 2 Aug 2013 12:49:03 -0400 Subject: [PATCH 096/231] Fix crash in error report of invalid tuple lock My tweak of these error messages in commit c359a1b082 contained the thinko that a query would always have rowMarks set for a query containing a locking clause. Not so: when declaring a cursor, for instance, rowMarks isn't set at the point we're checking, so we'd be dereferencing a NULL pointer. The fix is to pass the lock strength to the function raising the error, instead of trying to reverse-engineer it. The result not only is more robust, but it also seems cleaner overall. Per report from Robert Haas. --- src/backend/optimizer/plan/planner.c | 3 ++- src/backend/parser/analyze.c | 25 +++++++++---------------- src/include/parser/analyze.h | 2 +- src/test/regress/expected/portals.out | 4 ++++ src/test/regress/expected/union.out | 2 ++ src/test/regress/sql/portals.sql | 3 +++ src/test/regress/sql/union.sql | 2 ++ 7 files changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/plan/planner.c b/src/backend/optimizer/plan/planner.c index 4059c666c6654..6047d7c58e559 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/planner.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/planner.c @@ -1936,7 +1936,8 @@ preprocess_rowmarks(PlannerInfo *root) * CTIDs invalid. This is also checked at parse time, but that's * insufficient because of rule substitution, query pullup, etc. */ - CheckSelectLocking(parse); + CheckSelectLocking(parse, ((RowMarkClause *) + linitial(parse->rowMarks))->strength); } else { diff --git a/src/backend/parser/analyze.c b/src/backend/parser/analyze.c index 39036fbc868d6..a9d1fecff5cf4 100644 --- a/src/backend/parser/analyze.c +++ b/src/backend/parser/analyze.c @@ -2243,7 +2243,7 @@ LCS_asString(LockClauseStrength strength) * exported so planner can check again after rewriting, query pullup, etc */ void -CheckSelectLocking(Query *qry) +CheckSelectLocking(Query *qry, LockClauseStrength strength) { if (qry->setOperations) ereport(ERROR, @@ -2251,56 +2251,49 @@ CheckSelectLocking(Query *qry) /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); if (qry->distinctClause != NIL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with DISTINCT clause", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); if (qry->groupClause != NIL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with GROUP BY clause", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); if (qry->havingQual != NULL) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with HAVING clause", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); if (qry->hasAggs) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with aggregate functions", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); if (qry->hasWindowFuncs) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with window functions", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); if (expression_returns_set((Node *) qry->targetList)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), /*------ translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE */ errmsg("%s is not allowed with set-returning functions in the target list", - LCS_asString(((RowMarkClause *) - linitial(qry->rowMarks))->strength)))); + LCS_asString(strength)))); } /* @@ -2321,7 +2314,7 @@ transformLockingClause(ParseState *pstate, Query *qry, LockingClause *lc, Index i; LockingClause *allrels; - CheckSelectLocking(qry); + CheckSelectLocking(qry, lc->strength); /* make a clause we can pass down to subqueries to select all rels */ allrels = makeNode(LockingClause); diff --git a/src/include/parser/analyze.h b/src/include/parser/analyze.h index b24b205e45866..2fef2f7a97f31 100644 --- a/src/include/parser/analyze.h +++ b/src/include/parser/analyze.h @@ -37,7 +37,7 @@ extern Query *transformStmt(ParseState *pstate, Node *parseTree); extern bool analyze_requires_snapshot(Node *parseTree); extern char *LCS_asString(LockClauseStrength strength); -extern void CheckSelectLocking(Query *qry); +extern void CheckSelectLocking(Query *qry, LockClauseStrength strength); extern void applyLockingClause(Query *qry, Index rtindex, LockClauseStrength strength, bool noWait, bool pushedDown); diff --git a/src/test/regress/expected/portals.out b/src/test/regress/expected/portals.out index 01152a939d3ff..aafc6cf529416 100644 --- a/src/test/regress/expected/portals.out +++ b/src/test/regress/expected/portals.out @@ -1226,6 +1226,10 @@ DECLARE c1 CURSOR FOR SELECT * FROM uctest; DELETE FROM uctest WHERE CURRENT OF c1; -- fail, no current row ERROR: cursor "c1" is not positioned on a row ROLLBACK; +BEGIN; +DECLARE c1 CURSOR FOR SELECT MIN(f1) FROM uctest FOR UPDATE; +ERROR: FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions +ROLLBACK; -- WHERE CURRENT OF may someday work with views, but today is not that day. -- For now, just make sure it errors out cleanly. CREATE TEMP VIEW ucview AS SELECT * FROM uctest; diff --git a/src/test/regress/expected/union.out b/src/test/regress/expected/union.out index bf8f1bcaf77f7..ae690cf9689eb 100644 --- a/src/test/regress/expected/union.out +++ b/src/test/regress/expected/union.out @@ -317,6 +317,8 @@ SELECT q1 FROM int8_tbl EXCEPT ALL SELECT DISTINCT q2 FROM int8_tbl; 123 (3 rows) +SELECT q1 FROM int8_tbl EXCEPT ALL SELECT q1 FROM int8_tbl FOR NO KEY UPDATE; +ERROR: FOR NO KEY UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT -- -- Mixed types -- diff --git a/src/test/regress/sql/portals.sql b/src/test/regress/sql/portals.sql index 02286c4096eaa..203e657703920 100644 --- a/src/test/regress/sql/portals.sql +++ b/src/test/regress/sql/portals.sql @@ -447,6 +447,9 @@ BEGIN; DECLARE c1 CURSOR FOR SELECT * FROM uctest; DELETE FROM uctest WHERE CURRENT OF c1; -- fail, no current row ROLLBACK; +BEGIN; +DECLARE c1 CURSOR FOR SELECT MIN(f1) FROM uctest FOR UPDATE; +ROLLBACK; -- WHERE CURRENT OF may someday work with views, but today is not that day. -- For now, just make sure it errors out cleanly. diff --git a/src/test/regress/sql/union.sql b/src/test/regress/sql/union.sql index 6194ce4751109..d567cf1481918 100644 --- a/src/test/regress/sql/union.sql +++ b/src/test/regress/sql/union.sql @@ -109,6 +109,8 @@ SELECT q1 FROM int8_tbl EXCEPT ALL SELECT q2 FROM int8_tbl; SELECT q1 FROM int8_tbl EXCEPT ALL SELECT DISTINCT q2 FROM int8_tbl; +SELECT q1 FROM int8_tbl EXCEPT ALL SELECT q1 FROM int8_tbl FOR NO KEY UPDATE; + -- -- Mixed types -- From 69fdc9577b09dce732153c33c2484dac7d506ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Fri, 2 Aug 2013 14:34:56 -0400 Subject: [PATCH 097/231] Fix old visibility bug in HeapTupleSatisfiesDirty If a tuple is locked but not updated by a concurrent transaction, HeapTupleSatisfiesDirty would return that transaction's Xid in xmax, causing callers to wait on it, when it is not necessary (in fact, if the other transaction had used a multixact instead of a plain Xid to mark the tuple, HeapTupleSatisfiesDirty would have behave differently and *not* returned the Xmax). This bug was introduced in commit 3f7fbf85dc5b42, dated December 1998, so it's almost 15 years old now. However, it's hard to see this misbehave, because before we had NOWAIT the only consequence of this is that transactions would wait for slightly more time than necessary; so it's not surprising that this hasn't been reported yet. Craig Ringer and Andres Freund --- src/backend/utils/time/tqual.c | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/utils/time/tqual.c b/src/backend/utils/time/tqual.c index c69ffd306ed2c..70923bd4ac145 100644 --- a/src/backend/utils/time/tqual.c +++ b/src/backend/utils/time/tqual.c @@ -992,7 +992,8 @@ HeapTupleSatisfiesDirty(HeapTupleHeader tuple, Snapshot snapshot, if (TransactionIdIsInProgress(HeapTupleHeaderGetRawXmax(tuple))) { - snapshot->xmax = HeapTupleHeaderGetRawXmax(tuple); + if (!HEAP_XMAX_IS_LOCKED_ONLY(tuple->t_infomask)) + snapshot->xmax = HeapTupleHeaderGetRawXmax(tuple); return true; } From b5a20ab3e0310103ff11337faeed3c521f5eb917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 3 Aug 2013 12:39:51 -0400 Subject: [PATCH 098/231] Make sure float4in/float8in accept all standard spellings of "infinity". The C99 and POSIX standards require strtod() to accept all these spellings (case-insensitively): "inf", "+inf", "-inf", "infinity", "+infinity", "-infinity". However, pre-C99 systems might accept only some or none of these, and apparently Windows still doesn't accept "inf". To avoid surprising cross-platform behavioral differences, manually check for each of these spellings if strtod() fails. We were previously handling just "infinity" and "-infinity" that way, but since C99 is most of the world now, it seems likely that applications are expecting all these spellings to work. Per bug #8355 from Basil Peace. It turns out this fix won't actually resolve his problem, because Python isn't being this careful; but that doesn't mean we shouldn't be. --- src/backend/utils/adt/float.c | 98 +++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 75 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/float.c b/src/backend/utils/adt/float.c index 91df2179a0c7f..b6c31c2fd9289 100644 --- a/src/backend/utils/adt/float.c +++ b/src/backend/utils/adt/float.c @@ -176,11 +176,7 @@ is_infinite(double val) /* - * float4in - converts "num" to float - * restricted syntax: - * {} [+|-] {digit} [.{digit}] [] - * where is a space, digit is 0-9, - * is "e" or "E" followed by an integer. + * float4in - converts "num" to float4 */ Datum float4in(PG_FUNCTION_ARGS) @@ -197,6 +193,10 @@ float4in(PG_FUNCTION_ARGS) */ orig_num = num; + /* skip leading whitespace */ + while (*num != '\0' && isspace((unsigned char) *num)) + num++; + /* * Check for an empty-string input to begin with, to avoid the vagaries of * strtod() on different platforms. @@ -207,10 +207,6 @@ float4in(PG_FUNCTION_ARGS) errmsg("invalid input syntax for type real: \"%s\"", orig_num))); - /* skip leading whitespace */ - while (*num != '\0' && isspace((unsigned char) *num)) - num++; - errno = 0; val = strtod(num, &endptr); @@ -220,9 +216,14 @@ float4in(PG_FUNCTION_ARGS) int save_errno = errno; /* - * C99 requires that strtod() accept NaN and [-]Infinity, but not all - * platforms support that yet (and some accept them but set ERANGE - * anyway...) Therefore, we check for these inputs ourselves. + * C99 requires that strtod() accept NaN, [+-]Infinity, and [+-]Inf, + * but not all platforms support all of these (and some accept them + * but set ERANGE anyway...) Therefore, we check for these inputs + * ourselves if strtod() fails. + * + * Note: C99 also requires hexadecimal input as well as some extended + * forms of NaN, but we consider these forms unportable and don't try + * to support them. You can use 'em if your strtod() takes 'em. */ if (pg_strncasecmp(num, "NaN", 3) == 0) { @@ -234,11 +235,31 @@ float4in(PG_FUNCTION_ARGS) val = get_float4_infinity(); endptr = num + 8; } + else if (pg_strncasecmp(num, "+Infinity", 9) == 0) + { + val = get_float4_infinity(); + endptr = num + 9; + } else if (pg_strncasecmp(num, "-Infinity", 9) == 0) { val = -get_float4_infinity(); endptr = num + 9; } + else if (pg_strncasecmp(num, "inf", 3) == 0) + { + val = get_float4_infinity(); + endptr = num + 3; + } + else if (pg_strncasecmp(num, "+inf", 4) == 0) + { + val = get_float4_infinity(); + endptr = num + 4; + } + else if (pg_strncasecmp(num, "-inf", 4) == 0) + { + val = -get_float4_infinity(); + endptr = num + 4; + } else if (save_errno == ERANGE) { /* @@ -287,6 +308,11 @@ float4in(PG_FUNCTION_ARGS) val = get_float4_infinity(); endptr = num + 8; } + else if (pg_strncasecmp(num, "+Infinity", 9) == 0) + { + val = get_float4_infinity(); + endptr = num + 9; + } else if (pg_strncasecmp(num, "-Infinity", 9) == 0) { val = -get_float4_infinity(); @@ -382,10 +408,6 @@ float4send(PG_FUNCTION_ARGS) /* * float8in - converts "num" to float8 - * restricted syntax: - * {} [+|-] {digit} [.{digit}] [] - * where is a space, digit is 0-9, - * is "e" or "E" followed by an integer. */ Datum float8in(PG_FUNCTION_ARGS) @@ -402,6 +424,10 @@ float8in(PG_FUNCTION_ARGS) */ orig_num = num; + /* skip leading whitespace */ + while (*num != '\0' && isspace((unsigned char) *num)) + num++; + /* * Check for an empty-string input to begin with, to avoid the vagaries of * strtod() on different platforms. @@ -412,10 +438,6 @@ float8in(PG_FUNCTION_ARGS) errmsg("invalid input syntax for type double precision: \"%s\"", orig_num))); - /* skip leading whitespace */ - while (*num != '\0' && isspace((unsigned char) *num)) - num++; - errno = 0; val = strtod(num, &endptr); @@ -425,9 +447,14 @@ float8in(PG_FUNCTION_ARGS) int save_errno = errno; /* - * C99 requires that strtod() accept NaN and [-]Infinity, but not all - * platforms support that yet (and some accept them but set ERANGE - * anyway...) Therefore, we check for these inputs ourselves. + * C99 requires that strtod() accept NaN, [+-]Infinity, and [+-]Inf, + * but not all platforms support all of these (and some accept them + * but set ERANGE anyway...) Therefore, we check for these inputs + * ourselves if strtod() fails. + * + * Note: C99 also requires hexadecimal input as well as some extended + * forms of NaN, but we consider these forms unportable and don't try + * to support them. You can use 'em if your strtod() takes 'em. */ if (pg_strncasecmp(num, "NaN", 3) == 0) { @@ -439,11 +466,31 @@ float8in(PG_FUNCTION_ARGS) val = get_float8_infinity(); endptr = num + 8; } + else if (pg_strncasecmp(num, "+Infinity", 9) == 0) + { + val = get_float8_infinity(); + endptr = num + 9; + } else if (pg_strncasecmp(num, "-Infinity", 9) == 0) { val = -get_float8_infinity(); endptr = num + 9; } + else if (pg_strncasecmp(num, "inf", 3) == 0) + { + val = get_float8_infinity(); + endptr = num + 3; + } + else if (pg_strncasecmp(num, "+inf", 4) == 0) + { + val = get_float8_infinity(); + endptr = num + 4; + } + else if (pg_strncasecmp(num, "-inf", 4) == 0) + { + val = -get_float8_infinity(); + endptr = num + 4; + } else if (save_errno == ERANGE) { /* @@ -492,6 +539,11 @@ float8in(PG_FUNCTION_ARGS) val = get_float8_infinity(); endptr = num + 8; } + else if (pg_strncasecmp(num, "+Infinity", 9) == 0) + { + val = get_float8_infinity(); + endptr = num + 9; + } else if (pg_strncasecmp(num, "-Infinity", 9) == 0) { val = -get_float8_infinity(); From 92d003fcbfb73eebf0c1782dbd53c6e2f14d5cc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 7 Aug 2013 22:48:40 -0400 Subject: [PATCH 099/231] Message style improvements --- src/backend/parser/parse_utilcmd.c | 2 +- src/backend/port/sysv_shmem.c | 2 +- src/backend/postmaster/postmaster.c | 4 ++-- src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c | 2 +- src/backend/utils/misc/guc.c | 2 +- 5 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/backend/parser/parse_utilcmd.c b/src/backend/parser/parse_utilcmd.c index 175eff2bd0162..2ca78bfbde538 100644 --- a/src/backend/parser/parse_utilcmd.c +++ b/src/backend/parser/parse_utilcmd.c @@ -679,7 +679,7 @@ transformTableLikeClause(CreateStmtContext *cxt, TableLikeClause *table_like_cla if (cxt->isforeign) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("LIKE is not supported for foreign tables"))); + errmsg("LIKE is not supported for creating foreign tables"))); relation = relation_openrv(table_like_clause->relation, AccessShareLock); diff --git a/src/backend/port/sysv_shmem.c b/src/backend/port/sysv_shmem.c index 1cfebed51ca08..20e3c321abd2c 100644 --- a/src/backend/port/sysv_shmem.c +++ b/src/backend/port/sysv_shmem.c @@ -174,7 +174,7 @@ InternalIpcMemoryCreate(IpcMemoryKey memKey, Size size) "memory configuration.") : 0, (errno == ENOMEM) ? errhint("This error usually means that PostgreSQL's request for a shared " - "memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You may need " + "memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need " "to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " "memory configuration.") : 0, diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index dddad59cb62e8..554710850862f 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -5165,7 +5165,7 @@ RegisterBackgroundWorker(BackgroundWorker *worker) if (!IsUnderPostmaster) ereport(LOG, - (errmsg("registering background worker: %s", worker->bgw_name))); + (errmsg("registering background worker \"%s\"", worker->bgw_name))); if (!process_shared_preload_libraries_in_progress) { @@ -5277,7 +5277,7 @@ BackgroundWorkerInitializeConnection(char *dbname, char *username) /* it had better not gotten out of "init" mode yet */ if (!IsInitProcessingMode()) ereport(ERROR, - (errmsg("invalid processing mode in bgworker"))); + (errmsg("invalid processing mode in background worker"))); SetProcessingMode(NormalProcessing); } diff --git a/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c b/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c index 78a194539d150..2cbe83200f1fa 100644 --- a/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c +++ b/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c @@ -1836,7 +1836,7 @@ populate_recordset_array_element_start(void *state, bool isnull) _state->lex->token_type != JSON_TOKEN_OBJECT_START) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_PARAMETER_VALUE), - errmsg("must call populate_recordset on an array of objects"))); + errmsg("must call json_populate_recordset on an array of objects"))); } static void diff --git a/src/backend/utils/misc/guc.c b/src/backend/utils/misc/guc.c index ea16c64619f76..b53fdc2be37f3 100644 --- a/src/backend/utils/misc/guc.c +++ b/src/backend/utils/misc/guc.c @@ -1603,7 +1603,7 @@ static struct config_int ConfigureNamesInt[] = { {"wal_receiver_timeout", PGC_SIGHUP, REPLICATION_STANDBY, - gettext_noop("Sets the maximum wait time to receive data from master."), + gettext_noop("Sets the maximum wait time to receive data from the primary."), NULL, GUC_UNIT_MS }, From 595f52f8171e9805c5753510a180faeb68165055 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 9 Aug 2013 07:59:53 -0400 Subject: [PATCH 100/231] Message punctuation and pluralization fixes --- src/backend/access/transam/multixact.c | 16 ++++++++++++---- src/backend/access/transam/xlog.c | 2 +- src/backend/utils/adt/json.c | 14 +++++++------- src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c | 4 ++-- src/test/regress/expected/json.out | 8 ++++---- src/test/regress/expected/json_1.out | 12 ++++++------ 6 files changed, 32 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/transam/multixact.c b/src/backend/access/transam/multixact.c index 95a39db545c66..b553518bab64e 100644 --- a/src/backend/access/transam/multixact.c +++ b/src/backend/access/transam/multixact.c @@ -940,14 +940,18 @@ GetNewMultiXactId(int nmembers, MultiXactOffset *offset) /* complain even if that DB has disappeared */ if (oldest_datname) ereport(WARNING, - (errmsg("database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + (errmsg_plural("database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used", + "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + multiWrapLimit - result, oldest_datname, multiWrapLimit - result), errhint("Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."))); else ereport(WARNING, - (errmsg("database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + (errmsg_plural("database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used", + "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + multiWrapLimit - result, oldest_datoid, multiWrapLimit - result), errhint("Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1982,14 +1986,18 @@ SetMultiXactIdLimit(MultiXactId oldest_datminmxid, Oid oldest_datoid) if (oldest_datname) ereport(WARNING, - (errmsg("database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + (errmsg_plural("database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used", + "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + multiWrapLimit - curMulti, oldest_datname, multiWrapLimit - curMulti), errhint("To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions."))); else ereport(WARNING, - (errmsg("database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + (errmsg_plural("database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used", + "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used", + multiWrapLimit - curMulti, oldest_datoid, multiWrapLimit - curMulti), errhint("To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" diff --git a/src/backend/access/transam/xlog.c b/src/backend/access/transam/xlog.c index 45b17f59dfc96..6f7680e9957e2 100644 --- a/src/backend/access/transam/xlog.c +++ b/src/backend/access/transam/xlog.c @@ -4997,7 +4997,7 @@ StartupXLOG(void) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_OUT_OF_MEMORY), errmsg("out of memory"), - errdetail("Failed while allocating an XLog reading processor"))); + errdetail("Failed while allocating an XLog reading processor."))); xlogreader->system_identifier = ControlFile->system_identifier; if (read_backup_label(&checkPointLoc, &backupEndRequired, diff --git a/src/backend/utils/adt/json.c b/src/backend/utils/adt/json.c index ecfe0637623a1..9f3f5d4feb424 100644 --- a/src/backend/utils/adt/json.c +++ b/src/backend/utils/adt/json.c @@ -728,7 +728,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("high order surrogate must not follow a high order surrogate."), + errdetail("Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."), report_json_context(lex))); hi_surrogate = (ch & 0x3ff) << 10; continue; @@ -739,7 +739,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("low order surrogate must follow a high order surrogate."), + errdetail("Unicode low surrogate must follow a high surrogate."), report_json_context(lex))); ch = 0x10000 + hi_surrogate + (ch & 0x3ff); hi_surrogate = -1; @@ -749,7 +749,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("low order surrogate must follow a high order surrogate."), + errdetail("Unicode low surrogate must follow a high surrogate."), report_json_context(lex))); /* @@ -783,7 +783,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding"), + errdetail("Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."), report_json_context(lex))); } @@ -795,7 +795,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("low order surrogate must follow a high order surrogate."), + errdetail("Unicode low surrogate must follow a high surrogate."), report_json_context(lex))); switch (*s) @@ -856,7 +856,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("low order surrogate must follow a high order surrogate."), + errdetail("Unicode low surrogate must follow a high surrogate."), report_json_context(lex))); appendStringInfoChar(lex->strval, *s); @@ -868,7 +868,7 @@ json_lex_string(JsonLexContext *lex) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_TEXT_REPRESENTATION), errmsg("invalid input syntax for type json"), - errdetail("low order surrogate must follow a high order surrogate."), + errdetail("Unicode low surrogate must follow a high surrogate."), report_json_context(lex))); /* Hooray, we found the end of the string! */ diff --git a/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c b/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c index 2cbe83200f1fa..bcb9354364a95 100644 --- a/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c +++ b/src/backend/utils/adt/jsonfuncs.c @@ -1239,7 +1239,7 @@ json_populate_record(PG_FUNCTION_ARGS) if (!type_is_rowtype(argtype)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_DATATYPE_MISMATCH), - errmsg("first argument must be a rowtype"))); + errmsg("first argument of json_populate_record must be a row type"))); if (PG_ARGISNULL(0)) { @@ -1581,7 +1581,7 @@ json_populate_recordset(PG_FUNCTION_ARGS) if (!type_is_rowtype(argtype)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_DATATYPE_MISMATCH), - errmsg("first argument must be a rowtype"))); + errmsg("first argument of json_populate_recordset must be a row type"))); rsi = (ReturnSetInfo *) fcinfo->resultinfo; diff --git a/src/test/regress/expected/json.out b/src/test/regress/expected/json.out index e5da9956bcdd6..1a357988e4799 100644 --- a/src/test/regress/expected/json.out +++ b/src/test/regress/expected/json.out @@ -929,19 +929,19 @@ select json '{ "a": "\ud83d\ude04\ud83d\udc36" }' -> 'a' as correct_in_utf8; select json '{ "a": "\ud83d\ud83d" }' -> 'a'; -- 2 high surrogates in a row ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: high order surrogate must not follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode high surrogate must not follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ude04\ud83d" }' -> 'a'; -- surrogates in wrong order ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: low order surrogate must follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode low surrogate must follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ud83dX" }' -> 'a'; -- orphan high surrogate ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: low order surrogate must follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode low surrogate must follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ude04X" }' -> 'a'; -- orphan low surrogate ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: low order surrogate must follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode low surrogate must follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... --handling of simple unicode escapes select json '{ "a": "the Copyright \u00a9 sign" }' ->> 'a' as correct_in_utf8; diff --git a/src/test/regress/expected/json_1.out b/src/test/regress/expected/json_1.out index 641f3458c7400..201fcb2d2049f 100644 --- a/src/test/regress/expected/json_1.out +++ b/src/test/regress/expected/json_1.out @@ -923,28 +923,28 @@ ERROR: cannot call json_populate_recordset on a nested object -- handling of unicode surrogate pairs select json '{ "a": "\ud83d\ude04\ud83d\udc36" }' -> 'a' as correct_in_utf8; ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding +DETAIL: Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ud83d\ud83d" }' -> 'a'; -- 2 high surrogates in a row ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: high order surrogate must not follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode high surrogate must not follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ude04\ud83d" }' -> 'a'; -- surrogates in wrong order ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: low order surrogate must follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode low surrogate must follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ud83dX" }' -> 'a'; -- orphan high surrogate ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: low order surrogate must follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode low surrogate must follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "\ude04X" }' -> 'a'; -- orphan low surrogate ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: low order surrogate must follow a high order surrogate. +DETAIL: Unicode low surrogate must follow a high surrogate. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... --handling of simple unicode escapes select json '{ "a": "the Copyright \u00a9 sign" }' ->> 'a' as correct_in_utf8; ERROR: invalid input syntax for type json -DETAIL: Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding +DETAIL: Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8. CONTEXT: JSON data, line 1: { "a":... select json '{ "a": "dollar \u0024 character" }' ->> 'a' as correct_everywhere; correct_everywhere From 646cbc1f01b3104fb8e9ad68ea4df16bd9b4e16f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fujii Masao Date: Fri, 9 Aug 2013 22:14:26 +0900 Subject: [PATCH 101/231] Document how auto_explain.log_timing can be changed. --- doc/src/sgml/auto-explain.sgml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/auto-explain.sgml b/doc/src/sgml/auto-explain.sgml index 03b2309da8f99..d3957e3de6ff3 100644 --- a/doc/src/sgml/auto-explain.sgml +++ b/doc/src/sgml/auto-explain.sgml @@ -152,10 +152,10 @@ LOAD 'auto_explain'; (ANALYZE, TIMING off) output, rather than just EXPLAIN (ANALYZE) output. The overhead of repeatedly reading the system clock can slow down the query significantly on some systems, so it may be useful to set this - parameter to FALSE when only actual row counts, and not - exact times, are needed. + parameter to off when only actual row counts, and not exact times, are needed. This parameter is only effective when auto_explain.log_analyze - is also enabled. It defaults to TRUE. + is also enabled. This parameter is on by default. + Only superusers can change this setting. From 95b5f5e1e75b22b1aa741b7545435d2af16f78d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Fri, 9 Aug 2013 19:25:51 -0400 Subject: [PATCH 102/231] Docs: Document to_*() Julian values are integers Backpatch to 9.3. Per request from Marc Dahn --- doc/src/sgml/func.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/func.sgml b/doc/src/sgml/func.sgml index 0f35355f29d9f..a48c83c68796c 100644 --- a/doc/src/sgml/func.sgml +++ b/doc/src/sgml/func.sgml @@ -5623,7 +5623,7 @@ SELECT SUBSTRING('XY1234Z', 'Y*?([0-9]{1,3})'); J - Julian Day (days since November 24, 4714 BC at midnight) + Julian Day (integer days since November 24, 4714 BC at midnight) Q From 2edaee01129f3494be71c7bbc7e5414ae0c37501 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Fri, 9 Aug 2013 21:46:13 -0400 Subject: [PATCH 103/231] docs: mention Julian is midnight _UTC_ (Yes, there was no UTC back then, but we compute it that way.) Backpatch to 9.3. --- doc/src/sgml/func.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/func.sgml b/doc/src/sgml/func.sgml index a48c83c68796c..8a42deebe316c 100644 --- a/doc/src/sgml/func.sgml +++ b/doc/src/sgml/func.sgml @@ -5623,7 +5623,7 @@ SELECT SUBSTRING('XY1234Z', 'Y*?([0-9]{1,3})'); J - Julian Day (integer days since November 24, 4714 BC at midnight) + Julian Day (integer days since November 24, 4714 BC at midnight UTC) Q From 7f288a23484971dca7f75d866d0f1edb332fbc4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 11 Aug 2013 09:17:04 -0400 Subject: [PATCH 104/231] PL/Python: Adjust the regression tests for Python 3.3 Similar to 2cfb1c6f77734db81b6e74bcae630f93b94f69be, the order in which dictionary elements are printed is not reliable. This reappeared in the tests of the string representation of result objects. Reduce the test case to one result set column so that there is no question of order. --- src/pl/plpython/expected/plpython_spi.out | 8 ++++---- src/pl/plpython/sql/plpython_spi.sql | 2 +- 2 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/pl/plpython/expected/plpython_spi.out b/src/pl/plpython/expected/plpython_spi.out index b07a4294392fb..517579471c98d 100644 --- a/src/pl/plpython/expected/plpython_spi.out +++ b/src/pl/plpython/expected/plpython_spi.out @@ -269,10 +269,10 @@ plan = plpy.prepare(cmd) result = plpy.execute(plan) return str(result) $$ LANGUAGE plpythonu; -SELECT result_str_test($$SELECT 1 AS foo, '11'::text AS bar UNION SELECT 2, '22'$$); - result_str_test --------------------------------------------------------------------------------------- - +SELECT result_str_test($$SELECT 1 AS foo UNION SELECT 2$$); + result_str_test +------------------------------------------------------------ + (1 row) SELECT result_str_test($$CREATE TEMPORARY TABLE foo1 (a int, b text)$$); diff --git a/src/pl/plpython/sql/plpython_spi.sql b/src/pl/plpython/sql/plpython_spi.sql index 7a844738032f2..09f0d7f2d78be 100644 --- a/src/pl/plpython/sql/plpython_spi.sql +++ b/src/pl/plpython/sql/plpython_spi.sql @@ -176,7 +176,7 @@ result = plpy.execute(plan) return str(result) $$ LANGUAGE plpythonu; -SELECT result_str_test($$SELECT 1 AS foo, '11'::text AS bar UNION SELECT 2, '22'$$); +SELECT result_str_test($$SELECT 1 AS foo UNION SELECT 2$$); SELECT result_str_test($$CREATE TEMPORARY TABLE foo1 (a int, b text)$$); -- cursor objects From 7cf5540c831460476d24566845422b8c81bd6581 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Tue, 13 Aug 2013 12:51:26 -0400 Subject: [PATCH 105/231] 9.3 release notes: move foreign table item Move item about foreign data wrappers supporting inserts/updates/deletes to object manipulation. Backpatch to 9.3. From Etsuro Fujita --- doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index 342db6ea8b3bd..bc10f9a48ab11 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -698,6 +698,14 @@ + + + Allow foreign data + wrappers to support writes (inserts/updates/deletes) on foreign + tables (KaiGai Kohei) + + + Allow a multirow - - - Allow foreign data - wrappers to support writes (inserts/updates/deletes) on foreign - tables (KaiGai Kohei) - - - Add a Postgres foreign From 6d8186ff779fd46f0251eb252e7489fd38ab793b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Tue, 13 Aug 2013 15:24:56 -0400 Subject: [PATCH 106/231] Emit a log message if output is about to be redirected away from stderr. We've seen multiple cases of people looking at the postmaster's original stderr output to try to diagnose problems, not realizing/remembering that their logging configuration is set up to send log messages somewhere else. This seems particularly likely to happen in prepackaged distributions, since many packagers patch the code to change the factory-standard logging configuration to something more in line with their platform conventions. In hopes of reducing confusion, emit a LOG message about this at the point in startup where we are about to switch log output away from the original stderr, providing a pointer to where to look instead. This message will appear as the last thing in the original stderr output. (We might later also try to emit such link messages when logging parameters are changed on-the-fly; but that case seems to be both noticeably harder to do nicely, and much less frequently a problem in practice.) Per discussion, back-patch to 9.3 but not further. --- src/backend/postmaster/postmaster.c | 10 ++++++++++ src/backend/postmaster/syslogger.c | 16 ++++++++++++++-- src/backend/utils/error/elog.c | 1 + src/backend/utils/misc/guc.c | 4 +--- src/include/utils/elog.h | 1 + 5 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index 554710850862f..75f2f82548f4a 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -1183,7 +1183,17 @@ PostmasterMain(int argc, char *argv[]) * Log_destination permits. We don't do this until the postmaster is * fully launched, since startup failures may as well be reported to * stderr. + * + * If we are in fact disabling logging to stderr, first emit a log message + * saying so, to provide a breadcrumb trail for users who may not remember + * that their logging is configured to go somewhere else. */ + if (!(Log_destination & LOG_DESTINATION_STDERR)) + ereport(LOG, + (errmsg("ending log output to stderr"), + errhint("Future log output will go to log destination \"%s\".", + Log_destination_string))); + whereToSendOutput = DestNone; /* diff --git a/src/backend/postmaster/syslogger.c b/src/backend/postmaster/syslogger.c index e3b6102516285..8b00aa525b2f5 100644 --- a/src/backend/postmaster/syslogger.c +++ b/src/backend/postmaster/syslogger.c @@ -634,6 +634,20 @@ SysLogger_Start(void) /* now we redirect stderr, if not done already */ if (!redirection_done) { +#ifdef WIN32 + int fd; +#endif + + /* + * Leave a breadcrumb trail when redirecting, in case the user + * forgets that redirection is active and looks only at the + * original stderr target file. + */ + ereport(LOG, + (errmsg("redirecting log output to logging collector process"), + errhint("Future log output will appear in directory \"%s\".", + Log_directory))); + #ifndef WIN32 fflush(stdout); if (dup2(syslogPipe[1], fileno(stdout)) < 0) @@ -649,8 +663,6 @@ SysLogger_Start(void) close(syslogPipe[1]); syslogPipe[1] = -1; #else - int fd; - /* * open the pipe in binary mode and make sure stderr is binary * after it's been dup'ed into, to avoid disturbing the pipe diff --git a/src/backend/utils/error/elog.c b/src/backend/utils/error/elog.c index 7f03f419dead8..cebfeebad7370 100644 --- a/src/backend/utils/error/elog.c +++ b/src/backend/utils/error/elog.c @@ -109,6 +109,7 @@ emit_log_hook_type emit_log_hook = NULL; int Log_error_verbosity = PGERROR_VERBOSE; char *Log_line_prefix = NULL; /* format for extra log line info */ int Log_destination = LOG_DESTINATION_STDERR; +char *Log_destination_string = NULL; #ifdef HAVE_SYSLOG diff --git a/src/backend/utils/misc/guc.c b/src/backend/utils/misc/guc.c index b53fdc2be37f3..a055231cfc0c6 100644 --- a/src/backend/utils/misc/guc.c +++ b/src/backend/utils/misc/guc.c @@ -442,8 +442,6 @@ int tcp_keepalives_count; * cases provide the value for SHOW to display. The real state is elsewhere * and is kept in sync by assign_hooks. */ -static char *log_destination_string; - static char *syslog_ident_str; static bool phony_autocommit; static bool session_auth_is_superuser; @@ -2833,7 +2831,7 @@ static struct config_string ConfigureNamesString[] = "depending on the platform."), GUC_LIST_INPUT }, - &log_destination_string, + &Log_destination_string, "stderr", check_log_destination, assign_log_destination, NULL }, diff --git a/src/include/utils/elog.h b/src/include/utils/elog.h index 85bd2fdf8a2db..76f6367840de1 100644 --- a/src/include/utils/elog.h +++ b/src/include/utils/elog.h @@ -423,6 +423,7 @@ typedef enum extern int Log_error_verbosity; extern char *Log_line_prefix; extern int Log_destination; +extern char *Log_destination_string; /* Log destination bitmap */ #define LOG_DESTINATION_STDERR 1 From 85052376a8cc4bbbfc08a50ca3bd137c1e3cda9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Wed, 14 Aug 2013 12:43:01 -0500 Subject: [PATCH 107/231] Remove Assert that matview is not in system schema from REFRESH. We don't want to prevent an extension which creates a matview from being installed in pg_catalog. Issue was raised by Hitoshi Harada. Backpatched to 9.3. --- src/backend/commands/matview.c | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/matview.c b/src/backend/commands/matview.c index 1c383baf68750..ce7e427c911d8 100644 --- a/src/backend/commands/matview.c +++ b/src/backend/commands/matview.c @@ -144,11 +144,7 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, errmsg("\"%s\" is not a materialized view", RelationGetRelationName(matviewRel)))); - /* - * We're not using materialized views in the system catalogs. - */ - Assert(!IsSystemRelation(matviewRel)); - + /* We don't allow an oid column for a materialized view. */ Assert(!matviewRel->rd_rel->relhasoids); /* From 6c5f68ea1a836f8c5cf9711f24d285067e67f23f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 14 Aug 2013 18:38:36 -0400 Subject: [PATCH 108/231] Remove ph_may_need from PlaceHolderInfo, with attendant simplifications. The planner logic that attempted to make a preliminary estimate of the ph_needed levels for PlaceHolderVars seems to be completely broken by lateral references. Fortunately, the potential join order optimization that this code supported seems to be of relatively little value in practice; so let's just get rid of it rather than trying to fix it. Getting rid of this allows fairly substantial simplifications in placeholder.c, too, so planning in such cases should be a bit faster. Issue noted while pursuing bugs reported by Jeremy Evans and Antonin Houska, though this doesn't in itself fix either of their reported cases. What this does do is prevent an Assert crash in the kind of query illustrated by the added regression test. (I'm not sure that the plan for that query is stable enough across platforms to be usable as a regression test output ... but we'll soon find out from the buildfarm.) Back-patch to 9.3. The problem case can't arise without LATERAL, so no need to touch older branches. --- src/backend/nodes/copyfuncs.c | 1 - src/backend/nodes/equalfuncs.c | 1 - src/backend/nodes/outfuncs.c | 1 - src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c | 2 - src/backend/optimizer/plan/initsplan.c | 36 ++----- src/backend/optimizer/util/placeholder.c | 114 +++++----------------- src/include/nodes/relation.h | 16 +-- src/include/optimizer/placeholder.h | 2 - src/test/regress/expected/join.out | 52 ++++++++++ src/test/regress/sql/join.sql | 13 +++ 10 files changed, 103 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/src/backend/nodes/copyfuncs.c b/src/backend/nodes/copyfuncs.c index b5b8d63cff792..525e3fa2d1961 100644 --- a/src/backend/nodes/copyfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/copyfuncs.c @@ -1953,7 +1953,6 @@ _copyPlaceHolderInfo(const PlaceHolderInfo *from) COPY_NODE_FIELD(ph_var); COPY_BITMAPSET_FIELD(ph_eval_at); COPY_BITMAPSET_FIELD(ph_needed); - COPY_BITMAPSET_FIELD(ph_may_need); COPY_SCALAR_FIELD(ph_width); return newnode; diff --git a/src/backend/nodes/equalfuncs.c b/src/backend/nodes/equalfuncs.c index 3f96595e8eb04..379cbc0c203d7 100644 --- a/src/backend/nodes/equalfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/equalfuncs.c @@ -820,7 +820,6 @@ _equalPlaceHolderInfo(const PlaceHolderInfo *a, const PlaceHolderInfo *b) COMPARE_NODE_FIELD(ph_var); COMPARE_BITMAPSET_FIELD(ph_eval_at); COMPARE_BITMAPSET_FIELD(ph_needed); - COMPARE_BITMAPSET_FIELD(ph_may_need); COMPARE_SCALAR_FIELD(ph_width); return true; diff --git a/src/backend/nodes/outfuncs.c b/src/backend/nodes/outfuncs.c index b2183f42137bd..67aeb7e65c3d5 100644 --- a/src/backend/nodes/outfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/outfuncs.c @@ -1935,7 +1935,6 @@ _outPlaceHolderInfo(StringInfo str, const PlaceHolderInfo *node) WRITE_NODE_FIELD(ph_var); WRITE_BITMAPSET_FIELD(ph_eval_at); WRITE_BITMAPSET_FIELD(ph_needed); - WRITE_BITMAPSET_FIELD(ph_may_need); WRITE_INT_FIELD(ph_width); } diff --git a/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c b/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c index a7db69c85bfab..daab355b1d3e8 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c @@ -388,8 +388,6 @@ remove_rel_from_query(PlannerInfo *root, int relid, Relids joinrelids) phinfo->ph_eval_at = bms_add_member(phinfo->ph_eval_at, relid); phinfo->ph_needed = bms_del_member(phinfo->ph_needed, relid); - /* ph_may_need probably isn't used after this, but fix it anyway */ - phinfo->ph_may_need = bms_del_member(phinfo->ph_may_need, relid); } /* diff --git a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c index 8efb94b44d448..07c4dddd24ec0 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c @@ -155,10 +155,9 @@ build_base_rel_tlists(PlannerInfo *root, List *final_tlist) * The list may also contain PlaceHolderVars. These don't necessarily * have a single owning relation; we keep their attr_needed info in * root->placeholder_list instead. If create_new_ph is true, it's OK - * to create new PlaceHolderInfos, and we also have to update ph_may_need; - * otherwise, the PlaceHolderInfos must already exist, and we should only - * update their ph_needed. (It should be true before deconstruct_jointree - * begins, and false after that.) + * to create new PlaceHolderInfos; otherwise, the PlaceHolderInfos must + * already exist, and we should only update their ph_needed. (This should + * be true before deconstruct_jointree begins, and false after that.) */ void add_vars_to_targetlist(PlannerInfo *root, List *vars, @@ -196,20 +195,8 @@ add_vars_to_targetlist(PlannerInfo *root, List *vars, PlaceHolderInfo *phinfo = find_placeholder_info(root, phv, create_new_ph); - /* Always adjust ph_needed */ phinfo->ph_needed = bms_add_members(phinfo->ph_needed, where_needed); - - /* - * If we are creating PlaceHolderInfos, mark them with the correct - * maybe-needed locations. Otherwise, it's too late to change - * that, so we'd better not have set ph_needed to more than - * ph_may_need. - */ - if (create_new_ph) - mark_placeholder_maybe_needed(root, phinfo, where_needed); - else - Assert(bms_is_subset(phinfo->ph_needed, phinfo->ph_may_need)); } else elog(ERROR, "unrecognized node type: %d", (int) nodeTag(node)); @@ -235,7 +222,7 @@ add_vars_to_targetlist(PlannerInfo *root, List *vars, * means setting suitable where_needed values for them. * * This has to run before deconstruct_jointree, since it might result in - * creation of PlaceHolderInfos or extension of their ph_may_need sets. + * creation of PlaceHolderInfos. */ void find_lateral_references(PlannerInfo *root) @@ -1005,11 +992,11 @@ make_outerjoininfo(PlannerInfo *root, /* * Examine PlaceHolderVars. If a PHV is supposed to be evaluated within - * this join's nullable side, and it may get used above this join, then - * ensure that min_righthand contains the full eval_at set of the PHV. - * This ensures that the PHV actually can be evaluated within the RHS. - * Note that this works only because we should already have determined the - * final eval_at level for any PHV syntactically within this join. + * this join's nullable side, then ensure that min_righthand contains the + * full eval_at set of the PHV. This ensures that the PHV actually can be + * evaluated within the RHS. Note that this works only because we should + * already have determined the final eval_at level for any PHV + * syntactically within this join. */ foreach(l, root->placeholder_list) { @@ -1020,11 +1007,6 @@ make_outerjoininfo(PlannerInfo *root, if (!bms_is_subset(ph_syn_level, right_rels)) continue; - /* We can also ignore it if it's certainly not used above this join */ - /* XXX this test is probably overly conservative */ - if (bms_is_subset(phinfo->ph_may_need, min_righthand)) - continue; - /* Else, prevent join from being formed before we eval the PHV */ min_righthand = bms_add_members(min_righthand, phinfo->ph_eval_at); } diff --git a/src/backend/optimizer/util/placeholder.c b/src/backend/optimizer/util/placeholder.c index c2ff2229e2619..da92497689ba9 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/placeholder.c +++ b/src/backend/optimizer/util/placeholder.c @@ -23,9 +23,8 @@ #include "utils/lsyscache.h" /* Local functions */ -static Relids find_placeholders_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode); -static void mark_placeholders_in_expr(PlannerInfo *root, Node *expr, - Relids relids); +static void find_placeholders_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode); +static void find_placeholders_in_expr(PlannerInfo *root, Node *expr); /* @@ -90,16 +89,23 @@ find_placeholder_info(PlannerInfo *root, PlaceHolderVar *phv, phinfo->phid = phv->phid; phinfo->ph_var = copyObject(phv); + /* initialize ph_eval_at as the set of contained relids */ phinfo->ph_eval_at = pull_varnos((Node *) phv); /* ph_eval_at may change later, see update_placeholder_eval_levels */ phinfo->ph_needed = NULL; /* initially it's unused */ - phinfo->ph_may_need = NULL; /* for the moment, estimate width using just the datatype info */ phinfo->ph_width = get_typavgwidth(exprType((Node *) phv->phexpr), exprTypmod((Node *) phv->phexpr)); root->placeholder_list = lappend(root->placeholder_list, phinfo); + /* + * The PHV's contained expression may contain other, lower-level PHVs. We + * now know we need to get those into the PlaceHolderInfo list, too, so we + * may as well do that immediately. + */ + find_placeholders_in_expr(root, (Node *) phinfo->ph_var->phexpr); + return phinfo; } @@ -119,7 +125,7 @@ find_placeholders_in_jointree(PlannerInfo *root) /* Start recursion at top of jointree */ Assert(root->parse->jointree != NULL && IsA(root->parse->jointree, FromExpr)); - (void) find_placeholders_recurse(root, (Node *) root->parse->jointree); + find_placeholders_recurse(root, (Node *) root->parse->jointree); } } @@ -128,23 +134,15 @@ find_placeholders_in_jointree(PlannerInfo *root) * One recursion level of find_placeholders_in_jointree. * * jtnode is the current jointree node to examine. - * - * The result is the set of base Relids contained in or below jtnode. - * This is just an internal convenience, it's not used at the top level. */ -static Relids +static void find_placeholders_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode) { - Relids jtrelids; - if (jtnode == NULL) - return NULL; + return; if (IsA(jtnode, RangeTblRef)) { - int varno = ((RangeTblRef *) jtnode)->rtindex; - - /* No quals to deal with, just return correct result */ - jtrelids = bms_make_singleton(varno); + /* No quals to deal with here */ } else if (IsA(jtnode, FromExpr)) { @@ -152,57 +150,43 @@ find_placeholders_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode) ListCell *l; /* - * First, recurse to handle child joins, and form their relid set. + * First, recurse to handle child joins. */ - jtrelids = NULL; foreach(l, f->fromlist) { - Relids sub_relids; - - sub_relids = find_placeholders_recurse(root, lfirst(l)); - jtrelids = bms_join(jtrelids, sub_relids); + find_placeholders_recurse(root, lfirst(l)); } /* * Now process the top-level quals. */ - mark_placeholders_in_expr(root, f->quals, jtrelids); + find_placeholders_in_expr(root, f->quals); } else if (IsA(jtnode, JoinExpr)) { JoinExpr *j = (JoinExpr *) jtnode; - Relids leftids, - rightids; /* - * First, recurse to handle child joins, and form their relid set. + * First, recurse to handle child joins. */ - leftids = find_placeholders_recurse(root, j->larg); - rightids = find_placeholders_recurse(root, j->rarg); - jtrelids = bms_join(leftids, rightids); + find_placeholders_recurse(root, j->larg); + find_placeholders_recurse(root, j->rarg); /* Process the qual clauses */ - mark_placeholders_in_expr(root, j->quals, jtrelids); + find_placeholders_in_expr(root, j->quals); } else - { elog(ERROR, "unrecognized node type: %d", (int) nodeTag(jtnode)); - jtrelids = NULL; /* keep compiler quiet */ - } - return jtrelids; } /* - * mark_placeholders_in_expr - * Find all PlaceHolderVars in the given expression, and mark them - * as possibly needed at the specified join level. - * - * relids is the syntactic join level to mark as the "maybe needed" level - * for each PlaceHolderVar found in the expression. + * find_placeholders_in_expr + * Find all PlaceHolderVars in the given expression, and create + * PlaceHolderInfo entries for them. */ static void -mark_placeholders_in_expr(PlannerInfo *root, Node *expr, Relids relids) +find_placeholders_in_expr(PlannerInfo *root, Node *expr) { List *vars; ListCell *vl; @@ -217,63 +201,17 @@ mark_placeholders_in_expr(PlannerInfo *root, Node *expr, Relids relids) foreach(vl, vars) { PlaceHolderVar *phv = (PlaceHolderVar *) lfirst(vl); - PlaceHolderInfo *phinfo; /* Ignore any plain Vars */ if (!IsA(phv, PlaceHolderVar)) continue; /* Create a PlaceHolderInfo entry if there's not one already */ - phinfo = find_placeholder_info(root, phv, true); - - /* Mark it, and recursively process any contained placeholders */ - mark_placeholder_maybe_needed(root, phinfo, relids); + (void) find_placeholder_info(root, phv, true); } list_free(vars); } -/* - * mark_placeholder_maybe_needed - * Mark a placeholder as possibly needed at the specified join level. - * - * relids is the syntactic join level to mark as the "maybe needed" level - * for the placeholder. - * - * This is called during an initial scan of the query's targetlist and quals - * before we begin deconstruct_jointree. Once we begin deconstruct_jointree, - * all active placeholders must be present in root->placeholder_list with - * their correct ph_may_need values, because make_outerjoininfo and - * update_placeholder_eval_levels require this info to be available while - * we crawl up the join tree. - */ -void -mark_placeholder_maybe_needed(PlannerInfo *root, PlaceHolderInfo *phinfo, - Relids relids) -{ - Relids est_eval_level; - - /* Mark the PHV as possibly needed at the given syntactic level */ - phinfo->ph_may_need = bms_add_members(phinfo->ph_may_need, relids); - - /* - * This is a bit tricky: the PHV's contained expression may contain other, - * lower-level PHVs. We need to get those into the PlaceHolderInfo list, - * but they aren't going to be needed where the outer PHV is referenced. - * Rather, they'll be needed where the outer PHV is evaluated. We can - * estimate that conservatively as the syntactic location of the PHV's - * expression, but not less than the level of any Vars it contains. - * (Normally the Vars would come from below the syntactic location anyway, - * but this might not be true if the PHV contains any LATERAL references.) - */ - est_eval_level = bms_union(phinfo->ph_var->phrels, phinfo->ph_eval_at); - - /* Now recurse to take care of any such PHVs */ - mark_placeholders_in_expr(root, (Node *) phinfo->ph_var->phexpr, - est_eval_level); - - bms_free(est_eval_level); -} - /* * update_placeholder_eval_levels * Adjust the target evaluation levels for placeholders diff --git a/src/include/nodes/relation.h b/src/include/nodes/relation.h index c0a636b9d7c9f..b611e0b905a9b 100644 --- a/src/include/nodes/relation.h +++ b/src/include/nodes/relation.h @@ -1465,18 +1465,9 @@ typedef struct AppendRelInfo * then allow it to bubble up like a Var until the ph_needed join level. * ph_needed has the same definition as attr_needed for a regular Var. * - * ph_may_need is an initial estimate of ph_needed, formed using the - * syntactic locations of references to the PHV. We need this in order to - * determine whether the PHV reference forces a join ordering constraint: - * if the PHV has to be evaluated below the nullable side of an outer join, - * and then used above that outer join, we must constrain join order to ensure - * there's a valid place to evaluate the PHV below the join. The final - * actual ph_needed level might be lower than ph_may_need, but we can't - * determine that until later on. Fortunately this doesn't matter for what - * we need ph_may_need for: if there's a PHV reference syntactically - * above the outer join, it's not going to be allowed to drop below the outer - * join, so we would come to the same conclusions about join order even if - * we had the final ph_needed value to compare to. + * Notice that when ph_eval_at is a join rather than a single baserel, the + * PlaceHolderInfo may create constraints on join order: the ph_eval_at join + * has to be formed below any outer joins that should null the PlaceHolderVar. * * We create a PlaceHolderInfo only after determining that the PlaceHolderVar * is actually referenced in the plan tree, so that unreferenced placeholders @@ -1491,7 +1482,6 @@ typedef struct PlaceHolderInfo PlaceHolderVar *ph_var; /* copy of PlaceHolderVar tree */ Relids ph_eval_at; /* lowest level we can evaluate value at */ Relids ph_needed; /* highest level the value is needed at */ - Relids ph_may_need; /* highest level it might be needed at */ int32 ph_width; /* estimated attribute width */ } PlaceHolderInfo; diff --git a/src/include/optimizer/placeholder.h b/src/include/optimizer/placeholder.h index c99ab0f610463..a45b17d64c6a5 100644 --- a/src/include/optimizer/placeholder.h +++ b/src/include/optimizer/placeholder.h @@ -22,8 +22,6 @@ extern PlaceHolderVar *make_placeholder_expr(PlannerInfo *root, Expr *expr, extern PlaceHolderInfo *find_placeholder_info(PlannerInfo *root, PlaceHolderVar *phv, bool create_new_ph); extern void find_placeholders_in_jointree(PlannerInfo *root); -extern void mark_placeholder_maybe_needed(PlannerInfo *root, - PlaceHolderInfo *phinfo, Relids relids); extern void update_placeholder_eval_levels(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *new_sjinfo); extern void fix_placeholder_input_needed_levels(PlannerInfo *root); diff --git a/src/test/regress/expected/join.out b/src/test/regress/expected/join.out index 31c2a320a6d1a..814ddd8046913 100644 --- a/src/test/regress/expected/join.out +++ b/src/test/regress/expected/join.out @@ -3617,6 +3617,58 @@ select * from Output: (COALESCE((COALESCE(b.q2, 42::bigint)), d.q2)) (26 rows) +-- case that breaks the old ph_may_need optimization +explain (verbose, costs off) +select c.*,a.*,ss1.q1,ss2.q1,ss3.* from + int8_tbl c left join ( + int8_tbl a left join + (select q1, coalesce(q2,f1) as x from int8_tbl b, int4_tbl b2 + where q1 < f1) ss1 + on a.q2 = ss1.q1 + cross join + lateral (select q1, coalesce(ss1.x,q2) as y from int8_tbl d) ss2 + ) on c.q2 = ss2.q1, + lateral (select * from int4_tbl i where ss2.y > f1) ss3; + QUERY PLAN +------------------------------------------------------------------------------------------- + Hash Right Join + Output: c.q1, c.q2, a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, i.f1 + Hash Cond: (d.q1 = c.q2) + Filter: ((COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2)) > i.f1) + -> Nested Loop + Output: a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2) + -> Hash Right Join + Output: a.q1, a.q2, b.q1, (COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)) + Hash Cond: (b.q1 = a.q2) + -> Nested Loop + Output: b.q1, COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint) + Join Filter: (b.q1 < b2.f1) + -> Seq Scan on public.int8_tbl b + Output: b.q1, b.q2 + -> Materialize + Output: b2.f1 + -> Seq Scan on public.int4_tbl b2 + Output: b2.f1 + -> Hash + Output: a.q1, a.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl a + Output: a.q1, a.q2 + -> Materialize + Output: d.q1, d.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl d + Output: d.q1, d.q2 + -> Hash + Output: c.q1, c.q2, i.f1 + -> Nested Loop + Output: c.q1, c.q2, i.f1 + -> Seq Scan on public.int8_tbl c + Output: c.q1, c.q2 + -> Materialize + Output: i.f1 + -> Seq Scan on public.int4_tbl i + Output: i.f1 +(36 rows) + -- test some error cases where LATERAL should have been used but wasn't select f1,g from int4_tbl a, (select f1 as g) ss; ERROR: column "f1" does not exist diff --git a/src/test/regress/sql/join.sql b/src/test/regress/sql/join.sql index 656766acd3fbb..7ec2cbeea4b5a 100644 --- a/src/test/regress/sql/join.sql +++ b/src/test/regress/sql/join.sql @@ -1006,6 +1006,19 @@ select * from ) on c.q2 = ss2.q1, lateral (select ss2.y) ss3; +-- case that breaks the old ph_may_need optimization +explain (verbose, costs off) +select c.*,a.*,ss1.q1,ss2.q1,ss3.* from + int8_tbl c left join ( + int8_tbl a left join + (select q1, coalesce(q2,f1) as x from int8_tbl b, int4_tbl b2 + where q1 < f1) ss1 + on a.q2 = ss1.q1 + cross join + lateral (select q1, coalesce(ss1.x,q2) as y from int8_tbl d) ss2 + ) on c.q2 = ss2.q1, + lateral (select * from int4_tbl i where ss2.y > f1) ss3; + -- test some error cases where LATERAL should have been used but wasn't select f1,g from int4_tbl a, (select f1 as g) ss; select f1,g from int4_tbl a, (select a.f1 as g) ss; From 9e3f42ff3f6af6b4474340175572c76fe35d9e3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 14 Aug 2013 23:00:34 -0400 Subject: [PATCH 109/231] Improve error message when view is not updatable Avoid using the term "updatable" in confusing ways. Suggest a trigger first, before a rule. --- src/backend/executor/execMain.c | 6 +-- src/backend/rewrite/rewriteHandler.c | 6 +-- src/test/regress/expected/updatable_views.out | 40 +++++++++---------- 3 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/backend/executor/execMain.c b/src/backend/executor/execMain.c index 3b664d09265e1..ee228b6dee8fa 100644 --- a/src/backend/executor/execMain.c +++ b/src/backend/executor/execMain.c @@ -975,7 +975,7 @@ CheckValidResultRel(Relation resultRel, CmdType operation) (errcode(ERRCODE_OBJECT_NOT_IN_PREREQUISITE_STATE), errmsg("cannot insert into view \"%s\"", RelationGetRelationName(resultRel)), - errhint("To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."))); + errhint("To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."))); break; case CMD_UPDATE: if (!trigDesc || !trigDesc->trig_update_instead_row) @@ -983,7 +983,7 @@ CheckValidResultRel(Relation resultRel, CmdType operation) (errcode(ERRCODE_OBJECT_NOT_IN_PREREQUISITE_STATE), errmsg("cannot update view \"%s\"", RelationGetRelationName(resultRel)), - errhint("To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."))); + errhint("To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."))); break; case CMD_DELETE: if (!trigDesc || !trigDesc->trig_delete_instead_row) @@ -991,7 +991,7 @@ CheckValidResultRel(Relation resultRel, CmdType operation) (errcode(ERRCODE_OBJECT_NOT_IN_PREREQUISITE_STATE), errmsg("cannot delete from view \"%s\"", RelationGetRelationName(resultRel)), - errhint("To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."))); + errhint("To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."))); break; default: elog(ERROR, "unrecognized CmdType: %d", (int) operation); diff --git a/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c b/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c index f8e261a7b90af..9bcb51f0916ae 100644 --- a/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c +++ b/src/backend/rewrite/rewriteHandler.c @@ -2318,7 +2318,7 @@ rewriteTargetView(Query *parsetree, Relation view) errmsg("cannot insert into view \"%s\"", RelationGetRelationName(view)), errdetail_internal("%s", _(auto_update_detail)), - errhint("To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."))); + errhint("To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."))); break; case CMD_UPDATE: ereport(ERROR, @@ -2326,7 +2326,7 @@ rewriteTargetView(Query *parsetree, Relation view) errmsg("cannot update view \"%s\"", RelationGetRelationName(view)), errdetail_internal("%s", _(auto_update_detail)), - errhint("To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."))); + errhint("To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."))); break; case CMD_DELETE: ereport(ERROR, @@ -2334,7 +2334,7 @@ rewriteTargetView(Query *parsetree, Relation view) errmsg("cannot delete from view \"%s\"", RelationGetRelationName(view)), errdetail_internal("%s", _(auto_update_detail)), - errhint("To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."))); + errhint("To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."))); break; default: elog(ERROR, "unrecognized CmdType: %d", diff --git a/src/test/regress/expected/updatable_views.out b/src/test/regress/expected/updatable_views.out index 136310331fe21..ac37ea70354db 100644 --- a/src/test/regress/expected/updatable_views.out +++ b/src/test/regress/expected/updatable_views.out @@ -136,83 +136,83 @@ SELECT table_name, column_name, is_updatable DELETE FROM ro_view1; ERROR: cannot delete from view "ro_view1" DETAIL: Views containing DISTINCT are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. DELETE FROM ro_view2; ERROR: cannot delete from view "ro_view2" DETAIL: Views containing GROUP BY are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. DELETE FROM ro_view3; ERROR: cannot delete from view "ro_view3" DETAIL: Views containing HAVING are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. DELETE FROM ro_view4; ERROR: cannot delete from view "ro_view4" DETAIL: Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. DELETE FROM ro_view5; ERROR: cannot delete from view "ro_view5" DETAIL: Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. DELETE FROM ro_view6; ERROR: cannot delete from view "ro_view6" DETAIL: Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view7 SET a=a+1; ERROR: cannot update view "ro_view7" DETAIL: Views containing WITH are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view8 SET a=a+1; ERROR: cannot update view "ro_view8" DETAIL: Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view9 SET a=a+1; ERROR: cannot update view "ro_view9" DETAIL: Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view10 SET a=a+1; ERROR: cannot update view "ro_view10" DETAIL: Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view11 SET a=a+1; ERROR: cannot update view "ro_view11" DETAIL: Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view12 SET a=a+1; ERROR: cannot update view "ro_view12" DETAIL: Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. INSERT INTO ro_view13 VALUES (3, 'Row 3'); ERROR: cannot insert into view "ro_view13" DETAIL: Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable. -HINT: To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger. +HINT: To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule. INSERT INTO ro_view14 VALUES (null); ERROR: cannot insert into view "ro_view14" DETAIL: Views that return system columns are not automatically updatable. -HINT: To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger. +HINT: To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule. INSERT INTO ro_view15 VALUES (3, 'ROW 3'); ERROR: cannot insert into view "ro_view15" DETAIL: Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable. -HINT: To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger. +HINT: To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule. INSERT INTO ro_view16 VALUES (3, 'Row 3', 3); ERROR: cannot insert into view "ro_view16" DETAIL: Views that return the same column more than once are not automatically updatable. -HINT: To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger. +HINT: To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule. INSERT INTO ro_view17 VALUES (3, 'ROW 3'); ERROR: cannot insert into view "ro_view1" DETAIL: Views containing DISTINCT are not automatically updatable. -HINT: To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger. +HINT: To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule. INSERT INTO ro_view18 VALUES (3, 'ROW 3'); ERROR: cannot insert into view "ro_view18" DETAIL: Security-barrier views are not automatically updatable. -HINT: To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger. +HINT: To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule. DELETE FROM ro_view19; ERROR: cannot delete from view "ro_view19" DETAIL: Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger. +HINT: To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule. UPDATE ro_view20 SET max_value=1000; ERROR: cannot update view "ro_view20" DETAIL: Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable. -HINT: To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger. +HINT: To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule. DROP TABLE base_tbl CASCADE; NOTICE: drop cascades to 16 other objects DETAIL: drop cascades to view ro_view1 From 3ed990b6ffe18e794b5020a5e5e841aacd72524e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 14 Aug 2013 23:18:49 -0400 Subject: [PATCH 110/231] Treat timeline IDs as unsigned in replication parser Timeline IDs are unsigned ints everywhere, except the replication parser treated them as signed ints. --- src/backend/replication/repl_gram.y | 14 +++++++------- src/backend/replication/repl_scanner.l | 4 ++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/backend/replication/repl_gram.y b/src/backend/replication/repl_gram.y index bce18b84767b0..8c8378045e6ff 100644 --- a/src/backend/replication/repl_gram.y +++ b/src/backend/replication/repl_gram.y @@ -56,7 +56,7 @@ Node *replication_parse_result; %union { char *str; bool boolval; - int32 intval; + uint32 uintval; XLogRecPtr recptr; Node *node; @@ -66,7 +66,7 @@ Node *replication_parse_result; /* Non-keyword tokens */ %token SCONST -%token ICONST +%token UCONST %token RECPTR /* Keyword tokens. */ @@ -85,7 +85,7 @@ Node *replication_parse_result; %type base_backup start_replication identify_system timeline_history %type base_backup_opt_list %type base_backup_opt -%type opt_timeline +%type opt_timeline %% firstcmd: command opt_semicolon @@ -175,12 +175,12 @@ start_replication: ; opt_timeline: - K_TIMELINE ICONST + K_TIMELINE UCONST { if ($2 <= 0) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), - (errmsg("invalid timeline %d", $2)))); + (errmsg("invalid timeline %u", $2)))); $$ = $2; } | /* nothing */ { $$ = 0; } @@ -190,14 +190,14 @@ opt_timeline: * TIMELINE_HISTORY %d */ timeline_history: - K_TIMELINE_HISTORY ICONST + K_TIMELINE_HISTORY UCONST { TimeLineHistoryCmd *cmd; if ($2 <= 0) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_SYNTAX_ERROR), - (errmsg("invalid timeline %d", $2)))); + (errmsg("invalid timeline %u", $2)))); cmd = makeNode(TimeLineHistoryCmd); cmd->timeline = $2; diff --git a/src/backend/replication/repl_scanner.l b/src/backend/replication/repl_scanner.l index b4743e6357d0e..3d930f1301216 100644 --- a/src/backend/replication/repl_scanner.l +++ b/src/backend/replication/repl_scanner.l @@ -83,8 +83,8 @@ TIMELINE_HISTORY { return K_TIMELINE_HISTORY; } " " ; {digit}+ { - yylval.intval = pg_atoi(yytext, sizeof(int32), 0); - return ICONST; + yylval.uintval = strtoul(yytext, NULL, 10); + return UCONST; } {hexdigit}+\/{hexdigit}+ { From d2fa20acdd67db00b48fcc4b9a13b998c1c8bb54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Thu, 15 Aug 2013 18:24:25 +0200 Subject: [PATCH 111/231] Add tab completion for \dx in psql --- src/bin/psql/tab-complete.c | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/psql/tab-complete.c b/src/bin/psql/tab-complete.c index 8eb9f83b9943b..f2553c23a2a1a 100644 --- a/src/bin/psql/tab-complete.c +++ b/src/bin/psql/tab-complete.c @@ -894,7 +894,7 @@ psql_completion(char *text, int start, int end) "\\a", "\\connect", "\\conninfo", "\\C", "\\cd", "\\copy", "\\copyright", "\\d", "\\da", "\\db", "\\dc", "\\dC", "\\dd", "\\dD", "\\des", "\\det", "\\deu", "\\dew", "\\df", "\\dF", "\\dFd", "\\dFp", "\\dFt", "\\dg", "\\di", "\\dl", "\\dL", - "\\dn", "\\do", "\\dp", "\\drds", "\\ds", "\\dS", "\\dt", "\\dT", "\\dv", "\\du", + "\\dn", "\\do", "\\dp", "\\drds", "\\ds", "\\dS", "\\dt", "\\dT", "\\dv", "\\du", "\\dx", "\\e", "\\echo", "\\ef", "\\encoding", "\\f", "\\g", "\\gset", "\\h", "\\help", "\\H", "\\i", "\\ir", "\\l", "\\lo_import", "\\lo_export", "\\lo_list", "\\lo_unlink", @@ -3303,6 +3303,8 @@ psql_completion(char *text, int start, int end) COMPLETE_WITH_QUERY(Query_for_list_of_roles); else if (strncmp(prev_wd, "\\dv", strlen("\\dv")) == 0) COMPLETE_WITH_SCHEMA_QUERY(Query_for_list_of_views, NULL); + else if (strncmp(prev_wd, "\\dx", strlen("\\dx")) == 0) + COMPLETE_WITH_QUERY(Query_for_list_of_extensions); else if (strncmp(prev_wd, "\\dm", strlen("\\dm")) == 0) COMPLETE_WITH_SCHEMA_QUERY(Query_for_list_of_matviews, NULL); From cdcddc4a5a06952eafc65907c25c21510c7d54c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Thu, 15 Aug 2013 13:16:45 -0500 Subject: [PATCH 112/231] Don't allow ALTER MATERIALIZED VIEW ADD UNIQUE. Was accidentally allowed, but not documented and lacked support for rename or drop once created. Per report from Noah Misch. --- src/backend/commands/tablecmds.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/commands/tablecmds.c b/src/backend/commands/tablecmds.c index 07c0816abbfa6..6631be8eeb408 100644 --- a/src/backend/commands/tablecmds.c +++ b/src/backend/commands/tablecmds.c @@ -3031,7 +3031,7 @@ ATPrepCmd(List **wqueue, Relation rel, AlterTableCmd *cmd, pass = AT_PASS_DROP; break; case AT_AddIndex: /* ADD INDEX */ - ATSimplePermissions(rel, ATT_TABLE | ATT_MATVIEW); + ATSimplePermissions(rel, ATT_TABLE); /* This command never recurses */ /* No command-specific prep needed */ pass = AT_PASS_ADD_INDEX; From ae3c8c57cbaa8d88be61dc26f7b5c138c3c98dd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Fri, 16 Aug 2013 11:09:09 -0400 Subject: [PATCH 113/231] pg_upgrade: shut down server after auth failure Register atexit() server shutdown if pg_ctl successfully started the server, but we can't connect to it. Backpatch to 9.3. Pavel Raiskup --- contrib/pg_upgrade/server.c | 34 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/server.c b/contrib/pg_upgrade/server.c index c1d459dd8220e..1ad85cf71516b 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/server.c +++ b/contrib/pg_upgrade/server.c @@ -166,7 +166,6 @@ static void stop_postmaster_atexit(void) { stop_postmaster(true); - } @@ -236,10 +235,34 @@ start_postmaster(ClusterInfo *cluster, bool throw_error) false, "%s", cmd); + /* Did it fail and we are just testing if the server could be started? */ if (!pg_ctl_return && !throw_error) return false; - /* Check to see if we can connect to the server; if not, report it. */ + /* + * We set this here to make sure atexit() shuts down the server, + * but only if we started the server successfully. We do it + * before checking for connectivity in case the server started but + * there is a connectivity failure. If pg_ctl did not return success, + * we will exit below. + * + * Pre-9.1 servers do not have PQping(), so we could be leaving the server + * running if authentication was misconfigured, so someday we might went to + * be more aggressive about doing server shutdowns even if pg_ctl fails, + * but now (2013-08-14) it seems prudent to be cautious. We don't want to + * shutdown a server that might have been accidentally started during the + * upgrade. + */ + if (pg_ctl_return) + os_info.running_cluster = cluster; + + /* + * pg_ctl -w might have failed because the server couldn't be started, + * or there might have been a connection problem in _checking_ if the + * server has started. Therefore, even if pg_ctl failed, we continue + * and test for connectivity in case we get a connection reason for the + * failure. + */ if ((conn = get_db_conn(cluster, "template1")) == NULL || PQstatus(conn) != CONNECTION_OK) { @@ -253,13 +276,14 @@ start_postmaster(ClusterInfo *cluster, bool throw_error) } PQfinish(conn); - /* If the connection didn't fail, fail now */ + /* + * If pg_ctl failed, and the connection didn't fail, and throw_error is + * enabled, fail now. This could happen if the server was already running. + */ if (!pg_ctl_return) pg_log(PG_FATAL, "pg_ctl failed to start the %s server, or connection failed\n", CLUSTER_NAME(cluster)); - os_info.running_cluster = cluster; - return true; } From 8e2eca46dbd3bb8efa56ef0aebd60eadcbcc5dd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Haas Date: Fri, 16 Aug 2013 15:28:03 -0400 Subject: [PATCH 114/231] Rename some bgworker functions as we've done in master. Commit 2dee7998f93062e2ae7fcc9048ff170e528d1724 renames these functions in master, for consistency; per discussion, backport just the renaming portion of that commit to 9.3 to keep the branches in sync. Michael Paquier --- src/backend/postmaster/postmaster.c | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index 75f2f82548f4a..b94851a281210 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -401,7 +401,7 @@ static int GetNumRegisteredBackgroundWorkers(int flags); static void StartupPacketTimeoutHandler(void); static void CleanupBackend(int pid, int exitstatus); static bool CleanupBackgroundWorker(int pid, int exitstatus); -static void do_start_bgworker(void); +static void StartBackgroundWorker(void); static void HandleChildCrash(int pid, int exitstatus, const char *procname); static void LogChildExit(int lev, const char *procname, int pid, int exitstatus); @@ -426,7 +426,7 @@ static bool SignalUnconnectedWorkers(int signal); static int CountChildren(int target); static int CountUnconnectedWorkers(void); -static void StartOneBackgroundWorker(void); +static void maybe_start_bgworker(void); static bool CreateOptsFile(int argc, char *argv[], char *fullprogname); static pid_t StartChildProcess(AuxProcType type); static void StartAutovacuumWorker(void); @@ -1251,7 +1251,7 @@ PostmasterMain(int argc, char *argv[]) pmState = PM_STARTUP; /* Some workers may be scheduled to start now */ - StartOneBackgroundWorker(); + maybe_start_bgworker(); status = ServerLoop(); @@ -1656,7 +1656,7 @@ ServerLoop(void) /* Get other worker processes running, if needed */ if (StartWorkerNeeded || HaveCrashedWorker) - StartOneBackgroundWorker(); + maybe_start_bgworker(); /* * Touch Unix socket and lock files every 58 minutes, to ensure that @@ -2596,7 +2596,7 @@ reaper(SIGNAL_ARGS) PgStatPID = pgstat_start(); /* some workers may be scheduled to start now */ - StartOneBackgroundWorker(); + maybe_start_bgworker(); /* at this point we are really open for business */ ereport(LOG, @@ -4567,7 +4567,7 @@ SubPostmasterMain(int argc, char *argv[]) cookie = atoi(argv[1] + 15); MyBgworkerEntry = find_bgworker_entry(cookie); - do_start_bgworker(); + StartBackgroundWorker(); } if (strcmp(argv[1], "--forkarch") == 0) { @@ -4670,7 +4670,7 @@ sigusr1_handler(SIGNAL_ARGS) pmState = PM_HOT_STANDBY; /* Some workers may be scheduled to start now */ - StartOneBackgroundWorker(); + maybe_start_bgworker(); } if (CheckPostmasterSignal(PMSIGNAL_WAKEN_ARCHIVER) && @@ -5382,7 +5382,7 @@ bgworker_sigusr1_handler(SIGNAL_ARGS) } static void -do_start_bgworker(void) +StartBackgroundWorker(void) { sigjmp_buf local_sigjmp_buf; char buf[MAXPGPATH]; @@ -5573,7 +5573,7 @@ bgworker_forkexec(int cookie) * This code is heavily based on autovacuum.c, q.v. */ static void -start_bgworker(RegisteredBgWorker *rw) +do_start_bgworker(RegisteredBgWorker *rw) { pid_t worker_pid; @@ -5604,7 +5604,7 @@ start_bgworker(RegisteredBgWorker *rw) /* Do NOT release postmaster's working memory context */ MyBgworkerEntry = &rw->rw_worker; - do_start_bgworker(); + StartBackgroundWorker(); break; #endif default: @@ -5708,7 +5708,7 @@ assign_backendlist_entry(RegisteredBgWorker *rw) * system state requires it. */ static void -StartOneBackgroundWorker(void) +maybe_start_bgworker(void) { slist_iter iter; TimestampTz now = 0; @@ -5776,7 +5776,7 @@ StartOneBackgroundWorker(void) else rw->rw_child_slot = MyPMChildSlot = AssignPostmasterChildSlot(); - start_bgworker(rw); /* sets rw->rw_pid */ + do_start_bgworker(rw); /* sets rw->rw_pid */ if (rw->rw_backend) { From c359ff298a537f9f481ca7928c655b84c17e5456 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Fri, 16 Aug 2013 16:54:18 -0400 Subject: [PATCH 115/231] release notes: Update to 9.3 git current Backpatch to 9.3, of course. --- doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 37 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index bc10f9a48ab11..f45ac07a60f28 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -6,7 +6,7 @@ Release Date - 2013-XX-XX, CURRENT AS OF 2013-05-03 + 2013-XX-XX, CURRENT AS OF 2013-08-16 @@ -139,6 +139,33 @@ + + + Allow to_char() + to properly handle D (locale-specific decimal point) and + FM (fill mode) specifications in locales where a + period is a group separator and not a decimal point (Tom Lane) + + + + Previously, a period group separator would be misinterpreted as + a decimal point in such locales. + + + + + + Fix STRICT non-set-returning functions that take + set-returning functions as arguments to properly return null + rows (Tom Lane) + + + + Previously, rows with null values were suppressed. + + + @@ -1116,6 +1143,14 @@ + + + Allow PL/pgSQL to access constraint violation + details as separate fields (Pavel Stehule) + + + Allow greater flexibility in where keywords can be used in PL/pgSQL (Tom Lane) @@ -1773,7 +1808,7 @@ Allow pg_upgrade From 2505aaed7be290018f999f6e9250c24b26db97d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Fri, 16 Aug 2013 18:01:04 -0400 Subject: [PATCH 116/231] release notes: update 9.3 major feature list Backpatch to 9.3. --- doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 111 +++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 96 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index f45ac07a60f28..6ab10c9a0bac4 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -16,11 +16,91 @@ Major enhancements include: - - - - ADD HERE ... - + + + + + + + Add materialized + views + + + + + + Make simple views auto-updatable + + + + + + Many JSON improvements, including the addition of operators and functions to extract + values from JSON data strings + + + + + + Implement SQL-standard LATERAL option for + FROM-clause subqueries and function calls + + + + + + Allow foreign data + wrappers to support writes (inserts/updates/deletes) on foreign + tables + + + + + + Add a Postgres foreign + data wrapper contrib module (Shigeru Hanada) + + + + + + Add support for event triggers + + + + + + Add optional ability to checksum data pages and + report corruption + + + + + + Allow a streaming replication standby to follow a timeline switch, + and faster failover + + + + + + Dramatically reduce System V shared + memory requirements + + + + + + Prevent non-key-field row updates from locking foreign key rows + + + + The above items are explained in more detail in the sections below. @@ -1130,6 +1210,14 @@ + + + Allow PL/pgSQL to access constraint violation + details as separate fields (Pavel Stehule) + + + Allow PL/pgSQL to access the number of rows processed by @@ -1143,14 +1231,6 @@ - - - Allow PL/pgSQL to access constraint violation - details as separate fields (Pavel Stehule) - - - Allow greater flexibility in where keywords can be used in PL/pgSQL (Tom Lane) @@ -1270,8 +1350,9 @@ - Allow the psql From 517db4945560358a82b9152d01cfad3bbd2af17e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 17 Aug 2013 20:22:41 -0400 Subject: [PATCH 117/231] Fix planner problems with LATERAL references in PlaceHolderVars. The planner largely failed to consider the possibility that a PlaceHolderVar's expression might contain a lateral reference to a Var coming from somewhere outside the PHV's syntactic scope. We had a previous report of a problem in this area, which I tried to fix in a quick-hack way in commit 4da6439bd8553059766011e2a42c6e39df08717f, but Antonin Houska pointed out that there were still some problems, and investigation turned up other issues. This patch largely reverts that commit in favor of a more thoroughly thought-through solution. The new theory is that a PHV's ph_eval_at level cannot be higher than its original syntactic level. If it contains lateral references, those don't change the ph_eval_at level, but rather they create a lateral-reference requirement for the ph_eval_at join relation. The code in joinpath.c needs to handle that. Another issue is that createplan.c wasn't handling nested PlaceHolderVars properly. In passing, push knowledge of lateral-reference checks for join clauses into join_clause_is_movable_to. This is mainly so that FDWs don't need to deal with it. This patch doesn't fix the original join-qual-placement problem reported by Jeremy Evans (and indeed, one of the new regression test cases shows the wrong answer because of that). But the PlaceHolderVar problems need to be fixed before that issue can be addressed, so committing this separately seems reasonable. --- contrib/postgres_fdw/postgres_fdw.c | 31 +-- src/backend/nodes/copyfuncs.c | 3 +- src/backend/nodes/equalfuncs.c | 21 +- src/backend/nodes/outfuncs.c | 4 +- src/backend/optimizer/README | 14 ++ src/backend/optimizer/path/allpaths.c | 16 +- src/backend/optimizer/path/costsize.c | 7 +- src/backend/optimizer/path/indxpath.c | 52 ++--- src/backend/optimizer/path/joinpath.c | 103 ++++++++- src/backend/optimizer/path/joinrels.c | 10 +- src/backend/optimizer/path/orindxpath.c | 2 +- src/backend/optimizer/path/tidpath.c | 3 +- src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c | 28 ++- src/backend/optimizer/plan/createplan.c | 100 ++++---- src/backend/optimizer/plan/initsplan.c | 187 +++++++++++---- src/backend/optimizer/plan/planmain.c | 13 +- src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c | 44 +++- src/backend/optimizer/util/placeholder.c | 113 ++++++++-- src/backend/optimizer/util/relnode.c | 2 + src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c | 23 +- src/backend/optimizer/util/var.c | 24 +- src/include/nodes/relation.h | 41 ++-- src/include/optimizer/restrictinfo.h | 2 +- src/test/regress/expected/join.out | 263 ++++++++++++++++++---- src/test/regress/sql/join.sql | 41 ++++ 25 files changed, 838 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/contrib/postgres_fdw/postgres_fdw.c b/contrib/postgres_fdw/postgres_fdw.c index 1c93e0c5ac30a..8713eabc64606 100644 --- a/contrib/postgres_fdw/postgres_fdw.c +++ b/contrib/postgres_fdw/postgres_fdw.c @@ -540,7 +540,6 @@ postgresGetForeignPaths(PlannerInfo *root, { PgFdwRelationInfo *fpinfo = (PgFdwRelationInfo *) baserel->fdw_private; ForeignPath *path; - Relids lateral_referencers; List *join_quals; Relids required_outer; double rows; @@ -579,34 +578,13 @@ postgresGetForeignPaths(PlannerInfo *root, * consider combinations of clauses, probably. */ - /* - * If there are any rels that have LATERAL references to this one, we - * cannot use join quals referencing them as remote quals for this one, - * since such rels would have to be on the inside not the outside of a - * nestloop join relative to this one. Create a Relids set listing all - * such rels, for use in checks of potential join clauses. - */ - lateral_referencers = NULL; - foreach(lc, root->lateral_info_list) - { - LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(lc); - - if (bms_is_member(baserel->relid, ljinfo->lateral_lhs)) - lateral_referencers = bms_add_member(lateral_referencers, - ljinfo->lateral_rhs); - } - /* Scan the rel's join clauses */ foreach(lc, baserel->joininfo) { RestrictInfo *rinfo = (RestrictInfo *) lfirst(lc); /* Check if clause can be moved to this rel */ - if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, baserel->relid)) - continue; - - /* Not useful if it conflicts with any LATERAL references */ - if (bms_overlap(rinfo->clause_relids, lateral_referencers)) + if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, baserel)) continue; /* See if it is safe to send to remote */ @@ -667,7 +645,7 @@ postgresGetForeignPaths(PlannerInfo *root, baserel, ec_member_matches_foreign, (void *) &arg, - lateral_referencers); + baserel->lateral_referencers); /* Done if there are no more expressions in the foreign rel */ if (arg.current == NULL) @@ -682,12 +660,9 @@ postgresGetForeignPaths(PlannerInfo *root, RestrictInfo *rinfo = (RestrictInfo *) lfirst(lc); /* Check if clause can be moved to this rel */ - if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, baserel->relid)) + if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, baserel)) continue; - /* Shouldn't conflict with any LATERAL references */ - Assert(!bms_overlap(rinfo->clause_relids, lateral_referencers)); - /* See if it is safe to send to remote */ if (!is_foreign_expr(root, baserel, rinfo->clause)) continue; diff --git a/src/backend/nodes/copyfuncs.c b/src/backend/nodes/copyfuncs.c index 525e3fa2d1961..6b20e317323eb 100644 --- a/src/backend/nodes/copyfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/copyfuncs.c @@ -1917,8 +1917,8 @@ _copyLateralJoinInfo(const LateralJoinInfo *from) { LateralJoinInfo *newnode = makeNode(LateralJoinInfo); - COPY_SCALAR_FIELD(lateral_rhs); COPY_BITMAPSET_FIELD(lateral_lhs); + COPY_BITMAPSET_FIELD(lateral_rhs); return newnode; } @@ -1952,6 +1952,7 @@ _copyPlaceHolderInfo(const PlaceHolderInfo *from) COPY_SCALAR_FIELD(phid); COPY_NODE_FIELD(ph_var); COPY_BITMAPSET_FIELD(ph_eval_at); + COPY_BITMAPSET_FIELD(ph_lateral); COPY_BITMAPSET_FIELD(ph_needed); COPY_SCALAR_FIELD(ph_width); diff --git a/src/backend/nodes/equalfuncs.c b/src/backend/nodes/equalfuncs.c index 379cbc0c203d7..b49e1e731decc 100644 --- a/src/backend/nodes/equalfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/equalfuncs.c @@ -761,15 +761,19 @@ _equalPlaceHolderVar(const PlaceHolderVar *a, const PlaceHolderVar *b) /* * We intentionally do not compare phexpr. Two PlaceHolderVars with the * same ID and levelsup should be considered equal even if the contained - * expressions have managed to mutate to different states. One way in - * which that can happen is that initplan sublinks would get replaced by - * differently-numbered Params when sublink folding is done. (The end - * result of such a situation would be some unreferenced initplans, which - * is annoying but not really a problem.) + * expressions have managed to mutate to different states. This will + * happen during final plan construction when there are nested PHVs, since + * the inner PHV will get replaced by a Param in some copies of the outer + * PHV. Another way in which it can happen is that initplan sublinks + * could get replaced by differently-numbered Params when sublink folding + * is done. (The end result of such a situation would be some + * unreferenced initplans, which is annoying but not really a problem.) On + * the same reasoning, there is no need to examine phrels. * * COMPARE_NODE_FIELD(phexpr); + * + * COMPARE_BITMAPSET_FIELD(phrels); */ - COMPARE_BITMAPSET_FIELD(phrels); COMPARE_SCALAR_FIELD(phid); COMPARE_SCALAR_FIELD(phlevelsup); @@ -794,8 +798,8 @@ _equalSpecialJoinInfo(const SpecialJoinInfo *a, const SpecialJoinInfo *b) static bool _equalLateralJoinInfo(const LateralJoinInfo *a, const LateralJoinInfo *b) { - COMPARE_SCALAR_FIELD(lateral_rhs); COMPARE_BITMAPSET_FIELD(lateral_lhs); + COMPARE_BITMAPSET_FIELD(lateral_rhs); return true; } @@ -817,8 +821,9 @@ static bool _equalPlaceHolderInfo(const PlaceHolderInfo *a, const PlaceHolderInfo *b) { COMPARE_SCALAR_FIELD(phid); - COMPARE_NODE_FIELD(ph_var); + COMPARE_NODE_FIELD(ph_var); /* should be redundant */ COMPARE_BITMAPSET_FIELD(ph_eval_at); + COMPARE_BITMAPSET_FIELD(ph_lateral); COMPARE_BITMAPSET_FIELD(ph_needed); COMPARE_SCALAR_FIELD(ph_width); diff --git a/src/backend/nodes/outfuncs.c b/src/backend/nodes/outfuncs.c index 67aeb7e65c3d5..f6e211429c352 100644 --- a/src/backend/nodes/outfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/outfuncs.c @@ -1752,6 +1752,7 @@ _outRelOptInfo(StringInfo str, const RelOptInfo *node) WRITE_INT_FIELD(max_attr); WRITE_NODE_FIELD(lateral_vars); WRITE_BITMAPSET_FIELD(lateral_relids); + WRITE_BITMAPSET_FIELD(lateral_referencers); WRITE_NODE_FIELD(indexlist); WRITE_UINT_FIELD(pages); WRITE_FLOAT_FIELD(tuples, "%.0f"); @@ -1909,8 +1910,8 @@ _outLateralJoinInfo(StringInfo str, const LateralJoinInfo *node) { WRITE_NODE_TYPE("LATERALJOININFO"); - WRITE_UINT_FIELD(lateral_rhs); WRITE_BITMAPSET_FIELD(lateral_lhs); + WRITE_BITMAPSET_FIELD(lateral_rhs); } static void @@ -1934,6 +1935,7 @@ _outPlaceHolderInfo(StringInfo str, const PlaceHolderInfo *node) WRITE_UINT_FIELD(phid); WRITE_NODE_FIELD(ph_var); WRITE_BITMAPSET_FIELD(ph_eval_at); + WRITE_BITMAPSET_FIELD(ph_lateral); WRITE_BITMAPSET_FIELD(ph_needed); WRITE_INT_FIELD(ph_width); } diff --git a/src/backend/optimizer/README b/src/backend/optimizer/README index 751766fb9dd60..a8b014843a1bb 100644 --- a/src/backend/optimizer/README +++ b/src/backend/optimizer/README @@ -802,5 +802,19 @@ parameterized paths still apply, though; in particular, each such path is still expected to enforce any join clauses that can be pushed down to it, so that all paths of the same parameterization have the same rowcount. +We also allow LATERAL subqueries to be flattened (pulled up into the parent +query) by the optimizer, but only when they don't contain any lateral +references to relations outside the lowest outer join that can null the +LATERAL subquery. This restriction prevents lateral references from being +introduced into outer-join qualifications, which would create semantic +confusion. Note that even with this restriction, pullup of a LATERAL +subquery can result in creating PlaceHolderVars that contain lateral +references to relations outside their syntactic scope. We still evaluate +such PHVs at their syntactic location or lower, but the presence of such a +PHV in the quals or targetlist of a plan node requires that node to appear +on the inside of a nestloop join relative to the rel(s) supplying the +lateral reference. (Perhaps now that that stuff works, we could relax the +pullup restriction?) + -- bjm & tgl diff --git a/src/backend/optimizer/path/allpaths.c b/src/backend/optimizer/path/allpaths.c index 4b8a73d60f42a..bfd3809a007a3 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/allpaths.c +++ b/src/backend/optimizer/path/allpaths.c @@ -386,8 +386,7 @@ set_plain_rel_pathlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, RangeTblEntry *rte) /* * We don't support pushing join clauses into the quals of a seqscan, but * it could still have required parameterization due to LATERAL refs in - * its tlist. (That can only happen if the seqscan is on a relation - * pulled up out of a UNION ALL appendrel.) + * its tlist. */ required_outer = rel->lateral_relids; @@ -550,8 +549,8 @@ set_append_rel_size(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, * Note: the resulting childrel->reltargetlist may contain arbitrary * expressions, which otherwise would not occur in a reltargetlist. * Code that might be looking at an appendrel child must cope with - * such. Note in particular that "arbitrary expression" can include - * "Var belonging to another relation", due to LATERAL references. + * such. (Normally, a reltargetlist would only include Vars and + * PlaceHolderVars.) */ childrel->joininfo = (List *) adjust_appendrel_attrs(root, @@ -1355,8 +1354,7 @@ set_cte_pathlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, RangeTblEntry *rte) /* * We don't support pushing join clauses into the quals of a CTE scan, but * it could still have required parameterization due to LATERAL refs in - * its tlist. (That can only happen if the CTE scan is on a relation - * pulled up out of a UNION ALL appendrel.) + * its tlist. */ required_outer = rel->lateral_relids; @@ -1408,10 +1406,8 @@ set_worktable_pathlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, RangeTblEntry *rte) /* * We don't support pushing join clauses into the quals of a worktable * scan, but it could still have required parameterization due to LATERAL - * refs in its tlist. (That can only happen if the worktable scan is on a - * relation pulled up out of a UNION ALL appendrel. I'm not sure this is - * actually possible given the restrictions on recursive references, but - * it's easy enough to support.) + * refs in its tlist. (I'm not sure this is actually possible given the + * restrictions on recursive references, but it's easy enough to support.) */ required_outer = rel->lateral_relids; diff --git a/src/backend/optimizer/path/costsize.c b/src/backend/optimizer/path/costsize.c index 3507f18007e96..a2cc6979594d7 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/costsize.c +++ b/src/backend/optimizer/path/costsize.c @@ -3935,10 +3935,9 @@ set_rel_width(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) /* * Ordinarily, a Var in a rel's reltargetlist must belong to that rel; - * but there are corner cases involving LATERAL references in - * appendrel members where that isn't so (see set_append_rel_size()). - * If the Var has the wrong varno, fall through to the generic case - * (it doesn't seem worth the trouble to be any smarter). + * but there are corner cases involving LATERAL references where that + * isn't so. If the Var has the wrong varno, fall through to the + * generic case (it doesn't seem worth the trouble to be any smarter). */ if (IsA(node, Var) && ((Var *) node)->varno == rel->relid) diff --git a/src/backend/optimizer/path/indxpath.c b/src/backend/optimizer/path/indxpath.c index 65eb344cde449..606734a12214a 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/indxpath.c +++ b/src/backend/optimizer/path/indxpath.c @@ -141,12 +141,10 @@ static void match_restriction_clauses_to_index(RelOptInfo *rel, IndexClauseSet *clauseset); static void match_join_clauses_to_index(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, IndexOptInfo *index, - Relids lateral_referencers, IndexClauseSet *clauseset, List **joinorclauses); static void match_eclass_clauses_to_index(PlannerInfo *root, IndexOptInfo *index, - Relids lateral_referencers, IndexClauseSet *clauseset); static void match_clauses_to_index(IndexOptInfo *index, List *clauses, @@ -220,14 +218,14 @@ static Const *string_to_const(const char *str, Oid datatype); * * Note: check_partial_indexes() must have been run previously for this rel. * - * Note: in corner cases involving LATERAL appendrel children, it's possible - * that rel->lateral_relids is nonempty. Currently, we include lateral_relids - * into the parameterization reported for each path, but don't take it into - * account otherwise. The fact that any such rels *must* be available as - * parameter sources perhaps should influence our choices of index quals ... - * but for now, it doesn't seem worth troubling over. In particular, comments - * below about "unparameterized" paths should be read as meaning - * "unparameterized so far as the indexquals are concerned". + * Note: in cases involving LATERAL references in the relation's tlist, it's + * possible that rel->lateral_relids is nonempty. Currently, we include + * lateral_relids into the parameterization reported for each path, but don't + * take it into account otherwise. The fact that any such rels *must* be + * available as parameter sources perhaps should influence our choices of + * index quals ... but for now, it doesn't seem worth troubling over. + * In particular, comments below about "unparameterized" paths should be read + * as meaning "unparameterized so far as the indexquals are concerned". */ void create_index_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) @@ -236,7 +234,6 @@ create_index_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) List *bitindexpaths; List *bitjoinpaths; List *joinorclauses; - Relids lateral_referencers; IndexClauseSet rclauseset; IndexClauseSet jclauseset; IndexClauseSet eclauseset; @@ -246,23 +243,6 @@ create_index_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) if (rel->indexlist == NIL) return; - /* - * If there are any rels that have LATERAL references to this one, we - * cannot use join quals referencing them as index quals for this one, - * since such rels would have to be on the inside not the outside of a - * nestloop join relative to this one. Create a Relids set listing all - * such rels, for use in checks of potential join clauses. - */ - lateral_referencers = NULL; - foreach(lc, root->lateral_info_list) - { - LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(lc); - - if (bms_is_member(rel->relid, ljinfo->lateral_lhs)) - lateral_referencers = bms_add_member(lateral_referencers, - ljinfo->lateral_rhs); - } - /* Bitmap paths are collected and then dealt with at the end */ bitindexpaths = bitjoinpaths = joinorclauses = NIL; @@ -303,7 +283,7 @@ create_index_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) * EquivalenceClasses. Also, collect join OR clauses for later. */ MemSet(&jclauseset, 0, sizeof(jclauseset)); - match_join_clauses_to_index(root, rel, index, lateral_referencers, + match_join_clauses_to_index(root, rel, index, &jclauseset, &joinorclauses); /* @@ -311,7 +291,7 @@ create_index_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) * the index. */ MemSet(&eclauseset, 0, sizeof(eclauseset)); - match_eclass_clauses_to_index(root, index, lateral_referencers, + match_eclass_clauses_to_index(root, index, &eclauseset); /* @@ -1957,7 +1937,6 @@ match_restriction_clauses_to_index(RelOptInfo *rel, IndexOptInfo *index, static void match_join_clauses_to_index(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, IndexOptInfo *index, - Relids lateral_referencers, IndexClauseSet *clauseset, List **joinorclauses) { @@ -1969,11 +1948,7 @@ match_join_clauses_to_index(PlannerInfo *root, RestrictInfo *rinfo = (RestrictInfo *) lfirst(lc); /* Check if clause can be moved to this rel */ - if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, rel->relid)) - continue; - - /* Not useful if it conflicts with any LATERAL references */ - if (bms_overlap(rinfo->clause_relids, lateral_referencers)) + if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, rel)) continue; /* Potentially usable, so see if it matches the index or is an OR */ @@ -1991,7 +1966,6 @@ match_join_clauses_to_index(PlannerInfo *root, */ static void match_eclass_clauses_to_index(PlannerInfo *root, IndexOptInfo *index, - Relids lateral_referencers, IndexClauseSet *clauseset) { int indexcol; @@ -2012,7 +1986,7 @@ match_eclass_clauses_to_index(PlannerInfo *root, IndexOptInfo *index, index->rel, ec_member_matches_indexcol, (void *) &arg, - lateral_referencers); + index->rel->lateral_referencers); /* * We have to check whether the results actually do match the index, @@ -2644,7 +2618,7 @@ check_partial_indexes(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) RestrictInfo *rinfo = (RestrictInfo *) lfirst(lc); /* Check if clause can be moved to this rel */ - if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, rel->relid)) + if (!join_clause_is_movable_to(rinfo, rel)) continue; clauselist = lappend(clauselist, rinfo); diff --git a/src/backend/optimizer/path/joinpath.c b/src/backend/optimizer/path/joinpath.c index d6050a616c730..5b477e52d3fc7 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/joinpath.c +++ b/src/backend/optimizer/path/joinpath.c @@ -29,19 +29,19 @@ static void sort_inner_and_outer(PlannerInfo *root, RelOptInfo *joinrel, RelOptInfo *outerrel, RelOptInfo *innerrel, List *restrictlist, List *mergeclause_list, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, - Relids param_source_rels); + Relids param_source_rels, Relids extra_lateral_rels); static void match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, RelOptInfo *joinrel, RelOptInfo *outerrel, RelOptInfo *innerrel, List *restrictlist, List *mergeclause_list, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, SemiAntiJoinFactors *semifactors, - Relids param_source_rels); + Relids param_source_rels, Relids extra_lateral_rels); static void hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, RelOptInfo *joinrel, RelOptInfo *outerrel, RelOptInfo *innerrel, List *restrictlist, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, SemiAntiJoinFactors *semifactors, - Relids param_source_rels); + Relids param_source_rels, Relids extra_lateral_rels); static List *select_mergejoin_clauses(PlannerInfo *root, RelOptInfo *joinrel, RelOptInfo *outerrel, @@ -87,6 +87,7 @@ add_paths_to_joinrel(PlannerInfo *root, bool mergejoin_allowed = true; SemiAntiJoinFactors semifactors; Relids param_source_rels = NULL; + Relids extra_lateral_rels = NULL; ListCell *lc; /* @@ -162,12 +163,49 @@ add_paths_to_joinrel(PlannerInfo *root, { LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(lc); - if (bms_is_member(ljinfo->lateral_rhs, joinrel->relids)) + if (bms_is_subset(ljinfo->lateral_rhs, joinrel->relids)) param_source_rels = bms_join(param_source_rels, bms_difference(ljinfo->lateral_lhs, joinrel->relids)); } + /* + * Another issue created by LATERAL references is that PlaceHolderVars + * that need to be computed at this join level might contain lateral + * references to rels not in the join, meaning that the paths for the join + * would need to be marked as parameterized by those rels, independently + * of all other considerations. Set extra_lateral_rels to the set of such + * rels. This will not affect our decisions as to which paths to + * generate; we merely add these rels to their required_outer sets. + */ + foreach(lc, root->placeholder_list) + { + PlaceHolderInfo *phinfo = (PlaceHolderInfo *) lfirst(lc); + + /* PHVs without lateral refs can be skipped over quickly */ + if (phinfo->ph_lateral == NULL) + continue; + /* Is it due to be evaluated at this join, and not in either input? */ + if (bms_is_subset(phinfo->ph_eval_at, joinrel->relids) && + !bms_is_subset(phinfo->ph_eval_at, outerrel->relids) && + !bms_is_subset(phinfo->ph_eval_at, innerrel->relids)) + { + /* Yes, remember its lateral rels */ + extra_lateral_rels = bms_add_members(extra_lateral_rels, + phinfo->ph_lateral); + } + } + + /* + * Make sure extra_lateral_rels doesn't list anything within the join, and + * that it's NULL if empty. (This allows us to use bms_add_members to add + * it to required_outer below, while preserving the property that + * required_outer is exactly NULL if empty.) + */ + extra_lateral_rels = bms_del_members(extra_lateral_rels, joinrel->relids); + if (bms_is_empty(extra_lateral_rels)) + extra_lateral_rels = NULL; + /* * 1. Consider mergejoin paths where both relations must be explicitly * sorted. Skip this if we can't mergejoin. @@ -175,7 +213,8 @@ add_paths_to_joinrel(PlannerInfo *root, if (mergejoin_allowed) sort_inner_and_outer(root, joinrel, outerrel, innerrel, restrictlist, mergeclause_list, jointype, - sjinfo, param_source_rels); + sjinfo, + param_source_rels, extra_lateral_rels); /* * 2. Consider paths where the outer relation need not be explicitly @@ -187,7 +226,8 @@ add_paths_to_joinrel(PlannerInfo *root, if (mergejoin_allowed) match_unsorted_outer(root, joinrel, outerrel, innerrel, restrictlist, mergeclause_list, jointype, - sjinfo, &semifactors, param_source_rels); + sjinfo, &semifactors, + param_source_rels, extra_lateral_rels); #ifdef NOT_USED @@ -205,7 +245,8 @@ add_paths_to_joinrel(PlannerInfo *root, if (mergejoin_allowed) match_unsorted_inner(root, joinrel, outerrel, innerrel, restrictlist, mergeclause_list, jointype, - sjinfo, &semifactors, param_source_rels); + sjinfo, &semifactors, + param_source_rels, extra_lateral_rels); #endif /* @@ -216,7 +257,8 @@ add_paths_to_joinrel(PlannerInfo *root, if (enable_hashjoin || jointype == JOIN_FULL) hash_inner_and_outer(root, joinrel, outerrel, innerrel, restrictlist, jointype, - sjinfo, &semifactors, param_source_rels); + sjinfo, &semifactors, + param_source_rels, extra_lateral_rels); } /* @@ -231,6 +273,7 @@ try_nestloop_path(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *sjinfo, SemiAntiJoinFactors *semifactors, Relids param_source_rels, + Relids extra_lateral_rels, Path *outer_path, Path *inner_path, List *restrict_clauses, @@ -253,6 +296,12 @@ try_nestloop_path(PlannerInfo *root, return; } + /* + * Independently of that, add parameterization needed for any + * PlaceHolderVars that need to be computed at the join. + */ + required_outer = bms_add_members(required_outer, extra_lateral_rels); + /* * Do a precheck to quickly eliminate obviously-inferior paths. We * calculate a cheap lower bound on the path's cost and then use @@ -301,6 +350,7 @@ try_mergejoin_path(PlannerInfo *root, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, Relids param_source_rels, + Relids extra_lateral_rels, Path *outer_path, Path *inner_path, List *restrict_clauses, @@ -326,6 +376,12 @@ try_mergejoin_path(PlannerInfo *root, return; } + /* + * Independently of that, add parameterization needed for any + * PlaceHolderVars that need to be computed at the join. + */ + required_outer = bms_add_members(required_outer, extra_lateral_rels); + /* * If the given paths are already well enough ordered, we can skip doing * an explicit sort. @@ -383,6 +439,7 @@ try_hashjoin_path(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *sjinfo, SemiAntiJoinFactors *semifactors, Relids param_source_rels, + Relids extra_lateral_rels, Path *outer_path, Path *inner_path, List *restrict_clauses, @@ -405,6 +462,12 @@ try_hashjoin_path(PlannerInfo *root, return; } + /* + * Independently of that, add parameterization needed for any + * PlaceHolderVars that need to be computed at the join. + */ + required_outer = bms_add_members(required_outer, extra_lateral_rels); + /* * See comments in try_nestloop_path(). Also note that hashjoin paths * never have any output pathkeys, per comments in create_hashjoin_path. @@ -483,6 +546,7 @@ clause_sides_match_join(RestrictInfo *rinfo, RelOptInfo *outerrel, * 'jointype' is the type of join to do * 'sjinfo' is extra info about the join for selectivity estimation * 'param_source_rels' are OK targets for parameterization of result paths + * 'extra_lateral_rels' are additional parameterization for result paths */ static void sort_inner_and_outer(PlannerInfo *root, @@ -493,7 +557,8 @@ sort_inner_and_outer(PlannerInfo *root, List *mergeclause_list, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, - Relids param_source_rels) + Relids param_source_rels, + Relids extra_lateral_rels) { Path *outer_path; Path *inner_path; @@ -623,6 +688,7 @@ sort_inner_and_outer(PlannerInfo *root, jointype, sjinfo, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outer_path, inner_path, restrictlist, @@ -668,6 +734,7 @@ sort_inner_and_outer(PlannerInfo *root, * 'sjinfo' is extra info about the join for selectivity estimation * 'semifactors' contains valid data if jointype is SEMI or ANTI * 'param_source_rels' are OK targets for parameterization of result paths + * 'extra_lateral_rels' are additional parameterization for result paths */ static void match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, @@ -679,7 +746,8 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, SemiAntiJoinFactors *semifactors, - Relids param_source_rels) + Relids param_source_rels, + Relids extra_lateral_rels) { JoinType save_jointype = jointype; bool nestjoinOK; @@ -809,6 +877,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, inner_cheapest_total, restrictlist, @@ -834,6 +903,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, innerpath, restrictlist, @@ -848,6 +918,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, matpath, restrictlist, @@ -903,6 +974,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, jointype, sjinfo, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, inner_cheapest_total, restrictlist, @@ -1001,6 +1073,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, jointype, sjinfo, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, innerpath, restrictlist, @@ -1046,6 +1119,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, jointype, sjinfo, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, innerpath, restrictlist, @@ -1080,6 +1154,7 @@ match_unsorted_outer(PlannerInfo *root, * 'sjinfo' is extra info about the join for selectivity estimation * 'semifactors' contains valid data if jointype is SEMI or ANTI * 'param_source_rels' are OK targets for parameterization of result paths + * 'extra_lateral_rels' are additional parameterization for result paths */ static void hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, @@ -1090,7 +1165,8 @@ hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, JoinType jointype, SpecialJoinInfo *sjinfo, SemiAntiJoinFactors *semifactors, - Relids param_source_rels) + Relids param_source_rels, + Relids extra_lateral_rels) { bool isouterjoin = IS_OUTER_JOIN(jointype); List *hashclauses; @@ -1164,6 +1240,7 @@ hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, cheapest_total_outer, cheapest_total_inner, restrictlist, @@ -1183,6 +1260,7 @@ hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, cheapest_total_outer, cheapest_total_inner, restrictlist, @@ -1195,6 +1273,7 @@ hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, cheapest_startup_outer, cheapest_total_inner, restrictlist, @@ -1219,6 +1298,7 @@ hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, cheapest_startup_outer, cheapest_total_inner, restrictlist, @@ -1256,6 +1336,7 @@ hash_inner_and_outer(PlannerInfo *root, sjinfo, semifactors, param_source_rels, + extra_lateral_rels, outerpath, innerpath, restrictlist, diff --git a/src/backend/optimizer/path/joinrels.c b/src/backend/optimizer/path/joinrels.c index 819498a4281d1..d627f9e130c00 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/joinrels.c +++ b/src/backend/optimizer/path/joinrels.c @@ -526,7 +526,7 @@ join_is_legal(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel1, RelOptInfo *rel2, { LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(l); - if (bms_is_member(ljinfo->lateral_rhs, rel2->relids) && + if (bms_is_subset(ljinfo->lateral_rhs, rel2->relids) && bms_overlap(ljinfo->lateral_lhs, rel1->relids)) { /* has to be implemented as nestloop with rel1 on left */ @@ -539,7 +539,7 @@ join_is_legal(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel1, RelOptInfo *rel2, (reversed || match_sjinfo->jointype == JOIN_FULL)) return false; /* not implementable as nestloop */ } - if (bms_is_member(ljinfo->lateral_rhs, rel1->relids) && + if (bms_is_subset(ljinfo->lateral_rhs, rel1->relids) && bms_overlap(ljinfo->lateral_lhs, rel2->relids)) { /* has to be implemented as nestloop with rel2 on left */ @@ -829,10 +829,10 @@ have_join_order_restriction(PlannerInfo *root, { LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(l); - if (bms_is_member(ljinfo->lateral_rhs, rel2->relids) && + if (bms_is_subset(ljinfo->lateral_rhs, rel2->relids) && bms_overlap(ljinfo->lateral_lhs, rel1->relids)) return true; - if (bms_is_member(ljinfo->lateral_rhs, rel1->relids) && + if (bms_is_subset(ljinfo->lateral_rhs, rel1->relids) && bms_overlap(ljinfo->lateral_lhs, rel2->relids)) return true; } @@ -928,7 +928,7 @@ has_join_restriction(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) { LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(l); - if (bms_is_member(ljinfo->lateral_rhs, rel->relids) || + if (bms_is_subset(ljinfo->lateral_rhs, rel->relids) || bms_overlap(ljinfo->lateral_lhs, rel->relids)) return true; } diff --git a/src/backend/optimizer/path/orindxpath.c b/src/backend/optimizer/path/orindxpath.c index e51e5c08b5232..16f29d350fd84 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/orindxpath.c +++ b/src/backend/optimizer/path/orindxpath.c @@ -103,7 +103,7 @@ create_or_index_quals(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) RestrictInfo *rinfo = (RestrictInfo *) lfirst(i); if (restriction_is_or_clause(rinfo) && - join_clause_is_movable_to(rinfo, rel->relid)) + join_clause_is_movable_to(rinfo, rel)) { /* * Use the generate_bitmap_or_paths() machinery to estimate the diff --git a/src/backend/optimizer/path/tidpath.c b/src/backend/optimizer/path/tidpath.c index f49d0f96d042f..256856da35e2d 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/tidpath.c +++ b/src/backend/optimizer/path/tidpath.c @@ -255,8 +255,7 @@ create_tidscan_paths(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) /* * We don't support pushing join clauses into the quals of a tidscan, but * it could still have required parameterization due to LATERAL refs in - * its tlist. (That can only happen if the tidscan is on a relation - * pulled up out of a UNION ALL appendrel.) + * its tlist. */ required_outer = rel->lateral_relids; diff --git a/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c b/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c index daab355b1d3e8..2271a7c35e0c9 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/analyzejoins.c @@ -202,7 +202,9 @@ join_is_removable(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *sjinfo) * that will be used above the join. We only need to fail if such a PHV * actually references some inner-rel attributes; but the correct check * for that is relatively expensive, so we first check against ph_eval_at, - * which must mention the inner rel if the PHV uses any inner-rel attrs. + * which must mention the inner rel if the PHV uses any inner-rel attrs as + * non-lateral references. Note that if the PHV's syntactic scope is just + * the inner rel, we can't drop the rel even if the PHV is variable-free. */ foreach(l, root->placeholder_list) { @@ -210,9 +212,13 @@ join_is_removable(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *sjinfo) if (bms_is_subset(phinfo->ph_needed, joinrelids)) continue; /* PHV is not used above the join */ + if (bms_overlap(phinfo->ph_lateral, innerrel->relids)) + return false; /* it references innerrel laterally */ if (!bms_overlap(phinfo->ph_eval_at, innerrel->relids)) continue; /* it definitely doesn't reference innerrel */ - if (bms_overlap(pull_varnos((Node *) phinfo->ph_var), + if (bms_is_subset(phinfo->ph_eval_at, innerrel->relids)) + return false; /* there isn't any other place to eval PHV */ + if (bms_overlap(pull_varnos((Node *) phinfo->ph_var->phexpr), innerrel->relids)) return false; /* it does reference innerrel */ } @@ -355,7 +361,7 @@ remove_rel_from_query(PlannerInfo *root, int relid, Relids joinrelids) * Likewise remove references from LateralJoinInfo data structures. * * If we are deleting a LATERAL subquery, we can forget its - * LateralJoinInfo altogether. Otherwise, make sure the target is not + * LateralJoinInfos altogether. Otherwise, make sure the target is not * included in any lateral_lhs set. (It probably can't be, since that * should have precluded deciding to remove it; but let's cope anyway.) */ @@ -364,29 +370,27 @@ remove_rel_from_query(PlannerInfo *root, int relid, Relids joinrelids) LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(l); nextl = lnext(l); - if (ljinfo->lateral_rhs == relid) + ljinfo->lateral_rhs = bms_del_member(ljinfo->lateral_rhs, relid); + if (bms_is_empty(ljinfo->lateral_rhs)) root->lateral_info_list = list_delete_ptr(root->lateral_info_list, ljinfo); else + { ljinfo->lateral_lhs = bms_del_member(ljinfo->lateral_lhs, relid); + Assert(!bms_is_empty(ljinfo->lateral_lhs)); + } } /* * Likewise remove references from PlaceHolderVar data structures. - * - * Here we have a special case: if a PHV's eval_at set is just the target - * relid, we want to leave it that way instead of reducing it to the empty - * set. An empty eval_at set would confuse later processing since it - * would match every possible eval placement. */ foreach(l, root->placeholder_list) { PlaceHolderInfo *phinfo = (PlaceHolderInfo *) lfirst(l); phinfo->ph_eval_at = bms_del_member(phinfo->ph_eval_at, relid); - if (bms_is_empty(phinfo->ph_eval_at)) /* oops, belay that */ - phinfo->ph_eval_at = bms_add_member(phinfo->ph_eval_at, relid); - + Assert(!bms_is_empty(phinfo->ph_eval_at)); + Assert(!bms_is_member(relid, phinfo->ph_lateral)); phinfo->ph_needed = bms_del_member(phinfo->ph_needed, relid); } diff --git a/src/backend/optimizer/plan/createplan.c b/src/backend/optimizer/plan/createplan.c index 52bab79007e66..c501737a2671e 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/createplan.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/createplan.c @@ -44,9 +44,9 @@ static Plan *create_plan_recurse(PlannerInfo *root, Path *best_path); static Plan *create_scan_plan(PlannerInfo *root, Path *best_path); -static List *build_relation_tlist(RelOptInfo *rel); +static List *build_path_tlist(PlannerInfo *root, Path *path); static bool use_physical_tlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel); -static void disuse_physical_tlist(Plan *plan, Path *path); +static void disuse_physical_tlist(PlannerInfo *root, Plan *plan, Path *path); static Plan *create_gating_plan(PlannerInfo *root, Plan *plan, List *quals); static Plan *create_join_plan(PlannerInfo *root, JoinPath *best_path); static Plan *create_append_plan(PlannerInfo *root, AppendPath *best_path); @@ -305,21 +305,12 @@ create_scan_plan(PlannerInfo *root, Path *best_path) tlist = build_physical_tlist(root, rel); /* if fail because of dropped cols, use regular method */ if (tlist == NIL) - tlist = build_relation_tlist(rel); + tlist = build_path_tlist(root, best_path); } } else { - tlist = build_relation_tlist(rel); - - /* - * If it's a parameterized otherrel, there might be lateral references - * in the tlist, which need to be replaced with Params. This cannot - * happen for regular baserels, though. Note use_physical_tlist() - * always fails for otherrels, so we don't need to check this above. - */ - if (rel->reloptkind != RELOPT_BASEREL && best_path->param_info) - tlist = (List *) replace_nestloop_params(root, (Node *) tlist); + tlist = build_path_tlist(root, best_path); } /* @@ -439,11 +430,12 @@ create_scan_plan(PlannerInfo *root, Path *best_path) } /* - * Build a target list (ie, a list of TargetEntry) for a relation. + * Build a target list (ie, a list of TargetEntry) for the Path's output. */ static List * -build_relation_tlist(RelOptInfo *rel) +build_path_tlist(PlannerInfo *root, Path *path) { + RelOptInfo *rel = path->parent; List *tlist = NIL; int resno = 1; ListCell *v; @@ -453,6 +445,15 @@ build_relation_tlist(RelOptInfo *rel) /* Do we really need to copy here? Not sure */ Node *node = (Node *) copyObject(lfirst(v)); + /* + * If it's a parameterized path, there might be lateral references in + * the tlist, which need to be replaced with Params. There's no need + * to remake the TargetEntry nodes, so apply this to each list item + * separately. + */ + if (path->param_info) + node = replace_nestloop_params(root, node); + tlist = lappend(tlist, makeTargetEntry((Expr *) node, resno, NULL, @@ -528,7 +529,7 @@ use_physical_tlist(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel) * and Material nodes want this, so they don't have to store useless columns. */ static void -disuse_physical_tlist(Plan *plan, Path *path) +disuse_physical_tlist(PlannerInfo *root, Plan *plan, Path *path) { /* Only need to undo it for path types handled by create_scan_plan() */ switch (path->pathtype) @@ -544,7 +545,7 @@ disuse_physical_tlist(Plan *plan, Path *path) case T_CteScan: case T_WorkTableScan: case T_ForeignScan: - plan->targetlist = build_relation_tlist(path->parent); + plan->targetlist = build_path_tlist(root, path); break; default: break; @@ -678,7 +679,7 @@ static Plan * create_append_plan(PlannerInfo *root, AppendPath *best_path) { Append *plan; - List *tlist = build_relation_tlist(best_path->path.parent); + List *tlist = build_path_tlist(root, &best_path->path); List *subplans = NIL; ListCell *subpaths; @@ -733,7 +734,7 @@ create_merge_append_plan(PlannerInfo *root, MergeAppendPath *best_path) { MergeAppend *node = makeNode(MergeAppend); Plan *plan = &node->plan; - List *tlist = build_relation_tlist(best_path->path.parent); + List *tlist = build_path_tlist(root, &best_path->path); List *pathkeys = best_path->path.pathkeys; List *subplans = NIL; ListCell *subpaths; @@ -862,7 +863,7 @@ create_material_plan(PlannerInfo *root, MaterialPath *best_path) subplan = create_plan_recurse(root, best_path->subpath); /* We don't want any excess columns in the materialized tuples */ - disuse_physical_tlist(subplan, best_path->subpath); + disuse_physical_tlist(root, subplan, best_path->subpath); plan = make_material(subplan); @@ -911,7 +912,7 @@ create_unique_plan(PlannerInfo *root, UniquePath *best_path) * should be left as-is if we don't need to add any expressions; but if we * do have to add expressions, then a projection step will be needed at * runtime anyway, so we may as well remove unneeded items. Therefore - * newtlist starts from build_relation_tlist() not just a copy of the + * newtlist starts from build_path_tlist() not just a copy of the * subplan's tlist; and we don't install it into the subplan unless we are * sorting or stuff has to be added. */ @@ -919,7 +920,7 @@ create_unique_plan(PlannerInfo *root, UniquePath *best_path) uniq_exprs = best_path->uniq_exprs; /* initialize modified subplan tlist as just the "required" vars */ - newtlist = build_relation_tlist(best_path->path.parent); + newtlist = build_path_tlist(root, &best_path->path); nextresno = list_length(newtlist) + 1; newitems = false; @@ -1009,7 +1010,7 @@ create_unique_plan(PlannerInfo *root, UniquePath *best_path) * subplan tlist. */ plan = (Plan *) make_agg(root, - build_relation_tlist(best_path->path.parent), + build_path_tlist(root, &best_path->path), NIL, AGG_HASHED, NULL, @@ -2028,7 +2029,7 @@ create_nestloop_plan(PlannerInfo *root, Plan *inner_plan) { NestLoop *join_plan; - List *tlist = build_relation_tlist(best_path->path.parent); + List *tlist = build_path_tlist(root, &best_path->path); List *joinrestrictclauses = best_path->joinrestrictinfo; List *joinclauses; List *otherclauses; @@ -2118,7 +2119,7 @@ create_mergejoin_plan(PlannerInfo *root, Plan *outer_plan, Plan *inner_plan) { - List *tlist = build_relation_tlist(best_path->jpath.path.parent); + List *tlist = build_path_tlist(root, &best_path->jpath.path); List *joinclauses; List *otherclauses; List *mergeclauses; @@ -2186,7 +2187,7 @@ create_mergejoin_plan(PlannerInfo *root, */ if (best_path->outersortkeys) { - disuse_physical_tlist(outer_plan, best_path->jpath.outerjoinpath); + disuse_physical_tlist(root, outer_plan, best_path->jpath.outerjoinpath); outer_plan = (Plan *) make_sort_from_pathkeys(root, outer_plan, @@ -2199,7 +2200,7 @@ create_mergejoin_plan(PlannerInfo *root, if (best_path->innersortkeys) { - disuse_physical_tlist(inner_plan, best_path->jpath.innerjoinpath); + disuse_physical_tlist(root, inner_plan, best_path->jpath.innerjoinpath); inner_plan = (Plan *) make_sort_from_pathkeys(root, inner_plan, @@ -2413,7 +2414,7 @@ create_hashjoin_plan(PlannerInfo *root, Plan *outer_plan, Plan *inner_plan) { - List *tlist = build_relation_tlist(best_path->jpath.path.parent); + List *tlist = build_path_tlist(root, &best_path->jpath.path); List *joinclauses; List *otherclauses; List *hashclauses; @@ -2470,11 +2471,11 @@ create_hashjoin_plan(PlannerInfo *root, best_path->jpath.outerjoinpath->parent->relids); /* We don't want any excess columns in the hashed tuples */ - disuse_physical_tlist(inner_plan, best_path->jpath.innerjoinpath); + disuse_physical_tlist(root, inner_plan, best_path->jpath.innerjoinpath); /* If we expect batching, suppress excess columns in outer tuples too */ if (best_path->num_batches > 1) - disuse_physical_tlist(outer_plan, best_path->jpath.outerjoinpath); + disuse_physical_tlist(root, outer_plan, best_path->jpath.outerjoinpath); /* * If there is a single join clause and we can identify the outer variable @@ -2604,16 +2605,37 @@ replace_nestloop_params_mutator(Node *node, PlannerInfo *root) Assert(phv->phlevelsup == 0); /* - * If not to be replaced, just return the PlaceHolderVar unmodified. - * We use bms_overlap as a cheap/quick test to see if the PHV might be - * evaluated in the outer rels, and then grab its PlaceHolderInfo to - * tell for sure. + * Check whether we need to replace the PHV. We use bms_overlap as a + * cheap/quick test to see if the PHV might be evaluated in the outer + * rels, and then grab its PlaceHolderInfo to tell for sure. */ - if (!bms_overlap(phv->phrels, root->curOuterRels)) - return node; - if (!bms_is_subset(find_placeholder_info(root, phv, false)->ph_eval_at, - root->curOuterRels)) - return node; + if (!bms_overlap(phv->phrels, root->curOuterRels) || + !bms_is_subset(find_placeholder_info(root, phv, false)->ph_eval_at, + root->curOuterRels)) + { + /* + * We can't replace the whole PHV, but we might still need to + * replace Vars or PHVs within its expression, in case it ends up + * actually getting evaluated here. (It might get evaluated in + * this plan node, or some child node; in the latter case we don't + * really need to process the expression here, but we haven't got + * enough info to tell if that's the case.) Flat-copy the PHV + * node and then recurse on its expression. + * + * Note that after doing this, we might have different + * representations of the contents of the same PHV in different + * parts of the plan tree. This is OK because equal() will just + * match on phid/phlevelsup, so setrefs.c will still recognize an + * upper-level reference to a lower-level copy of the same PHV. + */ + PlaceHolderVar *newphv = makeNode(PlaceHolderVar); + + memcpy(newphv, phv, sizeof(PlaceHolderVar)); + newphv->phexpr = (Expr *) + replace_nestloop_params_mutator((Node *) phv->phexpr, + root); + return (Node *) newphv; + } /* Create a Param representing the PlaceHolderVar */ param = assign_nestloop_param_placeholdervar(root, phv); /* Is this param already listed in root->curOuterParams? */ diff --git a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c index 07c4dddd24ec0..98f601cdede54 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c @@ -38,7 +38,7 @@ int join_collapse_limit; static void extract_lateral_references(PlannerInfo *root, RelOptInfo *brel, Index rtindex); -static void add_lateral_info(PlannerInfo *root, Index rhs, Relids lhs); +static void add_lateral_info(PlannerInfo *root, Relids lhs, Relids rhs); static List *deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, Relids *qualscope, Relids *inner_join_rels); @@ -177,6 +177,8 @@ add_vars_to_targetlist(PlannerInfo *root, List *vars, RelOptInfo *rel = find_base_rel(root, var->varno); int attno = var->varattno; + if (bms_is_subset(where_needed, rel->relids)) + continue; Assert(attno >= rel->min_attr && attno <= rel->max_attr); attno -= rel->min_attr; if (rel->attr_needed[attno] == NULL) @@ -221,6 +223,12 @@ add_vars_to_targetlist(PlannerInfo *root, List *vars, * ensure that the Vars/PHVs propagate up to the nestloop join level; this * means setting suitable where_needed values for them. * + * Note that this only deals with lateral references in unflattened LATERAL + * subqueries. When we flatten a LATERAL subquery, its lateral references + * become plain Vars in the parent query, but they may have to be wrapped in + * PlaceHolderVars if they need to be forced NULL by outer joins that don't + * also null the LATERAL subquery. That's all handled elsewhere. + * * This has to run before deconstruct_jointree, since it might result in * creation of PlaceHolderInfos. */ @@ -250,16 +258,18 @@ find_lateral_references(PlannerInfo *root) * This bit is less obvious than it might look. We ignore appendrel * otherrels and consider only their parent baserels. In a case where * a LATERAL-containing UNION ALL subquery was pulled up, it is the - * otherrels that are actually going to be in the plan. However, we - * want to mark all their lateral references as needed by the parent, + * otherrel that is actually going to be in the plan. However, we + * want to mark all its lateral references as needed by the parent, * because it is the parent's relid that will be used for join * planning purposes. And the parent's RTE will contain all the - * lateral references we need to know, since the pulled-up members are - * nothing but copies of parts of the original RTE's subquery. We - * could visit the children instead and transform their references - * back to the parent's relid, but it would be much more complicated - * for no real gain. (Important here is that the child members have - * not yet received any processing beyond being pulled up.) + * lateral references we need to know, since the pulled-up member is + * nothing but a copy of parts of the original RTE's subquery. We + * could visit the parent's children instead and transform their + * references back to the parent's relid, but it would be much more + * complicated for no real gain. (Important here is that the child + * members have not yet received any processing beyond being pulled + * up.) Similarly, in appendrels created by inheritance expansion, + * it's sufficient to look at the parent relation. */ /* ignore RTEs that are "other rels" */ @@ -346,7 +356,10 @@ extract_lateral_references(PlannerInfo *root, RelOptInfo *brel, Index rtindex) */ where_needed = bms_make_singleton(rtindex); - /* Push the Vars into their source relations' targetlists */ + /* + * Push Vars into their source relations' targetlists, and PHVs into + * root->placeholder_list. + */ add_vars_to_targetlist(root, newvars, where_needed, true); /* Remember the lateral references for create_lateral_join_info */ @@ -355,16 +368,20 @@ extract_lateral_references(PlannerInfo *root, RelOptInfo *brel, Index rtindex) /* * create_lateral_join_info - * For each LATERAL subquery, create LateralJoinInfo(s) and add them to - * root->lateral_info_list, and fill in the per-rel lateral_relids sets. + * For each unflattened LATERAL subquery, create LateralJoinInfo(s) and add + * them to root->lateral_info_list, and fill in the per-rel lateral_relids + * and lateral_referencers sets. Also generate LateralJoinInfo(s) to + * represent any lateral references within PlaceHolderVars (this part deals + * with the effects of flattened LATERAL subqueries). * * This has to run after deconstruct_jointree, because we need to know the - * final ph_eval_at values for referenced PlaceHolderVars. + * final ph_eval_at values for PlaceHolderVars. */ void create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) { Index rti; + ListCell *lc; /* We need do nothing if the query contains no LATERAL RTEs */ if (!root->hasLateralRTEs) @@ -377,7 +394,6 @@ create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) { RelOptInfo *brel = root->simple_rel_array[rti]; Relids lateral_relids; - ListCell *lc; /* there may be empty slots corresponding to non-baserel RTEs */ if (brel == NULL) @@ -400,7 +416,8 @@ create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) { Var *var = (Var *) node; - add_lateral_info(root, rti, bms_make_singleton(var->varno)); + add_lateral_info(root, bms_make_singleton(var->varno), + brel->relids); lateral_relids = bms_add_member(lateral_relids, var->varno); } @@ -410,7 +427,7 @@ create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) PlaceHolderInfo *phinfo = find_placeholder_info(root, phv, false); - add_lateral_info(root, rti, bms_copy(phinfo->ph_eval_at)); + add_lateral_info(root, phinfo->ph_eval_at, brel->relids); lateral_relids = bms_add_members(lateral_relids, phinfo->ph_eval_at); } @@ -422,15 +439,100 @@ create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) if (bms_is_empty(lateral_relids)) continue; /* ensure lateral_relids is NULL if empty */ brel->lateral_relids = lateral_relids; + } + + /* + * Now check for lateral references within PlaceHolderVars, and make + * LateralJoinInfos describing each such reference. Unlike references in + * unflattened LATERAL RTEs, the referencing location could be a join. + */ + foreach(lc, root->placeholder_list) + { + PlaceHolderInfo *phinfo = (PlaceHolderInfo *) lfirst(lc); + Relids eval_at = phinfo->ph_eval_at; + + if (phinfo->ph_lateral != NULL) + { + List *vars = pull_var_clause((Node *) phinfo->ph_var->phexpr, + PVC_RECURSE_AGGREGATES, + PVC_INCLUDE_PLACEHOLDERS); + ListCell *lc2; + + foreach(lc2, vars) + { + Node *node = (Node *) lfirst(lc2); + + if (IsA(node, Var)) + { + Var *var = (Var *) node; + + if (!bms_is_member(var->varno, eval_at)) + add_lateral_info(root, + bms_make_singleton(var->varno), + eval_at); + } + else if (IsA(node, PlaceHolderVar)) + { + PlaceHolderVar *other_phv = (PlaceHolderVar *) node; + PlaceHolderInfo *other_phi; + + other_phi = find_placeholder_info(root, other_phv, + false); + if (!bms_is_subset(other_phi->ph_eval_at, eval_at)) + add_lateral_info(root, other_phi->ph_eval_at, eval_at); + } + else + Assert(false); + } + + list_free(vars); + } + } + + /* If we found no lateral references, we're done. */ + if (root->lateral_info_list == NIL) + return; + + /* + * Now that we've identified all lateral references, make a second pass in + * which we mark each baserel with the set of relids of rels that + * reference it laterally (essentially, the inverse mapping of + * lateral_relids). We'll need this for join_clause_is_movable_to(). + * + * Also, propagate lateral_relids and lateral_referencers from appendrel + * parent rels to their child rels. We intentionally give each child rel + * the same minimum parameterization, even though it's quite possible that + * some don't reference all the lateral rels. This is because any append + * path for the parent will have to have the same parameterization for + * every child anyway, and there's no value in forcing extra + * reparameterize_path() calls. Similarly, a lateral reference to the + * parent prevents use of otherwise-movable join rels for each child. + */ + for (rti = 1; rti < root->simple_rel_array_size; rti++) + { + RelOptInfo *brel = root->simple_rel_array[rti]; + Relids lateral_referencers; + + if (brel == NULL) + continue; + if (brel->reloptkind != RELOPT_BASEREL) + continue; + + /* Compute lateral_referencers using the finished lateral_info_list */ + lateral_referencers = NULL; + foreach(lc, root->lateral_info_list) + { + LateralJoinInfo *ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(lc); + + if (bms_is_member(brel->relid, ljinfo->lateral_lhs)) + lateral_referencers = bms_add_members(lateral_referencers, + ljinfo->lateral_rhs); + } + brel->lateral_referencers = lateral_referencers; /* - * If it's an appendrel parent, copy its lateral_relids to each child - * rel. We intentionally give each child rel the same minimum - * parameterization, even though it's quite possible that some don't - * reference all the lateral rels. This is because any append path - * for the parent will have to have the same parameterization for - * every child anyway, and there's no value in forcing extra - * reparameterize_path() calls. + * If it's an appendrel parent, copy its lateral_relids and + * lateral_referencers to each child rel. */ if (root->simple_rte_array[rti]->inh) { @@ -444,7 +546,9 @@ create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) childrel = root->simple_rel_array[appinfo->child_relid]; Assert(childrel->reloptkind == RELOPT_OTHER_MEMBER_REL); Assert(childrel->lateral_relids == NULL); - childrel->lateral_relids = lateral_relids; + childrel->lateral_relids = brel->lateral_relids; + Assert(childrel->lateral_referencers == NULL); + childrel->lateral_referencers = brel->lateral_referencers; } } } @@ -454,38 +558,39 @@ create_lateral_join_info(PlannerInfo *root) * add_lateral_info * Add a LateralJoinInfo to root->lateral_info_list, if needed * - * We suppress redundant list entries. The passed lhs set must be freshly - * made; we free it if not used in a new list entry. + * We suppress redundant list entries. The passed Relids are copied if saved. */ static void -add_lateral_info(PlannerInfo *root, Index rhs, Relids lhs) +add_lateral_info(PlannerInfo *root, Relids lhs, Relids rhs) { LateralJoinInfo *ljinfo; - ListCell *l; + ListCell *lc; - Assert(!bms_is_member(rhs, lhs)); + /* Sanity-check the input */ + Assert(!bms_is_empty(lhs)); + Assert(!bms_is_empty(rhs)); + Assert(!bms_overlap(lhs, rhs)); /* - * If an existing list member has the same RHS and an LHS that is a subset - * of the new one, it's redundant, but we don't trouble to get rid of it. - * The only case that is really worth worrying about is identical entries, - * and we handle that well enough with this simple logic. + * The input is redundant if it has the same RHS and an LHS that is a + * subset of an existing entry's. If an existing entry has the same RHS + * and an LHS that is a subset of the new one, it's redundant, but we + * don't trouble to get rid of it. The only case that is really worth + * worrying about is identical entries, and we handle that well enough + * with this simple logic. */ - foreach(l, root->lateral_info_list) + foreach(lc, root->lateral_info_list) { - ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(l); - if (rhs == ljinfo->lateral_rhs && + ljinfo = (LateralJoinInfo *) lfirst(lc); + if (bms_equal(rhs, ljinfo->lateral_rhs) && bms_is_subset(lhs, ljinfo->lateral_lhs)) - { - bms_free(lhs); return; - } } /* Not there, so make a new entry */ ljinfo = makeNode(LateralJoinInfo); - ljinfo->lateral_rhs = rhs; - ljinfo->lateral_lhs = lhs; + ljinfo->lateral_lhs = bms_copy(lhs); + ljinfo->lateral_rhs = bms_copy(rhs); root->lateral_info_list = lappend(root->lateral_info_list, ljinfo); } diff --git a/src/backend/optimizer/plan/planmain.c b/src/backend/optimizer/plan/planmain.c index 42a98945a38d0..284929f125e9d 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/planmain.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/planmain.c @@ -175,12 +175,6 @@ query_planner(PlannerInfo *root, List *tlist, joinlist = deconstruct_jointree(root); - /* - * Create the LateralJoinInfo list now that we have finalized - * PlaceHolderVar eval levels. - */ - create_lateral_join_info(root); - /* * Reconsider any postponed outer-join quals now that we have built up * equivalence classes. (This could result in further additions or @@ -225,6 +219,13 @@ query_planner(PlannerInfo *root, List *tlist, */ add_placeholders_to_base_rels(root); + /* + * Create the LateralJoinInfo list now that we have finalized + * PlaceHolderVar eval levels and made any necessary additions to the + * lateral_vars lists for lateral references within PlaceHolderVars. + */ + create_lateral_join_info(root); + /* * We should now have size estimates for every actual table involved in * the query, and we also know which if any have been deleted from the diff --git a/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c b/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c index 52842931ec555..1178b0fc99680 100644 --- a/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c +++ b/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c @@ -41,6 +41,8 @@ typedef struct pullup_replace_vars_context PlannerInfo *root; List *targetlist; /* tlist of subquery being pulled up */ RangeTblEntry *target_rte; /* RTE of subquery */ + Relids relids; /* relids within subquery, as numbered after + * pullup (set only if target_rte->lateral) */ bool *outer_hasSubLinks; /* -> outer query's hasSubLinks */ int varno; /* varno of subquery */ bool need_phvs; /* do we need PlaceHolderVars? */ @@ -884,14 +886,19 @@ pull_up_simple_subquery(PlannerInfo *root, Node *jtnode, RangeTblEntry *rte, /* * The subquery's targetlist items are now in the appropriate form to * insert into the top query, but if we are under an outer join then - * non-nullable items may have to be turned into PlaceHolderVars. If we - * are dealing with an appendrel member then anything that's not a simple - * Var has to be turned into a PlaceHolderVar. Set up appropriate context - * data for pullup_replace_vars. + * non-nullable items and lateral references may have to be turned into + * PlaceHolderVars. If we are dealing with an appendrel member then + * anything that's not a simple Var has to be turned into a + * PlaceHolderVar. Set up required context data for pullup_replace_vars. */ rvcontext.root = root; rvcontext.targetlist = subquery->targetList; rvcontext.target_rte = rte; + if (rte->lateral) + rvcontext.relids = get_relids_in_jointree((Node *) subquery->jointree, + true); + else /* won't need relids */ + rvcontext.relids = NULL; rvcontext.outer_hasSubLinks = &parse->hasSubLinks; rvcontext.varno = varno; rvcontext.need_phvs = (lowest_nulling_outer_join != NULL || @@ -1674,8 +1681,18 @@ pullup_replace_vars_callback(Var *var, if (newnode && IsA(newnode, Var) && ((Var *) newnode)->varlevelsup == 0) { - /* Simple Vars always escape being wrapped */ - wrap = false; + /* + * Simple Vars always escape being wrapped, unless they are + * lateral references to something outside the subquery being + * pulled up. (Even then, we could omit the PlaceHolderVar if + * the referenced rel is under the same lowest outer join, but + * it doesn't seem worth the trouble to check that.) + */ + if (rcon->target_rte->lateral && + !bms_is_member(((Var *) newnode)->varno, rcon->relids)) + wrap = true; + else + wrap = false; } else if (newnode && IsA(newnode, PlaceHolderVar) && ((PlaceHolderVar *) newnode)->phlevelsup == 0) @@ -1691,9 +1708,10 @@ pullup_replace_vars_callback(Var *var, else { /* - * If it contains a Var of current level, and does not contain - * any non-strict constructs, then it's certainly nullable so - * we don't need to insert a PlaceHolderVar. + * If it contains a Var of the subquery being pulled up, and + * does not contain any non-strict constructs, then it's + * certainly nullable so we don't need to insert a + * PlaceHolderVar. * * This analysis could be tighter: in particular, a non-strict * construct hidden within a lower-level PlaceHolderVar is not @@ -1702,8 +1720,14 @@ pullup_replace_vars_callback(Var *var, * * Note: in future maybe we should insert a PlaceHolderVar * anyway, if the tlist item is expensive to evaluate? + * + * For a LATERAL subquery, we have to check the actual var + * membership of the node, but if it's non-lateral then any + * level-zero var must belong to the subquery. */ - if (contain_vars_of_level((Node *) newnode, 0) && + if ((rcon->target_rte->lateral ? + bms_overlap(pull_varnos((Node *) newnode), rcon->relids) : + contain_vars_of_level((Node *) newnode, 0)) && !contain_nonstrict_functions((Node *) newnode)) { /* No wrap needed */ diff --git a/src/backend/optimizer/util/placeholder.c b/src/backend/optimizer/util/placeholder.c index da92497689ba9..5049ba1c5a954 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/placeholder.c +++ b/src/backend/optimizer/util/placeholder.c @@ -69,6 +69,7 @@ find_placeholder_info(PlannerInfo *root, PlaceHolderVar *phv, bool create_new_ph) { PlaceHolderInfo *phinfo; + Relids rels_used; ListCell *lc; /* if this ever isn't true, we'd need to be able to look in parent lists */ @@ -89,8 +90,24 @@ find_placeholder_info(PlannerInfo *root, PlaceHolderVar *phv, phinfo->phid = phv->phid; phinfo->ph_var = copyObject(phv); - /* initialize ph_eval_at as the set of contained relids */ - phinfo->ph_eval_at = pull_varnos((Node *) phv); + + /* + * Any referenced rels that are outside the PHV's syntactic scope are + * LATERAL references, which should be included in ph_lateral but not in + * ph_eval_at. If no referenced rels are within the syntactic scope, + * force evaluation at the syntactic location. + */ + rels_used = pull_varnos((Node *) phv->phexpr); + phinfo->ph_lateral = bms_difference(rels_used, phv->phrels); + if (bms_is_empty(phinfo->ph_lateral)) + phinfo->ph_lateral = NULL; /* make it exactly NULL if empty */ + phinfo->ph_eval_at = bms_int_members(rels_used, phv->phrels); + /* If no contained vars, force evaluation at syntactic location */ + if (bms_is_empty(phinfo->ph_eval_at)) + { + phinfo->ph_eval_at = bms_copy(phv->phrels); + Assert(!bms_is_empty(phinfo->ph_eval_at)); + } /* ph_eval_at may change later, see update_placeholder_eval_levels */ phinfo->ph_needed = NULL; /* initially it's unused */ /* for the moment, estimate width using just the datatype info */ @@ -115,6 +132,12 @@ find_placeholder_info(PlannerInfo *root, PlaceHolderVar *phv, * * We don't need to look at the targetlist because build_base_rel_tlists() * will already have made entries for any PHVs in the tlist. + * + * This is called before we begin deconstruct_jointree. Once we begin + * deconstruct_jointree, all active placeholders must be present in + * root->placeholder_list, because make_outerjoininfo and + * update_placeholder_eval_levels require this info to be available + * while we crawl up the join tree. */ void find_placeholders_in_jointree(PlannerInfo *root) @@ -219,7 +242,7 @@ find_placeholders_in_expr(PlannerInfo *root, Node *expr) * The initial eval_at level set by find_placeholder_info was the set of * rels used in the placeholder's expression (or the whole subselect below * the placeholder's syntactic location, if the expr is variable-free). - * If the subselect contains any outer joins that can null any of those rels, + * If the query contains any outer joins that can null any of those rels, * we must delay evaluation to above those joins. * * We repeat this operation each time we add another outer join to @@ -299,6 +322,9 @@ update_placeholder_eval_levels(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *new_sjinfo) } } while (found_some); + /* Can't move the PHV's eval_at level to above its syntactic level */ + Assert(bms_is_subset(eval_at, syn_level)); + phinfo->ph_eval_at = eval_at; } } @@ -309,11 +335,14 @@ update_placeholder_eval_levels(PlannerInfo *root, SpecialJoinInfo *new_sjinfo) * * This is called after we've finished determining the eval_at levels for * all placeholders. We need to make sure that all vars and placeholders - * needed to evaluate each placeholder will be available at the join level - * where the evaluation will be done. Note that this loop can have - * side-effects on the ph_needed sets of other PlaceHolderInfos; that's okay - * because we don't examine ph_needed here, so there are no ordering issues - * to worry about. + * needed to evaluate each placeholder will be available at the scan or join + * level where the evaluation will be done. (It might seem that scan-level + * evaluations aren't interesting, but that's not so: a LATERAL reference + * within a placeholder's expression needs to cause the referenced var or + * placeholder to be marked as needed in the scan where it's evaluated.) + * Note that this loop can have side-effects on the ph_needed sets of other + * PlaceHolderInfos; that's okay because we don't examine ph_needed here, so + * there are no ordering issues to worry about. */ void fix_placeholder_input_needed_levels(PlannerInfo *root) @@ -323,27 +352,23 @@ fix_placeholder_input_needed_levels(PlannerInfo *root) foreach(lc, root->placeholder_list) { PlaceHolderInfo *phinfo = (PlaceHolderInfo *) lfirst(lc); - Relids eval_at = phinfo->ph_eval_at; - - /* No work unless it'll be evaluated above baserel level */ - if (bms_membership(eval_at) == BMS_MULTIPLE) - { - List *vars = pull_var_clause((Node *) phinfo->ph_var->phexpr, - PVC_RECURSE_AGGREGATES, - PVC_INCLUDE_PLACEHOLDERS); + List *vars = pull_var_clause((Node *) phinfo->ph_var->phexpr, + PVC_RECURSE_AGGREGATES, + PVC_INCLUDE_PLACEHOLDERS); - add_vars_to_targetlist(root, vars, eval_at, false); - list_free(vars); - } + add_vars_to_targetlist(root, vars, phinfo->ph_eval_at, false); + list_free(vars); } } /* * add_placeholders_to_base_rels - * Add any required PlaceHolderVars to base rels' targetlists. + * Add any required PlaceHolderVars to base rels' targetlists, and + * update lateral_vars lists for lateral references contained in them. * * If any placeholder can be computed at a base rel and is needed above it, - * add it to that rel's targetlist. This might look like it could be merged + * add it to that rel's targetlist, and add any lateral references it requires + * to the rel's lateral_vars list. This might look like it could be merged * with fix_placeholder_input_needed_levels, but it must be separate because * join removal happens in between, and can change the ph_eval_at sets. There * is essentially the same logic in add_placeholders_to_joinrel, but we can't @@ -359,14 +384,52 @@ add_placeholders_to_base_rels(PlannerInfo *root) PlaceHolderInfo *phinfo = (PlaceHolderInfo *) lfirst(lc); Relids eval_at = phinfo->ph_eval_at; - if (bms_membership(eval_at) == BMS_SINGLETON && - bms_nonempty_difference(phinfo->ph_needed, eval_at)) + if (bms_membership(eval_at) == BMS_SINGLETON) { int varno = bms_singleton_member(eval_at); RelOptInfo *rel = find_base_rel(root, varno); - rel->reltargetlist = lappend(rel->reltargetlist, - copyObject(phinfo->ph_var)); + /* add it to reltargetlist if needed above the rel scan level */ + if (bms_nonempty_difference(phinfo->ph_needed, eval_at)) + rel->reltargetlist = lappend(rel->reltargetlist, + copyObject(phinfo->ph_var)); + /* if there are lateral refs in it, add them to lateral_vars */ + if (phinfo->ph_lateral != NULL) + { + List *vars = pull_var_clause((Node *) phinfo->ph_var->phexpr, + PVC_RECURSE_AGGREGATES, + PVC_INCLUDE_PLACEHOLDERS); + ListCell *lc2; + + foreach(lc2, vars) + { + Node *node = (Node *) lfirst(lc2); + + if (IsA(node, Var)) + { + Var *var = (Var *) node; + + if (var->varno != varno) + rel->lateral_vars = lappend(rel->lateral_vars, + var); + } + else if (IsA(node, PlaceHolderVar)) + { + PlaceHolderVar *other_phv = (PlaceHolderVar *) node; + PlaceHolderInfo *other_phi; + + other_phi = find_placeholder_info(root, other_phv, + false); + if (!bms_is_subset(other_phi->ph_eval_at, eval_at)) + rel->lateral_vars = lappend(rel->lateral_vars, + other_phv); + } + else + Assert(false); + } + + list_free(vars); + } } } } diff --git a/src/backend/optimizer/util/relnode.c b/src/backend/optimizer/util/relnode.c index 8ee5671a55191..b6265b316758c 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/relnode.c +++ b/src/backend/optimizer/util/relnode.c @@ -113,6 +113,7 @@ build_simple_rel(PlannerInfo *root, int relid, RelOptKind reloptkind) /* min_attr, max_attr, attr_needed, attr_widths are set below */ rel->lateral_vars = NIL; rel->lateral_relids = NULL; + rel->lateral_referencers = NULL; rel->indexlist = NIL; rel->pages = 0; rel->tuples = 0; @@ -374,6 +375,7 @@ build_join_rel(PlannerInfo *root, joinrel->attr_widths = NULL; joinrel->lateral_vars = NIL; joinrel->lateral_relids = NULL; + joinrel->lateral_referencers = NULL; joinrel->indexlist = NIL; joinrel->pages = 0; joinrel->tuples = 0; diff --git a/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c b/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c index cd7109b687b1a..33b029b0e4ea9 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c +++ b/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c @@ -651,24 +651,32 @@ extract_actual_join_clauses(List *restrictinfo_list, * outer join, as that would change the results (rows would be suppressed * rather than being null-extended). * - * And the target relation must not be in the clause's nullable_relids, i.e., + * Also the target relation must not be in the clause's nullable_relids, i.e., * there must not be an outer join below the clause that would null the Vars * coming from the target relation. Otherwise the clause might give results * different from what it would give at its normal semantic level. + * + * Also, the join clause must not use any relations that have LATERAL + * references to the target relation, since we could not put such rels on + * the outer side of a nestloop with the target relation. */ bool -join_clause_is_movable_to(RestrictInfo *rinfo, Index baserelid) +join_clause_is_movable_to(RestrictInfo *rinfo, RelOptInfo *baserel) { /* Clause must physically reference target rel */ - if (!bms_is_member(baserelid, rinfo->clause_relids)) + if (!bms_is_member(baserel->relid, rinfo->clause_relids)) return false; /* Cannot move an outer-join clause into the join's outer side */ - if (bms_is_member(baserelid, rinfo->outer_relids)) + if (bms_is_member(baserel->relid, rinfo->outer_relids)) return false; /* Target rel must not be nullable below the clause */ - if (bms_is_member(baserelid, rinfo->nullable_relids)) + if (bms_is_member(baserel->relid, rinfo->nullable_relids)) + return false; + + /* Clause must not use any rels with LATERAL references to this rel */ + if (bms_overlap(baserel->lateral_referencers, rinfo->clause_relids)) return false; return true; @@ -695,6 +703,11 @@ join_clause_is_movable_to(RestrictInfo *rinfo, Index baserelid) * not pushing the clause into its outer-join outer side, nor down into * a lower outer join's inner side. * + * There's no check here equivalent to join_clause_is_movable_to's test on + * lateral_relids. We assume the caller wouldn't be inquiring unless it'd + * verified that the proposed outer rels don't have lateral references to + * the current rel(s). + * * Note: get_joinrel_parampathinfo depends on the fact that if * current_and_outer is NULL, this function will always return false * (since one or the other of the first two tests must fail). diff --git a/src/backend/optimizer/util/var.c b/src/backend/optimizer/util/var.c index 5f736ad6c4060..4a3d5c8408ef0 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/var.c +++ b/src/backend/optimizer/util/var.c @@ -161,8 +161,13 @@ pull_varnos_walker(Node *node, pull_varnos_context *context) if (IsA(node, PlaceHolderVar)) { /* - * Normally, we can just take the varnos in the contained expression. - * But if it is variable-free, use the PHV's syntactic relids. + * A PlaceHolderVar acts as a variable of its syntactic scope, or + * lower than that if it references only a subset of the rels in its + * syntactic scope. It might also contain lateral references, but we + * should ignore such references when computing the set of varnos in + * an expression tree. Also, if the PHV contains no variables within + * its syntactic scope, it will be forced to be evaluated exactly at + * the syntactic scope, so take that as the relid set. */ PlaceHolderVar *phv = (PlaceHolderVar *) node; pull_varnos_context subcontext; @@ -170,12 +175,15 @@ pull_varnos_walker(Node *node, pull_varnos_context *context) subcontext.varnos = NULL; subcontext.sublevels_up = context->sublevels_up; (void) pull_varnos_walker((Node *) phv->phexpr, &subcontext); - - if (bms_is_empty(subcontext.varnos) && - phv->phlevelsup == context->sublevels_up) - context->varnos = bms_add_members(context->varnos, phv->phrels); - else - context->varnos = bms_join(context->varnos, subcontext.varnos); + if (phv->phlevelsup == context->sublevels_up) + { + subcontext.varnos = bms_int_members(subcontext.varnos, + phv->phrels); + if (bms_is_empty(subcontext.varnos)) + context->varnos = bms_add_members(context->varnos, + phv->phrels); + } + context->varnos = bms_join(context->varnos, subcontext.varnos); return false; } if (IsA(node, Query)) diff --git a/src/include/nodes/relation.h b/src/include/nodes/relation.h index b611e0b905a9b..a2853fbf044b7 100644 --- a/src/include/nodes/relation.h +++ b/src/include/nodes/relation.h @@ -339,6 +339,7 @@ typedef struct PlannerInfo * Vars and PlaceHolderVars) * lateral_relids - required outer rels for LATERAL, as a Relids set * (for child rels this can be more than lateral_vars) + * lateral_referencers - relids of rels that reference this one laterally * indexlist - list of IndexOptInfo nodes for relation's indexes * (always NIL if it's not a table) * pages - number of disk pages in relation (zero if not a table) @@ -432,6 +433,7 @@ typedef struct RelOptInfo int32 *attr_widths; /* array indexed [min_attr .. max_attr] */ List *lateral_vars; /* LATERAL Vars and PHVs referenced by rel */ Relids lateral_relids; /* minimum parameterization of rel */ + Relids lateral_referencers; /* rels that reference me laterally */ List *indexlist; /* list of IndexOptInfo */ BlockNumber pages; /* size estimates derived from pg_class */ double tuples; @@ -1344,30 +1346,38 @@ typedef struct SpecialJoinInfo /* * "Lateral join" info. * - * Lateral references in subqueries constrain the join order in a way that's - * somewhat like outer joins, though different in detail. We construct one or - * more LateralJoinInfos for each RTE with lateral references, and add them to - * the PlannerInfo node's lateral_info_list. + * Lateral references constrain the join order in a way that's somewhat like + * outer joins, though different in detail. We construct a LateralJoinInfo + * for each lateral cross-reference, placing them in the PlannerInfo node's + * lateral_info_list. * - * lateral_rhs is the relid of a baserel with lateral references, and - * lateral_lhs is a set of relids of baserels it references, all of which - * must be present on the LHS to compute a parameter needed by the RHS. - * Typically, lateral_lhs is a singleton, but it can include multiple rels - * if the RHS references a PlaceHolderVar with a multi-rel ph_eval_at level. - * We disallow joining to only part of the LHS in such cases, since that would - * result in a join tree with no convenient place to compute the PHV. + * For unflattened LATERAL RTEs, we generate LateralJoinInfo(s) in which + * lateral_rhs is the relid of the LATERAL baserel, and lateral_lhs is a set + * of relids of baserels it references, all of which must be present on the + * LHS to compute a parameter needed by the RHS. Typically, lateral_lhs is + * a singleton, but it can include multiple rels if the RHS references a + * PlaceHolderVar with a multi-rel ph_eval_at level. We disallow joining to + * only part of the LHS in such cases, since that would result in a join tree + * with no convenient place to compute the PHV. * * When an appendrel contains lateral references (eg "LATERAL (SELECT x.col1 * UNION ALL SELECT y.col2)"), the LateralJoinInfos reference the parent * baserel not the member otherrels, since it is the parent relid that is * considered for joining purposes. + * + * If any LATERAL RTEs were flattened into the parent query, it is possible + * that the query now contains PlaceHolderVars containing lateral references, + * representing expressions that need to be evaluated at particular spots in + * the jointree but contain lateral references to Vars from elsewhere. These + * give rise to LateralJoinInfos in which lateral_rhs is the evaluation point + * of a PlaceHolderVar and lateral_lhs is the set of lateral rels it needs. */ typedef struct LateralJoinInfo { NodeTag type; - Index lateral_rhs; /* a baserel containing lateral refs */ - Relids lateral_lhs; /* some base relids it references */ + Relids lateral_lhs; /* rels needed to compute a lateral value */ + Relids lateral_rhs; /* rel where lateral value is needed */ } LateralJoinInfo; /* @@ -1465,6 +1475,10 @@ typedef struct AppendRelInfo * then allow it to bubble up like a Var until the ph_needed join level. * ph_needed has the same definition as attr_needed for a regular Var. * + * The PlaceHolderVar's expression might contain LATERAL references to vars + * coming from outside its syntactic scope. If so, those rels are *not* + * included in ph_eval_at, but they are recorded in ph_lateral. + * * Notice that when ph_eval_at is a join rather than a single baserel, the * PlaceHolderInfo may create constraints on join order: the ph_eval_at join * has to be formed below any outer joins that should null the PlaceHolderVar. @@ -1481,6 +1495,7 @@ typedef struct PlaceHolderInfo Index phid; /* ID for PH (unique within planner run) */ PlaceHolderVar *ph_var; /* copy of PlaceHolderVar tree */ Relids ph_eval_at; /* lowest level we can evaluate value at */ + Relids ph_lateral; /* relids of contained lateral refs, if any */ Relids ph_needed; /* highest level the value is needed at */ int32 ph_width; /* estimated attribute width */ } PlaceHolderInfo; diff --git a/src/include/optimizer/restrictinfo.h b/src/include/optimizer/restrictinfo.h index db0ba71ed964c..47b19691c297a 100644 --- a/src/include/optimizer/restrictinfo.h +++ b/src/include/optimizer/restrictinfo.h @@ -41,7 +41,7 @@ extern List *extract_actual_clauses(List *restrictinfo_list, extern void extract_actual_join_clauses(List *restrictinfo_list, List **joinquals, List **otherquals); -extern bool join_clause_is_movable_to(RestrictInfo *rinfo, Index baserelid); +extern bool join_clause_is_movable_to(RestrictInfo *rinfo, RelOptInfo *baserel); extern bool join_clause_is_movable_into(RestrictInfo *rinfo, Relids currentrelids, Relids current_and_outer); diff --git a/src/test/regress/expected/join.out b/src/test/regress/expected/join.out index 814ddd8046913..fc3e16880687a 100644 --- a/src/test/regress/expected/join.out +++ b/src/test/regress/expected/join.out @@ -3577,6 +3577,195 @@ select v.* from -4567890123456789 | (20 rows) +explain (verbose, costs off) +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, a.q2 as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; + QUERY PLAN +------------------------------------------ + Nested Loop Left Join + Output: a.q1, a.q2, b.q1, b.q2, (a.q2) + -> Seq Scan on public.int8_tbl a + Output: a.q1, a.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl b + Output: b.q1, b.q2, a.q2 + Filter: (a.q2 = b.q1) +(7 rows) + +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, a.q2 as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; + q1 | q2 | q1 | q2 | x +------------------+-------------------+------------------+-------------------+------------------ + 123 | 456 | | | + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 4567890123456789 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | -4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 456 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | -4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | -4567890123456789 | | | +(10 rows) + +explain (verbose, costs off) +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, coalesce(a.q2, 42) as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; + QUERY PLAN +---------------------------------------------------------------- + Nested Loop Left Join + Output: a.q1, a.q2, b.q1, b.q2, (COALESCE(a.q2, 42::bigint)) + -> Seq Scan on public.int8_tbl a + Output: a.q1, a.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl b + Output: b.q1, b.q2, COALESCE(a.q2, 42::bigint) + Filter: (a.q2 = b.q1) +(7 rows) + +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, coalesce(a.q2, 42) as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; + q1 | q2 | q1 | q2 | x +------------------+-------------------+------------------+-------------------+------------------ + 123 | 456 | | | + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 4567890123456789 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | -4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 456 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | -4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | -4567890123456789 | | | +(10 rows) + +-- lateral can result in join conditions appearing below their +-- real semantic level +explain (verbose, costs off) +select * from int4_tbl i left join + lateral (select * from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; + QUERY PLAN +------------------------------------------- + Nested Loop Left Join + Output: i.f1, j.f1 + Filter: (i.f1 = j.f1) + -> Seq Scan on public.int4_tbl i + Output: i.f1 + -> Materialize + Output: j.f1 + -> Seq Scan on public.int2_tbl j + Output: j.f1 +(9 rows) + +select * from int4_tbl i left join + lateral (select * from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; + f1 | f1 +----+---- + 0 | 0 +(1 row) + +explain (verbose, costs off) +select * from int4_tbl i left join + lateral (select coalesce(i) from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; + QUERY PLAN +------------------------------------- + Nested Loop Left Join + Output: i.f1, (COALESCE(i.*)) + -> Seq Scan on public.int4_tbl i + Output: i.f1, i.* + -> Seq Scan on public.int2_tbl j + Output: j.f1, COALESCE(i.*) + Filter: (i.f1 = j.f1) +(7 rows) + +select * from int4_tbl i left join + lateral (select coalesce(i) from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; + f1 | coalesce +-------------+---------- + 0 | (0) + 123456 | + -123456 | + 2147483647 | + -2147483647 | +(5 rows) + +-- lateral reference in a PlaceHolderVar evaluated at join level +explain (verbose, costs off) +select * from + int8_tbl a left join lateral + (select b.q1 as bq1, c.q1 as cq1, least(a.q1,b.q1,c.q1) from + int8_tbl b cross join int8_tbl c) ss + on a.q2 = ss.bq1; + QUERY PLAN +------------------------------------------------------------- + Nested Loop Left Join + Output: a.q1, a.q2, b.q1, c.q1, (LEAST(a.q1, b.q1, c.q1)) + -> Seq Scan on public.int8_tbl a + Output: a.q1, a.q2 + -> Nested Loop + Output: b.q1, c.q1, LEAST(a.q1, b.q1, c.q1) + Join Filter: (a.q2 = b.q1) + -> Seq Scan on public.int8_tbl b + Output: b.q1, b.q2 + -> Materialize + Output: c.q1 + -> Seq Scan on public.int8_tbl c + Output: c.q1 +(13 rows) + +select * from + int8_tbl a left join lateral + (select b.q1 as bq1, c.q1 as cq1, least(a.q1,b.q1,c.q1) from + int8_tbl b cross join int8_tbl c) ss + on a.q2 = ss.bq1; + q1 | q2 | bq1 | cq1 | least +------------------+-------------------+------------------+------------------+------------------ + 123 | 456 | | | + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 123 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 123 | 123 | 4567890123456789 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 123 | 123 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 | 4567890123456789 + 4567890123456789 | -4567890123456789 | | | +(42 rows) + -- case requiring nested PlaceHolderVars explain (verbose, costs off) select * from @@ -3595,7 +3784,7 @@ select * from Output: c.q1, c.q2, a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, (COALESCE(b.q2, 42::bigint)), (COALESCE((COALESCE(b.q2, 42::bigint)), d.q2)) Hash Cond: (d.q1 = c.q2) -> Nested Loop - Output: a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, (COALESCE(b.q2, 42::bigint)), COALESCE((COALESCE(b.q2, 42::bigint)), d.q2) + Output: a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, (COALESCE(b.q2, 42::bigint)), (COALESCE((COALESCE(b.q2, 42::bigint)), d.q2)) -> Hash Left Join Output: a.q1, a.q2, b.q1, (COALESCE(b.q2, 42::bigint)) Hash Cond: (a.q2 = b.q1) @@ -3605,17 +3794,15 @@ select * from Output: b.q1, (COALESCE(b.q2, 42::bigint)) -> Seq Scan on public.int8_tbl b Output: b.q1, COALESCE(b.q2, 42::bigint) - -> Materialize - Output: d.q1, d.q2 - -> Seq Scan on public.int8_tbl d - Output: d.q1, d.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl d + Output: d.q1, COALESCE((COALESCE(b.q2, 42::bigint)), d.q2) -> Hash Output: c.q1, c.q2 -> Seq Scan on public.int8_tbl c Output: c.q1, c.q2 -> Result Output: (COALESCE((COALESCE(b.q2, 42::bigint)), d.q2)) -(26 rows) +(24 rows) -- case that breaks the old ph_may_need optimization explain (verbose, costs off) @@ -3629,45 +3816,43 @@ select c.*,a.*,ss1.q1,ss2.q1,ss3.* from lateral (select q1, coalesce(ss1.x,q2) as y from int8_tbl d) ss2 ) on c.q2 = ss2.q1, lateral (select * from int4_tbl i where ss2.y > f1) ss3; - QUERY PLAN -------------------------------------------------------------------------------------------- - Hash Right Join + QUERY PLAN +--------------------------------------------------------------------------------------------------------- + Nested Loop Output: c.q1, c.q2, a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, i.f1 - Hash Cond: (d.q1 = c.q2) - Filter: ((COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2)) > i.f1) - -> Nested Loop - Output: a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2) - -> Hash Right Join - Output: a.q1, a.q2, b.q1, (COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)) - Hash Cond: (b.q1 = a.q2) - -> Nested Loop - Output: b.q1, COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint) - Join Filter: (b.q1 < b2.f1) - -> Seq Scan on public.int8_tbl b - Output: b.q1, b.q2 - -> Materialize - Output: b2.f1 - -> Seq Scan on public.int4_tbl b2 + Join Filter: ((COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2)) > i.f1) + -> Hash Right Join + Output: c.q1, c.q2, a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, (COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2)) + Hash Cond: (d.q1 = c.q2) + -> Nested Loop + Output: a.q1, a.q2, b.q1, d.q1, (COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2)) + -> Hash Right Join + Output: a.q1, a.q2, b.q1, (COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)) + Hash Cond: (b.q1 = a.q2) + -> Nested Loop + Output: b.q1, COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint) + Join Filter: (b.q1 < b2.f1) + -> Seq Scan on public.int8_tbl b + Output: b.q1, b.q2 + -> Materialize Output: b2.f1 - -> Hash - Output: a.q1, a.q2 - -> Seq Scan on public.int8_tbl a + -> Seq Scan on public.int4_tbl b2 + Output: b2.f1 + -> Hash Output: a.q1, a.q2 - -> Materialize - Output: d.q1, d.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl a + Output: a.q1, a.q2 -> Seq Scan on public.int8_tbl d - Output: d.q1, d.q2 - -> Hash - Output: c.q1, c.q2, i.f1 - -> Nested Loop - Output: c.q1, c.q2, i.f1 + Output: d.q1, COALESCE((COALESCE(b.q2, (b2.f1)::bigint)), d.q2) + -> Hash + Output: c.q1, c.q2 -> Seq Scan on public.int8_tbl c Output: c.q1, c.q2 - -> Materialize - Output: i.f1 - -> Seq Scan on public.int4_tbl i - Output: i.f1 -(36 rows) + -> Materialize + Output: i.f1 + -> Seq Scan on public.int4_tbl i + Output: i.f1 +(34 rows) -- test some error cases where LATERAL should have been used but wasn't select f1,g from int4_tbl a, (select f1 as g) ss; diff --git a/src/test/regress/sql/join.sql b/src/test/regress/sql/join.sql index 7ec2cbeea4b5a..36853ddce49b5 100644 --- a/src/test/regress/sql/join.sql +++ b/src/test/regress/sql/join.sql @@ -995,6 +995,47 @@ select v.* from left join int4_tbl z on z.f1 = x.q2, lateral (select x.q1,y.q1 from dual union all select x.q2,y.q2 from dual) v(vx,vy); +explain (verbose, costs off) +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, a.q2 as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, a.q2 as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; +explain (verbose, costs off) +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, coalesce(a.q2, 42) as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; +select * from + int8_tbl a left join + lateral (select *, coalesce(a.q2, 42) as x from int8_tbl b) ss on a.q2 = ss.q1; + +-- lateral can result in join conditions appearing below their +-- real semantic level +explain (verbose, costs off) +select * from int4_tbl i left join + lateral (select * from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; +select * from int4_tbl i left join + lateral (select * from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; +explain (verbose, costs off) +select * from int4_tbl i left join + lateral (select coalesce(i) from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; +select * from int4_tbl i left join + lateral (select coalesce(i) from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; + +-- lateral reference in a PlaceHolderVar evaluated at join level +explain (verbose, costs off) +select * from + int8_tbl a left join lateral + (select b.q1 as bq1, c.q1 as cq1, least(a.q1,b.q1,c.q1) from + int8_tbl b cross join int8_tbl c) ss + on a.q2 = ss.bq1; +select * from + int8_tbl a left join lateral + (select b.q1 as bq1, c.q1 as cq1, least(a.q1,b.q1,c.q1) from + int8_tbl b cross join int8_tbl c) ss + on a.q2 = ss.bq1; + -- case requiring nested PlaceHolderVars explain (verbose, costs off) select * from From 8820b502367de2669a8d3ed02a1cc485dd84fc4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 17 Aug 2013 20:36:29 -0400 Subject: [PATCH 118/231] Fix thinko in comment. --- src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c b/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c index 33b029b0e4ea9..55ce9d865434a 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c +++ b/src/backend/optimizer/util/restrictinfo.c @@ -704,9 +704,9 @@ join_clause_is_movable_to(RestrictInfo *rinfo, RelOptInfo *baserel) * a lower outer join's inner side. * * There's no check here equivalent to join_clause_is_movable_to's test on - * lateral_relids. We assume the caller wouldn't be inquiring unless it'd - * verified that the proposed outer rels don't have lateral references to - * the current rel(s). + * lateral_referencers. We assume the caller wouldn't be inquiring unless + * it'd verified that the proposed outer rels don't have lateral references + * to the current rel(s). * * Note: get_joinrel_parampathinfo depends on the fact that if * current_and_outer is NULL, this function will always return false From 7c8de5d3e587a31279771f32291a5d4b94bd2514 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 17 Aug 2013 21:46:32 -0400 Subject: [PATCH 119/231] libpq: Report strerror on pthread_mutex_lock() failure --- src/interfaces/libpq/fe-secure.c | 20 ++++++++++++++------ 1 file changed, 14 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c index b16968b049fe7..3bd01131c63ea 100644 --- a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c +++ b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c @@ -256,14 +256,18 @@ pqsecure_open_client(PGconn *conn) /* First time through? */ if (conn->ssl == NULL) { +#ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY + int rc; +#endif + /* We cannot use MSG_NOSIGNAL to block SIGPIPE when using SSL */ conn->sigpipe_flag = false; #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY - if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + if ((rc = pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex))) { printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, - libpq_gettext("unable to acquire mutex\n")); + libpq_gettext("could not acquire mutex: %s\n"), strerror(rc)); return PGRES_POLLING_FAILED; } #endif @@ -1115,10 +1119,12 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) * SSL_context struct. */ #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY - if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + int rc; + + if ((rc = pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex))) { printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, - libpq_gettext("unable to acquire mutex\n")); + libpq_gettext("could not acquire mutex: %s\n"), strerror(rc)); return -1; } #endif @@ -1333,10 +1339,12 @@ initialize_SSL(PGconn *conn) X509_STORE *cvstore; #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY - if (pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex)) + int rc; + + if ((rc = pthread_mutex_lock(&ssl_config_mutex))) { printfPQExpBuffer(&conn->errorMessage, - libpq_gettext("unable to acquire mutex\n")); + libpq_gettext("could not acquire mutex: %s\n"), strerror(rc)); return -1; } #endif From 5a91ea7a000295a7898f96cad6f0c3c288d41039 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Sun, 18 Aug 2013 16:24:59 -0500 Subject: [PATCH 120/231] Remove relcache entry invalidation in REFRESH MATERIALIZED VIEW. This was added as part of the attempt to support unlogged matviews along with a populated status. It got missed when unlogged support was removed pre-commit. Noticed by Noah Misch. Back-patched to 9.3 branch. --- src/backend/commands/matview.c | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/matview.c b/src/backend/commands/matview.c index ce7e427c911d8..d3195fc62e5a7 100644 --- a/src/backend/commands/matview.c +++ b/src/backend/commands/matview.c @@ -225,8 +225,6 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, finish_heap_swap(matviewOid, OIDNewHeap, false, false, true, true, RecentXmin, ReadNextMultiXactId()); - RelationCacheInvalidateEntry(matviewOid); - /* Roll back any GUC changes */ AtEOXact_GUC(false, save_nestlevel); From 3e5dd599666f00b45311e42433ba68d0b9b89aed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 18 Aug 2013 23:36:20 -0400 Subject: [PATCH 121/231] Translation updates --- src/backend/po/de.po | 3313 +++---- src/backend/po/fr.po | 12757 +++++++++++++------------ src/backend/po/it.po | 2182 ++--- src/backend/po/ja.po | 11365 ++++++++++++---------- src/backend/po/pt_BR.po | 10365 +++++++++++--------- src/backend/po/ru.po | 1252 +-- src/bin/initdb/po/fr.po | 632 +- src/bin/initdb/po/ja.po | 488 +- src/bin/initdb/po/pt_BR.po | 302 +- src/bin/pg_basebackup/po/de.po | 4 +- src/bin/pg_basebackup/po/fr.po | 782 +- src/bin/pg_basebackup/po/ja.po | 517 +- src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po | 214 +- src/bin/pg_config/po/fr.po | 75 +- src/bin/pg_config/po/ja.po | 62 +- src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 190 +- src/bin/pg_controldata/po/ja.po | 187 +- src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po | 98 +- src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 460 +- src/bin/pg_ctl/po/ja.po | 348 +- src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po | 283 +- src/bin/pg_dump/po/de.po | 420 +- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 1584 +-- src/bin/pg_dump/po/it.po | 329 +- src/bin/pg_dump/po/ja.po | 1303 +-- src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po | 1086 ++- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 341 +- src/bin/pg_resetxlog/po/de.po | 11 +- src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po | 262 +- src/bin/pg_resetxlog/po/it.po | 164 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po | 212 +- src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po | 172 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po | 167 +- src/bin/psql/po/fr.po | 7477 ++++++++------- src/bin/psql/po/ja.po | 2438 ++--- src/bin/psql/po/pt_BR.po | 2204 +++-- src/bin/scripts/po/de.po | 116 +- src/bin/scripts/po/fr.po | 429 +- src/bin/scripts/po/it.po | 18 +- src/bin/scripts/po/ja.po | 351 +- src/bin/scripts/po/pt_BR.po | 90 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 18 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po | 313 +- src/interfaces/libpq/po/de.po | 186 +- src/interfaces/libpq/po/fr.po | 595 +- src/interfaces/libpq/po/it.po | 187 +- src/interfaces/libpq/po/ja.po | 409 +- src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po | 184 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 185 +- src/pl/plpgsql/src/po/fr.po | 1086 ++- src/pl/plpgsql/src/po/ja.po | 762 +- 51 files changed, 37401 insertions(+), 31574 deletions(-) diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 067b32077ab54..cf4690b9d6307 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-19 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-19 22:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 03:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 07:47-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Attribut „%s“ von Typ %s stimmt nicht mit dem entsprechenden Attribu msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut „%s“ von Typ %s existiert nicht in Typ %s." -#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1264 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "Spalte „%s“ kann nicht als SETOF deklariert werden" @@ -379,21 +379,21 @@ msgstr "Index „%s“ ist kein Hash-Index" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "Index „%s“ hat falsche Hash-Version" -#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222 -#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "„%s“ ist ein Index" -#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 -#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 #: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ" -#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220 -#: access/heap/heapam.c:4275 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen" @@ -457,60 +457,55 @@ msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "innere Tupelgröße %lu überschreitet SP-GiST-Maximum %lu" #: access/transam/multixact.c:924 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +#, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" +msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" #: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 -#: access/transam/multixact.c:946 access/transam/multixact.c:953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 +#, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" +"Führen Sie ein datenbankweites VACUUM in dieser Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." #: access/transam/multixact.c:931 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +#, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" -msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" +msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr "Datenbank „%s“ muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" +msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" -msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" +msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1102 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" -msgstr "" +msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht leeren: anscheinender Überlauf" +msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1950 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +#: access/transam/multixact.c:1954 +#, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "Grenze für Transaktionsnummernüberlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" +msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995 +#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -521,11 +516,10 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2443 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid role OID: %u" +#: access/transam/multixact.c:2451 +#, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" -msgstr "ungültige Rollen-OID: %u" +msgstr "ungültige MultiXactId: %u" #: access/transam/slru.c:607 #, c-format @@ -584,9 +578,9 @@ msgstr "entferne Datei „%s“" #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 #: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 -#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -600,12 +594,12 @@ msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s" #: access/transam/timeline.c:148 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Eine numerische Timeline-ID wurde erwartet." +msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet." #: access/transam/timeline.c:153 #, c-format -msgid "Expected an XLOG switchpoint location." -msgstr "" +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "Eine Transaktionslog-Switchpoint-Position wurde erwartet." #: access/transam/timeline.c:157 #, c-format @@ -615,7 +609,7 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s" #: access/transam/timeline.c:158 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Timeline-IDs müssen in aufsteigender Folge sein." +msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein." #: access/transam/timeline.c:178 #, c-format @@ -625,22 +619,22 @@ msgstr "ungültige Daten in History-Datei „%s“" #: access/transam/timeline.c:179 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "Timeline-IDs müssen kleiner als die Timeline-ID des Kindes sein." +msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 -#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001 -#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kann Datei „%s“ nicht erstellen: %m" #: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 -#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865 -#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -648,10 +642,10 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 #: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090 -#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -688,10 +682,9 @@ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" #: access/transam/timeline.c:594 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +#, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" -msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" +msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" #: access/transam/twophase.c:253 #, c-format @@ -948,22 +941,19 @@ msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" #: access/transam/xlog.c:1616 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +#, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" -msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht auf %u setzen: %m." +msgstr "konnte Positionszeiger in Logdatei %s nicht auf %u setzen: %m" #: access/transam/xlog.c:1633 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +#, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" +msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" #: access/transam/xlog.c:1877 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "updated min recovery point to %X/%X" +#, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" -msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X aktualisiert" +msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert" #: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format @@ -971,30 +961,26 @@ msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "nicht genug Daten in Datei „%s“" #: access/transam/xlog.c:2571 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken (Initialisierung von Logdatei %u, Segment %u): %m" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken (Logdatei-Initialisierung): %m" #: access/transam/xlog.c:2583 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen (Initialisierung von Logdatei %u, Segment %u): %m" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen (Logdatei-Initialisierung): %m" #: access/transam/xlog.c:2611 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open log file \"%s\": %m" -msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %m" +#, c-format +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "konnte Transaktionslogdatei „%s“ nicht öffnen: %m" #: access/transam/xlog.c:2800 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not close log file %s: %m" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schließen: %m" +msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" @@ -1045,26 +1031,24 @@ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei „%s“" #: access/transam/xlog.c:3302 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u in Logdatei %u, Segment %u, Offset %u" +msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" #: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "neue Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" +msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" #: access/transam/xlog.c:3438 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +#, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" -msgstr "neue Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" +msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" #: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format msgid "new target timeline is %u" -msgstr "neue Ziel-Timeline ist %u" +msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" #: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format @@ -1249,7 +1233,7 @@ msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m" #: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 #: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen Boole’schen Wert" @@ -1431,22 +1415,22 @@ msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" #: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 -#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 -#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 -#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 -#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853 -#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300 -#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 -#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 -#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 #: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 -#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 #: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 #: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format @@ -1455,8 +1439,8 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht" #: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format -msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" -msgstr "" +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors." #: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format @@ -1471,7 +1455,7 @@ msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht fi #: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei „%s/backup_label“ zu löschen." +msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei „%s/backup_label“ zu löschen." #: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format @@ -1489,21 +1473,19 @@ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X" #: access/transam/xlog.c:5141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +#, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" -msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" +msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" #: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format -msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X" -msgstr "" +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." #: access/transam/xlog.c:5159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +#, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" -msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u" +msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" #: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format @@ -1526,10 +1508,9 @@ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" #: access/transam/xlog.c:5182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +#, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" -msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u" +msgstr "älteste MultiXactId: %u, in Datenbank %u" #: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format @@ -1552,10 +1533,9 @@ msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progres msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" #: access/transam/xlog.c:5281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "recovery target timeline %u does not exist" +#, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" -msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" +msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" #: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format @@ -1572,228 +1552,223 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine ander msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisiere für Hot Standby" -#: access/transam/xlog.c:5518 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5709 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "Redo fertig bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5722 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:5770 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:5787 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5791 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:5821 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u" +msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6182 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6353 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6357 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:6361 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:6378 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6386 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6397 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6421 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:6437 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:7086 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:7363 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet" -#: access/transam/xlog.c:7386 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt" -#: access/transam/xlog.c:7532 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt „%s“ erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7873 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgid "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" +#: access/transam/xlog.c:7876 +#, c-format +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7882 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" +msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7898 +#: access/transam/xlog.c:7901 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" -msgstr "" +msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:7965 +#: access/transam/xlog.c:7968 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074 -#: access/transam/xlog.c:8097 +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" +msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:8333 +#, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" -msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8354 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +#: access/transam/xlog.c:8357 +#, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:8365 +#, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" -msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m" +msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:8374 +#, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" -msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m" +msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781 +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" -#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 @@ -1801,50 +1776,50 @@ msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen" msgid "recovery is in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf „archive“ oder „hot_standby“ gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:8499 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:8593 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840 +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 @@ -1854,117 +1829,117 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8676 +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei „%s“ und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 #: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" -#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896 -#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253 +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:8948 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:9062 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:9072 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:9074 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:9081 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:9298 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9338 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:9339 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "„%s“ wurde in „%s“ umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:9346 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:9347 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 +#, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" -msgstr "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9479 +#: access/transam/xlog.c:9482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9943 +#: access/transam/xlog.c:9946 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:9956 +#: access/transam/xlog.c:9959 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -2126,12 +2101,12 @@ msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte „%s“ von Relation „% msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für „%s“ entzogen werden" -#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:934 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation" -#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:938 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz" @@ -2146,7 +2121,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne" -#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:942 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion" @@ -2171,7 +2146,7 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace" -#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:946 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ" @@ -2191,14 +2166,14 @@ msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 #: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 #: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 #: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 #: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 @@ -2230,26 +2205,26 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" msgid "conflicting or redundant options" msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen" -#: catalog/aclchk.c:979 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 #: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 #: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 #: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 #: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 #: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 -#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 -#: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193 -#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 #: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 @@ -2257,363 +2232,363 @@ msgstr "Spalte „%s“ von Relation „%s“ existiert nicht" msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "„%s“ ist keine Sequenz" -#: catalog/aclchk.c:1796 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1813 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "ungültiger Privilegtyp USAGE für Tabelle" -#: catalog/aclchk.c:1978 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte" -#: catalog/aclchk.c:1991 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "Sequenz „%s“ unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2575 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "Sprache „%s“ ist nicht „trusted“" -#: catalog/aclchk.c:2577 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Nur Superuser können nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden." -#: catalog/aclchk.c:3093 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden" -#: catalog/aclchk.c:3094 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps." -#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "„%s“ ist keine Domäne" -#: catalog/aclchk.c:3221 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "unbekannter Privilegtyp „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3270 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s" -#: catalog/aclchk.c:3272 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "keine Berechtigung für Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 #: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3276 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "keine Berechtigung für Operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3282 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "keine Berechtigung für Typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "keine Berechtigung für Schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3292 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3294 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3296 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3304 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s" -#: catalog/aclchk.c:3306 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s" -#: catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3307 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s" -#: catalog/aclchk.c:3324 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3326 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s" -#: catalog/aclchk.c:3328 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s" -#: catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s" -#: catalog/aclchk.c:3336 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s" -#: catalog/aclchk.c:3338 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s" -#: catalog/aclchk.c:3340 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s" -#: catalog/aclchk.c:3342 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3344 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3346 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s" -#: catalog/aclchk.c:3348 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s" -#: catalog/aclchk.c:3350 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s" -#: catalog/aclchk.c:3352 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s" -#: catalog/aclchk.c:3356 +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s" -#: catalog/aclchk.c:3398 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung für Spalte „%s“ von Relation „%s“" -#: catalog/aclchk.c:3438 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4582 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4759 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4786 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4813 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4840 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:4974 +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5000 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5041 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" @@ -2682,9 +2657,9 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809 -#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238 -#: utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8307 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2753,16 +2728,16 @@ msgstr "Spalte „%s“ hat Pseudotyp %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden" -#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte „%s“ mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 #: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 #: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 #: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 -#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -2785,74 +2760,74 @@ msgstr "Typ „%s“ existiert bereits" msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:2250 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint „%s“ existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint „%s“ kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation „%s“" -#: catalog/heap.c:2427 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint „%s“ wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:2520 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" -#: catalog/heap.c:2531 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 -#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 -#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle „%s“ sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:2842 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:2843 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:2848 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle „%s“ verweist auf „%s“." -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle „%s“ gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." @@ -2918,13 +2893,13 @@ msgstr "konnte Sperre für Relation „%s.%s“ nicht setzen" msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen" -#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "Relation „%s.%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950 -#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht" @@ -2971,13 +2946,13 @@ msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert nicht" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" #: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12433 gram.y:13637 parser/parse_expr.c:794 -#: parser/parse_target.c:1114 +#: parser/parse_target.c:1115 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" @@ -3029,7 +3004,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." @@ -3071,9 +3046,9 @@ msgstr "Servername kann nicht qualifiziert werden" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "Ereignistriggername kann nicht qualifiziert werden" -#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 -#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle" @@ -3084,12 +3059,11 @@ msgstr "„%s“ ist keine Tabelle" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "„%s“ ist keine Sicht" -#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 #: commands/tablecmds.c:10499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" -msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht" +msgstr "„%s“ ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 #: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 @@ -3103,7 +3077,7 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 -#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 #: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3497,16 +3471,14 @@ msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Labels müssen %d oder weniger Zeichen haben." #: catalog/pg_enum.c:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +#, c-format msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "Relation „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" +msgstr "Enum-Label „%s“ existiert bereits, wird übersprungen" #: catalog/pg_enum.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "enum label \"%s\" already exists" -msgstr "Sprache „%s“ existiert bereits" +msgstr "Enum-Label „%s“ existiert bereits" #: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format @@ -3770,7 +3742,8 @@ msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp „%s“ erzeugen" -#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -3856,10 +3829,9 @@ msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" #: commands/alter.c:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +#, c-format msgid "must be superuser to rename %s" -msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen" +msgstr "nur Superuser können %s umbenennen" #: commands/alter.c:585 #, c-format @@ -4070,8 +4042,8 @@ msgstr "Datenbank „%s“ existiert nicht" #: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" #: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format @@ -4110,10 +4082,9 @@ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY mit STDOUT oder STDIN wird nicht unterstützt" #: commands/copy.c:512 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not write to COPY file: %m" +#, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" -msgstr "konnte nicht in COPY-Datei schreiben: %m" +msgstr "konnte nicht zum COPY-Programm schreiben: %m" #: commands/copy.c:517 #, c-format @@ -4147,10 +4118,9 @@ msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "unerwarteter Messagetyp 0x%02X während COPY FROM STDIN" #: commands/copy.c:792 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +#, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" -msgstr "nur Superuser können COPY mit Dateien verwenden" +msgstr "nur Superuser können COPY mit externen Programmen verwenden" #: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format @@ -4298,10 +4268,9 @@ msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "Spalte „%s“ mit FORCE NOT NULL wird von COPY nicht verwendet" #: commands/copy.c:1446 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close control file: %m" +#, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" -msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m" +msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m" #: commands/copy.c:1449 #, c-format @@ -4411,12 +4380,12 @@ msgstr "kann nicht in Relation „%s“ kopieren, die keine Tabelle ist" #: commands/copy.c:2111 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" -msgstr "" +msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" #: commands/copy.c:2117 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" -msgstr "" +msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" #: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format @@ -4554,23 +4523,22 @@ msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" #: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 -#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte „%s“ existiert nicht" #: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 -#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte „%s“ mehrmals angegeben" -#: commands/createas.c:322 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many column aliases specified for function %s" +#: commands/createas.c:352 +#, c-format msgid "too many column names were specified" -msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" +msgstr "zu viele Spaltennamen wurden angegeben" #: commands/dbcommands.c:203 #, c-format @@ -4808,7 +4776,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: „%s“" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 -#: utils/adt/ruleutils.c:1895 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "„%s“ ist eine Aggregatfunktion" @@ -4934,16 +4902,14 @@ msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen." #: commands/event_trigger.c:159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" -msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: „%s“" +msgstr "unbekannter Ereignisname „%s“" #: commands/event_trigger.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +#, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" -msgstr "nicht erkanntes Dateiformat „%d“\n" +msgstr "unbekannte Filtervariable „%s“" #: commands/event_trigger.c:203 #, c-format @@ -4951,10 +4917,9 @@ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" msgstr "Funktion „%s“ muss Typ „event_trigger“ zurückgeben" #: commands/event_trigger.c:228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "interval units \"%s\" not recognized" +#, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" -msgstr "„interval“-Einheit „%s“ nicht erkannt" +msgstr "Filterwert „%s“ nicht erkannt für Filtervariable „%s“" #. translator: %s represents an SQL statement name #: commands/event_trigger.c:234 @@ -4963,10 +4928,9 @@ msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt" #: commands/event_trigger.c:289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table name \"%s\" specified more than once" +#, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" -msgstr "Tabellenname „%s“ mehrmals angegeben" +msgstr "Filtervariable „%s“ mehrmals angegeben" #: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 #: commands/event_trigger.c:568 @@ -4985,16 +4949,15 @@ msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein." #: commands/event_trigger.c:1216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +#, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" -msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt" +msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden" #: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 #: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format @@ -5003,7 +4966,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 #: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5727,17 +5690,17 @@ msgstr "Operatorklasse „%s“ akzeptiert Datentyp %s nicht" msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s" -#: commands/indexcmds.c:1773 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "Tabelle „%s“ hat keine Indexe" -#: commands/indexcmds.c:1803 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1893 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Tabelle „%s.%s“ wurde neu indiziert" @@ -6163,10 +6126,9 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Geben Sie OWNED BY tabelle.spalte oder OWNED BY NONE an." #: commands/sequence.c:1448 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +#, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" -msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" +msgstr "Relation „%s“, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" #: commands/sequence.c:1455 #, c-format @@ -6280,10 +6242,9 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" #: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 #: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 #: parser/parse_utilcmd.c:618 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "collations are not supported by type %s" +#, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" +msgstr "Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" #: commands/tablecmds.c:487 #, c-format @@ -6303,8 +6264,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE" #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 #: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 #: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 -#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "keine Berechtigung: „%s“ ist ein Systemkatalog" @@ -6498,23 +6459,21 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint „%s“ wird von irgendeiner Zeile verletzt" #: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 -#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:853 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Sicht" #: commands/tablecmds.c:4021 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" -msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" #: commands/tablecmds.c:4027 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table or index" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" -msgstr "„%s“ ist keine Tabelle und kein Index" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" #: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format @@ -6527,10 +6486,9 @@ msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" #: commands/tablecmds.c:4036 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" #: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format @@ -6616,10 +6574,9 @@ msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte „%s“ ist in einem Primärschlüssel" #: commands/tablecmds.c:5026 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" -msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Index noch Fremdtabelle" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" #: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format @@ -6852,7 +6809,7 @@ msgstr "Sequenz „%s“ ist mit Tabelle „%s“ verknüpft." msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" @@ -6863,10 +6820,9 @@ msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" #: commands/tablecmds.c:8621 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" -msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" #: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format @@ -6879,10 +6835,9 @@ msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" #: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +#, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" -msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" #: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format @@ -6984,6 +6939,11 @@ msgstr "Relation „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "„%s“ ist kein zusammengesetzter Typ" +#: commands/tablecmds.c:10539 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" + #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 @@ -7096,7 +7056,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265 +#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 #: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 @@ -7252,13 +7212,13 @@ msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" #: executor/nodeModifyTable.c:709 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" -msgstr "" +msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" #: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 #: executor/nodeModifyTable.c:710 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." #: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 @@ -7587,42 +7547,42 @@ msgstr "Constraint „%s“ von Domäne „%s“ ist kein Check-Constraint" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte „%s“ von Tabelle „%s“ enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:2882 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3410 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:2915 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint „%s“ für Domäne „%s“ existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:2965 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3518 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3520 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3437 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3195 commands/typecmds.c:3275 commands/typecmds.c:3439 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:3504 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema „%s“" @@ -7681,10 +7641,9 @@ msgid "permission denied" msgstr "keine Berechtigung" #: commands/user.c:884 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to alter an operator family" +#, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" -msgstr "nur Superuser können Operatorfamilien ändern" +msgstr "nur Superuser können globale Einstellungen ändern" #: commands/user.c:906 #, c-format @@ -7827,14 +7786,7 @@ msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" #: commands/vacuumlazy.c:314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -#| "pages: %d removed, %d remain\n" -#| "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -#| "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -#| "avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" -#| "system usage: %s" +#, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" @@ -7844,10 +7796,10 @@ msgid "" "system usage: %s" msgstr "" "automatisches Vacuum von Tabelle „%s.%s.%s“: Index-Scans: %d\n" -"Pages: %d entfernt, %d noch vorhanden\n" -"Tuple: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" +"Seiten: %d entfernt, %d noch vorhanden\n" +"Tupel: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n" -"durchschn. Leserate: %.3f MiB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MiB/s\n" +"durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" "Systembenutzung: %s" #: commands/vacuumlazy.c:645 @@ -7911,10 +7863,9 @@ msgstr "" "%s." #: commands/vacuumlazy.c:1375 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +#, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" -msgstr "„%s“: Truncate ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" +msgstr "„%s“: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" #: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format @@ -7924,9 +7875,9 @@ msgstr "„%s“: von %u auf %u Seiten verkürzt" #: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr "„%s“: Truncate ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" +msgstr "„%s“: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8361 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: „%s“." @@ -8123,8 +8074,8 @@ msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ einfügen" #: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." #: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format @@ -8133,8 +8084,8 @@ msgstr "kann Sicht „%s“ nicht aktualisieren" #: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF UPDATE Trigger ein." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." #: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format @@ -8142,10 +8093,9 @@ msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ löschen" #: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung oder einen INSTEAD OF DELETE Trigger." +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." #: executor/execMain.c:1004 #, c-format @@ -8450,7 +8400,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1283 executor/spi.c:2055 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -8593,43 +8543,43 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" -#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:277 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von „SPI_finish“ fehlen." -#: executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1147 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1152 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2073 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1261 parser/analyze.c:2074 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2345 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung „%s“" @@ -8682,7 +8632,7 @@ msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" #: gram.y:2362 gram.y:2391 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" -msgstr "" +msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" #: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format @@ -8912,9 +8862,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“ in Datei „%s“ Zeile %u" -#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:5406 -#: utils/misc/guc.c:5510 utils/misc/guc.c:5611 utils/misc/guc.c:5732 -#: utils/misc/guc.c:5840 +#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5508 utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 +#: utils/misc/guc.c:5838 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten" @@ -9052,7 +9002,7 @@ msgstr "Authentifizierung für Benutzer „%s“ fehlgeschlagen: ungültige Auth #: libpq/auth.c:304 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Verbindung stimmte mit pg_hba.conf-Zeile %d überein: „%s“" #: libpq/auth.c:359 #, c-format @@ -9504,13 +9454,12 @@ msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" #: libpq/be-fsstubs.c:247 #, c-format msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d" #: libpq/be-fsstubs.c:320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +#, c-format msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" -msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" +msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format @@ -10462,50 +10411,51 @@ msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" -#: optimizer/plan/initsplan.c:886 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:876 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" -#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:2503 +#: optimizer/plan/planner.c:2508 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:2675 +#: optimizer/plan/planner.c:2680 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3266 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3267 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3276 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3277 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -10561,7 +10511,7 @@ msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1290 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" @@ -10571,170 +10521,165 @@ msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" -#: parser/analyze.c:1224 -#, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" - -#: parser/analyze.c:1315 parser/analyze.c:1509 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1439 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1440 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1441 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1501 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1561 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1650 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2060 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: parser/analyze.c:2066 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2067 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2080 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2081 +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2147 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" +#: parser/analyze.c:2171 +#, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" -msgstr "Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" +msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2157 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +#: parser/analyze.c:2181 +#, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" -msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." +msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2167 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" -msgstr "" +msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +#: parser/analyze.c:2203 +#, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" -msgstr "materialisierte Sicht „%s“ wurde noch nicht befüllt" +msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein" -#: parser/analyze.c:2214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" - -#: parser/analyze.c:2218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" - -#: parser/analyze.c:2222 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der HAVING-Klausel erlaubt" - -#: parser/analyze.c:2226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" - -#: parser/analyze.c:2230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "window functions not allowed in window definition" -msgid "row-level locks are not allowed with window functions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" - -#: parser/analyze.c:2234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgid "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" - -#: parser/analyze.c:2310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" - -#: parser/analyze.c:2340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgid "row-level locks cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" - -#: parser/analyze.c:2346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgid "row-level locks cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" - -#: parser/analyze.c:2352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden" - -#: parser/analyze.c:2358 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" - -#: parser/analyze.c:2372 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" -msgstr "Relation „%s“ in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden" +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 +#, c-format +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "Relation „%s“ in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" #: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format @@ -10747,83 +10692,58 @@ msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregatfunktionen mit DISTINCT müssen ihre Eingaben sortieren können." #: parser/parse_agg.c:193 -#, fuzzy -#| msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt" #: parser/parse_agg.c:202 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" -msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:217 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" -msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:255 -#, fuzzy -#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:258 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use aggregate function in index expression" msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" -msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:261 -#, fuzzy -#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" -msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" -msgstr "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:267 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" -msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:270 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" -msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY #: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate function calls cannot be nested" +#, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" -msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:396 #, c-format @@ -10831,71 +10751,50 @@ msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten" #: parser/parse_agg.c:469 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:476 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "window functions are not allowed in window definitions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:519 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" msgid "window functions are not allowed in check constraints" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:523 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:526 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "window functions are not allowed in index expressions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "window functions are not allowed in index predicates" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:532 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in window definition" msgid "window functions are not allowed in transform expressions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der Fensterdefinition erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:535 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause" msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:538 -#, fuzzy -#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in JOIN-Bedingungen erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY #: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +#, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" -msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706 #, c-format @@ -10903,8 +10802,7 @@ msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "Fenster „%s“ existiert nicht" #: parser/parse_agg.c:754 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +#, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt" @@ -11019,7 +10917,7 @@ msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder „<“ oder „>“ einer „b #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:851 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -11097,8 +10995,7 @@ msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \ msgstr "als „anyarray“ deklariertes Argument ist nicht mit als „anyelement“ deklariertem Argument konsistent" #: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" +#, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" msgstr "als „anyrange“ deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s" @@ -11242,7 +11139,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE in einer rekursiven Anfrage ist nicht implementiert" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiver Verweis auf Anfrage „%s“ darf nicht mehrmals erscheinen" -#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2600 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "Spalte %s.%s existiert nicht" @@ -11262,13 +11159,13 @@ msgstr "konnte Spalte „%s“ im Record-Datentyp nicht identifizieren" msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:639 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit „*“ wird hier nicht unterstützt" -#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:530 -#: parser/parse_relation.c:611 parser/parse_target.c:1086 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis „%s“ ist nicht eindeutig" @@ -11289,10 +11186,8 @@ msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "Unteranfragen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:1456 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use subquery in index expression" msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" -msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" +msgstr "Unteranfragen können nicht in DEFAULT-Ausdrücken verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:1459 msgid "cannot use subquery in index expression" @@ -11597,151 +11492,150 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) erfordert, dass Operator keine Ergebnismenge zurückg msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistente Typen für Parameter $%d ermittelt" -#: parser/parse_relation.c:157 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug „%s“ ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:164 parser/parse_relation.c:216 -#: parser/parse_relation.c:618 parser/parse_relation.c:2564 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle „%s“" -#: parser/parse_relation.c:166 parser/parse_relation.c:218 -#: parser/parse_relation.c:620 +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." -msgstr "" +msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein." -#: parser/parse_relation.c:209 +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig" -#: parser/parse_relation.c:395 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "Tabellenname „%s“ mehrmals angegeben" -#: parser/parse_relation.c:856 parser/parse_relation.c:1142 -#: parser/parse_relation.c:1519 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "Tabelle „%s“ hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:886 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" -#: parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Es gibt ein WITH-Element namens „%s“, aber darauf kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." -#: parser/parse_relation.c:954 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um Vorwärtsreferenzen zu entfernen." -#: parser/parse_relation.c:1220 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die „record“ zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1228 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die „record“ zurückgeben" -#: parser/parse_relation.c:1279 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "Funktion „%s“ in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1351 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-Liste „%s“ hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben" -#: parser/parse_relation.c:1404 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben" -#: parser/parse_relation.c:1492 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-Anfrage „%s“ hat keine RETURNING-Klausel" -#: parser/parse_relation.c:2180 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte %d von Relation „%s“ existiert nicht" -#: parser/parse_relation.c:2567 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias „%s“ zu verweisen." -#: parser/parse_relation.c:2569 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle „%s“, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." +msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle „%s“, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_relation.c:2575 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle „%s“" -#: parser/parse_relation.c:2615 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +#: parser/parse_relation.c:2626 +#, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Es gibt einen Eintrag für Tabelle „%s“, aber auf ihn kann aus diesem Teil der Anfrage kein Bezug genommen werden." +msgstr "Es gibt eine Spalte namens „%s“ in Tabelle „%s“, aber auf sie kann aus diesem Teil der Anfrage nicht verwiesen werden." -#: parser/parse_target.c:401 parser/parse_target.c:692 +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte „%s“ keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:429 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:503 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte „%s“ hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:676 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kann Feld „%s“ in Spalte „%s“ nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kann Feld „%s“ in Spalte „%s“ nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:752 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung für „%s“ erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:762 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld „%s“ hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:1176 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -11807,10 +11701,9 @@ msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte „%s“ von Tabelle „%s“" #: parser/parse_utilcmd.c:682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" -msgid "LIKE is not supported for foreign tables" -msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" #: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format @@ -11894,10 +11787,9 @@ msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexe msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" #: parser/parse_utilcmd.c:2045 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +#, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" -msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" +msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" #: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format @@ -12031,55 +11923,42 @@ msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war shmget(Key=%lu, Größe=%lu, 0%o)." #: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space oder den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMALL im Kernel größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" +"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMMAX überschreitet, oder eventuell, dass es kleiner als der Kernel-Parameter SHMMIN ist.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." #: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You may need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space oder den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMALL im Kernel größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" +"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie müssen eventuell den Kernel mit einem größeren SHMALL neu konfigurieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." #: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde. Wenn Sie die Höchstgrenze für Shared Memory nicht erhöhen können, verkleinern Sie das von PostgreSQL benötigte Shared Memory (aktuell %lu Bytes), beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" +"Dieser Fehler bedeutet *nicht*, dass kein Platz mehr auf der Festplatte ist. Er tritt auf, wenn entweder alle verfügbaren Shared-Memory-IDs aufgebraucht sind, dann müssen den Kernelparameter SHMMNI erhöhen, oder weil die Systemhöchstgrenze für Shared Memory insgesamt erreicht wurde.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." #: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" #: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" -"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space oder den Kernel-Parameter SHMALL überschreitet. Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMALL im Kernel größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" +"Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." #: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 @@ -12290,10 +12169,9 @@ msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt" #: postmaster/pgarch.c:506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +#, c-format msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" -msgstr "Transaktionslogdatei „%s“ konnte nicht archiviert werden: zu viele Fehler" +msgstr "Archivieren der Transaktionslogdatei „%s“ schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht" #: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format @@ -12311,7 +12189,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei „ntstatus.h“ nach." @@ -12431,41 +12309,41 @@ msgstr "Das Reset-Ziel muss „bgwriter“ sein." msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3669 +#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3714 +#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3723 +#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3731 +#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3987 postmaster/pgstat.c:4141 +#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3834 postmaster/pgstat.c:3855 -#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:3928 postmaster/pgstat.c:3999 -#: postmaster/pgstat.c:4019 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4053 -#: postmaster/pgstat.c:4071 postmaster/pgstat.c:4087 postmaster/pgstat.c:4153 -#: postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4190 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 +#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 +#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 +#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 +#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei „%s“" -#: postmaster/pgstat.c:4639 +#: postmaster/pgstat.c:4646 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -12526,22 +12404,19 @@ msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" #: postmaster/postmaster.c:1027 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +#, c-format msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „listen_addresses“" +msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „unix_socket_directories“" #: postmaster/postmaster.c:1048 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create Unix-domain socket" +#, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" -msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" +msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen" #: postmaster/postmaster.c:1054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create Unix-domain socket" +#, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" -msgstr "konnte Unix-Domain-Socket nicht erstellen" +msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" #: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format @@ -12563,57 +12438,67 @@ msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei „%s“ nicht ändern: %s\n" msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1193 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "Logausgabe nach stderr endet" + +#: postmaster/postmaster.c:1194 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel „%s“." + +#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm „postgres“ finden" -#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei „%s“ von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1337 +#: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1342 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1360 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis „%s“ ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1376 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1368 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1390 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1401 +#: postmaster/postmaster.c:1411 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12624,399 +12509,391 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis „%s“ erwartet,\n" "aber die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1553 +#: postmaster/postmaster.c:1563 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754 +#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1735 +#: postmaster/postmaster.c:1745 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1792 +#: postmaster/postmaster.c:1802 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1821 +#: postmaster/postmaster.c:1831 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1872 +#: postmaster/postmaster.c:1882 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option „replication“" -#: postmaster/postmaster.c:1892 +#: postmaster/postmaster.c:1902 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1920 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1977 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1982 +#: postmaster/postmaster.c:1992 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1997 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2054 +#: postmaster/postmaster.c:2064 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2062 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2282 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2308 +#: postmaster/postmaster.c:2318 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2312 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +#: postmaster/postmaster.c:2322 +#, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" +msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2406 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2432 +#: postmaster/postmaster.c:2442 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2462 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554 +#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2593 +#: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/postmaster.c:2672 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2678 +#: postmaster/postmaster.c:2688 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2692 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2707 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2738 +#: postmaster/postmaster.c:2748 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2752 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2814 -#, fuzzy -#| msgid "server process" +#: postmaster/postmaster.c:2824 msgid "worker process" -msgstr "Serverprozess" +msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903 -#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928 +#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2964 +#: postmaster/postmaster.c:2974 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3209 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222 -#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242 -#: postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3229 +#: postmaster/postmaster.c:3239 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3240 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3260 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3435 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3690 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3732 +#: postmaster/postmaster.c:3742 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3839 +#: postmaster/postmaster.c:3849 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3844 +#: postmaster/postmaster.c:3854 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4119 +#: postmaster/postmaster.c:4129 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4658 +#: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:4969 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4973 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4977 +#: postmaster/postmaster.c:4987 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4981 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4985 +#: postmaster/postmaster.c:4995 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4989 +#: postmaster/postmaster.c:4999 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5168 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: starting background WAL receiver\n" -msgid "registering background worker: %s" -msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" +#: postmaster/postmaster.c:5178 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "registriere Background-Worker „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:5175 +#: postmaster/postmaster.c:5185 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" -msgstr "" +msgstr "Background-Worker „%s“: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/postmaster.c:5188 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format -msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" -msgstr "" +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" +msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anfordern zu können" -#: postmaster/postmaster.c:5198 +#: postmaster/postmaster.c:5208 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" -msgstr "" +msgstr "Background-Worker „%s“: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/postmaster.c:5213 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +#: postmaster/postmaster.c:5223 +#, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" -msgstr "%s: ungültiges Statusinterval „%s“\n" +msgstr "Background-Worker „%s“: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/postmaster.c:5229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" +#: postmaster/postmaster.c:5239 +#, c-format msgid "too many background workers" -msgstr "zu viele Argumente" +msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5240 #, c-format -msgid "Up to %d background workers can be registered with the current settings." -msgstr "" +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." +msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/postmaster.c:5274 +#: postmaster/postmaster.c:5283 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "" +msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid XML processing instruction" -msgid "invalid processing mode in bgworker" -msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung" +#: postmaster/postmaster.c:5290 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "terminating connection due to administrator command" +#: postmaster/postmaster.c:5364 +#, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" -msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" +msgstr "breche Background-Worker „%s“ ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/postmaster.c:5580 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "background writer process" +#: postmaster/postmaster.c:5581 +#, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" -msgstr "Background-Writer-Prozess" +msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:5591 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fork WAL writer process: %m" +#: postmaster/postmaster.c:5592 +#, c-format msgid "could not fork worker process: %m" -msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" +msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5943 +#: postmaster/postmaster.c:5944 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6020 +#: postmaster/postmaster.c:6021 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6037 +#: postmaster/postmaster.c:6038 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6046 +#: postmaster/postmaster.c:6047 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6053 +#: postmaster/postmaster.c:6054 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6210 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6214 +#: postmaster/postmaster.c:6215 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" -#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1055 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m" @@ -13036,27 +12913,37 @@ msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m" msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/syslogger.c:642 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "Logausgabe wird an Logsammelprozess umgeleitet" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "Die weitere Logausgabe wird im Verzeichnis „%s“ erscheinen." + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:665 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1010 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1150 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)" @@ -13067,10 +12954,9 @@ msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "konnte die für den regulären Ausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid type internal size %d" -msgid "invalid timeline %d" -msgstr "ungültige interne Typgröße %d" +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "ungültige Zeitleiste %u" #: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" @@ -13104,10 +12990,9 @@ msgstr "konnte „stat“ für Kontrolldatei „%s“ nicht ausführen: %m" #: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 #: replication/basebackup.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find WAL file %s" +#, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" -msgstr "konnte WAL-Datei %s nicht finden" +msgstr "konnte WAL-Datei „%s“ nicht finden" #: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 #, c-format @@ -13149,7 +13034,7 @@ msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" -msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Timeline-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" +msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 @@ -13178,39 +13063,34 @@ msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not send data to server: %s\n" +#, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" -msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" +msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" -msgstr "" +msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "error reading large object %u: %s" +#, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" +msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +#, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" -msgstr "unerwarteter PQresultStatus: %d\n" +msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" +#, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" -msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Timeline-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s" +msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +#, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." -msgstr "1 Tupel mit 3 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." +msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format @@ -13260,22 +13140,19 @@ msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab aufgrund von Anweisung des Administrators" #: replication/walreceiver.c:330 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" +#, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" -msgstr "Timeline %u des primären Servers stimmt nicht mit der Timeline %u des Wiederherstellungsziels überein" +msgstr "höchste Zeitleiste %u des primären Servers liegt hinter Wiederherstellungszeitleiste %u zurück" #: replication/walreceiver.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +#, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" -msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" +msgstr "WAL-Streaming vom Primärserver gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" #: replication/walreceiver.c:369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +#, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" -msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" +msgstr "WAL-Streaming neu gestartet bei %X/%X auf Zeitleiste %u" #: replication/walreceiver.c:403 #, c-format @@ -13289,278 +13166,265 @@ msgstr "Replikation wurde durch Primärserver beendet" #: replication/walreceiver.c:441 #, c-format -msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" -msgstr "" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "WAL-Ende erreicht auf Zeitleiste %u bei %X/%X." #: replication/walreceiver.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +#, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" -msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" +msgstr "breche WAL-Receiver-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung" #: replication/walreceiver.c:528 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" -msgstr "" +msgstr "Primärserver enthält kein WAL mehr auf angeforderter Zeitleiste %u" #: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +#, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" -msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m" +msgstr "konnte Logsegment %s nicht schließen: %m" #: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" -msgstr "" - -#: replication/walreceiver.c:930 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" -msgstr "konnte Positionszeiger von Logdatei %u, Segment %u nicht auf %u setzen: %m" +msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver" #: replication/walreceiver.c:947 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +#, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "konnte nicht in Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" +msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m" -#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" -#: replication/walsender.c:378 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +#: replication/walsender.c:379 +#, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" +msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei „%s“ setzen: %m" -#: replication/walsender.c:483 +#: replication/walsender.c:484 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" -msgstr "" +msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers" -#: replication/walsender.c:487 +#: replication/walsender.c:488 #, c-format -msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" -msgstr "" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab." -#: replication/walsender.c:532 +#: replication/walsender.c:533 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" -msgstr "" +msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X" -#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756 -#: replication/walsender.c:805 +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung" -#: replication/walsender.c:725 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +#: replication/walsender.c:726 +#, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" -msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“" +msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ „%c“, nach Empfang von CopyDone" -#: replication/walsender.c:773 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:827 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "unerwarteter Message-Typ „%c“" -#: replication/walsender.c:1041 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "Standby-Server „%s“ hat jetzt den Primärserver eingeholt" -#: replication/walsender.c:1132 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation" -#: replication/walsender.c:1202 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)" -#: replication/walsender.c:1352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" +#: replication/walsender.c:1355 +#, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" +msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:913 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert bereits" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "Regelaktionen für OLD sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten oder Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "Regelaktionen für NEW sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Trigger." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD-NOTHING-Regeln für SELECT sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen Sichten." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "mehrere Regelaktionen für SELECT-Regeln sind nicht implementiert" -#: rewrite/rewriteDefine.c:335 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "Regeln für SELECT müssen als Aktion INSTEAD SELECT haben" -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "Regeln für SELECT dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:351 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "Ereignisqualifikationen sind nicht implementiert für SELECT-Regeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:376 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "„%s“ ist bereits eine Sicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:400 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "Sicht-Regel für „%s“ muss „%s“ heißen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie nicht leer ist" -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie Trigger hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Insbesondere darf die Tabelle nicht in Fremschlüsselverhältnisse eingebunden sein." -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie Indexe hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:446 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "konnte Tabelle „%s“ nicht in Sicht umwandeln, weil sie abgeleitete Tabellen hat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:473 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "Regel kann nicht mehrere RETURNING-Listen enthalten" -#: rewrite/rewriteDefine.c:478 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-Listen werden in Regeln mit Bedingung nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-Listen werden nur in INSTEAD-Regeln unterstützt" -#: rewrite/rewriteDefine.c:642 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regel hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:643 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu viele Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:659 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:670 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Typ von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat anderen Typ als Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:687 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Größe von Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "Eintrag %d in RETURNING-Liste hat andere Größe als Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteDefine.c:697 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "Targetliste von SELECT-Regeln hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:698 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-Liste hat zu wenige Einträge" -#: rewrite/rewriteDefine.c:790 rewrite/rewriteDefine.c:904 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht" -#: rewrite/rewriteDefine.c:923 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 +#, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" -msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" +msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt" #: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format @@ -13577,7 +13441,7 @@ msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte „%s“" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation „%s“" @@ -13608,80 +13472,80 @@ msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktuali #: rewrite/rewriteHandler.c:2001 msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -msgstr "" +msgstr "Security-Barrier-Sichten sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 #: rewrite/rewriteHandler.c:2019 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." -msgstr "" +msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2042 msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." -msgstr "" +msgstr "Sichten, die Spalten zurückgeben, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2045 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." -msgstr "" +msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2048 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." -msgstr "" +msgstr "Sichten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2051 msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -msgstr "" +msgstr "Sichten, die eine Spalte mehrmals zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2813 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation „%s“ nicht ausgeführt werden" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2891 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird" @@ -13870,10 +13734,9 @@ msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your sy msgstr "Das scheint mit fehlerhaften Kernels vorzukommen; Sie sollten eine Systemaktualisierung in Betracht ziehen." #: storage/buffer/bufmgr.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +#, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "ungültiger Seitenkopf in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" +msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s; fülle Seite mit Nullen" #: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format @@ -13929,17 +13792,17 @@ msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)" #: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei „%s“ zu öffnen" #: storage/file/fd.c:1682 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl „%s“ auszuführen" #: storage/file/fd.c:1833 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis „%s“ zu öffnen" #: storage/file/fd.c:1916 #, c-format @@ -13987,22 +13850,19 @@ msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." #: storage/large_object/inv_api.c:270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +#, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" -msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n" +msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d" #: storage/large_object/inv_api.c:410 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid escape string" +#, c-format msgid "invalid whence setting: %d" -msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette" +msgstr "ungültige „whence“-Angabe: %d" #: storage/large_object/inv_api.c:573 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +#, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" -msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" +msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -14544,15 +14404,14 @@ msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung" #: tcop/postgres.c:2899 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "canceling statement due to statement timeout" +#, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" -msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" +msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" #: tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung" +msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" #: tcop/postgres.c:2917 #, c-format @@ -14615,15 +14474,14 @@ msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" #: tcop/postgres.c:4244 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +#, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" -msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Aggregatfunktion sein" +msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" #: tcop/postgres.c:4248 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" -msgstr "" +msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" #: tcop/postgres.c:4418 #, c-format @@ -15002,8 +14860,8 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 @@ -15053,7 +14911,7 @@ msgstr "Arrays mit unterschiedlichen Dimensionen sind nicht kompatibel für Anei msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "ungültige Anzahl Dimensionen: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "konnte Eingabedatentypen nicht bestimmen" @@ -15218,10 +15076,9 @@ msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Untergrenzen-Array hat andere Größe als Dimensions-Array." #: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +#, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" -msgstr "mehrdimensionale Arrays werden nicht unterstützt" +msgstr "Entfernen von Elementen aus mehrdimensionalen Arrays wird nicht unterstützt" #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format @@ -15255,8 +15112,8 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ money: „%s“" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 @@ -15370,10 +15227,9 @@ msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "Zeitzone „%s“ nicht erkannt" #: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +#, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" -msgstr "Intervall-Zeitzone „%s“ darf keinen Monat angeben" +msgstr "Intervall-Zeitzone „%s“ darf keine Monate oder Tage enthalten" #: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format @@ -15484,28 +15340,28 @@ msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf" msgid "value out of range: underflow" msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ real: „%s“" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ real" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 #: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ double precision: „%s“" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 @@ -15513,54 +15369,54 @@ msgstr "„%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision msgid "smallint out of range" msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5186 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "Quadratwurzel von negativer Zahl kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2159 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2165 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "eine negative Zahl hoch eine nicht ganze Zahl ergibt ein komplexes Ergebnis" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5404 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "Logarithmus von null kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5408 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "Logarithmus negativer Zahlen kann nicht ermittelt werden" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1212 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "Anzahl muss größer als null sein" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1219 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1232 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein" @@ -15981,100 +15837,100 @@ msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" msgid "OID out of range" msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731 -#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786 -#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 -#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001 -#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034 -#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058 -#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082 -#: utils/adt/json.c:1112 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ json" -#: utils/adt/json.c:677 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Zeichen mit Wert 0x%02x muss escapt werden." -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "Nach „\\u“ müssen vier Hexadezimalziffern folgen." -#: utils/adt/json.c:732 +#: utils/adt/json.c:731 #, c-format -msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate." -msgstr "" +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799 -#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 #, c-format -msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate." -msgstr "" +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen." -#: utils/adt/json.c:787 +#: utils/adt/json.c:786 #, c-format -msgid "Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding" -msgstr "" +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist." -#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848 +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-Sequenz „\\%s“ ist nicht gültig." -#: utils/adt/json.c:1002 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Die Eingabezeichenkette endete unerwartet." -#: utils/adt/json.c:1016 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ende der Eingabe erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1027 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON-Wert erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1043 +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Array-Element oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1051 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „]“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1059 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Zeichenkette oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1067 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "„:“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1075 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "„,“ oder „}“ erwartet, aber „%s“ gefunden." -#: utils/adt/json.c:1113 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token „%s“ ist ungültig." -#: utils/adt/json.c:1185 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" @@ -16082,127 +15938,124 @@ msgstr "JSON-Daten, Zeile %d: %s%s%s" #: utils/adt/jsonfuncs.c:323 #, c-format msgid "cannot call json_object_keys on an array" -msgstr "" +msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:335 #, c-format msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -msgstr "" +msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:440 #, c-format msgid "cannot call function with null path elements" -msgstr "" +msgstr "kann Funktion nicht mit Pfadelementen, die NULL sind, aufrufen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:457 #, c-format msgid "cannot call function with empty path elements" -msgstr "" +msgstr "kann Funktion nicht mit leeren Pfadelementen aufrufen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:569 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +#, c-format msgid "cannot extract array element from a non-array" -msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" +msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:684 #, c-format msgid "cannot extract field from a non-object" -msgstr "" +msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:800 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" +#, c-format msgid "cannot extract element from a scalar" -msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" +msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:856 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +#, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ anynonarray annehmen" +msgstr "kann nicht die Arraylänge eines Nicht-Arrays ermitteln" #: utils/adt/jsonfuncs.c:868 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +#, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" -msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" +msgstr "kann nicht die Arraylänge eines skalaren Wertes ermitteln" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1044 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" -msgstr "" +msgstr "kann Array nicht in ein Objekt zerlegen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1056 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert NaN to smallint" +#, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" -msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" +msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 #, c-format msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -msgstr "" +msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 #, c-format msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -msgstr "" +msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 utils/adt/jsonfuncs.c:1584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "argument of %s must be a type name" -msgid "first argument must be a rowtype" -msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 #, c-format msgid "cannot call %s on a nested object" -msgstr "" +msgstr "kann %s nicht mit einem geschachtelten Objekt aufrufen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1533 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type anyarray" +#, c-format msgid "cannot call %s on an array" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ anyarray annehmen" +msgstr "%s kann nicht mit einem Array aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1544 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot cast type %s to %s" +#, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" -msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" +msgstr "kann %s nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "erstes Argument von json_populate_recordset muss ein Zeilentyp sein" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -msgstr "" +msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1704 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -msgstr "" +msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 #, c-format -msgid "must call populate_recordset on an array of objects" -msgstr "" +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -msgstr "" +msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -msgstr "" +msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1881 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -msgstr "" +msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -16569,16 +16422,14 @@ msgid "cannot display a value of type trigger" msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type trigger" +#, c-format msgid "cannot accept a value of type event_trigger" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger annehmen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ event_trigger annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:316 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot display a value of type trigger" +#, c-format msgid "cannot display a value of type event_trigger" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ trigger anzeigen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ event_trigger anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:330 #, c-format @@ -16656,8 +16507,7 @@ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "kann keinen Wert vom Typ pg_node_tree annehmen" #: utils/adt/rangetypes.c:396 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +#, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "Flags-Argument des Bereichstyp-Konstruktors darf nicht NULL sein" @@ -16697,8 +16547,7 @@ msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: „%s“" #: utils/adt/rangetypes.c:1974 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Junk after \"empty\" keyword." +#, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Müll nach Schlüsselwort „empty“." @@ -16728,7 +16577,7 @@ msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." msgid "Unexpected end of input." msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:3041 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -16753,8 +16602,8 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens „%s“" msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350 -#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -16907,17 +16756,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:3800 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel „%s“ hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5180 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt" -#: utils/adt/selfuncs.c:5283 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt" @@ -17014,7 +16863,7 @@ msgstr "„timestamp with time zone“-Einheit „%s“ nicht erkannt" #: utils/adt/timestamp.c:3761 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" -msgstr "" +msgstr "„interval“-Einheit „%s“ wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben" #: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format @@ -17285,53 +17134,47 @@ msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3134 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:3845 utils/adt/varlena.c:4079 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "VARIADIC parameter must be an array" +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 +#, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" -msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein" +msgstr "VARIADIC-Argument muss ein Array sein" -#: utils/adt/varlena.c:4019 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unterminated conversion specifier" +#: utils/adt/varlena.c:4022 +#, c-format msgid "unterminated format specifier" -msgstr "Konvertierungsspezifikation nicht abgeschlossen" +msgstr "Formatspezifikation nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:4157 utils/adt/varlena.c:4277 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 +#, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" -msgstr "unbekannte Konvertierungsspezifikation „%c“" +msgstr "unbekannte Konvertierungstypspezifikation „%c“" -#: utils/adt/varlena.c:4169 utils/adt/varlena.c:4226 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "zu wenige Argumente für Format" -#: utils/adt/varlena.c:4320 utils/adt/varlena.c:4503 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "input is out of range" +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 +#, c-format msgid "number is out of range" -msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs" +msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:4384 utils/adt/varlena.c:4412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 +#, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "Konvertierung gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" +msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:4405 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "third argument of cast function must be type boolean" +#: utils/adt/varlena.c:4408 +#, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" -msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ boolean haben" +msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit „$“ enden" -#: utils/adt/varlena.c:4450 +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -17581,96 +17424,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(„%s“, Datei: „%s“, Zeile: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1659 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht als stderr neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:1672 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht als stdou neu öffnen: %m" -#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[unbekannt]" -#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "fehlender Fehlertext" -#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839 -#: utils/error/elog.c:2842 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " bei Zeichen %d" -#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "DETAIL: " -#: utils/error/elog.c:2459 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "TIPP: " -#: utils/error/elog.c:2466 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "ANFRAGE: " -#: utils/error/elog.c:2473 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "ZUSAMMENHANG: " -#: utils/error/elog.c:2483 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ORT: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2490 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ORT: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2504 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "ANWEISUNG: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2951 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "Betriebssystemfehler %d" -#: utils/error/elog.c:2974 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2981 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2984 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "HINWEIS" -#: utils/error/elog.c:2987 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: utils/error/elog.c:2990 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: utils/error/elog.c:2993 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2996 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -17803,7 +17646,7 @@ msgstr "konnte Zeilenbeschreibung für Funktion, die „record“ zurückgibt, n msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %m" -#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5327 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kann Parameter „%s“ nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen" @@ -17844,15 +17687,14 @@ msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht lesen: %m" #: utils/init/miscinit.c:774 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "lock file \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" -msgstr "Sperrdatei „%s“ existiert bereits" +msgstr "Sperrdatei „%s“ ist leer" #: utils/init/miscinit.c:775 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." -msgstr "" +msgstr "Entweder startet gerade ein anderer Server oder die Sperrdatei ist von einen Absturz übrig geblieben." #: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format @@ -17905,7 +17747,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7683 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %m" @@ -18122,1328 +17964,1318 @@ msgstr "ungültige Byte-Sequenz für Kodierung „%s“: %s" msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung „%s“ hat keine Entsprechung in Kodierung „%s“" -#: utils/misc/guc.c:521 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Ungruppiert" -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Dateipfade" -#: utils/misc/guc.c:525 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:527 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Sicherheit und Authentifizierung" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Resourcenbenutzung" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead-Log" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Replikation" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikation / sendende Server" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikation / Master-Server" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikation / Standby-Server" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Anfragetuning" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Anfragetuning / Planermethoden" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Anfragetuning / Planerkosten" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Berichte und Logging" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiken / Überwachung" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Sperrenverwaltung" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Voreingestellte Optionen" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Angepasste Optionen" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" -#: utils/misc/guc.c:663 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer." -#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:681 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:699 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer." -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer." -#: utils/misc/guc.c:717 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." -#: utils/misc/guc.c:735 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen." -#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." -#: utils/misc/guc.c:783 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:801 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:802 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:813 -#, fuzzy -#| msgid "Continues processing past damaged page headers." +#: utils/misc/guc.c:811 msgid "Continues processing after a checksum failure." -msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." +msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort." -#: utils/misc/guc.c:814 -#, fuzzy -#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +#: utils/misc/guc.c:812 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." -msgstr "Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „zero_damaged_pages“ an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." +msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „ignore_checksum_failure“ an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "Wenn eine kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „zero_damaged_pages“ an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seiten mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." +msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn „zero_damaged_pages“ an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite." -#: utils/misc/guc.c:842 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden." -#: utils/misc/guc.c:843 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist." -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log." -#: utils/misc/guc.c:864 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Schaltet diverse Assertion-Prüfungen ein." -#: utils/misc/guc.c:883 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Das ist eine Debug-Hilfe." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen." -#: utils/misc/guc.c:906 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren." -#: utils/misc/guc.c:916 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:934 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:943 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." -#: utils/misc/guc.c:952 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog." -#: utils/misc/guc.c:998 utils/misc/guc.c:1072 utils/misc/guc.c:1082 -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1102 utils/misc/guc.c:1849 -#: utils/misc/guc.c:1859 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: utils/misc/guc.c:1010 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle." -#: utils/misc/guc.c:1011 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann." -#: utils/misc/guc.c:1021 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." -#: utils/misc/guc.c:1040 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen." -#: utils/misc/guc.c:1041 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl." -#: utils/misc/guc.c:1050 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1114 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Schließt abgeleitete Tabellen in diverse Befehle automatisch ein." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Verschlüsselt Passwörter." -#: utils/misc/guc.c:1146 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Behandelt „ausdruck=NULL“ als „ausdruck IS NULL“." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Dieser Parameter macht nichts." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Er ist nur hier, damit es keine Probleme mit 7.3-Clients gibt, die SET AUTOCOMMIT TO ON ausführen." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1208 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1217 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann." -#: utils/misc/guc.c:1227 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1236 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette." -#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Erzeugt neue Tabellen standardmäßig mit OIDs." -#: utils/misc/guc.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." -#: utils/misc/guc.c:1290 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort." -#: utils/misc/guc.c:1318 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus." -#: utils/misc/guc.c:1330 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:1345 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln." -#: utils/misc/guc.c:1376 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans." -#: utils/misc/guc.c:1386 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1396 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:1406 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden." -#: utils/misc/guc.c:1416 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab." -#: utils/misc/guc.c:1428 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer." -#: utils/misc/guc.c:1439 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein." -#: utils/misc/guc.c:1440 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten Transaktionslogdatei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1480 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1481 utils/misc/guc.c:1963 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen." -#: utils/misc/guc.c:1490 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist." -#: utils/misc/guc.c:1500 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1512 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden." -#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde." -#: utils/misc/guc.c:1524 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet." -#: utils/misc/guc.c:1542 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:1543 utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert." -#: utils/misc/guc.c:1551 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet." -#: utils/misc/guc.c:1595 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver." -#: utils/misc/guc.c:1606 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." -msgid "Sets the maximum wait time to receive data from master." -msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." +#: utils/misc/guc.c:1604 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1617 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:1674 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1688 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)" -#: utils/misc/guc.c:1702 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein." -#: utils/misc/guc.c:1731 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1742 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einer Sitzung verwendet werden." -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 bedeutet keine Grenze." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1763 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite." -#: utils/misc/guc.c:1773 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite." -#: utils/misc/guc.c:1783 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden." -#: utils/misc/guc.c:1804 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1825 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess." -#: utils/misc/guc.c:1838 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." -#: utils/misc/guc.c:1872 utils/misc/guc.c:1883 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus." -#: utils/misc/guc.c:1882 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +#: utils/misc/guc.c:1880 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." -msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung." +msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten." -#: utils/misc/guc.c:1893 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll." -#: utils/misc/guc.c:1903 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren." -#: utils/misc/guc.c:1913 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll." -#: utils/misc/guc.c:1926 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen." -#: utils/misc/guc.c:1950 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden." -#: utils/misc/guc.c:1962 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung." -#: utils/misc/guc.c:1973 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." -#: utils/misc/guc.c:1983 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Logsegmente zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." -#: utils/misc/guc.c:2004 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab." -#: utils/misc/guc.c:2018 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory." -#: utils/misc/guc.c:2029 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Schlafzeit zwischen WAL-Flush-Operationen des WAL-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." -#: utils/misc/guc.c:2062 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte." -#: utils/misc/guc.c:2074 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor „commit_delay“ angewendet wird." -#: utils/misc/guc.c:2085 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2099 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:2111 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus." -#: utils/misc/guc.c:2121 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten." -#: utils/misc/guc.c:2148 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein." -#: utils/misc/guc.c:2162 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten." -#: utils/misc/guc.c:2195 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln." -#: utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks." -#: utils/misc/guc.c:2228 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei." -#: utils/misc/guc.c:2239 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log." -#: utils/misc/guc.c:2250 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2282 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze." -#: utils/misc/guc.c:2292 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen." -#: utils/misc/guc.c:2314 utils/misc/guc.c:2325 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2324 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2335 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Setzt die Traffic-Menge, die gesendet oder empfangen wird, bevor der Verschlüsselungsschlüssel neu ausgehandelt wird." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen." -#: utils/misc/guc.c:2347 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung." -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN." -#: utils/misc/guc.c:2369 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Größe des Festplatten-Caches." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die effektive Größe des Diskcaches (das heißt des Teils des Diskcaches vom Kernel, der für die Datendateien von PostgreSQL verwendet wird). Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind." -#: utils/misc/guc.c:2383 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans." -#: utils/misc/guc.c:2464 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs." -#: utils/misc/guc.c:2475 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung." -#: utils/misc/guc.c:2496 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung." -#: utils/misc/guc.c:2527 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2536 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls." -#: utils/misc/guc.c:2565 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren." -#: utils/misc/guc.c:2575 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden." -#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet." -#: utils/misc/guc.c:2596 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte." -#: utils/misc/guc.c:2607 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben." -#: utils/misc/guc.c:2618 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe." -#: utils/misc/guc.c:2619 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank." -#: utils/misc/guc.c:2629 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien." -#: utils/misc/guc.c:2640 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei." -#: utils/misc/guc.c:2665 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Setzt den Namen des Kerberos-Service." -#: utils/misc/guc.c:2675 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen." -#: utils/misc/guc.c:2687 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten." -#: utils/misc/guc.c:2749 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2760 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden." -#: utils/misc/guc.c:2771 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation." -#: utils/misc/guc.c:2783 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)." -#: utils/misc/guc.c:2795 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Zeigt die Serverversion." -#: utils/misc/guc.c:2807 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." -#: utils/misc/guc.c:2819 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen." -#: utils/misc/guc.c:2830 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe." -#: utils/misc/guc.c:2831 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von „stderr“, „syslog“, „csvlog“ und „eventlog“, je nach Plattform." -#: utils/misc/guc.c:2842 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden." -#: utils/misc/guc.c:2896 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen." -#: utils/misc/guc.c:2906 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2917 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket." -#: utils/misc/guc.c:2918 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet." -#: utils/misc/guc.c:2928 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +#: utils/misc/guc.c:2926 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." -msgstr "Setzt das Verzeichnis, in dem die Unix-Domain-Socket erzeugt werden soll." +msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird." -#: utils/misc/guc.c:2954 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2965 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Setzt die „hba“-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2987 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Setzt die „ident“-Konfigurationsdatei des Servers." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3007 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei." -#: utils/misc/guc.c:3019 +#: utils/misc/guc.c:3017 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." -#: utils/misc/guc.c:3029 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3039 +#: utils/misc/guc.c:3037 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei." -#: utils/misc/guc.c:3049 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys." -#: utils/misc/guc.c:3071 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." -#: utils/misc/guc.c:3096 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird." -#: utils/misc/guc.c:3116 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Bestimmt, ob „\\'“ in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist." -#: utils/misc/guc.c:3126 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3137 utils/misc/guc.c:3190 utils/misc/guc.c:3201 -#: utils/misc/guc.c:3257 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden." -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren." -#: utils/misc/guc.c:3148 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt." -#: utils/misc/guc.c:3158 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen." -#: utils/misc/guc.c:3168 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen." -#: utils/misc/guc.c:3189 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3200 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden." -#: utils/misc/guc.c:3221 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-„Facility“, wenn Syslog angeschaltet ist." -#: utils/misc/guc.c:3236 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln." -#: utils/misc/guc.c:3246 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion." -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung." -#: utils/misc/guc.c:3272 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität." -#: utils/misc/guc.c:3282 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen." -#: utils/misc/guc.c:3302 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden." -#: utils/misc/guc.c:3312 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen." -#: utils/misc/guc.c:4126 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -19453,12 +19285,12 @@ msgstr "" "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n" "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n" -#: utils/misc/guc.c:4145 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s kann nicht auf die Serverkonfigurationsdatei „%s“ zugreifen: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4166 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -19468,7 +19300,7 @@ msgstr "" "zu finden sind. Sie können dies mit „data_directory“ in „%s“, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4206 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -19478,7 +19310,7 @@ msgstr "" "Sie können dies mit „hba_file“ in „%s“, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4229 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -19488,141 +19320,141 @@ msgstr "" "Sie können dies mit „ident_file“ in „%s“, mit der\n" "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n" -#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:4985 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." -#: utils/misc/guc.c:4840 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „kB“, „MB“ und „GB“." -#: utils/misc/guc.c:4899 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „ms“, „s“, „min“, „h“ und „d“." -#: utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5974 utils/misc/guc.c:6026 -#: utils/misc/guc.c:6759 utils/misc/guc.c:6918 utils/misc/guc.c:8087 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter „%s“" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5240 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Parameter „%s“ kann jetzt nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5271 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Parameter „%s“ kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden" -#: utils/misc/guc.c:5281 utils/misc/guc.c:8103 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Parameter „%s“ zu setzen" -#: utils/misc/guc.c:5319 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "Parameter „%s“ kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden" -#: utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 utils/misc/guc.c:8267 -#: utils/misc/guc.c:8301 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: „%s“" -#: utils/misc/guc.c:5481 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter „%s“ (%d ... %d)" -#: utils/misc/guc.c:5574 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Parameter „%s“ erfordert einen numerischen Wert" -#: utils/misc/guc.c:5582 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter „%s“ (%g ... %g)" -#: utils/misc/guc.c:5982 utils/misc/guc.c:6030 utils/misc/guc.c:6922 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "nur Superuser können „%s“ ansehen" -#: utils/misc/guc.c:6096 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben" -#: utils/misc/guc.c:6267 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert" -#: utils/misc/guc.c:6347 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET benötigt Parameternamen" -#: utils/misc/guc.c:6461 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter „%s“ zu redefinieren" -#: utils/misc/guc.c:7806 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "konnte Wert von Parameter „%s“ nicht lesen" -#: utils/misc/guc.c:8165 utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d" -#: utils/misc/guc.c:8233 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %g" -#: utils/misc/guc.c:8423 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "„temp_buffers“ kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde." -#: utils/misc/guc.c:8435 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8447 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8460 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8473 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/misc/guc.c:8485 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn „log_statement_stats“ an ist." -#: utils/misc/guc.c:8497 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kann „log_statement_stats“ nicht einschalten, wenn „log_parser_stats“, „log_planner_stats“ oder „log_executor_stats“ an ist." @@ -19633,10 +19465,9 @@ msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "interner Fehler: unbekannter Parametertyp\n" #: utils/misc/timeout.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot move system relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" -msgstr "Systemrelation „%s“ kann nicht verschoben werden" +msgstr "kann keine weiteren Gründe für Zeitüberschreitungen hinzufügen" #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format @@ -19800,225 +19631,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" - -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "Argumentnummer ist außerhalb des zulässigen Bereichs" - -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "In „%s“ wurden keine Zeilen gefunden." - -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "inkonsistente Verwendung von Jahr %04d und „BC“" - -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "„interval“-Zeitzone „%s“ nicht gültig" - -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Nicht genug Speicher, um die Sperren der vorbereiteten Transaktion zu übergeben." - -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "ungültige Standby-Anfragezeichenkette: %s" - -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab, damit der kaskadierte Standby die Zeitleiste aktualisiert und neu verbindet" - -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "ungültiger Standby-Handshake-Message-Typ %d" - -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "Streaming-Replikation hat erfolgreich mit primärem Server verbunden" - -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "Herunterfahren verlangt, aktive Basissicherung wird abgebrochen" - -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -#~ msgstr "breche alle WAL-Sender-Prozesse ab, damit der/die kaskadierte(n) Standbys die Zeitleiste aktualisieren und neu verbinden" - -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den Kernelparameter SHMMAX überschreitet. Sie können entweder die benötigte Shared-Memory-Größe reduzieren oder SHMMAX im Kernel größer konfigurieren. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" -#~ "Wenn die angeforderte Größe schon klein ist, ist es möglich, dass sie kleiner ist als der Kernelparameter SHMMIN. Dann müssen Sie die benötigte Shared-Memory-Größe erhöhen oder SHMMIN ändern.\n" -#~ "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." - -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in der WHERE-Bedingung einer Regel verwendet werden" - -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "Argument von %s darf keine Fensterfunktionen enthalten" - -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "Argument von %s darf keine Aggregatfunktionen enthalten" - -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Funktionsausdrücken in FROM verwendet werden" - -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "JOIN/ON-Klausel verweist auf „%s“, was nicht Teil des JOIN ist" - -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "Fensterfunktionen sind nicht in der GROUP-BY-Klausel erlaubt" - -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der WHERE-Klausel erlaubt" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht mit Fremdtabelle „%s“ verwendet werden" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" - -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" - -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" - -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden" - -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ." - -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten" - -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten" - -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "nur Superuser können Textsuchevorlagen umbenennen" - -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" -#~ msgstr "nur Superuser können Textsucheparser umbenennen" - -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in EXECUTE-Parameter verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden" - -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "Funktion „%s“ existiert bereits in Schema „%s“" - -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um den Eigentümer einer Aggregatfunktion zu ändern." - -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Verwenden Sie ALTER AGGREGATE, um Aggregatfunktionen umzubenennen." - -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" - -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an" - -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existiert bereits in Schema „%s“" - -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Check-Constraints verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "Fensterfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" - -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "Unteranfragen können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" - -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "nicht katalogisierte Tabelle %s" - -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "Xrecoff „%X“ ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%X" - -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "Falscher XLOG_BLCKSZ-Wert in Page-Header." - -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "Falscher XLOG_SEG_SIZE-Wert in Page-Header." - -#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -#~ msgstr "Datenbanksystemidentifikator in der WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." - -#~ msgid "WAL file is from different database system" -#~ msgstr "WAL-Datei stammt von einem anderen Datenbanksystem" - -#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" -#~ msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X zu groß" - -#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -#~ msgstr "Datensatz mit inkorrektem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" - -#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -#~ msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" - -#~ msgid "invalid record length at %X/%X" -#~ msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X" - -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "Datensatz mit Länge null bei %X/%X" - -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "ungültiger Xlog-Switch-Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" -#~ msgstr "Contrecord-Eintrag ist bei %X/%X" - -#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" -#~ msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" - -#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Resource-Manager-Daten-Prüfsumme im Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Gesamtlänge im Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Lochgröße im Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "Argumente von Zeilen-IN müssen alle Zeilenausdrücke sein" - -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER FOREIGN TABLE." - -#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" -#~ msgstr "„%s“ ist eine Fremdtabelle" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 3920c0fd71d6c..3c3d87bc6e882 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,134 +8,108 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../port/chklocale.c:328 -#: ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:351 +#: ../port/chklocale.c:357 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "n'a pas pu dterminer l'encodage pour la locale %s : le codeset vaut %s " -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:359 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Veuillez rapporter ceci ." -#: ../port/dirmod.c:79 -#: ../port/dirmod.c:92 -#: ../port/dirmod.c:109 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "mmoire puise\n" - -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:217 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:366 +#: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s" -#: ../port/dirmod.c:369 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:451 +#: ../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:488 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:571 +#: ../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:598 -#: ../port/dirmod.c:615 +#: ../port/dirmod.c:524 +#: ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/exec.c:125 -#: ../port/exec.c:239 -#: ../port/exec.c:282 +#: ../port/exec.c:127 +#: ../port/exec.c:241 +#: ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../port/exec.c:144 +#: ../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../port/exec.c:200 +#: ../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../port/exec.c:255 -#: ../port/exec.c:291 +#: ../port/exec.c:257 +#: ../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" - -#: ../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" - -#: ../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" - -#: ../port/exec.c:546 +#: ../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "chec de pclose : %s" #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -167,6 +141,41 @@ msgstr "" msgid "unrecognized error %d" msgstr "erreur %d non reconnue" +#: ../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "commande non excutable" + +#: ../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" + +#: ../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#: ../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#: ../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" + +#: ../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" + #: ../port/win32error.c:188 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -195,101 +204,102 @@ msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" #: access/common/printtup.c:278 -#: tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1671 +#: tcop/fastpath.c:182 +#: tcop/fastpath.c:571 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "code de format non support : %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:352 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "limite dpasse des types de paramtres de la relation dfinie par l'utilisateur" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:636 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les paramtres" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:669 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramtre %s non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:913 +#: parser/parse_clause.c:267 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "paramtre %s non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:938 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "le paramtre %s est spcifi plus d'une fois" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:953 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:964 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:968 -#: access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:969 +#: access/common/reloptions.c:987 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s " -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:971 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre %d et %d ." -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:982 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type float %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:989 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre %f et %f ." -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d." -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" "Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n" "attendues (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "L'attribut %s du type %s ne correspond pas l'attribut correspondant de type %s." -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "L'attribut %s du type %s n'existe pas dans le type %s." -#: access/common/tupdesc.c:584 -#: parser/parse_relation.c:1183 +#: access/common/tupdesc.c:585 +#: parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF" #: access/gin/ginentrypage.c:100 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:540 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum, %lu, pour l'index %s " @@ -306,46 +316,40 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX %s ." -#: access/gist/gist.c:76 -#: access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" - -#: access/gist/gist.c:600 -#: access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:610 +#: access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "l'index %s contient une ligne interne marque comme invalide" -#: access/gist/gist.c:602 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:612 +#: access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "" "Ceci est d la division d'une page incomplte la restauration suite un\n" "crash avant la mise jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:603 -#: access/gist/gistutil.c:640 -#: access/gist/gistutil.c:651 -#: access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:613 +#: access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 +#: access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 #: access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 #: access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 -#: access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 +#: access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet." -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "valeur invalide pour l'option buffering " -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre on , off et auto ." @@ -356,12 +360,12 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "chec de la mthode picksplit pour la colonne %d de l'index %s " -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" @@ -369,28 +373,28 @@ msgstr "" "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" "CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:637 +#: access/gist/gistutil.c:690 #: access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/nbtree/nbtpage.c:505 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:648 +#: access/gist/gistutil.c:701 #: access/hash/hashutil.c:180 #: access/hash/hashutil.c:192 -#: access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:75 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1894 +#: access/hash/hashinsert.c:71 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "en dehors des pages surcharges dans l'index hach %s " -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "les index hchs ne supportent pas les parcours complets d'index" @@ -416,42 +420,42 @@ msgstr "l'index msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/heapam.c:1085 -#: access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 -#: catalog/aclchk.c:1728 +#: access/heap/heapam.c:1197 +#: access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 +#: catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:1090 -#: access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 -#: catalog/aclchk.c:1735 -#: commands/tablecmds.c:8140 -#: commands/tablecmds.c:10386 +#: access/heap/heapam.c:1202 +#: access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 +#: catalog/aclchk.c:1749 +#: commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:3558 -#: access/heap/heapam.c:3589 -#: access/heap/heapam.c:3624 +#: access/heap/heapam.c:4011 +#: access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: access/heap/hio.c:239 -#: access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 +#: access/heap/rewriteheap.c:603 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" -#: access/index/indexam.c:162 -#: catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1745 -#: commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: access/index/indexam.c:169 +#: catalog/objectaddress.c:842 +#: commands/indexcmds.c:1738 +#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr " %s n'est pas un index" @@ -466,18 +470,18 @@ msgstr "la valeur d'une cl msgid "Key %s already exists." msgstr "La cl %s existe dj." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:462 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "chec pour retrouver la ligne dans l'index %s " -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:464 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut tre d une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 -#: access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 +#: access/nbtree/nbtsort.c:489 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -489,14 +493,16 @@ msgstr "" "de la recherche plein texte." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 -#: access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 +#: parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index %s n'est pas un btree" #: access/nbtree/nbtpage.c:165 -#: access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:454 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d" @@ -506,6 +512,82 @@ msgstr "la version ne correspond pas dans l'index msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "la taille de la ligne interne SP-GiST, %lu, dpasse le maximum, %lu" +#: access/transam/multixact.c:924 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "la base de donnes n'accepte pas de commandes qui gnrent de nouveaux MultiXactId pour viter les pertes de donnes suite une rinitialisation de l'identifiant de transaction dans la base de donnes %s " + +#: access/transam/multixact.c:926 +#: access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:948 +#: access/transam/multixact.c:957 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Excutez un VACUUM sur toute cette base.\n" +"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions prpares." + +#: access/transam/multixact.c:931 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "" +"la base de donnes n'accepte pas de commandes qui gnrent de nouveaux MultiXactId pour viter des pertes de donnes cause de la rinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" +"la base de donnes d'OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:943 +#: access/transam/multixact.c:1989 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de %u MultiXactId" +msgstr[1] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de %u MultiXactId" + +#: access/transam/multixact.c:952 +#: access/transam/multixact.c:1998 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" +msgstr[1] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" + +#: access/transam/multixact.c:1102 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus - wraparound apparent" + +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore t crer : wraparound apparent" + +#: access/transam/multixact.c:1954 +#, c-format +#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "La limite de rinitialisation MultiXactId est %u, limit par la base de donnes d'OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:1994 +#: access/transam/multixact.c:2003 +#: access/transam/varsup.c:137 +#: access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 +#: access/transam/varsup.c:380 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM sur toute cette\n" +"base. Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes\n" +"transactions prpares." + +#: access/transam/multixact.c:2451 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "MultiXactId invalide : %u" + #: access/transam/slru.c:607 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -562,32 +644,188 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le r msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier %s " -#: access/transam/twophase.c:252 +#: access/transam/timeline.c:110 +#: access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 +#: access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 +#: access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 +#: access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:366 +#: replication/basebackup.c:992 +#: replication/walsender.c:368 +#: replication/walsender.c:1326 +#: storage/file/copydir.c:158 +#: storage/file/copydir.c:248 +#: storage/smgr/md.c:587 +#: storage/smgr/md.c:845 +#: utils/error/elog.c:1650 +#: utils/init/miscinit.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1192 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:147 +#: access/transam/timeline.c:152 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" + +#: access/transam/timeline.c:148 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Identifiant timeline numrique attendue" + +#: access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "Attendait un emplacement de bascule dans le journal de transactions." + +#: access/transam/timeline.c:157 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s " + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant." + +#: access/transam/timeline.c:178 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s " + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" +"identifiants timeline." + +#: access/transam/timeline.c:314 +#: access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:2305 +#: access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4090 +#: storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:305 +#: utils/time/snapmgr.c:861 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:345 +#: access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8855 +#: access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 +#: access/transam/xlog.c:9279 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 +#: access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:393 +#: storage/file/copydir.c:179 +#: utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:366 +#: access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 +#: access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 +#: postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 +#: storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 +#: utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 +#: utils/misc/guc.c:7596 +#: utils/misc/guc.c:7610 +#: utils/time/snapmgr.c:866 +#: utils/time/snapmgr.c:873 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:406 +#: access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:2345 +#: access/transam/xlog.c:2475 +#: storage/file/copydir.c:262 +#: storage/smgr/md.c:967 +#: storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:411 +#: access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:2351 +#: access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 +#: commands/copy.c:1469 +#: storage/file/copydir.c:204 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:428 +#: access/transam/timeline.c:515 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:435 +#: access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:4474 +#: access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 +#: access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 +#: postmaster/pgarch.c:756 +#: utils/time/snapmgr.c:884 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" + +#: access/transam/timeline.c:594 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "la timeline %u requise n'est pas dans l'historique de ce serveur" + +#: access/transam/twophase.c:253 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "l'identifiant de la transaction %s est trop long" -#: access/transam/twophase.c:259 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "les transactions prpares sont dsactives" -#: access/transam/twophase.c:260 +#: access/transam/twophase.c:261 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Configure max_prepared_transactions une valeur diffrente de zro." -#: access/transam/twophase.c:293 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction %s est dj utilis" -#: access/transam/twophase.c:302 +#: access/transam/twophase.c:303 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions prpares obtenu" -#: access/transam/twophase.c:303 +#: access/transam/twophase.c:304 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." @@ -631,127 +869,127 @@ msgstr "" "longueur maximale dpasse pour le fichier de statut de la validation en\n" "deux phase" -#: access/transam/twophase.c:987 +#: access/transam/twophase.c:982 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1001 -#: access/transam/twophase.c:1018 -#: access/transam/twophase.c:1074 -#: access/transam/twophase.c:1494 -#: access/transam/twophase.c:1501 +#: access/transam/twophase.c:996 +#: access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 +#: access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1027 +#: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu se dplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" "phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1080 -#: access/transam/twophase.c:1519 +#: access/transam/twophase.c:1068 +#: access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1160 -#: access/transam/twophase.c:1600 +#: access/transam/twophase.c:1148 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier d'tat de la validation\n" "en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1209 +#: access/transam/twophase.c:1197 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu lire le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1293 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "" "le fichier d'tat de la validation en deux phases est corrompu pour la\n" "transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1444 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu supprimer le fichier d'tat de la validation en deux phases\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1485 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu re-crer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1513 +#: access/transam/twophase.c:1501 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n" "validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1597 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'tat de la\n" "validation en deux phases nomm %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1616 +#: access/transam/twophase.c:1604 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:1681 +#: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1697 -#: access/transam/twophase.c:1708 -#: access/transam/twophase.c:1827 -#: access/transam/twophase.c:1838 -#: access/transam/twophase.c:1911 +#: access/transam/twophase.c:1685 +#: access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 +#: access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" "suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm\n" " %s " -#: access/transam/twophase.c:1816 -#: access/transam/twophase.c:1900 +#: access/transam/twophase.c:1804 +#: access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " -#: access/transam/twophase.c:1918 +#: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "rcupration de la transaction prpare %u" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:115 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "" @@ -759,8 +997,8 @@ msgstr "" "donnes cause de la rinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de donnes %s " -#: access/transam/varsup.c:115 -#: access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:117 +#: access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" @@ -770,7 +1008,7 @@ msgstr "" "sur cette base de donnes.\n" "Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes transactions prpares." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:122 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" @@ -778,78 +1016,65 @@ msgstr "" "donnes cause de la rinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de donnes %u" -#: access/transam/varsup.c:132 -#: access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:134 +#: access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "Un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de\n" "%u transactions" -#: access/transam/varsup.c:135 -#: access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 -#: access/transam/varsup.c:378 -#, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM sur toute cette\n" -"base. Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes\n" -"transactions prpares." - -#: access/transam/varsup.c:139 -#: access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/varsup.c:141 +#: access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum de\n" "%u transactions" -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:335 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "la limite de rinitialisation de l'identifiant de transaction est %u,\n" "limit par la base de donnes d'OID %u" -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:774 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1322 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions valides (%d) dpass" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2102 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a travaill sur des\n" "tables temporaires" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2112 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a export des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:2921 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2926 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas tre excut dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:2941 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -857,819 +1082,492 @@ msgstr "" "contenant plusieurs commandes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2987 +#: access/transam/xact.c:2992 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement tre utilis dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3169 +#: access/transam/xact.c:3174 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3337 -#: access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3342 +#: access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3526 -#: access/transam/xact.c:3577 -#: access/transam/xact.c:3583 -#: access/transam/xact.c:3627 -#: access/transam/xact.c:3676 -#: access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3531 +#: access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 +#: access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 +#: access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:4335 +#: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1313 -#: access/transam/xlog.c:1382 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archivage %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1321 -#: access/transam/xlog.c:1390 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1370 -#: access/transam/xlog.c:3002 -#: access/transam/xlog.c:3019 -#: access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:5789 -#: access/transam/xlog.c:6547 -#: postmaster/pgarch.c:755 -#: utils/time/snapmgr.c:883 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1836 -#: access/transam/xlog.c:10570 -#: replication/walreceiver.c:543 -#: replication/walsender.c:1040 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %u, du segment %u au\n" -"segment %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:1853 -#: replication/walreceiver.c:560 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu crire le journal de transactions %u, segment %u au dcalage %u,\n" -"longueur %lu : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2082 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2459 -#: access/transam/xlog.c:2563 -#: access/transam/xlog.c:2792 -#: access/transam/xlog.c:2877 -#: access/transam/xlog.c:2934 -#: replication/walsender.c:1028 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2484 -#: access/transam/xlog.c:2617 -#: access/transam/xlog.c:4656 -#: access/transam/xlog.c:9552 -#: access/transam/xlog.c:9857 -#: postmaster/postmaster.c:3709 -#: storage/file/copydir.c:172 -#: storage/smgr/md.c:297 -#: utils/time/snapmgr.c:860 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2516 -#: access/transam/xlog.c:2649 -#: access/transam/xlog.c:4708 -#: access/transam/xlog.c:4771 -#: postmaster/postmaster.c:3719 -#: postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 -#: utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 -#: utils/init/miscinit.c:1105 -#: utils/misc/guc.c:7564 -#: utils/misc/guc.c:7578 -#: utils/time/snapmgr.c:865 -#: utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2524 -#: access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4777 -#: storage/file/copydir.c:269 -#: storage/smgr/md.c:959 -#: storage/smgr/md.c:1190 -#: storage/smgr/md.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2529 -#: access/transam/xlog.c:2661 -#: access/transam/xlog.c:4782 -#: commands/copy.c:1341 -#: storage/file/copydir.c:211 +#: access/transam/xlog.c:1616 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu se dplacer dans le fichier de transactions %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:2602 -#: access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4514 -#: access/transam/xlog.c:4675 -#: replication/basebackup.c:362 -#: replication/basebackup.c:966 -#: storage/file/copydir.c:165 -#: storage/file/copydir.c:255 -#: storage/smgr/md.c:579 -#: storage/smgr/md.c:837 -#: utils/error/elog.c:1536 -#: utils/init/miscinit.c:1038 -#: utils/init/miscinit.c:1153 +#: access/transam/xlog.c:1633 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier de transactions %s au dcalage %u, longueur %lu : %m" -#: access/transam/xlog.c:2630 -#: access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:9713 -#: access/transam/xlog.c:9726 -#: access/transam/xlog.c:10095 -#: access/transam/xlog.c:10138 -#: storage/file/copydir.c:186 -#: utils/adt/genfile.c:138 +#: access/transam/xlog.c:1877 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" +#| msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:2633 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "donnes insuffisantes dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:2752 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de\n" -"transactions %u, segment %u) : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2764 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "" -"n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal\n" -"de transactions %u, segment %u) : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2961 -#: replication/walreceiver.c:509 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %u, segment %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3011 -#: access/transam/xlog.c:3118 -#: access/transam/xlog.c:9731 -#: storage/smgr/md.c:397 -#: storage/smgr/md.c:446 -#: storage/smgr/md.c:1310 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3110 -#: access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9537 -#: access/transam/xlog.c:9701 -#: replication/basebackup.c:368 -#: replication/basebackup.c:422 -#: storage/file/copydir.c:86 -#: storage/file/copydir.c:125 -#: utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 -#: utils/adt/dbsize.c:296 -#: utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 +#: access/transam/xlog.c:2571 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:3249 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#: access/transam/xlog.c:3258 +#: access/transam/xlog.c:2583 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" -#: access/transam/xlog.c:3308 +#: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions %s : %m" -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s %s : code de retour %d" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3486 -#: replication/walsender.c:1022 +#: access/transam/xlog.c:2859 +#: replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demand du journal de transaction, %s, a dj t supprim" -#: access/transam/xlog.c:3549 -#: access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:2916 +#: access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "recyclage du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "suppression du journal de transactions %s " -#: access/transam/xlog.c:3631 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3643 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3681 -#: access/transam/xlog.c:3691 +#: access/transam/xlog.c:3053 +#: access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "cration du rpertoire manquant %s pour les journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:3700 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction %s " -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3302 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, dcalage %u" -#: access/transam/xlog.c:3889 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n" +"de donnes" -#: access/transam/xlog.c:3902 +#: access/transam/xlog.c:3438 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" -"somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n" -"l'enregistrement %X/%X" +"la nouvelle timeline %u a t cre partir de la timeline de la base de donnes systme %u\n" +"avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3980 -#: access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr " contrecord est requis par %X/%X" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4041 +#: access/transam/xlog.c:3547 +#: access/transam/xlog.c:3772 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:3553 +#: access/transam/xlog.c:3778 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:3558 +#: access/transam/xlog.c:3783 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4065 +#: access/transam/xlog.c:3576 +#: access/transam/xlog.c:3761 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4078 -#: access/transam/xlog.c:4094 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:3595 +#: access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 +#: access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 +#: access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 +#: access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 +#: access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 +#: access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 +#: access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 +#: access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 +#: access/transam/xlog.c:3737 +#: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4163 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" -"segment %u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4173 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -"segment %u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4263 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4270 -#: access/transam/xlog.c:4316 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4292 -#: access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4307 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent" - -#: access/transam/xlog.c:4293 -#, c-format -msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "" -"L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes est %s,\n" -"l'identifiant de pg_control du systme de base de donnes est %s." - -#: access/transam/xlog.c:4301 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." - -#: access/transam/xlog.c:4308 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." - -#: access/transam/xlog.c:4324 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -"dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4336 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %u,\n" -"segment %u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4363 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de\n" -"transactions %u, segment %u, dcalage %u" - -#: access/transam/xlog.c:4442 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" - -#: access/transam/xlog.c:4443 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Identifiant timeline numrique attendue" - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "donnes invalides dans le fichier historique : %s " - -#: access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Les identifiants timeline doivent tre en ordre croissant." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "donnes invalides dans le fichier historique %s " - -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" -"Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" -"identifiants timeline." - -#: access/transam/xlog.c:4556 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n" -"de donnes" - -#: access/transam/xlog.c:4574 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" - -#: access/transam/xlog.c:4799 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4888 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4899 -#: access/transam/xlog.c:5124 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4905 -#: access/transam/xlog.c:5130 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4910 -#: access/transam/xlog.c:5135 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4928 -#: access/transam/xlog.c:5113 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4934 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" - -#: access/transam/xlog.c:4947 -#: access/transam/xlog.c:4956 -#: access/transam/xlog.c:4980 -#: access/transam/xlog.c:4987 -#: access/transam/xlog.c:4994 -#: access/transam/xlog.c:4999 -#: access/transam/xlog.c:5006 -#: access/transam/xlog.c:5013 -#: access/transam/xlog.c:5020 -#: access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5034 -#: access/transam/xlog.c:5041 -#: access/transam/xlog.c:5050 -#: access/transam/xlog.c:5057 -#: access/transam/xlog.c:5066 -#: access/transam/xlog.c:5073 -#: access/transam/xlog.c:5082 -#: access/transam/xlog.c:5089 -#: utils/init/miscinit.c:1171 -#, c-format -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "les fichiers de la base de donnes sont incompatibles avec le serveur" - -#: access/transam/xlog.c:4948 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d (0x%08x) alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4952 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut tre un problme d'incohrence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4957 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4960 -#: access/transam/xlog.c:4984 -#: access/transam/xlog.c:4991 -#: access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 +#: access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrle incorrecte dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un CATALOG_VERSION_NO \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un MAXALIGN %d alors\n" "que le serveur a t compil avec un MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les\n" "nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n" "le serveur a t compil avec un BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5003 -#: access/transam/xlog.c:5010 -#: access/transam/xlog.c:5017 -#: access/transam/xlog.c:5024 -#: access/transam/xlog.c:5031 -#: access/transam/xlog.c:5038 -#: access/transam/xlog.c:5045 -#: access/transam/xlog.c:5053 -#: access/transam/xlog.c:5060 -#: access/transam/xlog.c:5069 -#: access/transam/xlog.c:5076 -#: access/transam/xlog.c:5085 -#: access/transam/xlog.c:5092 +#: access/transam/xlog.c:3651 +#: access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 +#: access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 +#: access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 +#: access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 +#: access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 +#: access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:5007 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un NAMEDATALEN %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:5042 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" " %d alors que le serveur a t compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a t compil avec." -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a t compil sans." -#: access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5074 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5083 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le bootstrap du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le bootstrap du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 -#: access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:5637 -#: commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 -#: utils/misc/guc.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:4221 +#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 +#: commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 +#: utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : %s " -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : %s " -#: access/transam/xlog.c:5611 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractres maximum)" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de restauration %s non reconnu" -#: access/transam/xlog.c:5669 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "le fichier de restauration %s n'a spcifi ni primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de donnes va rgulirement interroger le sous-rpertoire\n" "pg_xlog pour vrifier les fichiers placs ici." -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "le fichier de restauration %s doit spcifier restore_command quand le mode\n" "de restauration n'est pas activ" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration termine de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration aprs validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration aprs annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrt au point de restauration %s , heure %s" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:5980 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Excuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "" @@ -1677,255 +1575,331 @@ msgstr "" "paramtrage plus bas que celui du serveur matre des journaux de transactions\n" "(la valeur tait %d)" -#: access/transam/xlog.c:6132 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "le journal de transactions a t gnr avec le paramtre wal_level configur\n" " minimal , des donnes pourraient manquer" -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "" "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level minimal sans avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." -#: access/transam/xlog.c:6144 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "" "les connexions en restauration ne sont pas possibles parce que le paramtre\n" "wal_level n'a pas t configur hot_standby sur le serveur matre" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "" "Soit vous initialisez wal_level hot_standby sur le matre, soit vous\n" "dsactivez hot_standby ici." -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "le fichier de contrle contient des donnes invalides" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:6203 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt pendant la restauration %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: access/transam/xlog.c:6211 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une restauration %s" -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6217 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" -#: access/transam/xlog.c:6272 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"le timeline requis %u n'est pas un fils du timeline %u du systme de bases\n" -"de donnes" - -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "dbut de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "dbut de la restauration de l'archive %s" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "dbut de la restauration PITR %s " -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "dbut de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6328 -#: access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:4999 +#: commands/sequence.c:1035 +#: lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 +#: libpq/auth.c:1381 +#: libpq/auth.c:1449 +#: libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/postmaster.c:2144 +#: postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 +#: postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 +#: postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 +#: postmaster/postmaster.c:5672 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 +#: storage/buffer/localbuf.c:397 +#: storage/file/fd.c:403 +#: storage/file/fd.c:800 +#: storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 +#: storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 +#: storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 +#: storage/ipc/procarray.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:1524 +#: utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 +#: utils/adt/regexp.c:209 +#: utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 +#: utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 +#: utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 +#: utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 +#: utils/mb/mbutils.c:374 +#: utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3394 +#: utils/misc/guc.c:3410 +#: utils/misc/guc.c:3423 +#: utils/misc/tzparser.c:455 +#: utils/mmgr/aset.c:416 +#: utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 +#: utils/mmgr/aset.c:966 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "mmoire puise" + +#: access/transam/xlog.c:5000 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "chec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog" + +#: access/transam/xlog.c:5025 +#: access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo rfrenc par le point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6343 -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:5040 +#: access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier %s/backup_label ." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis" -#: access/transam/xlog.c:6378 -#: access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:5102 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:5141 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" + +#: access/transam/xlog.c:5143 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "Le dernier checkpoint est %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demande, le serveur est sorti de cette timeline %X/%X." + +#: access/transam/xlog.c:5159 +#, c-format +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" + +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "l'enregistrement r-excuter se trouve %X/%X ; arrt %s" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "" "identifiant de transaction non gel le plus ancien : %u, dans la base de\n" "donnes %u" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:5182 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "plus ancien MultiXactId : %u, dans la base de donnes %u" + +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "r-excution invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:5281 +#, c-format +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "la restauration aprs crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible" + +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des donnes incohrentes avec le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a t corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernire sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initialisation pour Hot Standby " -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la r-excution commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6848 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6853 -#: access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:5717 +#: access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la r-excution n'est pas ncessaire" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n" "cohrent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:6925 -#: access/transam/xlog.c:6929 +#: access/transam/xlog.c:5789 +#: access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions gnrs pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent tre disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -1933,244 +1907,254 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions gnrs entre les deux\n" "doivent tre disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement slectionn : %u" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "tat de restauration cohrent atteint %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:7418 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" -#: access/transam/xlog.c:7422 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vrification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7436 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7440 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification secondaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vrification invalide" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7459 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:7672 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrt en cours" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "le systme de base de donnes est arrt" -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n" "de donnes est en cours d'arrt" -#: access/transam/xlog.c:8351 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "restartpoint ignor, la rcupration est dj termine" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignore le point de redmarrage, dj ralis %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la r-excution en restauration commence %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration %s cr %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8806 +#: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "identifiant de timeline prcdent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8869 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (aprs %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vrification" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:7901 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" + +#: access/transam/xlog.c:7968 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" + +#: access/transam/xlog.c:8029 +#: access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vrification" -#: access/transam/xlog.c:9215 -#: access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:8333 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" -"segment %u : %m" +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %u,\n" -"segment %u : %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions\n" -"%u, segment %u : %m" +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:8374 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9312 -#: access/transam/xlog.c:9642 +#: access/transam/xlog.c:8446 +#: access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "doit tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de rplication pour excuter une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:9320 -#: access/transam/xlog.c:9650 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 -#: access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 -#: access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 -#: access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:8454 +#: access/transam/xlog.c:8792 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 +#: access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 +#: access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:9321 -#: access/transam/xlog.c:9651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 -#: access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 -#: access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:8455 +#: access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 +#: access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 +#: access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "tre excutes lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:9330 -#: access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:8464 +#: access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:9331 -#: access/transam/xlog.c:9661 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:8465 +#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level doit tre configur archive ou hot_standby au dmarrage\n" "du serveur." -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:9367 -#: access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:8501 +#: access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Excutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Les journaux gnrs avec full_page_writes=off ont t rejous depuis le dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:9463 -#: access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:8598 +#: access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" @@ -2178,64 +2162,95 @@ msgstr "" "corrompue et ne doit pas tre utilise. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le matre, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:8672 +#: access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 +#: guc-file.l:771 +#: replication/basebackup.c:372 +#: replication/basebackup.c:427 +#: storage/file/copydir.c:75 +#: storage/file/copydir.c:118 +#: utils/adt/dbsize.c:68 +#: utils/adt/dbsize.c:218 +#: utils/adt/dbsize.c:298 +#: utils/adt/genfile.c:108 +#: utils/adt/genfile.c:280 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu tester le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:9561 -#: access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:8696 +#: access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:9744 -#: access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:10110 -#: access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:8873 +#: access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 +#: storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 +#: storage/smgr/md.c:1318 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" + +#: access/transam/xlog.c:8886 +#: access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 +#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:8903 +#: replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a t promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:8904 +#: replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de ralisation est corrompue et ne\n" "doit pas tre utilise. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" "le journal de transactions gnr avec full_page_writes=off a t rejou lors\n" "de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions requis archiver" -#: access/transam/xlog.c:9928 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passes)" -#: access/transam/xlog.c:9930 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "" @@ -2243,12 +2258,12 @@ msgstr "" "peut tre annul avec sret mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" "utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t archivs" -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "" @@ -2256,308 +2271,342 @@ msgstr "" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" "transactions sont copis par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annul" -#: access/transam/xlog.c:10201 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr " %s a t renomm en %s ." -#: access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas t annul" -#: access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10556 -#: access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:9470 +#: replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u, dcalage %u : %m" +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:9482 +#, c-format +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u : %m" + +#: access/transam/xlog.c:9946 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:9959 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv : %s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "le fichier d'archive %s a la mauvaise taille : %lu au lieu de %lu" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "restauration du journal de transactions %s partir de l'archive" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. +#: access/transam/xlogarchive.c:414 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": return code %d" +msgstr "%s %s : code de retour %d" + +#: access/transam/xlogarchive.c:524 +#: access/transam/xlogarchive.c:593 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archivage %s : %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:532 +#: access/transam/xlogarchive.c:601 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:104 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour changer de journal de transactions" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:136 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un point de restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" "le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" "crer un point de restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractres maximum)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 -#: access/transam/xlogfuncs.c:375 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 +#: access/transam/xlogfuncs.c:373 #: access/transam/xlogfuncs.c:530 -#: access/transam/xlogfuncs.c:534 +#: access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:364 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 -#: access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 +#: access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "doit tre super-utilisateur pour contrler la restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 -#: access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 +#: access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 -#: access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 +#: access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Les fonctions de contrle de la restauration peuvent seulement tre excutes\n" "lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 -#: access/transam/xlogfuncs.c:501 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 +#: access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 -#: access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 -#: postmaster/postmaster.c:701 -#: tcop/postgres.c:3425 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 +#: postmaster/postmaster.c:764 +#: tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 -#: postmaster/postmaster.c:706 -#: tcop/postgres.c:3430 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 +#: postmaster/postmaster.c:769 +#: tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 -#: postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 +#: postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:206 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "les options grant peuvent seulement tre donnes aux rles" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu tre accord pour la colonne %s de la relation %s " -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a t accord pour %s " -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu tre accord pour la colonne %s de la relation %s " -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "tous les droits n'ont pas t accords pour %s " -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:371 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:448 -#: catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:455 +#: catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "droit %s invalide pour la relation" -#: catalog/aclchk.c:452 -#: catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:459 +#: catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "droit %s invalide pour la squence" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "droit %s invalide pour la base de donnes" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "type de droit %s invalide pour le domaine" -#: catalog/aclchk.c:464 -#: catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:471 +#: catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "droit %s invalide pour la fonction" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "droit %s invalide pour le langage" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "type de droit invalide, %s, pour le Large Object" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "droit %s invalide pour le schma" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" -#: catalog/aclchk.c:484 -#: catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:491 +#: catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "type de droit %s invalide pour le type" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de donnes distantes" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" -#: catalog/aclchk.c:681 -#: catalog/aclchk.c:3879 -#: catalog/aclchk.c:4656 -#: catalog/objectaddress.c:382 -#: catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 -#: storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:688 +#: catalog/aclchk.c:3901 +#: catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/objectaddress.c:575 +#: catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le Large Object %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:867 #: catalog/aclchk.c:875 -#: commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 -#: commands/copy.c:891 -#: commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 -#: commands/copy.c:915 +#: catalog/aclchk.c:883 +#: commands/collationcmds.c:91 #: commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 -#: commands/copy.c:939 -#: commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 -#: commands/dbcommands.c:144 -#: commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 -#: commands/dbcommands.c:168 -#: commands/dbcommands.c:176 -#: commands/dbcommands.c:184 -#: commands/dbcommands.c:192 -#: commands/dbcommands.c:1353 -#: commands/dbcommands.c:1361 -#: commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 -#: commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2662 -#: commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 -#: commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 -#: commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 -#: commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 -#: commands/sequence.c:1156 +#: commands/copy.c:941 +#: commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 +#: commands/copy.c:965 +#: commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 +#: commands/copy.c:989 +#: commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 +#: commands/copy.c:1032 +#: commands/copy.c:1047 +#: commands/dbcommands.c:148 +#: commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 +#: commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 +#: commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 +#: commands/dbcommands.c:1360 +#: commands/dbcommands.c:1368 +#: commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 +#: commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2674 +#: commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/foreigncmds.c:492 +#: commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 +#: commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 +#: commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1678 #: commands/sequence.c:1164 #: commands/sequence.c:1172 #: commands/sequence.c:1180 @@ -2565,499 +2614,516 @@ msgstr "le #: commands/sequence.c:1196 #: commands/sequence.c:1204 #: commands/sequence.c:1212 -#: commands/typecmds.c:293 -#: commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 -#: commands/typecmds.c:1317 -#: commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 -#: commands/user.c:134 -#: commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 -#: commands/user.c:167 -#: commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 -#: commands/user.c:191 -#: commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 -#: commands/user.c:215 -#: commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 -#: commands/user.c:494 -#: commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 -#: commands/user.c:522 -#: commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 -#: commands/user.c:546 -#: commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 -#: commands/user.c:571 +#: commands/sequence.c:1220 +#: commands/typecmds.c:295 +#: commands/typecmds.c:1330 +#: commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1355 +#: commands/typecmds.c:1363 +#: commands/user.c:135 +#: commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 +#: commands/user.c:168 +#: commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 +#: commands/user.c:192 +#: commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 +#: commands/user.c:216 +#: commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 +#: commands/user.c:496 +#: commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 +#: commands/user.c:524 +#: commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 +#: commands/user.c:548 +#: commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 +#: commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par dfaut ne peuvent pas tre configurs pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1478 -#: catalog/objectaddress.c:813 -#: commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 -#: commands/sequence.c:1457 -#: commands/tablecmds.c:4769 -#: commands/tablecmds.c:4861 -#: commands/tablecmds.c:4908 -#: commands/tablecmds.c:5010 -#: commands/tablecmds.c:5054 -#: commands/tablecmds.c:5133 -#: commands/tablecmds.c:5217 -#: commands/tablecmds.c:7159 -#: commands/tablecmds.c:7376 -#: commands/tablecmds.c:7765 -#: commands/trigger.c:604 -#: parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_relation.c:2057 -#: parser/parse_relation.c:2114 -#: parser/parse_target.c:896 -#: parser/parse_type.c:123 -#: utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1614 +#: catalog/aclchk.c:1492 +#: catalog/objectaddress.c:1021 +#: commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 +#: commands/sequence.c:1466 +#: commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 +#: commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 +#: commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 +#: commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 +#: commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 +#: commands/trigger.c:592 +#: parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 +#: parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 +#: parser/parse_type.c:124 +#: utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1743 -#: catalog/objectaddress.c:648 -#: commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 -#: commands/tablecmds.c:10356 -#: utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 -#: utils/adt/acl.c:2136 -#: utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 -#: utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1757 +#: catalog/objectaddress.c:849 +#: commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:10489 +#: utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 +#: utils/adt/acl.c:2138 +#: utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 +#: utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr " %s n'est pas une squence" -#: catalog/aclchk.c:1781 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la squence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1798 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "droit USAGE invalide pour la table" -#: catalog/aclchk.c:1963 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne" -#: catalog/aclchk.c:1976 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la squence %s accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:2560 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "le langage %s n'est pas de confiance" -#: catalog/aclchk.c:2562 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "" "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n" "de confiance." -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau" -#: catalog/aclchk.c:3079 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Configurez les droits du type lment la place." -#: catalog/aclchk.c:3086 -#: catalog/objectaddress.c:864 -#: commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3100 +#: catalog/objectaddress.c:1072 +#: commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr " %s n'est pas un domaine" -#: catalog/aclchk.c:3206 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "droit %s non reconnu" -#: catalog/aclchk.c:3255 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "droit refus pour la colonne %s" -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3259 -#: commands/sequence.c:551 -#: commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 -#: commands/sequence.c:844 -#: commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3273 +#: commands/sequence.c:560 +#: commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 +#: commands/sequence.c:852 +#: commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus pour la squence %s" -#: catalog/aclchk.c:3261 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "droit refus pour la base de donnes %s" -#: catalog/aclchk.c:3263 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "droit refus pour la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:3265 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "droit refus pour l'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3267 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "droit refus pour le type %s" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "droit refus pour le langage %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "droit refus pour le Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "droit refus pour le schma %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "droit refus pour la classe d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "droit refus pour la famille d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "droit refus pour le collationnement %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "droit refus pour la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "droit refus pour le tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "droit refus pour le dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "droit refus pour la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "droit refus pour le wrapper de donnes distantes %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "droit refus pour le serveur distant %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3307 +#, c-format +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "droit refus pour le trigger sur vnement %s" + +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "droit refus pour l'extension %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 -#: catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit tre le propritaire de la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "doit tre le propritaire de la squence %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "doit tre le propritaire de la base de donnes %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "doit tre le propritaire de la fonction %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "doit tre le prorpritaire de l'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "doit tre le propritaire du langage %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "doit tre le propritaire du Large Object %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "doit tre le propritaire du schma %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "doit tre le propritaire de la classe d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "doit tre le prorpritaire de la famille d'oprateur %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "doit tre le propritaire du collationnement %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "doit tre le propritaire de la conversion %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "doit tre le propritaire du tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "doit tre le propritaire du dictionnaire de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "doit tre le propritaire de la configuration de recherche plein texte %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "doit tre le propritaire du wrapper de donnes distantes %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "doit tre le propritaire de serveur distant %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, c-format +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "doit tre le propritaire du trigger sur vnement %s" + +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "doit tre le propritaire de l'extension %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "droit refus pour la colonne %s de la relation %s " -#: catalog/aclchk.c:3419 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3514 -#: catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3536 +#: catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3595 -#: catalog/aclchk.c:4507 +#: catalog/aclchk.c:3617 +#: catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3695 -#: catalog/aclchk.c:4898 +#: catalog/aclchk.c:3717 +#: catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3749 -#: catalog/aclchk.c:4585 -#: tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3771 +#: catalog/aclchk.c:4607 +#: tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3803 -#: catalog/aclchk.c:4611 +#: catalog/aclchk.c:3825 +#: catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3964 -#: catalog/aclchk.c:4683 +#: catalog/aclchk.c:3986 +#: catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4018 -#: catalog/aclchk.c:4710 +#: catalog/aclchk.c:4040 +#: catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4076 -#: catalog/aclchk.c:4844 -#: commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4098 +#: catalog/aclchk.c:4866 +#: commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "le wrapper de donnes distantes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4137 -#: catalog/aclchk.c:4871 -#: commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4159 +#: catalog/aclchk.c:4893 +#: commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4196 -#: catalog/aclchk.c:4210 -#: catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:4218 +#: catalog/aclchk.c:4232 +#: catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4559 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe d'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4763 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famille d'oprateur d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4790 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4817 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4924 +#: catalog/aclchk.c:4920 +#: commands/event_trigger.c:506 +#, c-format +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "le trigger sur vnement d'OID %u n'existe pas" + +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4991 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:63 #, c-format msgid "invalid fork name" msgstr "nom du fork invalide" -#: catalog/catalog.c:78 +#: catalog/catalog.c:64 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Les noms de fork valides sont main , fsm et vm ." -#: catalog/dependency.c:605 +#: catalog/dependency.c:626 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" -#: catalog/dependency.c:608 +#: catalog/dependency.c:629 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." -#: catalog/dependency.c:769 -#: catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:790 +#: catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" -#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:897 -#: catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:918 +#: catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dpend de %s" -#: catalog/dependency.c:918 -#: catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 +#: catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:935 -#: catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:956 +#: catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3072,821 +3138,803 @@ msgstr[1] "" "\n" "et %d autres objets (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent" -#: catalog/dependency.c:949 -#: catalog/dependency.c:950 -#: catalog/dependency.c:956 -#: catalog/dependency.c:957 -#: catalog/dependency.c:968 -#: catalog/dependency.c:969 -#: catalog/objectaddress.c:555 -#: commands/tablecmds.c:729 -#: commands/user.c:960 +#: catalog/dependency.c:970 +#: catalog/dependency.c:971 +#: catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:978 +#: catalog/dependency.c:989 +#: catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:751 +#: commands/tablecmds.c:737 +#: commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1140 -#: utils/misc/guc.c:5440 -#: utils/misc/guc.c:5775 -#: utils/misc/guc.c:8136 -#: utils/misc/guc.c:8170 -#: utils/misc/guc.c:8204 -#: utils/misc/guc.c:8238 -#: utils/misc/guc.c:8273 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 +#: utils/misc/guc.c:5472 +#: utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 +#: utils/misc/guc.c:8202 +#: utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 +#: utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:951 -#: catalog/dependency.c:958 +#: catalog/dependency.c:972 +#: catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants." -#: catalog/dependency.c:955 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "ne peut pas supprimer les objets dsirs car d'autres objets en dpendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:964 +#: catalog/dependency.c:985 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:2313 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " colonne %s" - -#: catalog/dependency.c:2319 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "fonction %s" - -#: catalog/dependency.c:2324 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "type %s" - -#: catalog/dependency.c:2354 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "conversion de %s en %s" - -#: catalog/dependency.c:2374 -#, c-format -msgid "collation %s" -msgstr "collationnement %s" - -#: catalog/dependency.c:2398 -#, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "contrainte %s sur %s" - -#: catalog/dependency.c:2404 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "contrainte %s" - -#: catalog/dependency.c:2421 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversion %s" - -#: catalog/dependency.c:2458 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valeur par dfaut pour %s" - -#: catalog/dependency.c:2475 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "langage %s" - -#: catalog/dependency.c:2481 -#, c-format -msgid "large object %u" -msgstr " Large Object %u" - -#: catalog/dependency.c:2486 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "oprateur %s" - -#: catalog/dependency.c:2518 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" - -#. translator: %d is the operator strategy (a number), the -#. first two %s's are data type names, the third %s is the -#. description of the operator family, and the last %s is the -#. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2568 -#, c-format -msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "oprateur %d (%s, %s) de %s : %s" - -#. translator: %d is the function number, the first two %s's -#. are data type names, the third %s is the description of the -#. operator family, and the last %s is the textual form of the -#. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2618 -#, c-format -msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s" - -#: catalog/dependency.c:2658 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "rgle %s active " - -#: catalog/dependency.c:2693 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "trigger %s actif " - -#: catalog/dependency.c:2710 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "schma %s" - -#: catalog/dependency.c:2723 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2738 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2753 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "modle %s de la recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2768 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuration %s de recherche plein texte" - -#: catalog/dependency.c:2776 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "rle %s" - -#: catalog/dependency.c:2789 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de donnes %s" - -#: catalog/dependency.c:2801 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2810 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "wrapper de donnes distantes %s" - -#: catalog/dependency.c:2819 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "serveur %s" - -#: catalog/dependency.c:2844 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "correspondance utilisateur pour %s" - -#: catalog/dependency.c:2878 -#, c-format -msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" -msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles relations appartenant au rle %s" - -#: catalog/dependency.c:2883 -#, c-format -msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" -msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles squences appartenant au rle %s" - -#: catalog/dependency.c:2888 -#, c-format -msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rle %s" - -#: catalog/dependency.c:2893 -#, c-format -msgid "default privileges on new types belonging to role %s" -msgstr "droits par dfaut pour les nouveaux types appartenant au rle %s" - -#: catalog/dependency.c:2899 -#, c-format -msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "droits par dfaut appartenant au rle %s" - -#: catalog/dependency.c:2907 -#, c-format -msgid " in schema %s" -msgstr " dans le schma %s" - -#: catalog/dependency.c:2924 -#, c-format -msgid "extension %s" -msgstr "extension %s" - -#: catalog/dependency.c:2982 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "table %s" - -#: catalog/dependency.c:2986 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "index %s" - -#: catalog/dependency.c:2990 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "squence %s" - -#: catalog/dependency.c:2994 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "table %s sans catalogue" - -#: catalog/dependency.c:2998 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "table TOAST %s" - -#: catalog/dependency.c:3002 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vue %s" - -#: catalog/dependency.c:3006 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "type composite %s" - -#: catalog/dependency.c:3010 -#, c-format -msgid "foreign table %s" -msgstr "table distante %s" - -#: catalog/dependency.c:3015 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relation %s" - -#: catalog/dependency.c:3052 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" - -#: catalog/heap.c:262 +#: catalog/heap.c:266 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "droit refus pour crer %s.%s " -#: catalog/heap.c:264 +#: catalog/heap.c:268 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:398 -#: commands/tablecmds.c:1361 -#: commands/tablecmds.c:1802 -#: commands/tablecmds.c:4409 +#: catalog/heap.c:403 +#: commands/tablecmds.c:1376 +#: commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:415 -#: commands/tablecmds.c:4670 +#: catalog/heap.c:420 +#: commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" -#: catalog/heap.c:431 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "colonne %s spcifie plus d'une fois" -#: catalog/heap.c:481 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la colonne %s est de type unknown " -#: catalog/heap.c:482 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Poursuit malgr tout la cration de la relation." -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne %s a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:525 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "le type composite %s ne peut pas tre membre de lui-mme" -#: catalog/heap.c:567 -#: commands/createas.c:291 +#: catalog/heap.c:572 +#: commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a t driv pour la colonne %s de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:569 -#: commands/createas.c:293 -#: commands/indexcmds.c:1094 -#: commands/view.c:147 +#: catalog/heap.c:574 +#: commands/createas.c:344 +#: commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 #: regex/regc_pg_locale.c:262 -#: utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 -#: utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 -#: utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 +#: utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 +#: utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 +#: utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 #: utils/adt/like.c:212 -#: utils/adt/selfuncs.c:5186 -#: utils/adt/varlena.c:1372 +#: utils/adt/selfuncs.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1027 -#: catalog/index.c:771 -#: commands/tablecmds.c:2483 +#: catalog/heap.c:1047 +#: catalog/index.c:776 +#: commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" -#: catalog/heap.c:1043 +#: catalog/heap.c:1063 #: catalog/pg_type.c:402 -#: catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 -#: commands/typecmds.c:733 -#: commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 -#: commands/typecmds.c:2026 +#: catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:237 +#: commands/typecmds.c:737 +#: commands/typecmds.c:1088 +#: commands/typecmds.c:1306 +#: commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type %s existe dj" -#: catalog/heap.c:1044 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associ du mme nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:2171 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" -#: catalog/heap.c:2324 -#: catalog/pg_constraint.c:648 -#: commands/tablecmds.c:5542 +#: catalog/heap.c:2402 +#: catalog/pg_constraint.c:650 +#: commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" -#: catalog/heap.c:2334 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec la constrainte non hrite sur la relation %s " -#: catalog/heap.c:2348 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte %s avec une dfinition hrite" -#: catalog/heap.c:2440 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "ne peut pas utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" -#: catalog/heap.c:2448 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" - -#: catalog/heap.c:2483 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2549 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:2488 -#: commands/prepare.c:388 -#: parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 -#: parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: catalog/heap.c:2554 +#: commands/prepare.c:374 +#: parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 +#: parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2534 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" -#: catalog/heap.c:2543 -#: commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" - -#: catalog/heap.c:2547 -#: commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'aggrgat dans une contrainte de vrification" - -#: catalog/heap.c:2551 -#: commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" - -#: catalog/heap.c:2790 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et cl trangre non supporte" -#: catalog/heap.c:2791 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le\n" "paramtre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table rfrence dans une contrainte de cl trangre" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table %s rfrence %s ." -#: catalog/heap.c:2799 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:201 -#: parser/parse_utilcmd.c:1357 -#: parser/parse_utilcmd.c:1443 +#: catalog/index.c:203 +#: parser/parse_utilcmd.c:1398 +#: parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s " -#: catalog/index.c:219 +#: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions" -#: catalog/index.c:732 -#: catalog/index.c:1131 +#: catalog/index.c:737 +#: catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports" -#: catalog/index.c:742 +#: catalog/index.c:747 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "la cration en parallle d'un index sur les tables du catalogue systme\n" "n'est pas supporte" -#: catalog/index.c:760 +#: catalog/index.c:765 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "les index partags ne peuvent pas tre crs aprs initdb" -#: catalog/index.c:1395 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit tre la premire action dans une transaction" -#: catalog/index.c:1963 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construction de l'index %s sur la table %s " -#: catalog/index.c:3138 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/namespace.c:244 -#: catalog/namespace.c:434 -#: catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4196 +#: catalog/namespace.c:247 +#: catalog/namespace.c:445 +#: catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " -#: catalog/namespace.c:296 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas spcifier un nom de schma" -#: catalog/namespace.c:372 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s.%s " -#: catalog/namespace.c:377 -#: commands/lockcmds.c:144 +#: catalog/namespace.c:388 +#: commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: catalog/namespace.c:401 -#: parser/parse_relation.c:849 +#: catalog/namespace.c:412 +#: parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:406 -#: parser/parse_relation.c:862 -#: parser/parse_relation.c:870 -#: utils/adt/regproc.c:810 +#: catalog/namespace.c:417 +#: parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 +#: utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:474 -#: catalog/namespace.c:2805 +#: catalog/namespace.c:485 +#: catalog/namespace.c:2834 +#: commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" -#: catalog/namespace.c:626 -#: catalog/namespace.c:639 +#: catalog/namespace.c:637 +#: catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "ne peut pas crer les relations dans les schmas temporaires d'autres sessions" -#: catalog/namespace.c:630 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "ne peut pas crer une relation temporaire dans un schma non temporaire" -#: catalog/namespace.c:645 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "seules les relations temporaires peuvent tre cres dans des schmas temporaires" -#: catalog/namespace.c:2122 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2245 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2369 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2492 -#: commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2515 +#: commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2605 -#: parser/parse_expr.c:777 -#: parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2628 +#: parser/parse_expr.c:787 +#: parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" -#: catalog/namespace.c:2611 -#: gram.y:12050 -#: gram.y:13241 -#: parser/parse_expr.c:784 -#: parser/parse_target.c:1093 +#: catalog/namespace.c:2634 +#: gram.y:12433 +#: gram.y:13637 +#: parser/parse_expr.c:794 +#: parser/parse_target.c:1115 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:2739 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s existe dj dans le schma %s " -#: catalog/namespace.c:2747 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" -#: catalog/namespace.c:2753 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" -#: catalog/namespace.c:2826 -#: commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/namespace.c:2855 +#: commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "le schma %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2857 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s" -#: catalog/namespace.c:3274 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "le collationnement %s pour l'encodage %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "la conversion %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:3531 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s " -#: catalog/namespace.c:3547 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas crer des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:3791 -#: commands/tablespace.c:1168 -#: commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:683 -#: utils/misc/guc.c:8303 +#: catalog/namespace.c:3850 +#: commands/tablespace.c:1079 +#: commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 +#: utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:526 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "le nom de la base de donne ne peut tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:529 -#: commands/extension.c:2419 +#: catalog/objectaddress.c:722 +#: commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "le nom de l'extension ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:532 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "le nom du tablespace ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:535 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "le nom du rle ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:538 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "le nom du schma ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "le nom du langage ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:544 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "le nom du wrapper de donnes distantes ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:547 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "le nom du serveur ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:655 -#: catalog/toasting.c:92 -#: commands/indexcmds.c:374 -#: commands/lockcmds.c:92 -#: commands/tablecmds.c:204 -#: commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3966 -#: commands/tablecmds.c:7279 -#: commands/tablecmds.c:10281 +#: catalog/objectaddress.c:743 +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "le nom du trigger sur vnement ne peut pas tre qualifi" + +#: catalog/objectaddress.c:856 +#: commands/lockcmds.c:94 +#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 +#: commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr " %s n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:662 -#: commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3981 -#: commands/tablecmds.c:10361 -#: commands/view.c:185 +#: catalog/objectaddress.c:863 +#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 +#: commands/tablecmds.c:10494 +#: commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr " %s n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:669 -#: commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3984 -#: commands/tablecmds.c:10366 +#: catalog/objectaddress.c:870 +#: commands/matview.c:144 +#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr " %s n'est pas une vue matrialise" + +#: catalog/objectaddress.c:877 +#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 +#: commands/tablecmds.c:10504 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgstr " %s n'est pas une table distante" + +#: catalog/objectaddress.c:1008 +#, c-format +msgid "column name must be qualified" +msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" + +#: catalog/objectaddress.c:1061 +#: commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/typecmds.c:3245 +#: parser/parse_func.c:1586 +#: parser/parse_type.c:203 +#: utils/adt/acl.c:4374 +#: utils/adt/regproc.c:1017 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "le type %s n'existe pas" + +#: catalog/objectaddress.c:1217 +#: libpq/be-fsstubs.c:352 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %u" +msgstr "doit tre le propritaire du Large Object %u" + +#: catalog/objectaddress.c:1232 +#: commands/functioncmds.c:1298 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1263 +#: catalog/objectaddress.c:1279 +#, c-format +msgid "must be superuser" +msgstr "doit tre super-utilisateur" + +#: catalog/objectaddress.c:1270 +#, c-format +msgid "must have CREATEROLE privilege" +msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE" + +#: catalog/objectaddress.c:1516 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " colonne %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1522 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "fonction %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1527 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "type %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1557 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "conversion de %s en %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1577 +#, c-format +msgid "collation %s" +msgstr "collationnement %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1601 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "contrainte %s sur %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1607 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "contrainte %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1624 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "conversion %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1661 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "valeur par dfaut pour %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1678 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "langage %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1684 +#, c-format +msgid "large object %u" +msgstr " Large Object %u" + +#: catalog/objectaddress.c:1689 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "oprateur %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1721 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" + +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1771 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "oprateur %d (%s, %s) de %s : %s" + +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1821 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1861 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "rgle %s active " + +#: catalog/objectaddress.c:1896 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "trigger %s actif " + +#: catalog/objectaddress.c:1913 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "schma %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1926 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/objectaddress.c:1941 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/objectaddress.c:1956 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "modle %s de la recherche plein texte" + +#: catalog/objectaddress.c:1971 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuration %s de recherche plein texte" + +#: catalog/objectaddress.c:1979 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "rle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1992 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de donnes %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2004 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2013 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "wrapper de donnes distantes %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2022 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "serveur %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2047 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "correspondance utilisateur pour %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2081 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles relations appartenant au rle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2086 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles squences appartenant au rle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2091 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "droits par dfaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2096 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "droits par dfaut pour les nouveaux types appartenant au rle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2102 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "droits par dfaut appartenant au rle %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2110 +#, c-format +msgid " in schema %s" +msgstr " dans le schma %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2127 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "extension %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2140 +#, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "trigger sur vnement %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2200 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "table %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2204 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "index %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2208 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "squence %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2212 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a foreign table" -msgstr " %s n'est pas une table distante" +msgid "toast table %s" +msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/objectaddress.c:800 +#: catalog/objectaddress.c:2216 #, c-format -msgid "column name must be qualified" -msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" +msgid "view %s" +msgstr "vue %s" -#: catalog/objectaddress.c:853 -#: commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 -#: commands/typecmds.c:3192 -#: parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 -#: utils/adt/acl.c:4372 -#: utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/objectaddress.c:2220 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "le type %s n'existe pas" +msgid "materialized view %s" +msgstr "vue matrialise %s" -#: catalog/objectaddress.c:1003 -#: catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 +#: catalog/objectaddress.c:2224 #, c-format -msgid "must be owner of large object %u" -msgstr "doit tre le propritaire du Large Object %u" +msgid "composite type %s" +msgstr "type composite %s" -#: catalog/objectaddress.c:1018 -#: commands/functioncmds.c:1505 +#: catalog/objectaddress.c:2228 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s" +msgid "foreign table %s" +msgstr "table distante %s" -#: catalog/objectaddress.c:1049 -#: catalog/objectaddress.c:1065 +#: catalog/objectaddress.c:2233 #, c-format -msgid "must be superuser" -msgstr "doit tre super-utilisateur" +msgid "relation %s" +msgstr "relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:1056 +#: catalog/objectaddress.c:2270 #, c-format -msgid "must have CREATEROLE privilege" -msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE" +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "famille d'oprateur %s pour la mthode d'accs %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/pg_aggregate.c:102 #, c-format msgid "cannot determine transition data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes de transition" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/pg_aggregate.c:103 #, c-format msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Un agrgat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" "un argument polymorphique." -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/pg_aggregate.c:126 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 #, c-format msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "" @@ -3894,151 +3942,161 @@ msgstr "" "stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" "entre" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 -#: catalog/pg_proc.c:240 -#: catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 #, c-format msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Un agrgat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." -#: catalog/pg_aggregate.c:189 -#: catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 +#: catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL " -#: catalog/pg_aggregate.c:190 -#: catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 +#: catalog/pg_proc.c:255 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n" " internal ." -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:353 -#: commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 -#: commands/typecmds.c:1705 -#: commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 -#: commands/typecmds.c:1776 -#: commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 -#: commands/typecmds.c:1922 -#: parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 -#: parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/pg_aggregate.c:356 +#: commands/typecmds.c:1655 +#: commands/typecmds.c:1706 +#: commands/typecmds.c:1737 +#: commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:1781 +#: commands/typecmds.c:1808 +#: commands/typecmds.c:1835 +#: commands/typecmds.c:1912 +#: commands/typecmds.c:1954 +#: parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 +#: parser/parse_func.c:1565 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/pg_aggregate.c:362 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "la fonction %s renvoie un ensemble" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:387 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "la fonction %s requiert une coercion sur le type l'excution" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/pg_collation.c:77 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "le collationnement %s pour l'encodage %s existe dj" -#: catalog/pg_collation.c:90 +#: catalog/pg_collation.c:91 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "le collationnement %s existe dj" -#: catalog/pg_constraint.c:657 +#: catalog/pg_constraint.c:659 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj" -#: catalog/pg_constraint.c:786 +#: catalog/pg_constraint.c:792 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "la table %s a de nombreuses contraintes nommes %s " -#: catalog/pg_constraint.c:798 +#: catalog/pg_constraint.c:804 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la table %s n'existe pas" -#: catalog/pg_constraint.c:844 +#: catalog/pg_constraint.c:850 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "le domaine %s a plusieurs contraintes nommes %s " -#: catalog/pg_constraint.c:856 +#: catalog/pg_constraint.c:862 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s du domaine %s n'existe pas" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "la conversion %s existe dj" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj" -#: catalog/pg_depend.c:164 -#: commands/extension.c:2914 +#: catalog/pg_depend.c:165 +#: commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est dj un membre de l'extension %s " -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "ne peut pas supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" -#: catalog/pg_enum.c:112 -#: catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:114 +#: catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "nom du label enum %s invalide" -#: catalog/pg_enum.c:113 -#: catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:115 +#: catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caractres" -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "le label %s existe dj, poursuite du traitement" + +#: catalog/pg_enum.c:237 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "le label %s existe dj" + +#: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr " %s n'est pas un label enum existant" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER est incompatible avec la mise jour binaire" -#: catalog/pg_namespace.c:60 -#: commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 +#: commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schma %s existe dj" -#: catalog/pg_operator.c:221 +#: catalog/pg_operator.c:222 #: catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" @@ -4094,125 +4152,123 @@ msgstr "seuls les op msgid "operator %s already exists" msgstr "l'oprateur %s existe dj" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:128 -#: parser/parse_func.c:1607 -#: parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 +#: parser/parse_func.c:1610 +#: parser/parse_func.c:1650 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument" msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -msgstr "" -"Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -"ANYRANGE." +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "Une fonction renvoyant anyrange doit avoir au moins un argument du type anyrange ." -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr " %s est dj un attribut du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:406 -#: catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 +#: catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:407 -#: catalog/pg_proc.c:430 -#: catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 -#: catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:408 +#: catalog/pg_proc.c:432 +#: catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 +#: catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION %s." -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Le type de ligne dfini par les paramtres OUT est diffrent." -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le nom du paramtre en entre %s " -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "ne peut pas supprimer les valeurs par dfaut des paramtres de la\n" "fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "ne peut pas modifier le type de donnes d'un paramtre avec une valeur\n" "par dfaut" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "la fonction %s est une fonction d'agrgat" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction d'agrgat" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "la fonction %s est une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la fonction %s n'est pas une fonction window" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:733 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction intgre nomme %s " -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:825 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:840 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:921 -#: executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:926 +#: executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL %s " -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4229,47 +4285,47 @@ msgstr[1] "" "et des objets dans %d autres bases de donnes (voir le journal applicatif du\n" "serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1001 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le rle %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1020 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "le tablespace %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1035 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de donnes %u a t supprim simultanment" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propritaire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "droits pour %s " #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objet dans %s" msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" "n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n" "systme de bases de donnes" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" @@ -4305,114 +4361,165 @@ msgstr "l'alignement msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:772 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:91 +#: commands/indexcmds.c:375 +#: commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr " %s n'est pas une table ou une vue matrialise" + +#: catalog/toasting.c:142 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "" "les tables partages ne peuvent pas avoir une table TOAST aprs la commande\n" "initdb" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:106 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "l'attribut de l'agrgat %s n'est pas reconnu" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:116 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "le type source de l'agrgat doit tre spcifi" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:120 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "la fonction source de l'agrgat doit tre spcifie" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:137 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "le type de saisie de l'agrgat doit tre prcis" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de l'agrgat" -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "Le type de donnes de transition de l'agrgat ne peut pas tre %s" -#: commands/aggregatecmds.c:243 -#: commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:79 +#: commands/event_trigger.c:194 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "le trigger sur vnement %s existe dj" -#: commands/alter.c:386 +#: commands/alter.c:82 +#: commands/foreigncmds.c:541 #, c-format -msgid "must be superuser to set schema of %s" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le schma de %s" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "le wrapper de donnes distantes %s existe dj" -#: commands/alter.c:414 +#: commands/alter.c:85 +#: commands/foreigncmds.c:834 #, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s existe dj dans le schma %s " +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "le serveur %s existe dj" + +#: commands/alter.c:88 +#: commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "le langage %s existe dj" + +#: commands/alter.c:111 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la conversion %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/alter.c:115 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/alter.c:119 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/alter.c:123 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "le modle de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/alter.c:127 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " + +#: commands/alter.c:201 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer %s " + +#: commands/alter.c:585 +#, c-format +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le schma de %s" -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/analyze.c:155 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore l'analyse de %s --- verrou non disponible" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de\n" "donnes peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "ignore %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes\n" "peut l'analyser" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:240 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser cette table distante" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les objets autres que les tables et les tables systme" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:328 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analyse l'arbre d'hritage %s.%s " -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:333 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analyse %s.%s " -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1293 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" @@ -4421,8 +4528,8 @@ msgstr "" " %d lignes dans l'chantillon,\n" " %.0f lignes totales estimes" -#: commands/analyze.c:1553 -#: executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1557 +#: executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4441,108 +4548,108 @@ msgstr "nom du canal trop long" msgid "payload string too long" msgstr "chane de charge trop longue" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:743 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas excuter PREPARE sur une transaction qui a excut LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:846 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la queue NOTIFY est pleine %.0f%%" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1421 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1424 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "" "La queue NOTIFY ne peut pas tre vide jusqu' ce que le processus finisse\n" "sa transaction en cours." -#: commands/cluster.c:124 -#: commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:127 +#: commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " -#: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:8436 +#: commands/cluster.c:171 +#: commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur un catalogue partag" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas excuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr " %s n'est pas un index de la table %s " -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "" "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" "l'index ne gre pas cette commande" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index partiel %s " -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter la commande CLUSTER sur l'index invalide %s " -#: commands/cluster.c:881 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours d'index sur %s " -#: commands/cluster.c:887 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours squentiel puis un tri" -#: commands/cluster.c:892 -#: commands/vacuumlazy.c:405 +#: commands/cluster.c:920 +#: commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "excution du VACUUM sur %s.%s " -#: commands/cluster.c:1052 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" -#: commands/cluster.c:1056 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4551,480 +4658,521 @@ msgstr "" "%.0f versions de lignes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "attribut de collationnement %s non reconnu" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "le paramtre lc_collate doit tre spcifi" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "le paramtre lc_ctype doit tre spcifi" -#: commands/collationcmds.c:176 -#: commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnament %s pour l'encodage %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/collationcmds.c:188 -#: commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnement %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/comment.c:61 -#: commands/dbcommands.c:791 -#: commands/dbcommands.c:947 -#: commands/dbcommands.c:1046 -#: commands/dbcommands.c:1219 -#: commands/dbcommands.c:1404 -#: commands/dbcommands.c:1489 -#: commands/dbcommands.c:1917 -#: utils/init/postinit.c:717 -#: utils/init/postinit.c:785 -#: utils/init/postinit.c:802 +#: commands/comment.c:62 +#: commands/dbcommands.c:797 +#: commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:1049 +#: commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1411 +#: commands/dbcommands.c:1506 +#: commands/dbcommands.c:1946 +#: utils/init/postinit.c:775 +#: utils/init/postinit.c:843 +#: utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:98 -#: commands/seclabel.c:112 -#: parser/parse_utilcmd.c:652 +#: commands/comment.c:101 +#: commands/seclabel.c:114 +#: parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni un type composite, ni une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" #: commands/constraint.c:60 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers" #: commands/constraint.c:67 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW" #: commands/constraint.c:81 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3110 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "le codage source %s n'existe pas" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "l'encodage de destination %s n'existe pas" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type void " -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la conversion %s existe dj dans le schma %s " - -#: commands/copy.c:347 -#: commands/copy.c:359 -#: commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:358 +#: commands/copy.c:370 +#: commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY n'est pas support vers stdout ou partir de stdin" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:512 +#, c-format +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "n'a pas pu crire vers le programme COPY : %m" + +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "connexion perdue lors de l'opration COPY vers stdout" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:550 -#: commands/copy.c:569 -#: commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 -#: tcop/postgres.c:349 -#: tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:587 +#: commands/copy.c:606 +#: commands/copy.c:610 +#: tcop/fastpath.c:293 +#: tcop/postgres.c:351 +#: tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "" "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client avec une\n" "transaction ouverte" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "chec de la commande COPY partir de stdin : %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de stdin" -#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:792 #, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY avec un programme externe" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:793 +#: commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "" "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.\n" "La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:798 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" + +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "format COPY %s non reconnu" -#: commands/copy.c:947 -#: commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1005 +#: commands/copy.c:1019 +#: commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "l'argument de l'option %s doit tre une liste de noms de colonnes" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "l'argument de l'option %s doit tre un nom d'encodage valide" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "option %s non reconnu" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "ne peut pas spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "ne peut pas spcifier NULL en mode binaire (BINARY)" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "le dlimiteur COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour chariot" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "la reprsentation du NULL dans COPY ne peut pas utiliser le caractre du\n" "retour la ligne ou du retour chariot" -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre %s " -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER disponible uniquement en mode CSV" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "le guillemet COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "le dlimiteur de COPY ne doit pas tre un guillemet" -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "le caractre d'chappement COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible que dans le mode CSV" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "le guillemet forc COPY n'est disponible qu'en utilisant COPY TO" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr " COPY force not null n'est disponible que dans la version CSV" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr " COPY force not null n'est disponible qu'en utilisant COPY FROM" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la table %s n'a pas d'OID" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS n'est pas support" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas support" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonne %s FORCE QUOTE n'est pas rfrence par COPY" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la colonne %s FORCE NOT NULL n'est pas rfrence par COPY" -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1446 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m" + +#: commands/copy.c:1449 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "le programme %s a chou" + +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier partir de la vue %s " -#: commands/copy.c:1370 -#: commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1500 +#: commands/copy.c:1506 +#: commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier partir de la vue matrialise %s " + +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier partir de la table distante %s " -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier partir de la squence %s " -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1544 +#: commands/copy.c:2545 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu excuter la commande %s : %m" + +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris utiliser COPY vers un fichier" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m" -#: commands/copy.c:1426 -#: commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1574 +#: commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr " %s est un rpertoire" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:1754 -#: commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1903 +#: commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : %s " -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s : NULL en entre" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, ligne %d : %s " -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la vue %s " -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2033 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas copier vers la vue matrialise %s " + +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la table distante %s " -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers la squence %s " -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier vers une relation %s qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:2340 -#: utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2111 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "n'a pas pu excuter un FREEZE cause d'une activit transactionnelle prcdente" + +#: commands/copy.c:2117 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "n'a pas pu excuter un FREEZE parce que la table n'tait pas cre ou tronque dans la transaction en cours" + +#: commands/copy.c:2556 +#: utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (options manquantes)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tte du fichier COPY" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (longueur manquante)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:2523 -#: commands/copy.c:3205 -#: commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2740 +#: commands/copy.c:3430 +#: commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "donnes manquantes pour la colonne OID" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:2549 -#: commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2766 +#: commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "donnes manquantes pour la colonne %s " -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "a reu des donnes de COPY aprs le marqueur de fin" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:2969 -#: commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3194 +#: commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:2970 -#: commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3195 +#: commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:2972 -#: commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3197 +#: commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:2973 -#: commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3198 +#: commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "retour la ligne trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "retour la ligne trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "" "Use \"\\n" @@ -5033,291 +5181,291 @@ msgstr "" "Utilisez \\n" " pour reprsenter un retour la ligne." -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour la ligne." -#: commands/copy.c:3052 -#: commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3277 +#: commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne" -#: commands/copy.c:3061 -#: commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3286 +#: commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: commands/copy.c:3596 -#: commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3821 +#: commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "taille du champ invalide" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:3939 -#: commands/indexcmds.c:1007 -#: commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2185 -#: parser/parse_expr.c:766 +#: commands/copy.c:4164 +#: commands/indexcmds.c:1006 +#: commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:2210 +#: parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s n'existe pas" -#: commands/copy.c:3946 -#: commands/tablecmds.c:1412 -#: commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 -#: parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4171 +#: commands/tablecmds.c:1427 +#: commands/trigger.c:601 +#: parser/parse_target.c:934 +#: parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" -#: commands/createas.c:301 +#: commands/createas.c:352 #, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" +msgid "too many column names were specified" +msgstr "trop de noms de colonnes ont t spcifis" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n'est plus support" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:204 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considrer l'utilisation de tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:223 +#: commands/dbcommands.c:227 #: utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:233 +#: commands/dbcommands.c:237 #: utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:251 -#: commands/dbcommands.c:1385 -#: commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:255 +#: commands/dbcommands.c:1392 +#: commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "limite de connexion invalide : %d" -#: commands/dbcommands.c:270 +#: commands/dbcommands.c:274 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "droit refus pour crer une base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:293 +#: commands/dbcommands.c:297 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donnes modle %s n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:305 +#: commands/dbcommands.c:309 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "droit refus pour copier la base de donnes %s " -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:325 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "encodage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:327 -#: commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:331 +#: commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nom de locale invalide : %s " -#: commands/dbcommands.c:352 +#: commands/dbcommands.c:356 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "" "le nouvel encodage (%s est incompatible avec l'encodage de la base de\n" "donnes modle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:355 +#: commands/dbcommands.c:359 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le mme encodage que celui de la base de donnes modle,\n" "ou utilisez template0 comme modle." -#: commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "" "le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n" "donnes modle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:366 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le mme tri que celui de la base de donnes modle,\n" "ou utilisez template0 comme modle." -#: commands/dbcommands.c:367 +#: commands/dbcommands.c:371 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "" "le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" "donnes modle (%s)" -#: commands/dbcommands.c:369 +#: commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "" "Utilisez le mme LC_CTYPE que celui de la base de donnes modle,\n" "ou utilisez template0 comme modle." -#: commands/dbcommands.c:391 -#: commands/dbcommands.c:1092 +#: commands/dbcommands.c:395 +#: commands/dbcommands.c:1095 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global ne peut pas tre utilis comme tablespace par dfaut" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:421 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par dfaut %s " -#: commands/dbcommands.c:419 +#: commands/dbcommands.c:423 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "" "Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables\n" "dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:439 -#: commands/dbcommands.c:967 +#: commands/dbcommands.c:443 +#: commands/dbcommands.c:966 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de donnes %s existe dj" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:457 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:722 -#: commands/dbcommands.c:737 +#: commands/dbcommands.c:728 +#: commands/dbcommands.c:743 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s " -#: commands/dbcommands.c:725 +#: commands/dbcommands.c:731 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Le paramtre LC_CTYPE choisi ncessite l'encodage %s ." -#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:746 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Le paramtre LC_COLLATE choisi ncessite l'encodage %s ." -#: commands/dbcommands.c:798 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "ne peut pas supprimer une base de donnes modle" -#: commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "ne peut pas supprimer la base de donnes actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:846 -#: commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:845 +#: commands/dbcommands.c:988 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donnes %s est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:958 +#: commands/dbcommands.c:957 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refus pour le renommage de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:978 +#: commands/dbcommands.c:977 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre renomme" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1073 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donnes actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1157 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "certaines relations de la base de donnes %s sont dj dans le\n" "tablespace %s " -#: commands/dbcommands.c:1156 +#: commands/dbcommands.c:1159 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "" "Vous devez d'abord les dplacer dans le tablespace par dfaut de la base\n" "de donnes avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:1284 -#: commands/dbcommands.c:1763 -#: commands/dbcommands.c:1978 -#: commands/dbcommands.c:2026 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1290 +#: commands/dbcommands.c:1789 +#: commands/dbcommands.c:2007 +#: commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien rpertoire\n" "de la base de donnes %s " -#: commands/dbcommands.c:1528 +#: commands/dbcommands.c:1546 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire de la base de donnes" -#: commands/dbcommands.c:1861 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "%d autres sessions et %d transactions prpares utilisent la base de donnes." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "%d autre session utilise la base de donnes." msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de donnes." -#: commands/dbcommands.c:1869 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5366,10 +5514,8 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : %s " #: commands/dropcmds.c:100 -#: commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 -#: commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1730 +#: commands/functioncmds.c:1080 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr " %s est une fonction d'agrgat" @@ -5380,7 +5526,7 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat." #: commands/dropcmds.c:143 -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -5463,917 +5609,927 @@ msgstr "le trigger #: commands/dropcmds.c:210 #, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "le trigger sur vnement %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/dropcmds.c:214 +#, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:224 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le serveur %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s , ignor" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:233 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s , ignor" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:149 +#, c-format +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "droit refus pour crer le trigger sur vnement %s " + +#: commands/event_trigger.c:151 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un trigger sur vnement." + +#: commands/event_trigger.c:159 +#, c-format +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "nom d'vnement non reconnu : %s " + +#: commands/event_trigger.c:176 +#, c-format +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "variable %s du filtre non reconnu" + +#: commands/event_trigger.c:203 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type event_trigger " + +#: commands/event_trigger.c:228 +#, c-format +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "valeur de filtre %s non reconnu pour la variable de filtre %s " + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:234 +#, c-format +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "les triggers sur vnemenr ne sont pas supports pour %s" + +#: commands/event_trigger.c:289 +#, c-format +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "variable %s du filtre spcifie plus d'une fois" + +#: commands/event_trigger.c:434 +#: commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "le trigger sur vnement %s n'existe pas" + +#: commands/event_trigger.c:536 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du trigger sur vnement %s " + +#: commands/event_trigger.c:538 +#, c-format +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "Le propritaire du trigger sur vnement doit tre un super-utilisateur." + +#: commands/event_trigger.c:1216 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s peut seulement tre appel dans une fonction de trigger sur vnement sql_drop" + +#: commands/event_trigger.c:1223 +#: commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 +#: commands/extension.c:1952 +#: commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 +#: executor/execQual.c:1744 +#: executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 +#: executor/functions.c:1011 +#: foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1887 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1593 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 +#: utils/mmgr/portalmem.c:986 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" +"un ensemble" + +#: commands/event_trigger.c:1227 +#: commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 +#: commands/extension.c:1956 +#: commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 +#: replication/walsender.c:1891 +#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" + +#: commands/explain.c:163 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur non reconnue pour l'option EXPLAIN %s : %s" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "option EXPLAIN %s non reconnu" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:176 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN ncessite ANALYZE" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN ncessite ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 -#: commands/extension.c:2620 +#: commands/extension.c:148 +#: commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension %s n'existe pas" -#: commands/extension.c:245 -#: commands/extension.c:254 -#: commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 +#: commands/extension.c:256 +#: commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "nom d'extension invalide : %s " -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Les noms d'extension ne doivent pas tre vides." -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Les noms d'extension ne doivent pas contenir -- ." -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas commencer ou finir avec un tiret ( - )." -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas contenir des caractres sparateurs de rpertoire." -#: commands/extension.c:292 -#: commands/extension.c:301 -#: commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 +#: commands/extension.c:303 +#: commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "nom de version de l'extension invalide : %s " -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Les noms de version ne doivent pas tre vides." -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Les noms de version ne doivent pas contenir -- ." -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Les noms de version ne doivent ni commencer ni se terminer avec un tiret." -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "" "Les noms de version ne doivent pas contenir de caractres sparateurs de\n" "rpertoire." -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle d'extension %s : %m" -#: commands/extension.c:493 -#: commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 +#: commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "le paramtre %s ne peut pas tre configur dans un fichier de contrle\n" "secondaire de l'extension" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr " %s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "l'argument %s doit tre une liste de noms d'extension" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "paramtre %s non reconnu dans le fichier %s " -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "le paramtre schema ne peut pas tre indiqu quand relocatable est vrai" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:726 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "" "les instructions de contrle des transactions ne sont pas autorises dans un\n" "script d'extension" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:794 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "droit refus pour crer l'extension %s " -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer cette extension." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:800 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "droit refus pour mettre jour l'extension %s " -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:802 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour mettre jour cette extension." -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1084 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "l'extension %s n'a pas de chemin de mise jour pour aller de la version %s la version %s " -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1211 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'extension %s existe dj, poursuite du traitement" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1218 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "l'extension %s existe dj" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1229 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION imbriqu n'est pas support" -#: commands/extension.c:1282 -#: commands/extension.c:2680 +#: commands/extension.c:1284 +#: commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la version installer doit tre prcise" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la version FROM doit tre diffrente de la version cible d'installation %s " -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'extension %s doit tre installe dans le schma %s " -#: commands/extension.c:1433 -#: commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:1440 +#: commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'extension %s requise n'est pas installe" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "ne peut pas supprimer l'extension %s car il est en cours de modification" -#: commands/extension.c:1642 -#: commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 -#: commands/prepare.c:716 -#: executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 -#: executor/execQual.c:2102 -#: executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 -#: foreign/foreign.c:373 -#: replication/walsender.c:1509 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: utils/mmgr/portalmem.c:986 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" -"un ensemble" - -#: commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 -#: commands/prepare.c:720 -#: foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1513 -#: utils/mmgr/portalmem.c:990 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "mode matrialis requis mais interdit dans ce contexte" - -#: commands/extension.c:2065 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "" "pg_extension_config_dump() peut seulement tre appel partir d'un script SQL\n" "excut par CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2077 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "l'OID %u ne fait pas rfrence une table" -#: commands/extension.c:2082 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "la table %s n'est pas un membre de l'extension en cours de cration" -#: commands/extension.c:2446 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "" "ne peut pas dplacer l'extension %s dans le schma %s car l'extension\n" "contient le schma" -#: commands/extension.c:2486 -#: commands/extension.c:2549 +#: commands/extension.c:2494 +#: commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension %s ne supporte pas SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2551 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s n'est pas dans le schma %s de l'extension" -#: commands/extension.c:2600 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "un ALTER EXTENSION imbriqu n'est pas support" -#: commands/extension.c:2691 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la version %s de l'extension %s est dj installe" -#: commands/extension.c:2926 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schma %s l'extension %s car le schma\n" "contient l'extension" -#: commands/extension.c:2944 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension %s " -#: commands/foreigncmds.c:134 -#: commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:135 +#: commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "option %s non trouv" -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:154 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "option %s fournie plus d'une fois" -#: commands/foreigncmds.c:218 -#: commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 -#: foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas" - -#: commands/foreigncmds.c:224 -#: commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "le wrapper de donnes distantes %s existe dj" - -#: commands/foreigncmds.c:256 -#: commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 -#: commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "le serveur %s n'existe pas" - -#: commands/foreigncmds.c:262 -#: commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "le serveur %s existe dj" - -#: commands/foreigncmds.c:296 -#: commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:220 +#: commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Doit tre super-utilisateur pour modifier le propritaire du wrapper de\n" "donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Le propritaire du wrapper de donnes distantes doit tre un super-utilisateur." -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:268 +#: commands/foreigncmds.c:652 +#: foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas" + +#: commands/foreigncmds.c:377 +#: commands/foreigncmds.c:940 +#: commands/foreigncmds.c:1281 +#: foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "le serveur %s n'existe pas" + +#: commands/foreigncmds.c:433 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type fdw_handler " -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:528 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour la cration du wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:530 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un wrapper de donnes distantes." -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:642 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "droit refus pour modifier le wrapper de donnes distantes %s " -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:644 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donnes distantes" -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:675 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "" "la modification du validateur de wrapper de donnes distantes peut modifier\n" "le comportement des tables distantes existantes" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:689 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "" "la modification du validateur du wrapper de donnes distantes peut faire en\n" "sorte que les options des objets dpendants deviennent invalides" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1102 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "la correspondance utilisateur %s existe dj dans le serveur %s " -#: commands/foreigncmds.c:1239 -#: commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1190 +#: commands/foreigncmds.c:1297 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1284 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1302 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" "du traitement" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:136 -#: parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:133 +#: parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type ne peut pas tre prcis pour le type shell %s " -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "le type %s n'est pas encore dfini" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Cration d'une dfinition d'un type shell." -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:224 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:229 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "le type d'argument %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "le paramtre VARIADIC doit tre le dernier paramtre en entre" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:287 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "le paramtre VARIADIC doit tre un tableau" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:327 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "le nom du paramtre %s est utilis plus d'une fois" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "seuls les paramtres en entre peuvent avoir des valeurs par dfaut" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:357 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "" "ne peut pas utiliser les rfrences de tables dans la valeur par dfaut des\n" "paramtres" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" -"paramtre" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "les paramtres en entre suivant un paramtre avec valeur par dfaut doivent aussi avoir des valeurs par dfaut" -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:631 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "aucun corps de fonction spcifi" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:641 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "aucun langage spcifi" -#: commands/functioncmds.c:675 -#: commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:664 +#: commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit tre positif" -#: commands/functioncmds.c:683 -#: commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:672 +#: commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit tre positif" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "l'attribut %s non reconnu de la fonction a t ignor" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:762 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un lment AS est ncessaire pour le langage %s " -#: commands/functioncmds.c:861 -#: commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 -#: commands/proclang.c:591 -#: commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:850 +#: commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:863 -#: commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:852 +#: commands/functioncmds.c:1706 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donnes." -#: commands/functioncmds.c:898 -#: commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:887 +#: commands/functioncmds.c:1110 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "seul un superutilisateur peut dfinir une fonction leakproof" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre spcifi" -#: commands/functioncmds.c:968 -#: commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:957 +#: commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1284 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donnes source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1290 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de donnes cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignore car le type de donnes source est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignore car le type de donnes cible est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1350 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "" "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou tre binary-coercible\n" " partir du type de la donne source" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1354 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1358 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1362 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou tre coercible binairement au type de donnes cible" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1373 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre volatile" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1378 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction d'agrgat" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1382 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas tre une fonction window" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1386 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donnes composites ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donnes enum ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1454 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "les types de donnes tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1471 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "les types de donnes domaines ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1481 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de donnes source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s existe dj" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1638 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "aucun code en ligne spcifi" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage %s ne supporte pas l'excution de code en ligne" -#: commands/indexcmds.c:159 -#: commands/indexcmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:369 -#: commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:160 +#: commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:364 +#: commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "la mthode d'accs %s n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/indexcmds.c:339 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "doit spcifier au moins une colonne" -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:343 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index" -#: commands/indexcmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:370 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas crer un index sur la table distante %s " -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:439 -#: commands/tablecmds.c:509 -#: commands/tablecmds.c:8691 +#: commands/indexcmds.c:440 +#: commands/tablecmds.c:519 +#: commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:472 +#: commands/indexcmds.c:473 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substitution de la mthode d'accs obsolte rtree par gist " -#: commands/indexcmds.c:489 +#: commands/indexcmds.c:490 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index uniques" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:495 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les index multi-colonnes" -#: commands/indexcmds.c:499 +#: commands/indexcmds.c:500 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les contraintes d'exclusion" -#: commands/indexcmds.c:578 +#: commands/indexcmds.c:579 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s crera un index implicite %s pour la table %s " -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index" - -#: commands/indexcmds.c:927 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" - -#: commands/indexcmds.c:936 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1002 -#: parser/parse_utilcmd.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1001 +#: parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" -#: commands/indexcmds.c:1055 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index" - -#: commands/indexcmds.c:1059 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de l'index" - -#: commands/indexcmds.c:1070 +#: commands/indexcmds.c:1061 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans l'expression de l'index doivent tre marques comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1093 +#: commands/indexcmds.c:1084 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1101 -#: commands/typecmds.c:776 -#: parser/parse_expr.c:2171 -#: parser/parse_type.c:498 -#: parser/parse_utilcmd.c:2621 -#: utils/adt/misc.c:518 +#: commands/indexcmds.c:1092 +#: commands/typecmds.c:780 +#: parser/parse_expr.c:2261 +#: parser/parse_type.c:499 +#: parser/parse_utilcmd.c:2675 +#: utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1130 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "l'oprateur %s n'est pas commutatif" -#: commands/indexcmds.c:1141 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Seuls les oprateurs commutatifs peuvent tre utiliss dans les contraintes d'exclusion." -#: commands/indexcmds.c:1167 +#: commands/indexcmds.c:1158 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "l'oprateur %s n'est pas un membre de la famille d'oprateur %s " -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1161 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "" "L'oprateur d'exclusion doit tre en relation avec la classe d'oprateur de\n" "l'index pour la contrainte." -#: commands/indexcmds.c:1205 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1210 +#: commands/indexcmds.c:1201 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1266 -#: commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1257 +#: commands/typecmds.c:1885 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de donnes %s n'a pas de classe d'oprateurs par dfaut pour la\n" "mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une\n" "classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." -#: commands/indexcmds.c:1297 -#: commands/indexcmds.c:1305 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1288 +#: commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1318 -#: commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1309 +#: commands/typecmds.c:1873 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1408 +#: commands/indexcmds.c:1399 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "il existe de nombreuses classes d'oprateur par dfaut pour le type de\n" "donnes %s" -#: commands/indexcmds.c:1780 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la table %s n'a pas d'index" -#: commands/indexcmds.c:1808 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "peut seulement rindexer la base de donnes en cours" @@ -6383,228 +6539,224 @@ msgstr "peut seulement r msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la table %s.%s a t rindexe" -#: commands/opclasscmds.c:136 -#: commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 -#: commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "la famille d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une classe d'oprateur" -#: commands/opclasscmds.c:479 -#: commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:474 +#: commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numro d'oprateur %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:530 -#: commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:525 +#: commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numro de procdure %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:555 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "type de stockage spcifi plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de stockage ne peut pas tre diffrent du type de donnes pour la\n" "mthode d'accs %s " -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "la classe d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "La classe d'oprateur %s est dj la classe par dfaut." -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:754 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une famille d'oprateur" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:810 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier une famille d'oprateur" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:876 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "" "les types d'argument de l'oprateur doivent tre indiqus dans ALTER\n" "OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:940 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE ne peut pas tre spcifi dans ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "un ou deux types d'argument doit tre spcifi" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1082 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "les oprateurs d'index doivent tre binaires" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1107 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les oprateurs de tri" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1120 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "les oprateurs de recherche d'index doivent renvoyer un boolen" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "les procdures de comparaison btree doivent avoir deux arguments" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "les procdures de comparaison btree doivent renvoyer un entier" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1183 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "les procdures de support de tri btree doivent accepter le type internal " -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1187 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "les procdures de support de tri btree doivent renvoyer void" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "les procdures de hachage doivent avoir un argument" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "les procdures de hachage doivent renvoyer un entier" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1227 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" "les types de donnes associs doivent tre indiqus pour la procdure de\n" "support de l'index" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1252 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "le numro de procdure %d pour (%s, %s) apparat plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "le numro d'oprateur %d pour (%s, %s) apparat plus d'une fois" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1308 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "l'oprateur %d(%s, %s) existe dj dans la famille d'oprateur %s " -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1424 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "la fonction %d(%s, %s) existe dj dans la famille d'oprateur %s " -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1514 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "l'oprateur %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'oprateur %s " -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1554 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'oprateur %s " -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1699 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans\n" "le schma %s " -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1722 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "la famille d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans\n" "le schma %s " -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr "=> est un nom d'oprateur obsolte" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." msgstr "Ce nom pourrait tre interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." -#: commands/operatorcmds.c:121 -#: commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 +#: commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "type SETOF non autoris pour l'argument de l'oprateur" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "l'attribut %s de l'oprateur n'est pas reconnu" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "la procdure de l'oprateur doit tre spcifie" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit tre spcifi" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "" "la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n" " float8 " -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "" @@ -6621,20 +6773,20 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas #: commands/portalcmds.c:168 #: commands/portalcmds.c:222 #: executor/execCurrent.c:67 -#: utils/adt/xml.c:2387 -#: utils/adt/xml.c:2551 +#: utils/adt/xml.c:2395 +#: utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: commands/portalcmds.c:340 -#: tcop/pquery.c:739 -#: tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 +#: tcop/pquery.c:740 +#: tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur dtenu" @@ -6645,8 +6797,8 @@ msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas tre vide" #: commands/prepare.c:129 -#: parser/parse_param.c:303 -#: tcop/postgres.c:1297 +#: parser/parse_param.c:304 +#: tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d" @@ -6672,557 +6824,504 @@ msgstr "mauvais nombre de param msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d paramtres attendus mais %d reus." -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:367 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans le paramtre EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:371 -#, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" "le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis dans la coercion cause du\n" "type %s attendu" -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "l'instruction prpare %s existe dj" -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "l'instruction prpare %s n'existe pas" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramtres de\n" "CREATE LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer le langage de procdures %s " -#: commands/proclang.c:118 -#: commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 +#: commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler " -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "langage non support %s " -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage de procdures personnalis" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" "changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque \n" " language_handler " -#: commands/proclang.c:358 -#: commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "le langage %s existe dj" - -#: commands/schemacmds.c:81 -#: commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:84 +#: commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de schma %s inacceptable" -#: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:85 +#: commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les schmas systme." -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:99 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "la schma %s existe dj, poursuite du traitement" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "aucun fournisseur de label de scurit n'a t charg" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" msgstr "doit indiquer le fournisseur quand plusieurs fournisseurs de labels de scurit sont chargs" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "le fournisseur %s de label de scurit n'est pas charg" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "les squences non traces ne sont pas supportes" -#: commands/sequence.c:419 -#: commands/tablecmds.c:2264 -#: commands/tablecmds.c:2436 -#: commands/tablecmds.c:9788 -#: parser/parse_utilcmd.c:2321 -#: tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:425 +#: commands/tablecmds.c:2291 +#: commands/tablecmds.c:2470 +#: commands/tablecmds.c:9902 +#: parser/parse_utilcmd.c:2366 +#: tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur maximale de la squence %s (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:666 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval : valeur minimale de la squence %s (%s) atteinte" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie\n" "dans cette session" -#: commands/sequence.c:790 -#: commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:798 +#: commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" -#: commands/sequence.c:865 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:1028 -#: lib/stringinfo.c:266 -#: libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 -#: libpq/auth.c:1446 -#: libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1921 -#: postmaster/postmaster.c:1952 -#: postmaster/postmaster.c:3250 -#: postmaster/postmaster.c:3934 -#: postmaster/postmaster.c:4020 -#: postmaster/postmaster.c:4643 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 -#: storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:369 -#: storage/file/fd.c:752 -#: storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 -#: storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 -#: storage/ipc/procarray.c:1611 -#: storage/ipc/procarray.c:2080 -#: utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 -#: utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3527 -#: utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: utils/hash/dynahash.c:373 -#: utils/hash/dynahash.c:450 -#: utils/hash/dynahash.c:964 -#: utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 -#: utils/init/miscinit.c:181 -#: utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 -#: utils/misc/guc.c:3362 -#: utils/misc/guc.c:3378 -#: utils/misc/guc.c:3391 -#: utils/misc/tzparser.c:455 -#: utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 -#: utils/mmgr/aset.c:765 -#: utils/mmgr/aset.c:966 +#: commands/sequence.c:873 #, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "mmoire puise" +msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" +msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1242 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "la valeur INCREMENT ne doit pas tre zro" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1298 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit tre moindre que la valeur MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1335 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1365 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1377 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1392 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "la valeur CACHE (%s) doit tre plus grande que zro" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1424 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "option OWNED BY invalide" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Indiquer OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 -#: commands/tablecmds.c:5740 +#: commands/sequence.c:1448 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "la relation rfrence %s n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle est lie" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle est lie" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "la table %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Utilisez DROP TABLE pour supprimer une table." -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "la squence %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la squence %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Utilisez DROP SEQUENCE pour supprimer une squence." -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:217 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "la vue %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vue %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Utilisez DROP VIEW pour supprimer une vue." -#: commands/tablecmds.c:220 -#: parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:223 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "la vue matrialise %s n'existe pas" + +#: commands/tablecmds.c:224 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vue matrialise %s n'existe pas, poursuite du traitement" + +#: commands/tablecmds.c:226 +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matrialise." + +#: commands/tablecmds.c:229 +#: parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "l'index %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:232 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Utilisez DROP INDEX pour supprimer un index." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr " %s n'est pas un type" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:238 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:7751 -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:242 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la table distante %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:244 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." -#: commands/tablecmds.c:453 +#: commands/tablecmds.c:463 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:457 +#: commands/tablecmds.c:467 +#: parser/parse_utilcmd.c:528 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 +#: parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 #, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "les contraintes ne sont pas supports par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:477 +#: commands/tablecmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas crer une table temporaire l'intrieur d'une fonction\n" "restreinte pour scurit" -#: commands/tablecmds.c:583 -#: commands/tablecmds.c:4489 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" - -#: commands/tablecmds.c:755 +#: commands/tablecmds.c:763 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" -#: commands/tablecmds.c:759 +#: commands/tablecmds.c:767 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:900 -#: commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2081 -#: commands/tablecmds.c:3948 -#: commands/tablecmds.c:5746 -#: commands/tablecmds.c:10317 -#: commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 -#: commands/trigger.c:1191 -#: rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:912 +#: commands/tablecmds.c:1250 +#: commands/tablecmds.c:2106 +#: commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 +#: commands/tablecmds.c:10450 +#: commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 +#: commands/trigger.c:1180 +#: rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 +#: tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" -#: commands/tablecmds.c:1014 +#: commands/tablecmds.c:1026 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "TRUNCATE cascade sur la table %s " -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1260 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1450 -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: commands/tablecmds.c:1465 +#: parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1457 -#: commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:1472 +#: commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1465 -#: commands/tablecmds.c:8931 +#: commands/tablecmds.c:1480 +#: commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:1496 +#: commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" -#: commands/tablecmds.c:1529 +#: commands/tablecmds.c:1544 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "assemblage de plusieurs dfinitions d'hritage pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:1537 +#: commands/tablecmds.c:1552 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1539 -#: commands/tablecmds.c:1560 -#: commands/tablecmds.c:1747 -#: commands/tablecmds.c:1769 -#: parser/parse_coerce.c:1591 -#: parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 -#: parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 -#: parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1554 +#: commands/tablecmds.c:1575 +#: commands/tablecmds.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1784 +#: parser/parse_coerce.c:1592 +#: parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 +#: parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 +#: parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1546 +#: commands/tablecmds.c:1561 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1548 -#: commands/tablecmds.c:1757 -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:1563 +#: commands/tablecmds.c:1772 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr " %s versus %s " -#: commands/tablecmds.c:1558 +#: commands/tablecmds.c:1573 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1670 -#: parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 -#: parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1685 +#: parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 +#: parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une rfrence de ligne complte de table" -#: commands/tablecmds.c:1671 -#: parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1686 +#: parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La constrainte %s contient une rfrence de ligne complte vers la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:1737 +#: commands/tablecmds.c:1752 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la colonne %s avec une dfinition hrite" -#: commands/tablecmds.c:1745 +#: commands/tablecmds.c:1760 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1755 +#: commands/tablecmds.c:1770 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1767 +#: commands/tablecmds.c:1782 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1819 +#: commands/tablecmds.c:1834 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la colonne %s hrite de valeurs par dfaut conflictuelles" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." -#: commands/tablecmds.c:1868 +#: commands/tablecmds.c:1883 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diffrentes" -#: commands/tablecmds.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:2077 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:2069 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" -msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" +msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:2161 +#: commands/tablecmds.c:2186 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2218 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:2208 +#: commands/tablecmds.c:2233 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "la contrainte hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne hrite %s " #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2559 +#: commands/tablecmds.c:2598 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -7230,852 +7329,837 @@ msgstr "" "des requtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2607 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:3467 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas r-crire la relation systme %s " -#: commands/tablecmds.c:3477 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-crire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "r-criture de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3707 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "vrification de la table %s " -#: commands/tablecmds.c:3814 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3828 -#: commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:3873 +#: commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:3969 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr " %s n'est pas une table ou un index" - -#: commands/tablecmds.c:3972 -#: commands/trigger.c:188 -#: commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 -#: rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4018 +#: commands/trigger.c:190 +#: commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 +#: rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr " %s n'est pas une table ou une vue" -#: commands/tablecmds.c:3975 +#: commands/tablecmds.c:4021 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" + +#: commands/tablecmds.c:4027 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise ou un index" + +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr " %s n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:3988 +#: commands/tablecmds.c:4036 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" + +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr " %s est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:4137 -#: commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4196 +#: commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s.%s l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table %s car la colonne %s.%s utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:4220 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:4292 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4354 -#: commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:4413 +#: commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4360 -#: commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:4419 +#: commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4370 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "la table fille %s a une colonne conflictuelle, %s " -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la dfinition de la colonne %s pour le fils %s " -#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:4675 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:4778 -#: commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4915 -#: commands/tablecmds.c:5017 -#: commands/tablecmds.c:5061 -#: commands/tablecmds.c:5140 -#: commands/tablecmds.c:7168 -#: commands/tablecmds.c:7773 +#: commands/tablecmds.c:4832 +#: commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 +#: commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 +#: commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 +#: commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:4814 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne %s est dans une cl primaire" -#: commands/tablecmds.c:4964 +#: commands/tablecmds.c:5026 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" -msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table distante" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise, un index ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:4991 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique %d" -#: commands/tablecmds.c:5121 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type %s de stockage invalide" -#: commands/tablecmds.c:5152 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "" "le type de donnes %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n" "(PLAIN)" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:5223 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " -#: commands/tablecmds.c:5673 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre ajoute aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relation rfrence %s n'est pas une table" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des tables permanentes ou non traces" -#: commands/tablecmds.c:5776 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent rfrencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:5780 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent rfrencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" -#: commands/tablecmds.c:5948 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de cl trangre %s ne peut pas tre implmente" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6143 -#: commands/tablecmds.c:7007 -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:6220 +#: commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6150 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre ou une contrainte de vrification" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi tre valides sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:6277 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:6282 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cls dans une cl trangre" -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6364 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de cl trangre pour la table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique dferrable pour la table\n" "rfrence %s " -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" -#: commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validation de la contraintes de cl trangre %s " -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:7013 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:7152 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne hrite %s " -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/tablecmds.c:7227 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" - -#: commands/tablecmds.c:7231 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la transformation" - -#: commands/tablecmds.c:7235 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" - -#: commands/tablecmds.c:7254 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:7256 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Donnez une expression USING pour raliser la conversion." -#: commands/tablecmds.c:7305 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne %s deux fois" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:7549 -#: commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7608 +#: commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:8110 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de l'index %s " -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier la place le propritaire de la table concerne par l'index." -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:8130 -#: commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:8198 +#: commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:8142 -#: commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:8210 +#: commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." -#: commands/tablecmds.c:8151 -#: commands/tablecmds.c:10404 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" -#: commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8621 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr " %s n'est pas une table, un index ou une table TOAST" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, un index ou une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas dplacer la colonne systme %s " -#: commands/tablecmds.c:8700 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:8910 +#: storage/buffer/bufmgr.c:479 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" + +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'hritage d'une table type" -#: commands/tablecmds.c:8938 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "hritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:8993 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr " %s est dj un enfant de %s ." -#: commands/tablecmds.c:9001 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" -#: commands/tablecmds.c:9137 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne %s de la table enfant doit tre marque comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9153 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:9236 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " -#: commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte non hrite sur la table fille %s " -#: commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la contrainte %s manque la table enfant" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation %s n'est pas un parent de la relation %s " -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hriter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:9596 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne %s manque la table" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne %s alors que le type impose %s ." -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:9628 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplmentaire %s " -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr " %s n'est pas une table type" -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas dplacer une squence OWNED BY dans un autre schma" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr " %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:10392 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr " %s est une table distante" - -#: commands/tablecmds.c:10393 +#: commands/tablecmds.c:10539 #, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" -#: commands/tablespace.c:154 -#: commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 -#: commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 -#: storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:156 +#: commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 +#: commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 +#: storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:203 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:212 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr " %s existe mais n'est pas un rpertoire" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:242 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "droit refus pour crer le tablespace %s " -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:244 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un tablespace." -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:260 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "le chemin du tablespace ne peut pas contenir de guillemets simples" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:270 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "le chemin du tablespace doit tre un chemin absolu" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:281 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long" -#: commands/tablespace.c:289 -#: commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:291 +#: commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " -#: commands/tablespace.c:291 -#: commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:293 +#: commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les tablespaces systme." -#: commands/tablespace.c:301 -#: commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:303 +#: commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace %s existe dj" -#: commands/tablespace.c:371 -#: commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:151 -#: replication/basebackup.c:851 -#: utils/adt/misc.c:370 +#: commands/tablespace.c:372 +#: commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:162 +#: replication/basebackup.c:913 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:409 -#: commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 -#: commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 -#: commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:412 +#: commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:918 +#: commands/tablespace.c:991 +#: commands/tablespace.c:1129 +#: commands/tablespace.c:1329 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace %s n'existe pas" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le tablespace %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "le tablespace %s n'est pas vide" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire %s n'existe pas" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Crer le rpertoire pour ce tablespace avant de redmarrer le serveur." -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:599 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "rpertoire %s dj en cours d'utilisation" -#: commands/tablespace.c:618 -#: commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:614 +#: commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:624 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:694 -#: commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 -#: replication/basebackup.c:260 -#: replication/basebackup.c:557 -#: storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 -#: storage/file/fd.c:1664 -#: utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:270 +#: commands/tablespace.c:690 +#: commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1317 +#: replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:553 +#: storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 +#: storage/file/fd.c:1896 +#: utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 #: utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:734 -#: commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:730 +#: commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:996 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace %s n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1428 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les rpertoires du tablespace %u n'ont pas pu tre supprims" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1430 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les rpertoires manuellement si ncessaire." -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr " %s est une table" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:165 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:174 -#: commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr " %s est une vue" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de triggers TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "les triggers TRUNCATE FOR EACH ROW ne sont pas supports" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:249 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "les triggers INSTEAD OF doivent tre FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:253 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:257 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la condition WHEN d'un trigger" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition WHEN d'un trigger" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" - +#: commands/trigger.c:316 #: commands/trigger.c:329 -#: commands/trigger.c:342 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas rfrencer les valeurs\n" "des colonnes" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas rfrencer les valeurs OLD" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas rfrencer les valeurs NEW" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:339 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "la condition WHEN d'un trigger BEFORE ne doit pas rfrencer les colonnes\n" "systme avec NEW" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger " -#: commands/trigger.c:515 -#: commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:503 +#: commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger %s de la relation %s existe dj" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Trigger UPDATE de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Trigger DELETE de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:911 -#: commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:899 +#: commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte %s %s" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte %s %s" -#: commands/trigger.c:1150 -#: commands/trigger.c:1302 +#: commands/trigger.c:1139 +#: commands/trigger.c:1297 #: commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger %s de la table %s n'existe pas" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "droit refus : %s est un trigger systme" @@ -8087,702 +8171,688 @@ msgstr "la fonction trigger %u a renvoy #: commands/trigger.c:1933 #: commands/trigger.c:2132 -#: commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2620 -#: executor/execMain.c:1883 -#: executor/nodeLockRows.c:138 -#: executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2641 +#: executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "la ligne mettre jour tait dj modifie par une opration dclenche par la commande courante" + +#: commands/trigger.c:2642 +#: executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "Considrez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." + +#: commands/trigger.c:2656 +#: executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 +#: executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "n'a pas pu srialiser un accs cause d'une mise jour en parallle" -#: commands/trigger.c:4247 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la contrainte %s n'est pas DEFERRABLE" -#: commands/trigger.c:4270 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:113 -#: commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 +#: commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des analyseurs de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "paramtre de l'analyseur de recherche plein texte %s non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "la mthode start de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "la mthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "la mthode end l'analyseur de recherche de texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "la mthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -"texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s existe dj" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'accepte pas d'options" -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "le modle de la recherche plein texte est requis" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s existe dj" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des modles de recherche plein texte" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "paramtre de modle de recherche plein texte %s non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:782 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "la mthode lexize du modle de recherche plein texte est requise" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "le modle de recherche plein texte %s existe dj" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:988 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "paramtre de configuration de recherche plein texte %s non reconnu" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:995 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "ne peut pas spcifier la fois PARSER et COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1023 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "l'analyseur de la recherche plein texte est requis" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe dj" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1247 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "le type de jeton %s n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1469 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1475 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "" "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 -#: commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 +#: commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "format de liste de paramtres invalide : %s " -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:182 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un type de base" -#: commands/typecmds.c:286 -#: commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:288 +#: commands/typecmds.c:1369 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "attribut du type %s non reconnu" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:342 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "catgorie de type %s invalide : doit tre de l'ASCII pur" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:361 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "le type d'lment tableau ne peut pas tre %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:393 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "alignement %s non reconnu" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:410 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "stockage %s non reconnu" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:421 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "le type d'entre de la fonction doit tre spcifi" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "le type de sortie de la fonction doit tre spcifi" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:430 #, c-format msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "" "la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n" "en entre du modificateur de type" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:453 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:460 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "le type d'entre de la fonction %s doit tre %s" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:470 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers cstring " -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:477 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit tre cstring " -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:486 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:495 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type bytea " -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:760 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr " %s n'est pas un type de base valide pour un domaine" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:846 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "multiples expressions par dfaut" -#: commands/typecmds.c:906 -#: commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:908 +#: commands/typecmds.c:917 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" -#: commands/typecmds.c:931 +#: commands/typecmds.c:933 #, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas tre marques NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:940 -#: commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:942 +#: commands/typecmds.c:2448 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:946 -#: commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:948 +#: commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:952 -#: commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:954 +#: commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:958 -#: commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:960 +#: commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:967 -#: commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:969 +#: commands/typecmds.c:2475 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "spcifier des contraintes dferrantes n'est pas support par les domaines" -#: commands/typecmds.c:1211 -#: utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1241 +#: utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s n'est pas un enum" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1377 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "l'attribut du sous-type est requis" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1382 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "le sous-type de l'intervalle ne peut pas tre %s" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1401 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "collationnement spcifi pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1637 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring " -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1688 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque %s" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1787 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type entier " -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1814 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type cstring " -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1841 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type boolean " -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "" "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour le type range ou dfinir une\n" "classe d'oprateur par dfaut pour le sous-type." -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1918 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1924 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "la fonction canonical %s du range doit tre immutable" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "" "la fonction %s de calcul de diffrence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit renvoyer le type double precision" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1966 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "la fonction %s de calcul de diffrence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit tre immutable" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2283 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:2342 -#: commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2391 +#: commands/typecmds.c:2569 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s du domaine %s n'existe pas" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2395 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte %s du domaine %s n'existe pas, ignore" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "la contrainte %s du domaine %s n'est pas une contrainte de vrification" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2677 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2811 -#: commands/typecmds.c:3206 -#: commands/typecmds.c:3356 +#: commands/typecmds.c:2889 +#: commands/typecmds.c:3259 +#: commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s du domaine %s existe dj" -#: commands/typecmds.c:2892 -#: commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les rfrences de table dans la contrainte de\n" "vrification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3140 -#: commands/typecmds.c:3218 -#: commands/typecmds.c:3462 +#: commands/typecmds.c:3191 +#: commands/typecmds.c:3271 +#: commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr " %s est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3142 -#: commands/typecmds.c:3220 -#: commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3193 +#: commands/typecmds.c:3273 +#: commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." -#: commands/typecmds.c:3149 -#: commands/typecmds.c:3227 -#: commands/typecmds.c:3381 +#: commands/typecmds.c:3200 +#: commands/typecmds.c:3280 +#: commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3151 -#: commands/typecmds.c:3229 -#: commands/typecmds.c:3383 +#: commands/typecmds.c:3202 +#: commands/typecmds.c:3282 +#: commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:3448 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID ne peut plus tre spcifi" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des utilisateurs avec l'attribut rplication" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refus pour crer un rle" -#: commands/user.c:297 -#: commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 +#: commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rle %s est rserv" -#: commands/user.c:310 -#: commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 +#: commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rle %s existe dj" -#: commands/user.c:616 -#: commands/user.c:818 -#: commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 -#: commands/variable.c:855 -#: commands/variable.c:927 -#: utils/adt/acl.c:5088 -#: utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 +#: commands/user.c:827 +#: commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 +#: commands/variable.c:856 +#: commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 +#: utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rle %s n'existe pas" -#: commands/user.c:629 -#: commands/user.c:835 -#: commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 +#: commands/user.c:846 +#: commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:1494 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut rplication" -#: commands/user.c:652 -#: commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 +#: commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "droit refus" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:884 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" + +#: commands/user.c:906 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "droit refus pour supprimer le rle" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:915 -#: commands/user.c:919 +#: commands/user.c:950 +#: commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:958 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre supprim" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:969 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des super-utilisateurs" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "le rle %s ne peut pas tre supprim car d'autres objets en dpendent" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1103 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas tre renomm" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1107 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "l'utilisateur courant ne peut pas tre renomm" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les super-utilisateurs" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1137 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "droit refus pour renommer le rle" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1158 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "mot de passe MD5 effac cause du renommage du rle" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1218 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas tre inclus dans GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1256 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refus pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1251 -#: commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1283 +#: commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" -#: commands/user.c:1333 -#: commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1365 +#: commands/user.c:1502 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s " -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1373 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "doit tre super-utilisateur pour configurer le donneur de droits " -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1398 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "le rle %s est un membre du rle %s " -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1413 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "le rle %s est dj un membre du rle %s " -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1524 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "le rle %s n'est pas un membre du rle %s " -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:437 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le pass" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:438 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour viter des problmes de\n" "rinitialisation." -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:892 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "certaines bases de donnes n'ont pas eu droit l'opration de maintenance\n" "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:893 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Vous pouvez avoir dj souffert de pertes de donnes suite une\n" "rinitialisation de l'identifiant des transactions." -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1004 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignore le vacuum de %s --- verrou non disponible" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1030 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignore %s --- seul le super-utilisateur peut excuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de donnes\n" "peuvent excuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1038 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "ignore %s --- seul le propritaire de la table ou de la base de donnes\n" "peut excuter un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1056 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "ignore %s --- n'a pas pu excuter un VACUUM sur les objets autres que\n" "des tables et les tables systmes" -#: commands/vacuumlazy.c:308 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" "pages : %d supprimes, %d restantes\n" "lignes : %.0f supprims, %.0f restantes\n" -"utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d salis\n" -"taux moyen de lecture : %.3f MiB/s, taux moyen d'criture : %.3f MiB/s\n" +"utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifis\n" +"taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'criture : %.3f Mo/s\n" "utilisation systme : %s" -#: commands/vacuumlazy.c:639 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialise --- correction en cours" -#: commands/vacuumlazy.c:1005 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr " %s : %.0f versions de ligne supprimes parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1014 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8795,29 +8865,29 @@ msgstr "" "%u pages sont entirement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1077 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr " %s : %d versions de ligne supprime parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1080 -#: commands/vacuumlazy.c:1216 -#: commands/vacuumlazy.c:1393 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 +#: commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1213 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index %s pour supprimer %d versions de lignes" -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8828,174 +8898,174 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1321 +#: commands/vacuumlazy.c:1375 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/vacuumlazy.c:1390 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr " %s : %u pages tronqus en %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: commands/variable.c:161 -#: utils/misc/guc.c:8327 +#: commands/variable.c:162 +#: utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot cl non reconnu : %s " -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Spcifications datestyle conflictuelles" -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:313 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "Ne peut pas spcifier des mois dans un interval avec fuseau horaire." -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:319 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "Ne peut pas spcifier des jours dans un interval avec fuseau horaire." -#: commands/variable.c:362 -#: commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:363 +#: commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "le fuseau horaire %s semble utiliser les secondes leap " -#: commands/variable.c:364 -#: commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:365 +#: commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes leap ." -#: commands/variable.c:551 +#: commands/variable.c:552 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "ne peut pas initialiser le mode lecture-criture de la transaction \n" "l'intrieur d'une transaction en lecture seule" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:559 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "le mode de transaction lecture/criture doit tre configur avant d'excuter\n" "la premire requte" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "ne peut pas initialiser le mode lecture-criture des transactions lors de la\n" "restauration" -#: commands/variable.c:614 +#: commands/variable.c:615 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL doit tre appel avant toute requte" -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:622 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:628 -#: storage/lmgr/predicate.c:1582 +#: commands/variable.c:629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "ne peut pas utiliser le mode srialisable sur un serveur en Hot Standby " -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:630 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Vous pouvez utiliser REPEATABLE READ la place." -#: commands/variable.c:677 +#: commands/variable.c:678 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE ne doit pas tre appel dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:683 +#: commands/variable.c:684 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE doit tre appel avant toute requte" -#: commands/variable.c:765 +#: commands/variable.c:766 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "La conversion entre %s et %s n'est pas supporte." -#: commands/variable.c:772 +#: commands/variable.c:773 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Ne peut pas modifier client_encoding maintenant." -#: commands/variable.c:942 +#: commands/variable.c:943 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "droit refus pour configurer le rle %s " -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:94 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la colonne %s \n" "de la vue" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:109 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#: commands/view.c:292 -#: commands/view.c:304 +#: commands/view.c:240 +#: commands/view.c:252 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:257 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne %s de la vue en %s " -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne %s de la vue de %s %s" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:398 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:411 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de donnes avec WITH" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:439 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW spcifie plus de noms de colonnes que de colonnes" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:447 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "les vues ne peuvent pas tre non traces car elles n'ont pas de stockage" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:461 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vue %s sera une vue temporaire" @@ -9032,440 +9102,496 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " #: executor/execCurrent.c:231 -#: executor/execQual.c:1136 +#: executor/execQual.c:1138 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "le type de paramtre %d (%s) ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan (%s)" #: executor/execCurrent.c:243 -#: executor/execQual.c:1148 +#: executor/execQual.c:1150 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d" -#: executor/execMain.c:947 +#: executor/execMain.c:952 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la squence %s " -#: executor/execMain.c:953 +#: executor/execMain.c:958 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s " -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:976 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insrer dans la vue %s " -#: executor/execMain.c:965 +#: executor/execMain.c:978 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:984 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre jour la vue %s " -#: executor/execMain.c:973 +#: executor/execMain.c:986 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Pour activer la mise jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:992 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer partir de la vue %s " -#: executor/execMain.c:981 +#: executor/execMain.c:994 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2337 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." + +#: executor/execMain.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas modifier la vue matrialise %s " + +#: executor/execMain.c:1016 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "ne peut pas insrer dans la table distante %s " -#: executor/execMain.c:991 +#: executor/execMain.c:1022 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "la table distante %s n'autorise pas les insertions" + +#: executor/execMain.c:1029 +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la table distante %s " -#: executor/execMain.c:997 +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "la table distante %s n'autorise pas les modifications" + +#: executor/execMain.c:1042 +#, c-format +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "ne peut pas supprimer partir de la table distante %s " + +#: executor/execMain.c:1048 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "la table distante %s n'autorise pas les suppressions" + +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation %s " -#: executor/execMain.c:1021 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la squence %s " -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la relation TOAST %s " -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue %s " -#: executor/execMain.c:1042 +#: executor/execMain.c:1104 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "ne peut pas verrouiller les lignes dans la vue matrialise %s " + +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "ne peut pas verrouiller la table distante %s " -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation %s " -#: executor/execMain.c:1524 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s " -#: executor/execMain.c:1526 -#: executor/execMain.c:1540 +#: executor/execMain.c:1603 +#: executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La ligne en chec contient %s" -#: executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s " -#: executor/execQual.c:303 -#: executor/execQual.c:331 -#: executor/execQual.c:3090 +#: executor/execQual.c:305 +#: executor/execQual.c:333 +#: executor/execQual.c:3101 #: utils/adt/array_userfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4945 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" -#: executor/execQual.c:316 -#: executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:318 +#: executor/execQual.c:346 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" -#: executor/execQual.c:639 -#: executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:641 +#: executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:640 -#: executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:642 +#: executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:843 -#: executor/execQual.c:860 -#: executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 -#: executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 -#: executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:845 +#: executor/execQual.c:862 +#: executor/execQual.c:1026 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 +#: executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 +#: executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:846 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requte en attend %d." msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:861 -#: executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:863 +#: executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:1025 -#: executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1027 +#: executor/execQual.c:1625 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1301 -#: parser/parse_func.c:91 -#: parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1304 +#: parser/parse_func.c:93 +#: parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument une fonction" msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments une fonction" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1493 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1543 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a t appele dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1595 -#: executor/execQual.c:1611 -#: executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1598 +#: executor/execQual.c:1614 +#: executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1599 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La ligne renvoye contient %d attribut mais la requte en attend %d." msgstr[1] "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1615 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:1848 -#: executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1859 +#: executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t respect" -#: executor/execQual.c:1868 -#: executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1879 +#: executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "" "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n" "NULL" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "les lignes renvoyes par la fonction ne sont pas toutes du mme type ligne" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "" "l'oprateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n" "d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s." -#: executor/execQual.c:3110 -#: executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3121 +#: executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3882 -#: utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3893 +#: utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:3911 -#: utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3923 +#: utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " -#: executor/execQual.c:4404 -#: optimizer/util/clauses.c:570 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4281 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas support pour ce type de table" + +#: executor/execQual.c:4423 +#: optimizer/util/clauses.c:573 +#: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4442 -#: optimizer/util/clauses.c:644 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4461 +#: optimizer/util/clauses.c:647 +#: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction window ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "le type cible n'est pas un tableau" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:4903 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4922 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:844 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "la vue matrialise %s n'a pas t peuple" + +#: executor/execUtils.c:846 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Utilisez la commande REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/execUtils.c:1323 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer la contrainte d'exclusion %s " -#: executor/execUtils.c:1309 +#: executor/execUtils.c:1325 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "La cl %s est en conflit avec la cl %s." -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1332 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "la valeur d'une cl en conflit rompt la contrainte d'exclusion %s " -#: executor/execUtils.c:1316 +#: executor/execUtils.c:1334 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "La cl %s est en conflit avec la cl existante %s." -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "n'a pas pu dterminer le type actuel de l'argument dclar %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:498 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 -#: executor/spi.c:1282 -#: executor/spi.c:2054 +#: executor/functions.c:505 +#: executor/spi.c:1359 +#: executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:630 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant\n" "renvoyer le type %s" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1395 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "fonction SQL %s , instruction %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL %s lors du lancement" -#: executor/functions.c:1515 -#: executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 -#: executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 -#: executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1580 +#: executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 +#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 +#: executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1582 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1619 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "L'instruction finale doit renvoyer exactement une colonne." -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Le code de retour rel est %s." -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1744 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "L'instruction finale renvoie beaucoup trop de colonnes." -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1777 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "L'instruction finale renvoie %s au lieu de %s pour la colonne %d." -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1807 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1856 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1734 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1739 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1856 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "L'agrgat %u a besoin d'avoir un type en entre compatible avec le type en\n" "transition" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 -#: executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 +#: executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 -#: executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 +#: executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 -#: executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 +#: executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" @@ -9490,329 +9616,341 @@ msgstr "RIGHT JOIN est support msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "La requte a trop de colonnes." -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "La requte fournit une valeur pour une colonne supprime la position\n" "ordinale %d." -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "La requte n'a pas assez de colonnes." -#: executor/nodeSubplan.c:302 -#: executor/nodeSubplan.c:341 -#: executor/nodeSubplan.c:968 +#: executor/nodeSubplan.c:304 +#: executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1240 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "l'offset de dbut de frame ne doit pas tre NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1253 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "l'offset de dbut de frame ne doit pas tre ngatif" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1266 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas tre NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1279 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas tre ngatif" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:212 -#: executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:214 +#: executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish ." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:1146 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir le plan plusieurs requtes comme curseur" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1151 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requte %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1259 -#: parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: executor/spi.c:1260 -#: parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1337 +#: parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: executor/spi.c:2338 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL %s " -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "correspondance utilisateur non trouve pour %s " -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'a pas de gestionnaire" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "option %s invalide" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" -#: gram.y:914 +#: gram.y:944 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "option %s du rle non reconnu" -#: gram.y:1304 +#: gram.y:1226 +#: gram.y:1241 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS n'inclut pas les lments du schma" + +#: gram.y:1383 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre change" -#: gram.y:1431 -#: gram.y:1446 +#: gram.y:1510 +#: gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1451 -#: gram.y:9648 -#: gram.y:12175 +#: gram.y:1530 +#: gram.y:10031 +#: gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" -#: gram.y:2525 -#: gram.y:2532 -#: gram.y:8958 -#: gram.y:8966 +#: gram.y:2362 +#: gram.y:2391 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT non autoris dans PROGRAM" + +#: gram.y:2649 +#: gram.y:2656 +#: gram.y:9314 +#: gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolte dans la cration de la table temporaire" -#: gram.y:2969 -#: utils/adt/ri_triggers.c:375 -#: utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 -#: utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2757 +#: gram.y:3093 +#: utils/adt/ri_triggers.c:310 +#: utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL non implment" -#: gram.y:4142 +#: gram.y:4325 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "vnements de trigger dupliqus spcifis" -#: gram.y:4237 -#: parser/parse_utilcmd.c:2542 -#: parser/parse_utilcmd.c:2568 +#: gram.y:4420 +#: parser/parse_utilcmd.c:2596 +#: parser/parse_utilcmd.c:2622 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" -#: gram.y:4244 +#: gram.y:4427 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "proprits de contrainte en conflit" -#: gram.y:4308 +#: gram.y:4559 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4575 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implment" -#: gram.y:4667 +#: gram.y:4925 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK n'est plus ncessaire" -#: gram.y:4668 +#: gram.y:4926 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Mettez jour votre type de donnes." -#: gram.y:6386 -#: utils/adt/regproc.c:630 +#: gram.y:6628 +#: utils/adt/regproc.c:656 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: gram.y:6387 -#: utils/adt/regproc.c:631 +#: gram.y:6629 +#: utils/adt/regproc.c:657 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." -#: gram.y:7672 -#: gram.y:7678 -#: gram.y:7684 +#: gram.y:8024 +#: gram.y:8030 +#: gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment" -#: gram.y:8605 +#: gram.y:8959 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs" -#: gram.y:9062 +#: gram.y:9418 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas supporte" -#: gram.y:9063 +#: gram.y:9419 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:9281 +#: gram.y:9610 +#: gram.y:9635 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9282 +#: gram.y:9611 +#: gram.y:9636 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:9287 +#: gram.y:9616 +#: gram.y:9641 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9288 +#: gram.y:9617 +#: gram.y:9642 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:9774 +#: gram.y:10157 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "la prcision du type float doit tre d'au moins un bit" -#: gram.y:9783 +#: gram.y:10166 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "la prcision du type float doit tre infrieur 54 bits" -#: gram.y:10497 +#: gram.y:10880 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "prdicat UNIQUE non implment" -#: gram.y:11442 +#: gram.y:11825 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11448 +#: gram.y:11831 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11475 -#: gram.y:11498 +#: gram.y:11858 +#: gram.y:11881 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11480 +#: gram.y:11863 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "la frame commenant aprs la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" -#: gram.y:11503 +#: gram.y:11886 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11509 +#: gram.y:11892 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commenant la ligne courante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" -#: gram.y:11516 +#: gram.y:11899 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "la frame commenant la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" -#: gram.y:12150 +#: gram.y:12533 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramtre" -#: gram.y:12748 -#: gram.y:12956 +#: gram.y:13144 +#: gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de * " -#: gram.y:12887 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:12894 +#: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:12919 -#: gram.y:12936 +#: gram.y:13315 +#: gram.y:13332 #: tsearch/spell.c:518 #: tsearch/spell.c:535 #: tsearch/spell.c:552 @@ -9822,51 +9960,51 @@ msgstr "mauvais nombre de param msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: gram.y:13007 +#: gram.y:13403 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "clauses ORDER BY multiples non autorises" -#: gram.y:13018 +#: gram.y:13414 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "clauses OFFSET multiples non autorises" -#: gram.y:13027 +#: gram.y:13423 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "clauses LIMIT multiples non autorises" -#: gram.y:13036 +#: gram.y:13432 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorises" -#: gram.y:13182 +#: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoriss dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:13283 +#: gram.y:13679 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorises" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13321 -#: gram.y:13334 +#: gram.y:13717 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13347 +#: gram.y:13743 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13360 +#: gram.y:13756 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques NO INHERIT" @@ -9877,12 +10015,12 @@ msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu dans le fichier %s , ligne %u" #: guc-file.l:227 -#: utils/misc/guc.c:5196 -#: utils/misc/guc.c:5372 -#: utils/misc/guc.c:5476 -#: utils/misc/guc.c:5577 -#: utils/misc/guc.c:5698 -#: utils/misc/guc.c:5806 +#: utils/misc/guc.c:5228 +#: utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5508 +#: utils/misc/guc.c:5609 +#: utils/misc/guc.c:5730 +#: utils/misc/guc.c:5838 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi sans redmarrer le serveur" @@ -9914,39 +10052,44 @@ msgstr "le fichier de configuration msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "le fichier de configuration %s contient des erreurs ; aucune modification n'a t applique" -#: guc-file.l:393 +#: guc-file.l:425 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n" "d'imbrication dpass" -#: guc-file.l:430 -#: libpq/hba.c:1721 +#: guc-file.l:438 +#: libpq/hba.c:1802 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" -#: guc-file.l:436 +#: guc-file.l:444 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier de configuration %s manquant" -#: guc-file.l:627 +#: guc-file.l:650 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne" -#: guc-file.l:632 +#: guc-file.l:655 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s " -#: guc-file.l:648 +#: guc-file.l:671 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouves, abandon du fichier %s " +#: guc-file.l:716 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire de configuration %s : %m" + #: lib/stringinfo.c:267 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." @@ -10019,526 +10162,550 @@ msgstr "" "authentification choue pour l'utilisateur %s :\n" "mthode d'authentification invalide" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:304 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "La connexion correspond la ligne %d du pg_hba.conf : %s " + +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion de la rplication pour l'hte %s ,\n" "utilisateur %s , %s" -#: libpq/auth.c:396 -#: libpq/auth.c:412 -#: libpq/auth.c:460 -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 +#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:467 +#: libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactif" -#: libpq/auth.c:396 -#: libpq/auth.c:412 -#: libpq/auth.c:460 -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 +#: libpq/auth.c:419 +#: libpq/auth.c:467 +#: libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL actif" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:407 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion de la rplication pour l'hte %s ,\n" "utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hte %s , utilisateur %s , base\n" "de donnes %s , %s" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hte %s , utilisateur %s , base\n" "de donnes %s " -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse correspond bien." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse n'est pas vrifie." -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse ne correspond pas." -#: libpq/auth.c:458 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour la connexion de la rplication partir de\n" "l'hte %s , utilisateur %s , %s" -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour la connexion de la rplication partir de\n" "l'hte %s , utilisateur %s " -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n" "base de donnes %s , %s" -#: libpq/auth.c:483 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n" "base de donnes %s " -#: libpq/auth.c:535 -#: libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:542 +#: libpq/hba.c:1206 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est activ" -#: libpq/auth.c:659 +#: libpq/auth.c:666 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "en attente du mot de passe, a reu un type de message %d" -#: libpq/auth.c:687 +#: libpq/auth.c:694 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "paquet du mot de passe reu" -#: libpq/auth.c:749 +#: libpq/auth.c:756 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourn l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:766 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "la rsolution keytab de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:783 +#: libpq/auth.c:790 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal( %s , %s ) de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:835 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:851 +#: libpq/auth.c:858 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoy l'erreur %d" -#: libpq/auth.c:999 +#: libpq/auth.c:1006 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1054 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "en attente d'une rponse GSS, a reu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1117 +#: libpq/auth.c:1120 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "chec de l'acceptation du contexte de scurit GSS" -#: libpq/auth.c:1143 +#: libpq/auth.c:1146 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "chec lors de la rcupration du nom de l'utilisateur avec GSS" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1263 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI n'est pas support dans le protocole de version 2" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1278 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "n'a pas pu obtenir les pices d'identit SSPI" -#: libpq/auth.c:1292 +#: libpq/auth.c:1295 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "en attente d'une rponse SSPI, a reu un message de type %d" -#: libpq/auth.c:1364 +#: libpq/auth.c:1367 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "n'a pas pu accepter le contexte de scurit SSPI" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1429 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "n'a pas pu obtenir le jeton du contexte de scurit SSPI" -#: libpq/auth.c:1670 +#: libpq/auth.c:1673 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:1688 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier l'adresse locale %s : %m" -#: libpq/auth.c:1697 +#: libpq/auth.c:1700 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1717 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" -#: libpq/auth.c:1732 +#: libpq/auth.c:1735 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n" "%m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:1745 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "rponse mal formate du serveur Ident : %s " -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "la mthode d'authentification peer n'est pas supporte sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1797 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: libpq/auth.c:1877 -#: libpq/auth.c:2149 -#: libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1880 +#: libpq/auth.c:2151 +#: libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" -#: libpq/auth.c:1887 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erreur provenant de la couche PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1956 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu crer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:1967 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1978 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) a chou : %s" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate a chou : %s" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt a chou : %s" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "n'a pas pu fermer l'authenticateur PAM : %s" -#: libpq/auth.c:2044 -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2047 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : %m" + +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas support sur cette plateforme." -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "n'a pas pu dmarrer la session TLS LDAP : %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "serveur LDAP non prcis" -#: libpq/auth.c:2185 +#: libpq/auth.c:2188 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caractre invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" -#: libpq/auth.c:2200 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu raliser la connexion LDAP initiale pour ldapbinddn %s sur le\n" -"serveur %s : code d'erreur %d" +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu raliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn %s sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer %s sur le serveur %s :\n" -"code d'erreur %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer %s sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2235 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "" -"chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" -"utilisateur non trouv" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "l'utilisateur LDAP %s n'existe pas" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -msgstr "" -"chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" -"utilisateur non unique (%ld correspondances)" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s n'a renvoy aucun enregistrement." -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2244 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "l'utilisateur LDAP %s n'est pas unique" + +#: libpq/auth.c:2245 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d enregistrement." +msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d enregistrements." + +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la premire entre correspondante %s sur\n" "le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu excuter le unbind aprs la recherche de l'utilisateur %s \n" "sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2320 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "" -"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s :\n" -"code d'erreur %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : %s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "serveur RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2488 -#: libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:2495 +#: libpq/hba.c:1622 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS %s en une adresse : %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n" "caractres" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "n'a pas pu gnrer le vecteur de chiffrement alatoire" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du mot de passe" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2603 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2632 -#: libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:2639 +#: libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dpassement du dlai pour la rponse du RADIUS" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:2657 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "n'a pas pu vrifier le statut sur la socket RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:2686 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la rponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2691 -#: libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:2698 +#: libpq/auth.c:2702 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la rponse RADIUS a t envoye partir d'un mauvais port : %d" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "rponse RADIUS trop courte : %d" -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "la rponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2726 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "la rponse RADIUS correspond une demande diffrente : %d (devrait tre %d)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2751 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "n'a pas pu raliser le chiffrement MD5 du paquet reu" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "la rponse RADIUS a une signature MD5 errone" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2777 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la rponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:132 -#: libpq/be-fsstubs.c:162 -#: libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 -#: libpq/be-fsstubs.c:271 -#: libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 +#: libpq/be-fsstubs.c:165 +#: libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 +#: libpq/be-fsstubs.c:264 +#: libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 +#: libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 -#: libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 +#: libpq/be-fsstubs.c:218 +#: libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "droit refus pour le Large Object %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 +#: libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "rsultat de lo_lseek en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large Object %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:320 +#, c-format +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "rsultat de lo_tell en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large Object %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_import() du ct serveur" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser lo_export() du ct serveur" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:561 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m" @@ -10670,413 +10837,442 @@ msgstr "aucune erreur SSL report msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : %s " -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire @%s comme\n" " %s : %m" -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/hba.c:409 +#, c-format +msgid "authentication file line too long" +msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" + +#: libpq/hba.c:410 +#: libpq/hba.c:775 +#: libpq/hba.c:791 +#: libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 +#: libpq/hba.c:880 +#: libpq/hba.c:902 +#: libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 +#: libpq/hba.c:946 +#: libpq/hba.c:965 +#: libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 +#: libpq/hba.c:1052 +#: libpq/hba.c:1070 +#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:1109 +#: libpq/hba.c:1123 +#: libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 +#: libpq/hba.c:1165 +#: libpq/hba.c:1207 +#: libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 +#: libpq/hba.c:1270 +#: libpq/hba.c:1281 +#: libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 +#: libpq/hba.c:1334 +#: libpq/hba.c:1371 +#: libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 +#: libpq/hba.c:1450 +#: libpq/hba.c:1463 +#: libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 +#: libpq/hba.c:1642 +#: libpq/hba.c:1663 +#: tsearch/ts_locale.c:182 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " + +#: libpq/hba.c:622 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/hba.c:773 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n" "d'authentification %s " -#: libpq/hba.c:748 -#: libpq/hba.c:764 -#: libpq/hba.c:795 -#: libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 -#: libpq/hba.c:876 -#: libpq/hba.c:885 -#: libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 -#: libpq/hba.c:939 -#: libpq/hba.c:960 -#: libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 -#: libpq/hba.c:1044 -#: libpq/hba.c:1056 -#: libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 -#: libpq/hba.c:1097 -#: libpq/hba.c:1113 -#: libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 -#: libpq/hba.c:1181 -#: libpq/hba.c:1213 -#: libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 -#: libpq/hba.c:1255 -#: libpq/hba.c:1266 -#: libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 -#: libpq/hba.c:1345 -#: libpq/hba.c:1355 -#: libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 -#: libpq/hba.c:1433 -#: libpq/hba.c:1467 -#: libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 -#: libpq/hba.c:1584 -#: tsearch/ts_locale.c:182 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " - -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:789 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour tremise en place" -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "entre manquante dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/hba.c:820 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "plusieurs valeurs dans le champ ident" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "plusieurs valeurs indiques pour le type de connexion" -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/hba.c:866 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Indiquez uniquement un type de connexion par ligne." -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:879 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "les connexions locales ne sont pas supportes dans cette installation" -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/hba.c:900 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl requiert que SSL soit activ" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/hba.c:901 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Configurez ssl = on dans le postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:909 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl n'est pas support par cette installation" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:910 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Compilez avec --with-openssl pour utiliser les connexions SSL." -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/hba.c:932 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "type de connexion %s invalide" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification de la base de donnes" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/hba.c:964 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification du rle" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/hba.c:985 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification de l'adresse IP" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:995 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "plusieurs valeurs indiques pour l'adresse hte" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:996 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Indiquez un sous-rseau par ligne." -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "adresse IP %s invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "spcifier le nom d'hte et le masque CIDR n'est pas valide : %s " -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse %s " -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/hba.c:1097 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fin de ligne avant la spcification du masque rseau" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/hba.c:1098 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Indiquez un sous-rseau en notation CIDR ou donnez un masque rseau spar." -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "plusieurs valeurs indiques pour le masque rseau" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1121 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "masque IP %s invalide : %s" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/hba.c:1138 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/hba.c:1153 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fin de ligne avant la mthode d'authentification" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/hba.c:1163 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "plusieurs valeurs indiques pour le type d'authentification" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/hba.c:1164 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Indiquez uniquement un type d'authentification par ligne." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1237 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "mthode d'authentification %s invalide" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1248 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "mthode d'authentification %s invalide : non supporte sur cette\n" "installation" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification krb5 n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1291 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "" "l'authentification peer est seulement supporte sur les connexions locales par\n" "socket" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd\n" -"ou ldapsearchattribute avec ldapprefix" +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "" "la mthode d'authentification ldap requiert un argument ldapbasedn ,\n" " ldapprefix ou ldapsuffix pour tre mise en place" -#: libpq/hba.c:1394 +#: libpq/hba.c:1424 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi et cert" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert peut seulement tre configur pour les lignes hostssl " -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1448 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "" "les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n" "certificat racine est disponible" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/hba.c:1449 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "Assurez-vous que le paramtre de configuration ssl_ca_file soit configur." -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert " -#: libpq/hba.c:1466 +#: libpq/hba.c:1489 +#, c-format +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP %s : %s" + +#: libpq/hba.c:1497 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "mthode URL LDAP non support : %s" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, c-format +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "filtres non supports dans les URL LDAP" + +#: libpq/hba.c:1521 +#, c-format +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "URL LDAP non supports sur cette plateforme." + +#: libpq/hba.c:1545 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numro de port LDAP invalide : %s " -#: libpq/hba.c:1512 -#: libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1599 msgid "krb5, gssapi, and sspi" msgstr "krb5, gssapi et sspi" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1641 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "numro de port RADIUS invalide : %s " -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1661 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : %s " -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1852 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "le fichier de configuration %s ne contient aucun enregistrement" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/hba.c:1948 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expression rationnelle invalide %s : %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/hba.c:2025 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "" "l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demande par la rfrence dans %s " -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/hba.c:2121 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) fournis ne\n" "correspondent pas" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "pas de correspondance dans la usermap %s pour l'utilisateur %s \n" "authentifi en tant que %s " -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2176 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/pqcomm.c:314 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)" + +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre le service %s par l'adresse : %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:350 +#: libpq/pqcomm.c:379 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:384 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "famille d'adresse %d non reconnue" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu crer le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a chou : %m" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a chou : %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu se lier la socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez." -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "" @@ -11084,69 +11280,64 @@ msgstr "" "Sinon, attendez quelques secondes et ressayez." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "n'a pas pu couter sur le socket %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)" - -#: libpq/pqcomm.c:562 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "le groupe %s n'existe pas" -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier %s : %m" -#: libpq/pqcomm.c:613 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:781 +#: libpq/pqcomm.c:811 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:787 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:839 -#: libpq/pqcomm.c:929 +#: libpq/pqcomm.c:869 +#: libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1080 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" -#: libpq/pqcomm.c:1091 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1113 -#: libpq/pqcomm.c:1123 +#: libpq/pqcomm.c:1143 +#: libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" -#: libpq/pqcomm.c:1253 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer les donnes au client : %m" @@ -11159,8 +11350,8 @@ msgstr "pas de donn #: libpq/pqformat.c:556 #: libpq/pqformat.c:574 #: libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 -#: utils/adt/rowtypes.c:572 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 +#: utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message" @@ -11175,17 +11366,17 @@ msgstr "cha msgid "invalid message format" msgstr "format du message invalide" -#: main/main.c:233 +#: main/main.c:231 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s : setsysinfo a chou : %s\n" -#: main/main.c:255 +#: main/main.c:253 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -11194,7 +11385,7 @@ msgstr "" "%s est le serveur PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:273 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -11205,121 +11396,121 @@ msgstr "" " %s [OPTION]...\n" "\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" " -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n" " l'excution\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partags\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr "" " -C NOM affiche la valeur d'un paramtre en excution,\n" " puis quitte\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 niveau de dbogage\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D RPDONNEES rpertoire de la base de donnes\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:283 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F dsactive fsync\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:285 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h NOMHOTE nom d'hte ou adresse IP couter\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i active les connexions TCP/IP\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k RPERTOIRE emplacement des sockets de domaine Unix\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l active les connexions SSL\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultanes\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numro du port couter\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s affiche les statistiques aprs chaque requte\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM configure la mmoire pour les tris (en Ko)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NOM=VALEUR configure un paramtre d'excution\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11328,50 +11519,50 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le dveloppeur :\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr "" " -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt\n" " brutal\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr "" " -O autorise les modifications de structure des tables\n" " systme\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P dsactive les index systmes\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex affiche les horodatages pour chaque requte\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n" " d'entre eux meurt\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W NUM attends NUM secondes pour permettre l'attache d'un\n" " dbogueur\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11380,42 +11571,42 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode mono-utilisateur :\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le\n" " premier argument)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 surcharge le niveau de dbogage\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E affiche la requte avant de l'excuter\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de\n" " requte\n" -#: main/main.c:318 -#: main/main.c:323 +#: main/main.c:316 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11424,26 +11615,26 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le mode bootstrapping :\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le\n" " premier argument)\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" " bootstrapping )\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM utilisation interne\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11460,7 +11651,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportez les bogues .\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -11474,12 +11665,12 @@ msgstr "" "tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -11493,169 +11684,139 @@ msgstr "" "tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" -#: main/main.c:385 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" #: nodes/nodeFuncs.c:115 #: nodes/nodeFuncs.c:141 -#: parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 -#: parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1632 -#: parser/parse_func.c:367 -#: parser/parse_oper.c:947 +#: parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 +#: parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1722 +#: parser/parse_func.c:369 +#: parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:676 +#: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE et de\n" "jointures HASH JOIN" -#: optimizer/plan/initsplan.c:592 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:876 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL\n" -"d'une jointure externe" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL d'une jointure externe" -#: optimizer/plan/planner.c:1031 -#: parser/analyze.c:1384 -#: parser/analyze.c:1579 -#: parser/analyze.c:2285 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 +#: parser/analyze.c:1321 +#: parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s n'est pas autoris avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2359 +#: optimizer/plan/planner.c:2508 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2360 -#: optimizer/plan/planner.c:2532 -#: optimizer/prep/prepunion.c:822 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 +#: optimizer/plan/planner.c:2681 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:2531 +#: optimizer/plan/planner.c:2680 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3122 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:3123 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent tre d'un type de donnes\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:3127 +#: optimizer/plan/planner.c:3276 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:3128 +#: optimizer/plan/planner.c:3277 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "trop d'enregistrements dans la table range" -#: optimizer/prep/prepunion.c:416 +#: optimizer/prep/prepunion.c:418 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "n'a pas pu implant le UNION rcursif" -#: optimizer/prep/prepunion.c:417 +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Tous les types de donnes colonnes doivent tre hachables." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:821 +#: optimizer/prep/prepunion.c:823 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implant %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4358 +#: optimizer/util/clauses.c:4373 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL %s durant inlining " -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "ne peut pas accder des tables temporaires et non traces lors de la restauration" -#: parser/analyze.c:621 -#: parser/analyze.c:1129 +#: parser/analyze.c:618 +#: parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur" -#: parser/analyze.c:663 -#: parser/analyze.c:1262 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" - -#: parser/analyze.c:677 -#: parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" - -#: parser/analyze.c:678 -#: parser/analyze.c:1277 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." - -#: parser/analyze.c:783 -#: parser/analyze.c:1289 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" - -#: parser/analyze.c:789 -#: parser/analyze.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" - -#: parser/analyze.c:823 +#: parser/analyze.c:785 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles" -#: parser/analyze.c:841 +#: parser/analyze.c:803 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" -#: parser/analyze.c:845 +#: parser/analyze.c:807 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" @@ -11663,557 +11824,577 @@ msgstr "" "de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilis des parenthses\n" "supplmentaires ?" -#: parser/analyze.c:952 -#: parser/analyze.c:1359 +#: parser/analyze.c:915 +#: parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autoris ici" -#: parser/analyze.c:1143 +#: parser/analyze.c:1107 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" -#: parser/analyze.c:1251 -#: parser/analyze.c:2436 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu VALUES" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s ne peut pas tre appliqu VALUES" -#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide" -#: parser/analyze.c:1508 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Seuls les noms de colonnes rsultats peuvent tre utiliss, pas les\n" "expressions et les fonctions." -#: parser/analyze.c:1509 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1571 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1631 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence \n" "d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" -#: parser/analyze.c:1719 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requte %s doit avoir le mme nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:1995 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2001 -#, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2110 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2116 -#, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2135 -#, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" - -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "ne peut pas spcifier la fois SCROLL et NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2192 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de donnes dans WITH" -#: parser/analyze.c:2198 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas support" -#: parser/analyze.c:2199 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dtenables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2212 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas support" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas support" -#: parser/analyze.c:2213 +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2171 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "les vues matrialises ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de donnes avec WITH" -#: parser/analyze.c:2293 +#: parser/analyze.c:2181 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "les vues matrialises ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" -#: parser/analyze.c:2297 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "les vues matrialises ne peuvent pas tre dfinies en utilisant des paramtres lis" -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2203 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "les vues matrialises ne peuvent pas tre UNLOGGED" -#: parser/analyze.c:2305 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2309 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes\n" -"dans la liste cible" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2388 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqu les noms de relation non qualifis" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s n'est pas autoris avec la clause HAVING" -#: parser/analyze.c:2405 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgat" -#: parser/analyze.c:2424 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une jointure" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s n'est pas autoris avec les fonctions de fentrage" -#: parser/analyze.c:2430 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une fonction" +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s n'est pas autoris avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" -#: parser/analyze.c:2442 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu une requte\n" -"WITH" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifis" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s ne peut pas tre appliqu une jointure" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s ne peut pas tre appliqu une fonction" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s ne peut pas tre appliqu une requte WITH" -#: parser/analyze.c:2456 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "la relation %s d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "relation %s dans une clause %s introuvable dans la clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:129 -#: parser/parse_oper.c:218 +#: parser/parse_agg.c:144 +#: parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: parser/parse_agg.c:146 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Les agrgats avec DISTINCT doivent tre capable de trier leur entre." -#: parser/parse_agg.c:172 +#: parser/parse_agg.c:193 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les conditions de jointures" + +#: parser/parse_agg.c:199 +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans la clause FROM du mme niveau de la requte" + +#: parser/parse_agg.c:202 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les fonctions contenues dans la clause FROM" + +#: parser/parse_agg.c:217 +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans le RANGE de fentrage" + +#: parser/parse_agg.c:220 +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans le ROWS de fentrage" + +#: parser/parse_agg.c:251 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les contraintes CHECK" + +#: parser/parse_agg.c:255 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions par dfaut" + +#: parser/parse_agg.c:258 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions d'index" + +#: parser/parse_agg.c:261 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les prdicats d'index" + +#: parser/parse_agg.c:264 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions de transformation" + +#: parser/parse_agg.c:267 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les paramtres d'EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les conditions WHEN des triggers" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:290 +#: parser/parse_clause.c:1286 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans %s" + +#: parser/parse_agg.c:396 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "" "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas contenir des appels la\n" "fonction window" -#: parser/parse_agg.c:243 -#: parser/parse_clause.c:1630 -#, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "le window %s n'existe pas" +#: parser/parse_agg.c:469 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les conditions de jointure" -#: parser/parse_agg.c:334 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" +#: parser/parse_agg.c:476 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les fonctions contenues dans la clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:340 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agrgats non autoriss dans une condition JOIN" +#: parser/parse_agg.c:488 +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les dfinitions de fentres" -#: parser/parse_agg.c:361 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agrgats non autoriss dans une clause GROUP BY" +#: parser/parse_agg.c:519 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les contraintes CHECK" -#: parser/parse_agg.c:431 -#, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "" -"fonctions d'agrgat non autorises dans le terme rcursif de la requte\n" -"rcursive" +#: parser/parse_agg.c:523 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions par dfaut" -#: parser/parse_agg.c:456 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "fonctions window non autorises dans une clause WHERE" +#: parser/parse_agg.c:526 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions d'index" -#: parser/parse_agg.c:462 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "fonctions window non autorises dans une condition JOIN" +#: parser/parse_agg.c:529 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les prdicats d'index" -#: parser/parse_agg.c:468 +#: parser/parse_agg.c:532 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions de transformation" + +#: parser/parse_agg.c:535 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les paramtres d'EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:538 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les conditions WHEN des triggers" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:558 +#: parser/parse_clause.c:1295 #, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "fonctions window non autorises dans une clause WHERE" +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans %s" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: parser/parse_agg.c:592 +#: parser/parse_clause.c:1706 #, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "le window %s n'existe pas" -#: parser/parse_agg.c:500 -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:754 #, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "fonctions window non autorises dans une dfinition window" +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans le terme rcursif d'une requte rcursive" -#: parser/parse_agg.c:671 +#: parser/parse_agg.c:909 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "la colonne %s.%s doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre utilis dans une fonction d'agrgat" -#: parser/parse_agg.c:677 +#: parser/parse_agg.c:915 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "la sous-requte utilise une colonne %s.%s non groupe dans la requte\n" "externe" -#: parser/parse_clause.c:420 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:517 -#, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" -"dans le mme niveau de la requte" - -#: parser/parse_clause.c:573 -#, c-format -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" -"relations sur le mme niveau de la requte" - -#: parser/parse_clause.c:586 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans l'expression de la fonction\n" -"du FROM" - -#: parser/parse_clause.c:593 -#, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "" -"ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -"du FROM" - -#: parser/parse_clause.c:870 +#: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:861 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" "le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n" "gauche" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:870 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "" "la colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" "de gauche" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:884 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" "le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n" " droite" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:893 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "" "la colonne %s spcifie dans la clause USING n'existe pas dans la table\n" "de droite" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:947 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "la liste d'alias de colonnes pour %s a beaucoup trop d'entres" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1256 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de variables" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1421 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s %s est ambigu" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1450 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante non entire dans %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1472 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s, la position %d, n'est pas dans la liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1694 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "le window %s est dj dfinie" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1750 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause PARTITION BY de window %s " -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1762 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "n'a pas pu surcharger la clause ORDER BY de window %s " -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1784 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window %s " -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1850 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "" "dans un agrgat avec DISTINCT, les expressions ORDER BY doivent apparatre\n" "dans la liste d'argument" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1851 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la\n" "liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:1859 -#: parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:1937 +#: parser/parse_clause.c:1969 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "les expressions SELECT DISTINCT ON doivent correspondre aux expressions\n" "ORDER BY initiales" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2091 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "l'oprateur %s n'est pas un oprateur de tri valide" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2093 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Les oprateurs de tri doivent tre les membres < ou > des familles\n" "d'oprateurs btree." -#: parser/parse_coerce.c:932 -#: parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 -#: parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1666 -#: parser/parse_expr.c:2140 -#: parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 +#: parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 +#: parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 +#: parser/parse_expr.c:2230 +#: parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "L'entre n'a pas assez de colonnes." -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s dans la colonne %d" -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "L'entre a trop de colonnes." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit tre de type boolen, et non du type %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 -#: parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 +#: parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "l'argument de %s doit tre de type %s, et non du type %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "les %s types %s et %s ne peuvent pas correspondre" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s n'a pas pu convertir le type %s en %s" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "les arguments dclars anyelement ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "les arguments dclars anyarray ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "les arguments dclars anyrange ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1659 -#: parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 +#: parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "l'argument dclar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument dclar anyarray n'est pas cohrent avec l'argument dclar\n" " anyelement " -#: parser/parse_coerce.c:1696 -#: parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 +#: parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" -msgstr "l'argument dclar anyrange n'est pas un intervalle mais est du type %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" +msgstr "l'argument dclar anyrange n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "" "l'argument dclar anyrange n'est pas cohrent avec l'argument dclar\n" " anyelement " -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type polymorphique car l'entre dispose du type\n" " unknown " -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "le type dclar anynonarray est un type tableau : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "le type dclar anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 -#: parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 +#: parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de donnes %s" #: parser/parse_collate.c:214 -#: parser/parse_collate.c:538 +#: parser/parse_collate.c:458 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements implicites %s et %s " #: parser/parse_collate.c:217 -#: parser/parse_collate.c:541 +#: parser/parse_collate.c:461 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE une ou aux deux expressions." -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:772 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements explicites %s et %s " @@ -12334,204 +12515,227 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre plus d'une fois" -#: parser/parse_expr.c:366 -#: parser/parse_expr.c:759 +#: parser/parse_expr.c:388 +#: parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" -#: parser/parse_expr.c:378 +#: parser/parse_expr.c:400 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "colonne %s introuvable pour le type de donnes %s" -#: parser/parse_expr.c:384 +#: parser/parse_expr.c:406 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement" -#: parser/parse_expr.c:390 +#: parser/parse_expr.c:412 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos" -#: parser/parse_expr.c:420 -#: parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:442 +#: parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'expansion de ligne via * n'est pas support ici" -#: parser/parse_expr.c:743 -#: parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:565 -#: parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:765 +#: parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 +#: parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la rfrence la colonne %s est ambigu" -#: parser/parse_expr.c:811 -#: parser/parse_param.c:109 -#: parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 -#: parser/parse_param.c:297 +#: parser/parse_expr.c:821 +#: parser/parse_param.c:110 +#: parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 +#: parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d" -#: parser/parse_expr.c:1023 +#: parser/parse_expr.c:1033 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" -#: parser/parse_expr.c:1202 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" +#: parser/parse_expr.c:1452 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" + +#: parser/parse_expr.c:1456 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "ne peut pas utiliser de sous-requte dans une expression DEFAULT" + +#: parser/parse_expr.c:1459 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requte dans l'expression de l'index" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans un prdicat d'index" + +#: parser/parse_expr.c:1465 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requtes dans le paramtre EXECUTE" + +#: parser/parse_expr.c:1471 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la condition WHEN d'un trigger" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1528 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "la sous-requte doit renvoyer une colonne" -#: parser/parse_expr.c:1445 +#: parser/parse_expr.c:1535 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "la sous-requte doit renvoyer une seule colonne" -#: parser/parse_expr.c:1505 +#: parser/parse_expr.c:1595 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "la sous-requte a trop de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1510 +#: parser/parse_expr.c:1600 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "la sous-requte n'a pas assez de colonnes" -#: parser/parse_expr.c:1606 +#: parser/parse_expr.c:1696 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "ne peut pas dterminer le type d'un tableau vide" -#: parser/parse_expr.c:1607 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Convertit explicitement vers le type dsir, par exemple ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1621 +#: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type d'lment pour le type de donnes %s" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1937 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit tre une rfrence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1938 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "la valeur d'un lment XML sans nom doit tre une rfrence de colonne" -#: parser/parse_expr.c:1863 +#: parser/parse_expr.c:1953 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "le nom de l'attribut XML %s apparat plus d'une fois" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2060 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "ne peut pas convertir le rsultat XMLSERIALIZE en %s" -#: parser/parse_expr.c:2213 -#: parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2303 +#: parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre diffrent d'entres dans les expressions de ligne" -#: parser/parse_expr.c:2223 +#: parser/parse_expr.c:2313 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zro" -#: parser/parse_expr.c:2248 +#: parser/parse_expr.c:2338 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non le\n" "type %s" -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2345 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:2314 -#: parser/parse_expr.c:2359 +#: parser/parse_expr.c:2404 +#: parser/parse_expr.c:2449 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de ligne %s" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2406 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs des familles\n" "d'oprateurs btree." -#: parser/parse_expr.c:2361 +#: parser/parse_expr.c:2451 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Il existe de nombreus candidats galement plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2453 +#: parser/parse_expr.c:2543 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'oprateur = pour comparer des boolens" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:149 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "nom %s de l'argument spcifi plus d'une fois" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:160 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "l'argument positionn ne doit pas suivre l'argument nomm" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:238 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'agrgat" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:245 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT spcifi mais %s n'est pas une fonction d'agrgat" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:251 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY spcifi, mais %s n'est pas une fonction d'agrgat" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:257 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER spcifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrgat" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la fonction %s n'est pas unique" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:293 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "" @@ -12539,582 +12743,598 @@ msgstr "" "Peut-tre avez-vous mal plac la clause ORDER BY.\n" "Cette dernire doit apparatre aprs tous les arguments standards de l'agrgat." -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:304 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:412 -#: parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:415 +#: parser/parse_func.c:481 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "les agrgats ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:434 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "les agrgats ne peuvent pas utiliser des aguments nomms" -#: parser/parse_func.c:450 +#: parser/parse_func.c:453 #, c-format msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "l'appel la fonction window ncessite une clause OVER" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:471 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT n'est pas implment pour des fonctions window" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:491 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "l'agrgat ORDER BY n'est pas implment pour des fonctions window" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:497 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des ensembles" -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:508 #, c-format msgid "window functions cannot use named arguments" msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nomms" -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1673 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "l'agrgat %s(*) n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1678 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "l'agrgat %s n'existe pas" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:1697 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la fonction %s n'est pas un agrgat" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:241 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" -#: parser/parse_node.c:342 -#: parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:343 +#: parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_oper.c:123 -#: parser/parse_oper.c:717 -#: utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 -#: utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 +#: parser/parse_oper.c:718 +#: utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/adt/regproc.c:510 +#: utils/adt/regproc.c:669 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte." -#: parser/parse_oper.c:224 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 -#: utils/adt/rowtypes.c:1185 +#: parser/parse_oper.c:225 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur d'galit pour le type %s" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "l'oprateur requiert la coercion du type l'excution : %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "l'oprateur n'est pas unique : %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter une\n" "conversion explicite de type." -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "" "Aucun oprateur ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_oper.c:778 -#: parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 +#: parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "l'oprateur est seulement un shell : %s" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un tableau sur le ct droit" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un oprateur pour comparer des boolens" -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" -#: parser/parse_param.c:215 +#: parser/parse_param.c:216 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "types incohrents dduit pour le paramtre $%d" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la rfrence la table %s est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:165 +#: parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 +#: parser/parse_relation.c:2575 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "rfrence invalide d'une entre de la clause FROM pour la table %s " + +#: parser/parse_relation.c:167 +#: parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "Le type JOIN combin doit tre INNER ou LEFT pour une rfrence LATERAL." + +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la rfrence la table %u est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" -#: parser/parse_relation.c:768 -#: parser/parse_relation.c:1059 -#: parser/parse_relation.c:1446 +#: parser/parse_relation.c:858 +#: parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la table %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" -#: parser/parse_relation.c:798 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "trop d'alias de colonnes spcifies pour la fonction %s" -#: parser/parse_relation.c:864 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" "Il existe un lment WITH nomm %s mais il ne peut pas tre\n" "rfrence de cette partie de la requte." -#: parser/parse_relation.c:866 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Utilisez WITH RECURSIVE ou r-ordonnez les lments WITH pour supprimer\n" "les rfrences en avant." -#: parser/parse_relation.c:1139 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" "une liste de dfinition de colonnes est uniquement autorise pour les fonctions\n" "renvoyant un record " -#: parser/parse_relation.c:1147 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "une liste de dfinition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" "un record " -#: parser/parse_relation.c:1198 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support" -#: parser/parse_relation.c:1272 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "les listes %s de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n" "spcifies" -#: parser/parse_relation.c:1328 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: parser/parse_relation.c:1419 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "La requte WITH %s n'a pas de clause RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2101 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %d de la relation %s n'existe pas" -#: parser/parse_relation.c:2485 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "rfrence invalide d'une entre de la clause FROM pour la table %s " - -#: parser/parse_relation.c:2488 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Peut-tre que vous souhaitiez rfrencer l'alias de la table %s ." -#: parser/parse_relation.c:2490 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "" "Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre\n" "rfrence de cette partie de la requte." -#: parser/parse_relation.c:2496 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "entre manquante de la clause FROM pour la table %s " -#: parser/parse_target.c:383 -#: parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2626 +#, c-format +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Il existe une colonne nomme %s pour la table %s mais elle ne peut pas tre rfrence dans cette partie de la requte." + +#: parser/parse_target.c:402 +#: parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter une colonne systme %s " -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un lment d'un tableau avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la colonne %s est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son\n" "type %s n'est pas un type compos" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de donnes %s" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est\n" "de type %s" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "le sous-champ %s est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table spcifie n'est pas valide" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop peu de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "rfrence %%TYPE invalide (trop de points entre les noms) : %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:134 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "rfrence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:208 -#: utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:209 +#: utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:294 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris pour le type %s " -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "les modificateurs de type doivent tre des constantes ou des identifiants" -#: parser/parse_type.c:647 -#: parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:648 +#: parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type %s invalide" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relation %s existe dj, poursuite du traitement" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s " -#: parser/parse_utilcmd.c:483 -#: parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:491 +#: parser/parse_utilcmd.c:503 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s " -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:515 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table\n" " %s " -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 -#: parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE n'est pas support pour la cration de tables distantes" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 +#: parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "l'index %s contient une rfrence de table de ligne complte" -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "ne peut pas utiliser un index existant dans CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "l'index %s est dj associ une contrainte" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "l'index %s n'appartient pas la table %s " -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "l'index %s n'est pas valide" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr " %s n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 -#: parser/parse_utilcmd.c:1552 -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 -#: parser/parse_utilcmd.c:1629 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 +#: parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ne peut pas crer une cl primaire ou une contrainte unique avec cet index." -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "l'index %s contient des expressions" -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr " %s est un index partiel" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr " %s est un index dferrable" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ne peut pas crer une contrainte non-dferrable utilisant un index dferrable." -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "l'index %s n'a pas de comportement de tri par dfaut" -#: parser/parse_utilcmd.c:1773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la colonne %s apparat deux fois sur une contrainte unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_utilcmd.c:1954 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "les expressions et prdicats d'index peuvent seulement faire rfrence la table en cours d'indexage" -#: parser/parse_utilcmd.c:2051 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 +#, c-format +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "les rgles ne sont pas supports sur les vues matrialises" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" "la condition WHERE d'une rgle ne devrait pas contenir de rfrences d'autres\n" "relations" -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2061 -#, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2133 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "" "les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2151 -#: parser/parse_utilcmd.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 -#: rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 +#: parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: rewrite/rewriteHandler.c:443 +#: rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" "les instructions conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas\n" "implmentes" -#: parser/parse_utilcmd.c:2169 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "la rgle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "la rgle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "ne peut rfrencer OLD dans une requte WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "ne peut rfrencer NEW dans une requte WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2519 -#: parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 +#: parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" -#: parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2550 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2555 -#: parser/parse_utilcmd.c:2581 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 +#: parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" -#: parser/parse_utilcmd.c:2576 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s " -#: port/pg_latch.c:334 -#: port/unix_latch.c:334 +#: port/pg_latch.c:336 +#: port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "chec de poll() : %m" -#: port/pg_latch.c:421 -#: port/unix_latch.c:421 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 +#: port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "chec de select() : %m" @@ -13155,73 +13375,76 @@ msgstr "" "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" "au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails." -#: port/pg_shmem.c:144 -#: port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:164 +#: port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" -#: port/pg_shmem.c:145 -#: port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:165 +#: port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "L'appel systme qui a chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:149 -#: port/sysv_shmem.c:149 +#: port/pg_shmem.c:169 +#: port/sysv_shmem.c:169 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -"segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" -"Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" -"avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" -"(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" -"Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" -"moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -"taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la valeur du paramtre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n" +"que votre paramtre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:162 -#: port/sysv_shmem.c:162 +#: port/pg_shmem.c:176 +#: port/sysv_shmem.c:176 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -"segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap,\n" -"voire dpasse la valeur du paramtre SHMALL du noyau.\n" -"Vous pouvez soit rduire la taille demande soit reconfigurer le noyau avec\n" -"un SHMALL plus gros.\n" -"Pour rduire la taille demande (actuellement %lu octets), diminuez la valeur\n" -"du paramtre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramtre max_connections.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse le paramtre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" +"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:173 -#: port/sysv_shmem.c:173 +#: port/pg_shmem.c:182 +#: port/sysv_shmem.c:182 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle\n" -"survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t\n" -"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMNI de votre noyau, ou\n" -"parce que la limite maximum de la mmoire partage de votre systme a t\n" -"atteinte. Si vous ne pouvez pas augmenter la limite de la mmoire partage,\n" -"rduisez la demande de mmoire partage de PostgreSQL (actuellement %lu\n" -"octets) en rduisant le paramtre shared_buffers ou max_connections.\n" -"La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -"configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage\n" +"de votre systme a t atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." + +#: port/pg_shmem.c:417 +#: port/sysv_shmem.c:417 +#, c-format +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage anonyme : %m" + +#: port/pg_shmem.c:419 +#: port/sysv_shmem.c:419 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "" +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. Pour rduire la taille demande (actuellement %lu octets),\n" +"diminuez la valeur du paramtre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramtre max_connections." -#: port/pg_shmem.c:436 -#: port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:505 +#: port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m" @@ -13268,20 +13491,20 @@ msgstr "" "n'a pas pu obtenir le SID du groupe des utilisateurs avec pouvoir :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/win32/signal.c:193 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "" "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour l'identifiant de processus %d :\n" "code d'erreur %lu" -#: port/win32/signal.c:269 -#: port/win32/signal.c:301 +#: port/win32/signal.c:273 +#: port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle tentative\n" -#: port/win32/signal.c:312 +#: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %lu\n" @@ -13340,66 +13563,66 @@ msgstr "L'appel syst msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "L'appel systme qui a chou tait MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:372 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum matre : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:417 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lancement du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:783 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "arrt du processus autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1666 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de donnes %s " -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2060 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline %s.%s dans la\n" "base de donnes %s " -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2072 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "autovacuum : a trouv la table temporaire orpheline %s.%s dans la base de\n" "donnes %s " -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2336 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s " -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2339 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s " -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2835 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non excut cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2836 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option track_counts ." -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -13410,397 +13633,426 @@ msgstr[1] "" "les points de vrification (checkpoints) arrivent trop frquemment\n" "(toutes les %d secondes)" -#: postmaster/checkpointer.c:489 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre checkpoint_segments ." -#: postmaster/checkpointer.c:634 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "changement forc du journal de transaction (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "chec de la demande de point de vrification" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" "Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" "plus de dtails." -#: postmaster/checkpointer.c:1287 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "a compact la queue de requtes fsync de %d entres %d" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" -#: postmaster/pgarch.c:490 +#: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode activ, cependant archive_command n'est pas configur" -#: postmaster/pgarch.c:505 +#: postmaster/pgarch.c:506 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "le journal des transactions %s n'a pas pu tre archiv : trop d'checs" +msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "l'archivage du journal de transactions %s a chou trop de fois, nouvelle tentative repousse" -#: postmaster/pgarch.c:608 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/pgarch.c:610 -#: postmaster/pgarch.c:620 -#: postmaster/pgarch.c:627 -#: postmaster/pgarch.c:633 -#: postmaster/pgarch.c:642 +#: postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:621 +#: postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 +#: postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a chou tait : %s" -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:619 -#: postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/pgarch.c:620 +#: postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" "Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n" "hexadcimale." -#: postmaster/pgarch.c:624 +#: postmaster/pgarch.c:625 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "la commande d'archivage a t termine par le signal %d : %s" -#: postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:632 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "la commande d'archivage a t termine par le signal %d" -#: postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:641 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la commande d'archivage a quitt avec le statut non reconnu %d" -#: postmaster/pgarch.c:652 +#: postmaster/pgarch.c:653 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "journal des transactions archiv %s " -#: postmaster/pgarch.c:701 +#: postmaster/pgarch.c:702 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire du statut des archives %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:346 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "n'a pas pu rsoudre localhost : %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:369 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu crer la socket pour le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu lier la socket au rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:401 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:417 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu connecter la socket au rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:438 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:464 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "chec du select() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:479 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:494 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmission incorrecte du message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" "statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:527 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode\n" "non bloquant : %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" "dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket\n" "fonctionnel" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:664 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 -#: postmaster/pgstat.c:1186 -#: postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1200 +#: postmaster/pgstat.c:1224 +#: postmaster/pgstat.c:1255 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1231 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "cible reset non reconnu : %s " -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1232 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit tre bgwriter ." -#: postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3177 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3456 +#: postmaster/pgstat.c:3506 +#: postmaster/pgstat.c:3676 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3533 +#: postmaster/pgstat.c:3568 +#: postmaster/pgstat.c:3721 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3542 +#: postmaster/pgstat.c:3577 +#: postmaster/pgstat.c:3730 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3550 +#: postmaster/pgstat.c:3585 +#: postmaster/pgstat.c:3738 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n" " %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3656 -#: postmaster/pgstat.c:3885 +#: postmaster/pgstat.c:3819 +#: postmaster/pgstat.c:3994 +#: postmaster/pgstat.c:4148 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3668 -#: postmaster/pgstat.c:3678 -#: postmaster/pgstat.c:3700 -#: postmaster/pgstat.c:3715 -#: postmaster/pgstat.c:3778 -#: postmaster/pgstat.c:3796 -#: postmaster/pgstat.c:3812 -#: postmaster/pgstat.c:3830 -#: postmaster/pgstat.c:3846 -#: postmaster/pgstat.c:3897 -#: postmaster/pgstat.c:3908 +#: postmaster/pgstat.c:3831 +#: postmaster/pgstat.c:3841 +#: postmaster/pgstat.c:3862 +#: postmaster/pgstat.c:3877 +#: postmaster/pgstat.c:3935 +#: postmaster/pgstat.c:4006 +#: postmaster/pgstat.c:4026 +#: postmaster/pgstat.c:4044 +#: postmaster/pgstat.c:4060 +#: postmaster/pgstat.c:4078 +#: postmaster/pgstat.c:4094 +#: postmaster/pgstat.c:4160 +#: postmaster/pgstat.c:4172 +#: postmaster/pgstat.c:4197 +#: postmaster/pgstat.c:4219 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques %s corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4210 +#: postmaster/pgstat.c:4646 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" "corruption de la table hache de la base de donnes lors du lancement\n" "--- annulation" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide : %s \n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s : max_wal_senders doit tre infrieur max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:774 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "" "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive ou hot_standby " -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive ou hot_standby " -#: postmaster/postmaster.c:785 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre listen_addresses " -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer le socket d'coute pour %s " -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu crer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:948 +#: postmaster/postmaster.c:1027 +#, c-format +msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " + +#: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "n'a pas pu crer le socket domaine Unix" +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu crer la socket de domaine Unix dans le rpertoire %s " -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:1054 +#, c-format +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "n'a pas pu crer les sockets de domaine Unix" + +#: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket cr pour l'coute" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "n'a pas pu crer un port de terminaison I/O pour la queue" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier PID externe %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 -#: utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1193 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "arrt des traces sur stderr" + +#: postmaster/postmaster.c:1194 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "Les traces suivantes iront sur %s ." + +#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1179 +#: postmaster/postmaster.c:1319 #: utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier %s a t dplac." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "le rpertoire des donnes %s n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du rpertoire %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1360 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "le rpertoire des donnes %s n'est pas un rpertoire" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1376 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le rpertoire des donnes %s a un mauvais propritaire" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Le serveur doit tre en cours d'excution par l'utilisateur qui possde le\n" "rpertoire des donnes." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "" "le rpertoire des donnes %s est accessible par le groupe et/ou par les\n" "autres" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient tre u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1411 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13811,396 +14063,470 @@ msgstr "" "S'attendait le trouver dans le rpertoire %s ,\n" "mais n'a pas russi ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1563 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1510 -#: postmaster/postmaster.c:1541 +#: postmaster/postmaster.c:1733 +#: postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de dmarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1522 +#: postmaster/postmaster.c:1745 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "longueur invalide du paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1579 +#: postmaster/postmaster.c:1802 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "chec lors de l'envoi de la rponse de ngotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1831 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 \n" "%u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1659 +#: postmaster/postmaster.c:1882 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valeur invalide pour l'option boolenne replication " -#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:1902 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "configuration invalide du paquet de dmarrage : terminaison attendue comme\n" "dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "le systme de bases de donnes se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:1992 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "le systme de base de donnes s'arrte" -#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1997 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1779 -#: storage/ipc/procarray.c:277 +#: postmaster/postmaster.c:2002 +#: storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 -#: storage/lmgr/proc.c:336 +#: storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#: postmaster/postmaster.c:1841 +#: postmaster/postmaster.c:2064 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "mauvaise cl dans la demande d'annulation pour le processus %d" -#: postmaster/postmaster.c:1849 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond aucun processus" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "a reu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2318 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non lu" -#: postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2322 +#, c-format +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf non recharg" + +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:2187 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2442 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2330 -#: postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2543 +#: postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2333 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2378 -#, c-format -msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -msgstr "" -"arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -"cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" - -#: postmaster/postmaster.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "background writer process" msgstr "processus d'criture en tche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2672 msgid "checkpointer process" msgstr "processus checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2688 msgid "WAL writer process" msgstr "processus d'criture des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL receiver process" msgstr "processus de rception des journaux de transaction" -#: postmaster/postmaster.c:2522 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processus de l'autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2748 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de rcupration des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "system logger process" msgstr "processus des journaux applicatifs" -#: postmaster/postmaster.c:2602 -#: postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2628 -#: postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2824 +msgid "worker process" +msgstr "processus de travail" + +#: postmaster/postmaster.c:2894 +#: postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 +#: postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2682 +#: postmaster/postmaster.c:2974 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "arrt des autres processus serveur actifs" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:2873 -#: postmaster/postmaster.c:2884 -#: postmaster/postmaster.c:2895 -#: postmaster/postmaster.c:2904 -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:3221 +#: postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 +#: postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Le processus qui a chou excutait : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par l'exception 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:3239 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d : %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a t arrt par le signal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2912 +#: postmaster/postmaster.c:3260 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitt avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "le systme de base de donnes a t arrt anormalement" -#: postmaster/postmaster.c:3135 +#: postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tous les processus serveur se sont arrts, rinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:3318 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:3742 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3849 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3854 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connexion reue : hte=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3748 +#: postmaster/postmaster.c:4129 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter le processus serveur %s : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4272 +#: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en lecture seule" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de dmarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture en tche de\n" "fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:4987 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "n'a pas pu crer le processus checkpointer : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils du processus d'criture des journaux de\n" "transaction : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4558 +#: postmaster/postmaster.c:4995 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "" "n'a pas pu crer un processus fils de rception des journaux de\n" "transactions : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4562 +#: postmaster/postmaster.c:4999 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:5178 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "enregistrement du processus en tche de fond %s " + +#: postmaster/postmaster.c:5185 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "processus en tche de fond %s : doit tre enregistr dans shared_preload_libraries" + +#: postmaster/postmaster.c:5198 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" +msgstr "processus en tche de fond %s : doit se lier la mmoire partage pour tre capable de demander une connexion une base" + +#: postmaster/postmaster.c:5208 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "processus en tche de fond %s : ne peut pas rclamer un accs la base s'il s'excute au lancement de postmaster" + +#: postmaster/postmaster.c:5223 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "processus en tche de fond %s : intervalle de redmarrage invalide" + +#: postmaster/postmaster.c:5239 +#, c-format +msgid "too many background workers" +msgstr "trop de processus en tche de fond" + +#: postmaster/postmaster.c:5240 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tche de fond peut tre enregistr avec la configuration actuelle" +msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tche de fond peut tre enregistr avec la configuration actuelle" + +#: postmaster/postmaster.c:5283 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "pr-requis de la connexion la base non indiqu lors de l'enregistrement" + +#: postmaster/postmaster.c:5290 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tche de fond" + +#: postmaster/postmaster.c:5364 +#, c-format +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "arrt du processus en tche de fond %s suite la demande de l'administrateur" + +#: postmaster/postmaster.c:5581 +#, c-format +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "dmarrage du processus d'criture en tche de fond %s " + +#: postmaster/postmaster.c:5592 +#, c-format +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "n'a pas pu crer un processus fils du processus en tche de fond : %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5944 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:4883 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 -#: postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:6005 +#: postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:6021 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:6038 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4954 +#: postmaster/postmaster.c:6047 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu excuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n" "d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4961 +#: postmaster/postmaster.c:6054 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramtres du serveur :\n" "code d'erreur %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5111 +#: postmaster/postmaster.c:6210 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:6215 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" -#: postmaster/syslogger.c:467 -#: postmaster/syslogger.c:1054 +#: postmaster/syslogger.c:468 +#: postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:516 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:560 -#: postmaster/syslogger.c:574 +#: postmaster/syslogger.c:561 +#: postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" -#: postmaster/syslogger.c:610 +#: postmaster/syslogger.c:611 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus des journaux applicatifs : %m" -#: postmaster/syslogger.c:641 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "redirection des traces vers le processus de rcupration des traces" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "Les prochaines traces apparatront dans le rpertoire %s ." + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:646 -#: postmaster/syslogger.c:664 +#: postmaster/syslogger.c:661 +#: postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1009 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le journal applicatif : %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1149 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1211 -#: postmaster/syslogger.c:1255 +#: postmaster/syslogger.c:1224 +#: postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" @@ -14210,689 +14536,825 @@ msgstr "d msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour une expression rationnelle" -#: repl_scanner.l:76 +#: repl_gram.y:183 +#: repl_gram.y:200 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "timeline %u invalide" + +#: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" msgstr "emplacement de dmarrage du flux de rplication invalide" -#: repl_scanner.l:97 -#: scan.l:630 +#: repl_scanner.l:116 +#: scan.l:657 msgid "unterminated quoted string" msgstr "chane entre guillemets non termine" -#: repl_scanner.l:107 +#: repl_scanner.l:126 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe : caractre %s inattendu" -#: replication/basebackup.c:124 -#: replication/basebackup.c:831 -#: utils/adt/misc.c:358 +#: replication/basebackup.c:135 +#: replication/basebackup.c:893 +#: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s : %m" -#: replication/basebackup.c:131 -#: replication/basebackup.c:835 -#: utils/adt/misc.c:362 +#: replication/basebackup.c:142 +#: replication/basebackup.c:897 +#: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique %s est trop long" -#: replication/basebackup.c:192 +#: replication/basebackup.c:200 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier de contrle %s : %m" -#: replication/basebackup.c:311 -#: replication/basebackup.c:328 -#: replication/basebackup.c:336 +#: replication/basebackup.c:317 +#: replication/basebackup.c:331 +#: replication/basebackup.c:340 #, c-format -msgid "could not find WAL file %s" -msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL %s" +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL %s " -#: replication/basebackup.c:375 -#: replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:379 +#: replication/basebackup.c:402 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL %s inattendue" -#: replication/basebackup.c:386 -#: replication/basebackup.c:985 +#: replication/basebackup.c:390 +#: replication/basebackup.c:1011 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donnes, annulation de la sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:469 -#: replication/basebackup.c:478 -#: replication/basebackup.c:487 -#: replication/basebackup.c:496 -#: replication/basebackup.c:505 +#: replication/basebackup.c:474 +#: replication/basebackup.c:483 +#: replication/basebackup.c:492 +#: replication/basebackup.c:501 +#: replication/basebackup.c:510 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option %s duplique" -#: replication/basebackup.c:767 -#, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" - -#: replication/basebackup.c:785 +#: replication/basebackup.c:763 +#: replication/basebackup.c:847 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %m" -#: replication/basebackup.c:885 +#: replication/basebackup.c:947 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spcial %s " -#: replication/basebackup.c:975 +#: replication/basebackup.c:1001 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du systme de bases de donnes et\n" "l'identifiant de la timeline partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "rponse invalide du serveur principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" "l'identifiant du systme de bases de donnes diffre entre le serveur principal\n" "et le serveur en attente" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" "L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n" "est %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 +#, c-format +msgid "could not start WAL streaming: %s" +msgstr "n'a pas pu dmarrer l'envoi des WAL : %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 +#, c-format +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "ensemble de rsultats inattendu aprs la fin du flux de rplication" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 #, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "" -"le timeline %u du serveur principal ne correspond pas au timeline %u de la\n" -"cible de restauration" +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "erreur lors de la lecture de la commande de flux : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 #, c-format -msgid "could not start WAL streaming: %s" -msgstr "n'a pas pu dmarrer l'envoi des WAL : %s" +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "rsultat inattendu aprs CommandComplete : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique partir du serveur principal : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 +#, c-format +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "Attendait 1 ligne avec 2 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "socket non ouvert" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "rplication termine par le serveur primaire" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au flux WAL : %s" -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:207 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "" "annulation de l'attente pour la rplication synchrone et arrt des connexions\n" "suite la demande de l'administrateur" -#: replication/syncrep.c:209 -#: replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:225 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "" "La transaction a dj enregistr les donnes localement, mais il se peut que\n" "cela n'ait pas t rpliqu sur le serveur en standby." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:224 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "annulation de l'attente pour la rplication synchrone la demande de l'utilisateur" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "le serveur %s en standby a maintenant une priorit %u en tant que standby\n" "synchrone" -#: replication/syncrep.c:462 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "le serveur %s en standby est maintenant le serveur standby synchrone de priorit %u" -#: replication/walreceiver.c:150 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "arrt du processus walreceiver suite la demande de l'administrateur" -#: replication/walreceiver.c:306 +#: replication/walreceiver.c:330 +#, c-format +#| msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrire la timeline de restauration %u" + +#: replication/walreceiver.c:364 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal %X/%X sur la timeline %u" + +#: replication/walreceiver.c:369 +#, c-format +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "recommence le flux WAL %X/%X sur la timeline %u" + +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la rcupration est dj termine" -#: replication/walsender.c:270 -#: replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "rplication termine par le serveur primaire" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walreceiver.c:441 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u %X/%X" -#: replication/walsender.c:399 -#: replication/walsender.c:1150 +#: replication/walreceiver.c:488 #, c-format -msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -msgstr "" -"arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" -"mettre jour la timeline et se reconnecter" +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" + +#: replication/walreceiver.c:528 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demande" + +#: replication/walreceiver.c:543 +#: replication/walreceiver.c:896 +#, c-format +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" + +#: replication/walreceiver.c:665 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "rcupration du fichier historique pour la timeline %u partir du serveur principal" + +#: replication/walreceiver.c:947 +#, c-format +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "n'a pas pu crire le journal de transactions %s au dcalage %u, longueur %lu : %m" + +#: replication/walsender.c:375 +#: storage/smgr/md.c:1785 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier %s : %m" + +#: replication/walsender.c:379 +#, c-format +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "n'a pas pu se dplacer au dbut du fichier %s : %m" + +#: replication/walsender.c:484 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur" + +#: replication/walsender.c:488 +#, c-format +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "L'historique du serveur a chang partir de la timeline %u %X/%X." + +#: replication/walsender.c:533 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X" + +#: replication/walsender.c:707 +#: replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente" -#: replication/walsender.c:493 +#: replication/walsender.c:726 #, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "type de message standby %c inattendu, aprs avoir reu CopyDone" -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "type de message %c invalide pour le serveur en standby" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "type de message %c inattendu" -#: replication/walsender.c:796 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "le serveur standby %s a maintenant rattrap le serveur primaire" -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "" "le nombre de connexions demandes par le serveur en attente dpasse\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" -#: replication/walsender.c:1055 +#: replication/walsender.c:1355 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"n'a pas pu lire le journal de transactions %u, segment %u au dcalage %u,\n" -"longueur %lu : %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u, longueur %lu : %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 -#: rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 +#: rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la rgle %s existe dj pour la relation %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "les actions de la rgle sur OLD ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Utilisez la place des vues ou des triggers." -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "les actions de la rgle sur NEW ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Utilisez des triggers la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "les rgles INSTEAD NOTHING sur SELECT ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Utilisez les vues la place." -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "les rgles sur SELECT doivent avoir une action INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n" "de donnes avec WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur\n" "SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr " %s est dj une vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la rgle de la vue pour %s doit tre nomme %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas tre implique dans les relations des\n" "cls trangres." -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une rgle" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la liste cible de la rgle SELECT a trop d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la liste RETURNING a trop d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "l'entre cible de la rgle SELECT %d a des noms de colonnes diffrents \n" "partir de %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s " -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT n'a pas assez d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 +#: rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 +#, c-format +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "le renommage d'une rgle ON SELECT n'est pas autoris" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "" "Le nom de la requte WITH %s apparat la fois dans l'action d'une rgle\n" "et la requte en cours de r-criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 -#: rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:877 +#: rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la mme colonne %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1978 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1981 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1984 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1987 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1990 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1993 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2001 +msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2012 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 +msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui renvoient des colonnes qui ne font pas partie de la relation ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 +msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui renvoient des colonnes systmes ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 +msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui renvoient des rfrences de lignes ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 +msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportes par les instructions\n" "de modification de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportes par les\n" "instructions de modification de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO ALSO ne sont pas supportes par les instructions de modification\n" "de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportes pour les\n" "instructions de modification de donnes dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter INSERT RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter UPDATE RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas excuter DELETE RETURNING sur la relation %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas tre utilis dans une requte rcrite par des rgles en plusieurs requtes" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "les instructions conditionnelles ne sont pas implmentes" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1185 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas implment sur une vue" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "la rgle %s n'existe pas" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "il existe de nombreuses rgles nommes %s " -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Spcifier un nom de relation ainsi qu'un nom de rgle." -#: scan.l:412 +#: scan.l:423 msgid "unterminated /* comment" msgstr "commentaire /* non termin" -#: scan.l:441 +#: scan.l:452 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "chane littrale bit non termine" -#: scan.l:462 +#: scan.l:473 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "chane littrale hexadcimale non termine" -#: scan.l:512 +#: scan.l:523 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "utilisation non sre de la constante de chane avec des chappements Unicode" -#: scan.l:513 +#: scan.l:524 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "" "Les constantes de chane avec des chappements Unicode ne peuvent pas tre\n" "utilises quand standard_conforming_strings est dsactiv." -#: scan.l:565 -#: scan.l:573 -#: scan.l:581 -#: scan.l:582 -#: scan.l:583 -#: scan.l:1239 -#: scan.l:1266 -#: scan.l:1270 -#: scan.l:1308 -#: scan.l:1312 -#: scan.l:1334 +#: scan.l:567 +#: scan.l:759 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "chane d'chappement Unicode invalide" + +#: scan.l:592 +#: scan.l:600 +#: scan.l:608 +#: scan.l:609 +#: scan.l:610 +#: scan.l:1288 +#: scan.l:1315 +#: scan.l:1319 +#: scan.l:1357 +#: scan.l:1361 +#: scan.l:1383 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "paire surrogate Unicode invalide" -#: scan.l:587 +#: scan.l:614 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "chappement Unicode invalide" -#: scan.l:588 +#: scan.l:615 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Les chappements Unicode doivent tre de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:599 +#: scan.l:626 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "utilisation non sre de \\' dans une chane littrale" -#: scan.l:600 +#: scan.l:627 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris\n" "pour les encodages clients." -#: scan.l:675 +#: scan.l:702 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "chane entre guillemets dollars non termine" -#: scan.l:692 -#: scan.l:704 -#: scan.l:718 +#: scan.l:719 +#: scan.l:741 +#: scan.l:754 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant dlimit de longueur nulle" -#: scan.l:731 +#: scan.l:773 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identifiant entre guillemets non termin" -#: scan.l:835 +#: scan.l:877 msgid "operator too long" msgstr "oprateur trop long" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 +#: scan.l:1035 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s la fin de l'entre" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 +#: scan.l:1043 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou prs de %s " -#: scan.l:1162 -#: scan.l:1194 +#: scan.l:1204 +#: scan.l:1236 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "" "Les valeurs d'chappement unicode ne peuvent pas tre utilises pour les\n" "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" "pas UTF8" -#: scan.l:1190 -#: scan.l:1326 +#: scan.l:1232 +#: scan.l:1375 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valeur d'chappement Unicode invalide" -#: scan.l:1215 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "chane d'chappement Unicode invalide" - -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chane littrale" -#: scan.l:1383 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" "Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de\n" "chane d'chappement (E'...')." -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chane littrale" -#: scan.l:1393 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'." -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "utilisation non standard d'un chappement dans une chane littrale" -#: scan.l:1408 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "" "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" @@ -14929,110 +15391,119 @@ msgstr "param msgid "missing Language parameter" msgstr "paramtre Language manquant" -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 -#: storage/buffer/bufmgr.c:241 +#: storage/buffer/bufmgr.c:140 +#: storage/buffer/bufmgr.c:245 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas accder aux tables temporaires d'autres sessions" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "donnes inattendues aprs la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" "%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:380 +#: storage/buffer/bufmgr.c:384 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n" "systme." -#: storage/buffer/bufmgr.c:466 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "" -"en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement\n" -"de la page par des zros" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:474 +#: storage/buffer/bufmgr.c:471 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "en-tte de page invalide dans le bloc %u de la relation %s" +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2909 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2911 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 -#: storage/buffer/bufmgr.c:2951 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "criture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 +#: storage/buffer/localbuf.c:190 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "aucun tampon local vide disponible" -#: storage/file/fd.c:416 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "chec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:506 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:507 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:548 -#: storage/file/fd.c:1509 -#: storage/file/fd.c:1625 +#: storage/file/fd.c:582 +#: storage/file/fd.c:1616 +#: storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et r-essayez" -#: storage/file/fd.c:1108 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin %s , taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1257 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dpasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:1684 +#: storage/file/fd.c:1592 +#: storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier %s " + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'excution de la commande %s " + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du rpertoire %s " + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" #: storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/lmgr/lock.c:848 -#: storage/lmgr/lock.c:876 -#: storage/lmgr/lock.c:2486 -#: storage/lmgr/lock.c:3122 -#: storage/lmgr/lock.c:3600 -#: storage/lmgr/lock.c:3665 -#: storage/lmgr/lock.c:3954 -#: storage/lmgr/predicate.c:2317 -#: storage/lmgr/predicate.c:2332 -#: storage/lmgr/predicate.c:3728 -#: storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 -#: utils/hash/dynahash.c:960 +#: storage/lmgr/lock.c:863 +#: storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 +#: storage/lmgr/lock.c:3655 +#: storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 +#: storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 +#: storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 +#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mmoire partage puise" @@ -15059,29 +15530,32 @@ msgstr "La taille de l'entr msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:494 -#: tcop/postgres.c:2919 +#: storage/ipc/standby.c:499 +#: tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requte cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:495 -#: tcop/postgres.c:2215 +#: storage/ipc/standby.c:500 +#: tcop/postgres.c:2217 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." -#: storage/large_object/inv_api.c:551 -#: storage/large_object/inv_api.c:748 +#: storage/large_object/inv_api.c:270 +#, c-format +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "drapeaux invalides pour l'ouverture d'un Large Object : %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:410 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "paramtrage de whence invalide : %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 -#: storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:573 #, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "taille de la requte d'criture du Large Object invalide : %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -15153,519 +15627,514 @@ msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" -#: storage/lmgr/lock.c:706 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "" "ne peut pas acqurir le mode de verrou %s sur les objets de base de donnes\n" "alors que la restauration est en cours" -#: storage/lmgr/lock.c:708 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "" "Seuls RowExclusiveLock et les verrous infrieurs peuvent tre acquis sur les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:849 -#: storage/lmgr/lock.c:877 -#: storage/lmgr/lock.c:2487 -#: storage/lmgr/lock.c:3601 -#: storage/lmgr/lock.c:3666 -#: storage/lmgr/lock.c:3955 +#: storage/lmgr/lock.c:864 +#: storage/lmgr/lock.c:892 +#: storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 +#: storage/lmgr/lock.c:3721 +#: storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2918 -#: storage/lmgr/lock.c:3031 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 +#: storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont dtenus sur le mme objet" -#: storage/lmgr/lock.c:3123 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." - -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 -#: storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 +#: storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "" "Il est possible que vous ayez excuter moins de transactions la fois\n" "ou d'augmenter max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture potentiel" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "la mmoire pour tracer les conflits srialisables est pratiquement pleine" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "" "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction prpare\n" "oublie causant cela." -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 -#: storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 +#: storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" msgstr "" "pas assez de mmoire partage pour les lments de la structure de donnes\n" " %s (%lu octets demands)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1547 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "l'image dferrable est non sre ; tentative avec une nouvelle image" -#: storage/lmgr/predicate.c:1583 +#: storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr " default_transaction_isolation est configur serializable ." -#: storage/lmgr/predicate.c:1584 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "" "Vous pouvez utiliser SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' \n" "pour modifier la valeur par dfaut." -#: storage/lmgr/predicate.c:1623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas tre READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1693 -#: utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 +#: utils/time/snapmgr.c:283 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demand" -#: storage/lmgr/predicate.c:1694 -#: utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 +#: utils/time/snapmgr.c:284 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'excution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 -#: storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3729 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 +#: storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3883 -#: storage/lmgr/predicate.c:3972 -#: storage/lmgr/predicate.c:3980 -#: storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4258 -#: storage/lmgr/predicate.c:4596 -#: storage/lmgr/predicate.c:4608 -#: storage/lmgr/predicate.c:4650 -#: storage/lmgr/predicate.c:4688 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 +#: storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 +#: storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 +#: storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 +#: storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu srialiser un accs cause des dpendances de lecture/criture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 -#: storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 -#: storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 -#: storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 -#: storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 +#: storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 +#: storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 +#: storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 +#: storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transaction pourrait russir aprs une nouvelle tentative." -#: storage/lmgr/proc.c:1128 +#: storage/lmgr/proc.c:1162 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1138 +#: storage/lmgr/proc.c:1172 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi de l'annulation pour bloquer le PID %d de l'autovacuum" -#: storage/lmgr/proc.c:1150 -#: utils/adt/misc.c:134 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1219 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" "de la queue aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1196 +#: storage/lmgr/proc.c:1231 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n" "%s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1202 +#: storage/lmgr/proc.c:1237 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d est toujours en attente de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1206 +#: storage/lmgr/proc.c:1241 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s aprs %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1222 +#: storage/lmgr/proc.c:1257 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" #: storage/page/bufpage.c:142 -#: storage/page/bufpage.c:389 -#: storage/page/bufpage.c:622 -#: storage/page/bufpage.c:752 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "chec de la vrification de la page, somme de contrle calcul %u, mais attendait %u" + +#: storage/page/bufpage.c:198 +#: storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 +#: storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:432 +#: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:443 -#: storage/page/bufpage.c:804 +#: storage/page/bufpage.c:499 +#: storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:641 -#: storage/page/bufpage.c:777 +#: storage/page/bufpage.c:697 +#: storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:419 -#: storage/smgr/md.c:890 +#: storage/smgr/md.c:427 +#: storage/smgr/md.c:898 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:486 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas tendre le fichier %s de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:508 -#: storage/smgr/md.c:669 -#: storage/smgr/md.c:744 +#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:677 +#: storage/smgr/md.c:752 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:524 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tendre le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:518 -#: storage/smgr/md.c:525 -#: storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:526 +#: storage/smgr/md.c:533 +#: storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:522 +#: storage/smgr/md.c:530 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu tendre le fichier %s : a crit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:687 +#: storage/smgr/md.c:695 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:703 +#: storage/smgr/md.c:711 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier %s : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:762 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u dans le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:775 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu crire le bloc %u du fichier %s : a seulement crit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:866 +#: storage/smgr/md.c:874 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:915 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1195 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s , nouvelle\n" "tentative : %m" -#: storage/smgr/md.c:1358 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "n'a pas pu envoyer la requte fsync car la queue des requtes est pleine" -#: storage/smgr/md.c:1755 +#: storage/smgr/md.c:1763 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (bloc cible %u) : %m" -#: storage/smgr/md.c:1777 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier %s : %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 -#: tcop/fastpath.c:498 -#: tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:111 +#: tcop/fastpath.c:502 +#: tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:302 -#: tcop/postgres.c:360 -#: tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:304 +#: tcop/postgres.c:362 +#: tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/fastpath.c:316 -#: tcop/postgres.c:945 -#: tcop/postgres.c:1255 -#: tcop/postgres.c:1513 -#: tcop/postgres.c:1916 -#: tcop/postgres.c:2283 -#: tcop/postgres.c:2358 +#: tcop/fastpath.c:318 +#: tcop/postgres.c:947 +#: tcop/postgres.c:1257 +#: tcop/postgres.c:1515 +#: tcop/postgres.c:1918 +#: tcop/postgres.c:2285 +#: tcop/postgres.c:2360 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "" "la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n" "de la transaction" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:346 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:424 -#: tcop/postgres.c:1115 -#: tcop/postgres.c:1380 -#: tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1974 +#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/postgres.c:1117 +#: tcop/postgres.c:1382 +#: tcop/postgres.c:1759 +#: tcop/postgres.c:1976 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dure : %s ms" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:432 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 -#: tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:470 +#: tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d arguments mais la fonction en\n" "requiert %d" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:478 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:561 -#: tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:565 +#: tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:424 -#: tcop/postgres.c:436 -#: tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 -#: tcop/postgres.c:4184 +#: tcop/postgres.c:426 +#: tcop/postgres.c:438 +#: tcop/postgres.c:449 +#: tcop/postgres.c:461 +#: tcop/postgres.c:4223 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:888 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1120 +#: tcop/postgres.c:1122 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "dure : %s ms, instruction : %s" -#: tcop/postgres.c:1170 +#: tcop/postgres.c:1172 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1230 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" -#: tcop/postgres.c:1385 +#: tcop/postgres.c:1387 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "dure : %s ms, analyse %s : %s" -#: tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1432 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s %s" -#: tcop/postgres.c:1449 -#: tcop/postgres.c:2264 +#: tcop/postgres.c:1451 +#: tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1491 +#: tcop/postgres.c:1493 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "le message bind a %d formats de paramtres mais %d paramtres" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1499 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "" "le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n" "requiert %d" -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1666 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "format des donnes binaires incorrect dans le paramtre bind %d" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: tcop/postgres.c:1764 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1810 -#: tcop/postgres.c:2344 +#: tcop/postgres.c:1812 +#: tcop/postgres.c:2346 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail %s n'existe pas" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: tcop/postgres.c:1897 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1897 -#: tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 +#: tcop/postgres.c:1984 msgid "execute fetch from" msgstr "excute fetch partir de" -#: tcop/postgres.c:1898 -#: tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1900 +#: tcop/postgres.c:1985 msgid "execute" msgstr "excute" -#: tcop/postgres.c:1979 +#: tcop/postgres.c:1981 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2105 +#: tcop/postgres.c:2107 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prparation : %s" -#: tcop/postgres.c:2168 +#: tcop/postgres.c:2170 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "paramtres : %s" -#: tcop/postgres.c:2187 +#: tcop/postgres.c:2189 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" -#: tcop/postgres.c:2203 +#: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mmoire partage depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2208 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." -#: tcop/postgres.c:2209 +#: tcop/postgres.c:2211 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit tre supprim." -#: tcop/postgres.c:2212 +#: tcop/postgres.c:2214 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "La requte de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" "lignes qui doivent tre supprimes." -#: tcop/postgres.c:2218 +#: tcop/postgres.c:2220 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "L'utilisateur tait connect une base de donne qui doit tre supprim." -#: tcop/postgres.c:2540 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" -#: tcop/postgres.c:2541 +#: tcop/postgres.c:2543 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -15673,20 +16142,20 @@ msgstr "" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." -#: tcop/postgres.c:2545 -#: tcop/postgres.c:2914 +#: tcop/postgres.c:2547 +#: tcop/postgres.c:2931 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n" "donnes et de relancer votre commande." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2660 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exception d une virgule flottante" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2661 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" @@ -15694,56 +16163,61 @@ msgstr "" "Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n" "opration invalide telle qu'une division par zro." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2835 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2839 -#: tcop/postgres.c:2849 -#: tcop/postgres.c:2912 +#: tcop/postgres.c:2841 +#: tcop/postgres.c:2851 +#: tcop/postgres.c:2929 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrt de la connexion cause d'un conflit avec la restauration" -#: tcop/postgres.c:2855 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "arrt des connexions suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2867 +#: tcop/postgres.c:2869 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "connexion au client perdue" -#: tcop/postgres.c:2882 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "annulation de l'authentification cause du dlai coul" -#: tcop/postgres.c:2891 +#: tcop/postgres.c:2899 +#, c-format +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'obtention des verrous" + +#: tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2917 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "annulation de la tche d'autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3063 -#: tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3102 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3064 -#: tcop/postgres.c:3086 +#: tcop/postgres.c:3081 +#: tcop/postgres.c:3103 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" @@ -15751,92 +16225,102 @@ msgstr "" "tre assur que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" "adquate." -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr " max_stack_depth ne doit pas dpasser %ld Ko." -#: tcop/postgres.c:3104 +#: tcop/postgres.c:3121 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" " ulimit -s ou l'quivalent local." -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3485 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3468 -#: tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3486 +#: tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations." -#: tcop/postgres.c:3472 +#: tcop/postgres.c:3490 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3577 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s : aucune base de donnes et aucun utilisateur spcifis" -#: tcop/postgres.c:4094 +#: tcop/postgres.c:4131 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide" -#: tcop/postgres.c:4127 +#: tcop/postgres.c:4166 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" -#: tcop/postgres.c:4361 +#: tcop/postgres.c:4244 +#, c-format +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "appels la fonction fastpath non supports dans une connexion de rplication" + +#: tcop/postgres.c:4248 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "protocole tendu de requtes non support dans une connexion de rplication" + +#: tcop/postgres.c:4418 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "" "dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "le message bind a %d formats de rsultat mais la requte a %d colonnes" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Dclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:269 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "ne peut pas excuter %s dans une transaction en lecture seule" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "ne peut pas excut %s lors de la restauration" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:306 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas excuter %s l'intrieur d'une fonction restreinte\n" "pour scurit" -#: tcop/utility.c:1119 +#: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)" @@ -16036,7 +16520,7 @@ msgstr "Les mots de plus de %d caract msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s " -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des termes courants %s : %m" @@ -16071,118 +16555,118 @@ msgstr "ShortWord devrait msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait tre positif ou nul" -#: utils/adt/acl.c:168 +#: utils/adt/acl.c:170 #: utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:169 +#: utils/adt/acl.c:171 #: utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres." -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "mot cl non reconnu : %s " -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "le mot cl ACL doit tre soit group soit user ." -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "nom manquant" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Un nom doit suivre le mot cl group ou user ." -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "signe = manquant" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "mode caractre invalide : doit faire partie de %s " -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "un nom doit suivre le signe / " -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "le tableau ACL contient un type de donnes incorrect" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "les tableaux d'ACL doivent avoir une dimension" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "donnes superflues la fin de la spcification de l'ACL" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "les options grant ne peuvent pas tre rendues votre propre donateur" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "des privilges dpendants existent" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Utilisez CASCADE pour les rvoquer aussi." -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert n'est plus support" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove n'est plus support" -#: utils/adt/acl.c:1631 -#: utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 +#: utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : %s " -#: utils/adt/acl.c:3425 -#: utils/adt/regproc.c:118 -#: utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 +#: utils/adt/regproc.c:122 +#: utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:293 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4876 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit tre un membre du rle %s " @@ -16199,11 +16683,11 @@ msgstr "aucun type de donn #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 #: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 -#: utils/adt/float.c:1162 -#: utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 -#: utils/adt/float.c:2788 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 +#: utils/adt/float.c:1214 +#: utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 +#: utils/adt/float.c:2840 #: utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 #: utils/adt/int.c:673 @@ -16219,12 +16703,12 @@ msgstr "aucun type de donn #: utils/adt/int.c:1076 #: utils/adt/int.c:1159 #: utils/adt/int8.c:1247 -#: utils/adt/numeric.c:2300 -#: utils/adt/numeric.c:2309 +#: utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 #: utils/adt/varbit.c:1145 #: utils/adt/varbit.c:1537 -#: utils/adt/varlena.c:1004 -#: utils/adt/varlena.c:2027 +#: utils/adt/varlena.c:1013 +#: utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -16273,80 +16757,83 @@ msgstr "" "une concatnation." #: utils/adt/array_userfuncs.c:426 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" #: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/json.c:1587 +#: utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes date en entre" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "valeur de la dimension manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr " ] dans les dimensions manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "" "la valeur du tableau doit commencer avec { ou avec l'information de la\n" "dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "oprateur d'affectation manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 #: utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litral mal form : %s " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5373 #: utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 @@ -16354,129 +16841,134 @@ msgstr "tableau lit msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dpasse le maximum permis (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "drapeaux de tableau invalides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'lment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #: utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entre binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 #: utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'chelle" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n" "implmentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 -#: utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 +#: utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas tre NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas tre NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "La limite basse du tableau a une taille diffrentes des dimensions du tableau." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 +#, c-format +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "la suppression d'lments de tableaux multidimensionnels n'est pas supporte" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -16513,11 +17005,11 @@ msgstr "syntaxe en entr #: utils/adt/cash.c:759 #: utils/adt/cash.c:811 #: utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 -#: utils/adt/float.c:853 -#: utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 -#: utils/adt/geo_ops.c:4130 +#: utils/adt/float.c:841 +#: utils/adt/float.c:905 +#: utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 +#: utils/adt/geo_ops.c:4125 #: utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 #: utils/adt/int.c:969 @@ -16530,9 +17022,9 @@ msgstr "syntaxe en entr #: utils/adt/int8.c:954 #: utils/adt/int8.c:1043 #: utils/adt/int8.c:1151 -#: utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 -#: utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zro" @@ -16561,20 +17053,20 @@ msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d" #: utils/adt/date.c:144 -#: utils/adt/datetime.c:1188 -#: utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/datetime.c:1200 +#: utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte" #: utils/adt/date.c:169 -#: utils/adt/formatting.c:3328 +#: utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : %s " #: utils/adt/date.c:219 -#: utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" @@ -16595,9 +17087,9 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" #: utils/adt/date.c:1549 #: utils/adt/date.c:1585 #: utils/adt/date.c:2457 -#: utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 -#: utils/adt/formatting.c:3304 +#: utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 +#: utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 #: utils/adt/nabstime.c:524 #: utils/adt/nabstime.c:554 @@ -16606,36 +17098,36 @@ msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" #: utils/adt/timestamp.c:269 #: utils/adt/timestamp.c:502 #: utils/adt/timestamp.c:541 -#: utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 -#: utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 -#: utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 -#: utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 -#: utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 -#: utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 -#: utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 -#: utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 -#: utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 -#: utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 -#: utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 -#: utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 -#: utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 -#: utils/adt/xml.c:2047 -#: utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 -#: utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 +#: utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 +#: utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 +#: utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 +#: utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 +#: utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 +#: utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 +#: utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 +#: utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 +#: utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 +#: utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 +#: utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 +#: utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 +#: utils/adt/xml.c:2055 +#: utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 +#: utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -16671,42 +17163,45 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone " #: utils/adt/date.c:2662 -#: utils/adt/datetime.c:930 -#: utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 -#: utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/datetime.c:931 +#: utils/adt/datetime.c:1671 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 +#: utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" #: utils/adt/date.c:2702 +#: utils/adt/timestamp.c:4611 +#: utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " +#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier de mois ou de jours" -#: utils/adt/datetime.c:3533 -#: utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:3545 +#: utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/datetime.c:3542 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Peut-tre avez-vous besoin d'un paramtrage datestyle diffrent." -#: utils/adt/datetime.c:3547 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s " #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3560 +#: utils/adt/datetime.c:3572 #: utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" @@ -16718,12 +17213,12 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid Datum pointer" msgstr "pointeur Datum invalide" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:108 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire du tablespace %s : %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" @@ -16761,37 +17256,37 @@ msgstr "fin de s #: utils/adt/encode.c:441 #: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea" -#: utils/adt/enum.c:47 -#: utils/adt/enum.c:57 -#: utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 +#: utils/adt/enum.c:58 +#: utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s " -#: utils/adt/enum.c:84 -#: utils/adt/enum.c:147 -#: utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 +#: utils/adt/enum.c:148 +#: utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:385 -#: utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 +#: utils/adt/enum.c:386 +#: utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel" -#: utils/adt/enum.c:364 -#: utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 +#: utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "l'numration %s ne contient aucune valeur" @@ -16807,33 +17302,33 @@ msgid "value out of range: underflow" msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit" #: utils/adt/float.c:207 -#: utils/adt/float.c:260 -#: utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:281 +#: utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s " -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr " %s est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:412 -#: utils/adt/float.c:465 -#: utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 -#: utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/float.c:438 +#: utils/adt/float.c:512 +#: utils/adt/float.c:568 +#: utils/adt/numeric.c:3972 +#: utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s " -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1180 -#: utils/adt/float.c:1238 +#: utils/adt/float.c:1232 +#: utils/adt/float.c:1290 #: utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 #: utils/adt/int.c:804 @@ -16842,75 +17337,75 @@ msgstr " #: utils/adt/int.c:879 #: utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1272 -#: utils/adt/numeric.c:2401 -#: utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/numeric.c:2339 +#: utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1364 -#: utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1416 +#: utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1406 -#: utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1458 +#: utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zro une puissance ngative est indfini" -#: utils/adt/float.c:1410 -#: utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1462 +#: utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un nombre ngatif lev une puissance non entire donne un rsultat complexe" -#: utils/adt/float.c:1476 -#: utils/adt/float.c:1506 -#: utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1528 +#: utils/adt/float.c:1558 +#: utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro" -#: utils/adt/float.c:1480 -#: utils/adt/float.c:1510 -#: utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1532 +#: utils/adt/float.c:1562 +#: utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1537 -#: utils/adt/float.c:1558 -#: utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 -#: utils/adt/float.c:1622 -#: utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 -#: utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 +#: utils/adt/float.c:1610 +#: utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 +#: utils/adt/float.c:1674 +#: utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 +#: utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "l'entre est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2748 -#: utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2800 +#: utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit tre suprieur zro" -#: utils/adt/float.c:2753 -#: utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2805 +#: utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies" -#: utils/adt/float.c:2797 -#: utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2849 +#: utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" @@ -16925,228 +17420,223 @@ msgstr "format de sp msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Les intervalles ne sont pas lis aux dates de calendriers spcifiques." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr " EEEE doit tre le dernier motif utilis" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr " 9 doit tre avant PR " -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr " 0 doit tre avant PR " -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "multiples points dcimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1116 -#: utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 +#: utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "ne peut pas utiliser S deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "ne peut pas utiliser S et PL / MI / SG / PR ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "ne peut pas utiliser S et MI ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "ne peut pas utiliser S et PL ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser S et SG ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "ne peut pas utiliser PR et S / PL / MI / SG ensemble" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "ne peut pas utiliser EEEE deux fois" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr " EEEE est incompatible avec les autres formats" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr " EEEE peut seulement tre utilis avec les motifs de chiffres et de points dcimaux." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr " %s n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1521 -#: utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1514 +#: utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1646 -#: utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1634 +#: utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1783 -#: utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1755 +#: utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinaison invalide des conventions de date" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grgorien et ISO dans un\n" "modle de formatage." -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valeur conflictuelle pour le champ %s dans la chane de formatage" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Cette valeur contredit une configuration prcdente pour le mme type de champ." -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "chane source trop petite pour le champ de formatage %s " -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Le champ requiert %d caractres, mais seuls %d restent." -#: utils/adt/formatting.c:2142 -#: utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2209 +#: utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Si votre chane source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n" "modifieur FM ." -#: utils/adt/formatting.c:2152 -#: utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2219 +#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valeur %s invalide pour %s " -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Le champ ncessite %d caractres, mais seulement %d ont pu tre analyss." -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "La valeur doit tre un entier" -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "la valeur pour %s dans la chane source est en dehors des limites" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "La valeur doit tre compris entre %d et %d" -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "La valeur donne ne correspond pas aux valeurs autorises pour ce champ." -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "les motifs de format TZ / tz ne sont pas supports dans to_date" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "chane invalide en entre pour Y,YYY " -#: utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "l'heure %d est invalide pour une horloge sur 12 heures" -#: utils/adt/formatting.c:3462 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Utilisez une horloge sur 24 heures ou donnez une heure entre 1 et 12." -#: utils/adt/formatting.c:3500 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " - -#: utils/adt/formatting.c:3547 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "ne peut pas calculer le jour de l'anne sans information sur l'anne" -#: utils/adt/formatting.c:4409 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr " EEEE non support en entre" -#: utils/adt/formatting.c:4421 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr " RN non support en entre" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "rfrence non autorise au rpertoire parent ( .. )" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "chemin absolu non autoris" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "le chemin doit tre dans ou en-dessous du rpertoire courant" -#: utils/adt/genfile.c:117 +#: utils/adt/genfile.c:118 #: utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 #: utils/adt/oracle_compat.c:758 @@ -17155,38 +17645,38 @@ msgstr "le chemin doit msgid "requested length too large" msgstr "longueur demande trop importante" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 -#: utils/adt/genfile.c:203 -#: utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 +#: utils/adt/genfile.c:204 +#: utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers" -#: utils/adt/genfile.c:186 -#: utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:187 +#: utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative" -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire" #: utils/adt/geo_ops.c:294 -#: utils/adt/geo_ops.c:4251 -#: utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:4246 +#: utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demand" @@ -17201,112 +17691,112 @@ msgstr "n'a pas pu formater la valeur msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type box : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:951 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:963 -#: utils/adt/geo_ops.c:1030 -#: utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 +#: utils/adt/geo_ops.c:958 +#: utils/adt/geo_ops.c:1025 +#: utils/adt/geo_ops.c:1040 +#: utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "le type line n'est pas encore implment" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 -#: utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1406 +#: utils/adt/geo_ops.c:1429 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1468 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de path " -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1811 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type point : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2039 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type lseg : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2643 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la fonction dist_lb n'est pas implmente" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3156 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la fonction close_lb n'est pas implmente" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3445 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 -#: utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3469 +#: utils/adt/geo_ops.c:3481 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3521 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "nombre de points invalide dans la valeur externe de polygon " -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4044 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la fonction poly_distance n'est pas implmente" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4358 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la fonction path_center n'est pas implmente" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4375 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 -#: utils/adt/geo_ops.c:4559 -#: utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 +#: utils/adt/geo_ops.c:4554 +#: utils/adt/geo_ops.c:4569 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 -#: utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 +#: utils/adt/geo_ops.c:4605 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle " -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4632 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "diamtre invalide pour la valeur externe de circle " -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5153 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamtre zro en un polygne" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5158 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 -#: utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5202 +#: utils/adt/geo_ops.c:5225 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle" @@ -17330,8 +17820,8 @@ msgstr "oidvector a trop d' #: utils/adt/int.c:1362 #: utils/adt/int8.c:1409 -#: utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro" @@ -17374,7 +17864,7 @@ msgstr "la valeur #: utils/adt/int8.c:1137 #: utils/adt/int8.c:1310 #: utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2353 +#: utils/adt/numeric.c:2294 #: utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -17385,95 +17875,248 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/json.c:444 -#: utils/adt/json.c:482 -#: utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 -#: utils/adt/json.c:627 -#: utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 -#: utils/adt/json.c:654 -#: utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 -#: utils/adt/json.c:678 -#: utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:675 +#: utils/adt/json.c:715 +#: utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 +#: utils/adt/json.c:751 +#: utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 +#: utils/adt/json.c:828 +#: utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 +#: utils/adt/json.c:870 +#: utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 +#: utils/adt/json.c:1025 +#: utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 +#: utils/adt/json.c:1049 +#: utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 +#: utils/adt/json.c:1073 +#: utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type json" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Le caractre de valeur 0x%02x doit tre chapp." -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr " \\u doit tre suivi par quatre chiffres hexadcimaux." -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/json.c:731 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." + +#: utils/adt/json.c:742 +#: utils/adt/json.c:752 +#: utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 +#: utils/adt/json.c:871 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." + +#: utils/adt/json.c:786 +#, c-format +#| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "" +"Les valeurs d'chappement unicode ne peuvent pas tre utilises pour les valeurs de point de code\n" +"au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8." + +#: utils/adt/json.c:829 +#: utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La squence d'chappement \\%s est invalide." -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La chane en entre se ferme de manire inattendue." -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Attendait une fin de l'entre, mais ait trouv %s ." -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Valeur JSON attendue, mais %s trouv." -#: utils/adt/json.c:647 +#: utils/adt/json.c:1034 +#: utils/adt/json.c:1082 +#, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "Chane attendue, mais %s trouv." + +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "lment de tableau ou ] attendu, mais %s trouv" -#: utils/adt/json.c:655 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr " , ou ] attendu, mais %s trouv" -#: utils/adt/json.c:663 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Chane ou } attendu, mais %s trouv" -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr " : attendu, mais %s trouv" -#: utils/adt/json.c:679 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr " , ou } attendu, mais %s trouv" -#: utils/adt/json.c:687 -#, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Chane attendue, mais %s trouv." - -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "le jeton %s n'est pas valide" -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "donnes JSON, ligne %d : %s%s%s" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:323 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on an array" +msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:335 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:440 +#, c-format +msgid "cannot call function with null path elements" +msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins NULL" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:457 +#, c-format +msgid "cannot call function with empty path elements" +msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des lments chemins vides" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:569 +#, c-format +msgid "cannot extract array element from a non-array" +msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:684 +#, c-format +msgid "cannot extract field from a non-object" +msgstr "ne peut pas extraire le chemin partir d'un non-objet" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:800 +#, c-format +msgid "cannot extract element from a scalar" +msgstr "ne peut pas extraire un lment d'un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:856 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un tableau" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:868 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "ne peut pas obtenir la longueur d'un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "ne peut pas dconstruire un tableau sous la forme d'un objet" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1056 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "ne peut pas dcomposer un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "le premier argument de json_populate_record doit tre un type ROW" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a nested object" +msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet imbriqu" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "ne peut pas appeler %s sur un tableau" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1544 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "ne peut pas appeler %s sur un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit tre un type ROW" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1704 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqus" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 +#, c-format +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1881 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" + #: utils/adt/like.c:211 -#: utils/adt/selfuncs.c:5185 +#: utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour ILIKE" @@ -17506,68 +18149,68 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "valeur d'un octet invalide dans la valeur de macaddr : %s " -#: utils/adt/misc.c:109 +#: utils/adt/misc.c:111 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:154 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" msgstr "" "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour annuler des requtes\n" "excutes dans les autres processus serveur" -#: utils/adt/misc.c:169 +#: utils/adt/misc.c:171 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" msgstr "" "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour fermer les connexions\n" "excutes dans les autres processus serveur" -#: utils/adt/misc.c:183 +#: utils/adt/misc.c:185 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "doit tre super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster" -#: utils/adt/misc.c:188 +#: utils/adt/misc.c:190 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" -#: utils/adt/misc.c:205 +#: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs" -#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active" -#: utils/adt/misc.c:252 +#: utils/adt/misc.c:254 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "le tablespace global n'a jamais de bases de donnes" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:275 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u n'est pas un OID de tablespace" -#: utils/adt/misc.c:463 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "non rserv" -#: utils/adt/misc.c:467 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "non rserv (ne peut pas tre un nom de fonction ou de type)" -#: utils/adt/misc.c:471 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "rserv (peut tre un nom de fonction ou de type)" -#: utils/adt/misc.c:475 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "rserv" @@ -17675,81 +18318,81 @@ msgstr "le r msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/numeric.c:474 -#: utils/adt/numeric.c:501 -#: utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 -#: utils/adt/numeric.c:3369 -#: utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 +#: utils/adt/numeric.c:512 +#: utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 +#: utils/adt/numeric.c:3300 +#: utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s " -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:655 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "longueur invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:666 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "signe invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:676 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:861 -#: utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:859 +#: utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:864 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "l'chelle NUMERIC %d doit tre comprise entre 0 et %d" -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:882 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" -#: utils/adt/numeric.c:1928 -#: utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1889 +#: utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur dpasse le format numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2220 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2286 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2331 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:3820 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "champ numrique en dehors des limites" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "" "Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n" "absolue infrieure %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5276 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "l'argument de la fonction exp est trop gros" @@ -17804,34 +18447,34 @@ msgstr "caract msgid "null character not permitted" msgstr "caractre nul interdit" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/pg_locale.c:1026 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer la locale %s : %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1029 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Le systme d'exploitation n'a pas pu trouver des donnes de locale pour la locale %s ." -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "" "les collationnements avec des valeurs diffrents pour le tri et le jeu de\n" "caractres ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "les collationnements autres que par dfaut ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1302 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caractre multi-octets invalide pour la locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1303 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "" @@ -17876,163 +18519,174 @@ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 -#: utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 +#: utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +#| msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "l'argument flags du contructeur d'intervalle ne doit pas tre NULL" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "le rsultat de la diffrence d'intervalle de valeur ne sera pas contigu" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "le rsultat de l'union d'intervalle pourrait ne pas tre contig" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1496 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "" "la limite infrieure de l'intervalle de valeurs doit tre infrieure ou gale\n" " la limite suprieure de l'intervalle de valeurs" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 -#: utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 +#: utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "drapeaux de limite de l'intervalle invalides" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 -#: utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 +#: utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre [] , [) , (] et () ." -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 -#: utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 -#: utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 -#: utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 +#: utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 +#: utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 +#: utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "intervalle litral mal form : %s " -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1974 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Cochonnerie aprs le mot cl empty " -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Parenthse gauche ou crochet manquant" -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2004 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Virgule manquante aprs une limite basse." -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2022 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Trop de virgules." -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2033 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Problme aprs la parenthse droite ou le crochet droit." -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 -#: utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 -#: utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 +#: utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 +#: utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." #: utils/adt/regexp.c:274 -#: utils/adt/regexp.c:1223 -#: utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:1222 +#: utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s" @@ -18047,215 +18701,209 @@ msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" -#: utils/adt/regproc.c:123 -#: utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:127 +#: utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s " -#: utils/adt/regproc.c:468 -#: utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:494 +#: utils/adt/regproc.c:514 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s" -#: utils/adt/regproc.c:635 -#: utils/adt/regproc.c:1488 -#: utils/adt/ruleutils.c:6044 -#: utils/adt/ruleutils.c:6099 -#: utils/adt/ruleutils.c:6136 +#: utils/adt/regproc.c:661 +#: utils/adt/regproc.c:1531 +#: utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 +#: utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:662 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur." -#: utils/adt/regproc.c:1323 -#: utils/adt/regproc.c:1328 -#: utils/adt/varlena.c:2304 -#: utils/adt/varlena.c:2309 +#: utils/adt/regproc.c:1366 +#: utils/adt/regproc.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "syntaxe du nom invalide" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "attendait une parenthse gauche" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "attendait une parenthse droite" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "attendait un nom de type" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n" "trangre %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "aucune entre pg_constraint pour le trigger %s sur la table %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "" "la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n" "sur %s donne des rsultats inattendus" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Ceci est certainement d une rgle qui a r-crit la requte." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La cl (%s)=(%s) n'est pas prsente dans la table %s ." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "" "UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n" " %s de la table %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ." -#: utils/adt/rowtypes.c:99 -#: utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 +#: utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 -#: utils/adt/rowtypes.c:180 -#: utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 -#: utils/adt/rowtypes.c:263 -#: utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 +#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement litral invalide : %s " -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Parenthse gauche manquante" -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Pas assez de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Trop de colonnes." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Problme aprs la parenthse droite." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "mauvais type de donnes : %u, alors que %u attendu" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 -#: utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 +#: utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 -#: utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 +#: utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numros diffrents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:2478 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la rgle %s a un type d'vnement %d non support" -#: utils/adt/selfuncs.c:5170 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5273 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" @@ -18301,9 +18949,9 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d" #: utils/adt/timestamp.c:668 -#: utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 -#: utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 +#: utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" @@ -18329,81 +18977,80 @@ msgstr "La pr msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "La prcision de interval(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 -#: utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 +#: utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 -#: utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 +#: utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 -#: utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 +#: utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" "les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n" "zone " -#: utils/adt/timestamp.c:3635 -#: utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 +#: utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp with time\n" "zone " -#: utils/adt/timestamp.c:3715 -#: utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "units d'intervalle %s non support car les mois ont gnralement des semaines fractionnaires" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 +#: utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 -#: utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 +#: utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 -#: utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 +#: utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s " -#: utils/adt/timestamp.c:4555 -#: utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier le mois" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel par un trigger" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel sur une mise jour" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel avant une mise jour" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel pour chaque ligne" @@ -18414,7 +19061,7 @@ msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment" #: utils/adt/tsquery.c:154 -#: utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -18425,22 +19072,22 @@ msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "aucun oprande dans tsquery : %s " -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "valeur trop importante dans tsquery : %s " -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "l'oprande est trop long dans tsquery : %s " -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "le mot est trop long dans tsquery : %s " -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s " @@ -18452,7 +19099,7 @@ msgstr "" "la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" "ou ne contient pas de lexemes, ignor" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "la requte ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery" @@ -18596,11 +19243,11 @@ msgstr "la cha #: utils/adt/varbit.c:1038 #: utils/adt/varbit.c:1140 -#: utils/adt/varlena.c:791 -#: utils/adt/varlena.c:855 -#: utils/adt/varlena.c:999 -#: utils/adt/varlena.c:1955 -#: utils/adt/varlena.c:2022 +#: utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 +#: utils/adt/varlena.c:1008 +#: utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "longueur de sous-chane ngative non autorise" @@ -18627,7 +19274,7 @@ msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)" #: utils/adt/varbit.c:1774 -#: utils/adt/varlena.c:2222 +#: utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" @@ -18644,65 +19291,76 @@ msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la comparaison de chane" -#: utils/adt/varlena.c:1417 -#: utils/adt/varlena.c:1430 +#: utils/adt/varlena.c:1426 +#: utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF-16 : erreur %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1454 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:2100 -#: utils/adt/varlena.c:2131 -#: utils/adt/varlena.c:2167 -#: utils/adt/varlena.c:2210 +#: utils/adt/varlena.c:2109 +#: utils/adt/varlena.c:2140 +#: utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro" -#: utils/adt/varlena.c:3881 -#: utils/adt/varlena.c:3942 +#: utils/adt/varlena.c:3848 +#: utils/adt/varlena.c:4082 #, c-format -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "spcificateur de conversion non termin" +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "l'argument VARIADIC doit tre un tableau" -#: utils/adt/varlena.c:3905 -#: utils/adt/varlena.c:3921 +#: utils/adt/varlena.c:4022 #, c-format -msgid "argument number is out of range" -msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" +msgid "unterminated format specifier" +msgstr "spcificateur de format non termin" -#: utils/adt/varlena.c:3948 +#: utils/adt/varlena.c:4160 +#: utils/adt/varlena.c:4280 #, c-format -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "" -"la conversion spcifie l'argument 0 mais les arguments doivent tre numrots\n" -" partir de 1" +msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" +msgstr "spcificateur de type de conversion %c non reconnu" -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4172 +#: utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "trop peu d'arguments pour le format" -#: utils/adt/varlena.c:3976 +#: utils/adt/varlena.c:4323 +#: utils/adt/varlena.c:4506 +#, c-format +msgid "number is out of range" +msgstr "le nombre est en dehors des limites" + +#: utils/adt/varlena.c:4387 +#: utils/adt/varlena.c:4415 +#, c-format +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numrots partir de 1" + +#: utils/adt/varlena.c:4408 #, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" -msgstr "spcificateur de conversion %c inconnu" +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "la position de l'argument width doit se terminer par $ " -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "les valeurs NULL ne peuvent pas tre formats comme un identifiant SQL" @@ -18717,77 +19375,77 @@ msgstr "l'argument de ntile doit msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "l'argument de nth_value doit tre suprieur zro" -#: utils/adt/xml.c:169 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "fonctionnalit XML non supporte" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml." -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:190 +#: utils/adt/xml.c:191 #: utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage %s invalide" -#: utils/adt/xml.c:436 -#: utils/adt/xml.c:441 +#: utils/adt/xml.c:437 +#: utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:570 +#: utils/adt/xml.c:571 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:729 -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" -#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ." -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:754 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "l'instruction de traitement XML ne peut pas contenir ?> ." -#: utils/adt/xml.c:832 +#: utils/adt/xml.c:833 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate n'est pas implment" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:912 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque XML" -#: utils/adt/xml.c:912 +#: utils/adt/xml.c:913 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:999 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML" -#: utils/adt/xml.c:999 +#: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" @@ -18795,112 +19453,112 @@ msgstr "" "n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tte de libxml2 avec lesquels\n" "PostgreSQL a t construit." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Valeur invalide pour le caractre." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "Espace requis." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Dclaration mal forme : version manquante." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Encodage manquant dans la dclaration du texte." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analyse de la dclaration XML : ?> attendu." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:2048 -#: utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2056 +#: utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "requte invalide" -#: utils/adt/xml.c:3776 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" -#: utils/adt/xml.c:3777 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxime axe." -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expression XPath vide" -#: utils/adt/xml.c:3850 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent tre NULL" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 -#: utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 -#: utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 +#: utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 +#: utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2464 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "aucune fonction en entre disponible pour le type %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2497 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:669 +#: utils/cache/plancache.c:695 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" -#: utils/cache/relcache.c:4340 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" -#: utils/cache/relcache.c:4342 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgr tout, mais quelque chose s'est mal pass." -#: utils/cache/relcache.c:4556 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache %s : %m" @@ -18912,50 +19570,50 @@ msgstr "" "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a modifi la correspondance\n" "de relation" -#: utils/cache/relmapper.c:595 -#: utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:596 +#: utils/cache/relmapper.c:696 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations %s : %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:609 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de correspondance des relations %s : %m" -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:619 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "le fichier de correspondance des relations %s contient des donnes invalides" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:629 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "" "le fichier de correspondance des relations %s contient une somme de\n" "contrle incorrecte" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:735 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de correspondance des relations %s : %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations %s : %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations %s : %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "le type d'enregistrement n'a pas t enregistr" @@ -18970,103 +19628,103 @@ msgstr "TRAP : ExceptionalCondition : mauvais arguments\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP : %s( %s , fichier : %s , ligne : %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stderr : %m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:1948 -#: utils/error/elog.c:1958 -#: utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2062 +#: utils/error/elog.c:2072 +#: utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2316 -#: utils/error/elog.c:2615 -#: utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2430 +#: utils/error/elog.c:2729 +#: utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2319 -#: utils/error/elog.c:2322 -#: utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2433 +#: utils/error/elog.c:2436 +#: utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractre %d" -#: utils/error/elog.c:2332 -#: utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2446 +#: utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "DTAIL: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "ASTUCE : " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "REQUTE : " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTE : " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "EMPLACEMENT : %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "INSTRUCTION : " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erreur %d du systme d'exploitation" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "ATTENTION" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -19179,116 +19837,126 @@ msgstr "version API %d non reconnue mais rapport msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n" "dclarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1326 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "aucun alias de colonne n'a t fourni" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1350 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "" "n'a pas pu dterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant\n" "l'enregistrement" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 -#: utils/misc/guc.c:5293 +#: utils/init/miscinit.c:382 +#: utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramtre %s l'intrieur d'une fonction\n" "restreinte pour scurit" -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "le rle %s n'est pas autoris se connecter" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:479 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour le rle %s " -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:539 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "droit refus pour initialiser une autorisation de session" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:619 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID du rle invalide : %u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:746 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:766 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:774 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "le fichier verrou %s est vide" + +#: utils/init/miscinit.c:775 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "Soit un autre serveur est en cours de dmarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un prcdent crash au dmarrage du serveur" + +#: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "le fichier verrou %s existe dj" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n" "donnes %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:828 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc avec comme rpertoire de\n" "donnes %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mmoire partag pr-existant (cl %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" @@ -19296,196 +19964,196 @@ msgstr "" "d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n" "ou supprimez simplement le fichier %s ." -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:888 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "" "Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n" "supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:919 -#: utils/init/miscinit.c:930 -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:926 +#: utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1047 -#: utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1072 +#: utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1147 -#: utils/init/miscinit.c:1160 +#: utils/init/miscinit.c:1186 +#: utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide" -#: utils/init/miscinit.c:1149 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "le fichier %s est manquant." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1201 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "le fichier %s ne contient aucune donnes valides." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'excuter initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1172 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "" "Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1220 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre %s " -#: utils/init/miscinit.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "bibliothque %s charge" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:234 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "connexion de rplication autorise : utilisateur=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:238 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "connexion autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de donnes %s a disparu de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:271 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "La base de donnes d'OID %u semble maintenant appartenir %s ." -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de donnes %s n'accepte plus les connexions" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "droit refus pour la base de donnes %s " -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:305 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:322 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s " -#: utils/init/postinit.c:335 -#: utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:344 +#: utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "la locale de la base de donnes est incompatible avec le systme d'exploitation" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:345 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de donnes a t initialise avec un LC_COLLATE %s ,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:338 -#: utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:347 +#: utils/init/postinit.c:354 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" "Recrez la base de donnes avec une autre locale ou installez la locale\n" "manquante." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:352 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de donnes a t initialise avec un LC_CTYPE %s ,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:608 +#: utils/init/postinit.c:653 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "aucun rle n'est dfini dans le systme de bases de donnes" -#: utils/init/postinit.c:609 +#: utils/init/postinit.c:654 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Vous devez immdiatement excuter CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; ." -#: utils/init/postinit.c:632 +#: utils/init/postinit.c:690 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "" "les nouvelles connexions pour la rplication ne sont pas autorises pendant\n" "l'arrt du serveur de base de donnes" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:694 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "doit tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arrt de la base de\n" "donnes" -#: utils/init/postinit.c:646 +#: utils/init/postinit.c:704 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "doit tre super-utilisateur pour se connecter en mode de mise jour binaire" -#: utils/init/postinit.c:660 +#: utils/init/postinit.c:718 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "" "les emplacements de connexions restants sont rservs pour les connexion\n" "superutilisateur non relatif la rplication" -#: utils/init/postinit.c:674 +#: utils/init/postinit.c:732 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "" "doit tre un superutilisateur ou un rle ayant l'attribut de rplication\n" "pour excuter walsender" -#: utils/init/postinit.c:734 +#: utils/init/postinit.c:792 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "la base de donnes %u n'existe pas" -#: utils/init/postinit.c:786 +#: utils/init/postinit.c:844 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Cet objet semble avoir t tout juste supprim ou renomm." -#: utils/init/postinit.c:804 +#: utils/init/postinit.c:862 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Le sous-rpertoire de la base de donnes %s est manquant." -#: utils/init/postinit.c:809 +#: utils/init/postinit.c:867 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s : %m" @@ -19507,7 +20175,7 @@ msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caract msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres WIN" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:484 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "nom d'encodage trop long" @@ -19545,267 +20213,267 @@ msgstr "nom de l'encodage destination msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "valeur d'octet invalide pour l'encodage %s : 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/wchar.c:2018 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "squence d'octets invalide pour l'encodage %s : %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "" "le caractre dont la squence d'octets est %s dans l'encodage %s n'a pas\n" "d'quivalent dans l'encodage %s " -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Dgroup" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Emplacement des fichiers" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Connexions et authentification" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Connexions et authentification / Paramtrages de connexion" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Connexions et authentification / Scurit et authentification" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Utilisation des ressources" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Utilisation des ressources / Mmoire" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Utilisation des ressources / Disques" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Utilisation des ressources / Dlai du VACUUM bas sur le cot" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Utilisation des ressources / Processus d'criture en tche de fond" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Utilisation des ressources / Comportement asynchrone" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Paramtrages" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Points de vrification (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Archivage" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Rplication" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Rplication / Serveurs d'envoi" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Rplication / Serveur matre" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Rplication / Serveurs en attente" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Optimisation des requtes" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Optimisation des requtes / Constantes des cots du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Optimisation des requtes / Optimiseur gntique de requtes" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Optimisation des requtes / Autres options du planificateur" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Rapports et traces" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapports et traces / O tracer" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapports et traces / Quand tracer" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapports et traces / Que tracer" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiques / Surveillance" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Locale et formattage" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Gestion des verrous" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Options pr-configures" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Options personnalises" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Options pour le dveloppeur" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index seul par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrgats hchs par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Active l'utilisation de la matrialisation par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Active l'optimisation gntique des requtes." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur." -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Active la publication du serveur via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Active les connexions SSL." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n" @@ -19813,11 +20481,20 @@ msgstr "" "nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n" "cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:811 +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "Continue le traitement aprs un chec de la somme de contrle." + +#: utils/misc/guc.c:812 +#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "La dtection d'une erreur de somme de contrle a normalement pour effet de rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. Rgler ignore_checksum_failure true permet au systme d'ignorer cette erreur (mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce comportement pourrait causer un arrt brutal ou d'autres problmes srieux. Cela a un effet seulement si les sommes de contrles (checksums) sont activs." + +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "" "La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n" @@ -19826,13 +20503,13 @@ msgstr "" "message d'attention et continue travailler. Ce comportement dtruira des\n" "donnes, notamment toutes les lignes de la page endommage." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n" "un point de vrification." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n" @@ -19843,135 +20520,135 @@ msgstr "" "vrification des journaux de transaction pour que la rcupration complte\n" "soit possible." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Trace tous les points de vrification." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Trace toutes les connexions russies." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa dure." -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Active les diffrentes vrifications des assertions." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "C'est une aide de dbogage." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Termine la session sans erreur." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Rinitialisation du serveur aprs un arrt brutal d'un processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Trace la dure de chaque instruction SQL termine." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requte." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Trace l'arbre d'analyse rcrit de chaque requte." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Trace le plan d'excution de chaque requte." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n" "applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" "crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:991 -#: utils/misc/guc.c:1065 -#: utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 -#: utils/misc/guc.c:1095 -#: utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 +#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:1070 +#: utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 +#: utils/misc/guc.c:1100 +#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" "Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n" "pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Rcupre les statistiques sur l'activit de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Rcupre les statistiques d'horodatage sur l'activit en entres/sorties de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "" "Met jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n" "d'excution." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "" "Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" "commande SQL est reue par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Excute le sous-processus de l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour LISTEN et NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Trace les attentes longues de verrou." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "" "Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n" @@ -19980,28 +20657,28 @@ msgstr "" "pour votre hte, cela pourrait imposer des dgradations de performances non\n" "ngligeables." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "" "Fait que les sous-tables soient incluses par dfaut dans les diffrentes\n" "commandes." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n" "doit tre chiffr." -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ." -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" @@ -20009,269 +20686,273 @@ msgstr "" "l'expression est value comme tant NULL et false sinon. Le comportement\n" "correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)." -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce paramtre ne fait rien." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Initialise le statut dferrable par dfaut des nouvelles transactions." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "" "S'il faut repousser une transaction srialisable en lecture seule jusqu' ce qu'elle\n" "puisse tre excute sans checs possibles de srialisation." -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Vrifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "" "Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n" "tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" "csvlogs dans des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Tronque les journaux applicatifs existants du mme nom lors de la rotation\n" "des journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "met des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Gnre une sortie de dbogage pour les parcours synchroniss." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Active le tri limit en utilisant le tri de heap." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "met une sortie de dbogage concernant les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "" "Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n" "sans se soucier de la casse." -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Fait que les chanes '...' traitent les antislashs littralement." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Active l'utilisation des parcours squentiels synchroniss." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Autorise les connexions et les requtes pendant la restauration." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "" "Permet l'envoi d'informations d'un serveur Hot Standby vers le serveur\n" "principal pour viter les conflits de requtes." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systmes." -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Dsactive la lecture des index systme." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "" "Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" "toute scurit. La pire consquence est la lenteur." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Active la compatibilit ascendante pour la vrification des droits sur les\n" "Large Objects." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "" "Ignore la vrification des droits lors de la lecture et de la modification\n" "des Larges Objects, pour la compatibilit avec les versions antrieures la\n" "9.0." -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Lors de la gnration des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les identifiants." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "" "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" "t cr depuis N secondes." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1474 -#: utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1479 +#: utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n" "pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n" "sous-requtes ne sont pas rassembles." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n" "si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" "La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" "d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n" "rsulterait." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO : l'effort est utilis pour initialiser une valeur par dfaut pour les\n" "autres paramtres GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: utils/misc/guc.c:1536 -#: utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1541 +#: utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO : nombre d'itrations dans l'algorithme." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "" "Initialise le dlai maximum avant d'annuler les requtes lorsqu'un serveur en\n" "hotstandby traite les donnes des journaux de transactions archivs" -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "" "Initialise le dlai maximum avant d'annuler les requtes lorsqu'un serveur en\n" "hotstandby traite les donnes des journaux de transactions envoys en flux." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Configure l'intervalle maximum entre chaque envoi d'un rapport de statut du walreceiver vers le serveur matre." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1604 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Configure la dure maximale de l'attente de la rception de donnes depuis le serveur matre." + +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Nombre maximum de connexions simultanes." -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Nombre de connexions rserves aux super-utilisateurs." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Nombre de tampons en mmoire partage utilis par le serveur." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Port TCP sur lequel le serveur coutera." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n" @@ -20279,162 +20960,167 @@ msgstr "" "mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n" "(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Initialise les droits des fichiers de trace." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" "La valeur du paramtre est attendue dans le format numrique du mode accept\n" "par les appels systme chmod et umask (pour utiliser le format octal\n" "personnalis, le numro doit commencer avec un zro)." -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes." -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "" "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n" "les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Ceci inclut les oprations comme VACUUM et CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utiliss par chaque session." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 signifie sans limite." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page trouve dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Cot d'un VACUUM pour une page modifie par VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Dlai d'un cot de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n" "processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions prpares simultanment." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1870 +#: utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1880 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute attente d'un verrou." + +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "ge minimum partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "ge partir duquel VACUUM devra parcourir une table complte pour geler les\n" "lignes." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Nombre de transactions partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent tre dferrs." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'tre verrouills tout moment." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous prdicats par transaction." -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous de prdicat partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n" "max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" "d'tre verrouills tout moment." -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "" "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n" "client." -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Initialise le nombre de journaux de transactions conservs tenus par les seveurs en attente." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" "point de vrification (checkpoints) des journaux." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Initialise le temps maximum entre des points de vrification (checkpoints)\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" "vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" @@ -20442,626 +21128,626 @@ msgstr "" "des points de vrification qui arrivent plus frquemment que ce nombre de\n" "secondes. Une valeur 0 dsactive l'avertissement." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mmoire partage\n" "pour les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'criture pendant le vidage des\n" "journaux de transactions en millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de transactions\n" "excuts simultanment." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Initialise le temps maximum attendre pour la rplication des WAL." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "" "Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n" "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n" "La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" "ou DBL_DIG comme appropri)." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" "seront traces." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit." -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "" "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n" "autovacuum seront traces." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit." -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "" "Temps d'endormissement du processus d'criture en tche de fond en\n" "millisecondes." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Nombre de pages LRU maximum nettoyer par le processus d'criture en\n" "tche de fond." -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Nombre de requtes simultanes pouvant tre gres efficacement par le sous-systme disque." -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "" "Pour les systmes RAID, cela devrait tre approximativement le nombre de\n" "ttes de lecture du systme." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "" "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue toutes les N\n" "minutes." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Affiche le nombre maximum de cls d'index." -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Affiche le nombre de pages par journal de transactions." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Dure d'endormissement entre deux excutions d'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Nombre minimum de lignes mises jour ou supprimes avant le VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n" "rinitialisation de l'identifiant de transaction" -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ." -#: utils/misc/guc.c:2284 -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2312 +#: utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "" "Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n" "des cls d'enchiffrement." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n" "peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n" "valeur de 0 utilise la valeur par dfaut du systme." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Configure le nombre maximum de rsultats lors d'une recherche par GIN." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "" "C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n" "fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n" "normalement 8 Ko chaque." -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n" "kilooctets." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "Zro trace toutes les requtes. La valeur par dfaut est -1 (dsactivant\n" "cette fonctionnalit)." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Configure la taille rserve pour pg_stat_activity.query, en octets." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n" "rcupre squentiellement." -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n" "rcupre non squentiellement." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n" "ligne." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n" "chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n" "chaque oprateur ou appel de fonction." -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur rcuprer." -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO : pression slective dans la population." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO : graine pour la slection du chemin alatoire." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons librer chaque tour." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n" "(fraction de reltuples)." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n" "une fraction de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "" "Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n" "fraction de l'intervalle du point de vrification." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Initialise l'encodage du client." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Contrle l'information prfixe sur chaque ligne de trace." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Si vide, aucun prfixe n'est utilis." -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Initialise le fuseau horaire utiliser pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Contrle aussi l'interprtation des dates ambigues en entre." -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Initialise le tablespace par dfaut pour crer les tables et index." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n" "fichiers de tri." -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n" "spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n" "contient pas un '/'), le systme cherche le fichier spcifi sur ce chemin." -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la cl serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Initialise le nom du service Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caractres et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichs." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants montaires." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "" "Initialise l'ordre de recherche des schmas pour les noms qui ne prcisent\n" "pas le schma." -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caractres pour le serveur (base de donnes)." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le rle courant." -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n" " csvlog et eventlog , suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le rpertoire de destination pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le rpertoire des donnes." -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le modle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "" "Initialise le nom du programme utilis pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "" "Initialise le nom de l'application, utilis pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans eventlog." -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Initialise le rpertoire o le socket domaine Unix sera cr." +#: utils/misc/guc.c:2926 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "Initialise les rpertoires o les sockets de domaine Unix seront crs." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'hte ou l'adresse IP couter." -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le rpertoire des donnes du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration hba du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Initialise le fichier de configuration ident du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "crit le PID du postmaster PID dans le fichier spcifi." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:3007 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Emplacement du fichier du certificat serveur SSL." -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:3017 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Emplacement du fichier de la cl prive SSL du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Emplacement du fichier du certificat autorit SSL." -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3037 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Emplacement du fichier de liste de rvocation des certificats SSL." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "crit les fichiers statistiques temporaires dans le rpertoire indiqu." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Liste de noms de serveurs standbys synchrones potentiels." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Initialise le configuration par dfaut de la recherche plein texte" -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoriss." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Configure le nom de l'application indiquer dans les statistiques et les journaux." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Indique si \\' est autoris dans une constante de chane." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Initialise le format de sortie pour bytea." -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." -#: utils/misc/guc.c:3103 -#: utils/misc/guc.c:3156 -#: utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3135 +#: utils/misc/guc.c:3188 +#: utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "" "Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" "moindre sera le nombre de messages envoys." -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "" "Les parcours de tables seront ignors si leur contraintes garantissent\n" "qu'aucune ligne ne correspond la requte." -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Initialise la verbosit des messages tracs." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" "ce niveau ou de niveaux plus importants." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Initialise le type d'instructions traces." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" "Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n" "de syslog." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Configure le comportement des sessions pour les triggers et les rgles de\n" "r-criture." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Active les traces sur les informations de dbogage relatives la restauration." -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Rcupre les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de donnes." -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Configure le niveau des informations crites dans les journaux de transactions." -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "" "Slectionne la mthode utilise pour forcer la mise jour des journaux de\n" "transactions sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "" "Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n" "srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n" "ou des fragments de contenu." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -21071,12 +21757,12 @@ msgstr "" "Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n" "soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:4111 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s ne peut pas accder au fichier de configuration %s : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4132 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -21086,7 +21772,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n" "ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4172 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -21096,7 +21782,7 @@ msgstr "" "Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -21106,156 +21792,156 @@ msgstr "" "Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4787 -#: utils/misc/guc.c:4951 +#: utils/misc/guc.c:4819 +#: utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers." -#: utils/misc/guc.c:4806 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ." -#: utils/misc/guc.c:4865 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n" " d ." -#: utils/misc/guc.c:5158 -#: utils/misc/guc.c:5940 -#: utils/misc/guc.c:5992 -#: utils/misc/guc.c:6725 -#: utils/misc/guc.c:6884 -#: utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:5190 +#: utils/misc/guc.c:5972 +#: utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 +#: utils/misc/guc.c:6916 +#: utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:5173 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre chang" -#: utils/misc/guc.c:5206 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi maintenant" -#: utils/misc/guc.c:5237 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:5247 -#: utils/misc/guc.c:8069 +#: utils/misc/guc.c:5279 +#: utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:5285 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "ne peut pas configurer le paramtre %s l'intrieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:5438 -#: utils/misc/guc.c:5773 -#: utils/misc/guc.c:8233 -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:5470 +#: utils/misc/guc.c:5805 +#: utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %s " -#: utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5540 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur numrique" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5948 -#: utils/misc/guc.c:5996 -#: utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:5980 +#: utils/misc/guc.c:6028 +#: utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " -#: utils/misc/guc.c:6062 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:6233 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implment" -#: utils/misc/guc.c:6313 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramtre" -#: utils/misc/guc.c:6427 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redfinition du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:7772 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:8131 -#: utils/misc/guc.c:8165 +#: utils/misc/guc.c:8163 +#: utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d" -#: utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %g" -#: utils/misc/guc.c:8389 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr " temp_buffers ne peut pas tre modifi aprs que des tables temporaires aient t utilises dans la session." -#: utils/misc/guc.c:8401 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support" -#: utils/misc/guc.c:8413 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:8426 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:8439 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas support dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:8451 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Ne peut pas activer le paramtre avec log_statement_stats true." -#: utils/misc/guc.c:8463 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" @@ -21267,6 +21953,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "erreur interne : type de paramtre d'excution non reconnu\n" +#: utils/misc/timeout.c:380 +#, c-format +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "ne peut pas ajouter plus de raisons de timeout" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" @@ -21396,67 +22087,399 @@ msgstr "Peut- msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3175 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu crer l'index unique %s " -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3177 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La cl %s est duplique." -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/time/snapmgr.c:775 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction" -#: utils/time/snapmgr.c:924 -#: utils/time/snapmgr.c:929 -#: utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 -#: utils/time/snapmgr.c:954 -#: utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 -#: utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:925 +#: utils/time/snapmgr.c:930 +#: utils/time/snapmgr.c:935 +#: utils/time/snapmgr.c:950 +#: utils/time/snapmgr.c:955 +#: utils/time/snapmgr.c:960 +#: utils/time/snapmgr.c:1059 +#: utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:1100 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides du snapshot dans le fichier %s " -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:997 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit tre appel avant toute requte" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1006 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ." -#: utils/time/snapmgr.c:1014 -#: utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 +#: utils/time/snapmgr.c:1024 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identifiant invalide du snapshot : %s " -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1113 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "une transaction srialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non srialisable" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1117 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "" "une transaction srialisable en criture ne peut pas importer un snapshot\n" "provenant d'une transaction en lecture seule" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1132 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" +#~ msgid "out of memory\n" +#~ msgstr "mmoire puise\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " + +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#~ msgstr "" +#~ "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n" +#~ "l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" +#~ msgstr " contrecord est requis par %X/%X" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" + +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" + +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" + +#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" + +#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" + +#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" +#~ msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" + +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" + +#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +#~ "dcalage %u" + +#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +#~ "dcalage %u" + +#~ msgid "WAL file is from different database system" +#~ msgstr "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent" + +#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgstr "" +#~ "L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes est %s,\n" +#~ "l'identifiant de pg_control du systme de base de donnes est %s." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." + +#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +#~ "dcalage %u" + +#~ msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de\n" +#~ "transactions %u, segment %u, dcalage %u" + +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" + +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" + +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" + +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" + +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "" +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." + +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" + +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" +#~ "paramtre" + +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " + +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" + +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" + +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" + +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" + +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" + +#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" +#~ msgstr " %s est une table distante" + +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." + +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" +#~ "texte" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" + +#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" +#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" + +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." + +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." + +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." + +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "" +#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" + +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" + +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" + +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" + +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" + +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" + +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" +#~ "dans le mme niveau de la requte" + +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" +#~ "relations sur le mme niveau de la requte" + +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" + +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" + +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" + +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" +#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" +#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la mmoire partage." + +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" +#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" + +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" + +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" + +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" + +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" +#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." + +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" + #~ msgid "index \"%s\" is not ready" #~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" @@ -22186,15 +23209,9 @@ msgstr "ne peut pas importer un snapshot #~ msgid "could not enable credential reception: %m" #~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" -#~ msgid "cannot change view \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas modifier la vue %s " - #~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" #~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" -#~ msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -#~ msgstr "nom de fuseau horaire non reconnu : %s " - #~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" #~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po index 435e72f88647e..863b32ed63c11 100644 --- a/src/backend/po/it.po +++ b/src/backend/po/it.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:34+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non combacia con l'attributo corrispondent msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "L'attributo \"%s\" di tipo %s non esiste nel tipo %s." -#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1264 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF" @@ -390,21 +390,21 @@ msgstr "l'indice \"%s\" non è un indice hash" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash" -#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222 -#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" è un indice" -#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 -#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 #: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" è un tipo composito" -#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220 -#: access/heap/heapam.c:4275 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoi msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database \"%s\"" #: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 -#: access/transam/multixact.c:946 access/transam/multixact.c:953 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -487,32 +487,36 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" +msgstr[1] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" -#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992 +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 #, c-format -msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr "il database con OID %u deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "il database con OID %u deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" +msgstr[1] "il database con OID %u deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati" -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1102 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "il MultiXactId %u non esiste più -- sembra ci sia stato un wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1110 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1950 +#: access/transam/multixact.c:1954 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995 +#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "" "Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n" "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate." -#: access/transam/multixact.c:2443 +#: access/transam/multixact.c:2451 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId non valido: %u" @@ -585,9 +589,9 @@ msgstr "cancellazione del file \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 #: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 -#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -605,8 +609,8 @@ msgstr "L'ID della timeline deve essere numerico." #: access/transam/timeline.c:153 #, c-format -msgid "Expected an XLOG switchpoint location." -msgstr "Attesa una locazione di switchpoint XLOG." +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "Attesa una locazione di switchpoint del log delle transazioni." #: access/transam/timeline.c:157 #, c-format @@ -630,18 +634,18 @@ msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timel #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 -#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001 -#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "creazione del file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 -#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865 -#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -649,10 +653,10 @@ msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 #: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090 -#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -981,15 +985,15 @@ msgstr "non è stato possibile rinominare il file \"%s\" in \"%s\" (inizializzaz #: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format -msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" -msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "apertura del file di log delle transazioni \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "chiusura del file di log %s fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "il segmento WAL richiesto %s è stato già rimosso" @@ -1244,7 +1248,7 @@ msgstr "apertura del file di ripristino \"%s\" fallita: %m" #: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 #: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore booleano" @@ -1428,22 +1432,22 @@ msgstr "avvio del ripristino dell'archivio" #: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 -#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 -#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 -#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 -#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853 -#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300 -#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 -#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 -#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 #: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 -#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 #: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 #: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format @@ -1452,8 +1456,8 @@ msgstr "memoria esaurita" #: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format -msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" -msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog" +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Errore nell'alllocazione di un processore di lettura XLog." #: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format @@ -1492,8 +1496,8 @@ msgstr "la timeline richiesta %u non è figlia della stora di questo server" #: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format -msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X" -msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X" +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "L'ultimo checkpoint è a %X/%X sulla timeline %u, ma nella storia della timeline richiesta, il server si è separato da quella timeline a %X/%X." #: access/transam/xlog.c:5159 #, c-format @@ -1565,223 +1569,223 @@ msgstr "Questo vuol dire che il backup è corrotto e sarà necessario usare un a msgid "initializing for hot standby" msgstr "inizializzazione per l'hot standby" -#: access/transam/xlog.c:5518 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "il redo inizia in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5709 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo concluso in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "l'ultima transazione è stata completata all'orario di log %s" -#: access/transam/xlog.c:5722 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo non richiesto" -#: access/transam/xlog.c:5770 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "lo stop point di ripristino è posto prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "il WAL termina prima della fine del backup online" -#: access/transam/xlog.c:5787 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tutti i file WAL generati mentre il backup online veniva effettuato devono essere disponibili al momento del ripristino." -#: access/transam/xlog.c:5791 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un backup online iniziato con pg_start_backup() deve essere terminato con pg_stop_backup(), e tutti i file WAL fino a quel punto devono essere disponibili per il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "il WAL termina prima di un punto di ripristino consistente" -#: access/transam/xlog.c:5821 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "l'ID della nuova timeline selezionata è %u" -#: access/transam/xlog.c:6182 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "è stato raggiunto uno stato di ripristino consistente a %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6353 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6357 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "il link nel file di controllo al checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6361 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "il link al checkpoint nel file backup_label non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6378 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6386 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "il record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6397 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "l'ID del resource manager nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint primario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6421 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint secondario non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "l'xl_info nel record del checkpoint non è valido" -#: access/transam/xlog.c:6437 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint primario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint secondario non è valida" -#: access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la lunghezza del record del checkpoint non è valida" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arresto in corso" -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "il database è stato arrestato" -#: access/transam/xlog.c:7086 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "rilevata attività concorrente sul log delle transazioni durante l'arresto del database" -#: access/transam/xlog.c:7363 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "si tralascia il restartpoint, il ripristino è ormai terminato" -#: access/transam/xlog.c:7386 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "si tralascia il restartpoint, già eseguito in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7532 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto di avvio del ripristino in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto di ripristino \"%s\" creato in %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7873 +#: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format -msgid "unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "timeline precedente con ID %u non prevista (l'ID della timeline corrente è %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:7882 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "timeline ID %u imprevista (dopo %u) nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:7898 +#: access/transam/xlog.c:7901 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u imprevista nel record di checkpoint, prima di raggiungere il punto di recupero minimo %X/%X sulla timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:7965 +#: access/transam/xlog.c:7968 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "il backup online è stato annullato, il ripristino non può continuare" -#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074 -#: access/transam/xlog.c:8097 +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "l'ID della timeline %u (che dovrebbe essere %u) non era prevista nel record di checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:8330 +#: access/transam/xlog.c:8333 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "fsync del segmento di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8354 +#: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "fsync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8362 +#: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "fsync write-through del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8371 +#: access/transam/xlog.c:8374 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "fdatasync del file di log %s fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781 +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup" -#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 @@ -1789,50 +1793,50 @@ msgstr "solo un superutente o il ruolo di replica può eseguire un backup" msgid "recovery is in progress" msgstr "il ripristino è in corso" -#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "le funzioni di controllo WAL non possono essere eseguite durante il ripristino." -#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "livello WAL non sufficiente per creare un backup online" -#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "Il wal_level deve essere impostato ad \"archive\" oppure \"hot_standby\" all'avvio del server." -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "etichetta di backup troppo lunga (massimo %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "c'è già un backup in corso" -#: access/transam/xlog.c:8499 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Esegui pg_stop_backup() e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:8593 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto dopo l'ultimo restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corrotto e non dovrebbe essere usato. Abilita full_page_writes ed esegui CHECKPOINT sul master, poi prova ad effettuare nuovamente un backup online.\"" -#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840 +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 @@ -1842,116 +1846,117 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8676 +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se si è certi che non ci sono backup in corso, rimuovi il file \"%s\" e prova di nuovo." -#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "scrittura nel file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "nessuno backup in esecuzione" -#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 #: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896 -#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253 +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi" -#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online." -#: access/transam/xlog.c:8948 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "un WAL generato con full_page_writes=off è stato riprodotto durante il backup online" -#: access/transam/xlog.c:9062 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pulizia di pg_stop_backup effettuata, in attesa che i segmenti WAL richiesti vengano archiviati" -#: access/transam/xlog.c:9072 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup è ancora in attesa che tutti i segmenti WAL richiesti siano stati archiviati (sono passati %d secondi)" -#: access/transam/xlog.c:9074 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Controlla che il tuo archive_command venga eseguito correttamente. pg_stop_backup può essere interrotto in sicurezza ma il backup del database non sarà utilizzabile senza tutti i segmenti WAL." -#: access/transam/xlog.c:9081 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completo, tutti i segmenti WAL richiesti sono stati archiviati" -#: access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "l'archiviazione WAL non è abilitata; devi verificare che tutti i segmenti WAL richiesti vengano copiati in qualche altro modo per completare il backup" -#: access/transam/xlog.c:9298 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:9338 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modalità backup online annullata" -#: access/transam/xlog.c:9339 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" è stato rinominato in \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9346 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "la modalità di backup online non è stata annullata" -#: access/transam/xlog.c:9347 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Non è stato possibile rinominare \"%s\" in \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335 +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m" -#: access/transam/xlog.c:9479 +#: access/transam/xlog.c:9482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m" -#: access/transam/xlog.c:9943 +#: access/transam/xlog.c:9946 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "richiesta di promozione ricevuta" -#: access/transam/xlog.c:9956 +#: access/transam/xlog.c:9959 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "trovato il file trigger: %s" @@ -2113,12 +2118,12 @@ msgstr "non è stato possibile revocare tutti i privilegi per la colonna \"%s\" msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "non è stato possibile revocare tutti i privilegi per \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:934 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la relazione" -#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:938 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la sequenza" @@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il database" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il dominio" -#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:942 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la funzione" @@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "tipo di privilegio %s non valido per lo schema" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il tablespace" -#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:946 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il tipo" @@ -2178,14 +2183,14 @@ msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il server esterno" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "i privilegi della colonna sono validi solo per le relazioni" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 #: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "il large object %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 #: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 #: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 #: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 @@ -2217,26 +2222,26 @@ msgstr "il large object %u non esiste" msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opzioni contraddittorie o ridondanti" -#: catalog/aclchk.c:979 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne" -#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 #: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 #: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 #: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 #: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 #: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 -#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 -#: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193 -#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" -#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 #: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 @@ -2244,363 +2249,363 @@ msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" non esiste" msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" non è una sequenza" -#: catalog/aclchk.c:1796 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la sequenza \"%s\" supporta solo i privilegi USAGE, SELECT e UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1813 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "tipo di privilegio USAGE non valido per la tabella" -#: catalog/aclchk.c:1978 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la colonna" -#: catalog/aclchk.c:1991 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la sequenza \"%s\" supporta solo i privilegi di SELECT sulla colonna" -#: catalog/aclchk.c:2575 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "il linguaggio \"%s\" non è fidato" -#: catalog/aclchk.c:2577 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Solo un superutente può usare linguaggi non fidati." -#: catalog/aclchk.c:3093 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "non è possibile impostare privilegi su tipi array" -#: catalog/aclchk.c:3094 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Puoi impostare i privilegi del tipo dell'elemento." -#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" non è un dominio" -#: catalog/aclchk.c:3221 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo di privilegio \"%s\" sconosciuto" -#: catalog/aclchk.c:3270 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "permesso negato per la colonna %s" -#: catalog/aclchk.c:3272 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permesso negato per la relazione %s" -#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 #: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permesso negato per la sequenza %s" -#: catalog/aclchk.c:3276 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permesso negato per il database %s" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permesso negato per la funzione %s" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permesso negato per l'operatore %s" -#: catalog/aclchk.c:3282 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permesso negato per il tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permesso negato per il linguaggio %s" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "permesso negato per large object %s" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permesso negato per lo schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permesso negato per la classe di operatori %s" -#: catalog/aclchk.c:3292 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permesso negato per la famiglia di operatori %s" -#: catalog/aclchk.c:3294 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "permesso negato per l'ordinamento %s" -#: catalog/aclchk.c:3296 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permesso negato per la conversione %s" -#: catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permesso negato per il tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permesso negato per il dizionario di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permesso negato per la configurazione di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3304 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "permesso negato per il wrapper di dati esterni %s" -#: catalog/aclchk.c:3306 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "permesso negato per il server esterno %s" -#: catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3307 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "permesso negato per il trigger di evento %s" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "permesso negato per l'estensione %s" -#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "bisogna essere proprietari della relazione %s" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "bisogna essere proprietari della sequenza %s" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "bisogna essere proprietari del database %s" -#: catalog/aclchk.c:3324 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "bisogna essere proprietari della funzione %s" -#: catalog/aclchk.c:3326 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "bisogna essere proprietari dell'operatore %s" -#: catalog/aclchk.c:3328 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "bisogna essere proprietari del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "bisogna essere proprietari del linguaggio %s" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "bisogna essere proprietari del large object %s" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "bisogna essere proprietari dello schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3336 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "bisogna essere proprietari della classe di operatore %s" -#: catalog/aclchk.c:3338 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "bisogna essere proprietari della famiglia di operatori %s" -#: catalog/aclchk.c:3340 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "bisogna essere proprietari dell'ordinamento %s" -#: catalog/aclchk.c:3342 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "bisogna essere proprietari della conversione %s" -#: catalog/aclchk.c:3344 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "bisogna essere proprietari del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3346 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "bisogna essere proprietari del dizionario di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3348 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "bisogna essere proprietari della configurazione di ricerca di testo %s" -#: catalog/aclchk.c:3350 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "bisogna essere proprietari del wrapper di dati esterni %s" -#: catalog/aclchk.c:3352 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "bisogna essere proprietari del server esterno %s" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "bisogna essere proprietari del trigger di evento %s" -#: catalog/aclchk.c:3356 +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "bisogna essere proprietari dell'estensione %s" -#: catalog/aclchk.c:3398 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "permesso negato per la colonna \"%s\" della relazione \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3438 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "il ruolo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "l'attributo %d della relazione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relazione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "il database con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la funzione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "il linguaggio con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "lo schema con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "il tablespace con l'OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "il wrapper di dati esterni con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "il server esterno con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "il tipo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4582 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "l'operatore con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4759 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "la classe di operatori con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4786 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "la famiglia di operatori con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4813 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "il dizionario di ricerca di testo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4840 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configurazione di ricerca di testo con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "il trigger di evento con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:4974 +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "l'ordinamento con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:5000 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "la conversione con OID %u non esiste" -#: catalog/aclchk.c:5041 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "l'estensione con OID %u non esiste" @@ -2669,9 +2674,9 @@ msgstr "non è possibile eliminare %s perché altri oggetti dipendono da esso" #: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809 -#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238 -#: utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8307 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -2740,16 +2745,16 @@ msgstr "la colonna \"%s\" ha pseudo-tipo %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "il tipo composito %s non può essere fatto membro di sé stesso" -#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nessun ordinamento è stato derivato per la colonna \"%s\" con tipo ordinabile %s" -#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 #: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 #: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 #: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 -#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -2772,74 +2777,74 @@ msgstr "il tipo \"%s\" esiste già" msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Una relazione ha un tipo associato con lo stesso nome, quindi devi usare nomi che non siano in conflitto con alcun tipo esistente." -#: catalog/heap.c:2250 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "il vincolo \"%s\" è in conflitto con il vincolo non ereditato sulla relazione \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2427 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "unione del vincolo \"%s\" con una definizione ereditata" -#: catalog/heap.c:2520 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita" -#: catalog/heap.c:2531 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "le espressioni predefinite non devono restituire un insieme" -#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" -#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 -#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 -#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Devi riscrivere o convertire il tipo dell'espressione" -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "solo la tabella \"%s\" può essere referenziata nel vincolo di controllo" -#: catalog/heap.c:2842 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "la combinazione di COMMIT con una chiave esterna non è supportata" -#: catalog/heap.c:2843 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La tabella \"%s\" referenzia \"%s\", ma non hanno la stessa impostazione ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2848 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "non è possibile troncare una tabella referenziata da un vincolo di chiave esterna" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabella \"%s\" referenzia \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Troncare la tabella \"%s\" nello stesso tempo o usare TRUNCATE ... CASCADE." @@ -2905,13 +2910,13 @@ msgstr "lock della relazione \"%s.%s\" fallito" msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "lock della relazione \"%s\" fallito" -#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950 -#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" @@ -2958,12 +2963,12 @@ msgstr "il modello di ricerca di testo \"%s\" non esiste" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configurazione di ricerca di testo \"%s\" non esiste" -#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "i riferimenti tra database diversi non sono implementati: %s" -#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 +#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1115 #: gram.y:12433 gram.y:13637 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -3016,7 +3021,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "non è possibile creare tabelle temporanee durante il recupero" #: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintassi della lista non è valida." @@ -3058,9 +3063,9 @@ msgstr "il nome del server non può essere qualificato" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "il nome del trigger di evento non può essere qualificato" -#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 -#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" non è una tabella" @@ -3071,7 +3076,7 @@ msgstr "\"%s\" non è una tabella" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" non è una vista" -#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 #: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" @@ -3089,7 +3094,7 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "il nome della colonna deve essere qualificato" #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 -#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 #: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -3754,7 +3759,8 @@ msgstr "i tipi a dimensione fissa devono avere immagazzinamento PLAIN" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "creazione del nome per il tipo array del tipo \"%s\" fallita" -#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista materializzata" @@ -4053,8 +4059,8 @@ msgstr "il database \"%s\" non esiste" #: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" non è una tabella, vista, tipo composito né una tabella esterna" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" non è una tabella, vista, vista materializzata, tipo composito né una tabella esterna" #: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format @@ -4534,19 +4540,19 @@ msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato di dati binari non corretto" #: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 -#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" #: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 -#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonna \"%s\" è stata specificata più di una volta" -#: commands/createas.c:322 +#: commands/createas.c:352 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "troppi nomi di colonne specificati" @@ -4787,7 +4793,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argomento non valido per %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 -#: utils/adt/ruleutils.c:1895 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" è una funzione di aggregazione" @@ -4968,7 +4974,7 @@ msgstr "%s può essere chiamata solo in una funzione trigger di evento sql_drop" #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 #: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format @@ -4977,7 +4983,7 @@ msgstr "la funzione che restituisce insiemi è chiamata in un contesto che non p #: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 #: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5640,7 +5646,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per l'espressione dell'indice" #: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "gli ordinamenti non sono supportati dal tipo %s" @@ -5701,17 +5707,17 @@ msgstr "la classe di operatori \"%s\" non accetta il tipo di dati %s" msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "il tipo di dati %s ha più di una classe di operatori predefinita" -#: commands/indexcmds.c:1773 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici" -#: commands/indexcmds.c:1803 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "è possibile reindicizzare solo il database corrente" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1893 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabella \"%s.%s\" è stata reindicizzata" @@ -6275,8 +6281,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY non supporta CASCADE" #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 #: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 #: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 -#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permesso negato: \"%s\" è un catalogo di sistema" @@ -6470,8 +6476,8 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" è violato da alcune righe" #: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 -#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:853 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" non è una tabella né una vista" @@ -6820,7 +6826,7 @@ msgstr "La sequenza \"%s\" è collegata alla tabella \"%s\"." msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "È possibile usare ALTER TYPE invece." -#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una sequenza né una tabella esterna" @@ -6950,6 +6956,11 @@ msgstr "la relazione \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" non è un tipo composito" +#: commands/tablecmds.c:10539 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "\"%s\" non è una tabella, una vista, una vista materializzata, una sequenza né una tabella esterna" + #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 @@ -7062,7 +7073,7 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265 +#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 #: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 @@ -7553,42 +7564,42 @@ msgstr "il vincolo \"%s\" del dominio \"%s\" non è un vincolo di controllo" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la colonna \"%s\" della tabella \"%s\" contiene valori che violano il nuovo vincolo" -#: commands/typecmds.c:2882 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3410 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s non è un dominio" -#: commands/typecmds.c:2915 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "il vincolo \"%s\" del dominio \"%s\" esiste già" -#: commands/typecmds.c:2965 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "non è possibile usare riferimenti a tabelle nel vincolo di controllo del dominio" -#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3518 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s è il tipo della riga di una tabella" -#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3520 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Usa ALTER TABLE invece." -#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3437 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "non è possibile modificare il tipo di array %s" -#: commands/typecmds.c:3195 commands/typecmds.c:3275 commands/typecmds.c:3439 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "puoi modificare il tipo %s, il che modificherà il tipo dell'array come conseguenza." -#: commands/typecmds.c:3504 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "il tipo \"%s\" esiste già nello schema \"%s\"" @@ -7883,7 +7894,7 @@ msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8361 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Parola chiave non riconosciuta: \"%s\"." @@ -8080,8 +8091,8 @@ msgstr "non è possibile inserire nella vista \"%s\"" #: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni oppure un trigger INSTEAD OF INSERT." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Per consentire inserimenti nella vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF INSERT oppure una regola ON INSERT DO INSTEAD senza condizioni." #: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format @@ -8090,8 +8101,8 @@ msgstr "non è possibile modificare la vista \"%s\"" #: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Per consentire modifiche della vista occorre fornire una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni oppure un trigger INSTEAD OF UPDATE." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Per consentire modifiche alla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF UPDATE oppure una regola ON UPDATE DO INSTEAD senza condizioni." #: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format @@ -8100,8 +8111,8 @@ msgstr "non è possibile cancellare dalla vista \"%s\"" #: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 #, c-format -msgid "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "Per consentire modifiche della vista occorre fornire una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni oppure un trigger INSTEAD OF DELETE." +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Per consentire eliminazioni dalla vista occorre fornire un trigger INSTEAD OF DELETE oppure una regola ON DELETE DO INSTEAD senza condizioni." #: executor/execMain.c:1004 #, c-format @@ -8406,7 +8417,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s non è consentito in una funzione SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1283 executor/spi.c:2055 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s non è consentito in una funzione non volatile" @@ -8549,43 +8560,43 @@ msgstr "l'offset di fine della finestra dev'essere non nullo" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "l'offset di fine della finestra non può essere negativo" -#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "la transazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto" -#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:277 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Verifica che non ci siano chiamate \"SPI_finish\" mancanti." -#: executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "la sottotransazione ha lasciato lo stack SPI non vuoto" -#: executor/spi.c:1147 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "non è possibile aprire un piano multi-query come cursore" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1152 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "non è possibile aprire una query %s come cursore" -#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2073 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato" -#: executor/spi.c:1261 parser/analyze.c:2074 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Un cursore scorribile dev'essere READ ONLY." -#: executor/spi.c:2345 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "istruzione SQL \"%s\"" @@ -10110,48 +10121,51 @@ msgstr "non è stato possibile trovare il tipo di array per il tipo di dati %s" msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash" -#: optimizer/plan/initsplan.c:886 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:876 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "i lock di riga non possono essere applicati sul lato che può essere nullo di un join esterno" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno" -#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2503 +#: optimizer/plan/planner.c:2508 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "non è stato possibile implementare GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supportano solo l'ordinamento." -#: optimizer/plan/planner.c:2675 +#: optimizer/plan/planner.c:2680 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3266 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:3267 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3276 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3277 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile." @@ -10207,7 +10221,7 @@ msgstr "INSERT ha più colonne di destinazione che espressioni" msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "L'origine dell'inserimento è un'espressione riga con lo stesso numero di colonne attese da INSERT. Forse hai usato accidentalmente parentesi in eccesso?" -#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1290 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui" @@ -10217,155 +10231,165 @@ msgstr "SELECT ... INTO non è permesso qui" msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT può apparire solo nella lista di VALUES usata in un INSERT" -#: parser/analyze.c:1224 -#, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE non è consentito con VALUES" - -#: parser/analyze.c:1315 parser/analyze.c:1509 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE non è consentito con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s non è consentito con VALUES" -#: parser/analyze.c:1439 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "clausola UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY non valida" -#: parser/analyze.c:1440 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Possono essere usati solo nomi di colonne risultanti, non espressioni o funzioni." -#: parser/analyze.c:1441 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Aggiungi l'espressione/funzione ad ogni SELECT, oppure sposta la UNION in una clausola FROM." -#: parser/analyze.c:1501 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO è permesso solo nella prima SELECT di UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1561 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "l'istruzione membro di UNION/INTERSECT/EXCEPT non può riferirsi al altre relazione allo stesso livello della query" -#: parser/analyze.c:1650 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "ogni query in %s deve avere lo stesso numero di colonne" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "non è possibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2060 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR non può contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: parser/analyze.c:2066 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s non è supportato" -#: parser/analyze.c:2067 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "I cursori trattenibili devono essere READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2080 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s non è supportato" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE non è supportato" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s non è supportato" -#: parser/analyze.c:2081 +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "I cursori Insensitive devono essere READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2147 +#: parser/analyze.c:2171 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "le viste materializzate non possono usare istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: parser/analyze.c:2157 +#: parser/analyze.c:2181 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "le viste materializzate non possono usare tabelle temporanee o viste" -#: parser/analyze.c:2167 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "le viste materializzate non possono essere definite con parametri impostati" -#: parser/analyze.c:2179 +#: parser/analyze.c:2203 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "le viste materializzate non possono essere UNLOGGED" -#: parser/analyze.c:2214 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la clausola DISTINCT" +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s non è consentito con la clausola DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2218 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la clausola GROUP BY" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s non è consentito con la clausola GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2222 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la clausola HAVING" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s non è consentito con la clausola HAVING" -#: parser/analyze.c:2226 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con le funzioni di aggregazione" +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s non è consentito con funzioni di aggregazione" -#: parser/analyze.c:2230 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with window functions" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con le funzioni finestra" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s non è consentito con funzioni finestra" -#: parser/analyze.c:2234 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "i lock di riga non sono consentiti con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione" +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s non è consentito con la le funzioni che restituiscono insiemi nella lista di destinazione" -#: parser/analyze.c:2310 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 #, c-format -msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" -msgstr "i lock di riga devono specificare nomi di tabelle non qualificati" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s deve specificare nomi di tabelle non qualificati" -#: parser/analyze.c:2340 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to a join" -msgstr "i lock di riga non possono essere applicati ad un join" +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s non può essere applicato ad un join" -#: parser/analyze.c:2346 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to a function" -msgstr "i lock di riga non possono essere applicati ad una funzione" +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s non può essere applicato ad una funzione" -#: parser/analyze.c:2352 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" -msgstr "i lock di riga non possono essere applicati a VALUES" +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s non può essere applicato ad una query WITH" -#: parser/analyze.c:2358 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" -msgstr "i lock di riga non possono essere applicati ad una query WITH" - -#: parser/analyze.c:2372 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" -msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola di lock di riga non è stata trovata nella clausola FROM" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "la relazione \"%s\" nella clausola %s non è stata trovata nella clausola FROM" #: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format @@ -10604,7 +10628,7 @@ msgstr "Gli operatori di ordinamento devono essere i membri \"<\" oppure \">\" d #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:851 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "non è possibile convertire il tipo %s in %s" @@ -10826,7 +10850,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE non è implementato in una query ricorsiva" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "il riferimento ricorsivo alla query \"%s\" non può apparire più di una volta" -#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2600 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonna %s.%s non esiste" @@ -10846,13 +10870,13 @@ msgstr "la colonna \"%s\" non identificata nel tipo di dato record" msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "la notazione della colonna .%s sembra essere di tipo %s, che non è un tipo composito" -#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:639 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'espansione della riga tramite \"*\" non è supportata qui" -#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:530 -#: parser/parse_relation.c:611 parser/parse_target.c:1086 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "il riferimento alla colonna \"%s\" è ambiguo" @@ -11179,150 +11203,150 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) richiede che l'operatore non restituisca un insieme" msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "tipi di dati dedotti per il parametro $%d non consistenti" -#: parser/parse_relation.c:157 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "il riferimento alla tabella \"%s\" è ambiguo" -#: parser/parse_relation.c:164 parser/parse_relation.c:216 -#: parser/parse_relation.c:618 parser/parse_relation.c:2564 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "riferimento non valido all'elemento della clausola FROM per la tabella \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:166 parser/parse_relation.c:218 -#: parser/parse_relation.c:620 +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Il tipo del JOIN deve essere INNER oppure LEFT per un riferimento LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:209 +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "il riferimento alla tabella %u è ambiguo" -#: parser/parse_relation.c:395 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "la tabella di nome \"%s\" è stata specificata più di una volta" -#: parser/parse_relation.c:856 parser/parse_relation.c:1142 -#: parser/parse_relation.c:1519 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabella \"%s\" ha %d colonne disponibili ma %d colonne specificate" -#: parser/parse_relation.c:886 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "troppi alias di colonna specificati per la funzione %s" -#: parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "C'è un elemento di WITH di nome \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query." -#: parser/parse_relation.c:954 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Usa WITH RECURSIVE, oppure riordina gli elementi di WITH per rimuovere i riferimenti in avanti." -#: parser/parse_relation.c:1220 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "la lista di definizione di colonne è consentita solo per funzioni che restituiscono \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1228 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "la lista di definizione di colonne è necessaria per funzioni che restituiscono \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1279 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la funzione \"%s\" in FROM restituisce il tipo non supportato %s" -#: parser/parse_relation.c:1351 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "le liste VALUES \"%s\" hanno %d colonne disponibili ma %d colonne specificate" -#: parser/parse_relation.c:1404 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "i join possono avere al più %d colonne" -#: parser/parse_relation.c:1492 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "la query WITH \"%s\" non ha una clausola RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2180 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonna %d della relazione \"%s\" non esiste" -#: parser/parse_relation.c:2567 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Forse intendevi utilizzare l'alias \"%s\" della tabella." -#: parser/parse_relation.c:2569 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "C'è un elemento per la tabella \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query." -#: parser/parse_relation.c:2575 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "elemento FROM per la tabella \"%s\" mancante" -#: parser/parse_relation.c:2615 +#: parser/parse_relation.c:2626 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Esiste una colonna di nome \"%s\" nella tabella \"%s\", ma non può essere referenziata da questa parte della query." -#: parser/parse_target.c:401 parser/parse_target.c:692 +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "non è possibile assegnare alla colonna di sistema \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:429 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "non è possibile impostare gli elementi di un array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "non è possibile impostare un sottocampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:503 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_target.c:676 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "non è possibile assegnare al campo \"%s\" della colonna \"%s\" perché il suo tipo %s non è un tipo composito" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "non è possibile assegnare al campo \"%s\" della colonna \"%s\" perché non questa colonna non compare nel tipo di dato %s" -#: parser/parse_target.c:752 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "l'assegnamento array a \"%s\" richiede il tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_target.c:762 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "il sottocampo \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione è di tipo %s" -#: parser/parse_target.c:1176 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * senza tabelle specificate non è consentito" @@ -11389,8 +11413,8 @@ msgstr "più di un valore predefinito specificato per la colonna \"%s\" della ta #: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format -msgid "LIKE is not supported for foreign tables" -msgstr "LIKE non è supportato per le tabelle esterne" +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE non è supportato nella creazione di tabelle esterne" #: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format @@ -11626,7 +11650,7 @@ msgstr "" #: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You may need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" "Questo errore di solito vuol dire che la richiesta di PostgreSQL di un segmento di memoria condivisa eccede il valore del parametro SHMALL del tuo kernel. Potresti dover riconfigurare il kernel con uno SHMALL più grande.\n" @@ -11879,7 +11903,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale." @@ -11999,41 +12023,41 @@ msgstr "L'obiettivo deve essere \"bgwriter\"." msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3669 +#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3714 +#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3723 +#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3731 +#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3987 postmaster/pgstat.c:4141 +#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3834 postmaster/pgstat.c:3855 -#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:3928 postmaster/pgstat.c:3999 -#: postmaster/pgstat.c:4019 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4053 -#: postmaster/pgstat.c:4071 postmaster/pgstat.c:4087 postmaster/pgstat.c:4153 -#: postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4190 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 +#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 +#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 +#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 +#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4639 +#: postmaster/pgstat.c:4646 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione" @@ -12128,57 +12152,67 @@ msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1193 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "terminazione dell'output del log su stderr" + +#: postmaster/postmaster.c:1194 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"." + +#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato" -#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta." -#: postmaster/postmaster.c:1337 +#: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste" -#: postmaster/postmaster.c:1342 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1360 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1376 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato" -#: postmaster/postmaster.c:1368 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati." -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti" -#: postmaster/postmaster.c:1390 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1401 +#: postmaster/postmaster.c:1411 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12189,389 +12223,391 @@ msgstr "" "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n" "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1553 +#: postmaster/postmaster.c:1563 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fallita in postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754 +#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacchetto di avvio incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1735 +#: postmaster/postmaster.c:1745 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida" -#: postmaster/postmaster.c:1792 +#: postmaster/postmaster.c:1802 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1821 +#: postmaster/postmaster.c:1831 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1872 +#: postmaster/postmaster.c:1882 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valore per l'opzione booleana \"replication\" non valido" -#: postmaster/postmaster.c:1892 +#: postmaster/postmaster.c:1902 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte" -#: postmaster/postmaster.c:1920 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:1977 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "il database si sta avviando" -#: postmaster/postmaster.c:1982 +#: postmaster/postmaster.c:1992 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "il database si sta spegnendo" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1997 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "il database è in modalità di ripristino" -#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "spiacente, troppi client già connessi" -#: postmaster/postmaster.c:2054 +#: postmaster/postmaster.c:2064 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:2062 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo" -#: postmaster/postmaster.c:2282 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione" -#: postmaster/postmaster.c:2308 +#: postmaster/postmaster.c:2318 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2312 +#: postmaster/postmaster.c:2322 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2406 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2432 +#: postmaster/postmaster.c:2442 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive" -#: postmaster/postmaster.c:2462 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta" -#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554 +#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "avvio del processo" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio" -#: postmaster/postmaster.c:2593 +#: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "background writer process" msgstr "processo di scrittura in background" -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/postmaster.c:2672 msgid "checkpointer process" msgstr "processo di creazione checkpoint" -#: postmaster/postmaster.c:2678 +#: postmaster/postmaster.c:2688 msgid "WAL writer process" msgstr "processo di scrittura WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2692 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo di ricezione WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2707 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo del lanciatore di autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "archiver process" msgstr "processo di archiviazione" -#: postmaster/postmaster.c:2738 +#: postmaster/postmaster.c:2748 msgid "statistics collector process" msgstr "processo del raccoglitore di statistiche" -#: postmaster/postmaster.c:2752 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "system logger process" msgstr "processo del logger di sistema" -#: postmaster/postmaster.c:2814 +#: postmaster/postmaster.c:2824 msgid "worker process" msgstr "processo di lavoro" -#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903 -#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928 +#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "processo del server" -#: postmaster/postmaster.c:2964 +#: postmaster/postmaster.c:2974 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3209 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d" -#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222 -#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242 -#: postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3229 +#: postmaster/postmaster.c:3239 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3240 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3260 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d" -#: postmaster/postmaster.c:3435 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "spegnimento anormale del database" -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione" -#: postmaster/postmaster.c:3690 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3732 +#: postmaster/postmaster.c:3742 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: " -#: postmaster/postmaster.c:3839 +#: postmaster/postmaster.c:3849 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3844 +#: postmaster/postmaster.c:3854 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "connessione ricevuta: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4119 +#: postmaster/postmaster.c:4129 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4658 +#: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura" -#: postmaster/postmaster.c:4969 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4973 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4977 +#: postmaster/postmaster.c:4987 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4981 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4985 +#: postmaster/postmaster.c:4995 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4989 +#: postmaster/postmaster.c:4999 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "fork del processo fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5168 +#: postmaster/postmaster.c:5178 #, c-format -msgid "registering background worker: %s" -msgstr "registrazione del processo di lavoro in background: %s" +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5175 +#: postmaster/postmaster.c:5185 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries" -#: postmaster/postmaster.c:5188 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format -msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere attaccato alla memoria condivisa per poter richiedere una connessione di database" -#: postmaster/postmaster.c:5198 +#: postmaster/postmaster.c:5208 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere accesso al database se avviato all'avvio di postmaster" -#: postmaster/postmaster.c:5213 +#: postmaster/postmaster.c:5223 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido" -#: postmaster/postmaster.c:5229 +#: postmaster/postmaster.c:5239 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "troppi processi di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5240 #, c-format -msgid "Up to %d background workers can be registered with the current settings." -msgstr "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." +msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background." -#: postmaster/postmaster.c:5274 +#: postmaster/postmaster.c:5283 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione" -#: postmaster/postmaster.c:5281 +#: postmaster/postmaster.c:5290 #, c-format -msgid "invalid processing mode in bgworker" -msgstr "modalità di processo non valida in bgworker" +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background" -#: postmaster/postmaster.c:5355 +#: postmaster/postmaster.c:5364 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo" -#: postmaster/postmaster.c:5580 +#: postmaster/postmaster.c:5581 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5591 +#: postmaster/postmaster.c:5592 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5943 +#: postmaster/postmaster.c:5944 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d" -#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6020 +#: postmaster/postmaster.c:6021 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6037 +#: postmaster/postmaster.c:6038 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6046 +#: postmaster/postmaster.c:6047 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6053 +#: postmaster/postmaster.c:6054 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6210 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n" -#: postmaster/postmaster.c:6214 +#: postmaster/postmaster.c:6215 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n" -#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1055 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "lettura dalla pipe del logger fallita: %m" @@ -12591,27 +12627,37 @@ msgstr "creazione della pipe per il syslog fallita: %m" msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "fork del logger di sistema fallito: %m" -#: postmaster/syslogger.c:642 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "redirezione dell'output ti log al processo di raccolta dei log" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "I prossimi output di log appariranno nella directory \"%s\"." + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "redirezione di stdout fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:665 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "redirezione di stderr fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1010 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "scrittura nel file di log fallita: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1150 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "apertura del file di log \"%s\" fallita: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)" @@ -12816,8 +12862,8 @@ msgstr "replica terminata dal server primario" #: replication/walreceiver.c:441 #, c-format -msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" -msgstr "Fine del WAL raggiunta sulla timeline %u a %X/%X" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "Fine del WAL raggiunta sulla timeline %u a %X/%X." #: replication/walreceiver.c:488 #, c-format @@ -12839,244 +12885,239 @@ msgstr "chiusura del segmento di log %s fallita: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "recupero del file di storia della timeline %u dal server primario" -#: replication/walreceiver.c:930 -#, c-format -msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" -msgstr "spostamento nel segmento di log %s al segmento %u fallito: %m" - #: replication/walreceiver.c:947 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "scrittura nel segmento di log %s in posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "non è stato possibile spostarsi alla fine del file \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:378 +#: replication/walsender.c:379 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "spostamento all'inizio del file \"%s\" fallito: %m" -#: replication/walsender.c:483 +#: replication/walsender.c:484 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X sulla timeline %u non è nella storia di questo server" -#: replication/walsender.c:487 +#: replication/walsender.c:488 #, c-format -msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" -msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "La storia di questo server si è separata dalla timeline %u a %X/%X." -#: replication/walsender.c:532 +#: replication/walsender.c:533 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "il punto di avvio richiesto %X/%X è più avanti della posizione di flush del WAL %X/%X di questo server" -#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756 -#: replication/walsender.c:805 +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "fine del file inaspettato sulla connessione di standby" -#: replication/walsender.c:725 +#: replication/walsender.c:726 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "tipo di messaggio di standby \"%c\" imprevisto, dopo la ricezione di CopyDone" -#: replication/walsender.c:773 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" di standby non valido" -#: replication/walsender.c:827 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "tipo di messaggio \"%c\" inatteso" -#: replication/walsender.c:1041 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "lo standby \"%s\" ha ora raggiunto il primario" -#: replication/walsender.c:1132 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "interruzione del processo walsender a causa di timeout di replica" -#: replication/walsender.c:1202 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "il numero di richieste di connessioni di standby supera max_wal_senders (attualmente %d)" -#: replication/walsender.c:1352 +#: replication/walsender.c:1355 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u, lunghezza %lu fallita: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:913 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la regola \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "le regole di azione su OLD non sono implementate" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Usa le viste o i trigger invece." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "le regole di azione su NEW non sono implementate" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Usa i trigger invece." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "le regole INSTEAD NOTHING su SELECT non sono implementate" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Usa le viste invece." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "avere più di una azione per le regole su SELECT non è implementato" -#: rewrite/rewriteDefine.c:335 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "le regole su SELECT devono avere un'azione INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole su SELECT non possono contenere istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:351 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "le qualificazioni di evento non sono implementate per le regole su SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:376 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" è già una vista" -#: rewrite/rewriteDefine.c:400 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la regola della vista \"%s\" deve essere chiamata \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "conversione della tabella \"%s\" in vista fallita perché non è vuota" -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "conversione della tabella \"%s\" in vista fallita perché ha dei trigger" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "In particolare, la tabella non può prendere parte in alcuna relazione di chiave esterna." -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "conversione della tabella \"%s\" in vista fallita perché ha indici" -#: rewrite/rewriteDefine.c:446 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "conversione della tabella \"%s\" in vista fallita perché ha tabelle figlie" -#: rewrite/rewriteDefine.c:473 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "non è possibile avere più di una lista RETURNING in una regola" -#: rewrite/rewriteDefine.c:478 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "le liste RETURNING non sono supportate in regole condizionali" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "le liste RETURNING non sono supportate in regole che non siano INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:642 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la lista di destinazione della regola SELECT ha troppi elementi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:643 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la lista RETURNING ha troppi elementi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:659 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "non è possibile convertire una relazione contenente colonne eliminate in una vista" -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "l'elemento %d di destinazione della regola SELECT ha nome di colonna diverso da \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:670 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'elemento %d di destinazione della regola SELECT è di tipo diverso dalla colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "l'elemento %d della lista RETURNING è di tipo diverso dalla colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:687 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'elemento %d di destinazione della regola SELECT ha dimensione diversa dalla colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "l'elemento %d della lista RETURNING ha dimensione diversa dalla colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:697 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "la lista di destinazione della regola SELECT ha troppi pochi elementi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:698 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista RETURNING ha troppi pochi elementi" -#: rewrite/rewriteDefine.c:790 rewrite/rewriteDefine.c:904 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "la regola \"%s\" per la relazione \"%s\" non esiste" -#: rewrite/rewriteDefine.c:923 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "non è consentire rinominare una regola ON SELECT" @@ -13096,7 +13137,7 @@ msgstr "non è possibile avere liste RETURNING in più di una regola" msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "più di un assegnamento alla stessa colonna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "ricorsione infinita individuata nelle regole per la relazione \"%s\"" @@ -13150,57 +13191,57 @@ msgstr "Le viste che restituiscono riferimenti a righe intere non sono aggiornab msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." msgstr "Le viste che restituiscono la stessa colonna più volte non sono aggiornabili automaticamente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD NOTHING condizionali non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO ALSO non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "le regole DO INSTEAD multi-istruzione non sono supportate per istruzioni di modifica dei dati nel WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire INSERT RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2813 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON INSERT DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire UPDATE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON UPDATE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "non è possibile eseguire DELETE RETURNING sulla relazione \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "È necessaria una regola ON DELETE DO INSTEAD non condizionale con una clausola RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2891 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH non può essere usato in una query che viene riscritta da regole in più di una query" @@ -14403,8 +14444,8 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "nessuno dei tipi in input è un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 @@ -14454,7 +14495,7 @@ msgstr "Array con dimensioni diverse non sono compatibili per il concatenamento. msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "numero di dimensioni non valido: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input" @@ -14655,8 +14696,8 @@ msgstr "sintassi di input non valida per il tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 @@ -14883,28 +14924,28 @@ msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito: overflow" msgid "value out of range: underflow" msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito: underflow" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "la sintassi in input per il tipo real non è valida: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo real" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 #: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintassi in input per il tipo double precision non è valida: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo double precision" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 @@ -14912,54 +14953,54 @@ msgstr "\"%s\" è fuori dall'intervallo consentito per il tipo double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "il valore è fuori dall'intervallo consentito per il tipo smallint" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5186 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "non è possibile estrarre la radice quadrata di un numero negativo" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2159 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero elevato a potenza negativa non è definito" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2165 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un numero negativo elevato a potenza non intera è un valore di tipo complesso" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5404 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di zero" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5408 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "non è possibile calcolare il logaritmo di un numero negativo" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "il valore di input è fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1212 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "il valore count dev'essere maggiore di zero" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1219 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "l'operando e i valori minimo e massimo non possono essere NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "i valori minimo e massimo devono essere finiti" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1232 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "il valore minimo non può essere uguale a quello massimo" @@ -15380,100 +15421,100 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito" msgid "OID out of range" msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito" -#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731 -#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786 -#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 -#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001 -#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034 -#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058 -#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082 -#: utils/adt/json.c:1112 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida" -#: utils/adt/json.c:677 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape." -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali." -#: utils/adt/json.c:732 +#: utils/adt/json.c:731 #, c-format -msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate." -msgstr "un carattere surrogato alto non può seguire un altro surrogato alto" +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto" -#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799 -#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 #, c-format -msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate." -msgstr "un carattere surrogato basso deve seguire un surrogato alto" +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto" -#: utils/adt/json.c:787 +#: utils/adt/json.c:786 #, c-format -msgid "Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 encoding" -msgstr "escape Unicode per caratteri con codice superiore ad U+007F non permesso in encoding diversi da UTF8" +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8" -#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848 +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida." -#: utils/adt/json.c:1002 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente." -#: utils/adt/json.c:1016 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1027 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1043 +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1051 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1059 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1067 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1075 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece." -#: utils/adt/json.c:1113 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Il token \"%s\" non è valido." -#: utils/adt/json.c:1185 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s" @@ -15543,10 +15584,10 @@ msgstr "non è possibile eseguire json_array_elements su un oggetto che non è u msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" msgstr "non è possibile eseguire json_array_elements su uno scalare" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 #, c-format -msgid "first argument must be a rowtype" -msgstr "il primo argomento deve essere un rowtype" +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "il primo argomento di json_populate_record deve essere un tipo riga" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 #, c-format @@ -15563,6 +15604,11 @@ msgstr "non è possibile eseguire %s su un array" msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "non è possibile eseguire %s su uno scalare" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "il primo argomento di json_populate_recordset deve essere un tipo riga" + #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" @@ -15575,8 +15621,8 @@ msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset con oggetti annidati" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 #, c-format -msgid "must call populate_recordset on an array of objects" -msgstr "populate_recordset deve essere eseguita su un array di oggetti" +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "json_populate_recordset deve essere invocato su un array di oggetti" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 #, c-format @@ -15593,7 +15639,7 @@ msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset su uno scalare" msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "non è possibile eseguire json_populate_recordset su un oggetto annidato" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per ILIKE" @@ -15668,19 +15714,19 @@ msgstr "il tablespace globale non contiene mai dei database" msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u non è l'OID di un tablespace" -#: utils/adt/misc.c:465 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "non riservato" -#: utils/adt/misc.c:469 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "non riservato (non può essere una funzione o il nome di un tipo)" -#: utils/adt/misc.c:473 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "riservato (può essere una funzione o il nome di un tipo)" -#: utils/adt/misc.c:477 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "riservato" @@ -16115,7 +16161,7 @@ msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa." msgid "Unexpected end of input." msgstr "L'input è terminato in modo inatteso." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:3041 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'espressione regolare %s è fallita" @@ -16150,8 +16196,8 @@ msgstr "argomento mancante" msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Usa NONE per indicare l'argomento mancante in un operatore unario." -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350 -#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "troppi argomenti" @@ -16315,17 +16361,17 @@ msgstr "non è possibile confrontare i tipi di colonne dissimili %s e %s alla co msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "non è possibile confrontare tipi di record con diverso numero di colonne" -#: utils/adt/ruleutils.c:3800 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regola \"%s\" ha un tipo di evento non supportato %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5180 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto case insensitive sul tipo bytea non è supportato" -#: utils/adt/selfuncs.c:5283 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "il confronto con espressioni regolari sul tipo bytea non è supportato" @@ -16693,47 +16739,47 @@ msgstr "comparazione delle stringhe Unicode fallita: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "l'indice %d è fuori dall'intervallo valido, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3134 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "il campo deve essere maggiore di zero" -#: utils/adt/varlena.c:3845 utils/adt/varlena.c:4079 +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "l'argomento VARIADIC deve essere un array" -#: utils/adt/varlena.c:4019 +#: utils/adt/varlena.c:4022 #, c-format msgid "unterminated format specifier" msgstr "specificatore di formato non terminato" -#: utils/adt/varlena.c:4157 utils/adt/varlena.c:4277 +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 #, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" msgstr "specificatore di tipo \"%c\" non riconosciuto" -#: utils/adt/varlena.c:4169 utils/adt/varlena.c:4226 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "troppi pochi argomenti per il formato" -#: utils/adt/varlena.c:4320 utils/adt/varlena.c:4503 +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "il numero è al di fuori dell'intervallo consentito" -#: utils/adt/varlena.c:4384 utils/adt/varlena.c:4412 +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "il formato specifica l'argomento 0, ma gli argomenti sono numerati a partire da 1" -#: utils/adt/varlena.c:4405 +#: utils/adt/varlena.c:4408 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la posizione dell'argomento di larghezza deve finire con \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:4450 +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "i valori vuoti non possono essere formattati come un identificativo SQL" @@ -16983,96 +17029,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argomenti non corretti\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Linea: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1659 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stderr fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:1672 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "riapertura del file \"%s\" come stdout fallita: %m" -#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[sconosciuto]" -#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "testo dell'errore mancante" -#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839 -#: utils/error/elog.c:2842 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " al carattere %d" -#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "DETTAGLI: " -#: utils/error/elog.c:2459 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "SUGGERIMENTO: " -#: utils/error/elog.c:2466 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "QUERY: " -#: utils/error/elog.c:2473 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTESTO: " -#: utils/error/elog.c:2483 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2490 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "POSIZIONE: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2504 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "ISTRUZIONE: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2951 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "errore del sistema operativo %d" -#: utils/error/elog.c:2974 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2981 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2984 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICA" -#: utils/error/elog.c:2987 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" -#: utils/error/elog.c:2990 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: utils/error/elog.c:2993 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "FATALE" -#: utils/error/elog.c:2996 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "PANICO" @@ -17205,7 +17251,7 @@ msgstr "non è stato possibile determinare la descrizione della riga per la funz msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %m" -#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5327 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "non è possibile impostare il parametro \"%s\" nell'ambito di operazioni a sicurezza ristretta" @@ -17306,7 +17352,7 @@ msgstr "Sembra che il file sia stato abbandonato accidentalmente, ma non può es msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "scrittura del file di lock \"%s\" fallita: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7683 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "lettura dal file \"%s\" fallita: %m" @@ -17523,1318 +17569,1318 @@ msgstr "sequenza di byte non valida per la codifica \"%s\": %s" msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "il carattere con sequenza di byte %s nella codifica \"%s\" non ha un equivalente nella codifica \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:521 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Varie" -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Posizione dei File" -#: utils/misc/guc.c:525 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Connessioni ed Autenticazione" -#: utils/misc/guc.c:527 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Connessioni ed Autenticazione / Impostazioni di Connessione" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Connessioni ed Autenticazione / Sicurezza ed Autenticazione" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso delle Risorse" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso delle Risorse / Memoria" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Uso delle Risorse / Disco" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso delle Risorse / Risorse del Kernel" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Uso delle Risorse / Intervallo di Vacuum Basato sul Costo" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Uso delle Risorse / Scrittura in Background" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Uso delle Risorse / Comportamento Asincrono" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Impostazioni" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Archiviazione" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Replica" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replica / Server di Invio" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replica / Server Master" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replica / Serve in Standby" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Tuning delle Query" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Tuning delle Query / Configurazione dei Metodi del Planner" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Tuning delle Query / Costanti di Costo del Planner" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Tuning delle Query / Ottimizzatore Genetico delle Query" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Tuning delle Query / Altre Opzioni del Planner" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Report e Log" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Report e Log / Dove inviare i Log" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Report e Log / Quando inviare i Log" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Report e Log / Cosa indicare nei Log" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistiche / Monitoring" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistiche / Raccolta delle Statistiche su Query e Indici" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valori Predefiniti Connessioni Client" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valori Predefiniti Connessioni Client / Comportamento Istruzioni" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valori Predefiniti Connessioni Client / Locale e Formattazione" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valori Predefiniti Connessioni Client / Altri Default" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Gestione dei Lock" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Versione e Compatibilità della Piattaforma" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Versione e Compatibilità della Piattaforma / Versioni Precedenti di PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Versione e Compatibilità della Piattaforma / Altre Piattaforme e Client" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Gestione degli Errori" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Opzioni Preimpostate" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Opzioni Personalizzate" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Opzioni di Sviluppo" -#: utils/misc/guc.c:663 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner dei piani di scansione sequenziale." -#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner dei piani di scansione degli indici." -#: utils/misc/guc.c:681 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner dei piani di scansione dei soli indici." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner dei piani di scansione bitmap." -#: utils/misc/guc.c:699 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner dei piani di scansione TID." -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner di passaggi di ordinamento esplicito." -#: utils/misc/guc.c:717 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner di piani di aggregazione basati su hash." -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner di materializzazione." -#: utils/misc/guc.c:735 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner di piani di join annidati." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner di piani di join ad unione." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Abilita l'uso da parte del planner di piani di join basati su hash." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Abilita l'ottimizzatore genetico di query." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Questo algoritmo cerca di realizzare piani senza effettuare una ricerca esaustiva." -#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Mostra se l'utente attuale è un superutente o meno." -#: utils/misc/guc.c:783 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Abilita la pubblicazione del server via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Abilita le connessioni SSL." -#: utils/misc/guc.c:801 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Forza la sincronizzazione degli aggiornamenti sul disco." -#: utils/misc/guc.c:802 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Il server userà in diversi punti la chiamata di sistema fsync() per assicurarsi che gli aggiornamenti vengano scritti fisicamente sul disco. Questo assicura che un cluster di database possa essere recuperato in uno stato consistente dopo un crash di sistema o dell'hardware." -#: utils/misc/guc.c:813 +#: utils/misc/guc.c:811 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Condinua l'elaborazione dopo un errore in una somma di controllo." -#: utils/misc/guc.c:814 +#: utils/misc/guc.c:812 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "La rilevazione di un errore in una somma di controllo di solito fa generare a PostgreSQL un errore che fa abortire la transazione corrente. Impostare ignore_checksum_failure a \"true\" fa sì che il sistema ignori l'errore (che viene riportato come un avviso), consentendo al processo di continuare. Questo comportamento potrebbe causare crash o altri problemi gravi. Ha effetto solo se se somme di controllo sono abilitate." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continua l'esecuzione oltre le intestazioni di pagina danneggiate." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Il rilevamento di una intestazione di pagina danneggiata normalmente fa sì che PostgreSQL segnali un errore, interrompendo la transazione corrente. L'attivazione di zero_damaged_pages fa sì che il sistema invece riporti un warning, azzeri la pagina danneggiata e continui l'esecuzione. Questo comportamento può distruggere dei dati, in particolare tutte quelle righe situate nella pagina danneggiata." -#: utils/misc/guc.c:842 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Scrivi pagine intere nel WAL non appena modificate dopo un checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:843 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "La scrittura di una pagina durante un crash del sistema operativo potrebbe essere stata scritta su disco solo parzialmente. Durante il ripristino, le variazioni di riga memorizzate nel WAL non sono sufficienti al ripristino. Questa operazione scrive le pagine nel WAL appena modificate dopo un checkpoint nel WAL in maniera da rendere possibile un ripristino completo." -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Registra nel log ogni checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:864 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registra nel log tutte le connessioni avvenute con successo." -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registra nel log la fine delle sessioni, compresa la sua durata." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Abilita vari controlli di asserzione." -#: utils/misc/guc.c:883 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Questo è un ausilio al debug." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Termina la sessione su qualunque errore." -#: utils/misc/guc.c:906 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Reinizializza il server dopo un crash del backend." -#: utils/misc/guc.c:916 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registra nel log la durata di ogni istruzione SQL completata." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Registra nel log l'albero di parsing di tutte le query." -#: utils/misc/guc.c:934 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Registra nel log l'albero di parsing riscritto di tutte le query." -#: utils/misc/guc.c:943 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Registra nel log il piano di esecuzione di tutte le query." -#: utils/misc/guc.c:952 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indenta gli alberi di parsing e dei piani di esecuzione." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Registra nel log del server le statistiche sulle prestazioni del parser." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Registra nel log del server le statistiche sulle prestazioni del planner." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Registra nel log del server le statistiche sulle prestazioni dell'esecutore." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Registra nel log del server le statistiche sulle prestazioni cumulative." -#: utils/misc/guc.c:998 utils/misc/guc.c:1072 utils/misc/guc.c:1082 -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1102 utils/misc/guc.c:1849 -#: utils/misc/guc.c:1859 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Nessuna descrizione disponibile." -#: utils/misc/guc.c:1010 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Raccogli informazioni sull'esecuzione dei comandi." -#: utils/misc/guc.c:1011 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Abilita la raccolta di informazioni sui comandi in esecuzione per ogni sessione, insieme all'orario in cui l'esecuzione del comando è iniziata." -#: utils/misc/guc.c:1021 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Raccogli statistiche sull'attività del database." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Raccogli statistiche sull'attività di I/O del database." -#: utils/misc/guc.c:1040 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Aggiorna il titolo del processo per indicare il comando SQL in esecuzione." -#: utils/misc/guc.c:1041 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Abilita l'aggiornamento del titolo del processo ogni volta che un nuovo comando SQL viene ricevuto dal server." -#: utils/misc/guc.c:1050 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Avvia il sottoprocesso autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Genera un output di debug per LISTEN e NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1114 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Inserisci nel log le attese lunghe su lock." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Inserisci nel log lo host name delle connessioni." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Normalmente, viene inserito nel log solo l'indirizzo IP dell'host connesso. Se vuoi mostrare anche il nome host puoi attivando questa parametro ma, a seconda di come è definito il sistema di risoluzione dei nomi, ciò potrebbe comportare una penalizzazione delle prestazioni non trascurabile." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Fa in modo che le sotto-tabelle vengano incluse in maniera predefinita in vari comandi." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Cripta le password." -#: utils/misc/guc.c:1146 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Quando si indica una password in CREATE USER o ALTER USER senza indicare ENCRYPTED o UNENCRYPTED, questo parametro determina se la password debba essere criptata o meno." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tratta l'espressione \"expr=NULL\" come \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Se abilitato, le espressioni nella forma expr = NULL (o NULL = expr) vengono trattate come expr IS NULL, in modo cioè che restituiscano TRUE se expr viene valutato con valore NULL e falso in ogni altro caso. Il comportamento corretto prevede che expr = NULL valga sempre NULL (sconosciuto)." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Abilita nomi di utenti diversificati per ogni database." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Questo parametro non comporta alcuna azione." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Si trova qui in modo da non creare problemi con la SET AUTOCOMMIT TO ON con i client vecchio tipo v7.3." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Imposta lo stato predefinito di sola lettura per le nuove transazioni." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Imposta lo stato di sola lettura per la transazione corrente." -#: utils/misc/guc.c:1208 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Imposta lo stato predefinito deferibile per le nuove transazioni." -#: utils/misc/guc.c:1217 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Indica se deferire una transazione serializzabile in sola lettura finché possa essere eseguita senza possibili fallimenti di serializzazione." -#: utils/misc/guc.c:1227 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Esegui un controllo sulla definizione del corpo durante la CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1236 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Abilita l'input di elementi NULL negli array." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Se abilitato, un NULL senza apici come valore di input in un array indica un valore nullo; altrimenti è preso letteralmente." -#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Crea le nuove tabella con gli OID in maniera predefinita." -#: utils/misc/guc.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Avvia un sottoprocesso per catturare in un file di log l'output di stderr e/o di csvlog." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Tronca un file di log esistente con lo stesso nome durante la rotazione dei log." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Genera informazioni sull'uso delle risorse durante gli ordinamenti." -#: utils/misc/guc.c:1290 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Genera output di debug per le scansioni sincronizzate." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Abilita il bounded sorting usando lo heap sort." -#: utils/misc/guc.c:1318 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Genera output di debug relativo al WAL." -#: utils/misc/guc.c:1330 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "I valori di data e tempo sono basati su interi." -#: utils/misc/guc.c:1345 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Imposta se i nomi di utente con Kerberos e GSSAPI debbano essere trattati come case-insensitive." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avverti sull'uso degli escape con backslash nei letterali stringa ordinarie." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Fa sì che le stringhe '...' trattino i backslash letteralmente." -#: utils/misc/guc.c:1376 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Abilita le scansioni sequenziali sincronizzate." -#: utils/misc/guc.c:1386 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Consente l'archiviazione dei file WAL con l'uso di archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1396 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Consente connessioni e query durante il recupero" -#: utils/misc/guc.c:1406 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Consente un feedback da un hot standby al primario che eviterà conflitti di query" -#: utils/misc/guc.c:1416 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Consente le modifiche alla struttura delle tabelle di sistema." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Disabilita la lettura dagli indici di sistema." -#: utils/misc/guc.c:1428 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Non impedisce l'aggiornamento degli indici ed è perciò utilizzabile tranquillamente. Al peggio causa rallentamenti." -#: utils/misc/guc.c:1439 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Abilita la modalità compatibile col passato del controllo dei privilegi sui large object." -#: utils/misc/guc.c:1440 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Evita il controllo dei privilegi quando si leggono o modificano large object, per compatibilità con versioni di PostgreSQL precedenti la 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Quando vengono generati frammenti SQL, metti tra virgolette tutti gli identificatori." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Forza il passaggio al successivo file xlog se un nuovo file non è avviato entro N secondi." -#: utils/misc/guc.c:1480 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attendi N secondi all'avvio della connessione dopo l'autenticazione." -#: utils/misc/guc.c:1481 utils/misc/guc.c:1963 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ciò consente di agganciare un debugger al processo." -#: utils/misc/guc.c:1490 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Definisce la destinazione delle statistiche di default." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Questo vale per le colonne di tabelle che non hanno definito una destinazione specifica per colonne per mezzo di un ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1500 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Definisce la dimensione della lista FROM oltre la quale le sottoquery non vengono ridotte." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Il planner fonderà le sottoquery nelle query superiori se la lista FROM risultante avrebbe non più di questi elementi." -#: utils/misc/guc.c:1512 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Definisce la dimensione della lista FROM oltre la quale i costrutti JOIN non vengono più appiattiti." -#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Il planner appiattisce i costrutti di JOIN espliciti in liste di elementi FROM ogni volta che ne risulterebbe una lista con non più di questi elementi." -#: utils/misc/guc.c:1524 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Definisce la soglia di elementi FROM oltre la quale viene usato il GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: prova a definire i default per gli altri parametri di GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1542 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: numero di individui nella popolazione." -#: utils/misc/guc.c:1543 utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Lo zero selezione un valore ammissibile come default." -#: utils/misc/guc.c:1551 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: numero di iterazioni dell'algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Definisce il tempo di attesa su un lock prima di verificare si tratti di un deadlock." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Imposta l'intervallo massimo prima di annullare le query quando un server in hot standby sta processando dati da un WAL archiviato." -#: utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Imposta l'intervallo massimo prima di annullare le query quando un server in hot standby sta processando dati da un WAL streamed." -#: utils/misc/guc.c:1595 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Imposta l'intervallo massimo tra i rapporti di stato del ricevitore dei WAL al primario." -#: utils/misc/guc.c:1606 -msgid "Sets the maximum wait time to receive data from master." -msgstr "Imposta un tempo massimo di attesa per la ricezione di dati dal master." +#: utils/misc/guc.c:1604 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Imposta un tempo massimo di attesa per la ricezione di dati dal primario." -#: utils/misc/guc.c:1617 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Imposta il numero massimo di connessioni concorrenti." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Imposta il numero di slot per connessioni riservate ai superutenti." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Imposta il numero di buffer di memoria condivisa usati dal server." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Definisce il numero massimo di buffer temporanei usati da ogni sessione." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Imposta il numero di porta TCP sulla quale il server è in ascolto." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Imposta i permessi di accesso del socket di dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:1674 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "I socket di dominio Unix utilizzano i normali permessi dei file system Unix. Il valore del parametro deve essere la specifica numerica dei permessi nella stessa forma accettata dalle chiamate di sistema chmod e umask. (Per usare il classico formato ottale, il valore numerico deve iniziare con 0 (zero).)" -#: utils/misc/guc.c:1688 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Imposta i permessi dei file di log." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Il valore del parametro deve essere la specifica numerica dei permessi nella stessa forma accettata dalle chiamate di sistema chmod e umask. (Per usare il classico formato ottale, il valore numerico deve iniziare con 0 (zero).)" -#: utils/misc/guc.c:1702 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Imposta la quantità massima di memoria utilizzabile per gli spazi di lavoro delle query." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Questa quantità di memoria può essere utilizzata per ogni operazione di ordinamento interno e per ogni tabella hash prima di passare ai file temporanei su disco." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Imposta la quantità massima di memoria utilizzabile per le operazioni di manutenzione." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Queste includono operazioni quali VACUUM e CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1731 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Imposta la profondità massima dello stack, in kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:1742 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Limita la dimensione totale di tutti i file temporanei usata da ogni sessione" -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 vuol dire senza limiti." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Costo del VACUUM per una pagina trovata nella cache dei buffer." -#: utils/misc/guc.c:1763 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Costo del VACUUM per una pagina non trovata nella cache dei buffer." -#: utils/misc/guc.c:1773 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Costo del VACUUM per una pagina resa sporca dal VACUUM." -#: utils/misc/guc.c:1783 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Costo totale del VACUUM prima della pausa." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Il costo del VACUUM come ritardo in millisecondi." -#: utils/misc/guc.c:1804 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Il costo del VACUUM come ritardo in millisecondi, per l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Il costo totale del VACUUM prima della pausa, per l'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1825 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Imposta il numero massimo di file aperti contemporaneamente per ogni processo server." -#: utils/misc/guc.c:1838 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Imposta il numero massimo di transazioni preparate contemporanee." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Imposta la durata massima consentita per qualsiasi istruzione." -#: utils/misc/guc.c:1872 utils/misc/guc.c:1883 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Il valore 0 disabilita il timeout." -#: utils/misc/guc.c:1882 +#: utils/misc/guc.c:1880 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Imposta la durata massima consentita di qualsiasi attesa per un lock." -#: utils/misc/guc.c:1893 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Anzianità minima alla quale il VACUUM deve congelare una riga di tabella." -#: utils/misc/guc.c:1903 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Anzianità alla quale il VACUUM deve scandire l'intera tabella per congelarne le tuple." -#: utils/misc/guc.c:1913 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Numero di transazioni per cui VACUUM e pulizia HOT devono essere deferibili, se impostata." -#: utils/misc/guc.c:1926 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Definisce il numero massimo di lock per transazione." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "La tabella degli shared lock è dimensionata secondo l'assunzione che al massimo max_locks_per_transaction * max_connections distinti oggetti avranno bisogni di essere lockati in un determinato istante." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Imposta il numero massimo di lock di predicato per transazione." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "La tabella dei lock di predicato è dimensionata secondo l'assunzione che al massimo max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinti oggetti avranno bisogni di essere lockati in un determinato istante." -#: utils/misc/guc.c:1950 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Imposta il tempo massimo consentito per completare l'autenticazione del client." -#: utils/misc/guc.c:1962 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Attendi N secondi all'avvio della connessione prima dell'autenticazione." -#: utils/misc/guc.c:1973 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Imposta il numero di file WAL trattenuti dai server in standby." -#: utils/misc/guc.c:1983 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Imposta la distanza massima in segmenti di log fra due checkpoint del WAL automatico." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Imposta il tempo massimo intercorrente fra due checkpoint automatici del WAL." -#: utils/misc/guc.c:2004 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Abilita gli avvertimenti se i segmenti dei checkpoint sono riempiti più frequentemente di questo valore." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Scrive un messaggio nel log del server se i checkpoint dovuti al riempimento dei file dei segmenti dei checkpoint avvengono più frequentemente di questo numero di secondi. Il valore 0 (zero) disabilita questi avvisi." -#: utils/misc/guc.c:2018 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Imposta il numero di buffer delle pagine su disco in shared memory per il WAL." -#: utils/misc/guc.c:2029 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Tempo di pausa del WAL writer tra due flush dei WAL." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Imposta il numero massimo di processi WAL sender in esecuzione simultanea." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Imposta il tempo di attesa massimo per una replica WAL." -#: utils/misc/guc.c:2062 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Imposta il ritardo in microsecondi tra il commit della transazione e il flushing del WAL su disco." -#: utils/misc/guc.c:2074 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Imposta il numero minimo di transazioni concorrenti aperte prima di eseguire un commit_delay" -#: utils/misc/guc.c:2085 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Imposta il numero di cifre visualizzate per i valori in virgola mobile." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Ciò ha effetto sui tipi di dati real, double precision e geometrici. Il valore del parametro è sommato al numero standard di cifre (FLT_DIG o DBL_DIG a seconda dei casi)." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Imposta il tempo minimo di esecuzione oltre il quale le istruzioni vengono registrate nel log." -#: utils/misc/guc.c:2099 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che tutte le query siano registrate. Il valore -1 disabilita questa caratteristica." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Imposta il tempo minimo di esecuzione oltre il quale le azioni dell'autovacuum vengono registrate nel log." -#: utils/misc/guc.c:2111 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che tutte le azioni siano registrate. Il valore -1 disabilita il logging dell'autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2121 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Il tempo di pausa fra due tornate del background writer." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Il numero massimo di pagine LRU che il background writer scarica ad ogni tornata." -#: utils/misc/guc.c:2148 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Il numero di richieste simultanee che possono essere gestite con efficienza dal sottosistema a dischi." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Per i sistemi RAID, questo valore è pari all'incirca al numero di dischi fisici nell'array." -#: utils/misc/guc.c:2162 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "La rotazione automatica dei log avviene dopo N minuti." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotazione automatica dei log avviene dopo N kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Mostra il numero massimo di argomenti delle funzioni." -#: utils/misc/guc.c:2195 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Mostra il numero massimo di chiavi degli indici." -#: utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Mostra la lunghezza massima per gli identificatori." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Mostra la dimensione di un blocco su disco." -#: utils/misc/guc.c:2228 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Mostra il numero di pagine per file su disco." -#: utils/misc/guc.c:2239 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Mostra la dimensione del log di write ahead." -#: utils/misc/guc.c:2250 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Mostra il numero di pagine per un segmento del log di write ahead." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tempo di pausa fra due esecuzioni di autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Numero minimo di modifiche o cancellazioni di tuple prima dell'esecuzione di un autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2282 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Numero minimo di inserimenti, modifiche o cancellazioni di tuple prima dell'esecuzione di un analyze." -#: utils/misc/guc.c:2292 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Anzianità alla quale eseguire un autovacuum su una tabella per prevenire il wraparound dell'ID delle transazioni." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Imposta il numero massimo dei processi worker dell'autovacuum in esecuzione contemporanea." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tempo di attesa fra due keepalive TCP." -#: utils/misc/guc.c:2314 utils/misc/guc.c:2325 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Il valore 0 (zero) fa sì che si applichi il valore predefinito di sistema." -#: utils/misc/guc.c:2324 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tempo che intercorre fra due ritrasmissioni del keepalive TCP." -#: utils/misc/guc.c:2335 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Imposta l'ammontare di traffico da inviare e ricevere prima di rinegoziare le chiavi di criptaggio." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Numero massimo di ritrasmissioni del keepalive TCP." -#: utils/misc/guc.c:2347 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Ciò controlla il numero di ritrasmissioni consecutive del keepalive che possono andare perdute prima che una connessione sia considerata morta. Il valore 0 (zero) fa sì che si applichi il valore predefinito di sistema." -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Imposta il risultato massimo consentito per le ricerche esatte tramite GIN." -#: utils/misc/guc.c:2369 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Imposta le assunzioni del planner in merito alla dimensione della cache dei dischi." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Cioè la porzione della cache dei dischi nel kernel che sarà usata per i file dati di PostgreSQL. Viene misurata in pagine disco, che normalmente sono da 8 KB ciascuna." -#: utils/misc/guc.c:2383 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Mostra la versione del server come un intero." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Registra nel log l'uso di file temporanei più grandi di questo numero di kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Il valore 0 (zero) fa registrare tutti i file. Il default è -1 (che disabilita la registrazione)." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Imposta la dimensione in byte riservata a pg_stat_activity.query." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di una pagina di disco letta sequenzialmente." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di una pagina di disco letta non sequenzialmente." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di elaborazione di ogni tupla (riga)." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Imposta la stima del il planner del costo di elaborazione di un singolo elemento di indice durante una scansione di indice." -#: utils/misc/guc.c:2464 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Imposta la stima del planner del costo di elaborazione di un singolo operatore o chiamata di funzione." -#: utils/misc/guc.c:2475 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Imposta la stima del planner della frazione delle righe di un cursore che verranno lette." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: pressione selettiva all'interno della popolazione." -#: utils/misc/guc.c:2496 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: seme per la selezione casuale dei percorsi." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multiplo dell'utilizzo medio dei buffer da liberarsi ad ogni giro." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Imposta il seme per la generazione di numeri casuali." -#: utils/misc/guc.c:2527 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Il numero di modifiche o cancellazioni di tuple prima di un VACUUM, come frazione di reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2536 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Numero di inserimenti, modifiche o cancellazioni di tuple prima di un ANALYZE, come frazione di reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Il tempo speso nell'eseguire il flush dei buffer sporchi durante i checkpoint, come frazione dell'intervallo di checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:2565 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Imposta il comando di shell che verrà eseguito per archiviare un file WAL." -#: utils/misc/guc.c:2575 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Imposta la codifica dei caratteri del client." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controlla l'informazione usata come prefisso per ogni riga di log." -#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Se lasciata vuota non sarà usato alcun prefisso." -#: utils/misc/guc.c:2596 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Imposta il fuso orario da usarsi nei messaggi di log." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Imposta il formato per la visualizzazione dei valori di data e ora." -#: utils/misc/guc.c:2607 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Controlla anche l'interpretazione di input ambigui per le date." -#: utils/misc/guc.c:2618 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Imposta il tablespace di default in cui create tabelle e indici." -#: utils/misc/guc.c:2619 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Una stringa vuota selezione il tablespace predefinito del database." -#: utils/misc/guc.c:2629 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Definisce i(l) tablespace da usarsi per le tabelle temporanee e i file di ordinamento." -#: utils/misc/guc.c:2640 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Definisce il percorso per i moduli caricabili dinamicamente." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Se si deve aprire un modulo caricabile dinamicamente e il nome specificato non contiene un percorso di directory (se non contiene uno slash) il sistema cercherà il file specificato in questo percorso." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Imposta la posizione del key file del server Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2665 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Imposta il nome del servizio Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2675 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Imposta il nome del servizio Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2687 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Mostra la localizzazione dell'ordine di collazione." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Mostra la localizzazione per la classificazione dei caratteri e la conversione maiuscole/minuscole." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Mostra la lingua in cui i messaggi sono visualizzati." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione delle quantità monetarie." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione dei numeri." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Imposta la localizzazione per la formattazione per i valori di tipo data e ora." -#: utils/misc/guc.c:2749 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Imposta la lista delle librerie condivise da precaricare nel server." -#: utils/misc/guc.c:2760 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Imposta la lista delle librerie condivise da precaricare on ogni backend." -#: utils/misc/guc.c:2771 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Imposta l'ordine di ricerca degli schema per i nomi che non hanno un qualifica di schema." -#: utils/misc/guc.c:2783 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Imposta la codifica del set di caratteri per il server (database)." -#: utils/misc/guc.c:2795 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Mostra la versione del server." -#: utils/misc/guc.c:2807 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Mostra il ruolo corrente." -#: utils/misc/guc.c:2819 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Mostra il nome dell'utente della sessione." -#: utils/misc/guc.c:2830 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Imposta la destinazione per l'output dei log del server." -#: utils/misc/guc.c:2831 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "I valori validi sono combinazioni di \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" ed \"eventlog\", a seconda delle piattaforme." -#: utils/misc/guc.c:2842 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Imposta la directory di destinazione dei file di log." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Può essere specificata sia come relativa alla directory data sia come percorso assoluto." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Imposta il pattern dei nomi dei file di log." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Imposta il nome del programma da utilizzato per identificare i messaggi di PostgreSQL in syslog." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Imposta il nome del programma da usarsi per identificare i messaggi di PostgreSQL nel registro degli eventi." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Imposta il fuso orario per visualizzare ed interpretare gli orari." -#: utils/misc/guc.c:2896 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Seleziona un file contenente le abbreviazioni dei fusi orari." -#: utils/misc/guc.c:2906 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Imposta il livello di isolamento per la transazione in corso." -#: utils/misc/guc.c:2917 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Imposta il gruppo di appartenenza per i socket di dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2918 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "L'utente che possiede il socket è sempre l'utente che ha avviato il server." -#: utils/misc/guc.c:2928 +#: utils/misc/guc.c:2926 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Imposta la directory dove i socket di dominio Unix verranno creati." -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Imposta il nome host o gli indirizzi IP su cui ascoltare." -#: utils/misc/guc.c:2954 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Imposta la posizione della directory dati" -#: utils/misc/guc.c:2965 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Imposta il file primario di configurazione del server." -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Imposta il file di configurazione \"hba\" del server." -#: utils/misc/guc.c:2987 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Imposta il file di configurazione \"ident\" del server." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Scrivi il PID del postmaster nel file specificato." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3007 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Posizione del file di certificati del server SSL." -#: utils/misc/guc.c:3019 +#: utils/misc/guc.c:3017 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Posizione del file della chiave primaria del server SSL." -#: utils/misc/guc.c:3029 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Posizione del file di autorità dei certificati del server SSL." -#: utils/misc/guc.c:3039 +#: utils/misc/guc.c:3037 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Posizione del file della lista di revoche di certificati SSL." -#: utils/misc/guc.c:3049 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Scrive i file di statistiche temporanee nella directory specificata." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Elenco dei nomi dei potenziali standby sincroni." -#: utils/misc/guc.c:3071 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Imposta la configurazione di ricerca di testo predefinita." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Imposta la lista di codici SSL consentiti." -#: utils/misc/guc.c:3096 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Imposta il nome dell'applicazione da riportare nelle statistiche e nei log." -#: utils/misc/guc.c:3116 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Imposta se \"\\'\" è consentito nei letterali stringa." -#: utils/misc/guc.c:3126 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Imposta il formato di output di bytea." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Imposta quali livelli di messaggi sono inviati al client" -#: utils/misc/guc.c:3137 utils/misc/guc.c:3190 utils/misc/guc.c:3201 -#: utils/misc/guc.c:3257 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Ogni livello include tutti i livelli che lo seguono. Più avanti il livello, meno messaggi sono inviati." -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Permette al planner di usare i vincoli per ottimizzare le query." -#: utils/misc/guc.c:3148 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "La scansioni delle tabelle saranno evitate se i loro vincoli garantiscono che nessuna riga corrisponda con la query." -#: utils/misc/guc.c:3158 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Imposta il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione." -#: utils/misc/guc.c:3168 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Imposta il formato di visualizzazione per intervalli." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Imposta la prolissità dei messaggi registrati." -#: utils/misc/guc.c:3189 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Imposta i livelli dei messaggi registrati." -#: utils/misc/guc.c:3200 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Fa in modo che tutti gli eventi che generano errore a questo livello o a un livello superiore siano registrati nel log." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Imposta il tipo di istruzioni registrato nel log." -#: utils/misc/guc.c:3221 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Imposta la \"facility\" da usare quando syslog è abilitato." -#: utils/misc/guc.c:3236 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Imposta il comportamento delle sessioni per i trigger e le regole di riscrittura." -#: utils/misc/guc.c:3246 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Imposta il livello di sincronizzazione della transazione corrente." -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Abilita il logging di informazioni di debug relative al recupero." -#: utils/misc/guc.c:3272 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Raccogli statistiche al livello di funzioni sull'attività del database." -#: utils/misc/guc.c:3282 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Imposta il livello delle informazioni scritte nel WAL." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Seleziona il metodo usato per forzare aggiornamenti WAL su disco." -#: utils/misc/guc.c:3302 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "imposta come i valori binari devono essere codificati nel formato XML." -#: utils/misc/guc.c:3312 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Imposta se qualunque dato XML nelle operazioni di parsing e serializzazione implicite debba essere considerato come un documento o frammento di un contenuto." -#: utils/misc/guc.c:4126 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -18843,12 +18889,12 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare il file di configurazione del server.\n" "Devi specificare le opzioni --config-file o -D, oppure impostare la variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4145 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s non può accedere al file di configurazione del server \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4166 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -18857,7 +18903,7 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare i dati di sistema del database.\n" "Possono essere specificati come \"data_directory\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4206 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -18866,7 +18912,7 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare il file di configurazione \"hba\".\n" "Può essere specificato come \"hba_file\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4229 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -18875,148 +18921,148 @@ msgstr "" "%s non sa dove trovare il file di configurazione \"ident\".\n" "Può essere specificato come \"ident_file\" in \"%s\", oppure dall'opzione -D, oppure dalla variabile d'ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:4985 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Il valore non rientra nel limite possibile per gli interi." -#: utils/misc/guc.c:4840 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Le unità di misura valide sono \"kB\", \"MB\" e \"GB\"." -#: utils/misc/guc.c:4899 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Le unità di misura valide sono \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5974 utils/misc/guc.c:6026 -#: utils/misc/guc.c:6759 utils/misc/guc.c:6918 utils/misc/guc.c:8087 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parametro di configurazione \"%s\" sconosciuto" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato" -#: utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:5406 utils/misc/guc.c:5510 -#: utils/misc/guc.c:5611 utils/misc/guc.c:5732 utils/misc/guc.c:5840 +#: utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 utils/misc/guc.c:5508 +#: utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 utils/misc/guc.c:5838 #: guc-file.l:227 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato senza riavviare il server" -#: utils/misc/guc.c:5240 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere cambiato ora" -#: utils/misc/guc.c:5271 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione" -#: utils/misc/guc.c:5281 utils/misc/guc.c:8103 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permesso di impostare il parametro \"%s\" negato" -#: utils/misc/guc.c:5319 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "il parametro \"%s\" non può essere impostato da una funzione che ha i privilegi del creatore" -#: utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 utils/misc/guc.c:8267 -#: utils/misc/guc.c:8301 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5481 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5574 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "il parametro \"%s\" richiede un valore numerico" -#: utils/misc/guc.c:5582 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g non è compreso nell'intervallo di validità del il parametro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5982 utils/misc/guc.c:6030 utils/misc/guc.c:6922 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "solo un superutente può esaminare \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6096 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s accetta un unico argomento" -#: utils/misc/guc.c:6267 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT non è implementato" -#: utils/misc/guc.c:6347 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET richiede il nome del parametro" -#: utils/misc/guc.c:6461 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativo di ridefinire il parametro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7806 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "non è stato possibile interpretare l'impostazione del parametro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8165 utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8233 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valore non valido per il parametro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8423 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" non può essere modificato dopo che la sessione ha utilizzato qualsiasi tabella temporanea." -#: utils/misc/guc.c:8435 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportato" -#: utils/misc/guc.c:8447 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "il controllo delle asserzioni non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:8460 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:8473 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL non è supportato in questo binario" -#: utils/misc/guc.c:8485 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Non è possibile abilitare il parametro quando \"log_statement_stats\" è abilitato." -#: utils/misc/guc.c:8497 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Non è possibile abilitare \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" o \"log_executor_stats\" sono abilitati." @@ -19478,8 +19524,8 @@ msgstr "apertura della directory di configurazione \"%s\" fallita: %m" #: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 #, c-format -msgid "invalid timeline %d" -msgstr "timeline %d non valida" +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "timeline %u non valida" #: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" diff --git a/src/backend/po/ja.po b/src/backend/po/ja.po index 64908a2b27387..b8f1d42cb0546 100644 --- a/src/backend/po/ja.po +++ b/src/backend/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 19:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 08:10+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 13:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:46+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,115 +15,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:258 #, c-format -msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "ロケール\"%s\"用の符号化方式を決定できません: コードセットは\"%s\"です" +#| msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" +msgstr "コードセット\"%s\"用の符号化方式を決定できません" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:259 ../port/chklocale.c:388 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "これをまで報告してください。" -#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101 +#: ../port/chklocale.c:380 ../port/chklocale.c:386 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" +msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" +msgstr "ロケール\"%s\"用の符号化方式を決定できません: コードセットは\"%s\"です" -#: ../port/dirmod.c:283 +#: ../port/dirmod.c:217 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"の接合を設定できませんでした: %s" -#: ../port/dirmod.c:286 +#: ../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"の接合を設定できませんでした: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:358 +#: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" の分岐点 (junction) を取得できませんでした: %s" -#: ../port/dirmod.c:361 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"のjunctionを入手できませんでした: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:443 +#: ../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:480 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:563 +#: ../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:590 ../port/dirmod.c:607 +#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"というディレクトリまたはファイルを削除できませんでした: %s\n" -#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282 +#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s" -#: ../port/exec.c:144 +#: ../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" -#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../port/exec.c:200 +#: ../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" -#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291 +#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" - -#: ../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" - -#: ../port/exec.c:542 +#: ../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました" - -#: ../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子プロセスは不明のステータス%dで終了しました" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pcloseが失敗しました: %s" #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -153,6 +134,41 @@ msgstr "データベースシステムに干渉するアンチウィルス、バ msgid "unrecognized error %d" msgstr "不明なエラー %d" +#: ../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行形式ではありません" + +#: ../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +#: ../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" + +#: ../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" + +#: ../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" + +#: ../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "子プロセスはシグナル%dにより終了しました" + +#: ../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "子プロセスは不明のステータス%dで終了しました" + #: ../port/win32error.c:188 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -178,94 +194,94 @@ msgstr "インデックス列数(%d)が上限(%d)を超えています" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "インデックス行は%luバイト要求。最大サイズは%luです" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1677 +#: access/common/printtup.c:279 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 +#: tcop/postgres.c:1678 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "未サポートの書式コード: %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:364 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "ユーザ定義リレーションのパラメータ型の制限を超えました" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:648 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESETにはパラメータの値を含めてはいけません" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:681 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "未知のパラメータ namaspace \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:925 parser/parse_clause.c:266 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "未知のパラメータ \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:950 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "パラメータ\"%s\"が複数指定されました" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:965 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ブールオプション値 \"%s\" は無効です: %s" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:976 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "整数値オプションの値 \"%s\" が無効です: %s" -#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:981 access/common/reloptions.c:999 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "値 %s はオプション \"%s\" の範囲外です" -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:983 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "有効な値の範囲は \"%d\" ~ \"%d\" です。" -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:994 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "浮動小数点オプションの値 \"%s\" が無効です: %s" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:1001 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "有効な値の範囲は \"%f\" ~ \"%f\" です。" -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "列 %3$d で返された型 %1$s が期待する型 %2$s と一致しません" -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "返された列数(%d)が期待する列数(%d)と一致しません" -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "型 %1$s の属性 \"%2$s\" が対応する型 %3$s の属性と合致しません" -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "型 %2$s の属性 \"%1$s\" が型 %3$s 中に存在しません" -#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1176 +#: access/common/tupdesc.c:619 parser/parse_relation.c:1310 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "列\"%s\"をSETOFで宣言できません" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "インデックス \"%3$s\" でインデックス行のサイズ %1$lu が最大値 %2$lu を超えています" @@ -280,75 +296,70 @@ msgstr "古い GIN インデックスはインデックス全体のスキャン msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください" -#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません" - -#: access/gist/gist.c:582 access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:610 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "インデックス \"%s\" 内に無効と判断されている内部タプルがあります" -#: access/gist/gist.c:584 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:612 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "これは、PostgreSQL 9.1へアップグレードする前のクラッシュリカバリにおける不完全なページ分割が原因です。" -#: access/gist/gist.c:585 access/gist/gistutil.c:592 -#: access/gist/gistutil.c:603 access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "REINDEXを行ってください。" -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "\"buffering\"オプションの値が無効です" -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "有効な値の範囲は\"on\"、\"off\"、\"auto\"です。" -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:733 utils/sort/logtape.c:213 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "一時ファイルのブロック%ldを書き込めませんでした: %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "インデックス\"%2$s\"の列%1$dに対するピックスプリットメソッドが失敗しました" -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" "インデックスは最適ではありません。最適化するためには開発者に連絡するか\n" "この列をCREATE INDEXコマンドの2番目のものとして使用することを試みてください" -#: access/gist/gistutil.c:589 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:505 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "インデックス\"%s\"のブロック %uに予期しないゼロページがあります" -#: access/gist/gistutil.c:600 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "インデックス\"%s\"のブロック %uに破損したページがあります" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "インデックスの行サイズ%luがハッシュの最大%luを超えています" -#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -359,7 +370,7 @@ msgstr "バッファページよりも大きな値をインデックスするこ msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "ハッシュインデックス\"%s\"の中のオーバーフローページがありません" -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "ハッシュインデックスはインデックス全体のスキャンをサポートしていません" @@ -374,33 +385,33 @@ msgstr "インデックス\"%s\"はハッシュインデックスではありま msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "インデックス\"%s\"のハッシュバージョンが不正です" -#: access/heap/heapam.c:1064 access/heap/heapam.c:1092 -#: access/heap/heapam.c:1124 catalog/aclchk.c:1725 +#: access/heap/heapam.c:1198 access/heap/heapam.c:1226 +#: access/heap/heapam.c:1258 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\"はインデックスです" -#: access/heap/heapam.c:1069 access/heap/heapam.c:1097 -#: access/heap/heapam.c:1129 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8111 -#: commands/tablecmds.c:10297 +#: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231 +#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8359 +#: commands/tablecmds.c:10721 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\"は複合型です" -#: access/heap/heapam.c:3533 access/heap/heapam.c:3564 -#: access/heap/heapam.c:3599 +#: access/heap/heapam.c:4028 access/heap/heapam.c:4240 +#: access/heap/heapam.c:4295 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした" -#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "行が大きすぎます: サイズは%lu、上限は%lu" -#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1774 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10288 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 +#: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:232 +#: commands/tablecmds.c:10712 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\"はインデックスではありません" @@ -415,17 +426,17 @@ msgstr "重複キーが一意性制約\"%s\"に違反しています" msgid "Key %s already exists." msgstr "キー %s はすでに存在します" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:462 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "インデックス \"%s\" 内で行の再検索に失敗しました" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:464 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "これは不変でないインデックス評価式が原因である可能性があります" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -434,13 +445,14 @@ msgstr "" "バッファページの1/3を超える値をインデックスすることができません。\n" "値のMD5ハッシュへのインデックスを行う関数インデックスを検討するか、もしくは全文テキストインデックスを使用してください。" -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1590 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1618 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:454 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "インデックス\"%s\"におけるバージョンの不整合: ファイルバージョン %d、コードバージョン %d" @@ -450,6 +462,81 @@ msgstr "インデックス\"%s\"におけるバージョンの不整合: ファ msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "SP-GiSTインデックスタプルサイズ%luが最大%luを超えています" +#: access/transam/multixact.c:924 +#, c-format +#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "データベース\"%s\"における周回によるデータ損失を防ぐために、データベースは新しくMultiXactIdsを生成するコマンドを受付けません" + +#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 +#, c-format +#| msgid "" +#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"データベース全体の VACUUM を実行してください。\n" +"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバックが必要な場合もあります。" + +#: access/transam/multixact.c:931 +#, c-format +#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "OID %u を持つデータベースは周回によるデータ損失を防ぐために、新しいMultiXactIdsを生成するコマンドを受付けない状態になっています" + +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 +#, c-format +#| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "データベース\"%s\"は%u個のMultiXactIdが使われる前にバキュームしなければなりません" +msgstr[1] "データベース\"%s\"は%u個のMultiXactIdが使われる前にバキュームしなければなりません" + +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 +#, c-format +#| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "OID %u を持つデータベースは %u 個のMultiXactIdが使われる前にバキュームされなければなりません" +msgstr[1] "OID %u を持つデータベースは %u 個のMultiXactIdが使われる前にバキュームされなければなりません" + +#: access/transam/multixact.c:1102 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %uはもう存在しません: 周回しているようです" + +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format +#| msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %uを作成できませんでした: 周回している様子" + +#: access/transam/multixact.c:1954 +#, c-format +#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "MultiXactIdの周回制限は %u で、OID %u を持つデータベースにより制限されています" + +#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"データベースの停止を防ぐために、データベース全体の VACUUM を実行してください。\n" +"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバックが必要な場合もあります。" + +#: access/transam/multixact.c:2451 +#, c-format +#| msgid "invalid role OID: %u" +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "無効なMultiXactId: %u" + #: access/transam/slru.c:607 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -502,2072 +589,2098 @@ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を切り詰めできませんでした: 周回 msgid "removing file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"を削除しています" -#: access/transam/twophase.c:249 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:3366 +#: access/transam/xlog.c:3497 access/transam/xlog.c:3534 +#: access/transam/xlog.c:3809 access/transam/xlog.c:3887 +#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 +#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1739 utils/init/miscinit.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1192 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "履歴ファイル内の構文エラー: %s" + +#: access/transam/timeline.c:148 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "数字の時系列IDを想定しました。" + +#: access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +#| msgid "force a transaction log checkpoint" +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "トランザクションログの切替えポイントを想定しています。" + +#: access/transam/timeline.c:157 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "履歴ファイル内の無効なデータ: %s" + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "時系列IDは昇順の並びでなければなりません" + +#: access/transam/timeline.c:178 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "履歴ファイル\"%s\"内に無効なデータがありました" + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "時系列IDは副時系列IDより小さくなければなりません。" + +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3549 +#: access/transam/xlog.c:9842 access/transam/xlog.c:10159 +#: postmaster/postmaster.c:4149 storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:926 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3562 +#: access/transam/xlog.c:10010 access/transam/xlog.c:10023 +#: access/transam/xlog.c:10391 access/transam/xlog.c:10434 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 +#: utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:3446 +#: access/transam/xlog.c:3581 postmaster/postmaster.c:4159 +#: postmaster/postmaster.c:4169 storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7655 utils/misc/guc.c:7669 +#: utils/time/snapmgr.c:931 utils/time/snapmgr.c:938 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3588 +#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3464 access/transam/xlog.c:3593 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 +#: storage/file/copydir.c:204 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:5613 access/transam/xlog.c:6492 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 +#: utils/time/snapmgr.c:949 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" + +#: access/transam/timeline.c:594 +#, c-format +#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "要求されたタイムライン%uがサーバの履歴上に存在しません" + +#: access/transam/twophase.c:253 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "トランザクション識別子\"%s\"は長すぎます" -#: access/transam/twophase.c:256 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "準備されたトランザクションは無効です。" -#: access/transam/twophase.c:257 +#: access/transam/twophase.c:261 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "max_prepared_transactionsを非ゼロに設定してください。" -#: access/transam/twophase.c:290 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "トランザクション識別子\"%s\"はすでに存在します" -#: access/transam/twophase.c:299 +#: access/transam/twophase.c:303 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "準備済みのトランザクションの最大数に達しました" -#: access/transam/twophase.c:300 +#: access/transam/twophase.c:304 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "max_prepared_transactionsを増加してください(現状%d)。" -#: access/transam/twophase.c:428 +#: access/transam/twophase.c:431 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "準備されたトランザクション識別子\"%s\"は実行中です" -#: access/transam/twophase.c:436 +#: access/transam/twophase.c:439 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "準備されたトランザクションを終了するための権限がありません" -#: access/transam/twophase.c:437 +#: access/transam/twophase.c:440 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "トランザクションを準備するユーザはスーパーユーザでなければなりません。" -#: access/transam/twophase.c:448 +#: access/transam/twophase.c:451 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "準備されたトランザクションが別のデータベースに属しています" -#: access/transam/twophase.c:449 +#: access/transam/twophase.c:452 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "終了させるためにはそのトランザクションを準備したデータベースに接続してください" -#: access/transam/twophase.c:463 +#: access/transam/twophase.c:466 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "準備されたトランザクションの中に識別子 \"%s\" を持つものはありません" -#: access/transam/twophase.c:953 +#: access/transam/twophase.c:969 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "2相状態ファイルの最大長が制限を超えました" -#: access/transam/twophase.c:971 +#: access/transam/twophase.c:982 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:985 access/transam/twophase.c:1002 -#: access/transam/twophase.c:1058 access/transam/twophase.c:1478 -#: access/transam/twophase.c:1485 +#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "2相状態ファイルに書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1011 +#: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "2相状態ファイルをシークできませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1064 access/transam/twophase.c:1503 +#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "2相状態ファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1144 access/transam/twophase.c:1584 +#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1161 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1193 +#: access/transam/twophase.c:1197 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1289 +#: access/transam/twophase.c:1293 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "トランザクション%u用の2相状態ファイルが破損しています" -#: access/transam/twophase.c:1440 +#: access/transam/twophase.c:1444 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1469 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"を再作成できませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1497 +#: access/transam/twophase.c:1501 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "2相状態ファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1593 +#: access/transam/twophase.c:1597 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1600 +#: access/transam/twophase.c:1604 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "2相状態ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/twophase.c:1665 +#: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "将来の2相状態ファイル\"%s\"を削除しています" -#: access/transam/twophase.c:1681 access/transam/twophase.c:1692 -#: access/transam/twophase.c:1811 access/transam/twophase.c:1822 -#: access/transam/twophase.c:1895 +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "破損した2相状態ファイル\"%s\"を削除しています" -#: access/transam/twophase.c:1800 access/transam/twophase.c:1884 +#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "古くなった2相状態ファイル\"%s\"を削除しています" -#: access/transam/twophase.c:1902 +#: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "準備されたトランザクション%uを復旧しています" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:115 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"における周回によるデータ損失を防ぐために、データベースは問い合わせを受付けません" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format +#| msgid "" +#| "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" +#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" +"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"postmaster を停止後、スタンドアロンバックエンドを使ってそのデータベースをバキュームしてください。\n" +"postmaster を停止後、シングルユーザモードでデータベースをバキュームしてください。\n" "古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバックが必要な場合もあります。" -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:122 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "OID %u を持つデータベースは周回によるデータ損失を防ぐために、現在は問い合わせを受付けない状態になっています" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "データベース\"%s\"は%uトランザクション以内にバキュームしなければなりません" -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378 -#, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"データベースの停止を防ぐために、データベース全体の VACUUM を実行してください。\n" -"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバックが必要な場合もあります。" - -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "OID %u を持つデータベースは %u トランザクション以内にバキュームされなければなりません" -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:335 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "トランザクション ID の周回制限は %u で、OID %u を持つデータベースにより制限されています" -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:774 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "1 トランザクション内には 2^32-1 個以上のコマンドを保持できません" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1322 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "コミットされたサブトランザクションの最大数 (%d) が制限を越えました" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2102 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する操作を行うトランザクションをPREPAREすることはできません" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2112 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "公開されたスナップショットを持つトランザクションをPREPAREすることはできません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2915 +#: access/transam/xact.c:2921 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%sはトランザクションブロックの内側では実行できません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2925 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%sはサブトランザクションブロックの内側では実行できません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2935 +#: access/transam/xact.c:2941 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%sは関数または複数コマンド文字列から実行できません" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2986 +#: access/transam/xact.c:2992 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%sはトランザクションブロック内でのみ使用できます" -#: access/transam/xact.c:3168 +#: access/transam/xact.c:3174 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "すでにトランザクションが進行中です" -#: access/transam/xact.c:3336 access/transam/xact.c:3429 +#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "進行中のトランザクションがありません" -#: access/transam/xact.c:3525 access/transam/xact.c:3576 -#: access/transam/xact.c:3582 access/transam/xact.c:3626 -#: access/transam/xact.c:3675 access/transam/xact.c:3681 +#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "そのようなセーブポイントはありません" -#: access/transam/xact.c:4334 +#: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "1 トランザクション内には 2^32-1 個以上のサブトランザクションを保持できません" -#: access/transam/xlog.c:1308 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1316 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "アーカイブステータスファイル\\\"%s\\\"を書き出せませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1778 access/transam/xlog.c:10366 -#: replication/walreceiver.c:531 replication/walsender.c:1042 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをオフセット%uまでシークできませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1795 replication/walreceiver.c:548 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをオフセット%u、長さ%luで書き出せませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2024 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "最小リカバリポイントを %X/%X に更新しました" - -#: access/transam/xlog.c:2401 access/transam/xlog.c:2505 -#: access/transam/xlog.c:2734 access/transam/xlog.c:2860 -#: access/transam/xlog.c:2917 replication/walsender.c:1030 +#: access/transam/xlog.c:2701 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m" +#| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "ログファイル\"%s\"をオフセット%uにシークできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2426 access/transam/xlog.c:2559 -#: access/transam/xlog.c:4496 access/transam/xlog.c:9349 -#: access/transam/xlog.c:9654 postmaster/postmaster.c:3704 -#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 +#: access/transam/xlog.c:2721 #, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2458 access/transam/xlog.c:2591 -#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4611 -#: postmaster/postmaster.c:3714 postmaster/postmaster.c:3724 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081 -#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7558 -#: utils/misc/guc.c:7572 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2466 access/transam/xlog.c:2598 -#: access/transam/xlog.c:4617 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:965 -#: storage/smgr/md.c:1196 storage/smgr/md.c:1369 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2471 access/transam/xlog.c:2603 -#: access/transam/xlog.c:4622 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2544 access/transam/xlog.c:4265 -#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4515 -#: replication/basebackup.c:791 storage/file/copydir.c:165 -#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:582 storage/smgr/md.c:843 -#: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031 -#: utils/init/miscinit.c:1145 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" +#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%luで書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:2572 access/transam/xlog.c:4527 -#: access/transam/xlog.c:9510 access/transam/xlog.c:9523 -#: access/transam/xlog.c:9891 access/transam/xlog.c:9934 -#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 +#: access/transam/xlog.c:2963 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %m" +#| msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "最小リカバリポイントをタイムライン%3$uの %1$X/%2$X に更新しました" -#: access/transam/xlog.c:2575 +#: access/transam/xlog.c:3565 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが不十分です" -#: access/transam/xlog.c:2694 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "ファイル\"%s\"を\"%s\"にリンクできませんでした(ログファイル%u、セグメント%uの初期化): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2706 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした(ログファイル%u、セグメント%uの初期化): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2801 access/transam/xlog.c:3024 -#: access/transam/xlog.c:9528 storage/smgr/md.c:400 storage/smgr/md.c:449 -#: storage/smgr/md.c:1316 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2809 access/transam/xlog.c:4646 -#: access/transam/xlog.c:5629 access/transam/xlog.c:6380 -#: postmaster/pgarch.c:753 utils/time/snapmgr.c:883 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2944 replication/walreceiver.c:505 +#: access/transam/xlog.c:3684 #, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをクローズできませんでした: %m" +#| msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を\"%s\"にリンクできませんでした(ログファイルの初期化): %m" -#: access/transam/xlog.c:3016 access/transam/xlog.c:3176 -#: access/transam/xlog.c:9334 access/transam/xlog.c:9498 -#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 +#: access/transam/xlog.c:3696 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3155 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "アーカイブファイル\"%s\"のサイズが不正です: %lu。%luを想定" +#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした(ログファイルの初期化): %m" -#: access/transam/xlog.c:3164 +#: access/transam/xlog.c:3724 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "ログファイル\"%s\"をアーカイブからリストアしました" +#| msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "トランザクションログファイル \"%s\" をオープンできません: %m" -#: access/transam/xlog.c:3214 +#: access/transam/xlog.c:3913 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "アーカイブからファイル\"%s\"をリストアできませんでした: 戻りコード %d" +#| msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "ログファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3328 +#: access/transam/xlog.c:3972 replication/walsender.c:1321 #, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d" +msgid "requested WAL segment %s has already been removed" +msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" -#: access/transam/xlog.c:3438 access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:4029 access/transam/xlog.c:4206 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "トランザクションログディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3481 +#: access/transam/xlog.c:4077 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"を回収しました" -#: access/transam/xlog.c:3497 +#: access/transam/xlog.c:4093 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"を削除しました" -#: access/transam/xlog.c:3520 +#: access/transam/xlog.c:4116 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "古いトランザクションログファイル \"%s\" をリネームできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3532 +#: access/transam/xlog.c:4128 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "古いトランザクションログファイル \"%s\" を削除できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3580 +#: access/transam/xlog.c:4166 access/transam/xlog.c:4176 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "WAL ディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: access/transam/xlog.c:3586 +#: access/transam/xlog.c:4182 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "見つからなかった WAL ディレクトリ \"%s\" を作成しています ... " -#: access/transam/xlog.c:3589 +#: access/transam/xlog.c:4185 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3623 +#: access/transam/xlog.c:4219 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "トランザクションログバックアップ履歴ファイル\"%s\"を削除しています" -#: access/transam/xlog.c:3743 +#: access/transam/xlog.c:4415 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのレコードのホールサイズが不正です" +#| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です" -#: access/transam/xlog.c:3756 +#: access/transam/xlog.c:4537 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのレコード内の全長が不正です" +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "新しい時系列 %u はデータベースシステムの時系列 %u の系列ではありません" -#: access/transam/xlog.c:3769 +#: access/transam/xlog.c:4551 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です" +#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "新しいタイムライン %u は現在のデータベースシステムのタイムライン %uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前にフォークされました" -#: access/transam/xlog.c:3847 access/transam/xlog.c:3885 +#: access/transam/xlog.c:4570 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが無効です" +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "新しい対象時系列は %u です" -#: access/transam/xlog.c:3893 +#: access/transam/xlog.c:4649 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "%X/%Xではcontrecordが必要です" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "制御ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3908 +#: access/transam/xlog.c:4660 access/transam/xlog.c:4885 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのxlog切り替えレコードが無効です" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "制御ファイルを書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3916 +#: access/transam/xlog.c:4666 access/transam/xlog.c:4891 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのレコードのサイズは0です" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "制御ファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3925 +#: access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4896 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "%X/%Xのレコード長が無効です" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "制御ファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3932 +#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:4874 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uが無効です" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3945 access/transam/xlog.c:3961 +#: access/transam/xlog.c:4695 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "直前のリンク%1$X/%2$Xが不正なレコードが%3$X/%4$Xにあります" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:3990 +#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4717 +#: access/transam/xlog.c:4741 access/transam/xlog.c:4748 +#: access/transam/xlog.c:4755 access/transam/xlog.c:4760 +#: access/transam/xlog.c:4767 access/transam/xlog.c:4774 +#: access/transam/xlog.c:4781 access/transam/xlog.c:4788 +#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4802 +#: access/transam/xlog.c:4811 access/transam/xlog.c:4818 +#: access/transam/xlog.c:4827 access/transam/xlog.c:4834 +#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850 +#: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます" +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません" -#: access/transam/xlog.c:4030 +#: access/transam/xlog.c:4709 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4040 +#: access/transam/xlog.c:4713 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効です" +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "" +"これはバイトオーダの不整合問題になり得ます。initdbしなければならない\n" +"ようです。" -#: access/transam/xlog.c:4130 +#: access/transam/xlog.c:4718 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのマジック番号%1$04Xは無効です" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4137 access/transam/xlog.c:4183 +#: access/transam/xlog.c:4721 access/transam/xlog.c:4745 +#: access/transam/xlog.c:4752 access/transam/xlog.c:4757 #, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル %2$u のセグメント %3$u、オフセット %4$u の情報ビット %1$04X は無効です" +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "initdbが必要のようです" -#: access/transam/xlog.c:4159 access/transam/xlog.c:4167 -#: access/transam/xlog.c:4174 +#: access/transam/xlog.c:4732 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです" +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" -#: access/transam/xlog.c:4160 +#: access/transam/xlog.c:4742 #, c-format -msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "WAL ファイルにおけるデータベースシステムの識別子は %s で、pg_control におけるデータベースシステムの識別子は %s です。" +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4168 +#: access/transam/xlog.c:4749 #, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。" +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4175 +#: access/transam/xlog.c:4756 #, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。" +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。" -#: access/transam/xlog.c:4191 +#: access/transam/xlog.c:4761 #, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uのページアドレス%1$X/%2$Xは想定外です" +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4203 +#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlog.c:4771 +#: access/transam/xlog.c:4778 access/transam/xlog.c:4785 +#: access/transam/xlog.c:4792 access/transam/xlog.c:4799 +#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4814 +#: access/transam/xlog.c:4821 access/transam/xlog.c:4830 +#: access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4846 +#: access/transam/xlog.c:4853 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uの時系列ID%1$uは想定外です" +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです" -#: access/transam/xlog.c:4221 +#: access/transam/xlog.c:4768 #, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uの時系列ID %1$u(%2$uの後)は順序に従っていません" +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4294 +#: access/transam/xlog.c:4775 #, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "履歴ファイル内の構文エラー: %s" +msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4295 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "数字の時系列IDを想定しました。" - -#: access/transam/xlog.c:4300 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "履歴ファイル内の無効なデータ: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4301 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "時系列IDは昇順の並びでなければなりません" - -#: access/transam/xlog.c:4314 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "履歴ファイル\"%s\"内に無効なデータがありました" - -#: access/transam/xlog.c:4315 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "時系列IDは副時系列IDより小さくなければなりません。" - -#: access/transam/xlog.c:4401 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "新しい時系列 %u はデータベースシステムの時系列 %u の系列ではありません" - -#: access/transam/xlog.c:4414 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "新しい対象時系列は %u です" - -#: access/transam/xlog.c:4639 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "ファイル\"%s\"から\"%s\"へのリンクができませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4728 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "制御ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4739 access/transam/xlog.c:4964 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "制御ファイルを書き出せませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:4970 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "制御ファイルをfsyncできませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4750 access/transam/xlog.c:4975 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "制御ファイルをクローズできませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4768 access/transam/xlog.c:4953 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "制御ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4774 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "制御ファイルを読み取れませんでした: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4787 access/transam/xlog.c:4796 -#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827 -#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4839 -#: access/transam/xlog.c:4846 access/transam/xlog.c:4853 -#: access/transam/xlog.c:4860 access/transam/xlog.c:4867 -#: access/transam/xlog.c:4874 access/transam/xlog.c:4881 -#: access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4897 -#: access/transam/xlog.c:4906 access/transam/xlog.c:4913 -#: access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4929 -#: utils/init/miscinit.c:1163 -#, c-format -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません" - -#: access/transam/xlog.c:4788 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4792 -#, c-format -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "" -"これはバイトオーダの不整合問題になり得ます。initdbしなければならない\n" -"ようです。" - -#: access/transam/xlog.c:4797 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4800 access/transam/xlog.c:4824 -#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4836 -#, c-format -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "initdbが必要のようです" - -#: access/transam/xlog.c:4811 -#, c-format -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です" - -#: access/transam/xlog.c:4821 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4828 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4835 -#, c-format -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。" - -#: access/transam/xlog.c:4840 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4850 -#: access/transam/xlog.c:4857 access/transam/xlog.c:4864 -#: access/transam/xlog.c:4871 access/transam/xlog.c:4878 -#: access/transam/xlog.c:4885 access/transam/xlog.c:4893 -#: access/transam/xlog.c:4900 access/transam/xlog.c:4909 -#: access/transam/xlog.c:4916 access/transam/xlog.c:4925 -#: access/transam/xlog.c:4932 -#, c-format -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです" - -#: access/transam/xlog.c:4847 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4854 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。" - -#: access/transam/xlog.c:4861 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは XLOG_SEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_SEG_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4789 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4875 +#: access/transam/xlog.c:4796 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4882 +#: access/transam/xlog.c:4803 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4812 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "データベースクラスタは HAVE_INT64_TIMESTAMP なしで初期化されましたが、サーバは HAVE_INT64_TIMESTAMP でコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4898 +#: access/transam/xlog.c:4819 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "データベースクラスタは HAVE_INT64_TIMESTAMP で初期化されましたが、サーバは HAVE_INT64_TIMESTAMP なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4907 +#: access/transam/xlog.c:4828 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4914 +#: access/transam/xlog.c:4835 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT4_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT4_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4844 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:4930 +#: access/transam/xlog.c:4851 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。" -#: access/transam/xlog.c:5257 +#: access/transam/xlog.c:5239 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "ブートストラップ・トランザクションのログファイルを書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5263 +#: access/transam/xlog.c:5245 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "ブートストラップ・トランザクションログファイルをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5268 +#: access/transam/xlog.c:5250 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "ブートストラップ・トランザクションログファイルをクローズできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5335 +#: access/transam/xlog.c:5320 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:5375 access/transam/xlog.c:5466 -#: access/transam/xlog.c:5477 commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5337 +#: access/transam/xlog.c:5360 access/transam/xlog.c:5451 +#: access/transam/xlog.c:5462 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5429 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "パラメータ\"%s\"はboolean値が必要です" -#: access/transam/xlog.c:5391 +#: access/transam/xlog.c:5376 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timelineが無効な番号です: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5392 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xidが無効な番号です: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5451 +#: access/transam/xlog.c:5436 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_nameが長過ぎます(最大%d文字)" -#: access/transam/xlog.c:5498 +#: access/transam/xlog.c:5483 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "リカバリパラメータ \"%s\"が不明です" -#: access/transam/xlog.c:5509 +#: access/transam/xlog.c:5494 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\" で primary_conninfo と restore_command のいずれも指定されていません" -#: access/transam/xlog.c:5511 +#: access/transam/xlog.c:5496 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "データベースサーバは通常 pg_xlog サブディレクトリを poll して(定期的に監視して)、そこにファイルが置かれたかどうかを調べます。" -#: access/transam/xlog.c:5517 +#: access/transam/xlog.c:5502 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "スタンバイモードが有効でない場合、リカバリコマンドファイル \"%s\" で restore_command を指定しなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:5537 +#: access/transam/xlog.c:5522 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "リカバリ対象時系列%uが存在しません" -#: access/transam/xlog.c:5633 +#: access/transam/xlog.c:5617 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "アーカイブリカバリが完了しました" -#: access/transam/xlog.c:5758 +#: access/transam/xlog.c:5742 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:5763 +#: access/transam/xlog.c:5747 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:5771 +#: access/transam/xlog.c:5755 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:5776 +#: access/transam/xlog.c:5760 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "リカバリがトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止しました" -#: access/transam/xlog.c:5785 +#: access/transam/xlog.c:5769 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "リカバリが時刻 %2$s に復元ポイント \"%1$s\" で停止しました" -#: access/transam/xlog.c:5813 +#: access/transam/xlog.c:5803 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "リカバリはすでに停止されています" -#: access/transam/xlog.c:5814 +#: access/transam/xlog.c:5804 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "pg_xlog_replay_resume() を動かして処理を継続してください" -#: access/transam/xlog.c:5943 +#: access/transam/xlog.c:5934 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "%s = %d がマスターサーバの設定値(%d)より小さいので、ホットスタンバイは利用できません" -#: access/transam/xlog.c:5965 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "wal_level=minimal で WAL が生成されました。データがない場合があります。" -#: access/transam/xlog.c:5966 +#: access/transam/xlog.c:5957 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "これが起こるのは、新しいベースバックアップを行わないで、一時的に wal_level=minimal にした場合です。" -#: access/transam/xlog.c:5977 +#: access/transam/xlog.c:5968 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "マスターサーバで wal_level が \"hot_standby\" になっていなかったので、ホットスタンバイを使用できません" -#: access/transam/xlog.c:5978 +#: access/transam/xlog.c:5969 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "マスターで wal_level を \"hot_standby\" にするか、またはここでホットスタンバイを無効にしてください。" -#: access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:6024 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "制御ファイル内に無効なデータがあります" -#: access/transam/xlog.c:6032 +#: access/transam/xlog.c:6030 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6036 +#: access/transam/xlog.c:6035 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "データベースシステムがリカバリ中に %s でシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:6040 +#: access/transam/xlog.c:6039 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムのシャットダウンが中断されました:今回は %s までは到達しました" -#: access/transam/xlog.c:6044 +#: access/transam/xlog.c:6043 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "データベースシステムはリカバリ中に %s で中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6046 +#: access/transam/xlog.c:6045 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "これはおそらくデータ破損の可能性があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:6050 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "データベースシステムはログ時間%sにリカバリ中に中断されました" -#: access/transam/xlog.c:6052 +#: access/transam/xlog.c:6051 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "これが何回も発生する場合、データが破損している可能性があります。これ以前の状態までリカバリーで戻してやらないといけないかもしれません。" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:6055 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "データベースシステムは中断されました: 今回は %s までは到達しています" -#: access/transam/xlog.c:6105 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "要求された時系列%uはデータベースシステムの時系列%uの系列ではありません" - -#: access/transam/xlog.c:6123 +#: access/transam/xlog.c:6109 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "スタンバイモードに入ります" -#: access/transam/xlog.c:6126 +#: access/transam/xlog.c:6112 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "XID %u に対してポイントインタイムリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6130 +#: access/transam/xlog.c:6116 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%s に対してポイントインタイムリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6134 +#: access/transam/xlog.c:6120 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\" に対してポイントインタイムリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6138 +#: access/transam/xlog.c:6124 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "アーカイブリカバリを開始しています" -#: access/transam/xlog.c:6161 access/transam/xlog.c:6201 +#: access/transam/xlog.c:6140 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/bgworker.c:220 postmaster/bgworker.c:413 +#: postmaster/postmaster.c:2160 postmaster/postmaster.c:2191 +#: postmaster/postmaster.c:3691 postmaster/postmaster.c:4374 +#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:5149 +#: postmaster/postmaster.c:5582 storage/buffer/buf_init.c:154 +#: storage/buffer/localbuf.c:397 storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 +#: storage/file/fd.c:918 storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:1526 utils/adt/formatting.c:1646 +#: utils/adt/formatting.c:1767 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3432 utils/misc/guc.c:3448 utils/misc/guc.c:3461 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 +#: utils/mmgr/aset.c:873 utils/mmgr/aset.c:1116 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "メモリ不足です" + +#: access/transam/xlog.c:6141 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Xlog読み取り処理を割り当て中に失敗しました。" + +#: access/transam/xlog.c:6166 access/transam/xlog.c:6233 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "%X/%Xにおけるチェックポイントレコードです" -#: access/transam/xlog.c:6175 +#: access/transam/xlog.c:6180 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6176 access/transam/xlog.c:6183 +#: access/transam/xlog.c:6181 access/transam/xlog.c:6188 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "バックアップの順序を変更していない場合は、ファイル \"%s/backup_label\" を削除してください" -#: access/transam/xlog.c:6182 +#: access/transam/xlog.c:6187 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "要求チェックポイント位置へ移動できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6211 access/transam/xlog.c:6226 +#: access/transam/xlog.c:6243 access/transam/xlog.c:6258 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "有効なチェックポイントに移動できませんでした" -#: access/transam/xlog.c:6220 +#: access/transam/xlog.c:6252 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "%X/%Xにおけるチェックポイントレコードの前を使用しています" -#: access/transam/xlog.c:6235 +#: access/transam/xlog.c:6282 +#, c-format +#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴から継承されていません" + +#: access/transam/xlog.c:6284 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインの%4$X/%5$Xからフォークされました。" + +#: access/transam/xlog.c:6300 +#, c-format +#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません" + +#: access/transam/xlog.c:6309 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "REDOレコードは%X/%X シャットダウン %s" -#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6313 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "次のトランザクションID: %u/%u 次のOID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6243 +#: access/transam/xlog.c:6317 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "次のMultiXactId: %u 次のMultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6320 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "データベース %2$u 内で最古の未凍結トランザクション ID: %1$u" -#: access/transam/xlog.c:6250 +#: access/transam/xlog.c:6323 +#, c-format +#| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "データベース %2$u 内で最古のMultiXactId: %1$u" + +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "次のトランザクションIDが無効です" -#: access/transam/xlog.c:6274 +#: access/transam/xlog.c:6376 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のREDOが無効です" -#: access/transam/xlog.c:6285 +#: access/transam/xlog.c:6387 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおけるREDOレコードが無効です" -#: access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6418 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "データベースシステムは適切にシャットダウンされませんでした。自動リカバリを行っています" -#: access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/xlog.c:6422 +#, c-format +#| msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "クラッシュリカバリがタイムライン%uで始まり、対象のタイムライン%uを持ちます" + +#: access/transam/xlog.c:6459 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_labelに制御ファイルと一貫性がないデータが含まれます" -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:6460 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "バックアップが破損しており、リカバリのためには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:6525 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています" -#: access/transam/xlog.c:6545 +#: access/transam/xlog.c:6662 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "%X/%XのREDOを開始します" -#: access/transam/xlog.c:6690 +#: access/transam/xlog.c:6853 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "%X/%XのREDOが終わりました" -#: access/transam/xlog.c:6695 access/transam/xlog.c:8290 +#: access/transam/xlog.c:6858 access/transam/xlog.c:8688 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻%sでした" -#: access/transam/xlog.c:6703 +#: access/transam/xlog.c:6866 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "REDOは必要ありません" -#: access/transam/xlog.c:6751 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントが、対応するリカバリポイントより前にあります" -#: access/transam/xlog.c:6767 access/transam/xlog.c:6771 +#: access/transam/xlog.c:6930 access/transam/xlog.c:6934 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "オンラインバックアップの終了より前に WAL が終了しました" -#: access/transam/xlog.c:6768 +#: access/transam/xlog.c:6931 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "オンラインバックアップ取得期間に生成されたすべてのWALは、リカバリ時に利用可能でなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:6772 +#: access/transam/xlog.c:6935 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了する必要があり、またその時点までのすべての WAL はリカバリにおいて利用可能でなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:6775 +#: access/transam/xlog.c:6938 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL が対応するリカバリポイントより前で終了します" -#: access/transam/xlog.c:6797 +#: access/transam/xlog.c:6965 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "選択された新しいタイムラインID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7057 +#: access/transam/xlog.c:7325 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "%X/%X でリカバリー状態の整合が取れました" -#: access/transam/xlog.c:7223 +#: access/transam/xlog.c:7496 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "制御ファイル内のプライマリチェックポイントリンクが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7227 +#: access/transam/xlog.c:7500 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "制御ファイル内のセカンダリチェックポイントリンクが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7231 +#: access/transam/xlog.c:7504 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントリンクが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7245 +#: access/transam/xlog.c:7521 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコードが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7249 +#: access/transam/xlog.c:7525 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "セカンダリチェックポイントレコードが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7253 +#: access/transam/xlog.c:7529 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7264 +#: access/transam/xlog.c:7540 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7268 +#: access/transam/xlog.c:7544 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "セカンダリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7272 +#: access/transam/xlog.c:7548 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7284 +#: access/transam/xlog.c:7560 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のxl_infoが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7288 +#: access/transam/xlog.c:7564 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "セカンダリチェックポイントレコード内のxl_infoが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7292 +#: access/transam/xlog.c:7568 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7304 +#: access/transam/xlog.c:7580 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "プライマリチェックポイントレコードのサイズが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7308 +#: access/transam/xlog.c:7584 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "セカンダリチェックポイントレコードのサイズが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7312 +#: access/transam/xlog.c:7588 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードのサイズが無効です" -#: access/transam/xlog.c:7474 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "シャットダウンしています" -#: access/transam/xlog.c:7496 +#: access/transam/xlog.c:7771 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "データベースシステムはシャットダウンしました" -#: access/transam/xlog.c:7944 +#: access/transam/xlog.c:8237 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "データベースシャットダウン中に、同時に実行中のトランザクションログ処理がありました" -#: access/transam/xlog.c:8155 +#: access/transam/xlog.c:8514 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "再開ポイントをスキップします。リカバリはすでに終わっています。" -#: access/transam/xlog.c:8178 +#: access/transam/xlog.c:8537 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップしています" -#: access/transam/xlog.c:8288 +#: access/transam/xlog.c:8686 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "ポイント %X/%X でリカバリを再開します" -#: access/transam/xlog.c:8432 +#: access/transam/xlog.c:8812 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "%2$X/%3$X にリストアポイント \"%1$s\" を書き込みました" -#: access/transam/xlog.c:8603 +#: access/transam/xlog.c:9030 #, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" +#| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8666 +#: access/transam/xlog.c:9039 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の時系列ID %u(%uの後)がありました" -#: access/transam/xlog.c:8715 +#: access/transam/xlog.c:9055 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。" + +#: access/transam/xlog.c:9122 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません" + +#: access/transam/xlog.c:9183 access/transam/xlog.c:9231 +#: access/transam/xlog.c:9254 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の時系列ID %u(%uのはず)がありました" -#: access/transam/xlog.c:9012 access/transam/xlog.c:9036 +#: access/transam/xlog.c:9488 +#, c-format +#| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "ログファイル%sをfsyncできませんでした: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9512 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをfsyncできませんでした: %m" +#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "ログファイル%sをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:9044 +#: access/transam/xlog.c:9520 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "write-throughログファイル%u、セグメント%uをfsyncできませんでした: %m" +#| msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "write-throughログファイル%sをfsyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:9053 +#: access/transam/xlog.c:9529 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%uをfdatasyncできませんでした: %m" +#| msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "ログファイル%sをfdatasyncできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:9109 access/transam/xlog.c:9439 +#: access/transam/xlog.c:9601 access/transam/xlog.c:9939 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "バックアップを実行するにはスーパーユーザもしくはレプリケーションロールでなければなりません" -#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9447 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:9609 access/transam/xlog.c:9947 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "リカバリーはすでに実行中です" -#: access/transam/xlog.c:9118 access/transam/xlog.c:9448 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:9610 access/transam/xlog.c:9948 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "リカバリー中は WAL 制御関数を実行できません" -#: access/transam/xlog.c:9127 access/transam/xlog.c:9457 +#: access/transam/xlog.c:9619 access/transam/xlog.c:9957 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "オンラインバックアップを行うには WAL レベルが不足しています" -#: access/transam/xlog.c:9128 access/transam/xlog.c:9458 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:9620 access/transam/xlog.c:9958 +#: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "サーバの開始時に wal_level を \"archive\" または \"hot_standby\" にセットしてください" -#: access/transam/xlog.c:9133 +#: access/transam/xlog.c:9625 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "バックアップラベルが長すぎます(最大 %d バイト)" -#: access/transam/xlog.c:9164 access/transam/xlog.c:9340 +#: access/transam/xlog.c:9656 access/transam/xlog.c:9833 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "すでにバックアップが進行中です" -#: access/transam/xlog.c:9165 +#: access/transam/xlog.c:9657 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup()を実行し、再試行してください" -#: access/transam/xlog.c:9258 +#: access/transam/xlog.c:9751 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALは最終リスタートポイント以降再生されます" -#: access/transam/xlog.c:9260 access/transam/xlog.c:9607 +#: access/transam/xlog.c:9753 access/transam/xlog.c:10108 #, c-format -msgid "This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." +#| msgid "This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." +msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "つまりスタンバイで取得されたバックアップが破損しているため使用してはいけません。マスタでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行し、再度オンラインバックアップを試行してください。" -#: access/transam/xlog.c:9341 +#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:9998 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 +#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:69 +#: utils/adt/dbsize.c:219 utils/adt/dbsize.c:299 utils/adt/genfile.c:108 +#: utils/adt/genfile.c:280 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"のstatができませんでした: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9834 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "バックアップを行っていないことが確実であれば、ファイル\"%s\"を削除し、再実行してください" -#: access/transam/xlog.c:9358 access/transam/xlog.c:9666 +#: access/transam/xlog.c:9851 access/transam/xlog.c:10171 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:9502 +#: access/transam/xlog.c:10002 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "バックアップが実行中ではありません" -#: access/transam/xlog.c:9541 access/transam/xlog.c:9553 -#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:10028 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" + +#: access/transam/xlog.c:10041 access/transam/xlog.c:10054 +#: access/transam/xlog.c:10405 access/transam/xlog.c:10411 +#: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内のデータが無効です" -#: access/transam/xlog.c:9557 +#: access/transam/xlog.c:10058 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました" -#: access/transam/xlog.c:9558 +#: access/transam/xlog.c:10059 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。別のオンラインバックアップを取得してください。" -#: access/transam/xlog.c:9605 +#: access/transam/xlog.c:10106 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます" -#: access/transam/xlog.c:9715 +#: access/transam/xlog.c:10220 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup のクリーンアップが終了し、要求された WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています" -#: access/transam/xlog.c:9725 +#: access/transam/xlog.c:10230 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup は未だに要求されたすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)" -#: access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:10232 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "archive_commandが適切に実行されたことを確認してください。pg_stop_backupは安全に取り消すことができますが、すべてのWALセグメントがないとデータベースのバックアップは使用できません。" -#: access/transam/xlog.c:9734 +#: access/transam/xlog.c:10239 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup が完了し、要求されたすべての WAL セグメントがアーカイブされました" -#: access/transam/xlog.c:9738 +#: access/transam/xlog.c:10243 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。要求されたすべての WAL セグメントが別の方法でコピーされ、バックアップが完了できることを確認してください。" -#: access/transam/xlog.c:9956 +#: access/transam/xlog.c:10456 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog 再実行 %s" -#: access/transam/xlog.c:9996 +#: access/transam/xlog.c:10496 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました" -#: access/transam/xlog.c:9997 +#: access/transam/xlog.c:10497 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" は \"%s\" にリネームされました" -#: access/transam/xlog.c:10004 +#: access/transam/xlog.c:10504 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません" -#: access/transam/xlog.c:10005 +#: access/transam/xlog.c:10505 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" という名前を \"%s\" に変更できませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10374 +#: access/transam/xlog.c:10625 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" +#| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "ログセグメント%sをオフセット%uまでシークできませんでした: %m" -#: access/transam/xlog.c:10463 +#: access/transam/xlog.c:10637 +#, c-format +#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m" + +#: access/transam/xlog.c:11101 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "推進要求(promote request)を受け取りました" -#: access/transam/xlog.c:10476 +#: access/transam/xlog.c:11114 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "トリガファイルが見つかりました:%s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "アーカイブファイル\"%s\"のサイズが不正です: %lu。%luを想定" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "ログファイル\"%s\"をアーカイブからリストアしました" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "アーカイブからファイル\"%s\"をリストアできませんでした: 戻りコード %d" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. +#: access/transam/xlogarchive.c:414 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": return code %d" +msgstr "%s \"%s\": リターンコード %d" + +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "アーカイブステータスファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "アーカイブステータスファイル\\\"%s\\\"を書き出せませんでした: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:104 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "トランザクションログファイルを切り替えられるのはスーパーユーザだけです" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:136 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "リストアポイントを作れるのはスーパーユーザだけです" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "リストアポイントを作るには WAL レベルが不足しています" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "リストアポイントとしては値が長すぎます(最大 %d 文字)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "リカバリ中は pg_xlogfile_name_offset() を実行できません" -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした" -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:364 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "リカバリ中は pg_xlogfile_name() を実行できません" -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "リカバリを制御するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "リカバリが実行中ではありません" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "リカバリ制御関数を実行できるのはリカバリ中のみです" -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "トランザクションログ位置\"%s\"に対する無効な入力構文です" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3435 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:745 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%sには値が必要です" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3440 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:750 tcop/postgres.c:3456 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %sは値が必要です" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:762 +#: postmaster/postmaster.c:775 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:206 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "グラントオプションはロールにのみ与えることができます" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" のカラム \"%1$s\" には権限が付与されませんでした" -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"には権限が付与されませんでした" -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" のカラム \"%1$s\" には全ての権限が付与されたわけではありません" -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"には全ての権限が付与されたわけではありません" -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" のカラム \"%1$s\" からは権限が剥奪できなかった可能性があります" -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"の権限を剥奪できなかった可能性があります" -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:371 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" のカラム \"%1$s\" からは全ての権限が剥奪できたわけではありません" -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"の全ての権限を取り上げられませんでした" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "リレーションでは権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "シーケンスでは権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "データベースでは権限の他タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ドメインは権限%s種類は無効です" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "関数では権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "言語では権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ラージオブジェクトに対して権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "スキーマでは権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "テーブル空間では権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "型では権限%s種類は無効です" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパーでは権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "外部サーバでは権限のタイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "リレーションでは型権限のみが有効です" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3876 catalog/aclchk.c:4653 -#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "ラージオブジェクト\"%u\"は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:151 -#: commands/dbcommands.c:159 commands/dbcommands.c:167 -#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:183 -#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:1326 -#: commands/dbcommands.c:1334 commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2436 commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156 -#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 commands/user.c:571 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 +#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:155 +#: commands/dbcommands.c:163 commands/dbcommands.c:171 +#: commands/dbcommands.c:179 commands/dbcommands.c:187 +#: commands/dbcommands.c:195 commands/dbcommands.c:1333 +#: commands/dbcommands.c:1341 commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1678 commands/sequence.c:1164 +#: commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 commands/sequence.c:1188 +#: commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 commands/sequence.c:1212 +#: commands/sequence.c:1220 commands/typecmds.c:296 commands/typecmds.c:1331 +#: commands/typecmds.c:1340 commands/typecmds.c:1348 commands/typecmds.c:1356 +#: commands/typecmds.c:1364 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "デフォルト権限は列には設定できません" -#: catalog/aclchk.c:1475 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4765 -#: commands/tablecmds.c:4855 commands/tablecmds.c:4902 -#: commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:5048 -#: commands/tablecmds.c:5127 commands/tablecmds.c:5211 -#: commands/tablecmds.c:7135 commands/tablecmds.c:7352 -#: commands/tablecmds.c:7741 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2042 -#: parser/parse_relation.c:2050 parser/parse_relation.c:2107 -#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1612 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4839 +#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4984 +#: commands/tablecmds.c:5088 commands/tablecmds.c:5135 +#: commands/tablecmds.c:5219 commands/tablecmds.c:5307 +#: commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:7586 +#: commands/tablecmds.c:7978 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2234 parser/parse_relation.c:2306 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1779 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:1740 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10267 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:10686 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません" -#: catalog/aclchk.c:1778 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "シーケンス \"%s\" では USAGE, SELECT, UPDATE 権限のみをサポートします" -#: catalog/aclchk.c:1795 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "テーブルでは権限タイプ USAGE は無効です" -#: catalog/aclchk.c:1960 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "カラムでは権限タイプ %s は無効です" -#: catalog/aclchk.c:1973 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "シーケンス \"%s\" では USAGE, SELECT, UPDATE のみをサポートします" -#: catalog/aclchk.c:2557 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "言語\"%s\"は信頼されていません" -#: catalog/aclchk.c:2559 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "スーパーユーザのみが信頼されない言語を使用することができます" -#: catalog/aclchk.c:3075 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "配列型の権限を設定できません" -#: catalog/aclchk.c:3076 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "代わりに要素型の権限を設定してください。" -#: catalog/aclchk.c:3083 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3186 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\"はドメインではありません" -#: catalog/aclchk.c:3203 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "権限タイプ \"%s\" を認識できません" -#: catalog/aclchk.c:3252 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "カラム %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3254 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "リレーション %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3256 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "シーケンス%sに対する権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "データベース %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3260 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "関数 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3262 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "演算子 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3264 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "型 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3266 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "言語 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3268 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "ラージオブジェクト %s に対する権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3270 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "スキーマ %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3272 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "演算子クラス%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3274 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "演算子族%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3276 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "照合順序 %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "変換%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "テーブル空間%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3282 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "テキスト検索辞書%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "テキスト検索設定%sに権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "外部データラッパー %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "外部サーバ %s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3307 +#, c-format +#| msgid "permission denied for sequence %s" +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "イベントトリガ%sに対する権限がありません" + +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "拡張機能%s への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3296 catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "リレーション%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "シーケンス%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "データベース%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3304 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "関数%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3306 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "演算子%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "型%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "言語%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3312 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "ラージオブジェクト %s の所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3314 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "スキーマ%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3316 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "演算子クラス%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "演算子ファミリー %s の所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "照合順序 %s の所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "変換%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3324 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "テーブル空間%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3326 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "テキスト検索辞書%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3328 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "テキスト検索設定%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "外部データラッパー %s の所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "外部サーバ %s の所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, c-format +#| msgid "must be owner of sequence %s" +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "イベントトリガ%sの所有者でなければなりません" + +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "拡張機能 %s の所有者でなければなりません" -#: catalog/aclchk.c:3376 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" のカラム \"%1$s\" への権限がありません" -#: catalog/aclchk.c:3416 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるロールは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:3511 catalog/aclchk.c:3519 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "OID が %2$u であるリレーションの属性 %1$d は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:3592 catalog/aclchk.c:4504 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるリレーションは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:3692 catalog/aclchk.c:4895 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %uのデータベースは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:3746 catalog/aclchk.c:4582 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID %uの関数は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:3800 catalog/aclchk.c:4608 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である言語は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:3961 catalog/aclchk.c:4680 +#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるスキーマは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4015 catalog/aclchk.c:4707 +#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるテーブル空間は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4073 catalog/aclchk.c:4841 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である外部データラッパーは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である外部サーバは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4207 catalog/aclchk.c:4530 +#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である型は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:4584 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である演算子は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4733 +#: catalog/aclchk.c:4761 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である演算子クラスは存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4760 +#: catalog/aclchk.c:4788 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である演算子族は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4787 +#: catalog/aclchk.c:4815 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるテキスト検索辞書は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4814 +#: catalog/aclchk.c:4842 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u であるテキスト検索設定は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4921 +#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:506 +#, c-format +#| msgid "language with OID %u does not exist" +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "OID が %u であるイベントトリガは存在しません" + +#: catalog/aclchk.c:4976 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である照合順序は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4947 +#: catalog/aclchk.c:5002 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である変換は存在しません" -#: catalog/aclchk.c:4988 +#: catalog/aclchk.c:5043 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "OID が %u である拡張機能は存在しません" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:63 #, c-format msgid "invalid fork name" msgstr "無効な分岐名です" -#: catalog/catalog.c:78 +#: catalog/catalog.c:64 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "有効な分岐名は\"main\"、\"fsm\"および\"vm\" です" -#: catalog/dependency.c:610 +#: catalog/dependency.c:626 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%2$sが必要としているため%1$sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:613 +#: catalog/dependency.c:629 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "代わりに%sを削除できます" -#: catalog/dependency.c:774 catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "データベースシステムが必要としているため%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:890 +#: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "%sへの自動カスケードを削除します" -#: catalog/dependency.c:902 catalog/dependency.c:911 +#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%sは%sに依存します" -#: catalog/dependency.c:923 catalog/dependency.c:932 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "%sへのカスケードを削除します" -#: catalog/dependency.c:940 catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2582,850 +2695,862 @@ msgstr[1] "" "\n" "および%dのその他のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照してください)" -#: catalog/dependency.c:952 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存していますので%sを削除できません" -#: catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:955 catalog/dependency.c:961 -#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:973 catalog/dependency.c:974 -#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:727 commands/user.c:960 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:740 +#: commands/tablecmds.c:8809 commands/user.c:988 commands/view.c:478 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1122 utils/misc/guc.c:5434 utils/misc/guc.c:5769 -#: utils/misc/guc.c:8130 utils/misc/guc.c:8164 utils/misc/guc.c:8198 -#: utils/misc/guc.c:8232 utils/misc/guc.c:8267 +#: storage/lmgr/proc.c:1172 utils/misc/guc.c:5526 utils/misc/guc.c:5861 +#: utils/misc/guc.c:8227 utils/misc/guc.c:8261 utils/misc/guc.c:8295 +#: utils/misc/guc.c:8329 utils/misc/guc.c:8364 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:956 catalog/dependency.c:963 +#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "依存しているオブジェクトも削除するにはDROP ... CASCADEを使用してください" -#: catalog/dependency.c:960 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "他のオブジェクトが依存しているため希望するオブジェクトを削除できません" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:969 +#: catalog/dependency.c:985 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "他の %d 個のオブジェクトへのカスケードを削除します" msgstr[1] "他の %d 個のオブジェクトへのカスケードを削除します" -#: catalog/dependency.c:2296 +#: catalog/heap.c:266 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr " 列 %s" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" -#: catalog/dependency.c:2302 +#: catalog/heap.c:268 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "関数 %s" +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません" -#: catalog/dependency.c:2307 +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1379 commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:4484 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "型 %s" +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます" -#: catalog/dependency.c:2337 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4740 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "%sから%sへのキャスト" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します" -#: catalog/dependency.c:2357 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format -msgid "collation %s" -msgstr "照合順序 %s" +msgid "column name \"%s\" specified more than once" +msgstr "列名\"%s\"が複数指定されました" -#: catalog/dependency.c:2381 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "%2$s に対する制約 %1$s" +msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +msgstr "列\"%s\"は\"unknown\"型です" -#: catalog/dependency.c:2387 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "制約 %s" +msgid "Proceeding with relation creation anyway." +msgstr "とりあえずリレーションの作成を進めます" -#: catalog/dependency.c:2404 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "変換 %s" +msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" +msgstr "列\"%s\"は仮想型%sです" -#: catalog/dependency.c:2441 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "%s用のデフォルト" +msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" +msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません" -#: catalog/dependency.c:2458 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format -msgid "language %s" -msgstr "言語%s" +msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" +msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列 \"%1$s\" のための照合順序を決定できませんでした" -#: catalog/dependency.c:2464 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:115 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1517 +#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1637 +#: utils/adt/formatting.c:1689 utils/adt/formatting.c:1758 +#: utils/adt/formatting.c:1822 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5195 +#: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format -msgid "large object %u" -msgstr "ラージオブジェクト %u" +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." +msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います" -#: catalog/dependency.c:2469 +#: catalog/heap.c:1046 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2522 #, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "演算子%s" +msgid "relation \"%s\" already exists" +msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/dependency.c:2501 +#: catalog/heap.c:1062 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:738 commands/typecmds.c:1089 +#: commands/typecmds.c:1307 commands/typecmds.c:2059 #, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子クラス%1$s" +msgid "type \"%s\" already exists" +msgstr "型\"%s\"はすでに存在します" -#. translator: %d is the operator strategy (a number), the -#. first two %s's are data type names, the third %s is the -#. description of the operator family, and the last %s is the -#. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2551 +#: catalog/heap.c:1063 #, c-format -msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%4$s の演算子 %1$d (%2$s, %3$s): %5$s" +msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前を使用しなければなりません" -#. translator: %d is the function number, the first two %s's -#. are data type names, the third %s is the description of the -#. operator family, and the last %s is the textual form of the -#. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2601 -#, c-format -msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s): %5$s" - -#: catalog/dependency.c:2641 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "のルール %s" - -#: catalog/dependency.c:2676 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "トリガ %s、対象:" - -#: catalog/dependency.c:2693 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "スキーマ %s" - -#: catalog/dependency.c:2706 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "テキスト検索パーサ %s" - -#: catalog/dependency.c:2721 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "テキスト検索辞書 %s" - -#: catalog/dependency.c:2736 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "テキスト検索テンプレート %s" - -#: catalog/dependency.c:2751 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "テキスト検索設定 %s" - -#: catalog/dependency.c:2759 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "ロール %s" - -#: catalog/dependency.c:2772 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "データベース %s" - -#: catalog/dependency.c:2784 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "テーブル空間 %s" - -#: catalog/dependency.c:2793 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "外部データラッパー %s" - -#: catalog/dependency.c:2802 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "サーバ %s" - -#: catalog/dependency.c:2827 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "%s のユーザマッピング" - -#: catalog/dependency.c:2861 -#, c-format -msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" -msgstr "新しいリレーションに関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します。" - -#: catalog/dependency.c:2866 -#, c-format -msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" -msgstr "新しいシーケンスに関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します。" - -#: catalog/dependency.c:2871 -#, c-format -msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "新しい関数に関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します。" - -#: catalog/dependency.c:2877 -#, c-format -msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "デフォルトの権限はロール %s に属します。" - -#: catalog/dependency.c:2885 -#, c-format -msgid " in schema %s" -msgstr "スキーマ %s において" - -#: catalog/dependency.c:2902 -#, c-format -msgid "extension %s" -msgstr "拡張機能 %s" - -#: catalog/dependency.c:2960 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "テーブル %s" - -#: catalog/dependency.c:2964 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "インデックス %s" - -#: catalog/dependency.c:2968 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "シーケンス%s" - -#: catalog/dependency.c:2972 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "カタログにないテーブル%s" - -#: catalog/dependency.c:2976 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "TOASTテーブル%s" - -#: catalog/dependency.c:2980 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "ビュー%s" - -#: catalog/dependency.c:2984 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "複合型%s" - -#: catalog/dependency.c:2988 -#, c-format -msgid "foreign table %s" -msgstr "外部テーブル %s" - -#: catalog/dependency.c:2993 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "リレーション%s" - -#: catalog/dependency.c:3030 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子族%1$s" - -#: catalog/heap.c:262 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\"を作成する権限がありません" - -#: catalog/heap.c:264 -#, c-format -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "現時点ではシステムカタログは変更できません" - -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1369 commands/tablecmds.c:1803 -#: commands/tablecmds.c:4405 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "テーブルは最大で%d列持つことができます" - -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4666 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名と競合します" - -#: catalog/heap.c:431 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "列名\"%s\"が複数指定されました" - -#: catalog/heap.c:481 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "列\"%s\"は\"unknown\"型です" - -#: catalog/heap.c:482 -#, c-format -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "とりあえずリレーションの作成を進めます" - -#: catalog/heap.c:495 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "列\"%s\"は仮想型%sです" - -#: catalog/heap.c:525 -#, c-format -msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" -msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません" - -#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291 -#, c-format -msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" -msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列 \"%1$s\" のための照合順序を決定できませんでした" - -#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1123 -#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5184 -#: utils/adt/varlena.c:1372 -#, c-format -msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "照合順序を明示するには COLLATE 句を使います" - -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:767 commands/tablecmds.c:2484 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します" - -#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "型\"%s\"はすでに存在します" - -#: catalog/heap.c:1044 -#, c-format -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前を使用しなければなりません" - -#: catalog/heap.c:2171 +#: catalog/heap.c:2248 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "チェック制約\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5533 +#: catalog/heap.c:2401 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5633 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します" -#: catalog/heap.c:2334 +#: catalog/heap.c:2411 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します" -#: catalog/heap.c:2348 +#: catalog/heap.c:2425 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承された定義により制約 \"%s\" をマージしています" -#: catalog/heap.c:2440 +#: catalog/heap.c:2518 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "デフォルト式には列参照を使用できません" -#: catalog/heap.c:2448 +#: catalog/heap.c:2529 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "デフォルト式は集合を返してはなりません" -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "デフォルト式には副問い合わせを使用できません" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません" - -#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2548 rewrite/rewriteHandler.c:1032 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです" -#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: catalog/heap.c:2553 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1037 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "式を書き換えるかキャストしなければなりません" -#: catalog/heap.c:2534 +#: catalog/heap.c:2600 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます" -#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "チェック制約では副問い合わせを使用できません" - -#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "チェック制約では集約関数を使用できません" - -#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "チェック制約ではウィンドウ関数を使用できません" - -#: catalog/heap.c:2790 +#: catalog/heap.c:2840 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません" -#: catalog/heap.c:2791 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2846 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。" -#: catalog/heap.c:2799 +#: catalog/heap.c:2849 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。" -#: catalog/index.c:197 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1391 parser/parse_utilcmd.c:1477 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません" -#: catalog/index.c:215 +#: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "プライマリキーを式にすることはできません" -#: catalog/index.c:728 catalog/index.c:1123 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1141 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "ユーザによるシステムカタログテーブルに対するインデックスの定義はサポートされていません" -#: catalog/index.c:738 +#: catalog/index.c:747 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "システムカタログテーブルの同時インデックス作成はサポートされていません" -#: catalog/index.c:756 +#: catalog/index.c:765 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "initdbの後に共有インデックスを作成できません" -#: catalog/index.c:1871 +#: catalog/index.c:1406 +#, c-format +msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" +msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません" + +#: catalog/index.c:1964 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"用のインデックス \"%1$s\" を構築しています" -#: catalog/index.c:2948 +#: catalog/index.c:3136 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを再インデックス付けできません" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4184 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:296 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "一時テーブルにはスキーマ名を指定できません" -#: catalog/namespace.c:372 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックを取得できませんでした" -#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のロックを取得できませんでした" -#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:842 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:977 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%s.%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:855 -#: parser/parse_relation.c:863 utils/adt/regproc.c:810 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:990 +#: parser/parse_relation.c:998 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "作成先のスキーマが選択されていません" -#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "他のセッションの一時スキーマの中にリレーションを作成できません" -#: catalog/namespace.c:630 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "非一時スキーマの中に一時リレーションを作成できません" -#: catalog/namespace.c:645 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "一時スキーマの中には一時リレーションしか作成できません" -#: catalog/namespace.c:2122 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2245 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2369 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "テキスト検索設定\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "データベース間の参照は実装されていません: %s" -#: catalog/namespace.c:2611 gram.y:12027 gram.y:13217 parser/parse_expr.c:782 -#: parser/parse_target.c:1093 +#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12234 gram.y:13432 parser/parse_expr.c:795 +#: parser/parse_target.c:1115 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "修飾名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:2739 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" -#: catalog/namespace.c:2747 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "一時スキーマへ、または一時スキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:2753 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOASTスキーマへ、またはTOASTスキーマからオブジェクトを移動できません" -#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "スキーマ\"%s\"は存在しません" -#: catalog/namespace.c:2857 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "リレーション名が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます): %s" -#: catalog/namespace.c:3274 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "エンコーディング \"%2$s\" のための照合順序 \"%1$s\" は存在しません" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "変換\"%sは存在しません" -#: catalog/namespace.c:3531 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に一時テーブルを作成する権限がありません" -#: catalog/namespace.c:3547 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "リカバリ中に一時テーブルを作成できません" -#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:682 utils/misc/guc.c:8297 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8394 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "リストの文法が無効です" -#: catalog/objectaddress.c:526 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "データベース名を修飾することはできません" -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2208 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "拡張機能名を修飾できません" -#: catalog/objectaddress.c:532 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "テーブル空間名を修飾することはできません" -#: catalog/objectaddress.c:535 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "ロール名を修飾できません" -#: catalog/objectaddress.c:538 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "スキーマ名を修飾することはできません" -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "言語名を修飾できません" -#: catalog/objectaddress.c:544 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "外部データラッパー名を修飾することはできません" -#: catalog/objectaddress.c:547 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "サーバ名を修飾できません" -#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:371 -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1230 -#: commands/tablecmds.c:3962 commands/tablecmds.c:7255 -#: commands/tablecmds.c:10192 +#: catalog/objectaddress.c:743 +#| msgid "server name cannot be qualified" +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "イベントトリガの名前を修飾できません" + +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:1240 commands/tablecmds.c:4031 +#: commands/tablecmds.c:7489 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\"はテーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3977 commands/tablecmds.c:10272 commands/view.c:185 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:220 +#: commands/tablecmds.c:4055 commands/tablecmds.c:10691 commands/view.c:153 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\"はビューではありません" -#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3980 commands/tablecmds.c:10277 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:166 commands/tablecmds.c:226 +#: commands/tablecmds.c:10696 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\"はマテリアライズドビューではありません" + +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:244 +#: commands/tablecmds.c:4058 commands/tablecmds.c:10701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" は外部テーブルではありません" -#: catalog/objectaddress.c:800 +#: catalog/objectaddress.c:1008 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "列名を修飾しなければなりません" -#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3252 parser/parse_func.c:1624 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "型\"%s\"は存在しません" -#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "ラージオブジェクト %u の所有者でなければなりません" -#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505 +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "型%sまたは型%sの所有者でなければなりません" -#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065 +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "スーパーユーザでなければなりません" -#: catalog/objectaddress.c:1056 +#: catalog/objectaddress.c:1270 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "CREATEROLE 権限が必要です" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/objectaddress.c:1516 #, c-format -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "遷移用のデータ型を決定できません" +msgid " column %s" +msgstr " 列 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/objectaddress.c:1522 #, c-format -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "遷移用の型として多様型を使用する集約は多様型の引数を少なくとも1つ取らなければなりません。" +msgid "function %s" +msgstr "関数 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/objectaddress.c:1527 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "遷移関数の戻り値型%sは%sではありません" +msgid "type %s" +msgstr "型 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/objectaddress.c:1557 #, c-format -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "遷移関数がSTRICTかつ遷移用の型が入力型とバイナリ互換がない場合初期値を省略してはなりません" +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "%sから%sへのキャスト" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/objectaddress.c:1577 #, c-format -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "結果のデータ型を決定できません" +msgid "collation %s" +msgstr "照合順序 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/objectaddress.c:1601 #, c-format -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "多様型を返す集約は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。" +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "%2$s に対する制約 %1$s" -#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/objectaddress.c:1607 #, c-format -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "\"internal\"仮想型の危険な使用" +msgid "constraint %s" +msgstr "制約 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/objectaddress.c:1624 #, c-format -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "\"internal\"\"を返す関数は少なくとも1つの\"internal\"型の引数を取らなければなりません。" +msgid "conversion %s" +msgstr "変換 %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/objectaddress.c:1661 #, c-format -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "ソート演算子は単一引数の集約でのみ指定可能です" +msgid "default for %s" +msgstr "%s用のデフォルト" -#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/objectaddress.c:1678 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "関数%sは存在しません" +msgid "language %s" +msgstr "言語%s" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/objectaddress.c:1684 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "関数%sは集合を返します" +msgid "large object %u" +msgstr "ラージオブジェクト %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/objectaddress.c:1689 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "関数%sは実行時の型強制が必要です" +msgid "operator %s" +msgstr "演算子%s" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/objectaddress.c:1721 #, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" -msgstr "エンコーディング \"%2$s\" の照合順序 \"%1$s\" はすでに存在します" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子クラス%1$s" -#: catalog/pg_collation.c:90 +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1771 #, c-format -msgid "collation \"%s\" already exists" -msgstr "照合順序 \"%s\" はすでに存在します" +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "%4$s の演算子 %1$d (%2$s, %3$s): %5$s" -#: catalog/pg_constraint.c:657 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1821 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "%4$s の関数 %1$d (%2$s, %3$s): %5$s" + +#: catalog/objectaddress.c:1861 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "のルール %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1896 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "トリガ %s、対象:" + +#: catalog/objectaddress.c:1913 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "スキーマ %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1926 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "テキスト検索パーサ %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1941 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "テキスト検索辞書 %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1956 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "テキスト検索テンプレート %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1971 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "テキスト検索設定 %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1979 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "ロール %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1992 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "データベース %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2004 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "テーブル空間 %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2013 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "外部データラッパー %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2022 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "サーバ %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2047 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "%s のユーザマッピング" + +#: catalog/objectaddress.c:2081 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "新しいリレーションに関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します。" + +#: catalog/objectaddress.c:2086 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "新しいシーケンスに関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します。" + +#: catalog/objectaddress.c:2091 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "新しい関数に関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します。" + +#: catalog/objectaddress.c:2096 +#, c-format +#| msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "新しい型に関するデフォルトの権限は、ロール %s に属します" + +#: catalog/objectaddress.c:2102 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "デフォルトの権限はロール %s に属します。" + +#: catalog/objectaddress.c:2110 +#, c-format +msgid " in schema %s" +msgstr "スキーマ %s において" + +#: catalog/objectaddress.c:2127 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "拡張機能 %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2140 +#, c-format +#| msgid "List of event triggers" +msgid "event trigger %s" +msgstr "イベントトリガ %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2200 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "テーブル %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2204 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "インデックス %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2208 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "シーケンス%s" + +#: catalog/objectaddress.c:2212 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "TOASTテーブル%s" + +#: catalog/objectaddress.c:2216 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "ビュー%s" + +#: catalog/objectaddress.c:2220 +#, c-format +#| msgid "materialized view" +msgid "materialized view %s" +msgstr "マテリアライズドビュー %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2224 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "複合型%s" + +#: catalog/objectaddress.c:2228 +#, c-format +msgid "foreign table %s" +msgstr "外部テーブル %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2233 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "リレーション%s" + +#: catalog/objectaddress.c:2270 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "アクセスメソッド%2$s用の演算子族%1$s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#, c-format +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "遷移用のデータ型を決定できません" + +#: catalog/pg_aggregate.c:103 +#, c-format +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "遷移用の型として多様型を使用する集約は多様型の引数を少なくとも1つ取らなければなりません。" + +#: catalog/pg_aggregate.c:126 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "遷移関数の戻り値型%sは%sではありません" + +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +#, c-format +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "遷移関数がSTRICTかつ遷移用の型が入力型とバイナリ互換がない場合初期値を省略してはなりません" + +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 +#, c-format +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "結果のデータ型を決定できません" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +#, c-format +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "多様型を返す集約は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。" + +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#, c-format +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "\"internal\"仮想型の危険な使用" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255 +#, c-format +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "\"internal\"\"を返す関数は少なくとも1つの\"internal\"型の引数を取らなければなりません。" + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +#, c-format +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "ソート演算子は単一引数の集約でのみ指定可能です" + +#: catalog/pg_aggregate.c:358 commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1707 commands/typecmds.c:1738 commands/typecmds.c:1761 +#: commands/typecmds.c:1782 commands/typecmds.c:1809 commands/typecmds.c:1836 +#: commands/typecmds.c:1913 commands/typecmds.c:1955 parser/parse_func.c:298 +#: parser/parse_func.c:309 parser/parse_func.c:1603 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "関数%sは存在しません" + +#: catalog/pg_aggregate.c:364 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "関数%sは集合を返します" + +#: catalog/pg_aggregate.c:389 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "関数%sは実行時の型強制が必要です" + +#: catalog/pg_collation.c:77 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "エンコーディング \"%2$s\" の照合順序 \"%1$s\" はすでに存在します" + +#: catalog/pg_collation.c:91 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" already exists" +msgstr "照合順序 \"%s\" はすでに存在します" + +#: catalog/pg_constraint.c:659 +#, c-format +msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_constraint.c:776 +#: catalog/pg_constraint.c:792 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には複数の\"%s\"という名前の制約があります" -#: catalog/pg_constraint.c:788 +#: catalog/pg_constraint.c:804 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/pg_constraint.c:834 +#: catalog/pg_constraint.c:850 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "ドメイン\"%s\"には複数の\"%s\"という名前の制約があります" -#: catalog/pg_constraint.c:846 +#: catalog/pg_constraint.c:862 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "ドメイン\"%2$s\"に対する制約\"%1$s\"は存在しません" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "変換\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%sから%sへのデフォルトの変換はすでに存在します" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2688 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s はすでに拡張機能 \"%s\" のメンバです" -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "システムオブジェクトであるため、%sの依存関係を削除できません。" -#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "列挙ラベル\"%s\"は無効です" -#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "ラベルは%d文字数以内でなければなりません" -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "列挙ラベル \"%s\" はすでに存在します。スキップします。" + +#: catalog/pg_enum.c:237 +#, c-format +#| msgid "language \"%s\" already exists" +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "列挙ラベル\"%s\"はすでに存在します" + +#: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "\"%s\" は既存の列挙型ラベルではありません" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER はバイナリアップグレードでは互換性がありません" -#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "スキーマ\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\"は有効な演算子名ではありません" @@ -3480,110 +3605,112 @@ msgstr "ブール型演算子のみがハッシュ可能です" msgid "operator %s already exists" msgstr "演算子%sはすでに存在します" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "演算子は自身の否定子やソート演算子になることはできません" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1648 parser/parse_func.c:1688 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "関数は%dを超える引数を取ることができません" msgstr[1] "関数は%dを超える引数を取ることができません" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "多様型を返す関数は少なくとも1つの多様型の引数を取らなければなりません。" -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。" +#| msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "\"anyrange\"を返す関数は少なくとも1つの\"anyrange\"型の引数を取らなければなりません。" -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\"はすでに型%sの属性です" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "同じ引数型を持つ関数\"%s\"はすでに存在します" -#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "既存の関数の戻り値型を変更できません" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "まずDROP FUNCTIONを使用してください。" +#| msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "まずDROP FUNCTION %sを使用してください。" -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "OUTパラメータで定義された行型が異なります。" -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "入力パラメーター \"%s\" の名称を変更できません" -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "既存の関数からパラメータのデフォルト値を削除できません" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "既存のパラメータのデフォルト値のデータ型を変更できません" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "関数 \"%s\" は集約関数です" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "関数 \"%s\" は集約関数ではありません" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "関数 \"%s\" はウィンドウ関数です" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "関数 \"%s\" はウィンドウ関数ではありません" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:733 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前の関数は組み込まれていません" -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:825 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL関数は型%sを返すことができません" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:840 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL関数は型%sの引数と取ることができません" -#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL関数\"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3598,45 +3725,45 @@ msgstr[1] "" "\n" "および、他の%dのデータベース内のオブジェクト(一覧についてはサーバログを参照してください)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1001 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "ロール%uの削除が同時に起きました" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1020 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "テーブル空間%uが同時に削除されました" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1035 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "データベース %u が同時に削除されました" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "%sの所有者" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "%s の権限" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%2$s内の%1$d個のオブジェクト" msgstr[1] "%2$s内の%1$d個のオブジェクト" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "データベースシステムが必要としているため%sが所有するオブジェクトを削除できません" -#: catalog/pg_shdepend.c:1291 +#: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "データベースシステムが必要としているため%sが所有するオブジェクトの所有者を再割り当てできません" @@ -3667,112 +3794,165 @@ msgstr "可変長型の場合、アラインメント \"%c\" は無効です" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "固定長型の場合は PLAIN 格納方式でなければなりません" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:772 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\"型向けの配列型の名前を形成できませんでした" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4040 +#: commands/tablecmds.c:10611 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビューではありません" + +#: catalog/toasting.c:142 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "initdbの後で共有テーブルをTOAST化できません" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:106 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "集約の属性\"%sは存在しません" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:116 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "集約のstypeを指定しなければなりません" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:120 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "集約用の状態遷移関数を指定しなければなりません" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:137 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "集約の入力型を指定しなければなりません" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "集約の入力型指定で基本型が冗長です" -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "集約の遷移データの型を%sにできません" -#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "関数%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" +#| msgid "server \"%s\" already exists" +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "イベントトリガ \"%s\" はすでに存在します" -#: commands/alter.c:394 +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:541 #, c-format -msgid "must be superuser to set schema of %s" -msgstr "%sのスキーマを設定するにはスーパーユーザでなければなりません" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" はすでに存在します" -#: commands/alter.c:422 +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:834 #, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "サーバー \"%s\" はすでに存在します" + +#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "言語\"%s\"はすでに存在します" + +#: commands/alter.c:111 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "変換\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" + +#: commands/alter.c:115 +#, c-format +#| msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" + +#: commands/alter.c:119 +#, c-format +#| msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" + +#: commands/alter.c:123 +#, c-format +#| msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" + +#: commands/alter.c:127 +#, c-format +#| msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "テキスト検索設定\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"存在します" + +#: commands/alter.c:201 +#, c-format +#| msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "%sの名前を変更するためにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/alter.c:585 +#, c-format +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "%sのスキーマを設定するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/analyze.c:155 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\"の解析をスキップしています --- ロックを利用できません" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみが解析できます" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザまたはデータベースの所有者のみが解析できます" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみが解析できます" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:240 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- この外部テーブルを解析することはできません" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- テーブルでないものや特殊なシステムテーブルを解析することはできません" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:328 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "\"%s.%s\"継承ツリーを解析しています" -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:333 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\"を解析しています" -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "テーブル\"%s.%s.%sの自動解析。システム使用状況: %s\"" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1294 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%1$s\": %3$uページの内%2$dをスキャン。%4$.0fの有効な行と%5$.0fの不要な行を含有。%6$d行をサンプリング。推定総行数は%7$.0f" -#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1558 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "行の型に変換できませんでした" @@ -3791,97 +3971,97 @@ msgstr "チャネル名が長すぎます" msgid "payload string too long" msgstr "ペイロード文字列が長すぎます" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:743 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "すでに LISTEN / UNLISTEN / NOTIFY を実行したトランザクションは PREPARE できません" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:846 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "NOTIFY キューで発生した通知イベントが多すぎます" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "NOTYFY キューが %.0f%% まで一杯になっています" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1421 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "PID %d のサーバプロセスは、最も古いトランザクション中にあります。" -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1424 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "プロセスが現在のトランザクションを終了するまで NOTYFY キューを空にすることはできません" -#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:128 commands/cluster.c:366 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルをクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:158 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8407 +#: commands/cluster.c:172 commands/tablecmds.c:8659 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:355 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "共有カタログをクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:370 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルはバキュームできません" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:434 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません" -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:442 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがクラスタ化をサポートしないためです" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:454 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "部分インデックス\"%s\"をクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:468 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "無効なインデックス\"%s\"をクラスタ化できません" -#: commands/cluster.c:873 +#: commands/cluster.c:920 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr " \"%3$s\" に対するインデックススキャンを使って \"%1$s.%2$s\" をクラスタ化しています" -#: commands/cluster.c:879 +#: commands/cluster.c:926 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "シーケンシャルスキャンとソートを使って \"%s.%s\" をクラスタ化しています" -#: commands/cluster.c:884 commands/vacuumlazy.c:383 +#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\"をバキュームしています" -#: commands/cluster.c:1044 +#: commands/cluster.c:1090 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "\"%1$s\": 全 %4$u ページ中に見つかった行バージョン:移動可能 %2$.0f 行、削除不可 %3$.0f 行" -#: commands/cluster.c:1048 +#: commands/cluster.c:1094 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -3890,692 +4070,740 @@ msgstr "" "%.0f 個の無効な行を今はまだ削除できません。\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "照合順序の属性 \"%s\" が認識できません" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "\"lc_collate\"パラメータを指定しなければなりません" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "\"lc_ctype\" パラメータを指定しなければなりません" -#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "エンコーディング \"%2$s\" のための照合順序 \"%1$s\" はすでにスキーマ \"%3$s\" 内に存在します" -#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "照合順序 \"%s\" はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920 -#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192 -#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462 -#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:708 -#: utils/init/postinit.c:776 utils/init/postinit.c:793 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:770 commands/dbcommands.c:919 +#: commands/dbcommands.c:1022 commands/dbcommands.c:1195 +#: commands/dbcommands.c:1384 commands/dbcommands.c:1479 +#: commands/dbcommands.c:1896 utils/init/postinit.c:770 +#: utils/init/postinit.c:838 utils/init/postinit.c:855 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません" -#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "関数\"%s\"はトリガ関数として呼び出されていません" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "関数\"%s\"をAFTER ROWで発行しなければなりません" -#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110 +#: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "関数\"%s\"をINSERTまたはUPDATEで発行しなければなりません" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "変換元符号化方式\"%s\"は存在しません" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "変換先符号化方式\"%s\"は存在しません" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "エンコード変換関数 %s は \"void\" 型を返さなければなりません" -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "変換\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" - -#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "標準入出力を介したCOPY BINARYはサポートされていません" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:512 +#, c-format +#| msgid "could not write to COPY file: %m" +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "COPYプログラムに書き出せませんでした: %m" + +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "COPYファイルに書き出せませんでした: %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "標準出力へのCOPY中に接続が失われました" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "COPYファイルから読み込めませんでした: %m" -#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "オープン中のトランザクションを持つクライアント接続に想定外のEOFがありました" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "標準入力からのCOPYが失敗しました: %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "標準入力からのCOPY中に想定外のメッセージ種類0x%02Xがありました" -#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:792 #, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "ファイル経由のCOPY FROM、COPY TOを行うにはスーパーユーザでなければなりません" +#| msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" +msgstr "外部プログラムを入力または出力としたCOPを行うにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "標準入出力経由のCOPYは誰でも実行可能です。またpsqlの\\\\copyも誰でも実行できます" -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:798 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "ファイル経由のCOPY FROM、COPY TOを行うにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "COPY フォーマット \"%s\" を認識できません" -#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "オプション \"%s\" の引数は列名の並びでなければなりません" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "オプション \"%s\" の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "時間帯 \"%s\" を認識できません" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではDELIMITERを指定できません" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARYモードではNULLを指定できません" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "COPYの区切り文字は単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPYの区切り文字は改行や復帰記号とすることができません" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPYのNULL表現には改行や復帰記号を使用することはできません" -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPYの区切り文字を\"%s\"とすることはできません" -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADERはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPYの引用符はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "COPYの引用符は単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPYの区切り文字と引用符は異なる文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPYのエスケープはCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "COPYのエスケープは単一の1バイト文字でなければなりません" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPYの force quote句はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPYの force quote句はCOPY TOでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPYの force not null句はCSVモードでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPYの force not null句はCOPY FROMでのみ使用できます" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "COPYの区切り文字をNULL句の値に使用できません" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "COPYの引用符をNULL句の値に使用できません" -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "テーブル\"%s\"はOIDを持ちません" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDSはサポートされていません" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO)はサポートされていません" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE QUOTEされた列\"%s\"はCOPYで参照されません" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "FORCE NOT NULLされた列\"%s\"はCOPYで参照されません" -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1446 +#, c-format +#| msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m" + +#: commands/copy.c:1449 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "プログラム\"%s\"が失敗しました" + +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "COPY (SELECT ...) TO構文を試してください" -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1504 +#, c-format +#| msgid "cannot copy from view \"%s\"" +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"からのコピーはできません" + +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s\" からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"からのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 +#, c-format +#| msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m" + +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "ファイルへのCOPYでは相対パスで指定できません" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m" -#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\"はディレクトリです" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s" -#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d。列 %s: 入力がヌルです" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "%sのCOPY。行番号 %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "ビュー\"%s\"へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2033 +#, c-format +#| msgid "cannot copy to view \"%s\"" +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"へのコピーはできません" + +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s\" へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"へのコピーはできません" -#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2111 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "これまでのトランザクションの活動のためFREEZEを行うことができません" + +#: commands/copy.c:2117 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "現在の副トランザクションにおいてテーブルが作成されていないまたは消去されたためFREEZEを行うことができません" + +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPYファイルのシグネチャが不明です" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(フラグがありません)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "COPYファイルのヘッダ内の重要なフラグが不明です" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(サイズがありません)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "COPYファイルのヘッダが無効です(サイズが不正です)" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "OID列のデータがありません" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "COPYデータのOIDがNULLでした" -#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "COPYデータのOIDが無効です" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "列\"%s\"のデータがありません" -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "EOF マーカーの後ろでコピーデータを受信しました" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです" -#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました" -#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました" -#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください" -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください" -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "データの中に改行記号そのものがありました" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください" -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください" -#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません" -#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "コピー終端記号が破損しています" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "CSV引用符が閉じていません" -#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "フィールドサイズが無効です" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "バイナリデータ書式が不正です" -#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1036 commands/tablecmds.c:1394 -#: commands/tablecmds.c:2186 parser/parse_expr.c:764 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1404 +#: commands/tablecmds.c:2213 parser/parse_relation.c:2740 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "列\"%s\"は存在しません" -#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1420 commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1430 commands/trigger.c:601 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "列\"%s\"が複数指定されました" -#: commands/createas.c:301 +#: commands/createas.c:352 #, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます" +#| msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgid "too many column names were specified" +msgstr "指定された列別名が多すぎます" -#: commands/dbcommands.c:198 +#: commands/dbcommands.c:202 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATIONはもはやサポートされません" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "代わりにテーブル空間の使用を検討してください" -#: commands/dbcommands.c:222 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:226 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%dは有効な符号化方式コードではありません" -#: commands/dbcommands.c:232 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:236 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません" -#: commands/dbcommands.c:250 commands/dbcommands.c:1358 commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1365 commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "接続制限数 %d は無効です" -#: commands/dbcommands.c:269 +#: commands/dbcommands.c:273 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "データベースを作成する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:292 +#: commands/dbcommands.c:296 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "テンプレートデータベース\"%s\"は存在しません" -#: commands/dbcommands.c:304 +#: commands/dbcommands.c:308 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"をコピーする権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:320 +#: commands/dbcommands.c:324 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "サーバの符号化方式%dは無効です" -#: commands/dbcommands.c:326 commands/dbcommands.c:331 +#: commands/dbcommands.c:330 commands/dbcommands.c:335 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "ロケール名\"%s\"は無効です" -#: commands/dbcommands.c:351 +#: commands/dbcommands.c:355 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "新しい符号化方式(%s)はテンプレートデータベースの符号化方式(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:354 +#: commands/dbcommands.c:358 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースの符号化方式と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:359 +#: commands/dbcommands.c:363 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "新しい照合順序(%s)はテンプレートデータベースの照合順序(%s)と互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:361 +#: commands/dbcommands.c:365 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースの照合順序と同じものを使うか、もしくは template0 をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:366 +#: commands/dbcommands.c:370 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "新しいLC_CTYPE(%s)はテンプレートデータベース(%s)のLC_CTYPEと互換性がありません" -#: commands/dbcommands.c:368 +#: commands/dbcommands.c:372 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "テンプレートデータベースのLC_CTYPEと同じものを使うか、もしくはtemplate0をテンプレートとして使用してください" -#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:1065 +#: commands/dbcommands.c:394 commands/dbcommands.c:1068 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません" -#: commands/dbcommands.c:416 +#: commands/dbcommands.c:420 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "新しいデフォルトのテーブル空間\"%s\"を割り当てられません" -#: commands/dbcommands.c:418 +#: commands/dbcommands.c:422 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にありますので、競合しています" -#: commands/dbcommands.c:438 commands/dbcommands.c:940 +#: commands/dbcommands.c:442 commands/dbcommands.c:939 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/dbcommands.c:452 +#: commands/dbcommands.c:456 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "元となるデータベース\"%s\"は他のユーザによってアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:710 +#: commands/dbcommands.c:701 commands/dbcommands.c:716 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%s\"がロケール\"%s\"に合いません" -#: commands/dbcommands.c:698 +#: commands/dbcommands.c:704 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "選択されたLC_CTYPEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:713 +#: commands/dbcommands.c:719 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "選択されたLC_COLLATEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。" -#: commands/dbcommands.c:771 +#: commands/dbcommands.c:777 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "データベース\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/dbcommands.c:802 +#: commands/dbcommands.c:801 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "テンプレートデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:808 +#: commands/dbcommands.c:807 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません" -#: commands/dbcommands.c:819 commands/dbcommands.c:962 -#: commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/dbcommands.c:818 commands/dbcommands.c:961 +#: commands/dbcommands.c:1090 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザからアクセスされています" -#: commands/dbcommands.c:931 +#: commands/dbcommands.c:930 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:951 +#: commands/dbcommands.c:950 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません" -#: commands/dbcommands.c:1043 +#: commands/dbcommands.c:1046 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "現在オープン中のデータベースのテーブルスペースは変更できません" -#: commands/dbcommands.c:1127 +#: commands/dbcommands.c:1130 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "データベース \"%s\" のリレーションの中に、テーブルスペース \"%s\"にすでに存在するものがあります" -#: commands/dbcommands.c:1129 +#: commands/dbcommands.c:1132 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻さなければなりません。" -#: commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1725 -#: commands/dbcommands.c:1927 commands/dbcommands.c:1975 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1263 commands/dbcommands.c:1751 +#: commands/dbcommands.c:1957 commands/dbcommands.c:2005 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "元のデータベースのディレクトリ \"%s\" に不要なファイルが残っているかもしれません" -#: commands/dbcommands.c:1501 +#: commands/dbcommands.c:1519 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません" -#: commands/dbcommands.c:1810 +#: commands/dbcommands.c:1840 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションと %d 個の準備済みトランザクションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:1813 +#: commands/dbcommands.c:1843 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" msgstr[1] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。" -#: commands/dbcommands.c:1818 +#: commands/dbcommands.c:1848 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -4619,9 +4847,8 @@ msgstr "%sは整数値が必要です" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%sの引数が無効です: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1728 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 +#: utils/adt/ruleutils.c:1895 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\"は集約関数です" @@ -4631,7 +4858,7 @@ msgstr "\"%s\"は集約関数です" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください" -#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "型\"%s\"は存在しません。省略します" @@ -4708,1030 +4935,1097 @@ msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません。省略 #: commands/dropcmds.c:210 #, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "イベントトリガ \"%s\" は存在しません。スキップします" + +#: commands/dropcmds.c:214 +#, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません。省略します" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません。スキップします" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:224 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません。スキップします" -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません。スキップします" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:233 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"は存在しません。スキップします" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:149 #, c-format -msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" +#| msgid "permission denied to create extension \"%s\"" +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "イベントトリガ \"%s\" を作成する権限がありません" + +#: commands/event_trigger.c:151 +#, c-format +#| msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "イベントトリガを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/event_trigger.c:159 +#, c-format +#| msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "イベント名が不明です: \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:176 +#, c-format +#| msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "フィルタ変数\"%s\"は不明です" + +#: commands/event_trigger.c:203 +#, c-format +#| msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "関数%sは\"event_trigger\"型を返さなければなりません" + +#: commands/event_trigger.c:228 +#, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "フィルタの値\"%s\"はフィルタ変数\"%s\"では認識されません" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:234 +#, c-format +#| msgid "collations are not supported by type %s" +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "%s ではイベントトリガはサポートされません" + +#: commands/event_trigger.c:289 +#, c-format +#| msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "フィルタ変数\"%s\"が複数指定されました" + +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 +#, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "イベントトリガ \"%s\" は存在しません" + +#: commands/event_trigger.c:536 +#, c-format +#| msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "イベントトリガ \"%s\" の所有者を変更する権限がありません" + +#: commands/event_trigger.c:538 +#, c-format +#| msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "イベントトリガの所有者はスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/event_trigger.c:1216 +#, c-format +#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "sql_dropイベントトリガ関数では%sのみを呼び出すことができます" + +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5255 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" + +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 +#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "実体化モードが要求されましたが、この文脈では許されません" + +#: commands/explain.c:163 +#, c-format +msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "EXPLAIN オプション \"%s\" が認識できない値です: \"%s\"" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "EXPLAIN オプション \"%s\" が認識できません" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:176 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "EXPLAIN オプションの BUFFERS には ANALYZE 指定が必要です" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "EXPLAINオプションのTIMINGにはANALYZE指定が必要です" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2394 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "拡張機能 \"%s\" は存在しません" -#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "拡張機能名が無効です: \"%s\"" -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "拡張機能名が無効です: 空であってはなりません" -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "拡張機能名に \"--\" が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "拡張機能名が \"-\" で始まったり終わったりしてはなりません" -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "拡張機能名にディレクトリの区切り文字が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "拡張機能のバージョン名が無効です: \"%s\"" -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "バージョン名が無効です: 空であってはなりません" -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "バージョン名に \"--\" が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "バージョン名が\"-\" で始まったり終わったりしてはなりません" -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "バージョン名にディレクトリの区切り文字が含まれていてはなりません" -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "拡張機能の制御ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m" -#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "セカンダリの拡張機能制御ファイルにパラメータ \"%s\" を設定できません" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" は有効な符号化方式名ではありません" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "パラメータ \"%s\" は拡張機能名のリストでなければなりません" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%2$s\" 中に認識できないパラメータ \"%1$s\" があります" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "\"relocatable\" が真の場合はパラメータ \"schema\" は指定できません" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:726 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "トランザクション制御ステートメントを拡張機能スクリプトの中に書くことはできません" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:794 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "拡張機能 \"%s\" を作成する権限がありません" -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "この拡張機能を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:800 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "拡張機能 \"%s\" を更新する権限がありません" -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:802 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "この拡張機能を更新するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1084 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "拡張機能 \"%s\" について、バージョン \"%s\" からバージョン \"%s\" へのアップデートパスがありません" -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1211 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "拡張機能 \"%s\" はすでに存在します。スキップしています" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1218 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "拡張機能 \"%s\" はすでに存在します" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1229 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "入れ子の CREATE EXTENSION はサポートされません" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2454 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "インストールするバージョンを指定しなければなりません" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM のバージョンはターゲットのバージョン \"%s\" と異なっていなければなりません" -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "拡張機能 \"%s\" はスキーマ \"%s\" 内にインストールされていなければなりません" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2595 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "要求された拡張機能 \"%s\" はインストールされていません" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "変更されているため拡張\"%s\"を削除できません" -#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1498 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません" - -#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1502 utils/mmgr/portalmem.c:990 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "実体化モードが要求されましたが、この文脈では許されません" - -#: commands/extension.c:2064 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump()はCREATE EXTENSIONにより実行されるSQLスクリプトからのみ呼び出すことができます" -#: commands/extension.c:2076 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u がテーブルを参照していません" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "テーブル \"%s\" は生成されようとしている拡張機能のメンバではありません" -#: commands/extension.c:2264 commands/extension.c:2323 +#: commands/extension.c:2454 +#, c-format +msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" +msgstr "拡張機能がそのスキーマを含んでいるため、拡張機能\"%s\"をスキーマ\"%s\"に移動できません" + +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "拡張機能 \"%s\" は SET SCHEMAをサポートしていません" -#: commands/extension.c:2325 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "拡張機能のスキーマ \"%2$s\" に %1$s が見つかりません" -#: commands/extension.c:2374 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "入れ子になった ALTER EXTENSION はサポートされていません" -#: commands/extension.c:2465 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "拡張機能 \"%2$s\" のバージョン \"%1$s\" はすでにインストールされています" -#: commands/extension.c:2705 +#: commands/extension.c:2942 +#, c-format +#| msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" +msgstr "スキーマ\"%s\"を拡張\"%s\"に追加できません。そのスキーマにその拡張が含まれているためです" + +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s は拡張機能 \"%s\" のメンバではありません" -#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "オプション \"%s\" が見つかりません" -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:154 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "オプション \"%s\" が2回以上指定されました" -#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません" - -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "外部データラッパー \"%s\" はすでに存在します" - -#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "サーバー \"%s\" は存在しません" - -#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "サーバー \"%s\" はすでに存在します" - -#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー \"%s\" の所有者を変更する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "スーパーユーザのみが外部データラッパーの所有者を変更できます" -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "外部データラッパーの所有者はスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:268 commands/foreigncmds.c:652 foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "外部データラッパー \"%s\" は存在しません" + +#: commands/foreigncmds.c:377 commands/foreigncmds.c:940 +#: commands/foreigncmds.c:1281 foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "サーバー \"%s\" は存在しません" + +#: commands/foreigncmds.c:433 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "関数 %s は \"fdw_handler\" 型を返さなければなりません" -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:528 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー \"%s\" を作成する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:530 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "テーブル空間を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:642 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "外部データラッパー \"%s\" を変更する権限がありません" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:644 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "外部データラッパーを変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:675 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "外部データラッパーのハンドラーを変更すると、既存の外部テーブルの振る舞いが変わることがあります" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:689 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "外部データラッパーのバリデータ(検証用関数)を変更すると、それに依存するオプションが無効になる場合があります" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1102 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "ユーザーマッピング \"%s\" はサーバー \"%s\" 用としてすでに存在します" -#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1190 commands/foreigncmds.c:1297 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "そのサーバー用のユーザーマッピング \"%s\" は存在しません" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1284 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "サーバーが存在しません。スキップします" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1302 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "そのサーバー用のユーザーマッピング \"%s\" は存在しません。スキップします" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL関数はシェル型%sをかえすことができません" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "戻り値型%sは単なるシェルです" -#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "シェル型\"%s\"に型修正子を指定できません" -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "型\"%s\"は未定義です" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "シェル型定義を作成しています" -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:224 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL関数はシェル型\"%s\"を受け付けられません" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:229 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "引数型%sは単なるシェルです" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "型%sは存在しません" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "関数は集合を引数として受け付けられません" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC パラメータは最後の入力パラメータでなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:287 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC パラメータは配列でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:327 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "パラメータ \"%s\" が複数指定されました" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "入力パラメータのみがデフォルト値を持てます" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:357 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "パラメータのデフォルト値としてテーブル参照を使用できません" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "デフォルト値を持つパラメータの後にある入力パラメータは、必ずデフォルト値を持たなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:631 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "関数本体の指定がありません" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:641 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "言語が指定されていません" -#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "コストは正数でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWSは正数でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "不明な関数属性\"%s\"は無視しました" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:762 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "言語\"%s\"ではAS項目は1つだけ必要です" -#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "言語\"%s\"は存在しません" -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1706 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "言語をデータベースに読み込むためにはCREATE LANGUAGEを使用してください" -#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "スーパーユーザのみがリークプルーフ関数を定義することができます" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "OUTパラメータのため、関数の戻り値型は%sでなければなりません。" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "関数の結果型を指定しなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "関数が集合を返す場合にROWSは適していません" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1284 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "変換元データ型%sは仮想型です" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1290 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "変換先データ型%sは仮想型です" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "元のデータ型がドメインであるため、キャストは無視されます" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "対象のデータ型がドメインであるため、キャストは無視されます" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "キャスト関数の引数は1つから3つまででなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1350 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "キャスト関数の引数は変換元データ型と一致するか、またはバイナリ型を強要できなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1354 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "キャスト関数の第2引数は整数型でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1358 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "キャスト関数の第3引数は論理型でなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1362 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "キャスト関数の戻り値データ型は変換後データ型と一致するか、またはバイナリ型を強要できなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1373 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "キャスト関数はvolatileではいけません" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1378 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "キャスト関数は集約関数ではいけません" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1382 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "キャスト関数は集約関数ではいけません" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1386 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "キャスト関数は集合を返してはいけません" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "WITHOUT FUNCTION句付きのキャストを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "変換元と変換先のデータ型の間には物理的な互換性がありません" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "複合データ型はバイナリ互換ではありません" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "列挙データ型はバイナリ互換ではありません" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1454 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "配列データ型はバイナリ互換ではありません" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1471 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "ドメインデータ型はバイナリ互換としてマークされていてはなりません" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1481 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "変換元と変換先のデータ型が同一です" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "型%sから型%sへのキャストはすでに存在しています" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "型%sから型%sへのキャストは存在しません" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1638 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "関数%sはすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "インラインコードの指定がありません" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "言語 \"%s\" ではインラインコード実行をサポートしていません" -#: commands/indexcmds.c:158 commands/indexcmds.c:477 -#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:334 +#: commands/indexcmds.c:339 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "少なくとも1つの列を指定しなければなりません" -#: commands/indexcmds.c:338 +#: commands/indexcmds.c:343 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "インデックスには%dを超える列を使用できません" -#: commands/indexcmds.c:366 +#: commands/indexcmds.c:370 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s\" のインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:381 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルに対するインデックスを作成できません" -#: commands/indexcmds.c:436 commands/tablecmds.c:507 commands/tablecmds.c:8662 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:522 commands/tablecmds.c:8961 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます" -#: commands/indexcmds.c:469 +#: commands/indexcmds.c:473 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "古いメソッド\"rtree\"をアクセスメソッド\"gist\"に置換しています" -#: commands/indexcmds.c:486 +#: commands/indexcmds.c:490 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "アクセスメソッド \"%s\" では一意性インデックスをサポートしていません" -#: commands/indexcmds.c:491 +#: commands/indexcmds.c:495 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"は複数列インデックスをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:496 +#: commands/indexcmds.c:500 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "アクセスメソッド \"%s\" は排除制約をサポートしていません" -#: commands/indexcmds.c:575 +#: commands/indexcmds.c:579 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%1$s %2$sはテーブル\"%4$s\"に暗黙的なインデックス\"%3$s\"を作成します" -#: commands/indexcmds.c:952 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません" - -#: commands/indexcmds.c:956 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません" - -#: commands/indexcmds.c:965 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1031 parser/parse_utilcmd.c:1767 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1795 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:1084 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "式インデックスには副問い合わせを使用できません" - -#: commands/indexcmds.c:1088 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "式インデックスには集約関数を使用できません" - -#: commands/indexcmds.c:1099 +#: commands/indexcmds.c:1061 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "式インデックスの関数はIMMUTABLEマークが必要です" -#: commands/indexcmds.c:1122 +#: commands/indexcmds.c:1084 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "インデックス式で使用する照合順序を決定できませんでした" -#: commands/indexcmds.c:1130 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2627 utils/adt/misc.c:525 +#: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:781 parser/parse_expr.c:2275 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2668 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません" -#: commands/indexcmds.c:1168 +#: commands/indexcmds.c:1130 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "演算子 %s は交換可能ではありません" -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "排除制約で使えるのは交換演算子だけです" -#: commands/indexcmds.c:1196 +#: commands/indexcmds.c:1158 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "演算子 %s は演算子ファミリー \"%s\" のメンバーではありません" -#: commands/indexcmds.c:1199 +#: commands/indexcmds.c:1161 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "この制約条件については、インデックス演算子クラスに対して排除制約が関連付けられなければなりません" -#: commands/indexcmds.c:1234 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はASC/DESCオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1239 +#: commands/indexcmds.c:1201 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません" -#: commands/indexcmds.c:1295 commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1257 commands/typecmds.c:1886 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません" -#: commands/indexcmds.c:1297 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "このインデックス用の演算子クラスを指定する、あるいはこのデータ型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません" -#: commands/indexcmds.c:1326 commands/indexcmds.c:1334 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1288 commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/indexcmds.c:1347 commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1309 commands/typecmds.c:1874 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"はデータ型%sを受け付けません" -#: commands/indexcmds.c:1437 +#: commands/indexcmds.c:1399 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "データ型%sには複数のデフォルトの演算子クラスがあります" -#: commands/indexcmds.c:1809 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "テーブル\"%s\"にはインデックスはありません" -#: commands/indexcmds.c:1837 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "現在オープンしているデータベースのみを再インデックス付けすることができます" -#: commands/indexcmds.c:1922 +#: commands/indexcmds.c:1893 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "テーブル\"%s.%s\"は再インデックス化されました" -#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/matview.c:173 +#, c-format +msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" +msgstr "マテリアライズドビューにデータが投入されていない時にCONCURRENTLYを使用することはできません" + +#: commands/matview.c:179 +#, c-format +msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" +msgstr "CONCURRENTLYとWITH NO DATAオプションを同時に使用することはできません" + +#: commands/matview.c:575 +#, c-format +msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any NULL columns" +msgstr "\"%s\"に対する新しいデータにはNULL列を持たない重複行があります" + +#: commands/matview.c:577 +#, c-format +#| msgid "%s: %s" +msgid "Row: %s" +msgstr "行: %s" + +#: commands/matview.c:680 +#, c-format +#| msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" +msgstr "マテリアライズドビュー \"%s\"を同時に更新することができません" + +#: commands/matview.c:682 +#, c-format +msgid "Create a UNIQUE index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." +msgstr "マテリアライズドビュー上の1つ以上の列に対してWHERE句を持たないUNIQUEインデックスを作成します。" + +#: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "演算子クラスを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "演算子番号%dが無効です。1から%dまででなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "プロシージャ番号%dが無効です。1から%dまででなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:555 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "格納型が複数指定されました" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%s\"用のデータ型と異なる格納型を使用できません" -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子クラス\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "演算子クラス\"%s\"を型%sのデフォルトにすることができませんでした" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "演算子クラス\"%s\"はすでにデフォルトです。" -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:754 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "演算子族を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:810 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "演算子族を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:876 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "演算子の引数型はALTER OPERATOR FAMILYで指定しなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:940 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "ALTER OPERATOR FAMILYではSTORAGEを指定できません" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "1または2つの引数型が指定されなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1082 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "インデックス演算子は二項演算子でなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1107 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "アクセスメソッド \"%s\" は並べ替え演算子をサポートしていません" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1120 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "インデックス検索演算子はブール型を返さなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "btree比較プロシージャは2つの引数を取らなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "btree比較プロシージャは整数を返さなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1183 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "btreeソートサポートプロシージャは\"internal\"型を受付けなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1187 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "btreeソートサポートプロシージャはvoidを返さなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "ハッシュプロシージャは1つの引数を取らなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "ハッシュプロシージャは整数を返さなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1227 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "関連するデータ型はインデックスサポートプロシージャで指定されなければなりません" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1252 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "(%2$s,%3$s)用のプロシージャ番号%1$dが複数あります" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "(%2$s,%3$s)用の演算子番号%1$dが複数あります" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1308 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "演算子%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"に存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1424 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "関数%d(%s,%s)はすでに演算子族\"%s\"内に存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1514 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "演算子%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内にありません" -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1554 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "関数%d(%s,%s)は演算子族\"%s\"内に存在しません" -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1699 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子クラス\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在します" -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1722 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"用の演算子族\"%1$s\"はスキーマ\"%3$s\"内にすでに存在します" -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr ">= は演算子名として廃止予定であり、推奨されません" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL の将来のバージョンでは、この名前が使えなくなる可能性があります" -#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "演算子の引数にはSETOF型を使用できません" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "演算子の属性\"%s\"は不明です" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "演算子のプロシージャを指定しなければなりません" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "少なくとも右辺か左辺のどちらかを指定しなければなりません" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "制約推測用関数 %s は \"float8\" 型を返さなければなりません" -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "JOIN 推測用関数 %s は \"float8\" 型を返さなければなりません" @@ -5743,17 +6037,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "カーソル名が無効です: 空ではいけません" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2338 utils/adt/xml.c:2502 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1403 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "ポータル\"%s\"を実行できません" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "保持したカーソルの位置を変更できませんでした" @@ -5763,7 +6057,7 @@ msgstr "保持したカーソルの位置を変更できませんでした" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "文の名前は無効です: 空ではいけません" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1303 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1304 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dのデータ型が決定できません" @@ -5788,1261 +6082,1264 @@ msgstr "準備された文\"%s\"のパラメータ数が間違っています" msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%dパラメータを想定しましたが、%dパラメータでした" -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTEのパラメータに副問い合わせを使用できません" - -#: commands/prepare.c:367 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTEのパラメータに集約関数を使用できません" - -#: commands/prepare.c:371 -#, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません" - -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "パラメータ$%dの型%sを想定している型%sに強制することができません" -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "準備された文\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "準備された文\"%s\"は存在しません" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "CREATE LANGUAGEパラメータの代わりにpg_pltemplateの情報を使用しています" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "手続き言語\"%s\"の作成にはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "関数%sは\"language_handler\"型を返さなければなりません" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "言語\"%s\"はサポートされていません" -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "サポートされている言語はpg_pltemplateシステムカタログ内に列挙されています" -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "手続き言語の作成にはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"language_handler\"に変更しています" -#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "言語\"%s\"はすでに存在します" - -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "スキーマ名\"%s\"は受け付けられません" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムスキーマ用に予約されています" -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:99 +#, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "スキーマ \"%s\" はすでに存在します。スキップします。" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "セキュリティラベルのプロバイダがロードされませんでした" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" msgstr "複数のセキュリティラベルプロバイダがロードされた時は、プロバイダを指定しなければなりません" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "セキュリティラベルプロバイダ\"%s\" はロードされていません" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "ログを取らないシーケンスはサポートされません" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2265 commands/tablecmds.c:2437 -#: commands/tablecmds.c:9745 parser/parse_utilcmd.c:2327 tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2294 commands/tablecmds.c:2473 +#: commands/tablecmds.c:10099 parser/parse_utilcmd.c:2359 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません。スキップします" # (%s) -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最大値(%s)に達しました" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:666 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: シーケンス\"%s\"の最小値(%s)に達しました" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "本セッションでシーケンス\"%s\"のcurrvalはまだ定義されていません" -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "本セッションでlastvalはまだ定義されていません" -#: commands/sequence.c:865 +#: commands/sequence.c:873 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: 値%sはシーケンス\"%s\"の範囲(%s..%s)外です\"" -#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1916 postmaster/postmaster.c:1947 -#: postmaster/postmaster.c:3245 postmaster/postmaster.c:3929 -#: postmaster/postmaster.c:4015 postmaster/postmaster.c:4635 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:368 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1606 -#: storage/ipc/procarray.c:2075 utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:364 utils/hash/dynahash.c:436 -#: utils/hash/dynahash.c:932 utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3359 utils/misc/guc.c:3372 -#: utils/misc/guc.c:3385 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "メモリ不足です" - -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1242 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENTはゼロではいけません" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1298 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s)はMAXVALUE (%s)より小さくなければなりません" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "STARTの値(%s)はMINVALUE(%s)より小さくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1335 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "STARTの値(%s)はMAXVALUE(%s)より大きくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1365 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART の値(%s)は MINVALUE(%s) より小さくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1377 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART の値(%s)は MAXVALUE(%s) より大きくすることはできません" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1392 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE(%s)はゼロより大きくなければなりません" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1424 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "無効なOWNED BYオプションです" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "OWNED BY table.column または OWNED BY NONEを指定してください。" -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5722 +#: commands/sequence.c:1448 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じ所有者でなければなりません" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "シーケンスは関連するテーブルと同じスキーマでなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:207 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テーブル\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:209 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "テーブルを削除するにはDROP TABLEを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:213 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "シーケンス\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:215 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "シーケンスを削除するにはDROP SEQUENCEを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ビュー\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:221 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "ビューを削除するにはDROP VIEWを使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:224 +#, c-format +#| msgid "view \"%s\" does not exist" +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"は存在しません" + +#: commands/tablecmds.c:225 +#, c-format +#| msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"は存在しません。省略します" + +#: commands/tablecmds.c:227 +#| msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "マテリアライズドビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。" + +#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1546 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:231 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:233 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "インデックスを削除するにはDROP INDEXを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\"は型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:239 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7727 -#: commands/tablecmds.c:9680 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:7964 +#: commands/tablecmds.c:10031 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:243 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "外部テーブル \"%s\" は存在しません。スキップします" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:245 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "外部テーブルを削除するには DROP FOREIGN TABLE を使用してください。" -#: commands/tablecmds.c:451 +#: commands/tablecmds.c:466 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMITは一時テーブルでのみ使用できます" -#: commands/tablecmds.c:455 +#: commands/tablecmds.c:470 parser/parse_utilcmd.c:521 +#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 +#: parser/parse_utilcmd.c:611 #, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません" +#| msgid "collations are not supported by type %s" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "外部テーブルでは制約はサポートされません" -#: commands/tablecmds.c:475 +#: commands/tablecmds.c:490 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません" -#: commands/tablecmds.c:581 commands/tablecmds.c:4485 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません" - -#: commands/tablecmds.c:750 +#: commands/tablecmds.c:766 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYは複数オブジェクトの削除をサポートしていません" -#: commands/tablecmds.c:754 +#: commands/tablecmds.c:770 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはCASCADEをサポートしません" -#: commands/tablecmds.c:908 commands/tablecmds.c:1243 -#: commands/tablecmds.c:2082 commands/tablecmds.c:3944 -#: commands/tablecmds.c:5728 commands/tablecmds.c:10228 commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:915 commands/tablecmds.c:1253 +#: commands/tablecmds.c:2109 commands/tablecmds.c:4013 +#: commands/tablecmds.c:5838 commands/tablecmds.c:10647 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:275 +#: rewrite/rewriteDefine.c:863 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです" -#: commands/tablecmds.c:1022 +#: commands/tablecmds.c:1029 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"へのカスケードを削除します" -#: commands/tablecmds.c:1253 +#: commands/tablecmds.c:1263 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:1458 parser/parse_utilcmd.c:1730 +#: commands/tablecmds.c:1468 parser/parse_utilcmd.c:1758 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "継承されるリレーション\"%s\"はテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8894 +#: commands/tablecmds.c:1475 commands/tablecmds.c:9216 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:1482 commands/tablecmds.c:8922 +#: commands/tablecmds.c:1483 commands/tablecmds.c:9224 +#, c-format +#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" +msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません" + +#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:9258 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1547 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "複数の継承される列\"%s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:1538 +#: commands/tablecmds.c:1555 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "継承される列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1540 commands/tablecmds.c:1561 -#: commands/tablecmds.c:1748 commands/tablecmds.c:1770 -#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1557 commands/tablecmds.c:1578 +#: commands/tablecmds.c:1765 commands/tablecmds.c:1787 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s対%s" -#: commands/tablecmds.c:1547 +#: commands/tablecmds.c:1564 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "継承される列 \"%s\" の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1549 commands/tablecmds.c:1758 -#: commands/tablecmds.c:4358 +#: commands/tablecmds.c:1566 commands/tablecmds.c:1775 +#: commands/tablecmds.c:4437 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" 対 \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1559 +#: commands/tablecmds.c:1576 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "継承される列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1688 parser/parse_utilcmd.c:852 +#: parser/parse_utilcmd.c:1193 parser/parse_utilcmd.c:1269 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "行全体のテーブル参照を変換できません" -#: commands/tablecmds.c:1672 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1689 parser/parse_utilcmd.c:853 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体の参照を含みます。" -#: commands/tablecmds.c:1738 +#: commands/tablecmds.c:1755 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "継承される定義で列 \"%s\" をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:1746 +#: commands/tablecmds.c:1763 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "列\"%s\"の型が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1756 +#: commands/tablecmds.c:1773 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "列 \"%s\" の照合順序が競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1768 +#: commands/tablecmds.c:1785 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "列 \"%s\" の格納パラメーターが競合しています" -#: commands/tablecmds.c:1820 +#: commands/tablecmds.c:1837 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "列\"%s\"は競合するデフォルト値を継承します" -#: commands/tablecmds.c:1822 +#: commands/tablecmds.c:1839 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "競合を解消するには明示的にデフォルトを指定してください" -#: commands/tablecmds.c:1869 +#: commands/tablecmds.c:1886 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。" -#: commands/tablecmds.c:2054 +#: commands/tablecmds.c:2080 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "型付けされたテーブルのカラムをリネームできません" -#: commands/tablecmds.c:2070 +#: commands/tablecmds.c:2097 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません" +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" +msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:2162 +#: commands/tablecmds.c:2189 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:2194 +#: commands/tablecmds.c:2221 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:2209 +#: commands/tablecmds.c:2236 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:2351 +#: commands/tablecmds.c:2383 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:2358 +#: commands/tablecmds.c:2390 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2560 +#: commands/tablecmds.c:2601 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため \"%2$s\" を %1$s できません" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2569 +#: commands/tablecmds.c:2610 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "トリガイベントを待機しているため \"%2$s\" を %1$s できません" -#: commands/tablecmds.c:3463 +#: commands/tablecmds.c:3520 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:3473 +#: commands/tablecmds.c:3530 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません" -#: commands/tablecmds.c:3699 +#: commands/tablecmds.c:3761 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "テーブル \"%s\" に再書込しています" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3765 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "テーブル \"%s\" を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:3810 +#: commands/tablecmds.c:3873 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "列\"%s\"にはNULL値があります" -#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6621 +#: commands/tablecmds.c:3888 commands/tablecmds.c:6873 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "一部の行で検査制約\"%s\"に違反しています" -#: commands/tablecmds.c:3965 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックスではありません" - -#: commands/tablecmds.c:3968 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4034 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:269 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません" -#: commands/tablecmds.c:3971 +#: commands/tablecmds.c:4037 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックスではありません" + +#: commands/tablecmds.c:4043 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\"はテーブルやマテリアライズドビュー、インデックスではありません" + +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブルや外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:3974 +#: commands/tablecmds.c:4049 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" -#: commands/tablecmds.c:3984 +#: commands/tablecmds.c:4052 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" はテーブル、マテリアライズドビュー、複合型、外部テーブルのいずれでもありません" + +#: commands/tablecmds.c:4062 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" は誤った型です" -#: commands/tablecmds.c:4133 commands/tablecmds.c:4140 +#: commands/tablecmds.c:4212 commands/tablecmds.c:4219 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:4147 +#: commands/tablecmds.c:4226 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:4154 +#: commands/tablecmds.c:4233 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです" -#: commands/tablecmds.c:4216 +#: commands/tablecmds.c:4295 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル \"%s\" を変更できません。" -#: commands/tablecmds.c:4218 +#: commands/tablecmds.c:4297 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください" -#: commands/tablecmds.c:4262 +#: commands/tablecmds.c:4341 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "型 %s は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:4288 +#: commands/tablecmds.c:4367 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "型付けされたテーブルにカラムを追加できません" -#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:9076 +#: commands/tablecmds.c:4429 commands/tablecmds.c:9412 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "子テーブル\"%s\"が異なる型の列\"%s\"を持っています" -#: commands/tablecmds.c:4356 commands/tablecmds.c:9083 +#: commands/tablecmds.c:4435 commands/tablecmds.c:9419 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "子テーブル \"%s\" に異なる照合順序の列 \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:4366 +#: commands/tablecmds.c:4445 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "子テーブル \"%s\" に競合するカラム \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:4378 +#: commands/tablecmds.c:4457 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています" -#: commands/tablecmds.c:4604 +#: commands/tablecmds.c:4678 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "列は子テーブルでも追加しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:4671 +#: commands/tablecmds.c:4745 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:4774 commands/tablecmds.c:4864 -#: commands/tablecmds.c:4909 commands/tablecmds.c:5011 -#: commands/tablecmds.c:5055 commands/tablecmds.c:5134 -#: commands/tablecmds.c:7144 commands/tablecmds.c:7749 +#: commands/tablecmds.c:4848 commands/tablecmds.c:4943 +#: commands/tablecmds.c:4991 commands/tablecmds.c:5095 +#: commands/tablecmds.c:5142 commands/tablecmds.c:5226 +#: commands/tablecmds.c:7391 commands/tablecmds.c:7986 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:4808 +#: commands/tablecmds.c:4884 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています" -#: commands/tablecmds.c:4958 +#: commands/tablecmds.c:5042 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、外部テーブルではありません" +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、マテリアライズドビュー、インデックス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:4985 +#: commands/tablecmds.c:5069 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "統計情報対象%dは小さすぎます" -#: commands/tablecmds.c:4993 +#: commands/tablecmds.c:5077 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "統計情報対象を%dに減らしましています" -#: commands/tablecmds.c:5115 +#: commands/tablecmds.c:5207 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "保管方式\"%s\"は無効です" -#: commands/tablecmds.c:5146 +#: commands/tablecmds.c:5238 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "列のデータ型%sは保管方式PLAINしか取ることができません" -#: commands/tablecmds.c:5176 +#: commands/tablecmds.c:5272 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "型付けされたテーブルからカラムを削除できません" -#: commands/tablecmds.c:5217 +#: commands/tablecmds.c:5313 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション \"%2$s\" の列 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。" -#: commands/tablecmds.c:5230 +#: commands/tablecmds.c:5326 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:5237 +#: commands/tablecmds.c:5333 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:5562 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス \"%s\" を \"%s\" にリネームします" -#: commands/tablecmds.c:5655 +#: commands/tablecmds.c:5765 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "制約は子テーブルにも追加しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:5832 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません" + +#: commands/tablecmds.c:5855 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "永続テーブルへの制約は永続テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:5752 +#: commands/tablecmds.c:5862 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "ログを取らない(unlogged)テーブルに対する制約は、永続テーブルまたはログを取らないテーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:5758 +#: commands/tablecmds.c:5868 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります" -#: commands/tablecmds.c:5819 +#: commands/tablecmds.c:5872 +#, c-format +#| msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" +msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" +msgstr "一時テーブルに対する制約はこのセッションの一時テーブルを含めなければなりません" + +#: commands/tablecmds.c:5933 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "外部キーの参照列数と非参照列数が合いません" -#: commands/tablecmds.c:5926 +#: commands/tablecmds.c:6040 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません" -#: commands/tablecmds.c:5929 +#: commands/tablecmds.c:6043 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s" -#: commands/tablecmds.c:6121 commands/tablecmds.c:6983 -#: commands/tablecmds.c:7039 +#: commands/tablecmds.c:6242 commands/tablecmds.c:6365 +#: commands/tablecmds.c:7230 commands/tablecmds.c:7286 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません" -#: commands/tablecmds.c:6128 +#: commands/tablecmds.c:6248 +#, c-format +#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" +msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません" + +#: commands/tablecmds.c:6372 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません" -#: commands/tablecmds.c:6197 +#: commands/tablecmds.c:6441 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "制約は子テーブルでも検証されなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:6255 +#: commands/tablecmds.c:6503 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません" -#: commands/tablecmds.c:6260 +#: commands/tablecmds.c:6508 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません" -#: commands/tablecmds.c:6325 +#: commands/tablecmds.c:6573 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル \"%s\" には遅延可能プライマリキーは使用できません" -#: commands/tablecmds.c:6342 +#: commands/tablecmds.c:6590 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません" -#: commands/tablecmds.c:6492 +#: commands/tablecmds.c:6742 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル \"%s\" に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません" -#: commands/tablecmds.c:6497 +#: commands/tablecmds.c:6747 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "被参照テーブル \"%s\" に、指定したキーに一致する一意性制約がありません" -#: commands/tablecmds.c:6651 +#: commands/tablecmds.c:6906 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "外部キー制約 \"%s\" を検証しています" -#: commands/tablecmds.c:6945 +#: commands/tablecmds.c:7202 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%2$s\" の継承された制約 \"%1$s\" を削除できません" -#: commands/tablecmds.c:6989 +#: commands/tablecmds.c:7236 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "リレーション \"%2$s\" の制約 \"%1$s\" は存在しません。スキップします。" -#: commands/tablecmds.c:7128 +#: commands/tablecmds.c:7375 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7151 +#: commands/tablecmds.c:7398 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7197 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "変換式は集合を返してはいけません" -#: commands/tablecmds.c:7203 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "変換式では副問い合わせを使用できません" - -#: commands/tablecmds.c:7207 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "変換式では集約関数を使用できません" - -#: commands/tablecmds.c:7211 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません" - -#: commands/tablecmds.c:7230 +#: commands/tablecmds.c:7464 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"を型%sにキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:7232 +#: commands/tablecmds.c:7466 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "変換を行うためにUSING式を指定してください" -#: commands/tablecmds.c:7281 +#: commands/tablecmds.c:7515 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:7362 +#: commands/tablecmds.c:7596 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません" -#: commands/tablecmds.c:7398 +#: commands/tablecmds.c:7632 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません" -#: commands/tablecmds.c:7524 +#: commands/tablecmds.c:7758 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:7525 commands/tablecmds.c:7544 +#: commands/tablecmds.c:7759 commands/tablecmds.c:7778 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています" -#: commands/tablecmds.c:7543 +#: commands/tablecmds.c:7777 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "トリガー定義で使用される列の型を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8081 +#: commands/tablecmds.c:8329 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8083 +#: commands/tablecmds.c:8331 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください" -#: commands/tablecmds.c:8099 +#: commands/tablecmds.c:8347 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8101 commands/tablecmds.c:9764 +#: commands/tablecmds.c:8349 commands/tablecmds.c:10118 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています" -#: commands/tablecmds.c:8113 commands/tablecmds.c:10298 +#: commands/tablecmds.c:8361 commands/tablecmds.c:10722 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください" -#: commands/tablecmds.c:8122 commands/tablecmds.c:10315 +#: commands/tablecmds.c:8370 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:8450 +#: commands/tablecmds.c:8702 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません" -#: commands/tablecmds.c:8519 +#: commands/tablecmds.c:8772 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません" + +#: commands/tablecmds.c:8808 commands/view.c:477 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\"はテーブルでもインデックスでもTOASTテーブルでもありません" +msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on auto-updatable views" +msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューに対してのみサポートされます" -#: commands/tablecmds.c:8655 +#: commands/tablecmds.c:8954 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8970 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません" -#: commands/tablecmds.c:8863 +#: commands/tablecmds.c:9107 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#, c-format +#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが無効です" + +#: commands/tablecmds.c:9185 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません" -#: commands/tablecmds.c:8949 +#: commands/tablecmds.c:9231 +#, c-format +#| msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" +msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" +msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません" + +#: commands/tablecmds.c:9285 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "循環した継承を行うことはできません" -#: commands/tablecmds.c:8950 +#: commands/tablecmds.c:9286 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です" -#: commands/tablecmds.c:8958 +#: commands/tablecmds.c:9294 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "OIDを持たないテーブル\"%s\"をOIDを持つテーブル\"%s\"から継承することはできません" -#: commands/tablecmds.c:9094 +#: commands/tablecmds.c:9430 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULL印が付いていなければなりません" -#: commands/tablecmds.c:9110 +#: commands/tablecmds.c:9446 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません" -#: commands/tablecmds.c:9193 +#: commands/tablecmds.c:9529 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "子テーブル \"%s\" にはチェック制約 \"%s\" のための異なった定義を持っています" -#: commands/tablecmds.c:9201 +#: commands/tablecmds.c:9537 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します" -#: commands/tablecmds.c:9225 +#: commands/tablecmds.c:9561 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "子テーブルには制約 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:9305 +#: commands/tablecmds.c:9641 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません" -#: commands/tablecmds.c:9522 +#: commands/tablecmds.c:9867 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "型付けされたテーブルは継承できません" -#: commands/tablecmds.c:9553 +#: commands/tablecmds.c:9898 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "テーブルには列 \"%s\" がありません" -#: commands/tablecmds.c:9563 +#: commands/tablecmds.c:9908 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "テーブルには列 \"%s\" があり、その型は \"%s\" を要求しています" -#: commands/tablecmds.c:9572 +#: commands/tablecmds.c:9917 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "テーブル \"%s\" には異なる型の列 \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:9585 +#: commands/tablecmds.c:9930 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "テーブルに余計な列 \"%s\" があります" -#: commands/tablecmds.c:9632 +#: commands/tablecmds.c:9980 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" は型付けされたテーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:9763 +#: commands/tablecmds.c:10117 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません" -#: commands/tablecmds.c:9824 +#: commands/tablecmds.c:10213 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/tablecmds.c:10282 +#: commands/tablecmds.c:10706 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" は複合型ではありません" -#: commands/tablecmds.c:10303 +#: commands/tablecmds.c:10736 #, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\"は外部テーブルです" +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、マテリアライズドビュー、シーケンス、外部テーブルではありません" -#: commands/tablecmds.c:10304 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください" - -#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:203 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:212 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\"は存在しますが、ディレクトリではありません" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:242 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "テーブル空間\"%s\"を作成する権限がありません" -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:244 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "テーブル空間を作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:260 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "テーブル空間の場所には単一引用符を含めることができません" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:270 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "テーブル空間の場所は絶対パスでなければなりません" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:281 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "テーブル空間の場所\"%s\"は長すぎます" -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "テーブル空間名\"%s\"を受け付けられません" -#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "接頭辞\"pg_\"はシステムテーブル空間用に予約されています" -#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "テーブル空間\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699 -#: utils/adt/misc.c:377 +#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームではテーブル空間をサポートしていません" -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:918 commands/tablespace.c:991 +#: commands/tablespace.c:1129 commands/tablespace.c:1329 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "テーブル空間\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "テーブル空間\"%s\"は空ではありません" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "ディレクトリ \"%s\" は存在しません" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "サーバを再起動する前にテーブルスペース用のディレクトリを作成してください" -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に権限を設定できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:599 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "ディレクトリ \"%s\" はすでにテーブルスペースとして使われています" -#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:624 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1172 replication/basebackup.c:405 -#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1683 -#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:277 utils/misc/tzparser.c:323 +#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1298 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:996 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "テーブル空間 \"%s\" は存在しません" -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1428 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "テーブル空間%u用のディレクトリを削除することができませんでした" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1430 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "必要ならば手作業でこのディレクトリを削除することができます" -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" はテーブルではありません" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:165 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "テーブルは INSTEAD OF トリガーを持つことができません" -#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" はビューです" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "ビューは行レベルの BEFORE / AFTER トリガーを持つことができません" -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "ビューは TRUNCATE トリガーを持つことができません" -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW トリガーはサポートされていません" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:249 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF トリガーは FOR EACH ROW でなければなりません" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:253 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF トリガーは WHEN 条件を持つことができません" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:257 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF トリガーは列リストを持つことができません" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "トリガーの WHEN 条件では副問い合わせを使用できません" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "トリガーの WHEN 条件では集約関数を使用できません" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "トリガーの WHEN 条件ではウィンドウ関数を使用できません" - -#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342 +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "ステートメントトリガーの WHEN 条件ではカラム値を参照できません" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "INSERT トリガーの WHEN 条件では OLD 値を参照できません" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "DELETE トリガーの WHEN 条件では NEW 値を参照できません" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:339 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "BEFORE トリガーの WHEN 条件では NEW システムカラムを参照できません" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"trigger\"へ変更しています" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "関数%sは\"trigger\"型を返さなければなりません" -#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"用のトリガ\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "被参照テーブルのUPDATEトリガが見つかりました。" -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "被参照テーブルのDELETEトリガが見つかりました。" -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "参照テーブルのトリガが見つかりました。" -#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "制約\"%s\" %sに対する不完全なトリガグループを無視します。" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "トリガグループを制約\"%s\" %sに変換しています" -#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです" @@ -7052,635 +7349,631 @@ msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムトリガです" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "トリガ関数%uはNULL値を返しました" -#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENTトリガは値を返すことができません" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1881 -#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:432 +#: executor/nodeModifyTable.c:713 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています" + +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:433 +#: executor/nodeModifyTable.c:714 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください" + +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:2023 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:445 +#: executor/nodeModifyTable.c:726 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "同時更新のため直列化アクセスができませんでした" -#: commands/trigger.c:4235 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "制約\"%s\"は遅延可能ではありません" -#: commands/trigger.c:4258 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "制約\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "関数%sは型%sを返すことができません" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "テキスト検索パーサを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"は不明です" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "テキスト検索パーサの開始メソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "テキスト検索パーサのgettokenメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "テキスト検索パーサの終了メソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "テキスト検索パーサのlextypesメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "テキスト検索パーサの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "テキスト検索パーサ\"%s\"はすでに存在します" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はオプションを受け付けません" -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "テキスト検索テンプレートが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "テキスト検索辞書\"%s\"はすでに存在します" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "テキスト検索テンプレートを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索テンプレートのパラメータ\"%sは不明です。" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:782 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "テキスト検索テンプレートのlexizeメソッドが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "テキスト検索テンプレート\"%s\"はすでに存在します" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:988 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "テキスト検索設定のパラメータ\"%s\"は不明です" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:995 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "PARSERとCOPYオプションをまとめて指定できません" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1023 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "テキスト検索パーサが必要です" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "テキスト検索設定\"%s\"はすでに存在します" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1247 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "トークン型\"%s\"は存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1469 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1475 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "トークン型\"%s\"に対するマップは存在しません。省略します" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "無効なパラメータリストの書式です: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:183 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "基本型を作成できるのはスーパーユーザだけです" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:289 commands/typecmds.c:1370 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "型の属性\"%s\"は不明です" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:343 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "型カテゴリ \"%s\" が無効です。単純な ASCII でなければなりません" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:362 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "%sを配列要素の型にすることはできません" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:394 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "アライメント\"%s\"は不明です" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:411 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "格納方式\"%s\"は不明です" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:422 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "型の入力関数を指定しなければなりません" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:426 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "型の出力関数を指定しなければなりません" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:431 #, c-format msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "型修正入力関数がない場合の型修正出力関数は意味がありません" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:454 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から%sに変更しています" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:461 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "型の入力関数%sは型%sを返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:471 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "関数%sの戻り値型を\"opaque\"から\"cstring\"に変更しています" -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:478 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "型の出力関数%sは型\"cstring\"を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:487 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "型の受信関数%sは型%sを返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:496 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "型の送信関数%sは型\"bytea\"を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:761 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\"はドメインの基本型として無効です" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:847 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "デフォルト式が複数あります" -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:909 commands/typecmds.c:918 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL制約とNOT NULL制約が競合しています" -#: commands/typecmds.c:931 +#: commands/typecmds.c:934 #, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "ドメインに対するCHECK制約はNO INHERIT印を付けることができません" +#| msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "ドメインに対する検査制約はNO INHERIT印を付けることができません" -#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:943 commands/typecmds.c:2452 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ドメインでは一意性制約は使用できません" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:949 commands/typecmds.c:2458 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ドメインではプライマリキー制約はできません" -#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:955 commands/typecmds.c:2464 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ドメインでは排除制約は使用できません" -#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2470 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ドメイン用の外部キー制約はできません" -#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:970 commands/typecmds.c:2479 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "ドメインでは制約遅延の指定はサポートしていません" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1242 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s は数値ではありません" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1378 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "型の属性\"subtype\"が必要です" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1383 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "範囲の派生元型を%sにすることはできません" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1402 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "範囲の照合順序が指定されましたが、派生元型が照合順序をサポートしていません" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1638 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "関数%sの引数型を\"opaque\"から\"cstring\"に変更しています" -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1689 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "関数%sの引数型を\"opaque\"から%sに変更しています" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1788 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "typmod_in関数%sは\"integer\"型を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1815 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "typmod_out関数%sは型\"cstring\"を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1842 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "型の解析関数%sは\"boolean\"型を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1888 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "この範囲型の演算子クラスを指定する、あるいはその派生元型のデフォルト演算子クラスを定義しなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1919 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "範囲の正規化関数%sは範囲型を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1925 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "範囲の正規化関数%sは不変でなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1961 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "範囲の派生元型の差異関数%sは倍精度型を返さなければなりません" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1967 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "範囲の派生元型の差異関数%sは不変でなければなりません" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2286 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"にNULL値があります" -#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2395 commands/typecmds.c:2573 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2399 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません。スキップします。" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2579 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は検査制約ではありません" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2683 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"に新しい制約に違反する値があります" -#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3355 +#: commands/typecmds.c:2896 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3424 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s はドメインではありません" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2929 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ドメイン\"%2$s\"の制約\"%1$s\"はすでに存在します" -#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2979 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "ドメインの検査制約ではテーブル参照を使用できません" -#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3447 +#: commands/typecmds.c:3198 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3532 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%sはテーブルの行型です" -#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3449 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3534 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "代わりにALTER TABLEを使用してください" -#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3378 +#: commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3287 commands/typecmds.c:3451 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "配列型%sを変更できません" -#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3380 +#: commands/typecmds.c:3209 commands/typecmds.c:3289 commands/typecmds.c:3453 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "型%sを変更することができます。これは同時にその配列型も変更します。" -#: commands/typecmds.c:3433 +#: commands/typecmds.c:3518 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "型\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します" -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSIDはもう指定することができません" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "スーパーユーザを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "レプリケーションユーザを作成するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "ロールを作成する権限がありません" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "ロール名\"%s\"は予約されています" -#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "ロール\"%s\"はすでに存在します" -#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:846 commands/variable.c:918 -#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "ロール\"%s\"は存在しません" -#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:1494 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "スーパーユーザを変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "レプリケーションユーザを変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:652 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "権限がありません" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:884 +#, c-format +#| msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "設定をグローバルに変更するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: commands/user.c:906 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "ロールを削除する権限がありません" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ロール\"%s\"は存在しません。省略します" -#: commands/user.c:915 commands/user.c:919 +#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "現在のユーザを削除できません" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:958 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "セッションのユーザを削除できません" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:969 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "スーパーユーザを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "他のオブジェクトが依存していますのでロール\"%s\"を削除できません" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1103 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "セッションユーザの名前を変更できません" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1107 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "現在のユーザの名前を変更できません" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "スーパーユーザの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1137 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "ロールの名前を変更する権限がありません" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1158 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "ロール名が変更されたためMD5パスワードがクリアされました" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1218 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "カラム名が GRANT/REVOKE ROLE に含まれていてはなりません" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1256 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "オブジェクトを削除する権限がありません" -#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "オブジェクトを再割当てする権限がありません" -#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1502 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"にadminオプションがなければなりません" -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1373 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "権限付与者を設定するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1398 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません" -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1413 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はすでにロール\"%s\"のメンバです" -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1524 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"はロール\"%s\"のメンバではありません" -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:437 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "最も古いxminが古すぎます" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:438 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "周回問題を回避するためすぐにオープンしているトランザクションをクローズしてください。" -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:892 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にバキュームされていませんでした" -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:893 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります" -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1004 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\" のバキュームをスキップしています -- ロックを利用できません" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1030 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザのみがバキュームできます" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" をスキップしています --- スーパーユーザもしくはデータベースの所有者のみがバキュームできます" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1038 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\"を飛ばしています --- テーブルまたはデータベースの所有者のみがバキュームすることができます" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1056 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルはバキュームできません" -#: commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format +#| msgid "" +#| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#| "pages: %d removed, %d remain\n" +#| "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" +#| "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +#| "avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +#| "system usage: %s" msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム: インデックススキャン: %d\n" "ページ: %dを削除、%dが残存\n" "タプル: %.0fを削除、%.0fが残存\n" "バッファ使用:%dヒット、 %d失敗、%d ダーティ化\n" -"平均読み取り速度:%.3f MiB/s、平均書き込み速度: %.3f MiB/s\n" +"平均読み取り速度:%.3f MB/s、平均書き込み速度: %.3f MB/s\n" "システム使用状況: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:617 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "リレーション\"%s\" ページ%uは初期化されていません --- 修正しています" -#: commands/vacuumlazy.c:981 +#: commands/vacuumlazy.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f行バージョンを%uページから削除しました" -#: commands/vacuumlazy.c:986 +#: commands/vacuumlazy.c:1039 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%1$s\": 全 %5$u ページ中の %4$u ページで見つかった行バージョン:移動可能 %2$.0f 行、削除不可 %3$.0f 行" -#: commands/vacuumlazy.c:990 +#: commands/vacuumlazy.c:1043 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7693,28 +7986,28 @@ msgstr "" "%u ページが完全に空です。\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:1053 +#: commands/vacuumlazy.c:1114 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d行バージョンを%dページから削除しました" -#: commands/vacuumlazy.c:1056 commands/vacuumlazy.c:1192 -#: commands/vacuumlazy.c:1328 +#: commands/vacuumlazy.c:1117 commands/vacuumlazy.c:1273 +#: commands/vacuumlazy.c:1444 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s。" -#: commands/vacuumlazy.c:1189 +#: commands/vacuumlazy.c:1270 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "%2$d行バージョンを削除するためインデックス\"%1$s\"をスキャンしました" -#: commands/vacuumlazy.c:1233 +#: commands/vacuumlazy.c:1315 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます" -#: commands/vacuumlazy.c:1237 +#: commands/vacuumlazy.c:1319 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7725,147 +8018,169 @@ msgstr "" "%uインデックスページが削除され、%uが現在再利用可能です\n" "%s" -#: commands/vacuumlazy.c:1325 +#: commands/vacuumlazy.c:1376 +#, c-format +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\":競合するロック要求のため消去を停止しています" + +#: commands/vacuumlazy.c:1441 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u削除され、%uページになりました" -#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8321 +#: commands/vacuumlazy.c:1497 +#, c-format +msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": 競合するロック要求のために消去を一時停止しています" + +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8418 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "不明なキーワードです: \"%s\"" -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "\"datestyle\" 指定が競合しています" -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:313 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "タイムゾーンのインターバルに月は指定できません" -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:319 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "タイムゾーンのインターバルに日は指定できません" -#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "時間帯\"%s\"はうるう秒を使用するようです" -#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQLはうるう秒をサポートしていません" -#: commands/variable.c:546 +#: commands/variable.c:552 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "読み取りのみのトランザクションでトランザクションモードを読み書きモードに設定することはできません" -#: commands/variable.c:553 +#: commands/variable.c:559 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "トランザクションを読み書きモードに設定する前に、何らかのクエリーを発行しなければなりません" -#: commands/variable.c:559 +#: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "リカバリー中にはトランザクションを読み書きモードに設定できません" -#: commands/variable.c:606 +#: commands/variable.c:615 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVELを全ての問い合わせの前に呼び出さなければなりません" -#: commands/variable.c:613 +#: commands/variable.c:622 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVELをサブトランザクションで呼び出してはなりません" -#: commands/variable.c:619 +#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "ホットスタンバイ中はシリアライズモードを使用できません" -#: commands/variable.c:620 +#: commands/variable.c:630 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "代わりに REPEATABLE READ を使ってください" -#: commands/variable.c:668 +#: commands/variable.c:678 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE をサブトランザクション内部で呼び出してはなりません" -#: commands/variable.c:674 +#: commands/variable.c:684 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE はすべての問い合わせの前に呼び出さなければなりません" -#: commands/variable.c:756 +#: commands/variable.c:766 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "%s と %s 間の変換はサポートされていません" -#: commands/variable.c:763 +#: commands/variable.c:773 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "現在は \"client_encoding\" を変更できません" -#: commands/variable.c:933 +#: commands/variable.c:943 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"を設定する権限がありません" -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:54 +#, c-format +#| msgid "invalid value for \"buffering\" option" +msgid "invalid value for \"check_option\" option" +msgstr "\"check_option\"オプションの値が無効です" + +#: commands/view.c:55 +#, c-format +#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." +msgid "Valid values are \"local\", and \"cascaded\"." +msgstr "有効な値は\"local\"、\"cascaded\"です。" + +#: commands/view.c:113 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "ビューの列 \"%s\" で使用する照合順序を決定できませんでした" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:128 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "ビューには少なくとも1つの列が必要です" -#: commands/view.c:292 commands/view.c:304 +#: commands/view.c:259 commands/view.c:271 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "ビューからカラムを削除できません" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:276 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ビューのカラムの名前を \"%s\" から \"%s\" に変更できません" -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:284 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "ビューのカラム \"%s\" のデータ型を %s から %s に変更できません" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:420 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "ビューでは SELECT INTO を使用できません" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:433 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "ビューでは WITH 句にデータを変更するステートメントを含むことはできません" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:507 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEWでは列よりも多くの列名を指定しなければなりません" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:515 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "ビューはそれ用の格納領域を持たないので、ログを取らないのは許されません" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:529 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "ビュー\"%s\"は一時ビューとなります" @@ -7900,387 +8215,452 @@ msgstr "カーソル\"%s\"は行上に位置していません" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "カーソル\"%s\"はテーブル\"%s\"を単純な更新可能スキャンではありません" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "パラメータの型 %d (%s) がプラン (%s) を準備する時点と一致しません" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "パラメータ%dの値がありません" -#: executor/execMain.c:945 +#: executor/execMain.c:953 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:951 +#: executor/execMain.c:959 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:961 +#: executor/execMain.c:977 rewrite/rewriteHandler.c:2344 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ビュー \"%s\" へは挿入(INSERT)できません" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:979 rewrite/rewriteHandler.c:2347 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です" +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:969 +#: executor/execMain.c:985 rewrite/rewriteHandler.c:2352 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ビュー \"%s\" は更新できません" -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:987 rewrite/rewriteHandler.c:2355 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です" +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。" -#: executor/execMain.c:977 +#: executor/execMain.c:993 rewrite/rewriteHandler.c:2360 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ビュー \"%s\" からは削除できません" -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:995 rewrite/rewriteHandler.c:2363 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。" + +#: executor/execMain.c:1006 +#, c-format +#| msgid "cannot change view \"%s\"" +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "マテリアライズドビュー\"%s\"を変更できません" + +#: executor/execMain.c:1018 +#, c-format +#| msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "外部テーブル \"%s\" への挿入はできません" + +#: executor/execMain.c:1024 +#, c-format +#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "外部テーブル \"%s\" は挿入を許しません" + +#: executor/execMain.c:1031 +#, c-format +#| msgid "cannot change foreign table \"%s\"" +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "外部テーブル \"%s\"を更新できません" + +#: executor/execMain.c:1037 +#, c-format +#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "外部テーブル \"%s\" は更新を許しません" + +#: executor/execMain.c:1044 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です" +#| msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "外部テーブル \"%s\" から削除できません" -#: executor/execMain.c:989 +#: executor/execMain.c:1050 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "外部テーブル \"%s\"を変更できません" +#| msgid "foreign table \"%s\" does not exist" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "外部テーブル \"%s\" は削除を許しません" -#: executor/execMain.c:995 +#: executor/execMain.c:1061 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"を変更できません" -#: executor/execMain.c:1019 +#: executor/execMain.c:1085 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "シーケンス \"%s\" では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1026 +#: executor/execMain.c:1092 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST リレーション \"%s\" では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1099 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "ビュー \"%s\" では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1106 +#, c-format +#| msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "マテリアライズドビュー \"%s\" では行のロックはできません" + +#: executor/execMain.c:1113 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s\" では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "リレーション \"%s\" では行のロックはできません" -#: executor/execMain.c:1522 +#: executor/execMain.c:1603 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "列\"%s\"内のNULL値はNOT NULL制約違反です" -#: executor/execMain.c:1524 executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1605 executor/execMain.c:1620 executor/execMain.c:1664 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "失敗した行は%sを含みます" -#: executor/execMain.c:1536 +#: executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"の新しい行は検査制約\"%s\"に違反しています" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: executor/execMain.c:1662 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" +msgstr "新しい行はビュー\"%s\"のWITH CHECK OPTIONに違反します" + +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています" -#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "代入における配列の添え字はNULLではいけません" -#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "属性%dの型が間違っています" -#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "テーブルの型は%sですが、問い合わせでは%sを想定しています。" -#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "テーブルの行型と問い合わせで指定した行型が一致しません" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:846 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" msgstr[1] "テーブル行には%d属性ありますが、問い合わせでは%dを想定しています。" -#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "テーブルでは %2$d 番目の型は %1$s ですが、問い合わせでは %3$s を想定しています。" -#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "序数位置%dの削除された属性における物理格納方式が一致しません。" -#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:94 parser/parse_func.c:333 +#: parser/parse_func.c:681 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません" msgstr[1] "関数に%dを超える引数を渡せません" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1493 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "関数と演算子は多くても1つの集合引数を取ることができます" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1543 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "複数行レコードを返す関数が、レコード型を受け付けない文脈で呼び出されました" -#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "問い合わせが指定した戻り値の行と実際の関数の戻り値の行が一致しません" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1599 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "%d属性を持つ行が返されました。問い合わせでは%dを想定しています。" msgstr[1] "%d属性を持つ行が返されました。問い合わせでは%dを想定しています。" -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1615 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "序数位置%2$dの型%1$sが返されました。問い合わせでは%3$sを想定しています。" -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "materializeモードではテーブル関数プロトコルに従いません" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "テーブル関数のreturnModeが不明です: %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "行の集合を返す関数はNULL値を返すことはできません" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "関数から戻された行はすべてが同じ行型ではありません" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM は集合引数をサポートしません" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array)は集合引数をサポートしません" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "互換性がない配列をマージできません" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "要素型%sの配列を要素型%sのARRAY式に含められません" -#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "多次元配列は次数に合った配列式を持たなければなりません" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIFは集合引数をサポートしません" -#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "ドメイン%sはNULL値を許しません" -#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "ドメイン%sの値が検査制約\"%s\"に違反しています" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:571 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4281 +#, c-format +#| msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "この種類のテーブルではWHERE CURRENT OFをサポートしません" + +#: executor/execQual.c:4425 optimizer/util/clauses.c:583 +#: parser/parse_agg.c:354 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:645 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4465 optimizer/util/clauses.c:658 +#: parser/parse_agg.c:450 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4677 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "対照型は配列ではありません" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4791 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "ROW()の列は型%2$sではなく型%1$sを持ちます" -#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:922 +#: executor/execQual.c:4926 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "型%sの比較関数を識別できません" -#: executor/execUtils.c:1304 +#: executor/execUtils.c:844 +#, c-format +#| msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "マテリアライズドビュー \"%s\"にはデータが投入されていません" + +#: executor/execUtils.c:846 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEWコマンドを使用してください。" + +#: executor/execUtils.c:1323 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "排除制約 \"%s\" を作成できませんでした" -#: executor/execUtils.c:1306 +#: executor/execUtils.c:1325 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "キー %s がキー %s と競合しています" -#: executor/execUtils.c:1311 +#: executor/execUtils.c:1332 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "重複キーの値が排除制約 \"%s\" に違反しています" -#: executor/execUtils.c:1313 +#: executor/execUtils.c:1334 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "キー %s が既存のキー %s と競合しています" -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "%s都宣言された引数の型を決定できません" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:498 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "SQL関数では%sは許されません" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1266 executor/spi.c:1873 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1365 executor/spi.c:2149 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "volatile関数以外では%sは許されません" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:630 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "戻り値型%sとして宣言された関数の実際の結果型を決定できません" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1395 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL関数\"%s\"の行番号 %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL関数\"%s\"の起動中" -#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "%sを返すと宣言された関数において戻り値型が一致しません" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1582 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "関数の最後のステートメントは SELECT もしくは RETURNING 付きのINSERT/UPDATE/DELETE のいずれかでなければなりません" -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1619 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "最後のステートメントは正確に1列を返さなければなりません" -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "実際の戻り値型は%sです" -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1744 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "最後のステートメントが返す列が多すぎます" -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1777 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "最後のステートメントが列 %3$d で %2$s ではなく %1$s を返しました" -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1807 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "最後のステートメントが返す列が少なすぎます" -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1856 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "戻り値型%sはSQL関数でサポートされていません" -#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1752 executor/nodeWindowAgg.c:1870 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "集約%uは入力データ型と遷移用の型間で互換性が必要です" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを巻き戻しできません" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルを書き出せません: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "ハッシュ結合用一時ファイルから読み取れません: %m" @@ -8305,348 +8685,358 @@ msgstr "RIGHT JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポート msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOINはマージ結合可能な結合条件でのみサポートされています" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "問い合わせの列が多すぎます" -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "クエリーで %d 番目に削除されるカラムの値を指定しています。" -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "問い合わせの列が少なすぎます" -#: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340 -#: executor/nodeSubplan.c:963 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "副問い合わせで1行を超える行を返すものが式として使用されました" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1254 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "フレームポインタのオフセットは NULL であってはなりません" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1267 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "フレーム開始オフセットは負数であってはなりません" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1280 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "フレーム終了オフセットは NULL であってはなりません" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1293 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "フレーム終了オフセットは負数であってはなりません" -#: executor/spi.c:210 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "トランザクションは空でないSPIスタックを残しました" -#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "\"SPI_finish\"呼出の抜けを確認ください" -#: executor/spi.c:274 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "サブトランザクションが空でないSPIスタックを残しました" -#: executor/spi.c:1142 +#: executor/spi.c:1229 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "カーソルにマルチクエリプランを開くことができません" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1147 +#: executor/spi.c:1234 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません" -#: executor/spi.c:1243 parser/analyze.c:2201 +#: executor/spi.c:1342 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" -#: executor/spi.c:1244 parser/analyze.c:2202 +#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "スクロール可能カーソルは読み取りのみでなければなりません" -#: executor/spi.c:2157 +#: executor/spi.c:2439 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL文 \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "\"%s\" に対するユーザ対応表が見つかりません" -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "外部データラッパー \"%s\" にはハンドラがありません" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "\"%s\" オプションは無効です" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "この文脈で有効なオプション:%s" -#: gram.y:914 +#: gram.y:946 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "ロールオプション \"%s\" が認識できません" -#: gram.y:1304 +#: gram.y:1228 gram.y:1243 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTSんはスキーマ要素を含めることはできません" + +#: gram.y:1385 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "現在のデータベースを変更できません" -#: gram.y:1431 gram.y:1446 +#: gram.y:1512 gram.y:1527 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "時間帯の間隔はHOURまたはHOUR TO MINUTEでなければなりません" -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152 +#: gram.y:1532 gram.y:10069 gram.y:12359 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "インターバル型の精度が2回指定されました" -#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966 +#: gram.y:2379 gram.y:2408 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUTはPROGRAMと同時に使用できません" + +#: gram.y:2666 gram.y:2673 gram.y:9331 gram.y:9339 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "一時テーブル作成におけるGLOBALは廃止予定です" -#: gram.y:2969 utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 +#: gram.y:3110 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MMATCH PARTIAL はまだ実装されていません" -#: gram.y:4142 +#: gram.y:4343 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました" -#: gram.y:4237 parser/parse_utilcmd.c:2548 parser/parse_utilcmd.c:2574 +#: gram.y:4438 parser/parse_utilcmd.c:2589 parser/parse_utilcmd.c:2615 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" -#: gram.y:4244 +#: gram.y:4445 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "制約属性の競合" -#: gram.y:4308 +#: gram.y:4577 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTIONはまだ実装されていません" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4593 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTIONはまだ実装されていません" -#: gram.y:4667 +#: gram.y:4943 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK はもはや必要とされません" -#: gram.y:4668 +#: gram.y:4944 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "データ型を更新してください" -#: gram.y:6386 utils/adt/regproc.c:630 +#: gram.y:6646 utils/adt/regproc.c:656 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "引数がありません" -#: gram.y:6387 utils/adt/regproc.c:631 +#: gram.y:6647 utils/adt/regproc.c:657 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "単項演算子の存在しない引数を表すのにNONEを使用してください。" -#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684 +#: gram.y:8027 gram.y:8045 #, c-format -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTIONは実装されていません" +#| msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" +msgstr "WITH CHECK OPTIONは再帰ビューではサポートされていません" -#: gram.y:8605 +#: gram.y:8976 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "列の数がVALUESの数と一致しません" -#: gram.y:9062 +#: gram.y:9435 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,#構文は実装されていません" -#: gram.y:9063 +#: gram.y:9436 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "分割してLIMITとOFFSET句を使用してください" -#: gram.y:9281 +#: gram.y:9649 gram.y:9674 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "FROM句のVALUESは別名を持たなければなりません" -#: gram.y:9282 +#: gram.y:9650 gram.y:9675 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "例えば、FROM (VALUES ...) [AS] foo。" -#: gram.y:9287 +#: gram.y:9655 gram.y:9680 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません" -#: gram.y:9288 +#: gram.y:9656 gram.y:9681 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "例えば、FROM (SELECT ...) [AS] foo。" -#: gram.y:9774 +#: gram.y:10195 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "浮動小数点数の型の精度は最低でも1ビットなければなりません" -#: gram.y:9783 +#: gram.y:10204 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "浮動小数点数の型の精度は54ビットよりも小さくなければなりません" -#: gram.y:10497 +#: gram.y:10863 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE 述部はまだ実装されていません" -#: gram.y:11419 +#: gram.y:11626 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING は UNBOUNDED なしの場合のみのサポートです" -#: gram.y:11425 +#: gram.y:11632 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING は UNBOUNDED なしの場合のみのサポートです" -#: gram.y:11452 gram.y:11475 +#: gram.y:11659 gram.y:11682 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "構成の開始部分が UNBOUNDED FOLLOWING であってはなりません" -#: gram.y:11457 +#: gram.y:11664 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "次の行から始まるフレームは、現在行では終了できません" -#: gram.y:11480 +#: gram.y:11687 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "構成の末尾が UNBOUNDED PRECEDING であってはなりません" -#: gram.y:11486 +#: gram.y:11693 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "現在行から始まるフレームは、それまでの行を含むことができません" -#: gram.y:11493 +#: gram.y:11700 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "次の行から始まるフレームは、それまでの行を含むことができません" -#: gram.y:12127 +#: gram.y:12334 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "型修正子はパラメータ名を持つことはできません" -#: gram.y:12725 gram.y:12933 +#: gram.y:12947 gram.y:13147 msgid "improper use of \"*\"" msgstr " \"*\" の使い方が不適切です" -#: gram.y:12864 +#: gram.y:13084 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の左辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:12871 +#: gram.y:13091 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS式の右辺のパラメータ数が間違っています" -#: gram.y:12896 gram.y:12913 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: gram.y:13110 gram.y:13127 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 #: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "構文エラー" -#: gram.y:12984 +#: gram.y:13198 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "複数のORDER BY句は使用できません" -#: gram.y:12995 +#: gram.y:13209 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "複数のOFFSET句は使用できません" -#: gram.y:13004 +#: gram.y:13218 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "複数のLIMIT句は使用できません" -#: gram.y:13013 +#: gram.y:13227 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "複数の WITH 句は使用できません" -#: gram.y:13158 +#: gram.y:13373 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "テーブル関数では OUT と INOUT 引数は使用できません" -#: gram.y:13259 +#: gram.y:13474 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "複数の COLLATE 句は使用できません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13297 gram.y:13310 +#: gram.y:13512 gram.y:13525 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s制約は遅延可能にはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13323 +#: gram.y:13538 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s制約にNOT VALID印を付けることはできません" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13336 +#: gram.y:13551 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s制約にNO INHERIT印を付けることはできません" @@ -8656,9 +9046,9 @@ msgstr "%s制約にNO INHERIT印を付けることはできません" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "ファイル\"%2$s\"、%3$u行の設定パラメータ\"%1$s\"は不明です" -#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5366 -#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5571 utils/misc/guc.c:5692 -#: utils/misc/guc.c:5800 +#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5282 utils/misc/guc.c:5458 +#: utils/misc/guc.c:5562 utils/misc/guc.c:5663 utils/misc/guc.c:5784 +#: utils/misc/guc.c:5892 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "パラメータ \"%s\" を変更するにはサーバーの再起動が必要です" @@ -8688,36 +9078,42 @@ msgstr "設定ファイル\"%s\"にはエラーがあります。影響がない msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "設定ファイル\"%s\"にはエラーがあります。変更は適用されませんでした" -#: guc-file.l:393 +#: guc-file.l:425 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: 入れ子長が上限を超えています" -#: guc-file.l:430 libpq/hba.c:1721 +#: guc-file.l:438 libpq/hba.c:1802 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "設定ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: guc-file.l:436 +#: guc-file.l:444 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "存在しない設定ファイル\"%s\"をスキップします" -#: guc-file.l:627 +#: guc-file.l:650 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ファイル\"%s\"の行%uの行末近辺でで構文エラーがありました" -#: guc-file.l:632 +#: guc-file.l:655 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"の行%uのトークン\"%s\"近辺で構文エラーがありました" -#: guc-file.l:648 +#: guc-file.l:671 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "多くの構文エラーがありました。ファイル\"%s\"を断念します" +#: guc-file.l:716 +#, c-format +#| msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + #: lib/stringinfo.c:267 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." @@ -8788,471 +9184,515 @@ msgstr "ユーザ \"%s\" の RADIUS 認証に失敗しました" msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "ユーザ\"%s\"の認証に失敗しました: 認証方式が無効です" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:304 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "接続はpg_hba.confの行%dに一致しました: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "この接続には有効なクライアント証明が必要です" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\", %s 用のレプリケーション接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL無効" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL有効" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:407 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"用のレプリケーション接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\", %sの接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf の設定でホスト \"%s\"、ユーザ \"%s\"、データベース \"%s\" 用のレプリケーション接続を拒否しました" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しました。" -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決されました。前方検索は検査されません。" -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "クライアントIPアドレスは\"%s\"に解決され、前方検索と一致しませんでした。" -#: libpq/auth.c:458 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\", %s用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s, %s用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:483 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf にホスト\"%s\"、ユーザ\"%s\"、データベース\"%s用のエントリがありません" -#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "\"db_user_namespace\" が有効の場合、MD5 認証はサポートされません" -#: libpq/auth.c:659 +#: libpq/auth.c:666 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "パスワード応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:687 +#: libpq/auth.c:694 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "パスワードパケットのサイズが無効です" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "パスワードパケットを受け取りました" -#: libpq/auth.c:749 +#: libpq/auth.c:756 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "Kerberosの初期化にてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:766 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "Kerberosのkeytab解決にてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:783 +#: libpq/auth.c:790 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberosのsname_to_principal(\"%s\", \"%s\")にてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:835 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberosのrecvauthにてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:851 +#: libpq/auth.c:858 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberosのunparse_nameにてエラー%dが返されました" -#: libpq/auth.c:999 +#: libpq/auth.c:1006 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン 2 では GSSAPI はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1054 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS応答を想定しましたが、メッセージタイプ %d を受け取りました" -#: libpq/auth.c:1117 +#: libpq/auth.c:1120 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSSセキュリティコンテキストの受付に失敗しました" -#: libpq/auth.c:1143 +#: libpq/auth.c:1146 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSSユーザ名の受信に失敗しました" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1263 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "プロトコルバージョン 2 では SSPI はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1278 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPIの資格ハンドルを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:1292 +#: libpq/auth.c:1295 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI応答を想定しましたが、メッセージ種類%dを受け取りました" -#: libpq/auth.c:1364 +#: libpq/auth.c:1367 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストを受け付けられませんでした" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1429 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "SSPIセキュリティコンテキストからトークンを入手できませんでした" -#: libpq/auth.c:1670 +#: libpq/auth.c:1673 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident接続用のソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:1688 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "ローカルアドレス\"%s\"にバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1697 +#: libpq/auth.c:1700 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに接続できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1717 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバに問い合わせを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1732 +#: libpq/auth.c:1735 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "アドレス\"%s\"、ポート%sのIdentサーバからの応答を受信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:1745 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Identサーバからの応答の書式が無効です: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは対向(peer)認証はサポートされていません" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1797 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "ID %dのローカルユーザは存在しません" -#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "クライアントから空のパスワードが返されました" -#: libpq/auth.c:1887 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "背後のPAM層でエラーがありました: %s" -#: libpq/auth.c:1956 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを作成できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:1967 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1978 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "\"pam_set_item(PAM_CONV)が失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "\"pam_authenticateが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmtが失敗しました: %s" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM authenticatorを解放できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2047 +#, c-format +#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %m" + +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAPを初期化できませんでした: %d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: エラーコード %d" +#| msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "LDAPプロトコルバージョンを設定できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの読み込みができません" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "wldap32.dllの_ldap_start_tls_sA関数を読み込みできませんでした" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "このプラットフォームではLDAP over SSLをサポートしていません。" -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: エラーコード %d" +#| msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "LDAP TLSセッションを開始できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP サーバーの指定がありません" -#: libpq/auth.c:2185 +#: libpq/auth.c:2188 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "LDAP 認証でユーザー名の中に不正な文字があります" -#: libpq/auth.c:2200 +#: libpq/auth.c:2203 +#, c-format +#| msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "サーバー \"%2$s\" で、ldapbinddn \"%1$s\" による LDAP バインドを実行できませんでした: %3$s" + +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "サーバー \"%2$s\" で、ldapbinddn \"%1$s\" による LDAP バインドを実行できませんでした: エラーコード %3$d" +#| msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索ができませんでした: %3$s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索ができませんでした: エラーコード %3$d" +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "LDAPサーバー \"%s\" は存在しません" -#: libpq/auth.c:2235 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索に失敗しました:そのようなユーザーが見つかりません" +#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が何も返しませんでした。" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2244 +#, c-format +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "LDAPユーザ\"%s\"は一意でありません" + +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -msgstr "サーバ \"%2$s\" でフィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索に失敗しました:ユーザーが一意ではありません(%3$ld 個見つかりました)" +#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。" +msgstr[1] "サーバー \"%2$s\" で、フィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索が%3$d項目返しました。" -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバ \"%2$s\" で \"%1$s\" にマッチする最初のエントリの dn を取得できません:%3$s" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "サーバー \"%s\" でユーザー \"%s\" の検索後、unbind できません: %s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2320 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: エラーコード %3$d" +#| msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "サーバ\"%2$s\"でユーザ\"%1$s\"のLDAPログインが失敗しました: %3$s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "ユーザ \"%s\" の証明書認証に失敗しました:クライアント証明書にユーザ名が含まれていません" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS サーバーが指定されていません" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS secret が指定されていません" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "RADIUS サーバ名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "RADIUS 認証では 16 文字以上のパスワードはサポートしていません" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "乱数化ベクトルを生成できませんでした" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "パスワードの MD5 暗号化に失敗しました" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS のソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "ローカルの RADIUS ソケットをバインドできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2603 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "RADIUS パケットを送信できませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "RADIUS の応答待ちがタイムアウトしました" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:2657 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS ソケットの状態をチェックできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:2686 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "RADIUS 応答を読めませんできませんでした: %m" -#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "RADIUS応答が誤ったポートから送られました:%d" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "RADIUS応答が短すぎます:%d" -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "RADIUS応答の長さが正しくありません:%d(実際の長さは%d)" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2726 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "別のリクエストに対するRADIUS応答です:%d(%d であるべき)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2751 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "受信パケットの MD5 暗号化に失敗しました" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "RADIUS 応答の MD5 シグネチャが誤っています" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2777 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ユーザ\"%2$s\"に対するRADIUS応答(%1$d)が無効です" -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ラージオブジェクト記述子が無効です: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "ラージオブジェクト %u に対する権限がありません" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "ラージオブジェクト記述子%dは書き込み用に開かれていませんでした" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "lo_lseekの結果がラージオブジェクト記述子の範囲%dを超えています" + +#: libpq/be-fsstubs.c:320 +#, c-format +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "lo_tellの結果がラージオブジェクト記述子の範囲%dを超えています" + +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "サーバサイドのlo_import()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "libpqで提供されるlo_import()は誰でも使用できます" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "サーバサイドのlo_export()を使用するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "libpqで提供されるクライアントサイドのlo_export()は誰でも使用できます" -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:561 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "サーバファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m" @@ -9376,420 +9816,457 @@ msgstr "SSLエラーはありませんでした" msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSLエラーコード: %lu" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "認証ファイルのトークンが長すぎますので、飛ばします: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "セカンダリ認証ファイル\"@%s\"を\"%s\"としてオープンできませんでした: %m" -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/hba.c:409 +#, c-format +#| msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgid "authentication file line too long" +msgstr "認証ファイルが長すぎます" + +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "設定ファイル \"%2$s\" の %1$d 行目" + +#: libpq/hba.c:622 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "ホスト名 \"%s\" をアドレスに変換できませんでした: %s" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/hba.c:773 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "認証オプション\"%s\"は認証方式%sでのみ有効です" -#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "設定ファイル \"%2$s\" の %1$d 行目" - -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:789 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "認証方式\"%s\"の場合は引数\"%s\"がセットされなければなりません" -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "ファイル\"%s\"の最終行%dでエントリが足りません" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/hba.c:820 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "identヂールド内の複数の値" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "接続種類で複数の値が指定されました" -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/hba.c:866 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "1行に1つの接続種類だけを指定してください" -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:879 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "このビルドでは local 接続はサポートされていません" -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/hba.c:900 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl は SSL を有効にするよう要求しています" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/hba.c:901 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "postgresql.conf で ssl = on に設定してください" -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:909 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "このビルドでは hostssl はサポートされていません" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:910 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "SSL 接続を有効にするには --with-openssl でコンパイルしてください" -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/hba.c:932 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "接続オプションタイプ \"%s\" は無効です" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "データベース指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/hba.c:964 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "ロール指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/hba.c:985 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "IP アドレス指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:995 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "ホストアドレスで複数の値が指定されました" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:996 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "1行に1つのアドレス範囲を指定してください" -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "IP アドレス \"%s\" は有効ではありません: %s" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "ホスト名と CIDR マスクを両方指定するのは無効です:\"%s\"" -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "IP アドレス \"%s\" 内の CIDR マスクが無効です" -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/hba.c:1097 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "ネットマスク指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/hba.c:1098 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "CIDR記法でアドレス範囲を指定してください。または別のネットワークを提供してください" -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "ネットマスクで複数の値が指定されました" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1121 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "IP マスク \"%s\" は有効ではありません: %s" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/hba.c:1138 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IPアドレスとマスクが一致しません" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/hba.c:1153 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "認証方式指定の前に行末を検出しました" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/hba.c:1163 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "認証種類で複数の値が指定されました" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/hba.c:1164 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "1行に1つの認証種類だけを指定してください" -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1237 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "認証方式 \"%s\" が有効ではありません" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1248 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "無効な認証方式 \"%s\":このビルドではサポートされていません" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "ローカルソケット上の KRB5 認証はサポートしていません" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "ローカルソケットでは gssapi 認証をサポートしていません" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1291 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "ピア認証はローカルソケットでのみサポートしています" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "hostssl 接続では証明書認証のみをサポートしています" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "認証オプションが 名前=値 形式になっていません:%s" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" -msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute は、ldapprefix と同時には指定できません" +#| msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurlは、ldapprefix と同時には指定できません" -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "\"ldap\" 認証方式の場合は引数 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" \"ldapsuffix\" のいずれかを指定してください" -#: libpq/hba.c:1394 +#: libpq/hba.c:1424 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident、peer、krb5、gssapi、sspiおよびcert" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "クライアント証明書は \"hostssl\" な行でのみ設定できます" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1448 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "クライアント証明書はルート証明書ストアが利用できる場合にのみ検証されます" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/hba.c:1449 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "設定パラメータ\"ssl_ca_file\"が設定されているか確認してください" -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "\"cert\" 認証を使う場合は clientcert が 0 であってはなりません" -#: libpq/hba.c:1466 +#: libpq/hba.c:1489 +#, c-format +#| msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "LDAP URL\"%s\"を解析できませんでした: %s" + +#: libpq/hba.c:1497 +#, c-format +#| msgid "unsupported format code: %d" +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "未サポートのLDAP URLコード: %s" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, c-format +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "LDAP URLではフィルタはサポートされません" + +#: libpq/hba.c:1521 +#, c-format +#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームではLDAP URLをサポートしていません。" + +#: libpq/hba.c:1545 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "無効なLDAPポート番号です: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599 msgid "krb5, gssapi, and sspi" msgstr "krb5、gssapiおよびsspi" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1641 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "無効な RADIUS ポート番号です: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1661 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "認証オプション名を認識できません: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1852 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "設定ファイル\"%s\"には何も含まれていません" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/hba.c:1948 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "正規表現\"%s\"が無効です: %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "正規表現\"%s\"でマッチングに失敗しました: %s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/hba.c:2025 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "正規表現\"%s\"には\"%s\"における後方参照が要求する副表現式が含まれていません" -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/hba.c:2121 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "与えられたユーザー名 (%s) と認証されたユーザー名 (%s) が一致しません" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "\"%3$s\"として認証されたユーザ \"%2$s\" はユーザマップ \"%1$s\" に一致しません" -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2176 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "ユーザマップファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/pqcomm.c:314 +#, c-format +#| msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)" + +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "ホスト名\"%s\"、サービス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "サービス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "要求されたアドレスを全てバインドできませんでした: MAXLISTEN (%d)を超えています" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:350 +#: libpq/pqcomm.c:379 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:384 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "アドレスファミリ %d を認識できません" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "%sソケットを作成できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)が失敗しました: %m" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)が失敗しました: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "%sソケットをバインドできませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "すでに他にpostmasterがポート%dで稼動していませんか? 稼動していなければソケットファイル\"%s\"を削除し再実行してください" -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "すでに他にpostmasterがポート%dで稼動していませんか? 稼動していなければ数秒待ってから再実行してください" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "%sソケットをlistenできませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:554 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "グループ\"%s\"は存在しません" -#: libpq/pqcomm.c:564 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"のグループを設定できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:575 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"の権限を設定できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:605 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "新しい接続を受け付けることができませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:773 +#: libpq/pqcomm.c:811 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:779 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "ソケットをブロッキングモードに設定できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:831 libpq/pqcomm.c:921 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1072 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "メッセージ長ワード内のEOFは想定外です" -#: libpq/pqcomm.c:1083 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "メッセージ長が無効です" -#: libpq/pqcomm.c:1105 libpq/pqcomm.c:1115 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "クライアントからのメッセージが不完全です" -#: libpq/pqcomm.c:1245 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "クライアントにデータを送信できませんでした: %m" @@ -9800,7 +10277,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "メッセージ内にデータが残っていません" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:557 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "メッセージ内に残るデータが不十分です" @@ -9815,17 +10292,17 @@ msgstr "メッセージ内の文字列が無効です" msgid "invalid message format" msgstr "メッセージの書式が無効です" -#: main/main.c:233 +#: main/main.c:231 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfoが失敗しました: %s\n" -#: main/main.c:255 +#: main/main.c:253 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartupが失敗しました: %d\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -9834,7 +10311,7 @@ msgstr "" "%sはPostgreSQLサーバです\n" "\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -9845,117 +10322,117 @@ msgstr "" "\" %s [オプション]...\n" "\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "オプション:\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 実行時のアサート検査を有効/無効にします\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS 共有バッファ数です\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:283 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAME 実行時パラメータの値を表示し、終了します\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:285 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 デバッグレベルです\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR データベースディレクトリです\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e ヨーロッパ方式の日付入力を行います(DMY)\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F fsyncを無効にします\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME 接続を監視するホスト名またはIPアドレスです\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i TCP/IP接続を有効にします\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRECTORY Unixドメインソケットの場所です\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l SSL接続を有効にします\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT 許容する最大接続数です\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPTIONS 個々のサーバプロセスに\"OPTIONS\"を渡します(古い形式)\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT 接続を監視するポート番号です\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s 各問い合わせの後に統計情報を表示します\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ソート用のメモリ量を設定します(KB単位)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAME=VALUE 実行時パラメータを設定します\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config 設定パラメータの説明を出力し終了します\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9964,42 +10441,42 @@ msgstr "" "\n" "開発者向けオプション:\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h いくつかの計画型を禁止します\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n 異常終了後に共有メモリの再初期化を行いません\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O システムテーブル構造の変更を許可します\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P システムインデックスを無効にします\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex 各問い合わせの後にタイミングを表示します\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T 1つのバックエンドサーバが停止した時に全てのバックエンドサーバにSIGSTOPを送信します\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM デバッガを設定できるようにNUM秒待機します\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10008,37 +10485,37 @@ msgstr "" "\n" "シングルユーザモード用のオプション:\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single シングルユーザモードを選択します(最初の引数でなければなりません)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAME データベース名(デフォルトはユーザ名です)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 1-5 デバッグレベルを上書きします\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E 実行前に文を表示します\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j 対話式問い合わせの区切りとして改行を使用しません\n" -#: main/main.c:318 main/main.c:323 +#: main/main.c:320 main/main.c:325 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILENAME 標準出力と標準エラー出力を指定したファイルに送信します\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10047,22 +10524,22 @@ msgstr "" "\n" "初期起動用のオプション:\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot 初期起動モードを選択します(最初の引数でなければなりません)\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAME データベース名(初期起動モードでは義務的な引数)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM 内部使用\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10078,7 +10555,7 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告してください\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10091,12 +10568,12 @@ msgstr "" "ければなりません。適切なサーバの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n" "参照してください\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:359 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: リアルユーザIDと実効ユーザIDは一致しなければなりません\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:366 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10110,642 +10587,698 @@ msgstr "" "ければなりません。適切なサーバの起動方法に関する詳細はドキュメントを\n" "参照してください\n" -#: main/main.c:385 +#: main/main.c:387 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: 実効UIDが無効です: %d\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:400 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: ユーザ名を決定できませんでした(GetUserNameが失敗しました)\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1630 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_func.c:377 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした" -#: optimizer/path/joinrels.c:642 +#: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN はマージ結合可能もしくはハッシュ結合可能な場合のみサポートされています" -#: optimizer/plan/initsplan.c:589 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:876 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "外部結合のNULLになる可能性がある方ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを適用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "外部結合のNULLになる可能性がある方では%sを適用できません" -#: optimizer/plan/planner.c:1030 parser/analyze.c:1383 parser/analyze.c:1575 -#: parser/analyze.c:2281 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1113 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません" -#: optimizer/plan/planner.c:2362 +#: optimizer/plan/planner.c:2671 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY を実装できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:2363 optimizer/plan/planner.c:2535 -#: optimizer/prep/prepunion.c:812 +#: optimizer/plan/planner.c:2672 optimizer/plan/planner.c:2840 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "ハッシュのみをサポートするデータ型もあれば、ソートのみをサポートするものもあります" -#: optimizer/plan/planner.c:2534 +#: optimizer/plan/planner.c:2839 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCT を実装できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:3046 +#: optimizer/plan/planner.c:3426 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実装できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:3047 +#: optimizer/plan/planner.c:3427 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウ・パーティショニングするカラムは、ソート可能なデータ型でなければなりません" -#: optimizer/plan/planner.c:3051 +#: optimizer/plan/planner.c:3431 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実装できませんでした" -#: optimizer/plan/planner.c:3052 +#: optimizer/plan/planner.c:3432 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "ウィンドウの順序付けをするカラムは、ソート可能なデータ型でなければなりません" -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "範囲テーブルの項目が多すぎます" -#: optimizer/prep/prepunion.c:406 +#: optimizer/prep/prepunion.c:418 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "再帰 UNION を実装できませんでした" -#: optimizer/prep/prepunion.c:407 +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "すべてのカラムのデータ型はハッシュ可能でなければなりません" #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:811 +#: optimizer/prep/prepunion.c:823 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "%s を実装できませんでした" -#: optimizer/util/clauses.c:4400 +#: optimizer/util/clauses.c:4328 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL関数\"%s\"がインラインになっています" -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "リカバリ中は一時テーブルや記録されない(unlogged)テーブルにはアクセスできません" -#: parser/analyze.c:620 parser/analyze.c:1128 +#: parser/analyze.c:618 parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUESリストはすべて同じ長さでなければなりません" -#: parser/analyze.c:662 parser/analyze.c:1261 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません" - -#: parser/analyze.c:676 parser/analyze.c:1275 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません" - -#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください" - -#: parser/analyze.c:782 parser/analyze.c:1288 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "VALUESで集約関数を使用できません" - -#: parser/analyze.c:788 parser/analyze.c:1294 -#, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません" - -#: parser/analyze.c:822 +#: parser/analyze.c:785 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERTにて対象列よりも多くの式があります" -#: parser/analyze.c:840 +#: parser/analyze.c:803 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERTにて式よりも多くの対象列があります" -#: parser/analyze.c:844 +#: parser/analyze.c:807 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "挿入元の行表現に INSERT が期待するのと同じ列数が含まれています。うっかり余計なカッコをつけたりしませんでしたか?" -#: parser/analyze.c:951 parser/analyze.c:1358 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "ここではSELECT ... INTOは許されません" -#: parser/analyze.c:1142 +#: parser/analyze.c:1107 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "VALUESリスト内のDEFAULTはINSERTの場合のみ使用できます" -#: parser/analyze.c:1250 parser/analyze.c:2432 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをVALUESに使用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%sをVALUESに使用できません" -#: parser/analyze.c:1506 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "無効なUNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY句です" -#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "式や関数ではなく、結果列の名前のみが使用されます。" -#: parser/analyze.c:1508 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "式/関数をすべてのSELECTにつけてください。またはUNIONをFROM句に移動してください" -#: parser/analyze.c:1567 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTOはUNION/INTERSECT/EXCEPTの最初のSELECTでのみ使用できます" -#: parser/analyze.c:1627 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTの要素となる文では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" -#: parser/analyze.c:1715 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "%s問い合わせはそれぞれ同じ列数を返さなければなりません" -#: parser/analyze.c:1991 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません" - -#: parser/analyze.c:1997 -#, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません" - -#: parser/analyze.c:2106 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません" - -#: parser/analyze.c:2112 -#, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません" - -#: parser/analyze.c:2131 -#, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません" - -#: parser/analyze.c:2170 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLLとNO SCROLLの両方を指定できません" -#: parser/analyze.c:2188 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR では WITH にデータを変更するステートメントを含んではなりません" -#: parser/analyze.c:2194 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" +#| msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %sはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:2195 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "保持可能カーソルは読み取りのみでなければなりません。" -#: parser/analyze.c:2208 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +#| msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %sはサポートされていません" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません" +#| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %sはサポートされていません" -#: parser/analyze.c:2209 +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "無反応カーソルは読み取りのみでなければなりません" -#: parser/analyze.c:2285 +#: parser/analyze.c:2171 +#, c-format +#| msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "マテリアライズドビューでは WITH 句にデータを変更する文を含むことはできません" + +#: parser/analyze.c:2181 +#, c-format +#| msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "マテリアライズドビューでは一時テーブルやビューを使用してはいけません" + +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "DISTINCT句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "マテリアライズドビューは境界パラメータを用いて定義できません" -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2203 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#| msgid "materialized view" +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "マテリアライズドビューをUNLOGGEDにはできません" -#: parser/analyze.c:2293 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "DISTINCT句では%sを使用できません" -#: parser/analyze.c:2297 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" +#| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "GROUP BY句で%sを使用できません" -#: parser/analyze.c:2301 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません" +#| msgid "window functions not allowed in HAVING clause" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "HAVING 句では%sを使用できません" -#: parser/analyze.c:2305 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 +#, c-format +#| msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "集約関数では%sは許されません" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "ターゲットリストの中では SELECT FOR UPDATE/SHARE を戻り値を返す関数と一緒に使うことはできません" +#| msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "ウィンドウ関数では%sは許されません" -#: parser/analyze.c:2384 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE では無条件のリレーション名を指定しなければなりません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "ターゲットリストの中では%sを集合を返す関数と一緒に使うことはできません" -#: parser/analyze.c:2401 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%sでは未修飾のリレーション名を指定しなければなりません" -#: parser/analyze.c:2420 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREを結合に使用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%sを結合に使用できません" -#: parser/analyze.c:2426 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREを関数に使用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%sを関数に使用できません" -#: parser/analyze.c:2438 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は WITH クエリーには適用できません" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%sは WITH問い合わせには適用できません" -#: parser/analyze.c:2452 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "FOR UPDATE/SHARE句のリレーション\"%s\"はFROM句にありません" +#| msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "%2$s句のリレーション\"%1$s\"はFROM句にありません" -#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218 +#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "型%sの順序演算子を識別できませんでした" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: parser/parse_agg.c:146 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "DISTINCT 付きの集約関数は、それに対する入力をソートできなければなりません。" -#: parser/parse_agg.c:172 -#, c-format -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません" +#: parser/parse_agg.c:193 +#| msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN条件で集約関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:199 +#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "集約関数は自身の問い合わせレベルのFROM句の中では許されません" + +#: parser/parse_agg.c:202 +#| msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "FROM句の関数の中では集約関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:220 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "ウィンドウRANGEの中では集約関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:223 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "ウィンドウROWSでは集約関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:254 +#| msgid "cannot use aggregate function in check constraint" +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "チェック制約では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630 -#, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "ウィンドウ \"%s\" は存在しません" +#: parser/parse_agg.c:258 +#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "DEFAULT式の中では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:334 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE句では集約を使用できません" +#: parser/parse_agg.c:261 +#| msgid "cannot use aggregate function in index expression" +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "式インデックスには集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:340 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN条件で集約を使用できません" +#: parser/parse_agg.c:264 +#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "インデックスの述部では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:361 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY句で集約を使用できません" +#: parser/parse_agg.c:267 +#| msgid "cannot use aggregate function in transform expression" +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "変換式では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:431 -#, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "再帰クエリーの再帰項目中では集約関数を使用できません" +#: parser/parse_agg.c:270 +#| msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "EXECUTEのパラメータに集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:456 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE句ではウィンドウ関数を使用できません" +#: parser/parse_agg.c:273 +#| msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "トリガーの WHEN 条件では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:462 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:293 parser/parse_clause.c:1285 #, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません" +#| msgid "aggregate function calls cannot be nested" +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "%sの中では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:468 +#: parser/parse_agg.c:403 #, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "HAVING 句ではウィンドウ関数を使用できません" +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません" -#: parser/parse_agg.c:481 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません" +#: parser/parse_agg.c:476 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" +#: parser/parse_agg.c:483 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "FROM句内の関数ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:498 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "ウィンドウ定義ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:671 -#, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で出現しなければならないか、集約関数内で使用しなければなりません" +#: parser/parse_agg.c:529 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "検査制約の中ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_agg.c:677 -#, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています" +#: parser/parse_agg.c:533 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "DEFAULT式の中ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:536 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "式インデックスではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:539 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "インデックスの述部ではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:542 +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "変換式ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_clause.c:420 +#: parser/parse_agg.c:545 +#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "EXECUTEパラメータではウィンドウ関数を使用できません" + +#: parser/parse_agg.c:548 +#| msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "トリガのWHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:568 parser/parse_clause.c:1294 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません" +#| msgid "window functions not allowed in WHERE clause" +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_agg.c:602 parser/parse_clause.c:1705 #, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "ウィンドウ \"%s\" は存在しません" -#: parser/parse_clause.c:573 +#: parser/parse_agg.c:764 #, c-format -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" +#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "再帰クエリーの再帰項目中では集約関数を使用できません" -#: parser/parse_clause.c:586 +#: parser/parse_agg.c:918 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "FROM句の関数式では集約関数を使用できません" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で出現しなければならないか、集約関数内で使用しなければなりません" -#: parser/parse_clause.c:593 +#: parser/parse_agg.c:924 #, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません" +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています" -#: parser/parse_clause.c:870 +#: parser/parse_clause.c:845 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING句に列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:860 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "左テーブルに列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:869 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "USING句で指定した列\"%sが左テーブルに存在しません" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:883 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "右テーブルに列名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:892 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "USING句で指定した列\"%sが右テーブルに存在しません" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:946 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "列\"%s\"の別名リストのエントリが多すぎます" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1255 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%sの引数には変数を使用できません" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1420 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\"は曖昧です" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1449 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "%sに整数以外の定数があります" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1471 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%sの位置%dはSELECTリストにありません" -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1693 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "ウィンドウ \"%s\" はすでに定義済みです" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1749 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "ウィンドウ \"%s\" の PARTITION BY 句をオーバーライドできません" -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1761 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "ウィンドウ \"%s\" の ORDER BY 句をオーバーライドできません" -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1783 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "ウィンドウ \"%s\" の構成句をオーバーライドできません" -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1849 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "DISTINCT や ORDER BY 表現を伴なう集約は引数リストの中に現れなければなりません" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1850 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "SELECT DISTINCTではORDER BYの式はSELECTリスト内になければなりません" -#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:1936 parser/parse_clause.c:1968 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ONの式はORDER BY式の先頭に一致しなければなりません" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2090 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "演算子\"%s\"は有効な順序付け演算子名ではありません" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2092 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "順序付け演算子はB-Tree演算子族の\"<\"または\">\"要素でなければなりません。" -#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1664 parser/parse_expr.c:2125 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1770 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "型%sから%sへキャストできません" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "入力列が少なすぎます" -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "列%3$dにて型%1$sから%2$sへキャストできません" -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "入力列が多すぎます" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "%s の引数は %s 型ではなくブール型でなければなりません" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%sの引数は集合を返してはなりません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "%1$sの引数は型%3$sではなく%2$s型でなければなりません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%sの型%sと%sを一致させることができません" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%sで型%sから%sへ変換できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "\"anyelement\"と宣言された引数が全て同じでありません" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数が全て同じでありません" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "\"anyrange\"と宣言された引数が全て同じでありません" -#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数が配列でなく型%sでした" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "\"anyarray\"と宣言された引数と\"anyelement\"と宣言された引数とで整合性がありません" -#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" -msgstr "\"anyrange\"と宣言された引数が配列でなく型%sでした" +#| msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" +msgstr "\"anyrange\"と宣言された引数が範囲型ではなく型%sでした" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "\"anyrange\"と宣言された引数と\"anyelement\"と宣言された引数とで整合性がありません" -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "入力型が\"unknown\"であったため多様型を決定できませんでした" -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "anynonarrayと合う型は配列型です: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "anyenumに合う型は列挙型ではありません: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "データ型%sの範囲型がありませんでした" -#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538 +#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:458 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "暗黙の照合順序 \"%s\" と \"%s\" の間に照合順序のミスマッチがあります" -#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541 +#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:461 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "片方もしくは両方の式に対して COLLATE 句を適用することで照合順序を選択できます" -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:794 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "明示的な照合順序 \"%s\" と \"%s\" の間に照合順序のミスマッチがあります" @@ -10850,720 +11383,779 @@ msgstr "再帰クエリー内の FOR UPDATE/SHARE は実装されていません msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "クエリー \"%s\" への再帰参照が2回以上現れてはなりません" -#: parser/parse_expr.c:364 parser/parse_expr.c:757 +#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2726 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "列%s.%sは存在しません" -#: parser/parse_expr.c:376 +#: parser/parse_expr.c:401 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "データ型%2$sの列\"%1$s\"はありません" -#: parser/parse_expr.c:382 +#: parser/parse_expr.c:407 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "レコードデータ型の列\"%s\"を識別できませんでした" -#: parser/parse_expr.c:388 +#: parser/parse_expr.c:413 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "列記法 .%sが型%sに使用されましたが、この型は複合型ではありません" -#: parser/parse_expr.c:418 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "\"*\" を通した行展開は、ここではサポートされていません" -#: parser/parse_expr.c:741 parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:558 parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:530 +#: parser/parse_relation.c:611 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "列参照\"%s\"は曖昧です" -#: parser/parse_expr.c:809 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 +#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dがありません" -#: parser/parse_expr.c:1021 +#: parser/parse_expr.c:1034 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIFでは=演算子がbooleanを返すことを必要とします" -#: parser/parse_expr.c:1200 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません" +#: parser/parse_expr.c:1466 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "チェック制約では副問い合わせを使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1470 +#| msgid "cannot use subquery in index expression" +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "DEFAULT式には副問い合わせを使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1473 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "式インデックスには副問い合わせを使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1476 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "インデックスの述部に副問い合わせを使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1479 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "変換式では副問い合わせを使用できません" -#: parser/parse_expr.c:1436 +#: parser/parse_expr.c:1482 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "EXECUTEのパラメータに副問い合わせを使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1485 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "トリガーの WHEN 条件では副問い合わせを使用できません" + +#: parser/parse_expr.c:1542 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "副問い合わせは1列を返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1443 +#: parser/parse_expr.c:1549 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "副問い合わせは1列のみを返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1503 +#: parser/parse_expr.c:1609 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "副問い合わせの列が多すぎます" -#: parser/parse_expr.c:1508 +#: parser/parse_expr.c:1614 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "副問い合わせの列が少なすぎます" -#: parser/parse_expr.c:1604 +#: parser/parse_expr.c:1710 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "空の配列のデータ型を決定できません" -#: parser/parse_expr.c:1605 +#: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "希望する型に明示的にキャストしてください。例:ARRAY[]::integer[]" -#: parser/parse_expr.c:1619 +#: parser/parse_expr.c:1725 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "データ型 %s の要素を見つけられませんでした" -#: parser/parse_expr.c:1832 +#: parser/parse_expr.c:1951 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "無名のXML属性値は列参照でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1833 +#: parser/parse_expr.c:1952 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "無名のXML要素値は列参照でなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1967 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML属性名\"%s\"が複数あります" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:2074 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "XMLSERIALIZE の結果を %s へキャストできません" -#: parser/parse_expr.c:2198 parser/parse_expr.c:2398 +#: parser/parse_expr.c:2317 parser/parse_expr.c:2517 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "行式において項目数が一致しません" -#: parser/parse_expr.c:2208 +#: parser/parse_expr.c:2327 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "長さ0の行を比較できません" -#: parser/parse_expr.c:2233 +#: parser/parse_expr.c:2352 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "行比較演算子は型%sではなくbooleanを返さなければなりません" -#: parser/parse_expr.c:2240 +#: parser/parse_expr.c:2359 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "行比較演算子は集合を返してはいけません" -#: parser/parse_expr.c:2299 parser/parse_expr.c:2344 +#: parser/parse_expr.c:2418 parser/parse_expr.c:2463 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "行比較演算子%sの解釈を決定できません" -#: parser/parse_expr.c:2301 +#: parser/parse_expr.c:2420 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "行比較演算子はB-Tree演算子族と関連付けされなければなりません。" -#: parser/parse_expr.c:2346 +#: parser/parse_expr.c:2465 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "複数のもっともらしさが等しい候補が存在します。" -#: parser/parse_expr.c:2438 +#: parser/parse_expr.c:2557 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROMでは=演算子はbooleanを返さなければなりません" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:150 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "引数名 \"%s\" が複数回指定されました" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:161 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "位置パラメーターの次には名前付きの引数を指定できません。" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:240 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*)が指定されましたが%sは集約関数ではありません" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:247 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCTが指定されましたが%sは集約関数ではありません" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:253 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY が指定されましたが、%s が集約関数ではありません" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:259 +#, c-format +#| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" +msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" +msgstr "FILTERが指定されましたが%sは集約関数ではありません" + +#: parser/parse_func.c:265 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER が指定されましたが、%s はウィンドウ関数と集約関数のいずれでもありません" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:287 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "関数 %s は一意でありません" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:290 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "最善の候補関数を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれません" -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:301 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "与えられた名前と引数に合致する集約関数がありません。おそらく ORDER BY の位置に誤りがあります。ORDER BY は集約関数のすべての正規表現引数の後に現れなければなりません。" -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:312 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "指定名称、指定引数型に合う関数がありません。明示的な型キャストが必要かもしれません" -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:399 +#, c-format +#| msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "VARIADIC引数は配列でなければなりません" + +#: parser/parse_func.c:440 parser/parse_func.c:507 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*)はパラメータがない集約関数の呼び出しに使用しなければなりません" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:447 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "集約は集合を返せません" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:459 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "集約では名前付き引数は使えません" -#: parser/parse_func.c:450 +#: parser/parse_func.c:478 #, c-format msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しには OVER 句が必要です" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:497 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "ウィンドウ関数に対する DISTINCT は実装されていません" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:518 +#, c-format +#| msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" +msgid "FILTER is not implemented in non-aggregate window functions" +msgstr "非集約のウィンドウ関数に対するFILTERは実装されていません" + +#: parser/parse_func.c:527 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "ウィンドウ関数に対する集約の ORDER BY は実装されていません" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:533 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "ウィンドウ関数は集合を返すことができません" -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:544 #, c-format msgid "window functions cannot use named arguments" msgstr "ウィンドウ関数では名前付き引数を使えません" -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1711 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "集約%s(*)は存在しません" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1716 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "集約%sは存在しません" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:1735 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "関数%sは集約ではありません" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "対象リストは最大で%dエントリ持つことができます" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:241 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "配列ではありませんので、型%sに添え字をつけられません" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "配列の添え字は整数型でなければなりません" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "配列の代入では型%sが必要でしたが、式は型%sでした" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "演算子が存在しません: %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "明示的に順序演算子を使用するか問い合わせを変更してください" -#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1157 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "演算子は実行時の型強制が必要です: %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "演算子は一意ではありません: %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "最善の候補演算子を選択できませんでした。明示的な型キャストが必要かもしれません" -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "指定名称、指定引数型に合う演算子がありません。明示的な型キャストが必要かもしれません" -#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "演算子は単なるシェルです:%s" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "演算子 ANY/ALL (配列) は右側に配列が必要です" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "演算子 ANY/ALL (配列) の演算子はブール型を返さなければなりません" -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "演算子 ANY/ALL (配列) の演算子は集合を返してはいけません" -#: parser/parse_param.c:215 +#: parser/parse_param.c:216 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "パラメータ$%dについて推定された型が不整合です" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:157 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "テーブル参照\"%s\"は曖昧です" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:164 parser/parse_relation.c:216 +#: parser/parse_relation.c:618 parser/parse_relation.c:2690 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句に対する無効な参照です。" + +#: parser/parse_relation.c:166 parser/parse_relation.c:218 +#: parser/parse_relation.c:620 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "LATERAL参照では組み合わせる結合種類はINNERまたはLEFTでなければなりません" + +#: parser/parse_relation.c:209 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "テーブル参照%uは曖昧です" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:395 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "テーブル名\"%s\"が複数指定されました" -#: parser/parse_relation.c:761 parser/parse_relation.c:1052 -#: parser/parse_relation.c:1439 +#: parser/parse_relation.c:882 parser/parse_relation.c:1182 +#: parser/parse_relation.c:1566 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "テーブル\"%s\"では%d列使用できますが、%d列指定されました" -#: parser/parse_relation.c:791 +#: parser/parse_relation.c:920 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "関数%sで指定された列別名が多すぎます" -#: parser/parse_relation.c:857 +#: parser/parse_relation.c:992 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "\"%s\" という WITH 項目がありますが、これはクエリーのこの部分からは参照できません。" -#: parser/parse_relation.c:859 +#: parser/parse_relation.c:994 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "WITH RECURSIVE を使うか、もしくは WITH 項目の場所を変えて前方参照をなくしてください" -#: parser/parse_relation.c:1132 +#: parser/parse_relation.c:1260 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "列定義リストは\"record\"を返す関数でのみ使用できます" -#: parser/parse_relation.c:1140 +#: parser/parse_relation.c:1268 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "\"record\"を返す関数では列定義リストが必要です" -#: parser/parse_relation.c:1191 +#: parser/parse_relation.c:1291 +#, c-format +#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgid "WITH ORDINALITY is not supported for functions returning \"record\"" +msgstr "\"record\"を返す関数ではWITH ORDINALITYはサポートされていません" + +#: parser/parse_relation.c:1325 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "FROM句の関数\"%s\"がサポートされない戻り値型%sを持ちます" -#: parser/parse_relation.c:1265 +#: parser/parse_relation.c:1398 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUESリスト\"%s\"は%d列使用可能ですが、%d列が指定されました" -#: parser/parse_relation.c:1321 +#: parser/parse_relation.c:1451 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "JOIN で指定できるのは、最大 %d カラムです" -#: parser/parse_relation.c:1412 +#: parser/parse_relation.c:1539 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH クエリー \"%s\" に RETURNING 句がありません" -#: parser/parse_relation.c:2094 +#: parser/parse_relation.c:2293 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$d\"は存在しません" -#: parser/parse_relation.c:2478 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句に対する無効な参照です。" - -#: parser/parse_relation.c:2481 +#: parser/parse_relation.c:2693 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "テーブル別名\"%s\"に対する参照を意図しているかもしれません" -#: parser/parse_relation.c:2483 +#: parser/parse_relation.c:2695 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "テーブル\"%s\"の項目がありますが、問い合わせのこの部分からは参照できません。\"" -#: parser/parse_relation.c:2489 +#: parser/parse_relation.c:2701 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"用のFROM句エントリがありません" -#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2741 +#, c-format +#| msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "テーブル\"%2$s\"には\"%1$s\"という名前の列がありますが、問い合わせのこの部分からは参照できません。" + +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "システム列\"%s\"に代入できません" -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "配列要素にDEFAULTを設定できません" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "サブフィールドにDEFAULTを設定できません" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "列\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "型%3$sが複合型でありませんので、列\"%2$s\"のフィールド\"%1$s\"に代入できません。" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "データ型%3$sの列がありませんので、列\"%2$s\"のフィールド\"%1$s\"に代入できません。" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "\"%s\"への配列代入には型%sが必要ですが、式は型%sでした" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "サブフィールド\"%s\"は型%sですが、式は型%sでした" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "テーブル指定のないSELECT *は無効です" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が少なすぎます: %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "%%TYPE参照が不適切です(ドット付きの名前が多すぎます: %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:134 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "型参照%sは%sに変換されました" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "型\"%s\"は単なるシェルです" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:294 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "型\"%s\"では型修正子は許されません" -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "型修正子は単純な定数または識別子でなければなりません" -#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "型の名前\"%s\"が無効です" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "リレーション \"%s\" はすでに存在します。スキップします。" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "連番(SERIAL)の配列は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%1$sはシリアル列\"%3$s.%4$s\"用に暗黙的なシーケンス\"%2$s\"を作成します。" -#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"でNULL宣言とNOT NULL宣言が競合しています" -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:508 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"で複数のデフォルト値の指定があります" -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:675 +#, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "外部テーブルの作成においてLIKEはサポートされていません" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1194 parser/parse_utilcmd.c:1270 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "インデックス\"%s\"には行全体のテーブル参照が含まれます" -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1537 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1557 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "インデックス \"%s\" はすでに1つの制約に割り当てられれいます" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1565 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "インデックス \"%s\" はテーブル \"%s\" には属していません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "インデックス \"%s\" は有効ではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not ready" -msgstr "インデックス \"%s\" は利用準備ができていません" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1550 +#: parser/parse_utilcmd.c:1578 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\"はユニークインデックスではありません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 parser/parse_utilcmd.c:1558 -#: parser/parse_utilcmd.c:1565 parser/parse_utilcmd.c:1635 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 parser/parse_utilcmd.c:1586 +#: parser/parse_utilcmd.c:1593 parser/parse_utilcmd.c:1663 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "そのようなインデックスを使ってプライマリキーや一意性制約を作成できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1557 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "インデックス \"%s\" は式を含んでいます" -#: parser/parse_utilcmd.c:1564 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" は部分インデックスです" -#: parser/parse_utilcmd.c:1576 +#: parser/parse_utilcmd.c:1604 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" は遅延可能インデックスです" -#: parser/parse_utilcmd.c:1577 +#: parser/parse_utilcmd.c:1605 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "遅延可能インデックスを使った遅延不可制約は作れません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1634 +#: parser/parse_utilcmd.c:1662 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "インデックス \"%s\" はデフォルトのソート動作を持ちません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1807 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:1785 +#: parser/parse_utilcmd.c:1813 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "列 \"%s\" が一意性制約内に2回出現します" -#: parser/parse_utilcmd.c:1950 +#: parser/parse_utilcmd.c:1984 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "式インデックスは集合を返すことができません" -#: parser/parse_utilcmd.c:1960 +#: parser/parse_utilcmd.c:1995 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "インデックス式と術後はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: parser/parse_utilcmd.c:2038 #, c-format -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2063 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません" +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "マテリアライズドビューに対するルールはサポートされません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2067 +#: parser/parse_utilcmd.c:2099 #, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "ルールの WHERE 句ではウィンドウ関数を使用できません" +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2139 +#: parser/parse_utilcmd.c:2171 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます" -#: parser/parse_utilcmd.c:2157 parser/parse_utilcmd.c:2256 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2189 parser/parse_utilcmd.c:2288 +#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2175 +#: parser/parse_utilcmd.c:2207 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2179 +#: parser/parse_utilcmd.c:2211 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2220 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2194 +#: parser/parse_utilcmd.c:2226 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2222 +#: parser/parse_utilcmd.c:2254 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "WITH クエリー内では OLD は参照できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2229 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "WITH クエリー内では NEW は参照できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2520 +#: parser/parse_utilcmd.c:2561 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:2525 parser/parse_utilcmd.c:2540 +#: parser/parse_utilcmd.c:2566 parser/parse_utilcmd.c:2581 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2535 +#: parser/parse_utilcmd.c:2576 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2597 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:2561 parser/parse_utilcmd.c:2587 +#: parser/parse_utilcmd.c:2602 parser/parse_utilcmd.c:2628 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 +#: parser/parse_utilcmd.c:2623 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<" -#: parser/parse_utilcmd.c:2773 +#: parser/parse_utilcmd.c:2814 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "識別子 \"%s\" を \"%s\" に切り詰めます" -#: port/pg_latch.c:296 port/unix_latch.c:296 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() が失敗しました: %m" -#: port/pg_latch.c:375 port/unix_latch.c:375 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() が失敗しました: %m" @@ -11594,46 +12186,67 @@ msgstr "" "おそらくカーネルのSEMVMX値を最低でも%dまで増やす必要があります。\n" "詳細はPostgreSQLのドキュメントを調べてください。" -#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "共有メモリセグメントを作成できません: %m" -#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "失敗したシステムコールはshmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)でした。" -#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149 +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"通常このエラーは、PostgreSQL が要求した共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAX パラメータを超えた場合に発生します。この要求サイズを減らすこともできますし、SHMMAX を増やしてカーネルを再構築することもできます。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らしたい場合は PostgreSQL の shared_buffers もしくは max_connections を減らしてください。\n" -"この要求サイズがすでに小さい場合、これがカーネルの SHMMIN より小さくなってしまっているかもしれません。そのような場合は要求サイズを大きくするか、 SHMMIN をそれにふさわしい値に再構成してください。\n" +"通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAXパラメータを超えた場合、または可能性としてはカーネルのSHMMINパラメータより小さい場合に発生します。\n" "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"通常このエラーは、PostgreSQL が要求する共有メモリのサイズが利用可能なメモリやスワップ容量を超えたか、もしくはカーネルの SHMALL パラメータを超えた場合に発生します。対処としては要求サイズを減らすか、またはカーネルの SHMALL を増やします。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らすには、PostgreSQL の shared_buffers または max_connections を減らすことで共有メモリのサイズを減らしてください。\n" +"通常このエラーは、PostgreSQLが要求する共有メモリセグメントがカーネルの SHMALL パラメータを超えた場合に発生します。カーネルを再構築し、カーネルのSHMALLを増やす必要があるかもしれません。\n" "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173 +#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 #, c-format +#| msgid "" +#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"このエラーが起こったからといって、別にディスクが足りなくなったわけではありません。この原因のひとつは共有メモリの識別子を使いきった場合ですが、この場合はカーネルの SHMMNI を増やす必要ああります。もうひとつの可能性はシステム全体の共有メモリを使いきった場合です。共有メモリの制限値を増やせない場合は、PostgreSQL の shared_buffers または max_connections を減らすことで、要求する共有メモリのサイズ(現在 %lu バイト)を減らしてください。\n" +"このエラーが起こったからといって、別にディスクが足りなくなったわけではありません。この原因のひとつは共有メモリの識別子を使いきった場合ですが、この場合はカーネルの SHMMNI を増やす必要ああります。もうひとつの可能性はシステム全体の共有メモリを使いきった場合です。\n" "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" -#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 +#, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "匿名共有メモリをマップできませんでした: %m" + +#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "通常このエラーは、PostgreSQL が要求する共有メモリのサイズが利用可能なメモリやスワップ容量を超えた場合に発生します。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らすには、PostgreSQL の shared_buffers または max_connections を減らすことでPostgreSQLの共有メモリのサイズを減らしてください。" + +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "データディレクトリ\"%s\"をstatできませんでした: %m" @@ -11678,17 +12291,17 @@ msgstr "管理者グループのSIDを入手できませんでした: エラー msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "PowerUsersグループのSIDを入手できませんでした: エラーコード %lu\n" -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/win32/signal.c:193 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "pid %dに対するシグナル監視パイプを作成できませんでした: エラーコード %lu" -#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301 +#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "シグナル監視パイプを作成できませんでした: エラーコード %lu: 再実行中\n" -#: port/win32/signal.c:312 +#: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "シグナルディスパッチ用スレッドを作成できませんでした: エラーコード %lu\n" @@ -11743,408 +12356,489 @@ msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExでした。" msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "失敗したシステムコールはMapViewOfFileExでした。" -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:372 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "autovacuum ランチャープロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:417 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "自動バキュームランチャプロセス" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:783 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "自動バキュームランチャを停止しています" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "autovacuum ワーカープロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1666 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース\"%s\"の処理中です" -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2060 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" を削除しています" -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2072 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: データベース \"%3$s\" において、親がなくなった一時テーブル \"%1$s\".\"%2$s\" が見つかりました" -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2336 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動バキューム" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2339 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "テーブル\"%s.%s.%s\"の自動解析" -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2835 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "誤設定のためautovacuumを起動できません" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2836 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\"オプションを有効にします。" -#: postmaster/checkpointer.c:484 +#: postmaster/bgworker.c:258 postmaster/bgworker.c:371 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "バックグラウンドワーカ\"%s\"を登録しています" + +#: postmaster/bgworker.c:287 +#, c-format +msgid "unregistering background worker \"%s\"" +msgstr "バックグラウンドワーカ\"%s\"の登録を解除しています" + +#: postmaster/bgworker.c:326 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" +msgstr "バックグラウンドワーカ\"\"%s: データベース接続を要求するためには共有メモリを割り当てなければなりません" + +#: postmaster/bgworker.c:335 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "バックグラウンドワーカ\"%s\": postmaster起動時に起動している場合にはデータベースアクセスを要求することはできません" + +#: postmaster/bgworker.c:349 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "バックグラウンドワーカ\"%s\": 無効な再起動間隔" + +#: postmaster/bgworker.c:378 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "バックグラウンドワーカ\"%s\": shared_preload_librariesに登録しなければなりません" + +#: postmaster/bgworker.c:396 +#, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many background workers" +msgstr "バックグラウンドワーカが多すぎます" + +#: postmaster/bgworker.c:397 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "現在の設定では最大%dのバックグラウンドワーカを登録することができます。" +msgstr[1] "現在の設定では最大%dのバックグラウンドワーカを登録することができます。" + +#: postmaster/bgworker.c:401 +#, c-format +#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." +msgstr "設定パラメータ\"max_worker_processes\"の増加を検討してください" + +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)" msgstr[1] "チェックポイントの発生周期が短すぎます(%d秒間隔)" -#: postmaster/checkpointer.c:488 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "設定パラメータ\"checkpoint_segments\"の増加を検討してください" -#: postmaster/checkpointer.c:633 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "トランザクションログ切り替えが強制されます(archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1089 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "チェックポイント要求が失敗しました" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "詳細はサーバログの最近のメッセージを調査してください" -#: postmaster/checkpointer.c:1286 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "ぎっしり詰まった fsync リクエストのキューのうち %d から %d までのエントリ" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "アーカイバをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/pgarch.c:488 +#: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_modeは有効ですが、archive_commandが設定されていません" -#: postmaster/pgarch.c:503 +#: postmaster/pgarch.c:506 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"をアーカイブできませんでした: 失敗が多すぎます" +#| msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"のアーカイブ処理が何回も失敗しました。後で再度試します" -#: postmaster/pgarch.c:606 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "アーカイブコマンドがリターンコード %dで失敗しました" -#: postmaster/pgarch.c:608 postmaster/pgarch.c:618 postmaster/pgarch.c:625 -#: postmaster/pgarch.c:631 postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "失敗したアーカイブコマンドは次のとおりです: %s" -#: postmaster/pgarch.c:615 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "アーカイブコマンドが例外0x%Xで終了しました" -#: postmaster/pgarch.c:617 postmaster/postmaster.c:2878 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3259 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "16進値の説明についてはC インクルードファイル\"ntstatus.h\"を参照してください。" -#: postmaster/pgarch.c:622 +#: postmaster/pgarch.c:625 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "アーカイブコマンドはシグナル%dにより終了しました: %s" -#: postmaster/pgarch.c:629 +#: postmaster/pgarch.c:632 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "アーカイブコマンドはシグナル%dにより終了しました" -#: postmaster/pgarch.c:638 +#: postmaster/pgarch.c:641 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "アーカイブコマンドは不明のステータス%dで終了しました" -#: postmaster/pgarch.c:650 +#: postmaster/pgarch.c:653 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "トランザクションログファイル\"%s\"をアーカイブしました" -#: postmaster/pgarch.c:699 +#: postmaster/pgarch.c:702 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "アーカイブステータスディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:347 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\"を解決できませんでした: %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:370 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "統計情報コレクタ用の別のアドレスを試みています" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタ用のソケットを作成できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:391 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットをバインドできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:402 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットからアドレスを入手できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットに接続できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:439 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットに試験メッセージを送信できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:465 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタでselect()が失敗しました: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:480 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "統計情報コレクタのソケットから試験メッセージを入手できませんでした" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:495 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットから試験メッセージを受信できませんでした" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:505 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "統計情報コレクタのソケットでの試験メッセージの送信が不正です" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:528 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "統計情報コレクタのソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:538 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "作業用ソケットの欠落のため統計情報コレクタを無効にしています" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:665 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "統計情報コレクタをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1204 postmaster/pgstat.c:1228 postmaster/pgstat.c:1259 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "統計情報カウンタをリセットするにはスーパーユーザでなければなりません" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1235 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "認識できないリセットターゲット: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1236 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "ターゲットは \"bgwriter\" でなければなりません" -#: postmaster/pgstat.c:3137 +#: postmaster/pgstat.c:3181 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "統計情報メッセージを読み取れませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3454 +#: postmaster/pgstat.c:3510 postmaster/pgstat.c:3680 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3531 +#: postmaster/pgstat.c:3572 postmaster/pgstat.c:3725 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"に書き込みできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3540 +#: postmaster/pgstat.c:3581 postmaster/pgstat.c:3734 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3548 +#: postmaster/pgstat.c:3589 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "一時統計情報ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3654 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3823 postmaster/pgstat.c:3998 postmaster/pgstat.c:4152 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "統計情報ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3666 postmaster/pgstat.c:3676 postmaster/pgstat.c:3698 -#: postmaster/pgstat.c:3713 postmaster/pgstat.c:3776 postmaster/pgstat.c:3794 -#: postmaster/pgstat.c:3810 postmaster/pgstat.c:3828 postmaster/pgstat.c:3844 -#: postmaster/pgstat.c:3895 postmaster/pgstat.c:3906 +#: postmaster/pgstat.c:3835 postmaster/pgstat.c:3845 postmaster/pgstat.c:3866 +#: postmaster/pgstat.c:3881 postmaster/pgstat.c:3939 postmaster/pgstat.c:4010 +#: postmaster/pgstat.c:4030 postmaster/pgstat.c:4048 postmaster/pgstat.c:4064 +#: postmaster/pgstat.c:4082 postmaster/pgstat.c:4098 postmaster/pgstat.c:4164 +#: postmaster/pgstat.c:4176 postmaster/pgstat.c:4201 postmaster/pgstat.c:4223 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "統計情報ファイル \"%s\" が破損しています" -#: postmaster/pgstat.c:4208 +#: postmaster/pgstat.c:4650 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "整理処理においてデータベースハッシュテーブルが破損しました --- 中断します" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:636 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: -fオプションの無効な引数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:722 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -tオプションの無効な引数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:773 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: 無効な引数: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:808 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connectionsはmax_connectionsより小さくなければなりません\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:813 +#, c-format +#| msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" +msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" +msgstr "%s: max_wal_sendersはmax_connectionsより小さくなければなりません\n" + +#: postmaster/postmaster.c:818 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "WAL アーカイブ(archive_mode=on) では wal_level を \"archive\" または \"hot_standby\" にする必要があります" -#: postmaster/postmaster.c:772 +#: postmaster/postmaster.c:821 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "WAL ストリーミング(max_wal_senders > 0) では wal_level を \"archive\" または \"hot_standby\" にする必要があります" -#: postmaster/postmaster.c:780 +#: postmaster/postmaster.c:829 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: データトークンテーブルが無効です。修復してください\n" -#: postmaster/postmaster.c:856 +#: postmaster/postmaster.c:911 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "\"listen_addresses\"用のリスト構文が無効です" -#: postmaster/postmaster.c:886 +#: postmaster/postmaster.c:941 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\"に関する監視用ソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:892 +#: postmaster/postmaster.c:947 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IPソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:943 +#: postmaster/postmaster.c:1008 +#, c-format +#| msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" +msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +msgstr "\"unix_socket_directories\"用のリスト構文が無効です" + +#: postmaster/postmaster.c:1029 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" +#| msgid "could not create Unix-domain socket" +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"においてUnixドメインソケットを作成できませんでした" + +#: postmaster/postmaster.c:1035 +#, c-format +#| msgid "could not create Unix-domain socket" +msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "Unixドメインソケットを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:951 +#: postmaster/postmaster.c:1047 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "監視用に作成するソケットはありません" -#: postmaster/postmaster.c:996 +#: postmaster/postmaster.c:1087 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "子キュー向けのI/O終了ポートを作成できませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1026 +#: postmaster/postmaster.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1030 +#: postmaster/postmaster.c:1120 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 外部PIDファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1098 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1174 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "標準エラー出力へのログ出力を終了しています" + +#: postmaster/postmaster.c:1175 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "この後のログ出力はログ配送先\"%s\"に出力されます。" + +#: postmaster/postmaster.c:1201 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "pg_hba.conf の読み込みができませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1151 +#: postmaster/postmaster.c:1277 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 一致するpostgres実行ファイルがありませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:1174 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1300 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "これは、PostgreSQLのインストールが不完全であるかまたは、ファイル\"%s\"が本来の場所からなくなってしまったことを示しています。" -#: postmaster/postmaster.c:1202 +#: postmaster/postmaster.c:1328 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "データディレクトリ\"%s\"は存在しません" -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1333 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"の権限を読み取れませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1215 +#: postmaster/postmaster.c:1341 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "指定されたデータディレクトリ \"%s\" はディレクトリではありません" -#: postmaster/postmaster.c:1231 +#: postmaster/postmaster.c:1357 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "データディレクトリ\"%s\"の所有者情報が間違っています" -#: postmaster/postmaster.c:1233 +#: postmaster/postmaster.c:1359 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "データディレクトリを所有するユーザがサーバを起動しなければなりません。" -#: postmaster/postmaster.c:1253 +#: postmaster/postmaster.c:1379 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "データディレクトリ\"%s\"はグループまたは第三者からアクセス可能です" -#: postmaster/postmaster.c:1255 +#: postmaster/postmaster.c:1381 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "権限はu=rwx(0700)でなければなりません" -#: postmaster/postmaster.c:1266 +#: postmaster/postmaster.c:1392 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12155,365 +12849,410 @@ msgstr "" "ディレクトリ\"%s\"にあるものと想定していましたが、\n" "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1338 +#: postmaster/postmaster.c:1557 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmasterでselect()が失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1505 postmaster/postmaster.c:1536 +#: postmaster/postmaster.c:1749 postmaster/postmaster.c:1780 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "開始パケットが不完全です" -#: postmaster/postmaster.c:1517 +#: postmaster/postmaster.c:1761 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "開始パケットの長さが無効です" -#: postmaster/postmaster.c:1574 +#: postmaster/postmaster.c:1818 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL調停応答の送信に失敗しました: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1603 +#: postmaster/postmaster.c:1847 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uまでをサポートします" -#: postmaster/postmaster.c:1654 +#: postmaster/postmaster.c:1898 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "ブールオプション \"replication\" は無効です" -#: postmaster/postmaster.c:1674 +#: postmaster/postmaster.c:1918 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "開始パケットの構成が無効です。最終バイトに想定外のターミネータがありました" -#: postmaster/postmaster.c:1702 +#: postmaster/postmaster.c:1946 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "開始パケット中に指定されたPostgreSQLユーザ名は存在しません" -#: postmaster/postmaster.c:1759 +#: postmaster/postmaster.c:2003 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "データベースシステムは起動しています" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:2008 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "データベースシステムはシャットダウンしています" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:2013 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "データベースシステムはリカバリモードです" -#: postmaster/postmaster.c:1774 storage/ipc/procarray.c:277 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:329 +#: postmaster/postmaster.c:2018 storage/ipc/procarray.c:278 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:337 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "現在クライアント数が多すぎます" -#: postmaster/postmaster.c:1836 +#: postmaster/postmaster.c:2080 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "プロセス%dに対するキャンセル要求においてキーが間違っています" -#: postmaster/postmaster.c:1844 +#: postmaster/postmaster.c:2088 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "キャンセル要求内のPID %dがどのプロセスにも一致しません" -#: postmaster/postmaster.c:2064 +#: postmaster/postmaster.c:2308 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUPを受け取りました。設定ファイルをリロードしています" -#: postmaster/postmaster.c:2089 +#: postmaster/postmaster.c:2334 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf は再読み込みされません" -#: postmaster/postmaster.c:2132 +#: postmaster/postmaster.c:2338 +#, c-format +#| msgid "pg_hba.conf not reloaded" +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf は再読み込みされません" + +#: postmaster/postmaster.c:2379 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "スマートシャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2182 +#: postmaster/postmaster.c:2432 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "高速シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2458 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "活動中の全トランザクションをアボートしています" -#: postmaster/postmaster.c:2235 +#: postmaster/postmaster.c:2492 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "即時シャットダウン要求を受け取りました" -#: postmaster/postmaster.c:2313 postmaster/postmaster.c:2346 +#: postmaster/postmaster.c:2556 postmaster/postmaster.c:2577 msgid "startup process" msgstr "起動プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2316 +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "起動プロセスの失敗のため起動を中断しています" -#: postmaster/postmaster.c:2373 -#, c-format -msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるためにすべてのWAL送信処理を終了します" - -#: postmaster/postmaster.c:2403 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "データベースシステムの接続受付準備が整いました。" -#: postmaster/postmaster.c:2418 +#: postmaster/postmaster.c:2632 msgid "background writer process" msgstr "バックグランドライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2472 +#: postmaster/postmaster.c:2686 msgid "checkpointer process" msgstr "チェックポイント処理プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2488 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL writer process" msgstr "WALライタプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2502 +#: postmaster/postmaster.c:2716 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL 受信プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2517 +#: postmaster/postmaster.c:2731 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "自動バキュームランチャプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2532 +#: postmaster/postmaster.c:2746 msgid "archiver process" msgstr "アーカイバプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2548 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "statistics collector process" msgstr "統計情報収集プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2562 +#: postmaster/postmaster.c:2776 msgid "system logger process" msgstr "システムログ取得プロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2597 postmaster/postmaster.c:2616 -#: postmaster/postmaster.c:2623 postmaster/postmaster.c:2641 +#: postmaster/postmaster.c:2838 +#| msgid "server process" +msgid "worker process" +msgstr "ワーカプロセス" + +#: postmaster/postmaster.c:2908 postmaster/postmaster.c:2927 +#: postmaster/postmaster.c:2934 postmaster/postmaster.c:2952 msgid "server process" msgstr "サーバプロセス" -#: postmaster/postmaster.c:2677 +#: postmaster/postmaster.c:2993 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "他の活動中のサーバプロセスを終了しています" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2866 +#: postmaster/postmaster.c:3247 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d)は終了コード%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:2868 postmaster/postmaster.c:2879 -#: postmaster/postmaster.c:2890 postmaster/postmaster.c:2899 -#: postmaster/postmaster.c:2909 +#: postmaster/postmaster.c:3249 postmaster/postmaster.c:3260 +#: postmaster/postmaster.c:3271 postmaster/postmaster.c:3280 +#: postmaster/postmaster.c:3290 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "失敗したプロセスが実行していました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2876 +#: postmaster/postmaster.c:3257 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d)は例外%Xで終了しました" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2886 +#: postmaster/postmaster.c:3267 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2897 +#: postmaster/postmaster.c:3278 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d)はシグナル%dで終了しました" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2907 +#: postmaster/postmaster.c:3288 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d)は認識できないステータス%dで終了しました" -#: postmaster/postmaster.c:3091 +#: postmaster/postmaster.c:3476 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "データベースシステムは異常にシャットダウンしました" -#: postmaster/postmaster.c:3130 +#: postmaster/postmaster.c:3515 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "全てのサーバプロセスが終了しました: 再初期化しています" -#: postmaster/postmaster.c:3313 +#: postmaster/postmaster.c:3759 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3355 +#: postmaster/postmaster.c:3801 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "接続用の新しいプロセスをforkできませんでした" -#: postmaster/postmaster.c:3469 +#: postmaster/postmaster.c:3908 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s ポート番号=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3913 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "接続を受け付けました: ホスト=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3743 +#: postmaster/postmaster.c:4188 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "サーバプロセス\"%s\"を実行できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4267 +#: postmaster/postmaster.c:4736 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "データベースシステムはリードオンリー接続の受付準備ができました" -#: postmaster/postmaster.c:4534 +#: postmaster/postmaster.c:5049 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "起動プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4538 +#: postmaster/postmaster.c:5053 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "バックグランドライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:5057 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "チェックポイント処理プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:5061 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WALライタプロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:5065 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "WAL 受信プロセスを fork できませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:5069 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "プロセスをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4843 +#: postmaster/postmaster.c:5230 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "登録時にデータベース接続の必要性が示されていません" + +#: postmaster/postmaster.c:5237 +#, c-format +#| msgid "invalid XML processing instruction" +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "バックグラウンドワーカ内の無効な処理モード" + +#: postmaster/postmaster.c:5292 +#, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "管理者コマンドによりバックグラウンドワーカ\"%s\"を終了しています" + +#: postmaster/postmaster.c:5491 +#, c-format +#| msgid "background writer process" +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "バックグラウンドワーカプロセス\"%s\"を起動しています" + +#: postmaster/postmaster.c:5502 +#, c-format +#| msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "ワーカプロセスをforkできませんでした: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5857 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "バックエンドで使用するためにソケット%dを複製できませんでした: エラーコード %d" -#: postmaster/postmaster.c:4875 +#: postmaster/postmaster.c:5889 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "継承したソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4904 postmaster/postmaster.c:4911 +#: postmaster/postmaster.c:5918 postmaster/postmaster.c:5925 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "バックエンド変数ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4920 +#: postmaster/postmaster.c:5934 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4937 +#: postmaster/postmaster.c:5951 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンド変数のビューをマップできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4946 +#: postmaster/postmaster.c:5960 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンド変数のビューをアンマップできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4953 +#: postmaster/postmaster.c:5967 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "バックエンドパラメータ変数のハンドルをクローズできませんでした: エラーコード%lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5103 +#: postmaster/postmaster.c:6123 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "子プロセスの終了コードの読み込みができませんでした\n" -#: postmaster/postmaster.c:5108 +#: postmaster/postmaster.c:6128 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "個プロセスの終了コードを投稿できませんでした\n" -#: postmaster/syslogger.c:452 postmaster/syslogger.c:1039 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "ロガーパイプから読み取れませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:501 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "ロガーを停止しています" -#: postmaster/syslogger.c:545 postmaster/syslogger.c:559 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "syslog用のパイプを作成できませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:595 +#: postmaster/syslogger.c:611 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "システムロガーをforkできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:626 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "ログ出力をログ収集プロセスにリダイレクトしています" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "ここからのログ出力はディレクトリ\"%s\"に現れます。" + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "標準出力にリダイレクトできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:631 postmaster/syslogger.c:649 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "標準エラー出力にリダイレクトできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:994 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "ログファイルに書き出せませんでした: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1123 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1185 postmaster/syslogger.c:1229 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "自動ローテーションを無効にしています(再度有効にするにはSIGHUPを使用してください)" @@ -12523,131 +13262,167 @@ msgstr "自動ローテーションを無効にしています(再度有効に msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "正規表現の際にどの照合規則を使うべきかを決定できませんでした" -#: repl_scanner.l:76 +#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 +#, c-format +#| msgid "invalid field size" +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "タイムライン%uは無効です" + +#: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" msgstr "ストリーミングの開始位置が無効です" -#: repl_scanner.l:97 scan.l:630 +#: repl_scanner.l:116 scan.l:657 msgid "unterminated quoted string" msgstr "文字列の引用符が閉じていません" -#: repl_scanner.l:107 +#: repl_scanner.l:126 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "構文エラー。予期しない文字 \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679 -#: utils/adt/misc.c:365 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 +#: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m" -#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683 -#: utils/adt/misc.c:369 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 +#: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先は長すぎます" -#: replication/basebackup.c:193 +#: replication/basebackup.c:200 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "制御ファイル\"%s\"の状態を確認できませんでした: %m" -#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:809 +#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 +#: replication/basebackup.c:340 +#, c-format +#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "WALファイル\"%s\"がありませんでした" + +#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 +#, c-format +#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" +msgstr "想定しないWALファイルのサイズ\"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "ベースバックアップがデータを送信できませんでした。バックアップを中止しています" -#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:326 -#: replication/basebackup.c:335 replication/basebackup.c:344 -#: replication/basebackup.c:353 +#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 +#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 +#: replication/basebackup.c:510 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "\"%s\" オプションは重複しています" -#: replication/basebackup.c:615 -#, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています" - -#: replication/basebackup.c:633 +#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %m" -#: replication/basebackup.c:726 +#: replication/basebackup.c:947 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "スペシャルファイル \"%s\" をスキップしています" -#: replication/basebackup.c:799 +#: replication/basebackup.c:1001 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "アーカイブメンバ \"%s\" が tar 形式としては大きすぎます" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "プライマリサーバへの接続ができませんでした:%s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "プライマリサーバからデータベースシステムの識別子とタイムライン ID を受信できませんでした:%s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "プライマリサーバからの応答が無効です" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "3個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "データベースシステムの識別子がプライマリサーバとスタンバイサーバ間で異なります" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "プライマリ側の識別子は %s ですが、スタンバイ側の識別子は %s です。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "プライマリのタイムライン %u が、リカバリターゲットのタイムライン %u と一致しません" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "WAL ストリーミングを開始できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 +#, c-format +#| msgid "could not send data to server: %s\n" +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "プライマリにストリーミングの終了メッセージを送信できませんでした: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 +#, c-format +#| msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "ストリーミングの終了後の想定外の結果セット" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 +#, c-format +#| msgid "error reading large object %u: %s" +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "ストリーミングコマンドの結果を読み取り中にエラーがありました: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#, c-format +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "CommandComplete後の想定外の結果: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 +#, c-format +#| msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "プライマリサーバからタイムライン履歴ファイルを受信できませんでした:%s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "ストリーミングレプリケーションがプライマリに無事接続できました" +#| msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "2個のフィールドを持つ1個のタプルを期待していましたが、%2$d 個のフィールドを持つ %1$d 個のタプルを受信しました。" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "ソケットがオープンされていません" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "プライマリサーバによりレプリケーションが打ち切られました" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "WAL ストリームにデータを送信できませんでした: %s" @@ -12667,456 +13442,583 @@ msgstr "トランザクションはローカルではすでにコミット済み msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "ユーザからの要求により同期レプリケーションの待ち状態をキャンセルしています" -#: replication/syncrep.c:355 +#: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています" -#: replication/syncrep.c:461 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "スタンバイの \"%s\" には優先度 %u で同期スタンバイが設定されています" -#: replication/walreceiver.c:148 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより WAL 受信プロセスを終了しています" -#: replication/walreceiver.c:304 +#: replication/walreceiver.c:330 +#, c-format +#| msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "プライマリの最大のタイムライン%uが、リカバリのタイムライン %uより遅れています" + +#: replication/walreceiver.c:364 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "プライマリのタイムライン%3$uの %1$X/%2$XからでWALストリーミングを始めます" + +#: replication/walreceiver.c:369 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "タイムライン%3$uの %1$X/%2$XからでWALストリーミングを再開します" + +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "WAL ストリーミングを継続できません。リカバリはすでに終わっています。" -#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました" +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "プライマリサーバによりレプリケーションが打ち切られました" + +#: replication/walreceiver.c:441 +#, c-format +#| msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "タイムライン%uの%X/%XでWALの最後に達しました" + +#: replication/walreceiver.c:488 +#, c-format +#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "レプリケーションタイムアウトによりwalreceiverを終了しています" + +#: replication/walreceiver.c:528 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "プライマリサーバには要求されたタイムライン%u上にこれ以上WALがありません" + +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 +#, c-format +#| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "ログセグメント%sをクローズできませんでした: %m" + +#: replication/walreceiver.c:665 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "プライマリサーバからライムライン%u用のタイムライン履歴ファイルを取り込みしています" + +#: replication/walreceiver.c:947 +#, c-format +#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "ログファイルセグメント%sのオフセット%uに長さ%luで書き出せませんでした: %m" + +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした: %m" + +#: replication/walsender.c:379 +#, c-format +#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "ファイル \"%s\" の先頭にシークできませんでした: %m" + +#: replication/walsender.c:484 +#, c-format +#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "タイムライン%3$u上の要求された開始ポイント%1$X/%2$Xはサーバの履歴にありません" + +#: replication/walsender.c:488 +#, c-format +#| msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "サーバの履歴はタイムライン%uの%X/%Xからフォークしました。" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walsender.c:533 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です" +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "要求された開始ポイント%X/%XはサーバのWALフラッシュ位置%X/%Xより進んでいます" -#: replication/walsender.c:399 +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 #, c-format -msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています" +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "スタンバイ接続で想定外のEOFがありました" -#: replication/walsender.c:493 +#: replication/walsender.c:726 #, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "スタンバイクエリ文字列が無効です:%s" +#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "CopyDoneを受信した後の想定しないスタンバイメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "スタンバイのメッセージタイプ\"%c\"が無効です" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "想定しないメッセージタイプ\"%c\"" -#: replication/walsender.c:796 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "スタンバイの \"%s\" はプライマリに昇格しました" -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "レプリケーションタイムアウトにより WAL 送信プロセスを終了しています" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "要求されたスタンバイ接続が max_wal_senders を超えています(現在は %d)" -#: replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1086 -#, c-format -msgid "requested WAL segment %s has already been removed" -msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています" - -#: replication/walsender.c:1057 +#: replication/walsender.c:1355 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "ログファイル %u をセグメント %u、オフセット %u、長さ %lu で読み込めませんでした: %m" +#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "ログセグメント %sのオフセット %uから長さ %lu で読み込めませんでした: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:113 rewrite/rewriteDefine.c:918 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"はすでに存在します" -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "OLDに対するルールアクションは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:300 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "代わりにビューかトリガを使用してください。" -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "NEWに対するルールアクションは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:305 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "代わりにトリガを使用してください。" -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECTに対するINSTEAD NOTHINGルールは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:319 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "代わりにビューを使用してください" -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:327 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECTに対するルールにおける複数のアクションは実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:338 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "SELECTに対するルールはINSTEAD SELECTアクションを持たなければなりません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:346 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "SELECT のルールでは WITH にデータを変更するステートメントを含むことはできません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:354 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "SELECTに対するルールではイベント条件は実装されていません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:379 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\"はすでにビューです" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:403 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "\"%s\"用のビューのルールの名前は\"%s\"でなければなりません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:431 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "空ではありませんのでテーブル\"%s\"をビューに変換できません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:439 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "トリガを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:441 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "具体的には、テーブルに外部キー関係を持たせることはできません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:446 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "インデックスを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "子テーブルを持っているためテーブル\"%s\"をビューに変換できませんでした" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:479 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "ルールでは複数のRETURNING行を持つことができません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "条件付のルールではRETURNINGリストはサポートされません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:488 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "INSTEAD以外のルールではRETURNINGはサポートされません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:647 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECTルールの対象リストの項目が多すぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:648 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNINGリストの項目が多すぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:664 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "削除された列を持つリレーションをビューに変換できません" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:669 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列名を持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:675 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列型を持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:677 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNINGリスト項目%dは\"%s\"と異なる列型を持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:692 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECTルールの対象項目%dは\"%s\"と異なる列のサイズを持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:694 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNINGリスト項目%dは\"%s\"と異なる列のサイズを持っています" -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:702 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECTルールの対象リストの項目が少なすぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:703 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNINGリストの項目が少なすぎます" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:795 rewrite/rewriteDefine.c:909 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション\"%2$s\"のルール\"%1$s\"は存在しません" +#: rewrite/rewriteDefine.c:928 +#, c-format +#| msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "ON SELECTルールの名前を変更することはできません" + #: rewrite/rewriteHandler.c:485 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH のクエリー名 \"%s\" が、ルールのアクションと書き換えられようとしているクエリーの両方に現れています" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:545 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:894 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1656 rewrite/rewriteHandler.c:2876 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2004 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2007 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2010 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2013 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2016 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +msgstr "セキュリティ保護されたビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2034 rewrite/rewriteHandler.c:2038 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." +msgstr "基リレーションに存在しない列を返すビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2071 +msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." +msgstr "システム列を返すビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2074 +msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." +msgstr "行全体への参照を返すビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +msgstr "同じ列を複数返すビューは自動更新できません" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2699 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2713 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2717 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO ALSO ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2722 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合はマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2913 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2915 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2920 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2922 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2927 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2929 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2993 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "複数クエリーに対するルールにより書き換えられたクエリーでは WITH を使用できません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "条件付きのユーティリティ文は実装されていません" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1185 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "ビューに対するWHERE CURRENT OFは実装されていません" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "ルール\"%s\"は存在しません" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "複数の\"%s\"という名前のルールがあります" -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "ルール名に加えリレーション名を指定してください" -#: scan.l:412 +#: scan.l:423 msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*コメントが閉じていません" -#: scan.l:441 +#: scan.l:452 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ビット文字列リテラルの終端がありません" -#: scan.l:462 +#: scan.l:473 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません" -#: scan.l:512 +#: scan.l:523 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "Unicodeエスケープを使った文字列定数の危険な使用" -#: scan.l:513 +#: scan.l:524 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "Unicodeエスケープはstandard_conforming_stringsが無効な時に使用することはできません。" -#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239 -#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334 +#: scan.l:567 scan.l:759 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "Unicode のエスケープ文字が無効です" + +#: scan.l:592 scan.l:600 scan.l:608 scan.l:609 scan.l:610 scan.l:1288 +#: scan.l:1315 scan.l:1319 scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1383 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "Unicode のサロゲートペアが無効です" -#: scan.l:587 +#: scan.l:614 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "Unicode のエスケープが無効です" -#: scan.l:588 +#: scan.l:615 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode エスケープは \\uXXXX または \\UXXXXXXXX でなければなりません。" -#: scan.l:599 +#: scan.l:626 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "文字列リテラルで安全ではない\\'が使用されました。" -#: scan.l:600 +#: scan.l:627 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "文字列内で引用符を記述するには''を使用してください。\\'はクライアントのみで有効な符号化形式では安全ではありません。" -#: scan.l:675 +#: scan.l:702 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "文字列のドル引用符が閉じていません" -#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718 +#: scan.l:719 scan.l:741 scan.l:754 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "区切りつき識別子の長さがゼロです" -#: scan.l:731 +#: scan.l:773 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "識別子の引用符が閉じていません" -#: scan.l:835 +#: scan.l:877 msgid "operator too long" msgstr "演算子が長すぎます" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 +#: scan.l:1035 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "入力の最後で %s" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 +#: scan.l:1043 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" -#: scan.l:1162 scan.l:1194 +#: scan.l:1204 scan.l:1236 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "サーバーのエンコーディングが UTF-8 ではない場合、コードポイントの値が 007F 以上については Unicode のエスケープ値は使用できません" -#: scan.l:1190 scan.l:1326 +#: scan.l:1232 scan.l:1375 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "Unicode のエスケープシーケンスが無効です" -#: scan.l:1215 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "Unicode のエスケープ文字が無効です" - -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "文字列リテラルで非標準的な\\'が使用されました。" -#: scan.l:1383 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "文字列内で引用符を記述するには''を使用してください。またはエスケープ文字列構文(E'...')を使用してください。" -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "文字列リテラルで非標準的な\\\\が使用されました。" -#: scan.l:1393 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "バックスラッシュ用のエスケープ文字列構文、例えばE'\\\\'を使用してください。" -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "文字列リテラル内で非標準的なエスケープが使用されました" -#: scan.l:1408 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "エスケープ用のエスケープ文字列構文、例えばE'\\\\r\\\\n'を使用してください" @@ -13147,92 +14049,104 @@ msgstr "未知のSnowballパラメータ: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "Languageパラメータがありません" -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241 +#: storage/buffer/bufmgr.c:140 storage/buffer/bufmgr.c:245 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "他のセッションの一時テーブルにはアクセスできません" -#: storage/buffer/bufmgr.c:376 +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目で、EOF の先に想定外のデータを検出しました" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:384 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "これはカーネルの不具合で発生した模様です。システムの更新を検討してください。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:464 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページヘッダが無効です:ページをゼロで埋めました" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:472 +#: storage/buffer/bufmgr.c:471 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページヘッダが無効です" +#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "リレーション %2$s の %1$u ブロック目のページが無効です:ページをゼロで埋めました" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2913 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%u ブロックを %s に書き出せませんでした" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2915 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "複数回失敗しました ---ずっと書き込みエラーが続くかもしれません。" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2936 storage/buffer/bufmgr.c:2955 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "ブロック %u を リレーション %s に書き込んでいます" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 +#: storage/buffer/localbuf.c:190 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "利用できる、空のローカルバッファがありません" -#: storage/file/fd.c:415 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimitが失敗しました: %m" -#: storage/file/fd.c:505 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "サーバプロセスを起動させるために利用できるファイル記述子が不足しています" -#: storage/file/fd.c:506 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "システムでは%d使用できますが、少なくとも%d必要です" -#: storage/file/fd.c:547 storage/file/fd.c:1528 storage/file/fd.c:1644 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "ファイル記述子が不足しています: %m: 解放後再実行してください" -#: storage/file/fd.c:1127 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "一時ファイル: パス \"%s\"、サイズ %lu" -#: storage/file/fd.c:1276 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "一時ファイルのサイズがtemp_file_limit(%d KB)を超えています" -#: storage/file/fd.c:1703 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "ファイル\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました" + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "コマンド\"%2$s\"を実行しようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "ディレクトリ\"%2$s\"をオープンしようとした時にmaxAllocatedDescs(%1$d)を超えました" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785 -#: storage/lmgr/lock.c:2386 storage/lmgr/lock.c:3022 storage/lmgr/lock.c:3500 -#: storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846 -#: storage/lmgr/predicate.c:2304 storage/lmgr/predicate.c:2319 -#: storage/lmgr/predicate.c:3715 storage/lmgr/predicate.c:4859 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:928 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:196 +#: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "共有メモリが不足しています" @@ -13257,25 +14171,33 @@ msgstr "データ構造体 \"%s\" のための ShmemIndex エントリのサイ msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "要求された共有メモリのサイズはsize_tを超えています" -#: storage/ipc/standby.c:491 tcop/postgres.c:2929 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2941 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "リカバリーで競合が発生したためステートメントをキャンセルしています" -#: storage/ipc/standby.c:492 tcop/postgres.c:2225 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2222 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "リカバリ時にユーザのトランザクションがバッファのデッドロックを引き起こしました。" -#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748 +#: storage/large_object/inv_api.c:270 +#, c-format +#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "ラージオブジェクトを開くためのフラグが無効です: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:409 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません" +#| msgid "invalid escape string" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "無効なwhence設定: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:572 #, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています" +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "ラージオブジェクトの書き出し要求サイズが無効です: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -13297,475 +14219,481 @@ msgstr "デッドロックを検出しました" msgid "See server log for query details." msgstr "クエリーの詳細はサーバログを参照してください" -#: storage/lmgr/lmgr.c:657 +#: storage/lmgr/lmgr.c:675 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:663 +#: storage/lmgr/lmgr.c:681 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "データベース%2$uのリレーション%1$uの拡張" -#: storage/lmgr/lmgr.c:669 +#: storage/lmgr/lmgr.c:687 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのページ%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:676 +#: storage/lmgr/lmgr.c:694 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "データベース%4$uのリレーション%3$uのタプル(%2$u,%1$u)" -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 +#: storage/lmgr/lmgr.c:702 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "トランザクション %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:689 +#: storage/lmgr/lmgr.c:707 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "仮想トランザクション %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:695 +#: storage/lmgr/lmgr.c:713 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "データベース%3$uのリレーション%2$uのオブジェクト%1$u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:703 +#: storage/lmgr/lmgr.c:721 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "ユーザロック[%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:710 +#: storage/lmgr/lmgr.c:728 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "アドバイザリ・ロック[%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "ロックタグ種類%dは不明です" -#: storage/lmgr/lock.c:615 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "リカバリーの実行中はデータベースオブジェクトでロックモード %s を獲得できません" -#: storage/lmgr/lock.c:617 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "リカバリーの実行中は、データベースオブジェクトで RowExclusiveLock もしくはそれ以下だけが獲得できます" -#: storage/lmgr/lock.c:758 storage/lmgr/lock.c:786 storage/lmgr/lock.c:2387 -#: storage/lmgr/lock.c:3501 storage/lmgr/lock.c:3566 storage/lmgr/lock.c:3847 +#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "max_locks_per_transactionを増やす必要があるかもしれません" -#: storage/lmgr/lock.c:2818 storage/lmgr/lock.c:2931 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "同一オブジェクト上にセッションレベルとトランザクションレベルのロックの両方を保持している時にPREPAREすることはできません" -#: storage/lmgr/lock.c:3023 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。" - -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "RWConflictPoolに読み書き競合を記録するための要素が不足しています" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "トランザクションの同時実行数を減らすか max_connections を増やす必要があるかもしれません" -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "RWConflictPoolに読み書き競合の可能性を記録するための要素が不足しています" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "シリアライズ可能な競合追跡のためのメモリがもうすぐ一杯になります" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "この原因となっている、アイドル状態のトランザクションまたは使われないままの準備されたトランザクションがあるかもしれません" -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" msgstr "データ構造体 \"%s\" の要素のための共有メモリが不足しています( %lu バイト必要)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1547 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "遅延可能スナップショットは安全ではありません。新しいスナップショットを取得しようとしています。" -#: storage/lmgr/predicate.c:1610 +#: storage/lmgr/predicate.c:1586 +#, c-format +msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." +msgstr "\"default_transaction_isolation\"が\"serializable\"に設定されました。" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 +#, c-format +msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." +msgstr "このデフォルトを変更するためには\"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"を使用することができます。" + +#: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "スナップショットをインポートするトランザクションはREAD ONLY DEFERRABLEではいけません" -#: storage/lmgr/predicate.c:1680 utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:348 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "要求したスナップショットをインポートできませんでした" -#: storage/lmgr/predicate.c:1681 utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:349 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "元のトランザクション%uはもう実行していません" -#: storage/lmgr/predicate.c:2305 storage/lmgr/predicate.c:2320 -#: storage/lmgr/predicate.c:3716 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "max_pred_locks_per_transaction を増やす必要があるかもしれません" -#: storage/lmgr/predicate.c:3870 storage/lmgr/predicate.c:3959 -#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:4006 -#: storage/lmgr/predicate.c:4245 storage/lmgr/predicate.c:4583 -#: storage/lmgr/predicate.c:4595 storage/lmgr/predicate.c:4637 -#: storage/lmgr/predicate.c:4675 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "トランザクション間で read/write の依存性があったため、アクセスの直列化ができませんでした" -#: storage/lmgr/predicate.c:3872 storage/lmgr/predicate.c:3961 -#: storage/lmgr/predicate.c:3969 storage/lmgr/predicate.c:4008 -#: storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4585 -#: storage/lmgr/predicate.c:4597 storage/lmgr/predicate.c:4639 -#: storage/lmgr/predicate.c:4677 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "リトライが行われた場合、このトランザクションは成功するかもしれません" -#: storage/lmgr/proc.c:1110 +#: storage/lmgr/proc.c:1160 #, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s" -msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています" +#| msgid "Process %d waits for %s on %s" +msgid "Process %d waits for %s on %s." +msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。" -#: storage/lmgr/proc.c:1120 +#: storage/lmgr/proc.c:1170 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "ブロックしている自動バキュームPID %dへキャンセルを送付しています" -#: storage/lmgr/proc.c:1132 utils/adt/misc.c:141 +#: storage/lmgr/proc.c:1182 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "プロセス%dにシグナルを送信できませんでした: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1166 +#: storage/lmgr/proc.c:1217 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは、%4$ld.%5$03d ms後にキューの順番を再調整することで、%3$s上の%2$sに対するデッドロックを防ぎました。" -#: storage/lmgr/proc.c:1178 +#: storage/lmgr/proc.c:1229 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは、%3$s上の%2$sに対し%4$ld.%5$03d ms待機するデッドロックを検知しました" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1235 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%dは%sを%sで待機しています。%ld.%03dミリ秒後" -#: storage/lmgr/proc.c:1188 +#: storage/lmgr/proc.c:1239 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上の%2$sを獲得しました" -#: storage/lmgr/proc.c:1204 +#: storage/lmgr/proc.c:1255 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "プロセス%1$dは%4$ld.%5$03d ms後に%3$s上で%2$sを獲得することに失敗しました" -#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389 -#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752 +#: storage/page/bufpage.c:143 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "ページ検証が失敗しました。計算されたチェックサムは%uですが想定は%uです" + +#: storage/page/bufpage.c:199 storage/page/bufpage.c:460 +#: storage/page/bufpage.c:693 storage/page/bufpage.c:823 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "ページポインタが破損しています: lower = %u, upper = %u, special = %u\"" -#: storage/page/bufpage.c:432 +#: storage/page/bufpage.c:503 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "アイテムポインタが破損しています: %u" -#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804 +#: storage/page/bufpage.c:514 storage/page/bufpage.c:875 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "アイテム長が破損しています: 合計 %u 利用可能空間 %u" -#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777 +#: storage/page/bufpage.c:712 storage/page/bufpage.c:848 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "アイテムポインタが破損しています: オフセット = %u サイズ = %u" -#: storage/smgr/md.c:422 storage/smgr/md.c:896 +#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "ファイル \"%s\" の切り詰め処理ができませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:489 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ファイル \"%s\" を %u ブロック以上に拡張できません" -#: storage/smgr/md.c:511 storage/smgr/md.c:675 storage/smgr/md.c:750 +#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル \"%2$s\" で %1$u ブロック目にシークできませんでした: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:519 +#: storage/smgr/md.c:524 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "ファイル \"%s\" を拡張できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:521 storage/smgr/md.c:528 storage/smgr/md.c:777 +#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "ディスクの空き容量をチェックしてください。" -#: storage/smgr/md.c:525 +#: storage/smgr/md.c:530 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "ファイル \"%1$s\" を拡張できませんでした:%4$u ブロックで %3$d バイト中 %2$d バイト分のみを書き出しました。" -#: storage/smgr/md.c:693 +#: storage/smgr/md.c:695 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル \"%2$s\" で %1$u ブロックを読み取れませんでした: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:709 +#: storage/smgr/md.c:711 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "ファイル \"%2$s\" のブロック %1$u を読み取れませんでした:%4$d バイト中 %3$d バイト分のみ読み取りました" -#: storage/smgr/md.c:768 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル \"%2$s\" で %1$u ブロックが書き出せませんでした: %3$m" -#: storage/smgr/md.c:773 +#: storage/smgr/md.c:775 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "ファイル \"%2$s\" のブロック %1$u を書き込めませんでした:%4$d バイト中 %3$d バイト分のみ書き込みました" -#: storage/smgr/md.c:872 +#: storage/smgr/md.c:874 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "ファイル \"%s\" を %u ブロックに切り詰められませんでした:現在は %u ブロックのみとなりました" -#: storage/smgr/md.c:921 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "ファイル \"%s\" を %u ブロックに切り詰められませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1201 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "ファイル \"%s\" を fsync できませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1364 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "リクエストキューが満杯につき fsync リクエストのフォワードができませんでした" -#: storage/smgr/md.c:1764 +#: storage/smgr/md.c:1763 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "ファイル \"%s\"(対象ブロック %u)をオープンできませんでした: %m" -#: storage/smgr/md.c:1786 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "ファイル \"%s\" の終端(EOF)をシークできませんでした: %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "関数呼び出しメッセージ内の引数サイズ%dが無効です" -#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:399 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "クライアント接続に想定外のEOFがありました" -#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1261 -#: tcop/postgres.c:1519 tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2293 -#: tcop/postgres.c:2368 +#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:952 tcop/postgres.c:1262 +#: tcop/postgres.c:1520 tcop/postgres.c:1923 tcop/postgres.c:2290 +#: tcop/postgres.c:2365 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:346 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))" -#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1121 tcop/postgres.c:1386 -#: tcop/postgres.c:1767 tcop/postgres.c:1984 +#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1122 tcop/postgres.c:1387 +#: tcop/postgres.c:1764 tcop/postgres.c:1981 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "期間: %s ミリ秒" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:432 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "期間: %s ミリ秒 近道関数呼び出し: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "関数呼び出しメッセージには%d引数ありましたが、関数には%d必要です" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:478 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "関数呼び出しメッセージには%dの引数書式がありましたが、引数は%dでした" -#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です" -#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4194 +#: tcop/postgres.c:427 tcop/postgres.c:439 tcop/postgres.c:450 +#: tcop/postgres.c:462 tcop/postgres.c:4228 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "フロントエンドメッセージ種類%dが無効です" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:893 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "文: %s" -#: tcop/postgres.c:1126 +#: tcop/postgres.c:1127 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 文: %s" -#: tcop/postgres.c:1176 +#: tcop/postgres.c:1177 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "解析 %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1234 +#: tcop/postgres.c:1235 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません" -#: tcop/postgres.c:1391 +#: tcop/postgres.c:1392 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 解析%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1436 +#: tcop/postgres.c:1437 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "バインド%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:2274 +#: tcop/postgres.c:1456 tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "無名の準備された文が存在しません" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1498 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした" -#: tcop/postgres.c:1503 +#: tcop/postgres.c:1504 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必要でした" -#: tcop/postgres.c:1670 +#: tcop/postgres.c:1671 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です" -#: tcop/postgres.c:1772 +#: tcop/postgres.c:1769 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 バインド %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1820 tcop/postgres.c:2354 +#: tcop/postgres.c:1817 tcop/postgres.c:2351 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません" -#: tcop/postgres.c:1905 +#: tcop/postgres.c:1902 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1907 tcop/postgres.c:1992 +#: tcop/postgres.c:1904 tcop/postgres.c:1989 msgid "execute fetch from" msgstr "取り出し実行" -#: tcop/postgres.c:1908 tcop/postgres.c:1993 +#: tcop/postgres.c:1905 tcop/postgres.c:1990 msgid "execute" msgstr "実行" -#: tcop/postgres.c:1989 +#: tcop/postgres.c:1986 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2115 +#: tcop/postgres.c:2112 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "準備: %s" -#: tcop/postgres.c:2178 +#: tcop/postgres.c:2175 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "パラメータ: %s" -#: tcop/postgres.c:2197 +#: tcop/postgres.c:2194 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "異常終了の理由:リカバリが衝突したため" -#: tcop/postgres.c:2213 +#: tcop/postgres.c:2210 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "ユーザが共有バッファ・ピンを長く保持し過ぎていました" -#: tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:2213 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "ユーザリレーションのロックを長く保持し過ぎていました" -#: tcop/postgres.c:2219 +#: tcop/postgres.c:2216 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "削除されるべきテーブルスペースをユーザが使っていました(もしくはその可能性がありました)。" -#: tcop/postgres.c:2222 +#: tcop/postgres.c:2219 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "削除されるべきバージョンの行をユーザクエリが参照しなければならなかった可能性がありました。" -#: tcop/postgres.c:2228 +#: tcop/postgres.c:2225 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "削除されるべきデータベースにユーザが接続していました。" -#: tcop/postgres.c:2550 +#: tcop/postgres.c:2547 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "他のサーバプロセスがクラッシュしたため接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:2551 +#: tcop/postgres.c:2548 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "" @@ -13773,114 +14701,131 @@ msgstr "" "postmasterはこのサーバプロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n" "し終了するよう指示しました。" -#: tcop/postgres.c:2555 tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2552 tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。" -#: tcop/postgres.c:2668 +#: tcop/postgres.c:2665 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "浮動小数点例外" -#: tcop/postgres.c:2669 +#: tcop/postgres.c:2666 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "無効な浮動小数点操作が通知されました。おそらくこれは、範囲外の結果や0割りな\n" "どの無効な操作を意味しています。" -#: tcop/postgres.c:2843 +#: tcop/postgres.c:2840 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより自動バキュームを終了しています" -#: tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2922 +#: tcop/postgres.c:2846 tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2934 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "リカバリで競合が発生したため、接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:2865 +#: tcop/postgres.c:2862 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています" -#: tcop/postgres.c:2877 +#: tcop/postgres.c:2874 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "クライアントへの接続が切れました。" -#: tcop/postgres.c:2892 +#: tcop/postgres.c:2889 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "タイムアウトにより認証処理をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:2901 +#: tcop/postgres.c:2904 +#, c-format +#| msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "ロックのタイムアウトによりステートメントをキャンセルしています" + +#: tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "ステートメントのタイムアウトによりステートメントをキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:2910 +#: tcop/postgres.c:2922 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "自動バキューム作業をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:2945 +#: tcop/postgres.c:2957 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "ユーザからの要求により文をキャンセルしています" -#: tcop/postgres.c:3073 tcop/postgres.c:3095 +#: tcop/postgres.c:3085 tcop/postgres.c:3107 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "スタック長制限を越えました" -#: tcop/postgres.c:3074 tcop/postgres.c:3096 +#: tcop/postgres.c:3086 tcop/postgres.c:3108 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "お使いのプラットフォームにおけるスタック長の制限に適合することを確認後、設定パラメータ \"max_stack_depth\"(現在 %dkB)を増やしてください。" -#: tcop/postgres.c:3112 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" は %ldkB を越えないようにしてください" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3126 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "プラットフォームのスタック長を\"ulimit -s\"(システムに合わせてください)を使用して増加してください" -#: tcop/postgres.c:3477 +#: tcop/postgres.c:3490 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "サーバプロセス用のコマンドライン引数が無効です: %s" -#: tcop/postgres.c:3478 tcop/postgres.c:3484 +#: tcop/postgres.c:3491 tcop/postgres.c:3497 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。" -#: tcop/postgres.c:3482 +#: tcop/postgres.c:3495 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: コマンドライン引数が無効です: %s" -#: tcop/postgres.c:3569 +#: tcop/postgres.c:3582 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません" -#: tcop/postgres.c:4104 +#: tcop/postgres.c:4136 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "CLOSEメッセージのサブタイプ%dが無効です" -#: tcop/postgres.c:4137 +#: tcop/postgres.c:4171 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "DESCRIBEメッセージのサブタイプ%dが無効です" -#: tcop/postgres.c:4371 +#: tcop/postgres.c:4249 +#, c-format +#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "レプリケーション接続では、近道関数呼び出しはサポートされていません" + +#: tcop/postgres.c:4253 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "レプリケーション接続では拡張問い合わせプロトコルはサポートされていません" + +#: tcop/postgres.c:4423 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "接続を切断: セッション期間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホスト=%s%s%s" @@ -13890,35 +14835,35 @@ msgstr "接続を切断: セッション期間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "バインドメッセージは%dの結果書式がありましたが、問い合わせは%d列でした" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "カーゾルは前方へのスキャンしかできません" -#: tcop/pquery.c:972 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "後方スキャンを有効にするためにはSCROLLオプションを付けて宣言してください。" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:269 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "リードオンリーのトランザクションでは %s を実行できません" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "リカバリー中は %s を実行できません" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:306 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作の中では %s を実行できません" -#: tcop/utility.c:1115 +#: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINTを実行するにはスーパーユーザでなければなりません" @@ -14100,7 +15045,7 @@ msgstr "%dより長い単語は無視されます。" msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "テキスト検索設定ファイル名は%sは無効です" -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "ストップワードファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" @@ -14135,113 +15080,113 @@ msgstr "ShortWordは>= 0でなければなりません" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments は 0 以上でなければなりません" -#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "識別子が長すぎます" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "識別子は%d文字より短くなければなりません。" -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "キーワードが不明です: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACLキーワードは\"group\"または\"user\"でなければなりません。" -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "名前がありません" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "\"group\"または\"user\"キーワードの後には名前が必要です。" -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "\"=\"記号がありません" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "モード文字が無効です: \"%s\"の一つでなければなりません" -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "\"/\"記号の後には名前が必要です" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "権限付与者をデフォルトのユーザID %uにしています" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL配列に不正なデータ型があります。" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL配列は1次元の配列でなければなりません" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL配列にはNULL値を含めてはいけません" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "ACL指定の後に余計なごみがあります" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "グラントオプションでその権限付与者に権限を戻すことはできません" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "依存する権限が存在します" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "これらも取り上げるにはCASCADEを使用してください" -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsertはもうサポートされていません" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremoveはもうサポートされていません" -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "権限種類が不明です: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:293 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "関数\"%s\"は存在しません" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4876 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"のメンバでなければなりません" @@ -14257,16 +15202,15 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "入力型が配列ではありません" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 -#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:693 -#: utils/adt/int.c:715 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:758 -#: utils/adt/int.c:773 utils/adt/int.c:912 utils/adt/int.c:933 -#: utils/adt/int.c:960 utils/adt/int.c:1000 utils/adt/int.c:1021 -#: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1079 utils/adt/int.c:1142 -#: utils/adt/int8.c:1211 utils/adt/numeric.c:2300 utils/adt/numeric.c:2309 -#: utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 utils/adt/varlena.c:1004 -#: utils/adt/varlena.c:2027 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 +#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 +#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 +#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 +#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integerの範囲外です" @@ -14303,175 +15247,182 @@ msgstr "異なる要素次数の配列の連結には互換性がありません msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "異なる次数の配列の連結には互換性がありません。" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "次数が無効です: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "入力データ型を特定できませんでした" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "次元数がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "配列の次元に\"]\"がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "上限を下限より小さくすることはできません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "配列値は\"[\"か次元情報から始まらなければなりません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "代入演算子がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "配列の次元と配列リテラルと互換性がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "配列リテラルの書式が誤っています: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "配列フラグが無効です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "要素型が間違っています" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "型%sにはバイナリ入力関数がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "配列要素%dのバイナリ書式が不適切です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "型%sにはバイナリ出力関数がありません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "配列の添え字が不正な数値です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "配列の添え字が範囲外です" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "固定長配列の要素にNULL値を代入できません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "固定長配列の部分配列の更新は実装されていません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "元の配列が小さすぎます" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許されません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "要素型の異なる配列を比較できません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "型 %s のハッシュ関数を識別できません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "次元配列もしくは下限値配列が NULL であってはなりません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "次元配列は1次元でなければなりません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "配列の添字の範囲が誤っています" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "次元配列の添字の下限は1でなければなりません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "次元値に null は許されません" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 +#, c-format +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "多次元配列からの要素削除はサポートされません" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -14504,13 +15455,13 @@ msgstr "money型への入力構文が無効です: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:875 utils/adt/int.c:974 utils/adt/int.c:1063 -#: utils/adt/int.c:1093 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int8.c:596 -#: utils/adt/int8.c:647 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:927 -#: utils/adt/int8.c:1016 utils/adt/int8.c:1115 utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4127 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 +#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "0 による除算が行われました" @@ -14536,17 +15487,17 @@ msgstr "(%d)%sの精度は負ではいけません" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "日付時刻の値\"current\"はもうサポートされていません" -#: utils/adt/date.c:169 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3412 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "日付が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:1976 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "日付が範囲外です" @@ -14562,26 +15513,26 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "タイムスタンプで日付が範囲外です" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3288 +#: utils/adt/formatting.c:3320 utils/adt/formatting.c:3388 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:1998 utils/adt/xml.c:2005 -#: utils/adt/xml.c:2025 utils/adt/xml.c:2032 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestampの範囲外です" @@ -14612,39 +15563,40 @@ msgstr "時間帯の置換が範囲外です" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"time with time zone\"の単位\"%s\"が不明です" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "時間帯\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/date.c:2702 +#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です" +#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月または日を含めてはいけません" -#: utils/adt/datetime.c:3530 utils/adt/datetime.c:3537 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "日付時刻のフィールドが範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3539 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "他の\"datestyle\"設定が必要かもしれません。" -#: utils/adt/datetime.c:3544 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervalフィールドの値が範囲外です: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3550 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "時間帯の置換が範囲外です: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3557 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\"" @@ -14654,12 +15606,12 @@ msgstr "\"%s\"型の入力構文が無効です: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "Datumポインタが無効です" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:109 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "テーブル空間のディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "型%sはドメインではありません" @@ -14694,30 +15646,30 @@ msgstr "シンボルが無効です" msgid "invalid end sequence" msgstr "終了シーケンスが無効です" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "bytea型の入力構文が無効です" -#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "列挙型%sの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "列挙型用の内部値が無効です: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "実際の列挙型を決定できませんでした" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "列挙型 %s に値がありません" @@ -14732,83 +15684,83 @@ msgstr "範囲外の値です: オーバーフロー" msgid "value out of range: underflow" msgstr "範囲外の値です: アンダーフロー" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "型realの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "型realでは\"%s\"は範囲外です" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 +#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "型double precisionの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:818 utils/adt/int.c:839 -#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:1157 -#: utils/adt/int8.c:1236 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallintの範囲外です" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "負の値の平方根を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "0 の負数乗は定義されていません" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ゼロの対数を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "負の値の対数を取ることができません" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "入力が範囲外です" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "カウントは0より大きくなければなりません" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "オペランドの下限と上限をNaNにすることはできません" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "下限および上限は有限でなければなりません" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "下限を上限と同じにできません" @@ -14823,363 +15775,359 @@ msgstr "\"tinterval\"値の書式指定が無効です" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "時間間隔が特定の暦日付に結びついていません" -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1062 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" は最終パターンでなければなりません。" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1070 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\"は\"PR\"の前になければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1086 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\"は\"PR\"の前になければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1113 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "複数の小数点があります" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1117 utils/adt/formatting.c:1200 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\"と小数点を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1129 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "\"S\" は1回しか使用できません" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1133 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\"と\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1153 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\"と\"MI\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1163 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\"と\"PL\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1173 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\"と\"SG\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1182 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\"と\"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"を混在できません" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1208 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "\"EEEE\" は1回しか使用できません" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1214 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" が他のフォーマットと互換性がありません。" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1215 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" は数値または小数点パターンと共に指定してください。" -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1415 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\"は数値ではありません" -#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1516 utils/adt/formatting.c:1568 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "lower() 関数に対してどの照合順序を適用すべきかを決定できませんでした" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1636 utils/adt/formatting.c:1688 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "upper() 関数に対してどの照合順序を適用すべきかを決定できませんでした" -#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1757 utils/adt/formatting.c:1821 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "initcap() 関数に対してどの照合順序を適用すべきかを決定できませんでした" -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2125 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "日付表現の組み合わせが無効です" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2126 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "書式テンプレートの中では、グレゴリア暦と ISO の週日表現を混在させてはなりません。" -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "\"%s\" フィールドの値と書式文字列が競合しています" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2145 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "この値を同じフィールド型にするにあたり、直前の設定と矛盾しています" -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "書式フィールド \"%s\" で、元の文字列が短すぎます" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2208 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "フィールドには %d 文字必要ですが、%d 文字しか残っていません" -#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2211 utils/adt/formatting.c:2225 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "元の文字列が固定長でない場合は、修飾子 \"FM\" を試してみてください" -#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2221 utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr " \"%2$s\" へセットするための値 \"%1$s\" が無効です" -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "このフィールドには %d 文字必要ですが、%d 文字しか検出されませんでした。" -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2236 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "ハッシュプロシージャは整数を返さなければなりません" -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "もとの文字列において \"%s\" のための値が範囲外です" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2243 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "値は %d から %d までの範囲である必要があります。" -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2366 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "与えられた値がこの項目に対して許されるいずれの値ともマッチしません" -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2933 #, c-format -msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "to_date では \"TZ\"/\"tz\" 形式のパターンをサポートしていません" +#| msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" +msgstr "to_date では \"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" 形式のパターンをサポートしていません" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3041 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr " \"Y,YYY\" にセットするための入力文字列が有効ではありません" -#: utils/adt/formatting.c:3454 +#: utils/adt/formatting.c:3544 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "12時間形式では \"%d\" 時は無効です" -#: utils/adt/formatting.c:3456 +#: utils/adt/formatting.c:3546 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "24時間形式を使うか、もしくは 1 から 12 の間で指定してください" -#: utils/adt/formatting.c:3494 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" - -#: utils/adt/formatting.c:3541 +#: utils/adt/formatting.c:3641 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "年の情報なしでは年内日数を計算できません" -#: utils/adt/formatting.c:4403 +#: utils/adt/formatting.c:4491 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" は入力ではサポートされていません" -#: utils/adt/formatting.c:4415 +#: utils/adt/formatting.c:4503 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" は入力ではサポートされていません" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "親ディレクトリの参照(\"..\")はできません" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "絶対経路はできません" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "パスはカレントディレクトリもしくはその配下でなければなりません" -#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "要求した長さが長すぎます" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"をシークできませんでした: %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "ファイルを読み込むにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "負の長さを指定することはできません" -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "ファイル情報を入手するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "ディレクトリ一覧を得るにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:296 utils/adt/geo_ops.c:4248 utils/adt/geo_ops.c:5169 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "要求されたポイントが多すぎます" -#: utils/adt/geo_ops.c:317 +#: utils/adt/geo_ops.c:319 #, c-format msgid "could not format \"path\" value" msgstr "\"path\"の値を整形できませんでした" -#: utils/adt/geo_ops.c:392 +#: utils/adt/geo_ops.c:394 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "型boxの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:953 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "型lineの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 +#: utils/adt/geo_ops.c:960 utils/adt/geo_ops.c:1027 utils/adt/geo_ops.c:1042 +#: utils/adt/geo_ops.c:1054 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "型\"line\"はまだ実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1408 utils/adt/geo_ops.c:1431 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "型pathの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1470 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "\"path\"の外部値におけるポイント数が無効です" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1813 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "型pointの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2041 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "型lsegの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2645 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "関数\"dist_lb\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3158 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "関数\"close_lb\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3447 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "空の多角形に対する境界矩形を作成できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3471 utils/adt/geo_ops.c:3483 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "型polygonの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3523 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "\"polygon\"の外部値のポイント数が無効です" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4046 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "関数\"poly_distance\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4360 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "関数\"path_center\"は実装されていません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4377 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "開経路を多角形に変換できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4546 utils/adt/geo_ops.c:4556 utils/adt/geo_ops.c:4571 +#: utils/adt/geo_ops.c:4577 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "型circleの入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4599 utils/adt/geo_ops.c:4607 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "\"circle\"値を整形できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4634 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "\"circle\"の外部値の半径が無効です" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5155 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "半径0の円を多角形に返還できません" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5160 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "少なくとも2ポイントを要求しなければなりません" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5204 utils/adt/geo_ops.c:5227 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "空の多角形を円に変換できません" @@ -15199,8 +16147,8 @@ msgstr "int2vectorデータが無効です" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvectorの要素が多すぎます" -#: utils/adt/int.c:1345 utils/adt/int8.c:1373 utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません" @@ -15217,190 +16165,338 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "値\"%s\"は型bigintの範囲外です" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 -#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630 -#: utils/adt/int8.c:679 utils/adt/int8.c:696 utils/adt/int8.c:765 -#: utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:813 utils/adt/int8.c:844 -#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:886 utils/adt/int8.c:913 -#: utils/adt/int8.c:953 utils/adt/int8.c:974 utils/adt/int8.c:1001 -#: utils/adt/int8.c:1032 utils/adt/int8.c:1053 utils/adt/int8.c:1074 -#: utils/adt/int8.c:1101 utils/adt/int8.c:1274 utils/adt/int8.c:1313 -#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 +#: utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:783 +#: utils/adt/int8.c:804 utils/adt/int8.c:831 utils/adt/int8.c:864 +#: utils/adt/int8.c:892 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:940 +#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 +#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 +#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 +#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigintの範囲外です" -#: utils/adt/int8.c:1330 +#: utils/adt/int8.c:1366 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OIDの範囲外です" -#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "json型の入力構文が無効です" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "0x%02x値を持つ文字はエスケープしなければなりません" -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." -msgstr "\"\\u\"の後には16進数の4桁が続かなければなりません" +msgstr "\"\\u\"の後には16進数の4桁が続かなければなりません。" + +#: utils/adt/json.c:731 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "Unicodeのハイサロゲートはハイサロゲートに続いてはいけません。" + +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Unicodeのローサロゲートはハイサロゲートに続かなければなりません。" + +#: utils/adt/json.c:786 +#, c-format +#| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "サーバーのエンコーディングが UTF-8 ではない場合、コードポイントの値が 007F 以上については Unicode のエスケープ値は使用できません。" -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "エスケープシーケンス\"\\%s\" は有効ではありません" -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "入力文字列が意図せず終了しました" -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "想定では入力の終端、結果は\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "想定ではJSON値、結果では\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:647 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 +#, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "想定では文字列、結果では\"%s\"" + +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "想定では配列要素または\"]\"、結果では\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:655 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "想定では\",\"または\"]\"、結果では\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:663 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "想定では文字列または\"}\"、結果では\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "想定では\":\"、結果では\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:679 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "想定では\",\"または\"}\"、結果では\"%s\"" -#: utils/adt/json.c:687 -#, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "想定では文字列、結果では\"%s\"" - -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "トークン\"%s\"は有効ではありません" -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSONデータ、%d行: %s%s%s" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5183 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:323 #, c-format -msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" -msgstr "ILIKE で使用する照合順序を特定できませんでした" +msgid "cannot call json_object_keys on an array" +msgstr "配列に対してjson_object_keysを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:335 #, c-format -msgid "LIKE pattern must not end with escape character" -msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません" +msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +msgstr "スカラに対してjson_object_keysを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:440 #, c-format -msgid "invalid escape string" -msgstr "エスケープシーケンスが無効です" +msgid "cannot call function with null path elements" +msgstr "パス要素がNULLで関数を呼び出すことができません" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:457 #, c-format -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" +msgid "cannot call function with empty path elements" +msgstr "パス要素が空で関数を呼び出すことができません" -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:569 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "型macaddrの入力構文が無効です: \"%s\"" +#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgid "cannot extract array element from a non-array" +msgstr "非配列から配列要素を取り出すことはできません" -#: utils/adt/mac.c:72 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:684 #, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "\"macaddr\"の値でオクテット値が無効です: \"%s\"" +msgid "cannot extract field from a non-object" +msgstr "非オブジェクトからフィールドを取り出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:119 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:800 #, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません" +#| msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" +msgid "cannot extract element from a scalar" +msgstr "スカラから要素を取り出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:159 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:856 #, c-format -msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" -msgstr "他のサーバプロセスで実行中の問い合わせをキャンセルするためにはスーパーユーザまたは同じロールを持たなければなりません" +#| msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "非配列から配列長を得ることはできません" -#: utils/adt/misc.c:176 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:868 #, c-format -msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" -msgstr "他のサーバプロセスを終わらせるためにはスーパーユーザまたは同じロールを持たなければなりません" +#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "スカラから配列長を得ることはできません" -#: utils/adt/misc.c:190 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1044 #, c-format -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "postmasterにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません" +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "配列をオブジェクトとして再構築することはできません" -#: utils/adt/misc.c:195 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1056 #, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m" +#| msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "スカラを再構築することはできません" -#: utils/adt/misc.c:212 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 #, c-format -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "ログファイルをローテートさせるにはスーパーユーザでなければなりません" +msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +msgstr "非配列に対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:217 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 #, c-format -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません" +msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +msgstr "スカラに対してjson_array_elementsを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:259 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 #, c-format -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "グローバルテーブル空間にデータベースがありません" +#| msgid "argument of %s must be a type name" +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "json_populate_recordの最初の引数は行型でなければなりません" -#: utils/adt/misc.c:280 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 #, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%uはテーブル空間のOIDではありません" +msgid "cannot call %s on a nested object" +msgstr "入れ子のオブジェクトに対して%sを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:470 -msgid "unreserved" -msgstr "予約されていません" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1533 +#, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "配列に対して%sを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:474 -msgid "unreserved (cannot be function or type name)" -msgstr "予約されていません(関数または型名にはできません)" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1544 +#, c-format +#| msgid "cannot cast type %s to %s" +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "スカラに対して%sを呼び出すことはできません" -#: utils/adt/misc.c:478 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "json_populate_recordsetの最初の引数は行型でなければなりません" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +msgstr "オブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1704 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 +#, c-format +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "オブジェクトの配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +msgstr "入れ子の配列に対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +msgstr "スカラに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1881 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +msgstr "入れ子のオブジェクトに対してjson_populate_recordsetを呼び出すことはできません" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5194 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" +msgstr "ILIKE で使用する照合順序を特定できませんでした" + +#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164 +#, c-format +msgid "LIKE pattern must not end with escape character" +msgstr "LIKE パターンはエスケープ文字で終わってはなりません" + +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683 +#, c-format +msgid "invalid escape string" +msgstr "エスケープシーケンスが無効です" + +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684 +#, c-format +msgid "Escape string must be empty or one character." +msgstr "エスケープ文字は空か1文字でなければなりません。" + +#: utils/adt/mac.c:65 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" +msgstr "型macaddrの入力構文が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/mac.c:72 +#, c-format +msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" +msgstr "\"macaddr\"の値でオクテット値が無効です: \"%s\"" + +#: utils/adt/misc.c:111 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %dはPostgreSQLサーバプロセスではありません" + +#: utils/adt/misc.c:154 +#, c-format +msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +msgstr "他のサーバプロセスで実行中の問い合わせをキャンセルするためにはスーパーユーザまたは同じロールを持たなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:171 +#, c-format +msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +msgstr "他のサーバプロセスを終わらせるためにはスーパーユーザまたは同じロールを持たなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:185 +#, c-format +msgid "must be superuser to signal the postmaster" +msgstr "postmasterにシグナルを送るためにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:190 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "postmasterにシグナルを送信できませんでした: %m" + +#: utils/adt/misc.c:207 +#, c-format +msgid "must be superuser to rotate log files" +msgstr "ログファイルをローテートさせるにはスーパーユーザでなければなりません" + +#: utils/adt/misc.c:212 +#, c-format +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません" + +#: utils/adt/misc.c:254 +#, c-format +msgid "global tablespace never has databases" +msgstr "グローバルテーブル空間にデータベースがありません" + +#: utils/adt/misc.c:275 +#, c-format +msgid "%u is not a tablespace OID" +msgstr "%uはテーブル空間のOIDではありません" + +#: utils/adt/misc.c:472 +msgid "unreserved" +msgstr "予約されていません" + +#: utils/adt/misc.c:476 +msgid "unreserved (cannot be function or type name)" +msgstr "予約されていません(関数または型名にはできません)" + +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "予約されています(関数または型名にできます)" -#: utils/adt/misc.c:482 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "予約されています" @@ -15498,73 +16594,73 @@ msgstr "結果が範囲外です" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません" -#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "numeric型の入力構文が無効です: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:655 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "\"numeric\"の外部値の長さが無効です" -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:666 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "\"numeric\"の外部値の符号が無効です" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:676 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "\"numeric\"の外部値の桁が無効です" -#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERICの精度%dは1から%dまででなければなりません" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:864 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "NUMERICの位取り%dは0から精度%dまででなければなりません" -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:882 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "無効なNUMERIC型の修正子です" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "値がnumericの書式でオーバフローしています" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2220 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaNをintegerに変換できません" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2286 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaNをbigintに変換できません" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2331 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaNをsmallintに変換できません" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:3820 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "numericフィールドがオーバーフローしています" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "精度 %d、位取り %dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。" -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5276 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "関数\"exp\"の引数が大きすぎます" @@ -15614,32 +16710,32 @@ msgstr "要求した文字は符号化方式では長すぎます: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "NULL文字は許されません" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/pg_locale.c:1044 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "ロケール \"%s\" を作成できませんでした: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1047 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "オペレーティングシステムはロケール名\"%s\"に対するロケールデータを見つけられませんでした。" -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1134 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでは異なった collate と ctype による照合順序をサポートしていません" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1149 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "このプラットフォームでデフォルトでない照合順序はサポートされていません" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1320 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ロケールではマルチバイト文字は無効です" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1321 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "サーバのLC_CTYPEロケールはおそらくデータベースの符号化方式と互換性がありません" @@ -15681,151 +16777,165 @@ msgstr "型triggerの値を表示できません" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +#| msgid "cannot accept a value of type trigger" +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "型event_triggerの値を受け付けられません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +#| msgid "cannot display a value of type trigger" +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "型event_triggerの値を表示できません" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "型language_handlerの値を受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "型language_handlerの値を表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "fdw_handler 型の値は受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "fdw_handler 型の値は表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "型intervalの値を受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "型intervalの値を表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "型opaqueの値を受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "型opaqueの値を表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "型anyelementの値を受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "型anyelementの値を表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "型anynonarrayの値を受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "型anynonarrayの値を表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "シェル型の値を受け付けられません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "シェル型の値を表示できません" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "pg_node_tree 型の値は受け付けられません" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +#| msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "範囲コンストラクタフラグ引数はNULLではいけません" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "範囲の差異の結果は連続的ではありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "範囲の和集合の結果は連続的ではありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1496 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "範囲の下限は範囲の上限以下でなければなりません" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "範囲の境界フラグが無効です" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "有効な値は\"[]\"、\"[)\"、\"(]\"、\"()\"です" -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "不正な範囲リテラル: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1974 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." -msgstr "\"empty\"キーワードの後にゴミがあります" +#| msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." +msgstr "\"empty\"キーワードの後にゴミがあります。" -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "左括弧または左角括弧がありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2004 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "下限値の後にカンマがありません" -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2022 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "カンマが多すぎます" -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2033 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "右括弧または右角括弧の後にごみがあります" -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:212 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "想定外の入力の終端です" -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "正規表現が失敗しました: %s" @@ -15840,191 +16950,186 @@ msgstr "正規表現オプションが無効です: \"%c\"" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_splitはグローバルオプションをサポートしません" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前の関数が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "%sという名前の演算子が複数あります" -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6029 -#: utils/adt/ruleutils.c:6084 utils/adt/ruleutils.c:6121 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7368 +#: utils/adt/ruleutils.c:7424 utils/adt/ruleutils.c:7469 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎます" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:662 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "演算子には2つの引数型を提供してください" -#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304 -#: utils/adt/varlena.c:2309 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "名前構文が無効です" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "左括弧を想定していました" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "右括弧を想定していました" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "型の名前を想定していました" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "型の名前が不適切です" -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "テーブル\"%s\"への挿入、更新は外部キー制約\"%s\"に違反しています" -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MACTH FULLではNULLキー値と非NULLキー値を混在できません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "関数\"%s\"をINSERTで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "関数\"%s\"をUPDATEで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "関数\"%s\"をDELETEで発行しなければなりません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%2$s\"のトリガ\"%1$s\"用のpg_constraint項目がありません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "この参照整合性トリガとその対象を削除し、ALTER TABLE ADD CONSTRAINTを実行してください" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "\"%3$s\"の制約\"%2$s\"から\"%1$s\"に行われた参照整合性問い合わせが想定外の結果になりました" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "これはほとんどの場合この問い合わせを書き換えるルールが原因です" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "\"%s\"に行がありませんでした" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "テーブル\"%3$s\"にキー(%1$s)=(%2$s)がありません" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "テーブル\"%1$s\"の更新または削除は、テーブル\"%3$s\"の外部キー制約\"%2$s\"に違反します" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "キー(%s)=(%s)はまだテーブル\"%s\"から参照されています" -#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:473 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "匿名複合型の入力は実装されていません" -#: utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:179 utils/adt/rowtypes.c:202 -#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:262 utils/adt/rowtypes.c:270 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "おかしなレコードリテラルです: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "左括弧がありません" -#: utils/adt/rowtypes.c:180 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "列が少なすぎます" -#: utils/adt/rowtypes.c:263 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "列が多すぎます" -#: utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "右括弧の後にごみがあります" -#: utils/adt/rowtypes.c:522 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "列数が間違っています: %d。%dを想定していました" -#: utils/adt/rowtypes.c:549 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "データ型が間違っています: %u。%uを想定していました" -#: utils/adt/rowtypes.c:610 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "レコード列%dのバイナリ書式が不適切です" -#: utils/adt/rowtypes.c:897 utils/adt/rowtypes.c:1132 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "レコードのカラム %3$d において、全く異なる型 %1$s と %2$s では比較ができません" -#: utils/adt/rowtypes.c:983 utils/adt/rowtypes.c:1203 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "個数が異なるカラム同士ではレコード型の比較ができません" -#: utils/adt/ruleutils.c:2475 +#: utils/adt/ruleutils.c:3816 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "ルール\"%s\"はサポートしていないイベント種類%dを持ちます" -#: utils/adt/selfuncs.c:5168 +#: utils/adt/selfuncs.c:5179 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは大文字小文字の区別をしないマッチをサポートしません" -#: utils/adt/selfuncs.c:5271 +#: utils/adt/selfuncs.c:5282 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "型byteaでは正規表現のマッチをサポートしません" -#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 +#: utils/adt/tid.c:71 utils/adt/tid.c:79 utils/adt/tid.c:87 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "型tidの入力構文が無効です: \"%s\"" @@ -16060,8 +17165,8 @@ msgstr "タイムスタンプは NaN にはできません" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalが範囲外です" @@ -16086,69 +17191,69 @@ msgstr "INTERVAL(%d)の精度を許容最大値%dまで減らしました" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)の精度は%dから%dまででなければなりません" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "無限大のtimestampを減算できません" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestampの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestampの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zoneの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "月は通常週を含んでいますので、intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervalの単位\"%s\"はサポートされていません" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervalの単位\"%s\"は不明です" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "時間帯\"%s\"に変換できませんでした" -#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "intervalによる時間帯\"%s\"には月を指定してはいけません" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: トリガーとして呼ばれなければなりません" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: update 時に呼ばれなければなりません" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: update 前に呼ばれなければなりません" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 各行ごとに呼ばれなければなりません" @@ -16158,7 +17263,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 各行ごとに呼ばれなければ msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_inは実装されていません" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -16169,22 +17274,22 @@ msgstr "tsquery内の構文エラー: \"%s\"" msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内にオペランドがありません\"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内の値が大きすぎます: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsqueryのオペランドが長過ぎます: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "tsquery内の単語が長すぎます: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "テキスト検索問い合わせが字句要素を含みません: \"%s\"" @@ -16194,7 +17299,7 @@ msgstr "テキスト検索問い合わせが字句要素を含みません: \"%s msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "テキスト検索問い合わせはストップワードのみを含む、あるいは、字句要素を含みません。無視されます" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "ts_rewrite問い合わせは2列のtsquery列を返さなければなりません" @@ -16324,9 +17429,9 @@ msgstr "ビット文字列の外部表現の長さが無効です" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "ビット文字列は型bit varying(%d)には長すぎます" -#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791 -#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955 -#: utils/adt/varlena.c:2022 +#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "負の長さのsubstringはできません" @@ -16351,7 +17456,7 @@ msgstr "サイズが異なるビット文字列のXORはできません" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "ビット型インデックス %d が有効範囲 0 から %d までの間にありません" -#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222 +#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "新しいビットは 0 か 1 でなければなりません" @@ -16366,58 +17471,68 @@ msgstr "値は型character(%d)としては長すぎます" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "値は型character varying(%d)としては長すぎます" -#: utils/adt/varlena.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "文字列比較においてどの照合順序を適用すべきかを決定できませんでした" -#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430 +#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "文字列をUTF-16に変換できませんでした: エラーコード %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1454 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "Unicode文字列を比較できませんでした: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167 -#: utils/adt/varlena.c:2210 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "インデックス%dは有効範囲0から%dまでの間にありません" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "フィールド位置は0より大きくなければなりません" -#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942 -#, c-format -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "変換識別子の終端がありません" - -#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921 +#: utils/adt/varlena.c:4017 #, c-format -msgid "argument number is out of range" -msgstr "引数の数が範囲を超えています" +#| msgid "unterminated conversion specifier" +msgid "unterminated format specifier" +msgstr "書式指定子の終端がありません" -#: utils/adt/varlena.c:3948 +#: utils/adt/varlena.c:4150 utils/adt/varlena.c:4270 #, c-format -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "変換の際は引数 0 を指定していますが、引数が 1 から始まっています" +#| msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" +msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" +msgstr "変換型指示子が認識できません: \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4162 utils/adt/varlena.c:4219 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "書式用の引数が少なすぎます" -#: utils/adt/varlena.c:3976 +#: utils/adt/varlena.c:4313 utils/adt/varlena.c:4496 +#, c-format +#| msgid "input is out of range" +msgid "number is out of range" +msgstr "数値が範囲外です" + +#: utils/adt/varlena.c:4377 utils/adt/varlena.c:4405 +#, c-format +#| msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "書式は引数 0 を指定していますが、引数が 1 から始まっています" + +#: utils/adt/varlena.c:4398 #, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" -msgstr "変換指示子が認識できません: \"%c\"" +#| msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "width引数の位置は\"$\"で終わらなければなりません" -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4443 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULLはSQL識別子として書式付けできません" @@ -16432,227 +17547,227 @@ msgstr "ntile カウントは0より大きくなければなりません" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "nth_value 引数は 0 より大きくなければなりません" -#: utils/adt/xml.c:154 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "未サポートのXML機能です。" -#: utils/adt/xml.c:155 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "この機能はlibxmlサポートを付けたサーバが必要です。" -#: utils/adt/xml.c:156 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "--with-libxmlを使用してPostgreSQLを再構築しなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:175 utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "符号化方式名\"%s\"が無効です" -#: utils/adt/xml.c:421 utils/adt/xml.c:426 +#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "無効なXMLコメントです" -#: utils/adt/xml.c:555 +#: utils/adt/xml.c:571 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "XML文書ではありません" -#: utils/adt/xml.c:714 utils/adt/xml.c:737 +#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "無効なXML処理命令です" -#: utils/adt/xml.c:715 +#: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML処理命令の対象名を\"%s\"とすることができませんでした。" -#: utils/adt/xml.c:738 +#: utils/adt/xml.c:754 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML処理命令には\"?>\"を含めることはできません。" -#: utils/adt/xml.c:817 +#: utils/adt/xml.c:833 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "XML の妥当性検査は実装されていません" -#: utils/adt/xml.c:896 +#: utils/adt/xml.c:912 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "XMLライブラリを初期化できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:897 +#: utils/adt/xml.c:913 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2が互換性がない文字型を持ちます: sizeof(char)=%u、sizeof(xmlChar)=%u" -#: utils/adt/xml.c:983 +#: utils/adt/xml.c:999 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "XMLエラーハンドラを設定できませんでした" -#: utils/adt/xml.c:984 +#: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "これはおそらく使用するlibxml2のバージョンがPostgreSQLを構築する時に使用したlibxml2ヘッダと互換性がないことを示します。" -#: utils/adt/xml.c:1684 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "文字の値が有効ではありません" -#: utils/adt/xml.c:1687 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "スペースをあけてください" -#: utils/adt/xml.c:1690 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone には 'yes' か 'no' だけが有効です" -#: utils/adt/xml.c:1693 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "宣言が誤っています:バージョンがありません" -#: utils/adt/xml.c:1696 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "テキスト宣言にエンコーディングの指定がありません" -#: utils/adt/xml.c:1699 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "XML 宣言のパース中: '>?' が必要です。" -#: utils/adt/xml.c:1702 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "libxml のエラーコードを認識できません: %d" -#: utils/adt/xml.c:1977 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XMLは無限のデータ値をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:1999 utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XMLは無限のタイムスタンプ値をサポートしません。" -#: utils/adt/xml.c:2417 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "無効な問い合わせです" -#: utils/adt/xml.c:3727 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML名前空間マッピング用の配列が無効です" -#: utils/adt/xml.c:3728 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "配列は第2軸の長さが2の、2次元配列でなければなりません。" -#: utils/adt/xml.c:3752 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "XPath式が空です" -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "名前空間の名前がURIでも空でもありません" -#: utils/adt/xml.c:3808 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした。" -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "型%sは単なるシェルです" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2464 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "型%sの利用可能な入力関数がありません" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2497 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "型%sの利用可能な出力関数がありません" -#: utils/cache/plancache.c:574 +#: utils/cache/plancache.c:695 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "キャッシュした計画は結果型を変更してはなりません" -#: utils/cache/relcache.c:4307 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4309 +#: utils/cache/relcache.c:4545 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "とりあえず続行しますが、何かが間違っています" -#: utils/cache/relcache.c:4523 +#: utils/cache/relcache.c:4759 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:453 +#: utils/cache/relmapper.c:506 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "リレーションのマッピングを変更したトランザクションは PREPARE できません" -#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:649 utils/cache/relmapper.c:749 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:662 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" から読み取れませんでした: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:672 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" に無効なデータがあります" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:682 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" の中のチェックサムが正しくありません" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:788 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" を書き出せませんでした: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:801 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" を fsync できませんでした: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:807 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "リレーションのマッピング用ファイル \"%s\" をクローズできませんでした: %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "型%sは複合型ではありません" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "レコード型は登録されていません" @@ -16667,96 +17782,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: 不良な引数\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\\\"%s\\\", ファイル: \\\"%s\\\", 行数: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:1749 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を標準エラーとして再オープンできませんでした: %m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1762 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "ファイル\"%s\"を標準出力として再オープンできませんでした: %m" -#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2178 utils/error/elog.c:2188 utils/error/elog.c:2198 msgid "[unknown]" msgstr "[unknown]" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2546 utils/error/elog.c:2845 utils/error/elog.c:2953 msgid "missing error text" msgstr "エラーテキストがありません" -#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2549 utils/error/elog.c:2552 utils/error/elog.c:2956 +#: utils/error/elog.c:2959 #, c-format msgid " at character %d" msgstr "(文字位置 %d)" -#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2562 utils/error/elog.c:2569 msgid "DETAIL: " msgstr "詳細: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2576 msgid "HINT: " msgstr "ヒント: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2583 msgid "QUERY: " msgstr "クエリー: " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2590 msgid "CONTEXT: " msgstr "コンテキスト: " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2600 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "場所: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2607 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "場所: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2621 msgid "STATEMENT: " msgstr "ステートメント: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:3068 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "オペレーティングシステムエラー %d" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:3091 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:3095 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:3098 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:3101 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:3104 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:3107 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:3110 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:3113 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -16864,278 +17979,289 @@ msgstr "info関数\"%2$s\"で報告されたAPIバージョン%1$dが不明で msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "関数%uの引数が多すぎます(%d。最大は%d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "戻り値型%2$sとして宣言された関数\"%1$s\"の実際の結果型を決定できません" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "別名の数が列の数と一致しません" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1326 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "列の別名が提供されていませんでした" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1350 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "レコードを返す関数についての説明の行を決定できませんでした" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5287 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5379 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター \"%s\" を設定できません" -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "ロール\"%s\"はログインすることが許されていません" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:479 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "ロール\"%s\"からの接続が多すぎます" -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:539 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "set session authorization用の権限がありません" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:619 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ロールIDが無効です: %u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:746 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:766 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"を読み取れませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:774 +#, c-format +#| msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "ロックファイル\"%s\"が空です" + +#: utils/init/miscinit.c:775 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "他のサーバが稼働しているか、前回のサーバ起動失敗のためロックファイルが残っているかのいずれかです" + +#: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "ロックファイル\"%s\"はすでに存在します" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "他のpostgres(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:828 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "他のpostmaster(PID %d)がデータディレクトリ\"%s\"で稼動していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "他のpostgres(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "他のpostmaster(PID %d)がソケットファイル\"%s\"を使用していませんか?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "既存の共有メモリブロック(キー%lu、ID %lu)がまだ使用中です" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "古いサーバプロセスが稼動中でないことが確実であれば、共有メモリブロックを削除するか、または単にファイル \"%s\" を削除してください。" -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:888 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "古いロックファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "このファイルは偶然残ってしまったようですが、削除できませんでした。手作業でこれを削除し再実行してください。" -#: utils/init/miscinit.c:912 utils/init/miscinit.c:923 -#: utils/init/miscinit.c:933 +#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/misc/guc.c:7643 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7740 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/init/miscinit.c:1152 +#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\"は有効なデータディレクトリではありません" -#: utils/init/miscinit.c:1141 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "ファイル\"%s\"が存在しません" -#: utils/init/miscinit.c:1154 +#: utils/init/miscinit.c:1201 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "ファイル\"%s\"に有効なデータがありません。" -#: utils/init/miscinit.c:1156 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "initdbする必要があるかもしれません" -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "データディレクトリはPostgreSQLバージョン%ld.%ldで初期化されましたが、これはバージョン%sと互換性がありません" -#: utils/init/miscinit.c:1212 +#: utils/init/miscinit.c:1260 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が無効です" -#: utils/init/miscinit.c:1249 +#: utils/init/miscinit.c:1297 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "ライブラリ\"%s\"をロードしました" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:234 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:238 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "接続の認証完了: ユーザ=%s、データベース=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "データベース\"%s\"はpg_databaseから消失しました" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:271 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "OID %uのデータベースは\"%s\"に属するようです。" -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "現在データベース\"%s\"は接続を受け付けません" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"に権限がありません" -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:305 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "ユーザはCONNECT権限を持ちません" -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:322 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "データベース\"%s\"への接続が多すぎます" -#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:344 utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "データベースのロケールがオペレーティングシステムと互換性がありません" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:345 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "データベースは LC_COLLATE \"%s\" で初期化されていますが、setlocale() でこれを認識されません" -#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:347 utils/init/postinit.c:354 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "データベースを別のロケールで再生成するか、または不足しているロケールをインストールしてください" -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:352 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "データベースは LC_CTYPE \"%s\" で初期化されていますが、setlocale()でこれを認識されません" -#: utils/init/postinit.c:599 +#: utils/init/postinit.c:648 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "データベースシステム内でロールが定義されていません" -#: utils/init/postinit.c:600 +#: utils/init/postinit.c:649 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "すぐに CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; を実行してください。" -#: utils/init/postinit.c:623 +#: utils/init/postinit.c:685 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "データベースのシャットダウン中は、新しいレプリケーション接続は許可されません" -#: utils/init/postinit.c:627 +#: utils/init/postinit.c:689 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "データベースのシャットダウン中に接続できるのはスーパーユーザだけです" -#: utils/init/postinit.c:637 +#: utils/init/postinit.c:699 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "バイナリアップグレードモード中に接続できるのはスーパーユーザだけです" -#: utils/init/postinit.c:651 +#: utils/init/postinit.c:713 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "スーパーユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定します。" -#: utils/init/postinit.c:665 +#: utils/init/postinit.c:727 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "WALSENDERを開始するためにはスーパーユーザまたはreplicationロールでなければなりません" -#: utils/init/postinit.c:725 +#: utils/init/postinit.c:787 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "データベース %u は存在しません" -#: utils/init/postinit.c:777 +#: utils/init/postinit.c:839 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "削除またはリネームされたばかりのようです。" -#: utils/init/postinit.c:795 +#: utils/init/postinit.c:857 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "データベースのサブディレクトリ\"%s\"がありません。" -#: utils/init/postinit.c:800 +#: utils/init/postinit.c:862 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %m" -#: utils/mb/conv.c:509 +#: utils/mb/conv.c:519 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "符号化方式番号が無効です: %d" @@ -17152,7 +18278,7 @@ msgstr "ISO8859文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "WIN文字セットに対する符号化方式ID %dは想定外です<" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:494 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "符号化方式名称が長すぎます" @@ -17187,281 +18313,301 @@ msgstr "変換先符号化方式が無効です: \"%s\"" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイト値です: 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/mbutils.c:917 +#, c-format +msgid "bind_textdomain_codeset failed" +msgstr "bind_textdomain_codesetが失敗しました" + +#: utils/mb/wchar.c:2018 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "符号化方式\"%s\"で無効なバイトシーケンスです: %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "符号化方式\"%2$s\"における%1$sバイトシーケンスを持つ文字は\"%3$s\"符号化方式では等しくありません" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "Ungrouped" msgstr "その他" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "File Locations" msgstr "ファイルの位置" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication" msgstr "接続と認証" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "接続と認証/接続設定" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "接続と認証/セキュリティと認証" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage" msgstr "リソースの使用" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "リソースの使用/メモリ" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "リソースの使用/ディスク" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "リソースの使用/カーネルリソース" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "使用リソース / コストベースの vacuum 遅延" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "使用リソース / バックグラウンド・ライタ" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "使用リソース / 非同期処理" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "ログ先行書き込み" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "ログ先行書き込み / 設定" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "ログ先行書き込み / チェックポイント" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "ログ先行書き込み / アーカイビング" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication" msgstr "レプリケーション" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "レプリケーション/送信サーバ" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Master Server" msgstr "レプリケーション/マスタサーバ" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "レプリケーション/スタンバイサーバ" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning" msgstr "問い合わせの調整" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "問い合わせの調整/プランナ手法の設定" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "問い合わせの調整/プランナのコスト定数" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "問い合わせの調整/遺伝的問い合わせオプティマイザ" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "問い合わせの調整/その他のプランなのオプション" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging" msgstr "レポートとログ" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "レポートとログ/ログの場所" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "レポートとログ/ログのタイミング" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "レポートとログ/ログの内容" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics" msgstr "統計情報" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "統計情報/監視" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "統計情報/問い合わせとインデックスの統計情報収集器" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Autovacuum" msgstr "自動バキューム" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "クライアント接続のデフォルト" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "クライアント接続のデフォルト/文の振舞い" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "クライアント接続のデフォルト/ロケールと整形" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:593 +#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" +msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" +msgstr "クライアント接続のデフォルト/共有ライブラリの事前読み込み" + +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "クライアント接続のデフォルト/その他のデフォルト" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Lock Management" msgstr "ロック管理" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性/以前のバージョンのPostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "バージョン、プラットフォーム間の互換性/他のプラットフォームとクライアント" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Error Handling" msgstr "エラーハンドリング" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Preset Options" msgstr "事前設定オプション" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Customized Options" msgstr "カスタマイズ用オプション" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:611 msgid "Developer Options" msgstr "開発者向けオプション" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:665 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "プランナによるシーケンシャルスキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:674 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "プランナによるインデックススキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:683 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "プランナによるインデックスオンリースキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:692 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "プランナによるビットマップスキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:701 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "プランナによるTIDスキャン計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:710 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "プランナによる明示的ソート段階の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:719 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "プランナによるハッシュされた集約計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:728 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "プランナによる具体化(materialization)の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:737 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "プランナによる入れ子状ループ結合計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:746 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "プランナによるマージ結合計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:755 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "プランナによるハッシュ結合計画の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "遺伝的問い合わせ最適化を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:765 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "このアルゴリズムでは、しらみつぶし検索を行わない計画の作成を試みます。" -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:775 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "現在のユーザがスーパーユーザかどうかを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:785 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Bonjour を経由したサーバー広告を有効にします" -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:794 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL接続を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:803 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。" -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:804 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "サーバは、確実に更新が物理的にディスクに書き込まれるように複数のところでfsync()システムコールを使用します。これにより、オペレーティングシステムやハードウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧することができます。" -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:815 +#| msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "チェックサムエラーの後処理を継続します。" + +#: utils/misc/guc.c:816 +#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "チェックサムエラーを検知すると、通常PostgreSQLはエラーの報告を行ない、現在のトランザクションを中断させます。ignore_checksum_failureを真に設定することによりエラーを無視します(代わりに警告を報告します)この動作はクラッシュや他の深刻な問題を引き起こすかもしれません。チェックサムが有効な場合にのみ効果があります。" + +#: utils/misc/guc.c:830 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "破損したページヘッダがあっても処理を継続します。" -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:831 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "ページヘッダの障害が分かると、通常PostgreSQLはエラーの報告を行ない、現在のトランザクションを中断させます。zero_damaged_pagesを真に設定することにより、システムは代わりに警告を報告し、障害のあるページをゼロで埋め、処理を継続します。 この動作により、障害のあったページ上にある全ての行のデータを破壊されます。" -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:844 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "チェックポイントの後最初に変更された時、ページ全体をWALに書き出します。" -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:845 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "オペレーティングシステムがクラッシュした時にページ書き込みが実行中だった場合\n" @@ -17470,1038 +18616,1064 @@ msgstr "" "チェックポイントの後の最初の変更時にWALにページを書き出しますので、完全な復旧\n" "が可能になります。" -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:857 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "各チェックポイントをログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:866 msgid "Logs each successful connection." msgstr "成功した接続を全てログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:875 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "セッションの終了時刻とその期間をログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:884 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "各種アサーション検査を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:885 msgid "This is a debugging aid." msgstr "これはデバッグ用です。" -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:899 msgid "Terminate session on any error." msgstr "何からのエラーがあればセッションを終了します" -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:908 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "バックエンドがクラッシュした後サーバを再初期化します" -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:918 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "完了したSQL全ての期間をログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "各クエリーのパースツリーのログを取ります" -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:936 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "各クエリーのパースツリーが再度書かれた分のログを取ります" -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:945 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "各クエリーの実行計画をログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:954 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "解析ツリーと計画ツリーの表示をインデントします。" -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:963 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "パーサの性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:972 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "プランナの性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:981 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "エグゼキュータの性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:990 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "累積の性能統計情報をサーバログに出力します。" -#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 +#: utils/misc/guc.c:1000 utils/misc/guc.c:1074 utils/misc/guc.c:1084 +#: utils/misc/guc.c:1094 utils/misc/guc.c:1104 utils/misc/guc.c:1851 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "No description available." msgstr "説明文はありません" -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1012 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "実行中のコマンドに関する情報を収集します。" -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1013 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "各セッションで現在実行中のコマンドに関して、そのコマンドが実行を開始した時点の時刻と一緒に情報の収集を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1023 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "データベースの活動について統計情報を収集します。" -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1032 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "データベースのI/O動作に関する時間測定統計情報を収集します。" -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1042 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "活動中のSQLコマンドを表示するようプロセスタイトルを更新します。" -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1043 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "新しいSQLコマンドをサーバが受信する度にプロセスタイトルを更新することを有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1052 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "subprocessサブプロセスを起動します。" -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1062 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTENとNOTIFYコマンドのためのデバッグ出力を生成します。" -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1116 msgid "Logs long lock waits." msgstr "長期のロック待機をログに記録します。" -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "接続ログ内でホスト名を出力します。" -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "デフォルトでは、接続ログメッセージには接続ホストのIPアドレスのみが表示されます。 このオプションを有効にすることで、ホスト名もログに表示されるようになります。 ホスト名解決の設定次第で、無視できないほどの性能の悪化が課せられることに注意してください。" -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "各種コマンドにおいて、デフォルトで子テーブルを含めるようにします。" -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1147 msgid "Encrypt passwords." msgstr "パスワードを暗号化します。" -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1148 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "ENCRYPTEDもしくはUNENCRYPTEDの指定無しにCREATE USERもしくはALTER USERでパスワードが指定された場合、このオプションがパスワードの暗号化を行なうかどうかを決定します。" -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1158 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"expr=NULL\"という形の式は\"expr IS NULL\"として扱います。" -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "有効にした場合、expr = NULL(またはNULL = expr)という形の式はexpr IS NULLとして扱われます。つまり、exprの評価がNULL値の場合に真を、さもなくば偽を返します。expr = NULLのSQL仕様に基づいた正しい動作は常にNULL(未知)を返すことです。" -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1171 msgid "Enables per-database user names." msgstr "データベース毎のユーザ名を許可します。" -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "このパラメータは何もしません。" -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1182 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "古い7.3のクライアントからのSET AUTOCOMMIT TO ONでエラーにさせたくないためだけにこれは存在します。" -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1191 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "新しいトランザクションの読み取りのみステータスのデフォルトを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "現愛のトランザクションの読み取りのみステータスを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1210 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "新しいトランザクションの遅延可能ステータスのデフォルトを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1219 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "リードオンリーのシリアライズ可能なトランザクションを、シリアライズに失敗することなく実行できることを保証できるまで遅延させるかどうか" -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1229 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "CREATE FUNCTION中に関数本体を検査します。" -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1238 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "配列内のNULL要素入力を可能にします「。" -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1239 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "有効にすると、配列入力値における引用符のないNULLはNULL値を意味するようになります。さもなくばそのまま解釈されます。" -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1249 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "新規のテーブルをデフォルトでOID付きで作成します。" -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1258 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセスを開始します。" -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1267 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "ログローテーション時に既存の同一名称のログファイルを切り詰めます。" -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1278 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "ソート中にリソース使用状況に関する情報を発行します。" -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1292 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "同期スキャン処理のデバッグ出力を生成します。" -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1307 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "ヒープソートを使用した境界のソート処理を有効にします" -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL関連のデバッグ出力を出力します。" -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1332 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "日付時刻は整数ベースです。" -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "KerberosおよびGSSAPIユーザ名を大文字小文字を区別して扱うかどうかを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1357 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "普通の文字列リテラル内のバックスラッシュエスケープを警告します。" -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1367 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "'...' 文字列はバックスラッシュをそのまま扱います。" -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1378 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "同期シーケンシャルスキャンを有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1388 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "archive_command.\"を使用したWALファイルのアーカイブ処理を許可します。" -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "リカバリー中でも接続とクエリを受け付けます" -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1408 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "クエリーの衝突を避けるためホットスタンバイからプライマリへのフィードバックを受け付けます" -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "システムテーブル構造に変更を許可します。" -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "システムインデックスの読み取りを無効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1430 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "これはインデックスの更新は防ぎませんので、使用しても安全です。最大の影響は低速化です。" -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "ラージオブジェクトで権限チェックを行う際、下位互換性モードを有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1442 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "9.0 以前の PostgreSQL との互換のため、ラージオブジェクトを読んだり変更したりする際に権限チェックをスキップする。" -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1452 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "SQL フラグメントを生成する時は、すべての識別子を引用符で囲んでください" -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1471 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "N秒以内に新しいファイルが始まらない場合に次のxlogファイルへの切り替えを強制します。" -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1482 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "認証後の接続開始までN秒待機します。" -#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1483 utils/misc/guc.c:1965 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "これによりデバッガがプロセスに接続できます。" -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1492 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "デフォルトの統計情報対象を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1493 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS経由で列指定の対象を持たないテーブル列についてのデフォルトの統計情報対象を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "副問い合わせを折りたたまない上限のFROMリストのサイズを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "最終的なFROMリストがこの値以上多くない場合、プランナは副問い合わせを上位問い合わせにマージします。" -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "JOIN式を平坦化しない上限のFROMリストのサイズを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1516 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "最終的にリストがこの値以下の項目数になる時、プランナは、明示的なJOIN構文をFROM項目のリストに直します。 " -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1526 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "GEQOを使用するFROMアイテム数の閾値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: effortは他のGEQOパラメータのデフォルトを設定するために使用されます。" -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1544 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: 遺伝的個体群内の個体数です。" -#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1545 utils/misc/guc.c:1554 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "0は適切なデフォルト値を選択します。" -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1553 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: アルゴリズムの反復数です。" -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1564 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "デッドロック状態があるかどうかを調べる前にロックを待つ時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1575 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "ホットスタンバイサーバがアーカイブされた WAL データを処理している場合は、クエリをキャンセルする前に遅延秒数の最大値をセットしてください。" -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "ホットスタンバイサーバがストリームの WAL データを処理している場合は、クエリをキャンセルする前に遅延秒数の最大値をセットしてください。" -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "WAL受信処理からプライマリへの状態報告の最大間隔を設定します" -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1608 +#| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "プライマリからのデータ受信を待機する最大時間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1619 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "同時接続数の最大値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1629 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "スーパーユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1643 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "サーバで使用される共有メモリのバッファ数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1654 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "各セッションで使用される一時バッファの最大数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "サーバが接続を監視するTCPポートを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1675 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Unixドメインソケットのアクセス権限を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1676 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unixドメインソケットは、通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 このパラメータ値は chmod と umask システムコールが受け付ける数値のモード指定を想定しています(慣習的な8進数書式を使うためには、0(ゼロ)で始まらなくてはなりません)。 " -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1690 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "ログファイルのパーミッションを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "このパタメータ値は chmod や umask システムコールで使えるような数値モード指定であることが想定されます(慣習的な記法である 8 進数書式を使う場合は先頭に 0 (ゼロ) をつけてください)。 " -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1704 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "問い合わせの作業用空間として使用されるメモリの最大値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1705 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "一時ディスクファイルへの切替えを行う前に、内部ソート操作とハッシュテーブルで使われるメモリの量を指定します。" -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1717 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "保守作業で使用される最大メモリ量を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1718 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "VACUUMやCREATE INDEXなどの作業が含まれます。" -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1733 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "スタック長の最大値をキロバイト単位で設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "各セッションで使用される一時ファイルすべての最大サイズを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1745 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1は無制限を意味します" -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "バッファキャッシュにあるバッファをバキュームする際のコストです。" -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1765 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "バッファキャッシュにないバッファをバキュームする際のコストです。" -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1775 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "バキューム処理がページを変更する際に課せられるコストです。" -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1785 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "バキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 " -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "ミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。" -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "autovacuum用のミリ秒単位のコストベースのバキュームの遅延時間です。" -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "autovacuum用のバキューム処理プロセスが休止することになるコストの合計です。 " -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1827 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "各サーバ子プロセスで同時にオープンできるファイルの最大数を設定します。 " -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "準備された1トランザクションの同時最大数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1873 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "全ての文の最大実行時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1874 utils/misc/guc.c:1885 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "ゼロという値はこのタイムアウトを無効にします。 " -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1884 +#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "何らかのロック待機において許容される最大期間を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:1895 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "VACUUM がテーブル行を凍結するまでの最小時間" -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "テーブル行を凍結するために VACUUM がテーブル全体をスキャンするまでの時間" -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "もしあれば、VACUUM や HOT のクリーンアップを遅延させるトランザクション数" -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1928 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "1トランザクション当たりの最大ロック数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1929 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "共有ロックテーブルの大きさは、最大max_locks_per_transaction * max_connections個の個別のオブジェクトがある時点でロックされる必要があるという仮定で決定されます。" -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1940 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "1 トランザクション当たりの最大ロック数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:1941 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "共有ロックテーブルの大きさは、最大 max_pred_locks_per_transaction * max_connections 個の個別のオブジェクトが同時にロックされる必要があるという仮定の元に決められます。" -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "クライアント認証の完了までの最大時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "認証前の接続開始までN秒待機します。" -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1975 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "待機用サーバで保持される WAL ファイル数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1985 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "自動WALチェックポイントの間の最大距離を、ログファイルセグメントの数で設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1995 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "自動WALチェックポイントの最大間隔を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2006 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "チェックポイントセグメントの溢れ頻度がこれよりも多ければ警告します。" -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2008 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "チェックポイントセグメントファイルが溢れることが原因で起きるチェックポイントが、ここで指定した秒数よりも頻繁に発生する場合、サーバログにメッセージを書き出します。 デフォルトは30秒です。 ゼロはこの警告を無効にします。 " -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2020 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "共有メモリ内に割り当てられた、WALデータ用のディスクページバッファ数です。" -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2031 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "WAL吐き出しの間、WALライタが待機する時間です。" -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2042 +#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgid "Sets the number of slots for concurrent xlog insertions." +msgstr "同時xlog挿入用のスロット数を設定します。" + +#: utils/misc/guc.c:2054 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "WAL sender プロセスの最大同時実行数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2064 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "WAL レプリケーションのための最大の待ち時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2075 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "トランザクションのコミットからWALバッファのディスク吐き出しまでの遅延時間をマイクロ秒単位で設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2087 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "commit_delay遅延の実行前に必要となる、同時に開いているトランザクションの最小数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2098 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "浮動小数点値の表示桁数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2099 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "このパラメータは、real、double precision、幾何データ型に影響します。パラメータ値が標準的な桁数(FLT_DIG もしくは DBL_DIGどちらか適切な方)に追加されます。" -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2110 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "ログをとる文について、その最小の文実行時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2112 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "ゼロにすると、全ての問い合わせを出力します。-1はこの機能を無効にします。" -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2122 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "自動バキュームの活動をログにとる文場合の最小の実行時間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "ゼロはすべての活動を出力します。-1は自動バキュームのログ記録を無効にします。" -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2134 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "バックグランドライタの動作周期の待機時間" -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "バックグランドライタが1周期で吐き出す最大LRUページ数" -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2161 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "ディスクサブシステムによって十分処理可能な同時並行リクエスト数" -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2162 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "RAID アレイでは、これはおおむねアレイ中のドライブのスピンドル数になります" -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2177 +#| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." +msgid "Maximum number of concurrent worker processes." +msgstr "同時実行ワーカプロセスの最大数です。" + +#: utils/misc/guc.c:2187 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "ログファイルの自動ローテーションはN秒後に起こります" -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2198 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "ログファイルの自動ローテーションはNキロバイト後に起こります" -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2209 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "関数の引数の最大数を示します。" -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2220 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "インデックスキーの最大数を示します。" -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2231 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "識別子の最大長を示します。" -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2242 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "ディスクブロックサイズを示します。" -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2253 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "ディスクファイルごとのページ数を表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2264 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "先行書き込みログ(WAL)におけるブロックサイズを表示します" -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2275 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "先行書き込みログ(WAL)セグメントごとのページ数を表示します" -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2288 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "自動バキュームの待機間隔)。" -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2298 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "バキュームを行うまでの、タプルを更新または削除した回数の最小値。" -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2307 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "解析するまでの、タプルを挿入、更新、削除した回数の最小値。" -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "トランザクションID周回を防ぐためにテーブルを自動バキュームする年代です。" -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2328 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "自動バキュームのワーカプロセスの最大同時実行数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "TCPキープアライブを発行する間隔。" -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2339 utils/misc/guc.c:2350 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "ゼロという値はシステムのデフォルトを使用します。" -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "TCPキープアライブを再送信するまでの時間。" -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "暗号化キーを再ネゴシエートする前に、送信するトラフィック量をセットしてください。" -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2371 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "TCPキープアライブの再利用数の最大数です。" -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "" "これは、接続が不要となったとみなす前に失われる可能性がある、連続的なキープア\n" "ライブの再利用数をを制御します。0という値でシステムのデフォルトを使用します。" -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2383 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "GINによる正確な検索に対して許される最大の結果数を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2394 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "ディスクキャッシュのサイズに関するプランナの推測を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2395 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "つまり、PostgreSQLのデータファイル用に使用されるカーネルのディスクキャッシュの量です。これは通常8KBのディスクページを単位とします。" -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2408 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "サーバのバージョンを整数値で表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2419 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "キロバイト単位でこの数値yり大きな一時ファイルの使用をログに記録します。" -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2420 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "ゼロにすると、全てのファイルを出力します。デフォルトは-1です。(この機能を無効にします。)" -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "pg_stat_activity.queryで予約されているサイズをバイト単位で指定してください" -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2449 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "プランナのシーケンシャルに取りだされたディスクページのコストの概算を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2459 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "プランナの順不同に取りだされたディスクページのコストの概算を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "プランナが各タプル(行)を処理するコストを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "プランナがインデックススキャン時にそれぞれのインデックス項目を処理するための概算コストを設定します。 " -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "プランナの、各演算子呼び出し、各関数呼び出しを処理する概算コストを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2500 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "取り出されるカーソル行の割合について、プランナの予測値を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2511 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: 個体群内の選択圧力です。" -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2521 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: 乱数パス選択用のシード" -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2531 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "1周ごとに開放するべきのバッファの使用量平均に掛ける倍数" -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2541 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "ランダム生成用のシードを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2552 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "reltuplesの一部としてバキュームを行うまでの、タプルの更新または削除回数。" -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2561 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "reltuplesの一部として解析を行うまでの、タプルの挿入、更新または削除回数。" -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2571 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "" "チェックポイントにおけるダーティバッファの吐き出しに要した時間(チェック\n" "ポイント間隔における割合)。" -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WALファイルの保管のために呼び出されるシェルスクリプトを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2600 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "クライアントの文字セット符号化方式を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2611 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "各ログ行の前に付ける情報を制御します。" -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2612 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "もし空であれば接頭辞はありません" -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2621 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "ログメッセージでしか割れる時間帯を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2631 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "日付時刻値の表示用書式を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2632 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "曖昧な日付の入力の解釈も制御します。" -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2643 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "テーブルとインデックスの作成先となるデフォルトのテーブル空間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2644 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "空文字列はデータベースのデフォルトのテーブル空間を選択します。" -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2654 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "一時テーブルとファイルのソートで使用されるテーブル空間を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2665 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "動的ロード可能モジュールのパスを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2666 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "オープンする必要がある動的ロード可能なモジュールについて、指定されたファイル名にディレクトリ要素がない(つまり、名前にスラッシュが含まれない)場合、システムは指定されたファイルをこのパスから検索します。 " -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2679 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberosサーバキーファイルの場所を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2690 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Kerberosサービス名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2700 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Bonjour サービス名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2712 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "テキストデータのソート時に使用されるロケールを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2723 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "文字クラス分類、大文字小文字変換を決定するロケールを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2734 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "表示用メッセージの言語を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2744 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "通貨書式で使用するロケールを設定します。 " -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2754 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "数字の書式で使用するロケールを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2764 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "日付と時間の書式で使用するロケールを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2774 +msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" + +#: utils/misc/guc.c:2785 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "サーバに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" -#: utils/misc/guc.c:2730 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。" +#: utils/misc/guc.c:2796 +#| msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." +msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." +msgstr "各バックエンドに事前読み込みする非特権共有ライブラリを列挙します。" -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2807 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "スキーマ部を含まない名前に対するスキーマの検索順を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2819 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "サーバ(データベース)文字セット符号化方式を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2831 msgid "Shows the server version." msgstr "サーバのバージョンを表示します。" -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2843 msgid "Sets the current role." msgstr "現在のロールを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2855 msgid "Sets the session user name." msgstr "セッションユーザ名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2866 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "サーバログの出力先を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2867 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "有効な値は、プラットフォームに依存しますが、\"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog\"、\"eventlog\"の組み合わせです。" -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2878 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "ログファイルの格納ディレクトリを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "データディレクトリからの相対パスでも絶対パスでも指定できます" -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2889 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "ログファイルのファイル名パターンを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2900 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "syslog内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるプログラム名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2911 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "イベントログ内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるアプリケーション名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:2922 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "タイムスタンプの表示と解釈に使用する時間帯を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2932 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "時間帯省略形用のファイルを選択します。" -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2942 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "現在のトランザクションの隔離レベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:2953 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Unixドメインソケットを所有するグループを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:2954 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "ソケットを所有するユーザは常にサーバを開始したユーザです。" -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +#: utils/misc/guc.c:2964 +#| msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Unixドメインソケットの作成先ディレクトリを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2979 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "接続を監視するホスト名またはIPアドレスを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:2990 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "サーバのデータディレクトリを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "サーバのメイン設定ファイルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:3012 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "サーバの\"hba\"設定ファイルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:3023 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "サーバの\"ident\"設定ファイルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:3034 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmasterのPIDを指定したファイルに書き込みます。" -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:3045 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "SSLサーバ証明書ファイルの場所です" -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:3055 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "SSLサーバ秘密キーファイルの場所です。" -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3065 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "SSL認証局ファイルの場所です" -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3075 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "SSL証明書失効リストファイルの場所です。" -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3085 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "一時的な統計情報ファイルを指定したディレクトリに書き込みます。" -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3096 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "同期スタンバイの可能性がある名称の一覧です。" -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3107 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3117 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3132 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "統計やログで報告されるアプリケーション名を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3152 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "\"\\'\"いずれかの集合は文字列リテラルで許されています。" -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3162 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "bytea の出力フォーマットを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3172 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3173 utils/misc/guc.c:3226 utils/misc/guc.c:3237 +#: utils/misc/guc.c:3293 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr " 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。レベルを低くするほど、送信されるメッセージはより少なくなります。 " -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3183 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "プランナによる、問い合わせを最適化する制約の使用を有効にします。" -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3184 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "制約により、問い合わせに一致する行が存在しないことが保証されている場合、テーブルのスキャンを行いません。" -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "新規トランザクションのトランザクション隔離レベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "時刻インターバル値の表示フォーマットを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3215 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3225 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3236 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。" -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3247 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "ログ出力する文の種類を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3257 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3272 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3282 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "現在のトランザクションの同期レベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3292 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "リカバリ関連のデバッグ情報の記録を行います" -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3308 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "データベースの動作に関して、関数レベルの統計情報を収集します。" -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3318 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "WAL に書き出される情報のレベルを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3328 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "強制的にWALの更新をディスクに吐き出すための方法を選択します。" -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3338 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "どのようにバイナリ値をXMLに符号化するかを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3348 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "暗黙的な解析およびシリアライゼーション操作においてXMLデータを文書とみなすか断片とみなすかを設定します。" -#: utils/misc/guc.c:4086 +#: utils/misc/guc.c:4162 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -18511,12 +19683,12 @@ msgstr "" "--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n" "定する必要があります。\n" -#: utils/misc/guc.c:4105 +#: utils/misc/guc.c:4181 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%sはサーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4126 +#: utils/misc/guc.c:4202 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -18526,7 +19698,7 @@ msgstr "" "\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" "境変数で設定することができます。\n" -#: utils/misc/guc.c:4166 +#: utils/misc/guc.c:4242 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -18536,7 +19708,7 @@ msgstr "" "\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" "境変数で設定することができます。\n" -#: utils/misc/guc.c:4189 +#: utils/misc/guc.c:4265 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -18546,141 +19718,142 @@ msgstr "" "\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n" "境変数で設定することができます。\n" -#: utils/misc/guc.c:4781 utils/misc/guc.c:4945 +#: utils/misc/guc.c:4857 utils/misc/guc.c:5037 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "値が整数範囲を超えています。" -#: utils/misc/guc.c:4800 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"です。" +#: utils/misc/guc.c:4876 +#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "このパラメータの有効単位は\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"、\"TB\"です。" -#: utils/misc/guc.c:4859 +#: utils/misc/guc.c:4951 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "このパラメータの有効単位は\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"、\"d\"です。" -#: utils/misc/guc.c:5152 utils/misc/guc.c:5934 utils/misc/guc.c:5986 -#: utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6878 utils/misc/guc.c:8047 +#: utils/misc/guc.c:5244 utils/misc/guc.c:6026 utils/misc/guc.c:6078 +#: utils/misc/guc.c:6811 utils/misc/guc.c:6970 utils/misc/guc.c:8144 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です" -#: utils/misc/guc.c:5167 +#: utils/misc/guc.c:5259 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:5200 +#: utils/misc/guc.c:5292 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:5231 +#: utils/misc/guc.c:5323 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:5241 utils/misc/guc.c:8063 +#: utils/misc/guc.c:5333 utils/misc/guc.c:8160 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません" -#: utils/misc/guc.c:5279 +#: utils/misc/guc.c:5371 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター \"%s\" を設定できません" -#: utils/misc/guc.c:5432 utils/misc/guc.c:5767 utils/misc/guc.c:8227 -#: utils/misc/guc.c:8261 +#: utils/misc/guc.c:5524 utils/misc/guc.c:5859 utils/misc/guc.c:8324 +#: utils/misc/guc.c:8358 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5441 +#: utils/misc/guc.c:5533 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%dはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5534 +#: utils/misc/guc.c:5626 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "パラメータ\"%s\"は数値が必要です" -#: utils/misc/guc.c:5542 +#: utils/misc/guc.c:5634 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%gはパラメータ\"%s\"の有効範囲を超えています(%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5942 utils/misc/guc.c:5990 utils/misc/guc.c:6882 +#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6082 utils/misc/guc.c:6974 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "\"%s\"を確認するにはスーパーユーザでなければなりません" -#: utils/misc/guc.c:6056 +#: utils/misc/guc.c:6148 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります" -#: utils/misc/guc.c:6227 +#: utils/misc/guc.c:6319 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません" -#: utils/misc/guc.c:6307 +#: utils/misc/guc.c:6399 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SETにはパラメータ名が必要です" -#: utils/misc/guc.c:6421 +#: utils/misc/guc.c:6513 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています" -#: utils/misc/guc.c:7766 +#: utils/misc/guc.c:7863 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "パラメータ\"%s\"の設定を解析できません" -#: utils/misc/guc.c:8125 utils/misc/guc.c:8159 +#: utils/misc/guc.c:8222 utils/misc/guc.c:8256 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d" -#: utils/misc/guc.c:8193 +#: utils/misc/guc.c:8290 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g" -#: utils/misc/guc.c:8383 +#: utils/misc/guc.c:8480 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません" -#: utils/misc/guc.c:8395 +#: utils/misc/guc.c:8492 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFFはもうサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:8407 +#: utils/misc/guc.c:8504 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "このインストレーションにはアサート検査は組み込まれていません" -#: utils/misc/guc.c:8420 +#: utils/misc/guc.c:8517 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:8433 +#: utils/misc/guc.c:8530 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません" -#: utils/misc/guc.c:8445 +#: utils/misc/guc.c:8542 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません" -#: utils/misc/guc.c:8457 +#: utils/misc/guc.c:8554 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は \"log_statement_stats\" を有効にできません" @@ -18690,6 +19863,12 @@ msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"の msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "内部エラー: 実行時パラメータ種類が不明です\n" +#: utils/misc/timeout.c:380 +#, c-format +#| msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "これ以上タイムアウトさせる理由を追加できません" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" @@ -18760,12 +19939,12 @@ msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dが長すぎます。" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "時間帯ファイル\"%s\"の行%dにファイル名がない@INCLUDEがあります" -#: utils/mmgr/aset.c:417 +#: utils/mmgr/aset.c:500 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "メモリコンテキスト\"%s\"の作成時に失敗しました" -#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:766 utils/mmgr/aset.c:967 +#: utils/mmgr/aset.c:679 utils/mmgr/aset.c:874 utils/mmgr/aset.c:1117 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "サイズ%luの要求に失敗しました" @@ -18800,408 +19979,690 @@ msgstr "ディスク容量が不足している可能性があります" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "一時ファイルのブロック%ldを読み込めませんでした: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3184 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "一意性インデックス \"%s\" を作成できませんでした" -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3186 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "キー %s は重複しています。" -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/time/snapmgr.c:840 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "サブトランザクションブロックからスナップショットを公開できません" -#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:990 utils/time/snapmgr.c:995 utils/time/snapmgr.c:1000 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1020 +#: utils/time/snapmgr.c:1025 utils/time/snapmgr.c:1124 +#: utils/time/snapmgr.c:1140 utils/time/snapmgr.c:1165 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ファイル\"%s\"内のスナップショットデータが無効です" -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:1062 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOTを全ての問い合わせの前に呼び出さなければなりません" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "スナップショットをインポートするトランザクションはSERIALIZABLEまたはREPEATABLE READ隔離レベルを持たなければなりません" -#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1080 utils/time/snapmgr.c:1089 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "スナップショット識別子無効です: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1178 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "シリアライザブルトランザクションはシリアライザブル以外のトランザクションからのスナップショットをインポートできません" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1182 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "読み取りのみのシリアライザブルトランザクションでは、読み取りのみのトランザクションからスナップショットを読み込むことができません" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1197 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "異なるデータベースからのスナップショットを読み込むことはできません" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n" - -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました" - -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。" - -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." -#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。" - -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" - -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末を切り離します。" - -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" +#~ msgid "trigger_file = '%s'" +#~ msgstr "trigger_file = '%s'" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "サーバを出力なしで実行します。" - -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m" +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのxlog切り替えレコードが無効です" #~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" #~ msgstr "ログ先行書き込み / ストリーミング・レプリケーション" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n" + #~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" #~ msgstr "リカバリコマンドファイル内の構文エラー: %s" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に移動できませんでした" + #~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" #~ msgstr "リカバリースナップショットが不完全のため、一貫性状態が遅延しました" +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのレコード長が無効です" + #~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" #~ msgstr "パラメータ\"log_destination\"のリスト構文が無効です" +#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +#~ msgstr "直前のリンク%1$X/%2$Xが不正なレコードが%3$X/%4$Xにあります" + #~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." #~ msgstr "リカバリー中にログを取るべきメッセージのレベルを設定します。" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "ログの取得を行わない(unlogged) GiST インデックスはサポートされません" + #~ msgid "Sets immediate fsync at commit." #~ msgstr "コミット時に即座にfsyncするよう設定します" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%u、セグメント%u、オフセット%uにcontrecordがありません" + #~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during commit attempt." #~ msgstr "コミットの試行中、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "cannot change view \"%s\"" -#~ msgstr "ビュー\"%s\"を変更できません" +#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのマジック番号%1$04Xは無効です" #~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" #~ msgstr "ディレクトリ pg_tblspc をオープンできません: %m" -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ルールのWHERE条件では集約関数を使用できません" + +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n" + +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "トリガーの WHEN 条件ではウィンドウ関数を使用できません" + +#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" +#~ msgstr "リカバリがまだ実行中につき、WAL ストリーミング接続を受け付けられません" + +#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのレコード内のリソースマネージャデータのチェックサムが不正です" + +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません" + +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "ANYRANGEを返す関数は少なくとも1つのANYRANGE引数を取らなければなりません。" + +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示し終了します\n" + +#~ msgid "recovery_target_name = '%s'" +#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNINGに他のリレーションへの参照を持たせられません" + +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON句が\"%s\"を参照していますが、これがJOINに含まれていません" + +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_BLCKSZが不正です。" + +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "スタンバイクエリ文字列が無効です:%s" + +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUESにはOLDやNEWへの参照を含めてはいけません" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" + +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" +#~ msgstr "相手側の資格情報から実効 UID を取得できませんでした: %m" + +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "%sへのアクセス" + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" + +#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot." +#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "ウィンドウ関数では SELECT FOR UPDATE/SHARE を使用できません" + +#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" +#~ msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" + +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "外部テーブルに対するデフォルト値指定はサポートされていません" + +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" + +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "%s の引数には集約関数を使用できません" + +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します" + +#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uのページアドレス%1$X/%2$Xは想定外です" + +#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" + +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "シャットダウンの要求がなされたので、動作中のベースバックアップを中止しています" + +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です" + +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "無条件の ON UPDATE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF UPDATE トリガーが必要です" + +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d " + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"interval\"の時間帯\"%s\"が無効です" + +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として集約関数を使用できません" + +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません" + +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" + +#~ msgid "out of memory\n" +#~ msgstr "メモリ不足です\n" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATEでは集約関数を使用できません" + +#~ msgid "recovery_target_timeline = %u" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u" + +#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" +#~ msgstr "%2$X/%3$Xのレコード長%1$uが大きすぎます" + +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません" + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "デフォルト式には副問い合わせを使用できません" #~ msgid "recovery_target_time = '%s'" #~ msgstr "recovery_target_time = '%s'" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "HAVING句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" + +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." +#~ msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "EXECUTE のパラメータにはウィンドウ関数を使用できません" + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "" +#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n" +#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。" + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "WHERE句では集約を使用できません" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "デフォルト式にはウィンドウ関数を使用できません" + +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください" + +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM句の関数式では同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" + +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" + +#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" +#~ msgstr "\"%s\"は外部テーブルです" + +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "行のIN引数はすべて行式でなければなりません" + +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません" + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "ページヘッダ内のXLOG_SEG_SIZEが不正です。" + +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "通常このエラーは、PostgreSQL が要求した共有メモリセグメントがカーネルのSHMMAX パラメータを超えた場合に発生します。この要求サイズを減らすこともできますし、SHMMAX を増やしてカーネルを再構築することもできます。要求サイズ(現在 %lu バイト)を減らしたい場合は PostgreSQL の shared_buffers もしくは max_connections を減らしてください。\n" +#~ "この要求サイズがすでに小さい場合、これがカーネルの SHMMIN より小さくなってしまっているかもしれません。そのような場合は要求サイズを大きくするか、 SHMMIN をそれにふさわしい値に再構成してください。\n" +#~ "共有メモリの設定に関する詳細情報は、PostgreSQL のドキュメントに記載されています。" + +#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "テキスト検索テンプレートの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "hostssl not supported on this platform" +#~ msgstr "このプラットフォームでは hostssl をサポートしていません" + +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "スタンバイハンドシェイクメッセージのタイプ %d が無効です" + +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE ASで指定した列数が多すぎます" + +#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません" + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "ラージオブジェクト %u はすでに削除されています" + +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" + +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "サーバ \"%2$s\" でフィルタ \"%1$s\" による LDAP 検索に失敗しました:ユーザーが一意ではありません(%3$ld 個見つかりました)" + +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません" + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"に行がありませんでした" + +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "ファイル\"%s\"(ログファイル%u、セグメント%u)をオープンできませんでした: %m" + +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m" + +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "既知のカスタム変数クラスのリストを設定します。" + +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "VALUESで集約関数を使用できません" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません" + +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "資格証明の受信を有効にできませんでした: %m" + +#~ msgid "standby_mode = '%s'" +#~ msgstr "standby_mode = '%s'" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "集約関数の名前を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" + +#~ msgid "recovery_target_xid = %u" +#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" + +#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xではcontrecordが必要です" + +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNINGには集約関数を使用できません" + +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" +#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%2$u、セグメント%3$u、オフセット%4$uのcontrecordの長さ%1$uが無効です" + +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした" + +#~ msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル%3$u、セグメント%4$u、オフセット%5$uの時系列ID %1$u(%2$uの後)は順序に従っていません" + +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "手続き言語にコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "GROUP BY句ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" + #~ msgid "array must not contain null values" #~ msgstr "配列にはNULL値を含めてはいけません" -#~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot." -#~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボットに戻りました" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "インデックスの述部に集約を使用できません" #~ msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s" #~ msgstr "レプリケーション接続の認証完了: ユーザ=%s、データベース=%s、ポート番号=%s" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "外部データラッパーを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "集約関数ではSELECT FOR UPDATE/SHAREを使用できません" #~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" #~ msgstr "インデックス \"%s\" はbtreeではありません" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "一時テーブルの制約から永続テーブルを参照できません" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "デフォルト式には集約関数を使用できません" #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "列\"%s\"を NOT NULLとする、または、ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTERを使用してテー\n" -#~ "ブルからクラスタ指定を削除することで、この問題を回避できる可能性があります。" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE は外部テーブル \"%s\" と一緒には使用できません" #~ msgid "select() failed in logger process: %m" #~ msgstr "ロガープロセスでselect()が失敗しました: %m" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "このプラットフォームのローカル接続ではIdent認証をサポートしていません" +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "外部テーブルへの制約はサポートされていません" #~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" #~ msgstr "SSL証明書失効リストファイル\"%s\"がありません。省略します: %s" -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" -#~ msgstr "テキスト検索パーサを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "GROUP BY 句ではウィンドウ関数を使用できません" #~ msgid "pause_at_recovery_target = '%s'" #~ msgstr "pause_at_recovery_target = '%s'" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "時間帯の時間間隔値が無効です: 日は許されません" +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのレコード内の全長が不正です" #~ msgid "primary_conninfo = '%s'" #~ msgstr "primary_conninfo = '%s'" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "詳細はサーバログを参照してください" +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "FROM句の副問い合わせでは、同一問い合わせレベルの他のリレーションを参照できません" #~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" #~ msgstr "INSERT ... SELECTではINTOを指定できません" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "関数\"%s\"はすでにスキーマ\"%s\"内に存在します" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "変換式の中ではウィンドウ関数は使用できません" #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" #~ msgstr "構文エラー:さらに仮想メモリーオーバー" -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "式インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。インデックスアクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "FROM 句内の関数式ではウィンドウ関数を使用できません" #~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during write." #~ msgstr "書き込みの際、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" -#~ msgstr "テキスト検索テンプレートにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "チェック制約ではウィンドウ関数を使用できません" #~ msgid "Cancelled on conflict out to old pivot %u." #~ msgstr "競合によりキャンセルされ、古いピボット %u に戻りました" -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "\"%s.%s\"をクラスタ化しています" +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "%s の引数にはウィンドウ関数を使用できません" #~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" #~ msgstr "%s: 制御TTYから切り離せませんでした: %s\n" -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "パラメータ \"recovery_target_inclusive\" にはブール値を指定します" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "代わりにALTER FOREIGN TABLEを使用してください" #~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." #~ msgstr "root.crt ファイルが存在し、かつ読める状態になっていることを確認してください" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "テーブル空間 %u は空ではありません" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "インデックス \"%s\" は利用準備ができていません" #~ msgid "%s (%x)" #~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません" +#~ msgid "WAL file is from different database system" +#~ msgstr "WAL ファイルは異なるデータベースシステム由来のものです" #~ msgid "recovery_end_command = '%s'" #~ msgstr "recovery_end_command = '%s'" -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING は単純なテーブルでのみサポートされています" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "ルールの WHERE 句ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "テキスト検索パーサの名前を変更するにはスーパーユーザでなければなりません" #~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" #~ msgstr "EnumValuesCreate() は単独の OID のみをセットできます" -#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるためにすべてのWAL送信処理を終了します" #~ msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s" #~ msgstr "%s の SET SCHEMA をするにはスーパーユーザでなければなりません" -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "\"datestyle\"キーワードが不明です: \"%s\"" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s はすでにスキーマ \"%s\" 内に存在します" #~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" #~ msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTEでは列名リストを使用できません" -#~ msgid "hostssl not supported on this platform" -#~ msgstr "このプラットフォームでは hostssl をサポートしていません" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "ストリーミングレプリケーションがプライマリに無事接続できました" #~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" #~ msgstr "WITH における副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "パラメータ \"standby_mode\" にはブール値が必要です" +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "無条件の ON INSERT DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF INSERT トリガーが必要です" #~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" #~ msgstr "wal_level=minimal なので、スタンバイ接続はできません" -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "新しいログファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m" +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "カスケードされたスタンバイを強制的にタイムラインを更新し再接続させるために、WAL送信プロセスを終了しています" #~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" #~ msgstr "pg_hba.confファイルが存在しない、または、pg_hba.confファイルのエラー" -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "データベース \"%s\" が見つかりません" +#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgstr "WAL ファイルにおけるデータベースシステムの識別子は %s で、pg_control におけるデータベースシステムの識別子は %s です。" #~ msgid "Cancelled on conflict out to pivot %u, during read." #~ msgstr "読み込みの際、ピボット %u への競合によりキャンセルされました" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "列\"%s\"をNOT NULLとすることで、これを回避できるかもしれません" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "ラージオブジェクト%uは書き込み用に開かれていません" #~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict in checking." #~ msgstr "チェックの際に競合が発生し、ピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "ログを取らないリレーションをリセットしています:クリーンアップ:%d init: %d " +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "無条件の ON DELETE DO INSTEAD ルールもしくは INSTEAD OF DELETE トリガーが必要です" #~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, with conflict out to old committed transaction %u." #~ msgstr "競合によりピボットとしての識別処理がキャンセルされ、古いコミット済みトランザクション %u に戻りました" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "インデックス\"%s\"でクラスタ化できません。アクセスメソッドがNULL値を扱わないためです" +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "準備されたトランザクションのロックを再割り当てするにはメモリが不足しています。" #~ msgid "Cancelled on identification as a pivot, during conflict out checking." #~ msgstr "競合チェック中にピボットとしての識別処理がキャンセルされました" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" -#~ msgstr "テキスト検索パーサにコメントをつけるにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "パラメータのデフォルト値として副問い合わせを使用できません" #~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" #~ msgstr "統計情報コレクタでpoll()が失敗しました: %m" -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "pg_get_expr() への引数はシステムカタログ由来のものでなければなりません" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "年%04dと\"BC\"の使用には一貫性がありません" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s: バックグランドプロセスをforkできませんでした: %s\n" - -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "CSVデータを送信するには安全ではありません\n" - -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" - -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "OID %u のリレーションに対するロックを獲得できませんでした" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\"" -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUESにはテーブル参照を含めてはいけません" -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "コメントを付与するにはロール\"%s\"のメンバでなければなりません" +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません" -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "引数の数が範囲を超えています" -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "テキスト検索テンプレートを削除するにはスーパーユーザでなければなりません" +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "SSPIエラーです: %x" +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff \"%X\"は有効範囲0から%Xまでの間にありません" -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "%sへのアクセス" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません" -#~ msgid "restore_command = '%s'" -#~ msgstr "restore_command = '%s'" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "クラッシュリカバリ中に不完全な挿入を検知しました" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "組み込み関数\"%s\"を削除しています" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。" -#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" -#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "代わりにSELECT ... UNION ALL ... を使用してください" -#~ msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -#~ msgstr "時間帯名が不明です: \"%s\"" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です" -#~ msgid "recovery_target_timeline = %u" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = %u" +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "WAL レプリケーションの間、WAL sender が待機する時間です。" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません" -#~ msgid "recovery_target_xid = %u" -#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "パラメータのデフォルト値としてウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" +#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +#~ msgstr "このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません" -#~ msgid "recovery_target_name = '%s'" -#~ msgstr "recovery_target_name = '%s'" +#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "このオプションを設定すると、サーバは自動的にバックグランドで起動し、制御端末を切り離します。" -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません" +#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified" +#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません" -#~ msgid "standby_mode = '%s'" -#~ msgstr "standby_mode = '%s'" +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "VALUES 内ではウィンドウ関数を使用できません" #~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" #~ msgstr "時間帯の内部値が無効です: 月は許されません" -#~ msgid "trigger_file = '%s'" -#~ msgstr "trigger_file = '%s'" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "サーバを出力なしで実行します。" -#~ msgid "parameter \"lc_collate\" parameter must be specified" -#~ msgstr "\"lc_collate\" パラメータを指定しなければなりません" +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "外部データラッパー \"%s\" を削除する権限がありません" -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "FROM句の副問い合わせではSELECT INTOを使用できません" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "カタログにないテーブル%s" -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "このセッションで実行中のクエリーで使用されているため \"%s\" を削除できません" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス%u/%u/%uをVACUUM FULLまたはREINDEXしなければなりません" -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのレコードのサイズは0です" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHAREをNEWやOLDに使用できません" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "リレーション \"%2$s\" の外部キー制約 \"%1$s\" は存在しません" -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "副問い合わせでは SELECT INTO を使用できません" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "UPDATE 内ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "パラメータ\"datestyle\"用のリスト構文が無効です" +#~ msgid "archive_cleanup_command = '%s'" +#~ msgstr "archive_cleanup_command = '%s'" -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSORではINTOを指定できません" +#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#~ msgstr "%2$X/%3$XのリソースマネージャID %1$uが無効です" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "行は、parameter = 'value'という書式でなければなりません。" +#~ msgid "restore_command = '%s'" +#~ msgstr "restore_command = '%s'" -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした: %m" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "集約関数の所有者を変更するにはALTER AGGREGATEを使用してください。" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "クラッシュリカバリを完了するにはインデックス\"%s\"をVACUUMまたはREINDEXしなければなりません" +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "SSPIエラーです: %x" -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "リカバリがまだ実行中につき、WAL ストリーミング接続を受け付けられません" +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのレコードオフセットが無効です" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "ログファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m" +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ルート証明ファイル \"%s\" にアクセスできませんでした: %m" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "構文エラー:バックアップできません" +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "RETURNING ではウィンドウ関数を使用できません" -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -#~ msgstr "永続テーブルの制約から一時テーブルを参照できません" +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "証明書は失効リストに対して検査されません。" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "パーサースタックオーバーフロー" +#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ログファイル %2$u のセグメント %3$u、オフセット %4$u の情報ビット %1$04X は無効です" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "\"log_destination\"キーワードが不明です: \"%s\"" +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: ログファイル \"%s/%s\" をオープンできません: %s\n" +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "%X/%Xのレコードのホールサイズが不正です" + +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、複合型のいずれでもありません" diff --git a/src/backend/po/pt_BR.po b/src/backend/po/pt_BR.po index 0065aac93ee48..5c0754a16f7e2 100644 --- a/src/backend/po/pt_BR.po +++ b/src/backend/po/pt_BR.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-03 23:01-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 08:53-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -17,115 +17,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "não pôde determinar codificação para configuração regional \"%s\": codeset é \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:359 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Por favor relate isto a ." -#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memória\n" - -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:217 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde definir junção para \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:366 +#: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:369 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde obter junção para \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:451 +#: ../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:488 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:571 +#: ../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615 +#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo ou diretório \"%s\": %s\n" -#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282 +#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" -#: ../port/exec.c:144 +#: ../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binário \"%s\" é inválido" -#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" -#: ../port/exec.c:200 +#: ../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" -#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291 +#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" - -#: ../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" - -#: ../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" - -#: ../port/exec.c:546 +#: ../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falhou: %s" #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -155,6 +130,41 @@ msgstr "Você pode ter programa de antivírus, cópia de segurança ou similares msgid "unrecognized error %d" msgstr "erro desconhecido %d" +#: ../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "comando não é executável" + +#: ../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "comando não foi encontrado" + +#: ../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" + +#: ../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" + +#: ../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" + +#: ../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" + +#: ../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" + #: ../port/win32error.c:188 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -180,94 +190,94 @@ msgstr "número de colunas indexadas (%d) excede limite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "registro do índice requer %lu bytes, tamanho máximo é %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1671 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "código do formato não é suportado: %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:352 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "limite dos tipos de parâmetro da relação definidos pelo usuário foi excedido" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:636 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET não deve incluir valores para parâmetros" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:669 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "namespace do parâmetro \"%s\" desconhecido" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:913 parser/parse_clause.c:267 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "parâmetro \"%s\" desconhecido" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:938 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parâmetro \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:953 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valor é inválido para opção booleano \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:964 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valor é inválido para opção inteiro \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:969 access/common/reloptions.c:987 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "valor %s está fora do intervalo para opção \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:971 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Valores válidos estão entre \"%d\" e \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:982 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valor é inválido para opção ponto flutuante \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:989 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Valores válidos estão entre \"%f\" e \"%f\"." -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Tipo %s retornado não corresponde ao tipo %s esperado na coluna %d." -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Número de colunas retornadas (%d) não corresponde a contagem de colunas esperada (%d)" -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não corresponde ao atributo do tipo %s." -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Atributo \"%s\" do tipo %s não existe no tipo %s." -#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser declarada SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "tamanho de registro do índice %lu excede o máximo %lu para índice \"%s\"" @@ -282,36 +292,31 @@ msgstr "índices GIN antigos não suportam buscas em todo índice e nem buscas p msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Para corrigir isto, faça REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "índices GiST unlogged não são suportados" - -#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:610 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "índice \"%s\" contém uma tupla interna marcada como inválida" -#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:612 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Isso é causado por uma divisão de página incompleta durante recuperação de desastre antes da atualização para PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640 -#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor execute REINDEX." -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "valor é inválido para opção \"buffering\"" -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Valores válidos são \"on\", \"off\" e \"auto\"." @@ -321,34 +326,34 @@ msgstr "Valores válidos são \"on\", \"off\" e \"auto\"." msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "não pôde escrever bloco %ld do arquivo temporário: %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "método picksplit para coluna %d do índice \"%s\" falhou" -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "O índice não é ótimo. Para otimizá-lo, entre em contato com um desenvolvedor ou tente utilizar a coluna como a segunda no comando CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:505 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "índice \"%s\" contém página de tamanho zero inesperada no bloco %u" -#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "índice \"%s\" contém página corrompida no bloco %u" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "tamanho de registro do índice %lu excede tamanho máximo do hash %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "Valores maiores do que uma página do buffer não podem ser indexados." msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "acabaram as páginas de transbordamento no índice hash \"%s\"" -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "índices hash não suportam buscas em todo índice" @@ -374,33 +379,33 @@ msgstr "índice \"%s\" não é um índice hash" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "índice \"%s\" tem versão incorreta do hash" -#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" é um índice" -#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140 -#: commands/tablecmds.c:10386 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" é um tipo composto" -#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589 -#: access/heap/heapam.c:3624 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "não pôde obter bloqueio no registro da relação \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "registro é muito grande: tamanho %lu, tamanho máximo %lu" -#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 +#: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" não é um índice" @@ -415,17 +420,17 @@ msgstr "duplicar valor da chave viola a restrição de unicidade \"%s\"" msgid "Key %s already exists." msgstr "Chave %s já existe." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:462 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "falhou ao reencontrar tupla no índice \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:464 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Isso pode ser por causa de uma expressão não imutável do índice." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -434,13 +439,14 @@ msgstr "" "Valores maiores do que 1/3 da página do buffer não podem ser indexados.\n" "Considere um índice de uma função de um hash MD5 de um valor ou utilize uma indexação de texto completa." -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "índice \"%s\" não é uma árvore B" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:454 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "versão não corresponde no índice \"%s\": versão do arquivo %d, versão do código %d" @@ -450,6 +456,78 @@ msgstr "versão não corresponde no índice \"%s\": versão do arquivo %d, vers msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "tamanho da tupla interna do SP-GiST %lu excede o máximo %lu" +#: access/transam/multixact.c:924 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por reinício no banco de dados \"%s\"" + +#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo naquele banco de dados.\n" +"Você também pode precisar efetivar ou desfazer transações preparadas antigas." + +#: access/transam/multixact.c:931 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por reinício no banco de dados com OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transações" +msgstr[1] "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transações" + +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "banco de dados com OID %u deve ser limpado em %u transações" +msgstr[1] "banco de dados com OID %u deve ser limpado em %u transações" + +#: access/transam/multixact.c:1102 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u não existe -- reinício aparente" + +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u ainda não foi criado -- reinício aparente" + +#: access/transam/multixact.c:1954 +#, c-format +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "limite de reinício de MultiXactId é %u, limitado pelo banco de dados com OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo naquele banco de dados.\n" +"Você também pode precisar efetivar ou desfazer transações preparadas antigas." + +#: access/transam/multixact.c:2451 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "MultiXactId é inválido: %u" + #: access/transam/slru.c:607 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -502,32 +580,147 @@ msgstr "não pôde truncar diretório \"%s\": reinício aparente" msgid "removing file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:252 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 +#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1192 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "erro de sintaxe no arquivo de histórico: %s" + +#: access/transam/timeline.c:148 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Esperado um ID de linha do tempo numérico." + +#: access/transam/timeline.c:153 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "force a transaction log checkpoint" +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "força ponto de controle no log de transação" + +#: access/transam/timeline.c:157 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "dado inválido no arquivo de histórico: %s" + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequência crescente." + +#: access/transam/timeline.c:178 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "dado inválido no arquivo de histórico \"%s\"" + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo descendente." + +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 +#: utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 +#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 +#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 +#: storage/file/copydir.c:204 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "não pôde vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 +#: utils/time/snapmgr.c:884 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:594 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "%s: linha do tempo inicial %u não está presente no servidor\n" + +#: access/transam/twophase.c:253 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identificador de transação \"%s\" é muito longo" -#: access/transam/twophase.c:259 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "transações preparadas estão desabilitadas" -#: access/transam/twophase.c:260 +#: access/transam/twophase.c:261 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Defina max_prepared_transactions para um valor diferente de zero." -#: access/transam/twophase.c:293 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identificador de transação \"%s\" já está em uso" -#: access/transam/twophase.c:302 +#: access/transam/twophase.c:303 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "número máximo de transações preparadas foi alcançado" -#: access/transam/twophase.c:303 +#: access/transam/twophase.c:304 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Aumente max_prepared_transactions (atualmente %d)." @@ -567,101 +760,101 @@ msgstr "transação preparada com identificador \"%s\" não existe" msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "tamanho máximo do arquivo de status de efetivação em duas fases foi alcançado" -#: access/transam/twophase.c:987 +#: access/transam/twophase.c:982 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018 -#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494 -#: access/transam/twophase.c:1501 +#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "não pôde escrever em arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1027 +#: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "não pôde buscar no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519 +#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600 +#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1209 +#: access/transam/twophase.c:1197 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1293 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "arquivo de status de efetivação em duas fases para transação %u está corrompido" -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1444 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1485 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde recriar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1513 +#: access/transam/twophase.c:1501 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1597 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1616 +#: access/transam/twophase.c:1604 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de status de efetivação em duas fases \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1681 +#: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo futuro de status de efetivação em duas fases \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708 -#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838 -#: access/transam/twophase.c:1911 +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo corrompido de status de efetivação em duas fases \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900 +#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo antigo de status de efetivação em duas fases \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1918 +#: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recuperação transação preparada %u" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:115 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por reinício no banco de dados \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" @@ -670,1909 +863,1806 @@ msgstr "" "Pare o postmaster e use um servidor autônomo para limpar aquele banco de dados.\n" "Você também pode precisar efetivar ou desfazer transações preparadas antigas." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:122 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "banco de dados não está aceitando comandos para evitar perda de dados por reinício no banco de dados com OID %u" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "banco de dados \"%s\" deve ser limpado em %u transações" -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378 -#, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"Para evitar um desligamento do banco de dados, execute um VACUUM completo naquele banco de dados.\n" -"Você também pode precisar efetivar ou desfazer transações preparadas antigas." - -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "banco de dados com OID %u deve ser limpado em %u transações" -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:335 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "limite de reinício do ID de transação é %u, limitado pelo banco de dados com OID %u" -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:774 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 comandos em uma transação" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1322 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "número máximo de subtransações efetivadas (%d) foi alcançado" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2102 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "não pode executar PREPARE em uma transação que utilizou tabelas temporárias" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "não pode executar PREPARE em uma transação que tem snapshots exportadas" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:2921 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s não pode executar dentro de um bloco de transação" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2926 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s não pode executar dentro de uma subtransação" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:2941 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s não pode ser executada a partir de uma função ou cadeia de caracteres com múltiplos comandos" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2987 +#: access/transam/xact.c:2992 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s só pode ser utilizado em blocos de transação" -#: access/transam/xact.c:3169 +#: access/transam/xact.c:3174 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "há uma transação em execução" -#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "não há uma transação em execução" -#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577 -#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627 -#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "ponto de salvamento inexistente" -#: access/transam/xact.c:4335 +#: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "não pode ter mais do que 2^32-1 subtransações em uma transação" -#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547 -#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570 -#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "não pôde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:1616 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "não pôde buscar no arquivo \"%s\" deslocado de %u: %m." -#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +#: access/transam/xlog.c:1633 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2082 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" +#: access/transam/xlog.c:1877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "updated min recovery point to %X/%X" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "ponto mínimo de recuperação atualizado para %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563 -#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877 -#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (arquivo de log %u, segmento %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617 -#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552 -#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709 -#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649 -#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771 -#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564 -#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 -#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661 -#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675 -#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966 -#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 -#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038 -#: utils/init/miscinit.c:1153 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726 -#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138 -#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2633 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "dados insuficientes no arquivo \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2752 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#: access/transam/xlog.c:2571 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "não pôde vincular arquivo \"%s\" aa \"%s\" (inicialização do arquivo de log %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2764 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#: access/transam/xlog.c:2583 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\" (inicialização do arquivo de log %u, segmento %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "não pôde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118 -#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 -#: storage/smgr/md.c:1310 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701 -#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422 -#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3249 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao invés de %lu" - -#: access/transam/xlog.c:3258 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" - -#: access/transam/xlog.c:3308 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "não pôde restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: código retornado %d" +#: access/transam/xlog.c:2611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log de transação \"%s\": %s\n" -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3422 -#, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s \"%s\": código retornado %d" +#: access/transam/xlog.c:2800 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "não pôde fechar arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "segmento do WAL solicitado %s já foi removido" -#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório do log de transação \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" foi reciclado" -#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo do log de transação \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3631 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "não pôde renomear arquivo de log de transação antigo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3643 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover arquivo de log de transação antigo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "diretório WAL requerido \"%s\" não existe" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "criando diretório WAL ausente \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3700 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar diretório ausente \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "removendo arquivo de histórico do log de transação \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3876 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "tamanho de espaço livre incorreto no registro em %X/%X" +#: access/transam/xlog.c:3302 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" -#: access/transam/xlog.c:3889 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "tamanho total incorreto no registro em %X/%X" +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "nova linha do tempo %u não é descendente da linha do tempo %u do sistema de banco de dados" -#: access/transam/xlog.c:3902 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "soma de verificação de dados do gerenciador de recursos incorreta no registro %X/%X" +#: access/transam/xlog.c:3438 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "nova linha do tempo %u não é descendente da linha do tempo %u do sistema de banco de dados" -#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "deslocamento de registro inválido em %X/%X" +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "nova linha do tempo é %u" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord é solicitado por %X/%X" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde criar arquivo de controle \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4041 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "registro de rotação do xlog é inválido em %X/%X" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "não pôde escrever em arquivo de controle: %m" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro com tamanho zero em %X/%X" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de controle: %m" -#: access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "tamanho de registro é inválido em %X/%X" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "não pôde fechar arquivo de controle: %m" -#: access/transam/xlog.c:4065 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "ID do gerenciador de recursos %u é inválido em %X/%X" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir arquivo de controle \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro com prev-link %X/%X incorreto em %X/%X" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "não pôde ler do arquivo de controle: %m" -#: access/transam/xlog.c:4123 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "tamanho do registro %u em %X/%X é muito longo" - -#: access/transam/xlog.c:4163 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "não há marcação em contrecord no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:4173 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "tamanho de contrecord %u é inválido no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:4263 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "número mágico %04X é invalido no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "bits de informação %04X são inválidos no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4307 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "arquivo do WAL é de um sistema de banco de dados diferente" - -#: access/transam/xlog.c:4293 -#, c-format -msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "identificador do sistema de banco de dados no arquivo do WAL é %s, identificador do sistema de banco de dados no pg_control é %s." - -#: access/transam/xlog.c:4301 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE está incorreto no cabeçalho da página." - -#: access/transam/xlog.c:4308 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ está incorreto no cabeçalho da página." - -#: access/transam/xlog.c:4324 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "pageaddr %X/%X inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" - -#: access/transam/xlog.c:4336 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado no arquivo de log %u, segmento %u, deslocalemto %u" - -#: access/transam/xlog.c:4363 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ID de linha do tempo %u fora de sequência (depois %u) no arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u" - -#: access/transam/xlog.c:4442 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "erro de sintaxe no arquivo de histórico: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4443 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Esperado um ID de linha do tempo numérico." - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "dado inválido no arquivo de histórico: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de linha do tempo devem ser uma sequência crescente." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "dado inválido no arquivo de histórico \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "IDs de linha do tempo devem ser menores do que ID de linha do tempo descendente." - -#: access/transam/xlog.c:4556 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "nova linha do tempo %u não é descendente da linha do tempo %u do sistema de banco de dados" - -#: access/transam/xlog.c:4574 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "nova linha do tempo é %u" - -#: access/transam/xlog.c:4799 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "não pôde vincular arquivo \"%s\" a \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4888 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde criar arquivo de controle \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "não pôde escrever em arquivo de controle: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de controle: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "não pôde fechar arquivo de controle: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde abrir arquivo de controle \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4934 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "não pôde ler do arquivo de controle: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956 -#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987 -#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999 -#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013 -#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041 -#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057 -#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073 -#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089 -#: utils/init/miscinit.c:1171 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 +#: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "arquivos do banco de dados são incompatíveis com o servidor" -#: access/transam/xlog.c:4948 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4952 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Isto pode ser um problema com ordenação dos bits. Parece que você precisa executar o initdb." -#: access/transam/xlog.c:4957 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com PG_CONTROL_VERSION %d, mas o servidor foi compilado com PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984 -#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que você precisa executar o initdb." -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "soma de verificação está incorreta em arquivo de controle" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com CATALOG_VERSION_NO %d, mas o servidor foi compilado com CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com MAXALIGN %d, mas o servidor foi compilado com MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "O agrupamento de banco de dados parece utilizar um formato de número de ponto flutuante diferente do executável do servidor." -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com BLCSZ %d, mas o servidor foi compilado com BLCSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010 -#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 -#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053 -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069 -#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085 -#: access/transam/xlog.c:5092 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que você precisa recompilar ou executar o initdb." -#: access/transam/xlog.c:5007 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com RELSEG_SIZE %d, mas o servidor foi compilado com RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_BLCSZ %d, mas o servidor foi compilado com XLOG_BLCSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com XLOG_SEG_SIZE %d, mas o servidor foi compilado com XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com NAMEDATALEN %d, mas o servidor foi compilado com NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com INDEX_MAX_KEYS %d, mas o servidor foi compilado com INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:5042 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, mas o servidor foi compilado com TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP mas o servidor foi compilado com HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com HAVE_INT64_TIMESTAMP mas o servidor foi compilado sem HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem USE_FLOAT4_BYVAL, mas o servidor foi compilado com USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5074 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com USE_FLOAT4_BYVAL, mas o servidor foi compilado sem USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5083 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado sem USE_FLOAT8_BYVAL, mas o servidor foi compilado com USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "O agrupamento de banco de dados foi inicializado com USE_FLOAT8_BYVAL, mas o servidor foi compilado sem USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo inicial de log de transação: %m" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo inicial de log de transação: %m" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "não pôde fechar arquivo inicial de log de transação: %m" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de comando de recuperação \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor booleano" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline não é um número válido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid não é um número válido: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5611 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name é muito longo (no máximo %d caracteres)" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parâmetro de recuperação \"%s\" desconhecido" -#: access/transam/xlog.c:5669 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "arquivo de comando de recuperação \"%s\" não especificou primary_conninfo ou restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "O servidor de banco de dados acessará regularmente o subdiretório pg_xlog para verificar por arquivos ali presentes." -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "arquivo do comando de recuperação \"%s\" deve especificar restore_command quando modo em espera não estiver habilitado" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "linha do tempo para recuperação %u não existe" -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperação do archive está completa" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperação parada após efetivação da transação %u, tempo %s" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperação parada antes da efetivação da transação %u, tempo %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperação parada após interrupção da transação %u, tempo %s" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperação parada antes interrupção da transação %u, tempo %s" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "recuperação parada no ponto de restauração \"%s\", tempo %s" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "recuperação está em pausa" -#: access/transam/xlog.c:5980 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Execute pg_xlog_replay_resume() para continuar." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "servidor em espera ativo não é possível porque %s = %d é uma configuração mais baixa do que no servidor principal (seu valor era %d)" -#: access/transam/xlog.c:6132 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL foi gerado com wal_level=minimal, dados podem estar faltando" -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Isso acontece se você temporariamente definir wal_level=minimal sem realizar uma nova cópia de segurança base." -#: access/transam/xlog.c:6144 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "servidor em espera ativo não é possível porque wal_level não foi definido para \"hot_standby\" no servidor principal" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Defina wal_level para \"hot_standby\" no primário ou desabilite hot_standby aqui." -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "arquivo de controle contém dados inválidos" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "sistema de banco de dados foi desligado em %s" -#: access/transam/xlog.c:6203 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "sistema de banco de dados foi desligado durante recuperação em %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "desligamento do sistema de banco de dados foi interrompido; última execução em %s" -#: access/transam/xlog.c:6211 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado em %s" -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Isso provavelmente significa que algum dado foi corrompido e você terá que utilizar a última cópia de segurança para recuperação." -#: access/transam/xlog.c:6217 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido enquanto estava sendo recuperado em %s" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Se isto ocorreu mais de uma vez algum dado pode ter sido corrompido e você pode precisar escolher um ponto de recuperação anterior ao especificado." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "sistema de banco de dados foi interrompido; última execução em %s" -#: access/transam/xlog.c:6272 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "linha do tempo solicitada %u não é descendente da linha do tempo %u do sistema de banco de dados" - -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entrando no modo em espera" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "iniciando recuperação de ponto no tempo para XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "iniciando recuperação de ponto no tempo para %s" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "iniciando recuperação de ponto no tempo para \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "iniciando recuperação do arquivador" -#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "sem memória" + +#: access/transam/xlog.c:5000 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "registro do ponto de controle está em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "não pôde encontrar local do redo referenciado pelo registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Se você não está restaurando uma cópia de segurança, tente remover o arquivo \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "não pôde localizar registro do ponto de controle requerido" -#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "não pôde localizar registro do ponto de controle válido" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "utilizando registro do ponto de controle anterior em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:5141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "linha do tempo solicitada %u não é descendente da linha do tempo %u do sistema de banco de dados" + +#: access/transam/xlog.c:5143 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:5159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "linha do tempo solicitada %u não é descendente da linha do tempo %u do sistema de banco de dados" + +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo está em %X/%X; desligamento %s" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "próximo ID de transação: %u/%u; próximo OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "próximo MultiXactId: %u; próximo MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID de transação descongelado mais antigo: %u, no banco de dados %u" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:5182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "ID de transação descongelado mais antigo: %u, no banco de dados %u" + +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "próximo ID de transação é inválido" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo é inválido no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro de redo é inválido no ponto de controle de desligamento" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "sistema de banco de dados não foi desligado corretamente; recuperação automática está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:5281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery target timeline %u does not exist" +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "linha do tempo para recuperação %u não existe" + +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contém dados inconsistentes com arquivo de controle" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Isso significa que a cópia de segurança está corrompida e você terá que utilizar outra cópia de segurança para recuperação." -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicialização para servidor em espera ativo" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo inicia em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6848 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo pronto em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transação efetivada foi em %s" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo não é requerido" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "ponto de parada de recuperação solicitado está antes do ponto de recuperação consistente" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL terminou antes do fim da cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Todo WAL gerado enquanto a cópia de segurança online era feita deve estar disponível para recuperação." -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Cópia de segurança online que iniciou com pg_start_backup() deve ser terminada com pg_stop_backup(), e todo WAL até aquele ponto deve estar disponível para recuperação." -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Log de transação termina antes de ponto de recuperação consistente" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "novo ID de linha do tempo selecionado: %u" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "estado de recuperação consistente atingido em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "vínculo de ponto de controle primário é inválido no arquivo de controle" -#: access/transam/xlog.c:7418 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "vínculo de ponto de controle secundário é inválido no arquivo de controle" -#: access/transam/xlog.c:7422 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "vínculo de ponto de controle é inválido no arquivo backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7436 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "registro do ponto de controle primário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7440 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "registro do ponto de controle secundário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "registro do ponto de controle é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ID do gerenciador de recursos é inválido no registro do ponto de controle primário" -#: access/transam/xlog.c:7459 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "ID do gerenciador de recursos é inválido no registro do ponto de controle secundário" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ID do gerenciador de recursos é inválido no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info é inválido no registro do ponto de controle primário" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info é inválido no registro do ponto de controle secundário" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info é inválido no registro do ponto de contrle" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "tamanho do registro do ponto de controle primário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "tamanho do registro do ponto de controle secundário é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "tamanho do registro do ponto de controle é inválido" -#: access/transam/xlog.c:7672 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "desligando" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "sistema de banco de dados está desligado" -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "atividade concorrente no log de transação enquanto o sistema de banco de dados está sendo desligado" -#: access/transam/xlog.c:8351 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "ignorando ponto de reinício, recuperação já terminou" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "ignorando ponto de reinício, já foi executado em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "ponto de reinício de recuperação em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "ponto de restauração \"%s\" criado em %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8806 -#, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "cópia de segurança online foi cancelada, recuperação não pode continuar" +#: access/transam/xlog.c:7876 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:8869 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado (depois %u) no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:7901 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:7968 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "cópia de segurança online foi cancelada, recuperação não pode continuar" + +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de linha do tempo %u inesperado (deve ser %u) no registro do ponto de controle" -#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:8333 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "não pôde executar fsync write-through no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de log %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "não pôde executar fdatasync no arquivo de log %u, segmento %u: %m" +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "não pôde executar fsync write-through no arquivo de log %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642 +#: access/transam/xlog.c:8374 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "não pôde executar fdatasync no arquivo de log %s: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "deve ser super-usuário ou role de replicação para fazer uma cópia de segurança" -#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "recuperação está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "funções de controle do WAL não podem ser executadas durante recuperação." -#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "nível do WAL não é suficiente para fazer uma cópia de segurança online" -#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "wal_level deve ser definido com \"archive\" ou \"hot_standby\" ao iniciar o servidor." -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "rótulo de cópia de segurança é muito longo (máximo de %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "uma cópia de segurança está em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Execute pg_stop_backup() e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 +#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 +#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: utils/adt/genfile.c:280 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Se você tem certeza que não há cópia de segurança em andamento, remova o arquivo \"%s\" e tente novamente." -#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "não há uma cópia de segurança em andamento" -#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "dado inválido no arquivo \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Isto significa que a cópia de segurança feita está corrompida e não deve ser utilizada. Tente fazer outra cópia de segurança online." -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup concluído, esperando os segmentos do WAL requeridos serem arquivados" -#: access/transam/xlog.c:9928 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup ainda está esperando o arquivamento de todos os segmentos do WAL necessários (%d segundos passados)" -#: access/transam/xlog.c:9930 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique se o archive_command está sendo executado normalmente. pg_stop_backup pode ser cancelado com segurança, mas a cópia de segurança do banco de dados não será útil sem todos os segmentos do WAL." -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup concluído, todos os segmentos do WAL foram arquivados" -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "arquivamento do WAL não está habilitado; você deve garantir que todos os segmentos do WAL necessários foram copiados por outros meios para completar a cópia de segurança" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "redo do xlog %s" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "modo de cópia de segurança online foi cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10201 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" foi renomeado para \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "modo de cópia de segurança online não foi cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "não pôde renomear \"%s\" para \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "não pôde buscar no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "não pôde ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocamento %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:9946 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "pedido de promoção foi recebido" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:9959 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "arquivo de gatilho encontrado: %s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "arquivo do arquivador \"%s\" tem tamanho incorreto: %lu ao invés de %lu" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "arquivo de log restaurado \"%s\" do arquivador" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "não pôde restaurar arquivo \"%s\" do arquivador: código retornado %d" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. +#: access/transam/xlogarchive.c:414 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": return code %d" +msgstr "%s \"%s\": código retornado %d" + +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde criar arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde escrever no arquivo de status do arquivador \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:104 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "deve ser super-usuário para rotacionar arquivos do log de transação" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:136 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "deve ser super-usuário para criar um ponto de restauração" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "nível do WAL não é suficiente para criar um ponto de restauração" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "valor é muito longo para ponto de restauração (máximo de %d caracteres)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() não pode ser executado durante recuperação." -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "não pôde validar local do log de transação \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:364 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() não pode ser executado durante recuperação." -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "deve ser super-usuário para controlar recuperação" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "recuperação não está em andamento" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Funções de controle de recuperação só podem ser executadas durante recuperação." -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para local do log de transação: \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff \"%X\" fora do intervalo válido, 0..%X" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requer um valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: argumentos de linha de comando inválidos\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:206 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "opções de concessão só podem ser concedidas a roles" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nenhum privilégio foi concedido a coluna \"%s\" da relação \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "nenhum privilégio foi concedido a \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nem todos privilégios foram concedidos a coluna \"%s\" da relação \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "nem todos privilégios foram concedidos a \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nenhum privilégio pôde ser revogado da coluna \"%s\" da relação \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "nenhum privilégio pôde ser revogado de \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:371 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nem todos privilégios podem ser revogados da coluna \"%s\" da relação \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "nem todos privilégios podem ser revogados de \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para relação" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para sequência" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para banco de dados" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para domínio" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para função" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para linguagem" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para objeto grande" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para esquema" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para tablespace" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para tipo" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para adaptador de dados externos" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para servidor externo" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "privilégios de coluna só são válidos para relações" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656 -#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "objeto grande %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168 -#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353 -#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156 -#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 commands/user.c:571 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 +#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 +#: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1678 commands/sequence.c:1164 +#: commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 commands/sequence.c:1188 +#: commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 commands/sequence.c:1212 +#: commands/sequence.c:1220 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330 +#: commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:1347 commands/typecmds.c:1355 +#: commands/typecmds.c:1363 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opções conflitantes ou redundantes" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "privilégios padrão não podem ser definidos para colunas" -#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769 -#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908 -#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054 -#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217 -#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376 -#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114 -#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1614 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" não é uma sequência" -#: catalog/aclchk.c:1781 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "sequência \"%s\" só suporta privilégios USAGE, SELECT e UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1798 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "tipo de privilégio USAGE é inválido para tabela" -#: catalog/aclchk.c:1963 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "tipo de privilégio %s é inválido para coluna" -#: catalog/aclchk.c:1976 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "sequência \"%s\" só suporta privilégios SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2560 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "linguagem \"%s\" não é confiável" -#: catalog/aclchk.c:2562 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Somente super-usuários podem utilizar linguagens não-confiáveis." -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "não pode definir privilégios de tipos array" -#: catalog/aclchk.c:3079 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "" -#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" não é um domínio" -#: catalog/aclchk.c:3206 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo de privilégio \"%s\" desconhecido" -#: catalog/aclchk.c:3255 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "permissão negada para coluna %s" -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permissão negada para relação %s" -#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permissão negada para sequência %s" -#: catalog/aclchk.c:3261 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permissão negada para banco de dados %s" -#: catalog/aclchk.c:3263 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permissão negada para função %s" -#: catalog/aclchk.c:3265 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permissão negada para operador %s" -#: catalog/aclchk.c:3267 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permissão negada para tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permissão negada para linguagem %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "permissão negada para objeto grande %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permissão negada para esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permissão negada para classe de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permissão negada para família de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "permissão negada para ordenação %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permissão negada para conversão %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permissão negada para tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permissão negada para dicionário de busca textual %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permissão negada para configuração de busca textual %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "permissão negada para adaptador de dados externos %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "permissão negada para servidor externo %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3307 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied for sequence %s" +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "permissão negada para sequência %s" + +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "permissão negada para extensão %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "deve ser o dono da relação %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "deve ser o dono da sequência %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "deve ser o dono do banco de dados %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "deve ser o dono da função %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "deve ser o dono do operador %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "deve ser o dono do tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "deve ser o dono da linguagem %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "deve ser o dono do objeto grande %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "deve ser o dono do esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "deve ser o dono da classe de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "deve ser o dono da família de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "deve ser o dono da ordenação %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "deve ser o dono da conversão %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "deve ser o dono da tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "deve ser o dono do dicionário de busca textual %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "deve ser o dono da configuração de busca textual %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "deve ser dono de adaptador de dados externos %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "deve ser o dono de servidor externo %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be owner of sequence %s" +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "deve ser o dono da sequência %s" + +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "deve ser o dono da extensão %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "permissão negada para coluna \"%s\" da relação \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3419 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "role com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "atributo %d da relação com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relação com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "banco de dados com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "função com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "linguagem com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "esquema com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "tablespace com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "adaptador de dados externos com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "servidor externo com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "tipo com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4559 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operador com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "classe de operadores com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4763 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "família de operadores com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4790 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "dicionário de busca textual com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4817 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "configuração de busca textual com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4924 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "language with OID %u does not exist" +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "linguagem com OID %u não existe" + +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "ordenação com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "conversão com OID %u não existe" -#: catalog/aclchk.c:4991 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "extensão com OID %u não existe" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:63 #, c-format msgid "invalid fork name" msgstr "nome de fork inválido" -#: catalog/catalog.c:78 +#: catalog/catalog.c:64 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Nomes válidos são \"main\", \"fsm\" e \"vm\"." -#: catalog/dependency.c:605 +#: catalog/dependency.c:626 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "não pode remover %s porque %s o requer" -#: catalog/dependency.c:608 +#: catalog/dependency.c:629 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Você pode remover %s ao invés dele." -#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "não pode remover %s porque ele é requerido pelo sistema de banco de dados" -#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "removendo automaticamente %s" -#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "removendo em cascata %s" -#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2587,860 +2677,860 @@ msgstr[1] "" "\n" "e %d outros objetos (veja lista no log do servidor)" -#: catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "não pode remover %s porque outros objetos dependem dele" -#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956 -#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 -#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775 -#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 -#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958 +#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilize DROP ... CASCADE para remover os objetos dependentes também." -#: catalog/dependency.c:955 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "não pode remover objeto(s) desejado(s) porque outros objetos dependem dele" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:964 +#: catalog/dependency.c:985 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "removendo em cascata %d outro objeto" msgstr[1] "removendo em cascata outros %d objetos" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/heap.c:266 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr "coluna %s" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\"" -#: catalog/dependency.c:2319 +#: catalog/heap.c:268 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "função %s" +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente proibidas." -#: catalog/dependency.c:2324 +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "tipo %s" +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas" -#: catalog/dependency.c:2354 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "converte de %s para %s" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" -#: catalog/dependency.c:2374 -#, c-format -msgid "collation %s" -msgstr "ordenação %s" - -#: catalog/dependency.c:2398 -#, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "restrição %s em %s" - -#: catalog/dependency.c:2404 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "restrição %s" - -#: catalog/dependency.c:2421 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversão %s" - -#: catalog/dependency.c:2458 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valor padrão para %s" - -#: catalog/dependency.c:2475 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "linguagem %s" - -#: catalog/dependency.c:2481 -#, c-format -msgid "large object %u" -msgstr "objeto grande %u" - -#: catalog/dependency.c:2486 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operador %s" - -#: catalog/dependency.c:2518 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "classe de operadores %s para método de acesso %s" - -#. translator: %d is the operator strategy (a number), the -#. first two %s's are data type names, the third %s is the -#. description of the operator family, and the last %s is the -#. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2568 -#, c-format -msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" - -#. translator: %d is the function number, the first two %s's -#. are data type names, the third %s is the description of the -#. operator family, and the last %s is the textual form of the -#. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2618 -#, c-format -msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "função %d (%s, %s) de %s: %s" - -#: catalog/dependency.c:2658 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "regra %s em " - -#: catalog/dependency.c:2693 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "gatilho %s em " - -#: catalog/dependency.c:2710 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "esquema %s" - -#: catalog/dependency.c:2723 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analisador de busca textual %s" - -#: catalog/dependency.c:2738 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "dicionário de busca textual %s" - -#: catalog/dependency.c:2753 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "modelo de busca textual %s" - -#: catalog/dependency.c:2768 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuração de busca textual %s" - -#: catalog/dependency.c:2776 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "role %s" - -#: catalog/dependency.c:2789 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "banco de dados %s" - -#: catalog/dependency.c:2801 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2810 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "adaptador de dados externos %s" - -#: catalog/dependency.c:2819 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "servidor %s" - -#: catalog/dependency.c:2844 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "mapeamento de usuários para %s" - -#: catalog/dependency.c:2878 -#, c-format -msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" -msgstr "privilégios padrão em novas relações pertencem a role %s" - -#: catalog/dependency.c:2883 -#, c-format -msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" -msgstr "privilégios padrão em novas sequências pertencem a role %s" - -#: catalog/dependency.c:2888 -#, c-format -msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "privilégios padrão em novas funções pertencem a role %s" - -#: catalog/dependency.c:2893 -#, c-format -msgid "default privileges on new types belonging to role %s" -msgstr "privilégios padrão em novos tipos pertencem a role %s" - -#: catalog/dependency.c:2899 -#, c-format -msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "privilégios padrão pertencem a role %s" - -#: catalog/dependency.c:2907 -#, c-format -msgid " in schema %s" -msgstr " no esquema %s" - -#: catalog/dependency.c:2924 -#, c-format -msgid "extension %s" -msgstr "extensão %s" - -#: catalog/dependency.c:2982 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabela %s" - -#: catalog/dependency.c:2986 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "índice %s" - -#: catalog/dependency.c:2990 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "sequência %s" - -#: catalog/dependency.c:2994 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "tabela temporária %s" - -#: catalog/dependency.c:2998 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabela toast %s" - -#: catalog/dependency.c:3002 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "visão %s" - -#: catalog/dependency.c:3006 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "tipo composto %s" - -#: catalog/dependency.c:3010 -#, c-format -msgid "foreign table %s" -msgstr "tabela externa %s" - -#: catalog/dependency.c:3015 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relação %s" - -#: catalog/dependency.c:3052 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "família de operadores %s para método de acesso %s" - -#: catalog/heap.c:262 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "permissão negada ao criar \"%s.%s\"" - -#: catalog/heap.c:264 -#, c-format -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Modificações no catálogo do sistema estão atualmente desabilitadas." - -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802 -#: commands/tablecmds.c:4409 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "tabelas podem ter no máximo %d colunas" - -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "nome de coluna \"%s\" conflita com um nome de coluna do sistema" - -#: catalog/heap.c:431 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "nome da coluna \"%s\" especificado mais de uma vez" -#: catalog/heap.c:481 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "coluna \"%s\" tem tipo \"unknown\"" -#: catalog/heap.c:482 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Prosseguindo com a criação da relação mesmo assim." -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "coluna \"%s\" tem pseudo-tipo %s" -#: catalog/heap.c:525 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "tipo composto %s não pode se tornar membro de si próprio" -#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nenhuma ordenação foi derivada para coluna \"%s\" com tipo %s ordenável" -#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094 -#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186 -#: utils/adt/varlena.c:1372 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilize a cláusula COLLATE para definir a ordenação explicitamente." -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relação \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 +#: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "tipo \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:1044 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "A relação tem um tipo associado com o mesmo nome, então você deve utilizar um nome que não conflite com outro tipo existente." -#: catalog/heap.c:2171 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "restrição de verificação \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: catalog/heap.c:2334 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "restrição \"%s\" conflita com restrição não herdada na relação \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2348 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando restrição \"%s\" com definição herdada" -#: catalog/heap.c:2440 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "não pode utilizar referência à coluna na expressão padrão" -#: catalog/heap.c:2448 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "expressão padrão não deve retornar um conjunto" -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "não pode utilizar subconsulta na expressão padrão" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão padrão" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "não pode utilizar função deslizante na expressão padrão" - -#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão padrão é do tipo %s" -#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Você precisará reescrever ou converter a expressão." -#: catalog/heap.c:2534 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "somente a tabela \"%s\" pode ser referenciada na restrição de verificação" -#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "não pode utilizar subconsulta na restrição de verificação" - -#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "não pode utilizar função de agregação na restrição de verificação" - -#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "não pode utilizar função deslizante na restrição de verificação" - -#: catalog/heap.c:2790 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinação ON COMMIT e chave estrangeira não é suportada" -#: catalog/heap.c:2791 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabela \"%s\" referencia \"%s\", mas elas não têm a mesma definição de ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "não pode truncar uma tabela referenciada em uma restrição de chave estrangeira" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabela \"%s\" referencia \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2799 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque a tabela \"%s\" ao mesmo tempo, ou utilize TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "chaves primárias múltiplas na tabela \"%s\" não são permitidas" -#: catalog/index.c:219 +#: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "chaves primárias não podem ser expressões" -#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "índices definidos pelo usuário nas tabelas de catálogo do sistema não são suportados" -#: catalog/index.c:742 +#: catalog/index.c:747 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "criação de índices concorrentes nas tabelas de catálogo do sistema não são suportados" -#: catalog/index.c:760 +#: catalog/index.c:765 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "índices compartilhados não podem ser criados depois do initdb" -#: catalog/index.c:1395 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY deve ser a primeira ação na transação" -#: catalog/index.c:1963 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construindo índice \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: catalog/index.c:3138 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reindexar tabelas temporárias de outras sessões" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4196 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:296 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "tabelas temporárias não podem especificar um nome de esquema" -#: catalog/namespace.c:372 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "não pôde obter bloqueio na relação \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "não pôde obter bloqueio na relação \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relação \"%s.%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862 -#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relação \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "nenhum esquema foi selecionado para criá-lo(a)" -#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "não pode criar relações em esquemas temporárias de outras sessões" -#: catalog/namespace.c:630 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "não pode criar relação temporária em esquema que não é temporário" -#: catalog/namespace.c:645 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "somente relações temporárias podem ser criadas em esquemas temporários" -#: catalog/namespace.c:2122 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "analisador de busca textual \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:2245 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "dicionário de busca textual \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:2369 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "modelo de busca textual \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "configuração de busca textual \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referências cruzadas entre bancos de dados não estão implementadas: %s" -#: catalog/namespace.c:2611 gram.y:12027 gram.y:13218 parser/parse_expr.c:784 -#: parser/parse_target.c:1093 +#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12433 gram.y:13637 parser/parse_expr.c:794 +#: parser/parse_target.c:1115 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "nome qualificado é inválido (nomes com muitos pontos): %s" -#: catalog/namespace.c:2739 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s já está no esquema \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2747 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquemas temporários" -#: catalog/namespace.c:2753 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "não pode mover objetos para ou de esquema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "esquema \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:2857 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "nome de relação é inválido (nomes com muitos pontos): %s" -#: catalog/namespace.c:3274 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "ordenação \"%s\" para codificação \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "conversão \"%s\" não existe" -#: catalog/namespace.c:3531 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "permissão negada ao criar tabelas temporárias no banco de dados \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3547 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "não pode criar tabelas temporárias durante recuperação" -#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Sintaxe de lista é inválida." -#: catalog/objectaddress.c:526 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "nome do banco de dados não pode ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "nome da extensão não pode ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:532 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "nome da tablespace não pode ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:535 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "nome da role não pode ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:538 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "nome do esquema não pode ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "nome da linguagem não pode ser qualificado" -#: catalog/objectaddress.c:544 -msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" -msgstr "nome do adaptador de dados externos não pode ser qualificado" +#: catalog/objectaddress.c:737 +msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" +msgstr "nome do adaptador de dados externos não pode ser qualificado" + +#: catalog/objectaddress.c:740 +msgid "server name cannot be qualified" +msgstr "nome do servidor não pode ser qualificado" + +#: catalog/objectaddress.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "server name cannot be qualified" +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "nome do servidor não pode ser qualificado" + +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela" + +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a view" +msgstr "\"%s\" não é uma visão" + +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" + +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa" + +#: catalog/objectaddress.c:1008 +#, c-format +msgid "column name must be qualified" +msgstr "nome da coluna deve ser qualificado" + +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "tipo \"%s\" não existe" + +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %u" +msgstr "deve ser dono do objeto grande %u" + +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 +#, c-format +msgid "must be superuser" +msgstr "deve ser super-usuário" + +#: catalog/objectaddress.c:1270 +#, c-format +msgid "must have CREATEROLE privilege" +msgstr "deve ter privilégio CREATEROLE" + +#: catalog/objectaddress.c:1516 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr "coluna %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1522 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "função %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1527 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "tipo %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1557 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "converte de %s para %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1577 +#, c-format +msgid "collation %s" +msgstr "ordenação %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1601 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "restrição %s em %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1607 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "restrição %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1624 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "conversão %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1661 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "valor padrão para %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1678 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "linguagem %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1684 +#, c-format +msgid "large object %u" +msgstr "objeto grande %u" + +#: catalog/objectaddress.c:1689 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "operador %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1721 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "classe de operadores %s para método de acesso %s" + +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1771 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" + +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1821 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "função %d (%s, %s) de %s: %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1861 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "regra %s em " + +#: catalog/objectaddress.c:1896 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "gatilho %s em " + +#: catalog/objectaddress.c:1913 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "esquema %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1926 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analisador de busca textual %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1941 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "dicionário de busca textual %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1956 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "modelo de busca textual %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1971 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuração de busca textual %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1979 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "role %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1992 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "banco de dados %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2004 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2013 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "adaptador de dados externos %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2022 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "servidor %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2047 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "mapeamento de usuários para %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2081 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "privilégios padrão em novas relações pertencem a role %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2086 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "privilégios padrão em novas sequências pertencem a role %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2091 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "privilégios padrão em novas funções pertencem a role %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2096 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "privilégios padrão em novos tipos pertencem a role %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2102 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "privilégios padrão pertencem a role %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2110 +#, c-format +msgid " in schema %s" +msgstr " no esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:547 -msgid "server name cannot be qualified" -msgstr "nome do servidor não pode ser qualificado" +#: catalog/objectaddress.c:2127 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "extensão %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2140 +#, fuzzy, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "Lista de gatilhos de eventos" -#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374 -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279 -#: commands/tablecmds.c:10281 +#: catalog/objectaddress.c:2200 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" não é uma tabela" +msgid "table %s" +msgstr "tabela %s" -#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185 +#: catalog/objectaddress.c:2204 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" não é uma visão" +msgid "index %s" +msgstr "índice %s" -#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366 +#: catalog/objectaddress.c:2208 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a foreign table" -msgstr "\"%s\" não é uma tabela externa" +msgid "sequence %s" +msgstr "sequência %s" -#: catalog/objectaddress.c:800 +#: catalog/objectaddress.c:2212 #, c-format -msgid "column name must be qualified" -msgstr "nome da coluna deve ser qualificado" +msgid "toast table %s" +msgstr "tabela toast %s" -#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/objectaddress.c:2216 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "tipo \"%s\" não existe" +msgid "view %s" +msgstr "visão %s" -#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 +#: catalog/objectaddress.c:2220 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "materialized view" +msgid "materialized view %s" +msgstr "visão materializada" + +#: catalog/objectaddress.c:2224 #, c-format -msgid "must be owner of large object %u" -msgstr "deve ser dono do objeto grande %u" +msgid "composite type %s" +msgstr "tipo composto %s" -#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505 +#: catalog/objectaddress.c:2228 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "deve ser dono do tipo %s ou tipo %s" +msgid "foreign table %s" +msgstr "tabela externa %s" -#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065 +#: catalog/objectaddress.c:2233 #, c-format -msgid "must be superuser" -msgstr "deve ser super-usuário" +msgid "relation %s" +msgstr "relação %s" -#: catalog/objectaddress.c:1056 +#: catalog/objectaddress.c:2270 #, c-format -msgid "must have CREATEROLE privilege" -msgstr "deve ter privilégio CREATEROLE" +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "família de operadores %s para método de acesso %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/pg_aggregate.c:102 #, c-format msgid "cannot determine transition data type" msgstr "não pode determinar tipo de dado transitório" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/pg_aggregate.c:103 #, c-format msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Uma agregação utilizando um tipo transitório polimórfico deve ter pelo menos um argumento polimórfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/pg_aggregate.c:126 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "tipo retornado da função de transição %s não é %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 #, c-format msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" msgstr "não deve omitir valor inicial quando a função de transição é estrita e o tipo de transição não é compatível com tipo de entrada" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "não pode determinar tipo de dado do resultado" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 #, c-format msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Uma agregação retornando um tipo polimórfico deve ter pelo menos um argumento polimórfico." -#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso inseguro do pseudo-tipo \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "Uma função retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento \"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "operador de ordenação só pode ser especificado por agregações de argumento único" -#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 +#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 +#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1565 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "função %s não existe" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/pg_aggregate.c:362 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "função %s retorna um conjunto" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:387 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "função %s requer conversão de tipo em tempo de execução" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/pg_collation.c:77 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "ordenação \"%s\" para codificação \"%s\" já existe" -#: catalog/pg_collation.c:90 +#: catalog/pg_collation.c:91 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "ordenação \"%s\" já existe" -#: catalog/pg_constraint.c:657 +#: catalog/pg_constraint.c:659 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "restrição \"%s\" para domínio %s já existe" -#: catalog/pg_constraint.c:786 +#: catalog/pg_constraint.c:792 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" tem múltiplas restrições com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:798 +#: catalog/pg_constraint.c:804 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: catalog/pg_constraint.c:844 +#: catalog/pg_constraint.c:850 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "domínio \"%s\" tem múltiplas restrições com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:856 +#: catalog/pg_constraint.c:862 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" para domínio \"%s\" não existe" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "conversão \"%s\" já existe" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "conversão padrão de %s para %s já existe" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "role \"%s\" já é um membro da extensão \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "não pode remover dependência em %s porque ele é um objeto do sistema" -#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "rótulo do enum \"%s\" é inválido" -#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Rótulos devem conter %d caracteres ou menos." -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "relação \"%s\" já existe, ignorando" + +#: catalog/pg_enum.c:237 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "language \"%s\" already exists" +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "linguagem \"%s\" já existe" + +#: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "\"%s\" não é um rótulo do enum existente" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER é incompatível com atualização binária" -#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "esquema \"%s\" já existe" -#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" não é um nome de operador válido" @@ -3495,110 +3585,112 @@ msgstr "somente operadores booleanos podem ser utilizados no hash" msgid "operator %s already exists" msgstr "operador %s já existe" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "operador não pode ser seu próprio operador de negação ou de ordenação" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1610 parser/parse_func.c:1650 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "funções não podem ter mais do que %d argumento" msgstr[1] "funções não podem ter mais do que %d argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Uma função retornando um tipo polimórfico deve ter pelo menos um argumento polimórfico." -#: catalog/pg_proc.c:248 -#, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -msgstr "Uma função retornando ANYRANGE deve ter pelo menos um argumento ANYRANGE." +#: catalog/pg_proc.c:249 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "Uma função retornando \"internal\" deve ter pelo menos um argumento \"internal\"." -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" já é um atributo do tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "função \"%s\" já existe com os mesmos tipos de argumento" -#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "não pode mudar o tipo de retorno da função existente" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521 -#, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Use DROP FUNCTION first." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Primeiro utilize DROP FUNCTION." -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido pelos parâmetros OUT é diferente." -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "não pode mudar nome de parâmetro de entrada \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "não pode remover valores padrão de parâmetros da função existente" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "não pode mudar o tipo de dado do valor padrão do parâmetro existente" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "função \"%s\" é uma função de agregação" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "função \"%s\" não é uma função de agregação" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "função \"%s\" é uma função deslizante" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "função \"%s\" não é uma função deslizante" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:733 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "não há nenhuma função embutida com nome \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:825 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "funções SQL não podem retornar tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:840 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "funções SQL não podem ter argumentos do tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "função SQL \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3613,45 +3705,45 @@ msgstr[1] "" "\n" "e objetos em %d outros bancos de dados (veja lista no log do servidor)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1001 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "role %u foi removida simultaneamente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1020 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "tablespace %u foi removida simultaneamente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1035 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "banco de dados %u foi removido simultaneamente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "dono de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "privilégios para %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objeto no %s" msgstr[1] "%d objetos no %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "não pode remover objetos que pertencem a %s porque eles são requeridos pelo sistema de banco de dados" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "não pode transferir objetos que pertencem a %s porque eles são requeridos pelo sistema de banco de dados" @@ -3682,112 +3774,165 @@ msgstr "alinhamento \"%c\" é inválido para tipo de tamanho variável" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "tipos de tamanho fixo devem ter armazenamento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:772 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "não pôde construir nome de tipo array para tipo \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" + +#: catalog/toasting.c:142 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "tabelas compartilhadas não podem ser fatiadas após o initdb" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:106 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo da agregação \"%s\" é desconhecido" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:116 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "tipo de transição (stype) da agregação deve ser especificado" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:120 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "função de transição (sfunc) da agregação deve ser especificado" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:137 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "tipo de entrada da agregação deve ser especificado" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "tipo base é redundante com especificação de tipo de entrada da agregação" -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "tipo de dado de transição da agregação não pode ser %s" -#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server \"%s\" already exists" +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "servidor \"%s\" já existe" + +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:541 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "função %s já existe no esquema \"%s\"" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "adaptador de dados externos \"%s\" já existe" -#: commands/alter.c:386 +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:834 #, c-format -msgid "must be superuser to set schema of %s" -msgstr "deve ser super-usuário para definir esquema de %s" +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "servidor \"%s\" já existe" + +#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "linguagem \"%s\" já existe" + +#: commands/alter.c:111 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" + +#: commands/alter.c:115 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text search parser \"%s\" already exists" +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "analisador de busca textual \"%s\" já existe" + +#: commands/alter.c:119 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "dicionário de busca textual \"%s\" já existe" + +#: commands/alter.c:123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text search template \"%s\" already exists" +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "modelo de busca textual \"%s\" já existe" -#: commands/alter.c:414 +#: commands/alter.c:127 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "text search configuration \"%s\" already exists" +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "configuração de busca textual \"%s\" já existe" + +#: commands/alter.c:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to examine \"%s\"" +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "deve ser super-usuário para examinar \"%s\"" + +#: commands/alter.c:585 #, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s já existe no esquema \"%s\"" +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "deve ser super-usuário para definir esquema de %s" -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/analyze.c:155 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignorando análise de \"%s\" --- bloqueio não está disponível" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "ignorando \"%s\" --- somente super-usuário pode analisá-la(o)" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "ignorando \"%s\" --- somente super-usuário ou dono de banco de dados pode analisá-la(o)" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode analisá-la(o)" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:240 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "ignorando \"%s\" --- não pode analisar esta tabela externa" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "ignorando \"%s\" --- não pode analisar relações que não são tabelas ou tabelas especiais do sistema" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:328 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analisando árvore da herança de \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:333 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analisando \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "análise automática da tabela \"%s.%s.%s\" uso do sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1293 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "\"%s\": processados %d de %u páginas, contendo %.0f registros vigentes e %.0f registros não vigentes; %d registros amostrados, %.0f registros totais estimados" -#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 #, fuzzy msgid "could not convert row type" msgstr "não pôde converter tipo row" @@ -3807,97 +3952,97 @@ msgstr "nome do canal é muito longo" msgid "payload string too long" msgstr "cadeia da carga é muito longa" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:743 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "não pode executar PREPARE em uma transação que executou LISTEN, UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:846 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "muitas notificações na fila do NOTIFY" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "fila do NOTIFY está %.0f%% cheia" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1421 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "O processo servidor com PID %d está entre aqueles com transações mais antigas." -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1424 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "A fila do NOTIFY não pode ser esvaziada até que o processo termine a transação atual." -#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "não pode agrupar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "não há nenhum índice previamente agrupado na tabela \"%s\"" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "não pode agrupar um catálogo compartilhado" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "não pode limpar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" não é um índice na tabela \"%s\"" -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "não pode agrupar índice \"%s\" porque o método de acesso não suporta agrupamento" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "não pode agrupar índice parcial \"%s\"" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "não pode agrupar por índice inválido \"%s\"" -#: commands/cluster.c:881 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "agrupando \"%s.%s\" utilizando busca por índice em \"%s\"" -#: commands/cluster.c:887 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "agrupando \"%s.%s\" utilizando busca sequencial e ordenação" -#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "limpando \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1052 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": encontrados %.0f versões de registros removíveis e %.0f não-removíveis em %u páginas" -#: commands/cluster.c:1056 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -3906,692 +4051,736 @@ msgstr "" "%.0f versões de registros não vigentes não podem ser removidas ainda.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo de ordenação \"%s\" desconhecido" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "parâmetro \"lc_collate\" deve ser especificado" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "parâmetro \"lc_type\" deve ser especificado" -#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ordenação \"%s\" para codificação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ordenação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947 -#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219 -#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489 -#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717 -#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 +#: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "banco de dados \"%s\" não existe" -#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, tipo composto ou tabela externa" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "função \"%s\" não foi chamada pelo gerenciador de gatilhos" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "função \"%s\" deve ser disparada no AFTER ROW" -#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110 +#: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "função \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT ou UPDATE" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codificação de origem \"%s\" não existe" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "codificação de destino \"%s\" não existe" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "função de conversão de codificação %s deve retornar tipo \"void\"" -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "conversão \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" - -#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY não é suportado para saída stdout ou da entrada padrão" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not write to COPY file: %m" +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "não pôde escrever em arquivo COPY: %m" + +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "não pôde escrever em arquivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "conexão perdida durante COPY para saída stdout" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "não pôde ler de arquivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "EOF inesperado durante conexão do cliente com uma transação aberta" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY da entrada padrão falhou: %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "tipo de mensagem inesperada 0x%02X durante COPY da entrada padrão" -#: commands/copy.c:753 -#, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +#: commands/copy.c:792 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "deve ser super-usuário para utilizar COPY para ou de um arquivo" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Qualquer um pode utilizar COPY para saída stdout ou da entrada padrão. comando \\copy do psql também funciona para qualquer um." -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:798 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "deve ser super-usuário para utilizar COPY para ou de um arquivo" + +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "formato COPY \"%s\" desconhecido" -#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "argumento para opção \"%s\" deve ser uma lista de nomes de colunas" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "argumento para opção \"%s\" deve ser um nome de codificação válido" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "opção \"%s\" desconhecida" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "não pode especificar DELIMITER no modo BINARY" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "não pode especificar NULL no modo BINARY" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "delimitador do COPY deve ter um único caracter de um byte" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "delimitador do COPY não pode ser nova linha ou retorno de carro" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "representação do nulo do COPY não pode ser nova linha ou retorno de carro" -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "delimitador do COPY não pode ser \"%s\"" -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER só está disponível no modo CSV" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "delimitador de dados do COPY só está disponível no modo CSV" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "delimitador de dados do COPY deve ter um único caracter de um byte" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "delimitador e delimitador de dados do COPY devem ser diferentes" -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "escape do COPY só está disponível no modo CSV" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "escape do COPY deve ter um único caracter de um byte" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "opção force quote do COPY somente está disponível no modo CSV" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "opção force quote do COPY somente está disponível ao utilizar COPY TO" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "opção force not null do COPY somente está disponível no modo CSV" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "opção force not null do COPY somente está disponível ao utilizar COPY FROM" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "delimitador do COPY não deve aparecer em uma especificação NULL" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "caracter delimitador de dados do CSV não deve aparecer na especificação NULL" -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "tabela \"%s\" não tem OIDs" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS não é mais suportado" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) não é suportado" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "coluna do tipo FORCE QUOTE \"%s\" não é referenciada pelo COPY" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "coluna do tipo FORCE NOT NULL \"%s\" não é referenciada pelo COPY" -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1446 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "não pôde fechar pipe para comando externo: %m" + +#: commands/copy.c:1449 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "programa \"%s\" falhou" + +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "não pode copiar visão \"%s\"" +msgstr "não pode copiar da visão \"%s\"" -#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tente a variante COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "não pode copiar da visão materializada \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" -msgstr "não pode copiar tabela externa \"%s\"" +msgstr "não pode copiar da tabela externa \"%s\"" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "não pode copiar sequência \"%s\"" +msgstr "não pode copiar da sequência \"%s\"" -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "não pode copiar relação \"%s\" que não é uma tabela" +msgstr "não pode copiar da relação \"%s\" que não é uma tabela" + +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "não pôde executar comando \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "caminho relativo não é permitido pelo COPY para arquivo" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %m" -#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" é um diretório" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s" -#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, linha %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, linha %d, coluna %s: entrada nula" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linha %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "não pode copiar para visão \"%s\"" -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2033 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "não pode copiar para visão materializada \"%s\"" + +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "não pode copiar para tabela externa \"%s\"" -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "não pode copiar para sequência \"%s\"" -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "não pode copiar para relação \"%s\" que não é uma tabela" -#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2111 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "não pode executar FREEZE por causa de atividade transacional anterior" + +#: commands/copy.c:2117 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "não pode executar FREEZE porque a tabela não foi criada ou truncada na subtransação atual" + +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "assinatura de arquivo COPY é desconhecida" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "cabeçalho de arquivo COPY é inválido (faltando marcações)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "marcações críticas desconhecidas no cabeçalho do arquivo COPY" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "cabeçalho de arquivo COPY é inválido (faltando tamanho)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "cabeçalho de arquivo COPY é inválido (tamanho incorreto)" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "dado extra após última coluna esperada" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "faltando dados da coluna OID" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nulo em dados do COPY" -#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID inválido em dados do COPY" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "faltando dados da coluna \"%s\"" -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "dados do COPY recebidos após marcador EOF" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "quantidade de campos do registro é %d, esperado %d" -#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retorno de carro foi encontrado em dados" -#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retorno de carros sem aspas foi encontrado em dados" -#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilize \"\\r\" para representar retorno de carro." -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Utilize campo entre aspas do CSV para representar retorno de carro." -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "nova linha foi encontrada em dados" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "nova linha sem aspas foi encontrada em dados" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Utilize \"\\n\" para representar nova linha." -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Utilize campo entre aspas do CSV para representar nova linha." -#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "marcador de fim-de-cópia não corresponde com estilo de nova linha anterior" -#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador de fim-de-cópia corrompido" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "campo entre aspas do CSV não foi terminado" -#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado em dados do COPY" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "tamanho de campo inválido" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "formato de dado binário incorreto" -#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "coluna \"%s\" não existe" -#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "coluna \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: commands/createas.c:301 -#, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especificou muitos nomes de colunas" +#: commands/createas.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many column aliases specified for function %s" +msgid "too many column names were specified" +msgstr "muitos aliases de coluna especificados para função %s" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION não é mais suportado" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:204 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considere utilizar tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d não é um código de codificação válido" -#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s não é um nome de codificação válido" -#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1392 commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "limite de conexão inválido: %d" -#: commands/dbcommands.c:270 +#: commands/dbcommands.c:274 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "permissão negada ao criar banco de dados" -#: commands/dbcommands.c:293 +#: commands/dbcommands.c:297 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "banco de dados modelo \"%s\" não existe" -#: commands/dbcommands.c:305 +#: commands/dbcommands.c:309 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "permissão negada ao copiar banco de dados \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:325 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "codificação do servidor %d é inválida" -#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nome de configuração regional inválido: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:352 +#: commands/dbcommands.c:356 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "nova codificação (%s) é imcompatível com a codificação do banco de dados modelo (%s)" -#: commands/dbcommands.c:355 +#: commands/dbcommands.c:359 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Utilize a mesma codificação do banco de dados modelo ou utilize template0 como modelo." -#: commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "nova ordenação (%s) é incompatível com a ordenação do banco de dados modelo (%s)" -#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:366 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Utilize a mesma ordenação do banco de dados modelo ou utilize template0 como modelo." -#: commands/dbcommands.c:367 +#: commands/dbcommands.c:371 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "novo LC_CTYPE (%s) é incompatível com o LC_CTYPE do banco de dados modelo (%s)" -#: commands/dbcommands.c:369 +#: commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Utilize o mesmo LC_CTYPE do banco de dados modelo ou utilize template0 como modelo." -#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1095 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global não pode ser utilizado como tablespace padrão" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:421 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "não pode atribuir nova tablespace padrão \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:419 +#: commands/dbcommands.c:423 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Há um conflito porque o banco de dados \"%s\" já tem algumas tabelas nesta tablespace." -#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:966 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "banco de dados \"%s\" já existe" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:457 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "banco de dados fonte \"%s\" está sendo acessado por outros usuários" -#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:743 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "codificação \"%s\" não corresponde a configuração regional \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:725 +#: commands/dbcommands.c:731 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "A definição de LC_TYPE escolhida requer codificação \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:746 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "A definição de LC_COLLATE escolhida requer codificação \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:798 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "banco de dados \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "não pode remover banco de dados modelo" -#: commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "não pode remover banco de dados que se encontra aberto" -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:845 commands/dbcommands.c:988 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "banco de dados \"%s\" está sendo acessado por outros usuários" -#: commands/dbcommands.c:958 +#: commands/dbcommands.c:957 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "permissão negada ao renomear banco de dados" -#: commands/dbcommands.c:978 +#: commands/dbcommands.c:977 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "banco de dados atual não pode ser renomeado" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1073 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "não pode mudar a tablespace de um banco de dados que se encontra aberto" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1157 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "algumas relações do banco de dados \"%s\" já estão na tablespace \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1156 +#: commands/dbcommands.c:1159 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Você deve movê-las de volta para a tablespace padrão do banco de dados antes de utilizar este comando." -#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763 -#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "alguns arquivos inúteis podem ser deixados no diretório de banco de dados antigo \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1528 +#: commands/dbcommands.c:1546 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "permissão negada ao mudar dono do banco de dados" -#: commands/dbcommands.c:1861 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Há %d outra(s) sessão(ões) e %d transação(ões) preparada(s) utilizando o banco de dados." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "Há %d outra sessão utilizando o banco de dados." msgstr[1] "Há %d outras sessões utilizando o banco de dados." -#: commands/dbcommands.c:1869 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -4635,9 +4824,8 @@ msgstr "%s requer um valor inteiro" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento inválido para %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1730 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" é uma função de agregação" @@ -4647,7 +4835,7 @@ msgstr "\"%s\" é uma função de agregação" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utilize DROP AGGREGATE para remover funções de agregação." -#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tipo \"%s\" não existe, ignorando" @@ -4723,827 +4911,853 @@ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "gatilho \"%s\" para tabela \"%s\" não existe, ignorando" #: commands/dropcmds.c:210 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "servidor \"%s\" não existe, ignorando" + +#: commands/dropcmds.c:214 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "adaptador de dados externos \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:224 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "servidor \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "família de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\", ignorando" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:233 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "família de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\", ignorando" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied to create extension \"%s\"" +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "permissão negada ao criar extensão \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "Deve ser super-usuário para criar uma adaptador de dados externos." + +#: commands/event_trigger.c:159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "alvo de reinício desconhecido: \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n" + +#: commands/event_trigger.c:203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function %s must return type \"trigger\"" +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\"" + +#: commands/event_trigger.c:228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not recognized" +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "unidades de interval \"%s\" são desconhecidas" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:234 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "collations are not supported by type %s" +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "ordenações não são suportadas pelo tipo %s" + +#: commands/event_trigger.c:289 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table name \"%s\" specified more than once" +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" + +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "servidor \"%s\" não existe" + +#: commands/event_trigger.c:536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "permissão negada ao mudar dono do adaptador de dados externos \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:538 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "O dono de um adaptador de dados externos deve ser um super-usuário." + +#: commands/event_trigger.c:1216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s não é permitido em uma função não-volátil" + +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não pode aceitar um conjunto" + +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 +#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "modo de materialização é requerido, mas ele não é permitido neste contexto" + +#: commands/explain.c:163 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor desconhecido para opção EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "opção EXPLAIN desconhecida \"%s\"" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:176 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "opção BUFFERS do EXPLAIN requer ANALYZE" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "opção TIMING do EXPLAIN requer ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "extensão \"%s\" não existe" -#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "nome de extensão é inválido: \"%s\"" -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Nomes de extensão não devem ser vazios." -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Nomes de extensão não devem conter \"--\"." -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Nomes de extensão não devem começar ou terminar com \"-\"." -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Nomes de extensões não devem conter caracteres separadores de diretórios." -#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "nome de versão da extensão é inválido: \"%s\"" -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Nomes de versão não devem ser vazios." -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Nomes de versão não devem conter \"--\"." -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Nomes de versão não devem começar ou terminar com \"-\"." -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Nomes de versão não devem conter caracteres separadores de diretórios." -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de controle da extensão \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser definido em um segundo arquivo de controle da extensão" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" não é um nome de codificação válido" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "parâmetro \"%s\" deve ser uma lista de nomes de extensões" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "parâmetro \"%s\" desconhecido em arquivo \"%s\"" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "parâmetro \"schema\" não pode ser especificado quando \"relocatable\" é verdadeiro" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:726 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "comandos de controle de transação não são permitidos dentro do script da extensão" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:794 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "permissão negada ao criar extensão \"%s\"" -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Deve ser super-usuário para criar uma extensão." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:800 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "permissão negada ao atualizar extensão \"%s\"" -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:802 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Deve ser super-usuário para atualizar esta extensão." -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1084 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "extensão \"%s\" não possui caminho de atualização da versão \"%s\" para versão \"%s\"" -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1211 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "extensão \"%s\" já existe, ignorando" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1218 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "extensão \"%s\" já existe" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1229 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION aninhado não é suportado" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "versão a ser instalada deve ser especificada" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "versão do FROM deve ser diferente da versão da instalação \"%s\"" -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "extensão \"%s\" deve ser instalada no esquema \"%s\"" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "extensão requerida \"%s\" não está instalada" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "não pode remover extensão \"%s\" porque ela está sendo modificada" -#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "função que tem argumento do tipo conjunto foi chamada em um contexto que não pode aceitar um conjunto" - -#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "modo de materialização é requerido, mas ele não é permitido neste contexto" - -#: commands/extension.c:2065 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() só pode ser chamada de um script SQL executado por CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2077 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u não se refere a uma tabela" -#: commands/extension.c:2082 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabela \"%s\" não é um membro da extensão que está sendo criada" -#: commands/extension.c:2446 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "não pode mover extensão \"%s\" para esquema \"%s\" porque a extensão contém o esquema" -#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "extensão \"%s\" não suporta SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2551 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s não está no esquema da extensão \"%s\"" -#: commands/extension.c:2600 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "ALTER EXTENSION aninhado não é suportado" -#: commands/extension.c:2691 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "versao \"%s\" da extensão \"%s\" já está instalada" -#: commands/extension.c:2926 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "não pode adicionar esquema \"%s\" a extensão \"%s\" porque o esquema contém a extensão" -#: commands/extension.c:2944 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s não é um membro da extensão \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "opção \"%s\" não foi encontrada" -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:154 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "opção \"%s\" especificada mais de uma vez" -#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "adaptador de dados externos \"%s\" não existe" - -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "adaptador de dados externos \"%s\" já existe" - -#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "servidor \"%s\" não existe" - -#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "servidor \"%s\" já existe" - -#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permissão negada ao mudar dono do adaptador de dados externos \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Deve ser super-usuário para mudar dono de um adaptador de dados externos." -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "O dono de um adaptador de dados externos deve ser um super-usuário." -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:268 commands/foreigncmds.c:652 foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "adaptador de dados externos \"%s\" não existe" + +#: commands/foreigncmds.c:377 commands/foreigncmds.c:940 +#: commands/foreigncmds.c:1281 foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "servidor \"%s\" não existe" + +#: commands/foreigncmds.c:433 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "função %s deve retornar tipo \"fdw_handler\"" -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:528 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permissão negada ao criar adaptador de dados externos \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:530 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Deve ser super-usuário para criar uma adaptador de dados externos." -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:642 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permissão negada ao alterar adaptador de dados externos \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:644 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Deve ser super-usuário para alterar um adaptador de dados externos." -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:675 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "mudar o manipulador do adaptador de dados externos pode mudar o comportamento de tabelas externas existentes" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:689 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "mudar o validador do adaptador de dados externos pode tornar inválidas as opções para objetos dependentes" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1102 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "mapeamento de usuários \"%s\" já existe para servidor %s" -#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1190 commands/foreigncmds.c:1297 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "mapeamento de usuários \"%s\" não existe para o servidor" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1284 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "servidor não existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1302 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "mapeamento de usuários \"%s\" não existe para o servidor, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "função SQL não pode retornar tipo indefinido %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "tipo retornado %s é indefinido" -#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "modificador de tipo não pode ser especificado para tipo indefinido \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "tipo \"%s\" ainda não foi definido" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Criando uma definição de tipo indefinido." -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:224 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "função SQL não pode aceitar tipo indefinido %s" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:229 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "tipo de argumento %s é indefinido" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "tipo %s não existe" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funções não podem aceitar conjunto de argumentos" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "parâmetro VARIADIC deve ser o último parâmetro de entrada" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:287 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "parâmetro VARIADIC deve ser uma matriz" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:327 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "nome de parâmetro \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "somente parâmetros de entrada podem ter valores padrão" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:357 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "não pode utilizar referência a tabela no valor padrão do parâmetro" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "não pode utilizar subconsulta no valor padrão do parâmetro" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "não pode utilizar função de agregação no valor padrão do parâmetro" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "não pode utilizar função deslizante no valor padrão do parâmetro" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "parâmetros de entrada após um parâmetro com valor padrão também devem ter valores padrão" -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:631 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "corpo da função não foi especificado" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:641 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "nenhuma linguagem foi especificada" -#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST deve ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS deve ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "atributo de função desconhecido \"%s\" foi ignorado" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:762 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "somente um item AS é necessário para linguagem \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "linguagem \"%s\" não existe" -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1706 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Utilize CREATE LANGUAGE para carregar uma linguagem no banco de dados." -#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321 -#, c-format +#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110 +#, fuzzy, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" -msgstr "" +msgstr "somente um super-usuário pode definir uma função do tipo leakproof" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "tipo do resultado da função deve ser %s por causa dos parâmetros OUT" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "tipo do resultado da função deve ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS não é aplicável quando função não retorna um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para renomear funções de agregação." - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Utilize ALTER AGGREGATE para mudar o dono das funções de agregação." - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1284 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado fonte %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1290 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "tipo de dado alvo %s é um pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "conversão será ignorada porque o tipo de dado fonte é um domínio" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "conversão será ignorada porque o tipo de dado alvo é um domínio" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "função de conversão deve ter de um a três argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1350 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "argumento da função de conversão deve corresponder ou ser convertido no tipo de dado fonte" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1354 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "segundo argumento da função de conversão deve ter tipo integer" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1358 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "terceiro argumento da função de conversão deve ter tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1362 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "tipo de dado de retorno da função de conversão deve corresponder ou ser convertido no tipo de dado alvo" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1373 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "função de conversão não deve ser volátil" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1378 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função de agregação" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1382 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "função de conversão não deve ser uma função deslizante" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1386 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "função de conversão não deve retornar um conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "deve ser super-usuário para criar uma conversão WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "tipos de dado fonte e alvo não são fisicamente compatíveis" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado compostos não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado enum não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1454 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "tipos de dado matriz não são compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "tipos de dado de domínio não devem ser compatíveis no formato binário" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1481 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "tipo de dado fonte e tipo de dado alvo são o mesmo" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s já existe" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "conversão do tipo %s para tipo %s não existe" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1638 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "função \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "função %s já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "código incorporado não foi especificado" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "linguagem \"%s\" não suporta execução de código incorporado" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "método de acesso \"%s\" não existe" -#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/indexcmds.c:339 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "deve especificar pelo menos uma coluna" -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:343 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "não pode utilizar mais do que %d colunas em um índice" -#: commands/indexcmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:370 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "não pode criar índice na tabela externa \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "não pode criar índices em tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "somente relações compartilhadas podem ser armazenadas na tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:472 +#: commands/indexcmds.c:473 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "substituindo método de acesso \"gist\" pelo método obsoleto \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:489 +#: commands/indexcmds.c:490 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices únicos" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:495 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta índices de múltiplas colunas" -#: commands/indexcmds.c:499 +#: commands/indexcmds.c:500 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta restrições de exclusão" -#: commands/indexcmds.c:578 +#: commands/indexcmds.c:579 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s criará índice implícito \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "não pode utilizar subconsulta em predicado de índice" - -#: commands/indexcmds.c:927 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "não pode utilizar agregação em predicado de índice" - -#: commands/indexcmds.c:936 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "funções em predicado de índice devem ser IMMUTABLE" - -#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave não existe" - -#: commands/indexcmds.c:1055 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de índice" +msgstr "funções em predicado de índice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1059 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de índice" +msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgstr "coluna \"%s\" indicada na chave não existe" -#: commands/indexcmds.c:1070 +#: commands/indexcmds.c:1061 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funções em expressão de índice devem ser IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1093 +#: commands/indexcmds.c:1084 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para expressão do índice" -#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518 +#: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "ordenações não são suportadas pelo tipo %s" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1130 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operador %s não é comutativo" -#: commands/indexcmds.c:1141 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Somente operadores comutativos pode ser utilizados em restrições de exclusão." -#: commands/indexcmds.c:1167 +#: commands/indexcmds.c:1158 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operador %s não é um membro da família de operadores \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1161 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "O operador de exclusão deve estar relacionado à classe de operadores do índice para a restrição." -#: commands/indexcmds.c:1205 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1210 +#: commands/indexcmds.c:1201 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta opções NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1257 commands/typecmds.c:1885 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "tipo de dado %s não tem classe de operadores padrão para método de acesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Você deve especificar uma classe de operadores para o índice ou definir uma classe de operadores padrão para o tipo de dado." -#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1288 commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "classe de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1309 commands/typecmds.c:1873 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "classe de operadores \"%s\" não aceita tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1408 +#: commands/indexcmds.c:1399 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "há múltiplas classes de operadores padrão para tipo de dado %s" -#: commands/indexcmds.c:1780 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" não tem índices" -#: commands/indexcmds.c:1808 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "só pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" @@ -5553,211 +5767,209 @@ msgstr "só pode reindexar o banco de dados atualmente aberto" msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s.%s\" foi reindexada" -#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "família de operadores \"%s\" não existe para método de acesso \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "família de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe" -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "deve ser super-usuário para criar uma classe de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "número de operadores %d é inválido, deve ser entre 1 e %d" -#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "número de procedimentos %d é inválido, deve ser entre 1 e %d" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:555 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "tipo de armazenamento especificado mais de uma vez" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento não pode ser diferente do tipo de dado para método de acesso \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "classe de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe" -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "não pôde fazer classe de operadores \"%s\" ser a padrão para tipo %s" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Classe de operadores \"%s\" já é a padrão." -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:754 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "deve ser super-usuário para criar uma família de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:810 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "deve ser super-usuário para alterar uma família de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:876 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "tipos dos argumentos do operador devem ser especificados em ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:940 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE não pode ser especificado em ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "um ou dois tipos de argumento devem ser especificados" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1082 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "operadores de índice devem ser binários" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "método de acesso \"%s\" não suporta operadores de ordenação" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1120 #, fuzzy, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "operadores de busca no índice devem retornar booleano" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, fuzzy, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "procedimentos de árvore B devem ter dois argumentos" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, fuzzy, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "procedimentos de árvore B devem retornar inteiro" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1183 #, fuzzy, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "procedimentos de árvore B devem aceitar tipo \"internal\"" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1187 #, fuzzy, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "procedimentos de árvore B devem retornar void" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "procedimentos hash devem ter um argumento" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "procedimentos hash devem retornar inteiro" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1227 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "tipos de dados associados devem ser especificados para procedimento de suporte ao índice" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1252 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "procedimento número %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "operador número %d para (%s,%s) aparece mais de uma vez" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1308 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "operador %d(%s,%s) já existe na família de operadores \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1424 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "função %d(%s,%s) já existe na família de operadores \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1514 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "operador %d(%s,%s) não existe na família de operadores \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1554 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "função %d(%s,%s) não existe na família de operadores \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1699 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "classe de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1722 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "família de operadores \"%s\" para método de acesso \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr "=> está obsoleto como um nome de operador" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." msgstr "Este nome pode ser proibido completamente em versões futuras do PostgreSQL." -#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "tipo SETOF não é permitido como argumento de operador" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo de operador \"%s\" desconhecido" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "procedimento de operador deve ser especificado" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "pelo menos um dos argumentos esquerdo ou direito deve ser especificado" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "função de estimação de restrição %s deve retornar tipo \"float8\"" -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "função de estimação de junção %s deve retornar tipo \"float8\"" @@ -5769,17 +5981,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nome do cursor é inválido: não deve ser vazio" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "cursor \"%s\" não existe" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "portal \"%s\" não pode ser executado" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "não pôde reposicionar cursor aberto" @@ -5789,7 +6001,7 @@ msgstr "não pôde reposicionar cursor aberto" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nome de comando é inválido: não deve ser vazio" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "não pôde determinar o tipo de dado do parâmetro $%d" @@ -5814,1276 +6026,1250 @@ msgstr "número incorreto de parâmetros para comando preparado \"%s\"" msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Esperado %d parâmetros mas recebeu %d." -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "não pode utilizar subconsulta no parâmetro EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:367 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "não pode utilizar função de agregação no parâmetro EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:371 -#, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "não pode utilizar função deslizante no parâmetro EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "parâmetro $%d do tipo %s não pode ser convertido para tipo esperado %s" -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "comando preparado \"%s\" já existe" -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "comando preparado \"%s\" não existe" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "utilizando informação de pg_pltemplate ao invés dos parâmetros de CREATE LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "deve ser super-usuário para criar linguagem procedural \"%s\"" -#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "função %s deve retornar tipo \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "linguagem \"%s\" não é suportada" -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "As linguagens suportadas estão listadas no catálogo do sistema pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "deve ser super-usuário para criar linguagem procedural personalizada" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "alterando tipo de retorno da função %s de \"opaque\" para \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "linguagem \"%s\" já existe" - -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nome de esquema \"%s\" é inaceitável" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "O prefixo \"pg_\" é reservado para esquemas do sistema." -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:99 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "relação \"%s\" já existe, ignorando" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "nenhum fornecedor de rótulo de segurança foi carregado" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" msgstr "deve especificar fornecedor quando múltiplos fornecedores de rótulo de segurança forem carregados" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "fornecedor de rótulo de segurança \"%s\" não foi carregado" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "sequências unlogged não são suportadas" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436 -#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: valor máximo da sequência \"%s\" foi alcançado (%s)" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:666 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: valor mínimo da sequência \"%s\" foi alcançado (%s)" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "valor atual da sequência \"%s\" ainda não foi definido nesta sessão" -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval ainda não foi definido nesta sessão" -#: commands/sequence.c:865 +#: commands/sequence.c:873 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: valor %s está fora do intervalo da sequência \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952 -#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934 -#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611 -#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450 -#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378 -#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "sem memória" - -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1242 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT não deve ser zero" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1298 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) deve ser menor do que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "valor de START (%s) não pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1335 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "valor de START (%s) não pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1365 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "valor de RESTART (%s) não pode ser menor do que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1377 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "valor de RESTART (%s) não pode ser maior do que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1392 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) deve ser maior do que zero" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1424 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "opção de OWNED BY é inválida" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabela.coluna ou OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +#: commands/sequence.c:1448 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "sequência deve ter mesmo dono da tabela que ela está ligada" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "sequência deve estar no mesmo esquema da tabela que ela está ligada" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Use DROP TABLE para remover uma tabela." -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sequência \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sequência \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Use DROP SEQUENCE para remover uma sequência." -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:217 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "visão \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "visão \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Use DROP VIEW para remover uma visão." -#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "view \"%s\" does not exist" +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "visão \"%s\" não existe" + +#: commands/tablecmds.c:224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "visão \"%s\" não existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Use DROP VIEW to remove a view." +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "Use DROP VIEW para remover uma visão." + +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "índice \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "índice \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:232 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Use DROP INDEX para remover um índice." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" não é um tipo" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:238 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "use DROP TYPE para remover um tipo." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751 -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela externa \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:242 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela externa \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:244 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para remover uma tabela externa." -#: commands/tablecmds.c:453 +#: commands/tablecmds.c:463 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT só pode ser utilizado em tabelas temporárias" -#: commands/tablecmds.c:457 -#, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "restrições em tabelas externas não são suportadas" +#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "collations are not supported by type %s" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ordenações não são suportadas pelo tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:477 +#: commands/tablecmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "não pode criar tabela temporária em operação com restrição de segurança" -#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "valores padrão em tabelas externas não são suportados" - -#: commands/tablecmds.c:755 +#: commands/tablecmds.c:763 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY não suporta múltiplos objetos" -#: commands/tablecmds.c:759 +#: commands/tablecmds.c:767 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY não suporta CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948 -#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um catálogo do sistema" -#: commands/tablecmds.c:1014 +#: commands/tablecmds.c:1026 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando em cascata tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1260 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "não pode truncar tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "relação herdada \"%s\" não é uma tabela" -#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "não pode herdar de uma tabela temporária \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "não pode herdar de tabela temporária de outra sessão" -#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relação \"%s\" seria herdada de mais de uma vez" -#: commands/tablecmds.c:1529 +#: commands/tablecmds.c:1544 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "juntando múltiplas definições herdadas da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1537 +#: commands/tablecmds.c:1552 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560 -#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769 -#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:1575 +#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:1784 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1546 +#: commands/tablecmds.c:1561 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de ordenação" -#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757 -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" versus \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1558 +#: commands/tablecmds.c:1573 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "coluna herdada \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" -#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "não pode converter polígono vazio para círculo" -#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "restrições em tabelas temporárias só podem referenciar tabelas temporárias" -#: commands/tablecmds.c:1737 +#: commands/tablecmds.c:1752 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "juntando coluna \"%s\" com definição herdada" -#: commands/tablecmds.c:1745 +#: commands/tablecmds.c:1760 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de tipo" -#: commands/tablecmds.c:1755 +#: commands/tablecmds.c:1770 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de ordenação" -#: commands/tablecmds.c:1767 +#: commands/tablecmds.c:1782 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "coluna \"%s\" tem um conflito de parâmetro de armazenamento" -#: commands/tablecmds.c:1819 +#: commands/tablecmds.c:1834 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "coluna \"%s\" herdou valores padrão conflitantes" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver o conflito, especifique um padrão explicitamente." -#: commands/tablecmds.c:1868 +#: commands/tablecmds.c:1883 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "nome da restrição de verificação \"%s\" aparece múltiplas vezes mas com diferentes expressões" -#: commands/tablecmds.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:2077 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "não pode renomear coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:2069 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" +#: commands/tablecmds.c:2094 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, tipo composto, índice ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:2161 +#: commands/tablecmds.c:2186 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "coluna herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2218 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2208 +#: commands/tablecmds.c:2233 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "não pode renomear coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "restrição herdada \"%s\" deve ser renomeada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "não pode renomear restrição herdada \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2559 +#: commands/tablecmds.c:2598 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "não pode executar %s \"%s\" porque ela está sendo utilizada por consultas ativas nessa sessão" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2607 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "não pode executar %s \"%s\" porque ela tem eventos de gatilho pendentes" -#: commands/tablecmds.c:3467 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "não pode reescrever relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3477 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "não pode reescrever tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescrevendo tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3707 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabela \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3814 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "restrição de verificação \"%s\" foi violada por algum registro" -#: commands/tablecmds.c:3969 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou índice" - -#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou visão" -#: commands/tablecmds.c:3975 +#: commands/tablecmds.c:4021 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, sequência ou tabela externa" + +#: commands/tablecmds.c:4027 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table or index" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou índice" + +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, tipo composto ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:3988 +#: commands/tablecmds.c:4036 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, tipo composto ou tabela externa" + +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" é de um tipo incorreto" -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza-o" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "não pode alterar tabela externa \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu tipo" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "não pode alterar tabela \"%s\" porque coluna \"%s.%s\" utiliza seu tipo" -#: commands/tablecmds.c:4220 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "não pode alterar tipo \"%s\" porque ele é um tipo de uma tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilize ALTER ... CASCADE para alterar as tabelas tipadas também." -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "tipo %s não é um tipo composto" -#: commands/tablecmds.c:4292 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "não pode adicionar coluna a tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem ordenação diferente da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4370 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem uma coluna conflitante \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "juntando definição da coluna \"%s\" para tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "coluna deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:4675 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" já existe" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017 -#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140 -#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4814 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "coluna \"%s\" está em uma chave primária" -#: commands/tablecmds.c:4964 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +#: commands/tablecmds.c:5026 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:4991 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "valor da estatística %d é muito pequeno" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "diminuindo valor da estatística para %d" -#: commands/tablecmds.c:5121 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de armazenamento \"%s\" é inválido" -#: commands/tablecmds.c:5152 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "tipo de dado da coluna %s só pode ter armazenamento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "não pode apagar coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:5223 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "coluna \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "não pode remover coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renomeará índice \"%s\" para \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5673 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "restrição deve ser adicionada as tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "relação referenciada \"%s\" não é uma tabela" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "restrições em tabelas permanentes só podem referenciar tabelas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "restrições em tabelas unlogged só podem referenciar tabelas permanentes ou unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5776 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "restrições em tabelas temporárias só podem referenciar tabelas temporárias" -#: commands/tablecmds.c:5780 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "restrições em tabelas temporárias devem envolver tabelas temporárias desta sessão" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "número de colunas que referenciam e são referenciadas em um chave estrangeira não correspondem" -#: commands/tablecmds.c:5948 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "restrição de chave estrangeira \"%s\" não pode ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Colunas chave \"%s\" e \"%s\" são de tipos incompatíveis: %s e %s." -#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007 -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe" -#: commands/tablecmds.c:6150 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não é uma chave estrangeira ou restrição de verificação" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "restrição deve ser validada nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:6277 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "coluna \"%s\" referenciada na restrição de chave estrangeira não existe" -#: commands/tablecmds.c:6282 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "não pode ter mais do que %d chaves em uma chave estrangeira" -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não pode utilizar uma chave primária postergável na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6364 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "não há chave primária na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "não pode utilizar uma restrição de unicidade postergável na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "não há restrição de unicidade que corresponde com as colunas informadas na tabela referenciada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restrição de chave estrangeira \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "não pode remover restrição herdada \"%s\" da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7013 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "restrição \"%s\" da relação \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:7152 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "não pode alterar tipo de coluna de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "não pode alterar coluna herdada \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "expressão de transformação não deve retornar um conjunto" -#: commands/tablecmds.c:7227 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação" - -#: commands/tablecmds.c:7231 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em expressão de transformação" - -#: commands/tablecmds.c:7235 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "não pode utilizar função deslizante em expressão de transformação" - -#: commands/tablecmds.c:7254 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "coluna \"%s\" não pode ser convertida automaticamente para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7256 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Especifique uma expressão USING para realizar a conversão." -#: commands/tablecmds.c:7305 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "tipo de coluna herdada \"%s\" deve ser alterado nas tabelas descendentes também" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "não pode alterar tipo de coluna \"%s\" duas vezes" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "valor padrão para coluna \"%s\" não pode ser convertido automaticamente para tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada por uma visão ou regra" -#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende da coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "não pode alterar tipo de uma coluna utilizada em uma definição de gatilho" -#: commands/tablecmds.c:8110 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono do índice \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ao invés disso, mude o dono da tabela do índice." -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "não pode mudar dono da sequência \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequência \"%s\" está ligada a tabela \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, visão, sequência ou tabela externa" -#: commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "não pode ter múltiplos subcomandos SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8548 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +#: commands/tablecmds.c:8621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8700 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "não pode mover tabelas temporárias de outras sessões" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid page header in block %u of relation %s" +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "cabeçalho de página é inválido no bloco %u da relação %s" + +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "não pode mudar herança de tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:8938 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "não pode herdar a tabela temporária de outra sessão" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "herança circular não é permitida" -#: commands/tablecmds.c:8993 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" já é um descendente de \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9001 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" sem OIDs não pode herdar de tabela \"%s\" com OIDs" -#: commands/tablecmds.c:9137 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "coluna \"%s\" na tabela descendente deve ser definida como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9153 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9236 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente \"%s\" tem definição diferente para restrição de verificação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "restrição \"%s\" conflita com restrição não herdada na tabela descendente \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabela descendente está faltando restrição \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" não é um ancestral da relação \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "tabelas tipadas não podem herdar" -#: commands/tablecmds.c:9596 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "tabela está faltando coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabela tem coluna \"%s\" onde tipo requer \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" tem tipo diferente para coluna \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9628 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabela tem coluna extra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" não é uma tabela tipada" -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "não pode mover uma sequência ligada para outro esquema" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relação \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" não é um tipo composto" -#: commands/tablecmds.c:10392 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\" é uma tabela externa" - -#: commands/tablecmds.c:10393 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Ao invés disso utilize ALTER FOREIGN TABLE." +#: commands/tablecmds.c:10539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "\"%s\" não é uma tabela, índice ou tabela externa" -#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:203 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:212 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" existe mas não é um diretório" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:242 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "permissão negada ao criar tablespace \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:244 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Deve ser super-usuário para criar uma tablespace." -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:260 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "local da tablespace não pode conter aspas simples" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:270 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "local da tablespace deve ser um caminho absoluto" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:281 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "local da tablespace \"%s\" é muito longo" -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nome da tablespace \"%s\" é inaceitável" -#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "O prefixo \"pg_\" é reservado para tablespaces do sistema." -#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "tablespace \"%s\" já existe" -#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851 -#: utils/adt/misc.c:370 +#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces não são suportadas nessa plataforma" -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:918 commands/tablespace.c:991 +#: commands/tablespace.c:1129 commands/tablespace.c:1329 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "tablespace \"%s\" não existe" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tablespace \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "tablespace \"%s\" não está vazia" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "diretório \"%s\" não existe" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Crie este diretório para a tablespace antes de reiniciar o servidor." -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde definir permissões do diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:599 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "diretório \"%s\" já está em uso como uma tablespace" -#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover link simbólico \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:624 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar link simbólico \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260 -#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 +#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover diretório \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:996 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Tablespace \"%s\" não existe." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1428 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "diretórios para tablespace %u não puderam ser removidos" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1430 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Você pode remover os diretórios manualmente se necessário." -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" é uma tabela" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:165 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabelas não podem ter gatilhos INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" é uma visão" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Visões não podem ter gatilhos BEFORE ou AFTER a nível de registro." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Visões não podem ter gatilhos TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "gatilhos TRUNCATE FOR EACH ROW não são suportados" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:249 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "gatilhos INSTEAD OF devem ser FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:253 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter condições WHEN" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:257 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "gatilhos INSTEAD OF não podem ter listas de colunas" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "não pode utilizar subconsulta em condição WHEN de gatilho" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHEN de gatilho" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHEN de gatilho" - -#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342 +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "condição WHEN de gatilho de comando não pode referenciar valores de coluna" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "condição WHEN de gatilho INSERT não pode referenciar valores OLD" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "condição WHEN de gatilho DELETE não pode referenciar valores NEW" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:339 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "condição WHEN de gatilho BEFORE não pode referenciar colunas de sistema NEW" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "função %s deve retornar tipo \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "gatilho \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de UPDATE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Encontrado gatilho de DELETE na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Encontrado gatilho na tabela referenciada." -#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorando grupo de gatilhos incompletos para restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convertendo grupo de gatilhos na restrição \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "gatilho \"%s\" na tabela \"%s\" não existe" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema" @@ -7093,610 +7279,599 @@ msgstr "permissão negada: \"%s\" é um gatilho do sistema" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "função de gatilho %u retornou valor nulo" -#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "gatilho BEFORE STATEMENT não pode retornar um valor" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883 -#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "tupla a ser atualizada já foi modificada por uma operação disparada pelo comando atual" + +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "Considere utilizar um gatilho AFTER ao invés de um gatilho BEFORE para propagar alterações para outros registros." + +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "não pôde serializar acesso devido a uma atualização concorrente" -#: commands/trigger.c:4247 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "restrição \"%s\" não é postergável" -#: commands/trigger.c:4270 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" não existe" -#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "função %s deve retornar tipo %s" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "deve ser super-usuário para criar analisadores de busca textual" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parâmetro do analisador de busca textual \"%s\" é desconhecido" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "método start do analisador de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "método gettoken do analisador de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "método end do analisador de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "método lextypes do analisador de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "deve ser super-usuário para renomear analisadores de busca textual" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "analisador de busca textual \"%s\" já existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "modelo de busca textual \"%s\" não aceita opções" -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "modelo de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "dicionário de busca textual \"%s\" já existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "deve ser super-usuário para criar modelos de busca textual" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parâmetro do modelo de busca textual \"%s\" é desconhecido" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:782 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "método lexize do modelo de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "deve ser super-usuário para renomear modelos de busca textual" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "modelo de busca textual \"%s\" já existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:988 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parâmetro de configuração de busca textual \"%s\" é desconhecido" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:995 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "não pode especificar ambas opções PARSER e COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1023 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "analisador de busca textual é requerido" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "configuração de busca textual \"%s\" já existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1247 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "tipo de elemento \"%s\" não existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1469 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" não existe" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1475 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "mapeamento para tipo de elemento \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "formato de lista de parâmetros é inválido: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:182 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "deve ser super-usuário para criar um tipo base" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1369 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atributo do tipo \"%s\" desconhecido" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:342 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "categoria de tipo \"%s\" é inválida: deve ser ASCII simples" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:361 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "tipo do elemento da matriz não pode ser %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:393 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "alinhamento \"%s\" desconhecido" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:410 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "armazenamento \"%s\" desconhecido" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:421 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "função de entrada do tipo deve ser especificada" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "função de saída do tipo deve ser especificada" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:430 #, c-format msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "função de saída do modificador de tipo é inútil sem uma função de entrada do modificador de tipo" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:453 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:460 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "função de entrada do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:470 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "alterando tipo retornado pela função %s de \"opaque\" para \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:477 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "função de saída do tipo %s deve retornar tipo \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:486 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "função de recepção do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:495 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "função de envio do tipo %s deve retornar tipo \"bytea\"" -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:760 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" não é um tipo base válido para um domínio" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:846 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "múltiplas expressões padrão" -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:908 commands/typecmds.c:917 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "restrições NULL/NOT NULL conflitantes" -#: commands/typecmds.c:931 -#, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +#: commands/typecmds.c:933 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "restrições CHECK para domínios não podem ser marcadas NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2448 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "restrições de unicidade não são possíveis para domínios" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "restrições de chave primária não são possíveis para domínios" -#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "restrições de exclusão não são possíveis para domínios" -#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:960 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "restrições de chave estrangeira não são possíveis para domínios" -#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:969 commands/typecmds.c:2475 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "especificação de postergação de restrição não é suportada para domínios" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s não é um enum" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1377 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "atributo do tipo \"subtype\" é requerido" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1382 #, fuzzy, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "subtipo do range não pode ser %s" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1401 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1637 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "alterando tipo de argumento da função %s de \"opaque\" para \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1688 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "alterando tipo de argumento da função %s de \"opaque\" para %s" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1787 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "função typmod_in %s deve retornar tipo \"integer\"" -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1814 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "função typmod_out %s deve retornar tipo \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1841 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "função de análise do tipo %s deve retornar tipo \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1887 #, fuzzy, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Você deve especificar uma classe de operadores para o índice ou definir uma classe de operadores padrão para o tipo de dado." -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "função de recepção do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1924 #, fuzzy, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "função de análise do tipo %s deve retornar tipo \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1960 #, fuzzy, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "função de entrada do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "função de entrada do tipo %s deve retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2283 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contém valores nulos" -#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2391 commands/typecmds.c:2569 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "restrição \"%s\" do domínio \"%s\" não existe" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2395 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "restrição \"%s\" do domínio \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "restrição \"%s\" do domínio \"%s\" não é uma restrição de verificação" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2677 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "coluna \"%s\" da tabela \"%s\" contém valores que violam a nova restrição" -#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s não é um domínio" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "restrição \"%s\" para domínio \"%s\" já existe" -#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "não pode utilizar referências a tabela em restrição de verificação do domínio" -#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s é um tipo de registro de tabela" -#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Ao invés disso utilize ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "não pode alterar tipo array %s" -#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Você pode alterar tipo %s, que alterará o tipo array também." -#: commands/typecmds.c:3448 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "tipo \"%s\" já existe no esquema \"%s\"" -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID não pode mais ser especificado" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "deve ser super-usuário para criar super-usuários" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "deve ser super-usuário para criar usuários para replicação" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "permissão negada ao criar role" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "nome de role \"%s\" é reservado" -#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "role \"%s\" já existe" -#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927 -#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "role \"%s\" não existe" -#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:1494 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "deve ser super-usuário para alterar super-usuários" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "deve ser super-usuário para alterar usuários para replicação" -#: commands/user.c:652 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "permissão negada" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:884 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to alter an operator family" +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "deve ser super-usuário para alterar uma família de operadores" + +#: commands/user.c:906 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "permissão negada ao remover role" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "role \"%s\" não existe, ignorando" -#: commands/user.c:915 commands/user.c:919 +#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "usuário atual não pode ser removido" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:958 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "usuário de sessão não pode ser removido" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:969 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "deve ser super-usuário para remover super-usuários" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "role \"%s\" não pode ser removida porque alguns objetos dependem dela" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1103 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "usuário de sessão não pode ser renomeado" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1107 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "usuário atual não pode ser renomeado" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "deve ser super-usuário para renomear super-usuários" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1137 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "permissão negada ao renomear role" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1158 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "senha MD5 foi limpada porque role foi renomeada" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1218 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "nomes de coluna não podem ser incluídos em GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1256 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "permissão negada ao remover objetos" -#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "permissão negada ao reatribuir objetos" -#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1502 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "deve ter opção admin na role \"%s\"" -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1373 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "deve ser super-usuário para definir concedente" -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1398 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1413 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" já é um membro da role \"%s\"" -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1524 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" não é um membro da role \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:437 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin mais velho é muito antigo" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:438 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Feche transações abertas imediatamente para evitar problemas de reinício." -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:892 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "alguns bancos de dados não foram limpados a mais de 2 bilhões de transações" -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:893 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Você já pode ter sofrido problemas de perda de dados devido a reciclagem de transações." -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1004 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "ignorando limpeza de \"%s\" --- bloqueio não está disponível" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1030 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "ignorando \"%s\" --- somente super-usuário pode limpá-la(o)" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "ignorando \"%s\" --- somente super-usuário ou dono de banco de dados pode limpá-la(o)" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1038 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "ignorando \"%s\" --- somente dono de tabela ou de banco de dados pode limpá-la(o)" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1056 #, fuzzy, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "ignorando \"%s\" --- não pode limpar índices, visões ou tabelas especiais do sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:308 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "limpeza automática da tabela \"%s.%s.%s\": buscas por índice: %d\n" @@ -7706,22 +7881,22 @@ msgstr "" "taxa média de leitura: %.3f MiB/s, taxa média de escrita: %.3f MiB/s\n" "uso do sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:639 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "página %2$u da relação \"%1$s\" não foi inicializada --- consertando" -#: commands/vacuumlazy.c:1005 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": removidas %.0f versões de registro em %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": encontrados %.0f versões de registros removíveis e %.0f não-removíveis em %u de %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1014 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7734,28 +7909,28 @@ msgstr "" "%u páginas estão completamente vazias.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1077 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": removidas %d versões de registro em %d páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216 -#: commands/vacuumlazy.c:1393 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1213 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "índice \"%s\" percorrido para remover %d versões de registro" -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "índice \"%s\" agora contém %.0f versões de registros em %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7766,157 +7941,158 @@ msgstr "" "%u páginas de índice foram removidas, %u são reutilizáveis.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1321 -#, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -msgstr "limpeza automática de tabela \"%s.%s.%s\": não pode (re)adquirir bloqueio exclusivo para busca para truncamento" +#: commands/vacuumlazy.c:1375 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": suspendendo truncamento devido a pedido de bloqueio conflitante" -#: commands/vacuumlazy.c:1390 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": truncadas %u em %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": suspendendo truncamento devido a pedido de bloqueio conflitante" -#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Palavra chave desconhecida: \"%s\"." -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Especificações conflitantes de \"datestyle\"" -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:313 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "Não pode especificar meses em intervalo de zona horária." -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:319 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "Não pode especificar dias em intervalo de zona horária." -#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "zona horária \"%s\" parece utilizar segundos intercalados" -#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL não suporta segundos intercalados." -#: commands/variable.c:551 +#: commands/variable.c:552 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "não pode definir modo leitura-escrita da transação dentro de uma transação somente leitura" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:559 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "modo leitura-escrita de transação deve ser definido antes de qualquer consulta" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "não pode definir modo leitura-escrita de transação durante recuperação" -#: commands/variable.c:614 +#: commands/variable.c:615 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL deve ser chamado antes de qualquer consulta" -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:622 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL não deve ser chamado em uma subtransação" -#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582 +#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "não pode utilizar modo serializável em um servidor em espera ativo" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:630 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Você pode utilizar REPEATABLE READ ao invés disso." -#: commands/variable.c:677 +#: commands/variable.c:678 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE não pode ser chamado em uma subtransação" -#: commands/variable.c:683 +#: commands/variable.c:684 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE deve ser chamado antes de qualquer consulta" -#: commands/variable.c:765 +#: commands/variable.c:766 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "conversão entre %s e %s não é suportada." -#: commands/variable.c:772 +#: commands/variable.c:773 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Não pode mudar \"client_encoding\" agora." -#: commands/variable.c:942 +#: commands/variable.c:943 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "permissão negada ao definir role \"%s\"" -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar em coluna \"%s\" de visão" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:109 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "visão deve ter pelo menos uma coluna" -#: commands/view.c:292 commands/view.c:304 +#: commands/view.c:240 commands/view.c:252 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "não pode apagar colunas da visão" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:257 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "não pode mudar nome de coluna da visão \"%s\" para \"%s\"" -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "não pode mudar tipo de dado de coluna da visão \"%s\" de %s para %s" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:398 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "visões não devem conter SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:411 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "visões não devem conter comandos que modificam dados no WITH" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:439 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especificou mais nomes de colunas do que colunas" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "visões não podem ser unlogged porque elas não tem armazenamento" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:461 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "visão \"%s\" será uma visão temporária" @@ -7951,387 +8127,437 @@ msgstr "cursor \"%s\" não está posicionado em um registro" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "cursor \"%s\" não é simplesmente uma busca atualizável da tabela \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "tipo de parâmetro %d (%s) não corresponde aquele ao preparar o plano (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nenhum valor encontrado para parâmetro %d" -#: executor/execMain.c:947 +#: executor/execMain.c:952 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "não pode mudar sequência \"%s\"" -#: executor/execMain.c:953 +#: executor/execMain.c:958 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "não pode mudar relação TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "não pode inserir na visão \"%s\"" -#: executor/execMain.c:965 +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD ou um gatilho INSTEAD OF INSERT." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Para habilitar a inserção em uma visão, forneça um gatilho INSTEAD OF INSERT ou uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "não pode atualizar visão \"%s\"" -#: executor/execMain.c:973 +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD ou um gatilho INSTEAD OF UPDATE." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Para habilitar a atualização em uma visão, forneça um gatilho INSTEAD OF UPDATE ou uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "não pode excluir da visão \"%s\"" -#: executor/execMain.c:981 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Para habilitar a exclusão em uma visão, forneça um gatilho INSTEAD OF DELETE ou uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD." + +#: executor/execMain.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "não pode mudar visão materializada \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1016 +#, c-format +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "não pode inserir em tabela externa \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1022 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "tabela externa \"%s\" não permite inserções" + +#: executor/execMain.c:1029 +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "não pode atualizar tabela externa \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "tabela externa \"%s\" não permite atualizações" + +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD ou um gatilho INSTEAD OF DELETE." +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "não pode excluir da tabela externa \"%s\"" -#: executor/execMain.c:991 +#: executor/execMain.c:1048 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "não pode mudar tabela externa \"%s\"" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "tabela externa \"%s\" não permite exclusões" -#: executor/execMain.c:997 +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "não pode mudar relação \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1021 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "não pode bloquear registros na sequência \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "não pode bloquear registros na relação TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "não pode bloquear registros na visão \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1042 +#: executor/execMain.c:1104 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "não pode bloquear registros na visão materializada \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "não pode bloquear registros na tabela externa \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "não pôde bloquear registros na relação \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1524 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "valor nulo na coluna \"%s\" viola a restrição não-nula" -#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Registro falho contém %s." -#: executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "novo registro da relação \"%s\" viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "número de dimensões da matriz (%d) excede o máximo permitido (%d)" -#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "índice da matriz em atribuição não deve ser nulo" -#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "atributo %d tem tipo incorreto" -#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabela tem tipo %s, mas consulta espera %s." -#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "tipo de registro da tabela e tipo de registro especificado na consulta não correspondem" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:846 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Registro da tabela contém %d atributo, mas consulta espera %d." msgstr[1] "Registro da tabela contém %d atributos, mas consulta espera %d." -#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tabela tem tipo %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Armazenamento físico não combina com atributo removido na posição ordinal %d." -#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "não pode passar mais do que %d argumento para uma função" msgstr[1] "não pode passar mais do que %d argumentos para uma função" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1493 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "funções e operadores podem receber no máximo um argumento do tipo conjunto" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1543 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "função que retorna setof record foi chamada em um contexto que não pode aceitar tipo record" -#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "registro de retorno da função e registro de retorno especificado na consulta não correspondem" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1599 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Registro retornado contém %d atributo, mas consulta espera %d." msgstr[1] "Registro retornado contém %d atributos, mas consulta espera %d." -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1615 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tipo retornado %s na posição ordinal %d, mas consulta espera %s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "protocolo de função tabular para modo materializado não foi seguido" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "modo de retorno (returnMode) da função tabular desconhecido: %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "função que retorna conjunto de registros não pode retornar valor nulo" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "registros retornados pela função não são todos do mesmo tipo de registro" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "não pode mesclar matrizes incompatíveis" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Matriz com tipo de elemento %s não pode ser incluído em uma construção ARRAY com tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "matrizes multidimensionais devem ter expressões de matriz com dimensões correspondentes" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF não suporta conjunto de argumentos" -#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domínio %s não permite valores nulos" -#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "valor para domínio %s viola restrição de verificação \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4281 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF não é suportado para esse tipo de tabela" + +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 +#: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "chamadas de função de agregação não podem ser aninhadas" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 +#: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "chamadas de função deslizante não podem ser aninhadas" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "tipo alvo não é uma matriz" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "coluna ROW() tem tipo %s ao invés do tipo %s" -#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "não pôde identificar uma função de comparação para tipo %s" -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:844 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "visão materializada \"%s\" não foi preenchida" + +#: executor/execUtils.c:846 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Utilize o comando REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/execUtils.c:1323 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "não pôde criar restrição de exclusão \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1309 +#: executor/execUtils.c:1325 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Chave %s conflita com chave %s." -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1332 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "conflitar valor da chave viola a restrição de exclusão \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1316 +#: executor/execUtils.c:1334 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Chave %s conflita com chave existente %s." -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "não pôde determinar tipo de argumento declarado %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:498 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s não é permitido em uma função SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1269 executor/spi.c:1982 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s não é permitido em uma função não-volátil" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:630 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "não pôde determinar tipo de resultado para função declarada que retorna tipo %s" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1395 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "função SQL \"%s\" comando %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "função SQL \"%s\" durante inicialização" -#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "tipo de retorno não corresponde com o que foi declarado %s na função" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1582 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "Último comando da função deve ser um SELECT ou INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1619 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Último comando deve retornar exatamente uma coluna." -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Tipo atual de retorno é %s." -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1744 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Último comando retornou muitas colunas." -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1777 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Último comando retornou %s ao invés de %s na coluna %d." -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1807 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Último comando retornou poucas colunas." -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1856 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "tipo de retorno %s não é suportado pelas funções SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1739 executor/nodeWindowAgg.c:1856 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "agregação %u precisa ter tipo de entrada e tipo transitório compatíveis" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "não pôde voltar ao início do arquivo temporário de junção por hash: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "não pôde escrever em arquivo temporário de junção por hash: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "não pôde ler do arquivo temporário de junção por hash: %m" @@ -8356,348 +8582,357 @@ msgstr "RIGHT JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser ut msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas com junção por mesclagem" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Consulta tem muitas colunas." -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "Consulta fornece um valor para uma coluna removida na posição ordinal %d." -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Consulta tem poucas colunas." -#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341 -#: executor/nodeSubplan.c:968 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "mais de um registro foi retornado por uma subconsulta utilizada como uma expressão" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1240 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "deslocamento inicial de quadro não deve ser nulo" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1253 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "deslocamento inicial de quadro não deve ser negativo" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1266 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "deslocamento final de quadro não deve ser nulo" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1279 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "deslocamento final de quadro não deve ser negativo" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transação não deixou pilha SPI vazia" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Verifique a ausência de chamadas \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransação não deixou pilha SPI vazia" -#: executor/spi.c:1145 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "não pode abrir plano de múltiplas consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1150 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "não pode abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:1246 parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE não é suportado" -#: executor/spi.c:1247 parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores roláveis devem ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:2266 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "comando SQL \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "mapeamento de usuários não foi encontrado para \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "adaptador de dados externos \"%s\" não possui manipulador" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "opção \"%s\" é inválida" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Opções válidas nesse contexto são: %s" -#: gram.y:914 +#: gram.y:944 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "opção de role desconhecida \"%s\"" -#: gram.y:1304 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "" + +#: gram.y:1383 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "banco de dados atual não pode ser mudado" -#: gram.y:1431 gram.y:1446 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "intervalo de zona horária deve ser HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "precisão de interval foi especificada duas vezes" -#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "" + +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL está obsoleto na criação de tabela temporária" -#: gram.y:2969 utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 +#: gram.y:3093 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ainda não foi implementado" -#: gram.y:4142 +#: gram.y:4325 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "eventos de gatilho duplicados especificados" -#: gram.y:4237 parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 +#: gram.y:4420 parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "restrição declarada INITIALLY DEFERRED deve ser DEFERRABLE" -#: gram.y:4244 +#: gram.y:4427 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "propriedades de restrições conflitantes" -#: gram.y:4308 +#: gram.y:4559 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4575 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION ainda não foi implementado" -#: gram.y:4667 +#: gram.y:4925 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK não é mais requerido" -#: gram.y:4668 +#: gram.y:4926 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Atualize seu tipo de dado." -#: gram.y:6386 utils/adt/regproc.c:630 +#: gram.y:6628 utils/adt/regproc.c:656 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "faltando argumento" -#: gram.y:6387 utils/adt/regproc.c:631 +#: gram.y:6629 utils/adt/regproc.c:657 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Utilize NONE para denotar argumento ausente de um operador unário." -#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION não está implementado" -#: gram.y:8605 +#: gram.y:8959 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "número de colunas não corresponde ao número de valores" -#: gram.y:9062 +#: gram.y:9418 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "sintaxe LIMIT #,# não é suportada" -#: gram.y:9063 +#: gram.y:9419 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilize cláusulas LIMIT e OFFSET separadas." -#: gram.y:9281 +#: gram.y:9610 gram.y:9635 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:9282 +#: gram.y:9611 gram.y:9636 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9287 +#: gram.y:9616 gram.y:9641 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subconsulta no FROM deve ter um aliás" -#: gram.y:9288 +#: gram.y:9617 gram.y:9642 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Por exemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:9774 +#: gram.y:10157 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precisão para tipo float deve ser pelo menos 1 bit" -#: gram.y:9783 +#: gram.y:10166 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precisão para tipo float deve ser menor do que 54 bits" -#: gram.y:10497 +#: gram.y:10880 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predicado UNIQUE ainda não foi implementado" -#: gram.y:11419 +#: gram.y:11825 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING só é suportado com UNBOUNDED" -#: gram.y:11425 +#: gram.y:11831 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING só é suportado com UNBOUNDED" -#: gram.y:11452 gram.y:11475 +#: gram.y:11858 gram.y:11881 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "início de quadro não pode ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11457 +#: gram.y:11863 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "quadro iniciando do próximo registro não pode terminar com registro atual" -#: gram.y:11480 +#: gram.y:11886 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "fim de quadro não pode ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11486 +#: gram.y:11892 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "quadro iniciando do registro atual não pode ter registros anteriores" -#: gram.y:11493 +#: gram.y:11899 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "quadro iniciando do próximo registro não pode ter registro anteriores" -#: gram.y:12127 +#: gram.y:12533 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "modificador de tipo não pode ter nome de parâmetro" -#: gram.y:12725 gram.y:12933 +#: gram.y:13144 gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "uso inválido de \"*\"" -#: gram.y:12864 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "número incorreto de parâmetros no lado esquerdo da expressão OVERLAPS" -#: gram.y:12871 +#: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "número incorreto de parâmetros no lado direito da expressão OVERLAPS" -#: gram.y:12896 gram.y:12913 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: gram.y:13315 gram.y:13332 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 #: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: gram.y:12984 +#: gram.y:13403 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas ORDER BY não são permitidas" -#: gram.y:12995 +#: gram.y:13414 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas OFFSET não são permitidas" -#: gram.y:13004 +#: gram.y:13423 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas LIMIT não são permitidas" -#: gram.y:13013 +#: gram.y:13432 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas WITH não são permitidas" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "argumentos OUT e INOUT não são permitidos em funções TABLE" -#: gram.y:13260 +#: gram.y:13679 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas COLLATE não são permitidas" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13298 gram.y:13311 +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "restrições %s não podem ser marcadas DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13324 +#: gram.y:13743 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "restrições %s não podem ser marcadas NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13337 +#: gram.y:13756 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "restrições %s não podem ser marcadas NO INHERIT" @@ -8707,9 +8942,9 @@ msgstr "restrições %s não podem ser marcadas NO INHERIT" msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido em arquivo \"%s\" linha %u" -#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372 -#: utils/misc/guc.c:5476 utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698 -#: utils/misc/guc.c:5806 +#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5508 utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 +#: utils/misc/guc.c:5838 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado sem reiniciar o servidor" @@ -8739,36 +8974,41 @@ msgstr "arquivo de configuração \"%s\" contém erros; alterações não afetad msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "arquivo de configuração \"%s\" contém erros; nenhuma alteração foi aplicada" -#: guc-file.l:393 +#: guc-file.l:425 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": profundidade aninhada máxima excedida" -#: guc-file.l:430 libpq/hba.c:1721 +#: guc-file.l:438 libpq/hba.c:1802 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de configuração \"%s\": %m" -#: guc-file.l:436 +#: guc-file.l:444 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "ignorando arquivo de configuração ausente \"%s\"" -#: guc-file.l:627 +#: guc-file.l:650 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, próximo ao fim da linha" -#: guc-file.l:632 +#: guc-file.l:655 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "erro de sintaxe no arquivo \"%s\" linha %u, próximo a informação \"%s\"" -#: guc-file.l:648 +#: guc-file.l:671 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "muitos erros de sintaxe encontrados, abandonando arquivo \"%s\"" +#: guc-file.l:716 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "não pôde abrir diretório de configuração \"%s\": %m" + #: lib/stringinfo.c:267 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." @@ -8839,471 +9079,513 @@ msgstr "autenticação do tipo RADIUS falhou para usuário \"%s\"" msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "autenticação falhou para usuário \"%s\": método de autenticação é inválido" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:304 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "conexão requer um certificado cliente válido" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf rejeitou conexão de replicação para máquina \"%s\", usuário \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL desabilitado" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL habilitado" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:407 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf rejeitou conexão de replicação para máquina \"%s\", usuário \"%s\"" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "pg_hba.conf rejeitou conexão para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de dados \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf rejeitou conexão para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de dados \"%s\"" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Endereço IP do cliente resolveu para \"%s\", pesquisa direta combina." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Endereço IP do cliente resolveu para \"%s\", pesquisa direta não foi feita." -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Endereço IP do cliente resolveu para \"%s\", pesquisa direta não combina." -#: libpq/auth.c:458 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "nenhuma entrada no pg_hba.conf para conexão de replicação da máquina \"%s\", usuário \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "nenhuma entrada no pg_hba.conf para conexão de replicação da máquina \"%s\", usuário \"%s\"" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de dados \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:483 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "nenhuma entrada no pg_hba.conf para máquina \"%s\", usuário \"%s\", banco de dados \"%s\"" -#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "autenticação MD5 não é suportada quando \"db_user_namespace\" está habilitado" -#: libpq/auth.c:659 +#: libpq/auth.c:666 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "resposta da senha esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: libpq/auth.c:687 +#: libpq/auth.c:694 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "tamanho do pacote de senha é inválido" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "pacote de senha recebido" -#: libpq/auth.c:749 +#: libpq/auth.c:756 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "inicialização do Kerberos retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:766 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "resolução do keytab do Kerberos retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:783 +#: libpq/auth.c:790 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:835 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "Kerberos recvauth retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:851 +#: libpq/auth.c:858 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "Kerberos unparse_name retornou erro %d" -#: libpq/auth.c:999 +#: libpq/auth.c:1006 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI não é suportado no protocolo versão 2" -#: libpq/auth.c:1054 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "resposta do GSS esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: libpq/auth.c:1117 +#: libpq/auth.c:1120 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "aceitação do contexto de segurança do GSS falhou" -#: libpq/auth.c:1143 +#: libpq/auth.c:1146 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "recuperação do nome de usuário do GSS falhou" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1263 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI não é suportado no protocolo versão 2" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1278 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "não pôde obter credenciais SSPI" -#: libpq/auth.c:1292 +#: libpq/auth.c:1295 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "resposta do SSPI esperada, recebeu tipo de mensagem %d" -#: libpq/auth.c:1364 +#: libpq/auth.c:1367 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "não pôde aceitar contexto de segurança do SSPI" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1429 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "não pôde obter token do contexto de segurança do SSPI" -#: libpq/auth.c:1670 +#: libpq/auth.c:1673 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "não pôde criar soquete para conexão com Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:1688 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "não pôde se ligar ao endereço local \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1697 +#: libpq/auth.c:1700 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "não pôde conectar ao servidor Ident no endereço \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/auth.c:1717 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "não pôde enviar consulta ao servidor Ident no endereço \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/auth.c:1732 +#: libpq/auth.c:1735 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "não pôde receber resposta do servidor Ident no endereço \"%s\", porta %s: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:1745 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "resposta invalidamente formatada pelo servidor Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "autenticação do tipo peer não é suportada nesta plataforma" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "não pôde receber credenciais: %m" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1797 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "usuário local com ID %d não existe" -#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "senha vazia retornada pelo cliente" -#: libpq/auth.c:1887 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "erro da biblioteca PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1956 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "não pôde criar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1967 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falhou: %s" -#: libpq/auth.c:1978 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falhou: %s" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "pam_authenticate falhou: %s" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt falhou: %s" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "não pôde liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2047 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "não pôde inicializar LDAP: %m" + +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "não pôde inicializar LDAP: código de erro %d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "não pôde definir versão do protocolo LDAP: código de erro %d" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "não pôde definir versão do protocolo LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "não pôde carregar wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "não pôde carregar função _ldap_start_tls_sA em wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP sobre SSL não é suportado nesta plataforma." -#: libpq/auth.c:2111 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "não pôde iniciar sessão LDAP TLS: código de erro %d" +#: libpq/auth.c:2113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "não pôde iniciar sessão LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "servidor LDAP não foi especificado" -#: libpq/auth.c:2185 +#: libpq/auth.c:2188 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "caracter inválido em nome de usuário para autenticação LDAP" -#: libpq/auth.c:2200 -#, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "não pôde realizar ligação inicial LDAP para ldapbinddn \"%s\" no servidor \"%s\": código de erro %d" - -#: libpq/auth.c:2225 -#, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "não pôde buscar no LDAP por filtro \"%s\" no servidor \"%s\": código de erro %d" +#: libpq/auth.c:2203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "não pôde realizar ligação inicial LDAP para ldapbinddn \"%s\" no servidor \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2235 -#, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não existe" +#: libpq/auth.c:2228 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "não pôde buscar no LDAP por filtro \"%s\" no servidor \"%s\": %s" #: libpq/auth.c:2239 -#, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -msgstr "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": usuário não é único (%ld ocorrências)" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server \"%s\" does not exist" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "usuário do LDAP \"%s\" não existe" + +#: libpq/auth.c:2240 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": não retornou entradas." -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "usuário do LDAP \"%s\" não é único" + +#: libpq/auth.c:2245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": retornou %d entrada." +msgstr[1] "busca LDAP falhou para filtro \"%s\" no servidor \"%s\": retornou %d entradas." + +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "não pôde obter dn para a primeira entrada que corresponde a \"%s\" no servidor \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "não pôde desligar-se após buscar pelo usuário \"%s\" no servidor \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2313 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": código de erro %d" +#: libpq/auth.c:2320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "autenticação LDAP falhou para usuário \"%s\" no servidor \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" msgstr "autenticação com certificado falhou para usuário \"%s\": certificado cliente não contém usuário" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "servidor RADIUS não foi especificado" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "segredo do RADIUS não foi especificado" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "não pôde traduzir nome de servidor RADIUS \"%s\" para endereço: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "autenticação RADIUS não suporta senhas mais longas do que 16 caracteres" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "não pôde gerar vetor de criptografia randômico" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "não pôde realizar criptografia MD5 da senha" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "não pôde criar soquete RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "não pôde se ligar ao soquete RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2603 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "não pôde enviar pacote RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "tempo de espera esgotado para resposta do RADIUS" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:2657 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "não pôde verificar status no soquete do RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:2686 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "não pôde ler resposta do RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "resposta RADIUS foi enviada de porta incorreta: %d" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "resposta RADIUS muito curta: %d" -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "resposta RADIUS tem tamanho corrompido: %d (tamanho atual %d)" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2726 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "resposta RADIUS é para uma solicitação diferente: %d (deveria ser %d)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2751 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "não pôde realizar criptografia MD5 do pacote recebido" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "resposta RADIUS tem assinatura MD5 incorreta" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2777 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "resposta RADIUS tem código inválido (%d) para usuário \"%s\"" -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descritor de objeto grande é inválido: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "permissão negada para objeto grande %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "descritor de objeto grande %d não foi aberto para escrita" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "" + +#: libpq/be-fsstubs.c:320 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "descritor de objeto grande é inválido: %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "deve ser super-usuário para utilizar lo_import() do servidor" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_import() do cliente fornecido pela libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "deve ser super-usuário para utilizar lo_export() do servidor" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Qualquer um pode utilizar lo_export() do cliente fornecido pela libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar arquivo \"%s\" no servidor: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:561 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo \"%s\" no servidor: %m" @@ -9427,425 +9709,454 @@ msgstr "nenhum erro SSL relatado" msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de erro SSL %lu" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "informação no arquivo de autenticação é muito longa, ignorando: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de autenticação secundário \"@%s\" como \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/hba.c:409 +#, c-format +msgid "authentication file line too long" +msgstr "linha do arquivo de autenticação é muito longa" + +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "linha %d do arquivo de configuração \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:622 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\" para endereço: %s" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/hba.c:773 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "opção de autenticação \"%s\" só é válida para métodos de autenticação %s" -#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "linha %d do arquivo de configuração \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:789 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "método de autenticação \"%s\" requer que argumento \"%s\" seja definido" -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "faltando entrada no arquivo \"%s\" no fim da linha %d" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/hba.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "múltiplos valores em campo ident" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "múltiplos valores especificados para tipo de conexão" -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/hba.c:866 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Especifique exatamente um tipo de conexão por linha." -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:879 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "conexões locais não são suportadas por essa construção" -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/hba.c:900 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl requer que SSL esteja habilitado" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/hba.c:901 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Defina ssl = on no postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:909 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl não é suportado por essa construção" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:910 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Compile com --with-openssl para utilizar conexões SSL." -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/hba.c:932 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "tipo de conexão \"%s\" inválido" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de banco de dados" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/hba.c:964 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de role" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/hba.c:985 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de endereço IP" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "múltiplos valores especificados para endereço da máquina" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:996 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "" -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "endereço IP \"%s\" inválido: %s" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "especificar nome da máquina e máscara CIDR é inválido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "máscara CIDR inválida no endereço \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/hba.c:1097 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "fim de linha antes da especificação de máscara de rede" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/hba.c:1098 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "múltiplos valores especificados para máscara de rede" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1121 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "máscara de endereço IP \"%s\" inválida: %s" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/hba.c:1138 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "endereço IP e máscara não correspodem" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/hba.c:1153 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "fim de linha antes do método de autenticação" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/hba.c:1163 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "múltiplos valores especificados para tipo de autenticação" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/hba.c:1164 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Especifique exatamente um tipo de autenticação por linha." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1237 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "método de autenticação \"%s\" inválido" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1248 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "método de autenticação \"%s\" inválido: não é suportado por essa construção" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "autenticação krb5 não é suportada em soquetes locais" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "autenticação do tipo gssapi não é suportada em soquetes locais" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1291 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "autenticação do tipo peer só é suportada em soquetes locais" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "autenticação do tipo cert só é suportada em conexões hostssl" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "opção de autenticação não está no formato nome=valor: %s" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" -msgstr "não pode utilizar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd ou ldapsearchattribute junto com ldapprefix" +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "não pode utilizar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute ou ldapurl junto com ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "método de autenticação \"ldap\" requer que argumento \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" ou \"ldapsuffix\" seja definido" -#: libpq/hba.c:1394 +#: libpq/hba.c:1424 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi e cert" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert só pode ser configurado para registros \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1448 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" msgstr "certificados cliente só podem ser verificados se um certificado raiz estiver disponível" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/hba.c:1449 #, fuzzy, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "Certifique-se que o parâmetro de configuração \"ssl_ca_file\" está definido." -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert não pode ser definido com 0 ao utilizar autenticação \"cert\"" -#: libpq/hba.c:1466 +#: libpq/hba.c:1489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open file \"%s\": %s" +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unsupported format code: %d" +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "esquema de URL LDAP não é suportado: %d" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, c-format +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:1521 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "URLs LDAP não são suportadas nesta plataforma." + +#: libpq/hba.c:1545 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "número de porta LDAP é inválido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599 msgid "krb5, gssapi, and sspi" msgstr "krb5, gssapi e sspi" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1641 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "número de porta RADIUS é inválido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1661 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nome de opção de autenticação desconhecido: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1852 #, fuzzy, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "arquivo de configuração \"%s\" não contém entradas" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/hba.c:1948 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "expressão regular \"%s\" é inválida: %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "correspondência de expressão regular \"%s\" falhou: %s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/hba.c:2025 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "expressão regular \"%s\" não tem subexpressões como informado na referência anterior em \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/hba.c:2121 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "nome de usuário fornecido (%s) e nome de usuário autenticado (%s) não correspondem" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "não há correspondência em mapa de usuários \"%s\" para usuário \"%s\" autenticado como \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2176 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo com mapa de usuários \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/pqcomm.c:314 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" é muito longo (máximo de %d bytes)" + +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "não pôde traduzir nome da máquina \"%s\", serviço \"%s\" para endereço: %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "não pôde traduzir serviço \"%s\" para endereço: %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "não pôde se ligar a todos os endereços informados: MAXLISTEN (%d) excedeu" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:350 +#: libpq/pqcomm.c:379 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:384 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "família de endereços %d desconhecida" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "não pôde criar soquete %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falhou: %m" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falhou: %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "não pôde se ligar ao soquete %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." msgstr "Outro postmaster já está executando na porta %d? Se não, remova o arquivo de soquete \"%s\" e tente novamente." -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Outro postmaster já está executando na porta %d? Se não, espere alguns segundos e tente novamente." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "não pôde escutar no soquete %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "caminho do soquete de domínio Unix \"%s\" é muito longo (máximo de %d bytes)" - -#: libpq/pqcomm.c:562 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "grupo \"%s\" não existe" -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "não pôde definir grupo do arquivo \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "não pôde definir permissões do arquivo \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:613 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "não pôde aceitar nova conexão: %m" -#: libpq/pqcomm.c:781 -#, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +#: libpq/pqcomm.c:811 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo não-bloqueado: %m" -#: libpq/pqcomm.c:787 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "não pôde configurar o soquete para modo bloqueado: %m" -#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "não pôde receber dados do cliente: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1080 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "EOF inesperado dentro da palavra de tamanho de mensagem" -#: libpq/pqcomm.c:1091 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "tamanho de mensagem é inválido" -#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "mensagem incompleta do cliente" -#: libpq/pqcomm.c:1253 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "não pôde enviar dados para cliente: %m" @@ -9856,7 +10167,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "nenhum dado na mensagem" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "dados insuficientes na mensagem" @@ -9871,17 +10182,17 @@ msgstr "cadeia de caracteres é inválida na mensagem" msgid "invalid message format" msgstr "formato de mensagem é inválido" -#: main/main.c:233 +#: main/main.c:231 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: setsysinfo falhou: %s\n" -#: main/main.c:255 +#: main/main.c:253 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -9890,7 +10201,7 @@ msgstr "" "%s é o servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:273 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -9901,117 +10212,117 @@ msgstr "" " %s [OPÇÃO]...\n" "\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 habilita/desabilita verificação de asserção em tempo de execução\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS número de buffers compartilhados\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NOME=VALOR define o parâmetro em tempo de execução\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NOME mostra valor de parâmetro em tempo de execução e termina\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 nível de depuração\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DIRDADOS diretório do banco de dados\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:283 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e usa formato de entrada de data europeu (DMY)\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F desabilita o fsync\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:285 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h MÁQUINA nome da máquina ou endereço IP para escutar\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i habilita conexões TCP/IP\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k DIRETÓRIO local do soquete de domínio Unix\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l habilita conexões SSL\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONEXÃO número máximo de conexões permitidas\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr " -o OPÇÕES passa \"OPÇÕES\" para cada processo servidor (obsoleto)\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORTA número da porta para escutar\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s mostra estatísticas após cada consulta\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S MEM-ORD define a quantidade de memória para ordenações (em kB)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NOME=VALOR define o parâmetro em tempo de execução\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config descreve parâmetros de configuração e termina\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10020,42 +10331,42 @@ msgstr "" "\n" "Opções para desenvolvedor:\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h impede uso de alguns tipos de planos\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n não reinicializa memória compartilhada depois de término anormal\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O permite mudanças na estrutura de tabelas do sistema\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P desabilita índices do sistema\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex mostra duração depois de cada consulta\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T envia SIGSTOP para todos os servidores se um deles morrer\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM espera NUM segundos para permitir que o depurador seja anexado\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10064,37 +10375,37 @@ msgstr "" "\n" "Opções para modo monousuário:\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single seleciona modo monousuário (deve ser o primeiro argumento)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " NOMEBD nome do banco de dados (padrão é o nome do usuário)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 muda o nível de depuração\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E mostra consulta antes da execução\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j não usa nova linha como delimitador de consulta iterativa\n" -#: main/main.c:318 main/main.c:323 +#: main/main.c:316 main/main.c:321 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ARQUIVO envia saída stdout e stderr para o arquivo designado\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10103,22 +10414,22 @@ msgstr "" "\n" "Opções para modo de ativação:\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot seleciona modo de ativação (deve ser o primeiro argumento)\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " NOMEBD nome do banco de dados (argumento obrigatório no modo de ativação)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM uso interno\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10135,7 +10446,7 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10148,12 +10459,12 @@ msgstr "" "possíveis comprometimentos de segurança no sistema. Veja a documentação para\n" "obter informações adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: IDs do usuário real e efetivo devem corresponder\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10168,642 +10479,663 @@ msgstr "" "possíveis comprometimentos de segurança no sistema. Veja a documentação para\n" "obter informações adicionais sobre como iniciar o servidor corretamente.\n" -#: main/main.c:385 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: UID efetivo é inválido: %d\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: não pôde determinar nome de usuário (GetUserName falhou)\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1722 parser/parse_func.c:369 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "não pôde encontrar tipo array para tipo de dado %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:676 +#: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN só é suportado com condições de junção que podem ser utilizadas com junção por mesclagem ou junção por hash" -#: optimizer/plan/initsplan.c:592 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:876 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um junção externa" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s não pode ser aplicado ao lado com valores nulos de um junção externa" -#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579 -#: parser/analyze.c:2285 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s não é permitido com UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2359 +#: optimizer/plan/planner.c:2508 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "não pôde implementar GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532 -#: optimizer/prep/prepunion.c:822 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Alguns dos tipos de dados só suportam utilização de hash, enquanto outros só suportam utilização de ordenação." -#: optimizer/plan/planner.c:2531 +#: optimizer/plan/planner.c:2680 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "não pôde implementar DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3122 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "não pôde implementar deslizante PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3123 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Colunas de particionamento de deslizante devem ser de tipos de dados que suportam ordenação." -#: optimizer/plan/planner.c:3127 +#: optimizer/plan/planner.c:3276 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "não pôde implementar deslizante ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3128 +#: optimizer/plan/planner.c:3277 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Colunas de ordenação de deslizante devem ser de tipos de dados que suportam ordenação." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "muitos argumentos" -#: optimizer/prep/prepunion.c:416 +#: optimizer/prep/prepunion.c:418 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "não pôde implementar UNION recursivo" -#: optimizer/prep/prepunion.c:417 +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Todos os tipos de dados de colunas devem suportar utilização de hash." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:821 +#: optimizer/prep/prepunion.c:823 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "não pôde implementar %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4358 +#: optimizer/util/clauses.c:4373 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "função SQL \"%s\" durante expansão em linha" -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "não pode criar tabelas temporárias ou unlogged durante recuperação" -#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129 +#: parser/analyze.c:618 parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "listas de VALUES devem ser todas do mesmo tamanho" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES não devem conter referências a tabelas" - -#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES não devem conter referências a OLD ou NEW" - -#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Ao invés disso utilize SELECT ... UNION ALL ... ." - -#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em VALUES" - -#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "não pode utilizar função deslizante em VALUES" - -#: parser/analyze.c:823 +#: parser/analyze.c:785 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT tem mais expressões do que colunas alvo" -#: parser/analyze.c:841 +#: parser/analyze.c:803 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT tem mais colunas alvo do que expressões" -#: parser/analyze.c:845 +#: parser/analyze.c:807 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" -#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO não é permitido aqui" -#: parser/analyze.c:1143 +#: parser/analyze.c:1107 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT só pode aparecer em uma lista de VALUES com INSERT" -#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não pode ser aplicado a VALUES" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s não pode ser aplicado a VALUES" -#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY é inválida" -#: parser/analyze.c:1508 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Somente nomes de colunas resultantes podem ser utilizadas, e não expressões ou funções." -#: parser/analyze.c:1509 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Adicione a expressão/função a todos SELECTs ou mova o UNION para uma cláusula FROM." -#: parser/analyze.c:1571 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO só é permitido no primeiro SELECT do UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1631 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "comando membro do UNION/INTERSECT/EXCEPT não pode referenciar outras relações do mesmo nível da consulta" -#: parser/analyze.c:1719 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s deve ter o mesmo número de colunas" -#: parser/analyze.c:1995 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2001 -#, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "não pode utilizar função deslizante em UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2110 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2116 -#, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "não pode utilizar função deslizante em RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2135 -#, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING não pode conter referências a outras relações" - -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "não pode especificar SCROLL e NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2192 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR não deve conter comandos que modificam dados no WITH" -#: parser/analyze.c:2198 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE não é suportado" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s não é suportado" -#: parser/analyze.c:2199 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores duráveis devem ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2212 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE não é suportado" +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s não é suportado" -#: parser/analyze.c:2213 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 +#, c-format +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s não é suportado" + +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Cursores insensíveis devem ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2171 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com cláusula DISTINCT" +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "visões materializadas não devem utilizar comandos que modificam dados no WITH" -#: parser/analyze.c:2293 +#: parser/analyze.c:2181 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com cláusula GROUP BY" +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "visões materializadas não devem utilizar tabelas temporárias ou visões" -#: parser/analyze.c:2297 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com cláusula HAVING" +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "" + +#: parser/analyze.c:2203 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "visões materializadas não podem ser UNLOGGED" -#: parser/analyze.c:2301 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com funções de agregação" +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s não é permitido com cláusula DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2305 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido com funções deslizantes" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s não é permitido com cláusula GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2309 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não é permitido em funções que retornam conjunto na lista de alvos" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s não é permitido com cláusula HAVING" -#: parser/analyze.c:2388 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE deve especificar nomes de relação não qualificados" +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s não é permitido com funções de agregação" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s is not allowed in a SQL function" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s não é permitido em funções deslizantes" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s não é permitido em funções que retornam conjunto na lista de alvos" -#: parser/analyze.c:2405 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não pode ser utilizado com tabela externa \"%s\"" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s deve especificar nomes de relação não qualificados" -#: parser/analyze.c:2424 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não pode ser aplicado em uma junção" +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s não pode ser aplicado em uma junção" -#: parser/analyze.c:2430 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não pode ser aplicado a uma função" +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s não pode ser aplicado a uma função" -#: parser/analyze.c:2442 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE não pode ser aplicado em uma consulta WITH" +#| msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s não pode ser aplicado em uma consulta WITH" -#: parser/analyze.c:2456 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "relação \"%s\" na cláusula FOR UPDATE/SHARE não foi encontrada na cláusula FROM" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "relação \"%s\" na cláusula %s não foi encontrada na cláusula FROM" -#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218 +#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "não pôde identificar um operador de ordenação para tipo %s" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: parser/parse_agg.c:146 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Agregações com DISTINCT devem ser capazes de ordenar suas entradas." -#: parser/parse_agg.c:172 -#, c-format -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "chamadas de função de agregação não podem conter chamadas de função deslizante" +#: parser/parse_agg.c:193 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "funções de agregação não são permitidas nas condições JOIN" -#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630 -#, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "deslizante \"%s\" não existe" +#: parser/parse_agg.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em cláusula FROM do seu próprio nível de consulta" -#: parser/parse_agg.c:334 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agregação não é permitida na cláusula WHERE" +#: parser/parse_agg.c:202 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em funções no FROM" -#: parser/parse_agg.c:340 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agregação não é permitida nas condições JOIN" +#: parser/parse_agg.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "funções de agregação não são permitidas no deslizante RANGE" -#: parser/parse_agg.c:361 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agregação não é permitida na cláusula GROUP BY" +#: parser/parse_agg.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "funções de agregação não são permitidas no deslizante ROWS" -#: parser/parse_agg.c:431 -#, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "funções de agregação não são permitidas em termo recursivo de uma consulta recursiva" +#: parser/parse_agg.c:251 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em restrições de verificação" + +#: parser/parse_agg.c:255 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em expressões DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:456 +#: parser/parse_agg.c:258 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em expressões de índice" + +#: parser/parse_agg.c:261 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em predicados de índice" + +#: parser/parse_agg.c:264 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em expressões de transformação" + +#: parser/parse_agg.c:267 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em parâmetros do EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em condições WHEN de gatilho" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286 #, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "funções deslizantes não são permitidas na cláusula WHERE" +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em %s" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: parser/parse_agg.c:396 #, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "chamadas de função de agregação não podem conter chamadas de função deslizante" + +#: parser/parse_agg.c:469 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "funções deslizantes não são permitidas nas condições JOIN" -#: parser/parse_agg.c:468 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "funções deslizantes não são permitidas na cláusula WHERE" +#: parser/parse_agg.c:476 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em funções no FROM" -#: parser/parse_agg.c:481 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "funções deslizantes não são permitidas na cláusula GROUP BY" +#: parser/parse_agg.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas nas definições de função deslizante" -#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "funções deslizantes não são permitidas na definição de função deslizante" +#: parser/parse_agg.c:519 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em restrições de verificação" -#: parser/parse_agg.c:671 -#, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cláusula GROUP BY ou ser utilizada em uma função de agregação" +#: parser/parse_agg.c:523 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em expressões DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:677 -#, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" +#: parser/parse_agg.c:526 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em expressões de índice" + +#: parser/parse_agg.c:529 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em predicados de índice" + +#: parser/parse_agg.c:532 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em expressões de transformação" -#: parser/parse_clause.c:420 +#: parser/parse_agg.c:535 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em parâmetros do EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:538 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em condições WHEN de gatilho" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "cláusula JOIN/ON referencia \"%s\", que não faz parte do JOIN" +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "funções deslizantes não são permitidas em %s" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706 #, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "subconsulta no FROM não pode referenciar outras relações do mesmo nível da consulta" +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "deslizante \"%s\" não existe" -#: parser/parse_clause.c:573 +#: parser/parse_agg.c:754 #, c-format -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "expressão da função no FROM não pode referenciar outras relações do mesmo nível da consulta" +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "funções de agregação não são permitidas em termo recursivo de uma consulta recursiva" -#: parser/parse_clause.c:586 +#: parser/parse_agg.c:909 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "não pode utilizar função de agregação na expressão da função no FROM" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "coluna \"%s.%s\" deve aparecer na cláusula GROUP BY ou ser utilizada em uma função de agregação" -#: parser/parse_clause.c:593 +#: parser/parse_agg.c:915 #, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "não pode utilizar função deslizante na expressão da função no FROM" +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "subconsulta utiliza coluna desagrupada \"%s.%s\" na consulta externa" -#: parser/parse_clause.c:870 +#: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "nome da coluna \"%s\" aparece mais de uma vez na cláusula USING" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:861 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela à esquerda" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:870 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "coluna \"%s\" especificada na cláusula USING não existe na tabela à esquerda" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:884 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "nome de coluna comum \"%s\" aparece mais de uma vez na tabela à direita" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:893 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "coluna \"%s\" especificada na cláusula USING não existe na tabela à direita" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:947 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "lista de aliases de coluna para \"%s\" tem muitas entradas" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1256 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argumento do %s não deve conter variáveis" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "argumento do %s não deve conter funções de agregação" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "argumento do %s não deve conter funções deslizantes" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1421 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" é ambíguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1450 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante não-inteira em %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1472 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "posição %2$d do %1$s não está na lista de seleção" -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1694 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "deslizante \"%s\" já está definido" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1750 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "não pode substituir cláusula PARTITION BY do deslizante \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1762 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "não pode substituir cláusula ORDER BY do deslizante \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1784 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "não pode substituir cláusula frame do deslizante \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1850 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "em uma agregação com DISTINCT, expressões ORDER BY devem aparecer na lista de argumentos" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1851 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "para SELECT DISTINCT, expressões ORDER BY devem aparecer na lista de seleção" -#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:1937 parser/parse_clause.c:1969 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "expressões SELECT DISTINCT ON devem corresponder com expressões iniciais do ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2091 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operador %s não é um operador de ordenação válido" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2093 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Operadores de ordenação devem ser membros \"<\" ou \">\" das famílias de operadores de árvore B." -#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "não pode converter tipo %s para %s" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Entrada tem poucas colunas." -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Não pode converter tipo %s para %s na coluna %d." -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Entrada tem muitas colunas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "argumento do %s deve ser do tipo boolean, e não do tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argumento do %s não deve retornar um conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "argumento do %s deve ser do tipo %s, e não do tipo %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "tipos no %s %s e %s não podem corresponder" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s não pôde converter tipo %s para %s" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyelement\" não são de tipos compatíveis" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyarray\" não são de tipos compatíveis" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "argumentos declarados \"anyrange\" não são de tipos compatíveis" -#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "argumento declarado \"anyarray\" não é uma matriz mas do tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "argumento declarado \"anyarray\" não está consistente com argumento declarado \"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, fuzzy, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" msgstr "argumento declarado \"anyrange\" não é um range mas do tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "argumento declarado \"anyrange\" não está consistente com argumento declarado \"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "não pôde determinar tipo polimórfico porque entrada tem tipo \"unknown\"" -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "tipo que corresponde a anynonarray é um tipo array: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "tipo que corresponde a anyenum não é um tipo enum: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, fuzzy, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "não pôde encontrar tipo range para tipo de dado %s" -#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538 +#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:458 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" -#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541 +#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:461 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "" -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:772 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" @@ -10908,715 +11240,752 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE em uma consulta recursiva não está implementado" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "referência recursiva para consulta \"%s\" não deve aparecer mais de uma vez" -#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "coluna %s.%s não existe" -#: parser/parse_expr.c:378 +#: parser/parse_expr.c:400 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "coluna \"%s\" não foi encontrada no tipo de dado %s" -#: parser/parse_expr.c:384 +#: parser/parse_expr.c:406 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "não pôde identificar coluna \"%s\" no tipo de dado record" -#: parser/parse_expr.c:390 +#: parser/parse_expr.c:412 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notação de coluna .%s aplicada ao tipo %s, que não é um tipo composto" -#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "expansão de registro utilizando \"*\" não é suportada aqui" -#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "referência à coluna \"%s\" é ambígua" -#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 +#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "não há parâmetro $%d" -#: parser/parse_expr.c:1023 +#: parser/parse_expr.c:1033 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requer que operador = retorne booleano" -#: parser/parse_expr.c:1202 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "argumentos de registro IN devem ser todos expressões de registro" +#: parser/parse_expr.c:1452 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "não pode utilizar subconsulta na restrição de verificação" + +#: parser/parse_expr.c:1456 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão DEFAULT" + +#: parser/parse_expr.c:1459 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de índice" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "não pode utilizar subconsulta em predicado de índice" + +#: parser/parse_expr.c:1465 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "não pode utilizar subconsulta em expressão de transformação" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "não pode utilizar subconsulta no parâmetro EXECUTE" + +#: parser/parse_expr.c:1471 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "não pode utilizar subconsulta em condição WHEN de gatilho" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1528 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "subconsulta deve retornar uma coluna" -#: parser/parse_expr.c:1445 +#: parser/parse_expr.c:1535 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "subconsulta deve retornar somente uma coluna" -#: parser/parse_expr.c:1505 +#: parser/parse_expr.c:1595 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "subconsulta tem muitas colunas" -#: parser/parse_expr.c:1510 +#: parser/parse_expr.c:1600 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "subconsulta tem poucas colunas" -#: parser/parse_expr.c:1606 +#: parser/parse_expr.c:1696 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "não pode determinar tipo de matriz vazia" -#: parser/parse_expr.c:1607 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Converta explicitamente para o tipo desejado, por exemplo ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1621 +#: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "não pôde encontrar tipo de dado de elemento para tipo de dado %s" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1937 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "valor do atributo XML sem nome deve ser uma referência a coluna" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1938 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "valor do elemento XML sem nome deve ser uma referência a coluna" -#: parser/parse_expr.c:1863 +#: parser/parse_expr.c:1953 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "nome de atributo XML \"%s\" aparece mais do que uma vez" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2060 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "não pode converter resultado de XMLSERIALIZE para %s" -#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2303 parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "número desigual de entradas em expressões de registro" -#: parser/parse_expr.c:2223 +#: parser/parse_expr.c:2313 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "não pode comparar registros de tamanho zero" -#: parser/parse_expr.c:2248 +#: parser/parse_expr.c:2338 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operador de comparação de registro deve retornar tipo boolean, e não tipo %s" -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2345 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "operador de comparação de registro não deve retornar um conjunto" -#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359 +#: parser/parse_expr.c:2404 parser/parse_expr.c:2449 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "não pôde determinar interpretação do operador de comparação de registro %s" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2406 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Operadores de comparação de registro devem ser associados com famílias de operadores de árvore B." -#: parser/parse_expr.c:2361 +#: parser/parse_expr.c:2451 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Há múltiplos candidatos igualmente plausíveis." -#: parser/parse_expr.c:2453 +#: parser/parse_expr.c:2543 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requer que operador = retorne booleano" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:149 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "nome de argumento \"%s\" utilizado mais de uma vez" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:160 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "argumento posicional não pode seguir argumento nomeado" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:238 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) especificado, mas %s não é uma função de agregação" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:245 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT especificado, mas %s não é uma função de agregação" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:251 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY especificado, mas %s não é uma função de agregação" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:257 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER especificado, mas %s não é uma função deslizante ou função de agregação" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "função %s não é única" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "Não pôde escolher uma função que se enquadra melhor. Você precisa adicionar conversões de tipo explícitas." -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:293 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Nenhuma função de agregação corresponde com o nome e os tipos de argumentos informados. Talvez você colocou ORDER BY no lugar errado; ORDER BY deve aparecer depois de todos os argumentos regulares da agregação." -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:304 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Nenhuma função corresponde com o nome e os tipos de argumentos informados. Você precisa adicionar conversões de tipo explícitas." -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:481 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) deve ser utilizado para chamar uma função de agregação sem parâmetros" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "agregações não podem retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:434 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "agregações não podem utilizar argumentos nomeados" -#: parser/parse_func.c:450 +#: parser/parse_func.c:453 #, c-format msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "chamada de função deslizante requer uma cláusula OVER" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:471 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT não está implementado para funções deslizantes" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:491 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "agregação ORDER BY não está implementado para funções deslizantes" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:497 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "funções deslizantes não podem retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:508 #, c-format msgid "window functions cannot use named arguments" msgstr "funções deslizantes não podem utilizar argumentos nomeados" -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1673 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "agregação %s(*) não existe" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1678 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "agregação %s não existe" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:1697 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "função %s não é uma agregação" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "listas de alvos podem ter no máximo %d entradas" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:241 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "tipo do índice de uma matriz não pode ser %s porque ele não é uma matriz" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "índice da matriz deve ser do tipo integer" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "atribuição da matriz requer tipo %s mas expressão é do tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "operador não existe: %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilize um operador de ordenação explícito ou modifique a consulta." -#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "não pôde identificar um operador de igualdade para tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "operador requer conversão de tipo em tempo de execução: %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operador não é único: %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "Não pôde escolher um operador que se enquadra melhor. Você precisa adicionar conversões de tipo explícitas." -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "Nenhum operador corresponde com o nome e o(s) tipo(s) de argumento(s) informados. Você precisa adicionar conversões de tipo explícitas." -#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "operador é indefinido: %s" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) requer matriz no lado direito" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que retorna booleano" -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) requer operador que não retorne um conjunto" -#: parser/parse_param.c:215 +#: parser/parse_param.c:216 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "tipos inconsitentes deduzidos do parâmetro $%d" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "referência a tabela \"%s\" é ambígua" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "referência inválida para tabela \"%s\" na cláusula FROM" + +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "" + +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "referência a tabela %u é ambígua" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "nome da tabela \"%s\" foi especificado mais de uma vez" -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059 -#: parser/parse_relation.c:1446 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "tabela \"%s\" tem %d colunas disponíveis mas %d colunas foram especificadas" -#: parser/parse_relation.c:798 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "muitos aliases de coluna especificados para função %s" -#: parser/parse_relation.c:864 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Há um item WITH nomeado \"%s\", mas ele não pode ser referenciado desta parte da consulta." -#: parser/parse_relation.c:866 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Utilize WITH RECURSIVE ou reordene os itens WITH para remover referências posteriores." -#: parser/parse_relation.c:1139 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "uma lista de definição de colunas somente é permitida para funções que retornam \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1147 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "uma lista de definição de colunas é requerida para funções que retornam \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1198 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "função \"%s\" no FROM tem tipo de retorno %s que não é suportado" -#: parser/parse_relation.c:1272 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "listas de VALUES \"%s\" tem %d colunas disponíveis mas %d colunas foram especificadas" -#: parser/parse_relation.c:1328 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "junções podem ter no máximo %d colunas" -#: parser/parse_relation.c:1419 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "consulta WITH \"%s\" não tem uma cláusula RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2101 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "coluna %d da relação \"%s\" não existe" -#: parser/parse_relation.c:2485 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "referência inválida para tabela \"%s\" na cláusula FROM" - -#: parser/parse_relation.c:2488 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Talvez você quisesse referenciar o aliás de tabela \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:2490 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Há uma entrada para tabela \"%s\", mas ela não pode ser referenciada desta parta da consulta." +msgstr "Há uma entrada para tabela \"%s\", mas ela não pode ser referenciada desta parte da consulta." -#: parser/parse_relation.c:2496 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "faltando entrada para tabela \"%s\" na cláusula FROM" -#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Há uma coluna chamada \"%s\" na tabela \"%s\", mas ela não pode ser referenciada desta parte da consulta." + +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "não pode atribuir a coluna do sistema \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "não pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "não pode definir um subcampo como sendo o valor DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "coluna \"%s\" é do tipo %s mas expressão é do tipo %s" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "não pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque seu tipo %s não é um tipo composto" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "não pode atribuir ao campo \"%s\" da coluna \"%s\" porque não há tal coluna no tipo de dado %s" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "atribuição de matriz para \"%s\" requer tipo %s mas expressão é do tipo %s" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "subcampo \"%s\" é do tipo %s mas expressão é do tipo %s" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sem tabelas especificadas não é válido" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "referência a %%TYPE é inválida (nomes com poucos pontos): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "referência a %%TYPE é inválida (nomes com muitos pontos): %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:134 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "referência a tipo %s convertido para %s" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "tipo \"%s\" é indefinido" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:294 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "modificador de tipo não é permitido para tipo \"%s\"" -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "modificadores de tipo devem ser constantes ou identificadores" -#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nome de tipo \"%s\" é inválido" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relação \"%s\" já existe, ignorando" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "matriz de serial não está implementada" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s criará sequência implícita \"%s\" para coluna serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:491 parser/parse_utilcmd.c:503 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "declarações NULL/NOT NULL conflitantes para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:515 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "valores padrão múltiplos especificados para coluna \"%s\" da tabela \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE não é suportado para criação de tabelas externas" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Índice \"%s\" contém uma referência a registro completo." -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "não pode utilizar um índice existente em CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "índice \"%s\" já está associado com a restrição" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "índice \"%s\" não pertence a tabela \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "índice \"%s\" não é válido" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" não é um índice único" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552 -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Não pode criar uma chave primária ou restrição de unicidade utilizando esse índice." -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "índice \"%s\" contém expressões" -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" é um índice parcial" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" não é um índice postergável" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Não pode criar uma restrição de unicidade não-postergável utilizando um índice postergável." -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "índice \"%s\" não tem comportamento de ordenação padrão" -#: parser/parse_utilcmd.c:1773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de chave primária" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "coluna \"%s\" aparece duas vezes na restrição de unicidade" -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "expressão de índice não pode retornar um conjunto" -#: parser/parse_utilcmd.c:1954 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "expressões e predicados de índice só podem referenciar a tabela que está sendo indexada" -#: parser/parse_utilcmd.c:2051 -#, c-format -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "condição WHERE de regra não pode conter referências a outras relações" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "não pode utilizar função de agregação em condição WHERE de regra" +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "regras em visões materializadas não são suportadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2061 +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "não pode utilizar função deslizante em condição WHERE de regra" +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "condição WHERE de regra não pode conter referências a outras relações" -#: parser/parse_utilcmd.c:2133 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regras com condições WHERE só podem ter ações SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "comandos condicionais UNION/INTERSECT/EXCEPT não estão implementados" -#: parser/parse_utilcmd.c:2169 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "regra ON SELECT não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "regra ON INSERT não pode utilizar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "regra ON DELETE não pode utilizar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "não pode referenciar OLD em uma consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "não pode referenciar NEW em uma consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula NOT DEFERRABLE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2550 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "cláusula INITIALLY DEFERRED no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "múltiplas cláusulas INITTIALLY IMMEDIATE/DEFERRED não são permitidas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2576 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "cláusula INITIALLY IMMEDIATE no lugar errado" -#: parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE especificou um esquema (%s) diferente daquele que foi criado (%s)" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "identificador \"%s\" será truncado para \"%s\"" -#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() falhou: %m" -#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() falhou: %m" @@ -11645,46 +12014,69 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Você possivelmente precisa aumentar o valor SEMVMX do kernel para pelo menos %d. Veja na documentação do PostgreSQL para obter detalhes." -#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "não pôde criar segmento de memória compartilhada: %m" -#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149 -#, c-format +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Esse erro usualmente significa que a requisição do PostgreSQL por segmento de memória compartilhada excedeu o parâmetro do kernel SHMMAX. Você pode reduzir o tamanho requisitado ou configurar o kernel novamente com um valor maior de SHMMAX. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o uso de memória compartilhada pelo PostgreSQL, talvez reduzindo shared_buffers ou max_connections.\n" -"Se o tamanho requisitado já está pequeno, é possível que ele seja menor do que o parâmetro SHMMIN do kernel, nesse caso aumente o tamanho da requisição ou configure SHMMIN novamente.\n" +"Esse erro usualmente significa que a requisição do PostgreSQL por segmento de memória compartilhada excedeu a memória ou espaço de swap disponível, ou excedeu o parâmetro SHMALL do kernel. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o uso de memória compartilhada pelo PostgreSQL, talvez reduzindo shared_buffers ou max_connections.\n" "A documentação do PostgreSQL contém informações adicionais sobre configuração de memória compartilhada." -#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162 -#, c-format +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" "Esse erro usualmente significa que a requisição do PostgreSQL por segmento de memória compartilhada excedeu a memória ou espaço de swap disponível, ou excedeu o parâmetro SHMALL do kernel. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o uso de memória compartilhada pelo PostgreSQL, talvez reduzindo shared_buffers ou max_connections.\n" "A documentação do PostgreSQL contém informações adicionais sobre configuração de memória compartilhada." -#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173 -#, c-format +#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" "Esse erro *não* significa que você está sem espaço em disco. Isso ocorre se todos os IDs de memória compartilhadas estão sendo usados, neste caso você precisa aumentar o parâmetro SHMMNI do seu kernel, ou porque o limite do sistema para memória compartilhada foi alcançado. Se você não pode aumentar o limite de memória compartilhada, reduza o tamanho de memória compartilhada requisitada pelo PostgreSQL (atualmente %lu bytes), talvez reduzindo shared_buffers ou max_connections.\n" "A documentação do PostgreSQL contém informações adicionais sobre configuração de memória compartilhada." -#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "não pôde criar segmento de memória compartilhada: %m" + +#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "" +"Esse erro usualmente significa que a requisição do PostgreSQL por segmento de memória compartilhada excedeu a memória ou espaço de swap disponível, ou excedeu o parâmetro SHMALL do kernel. Para reduzir o tamanho requisitado (atualmente %lu bytes), reduza o uso de memória compartilhada pelo PostgreSQL, talvez reduzindo shared_buffers ou max_connections.\n" +"A documentação do PostgreSQL contém informações adicionais sobre configuração de memória compartilhada." + +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no diretório de dados \"%s\": %m" @@ -11729,20 +12121,20 @@ msgstr "não pôde obter SID do grupo Administrators: código de erro %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "não pôde obter SID do grupo PowerUsers: código de erro %lu\n" -#: port/win32/signal.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: port/win32/signal.c:193 +#, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" -msgstr "não pôde criar pipe que espera por sinal para PID %d: código de erro %d" +msgstr "não pôde criar pipe que espera por sinal para PID %d: código de erro %lu" -#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 +#, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" -msgstr "não pôde criar pipe que espera por sinal: código de erro %d; tentando novamente\n" +msgstr "não pôde criar pipe que espera por sinal: código de erro %lu; tentando novamente\n" -#: port/win32/signal.c:312 -#, fuzzy, c-format +#: port/win32/signal.c:316 +#, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" -msgstr "não pôde criar thread emissor de sinal: código de erro %d\n" +msgstr "não pôde criar thread emissor de sinal: código de erro %lu\n" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -11794,413 +12186,435 @@ msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Falhou ao executar chamada de sistema MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:372 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "não pôde criar processo inicializador do autovacuum: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:417 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "inicializador do autovacuum foi iniciado" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:783 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "inicializador do autovacuum está sendo desligado" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "não pôde criar processo de limpeza automática: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1666 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: processando banco de dados \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2060 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: removendo tabela temporária órfã \"%s\".\"%s\" no banco de dados \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2072 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: encontrada tabela temporária órfã \"%s\".\"%s\" no banco de dados \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2336 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "limpeza automática da tabela \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2339 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "análise automática da tabela \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2835 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum não foi iniciado por causa de configuração errada" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2836 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Habilite a opção \"track_counts\"." -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "pontos de controle estão ocorrendo frequentemente (%d segundo)" msgstr[1] "pontos de controle estão ocorrendo frequentemente (%d segundos)" -#: postmaster/checkpointer.c:489 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Considere aumentar o parâmetro de configuração \"checkpoint_segments\"." -#: postmaster/checkpointer.c:634 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "rotação de log de transação foi forçada (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "pedido de ponto de controle falhou" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Consulte mensagens recentes no log do servidor para obter detalhes." -#: postmaster/checkpointer.c:1287 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "fila de pedidos de fsync compactada de %d entradas para %d entradas" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "não pôde criar processo arquivador: %m" -#: postmaster/pgarch.c:490 +#: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode habilitado, mas archive_command não está definido" -#: postmaster/pgarch.c:505 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" não pôde ser arquivado: muitas falhas" +#: postmaster/pgarch.c:506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "arquivamento de arquivo do log de transação \"%s\" falhou muitas vezes, irá tentar novamente depois" -#: postmaster/pgarch.c:608 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "comando de arquivamento falhou com código de retorno %d" -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627 -#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642 +#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "O comando de arquivamento que falhou foi: %s" -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "comando de arquivamento foi terminado pela exceção 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Veja o arquivo de cabeçalho C \"ntstatus.h\" para obter uma descrição do valor hexadecimal." -#: postmaster/pgarch.c:624 +#: postmaster/pgarch.c:625 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:632 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "comando de arquivamento foi terminado pelo sinal %d" -#: postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:641 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "comando de arquivamento terminou com status desconhecido %d" -#: postmaster/pgarch.c:652 +#: postmaster/pgarch.c:653 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "arquivo do log de transação \"%s\" foi arquivado" -#: postmaster/pgarch.c:701 +#: postmaster/pgarch.c:702 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório de status de arquivamento \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:346 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "não pôde resolver \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:369 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "tentando outro endereço para coletor de estatísticas" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "não pôde criar soquete para coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "não pôde se ligar ao soquete do coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:401 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "não pôde pegar endereço do soquete do coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:417 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "não pôde se conectar ao soquete do coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:438 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "não pôde enviar mensagem de teste ao soquete do coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:464 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falhou no coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:479 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "mensagem teste não foi recebida pelo soquete do coletor de estatísticas" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:494 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "não pôde receber mensagem teste no soquete do coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "transmissão de mensagem teste incorreta no soquete do coletor de estatísticas" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:527 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "não pôde definir soquete do coletor de estatísticas para modo não-bloqueado: %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desabilitando coletor de estatísticas por falta de um soquete que funcione" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:664 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "não pôde criar processo para coletor de estatísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "deve ser super-usuário para reiniciar contadores de estatísticas" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1231 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "alvo de reinício desconhecido: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1232 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Alvo deve ser \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3177 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "não pôde ler mensagem de estatística: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3456 +#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de estatísticas temporário \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3533 +#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de estatísticas temporário \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3542 +#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de estatísticas temporário \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3550 +#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "não pôde renomear arquivo de estatísticas temporário \"%s\" para \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885 +#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de estatísticas \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700 -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796 -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846 -#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 +#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 +#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 +#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 +#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "arquivo de estatísticas \"%s\" corrompido" -#: postmaster/pgstat.c:4210 +#: postmaster/pgstat.c:4646 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabela hash do banco de dados foi corrompida durante desligamento --- interrompendo" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento inválido: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections deve ser menor do que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders deve ser menor do que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:774 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "arquivamento do WAL (archive_mode=on) requer wal_level \"archive\" ou \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "envio do WAL (max_wal_senders > 0) requer wal_level \"archive\" ou \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:785 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tabelas de palavras chave de datas são inválidas, por favor conserte\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "sintaxe de lista é inválida para \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "não pôde criar soquete de escuta para \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "não pôde criar nenhum soquete TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:948 +#: postmaster/postmaster.c:1027 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix" +msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +msgstr "sintaxe de lista é inválida para \"unix_socket_directories\"" -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:1048 +#, c-format +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "não pôde criar soquete de domínio Unix no diretório \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:1054 +#, c-format +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "não pôde criar nenhum soquete de domínio Unix" + +#: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nenhum soquete criado para escutar" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "não pôde criar porta de conclusão de I/O para fila de filhos" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar permissões do arquivo externo do PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever em arquivo externo do PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1193 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1194 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "não pôde carregar pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: não pôde localizar executável do postgres correspondente" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Isto pode indicar uma instalação incompleta do PostgreSQL ou que o arquivo \"%s\" foi movido do local apropriado." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "diretório de dados \"%s\" não existe" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler permissões do diretório \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1360 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "diretório de dados especificado \"%s\" não é um diretório" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1376 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "diretório de dados \"%s\" tem dono incorreto" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "O servidor deve ser iniciado pelo usuário que é o dono do diretório de dados." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "diretório de dados \"%s\" tem acesso para grupo ou outros" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Permissões devem ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1411 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12211,366 +12625,451 @@ msgstr "" "Era esperado encontrá-lo no diretório \"%s\",\n" "mas não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1563 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falhou no postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541 +#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "pacote de inicialização incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1522 +#: postmaster/postmaster.c:1745 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr " tamanho do pacote de inicialização é inválido" -#: postmaster/postmaster.c:1579 +#: postmaster/postmaster.c:1802 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "falhou ao enviar resposta de negociação SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1831 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "protocolo do cliente %u.%u não é suportado: servidor suporta %u.0 a %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1659 +#: postmaster/postmaster.c:1882 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valor é inválido para opção booleana \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:1902 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "formato de pacote de inicialização é inválido: terminador esperado como último byte" -#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "nenhum nome de usuário PostgreSQL especificado no pacote de inicialização" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "o sistema de banco de dados está iniciando" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:1992 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "o sistema de banco de dados está desligando" -#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1997 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "o sistema de banco de dados está em modo de recuperação" -#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336 +#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "desculpe, muitos clientes conectados" -#: postmaster/postmaster.c:1841 +#: postmaster/postmaster.c:2064 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "chave incorreta no pedido de cancelamento do processo %d" -#: postmaster/postmaster.c:1849 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d no pedido de cancelamento não combina com nenhum processo" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP recebido, recarregando arquivos de configuração" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2318 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf não foi recarregado" -#: postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2322 +#, c-format +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf não foi recarregado" + +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "pedido de desligamento inteligente foi recebido" -#: postmaster/postmaster.c:2187 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "pedido de desligamento rápido foi recebido" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2442 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "interrompendo quaisquer transações ativas" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "pedido de desligamento imediato foi recebido" -#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "processo de inicialização" -#: postmaster/postmaster.c:2333 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "interrompendo inicialização porque o processo de inicialização falhou" -#: postmaster/postmaster.c:2378 -#, fuzzy, c-format -msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -msgstr "terminando todos os processos walsender por forçar o(s) servidor(es) em espera a atualizarem a linha do tempo e reconectarem" - -#: postmaster/postmaster.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "sistema de banco de dados está pronto para aceitar conexões" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "background writer process" msgstr "processo escritor em segundo plano" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2672 #, fuzzy msgid "checkpointer process" msgstr "processo de ponto de controle" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2688 msgid "WAL writer process" msgstr "processo escritor do WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL receiver process" msgstr "processo receptor do WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2522 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "processo inicializador do autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "archiver process" msgstr "processo arquivador" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2748 msgid "statistics collector process" msgstr "processo coletor de estatísticas" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "system logger process" msgstr "processo de relato do sistema (system logger)" -#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2824 +#, fuzzy +#| msgid "server process" +msgid "worker process" +msgstr "processo servidor" + +#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "processo servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2682 +#: postmaster/postmaster.c:2974 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando quaisquer outros processos servidor ativos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminou com código de retorno %d" -#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884 -#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904 -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Processo que falhou estava executando: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pela exceção 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:3239 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) foi terminado pelo sinal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2912 +#: postmaster/postmaster.c:3260 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminou com status desconhecido %d" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "desligamento anormal do sistema de banco de dados" -#: postmaster/postmaster.c:3135 +#: postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos os processos servidor foram terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:3318 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:3742 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "não pôde criar novo processo para conexão: " -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3849 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexão recebida: host=%s porta=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3854 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexão recebida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3748 +#: postmaster/postmaster.c:4129 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar processo servidor \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4272 +#: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "sistema de banco de dados está pronto para aceitar conexões somente leitura" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "não pôde criar processo de inicialização: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "não pôde criar processo escritor em segundo plano: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:4987 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not fork checkpointer process: %m" +msgstr "não pôde criar processo de ponto de controle: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4991 +#, c-format +msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgstr "não pôde criar processo escritor do WAL: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4995 +#, c-format +msgid "could not fork WAL receiver process: %m" +msgstr "não pôde criar processo receptor do WAL: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:4999 +#, c-format +msgid "could not fork process: %m" +msgstr "não pôde criar processo: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5178 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: starting background WAL receiver\n" +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "registrando processo em segundo plano\"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:5185 +#, fuzzy, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "processo em segundo plano \"%s\": deve ser registrado em shared_preload_libraries" + +#: postmaster/postmaster.c:5198 +#, fuzzy, c-format +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" +msgstr "processo em segundo plano \"%s\": deve anexar a memória compartilhada para ser capaz de solicitar uma conexão com banco de dados" + +#: postmaster/postmaster.c:5208 +#, fuzzy, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "processo em segundo plano \"%s\": não pode solicitar acesso a banco de dados se iniciado com o postmaster" + +#: postmaster/postmaster.c:5223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "processo em segundo plano \"%s\": intervalo de reinício é inválido" + +#: postmaster/postmaster.c:5239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "too many arguments" +msgid "too many background workers" +msgstr "muitos processos em segundo plano" + +#: postmaster/postmaster.c:5240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "Até %d processo em segundo plano pode ser registrado com as definições atuais." +msgstr[1] "Até %d processos em segundo plano podem ser registrados com as definições atuais." + +#: postmaster/postmaster.c:5283 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:5290 #, fuzzy, c-format -msgid "could not fork checkpointer process: %m" -msgstr "não pôde criar processo de ponto de controle: %m" +#| msgid "invalid XML processing instruction" +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "modo de processamento é inválido em processo em segundo plano" -#: postmaster/postmaster.c:4554 -#, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "não pôde criar processo escritor do WAL: %m" +#: postmaster/postmaster.c:5364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "terminando processo em segundo plano \"%s\" por causa de um comando do administrador" -#: postmaster/postmaster.c:4558 -#, c-format -msgid "could not fork WAL receiver process: %m" -msgstr "não pôde criar processo receptor do WAL: %m" +#: postmaster/postmaster.c:5581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "background writer process" +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "processo processo em segundo plano \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:4562 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "não pôde criar processo: %m" +#: postmaster/postmaster.c:5592 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fork WAL writer process: %m" +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "não pôde criar processo em segundo plano: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:5944 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "não pôde duplicar soquete %d para uso pelo servidor: código de erro %d" -#: postmaster/postmaster.c:4883 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "não pôde criar soquete herdado: código de erro %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler do arquivo de variáveis do servidor \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:6021 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde remover arquivo \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:6038 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "não pôde mapear visão de variáveis do servidor: código de erro %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4954 +#: postmaster/postmaster.c:6047 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "não pôde liberar visão de variáveis do servidor: código de erro %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4961 +#: postmaster/postmaster.c:6054 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "não pôde fechar manipulador das variáveis do servidor: código de erro %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5111 +#: postmaster/postmaster.c:6210 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "não pôde ler código de retorno para processo\n" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:6215 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "não pôde publicar status de conclusão do processo filho\n" -#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "não pôde ler do pipe do logger: %m" -#: postmaster/syslogger.c:516 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "desligando logger" -#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "não pôde criar pipe para syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:610 +#: postmaster/syslogger.c:611 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "não pôde criar processo system logger: %m" -#: postmaster/syslogger.c:641 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "" + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "não pôde redirecionar saída stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "não pôde redirecionar saída stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1009 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "não pôde escrever em arquivo de log: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1149 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-la novamente)" @@ -12580,607 +13079,759 @@ msgstr "desabilitando rotação automática (utilize SIGHUP para habilitá-la no msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar na expressão regular" -#: repl_scanner.l:76 +#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "linha do tempo %u é inválida" + +#: repl_scanner.l:94 #, fuzzy msgid "invalid streaming start location" msgstr "local de início do fluxo é inválido" -#: repl_scanner.l:97 scan.l:630 +#: repl_scanner.l:116 scan.l:657 msgid "unterminated quoted string" msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada" -#: repl_scanner.l:107 +#: repl_scanner.l:126 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "erro de sintaxe: caracter inesperado \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831 -#: utils/adt/misc.c:358 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 +#: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835 -#: utils/adt/misc.c:362 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 +#: utils/adt/misc.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "alvo do link simbólico \"%s\" é muito longo" -#: replication/basebackup.c:192 +#: replication/basebackup.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo de controle \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328 -#: replication/basebackup.c:336 +#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 +#: replication/basebackup.c:340 #, fuzzy, c-format -msgid "could not find WAL file %s" +msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "não pôde encontrar arquivo do WAL %s" -#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "tamanho do arquivo do WAL \"%s\" inesperado" -#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985 +#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "cópia de segurança base não pôde enviar dados, interrompendo cópia de segurança" -#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478 -#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496 -#: replication/basebackup.c:505 +#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 +#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 +#: replication/basebackup.c:510 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "opção \"%s\" duplicada" -#: replication/basebackup.c:767 -#, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "desligamento solicitado, interrompendo cópia de segurança base" - -#: replication/basebackup.c:785 +#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar stat no arquivo ou diretório \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:885 +#: replication/basebackup.c:947 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignorando arquivo especial \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:975 +#: replication/basebackup.c:1001 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membro de archive \"%s\" muito grande para o formato tar" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "não pôde conectar ao servidor principal: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "não pôde receber identificador do sistema de banco de dados e o ID de linha do tempo do servidor principal: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "resposta inválida do servidor principal" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Esperada 1 tupla com 3 campos, recebeu %d tuplas com %d campos." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "identificador do sistema de banco de dados difere entre o servidor principal e o servidor em espera" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "O identificador do servidor principal é %s, o identificador do servidor em espera é %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "linha do tempo %u do servidor principal não combina com linha do tempo %u da recuperação" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "não pôde iniciar envio do WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not send data to server: %s\n" +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "replicação em fluxo conectou-se com sucesso ao servidor principal" +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error reading large object %u: %s" +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "PQresultStatus inesperado: %d\n" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "não pôde receber identificador do sistema de banco de dados e o ID de linha do tempo do servidor principal: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "Esperada 1 tupla com 3 campos, recebeu %d tuplas com %d campos." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "soquete não está aberto" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "não pôde receber dados do fluxo do WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "replicação terminada pelo servidor principal" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "não pôde enviar dados ao fluxo do WAL: %s" -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:207 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "cancelando espera por replicação síncrona e terminando conexão por causa de um comando do administrador" -#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "A transação foi efetivada localmente, mas pode não ter sido replicado para o servidor em espera." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:224 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "cancelando espera por replicação síncrona por causa de um pedido do usuário" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "servidor em espera \"%s\" agora tem prioridade %u como servidor em espera síncrono" -#: replication/syncrep.c:462 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "servidor em espera \"%s\" agora é um servidor em espera síncrono com prioridade %u" -#: replication/walreceiver.c:150 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "terminando processo walreceiver por causa de um comando do administrador" -#: replication/walreceiver.c:306 +#: replication/walreceiver.c:330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "linha do tempo %u do servidor principal não combina com linha do tempo %u da recuperação" + +#: replication/walreceiver.c:364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "%s: iniciando fluxo de log em %X/%X (linha do tempo %u)\n" + +#: replication/walreceiver.c:369 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "%s: iniciando fluxo de log em %X/%X (linha do tempo %u)\n" + +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "não pode continuar envio do WAL, recuperação já terminou" -#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "EOF inesperado na conexão do servidor em espera" +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "replicação terminada pelo servidor principal" + +#: replication/walreceiver.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "%s: passou para linha do tempo %u em %X/%X\n" + +#: replication/walreceiver.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating walsender process due to replication timeout" +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "terminando processo walsender por causa do tempo de espera da replicação" + +#: replication/walreceiver.c:528 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "não pôde fechar arquivo de log %u, segmento %u: %m" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "tipo de mensagem de negociação %d do servidor em espera é inválido" +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "" + +#: replication/walreceiver.c:947 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "não pôde escrever no arquivo de log %u, segmento %u deslocado de %u, tamanho %lu: %m" + +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde buscar fim do arquivo \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150 +#: replication/walsender.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -msgstr "terminando processo walsender para forçar servidor em espera cascateado a atualizar a linha do tempo e reconectar" +#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "não pôde buscar fim do arquivo \"%s\": %m" + +#: replication/walsender.c:484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "%s: linha do tempo inicial %u não está presente no servidor\n" + +#: replication/walsender.c:488 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "%s: passou para linha do tempo %u em %X/%X\n" + +#: replication/walsender.c:533 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "" -#: replication/walsender.c:493 +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 #, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "consulta do servidor em espera inválida: %s" +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "EOF inesperado na conexão do servidor em espera" + +#: replication/walsender.c:726 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected message type \"%c\"" +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "tipo de mensagem \"%c\" inesperado" -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "tipo de mensagem do servidor em espera \"%c\" é inválido" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "tipo de mensagem \"%c\" inesperado" -#: replication/walsender.c:796 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "servidor em espera \"%s\" agora alcançou o servidor principal" -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "terminando processo walsender por causa do tempo de espera da replicação" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "número de conexões dos servidores em espera solicitadas excedeu max_wal_senders (atualmente %d)" -#: replication/walsender.c:1055 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" +#: replication/walsender.c:1355 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "não pôde ler do arquivo de log %u, segmento %u, deslocado de %u, tamanho %lu: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" já existe" -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "ações da regra em OLD não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Ao invés disso utilize visões ou gatilhos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "ações da regra em NEW não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Ao invés disso utilize gatilhos." -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "regras INSTEAD NOTHING no SELECT não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Ao invés disso utilize visões." -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "ações múltiplas para regras no SELECT não estão implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "regras no SELECT devem ter ação INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "regras no SELECT não devem conter comandos que modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "qualificações de eventos não estão implementadas para regras no SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" já é uma visão" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "regra para visão em \"%s\" deve ter nome \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela não está vazia" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela tem gatilhos" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Em particular, a tabela não pode estar envolvida em relacionamentos de chave estrangeira." -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela tem índices" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "não pôde converter tabela \"%s\" em visão porque ela tem tabelas descendentes" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "não pode ter múltiplas listas RETURNING em uma regra" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras condicionais" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "listas RETURNING não são suportadas em regras que não utilizam INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem muitas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "lista RETURNING tem muitas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "não pode converter relação contendo colunas removidas em visão" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem nome de coluna diferente de \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tipo diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "entrada alvo %d de uma regra SELECT tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "entrada %d de uma lista RETURNING tem tamanho diferente da coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista de alvos de uma regra SELECT tem poucas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "lista RETURNING tem poucas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regra \"%s\" para relação \"%s\" não existe" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 +#, c-format +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "renomear uma regra ON SELECT não é permitido" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "nome de consulta WITH \"%s\" aparece em ação da regra e na consulta a ser reescrita" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "não pode ter listas RETURNING em múltiplas regras" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:877 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "atribuições múltiplas para mesma coluna \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "recursão infinita detectada em regras para relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1978 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "Visões contendo DISTINCT não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1981 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "Visões contendo GROUP BY não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1984 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "Visões contendo HAVING não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1987 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "Visões contendo UNION, INTERSECT ou EXCEPT não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1990 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "Visões contendo WITH não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1993 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "Visões contendo LIMIT ou OFFSET não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2001 +msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "Visões que não selecionam de uma única tabela ou visão não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 +msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." +msgstr "Visões que retornam colunas que não são colunas de sua relação base não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 +msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." +msgstr "Visões que retornam colunas de sistema não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 +msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 +msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +msgstr "Visões que retornam a mesma coluna mais de uma vez não são automaticamente atualizáveis." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "regras DO INSTEAD NOTHING não são suportadas em comandos que modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "regras DO INSTEAD condicionais não são suportadas em comandos que modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "regras DO ALSO não são suportadas em comandos que modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "regras DO INSTEAD com múltiplos comandos não são suportadas em comandos que modificam dados no WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "não pode executar INSERT RETURNING na relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON INSERT DO INSTEAD com uma cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "não pode executar UPDATE RETURNING na relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON UPDATE DO INSTEAD com uma cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "não pode executar DELETE RETURNING na relação \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Você precisa de uma regra incondicional ON DELETE DO INSTEAD com uma cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH não pode ser utilizado em uma consulta que reescrita por regras em múltiplas consultas" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "comandos utilitários condicionais não estão implementados" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1185 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF em uma visão não está implementado" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "regra \"%s\" não existe" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "há múltiplas regras com nome \"%s\"" -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique um nome de relação bem como um nome de regra." -#: scan.l:412 +#: scan.l:423 msgid "unterminated /* comment" msgstr "comentário /* não foi terminado" -#: scan.l:441 +#: scan.l:452 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "cadeia de bits não foi terminada" -#: scan.l:462 +#: scan.l:473 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "cadeia de caracteres hexadecimal não foi terminada" -#: scan.l:512 +#: scan.l:523 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "uso inseguro de cadeia de caracteres com escapes Unicode" -#: scan.l:513 +#: scan.l:524 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "Cadeias de caracteres com escapes Unicode não podem ser utilizadas quando standard_conforming_strings está off." -#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239 -#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334 +#: scan.l:567 scan.l:759 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "caracter de escape Unicode inválido" + +#: scan.l:592 scan.l:600 scan.l:608 scan.l:609 scan.l:610 scan.l:1288 +#: scan.l:1315 scan.l:1319 scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1383 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "par substituto Unicode inválido" -#: scan.l:587 +#: scan.l:614 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "escape Unicode inválido" -#: scan.l:588 +#: scan.l:615 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Escapes Unicode devem ser \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:599 +#: scan.l:626 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "uso inseguro de \\' em cadeia de caracteres" -#: scan.l:600 +#: scan.l:627 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "Utilize '' para escrever aspóstrofos em cadias de caracteres. \\' é inseguro em codificações de cliente." -#: scan.l:675 +#: scan.l:702 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "cadeia de caracteres entre dólares não foi terminada" -#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718 +#: scan.l:719 scan.l:741 scan.l:754 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identificador delimitado tem tamanho zero" -#: scan.l:731 +#: scan.l:773 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "identificador entre aspas não foi terminado" -#: scan.l:835 +#: scan.l:877 msgid "operator too long" msgstr "operador muito longo" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 +#: scan.l:1035 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s no fim da entrada" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 +#: scan.l:1043 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s em ou próximo a \"%s\"" -#: scan.l:1162 scan.l:1194 +#: scan.l:1204 scan.l:1236 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "Valores de escape Unicode não podem ser utilizados para valores de ponto de código acima de 007F quando a codificação do servidor não for UTF8" -#: scan.l:1190 scan.l:1326 +#: scan.l:1232 scan.l:1375 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valor de escape Unicode inválido" -#: scan.l:1215 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "caracter de escape Unicode inválido" - -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "uso de \\' fora do padrão em cadeia de caracteres" -#: scan.l:1383 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Utilize '' para escrever cadeias de carateres entre apóstofros, ou utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres (E'...')." -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "uso de \\\\ fora do padrão em cadeia de caracteres" -#: scan.l:1393 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para barras invertidas, i.e., E'\\\\'." -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "uso de escape fora do padrão em cadeia de caracteres" -#: scan.l:1408 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Utilize a sintaxe de escape de cadeia de caracteres para escapes, i.e., E'\\r\\n'." @@ -13211,92 +13862,103 @@ msgstr "parâmetro desconhecido do Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "faltando parâmetro Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241 +#: storage/buffer/bufmgr.c:140 storage/buffer/bufmgr.c:245 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "não pode acessar tabelas temporárias de outras sessões" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "dado inesperado após EOF no bloco %u da relação %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:380 +#: storage/buffer/bufmgr.c:384 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Isso tem ocorrido com kernels contendo bugs; considere atualizar seu sistema." -#: storage/buffer/bufmgr.c:466 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "cabeçalho de página é inválido no bloco %u da relação %s; zerando página" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:474 +#: storage/buffer/bufmgr.c:471 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "cabeçalho de página é inválido no bloco %u da relação %s" +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "página é inválida no bloco %u da relação %s; zerando página" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2909 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "não pôde escrever bloco %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2911 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Falhas múltiplas --- erro de escrita pode ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "escrevendo bloco %u da relação %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 +#: storage/buffer/localbuf.c:190 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "nenhum buffer local vazio está disponível" -#: storage/file/fd.c:416 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit falhou: %m" -#: storage/file/fd.c:506 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "descritores de arquivo disponíveis são insuficientes para iniciar o processo servidor" -#: storage/file/fd.c:507 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Sistema permite %d, nós precisamos pelo menos de %d." -#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "sem descritores de arquivo: %m; libere e tente novamente" -#: storage/file/fd.c:1108 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "arquivo temporário: caminho \"%s\", tamanho %lu" -#: storage/file/fd.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#: storage/file/fd.c:1305 +#, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" -msgstr "tamanho da matriz excede o máximo permitido (%d)" +msgstr "tamanho de arquivo temporário excede temp_file_limit (%dkB)" + +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "" -#: storage/file/fd.c:1684 +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler diretório \"%s\": %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876 -#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600 -#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954 -#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332 -#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "sem memória compartilhada" @@ -13321,25 +13983,33 @@ msgstr "tamanho da entrada de ShmemIndex está errado para estrutura de dados \" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "tamanho de memória compartilhada requisitada ultrapassa size_t" -#: storage/ipc/standby.c:494 tcop/postgres.c:2919 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "cancelando comando por causa de um conflito com recuperação" -#: storage/ipc/standby.c:495 tcop/postgres.c:2215 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2217 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Transação do usuário causou impasse com a recuperação." -#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "objeto grande %u não foi aberto para escrita" +#: storage/large_object/inv_api.c:270 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid OID for large object (%u)\n" +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 -#, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "objeto grande %u já foi removido" +#: storage/large_object/inv_api.c:410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid escape string" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "cadeia de caracteres de escape inválida" + +#: storage/large_object/inv_api.c:573 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "descritor de objeto grande é inválido: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -13411,583 +14081,595 @@ msgstr "bloqueio sob aviso [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "tipo de marcação de bloqueio %d desconhecido" -#: storage/lmgr/lock.c:706 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "não pode adquirir modo de bloqueio %s em objetos de banco de dados enquanto recuperação está em progresso" -#: storage/lmgr/lock.c:708 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Somente RowExclusiveLock ou menos pode ser adquirido em objetos de banco de dados durante recuperação." -#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487 -#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955 +#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Você pode precisar aumentar max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "" -#: storage/lmgr/lock.c:3123 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Memória insuficiente para atribuir os bloqueios de uma transação preparada." - -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "não há elementos suficientes em RWConflictPool para registrar um conflito de leitura/escrita" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Talvez seja necessário executar poucas transações ao mesmo tempo or aumentar max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "não há elementos suficientes em RWConflictPool para registrar um conflito potencial de leitura/escrita" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "memória para rastreamento de conflitos de serialização está quase esgotada" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Pode haver uma transação ociosa ou uma transação preparada em aberto causando isso." -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" msgstr "não há memória compartilhada suficiente para elementos da estrutura de dados \"%s\" (%lu bytes solicitados)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1547 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1583 +#: storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." -msgstr "" +msgstr "\"default_transaction_isolation\" foi definido para \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1584 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." -msgstr "" +msgstr "Você pode utilizar \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" para alterar o padrão." -#: storage/lmgr/predicate.c:1623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "essa subtransação não foi iniciada" -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3729 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Você pode precisar aumentar max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972 -#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596 -#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650 -#: storage/lmgr/predicate.c:4688 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "não pôde serializar acesso devido a dependências de leitura/escrita entre transações" -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "A transação pode ter sucesso se repetida." -#: storage/lmgr/proc.c:1128 +#: storage/lmgr/proc.c:1162 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Processo %d espera por %s em %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1138 +#: storage/lmgr/proc.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" -msgstr "enviando cancelamento para PID de limpeza automática que bloqueia" +msgstr "enviando cancelamento para PID de limpeza automática que bloqueia %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1150 utils/adt/misc.c:134 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "não pôde enviar sinal para processo %d: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1219 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "processo %d evitou impasse por %s em %s ao reorganizar a ordem da fila após %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1196 +#: storage/lmgr/proc.c:1231 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "processo %d detectou impasse enquanto esperava por %s em %s após %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1202 +#: storage/lmgr/proc.c:1237 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "processo %d ainda espera por %s em %s após %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1206 +#: storage/lmgr/proc.c:1241 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "processo %d obteve %s em %s após %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1222 +#: storage/lmgr/proc.c:1257 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "processo %d falhou ao obter %s em %s após %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389 -#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752 +#: storage/page/bufpage.c:142 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "" + +#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "ponteiros de página corrompidos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:432 +#: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "ponteiro de item corrompido: %u" -#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804 +#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "tamanhos de itens corrompidos: total %u, espaço livre %u" -#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777 +#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "ponteiro de item corrompido: deslocamento = %u, tamanho = %u" -#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890 +#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "não pôde truncar arquivo \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:486 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "não pode estender arquivo \"%s\" além de %u blocos" -#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744 +#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "não pôde buscar bloco %u no arquivo \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:524 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "não pôde estender arquivo \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique o espaço em disco livre." -#: storage/smgr/md.c:522 +#: storage/smgr/md.c:530 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "não pôde estender arquivo \"%s\": escreveu somente %d de %d bytes no bloco %u" -#: storage/smgr/md.c:687 +#: storage/smgr/md.c:695 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler bloco %u no arquivo \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:703 +#: storage/smgr/md.c:711 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "não pôde ler bloco %u no arquivo \"%s\": leu somente %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:762 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever bloco %u no arquivo \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:775 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "não pôde escrever bloco %u no arquivo \"%s\": escreveu somente %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:866 +#: storage/smgr/md.c:874 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "não pôde truncar arquivo \"%s\" para %u blocos: há somente %u blocos agora" -#: storage/smgr/md.c:915 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "não pôde truncar arquivo \"%s\" para %u blocos: %m" -#: storage/smgr/md.c:1195 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo \"%s\" mas tentando novamente: %m" -#: storage/smgr/md.c:1358 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "não pôde encaminhar pedido de fsync porque a fila de pedidos está cheia" -#: storage/smgr/md.c:1755 +#: storage/smgr/md.c:1763 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "não pôde abrir arquivo \"%s\" (bloco alvo %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1777 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "não pôde buscar fim do arquivo \"%s\": %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "tamanho de argumento %d é inválido na mensagem de chamada da função" -#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "EOF inesperado durante conexão do cliente" -#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1255 -#: tcop/postgres.c:1513 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2283 -#: tcop/postgres.c:2358 +#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1257 +#: tcop/postgres.c:1515 tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2285 +#: tcop/postgres.c:2360 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "transação atual foi interrompida, comandos ignorados até o fim do bloco de transação" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:346 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "chamada de função fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1115 tcop/postgres.c:1380 -#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1974 +#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1117 tcop/postgres.c:1382 +#: tcop/postgres.c:1759 tcop/postgres.c:1976 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duração: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:432 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "duração: %s ms chamada de função fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "mensagem de chamada da função contém %d argumentos mas função requer %d" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:478 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "mensagem de chamada da função contém %d formatos de argumento mas só tem %d argumentos" -#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "formato de dado binário incorreto no argumento %d da função" -#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4184 +#: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449 +#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4223 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "tipo de mensagem do cliente %d é inválido" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:888 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "comando: %s" -#: tcop/postgres.c:1120 +#: tcop/postgres.c:1122 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "duração: %s ms comando: %s" -#: tcop/postgres.c:1170 +#: tcop/postgres.c:1172 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "análise de %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1230 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "não pode inserir múltiplos comandos no comando preparado" -#: tcop/postgres.c:1385 +#: tcop/postgres.c:1387 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "duração: %s ms análise de %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1432 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "ligação de %s para %s" -#: tcop/postgres.c:1449 tcop/postgres.c:2264 +#: tcop/postgres.c:1451 tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "comando preparado sem nome não existe" -#: tcop/postgres.c:1491 +#: tcop/postgres.c:1493 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "mensagem de ligação tem %d formatos de parâmetro mas só tem %d parâmetros" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1499 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "mensagem de ligação forneceu %d parâmetros, mas comando preparado \"%s\" requer %d" -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1666 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "formato de dado binário incorreto no parâmetro de ligação %d" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: tcop/postgres.c:1764 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "duração: %s ms ligação %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2344 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2346 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" não existe" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: tcop/postgres.c:1897 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute fetch from" msgstr "executar busca de" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1900 tcop/postgres.c:1985 msgid "execute" msgstr "executar" -#: tcop/postgres.c:1979 +#: tcop/postgres.c:1981 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "duração: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2105 +#: tcop/postgres.c:2107 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "preparado: %s" -#: tcop/postgres.c:2168 +#: tcop/postgres.c:2170 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parâmetros: %s" -#: tcop/postgres.c:2187 +#: tcop/postgres.c:2189 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "razão da interrupção: conflito de recuperação" -#: tcop/postgres.c:2203 +#: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Usuário estava mantendo um buffer compartilhado na cache por muito tempo." -#: tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2208 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Usuário estava mantendo um travamento de relação por muito tempo." -#: tcop/postgres.c:2209 +#: tcop/postgres.c:2211 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Usuário estava ou pode estar usando tablespace que deve ser removida." -#: tcop/postgres.c:2212 +#: tcop/postgres.c:2214 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Consulta do usuário pode ter precisado acessar versões de registros que devem ser removidas." -#: tcop/postgres.c:2218 +#: tcop/postgres.c:2220 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Usuário estava conectado ao banco de dados que deve ser removido." -#: tcop/postgres.c:2540 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "finalizando conexão por causa de uma queda de um outro processo servidor" -#: tcop/postgres.c:2541 +#: tcop/postgres.c:2543 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "O postmaster ordenou a esse processo servidor para cancelar a transação atual e sair, porque outro processo servidor saiu anormalmente e possivelmente corrompeu memória compartilhada." -#: tcop/postgres.c:2545 tcop/postgres.c:2914 +#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2931 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Dentro de instantes você poderá conectar novamente ao banco de dados e repetir seu commando." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2660 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "exceção de ponto flutuante" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2661 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Uma operação de ponto flutuante inválida foi sinalizada. Isto provavelmente indica um resultado fora do intervalo ou uma operação inválida, tal como divisão por zero." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2835 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "terminando processo de limpeza automática por causa de um comando do administrador" -#: tcop/postgres.c:2839 tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2912 +#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2929 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "terminando conexão por causa de um conflito com recuperação" -#: tcop/postgres.c:2855 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando conexão por causa de um comando do administrador" -#: tcop/postgres.c:2867 +#: tcop/postgres.c:2869 #, fuzzy, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "conexão com cliente foi perdida" -#: tcop/postgres.c:2882 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "cancelando autenticação por causa do tempo de espera (timeout)" -#: tcop/postgres.c:2891 +#: tcop/postgres.c:2899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "canceling statement due to statement timeout" +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "cancelando comando por causa do tempo de espera (timeout) do comando" + +#: tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "cancelando comando por causa do tempo de espera (timeout) do comando" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2917 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarefa de limpeza automática" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando comando por causa de um pedido do usuário" -#: tcop/postgres.c:3063 tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3102 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "limite da profundidade da pilha foi excedido" -#: tcop/postgres.c:3064 tcop/postgres.c:3086 +#: tcop/postgres.c:3081 tcop/postgres.c:3103 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Aumente o parâmetro de configuração \"max_stack_depth\" (atualmente %dkB), após certificar-se que o limite de profundidade da pilha para a plataforma é adequado." -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" não deve exceder %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3104 +#: tcop/postgres.c:3121 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Aumente o limite de profundidade da pilha da plataforma utilizando \"ulimit -s\" ou equivalente." -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3485 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argumento de linha de comando é inválido para processo servidor: %s" -#: tcop/postgres.c:3468 tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais." -#: tcop/postgres.c:3472 +#: tcop/postgres.c:3490 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argumento de linha de comando é inválido: %s" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3577 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: banco de dados ou nome de usuário não foi especificado" -#: tcop/postgres.c:4094 +#: tcop/postgres.c:4131 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem CLOSE é inválido" -#: tcop/postgres.c:4127 +#: tcop/postgres.c:4166 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensagem DESCRIBE é inválido" -#: tcop/postgres.c:4361 +#: tcop/postgres.c:4244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cast function must not be an aggregate function" +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "função de conversão não deve ser uma função de agregação" + +#: tcop/postgres.c:4248 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "" + +#: tcop/postgres.c:4418 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "desconexão: tempo da sessão: %d:%02d:%02d.%02d usuário=%s banco de dados=%s máquina=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "mensagem de ligação tem %d formatos de resultados mas consulta tem %d colunas" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "cursor só pode buscar para frente" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Declare-o com a opção SCROLL para habilitar a busca para trás." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:269 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "não pode executar %s em uma transação somente leitura" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "não pode executar %s durante recuperação" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:306 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "não pode executar %s em operação com restrição de segurança" -#: tcop/utility.c:1119 +#: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "deve ser super-usuário para fazer CHECKPOINT" @@ -14169,7 +14851,7 @@ msgstr "Palavras maiores do que %d caracteres são ignoradas." msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "nome de arquivo de configuração de busca textual \"%s\" é inválido" -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de palavras ignoradas \"%s\": %m" @@ -14204,113 +14886,113 @@ msgstr "ShortWord deve ser >= 0" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments deve ser >= 0" -#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identificador muito longo" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identificador deve ter pelo menos %d caracteres." -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "palavra chave desconhecida: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "palavra chave ACL deve ser \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "faltando nome" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Um nome deve seguir a palavra chave \"group\" ou \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "faltando sinal \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "caracter de modo é inválido: deve ser um dos \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "um nome deve seguir o sinal \"/\"" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "utilizando ID de usuário %u como concedente" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "matriz ACL contém tipo de dado incorreto" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "matrizes ACL devem ser de uma dimensão" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "matrizes ACL não devem conter valores nulos" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "lixo extra ao final da especificação de uma ACL" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "opções de concessão não podem ser concedidos ao próprio concedente" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "privilégios dependentes existem" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Utilize CASCADE para revogá-los também." -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert não é mais suportado" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove não é mais suportado" -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privilégio desconhecido: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:293 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "função \"%s\" não existe" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4876 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "deve ser membro da role \"%s\"" @@ -14326,15 +15008,15 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "tipo de entrada não é uma matriz" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2300 -#: utils/adt/numeric.c:2309 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 -#: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 +#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "inteiro fora do intervalo" @@ -14371,175 +15053,182 @@ msgstr "Matrizes com dimensões de elementos diferentes não são compatíveis p msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Matrizes com dimensões diferentes não são compatíveis para concatenação." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "número de dimensões é inválido: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "não pôde determinar tipo de dado de entrada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "faltando valor da dimensão" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "faltando \"]\" nas dimensões da matriz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "limite superior não pode ser menor do que limite inferior" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "valor da matriz deve iniciar com \"{\" ou dimensão" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "faltando operador de atribuição" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "dimensões da matriz são incompatíveis com matriz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "tamanho da matriz excede o máximo permitido (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "marcações de matriz são inválidas" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "tipo de elemento incorreto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "nenhuma função de entrada disponível para tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "formato binário é inválido no elemento %d da matriz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "nenhuma função de saída disponível para tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "segmentos de matrizes de tamanho fixo não está implementado" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "número de índices da matriz incorreto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "índice da matriz está fora do intervalo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "não pode atribuir valor nulo para um elemento de matriz de tamanho fixo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "atualização em segmentos de matrizes de tamanho fixo não está implementada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "matriz de origem muito pequena" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "elemento nulo da matriz não é permitido neste contexto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "não pode comparar matrizes de tipos de elementos diferentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "não pôde identificar uma função hash para tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "matriz de dimensões ou matriz de limites inferiores não pode ser nula" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Matriz de dimensões deve ser de uma dimensão." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "intervalo incorreto de índices da matriz" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Limite inferior da matriz de dimensões deve ser um." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "valores de dimensão não podem ser nulos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Matriz de limites inferiores tem tamanho diferente que a matriz de dimensões." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multidimensional arrays are not supported" +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "matrizes multidimensionais não são suportadas" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -14572,13 +15261,13 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "divisão por zero" @@ -14604,17 +15293,17 @@ msgstr "precisão do TIME(%d)%s não deve ser negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precisão do TIME(%d)%s reduzida ao máximo permitido, %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de data/hora \"current\" não é mais suportado" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "data fora do intervalo" @@ -14630,26 +15319,26 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date fora do intervalo para timestamp" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp fora do intervalo" @@ -14680,39 +15369,40 @@ msgstr "deslocamento de zona horária fora do intervalo" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades de \"time with time zone\" \"%s\" são desconhecidas" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "zona horária \"%s\" é desconhecida" -#: utils/adt/date.c:2702 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "zona horária de \"interval\" \"%s\" não é válida" +#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve incluir meses ou dias" -#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valor do campo date/time está fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3542 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Talvez você necessite de uma definição diferente para \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3547 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "valor do campo interval fora do intervalo: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "deslocamento de zona horária fora do intervalo: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo %s: \"%s\"" @@ -14722,12 +15412,12 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo %s: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ponteiro Datum é inválido" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:108 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir diretório da tablespace \"%s\": %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "tipo %s não é um domínio" @@ -14762,30 +15452,30 @@ msgstr "símbolo inválido" msgid "invalid end sequence" msgstr "fim de sequência inválido" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo bytea" -#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "valor de entrada é inválido para enum %s: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "valor interno é inválido para enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "não pôde determinar tipo enum atual" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "enum %s não contém valores" @@ -14800,83 +15490,83 @@ msgstr "valor fora do intervalo: estouro (overflow)" msgid "value out of range: underflow" msgstr "valor fora do intervalo: estouro (underflow)" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo real: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" está fora do intervalo para tipo real" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 +#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" está fora do intervalo para tipo double precision" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint fora do intervalo" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "não pode calcular raiz quadrada de um número negativo" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero elevado a um número negativo é indefinido" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "um número negativo elevado a um número que não é inteiro retorna um resultado complexo" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "não pode calcular logaritmo de zero" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "não pode calcular logaritmo de número negativo" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "entrada está fora do intervalo" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "contador deve ser maior do que zero" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operando, limite inferior e limite superior não podem ser NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "limites inferior e superior devem ser finitos" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "limite inferior não pode ser igual a limite superior" @@ -14891,251 +15581,246 @@ msgstr "especificação do formato é inválida para um valor interval" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervalos não estão presos a datas específicas do calendário." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" deve ser o último padrão utilizado" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" deve estar a frente de \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" deve estar a frente de \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "múltiplos separadores decimais" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "não pode utilizar \"V\" e separador decimal juntos" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "não pode utilizar \"S\" duas vezes" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "não pode utilizar \"S\" e \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" juntos" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "não pode utilizar \"S\" e \"MI\" juntos" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "não pode utilizar \"S\" e \"PL\" juntos" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "não pode utilizar \"S\" e \"SG\" juntos" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "não pode utilizar \"PR\" e \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" juntos" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "não pode utilizar \"EEEE\" duas vezes" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" é imcompatível com outros formatos" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" só pode ser utilizado em conjunto com padrões de dígitos e decimais." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" não é um número" -#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar na função lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar na função upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar na função initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinação inválida de convenções do tipo date" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Não misture convenções de data Gregoriana e ISO em um modelo de formatação." -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valores conflitantes para campo \"%s\" na cadeia de caracteres de formatação" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Este valor contradiz a configuração anterior para o mesmo tipo de campo." -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "cadeia de carateres fonte é muito curta para campo de formatação \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Campo requer %d caracteres, mas só restam %d." -#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Se sua cadeia de carateres fonte não tem tamanho fixo, tente utilizar o modificador \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "valor \"%s\" inválido para \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Campo requer %d caracteres, mas somente %d puderam ser analisados." -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Valor deve ser um inteiro." -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "valor para \"%s\" na cadeia de caracteres fonte está fora do intervalo" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Valor deve estar no intervalo de %d a %d." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "O valor informado não corresponde a nenhum dos valores permitidos para este campo." -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "formatos \"TZ\"/\"tz\" não são suportadas em to_date" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "cadeia de caracteres de entrada é inválida para \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "hora \"%d\" é inválido para relógio de 12 horas" -#: utils/adt/formatting.c:3462 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Utilize um relógio de 24 horas ou informe uma hora entre 1 e 12." -#: utils/adt/formatting.c:3500 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "uso inconsistente do ano %04d e \"BC\"" - -#: utils/adt/formatting.c:3547 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "não pode calcular dia do ano sem a informação do ano" -#: utils/adt/formatting.c:4409 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" não é suportado na entrada" -#: utils/adt/formatting.c:4421 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" não é suportado na entrada" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "referência ao diretório pai (\"..\") não é permitida" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "caminho absoluto não é permitido" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "caminho deve estar no ou abaixo do diretório atual" -#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "tamanho solicitado é muito grande" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "não pôde buscar em arquivo \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "deve ser super-usuário para ler arquivos" -#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "tamanho solicitado não pode ser negativo" -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "deve ser super-usuário para obter informação sobre arquivo" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "deve ser super-usuário para obter listagem de diretórios" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4246 utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "muitos pontos solicitados" @@ -15150,104 +15835,104 @@ msgstr "não pôde formatar valor de \"path\"" msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo box: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:951 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo line: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 +#: utils/adt/geo_ops.c:958 utils/adt/geo_ops.c:1025 utils/adt/geo_ops.c:1040 +#: utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "tipo \"line\" não está implementado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1406 utils/adt/geo_ops.c:1429 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1468 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"path\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1811 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2039 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2643 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "função \"dist_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3156 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "função \"close_lb\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3445 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "não pode criar um caixa circunscrita para um polígono vazio" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3469 utils/adt/geo_ops.c:3481 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3521 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "número de pontos é inválido no valor de \"polygon\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4044 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "função \"poly_distance\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4358 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "função \"path_center\" não está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4375 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "caminho aberto não pode ser convertido em polígono" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/geo_ops.c:4569 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 utils/adt/geo_ops.c:4605 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "não pôde formatar valor de \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4632 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "raio é inválido no valor de \"circle\" externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5153 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "não pode converter círculo com raio zero para polígono" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5158 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "deve informar pelo menos 2 pontos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5202 utils/adt/geo_ops.c:5225 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "não pode converter polígono vazio para círculo" @@ -15267,8 +15952,8 @@ msgstr "dado int2vector inválido" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector tem muitos elementos" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "tamanho do passo não pode ser zero" @@ -15292,7 +15977,7 @@ msgstr "valor \"%s\" está fora do intervalo para tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint fora do intervalo" @@ -15302,86 +15987,234 @@ msgstr "bigint fora do intervalo" msgid "OID out of range" msgstr "OID fora do intervalo" -#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo json" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:676 +#, c-format +msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:716 +#, c-format +msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." +msgstr "\"\\u\" deve ser seguido por quatro dígitos hexadecimais." + +#: utils/adt/json.c:731 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:786 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "Valores de escape Unicode não podem ser utilizados para valores de ponto de código acima de 007F quando a codificação do servidor não for UTF8" + +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." +msgstr "Sequência de escape \"\\%s\" é inválida." + +#: utils/adt/json.c:1001 +#, c-format +msgid "The input string ended unexpectedly." +msgstr "" + +#: utils/adt/json.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." +msgstr "Fim da entrada esperado, encontrado \"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." +msgstr "Valor JSON esperado, encontrado \"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" + +#: utils/adt/json.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "Elemento da matriz esperado ou \"]\", encontrado \"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1050 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." +msgstr "Esperado \",\" ou \"]\", encontrado \"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: utils/adt/json.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." +msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: utils/adt/json.c:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." +msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" + +#: utils/adt/json.c:1112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Token \"%s\" is invalid." +msgstr "Expressão \"%s\" é inválida." + +#: utils/adt/json.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" +msgstr "dado JSON, linha %d: %s%s%s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:323 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:335 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:440 #, c-format -msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." +msgid "cannot call function with null path elements" msgstr "" -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:457 #, c-format -msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." -msgstr "\"\\u\" deve ser seguido por quatro dígitos hexadecimais." +msgid "cannot call function with empty path elements" +msgstr "" -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:569 #, fuzzy, c-format -msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." -msgstr "Sequência de escape \"\\%s\" é inválida." +#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgid "cannot extract array element from a non-array" +msgstr "não pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:684 #, c-format -msgid "The input string ended unexpectedly." +msgid "cannot extract field from a non-object" msgstr "" -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:800 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." -msgstr "Fim da entrada esperado, encontrado \"%s\"." +msgid "cannot extract element from a scalar" +msgstr "não pode exportar uma snapshot de uma subtransação" -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:856 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." -msgstr "Valor JSON esperado, encontrado \"%s\"." +#| msgid "cannot accept a value of type anynonarray" +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "não pode aceitar um valor do tipo anynonarray" -#: utils/adt/json.c:647 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:868 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Elemento da matriz esperado ou \"]\", encontrado \"%s\"." +#| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "não pode definir um elemento de matriz como sendo o valor DEFAULT" -#: utils/adt/json.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." -msgstr "Esperado \",\" ou \"]\", encontrado \"%s\"." +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "" -#: utils/adt/json.c:663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1056 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" +#| msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "não pode converter NaN para smallint" -#: utils/adt/json.c:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." -msgstr "esperado \"://\", encontrado \"%s\"" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +msgstr "" -#: utils/adt/json.c:679 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." -msgstr "esperado \"@\" ou \"://\", encontrado \"%s\"" +#| msgid "argument of %s must be a type name" +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a nested object" +msgstr "" -#: utils/adt/json.c:687 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1533 #, fuzzy, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "esperado \"@\", encontrado \"%s\"" +#| msgid "cannot accept a value of type anyarray" +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "não pode aceitar um valor do tipo anyarray" -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1544 #, fuzzy, c-format -msgid "Token \"%s\" is invalid." -msgstr "Expressão \"%s\" é inválida." +#| msgid "cannot cast type %s to %s" +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "não pode converter tipo %s para %s" -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 #, fuzzy, c-format -msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" -msgstr "dado JSON, linha %d: %s%s%s" +#| msgid "argument of %s must be a type name" +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "argumento de %s deve ser um nome de um tipo" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1704 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 +#, c-format +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +msgstr "" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1881 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +msgstr "" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para ILIKE" @@ -15411,64 +16244,64 @@ msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "valor de octeto é inválido no valor de \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:109 +#: utils/adt/misc.c:111 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d não é um processo servidor do PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:154 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" msgstr "deve ser super-usuário ou ter a mesma role para cancelar consultas executando em outros processos servidor" -#: utils/adt/misc.c:169 +#: utils/adt/misc.c:171 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" msgstr "deve ser super-usuário ou ter a mesma role para terminar outros processos servidor" -#: utils/adt/misc.c:183 +#: utils/adt/misc.c:185 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "deve ser super-usuário para sinalizar o postmaster" -#: utils/adt/misc.c:188 +#: utils/adt/misc.c:190 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "falhou ao enviar sinal para postmaster: %m" -#: utils/adt/misc.c:205 +#: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "deve ser super-usuário para rotacionar arquivos de log" -#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotação não é possível porque coleta de log não está ativa" -#: utils/adt/misc.c:252 +#: utils/adt/misc.c:254 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "tablespace global nunca teve bancos de dados" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:275 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u não é um OID de tablespace" -#: utils/adt/misc.c:463 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "sem reserva" -#: utils/adt/misc.c:467 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "sem reserva (não pode ser nome de função ou tipo)" -#: utils/adt/misc.c:471 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reservado (pode ser nome de função ou tipo)" -#: utils/adt/misc.c:475 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "reservado" @@ -15566,73 +16399,73 @@ msgstr "resultado está fora do intervalo" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "não pode subtrair valores inet de tamanhos diferentes" -#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "sintaxe de entrada é inválida para tipo numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:655 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "tamanho inválido no valor de \"numeric\" externo" -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:666 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "sinal inválido no valor de \"numeric\" externo" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:676 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "dígito inválido no valor de \"numeric\" externo" -#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "precisão do NUMERIC %d deve ser entre 1 e %d" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:864 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "escala do NUMERIC %d deve ser entre 0 e precisão %d" -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:882 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificador de tipo NUMERIC é inválido" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "valor excede formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2220 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "não pode converter NaN para inteiro" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2286 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "não pode converter NaN para bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2331 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "não pode converter NaN para smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:3820 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "estouro de campo numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Um campo com precisão %d, escala %d deve arredondar para um valor absoluto menor do que %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5276 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "argumento para função \"exp\" é muito grande" @@ -15682,32 +16515,32 @@ msgstr "caracter solicitado é muito grande para codificação: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "caracter nulo não é permitido" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/pg_locale.c:1026 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar configuração regional \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1029 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "O sistema operacional não encontrou nenhum dado sobre a configuração regional para nome de configuração regional \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "ordenações com diferentes valores de collate e ctype não são suportadas nessa plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "ordenações não-padrão não são suportados nessa plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1302 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "caracter multibyte é inválido para configuração regional" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1303 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "A configuração regional LC_TYPE do servidor é provavelmente incompatível com a codificação de banco de dados." @@ -15749,151 +16582,162 @@ msgstr "não pode mostrar um valor do tipo trigger" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "não pode aceitar um valor do tipo event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "não pode mostrar um valor do tipo event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo interval" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo interval" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "não pode mostrar um valor do tipo shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "não pode aceitar um valor do tipo pg_node_tree" #: utils/adt/rangetypes.c:396 -#, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "frame starting offset must not be null" +msgid "range constructor flags argument must not be null" +msgstr "deslocamento inicial de quadro não deve ser nulo" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "limite inferior deve ser menor ou igual a limite superior" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "marcações de matriz são inválidas" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Valores válidos são \"[]\", \"[)\", \"(]\" e \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1974 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Faltando parêntese esquerdo ou colchete." -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2004 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Faltando vírgula depois de limite inferior." -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2022 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Muitas vírgulas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2033 #, fuzzy, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." -msgstr "Lixo após parêntese direito ou colchete." +msgstr "Lixo após parêntese a direita ou colchete." -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fim da entrada inesperado." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "expressão regular falhou: %s" @@ -15908,186 +16752,181 @@ msgstr "opção da expressão regular é inválida: \"%c\"" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split não suporta a opção global" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "mais de uma função com nome \"%s\"" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "mais de um operador com nome %s" -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044 -#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "muitos argumentos" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:662 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Forneça dois tipos de argumento para operador." -#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304 -#: utils/adt/varlena.c:2309 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "sintaxe de nome inválida" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "parêntese esquerdo esperado" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "parêntese direito esperado" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "nome de tipo esperado" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "nome de tipo inválido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "inserção ou atualização em tabela \"%s\" viola restrição de chave estrangeira \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL não permite mistura de valores de chaves nulas e não-nulas." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "função \"%s\" deve ser disparada pelo INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "função \"%s\" deve ser disparada pelo UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "função \"%s\" deve ser disparada pelo DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "nenhuma entrada em pg_constraint para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Remova este gatilho de integridade referencial e seus pares, então faça ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "consulta de integridade referencial em \"%s\" da retrição \"%s\" em \"%s\" retornou resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Isso provavelmente foi causado por uma regra que reescreveu a consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nenhum registro foi encontrado em \"%s\"." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Chave (%s)=(%s) não está presente na tabela \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "atualização ou exclusão em tabela \"%s\" viola restrição de chave estrangeira \"%s\" em \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Chave (%s)=(%s) ainda é referenciada pela tabela \"%s\"." -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "entrada de tipos compostos anônimos não está implementada" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "matriz mal formada: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Faltando parêntese esquerdo." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Poucas colunas." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Muitas colunas." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Lixo após parêntese direito." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "número de colunas incorreto: %d, esperado %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "tipo de dado incorreto: %u, esperado %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binário inválido na coluna %d do registro" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "não pode comparar tipos de colunas diferentes %s e %s em coluna %d de registro" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "não pode comparar tipos record com quantidade diferente de colunas" -#: utils/adt/ruleutils.c:2478 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regra \"%s\" tem tipo de evento %d que não é suportado" -#: utils/adt/selfuncs.c:5170 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "correspondência não sensível a maiúsculas/minúsculas não é suportada pelo tipo bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5273 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "correspondência de expressão regular não é suportada pelo tipo bytea" @@ -16128,8 +16967,8 @@ msgstr "timestamp não pode ser NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precisão do timestamp(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval fora do intervalo" @@ -16154,69 +16993,69 @@ msgstr "precisão de INTERVAL(%d) reduzida ao máximo permitido, %d" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precisão de interval(%d) deve ser entre %d e %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "não pode subtrair timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "unidades do timestamp \"%s\" não são suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades do timestamp \"%s\" são desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" não são suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades de timestamp with time zone \"%s\" são desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "unidades de interval \"%s\" não são suportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "unidades de interval \"%s\" são desconhecidas" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "não pôde converter para zona horária \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "zona horária de interval \"%s\" não deve especificar o mês" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: deve ser chamado com gatilho" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: deve ser chamado durante atualização" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: deve ser chamado antes da atualização" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: deve ser chamado para cada registro" @@ -16226,7 +17065,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: deve ser chamado para cada registro" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in não está implementado" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -16237,22 +17076,22 @@ msgstr "erro de sintaxe em tsquery: \"%s\"" msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "nenhum operando em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "valor é muito grande em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "operando é muito longo em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "palavra é muito longa em tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "consulta de busca textual não contém lexemas: \"%s\"" @@ -16262,7 +17101,7 @@ msgstr "consulta de busca textual não contém lexemas: \"%s\"" msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "consulta de busca textual contém somente palavras ignoradas ou não contém lexemas, ignorada" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "consulta ts_rewrite deve retornar duas colunas tsquery" @@ -16392,9 +17231,9 @@ msgstr "tamanho inválido na cadeia de bits externa" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "cadeia de bits muito longa para tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791 -#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955 -#: utils/adt/varlena.c:2022 +#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "tamanho negativo de índice não é permitido" @@ -16419,7 +17258,7 @@ msgstr "não pode executar XOR em cadeias de bits de tamanhos diferentes" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "índice do bit %d fora do intervalo válido (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222 +#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "novo bit deve ser 0 ou 1" @@ -16434,58 +17273,74 @@ msgstr "valor é muito longo para tipo character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valor é muito longo para tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "não pôde determinar qual ordenação utilizar para comparação de cadeia de caracteres" -#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430 +#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "não pôde converter cadeia de caracteres para UTF-16: código de erro %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1454 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "não pôde comparar cadeias de caracteres Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167 -#: utils/adt/varlena.c:2210 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "índice %d fora do intervalo válido, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "posição do campo deve ser maior que zero" -#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942 -#, c-format -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "especificador de conversão foi terminado" +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "VARIADIC parameter must be an array" +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "argumento VARIADIC deve ser uma matriz" -#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921 -#, c-format -msgid "argument number is out of range" -msgstr "número do argumento está fora do intervalo" +#: utils/adt/varlena.c:4022 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unterminated conversion specifier" +msgid "unterminated format specifier" +msgstr "especificador de formatação não foi terminado" -#: utils/adt/varlena.c:3948 -#, c-format -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "conversão especificou argumento 0, mas argumentos são numerados a partir de 1" +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" +msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" +msgstr "especificador de conversão \"%c\" desconhecido" -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "poucos argumentos para formato" -#: utils/adt/varlena.c:3976 -#, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" -msgstr "especificador de conversão \"%c\" desconhecido" +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "input is out of range" +msgid "number is out of range" +msgstr "número está fora do intervalo" + +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "formato especificou argumento 0, mas argumentos são numerados a partir de 1" -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "third argument of cast function must be type boolean" +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "terceiro argumento da função de conversão deve ter tipo boolean" + +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "valores nulos não podem ser formatados como um identificador SQL" @@ -16500,177 +17355,177 @@ msgstr "argumento de ntile deve ser maior do que zero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "argumento de nth_value deve ser maior do que zero" -#: utils/adt/xml.c:169 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "funcionalidade XML não é suportado" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Esta funcionalidade requer que o servidor seja construído com suporte a libxml." -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Você precisa reconstruir o PostgreSQL utilizando --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nome da codificação \"%s\" é inválido" -#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441 +#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "comentário XML inválido" -#: utils/adt/xml.c:570 +#: utils/adt/xml.c:571 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "não é um documento XML" -#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instrução de processamento XML é inválida" -#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "nome alvo da instrução de processamento XML não pode ser \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:754 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "instrução de processamento XML não pode conter \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:832 +#: utils/adt/xml.c:833 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate não está implementado" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:912 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "não pôde inicializar biblioteca XML" -#: utils/adt/xml.c:912 +#: utils/adt/xml.c:913 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 tem tipo char incompatível: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "não pôde definir manipulador de erro XML" -#: utils/adt/xml.c:999 +#: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Valor de caracter é inválido." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "Espaço requerido." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone aceita somente 'yes' ou 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Declaração mal formada: versão ausente." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Faltando codificação em declaração." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Analisando declaração XML: '?>' esperado." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "código de erro libxml desconhecido: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML não suporta valores infinitos de date." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML não suporta valores infinitos de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "consulta inválida" -#: utils/adt/xml.c:3776 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "matriz inválida para mapeamento de namespace XML" -#: utils/adt/xml.c:3777 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "A matriz deve ter duas dimensões com comprimento do segundo eixo igual a 2." -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expressão XPath vazia" -#: utils/adt/xml.c:3850 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "namespace ou URI não podem ser nulo" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "não pôde registrar namespace XML com nome \"%s\" e URI \"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "tipo %s é indefinido" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2464 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "nenhuma função de entrada disponível para tipo %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2497 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "nenhuma função de saída disponível para tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:669 +#: utils/cache/plancache.c:695 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "plano em cache não deve mudar tipo resultante" -#: utils/cache/relcache.c:4340 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar arquivo de inicialização de cache de relações \"%s\": %m" -#: utils/cache/relcache.c:4342 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continuando mesmo assim, mas há algo errado." -#: utils/cache/relcache.c:4556 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover arquivo de cache \"%s\": %m" @@ -16680,47 +17535,47 @@ msgstr "não pôde remover arquivo de cache \"%s\": %m" msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "não pode executar PREPARE em uma transação que modificou mapeamento de relação" -#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:696 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de mapeamento de relação \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:609 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler do arquivo de mapeamento de relação \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:619 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "arquivo de mapeamento de relação \"%s\" contém dados inválidos" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:629 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "arquivo de mapeamento de relação \"%s\" contém soma de verificação incorreta" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:735 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de mapeamento de relação \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "não pôde executar fsync no arquivo de mapeamento de relação \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "não pôde fechar arquivo de mapeamento de relação \"%s\": %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "tipo %s não é composto" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "tipo record não foi registrado" @@ -16735,96 +17590,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argumentos inválidos\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Arquivo: \"%s\", Linha: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saída stderr: %m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "não pôde reabrir arquivo \"%s\" como saida stdout: %m" -#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[desconhecido]" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "faltando mensagem de erro" -#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " no caracter %d" -#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALHE: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "DICA: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "CONSULTA: " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTO: " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "LOCAL: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "LOCAL: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "COMANDO: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "erro do sistema operacional %d" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "DEPURAÇÃO" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "NOTA" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "PÂNICO" @@ -16932,273 +17787,283 @@ msgstr "versão %d de API informada pela função \"%s\" é desconhecida" msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "função %u tem muitos argumentos (%d, máximo é %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "não pôde determinar tipo de resultado para função \"%s\" declarada para retornar tipo %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "número de aliases não corresponde ao número de colunas" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1326 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "nenhum aliás de coluna foi fornecido" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1350 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "não pôde determinar descrição de registro para função que retorna record" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "não pode definir parâmetro \"%s\" em operação com restrição de segurança" -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "role \"%s\" não tem permissão para entrar" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:479 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "muitas conexões para role \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:539 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "permissão negada ao definir autorização de sessão" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:619 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "OID de role é inválido: %u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:746 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "não pôde criar arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "não pôde abrir arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:766 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:774 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" está vazio" + +#: utils/init/miscinit.c:775 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "" + +#: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "arquivo de bloqueio \"%s\" já existe" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Outro postgres (PID %d) está executando sob o diretório de dados \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:828 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Outro postmaster (PID %d) está executando sob o diretório de dados \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Outro postgres (PID %d) está utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Outro postmaster (PID %d) está utilizando arquivo de soquete \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bloco de memória compartilhada existente (chave %lu, ID %lu) ainda está em uso" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "Se você tem certeza que não há processos servidor antigos sendo executados, remova o bloco de memória compartilhada ou apague o arquivo \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:888 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "não pôde remover arquivo de bloqueio antigo \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "O arquivo parece ter sido deixado acidentalmente, mas ele não pôde ser removido. Por favor remova o arquivo manualmente e tente novamente." -#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930 -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "não pôde escrever no arquivo de bloqueio \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "não pôde ler do arquivo \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160 +#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" não é um diretório de dados válido" -#: utils/init/miscinit.c:1149 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Arquivo \"%s\" está ausente." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1201 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Arquivo \"%s\" não contém dados válidos." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Você precisa executar o initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1172 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "O diretório de dados foi inicializado pelo PostgreSQL versão %ld.%ld, que não é compatível com essa versão %s." -#: utils/init/miscinit.c:1220 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "sintaxe de lista é inválida para parâmetro \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioteca \"%s\" foi carregada" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:234 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "conexão de replicação autorizada: usuário=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:238 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexão autorizada: usuário=%s banco de dados=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "banco de dados \"%s\" desapareceu de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:271 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Banco de dados com OID %u parece pertencer a \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "banco de dados \"%s\" não está aceitando conexões" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "permissão negada para banco de dados \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:305 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Usuário não tem privilégio CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:322 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "muitas conexões para banco de dados \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:344 utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "configuração regional do banco de dados é incompatível com o sistema operacional" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:345 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "O banco de dados foi inicializado com LC_COLLATE \"%s\", que não é reconhecido pelo setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:347 utils/init/postinit.c:354 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Recrie o banco de dados com outra configuração regional ou instale a configuração regional ausente." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:352 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "O banco de dados foi inicializado com LC_CTYPE \"%s\", que não é reconhecido pelo setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:608 +#: utils/init/postinit.c:653 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "nenhuma role está definida nesse sistema de banco de dados" -#: utils/init/postinit.c:609 +#: utils/init/postinit.c:654 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Você deve executar imediatamente CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:632 +#: utils/init/postinit.c:690 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "novas conexões de replicação não são permitidas durante desligamento de banco de dados" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:694 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "deve ser super-usuário para se conectar durante desligamento de banco de dados" -#: utils/init/postinit.c:646 +#: utils/init/postinit.c:704 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "deve ser super-usuário para se conectar no modo de atualização binária" -#: utils/init/postinit.c:660 +#: utils/init/postinit.c:718 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "lacunas de conexão remanescentes são reservadas para conexões de super-usuário que não sejam usadas para replicação" -#: utils/init/postinit.c:674 +#: utils/init/postinit.c:732 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "deve ser super-usuário ou role de replicação para iniciar walsender" -#: utils/init/postinit.c:734 +#: utils/init/postinit.c:792 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "banco de dados %u não existe" -#: utils/init/postinit.c:786 +#: utils/init/postinit.c:844 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Parece ter sido removido ou renomeado." -#: utils/init/postinit.c:804 +#: utils/init/postinit.c:862 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "O subdiretório do banco de dados \"%s\" está ausente." -#: utils/init/postinit.c:809 +#: utils/init/postinit.c:867 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "não pôde acessar diretório \"%s\": %m" @@ -17220,7 +18085,7 @@ msgstr "ID de codificação %d é inesperado para conjuntos de caracteres ISO 88 msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "ID de codificação %d é inesperado para conjuntos de caracteres WIN" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:484 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "nome da codificação é muito longo" @@ -17255,1320 +18120,1344 @@ msgstr "nome da codificação de destino \"%s\" é inválido" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "valor de byte é inválido para codificação \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/wchar.c:2018 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "sequência de bytes é inválida para codificação \"%s\": %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "caracter com sequência de bytes %s na codificação \"%s\" não tem equivalente na codificação \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Desagrupado" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Locais de Arquivos" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Conexões e Autenticação" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Conexões e Autenticação / Configurações sobre Conexão" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Conexões e Autenticação / Segurança e Autenticação" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso de Recursos" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso de Recursos / Memória" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Uso de Recursos / Disco" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso de Recursos / Recursos do Kernel" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Uso de Recursos / Atraso de Limpeza Baseado em Custo" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Uso de Recursos / Escritor de Segundo Plano" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Uso de Recursos / Comportamento Assíncrono" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Log de Escrita Prévia" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Log de Escrita Prévia / Configurações" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Log de Escrita Prévia / Pontos de Controle" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Log de Escrita Prévia / Arquivamento" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Replicação" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replicação / Servidores de Envio" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replicação / Servidor Principal" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replicação / Servidores em Espera" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Ajuste de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Ajuste de Consultas / Configuração dos Métodos do Planejador" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Ajuste de Consultas / Constantes de Custo do Planejador" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Ajuste de Consultas / Otimizador de Consultas Genéticas" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Ajuste de Consultas / Outras Opções do Planejador" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Relatório e Registro" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Relatório e Registro / Onde Registrar" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Relatório e Registro / Quando Registrar" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Relatório e Registro / O que Registrar" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Estatísticas / Monitoramento" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Estatísticas / Coletor de Estatísticas de Consultas e Índices" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Limpeza Automática" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valores Padrão de Conexão" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valores Padrão de Conexão / Comportamento do Comando" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valores Padrão de Conexão / Configuração Regional e Formatação" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valores Padrão de Conexão / Outros Valores" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Gerência de Bloqueio" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilidade de Versão e Plataforma" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Compatibilidade de Versão e Plataforma / Versões Anteriores do PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilidade de Versão e Plataforma / Outras Plataformas e Clientes" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Manipulação de Erro" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Opções Pré-Definidas" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Opções Customizadas" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Opções para Desenvolvedores" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Habilita o uso de planos de busca sequencial pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por índices pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:679 #, fuzzy msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Habilita o uso de planos de buscas somente no índice pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por bitmaps pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Habilita o uso de planos de buscas por TID pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Habilita o uso de passos para ordenação explícita pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Habilita o uso de planos de agregação do tipo hash pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Habilita o uso de materialização pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Habilita o uso de planos de junção de laço aninhado pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Habilita o uso de planos de junção por mesclagem pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Habilita o uso de planos de junção por hash pelo planejador." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Habilita a otimização de consultas genéticas." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Esse algoritmo tenta fazer o planejamento sem busca exaustiva." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Mostra se o usuário atual é um super-usuário." -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Habilita anunciar o servidor via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Habilita conexões SSL." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Força sincronização de atualizações com o disco." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "O servidor utilizará a chamada do sistema fsync() em vários lugares para ter certeza que as atualizações estão gravadas fisicamente no disco. Isso assegura que o agrupamento de bancos de dados recuperará ao seu estado consistente após uma queda do sistema operacional ou de hardware." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:811 +#, fuzzy +#| msgid "Continues processing past damaged page headers." +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "Continua processando após uma falha de verificação." + +#: utils/misc/guc.c:812 +#, fuzzy +#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "Detecção de cabeçalhos de páginas danificadas normalmente faz com que o PostgreSQL produza um erro, interrompendo a transação atual. Definindo zero_damaged_page para true faz com que o sistema ao invés de produzir um aviso, escreva zero em todas as páginas danificadas e continue o processamento. Esse comportamento destrói dados, especificadamente todos os registros da página danificada." + +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continua processando cabeçalhos antigos de páginas danificadas." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Detecção de cabeçalhos de páginas danificadas normalmente faz com que o PostgreSQL produza um erro, interrompendo a transação atual. Definindo zero_damaged_page para true faz com que o sistema ao invés de produzir um aviso, escreva zero em todas as páginas danificadas e continue o processamento. Esse comportamento destrói dados, especificadamente todos os registros da página danificada." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Escreve páginas completas no WAL quando modificadas após um ponto de controle." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Uma escrita de página em progresso durante uma queda do sistema operacional pode ser parcialmente escrita no disco. Durante a recuperação, as mudanças de registro armazenadas no WAL não são suficientes para recuperação. Esta opção escreve páginas quando modificadas após um ponto de controle no WAL possibilitando uma recuperação completa." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Registra cada ponto de controle." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registra cada conexão bem sucedida." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registra o fim da sessão, incluindo a duração." -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Ativa várias verificações de asserção." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Esse é um auxílio na depuração." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Terminar sessão após qualquer erro." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Reinicializar servidor após queda do processo servidor." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registra a duração de cada sentença SQL completa." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Registra cada árvore de análise de consulta." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Registra cada árvore de análise reescrita de consulta." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Registra cada plano de execução de consulta." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Identa exibição da árvore de análise e plano." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estatísticas de performance do analisador no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estatísticas de performance do planejador no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estatísticas de performance do executor no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Escreve estatísticas de performance acumulativas no log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Nenhuma descrição disponível." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Coleta informação sobre execução de comandos." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Habilita a coleta de informação do comando em execução de cada sessão, ao mesmo tempo que o comando inicia a execução." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Coleta estatísticas sobre a atividade do banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1028 #, fuzzy msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Coleta estatísticas de tempo da atividade de I/O do banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Atualiza o título do processo para mostrar o comando SQL ativo." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Habilita a atualização do título do processo toda vez que um comando SQL novo é recebido pelo servidor." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Inicia o subprocesso de limpeza automática." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Gera saída de depuração para LISTEN e NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Registra esperas devido a bloqueios longos." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Registra o nome da máquina nos logs de conexão." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Por padrão, logs de conexão só mostram o endereço IP da máquina que conectou. Se você quer que seja mostrado o nome da máquina você pode habilitá-lo, mas dependendo da configuração de resolução do nome da máquina isso pode impor uma penalização de performance." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Causa subtabelas serem incluídas por padrão em vários comandos." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Criptografa senhas." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Quando a senha for especificada em CREATE USER ou ALTER USER sem escrever ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, esse parâmetro determina se a senha será criptografada." -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Trata \"expr=NULL\" como \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Quando está habilitado, expressões da forma expr = NULL (ou NULL = expr) são tratadas com expr IS NULL, isto é, elas retornam verdadeiro se expr é avaliada como nula, e falso caso contrário. O comportamento correto de expr = NULL é retornar sempre nulo (desconhecido)." -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Habilita uso de nomes de usuário por banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Esse parâmetro não faz nada." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Isso está aqui para que não seja necessário SET AUTOCOMMIT TO ON em clientes 7.3 e anteriores." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Define o status padrão como somente leitura para novas transações." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Define o status da transação atual como somente leitura." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Define o status de postergação padrão para novas transações." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Verifica corpo da função durante CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Habilita entrada de elementos NULL em matrizes." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Quando habilitado, NULL sem aspas em um valor de entrada de uma matriz significa o valor nulo; caso contrário ele é utilizado literalmente." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Cria novas tabelas com OIDs por padrão." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Inicia um subprocesso para capturar saída stderr e/ou csvlogs em arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Trunca arquivos de log existentes com mesmo nome durante rotação de log." -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Produz informação sobre uso de recurso ao ordenar." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Gera saída de depuração para busca sincronizada." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Habilita ordenação limitada utilizando ordenção de pilha." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Emite saída de depuração relacionada ao WAL." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datetimes são baseados em inteiros." -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Define se nomes de usuário do Kerberos e do GSSAPI devem ser tratados como não sensíveis a minúsculas/maiúsculas." -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avisa sobre escapes de barra invertida em cadeias de caracteres ordinárias." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Faz com que cadeias de caracteres '...' tratem barras invertidas literalmente." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Habilita buscas sequenciais sincronizadas." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Permite arquivamento de arquivos do WAL utilizando archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Permite conexões e consultas durante recuperação." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Permite retorno do servidor em espera ativo ao servidor principal que evitará conflitos de consulta." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permite modificações da estrutura de tabelas do sistema." -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Desabilita leitura dos índices do sistema." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Ele não impede a atualização dos índices, então é seguro utilizá-lo. A pior consequência é lentidão." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Habilita modo de compatibilidade com versões anteriores para verificação de privilégios em objetos grandes." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Não verifica privilégios ao ler ou modificar objetos grandes, para compatibilidade com versões do PostgreSQL anteriores a 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Ao gerar fragmentos SQL, colocar todos identificadores entre aspas." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Força a rotação para o próximo arquivo de xlog se um novo arquivo não foi iniciado em N segundos." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Espera N segundos após autenticação durante inicialização da conexão." -#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Isso permite anexar um depurador ao processo." -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Define o alvo padrão de estatísticas." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Isso se aplica a colunas de tabelas que não têm um alvo de colunas específico definido através de ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as subconsultas não entrarão em colapso." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "O planejador mesclará subconsultas em consultas de nível superior se a lista resultante do FROM for menor que essa quantidade de itens." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Define o tamanho da lista do FROM a partir do qual as construções JOIN não serão nivelados." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "O planejador nivelará construções JOIN explícitas em listas de itens FROM sempre que a lista não tenha mais do que essa quantidade de itens." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Define o limite de itens do FROM a partir do qual o GEQO é utilizado." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: esforço é utilizado para definir o padrão para outros parâmetros GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: número de indivíduos em uma população." -#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zero seleciona um valor padrão ideal." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: número de iterações do algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Define o tempo para esperar um bloqueio antes de verificar um impasse." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Define o tempo máximo antes de cancelar consultas quando um servidor em espera ativo está processando dados do WAL arquivados." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Define o tempo máximo antes de cancelar consultas quando um servidor em espera ativo está processando dados do WAL enviados." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Define o intervalo máximo entre relatos de status do receptor do WAL ao servidor principal." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1604 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Define o tempo máximo de espera pela replicação do WAL." + +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Define o número máximo de conexões concorrentes." -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Define o número de conexões reservadas para super-usuários." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Define o número de buffers de memória compartilhada utilizados pelo servidor." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Define o número máximo de buffers temporários utilizados por cada sessão." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Define a porta TCP que o servidor escutará." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Define as permissões de acesso do soquete de domínio Unix." -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Soquetes de domínio Unix utilizam permissões de arquivos Unix usuais. O valor do parâmetro esperado é uma especificação numérica na forma aceita pelas chamadas de sistema chmod e umask. (Para utilizar formato octal habitual, o número deve começar com um 0 (zero).)" -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Define as permissões do arquivo para arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "O valor do parâmetro esperado é uma especificação numérica na forma aceita pelas chamadas de sistema chmod e umask. (Para utilizar formato octal habitual, o número deve começar com um 0 (zero).)" -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Define o máximo de memória utilizada para operações da consulta." -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Esta quantidade de memória pode ser utilizada por operação de ordenação interna e tabela hash antes de alternar para arquivos temporários no disco." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Define o máximo de memória utilizada para operações de manutenção." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Isso inclue operações tais como VACUUM e CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Define a profundidade máxima da pilha, em kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Limita o tamanho total de todos os arquivos temporários utilizados por cada sessão." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 significa sem limite." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Custo da limpeza por página encontrada na cache do buffer." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Custo da limpeza por página não encontrada na cache do buffer." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Custo da limpeza por página sujada pela limpeza." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Quantidade de custo da limpeza disponível antes de adormecer." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Atraso do custo da limpeza em milisegundos." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Atraso do custo da limpeza em milisegundos, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Quantidade de custo da limpeza disponível antes de adormecer, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Define o número máximo de arquivos abertos simultaneamente por cada processo servidor." -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Define o número máximo de transações preparadas simultâneas." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Define a duração máxima permitida de cada comando." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Um valor 0 desabilita o tempo de espera." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1880 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "Define a duração máxima permitida de cada comando." + +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Identificador mínimo no qual o VACUUM deve congelar um registro da tabela." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Identificador no qual o VACUUM deve percorrer toda tabela para congelar tuplas." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Número de transações pela qual a limpeza do VACUUM e HOT deve ser adiada, se houver." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Define o número máximo de bloqueios por transação." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "A tabela compartilhada de bloqueios é dimensionada utilizando a suposição de que max_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos necessitam ser bloqueados simultaneamente." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1936 #, fuzzy msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Define o número máximo de bloqueios de predicado por transação." -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:1937 #, fuzzy msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "A tabela compartilhada de bloqueios de predicado é dimensionada utilizando a suposição de que max_pred_locks_per_transaction * max_connections objetos distintos necessitam ser bloqueados simultaneamente." -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Define o tempo máximo permitido para completar uma autenticação do cliente." -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Espera N segundos após autenticação durante inicialização da conexão." -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Define o número de arquivos WAL mantidos para servidores em espera." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define a distância máxima em segmentos de log entre pontos de controle WAL automáticos." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define o tempo máximo entre pontos de controle WAL automáticos." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Habilita avisos caso segmentos dos pontos de controle estejam sendo preenchidos mais frequentemente do que esse." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Escreve uma mensagem no log do servidor se pontos de controle causados pelo preenchimento de arquivos de segmento dos pontos de controle acontece mais frequentemente do que esse número de segundos. Zero desabilita esse aviso." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Define o número de buffers de páginas do disco para WAL na memória compartilhada." -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Tempo de adormecimento do escritor do WAL entre ciclos do WAL." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Define o número máximo de processos de limpeza automática executados simultaneamente." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Define o tempo máximo de espera pela replicação do WAL." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Define o atraso em microsegundos entre efetivar uma transação e escrever WAL no disco." -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Define o número mínimo de transações concorrentes abertas antes de esperar commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Define o número de dígitos mostrados para valores de ponto flutuante." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Isso afeta os tipos de dado real, double precision e geometric. O valor do parâmetro é formatado segundo padrão de dígitos (FLT_DIG ou DBL_DIG conforme adequado)." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Define o tempo mínimo de execução no qual os comandos serão registrados." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Zero registra todas as consultas. -1 desabilita essa funcionalidade." -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Define o tempo mínimo de execução no qual as ações de limpeza automática serão registradas." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Zero registra todas as ações. -1 desabilita essa funcionalidade." -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Tempo de adormecimento do escritor em segundo plano entre ciclos." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Número máximo de páginas do LRU do escritor em segundo plano a serem escritas por ciclo." -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Número de requisições simultâneas que podem ser manipuladas eficientemente pelo subsistema de disco." -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Para arranjos RAID, este deveria ser aproximadamente o número de discos em um arranjo." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Rotação de arquivo de log automática ocorrerá após N minutos." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Rotação de arquivo de log automática ocorrerá após N kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Mostra o número máximo de argumentos da função." -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Mostra o número máximo de chaves do índice." -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Mostra o tamanho máximo de identificador." -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Mostra o tamanho de um bloco do disco." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Mostra o número de páginas por arquivo do disco." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Mostra o tamanho do bloco no log de transação." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Mostra o número de páginas por segmento de log de transação." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tempo de adormecimento entre execuções do autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Número mínimo de atualizações ou exclusões de tuplas antes de limpar." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Número mínimo de inserções, atualizações ou exclusões de tuplas antes de analisar." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Identificador para limpar automaticamente uma tabela para previnir reciclagem do ID de transação." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Define o número máximo de processos de limpeza automática executados simultaneamente." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tempo entre envios de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Um valor 0 utiliza o padrão do sistema." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tempo entre retransmissões de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Define a quantidade de tráfego enviado e recebido antes de renegociar as chaves de criptografia." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Número máximo de retransmissões de mantenha-se vivo (keepalive) do TCP." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Isso controla o número de retransmissões consecutivas de mantenha-se vivo (keepalive) que podem ser perdidas antes que uma conexão seja considerada fechada. Um valor de 0 utiliza o padrão do sistema." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Define o resultado máximo permitido por uma busca exata utilizando GIN." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Define a suposição do planejador sobre o tamanho da cache do disco." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Isto é, a porção da cache do disco que será utilizada pelo arquivos de dados do PostgreSQL. Isto é medido em páginas do disco, que são normalmente 8 kB cada." -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Mostra a versão do servidor como um inteiro." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Registra o uso de arquivos temporários maiores do que este número de kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Zero registra todos os arquivos. O padrão é -1 (desabilita essa funcionalidade)." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Define o tamanho reservado para pg_stat_activity.query, em bytes." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Define a estimativa do planejador do custo de busca sequencial de uma página no disco." -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Define a estimativa do planejador do custo de busca não sequencial de uma página no disco." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada tupla (registro)." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada índice durante uma busca indexada." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Define a estimativa do planejador do custo de processamento de cada operador ou chamada de função." -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Define a estimativa do planejador da fração de registros do cursor que será recuperada." -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: pressão seletiva na população." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: semente para seleção de caminhos randômicos." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Múltiplo da média de uso dos buffers a serem liberados por ciclo." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Define a semente para geração de números randômicos." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Número de atualizações ou exclusões de tuplas antes de limpar como uma fração de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Número de inserções, atualizações ou exclusões de tuplas antes de analisar como uma fração de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Tempo gasto escrevendo buffers sujos durante o ponto de controle, como fração do intervalo de ponto de controle." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Define um comando do interpretador de comandos (shell) que será chamado para arquivar um arquivo do WAL." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Define a codificação do conjunto de caracteres do cliente." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controla informação prefixada em cada linha do log." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Se estiver em branco, nenhum prefixo é utilizado." -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Define a zona horária a ser utilizada em mensagens de log." -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Define o formato de exibição para valores de data e hora." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Também controla interpretação de entrada de datas ambíguas." -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Define a tablespace padrão para criação de tabelas e índices." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Uma cadeia de caracteres vazia seleciona a tablespace padrão do banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Define a(s) tablespace(s) a ser(em) utilizada(s) para tabelas temporárias e arquivos de ordenação." -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Define o caminho para módulos carregáveis dinamicamente." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Se o módulo carregável dinamicamente necessita ser aberto e o nome especificado não tem um componente de diretório (i.e., o nome não contém uma barra), o sistema irá procurar o caminho para o arquivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Define o local do arquivo da chave do servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Define o nome do serviço Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Define o nome do serviço Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Mostra a configuração regional utilizada na ordenação." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Mostra a configuração regional utilizada na classificação de caracteres e na conversão entre maiúsculas/minúsculas." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Define a língua na qual as mensagens são mostradas." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Define a configuração regional para formato de moeda." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Define a configuração regional para formato de número." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Define a configuração regional para formato de data e hora." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas no servidor." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Mostra bibliotecas compartilhadas a serem carregadas em cdas processo servidor." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Define a ordem de busca em esquemas para nomes que não especificam um esquema." -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Define a codificação do conjunto de caracteres do servidor (banco de dados)." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Mostra a versão do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Define a role atual." -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Define o nome de usuário da sessão." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Define o destino do log do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Valores válidos são combinações de \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" e \"eventlog\", dependendo da plataforma." -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Define o diretório de destino dos arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Pode ser especificado como caminho relativo ao diretório de dados ou como caminho absoluto." -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Define o padrão de nome de arquivo para arquivos de log." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Define o nome do programa utilizado para identificar mensagens do PostgreSQL no syslog." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2873 #, fuzzy msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Define o nome do programa utilizado para identificar mensagens do PostgreSQL no event log." -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Define a zona horária para exibição e interpretação de timestamps." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Seleciona um arquivo de abreviações de zonas horárias." -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Define o nível de isolamento da transação atual." -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Define o grupo dono do soquete de domínio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "O usuário dono do soquete é sempre o usuário que inicia o servidor." -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Define o diretório onde o soquete de domínio Unix será criado." +#: utils/misc/guc.c:2926 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "Define os diretórios onde os soquetes de domínio Unix serão criados." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Define o nome da máquina ou endereço(s) IP para escutar." -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Define o diretório de dados do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Define o arquivo de configuração principal do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Define o arquivo de configuração \"hba\" do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Define o arquivo de configuração \"ident\" do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Escreve o PID do postmaster no arquivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:3007 #, fuzzy msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Local do arquivo de certificado do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:3017 #, fuzzy msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Local do arquivo da chave privada do servidor." -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3037 #, fuzzy msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Local do arquivo contendo a lista de revogação de certificados SSL." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Escreve arquivos temporários de estatísticas em um diretório especificado." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Define a configuração de busca textual padrão." -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Define a lista de cifras SSL permitidas." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Define o nome da aplicação a ser informado em estatísticas e logs." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Define se \"\\'\" é permitido em cadeias de caracteres literais." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Define o formato de saída para bytea." -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Define os níveis de mensagem que são enviadas ao cliente." -#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Cada nível inclui todos os níveis que o seguem. Quanto mais superior for o nível, menos mensagens são enviadas." -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Habilita o planejador a usar retrições para otimizar consultas." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Buscas em tabelas serão ignoradas se suas restrições garantirem que nenhum registro corresponde a consulta." -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Define nível de isolamento de transação de cada nova transação." -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Define o formato de exibição para valores interval." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Define o detalhamento das mensagens registradas." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Define os níveis de mensagem que serão registrados." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Registra todos os comandos que geram erro neste nível ou acima." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Define os tipos de comandos registrados." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Define o syslog \"facility\" a ser utilizado quando syslog estiver habilitado." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Define o comportamento de sessões para gatilhos e regras de reescrita." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Define o nível de sincronização da transação atual." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Habilita o registro de informação de depuração relacionada a recuperação." -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Coleta estatísticas de funções sobre a atividade do banco de dados." -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Define o nível de informação escrito no WAL." -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Seleciona o método utilizado para forçar atualizações do WAL no disco." -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Define como valores binários serão codificados em XML." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Define se dados XML em operações de análise ou serialização implícita serão considerados como documentos ou como fragmentos de conteúdo." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -18577,12 +19466,12 @@ msgstr "" "%s não sabe onde encontrar o arquivo de configuração do servidor.\n" "Você deve especificar a opção --config-file ou -D ou definir uma variável de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4111 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s não pode acessar o arquivo de configuração do servidor \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4132 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -18591,7 +19480,7 @@ msgstr "" "%s não sabe onde encontrar os dados do sistema de banco de dados.\n" "Isto pode ser especificado como \"data_directory\" no \"%s\", pela opção -D ou definindo uma variável de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4172 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -18600,7 +19489,7 @@ msgstr "" "%s não sabe onde encontrar o arquivo de configuração \"hba\".\n" "Isto pode ser especificado como \"hba_file\" no \"%s\", pela opção -D ou definindo uma variável de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -18609,141 +19498,141 @@ msgstr "" "%s não sabe onde encontrar o arquivo de configuração \"ident\".\n" "Isto pode ser especificado como \"ident_file\" no \"%s\", pela opção -D ou definindo uma variável de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Valor excede intervalo de inteiros." -#: utils/misc/guc.c:4806 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Unidades válidas para este parâmetro são \"kB\", \"MB\" e \"GB\"." -#: utils/misc/guc.c:4865 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades válidas para este parâmetro são \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" e \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992 -#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parâmetro de configuração \"%s\" desconhecido" -#: utils/misc/guc.c:5173 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado" -#: utils/misc/guc.c:5206 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser mudado agora" -#: utils/misc/guc.c:5237 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parâmetro \"%s\" não pode ser definido depois que a conexão foi iniciada" -#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "permissão negada ao definir parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5285 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "não pode definir parâmetro \"%s\" em função com privilégios do dono" -#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233 -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5540 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parâmetro \"%s\" requer um valor numérico" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fora do intervalo válido para parâmetro \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "deve ser super-usuário para examinar \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6062 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s só tem um argumento" -#: utils/misc/guc.c:6233 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT não está implementado" -#: utils/misc/guc.c:6313 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requer nome do parâmetro" -#: utils/misc/guc.c:6427 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentativa de redefinir parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7772 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "não pôde analisar definição para parâmetro \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor é inválido para parâmetro \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8389 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" não pode ser alterado após qualquer tabela temporária ter sido acessada na sessão." -#: utils/misc/guc.c:8401 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF não é mais suportado" -#: utils/misc/guc.c:8413 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "verificação de asserção não é suportada por essa construção" -#: utils/misc/guc.c:8426 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour não é suportado por essa construção" -#: utils/misc/guc.c:8439 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL não é suportado por essa construção" -#: utils/misc/guc.c:8451 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "não pode habilitar parâmetro quando \"log_statement_stats\" é true." -#: utils/misc/guc.c:8463 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "não pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" ou \"log_executor_stats\" é true." @@ -18753,6 +19642,12 @@ msgstr "não pode habilitar \"log_statement_stats\" quando \"log_parser_stats\", msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "erro interno: tipo de parâmetro em tempo de execução desconhecido\n" +#: utils/misc/timeout.c:380 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "não pode mover relação do sistema \"%s\"" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" @@ -18863,55 +19758,55 @@ msgstr "Talvez esteja faltando espaço em disco?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "não pôde ler bloco %ld do arquivo temporário: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3175 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "não pôde criar índice único \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3177 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Chave %s está duplicada." -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/time/snapmgr.c:775 #, fuzzy, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "não pode exportar uma snapshot de uma subtransação" -#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:925 utils/time/snapmgr.c:930 utils/time/snapmgr.c:935 +#: utils/time/snapmgr.c:950 utils/time/snapmgr.c:955 utils/time/snapmgr.c:960 +#: utils/time/snapmgr.c:1059 utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:1100 #, fuzzy, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "dado de snapshot é inválido no arquivo \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:997 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT deve ser chamado antes de qualquer consulta" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1006 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "" -#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identificador de snapshot inválido: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1113 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "não pode definir modo leitura-escrita da transação dentro de uma transação somente leitura" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "não pode importar uma snapshot de um banco de dados diferente" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index aab17adf2d3cb..fc9b998d67423 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 13:34+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:56+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1264 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" @@ -423,21 +423,21 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" -#: access/heap/heapam.c:1194 access/heap/heapam.c:1222 -#: access/heap/heapam.c:1254 catalog/aclchk.c:1743 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1199 access/heap/heapam.c:1227 -#: access/heap/heapam.c:1259 catalog/aclchk.c:1750 commands/tablecmds.c:8208 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 #: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4008 access/heap/heapam.c:4220 -#: access/heap/heapam.c:4275 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" #: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 -#: access/transam/multixact.c:946 access/transam/multixact.c:953 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -533,39 +533,55 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1985 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 #, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr "" +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "" +"database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "" +"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" +msgstr[1] "" +"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" +msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:950 access/transam/multixact.c:1992 +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 #, c-format msgid "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" +msgstr[1] "" +"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" +msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1098 +#: access/transam/multixact.c:1102 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1110 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1950 +#: access/transam/multixact.c:1954 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1988 access/transam/multixact.c:1995 +#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -579,7 +595,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2443 +#: access/transam/multixact.c:2451 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -641,7 +657,7 @@ msgstr "удаляется файл \"%s\"" #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 #: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 -#: replication/walsender.c:367 replication/walsender.c:1323 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 #: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 @@ -661,8 +677,8 @@ msgstr "Ожидается числовое значение ID линии вр #: access/transam/timeline.c:153 #, c-format -msgid "Expected an XLOG switchpoint location." -msgstr "Ожидается положение точки переключения XLOG." +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций." #: access/transam/timeline.c:157 #, c-format @@ -688,7 +704,7 @@ msgstr "" #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 -#: access/transam/xlog.c:8684 access/transam/xlog.c:9001 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 #: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format @@ -696,10 +712,10 @@ msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 -#: access/transam/xlog.c:8852 access/transam/xlog.c:8865 -#: access/transam/xlog.c:9233 access/transam/xlog.c:9276 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 #: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:392 storage/file/copydir.c:179 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -1064,15 +1080,15 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format -msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" #: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1318 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -1633,15 +1649,15 @@ msgstr "начинается восстановление архива" #: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 #: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 #: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 -#: postmaster/postmaster.c:5243 postmaster/postmaster.c:5671 +#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5662 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 -#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:853 -#: storage/ipc/procarray.c:1293 storage/ipc/procarray.c:1300 -#: storage/ipc/procarray.c:1617 storage/ipc/procarray.c:2107 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 #: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 -#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3649 -#: utils/adt/varlena.c:3670 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 #: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 @@ -1654,8 +1670,8 @@ msgstr "нехватка памяти" #: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format -msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" -msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций" +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." #: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format @@ -1700,10 +1716,10 @@ msgstr "в истории сервера нет ответвления запр #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " -"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X" +"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " -"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X" +"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." #: access/transam/xlog.c:5159 #, c-format @@ -1788,39 +1804,39 @@ msgstr "" msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:5518 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5709 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5714 access/transam/xlog.c:7534 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:5722 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:5770 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5790 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:5787 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -1829,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:5791 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -1839,107 +1855,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:5794 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:5821 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6182 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6353 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6357 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6361 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:6378 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6382 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6386 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6397 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6421 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6425 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6437 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6445 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6598 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:7086 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -1947,42 +1963,43 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:7363 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:7386 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7532 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7658 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7873 +#: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format msgid "" -"unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " +"record" msgstr "" -"неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи " -"контрольной точки" +"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " +"записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7882 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7898 +#: access/transam/xlog.c:7901 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -1991,50 +2008,50 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:7965 +#: access/transam/xlog.c:7968 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8026 access/transam/xlog.c:8074 -#: access/transam/xlog.c:8097 +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8330 +#: access/transam/xlog.c:8333 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8354 +#: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8362 +#: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8371 +#: access/transam/xlog.c:8374 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:8443 access/transam/xlog.c:8781 +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:8451 access/transam/xlog.c:8789 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 #: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 #: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 @@ -2042,20 +2059,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8452 access/transam/xlog.c:8790 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 #: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 #: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:8461 access/transam/xlog.c:8799 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8462 access/transam/xlog.c:8800 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "" @@ -2063,22 +2080,22 @@ msgid "" msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8675 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:8499 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:8593 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2086,7 +2103,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:8595 access/transam/xlog.c:8950 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2098,7 +2115,7 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:8669 access/transam/xlog.c:8840 +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 #: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 @@ -2108,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8676 +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2117,37 +2134,37 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:8693 access/transam/xlog.c:9013 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:8870 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 #: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 #: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:8883 access/transam/xlog.c:8896 -#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9253 +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:8900 replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8901 replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2156,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:8948 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2164,7 +2181,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:9062 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2172,7 +2189,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9072 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2181,7 +2198,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9074 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2192,13 +2209,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9081 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9085 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2207,47 +2224,48 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:9298 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:9338 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:9339 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:9346 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:9347 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:9467 replication/walsender.c:1335 +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9479 +#: access/transam/xlog.c:9482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9943 +#: access/transam/xlog.c:9946 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:9956 +#: access/transam/xlog.c:9959 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -2416,12 +2434,12 @@ msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были отоз msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:934 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "право %s неприменимо для отношений" -#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:938 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "право %s неприменимо для последовательностей" @@ -2436,7 +2454,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для баз данных" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "право %s неприменимо для домена" -#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:942 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "право %s неприменимо для функций" @@ -2461,7 +2479,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для схем" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств" -#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:946 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "право %s неприменимо для типа" @@ -2481,14 +2499,14 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для колонок применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3902 catalog/aclchk.c:4679 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 #: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:876 catalog/aclchk.c:884 commands/collationcmds.c:91 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 #: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 #: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 #: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 @@ -2520,26 +2538,26 @@ msgstr "большой объект %u не существует" msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" -#: catalog/aclchk.c:979 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1493 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 #: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 #: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 #: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 #: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 #: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 -#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1961 -#: parser/parse_relation.c:2136 parser/parse_relation.c:2193 -#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 #: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 @@ -2547,365 +2565,365 @@ msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1796 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1813 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:1978 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1991 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2575 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2577 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3093 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3094 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3101 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3172 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3221 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3270 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к колонке %s" -#: catalog/aclchk.c:3272 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3274 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 #: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3276 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3282 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3292 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3294 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3296 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3304 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3306 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3307 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3316 catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3324 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3326 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3328 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3336 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3338 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3340 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3342 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3344 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3346 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3348 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3350 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3352 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3353 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:3356 +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3398 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3438 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3537 catalog/aclchk.c:3545 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3618 catalog/aclchk.c:4530 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3718 catalog/aclchk.c:4948 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3772 catalog/aclchk.c:4608 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4634 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3987 catalog/aclchk.c:4706 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4041 catalog/aclchk.c:4733 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4099 catalog/aclchk.c:4867 commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4160 catalog/aclchk.c:4894 commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4219 catalog/aclchk.c:4233 catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4582 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4759 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4786 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4813 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4840 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4921 commands/event_trigger.c:506 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4974 +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5000 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5041 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" @@ -3050,18 +3068,18 @@ msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:312 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:314 commands/indexcmds.c:1085 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 #: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 #: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 #: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 -#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5196 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." @@ -3088,61 +3106,61 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2250 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2403 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2413 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2427 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2520 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2531 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2550 rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2555 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 -#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 -#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2602 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2842 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2843 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3150,17 +3168,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2848 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2849 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -3230,13 +3248,13 @@ msgstr "не удалось получить блокировку таблицы msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:937 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:950 -#: parser/parse_relation.c:958 utils/adt/regproc.c:853 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" @@ -3283,12 +3301,12 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 +#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1115 #: gram.y:12433 gram.y:13637 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -3383,9 +3401,9 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным" msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:856 commands/indexcmds.c:375 commands/lockcmds.c:94 -#: commands/tablecmds.c:207 commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4015 commands/tablecmds.c:7338 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" @@ -3396,7 +3414,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица" msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:141 commands/tablecmds.c:225 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 #: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" @@ -3414,7 +3432,7 @@ msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" #: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 -#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3238 parser/parse_func.c:1586 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 #: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4133,7 +4151,8 @@ msgstr "для типов постоянного размера применим msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10414 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4465,9 +4484,12 @@ msgstr "база данных \"%s\" не существует" #: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " +"table" msgstr "" -"\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица" +"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " +"или сторонняя таблица" #: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format @@ -4960,19 +4982,19 @@ msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" #: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 -#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2614 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" #: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 -#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно" -#: commands/createas.c:322 +#: commands/createas.c:352 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён колонок" @@ -5252,7 +5274,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 -#: utils/adt/ruleutils.c:1895 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -5437,7 +5459,7 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр #: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 #: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1883 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 #: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format @@ -5447,7 +5469,7 @@ msgstr "" #: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 #: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1887 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -6155,7 +6177,7 @@ msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" #: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:520 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" @@ -6229,17 +6251,17 @@ msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1773 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1803 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1889 +#: commands/indexcmds.c:1893 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" @@ -6837,8 +6859,8 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE #: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 #: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 #: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 -#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:858 tcop/utility.c:116 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -7049,8 +7071,8 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" #: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 -#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:853 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" @@ -7440,7 +7462,7 @@ msgstr "Последовательность \"%s\" связана с табли msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8219 commands/tablecmds.c:10539 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" @@ -7580,6 +7602,14 @@ msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" +#: commands/tablecmds.c:10539 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " +"последовательность или сторонняя таблица" + #: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 #: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 #: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 @@ -8217,42 +8247,42 @@ msgid "" msgstr "" "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2882 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3410 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2915 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:2965 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3264 commands/typecmds.c:3518 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3266 commands/typecmds.c:3520 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3437 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3195 commands/typecmds.c:3275 commands/typecmds.c:3439 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3504 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" @@ -9135,7 +9165,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1283 executor/spi.c:2055 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -9290,43 +9320,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/spi.c:212 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:277 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1147 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1152 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2073 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1261 parser/analyze.c:2074 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2345 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -10962,24 +10992,25 @@ msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием или хэш-соединение" -#: optimizer/plan/initsplan.c:886 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:889 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "" -"блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне " -"внешнего соединения" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" -#: optimizer/plan/planner.c:1084 parser/analyze.c:2210 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2503 +#: optimizer/plan/planner.c:2508 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2504 optimizer/plan/planner.c:2676 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "" @@ -10989,27 +11020,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:2675 +#: optimizer/plan/planner.c:2680 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3266 +#: optimizer/plan/planner.c:3271 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3267 +#: optimizer/plan/planner.c:3272 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3276 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3277 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -11071,7 +11102,7 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1290 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" @@ -11081,28 +11112,24 @@ msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" -#: parser/analyze.c:1224 -#, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применять к VALUES" - -#: parser/analyze.c:1315 parser/analyze.c:1509 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1439 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1440 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1441 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -11111,12 +11138,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1501 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1561 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -11125,133 +11152,141 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1650 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок" -#: parser/analyze.c:2042 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2060 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: parser/analyze.c:2066 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2067 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2080 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2081 +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2147 +#: parser/analyze.c:2171 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2157 +#: parser/analyze.c:2181 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2167 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2179 +#: parser/analyze.c:2203 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" -#: parser/analyze.c:2214 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT" +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2218 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2222 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" -msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" -#: parser/analyze.c:2226 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" -msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями" +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" -#: parser/analyze.c:2230 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 #, c-format -msgid "row-level locks are not allowed with window functions" -msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" -#: parser/analyze.c:2234 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 #, c-format -msgid "" -"row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target " -"list" +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" -"блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие " -"множества, в списке результатов" +"%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" -#: parser/analyze.c:2310 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 #, c-format -msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" -msgstr "" -"для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" -#: parser/analyze.c:2340 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to a join" -msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению" +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s нельзя применить к соединению" -#: parser/analyze.c:2346 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to a function" -msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции" +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s нельзя применить к функции" -#: parser/analyze.c:2352 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" -msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES" +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" -#: parser/analyze.c:2358 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 #, c-format -msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" -msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH" - -#: parser/analyze.c:2372 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" -msgstr "" -"отношение \"%s\" в определении блокировки на уровне строк отсутствует в " -"предложении FROM" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" #: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format @@ -11508,7 +11543,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:851 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя" @@ -11776,7 +11811,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2600 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "колонка %s.%s не существует" @@ -11797,13 +11832,13 @@ msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:639 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:530 -#: parser/parse_relation.c:611 parser/parse_target.c:1086 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" @@ -12165,45 +12200,45 @@ msgstr "" msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы" -#: parser/parse_relation.c:157 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:164 parser/parse_relation.c:216 -#: parser/parse_relation.c:618 parser/parse_relation.c:2564 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:166 parser/parse_relation.c:218 -#: parser/parse_relation.c:620 +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT." -#: parser/parse_relation.c:209 +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:395 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:856 parser/parse_relation.c:1142 -#: parser/parse_relation.c:1519 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:886 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок" -#: parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -12212,7 +12247,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:954 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -12220,7 +12255,7 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1220 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -12228,44 +12263,44 @@ msgstr "" "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих " "запись" -#: parser/parse_relation.c:1228 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок" -#: parser/parse_relation.c:1279 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1351 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1404 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1492 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2180 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:2567 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:2569 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -12274,12 +12309,12 @@ msgstr "" "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части " "запроса нельзя." -#: parser/parse_relation.c:2575 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:2615 +#: parser/parse_relation.c:2626 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -12288,27 +12323,27 @@ msgstr "" "Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_target.c:401 parser/parse_target.c:692 +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:429 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:434 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:503 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:676 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -12317,7 +12352,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:685 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -12326,7 +12361,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такой колонки" -#: parser/parse_target.c:752 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -12334,12 +12369,12 @@ msgstr "" "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение " "имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:762 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1176 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -12408,8 +12443,8 @@ msgstr "" #: parser/parse_utilcmd.c:682 #, c-format -msgid "LIKE is not supported for foreign tables" -msgstr "LIKE для сторонних таблиц не поддерживается" +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" #: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format @@ -12678,7 +12713,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You may need to " +"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to " "reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." @@ -13098,42 +13133,42 @@ msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"." msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3669 +#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3714 +#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3723 +#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3731 +#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3987 postmaster/pgstat.c:4141 +#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3824 postmaster/pgstat.c:3834 postmaster/pgstat.c:3855 -#: postmaster/pgstat.c:3870 postmaster/pgstat.c:3928 postmaster/pgstat.c:3999 -#: postmaster/pgstat.c:4019 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4053 -#: postmaster/pgstat.c:4071 postmaster/pgstat.c:4087 postmaster/pgstat.c:4153 -#: postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4190 postmaster/pgstat.c:4212 +#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 +#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 +#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 +#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 +#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4639 +#: postmaster/pgstat.c:4646 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -13586,8 +13621,8 @@ msgstr "породить процесс не удалось: %m" #: postmaster/postmaster.c:5168 #, c-format -msgid "registering background worker: %s" -msgstr "регистрация фонового процесса: %s" +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" #: postmaster/postmaster.c:5175 #, c-format @@ -13599,11 +13634,11 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:5188 #, c-format msgid "" -"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " -"database connection" +"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able " +"to request a database connection" msgstr "" -"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " -"подключение к БД" +"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы он мог " +"запросить подключение к БД" #: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format @@ -13626,82 +13661,87 @@ msgstr "слишком много фоновых процессов" #: postmaster/postmaster.c:5230 #, c-format -msgid "" +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "" "Up to %d background workers can be registered with the current settings." -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." +msgstr[1] "" +"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." +msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/postmaster.c:5274 +#: postmaster/postmaster.c:5273 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5281 +#: postmaster/postmaster.c:5280 #, c-format -msgid "invalid processing mode in bgworker" +msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5355 +#: postmaster/postmaster.c:5354 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/postmaster.c:5580 +#: postmaster/postmaster.c:5571 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5591 +#: postmaster/postmaster.c:5582 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5943 +#: postmaster/postmaster.c:5934 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" -#: postmaster/postmaster.c:5975 +#: postmaster/postmaster.c:5966 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6004 postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:5995 postmaster/postmaster.c:6002 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6020 +#: postmaster/postmaster.c:6011 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6037 +#: postmaster/postmaster.c:6028 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6046 +#: postmaster/postmaster.c:6037 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6053 +#: postmaster/postmaster.c:6044 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6209 +#: postmaster/postmaster.c:6200 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6214 +#: postmaster/postmaster.c:6205 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -13974,8 +14014,8 @@ msgstr "репликация прекращена главным серверо #: replication/walreceiver.c:441 #, c-format -msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" -msgstr "на линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала" +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." #: replication/walreceiver.c:488 #, c-format @@ -13998,39 +14038,34 @@ msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:930 -#, c-format -msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" -msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" - #: replication/walreceiver.c:947 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:374 storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:378 +#: replication/walsender.c:379 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:483 +#: replication/walsender.c:484 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:487 +#: replication/walsender.c:488 #, c-format -msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" -msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:532 +#: replication/walsender.c:533 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -14039,39 +14074,39 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:706 replication/walsender.c:756 -#: replication/walsender.c:805 +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:725 +#: replication/walsender.c:726 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:773 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:827 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1041 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1132 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1202 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -14080,190 +14115,190 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: replication/walsender.c:1352 +#: replication/walsender.c:1355 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:913 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "действия правил для OLD не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "действия правил для NEW не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:335 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:343 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:351 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:376 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" уже является представлением" -#: rewrite/rewriteDefine.c:400 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста" -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:435 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:446 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:473 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:478 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:642 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:643 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:659 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя колонки, отличное от " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:670 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:687 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:697 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:698 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:790 rewrite/rewriteDefine.c:904 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:923 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" @@ -14287,7 +14322,7 @@ msgstr "RETURNING можно определить только для одног msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2774 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" @@ -14358,7 +14393,7 @@ msgstr "" "Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2597 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -14367,7 +14402,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -14376,13 +14411,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2615 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2620 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -14391,43 +14426,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2811 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2813 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2891 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -15760,8 +15795,8 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "входной тип так же не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 @@ -15814,7 +15849,7 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями несовм msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1588 utils/adt/json.c:1665 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" @@ -16015,8 +16050,8 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 @@ -16244,28 +16279,28 @@ msgstr "значение вне диапазона: переполнение" msgid "value out of range: underflow" msgstr "значение вне диапазона: антипереполнение" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа real: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 #: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 #: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 @@ -16273,54 +16308,54 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5186 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2159 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2165 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5404 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5408 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1212 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1219 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1232 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -16757,105 +16792,105 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:676 utils/adt/json.c:716 utils/adt/json.c:731 -#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:786 -#: utils/adt/json.c:798 utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 -#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 utils/adt/json.c:1001 -#: utils/adt/json.c:1015 utils/adt/json.c:1026 utils/adt/json.c:1034 -#: utils/adt/json.c:1042 utils/adt/json.c:1050 utils/adt/json.c:1058 -#: utils/adt/json.c:1066 utils/adt/json.c:1074 utils/adt/json.c:1082 -#: utils/adt/json.c:1112 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "неверный синтаксис для типа json" -#: utils/adt/json.c:677 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:732 +#: utils/adt/json.c:731 #, c-format -msgid "high order surrogate must not follow a high order surrogate." +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" -"Старшее слово суррогатной пары не может следовать за другим старшим словом." +"Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: utils/adt/json.c:743 utils/adt/json.c:753 utils/adt/json.c:799 -#: utils/adt/json.c:860 utils/adt/json.c:872 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 #, c-format -msgid "low order surrogate must follow a high order surrogate." -msgstr "Младшее слово суррогатной пары должно следовать за старшим словом." +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: utils/adt/json.c:787 +#: utils/adt/json.c:786 #, c-format msgid "" -"Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-UTF8 " -"encoding" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8." msgstr "" -"Спецкоды Unicode для значений выше U+007F допускаются только с кодировкой " -"UTF8" +"Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " +"серверной кодировкой UTF8." -#: utils/adt/json.c:830 utils/adt/json.c:848 +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." -#: utils/adt/json.c:1002 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: utils/adt/json.c:1016 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1027 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1035 utils/adt/json.c:1083 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1043 +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1051 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1059 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1067 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1075 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1113 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1185 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" @@ -16925,10 +16960,10 @@ msgstr "json_array_elements можно вызывать только для ма msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" msgstr "вызывать json_array_elements со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 #, c-format -msgid "first argument must be a rowtype" -msgstr "первым аргументом должен быть кортеж" +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "первым аргументом json_populate_record должен быть кортеж" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 #, c-format @@ -16945,6 +16980,11 @@ msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "первым аргументом json_populate_recordset должен быть кортеж" + #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" @@ -16957,8 +16997,8 @@ msgstr "вызывать json_populate_recordset с вложенными объ #: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 #, c-format -msgid "must call populate_recordset on an array of objects" -msgstr "populate_recordset нужно вызывать с массивом объектов" +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "json_populate_recordset нужно вызывать с массивом объектов" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 #, c-format @@ -16975,7 +17015,7 @@ msgstr "вызывать json_populate_recordset со скаляром нель msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "вызывать json_populate_recordset с вложенным объектом нельзя" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5195 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -17057,19 +17097,19 @@ msgstr "в табличном пространстве global никогда н msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:465 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:469 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:473 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:477 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" @@ -17517,7 +17557,7 @@ msgstr "Мусор после правой скобки." msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:3041 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -17553,8 +17593,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7350 -#: utils/adt/ruleutils.c:7406 utils/adt/ruleutils.c:7444 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -17732,17 +17772,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:3800 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5180 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5283 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -18127,47 +18167,47 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3134 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:3845 utils/adt/varlena.c:4079 +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: utils/adt/varlena.c:4019 +#: utils/adt/varlena.c:4022 #, c-format msgid "unterminated format specifier" msgstr "незавершённый спецификатор формата" -#: utils/adt/varlena.c:4157 utils/adt/varlena.c:4277 +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 #, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор преобразования \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4169 utils/adt/varlena.c:4226 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "мало аргументов для формата" -#: utils/adt/varlena.c:4320 utils/adt/varlena.c:4503 +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:4384 utils/adt/varlena.c:4412 +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:4405 +#: utils/adt/varlena.c:4408 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:4450 +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -19769,7 +19809,7 @@ msgid "" msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." #: utils/misc/guc.c:1606 -msgid "Sets the maximum wait time to receive data from master." +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." @@ -21520,6 +21560,45 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "" +#~ "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +#~ msgstr "" +#~ "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)" + +#~ msgid "" +#~ "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +#~ msgstr "" +#~ "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)" + +#~ msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m" + +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя " +#~ "таблица" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применять к VALUES" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#~ msgid "row-level locks are not allowed with window functions" +#~ msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями" + +#~ msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" +#~ msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" + +#~ msgid "" +#~ "Unicode escape for code points higher than U+007F not permitted in non-" +#~ "UTF8 encoding" +#~ msgstr "" +#~ "Спецкоды Unicode для значений выше U+007F допускаются только с кодировкой " +#~ "UTF8" + #~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" #~ msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями" @@ -21539,17 +21618,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "received fast promote request" #~ msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса" -#~ msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId are used" -#~ msgstr "" -#~ "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " -#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)" - -#~ msgid "" -#~ "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId are used" -#~ msgstr "" -#~ "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " -#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)" - #~ msgid "argument number is out of range" #~ msgstr "номер аргумента вне диапазона" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 13db98da1bbdd..7c282a3eec965 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -9,198 +9,247 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:40+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" -#: ../../port/dirmod.c:286 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:361 +#: ../../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:443 +#: ../../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 -#: ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "chec de pclose : %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "commande non excutable" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:522 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" -#: ../../port/exec.c:531 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" -#: ../../port/exec.c:534 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:538 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#: initdb.c:291 -#: initdb.c:305 +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mmoire puise\n" -#: initdb.c:414 -#: initdb.c:1332 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: initdb.c:470 -#: initdb.c:836 -#: initdb.c:865 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %s\n" -#: initdb.c:478 -#: initdb.c:486 -#: initdb.c:843 -#: initdb.c:871 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:505 +#: initdb.c:531 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" + +#: initdb.c:548 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n" + +#: initdb.c:571 +#, c-format +#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" + +#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" + +#: initdb.c:676 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier %s : %s\n" + +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n" -#: initdb.c:521 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du rpertoire des donnes %s \n" -#: initdb.c:524 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des donnes\n" -#: initdb.c:530 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des donnes %s \n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des donnes\n" -#: initdb.c:539 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s : suppression du rpertoire des journaux de transaction %s \n" -#: initdb.c:542 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n" +msgstr "" +"%s : chec de la suppression du rpertoire des journaux de transaction\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s \n" +msgstr "" +"%s : suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction %s " +"\n" -#: initdb.c:551 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de transaction\n" +msgstr "" +"%s : chec de la suppression du contenu du rpertoire des journaux de " +"transaction\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de l'utilisateur\n" +msgstr "" +"%s : rpertoire des donnes %s non supprim la demande de " +"l'utilisateur\n" -#: initdb.c:565 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" -"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la demande\n" +"%s : rpertoire des journaux de transaction %s non supprim la " +"demande\n" "de l'utilisateur\n" -#: initdb.c:587 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -211,35 +260,33 @@ msgstr "" "Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n" " privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n" -#: initdb.c:599 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" -#: initdb.c:616 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" -#: initdb.c:647 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s : %s n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" -#: initdb.c:756 -#: initdb.c:3190 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:786 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier %s n'existe pas\n" -#: initdb.c:788 -#: initdb.c:797 -#: initdb.c:807 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -248,36 +295,36 @@ msgstr "" "Cela peut signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "identifi le mauvais rpertoire avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s : %s n'est pas un fichier\n" -#: initdb.c:913 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "slection de la valeur par dfaut de max_connections... " -#: initdb.c:942 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "slection de la valeur par dfaut pour shared_buffers... " -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "cration des fichiers de configuration... " -#: initdb.c:1172 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "cration de la base de donnes template1 dans %s/base/1... " -#: initdb.c:1188 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -286,137 +333,142 @@ msgstr "" "%s : le fichier %s n'appartient pas PostgreSQL %s\n" "Vrifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" -#: initdb.c:1273 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initialisation de pg_authid... " -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " -#: initdb.c:1308 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le nouveau : " -#: initdb.c:1311 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: initdb.c:1338 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe partir du fichier %s : %s\n" -#: initdb.c:1351 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "initialisation du mot de passe... " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initialisation des dpendances... " -#: initdb.c:1479 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "cration des vues systme... " -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "chargement de la description des objets systme... " -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "cration des collationnements... " -#: initdb.c:1654 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale trop long, ignor : %s \n" -#: initdb.c:1679 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractres non ASCII, ignor : %s \n" +msgstr "" +"%s : le nom de la locale contient des caractres non ASCII, ignor : %s \n" -#: initdb.c:1742 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Aucune locale systme utilisable n'a t trouve.\n" -#: initdb.c:1743 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilisez l'option --debug pour voir le dtail.\n" -#: initdb.c:1746 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "non support sur cette plateforme\n" -#: initdb.c:1761 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "cration des conversions... " -#: initdb.c:1796 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "cration des dictionnaires... " -#: initdb.c:1850 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " -#: initdb.c:1908 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "cration du schma d'informations... " -#: initdb.c:1964 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de donnes template1... " -#: initdb.c:2045 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copie de template1 vers template0... " -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copie de template1 vers postgres... " -#: initdb.c:2134 +#: initdb.c:2314 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "synchronisation des donnes sur disque" + +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "signal reu\n" -#: initdb.c:2140 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire au processus fils : %s\n" -#: initdb.c:2148 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale %s \n" -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s : nom de locale invalide ( %s )\n" -#: initdb.c:2313 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s : diffrence d'encodage\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -431,32 +483,36 @@ msgstr "" "R-excutez %s sans prciser d'encodage, ou en choisissant une combinaison\n" "compatible.\n" -#: initdb.c:2434 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette plateforme\n" +msgstr "" +"%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette " +"plateforme\n" -#: initdb.c:2443 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2456 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2496 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le processus pour la commande %s : code d'erreur %lu\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu dmarrer le processus pour la commande %s : code " +"d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -465,17 +521,17 @@ msgstr "" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [RP_DONNES]\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,52 +540,59 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2737 #, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgid "" +" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " +"connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2738 #, c-format -msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" +msgid "" +" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " +"connections\n" msgstr "" " --auth-host=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2739 #, c-format -msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" +msgid "" +" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " +"connections\n" msgstr "" " --auth-local=MTHODE mthode d'authentification par dfaut pour les\n" " connexions locales socket\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]RP_DONNES emplacement du cluster\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par dfaut des nouvelles\n" " bases de donnes\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE initialise la locale par dfaut pour les\n" " nouvelles bases de donnes\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category for\n" +" set default locale in the respective category " +"for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -539,19 +602,20 @@ msgstr "" " de donnes (les valeurs par dfaut sont prises\n" " dans l'environnement)\n" -#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale quivalent --locale=C\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2748 #, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgid "" +" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" " super-utilisateur partir de ce fichier\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -561,24 +625,28 @@ msgstr "" " configuration par dfaut de la recherche plein\n" " texte\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de donnes\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2752 #, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgid "" +" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " super-utilisateur\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2753 #, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n" +msgid "" +" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr "" +" -X, --xlogdir=RP_XLOG emplacement du rpertoire des transactions\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,29 +655,54 @@ msgstr "" "\n" "Options moins utilises :\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n" +msgstr "" +" -d, --debug engendre un grand nombre de traces de dbogage\n" + +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums utilise les sommes de contrles pour les pages de " +"donnes\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" " -L RPERTOIRE indique o trouver les fichiers servant la\n" " cration du cluster\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2759 +#, c-format +#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgid "" +" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement " +"crites sur disque\n" + +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2761 +#, c-format +#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only synchronise uniquement le rpertoire des donnes\n" + +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -618,17 +711,17 @@ msgstr "" "\n" "Autres options :\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -639,7 +732,7 @@ msgstr "" "Si le rpertoire des donnes n'est pas indiqu, la variable d'environnement\n" "PGDATA est utilise.\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -648,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" -#: initdb.c:2549 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -662,48 +755,32 @@ msgstr "" "ou en utilisant l'option -A, ou --auth-local et --auth-host au prochain\n" "lancement d'initdb.\n" -#: initdb.c:2571 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s : mthode d'authentification %s invalide pour %s \n" -#: initdb.c:2585 +#: initdb.c:2811 #, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgid "" +"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n" "activer l'authentification %s\n" -#: initdb.c:2716 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Lanc en mode dbogage.\n" - -#: initdb.c:2720 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n" - -#: initdb.c:2763 -#: initdb.c:2784 -#: initdb.c:3013 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" - -#: initdb.c:2782 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s : n'a pas pu r-excuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2791 +#: initdb.c:2859 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "" -"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" -" peuvent pas tre indiques simultanment\n" +"%s : n'a pas pu rcuprer le code de statut du sous-processus : code " +"d'erreur %lu\n" -#: initdb.c:2814 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -716,17 +793,7 @@ msgstr "" "systme de bases de donnes. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: initdb.c:2847 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s : n'a pas pu r-excuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" - -#: initdb.c:2862 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n" - -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -737,7 +804,7 @@ msgstr "" "le mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -748,30 +815,19 @@ msgstr "" "version que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du fichier d'entres doit tre indiqu avec un chemin\n" "absolu\n" -#: initdb.c:2973 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Les fichiers de ce cluster appartiendront l'utilisateur %s .\n" -"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2983 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "L'instance sera initialise avec la locale %s .\n" -#: initdb.c:2986 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -790,31 +846,37 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adquat pour la locale %s \n" -#: initdb.c:3012 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" -#: initdb.c:3025 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" + +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"L'encodage %s dduit de la locale n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n" +"L'encodage %s dduit de la locale n'est pas autoris en tant qu'encodage " +"serveur.\n" "L'encodage par dfaut des bases de donnes sera configur %s .\n" -#: initdb.c:3033 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s : la locale %s ncessite l'encodage %s non support\n" -#: initdb.c:3036 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -823,64 +885,66 @@ msgstr "" "L'encodage %s n'est pas autoris en tant qu'encodage serveur.\n" "R-excuter %s avec une locale diffrente.\n" -#: initdb.c:3045 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "L'encodage par dfaut des bases de donnes a t configur en consquence\n" "avec %s .\n" -#: initdb.c:3062 +#: initdb.c:3102 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" +msgid "" +"%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n" " adquation avec la locale %s \n" -#: initdb.c:3073 +#: initdb.c:3113 #, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" +msgid "" +"%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " +"unknown\n" msgstr "" "%s : attention : pas de configuration de la recherche plein texte connue\n" "pour la locale %s \n" -#: initdb.c:3078 +#: initdb.c:3118 #, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" +msgid "" +"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " +"locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s : attention : la configuration indique pour la recherche plein texte,\n" " %s , pourrait ne pas correspondre la locale %s \n" -#: initdb.c:3083 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n" +msgstr "" +"La configuration de la recherche plein texte a t initialise %s .\n" -#: initdb.c:3117 -#: initdb.c:3184 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "cration du rpertoire %s... " -#: initdb.c:3131 -#: initdb.c:3202 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "correction des droits sur le rpertoire existant %s... " -#: initdb.c:3137 -#: initdb.c:3208 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:3150 -#: initdb.c:3221 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n" -#: initdb.c:3153 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -891,20 +955,19 @@ msgstr "" "videz le rpertoire %s .\n" "Vous pouvez aussi excuter %s avec un argument autre que %s .\n" -#: initdb.c:3161 -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s : l'emplacement du rpertoire des journaux de transactions doit tre\n" "indiqu avec un chemin absolu\n" -#: initdb.c:3224 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -913,22 +976,105 @@ msgstr "" "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n" "videz le rpertoire %s .\n" -#: initdb.c:3243 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %s\n" -#: initdb.c:3248 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3321 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" +msgstr "" +"Il contient un fichier invisible, peut-tre parce qu'il s'agit d'un point de " +"montage.\n" + +#: initdb.c:3324 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "" +"Il contient un rpertoire lost+found, peut-tre parce qu'il s'agit d'un " +"point de montage.\n" + +#: initdb.c:3327 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Utiliser un point de montage comme rpertoire de donnes n'est pas " +"recommand.\n" +"Crez un sous-rpertoire sous le point de montage.\n" + +#: initdb.c:3346 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "cration des sous-rpertoires... " -#: initdb.c:3320 +#: initdb.c:3505 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Lanc en mode dbogage.\n" + +#: initdb.c:3509 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "" +"Lanc en mode sans nettoyage . Les erreurs ne seront pas supprimes.\n" + +#: initdb.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" + +#: initdb.c:3597 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "" +"%s : les options d'invite du mot de passe et le fichier de mots de passe ne\n" +" peuvent pas tre indiques simultanment\n" + +#: initdb.c:3619 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Les fichiers de ce cluster appartiendront l'utilisateur %s .\n" +"Le processus serveur doit galement lui appartenir.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3635 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Les sommes de contrles des pages de donnes sont actives.\n" + +#: initdb.c:3637 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Les sommes de contrles des pages de donnes sont dsactives.\n" + +#: initdb.c:3646 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synchronisation sur disque ignore.\n" +"Le rpertoire des donnes pourrait tre corrompu si le systme " +"d'exploitation s'arrtait brutalement.\n" + +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -947,13 +1093,17 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n" "\n" -#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas t cr.\n" -#~ "Merci de rapporter ce problme.\n" +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n" #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu dterminer une chane de version courte valide\n" -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : mthode d'authentification %s inconnue.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas t cr.\n" +#~ "Merci de rapporter ce problme.\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " diff --git a/src/bin/initdb/po/ja.po b/src/bin/initdb/po/ja.po index 2a850dd8a90d8..abc17d2809692 100644 --- a/src/bin/initdb/po/ja.po +++ b/src/bin/initdb/po/ja.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0.0rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 11:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 11:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:47+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -12,172 +12,224 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足です\n" -#: ../../port/dirmod.c:286 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#: ../../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"のjunctionを設定できませんでした: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:361 +#: ../../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"のjunctionを入手できませんでした: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:443 +#: ../../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした。: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした。: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリの情報を取得できませんでした。: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"というファイルまたはディレクトリを削除できませんでした。: %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "現在のディレクトリを識別できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取りできませんでした" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pcloseが失敗しました: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行形式ではありません" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" -#: initdb.c:291 initdb.c:305 +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: メモリ不足です\n" -#: initdb.c:414 initdb.c:1332 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n" -#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s:書き込み用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:ファイル\"%s\"の書き込みに失敗しました: %s\n" -#: initdb.c:505 +#: initdb.c:531 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:548 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\"ファイルの状態を確認できませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:571 +#, c-format +#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を読み取ることができませんでした。: %s\n" + +#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:676 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n" + +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: コマンド\"%s\"の実効に失敗しました: %s\n" -#: initdb.c:521 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" -#: initdb.c:524 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: データディレクトリの削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:530 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: データディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: データディレクトリの内容の削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:539 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しています\n" -#: initdb.c:542 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: トランザクションログディレクトリ\"%s\"の内容を削除しています\n" -#: initdb.c:551 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: トランザクションログディレクトリの内容の削除に失敗しました\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: ユーザが要求したデータディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" -#: initdb.c:565 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: ユーザが要求したトランザクションログディレクトリ\"%s\"を削除しません\n" -#: initdb.c:587 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -187,32 +239,32 @@ msgstr "" "%s: ルートでは実行できません。\n" "サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)ログインしてください。\n" -#: initdb.c:599 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を得ることができませんでした: %s\n" -#: initdb.c:616 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: 現在のユーザ名を得ることができませんでした: %s\n" -#: initdb.c:647 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" は無効なサーバ符号化方式名です。\n" -#: initdb.c:756 initdb.c:3190 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした。: %s\n" -#: initdb.c:786 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"がありません\n" -#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -221,36 +273,36 @@ msgstr "" "インストレーションが破損しているか-Lオプションで指定したディ\n" "レクトリが間違っているかを意味する可能性があります。\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" は通常のファイルではありません\n" -#: initdb.c:913 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "デフォルトのmax_connectionsを選択しています ... " -#: initdb.c:942 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "デフォルトの shared_buffers を選択しています ... " -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "設定ファイルを作成しています ... " -#: initdb.c:1172 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "%s/base/1にtemplate1データベースを作成しています ... " -#: initdb.c:1188 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -259,137 +311,141 @@ msgstr "" "%s: 入力ファイル\"%s\"がPostgreSQL %sにありません\n" "インストレーションを検査し、-Lオプションを使用して正しいパスを指定してください。\n" -#: initdb.c:1273 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "pg_authidを初期化しています ... " -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "新しいスーパーユーザのパスワードを入力してください:" -#: initdb.c:1308 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "再入力してください:" -#: initdb.c:1311 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "パスワードが一致しません。\n" -#: initdb.c:1338 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"からパスワードを読み取ることができませんでした。: %s\n" -#: initdb.c:1351 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "パスワードを設定しています ... " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "依存関係を初期化しています ... " -#: initdb.c:1479 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "システムビューを作成しています ... " -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "システムオブジェクトの定義をロードしています ... " -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "照合順序を作成しています ... " -#: initdb.c:1654 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール名が長過ぎますので飛ばします: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1679 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール名に非ASCII文字がありますので飛ばします: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1742 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません\n" -#: initdb.c:1743 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "詳細を確認するためには\"--debug\"オプションを使用してください。\n" -#: initdb.c:1746 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "このプラットフォームではサポートされません\n" -#: initdb.c:1761 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "変換を作成しています ... " -#: initdb.c:1796 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "ディレクトリを作成しています ... " -#: initdb.c:1850 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "組み込みオブジェクトに権限を設定しています ... " -#: initdb.c:1908 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "情報スキーマを作成しています ... " -#: initdb.c:1964 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "PL/pgSQL サーバサイド言語をロードしています ... " -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "template1データベースをバキュームしています ... " -#: initdb.c:2045 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "template1からtemplate0へコピーしています ... " -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "template1からpostgresへコピーしています ... " -#: initdb.c:2134 +#: initdb.c:2314 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "データをディスクに同期しています..." + +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "シグナルが発生しました\n" -#: initdb.c:2140 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "子プロセスへの書き込みができませんでした: %s\n" -#: initdb.c:2148 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s:古いロケール\"%s\"を戻すことができませんでした。\n" -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール名\"%s\"は無効です。\n" -#: initdb.c:2313 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 符号化方式が合いません\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -403,49 +459,49 @@ msgstr "" "あります。明示的な符号化方式の指定を止めるか合致する組み合わせを\n" "選択して%sを再実行してください\n" -#: initdb.c:2434 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 警告: このプラットフォームでは制限付きトークンを作成できません\n" -#: initdb.c:2443 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: initdb.c:2456 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu\n" -#: initdb.c:2496 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\"コマンド用のプロセスを起動できませんでした: エラーコード %lu\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "%sはPostgreSQLデータベースクラスタを初期化します。\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,37 +510,37 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD ローカルな接続向けのデフォルトの認証方式です\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD ローカルなTCP/IP接続向けのデフォルトの認証方式です\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD ローカルソケット接続向けのデフォルトの認証方式です\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR データベースクラスタの場所です\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新規データベース用のデフォルトの符号化方式です\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 新しいデータベースのデフォルトロケールをセット\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -498,17 +554,17 @@ msgstr "" " デフォルトロケールをセット(デフォルト値は\n" " 環境変数から選ばれます)\n" -#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C と同じです\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=ファイル名 新しいスーパーユーザのパスワードをファイルから読み込む\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -517,22 +573,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\\\n" " デフォルトのテキスト検索設定です\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME データベーススーパーユーザの名前です\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 新規スーパーユーザに対してパスワード入力を促します\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR トランザクションログディレクトリの場所です\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -541,27 +597,44 @@ msgstr "" "\n" "使用頻度の低いオプション:\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 多くのデバッグ用の出力を生成します\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums データページのチェックサムを使用します\n" + +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 入力ファイルの場所を指定します\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean エラー発生後の削除を行いません\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2759 +#, c-format +#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" +msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --nosync 変更の安全なディスクへの書き出しを待機しません\n" + +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 内部設定を表示します\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2761 +#, c-format +#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only データディレクトリのsyncのみを実行します\n" + +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -570,17 +643,17 @@ msgstr "" "\n" "その他のオプション:\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" "データディレクトリが指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,7 +672,7 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告してください。\n" -#: initdb.c:2549 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -612,42 +685,27 @@ msgstr "" "ン、または、--auth-localおよび--auth-hostを使用することで変更するこ\n" "とができます。\n" -#: initdb.c:2571 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\"接続では認証方式\"%2$s\"は無効です。\n" -#: initdb.c:2585 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s認証を有効にするためにスーパーユーザのパスワードを指定してください\n" -#: initdb.c:2716 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "デバッグモードで実行しています。\n" - -#: initdb.c:2720 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "削除を行わないモードで実行しています。失敗した場合でも削除されません。\n" - -#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください。\n" - -#: initdb.c:2782 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: 制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu\n" -#: initdb.c:2791 +#: initdb.c:2859 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません\n" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu\n" -#: initdb.c:2814 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -660,17 +718,7 @@ msgstr "" "ません。-Dオプションを付けて呼び出す、あるいは、PGDATA環境変数を使用する\n" "ことで指定することができます。\n" -#: initdb.c:2847 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: 制限付きトークンで再実行できませんでした: %lu\n" - -#: initdb.c:2862 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: サブプロセスの終了コードを入手できませんでした。: エラーコード %lu\n" - -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -681,7 +729,7 @@ msgstr "" "ませんでした。\n" "インストレーションを検査してください。\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -692,28 +740,17 @@ msgstr "" "はありませんでした。\n" "インストレーションを検査してください。\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 入力ファイルの場所は絶対パスでなければなりません\n" -#: initdb.c:2973 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"データベースシステム内のファイルの所有者は\"%s\"ユーザでした。\n" -"このユーザがサーバプロセスを所有しなければなりません。\n" -"\n" - -#: initdb.c:2983 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "データベースクラスタはロケール\"%s\"で初期化されます。\n" -#: initdb.c:2986 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -732,17 +769,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール\"%s\"用に適切な符号化方式がありませんでした\n" -#: initdb.c:3012 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-Eオプションを付けて%sを再実行してください。\n" -#: initdb.c:3025 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3562 initdb.c:3583 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は\"%s --help\"を行ってください。\n" + +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -751,12 +793,12 @@ msgstr "" "ロケールにより暗示される符号化方式\"%s\"はサーバ側の符号化方式として使用できません。\n" "デフォルトのデータベース符号化方式は代わりに\"%s\"に設定されます。\n" -#: initdb.c:3033 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール\"%s\"はサポートしない符号化方式\"%s\"を必要とします\n" -#: initdb.c:3036 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -765,52 +807,52 @@ msgstr "" "符号化方式\"%s\"はサーバ側の符号化方式として使用できません。\n" "別のロケールを選択して%sを再実行してください。\n" -#: initdb.c:3045 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "したがってデフォルトのデータベース符号化方式は%sに設定されました。\n" -#: initdb.c:3062 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ロケール\"%s\"用の適切なテキスト検索設定が見つかりません\n" -#: initdb.c:3073 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s:警告:ロケール\"%s\"に適したテキスト検索設定が不明です。\n" -#: initdb.c:3078 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s:警告:指定したテキスト検索設定\"%s\"がロケール\"%s\"に合わない可能性があります\n" -#: initdb.c:3083 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "デフォルトのテキスト検索設定は%sに設定されました。\n" -#: initdb.c:3117 initdb.c:3184 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "ディレクトリ%sを作成しています ... " -#: initdb.c:3131 initdb.c:3202 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ディレクトリ%sの権限を設定しています ... " -#: initdb.c:3137 initdb.c:3208 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"の権限を変更できませんでした: %s\n" -#: initdb.c:3150 initdb.c:3221 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"は存在しますが、空ではありません\n" -#: initdb.c:3153 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -821,17 +863,17 @@ msgstr "" "を削除するか空にしてください。または、%sを\"%s\"以外の引数で実行して\n" "ください。\n" -#: initdb.c:3161 initdb.c:3231 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: トランザクションログのディレクトリの位置は、絶対パスでなければなりません\n" -#: initdb.c:3224 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -840,22 +882,93 @@ msgstr "" "そこにトランザクションログを格納したい場合はディレクトリ\"%s\"を削除するか\n" "空にしてください\n" -#: initdb.c:3243 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %s\n" -#: initdb.c:3248 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: このプラットフォームでシンボリックリンクはサポートされていません" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3322 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "先頭がドットまたは不可視なファイルが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n" + +#: initdb.c:3325 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "lost+foundディレクトリが含まれています。マウントポイントであることが原因かもしれません\n" + +#: initdb.c:3328 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"マウントポイントであるディレクトリをデータディレクトリとして使用することは勧めません\n" +"マウントポイントの下にサブディレクトリを作成してください\n" + +#: initdb.c:3347 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "サブディレクトリを作成しています ... " -#: initdb.c:3320 +#: initdb.c:3506 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "デバッグモードで実行しています。\n" + +#: initdb.c:3510 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "削除を行わないモードで実行しています。失敗した場合でも削除されません。\n" + +#: initdb.c:3581 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" + +#: initdb.c:3598 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: パスワードプロンプトとパスワードファイルは同時に指定できません\n" + +#: initdb.c:3620 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"データベースシステム内のファイルの所有者は\"%s\"ユーザでした。\n" +"このユーザがサーバプロセスを所有しなければなりません。\n" +"\n" + +#: initdb.c:3636 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "データページのチェックサムは有効です。\n" + +#: initdb.c:3638 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "データベージのチェックサムは無効です。\n" + +#: initdb.c:3647 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"ディスクへの同期がスキップされました。\n" +"オペレーティングシステムがクラッシュした場合データディレクトリは破損されるかもしれません。\n" + +#: initdb.c:3656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -874,5 +987,8 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" + #~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: \"%s\"は未知の認証方式です\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po index bababbb477084..189410c5182f9 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/initdb/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:40-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:41-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:45+0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -127,107 +127,107 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" -#: initdb.c:326 +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: initdb.c:436 initdb.c:1541 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para escrita: %s\n" -#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:530 +#: initdb.c:531 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:547 +#: initdb.c:548 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:571 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:606 initdb.c:658 +#: initdb.c:608 initdb.c:660 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:674 +#: initdb.c:676 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:695 +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar comando \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:711 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diretório de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:714 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover diretório de dados\n" -#: initdb.c:720 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório de dados \"%s\"\n" -#: initdb.c:723 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório de dados\n" -#: initdb.c:729 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo diretório do log de transação \"%s\"\n" -#: initdb.c:732 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover diretório do log de transação\n" -#: initdb.c:738 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: removendo conteúdo do diretório do log de transação \"%s\"\n" -#: initdb.c:741 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: falhou ao remover conteúdo do diretório do log de transação\n" -#: initdb.c:750 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: diretório de dados \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: diretório do log de transação \"%s\" não foi removido a pedido do usuário\n" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -238,32 +238,32 @@ msgstr "" "Por favor entre (utilizando, i.e., \"su\") como usuário (sem privilégios) que será\n" "o dono do processo do servidor.\n" -#: initdb.c:789 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter informação sobre usuário atual: %s\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter nome de usuário atual: %s\n" -#: initdb.c:837 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" não é um nome de codificação do servidor válido\n" -#: initdb.c:954 initdb.c:3242 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:984 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: arquivo \"%s\" não existe\n" -#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -272,36 +272,36 @@ msgstr "" "Isso significa que você tem uma instalação corrompida ou especificou\n" "o diretório errado com a invocação da opção -L.\n" -#: initdb.c:992 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde acessar arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1003 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: arquivo \"%s\" não é um arquivo regular\n" -#: initdb.c:1111 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selecionando max_connections padrão ... " -#: initdb.c:1140 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "selecionando shared_buffers padrão ... " -#: initdb.c:1184 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "criando arquivos de configuração ... " -#: initdb.c:1379 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "criando banco de dados template1 em %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1395 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -310,141 +310,141 @@ msgstr "" "%s: arquivo de entrada \"%s\" não pertence ao PostgreSQL %s\n" "Verifique sua instalação ou especifique o caminho correto utilizando a opção -L.\n" -#: initdb.c:1482 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1516 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Digite nova senha de super-usuário: " -#: initdb.c:1517 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: initdb.c:1520 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas não correspondem.\n" -#: initdb.c:1547 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler senha do arquivo \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1560 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "definindo senha ... " -#: initdb.c:1660 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependências ... " -#: initdb.c:1688 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "criando visões do sistema ... " -#: initdb.c:1724 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "carregando descrições de objetos do sistema ... " -#: initdb.c:1830 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "criando ordenações ... " -#: initdb.c:1863 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de configuração regional muito longo, ignorado: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1888 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de configuração regional tem caracteres não-ASCII, ignorado: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1951 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nenhuma configuração regional do sistema utilizável foi encontrada.\n" -#: initdb.c:1952 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Utilize a opção \"--debug\" para obter detalhes.\n" -#: initdb.c:1955 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "não é suportado nessa plataforma\n" -#: initdb.c:1970 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "criando conversões ... " -#: initdb.c:2005 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "criando dicionários ... " -#: initdb.c:2059 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "definindo privilégios dos objetos embutidos ... " -#: initdb.c:2117 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "criando esquema informação ... " -#: initdb.c:2173 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "carregando linguagem PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:2198 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "limpando banco de dados template1 ... " -#: initdb.c:2254 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 para template0 ... " -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 para postgres ... " -#: initdb.c:2312 +#: initdb.c:2314 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "sincronizando dados no disco ... " -#: initdb.c:2384 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinal foi recebido\n" -#: initdb.c:2390 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "não pôde escrever em processo filho: %s\n" -#: initdb.c:2398 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2501 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: falhou ao restaurar configuração regional antiga \"%s\"\n" -#: initdb.c:2507 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de configuração regional \"%s\" é inválido\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificação não corresponde\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -459,32 +459,32 @@ msgstr "" "Execute novamente o %s e não especifique uma codificação explicitamente\n" "ou escolha uma outra combinação.\n" -#: initdb.c:2655 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n" -#: initdb.c:2664 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n" -#: initdb.c:2677 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n" -#: initdb.c:2696 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n" -#: initdb.c:2717 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde iniciar processo para comando \"%s\": código de erro %lu\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "" "%s inicializa um agrupamento de banco de dados PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2732 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [DIRDADOS]\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -512,37 +512,37 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões locais\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões TCP/IP locais\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=MÉTODO método de autenticação padrão para conexões de soquete locais\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDADOS local do agrupamento de banco de dados\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO ajusta a codificação padrão para novos bancos de dados\n" -#: initdb.c:2740 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE ajusta configuração regional padrão para novos bancos de dados\n" -#: initdb.c:2741 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -555,17 +555,17 @@ msgstr "" " ajusta configuração regional padrão na respectiva categoria\n" " para novos bancos de dados (o ambiente é assumido como padrão)\n" -#: initdb.c:2745 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2746 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=ARQUIVO lê senha do novo super-usuário a partir do arquivo\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -574,22 +574,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " configuração de busca textual padrão\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NOME nome do super-usuário do banco de dados\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pergunta senha do novo super-usuário\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=DIRXLOG local do log de transação\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -598,42 +598,42 @@ msgstr "" "\n" "Opções utilizadas com menos frequência:\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug mostra saída da depuração\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2756 #, c-format -msgid " -k, --data-checksums data page checksums\n" +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums verificações de páginas de dados\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRETÓRIO onde encontrar os arquivos de entrada\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean não remove após erros\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2759 #, c-format msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --nosync não espera mudanças serem escritas com segurança no disco\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show mostra definições internas\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only sincroniza somente o diretório de dados\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -642,17 +642,17 @@ msgstr "" "\n" "Outras opções:\n" -#: initdb.c:2761 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "" "Se o diretório de dados não for especificado, a variável de ambiente PGDATA\n" "é utilizada.\n" -#: initdb.c:2765 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: initdb.c:2773 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -684,27 +684,27 @@ msgstr "" "Você pode mudá-lo editando o pg_hba.conf ou utilizando a opção -A, ou\n" "--auth-local e --auth-host, na próxima vez que você executar o initdb.\n" -#: initdb.c:2795 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: método de autenticação \"%s\" é inválido para conexões \"%s\"\n" -#: initdb.c:2809 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: você precisa especificar uma senha para o super-usuário para habilitar a autenticação %s\n" -#: initdb.c:2841 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde executar novamente com informação restrita: código de erro %lu\n" -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde obter código de saída de subprocesso: código de erro %lu\n" -#: initdb.c:2881 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "irá residir. Faça isso com o invocação da opção -D ou a\n" "variável de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2920 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" "mesmo diretório que \"%s\".\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: initdb.c:2927 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -739,17 +739,17 @@ msgstr "" "mas não tem a mesma versão que %s.\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: initdb.c:2946 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: local do arquivo de entrada deve ser um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:2965 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "O agrupamento de banco de dados será inicializado com configuração regional \"%s\".\n" -#: initdb.c:2968 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -768,22 +768,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2992 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde encontrar codificação ideal para configuração regional \"%s\"\n" -#: initdb.c:2994 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Execute novamente %s com a opção -E.\n" -#: initdb.c:2995 initdb.c:3556 initdb.c:3577 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: initdb.c:3007 +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -792,12 +792,12 @@ msgstr "" "Codificação \"%s\" sugerida pela configuração regional não é permitida como uma codificação do servidor.\n" "A codificação do banco de dados padrão será definida como \"%s\".\n" -#: initdb.c:3015 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: configuração regional \"%s\" requer codificação \"%s\" que não é suportada\n" -#: initdb.c:3018 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -806,52 +806,52 @@ msgstr "" "Codificação \"%s\" não é permitida como uma codificação do servidor.\n" "Execute %s novamente com uma seleção de configuração regional diferente.\n" -#: initdb.c:3027 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "A codificação padrão do banco de dados foi definida para \"%s\".\n" -#: initdb.c:3098 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde encontrar configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\"\n" -#: initdb.c:3109 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual ideal para configuração regional \"%s\" é desconhecida\n" -#: initdb.c:3114 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s: aviso: configuração de busca textual especificada \"%s\" pode não corresponder a configuração regional \"%s\"\n" -#: initdb.c:3119 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "A configuração de busca textual padrão será definida como \"%s\".\n" -#: initdb.c:3158 initdb.c:3236 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "criando diretório %s ... " -#: initdb.c:3172 initdb.c:3254 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "alterando permissões no diretório existente %s ... " -#: initdb.c:3178 initdb.c:3260 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar permissões do diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3193 initdb.c:3275 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: diretório \"%s\" existe mas não está vazio\n" -#: initdb.c:3199 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -862,17 +862,17 @@ msgstr "" "o diretório \"%s\" ou execute %s\n" "com um argumento ao invés de \"%s\".\n" -#: initdb.c:3207 initdb.c:3288 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde acessar diretório \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3227 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: diretório do log de transação deve ter um caminho absoluto\n" -#: initdb.c:3281 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -881,57 +881,61 @@ msgstr "" "Se você quer armazenar o log de transação no mesmo, \n" "remova ou esvazie o diretório \"%s\".\n" -#: initdb.c:3300 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar link simbólico \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3305 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: links simbólicos não são suportados nessa plataforma" -#: initdb.c:3317 +#: initdb.c:3321 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Ele contém um arquivo iniciado por ponto/invisível, talvez por ser um ponto de montagem.\n" -#: initdb.c:3320 +#: initdb.c:3324 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Ele contém um diretório lost+found, talvez por ser um ponto de montagem.\n" -#: initdb.c:3323 +#: initdb.c:3327 #, c-format -msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" -msgstr "Utilizar o diretório de um ponto de montagem não é recomendado.\n" +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Utilizar um ponto de montagem diretamente como diretório de dados não é recomendado.\n" +"Crie um subdiretório no ponto de montagem.\n" -#: initdb.c:3341 +#: initdb.c:3346 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "criando subdiretórios ... " -#: initdb.c:3500 +#: initdb.c:3505 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Executando no modo de depuração.\n" -#: initdb.c:3504 +#: initdb.c:3509 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Executando no modo sem limpeza. Erros não serão removidos.\n" -#: initdb.c:3575 +#: initdb.c:3580 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: initdb.c:3592 +#: initdb.c:3597 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: opção para perguntar a senha e um arquivo de senhas não podem ser especificados juntos\n" -#: initdb.c:3614 +#: initdb.c:3619 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -942,17 +946,17 @@ msgstr "" "Esse usuário deve ser o dono do processo do servidor também.\n" "\n" -#: initdb.c:3628 +#: initdb.c:3635 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Verificações de páginas de dados estão habilitadas.\n" -#: initdb.c:3630 +#: initdb.c:3637 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Verificações de páginas de dados estão desabilitadas.\n" -#: initdb.c:3639 +#: initdb.c:3646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -963,7 +967,7 @@ msgstr "" "Sincronização com o disco foi ignorada.\n" "O diretório de dados pode ser danificado se houver uma queda do sistema operacional.\n" -#: initdb.c:3648 +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po index 94ad96294ad00..6ba750d59caca 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/de.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 22:04-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-07 21:43-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument „%s“, muss „fast“ oder „sp #: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" -msgstr "%s: ungültiges Statusinterval „%s“\n" +msgstr "%s: ungültiges Statusintervall „%s“\n" #: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 #: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index 8c348b19af96d..cc204690da95b 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 08:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:46+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -16,29 +16,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_basebackup.c:103 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mmoire puise\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: pg_basebackup.c:106 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'excution.\n" +"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours " +"d'excution.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:105 -#: pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_basebackup.c:106 -#: pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_basebackup.c:107 +#: pg_basebackup.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -47,46 +58,64 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant la sortie :\n" -#: pg_basebackup.c:108 +#: pg_basebackup.c:111 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=RPERTOIRE reoit la sauvegarde de base dans ce rpertoire\n" +msgstr "" +" -D, --pgdata=RPERTOIRE reoit la sauvegarde de base dans ce " +"rpertoire\n" -#: pg_basebackup.c:109 +#: pg_basebackup.c:112 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par dfaut), tar)\n" +msgstr "" +" -F, --format=p|t format en sortie (plain (par dfaut), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:110 +#: pg_basebackup.c:113 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -0, --record-separator-zero\n" +#| " set record separator to zero byte\n" +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf after backup\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf crit le recovery.conf aprs la sauvegarde\n" + +#: pg_basebackup.c:115 #, c-format -msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +msgid "" +" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" -" -x, --xlog inclut les journaux de transactions ncessaires\n" +" -x, --xlog inclut les journaux de transactions " +"ncessaires\n" " dans la sauvegarde (mode fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:111 +#: pg_basebackup.c:116 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" inclut les journaux de transactions requis avec\n" +" inclut les journaux de transactions requis " +"avec\n" " la mthode spcifie\n" -#: pg_basebackup.c:113 +#: pg_basebackup.c:118 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" -#: pg_basebackup.c:114 +#: pg_basebackup.c:119 #, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" +msgid "" +" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" " compression indiqu\n" -#: pg_basebackup.c:115 +#: pg_basebackup.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,43 +124,41 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales :\n" -#: pg_basebackup.c:116 +#: pg_basebackup.c:121 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" -msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread excute un CHECKPOINT rapide ou rparti\n" +msgstr "" +" -c, --checkpoint=fast|spread excute un CHECKPOINT rapide ou rparti\n" -#: pg_basebackup.c:118 +#: pg_basebackup.c:123 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" -#: pg_basebackup.c:119 +#: pg_basebackup.c:124 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" +msgstr "" +" -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" -#: pg_basebackup.c:120 -#: pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" -#: pg_basebackup.c:121 -#: pg_receivexlog.c:65 +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_basebackup.c:122 -#: pg_receivexlog.c:66 +#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_basebackup.c:123 -#: pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,54 +167,58 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_basebackup.c:124 -#: pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chane de connexion\n" + +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" " rpertoire des sockets\n" -#: pg_basebackup.c:125 -#: pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n" " donnes\n" -#: pg_basebackup.c:126 -#: pg_receivexlog.c:70 +#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +" time between status packets sent to server (in " +"seconds)\n" msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" -s, --status-interval=INTERVAL dure entre l'envoi de paquets de statut " +"au\n" " serveur (en secondes)\n" -#: pg_basebackup.c:128 -#: pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" -#: pg_basebackup.c:129 -#: pg_receivexlog.c:73 +#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_basebackup.c:130 -#: pg_receivexlog.c:74 +#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 #, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" +msgid "" +" -W, --password force password prompt (should happen " +"automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait " +"arriver\n" " automatiquement)\n" -#: pg_basebackup.c:131 -#: pg_receivexlog.c:75 +#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,354 +227,375 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" -#: pg_basebackup.c:172 +#: pg_basebackup.c:180 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire partir du tube : %s\n" -#: pg_basebackup.c:180 -#: pg_basebackup.c:271 -#: pg_basebackup.c:1187 -#: pg_receivexlog.c:256 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s \n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s \n" -#: pg_basebackup.c:283 +#: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu crer un tube pour le processus en tche de fond : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu crer un tube pour le processus en tche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:316 +#: pg_basebackup.c:326 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus en tche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:328 +#: pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer un thread en tche de fond : %s\n" -#: pg_basebackup.c:353 -#: pg_basebackup.c:821 +#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:370 +#: pg_basebackup.c:382 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s : le rpertoire %s existe mais n'est pas vide\n" -#: pg_basebackup.c:378 +#: pg_basebackup.c:390 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:425 +#: pg_basebackup.c:438 #, c-format -msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" -msgstr[0] "%s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgstr[1] "%s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %35s" +#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" +#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s Ko (100%%), %d/%d tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:432 +#: pg_basebackup.c:450 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" -msgstr[0] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgstr[1] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" +#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" +#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:440 +#: pg_basebackup.c:466 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace" -msgstr[1] "%s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" +#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s Ko (%d%%), %d/%d tablespaces" + +#: pg_basebackup.c:493 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier compress %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:486 -#: pg_basebackup.c:506 -#: pg_basebackup.c:534 +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n" + +#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le niveau de compression %d : %s\n" -#: pg_basebackup.c:555 +#: pg_basebackup.c:627 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier compress %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:566 -#: pg_basebackup.c:863 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:578 -#: pg_basebackup.c:725 +#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le flux de donnes de COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:612 -#: pg_basebackup.c:670 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier compress %s : %s\n" - -#: pg_basebackup.c:623 -#: pg_basebackup.c:680 -#: pg_basebackup.c:903 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n" - -#: pg_basebackup.c:635 +#: pg_basebackup.c:707 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier compress %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:648 -#: receivelog.c:157 -#: receivelog.c:625 -#: receivelog.c:634 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:659 -#: pg_basebackup.c:754 -#: receivelog.c:468 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s" -#: pg_basebackup.c:768 +#: pg_basebackup.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s : taille invalide de l'en-tte de bloc du fichier tar : %d\n" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:944 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n" -#: pg_basebackup.c:784 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:997 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:842 +#: pg_basebackup.c:1010 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le lien symbolique de %s vers %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s : indicateur de lien %c non reconnu\n" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier %s : %s\n" -#: pg_basebackup.c:929 +#: pg_basebackup.c:1097 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "%s : le flux COPY s'est termin avant que le dernier fichier soit termin\n" +msgstr "" +"%s : le flux COPY s'est termin avant que le dernier fichier soit termin\n" -#: pg_basebackup.c:965 -#: pg_basebackup.c:994 -#: pg_receivexlog.c:239 -#: receivelog.c:303 -#: receivelog.c:340 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s : mmoire puise\n" + +#: pg_basebackup.c:1333 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s : version %s du serveur incompatible\n" + +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de rplication %s : %s" -#: pg_basebackup.c:972 -#: pg_receivexlog.c:247 -#: receivelog.c:311 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 #, c-format -msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d fields\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu identifier le systme, a rcupr %d lignes et %d champs,\n" "attendait %d lignes et %d champs\n" -#: pg_basebackup.c:1005 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s : n'a pas pu initier la sauvegarde de base : %s" -#: pg_basebackup.c:1011 +#: pg_basebackup.c:1407 #, c-format -msgid "%s: no start point returned from server\n" -msgstr "%s : aucun point de redmarrage renvoy du serveur\n" +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s : le serveur a renvoy une rponse inattendue la commande BASE_BACKUP ; " +"a rcupr %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d " +"champs\n" + +#: pg_basebackup.c:1427 +#, c-format +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "point de dpart du journal de transactions : %s sur la timeline %u\n" -#: pg_basebackup.c:1027 +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir l'en-tte du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:1033 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s : aucune donne renvoye du serveur\n" -#: pg_basebackup.c:1062 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "%s : peut seulement crire un tablespace sur la sortie standard, la base en a %d\n" +msgstr "" +"%s : peut seulement crire un tablespace sur la sortie standard, la base en " +"a %d\n" -#: pg_basebackup.c:1074 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s : lance le rcepteur de journaux de transactions en tche de fond\n" -#: pg_basebackup.c:1104 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s : n'a pas pu obtenir la position finale des journaux de transactions \n" "partir du serveur : %s" -#: pg_basebackup.c:1111 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoye par le serveur\n" +msgstr "" +"%s : aucune position de fin du journal de transactions renvoye par le " +"serveur\n" -#: pg_basebackup.c:1123 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s : chec lors de la rception finale : %s" -#: pg_basebackup.c:1139 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" -msgstr "%s : en attente que le processus en tche de fond finisse le flux...\n" +#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s : en attente que le processus en tche de fond termine le flux...\n" -#: pg_basebackup.c:1145 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande au tube du processus : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1154 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu attendre le processus fils : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s : le fils %d est mort, %d attendu\n" -#: pg_basebackup.c:1166 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitt normalement\n" -#: pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s : le processus fils a quitt avec le code erreur %d\n" -#: pg_basebackup.c:1198 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu attendre le thread : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le code de sortie du thread : %s\n" -#: pg_basebackup.c:1211 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s : le thread a quitt avec le code d'erreur %u\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "%s : format de sortie %s invalide, doit tre soit plain soit tar \n" +msgstr "" +"%s : format de sortie %s invalide, doit tre soit plain soit tar " +"\n" -#: pg_basebackup.c:1301 -#: pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s : ne peut pas spcifier la fois --xlog et --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1328 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format -msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgid "" +"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "" -"%s : option xlog-method %s invalide, doit tre soit fetch soit stream \n" +"%s : option xlog-method %s invalide, doit tre soit fetch soit " +"stream \n" "soit stream \n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s : niveau de compression %s invalide\n" -#: pg_basebackup.c:1359 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format -msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" +msgid "" +"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s : argument %s invalide pour le CHECKPOINT, doit tre soit fast \n" "soit spread \n" -#: pg_basebackup.c:1383 -#: pg_receivexlog.c:370 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s : intervalle %s invalide du statut\n" -#: pg_basebackup.c:1399 -#: pg_basebackup.c:1413 -#: pg_basebackup.c:1424 -#: pg_basebackup.c:1437 -#: pg_basebackup.c:1447 -#: pg_receivexlog.c:386 -#: pg_receivexlog.c:400 -#: pg_receivexlog.c:411 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_basebackup.c:1411 -#: pg_receivexlog.c:398 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_basebackup.c:1423 -#: pg_receivexlog.c:410 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s : aucun rpertoire cible indiqu\n" -#: pg_basebackup.c:1435 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s : seules les sauvegardes en mode tar peuvent tre compresses\n" -#: pg_basebackup.c:1445 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format -msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement tre utilis en mode plain\n" +#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "" +"%s : le flux de journaux de transactions peut seulement tre utilis en mode " +"plain\n" -#: pg_basebackup.c:1456 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s : cette construction ne supporte pas la compression\n" -#: pg_receivexlog.c:57 +#: pg_receivexlog.c:51 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -552,7 +604,7 @@ msgstr "" "%s reoit le flux des journaux de transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:61 +#: pg_receivexlog.c:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -561,205 +613,322 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_receivexlog.c:62 +#: pg_receivexlog.c:56 #, c-format -msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +msgid "" +" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr "" " -D, --directory=RP reoit les journaux de transactions dans ce\n" " rpertoire\n" -#: pg_receivexlog.c:63 +#: pg_receivexlog.c:57 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" +msgstr "" +" -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la " +"connexion\n" -#: pg_receivexlog.c:82 +#: pg_receivexlog.c:81 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s : segment termin %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:87 +#: pg_receivexlog.c:94 +#, c-format +#| msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s : a bascul sur la timeline %u %X/%X\n" + +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" -msgstr "%s : a reu un signal d'interruption, quitte.\n" +#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s : a reu un signal d'interruption, quitte\n" -#: pg_receivexlog.c:114 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions %s \n" -#: pg_receivexlog.c:168 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier %s : %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s : le segment %s a une taille %d incorrecte, ignor\n" -#: pg_receivexlog.c:277 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s : commence le flux des journaux %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:351 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s : numro de port invalide : %s \n" -#: pg_receivexlog.c:433 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format -msgid "%s: disconnected.\n" -msgstr "%s : dconnect.\n" +#| msgid "%s: disconnected.\n" +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s : dconnect\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:440 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" -msgstr "%s : dconnect. Attente de %d secondes avant une nouvelle tentative.\n" +#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s : dconnect, attente de %d secondes avant une nouvelle tentative\n" -#: receivelog.c:72 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal des transactions %s : %s\n" -#: receivelog.c:84 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le journal de transactions\n" " %s : %s\n" -#: receivelog.c:94 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s : le segment %s du journal de transactions comprend %d octets, cela\n" "devrait tre 0 ou %d\n" -#: receivelog.c:107 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zros le journal de transactions %s : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu remplir de zros le journal de transactions %s : %s\n" -#: receivelog.c:120 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le dbut du journal de transaction %s : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu rechercher le dbut du journal de transaction %s : %s\n" -#: receivelog.c:143 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier d'archive %s : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier " +"d'archive %s : %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier %s : %s\n" -#: receivelog.c:177 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier %s : %s\n" -#: receivelog.c:184 +#: receivelog.c:188 #, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s : pas de renommage de %s , le segment n'est pas complet\n" +#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s : pas de renommage de %s%s , le segment n'est pas complet\n" + +#: receivelog.c:277 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline %s : %s\n" + +#: receivelog.c:304 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "" +"%s : le serveur a renvoy un nom de fichier historique inattendu pour la " +"timeline %u : %s\n" #: receivelog.c:319 #, c-format -msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" +#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s : l'identifiant systme ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers\n" -"et la connexion de rplication\n" +"%s : n'a pas pu crer le fichier historique de la timeline %s : %s\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:336 #, c-format -msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n" -"connexion de rplication\n" +"%s : n'a pas pu crire dans le fichier historique de la timeline %s : " +"%s\n" -#: receivelog.c:398 +#: receivelog.c:363 +#, c-format +#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier %s en %s : %s\n" + +#: receivelog.c:436 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet d'informations en retour : %s" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:470 #, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s : chec de select() : %s\n" +#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " +"version %s\n" +msgstr "" +"%s : version %s du serveur incompatible ; le flux est seulement support " +"avec la version %s du serveur\n" -#: receivelog.c:457 +#: receivelog.c:548 #, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s" +msgid "" +"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " +"connection\n" +msgstr "" +"%s : l'identifiant systme ne correspond pas entre la sauvegarde des " +"fichiers\n" +"et la connexion de rplication\n" -#: receivelog.c:481 +#: receivelog.c:556 #, c-format -msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" +#| msgid "" +#| "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's " +#| "history" +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s : la timeline %u de dpart n'est pas dans le serveur\n" -#: receivelog.c:489 +#: receivelog.c:590 #, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s : entte non reconnu du flux : %c \n" +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s : rponse inattendue la commande TIMELINE_HISTORY : a rcupr %d " +"lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d champs\n" + +#: receivelog.c:663 +#, c-format +msgid "" +"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "" +"%s: le serveur a renvoy une timeline suivante %u inattendue, aprs la " +"timeline %u\n" + +#: receivelog.c:670 +#, c-format +msgid "" +"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " +"timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "" +"%s : le serveur a arrt l'envoi de la timeline %u %X/%X, mais a indiqu " +"que la timeline suivante, %u, commence %X/%X\n" + +#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s : fin inattendue du flux de rplication : %s" + +#: receivelog.c:708 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "" +"%s : le flux de rplication a t abandonn avant d'arriver au point " +"d'arrt\n" + +#: receivelog.c:756 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d " +#| "rows and %d fields\n" +msgid "" +"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s : ensemble de rsultats inattendu aprs la fin de la timeline : a " +"rcupr %d lignes et %d champs, alors qu'il attendait %d lignes et %d " +"champs\n" + +#: receivelog.c:766 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu analyser la position de dpart de la prochaine timeline %s " +"\n" + +#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 +#, c-format +#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le paquet de fin de copie : %s" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:888 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s : chec de select() : %s\n" + +#: receivelog.c:896 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des donnes du flux de WAL : %s" + +#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s : en-tte de flux trop petit : %d\n" -#: receivelog.c:514 +#: receivelog.c:1014 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s : a reu l'enregistrement du journal de transactions pour le dcalage %u\n" "sans fichier ouvert\n" -#: receivelog.c:526 +#: receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "%s : a obtenu le dcalage %08x pour les donnes du journal, attendait %08x\n" +msgstr "" +"%s : a obtenu le dcalage %08x pour les donnes du journal, attendait %08x\n" -#: receivelog.c:562 +#: receivelog.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu crire %u octets dans le journal de transactions %s : %s\n" - -#: receivelog.c:608 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s : fin inattendue du flux de rplication : %s" - -#: receivelog.c:617 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s : le flux de rplication a t abandonn avant d'arriver au point d'arrt\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu crire %u octets dans le journal de transactions %s : " +"%s\n" -#: streamutil.c:46 -#: streamutil.c:60 +#: receivelog.c:1101 #, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s : mmoire puise\n" +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s : entte non reconnu du flux : %c \n" -#: streamutil.c:139 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: streamutil.c:152 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n" -#: streamutil.c:168 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" @@ -767,63 +936,80 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s\n" #: streamutil.c:188 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "%s : n'a pas pu dterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu dterminer la configuration serveur de integer_datetimes\n" #: streamutil.c:201 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" +msgstr "" +"%s : l'option de compilation integer_datetimes ne correspond pas au serveur\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n" +#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" -#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s" -#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" -#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n" -#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" +#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la " +#~ "valeur %s \n" #~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n" #~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de dpart des WAL partir de la valeur %s \n" +#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu rcuprer les informations sur le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s\n" +#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s" +#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dplacer au dbut du segment WAL %s : %s\n" -#~ msgid "%s: could not identify system: %s" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le systme : %s" +#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n" -#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n" +#~ msgid "%s: could not start replication: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer la rplication : %s\n" -#~ msgid "%s: could not parse xlog end position \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position finale du journal de transactions %s \n" +#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les donnes du COPY : %s\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et " +#~ "la\n" +#~ "connexion de rplication\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s : aucun point de redmarrage renvoy du serveur\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po index 6d645df9b5b1c..d6dab469bc761 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 12:26+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 14:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 10:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:17+0900\n" "Last-Translator: honda@postgresql.jp\n" "Language-Team: Japan Postgresql User Group\n" "Language: ja\n" @@ -16,24 +16,35 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_basebackup.c:103 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#: pg_basebackup.c:106 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "%sは実行中のPostgreSQLサーバのベースバックアップを取得します。\n" -#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_basebackup.c:107 +#: pg_basebackup.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -42,22 +53,34 @@ msgstr "" "\n" "出力を制御するオプション:\n" -#: pg_basebackup.c:108 +#: pg_basebackup.c:111 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY ディレクトリ内にベースバックアップを格納します\n" -#: pg_basebackup.c:109 +#: pg_basebackup.c:112 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t 出力フォーマット(プレイン(デフォルト)またはtar)\n" -#: pg_basebackup.c:110 +#: pg_basebackup.c:113 +#, c-format +#| msgid "" +#| " -0, --record-separator-zero\n" +#| " set record separator to zero byte\n" +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf after backup\n" +msgstr "" +" -R, --record-separator-zero\n" +" バックアップの後にrecovery.confを書き出す\n" + +#: pg_basebackup.c:115 #, c-format msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr " -x, --xlog 必要なWALファイルをバックアップ内に含めます(フェッチモード)\n" -#: pg_basebackup.c:111 +#: pg_basebackup.c:116 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -66,17 +89,17 @@ msgstr "" " -x, --xlog-method=fetch|stream\n" " 必要なWALファイルを指定した方法で含めます\n" -#: pg_basebackup.c:113 +#: pg_basebackup.c:118 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip 出力を圧縮します\n" -#: pg_basebackup.c:114 +#: pg_basebackup.c:119 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 指定した圧縮レベルでtar出力を圧縮します\n" -#: pg_basebackup.c:115 +#: pg_basebackup.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -85,7 +108,7 @@ msgstr "" "\n" "汎用のオプション:\n" -#: pg_basebackup.c:116 +#: pg_basebackup.c:121 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -94,32 +117,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " 高速チェックポイント処理または分散チェックポイント処理の設定\n" -#: pg_basebackup.c:118 +#: pg_basebackup.c:123 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL バックアップラベルの設定\n" -#: pg_basebackup.c:119 +#: pg_basebackup.c:124 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 進行状況の表示\n" -#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 冗長メッセージの出力\n" -#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65 +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66 +#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -128,41 +151,47 @@ msgstr "" "\n" "接続オプション:\n" -#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 #, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in seconds)\n" -msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" サーバへ状態パケットを送信する間隔(秒単位)\n" +#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONSTR 接続文字列\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホストまたはソケットディレクトリ\n" -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:71 +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号\n" -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" time between status packets sent to server (in seconds)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=INTERVAL\n" +" サーバへ状態パケットを送信する間隔(秒単位)\n" + +#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザで接続\n" -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73 +#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を促さない\n" -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74 +#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password 強制的にパスワード入力を促す(自動的に行われるはずです)\n" -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75 +#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,324 +200,348 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告ください\n" -#: pg_basebackup.c:172 +#: pg_basebackup.c:180 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: 準備されたパイプから読み込めませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187 -#: pg_receivexlog.c:256 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: トランザクションログ位置\"%s\"を解析できませんでした\n" -#: pg_basebackup.c:283 +#: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: バックグランドプロセス用のパイプを作成できませんでした: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:316 +#: pg_basebackup.c:326 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: バックグランドプロセスを作成できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:328 +#: pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: バックグランドスレッドを作成できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821 +#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリを作成することができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:370 +#: pg_basebackup.c:382 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリは存在しますが空ではありません\n" -#: pg_basebackup.c:378 +#: pg_basebackup.c:390 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリにアクセスできませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:425 +#: pg_basebackup.c:438 #, c-format -msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pg_basebackup.c:432 +#: pg_basebackup.c:450 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pg_basebackup.c:440 +#: pg_basebackup.c:466 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534 +#: pg_basebackup.c:493 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\"ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: 圧縮レベルを%dに設定することができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:555 +#: pg_basebackup.c:627 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルを作成することができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ファイルを作成することができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725 +#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: COPYデータストリームを入手できませんでした: %s" -#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:635 +#: pg_basebackup.c:707 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"圧縮ファイルを閉じることができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"を閉じることができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: COPYデータを読み取ることができませんでした: %s" -#: pg_basebackup.c:768 +#: pg_basebackup.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: 無効なtarブロックヘッダサイズ: %d\n" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:944 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: ファイルサイズの解析ができませんでした\n" -#: pg_basebackup.c:784 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: ファイルモードの解析ができませんでした\n" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:997 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ディレクトリの権限を設定することができませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:842 +#: pg_basebackup.c:1010 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"から\"%s\"へのシンボリックリンクを作成できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: 未知のリンク指示子\"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ファイルの権限を設定できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:929 +#: pg_basebackup.c:1097 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: 最後のファイルが終わる前にCOPYストリームが完了しました\n" -#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239 -#: receivelog.c:303 receivelog.c:340 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: メモリ不足です\n" + +#: pg_basebackup.c:1333 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: 互換性がないサーババージョン\"%s\"\n" + +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: レプリケーションコマンド\"%s\"を送信できませんでした: %s" -#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: システムを識別できませんでした。%d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n" -#: pg_basebackup.c:1005 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: ベースバックアップを初期化できませんでした: %s" -#: pg_basebackup.c:1011 +#: pg_basebackup.c:1407 +#, c-format +#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: サーバはBASE_BACKUPコマンドに想定外の応答を返しました: %d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n" + +#: pg_basebackup.c:1427 #, c-format -msgid "%s: no start point returned from server\n" -msgstr "%s: サーバからスタートポイントが返りませんでした\n" +#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "トランザクションログの開始ポイント: タイムライン%2$u上の%1$s\n" -#: pg_basebackup.c:1027 +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: バックアップヘッダを入手できませんでした: %s" -#: pg_basebackup.c:1033 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: サーバから返されるデータがありません\n" -#: pg_basebackup.c:1062 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: データベースには%dありましたが、1つのテーブル空間のみ標準出力に書き出すことができます\n" -#: pg_basebackup.c:1074 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: バックグランドWAL受信処理を開始します\n" -#: pg_basebackup.c:1104 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: サーバからトランザクションログの終了位置を入手できませんでした: %s" -#: pg_basebackup.c:1111 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: サーバからトランザクションログの終了位置が返されませんでした\n" -#: pg_basebackup.c:1123 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: 最終受信に失敗しました: %s" -#: pg_basebackup.c:1139 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" -msgstr "%s: ストリーミング処理が終わるまでバックグランドプロセスを待機します。。。\n" +#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" +msgstr "%s: ストリーミング処理が終わるまでバックグランドプロセスを待機します ...\n" -#: pg_basebackup.c:1145 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: バックグランドパイプにコマンドを送信できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1154 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: 子プロセスを待機できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: 子プロセス%d 終了、その期待値は%dです\n" -#: pg_basebackup.c:1166 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: 子プロセスが正常に終わりませんでした\n" -#: pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: 子プロセスが終了コード%dで終了しました\n" -#: pg_basebackup.c:1198 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: 子スレッドを待機できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: 子スレッドの終了ステータスを入手できませんでした: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1211 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: 子スレッドがエラー%uで終了しました\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: \"%s\"出力フォーマットは無効です。\"plain\"か\"tar\"でなければなりません\n" -#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: --xlogと--xlog-methodは同時には指定できません\n" -#: pg_basebackup.c:1328 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format -msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" xlog方式は無効です。空か\"fetch\"、\"stream\"のいずれかでなければなりません\n" +#| msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be empty, \"fetch\", or \"stream\"\n" +msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" xlog方式は無効です。\"fetch\"、\"stream\"のいずれかでなければなりません\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\"圧縮レベルは無効です\n" -#: pg_basebackup.c:1359 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: \"%s\"チェックポイント引数は無効です。\"fast\"または\"spreadでなければなりません\n" -#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 状態間隔は無効です\n" -#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424 -#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386 -#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細については\"%s --help\"を実行してください。\n" -#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が多過ぎます(最初は\"%s\"です)\n" -#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: 対象ディレクトリが指定されていません\n" -#: pg_basebackup.c:1435 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: tarモードのバックアップのみ圧縮することができます\n" -#: pg_basebackup.c:1445 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format -msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" +#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WALストリーミングはプレインモードでのみ使用することができます。\n" -#: pg_basebackup.c:1456 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: この構築では圧縮をサポートしていません\n" -#: pg_receivexlog.c:57 +#: pg_receivexlog.c:51 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" "\n" -msgstr "%sはPostgreSQLのトランザクションログストリーミングを受信します。\n\n" +msgstr "" +"%sはPostgreSQLのトランザクションログストリーミングを受信します。\n" +"\n" -#: pg_receivexlog.c:61 +#: pg_receivexlog.c:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -497,196 +550,260 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: pg_receivexlog.c:62 +#: pg_receivexlog.c:56 #, c-format msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --xlogdir=XLOGDIR 受信したトランザクションログの格納ディレクトリ\n" -#: pg_receivexlog.c:63 +#: pg_receivexlog.c:57 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop 接続がなくなった時に繰り返さない\n" -#: pg_receivexlog.c:82 +#: pg_receivexlog.c:81 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: %X/%X (タイムライン %u)でセグメントが完了\n" -#: pg_receivexlog.c:87 +#: pg_receivexlog.c:94 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: タイムライン%uに%X/%Xで切り替わりました\n" + +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" -msgstr "%s: 割り込みシグナルを受け取りました。終了します。\n" +#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: 割り込みシグナルを受け取りました。終了します\n" -#: pg_receivexlog.c:114 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: トランザクションログファイル名\"%s\"を解析できませんでした\n" -#: pg_receivexlog.c:168 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ファイルの状態を確認できませんでした: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: セグメントファイル\"%s\"のサイズ%dが不正です。飛ばします\n" -#: pg_receivexlog.c:277 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: %X/%X (タイムライン %u)でログストリーミングを始めます\n" -#: pg_receivexlog.c:351 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: 無効なポート番号です: \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:433 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format -msgid "%s: disconnected.\n" -msgstr "%s: 切断しました。\n" +#| msgid "%s: disconnected.\n" +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: 切断しました\n" -#: pg_receivexlog.c:439 +#. translator: check source for value for %d +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n" +#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again\n" +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: 切断しました。%d秒待機し再試行します\n" -#: receivelog.c:72 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: トランザクションログファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n" -#: receivelog.c:84 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: トランザクションログファイル \"%s\" の状態を確認できません: %s\n" -#: receivelog.c:94 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"は%dバイトです。0または%dでなければなりません\n" -#: receivelog.c:107 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"を埋めることができませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:120 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: トランザクションログファイル\"%s\"の先頭にシークできませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:143 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"のシーク位置を決定できませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:177 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ファイルの名前を変更できませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:184 +#: receivelog.c:188 +#, c-format +#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n" +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: \"%s%s\"の名前を変更しません。セグメントが完了していません。\n" + +#: receivelog.c:277 +#, c-format +#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: タイムライン履歴ファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n" + +#: receivelog.c:304 #, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete.\n" -msgstr "%s: \"%s\"の名前を変更しません。セグメントが完了していません。\n" +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: サーバはライムライン%u用の履歴ファイルが想定外であることを報告しました: %s\n" #: receivelog.c:319 #, c-format -msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: システム識別子がベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n" +#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\"タイムライン履歴ファイルを作成することができませんでした: %s\n" + +#: receivelog.c:336 +#, c-format +#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\"タイムライン履歴ファイルに書き出すことができませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:363 #, c-format -msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: タイムラインがベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n" +#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %s\n" -#: receivelog.c:398 +#: receivelog.c:436 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: フィードバックパケットを送信できませんでした: %s" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:470 #, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select()が失敗しました: %s\n" +#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" +msgstr "%s: 互換性がないサーババージョン%s。ストリーミングはサーババージョン%sでのみサポートされています\n" -#: receivelog.c:457 +#: receivelog.c:548 #, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: WALストリームからデータを受信できませんでした: %s" +msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" +msgstr "%s: システム識別子がベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n" -#: receivelog.c:481 +#: receivelog.c:556 #, c-format -msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -msgstr "%s: キープアライブメッセージのサイズ%dが不正です\n" +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: 開始するタイムライン%uがサーバ上に存在しません\n" -#: receivelog.c:489 +#: receivelog.c:590 #, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: ストリーミングヘッダ\"%c\"は不明です\n" +#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: TIMELINE_HISTORYコマンドへの想定外の応答: %d行と%dフィールドを入手しました。想定では%d行と%dフィールドでした\n" + +#: receivelog.c:663 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%1$s: サーバがタイムライン%3$uに続く次のタイムライン%2$uが想定外であることを報告しました\n" + +#: receivelog.c:670 +#, c-format +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: サーバはストリーミングタイムライン%uを%X%Xで停止しました。しかし次のタイムライン%uが%X%Xで始まりました\n" + +#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: レプリケーションストリームの想定外の終了: %s" + +#: receivelog.c:708 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: レプリケーションストリームがストップポイントの前に終了しました\n" + +#: receivelog.c:756 +#, c-format +#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: タイムラインの終了後の想定外の結果セット: %d行、%dフィールドを入手しましたが、想定していたのは%d行、%dフィールドでした\n" + +#: receivelog.c:766 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: 次のタイムラインの開始ポイント\"%s\"を解析できませんでした\n" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 +#, c-format +#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: コピーエンドパケットを送信できませんでした: %s" + +#: receivelog.c:888 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select()が失敗しました: %s\n" + +#: receivelog.c:896 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: WALストリームからデータを受信できませんでした: %s" + +#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: ストリーミングヘッダが小さ過ぎます: %d\n" -#: receivelog.c:514 +#: receivelog.c:1014 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: ファイルオープンがないオフセット%uに対するトランザクションログレコードを受信\n" -#: receivelog.c:526 +#: receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: WALデータオフセット%08xを入手。想定値は%08x\n" -#: receivelog.c:562 +#: receivelog.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%1$s: WALファイル\"%3$s\"に%2$uバイト書き出すことができませんでした: %4$s\n" -#: receivelog.c:608 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: レプリケーションストリームの想定外の終了: %s" - -#: receivelog.c:617 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: レプリケーションストリームがストップポイントの前に終了しました\n" - -#: receivelog.c:625 receivelog.c:634 -#, c-format -msgid "%s: could not close file %s: %s\n" -msgstr "%s: ファイル%sを閉じることができませんでした: %s\n" - -#: streamutil.c:46 streamutil.c:60 +#: receivelog.c:1101 #, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: メモリ不足です\n" +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: ストリーミングヘッダ\"%c\"は不明です\n" -#: streamutil.c:139 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: streamutil.c:152 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: サーバに接続できませんでした\n" -#: streamutil.c:168 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: サーバに接続できませんでした: %s\n" @@ -701,8 +818,20 @@ msgstr "%s: integer_datetimesのサーバ設定を決定できませんでした msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimesコンパイルフラグがサーバと一致しません\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help このヘルプを表示し終了します\n" + #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version バージョン情報を出力し終了します\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help このヘルプを表示し終了します\n" +#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: ファイル%sを閉じることができませんでした: %s\n" + +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: サーバからスタートポイントが返りませんでした\n" + +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: キープアライブメッセージのサイズ%dが不正です\n" + +#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "%s: タイムラインがベースバックアップとストリーミング接続の間で一致しません\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po index 4839622784b54..eb96f90f9b778 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 22:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-20 23:33-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" " write recovery.conf after backup\n" msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" -" escreve recovery.conf após cópia de segurança\n" +" escreve recovery.conf após cópia de segurança\n" #: pg_basebackup.c:115 #, c-format @@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: não pôde ler do pipe: %s\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1518 -#: pg_receivexlog.c:264 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar local do log de transação \"%s\"\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo comprimido \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212 +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s: não pôde definir nível de compressão %d: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo comprimido \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo \"%s\": %s\n" @@ -296,12 +296,12 @@ msgstr "%s: não pôde obter fluxo de dados do COPY: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde fechar arquivo comprimido \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:701 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde fechar arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:861 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: não pôde ler dados do COPY: %s" @@ -346,181 +346,181 @@ msgstr "%s: não pôde definir permissões no arquivo \"%s\": %s\n" msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: fluxo do COPY terminou antes que o último arquivo estivesse completo\n" -#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 -#: pg_basebackup.c:1182 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: pg_basebackup.c:1255 +#: pg_basebackup.c:1333 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: versão do servidor %s é incompatível\n" -#: pg_basebackup.c:1282 pg_basebackup.c:1311 pg_receivexlog.c:249 -#: receivelog.c:526 receivelog.c:571 receivelog.c:610 +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: não pôde enviar comando de replicação \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1289 pg_receivexlog.c:256 receivelog.c:534 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: não pôde identificar sistema: recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n" -#: pg_basebackup.c:1322 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: não pôde inicializar cópia de segurança base: %s" -#: pg_basebackup.c:1329 +#: pg_basebackup.c:1407 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: servidor retornou resposta inesperada para comando BASE_BACKUP; recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1427 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "ponto de início do log de transação: %s na linha do tempo %u\n" -#: pg_basebackup.c:1356 +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: não pôde obter cabeçalho da cópia de segurança: %s" -#: pg_basebackup.c:1362 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: nenhum dado foi retornado do servidor\n" -#: pg_basebackup.c:1391 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: só pode escrever uma tablespace para saída padrão, banco de dados tem %d\n" -#: pg_basebackup.c:1403 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: iniciando receptor do WAL em segundo plano\n" -#: pg_basebackup.c:1433 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: não pôde obter posição final do log de transação do servidor: %s" -#: pg_basebackup.c:1440 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: nenhuma posição final do log de transação foi retornada do servidor\n" -#: pg_basebackup.c:1452 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: recepção final falhou: %s" -#: pg_basebackup.c:1470 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" -msgstr "%s: esperando processo em segundo plano terminar o fluxo ...\n" +msgstr "%s: esperando processo em segundo plano terminar o envio ...\n" -#: pg_basebackup.c:1476 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar comando para pipe em segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1485 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: não pôde esperar por processo filho: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1491 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: processo filho %d morreu, esperado %d\n" -#: pg_basebackup.c:1497 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: processo filho não terminou normalmente\n" -#: pg_basebackup.c:1503 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: processo filho terminou com código de saída %d\n" -#: pg_basebackup.c:1530 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: não pôde esperar por thread filho: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1537 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: não pôde obter status de saída de thread filho: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1543 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: thread filho terminou com erro %u\n" -#: pg_basebackup.c:1629 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato de saída \"%s\" é inválido, deve ser \"plain\" ou \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1641 pg_basebackup.c:1653 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: não pode especificar ambas opções --xlog e --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1668 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: opção de xlog-method \"%s\" é inválida, deve ser \"fetch\" ou \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1687 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: nível de compressão \"%s\" é inválido\n" -#: pg_basebackup.c:1699 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: argumento de ponto de controle \"%s\" é inválido, deve ser \"fast\" ou \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1726 pg_receivexlog.c:390 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervalo do status \"%s\" é inválido\n" -#: pg_basebackup.c:1742 pg_basebackup.c:1756 pg_basebackup.c:1767 -#: pg_basebackup.c:1780 pg_basebackup.c:1790 pg_receivexlog.c:406 -#: pg_receivexlog.c:420 pg_receivexlog.c:431 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:418 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1766 pg_receivexlog.c:430 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nenhum diretório de destino foi especificado\n" -#: pg_basebackup.c:1778 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: somente cópias de segurança com modo tar podem ser comprimidas\n" -#: pg_basebackup.c:1788 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: fluxo do WAL só pode ser utilizado em modo plain\n" +msgstr "%s: envio do WAL só pode ser utilizado em modo plain\n" -#: pg_basebackup.c:1799 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: esse programa binário não suporta compressão\n" @@ -558,222 +558,242 @@ msgstr " -n, --no-loop não tentar novamente ao perder a conexão\n" msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: terminou o segmento em %X/%X (linha do tempo %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:92 +#: pg_receivexlog.c:94 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: passou para linha do tempo %u em %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:101 +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: recebeu sinal de interrupção, terminando\n" -#: pg_receivexlog.c:126 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar nome do arquivo de log de transação \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:165 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar stat no arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:183 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: arquivo de segmento \"%s\" tem tamanho incorreto %d, ignorando\n" -#: pg_receivexlog.c:291 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: iniciando fluxo de log em %X/%X (linha do tempo %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:371 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: número de porta inválido: \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:453 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: desconectado\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:460 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: desconectado; esperando %d segundos para tentar novamente\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log de transação \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:78 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar stat no arquivo de log de transação \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:92 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: arquivo de log de transação \"%s\" tem %d bytes, deveria ser 0 ou %d\n" -#: receivelog.c:105 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde preencher arquivo de log de transação \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde buscar início do arquivo de log de transação \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:144 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde determinar posição de busca no arquivo \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde executar fsync no arquivo \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:178 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde renomear arquivo \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:185 +#: receivelog.c:188 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: não renomeará \"%s%s\", segmento não está completo\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:277 #, c-format -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" -msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s" +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:301 +#: receivelog.c:304 #, c-format -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" -msgstr "%s: servidor relatou nome de arquivo de histórico inesperado para linha do tempo %u: %s" +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: servidor relatou nome de arquivo de histórico inesperado para linha do tempo %u: %s\n" -#: receivelog.c:316 +#: receivelog.c:319 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:332 +#: receivelog.c:336 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo de histórico da linha do tempo \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:358 +#: receivelog.c:363 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde renomear arquivo \"%s\" para \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:431 +#: receivelog.c:436 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: não pôde enviar pacote de retorno: %s" -#: receivelog.c:464 +#: receivelog.c:470 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" msgstr "%s: versão do servidor %s é incompatível; fluxo somente é suportado com versão do servidor %s\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:548 #, c-format msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "%s: identificador do sistema não corresponde entre cópia base e conexão de envio do WAL\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:556 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: linha do tempo inicial %u não está presente no servidor\n" -#: receivelog.c:584 +#: receivelog.c:590 #, c-format msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: resposta inesperada para comando TIMELINE_HISTORY: recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n" -#: receivelog.c:658 receivelog.c:693 +#: receivelog.c:663 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: servidor relatou próxima linha do tempo %u inesperada, seguindo linha do tempo %u\n" + +#: receivelog.c:670 +#, c-format +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: servidor parou de enviar linha do tempo %u em %X/%X, mas relatou próxima linha do tempo %u começando em %X/%X\n" + +#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: término inesperado do fluxo de replicação: %s" -#: receivelog.c:684 +#: receivelog.c:708 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: fluxo de replicação foi terminado antes do ponto de parada\n" -#: receivelog.c:752 receivelog.c:848 receivelog.c:1011 +#: receivelog.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: conjunto de resultados inesperado após fim da linha do tempo: recebeu %d registros e %d campos, esperado %d registros e %d campos\n" + +#: receivelog.c:766 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: não pôde validar ponto de partida da próxima linha do tempo \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: não pôde enviar pacote indicando fim de cópia: %s" -#: receivelog.c:819 +#: receivelog.c:888 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() falhou: %s\n" -#: receivelog.c:827 +#: receivelog.c:896 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: não pôde receber dados do fluxo do WAL: %s" -#: receivelog.c:883 receivelog.c:918 +#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: cabeçalho de fluxo muito pequeno: %d\n" -#: receivelog.c:937 +#: receivelog.c:1014 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: recebeu registro do log de transação para posição %u sem um arquivo aberto\n" -#: receivelog.c:949 +#: receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: recebeu dados do WAL da posição %08x, esperada %08x\n" -#: receivelog.c:986 +#: receivelog.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever %u bytes no arquivo do WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1024 +#: receivelog.c:1101 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: cabeçalho de fluxo desconhecido: \"%c\"\n" -#: streamutil.c:136 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: streamutil.c:149 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: não pôde se conectar ao servidor\n" -#: streamutil.c:165 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: não pôde se conectar ao servidor: %s\n" -#: streamutil.c:189 +#: streamutil.c:188 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: não pôde determinar valor do parâmetro integer_datetimes do servidor\n" -#: streamutil.c:202 +#: streamutil.c:201 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: opção de compilação integer_datetimes não corresponde com a do servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index 211088761492d..9f13ebffbc0d2 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:48+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" @@ -18,72 +18,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "chec de pclose : %s" -#: ../../port/exec.c:522 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:531 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" - -#: ../../port/exec.c:534 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" - -#: ../../port/exec.c:538 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" - -#: pg_config.c:243 -#: pg_config.c:259 -#: pg_config.c:275 -#: pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 -#: pg_config.c:323 -#: pg_config.c:339 -#: pg_config.c:355 +#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 +#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 #: pg_config.c:371 #, c-format msgid "not recorded\n" @@ -310,3 +281,21 @@ msgstr "%s : argument invalide : %s\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" + +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " diff --git a/src/bin/pg_config/po/ja.po b/src/bin/pg_config/po/ja.po index 52f07ab738c47..ec2b4e584e823 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_config/po/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:53+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" @@ -15,60 +15,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読み取ることができませんでした" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pcloseが失敗しました: %s" #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 @@ -264,3 +244,21 @@ msgstr "%s: 無効な引数です: %s\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" + +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" + +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 384982df6a78d..0f3d89403d1da 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -10,16 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:18+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_controldata.c:33 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -29,17 +30,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION] [RP_DONNES]\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -48,21 +49,22 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid "" "\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " +"PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -71,68 +73,68 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATA est utilise.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter les bogues .\n" -#: pg_controldata.c:51 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "dmarrage en cours" -#: pg_controldata.c:53 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "arrt" -#: pg_controldata.c:55 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" msgstr "arrt pendant la restauration" -#: pg_controldata.c:57 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" msgstr "arrt en cours" -#: pg_controldata.c:59 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in crash recovery" msgstr "restauration en cours (suite un arrt brutal)" -#: pg_controldata.c:61 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in archive recovery" msgstr "restauration en cours ( partir des archives)" -#: pg_controldata.c:63 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in production" msgstr "en production" -#: pg_controldata.c:65 +#: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" msgstr "code de statut inconnu" -#: pg_controldata.c:80 +#: pg_controldata.c:81 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "wal_level non reconnu" -#: pg_controldata.c:123 +#: pg_controldata.c:126 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n" -#: pg_controldata.c:124 +#: pg_controldata.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:135 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: pg_controldata.c:139 +#: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -147,17 +149,18 @@ msgstr "" "Les rsultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" "ATTENTION : possible incohrence dans l'ordre des octets\n" @@ -166,220 +169,259 @@ msgstr "" "rsultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n" "incompatible avec ce rpertoire des donnes.\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "tat du cluster de base de donnes : %s\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Dernire modification de pg_control : %s\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Dernier point de contrle : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Point de contrle prcdent : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrle : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:204 +#: pg_controldata.c:214 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Dernier fichier WAL du rejeu du point de restauration : %s\n" + +#: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:218 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "Dernier PrevTimeLineID du point de restauration : %u\n" + +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrle : %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "off" msgstr "dsactiv" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "on" msgstr "activ" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:219 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle de la base : %u\n" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_controldata.c:223 +#: pg_controldata.c:237 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "Dernier oldestMultiXid du point de restauration : %u\n" + +#: pg_controldata.c:239 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "Dernier oldestMulti du point de restauration de base : %u\n" + +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Heure du dernier point de contrle : %s\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:243 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Faux compteur LSN pour les relations non journaliss : %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Emplacement de fin de la rcupration minimale : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:249 +#, c-format +#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline de l'emplacement de fin de restauration : %u\n" + +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Dbut de la sauvegarde : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Fin de la sauvegarde : %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Enregistrement de fin de sauvegarde requis : %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "no" msgstr "non" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "yes" msgstr "oui" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "Paramtrage actuel de wal_level : %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "Paramtrage actuel de max_connections : %d\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Paramtrage actuel de max_prepared_xacts : %d\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Paramtrage actuel de max_locks_per_xact : %d\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" -#: pg_controldata.c:264 -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by reference" msgstr "par rfrence" -#: pg_controldata.c:264 -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Version des sommes de contrle des pages de donnes : %u\n" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po index 46b46326dbb06..9e3f33215d1ac 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:41+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:36+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pg_controldata.c:33 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" "%s はPostgreSQLデータベースクラスタの制御情報を表示します。\n" "\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPTION] [DATADIR]\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid "" "\n" @@ -65,68 +65,68 @@ msgstr "" "データディレクトリ(DATADIR)が指定されない場合、PGDATA環境変数が使用されます。\n" "\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "不具合はまで報告してください。\n" -#: pg_controldata.c:51 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "起動" -#: pg_controldata.c:53 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "シャットダウン" -#: pg_controldata.c:55 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" msgstr "リカバリしながらシャットダウン中" -#: pg_controldata.c:57 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: pg_controldata.c:59 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in crash recovery" msgstr "クラッシュリカバリ中" -#: pg_controldata.c:61 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in archive recovery" msgstr "アーカイブリカバリ中" -#: pg_controldata.c:63 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in production" msgstr "運用中" -#: pg_controldata.c:65 +#: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" msgstr "未知のステータスコード" -#: pg_controldata.c:80 +#: pg_controldata.c:81 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "wal_level を認識できません" -#: pg_controldata.c:123 +#: pg_controldata.c:126 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n" -#: pg_controldata.c:124 +#: pg_controldata.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:135 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 読み取り用の\"%s\"ファイルのオープンに失敗しました: %s\n" -#: pg_controldata.c:139 +#: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"ファイルの読み取りに失敗しました: %s\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" "可能性があります。以下の結果は信用できません。\n" "\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -157,218 +157,265 @@ msgstr "" "されるものと異なります。この場合以下の結果は不正確になります。また、PostgreSQL\n" "インストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "カタログバージョン番号: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "データベースシステム識別子: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "データベースクラスタの状態: %s\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control最終更新: %s\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "最終チェックポイント位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "前回のチェックポイント位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "最終チェックポイントのREDO位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:204 +#: pg_controldata.c:214 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "最終チェックポイントのREDO WALファイル: %s\n" + +#: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:218 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのPrevTimeLineID: %u\n" + +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "off" msgstr "オフ" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "on" msgstr "オン" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n" -#: pg_controldata.c:219 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n" -#: pg_controldata.c:223 +#: pg_controldata.c:237 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_controldata.c:239 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestMulti'sのDB: %u\n" + +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "最終チェックポイント時刻: %s\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:243 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "ログを取らないリレーション向けの偽のLSNカウンタ: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "最小リカバリ終了位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:249 +#, c-format +#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "最小リカバリ終了位置のタイムライン: %u\n" + +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "バックアップ開始位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "バックアップ終了位置: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "必要なバックアップ最終レコード: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "no" msgstr "no" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "yes" msgstr "yes" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level の現在設定 %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections の現在設定: %d\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:263 +#, c-format +#| msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" +msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" +msgstr "max_worker_processesの現在設定: %d\n" + +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts の現在設定: %d\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact の現在設定: %d\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "最大データアラインメント %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "データベースのブロックサイズ: %u\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "ラージリレーションのセグメント当たりのブロック数: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WALブロックのサイズ: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "識別子の最大長: %u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOASTチャンクの最大サイズ: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日付/時刻型の格納方式: %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:287 msgid "64-bit integers" msgstr "64ビット整数" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:287 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮動小数点数" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:291 msgid "by reference" msgstr "参照渡し" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:289 pg_controldata.c:291 msgid "by value" msgstr "値渡し" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:290 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n" +#: pg_controldata.c:292 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n" + #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po index f2052393b6004..c2148ac3f04bb 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:00-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" +msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, c-format @@ -164,57 +164,57 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" +msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" #: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" +msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" #: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Estado do agrupamento de banco de dados: %s\n" +msgstr "Estado do agrupamento de banco de dados: %s\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "Última modificação do pg_control: %s\n" +msgstr "Última modificação do pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Local do último ponto de controle: %X/%X\n" +msgstr "Local do último ponto de controle: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n" +msgstr "Local do ponto de controle anterior: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Local de REDO do último ponto de controle: %X/%X\n" +msgstr "Local de REDO do último ponto de controle: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:214 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" -msgstr "Arquivo com REDO do último ponto de controle: %s\n" +msgstr "Arquivo com REDO do último ponto de controle: %s\n" #: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:218 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" -msgstr "PrevTimeLineID do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" -msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n" +msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n" #: pg_controldata.c:221 msgid "off" @@ -227,62 +227,62 @@ msgstr "habilitado" #: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n" +msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" -msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:239 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" -msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n" +msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n" #: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Hora do último ponto de controle: %s\n" +msgstr "Hora do último ponto de controle: %s\n" #: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" -msgstr "Contador LSN falso para relações unlogged: %X/%X\n" +msgstr "Contador LSN falso para relações unlogged: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Local final mínimo de recuperação: %X/%X\n" +msgstr "Local final mínimo de recuperação: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:249 #, c-format @@ -292,17 +292,17 @@ msgstr "Linha do tempo do local final mínimo de recuperação: %u\n" #: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Local de início da cópia de segurança: %X/%X\n" +msgstr "Local de início da cópia de segurança: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" -msgstr "Local de fim da cópia de segurança: %X/%X\n" +msgstr "Local de fim da cópia de segurança: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" -msgstr "Registro de fim-da-cópia-de-segurança requerido: %s\n" +msgstr "Registro de fim-da-cópia-de-segurança requerido: %s\n" #: pg_controldata.c:258 msgid "no" @@ -315,67 +315,67 @@ msgstr "sim" #: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Definição atual de wal_level: %s\n" +msgstr "Definição atual de wal_level: %s\n" #: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Definição atual de max_connections: %d\n" +msgstr "Definição atual de max_connections: %d\n" #: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Definição atual de max_prepared_xacts: %d\n" +msgstr "Definição atual de max_prepared_xacts: %d\n" #: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Definição atual de max_locks_per_xact: %d\n" +msgstr "Definição atual de max_locks_per_xact: %d\n" #: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n" +msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n" #: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" +msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" #: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" +msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" #: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" +msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" +msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n" +msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n" #: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n" +msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n" #: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n" +msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n" #: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n" +msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n" #: pg_controldata.c:285 msgid "64-bit integers" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "números de ponto flutuante" #: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" #: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by reference" @@ -401,17 +401,9 @@ msgstr "por valor" #: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" +msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" #: pg_controldata.c:290 #, c-format -msgid "Data page checksums: %s\n" -msgstr "Verificações de páginas de dados: %s\n" - -#: pg_controldata.c:291 -msgid "disabled" -msgstr "desabilitada" - -#: pg_controldata.c:291 -msgid "enabled" -msgstr "habilitada" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versão da verificação de páginas de dados: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index c2a8de0f1665d..ff410c0580fa1 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -9,91 +9,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 21:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:45+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mmoire puise\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "chec de pclose : %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "commande non excutable" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:522 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" -#: ../../port/exec.c:531 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" -#: ../../port/exec.c:534 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:538 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#: pg_ctl.c:239 -#: pg_ctl.c:254 -#: pg_ctl.c:2099 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s : mmoire puise\n" - -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de PID %s : %s\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s : le fichier PID %s est vide\n" + +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s : donnes invalides dans le fichier de PID %s \n" -#: pg_ctl.c:472 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -102,43 +130,46 @@ msgstr "" "\n" "%s : l'option -w n'est pas supporte lors du dmarrage d'un serveur pr-9.1\n" -#: pg_ctl.c:542 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" msgstr "" "\n" -"%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le rpertoire de\n" +"%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le rpertoire " +"de\n" "la socket\n" -#: pg_ctl.c:590 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" msgstr "" "\n" -"%s : ce rpertoire des donnes semble tre utilis par un postmaster dj existant\n" +"%s : ce rpertoire des donnes semble tre utilis par un postmaster dj " +"existant\n" -#: pg_ctl.c:640 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n" "par une limite dure\n" -#: pg_ctl.c:665 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s \n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s : le fichier d'options %s ne doit comporter qu'une seule ligne\n" +msgstr "" +"%s : le fichier d'options %s ne doit comporter qu'une seule ligne\n" -#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -149,7 +180,7 @@ msgstr "" "dans le mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_ctl.c:724 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -160,47 +191,44 @@ msgstr "" "que %s.\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_ctl.c:757 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s : l'initialisation du systme a chou\n" -#: pg_ctl.c:772 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s : un autre serveur semble en cours d'excution ; le dmarrage du serveur\n" "va toutefois tre tent\n" -#: pg_ctl.c:809 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le serveur : le code de sortie est %d\n" -#: pg_ctl.c:816 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "en attente du dmarrage du serveur..." -#: pg_ctl.c:821 -#: pg_ctl.c:922 -#: pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " effectu\n" -#: pg_ctl.c:822 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "serveur dmarr\n" -#: pg_ctl.c:825 -#: pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " attente arrte\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "le serveur est toujours en cours de dmarrage\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -209,55 +237,46 @@ msgstr "" "%s : n'a pas pu dmarrer le serveur\n" "Examinez le journal applicatif.\n" -#: pg_ctl.c:836 -#: pg_ctl.c:914 -#: pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " a chou\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur cause d'une mauvaise configuration\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu attendre le serveur cause d'une mauvaise configuration\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "serveur en cours de dmarrage\n" -#: pg_ctl.c:858 -#: pg_ctl.c:944 -#: pg_ctl.c:1034 -#: pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s : le fichier de PID %s n'existe pas\n" -#: pg_ctl.c:859 -#: pg_ctl.c:946 -#: pg_ctl.c:1035 -#: pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Le serveur est-il en cours d'excution ?\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas arrter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:873 -#: pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrt (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:880 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "serveur en cours d'arrt\n" -#: pg_ctl.c:895 -#: pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -267,214 +286,215 @@ msgstr "" "L'arrt ne surviendra qu'au moment o pg_stop_backup() sera appel.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:899 -#: pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "en attente de l'arrt du serveur..." -#: pg_ctl.c:916 -#: pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrt\n" -#: pg_ctl.c:918 -#: pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" msgstr "" -"ASTUCE : l'option -m fast dconnecte immdiatement les sessions plutt que\n" +"ASTUCE : l'option -m fast dconnecte immdiatement les sessions plutt " +"que\n" "d'attendre la dconnexion des sessions dj prsentes.\n" -#: pg_ctl.c:924 -#: pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "serveur arrt\n" -#: pg_ctl.c:947 -#: pg_ctl.c:1020 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "lancement du serveur malgr tout\n" -#: pg_ctl.c:956 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:959 -#: pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Merci d'arrter le serveur mono-utilisateur et de ressayer.\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble tre parti\n" -#: pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1050 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "envoi d'un signal au serveur\n" -#: pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n" "cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" -msgstr "%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur n'est pas en standby\n" +msgstr "" +"%s : ne peut pas promouvoir le serveur ; le serveur n'est pas en standby\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier %s signalant la promotion : %s\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s signalant la promotion : %s\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de promotion (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s signalant la promotion : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s signalant la promotion : %s\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1133 msgid "server promoting\n" msgstr "serveur en cours de promotion\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" +msgstr "" +"%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s : le serveur est en cours d'excution (PID : %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1203 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s : aucun serveur en cours d'excution\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n" -#: pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable du programme\n" -#: pg_ctl.c:1252 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'excutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1317 -#: pg_ctl.c:1349 +#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n" -#: pg_ctl.c:1323 +#: pg_ctl.c:1336 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s : le service %s est dj enregistr\n" -#: pg_ctl.c:1334 +#: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service %s : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1368 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s : le service %s n'est pas enregistr\n" -#: pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le service %s : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service %s : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1454 +#: pg_ctl.c:1467 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "En attente du dmarrage du serveur...\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1470 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Dpassement du dlai pour le dmarrage du serveur\n" -#: pg_ctl.c:1461 +#: pg_ctl.c:1474 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Serveur lanc et acceptant les connexions\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu dmarrer le service %s : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1590 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette plateforme\n" +msgstr "" +"%s : ATTENTION : ne peut pas crr les jetons restreints sur cette " +"plateforme\n" -#: pg_ctl.c:1586 +#: pg_ctl.c:1599 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1618 +#: pg_ctl.c:1631 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n" -#: pg_ctl.c:1656 +#: pg_ctl.c:1669 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" -msgstr "%s : ATTENTION : n'a pas pu localiser toutes les fonctions objet de job dans l'API systme\n" +msgstr "" +"%s : ATTENTION : n'a pas pu localiser toutes les fonctions objet de job dans " +"l'API systme\n" -#: pg_ctl.c:1742 +#: pg_ctl.c:1755 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_ctl.c:1750 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -484,29 +504,31 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1751 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_ctl.c:1752 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D RP_DONNES] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgid "" +" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +"\"]\n" msgstr "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -515,41 +537,42 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D RP_DONNES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1757 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D RP_DONNES] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1758 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D RP_DONNES]\n" -#: pg_ctl.c:1759 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D RP_DONNES] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1760 +#: pg_ctl.c:1773 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNAL ID_PROCESSUS\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1775 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s register [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE]\n" -" [-D RP_DONNES] [-S TYPE_DMARRAGE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-D RP_DONNES] [-S TYPE_DMARRAGE] [-w] [-t SECS] [-o " +"\"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1777 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -558,46 +581,46 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales :\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=RP_DONNES emplacement de stockage du cluster\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent affiche uniquement les erreurs, aucun message\n" " d'informations\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=SECS dure en secondes attendre lors de\n" " l'utilisation de l'option -w\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w attend la fin de l'opration\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W n'attend pas la fin de l'opration\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -607,12 +630,13 @@ msgstr "" "redmarrage.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilise.\n" +msgstr "" +"Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilise.\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621,24 +645,25 @@ msgstr "" "\n" "Options pour le dmarrage ou le redmarrage :\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n" +msgstr "" +" -c, --core-files autorise postgres produire des fichiers core\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1795 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files non applicable cette plateforme\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=NOM_FICHIER crit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n" " NOM_FICHIER\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -648,28 +673,32 @@ msgstr "" " postgres (excutable du serveur PostgreSQL)\n" " ou initdb\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CHEMIN_POSTGRES normalement pas ncessaire\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options for stop or restart:\n" msgid "" "\n" -"Options for stop or restart:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" msgstr "" "\n" -"Options pour l'arrt ou le redmarrage :\n" +"Options pour l'arrt, le redmarrage ou la promotion :\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format -msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgid "" +" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=MODE MODE peut valoir smart , fast ou\n" " immediate \n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -678,24 +707,28 @@ msgstr "" "\n" "Les modes d'arrt sont :\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart quitte aprs dconnexion de tous les clients\n" +msgstr "" +" smart quitte aprs dconnexion de tous les clients\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast quitte directement, et arrte correctement\n" +msgstr "" +" fast quitte directement, et arrte correctement\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" +msgid "" +" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " +"restart\n" msgstr "" " immediate quitte sans arrt complet ; entrane une\n" " restauration au dmarrage suivant\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" "Signaux autoriss pour kill :\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,35 +746,36 @@ msgstr "" "\n" "Options d'enregistrement ou de ds-enregistrement :\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgid "" +" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N NOM_SERVICE nom du service utilis pour l'enregistrement du\n" " serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P MOT_DE_PASSE mot de passe du compte utilis pour\n" " l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U NOM_UTILISATEUR nom de l'utilisateur du compte utilis pour\n" " l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1817 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -S TYPE_DMARRAGE type de dmarrage du service pour enregistrer le\n" " serveur PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,19 +784,21 @@ msgstr "" "\n" "Les types de dmarrage sont :\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format -msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" +msgid "" +" auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" -" auto dmarre le service automatiquement lors du dmarrage du systme\n" +" auto dmarre le service automatiquement lors du dmarrage du " +"systme\n" " (par dfaut)\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand dmarre le service la demande\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -771,27 +807,29 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" -#: pg_ctl.c:1836 +#: pg_ctl.c:1849 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'arrt non reconnu %s \n" -#: pg_ctl.c:1868 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s : signal non reconnu %s \n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s : type de redmarrage %s non reconnu\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas dterminer le rpertoire des donnes en utilisant la commande %s \n" +msgstr "" +"%s : n'a pas dterminer le rpertoire des donnes en utilisant la commande " +"%s \n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2024 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -802,56 +840,66 @@ msgstr "" "Connectez-vous (par exemple en utilisant su ) sous l'utilisateur (non\n" " privilgi) qui sera propritaire du processus serveur.\n" -#: pg_ctl.c:2082 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s : option -S non supporte sur cette plateforme\n" -#: pg_ctl.c:2129 +#: pg_ctl.c:2137 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_ctl.c:2153 +#: pg_ctl.c:2161 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n" -#: pg_ctl.c:2171 +#: pg_ctl.c:2179 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s : mode d'opration %s non reconnu\n" -#: pg_ctl.c:2181 +#: pg_ctl.c:2189 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s : aucune opration indique\n" -#: pg_ctl.c:2202 +#: pg_ctl.c:2210 #, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgid "" +"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "" "%s : aucun rpertoire de bases de donnes indiqu et variable\n" "d'environnement PGDATA non initialise\n" +#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid "could not start server\n" +#~ msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n" + #~ msgid "" #~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL " +#~ "process.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "%s est un outil qui permet de dmarrer, arrter, redmarrer, recharger les\n" -#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n" +#~ "%s est un outil qui permet de dmarrer, arrter, redmarrer, recharger " +#~ "les\n" +#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur " +#~ "PostgreSQL\n" #~ "ou d'envoyer un signal un processus PostgreSQL\n" #~ "\n" -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "n'a pas pu dmarrer le serveur\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" - -#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po index 03bf19ccae509..7176aaf77ce6e 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 16:55+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 11:39+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,77 +15,104 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pcloseが失敗しました: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行形式ではありません" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" -#: pg_ctl.c:239 pg_ctl.c:254 pg_ctl.c:2099 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: メモリ不足です\n" - -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"が空です\n" + +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"内に無効なデータがあります\n" -#: pg_ctl.c:472 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -94,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: 9.1より前のサーバを起動する際に-wオプションはサポートされません\n" -#: pg_ctl.c:542 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -103,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: -wオプションでは相対ソケットディレクトリ指定を使用することができません\n" -#: pg_ctl.c:590 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -112,22 +139,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: このデータディレクトリでは既存のpostmasterが実行しているようです。\n" -#: pg_ctl.c:640 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: コアファイルのサイズ制限を設定できません:固定の制限により許されていません\n" -#: pg_ctl.c:665 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み取ることに失敗しました\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: オプションファイル\"%s\"は1行のみでなければなりません\n" -#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -138,7 +165,7 @@ msgstr "" "にありませんでした。\n" "インストール状況を確認してください。\n" -#: pg_ctl.c:724 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -149,42 +176,42 @@ msgstr "" "バージョンではありませんでした。\n" "インストレーションを検査してください。\n" -#: pg_ctl.c:757 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: データベースシステムが初期化に失敗しました\n" -#: pg_ctl.c:772 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 他のサーバが動作中の可能性がありますが、とにかくpostmasterの起動を試みます。\n" -#: pg_ctl.c:809 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: サーバを起動できませんでした。終了コードは%dでした。\n" -#: pg_ctl.c:816 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "サーバの起動完了を待っています..." -#: pg_ctl.c:821 pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr "完了\n" -#: pg_ctl.c:822 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "サーバ起動完了\n" -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " 待機処理が停止されました\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "サーバは依然起動中です。\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -193,43 +220,43 @@ msgstr "" "%s: サーバを起動できませんでした。\n" "ログ出力を確認してください。\n" -#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr "失敗しました\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: 誤設定のためサーバを待機することができませんでした\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "サーバは起動中です。\n" -#: pg_ctl.c:858 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PIDファイル\"%s\"がありません\n" -#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "サーバが動作していますか?\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: サーバを停止できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作しています。\n" -#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 停止シグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:880 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "サーバの停止中です\n" -#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -239,16 +266,16 @@ msgstr "" "pg_stop_backup()が呼び出されるまでシャットダウンは完了しません\n" "\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "サーバ停止処理の完了を待っています..." -#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: サーバは停止していません\n" -#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -256,211 +283,211 @@ msgstr "" "ヒント: \"-m fast\"オプションは、セッション切断が始まるまで待機するのではなく\n" "即座にセッションを切断します。\n" -#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "サーバは停止しました\n" -#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1020 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "とにかくサーバを起動しています\n" -#: pg_ctl.c:956 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: サーバを再起動できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です。\n" -#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "シングルユーザサーバを終了させてから、再度実行してください\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 古いサーバプロセス(PID: %ld)が動作していないようです\n" -#: pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: サーバをリロードできません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です\n" -#: pg_ctl.c:1050 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: リロードシグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "サーバにシグナルを送信しました\n" -#: pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: サーバを昇進できません。シングルユーザサーバ(PID: %ld)が動作中です\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: サーバを昇進できません。サーバはスタンバイモードではありません。\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"昇進通知ファイルを作成することができませんでした: %s\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"昇進通知ファイルを書き出すことができませんでした: %s\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 昇進シグナルを送信できませんでした。(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\"昇進通知ファイルを削除できませんでした: %s\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1133 msgid "server promoting\n" msgstr "サーバを昇進中です。\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: シングルユーザサーバが動作中です(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: サーバが動作中です(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1203 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: サーバが動作していません\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: シグナル%dを送信できませんでした(PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 本プログラムの実行ファイルの検索に失敗しました\n" -#: pg_ctl.c:1252 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: postgres の実行ファイルが見つかりません\n" -#: pg_ctl.c:1317 pg_ctl.c:1349 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: サービスマネージャのオープンに失敗しました\n" -#: pg_ctl.c:1323 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: サービス\\\"%s\\\"は登録済みです\n" -#: pg_ctl.c:1334 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: サービス\"%s\"の登録に失敗しました: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: サービス\"%s\"は登録されていません\n" -#: pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: サービス\"%s\"のオープンに失敗しました: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: サービス\"%s\"の登録削除に失敗しました: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1454 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "サーバの起動完了を待っています...\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "サーバの起動待機がタイムアウトしました\n" -#: pg_ctl.c:1461 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "サーバは起動し、接続を受け付けています\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: サービス\"%s\"の起動に失敗しました: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 警告: このプラットフォームでは制限付きトークンを作成できません\n" -#: pg_ctl.c:1586 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1618 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: エラーコード %lu\n" -#: pg_ctl.c:1656 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: 警告: システムAPI内にすべてのジョブオブジェクト関数を格納できませんでした\n" -#: pg_ctl.c:1742 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" -#: pg_ctl.c:1750 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "%sはPostgreSQLサーバの初期化、起動、停止、制御を行うユーティリティです。\n" -#: pg_ctl.c:1751 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_ctl.c:1752 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"オプション\"]\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -469,27 +496,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1757 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1758 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1759 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1760 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -498,12 +525,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -512,42 +539,42 @@ msgstr "" "\n" "一般的なオプション:\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATADIR データベース格納領域の場所です\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent エラーメッセージのみを表示し、情報メッセージは表示しません\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SECS -wオプションを使用する時に待機する秒数\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w 作業が完了するまで待機します\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W 作業の完了まで待機しません\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -557,12 +584,12 @@ msgstr "" "ません。)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "-Dオプションの省略時、PGDATA環境変数が使用されます。\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571,22 +598,22 @@ msgstr "" "\n" "起動、再起動用のオプション\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files postgresはコアファイルを生成することができます。\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files このプラットフォームでは実行できません\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log FILENAME サーバログをFILENAMEへ出力(あるいは追加)します\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -595,26 +622,27 @@ msgstr "" " -o オプション postgres(PostgreSQLサーバ実行ファイル)または\n" " initdb に渡すコマンドラインオプション\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 通常は不要です\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "Options for stop or restart:\n" msgid "" "\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"停止、再起動用のオプション:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" +msgstr "\n停止、再起動、昇進用のオプション:\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m SHUTDOWN-MODE MODEは\"smart\"、\"fast\"、\"immediate\"のいずれかです\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -623,22 +651,22 @@ msgstr "" "\n" "シャットダウンモードは以下の通りです:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 全クライアントの接続切断後に停止します\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast シャットダウン手続き後に停止します\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate シャットダウン手続きを行わずに停止します。再起動時にリカバリ状態になる可能性があります\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -647,7 +675,7 @@ msgstr "" "\n" "killモードで利用できるシグナル名:\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -656,27 +684,27 @@ msgstr "" "\n" "登録、登録解除用のオプション:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQLサーバを登録するためのサービス名です\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD PostgreSQLサーバを登録するアカウントのパスワードです\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME PostgreSQLサーバを登録するアカウントのユーザ名です\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S START-TYPE PostgreSQLサーバを登録するためのサービス起動種類です\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -685,17 +713,17 @@ msgstr "" "\n" "起動種類は以下の通りです:\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto システムの起動時にサービスを自動的に開始します(デフォルト)\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 必要に応じてサービスを開始します\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,27 +732,27 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告してください。\n" -#: pg_ctl.c:1836 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: シャットダウンモード\"%s\"は不明です\n" -#: pg_ctl.c:1868 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: シグナル名\"%s\"は不明です\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 起動種類\"%s\"は不明です\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: コマンド\"%s\"を使用するデータディレクトリを決定できませんでした\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2022 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -735,36 +763,48 @@ msgstr "" "サーバプロセスの所有者となる(非特権)ユーザとして(例えば\"su\"を使用して)\n" "ログインしてください。\n" -#: pg_ctl.c:2082 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -Sオプションはこのプラットフォームでサポートされていません\n" -#: pg_ctl.c:2129 +#: pg_ctl.c:2135 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2153 +#: pg_ctl.c:2159 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: killモード用の引数がありません\n" -#: pg_ctl.c:2171 +#: pg_ctl.c:2177 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 操作モード\"%s\"は不明です\n" -#: pg_ctl.c:2181 +#: pg_ctl.c:2187 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 操作モードが指定されていません\n" -#: pg_ctl.c:2202 +#: pg_ctl.c:2208 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: データベースの指定も、PGDATA環境変数の設定もありません\n" +#~ msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n" +#~ msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: %lu\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" + +#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" +#~ msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: %lu\n" + #~ msgid "" #~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" #~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" @@ -774,17 +814,11 @@ msgstr "%s: データベースの指定も、PGDATA環境変数の設定もあ #~ "を行うユーティリティです。また、PostgreSQLプロセスへシグナルも送信します。\n" #~ "\n" -#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" -#~ msgstr "%s: プロセストークンをオープンできませんでした: %lu\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n" #~ msgid "%s: could not allocate SIDs: %lu\n" #~ msgstr "%s: SIDを割り当てられませんでした: %lu\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" - -#~ msgid "%s: could not create restricted token: %lu\n" -#~ msgstr "%s: 制限付きトークンを作成できませんでした: %lu\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po index d9da0ccd51891..f48c611e97b1f 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:43-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 15:49-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo do PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:263 +#: pg_ctl.c:262 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" está vazio\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: dado inválido no arquivo do PID \"%s\"\n" @@ -181,37 +181,37 @@ msgstr "" msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: inicialização do sistema de banco de dados falhou\n" -#: pg_ctl.c:782 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format -msgid "%s: another server might be running\n" -msgstr "%s: outro servidor pode estar executando\n" +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: outro servidor pode estar executando; tentando iniciar o servidor assim mesmo\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: não pôde iniciar o servidor: código de saída foi %d\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando o servidor iniciar..." -#: pg_ctl.c:832 pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr "feito\n" -#: pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:840 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr "parou de esperar\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "servidor ainda está iniciando\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -220,43 +220,43 @@ msgstr "" "%s: não pode iniciar o servidor\n" "Examine o arquivo de log.\n" -#: pg_ctl.c:847 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr "falhou\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: não pôde esperar pelo servidor por causa de configuração errada\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "servidor está iniciando\n" -#: pg_ctl.c:871 pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: arquivo do PID \"%s\" não existe\n" -#: pg_ctl.c:872 pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "O servidor está executando?\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: não pode parar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:981 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal de parada (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:893 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor está desligando\n" -#: pg_ctl.c:908 pg_ctl.c:996 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -266,199 +266,199 @@ msgstr "" "Desligamento não completará até que pg_stop_backup() seja chamado.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:912 pg_ctl.c:1000 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando o servidor desligar..." -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servidor não desligou\n" -#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1021 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" msgstr "DICA: A opção \"-m fast\" desconecta imediatamente sessões ao invés de esperar pela desconexão das sessões iniciadas.\n" -#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1027 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "servidor está parado\n" -#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1033 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando servidor mesmo assim\n" -#: pg_ctl.c:969 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: não pode reiniciar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1057 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor finalize o servidor monousuário e tente novamente.\n" -#: pg_ctl.c:1031 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: processo servidor antigo (PID: %ld) parece estar terminado\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: não pode recarregar servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1063 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal de recarga (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1068 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "servidor foi sinalizado\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: não pode promover servidor; servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1103 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: não pode promover servidor; servidor não está no modo em espera\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo para sinal de promoção \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1126 +#: pg_ctl.c:1117 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo para sinal de promoção \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1134 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal de promoção (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1137 +#: pg_ctl.c:1128 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde remover arquivo para sinal de promoção \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:1133 msgid "server promoting\n" msgstr "servidor está sendo promovido\n" -#: pg_ctl.c:1189 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servidor monousuário está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1201 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servidor está executando (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1212 +#: pg_ctl.c:1203 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: nenhum servidor está executando\n" -#: pg_ctl.c:1230 +#: pg_ctl.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: não pôde enviar sinal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1264 +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n" -#: pg_ctl.c:1274 +#: pg_ctl.c:1265 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: não pôde encontrar o programa executável do postgres\n" -#: pg_ctl.c:1339 pg_ctl.c:1371 +#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: não pôde abrir gerenciador de serviço\n" -#: pg_ctl.c:1345 +#: pg_ctl.c:1336 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: serviço \"%s\" já está registrado\n" -#: pg_ctl.c:1356 +#: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde registrar serviço \"%s\": código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1368 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: serviço \"%s\" não está registrado\n" -#: pg_ctl.c:1384 +#: pg_ctl.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde abrir serviço \"%s\": código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1382 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde remover registro do serviço \"%s\": código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1476 +#: pg_ctl.c:1467 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando o servidor iniciar...\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1470 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tempo de espera esgotado para início do servidor\n" -#: pg_ctl.c:1483 +#: pg_ctl.c:1474 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Servidor foi iniciado e está aceitando conexões\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde iniciar serviço \"%s\": código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1590 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: AVISO: não pode criar informações restritas nessa plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1608 +#: pg_ctl.c:1599 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde abrir informação sobre processo: código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1621 +#: pg_ctl.c:1612 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde alocar SIDs: código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1640 +#: pg_ctl.c:1631 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: não pôde criar informação restrita: código de erro %lu\n" -#: pg_ctl.c:1678 +#: pg_ctl.c:1669 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: AVISO: não pôde localizar todas funções job object na API do sistema\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1755 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -467,56 +467,56 @@ msgstr "" "%s é um utilitário para inicializar, iniciar, parar e controlar um servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DIRDADOS] [-s] [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-I] [-l ARQUIVO] [-o \"OPÇÕES\"]\n" +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-l ARQUIVO] [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-I] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-I] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" " [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-DESLIGAMENTO]\n" " [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1779 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DIRDADOS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DIRDADOS]\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -msgstr " %s promote [-D DIRDADOS] [-s] [-m MODO-PROMOÇÃO]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D DIRDADOS] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1773 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOME_SINAL PID\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1775 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NOME_SERVIÇO] [-U USUÁRIO] [-P SENHA] [-D DIRDADOS]\n" " [-S TIPO-INÍCIO] [-w] [-t SEGS] [-o \"OPÇÕES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1777 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NOME_SERVIÇO]\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -539,42 +539,42 @@ msgstr "" "\n" "Opções comuns:\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DIRDADOS local da área de armazenamento dos bancos de dados\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent mostra somente erros, nenhuma mensagem informativa\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout= SEGS segundos a esperar quando a opção -w for utilizada\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w espera até que a operação seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W não espera até que a operação seja completada\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -583,12 +583,12 @@ msgstr "" "(O padrão é esperar o desligamento, mas não para início ou reinício).\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Se a opção -D for omitida, a variável de ambiente PGDATA é utilizada.\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -597,22 +597,22 @@ msgstr "" "\n" "Opções para início ou reinício:\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1793 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files permite o postgres produzir arquivos core\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1795 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files não é aplicável a esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=ARQUIVO escreve (ou concatena) log do servidor para ARQUIVO\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -621,26 +621,12 @@ msgstr "" " -o OPÇÕES opções de linha de comando passadas para o postgres\n" " (executável do servidor PostgreSQL) ou initdb\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p CAMINHO-DO-POSTGRES normalmente não é necessário\n" -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or stop:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opções para início ou parada:\n" - -#: pg_ctl.c:1811 -#, c-format -msgid " -I, --idempotent don't error if server already running or stopped\n" -msgstr " -I, --idempotent não retorna erro se servidor já está executando ou já está parado\n" - -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid "" "\n" @@ -649,12 +635,12 @@ msgstr "" "\n" "Opções para parada, reinício ou promoção:\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODO MODO pode ser \"smart\", \"fast\" ou \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663,41 +649,22 @@ msgstr "" "\n" "Modos de desligamento são:\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart termina depois que todos os clientes desconectarem\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast termina diretamente, com desligamento apropriado\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate termina sem desligamento completo; conduzirá a uma recuperação durante o reinício\n" -#: pg_ctl.c:1820 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Promotion modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Modos de promoção são:\n" - -#: pg_ctl.c:1821 -#, c-format -msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -msgstr " smart promove após realizar um ponto de controle\n" - -#: pg_ctl.c:1822 -#, c-format -msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -msgstr " fast promove rapidamente sem esperar o término do ponto de controle\n" - -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,7 +673,7 @@ msgstr "" "\n" "Sinais permitidos para sinalização:\n" -#: pg_ctl.c:1828 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -715,27 +682,27 @@ msgstr "" "\n" "Opções para registrar ou remover registro:\n" -#: pg_ctl.c:1829 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N NOME_SERVIÇO nome do serviço no qual se registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1830 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P SENHA senha da conta que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1831 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USUÁRIO nome do usuário que registrou o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1832 +#: pg_ctl.c:1817 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S TIPO-INÍCIO tipo de início do serviço para registrar o servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1834 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -744,17 +711,17 @@ msgstr "" "\n" "Tipos de início são:\n" -#: pg_ctl.c:1835 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto inicia serviço automaticamente durante a inicialização do sistema (padrão)\n" -#: pg_ctl.c:1836 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand inicia serviço sob demanda\n" -#: pg_ctl.c:1839 +#: pg_ctl.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,27 +730,27 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros a .\n" -#: pg_ctl.c:1864 +#: pg_ctl.c:1849 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de desligamento \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1896 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nome de sinal \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1913 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: tipo de início \"%s\" desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde determinar diretório de dados utilizando comando \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2040 +#: pg_ctl.c:2024 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -794,32 +761,32 @@ msgstr "" "Por favor entre (utilizando \"su\") como um usuário (sem privilégios) que\n" "será o dono do processo do servidor.\n" -#: pg_ctl.c:2114 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: opção -S não é suportada nessa plataforma\n" -#: pg_ctl.c:2156 +#: pg_ctl.c:2137 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2180 +#: pg_ctl.c:2161 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: faltando argumento para modo kill\n" -#: pg_ctl.c:2198 +#: pg_ctl.c:2179 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operação \"%s\" é desconhecido\n" -#: pg_ctl.c:2208 +#: pg_ctl.c:2189 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nenhuma operação especificada\n" -#: pg_ctl.c:2229 +#: pg_ctl.c:2210 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nenhum diretório de banco de dados especificado e variável de ambiente PGDATA não foi definida\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/de.po b/src/bin/pg_dump/po/de.po index 6056be29fc4f0..bea0e50ddd3c5 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/de.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-28 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 22:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-11 21:52-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n" #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lese Umschreiberegeln\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "lese Ereignistrigger\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "lese Trigger\n" #: common.c:244 #, c-format -msgid "reading event triggers\n" -msgstr "lese Ereignistrigger\n" +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "lese Umschreiberegeln\n" #: common.c:792 #, c-format @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n" msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434 -#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 #: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -277,12 +277,125 @@ msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n" +#: parallel.c:77 +msgid "parallel archiver" +msgstr "paralleler Archivierer" + +#: parallel.c:143 +#, c-format +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup fehlgeschlagen: %d\n" + +#: parallel.c:343 +#, c-format +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "Arbeitsprozess bricht ab\n" + +#: parallel.c:535 +#, c-format +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %s\n" + +#: parallel.c:605 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n" + +#: parallel.c:822 +#, c-format +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "konnte Relationsnamen für OID %u nicht ermitteln: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"konnte Sperre für Relation „%s“ nicht setzen\n" +"Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "unbekannter Befehl auf Kommunikationskanal: %s\n" + +#: parallel.c:953 +#, c-format +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet\n" + +#: parallel.c:980 parallel.c:989 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: %s\n" + +#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1038 parallel.c:1082 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten eines parallelen Arbeitselements\n" + +#: parallel.c:1110 parallel.c:1248 +#, c-format +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %s\n" + +#: parallel.c:1159 +#, c-format +msgid "terminated by user\n" +msgstr "vom Benutzer abgebrochen\n" + +#: parallel.c:1211 +#, c-format +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "Fehler in ListenToWorkers(): %s\n" + +#: parallel.c:1322 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" + +#: parallel.c:1333 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d\n" + +#: parallel.c:1340 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d\n" + +#: parallel.c:1347 +#, c-format +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname() fehlgeschlagen: Fehlercode %d\n" + +#: parallel.c:1354 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" + +#: parallel.c:1362 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d\n" + +#: parallel.c:1369 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n" + #. translator: this is a module name #: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "Archivierer" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n" @@ -387,361 +500,361 @@ msgstr "schalte Trigger für %s ein\n" msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n" -#: pg_backup_archiver.c:945 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n" -#: pg_backup_archiver.c:999 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n" msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n" -#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2661 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1094 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1142 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 #: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 #: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1370 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1376 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n" -#: pg_backup_archiver.c:1480 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1485 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1495 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "ungültige DumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1589 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für „TABLE DATA“-Eintrag\n" -#: pg_backup_archiver.c:1681 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n" -#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 #: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "unerwartetes Dateiende\n" -#: pg_backup_archiver.c:1805 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n" -#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "Verzeichnisname zu lang: „%s“\n" -#: pg_backup_archiver.c:1849 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "Verzeichnis „%s“ scheint kein gültiges Archiv zu sein („toc.dat“ existiert nicht)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 #: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1874 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1876 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1945 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1985 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2090 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nicht erkanntes Dateiformat „%d“\n" -#: pg_backup_archiver.c:2240 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n" -#: pg_backup_archiver.c:2356 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n" -#: pg_backup_archiver.c:2390 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "nicht erkannte Kodierung „%s“\n" -#: pg_backup_archiver.c:2395 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2630 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf „%s“ setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2800 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "konnte search_path nicht auf „%s“ setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2861 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "konnte default_tablespace nicht auf „%s“ setzen: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3207 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n" -#: pg_backup_archiver.c:3247 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3265 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3269 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3295 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3313 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n" -#: pg_backup_archiver.c:3402 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3446 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3498 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3546 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n" -#: pg_backup_archiver.c:3557 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "starte Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3625 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n" -#: pg_backup_archiver.c:3634 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3801 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "kein Element bereit\n" -#: pg_backup_archiver.c:3851 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n" -#: pg_backup_archiver.c:3853 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n" -#: pg_backup_archiver.c:3866 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4028 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4097 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4136 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "Tabelle „%s“ konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n" @@ -906,11 +1019,6 @@ msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n" msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "Verbindung zur Datenbank „%s“ fehlgeschlagen: %s" -#: pg_backup_db.c:336 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" @@ -1010,8 +1118,8 @@ msgstr "Dateiname zu lang: „%s“\n" #: pg_backup_directory.c:800 #, c-format -msgid "Error during backup\n" -msgstr "" +msgid "error during backup\n" +msgstr "Fehler bei der Sicherung\n" #: pg_backup_null.c:77 #, c-format @@ -1155,13 +1263,23 @@ msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n" msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Dateiposition %s\n" -#: pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 pg_dumpall.c:399 -#: pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: „%s“\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n" + #: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" @@ -1541,316 +1659,316 @@ msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ungültige Clientkodierung „%s“ angegeben\n" -#: pg_dump.c:1094 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ungültiges Ausgabeformat „%s“ angegeben\n" -#: pg_dump.c:1116 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n" -#: pg_dump.c:1515 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:1516 pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s" -#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Die Anweisung war: %s\n" -#: pg_dump.c:1525 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n" -#: pg_dump.c:2135 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sichere Datenbankdefinition\n" -#: pg_dump.c:2432 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sichere Kodierung = %s\n" -#: pg_dump.c:2459 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2492 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lese Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2624 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sichere Large Objects\n" -#: pg_dump.c:2671 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s" -#: pg_dump.c:2864 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n" -#: pg_dump.c:2967 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3010 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n" -#: pg_dump.c:3360 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3471 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3728 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3816 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:3975 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4179 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4735 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:4886 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lese Indexe von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:5219 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:5464 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n" -#: pg_dump.c:5557 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lese Trigger von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:5718 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger „%s“ von Tabelle „%s“ bezieht (OID der Tabelle: %u)\n" -#: pg_dump.c:6168 +#: pg_dump.c:6167 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6346 +#: pg_dump.c:6345 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6380 +#: pg_dump.c:6379 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6432 +#: pg_dump.c:6431 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6504 +#: pg_dump.c:6503 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:6599 +#: pg_dump.c:6598 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n" -#: pg_dump.c:6603 +#: pg_dump.c:6602 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n" -#: pg_dump.c:7969 +#: pg_dump.c:7968 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen „%s“ scheint ungültig zu sein\n" -#: pg_dump.c:9418 +#: pg_dump.c:9417 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n" -#: pg_dump.c:9746 +#: pg_dump.c:9745 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9762 +#: pg_dump.c:9761 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9776 +#: pg_dump.c:9775 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9787 +#: pg_dump.c:9786 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:9844 +#: pg_dump.c:9843 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion „%s“\n" -#: pg_dump.c:10064 +#: pg_dump.c:10063 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10067 +#: pg_dump.c:10066 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10436 +#: pg_dump.c:10435 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n" -#: pg_dump.c:11498 +#: pg_dump.c:11497 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n" -#: pg_dump.c:12274 +#: pg_dump.c:12273 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n" -#: pg_dump.c:12289 +#: pg_dump.c:12288 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12344 +#: pg_dump.c:12343 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt „%s“ (%s) nicht interpretieren\n" -#: pg_dump.c:12763 +#: pg_dump.c:12762 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte keine Daten\n" -#: pg_dump.c:12766 +#: pg_dump.c:12765 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht „%s“ zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n" -#: pg_dump.c:12773 +#: pg_dump.c:12772 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "Definition der Sicht „%s“ scheint leer zu sein (Länge null)\n" -#: pg_dump.c:13456 +#: pg_dump.c:13480 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:13566 +#: pg_dump.c:13595 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "fehlender Index für Constraint „%s“\n" -#: pg_dump.c:13753 +#: pg_dump.c:13782 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n" -#: pg_dump.c:13902 pg_dump.c:14066 +#: pg_dump.c:13931 pg_dump.c:14095 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n" msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n" -#: pg_dump.c:13913 +#: pg_dump.c:13942 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name „%s“\n" -#: pg_dump.c:14153 +#: pg_dump.c:14182 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n" -#: pg_dump.c:14235 +#: pg_dump.c:14264 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger „%s“ von Tabelle „%s“\n" -#: pg_dump.c:14415 +#: pg_dump.c:14444 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "Anfrage nach Regel „%s“ der Tabelle „%s“ fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n" -#: pg_dump.c:14716 +#: pg_dump.c:14745 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n" -#: pg_dump.c:15261 +#: pg_dump.c:15290 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 57127c82f73cf..ced9cfd57dfef 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:25+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 18:45+0100\n" +"Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,63 +19,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 +#: ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: pg_backup_db.c:134 +#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 +#: pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mmoire puise\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 +#: ../../port/exec.c:241 +#: ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 +#: ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" - -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "chec de pclose : %s" #: common.c:105 #, c-format @@ -184,8 +180,9 @@ msgstr "lecture des informations d'h #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lecture des rgles de rcriture\n" +#| msgid "reading triggers\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "lecture des dclencheurs sur vnement\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -222,17 +219,22 @@ msgstr "lecture des contraintes\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lecture des dclencheurs\n" -#: common.c:786 +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "lecture des rgles de rcriture\n" + +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "vrification choue, OID %u parent de la table %s (OID %u) introuvable\n" -#: common.c:828 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numrique %s : trop de nombres\n" -#: common.c:843 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "" @@ -251,634 +253,717 @@ msgstr "code de compression invalide : %d\n" #: compress_io.c:138 #: compress_io.c:174 -#: compress_io.c:192 -#: compress_io.c:519 -#: compress_io.c:546 +#: compress_io.c:195 +#: compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "pas construit avec le support de zlib\n" -#: compress_io.c:240 -#: compress_io.c:349 +#: compress_io.c:243 +#: compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothque de compression : %s\n" -#: compress_io.c:261 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n" -#: compress_io.c:279 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "n'a pas pu compresser les donnes : %s\n" -#: compress_io.c:300 -#: compress_io.c:431 -#: pg_backup_archiver.c:1476 -#: pg_backup_archiver.c:1499 -#: pg_backup_custom.c:650 -#: pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 -#: pg_backup_tar.c:1096 -#: pg_backup_tar.c:1389 +#: compress_io.c:303 +#: compress_io.c:440 +#: pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 +#: pg_backup_custom.c:661 +#: pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 +#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: compress_io.c:366 -#: compress_io.c:382 +#: compress_io.c:372 +#: compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "n'a pas pu dcompresser les donnes : %s\n" -#: compress_io.c:390 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothque de compression : %s\n" -#: dumpmem.c:33 +#: parallel.c:77 +#| msgid "tar archiver" +msgid "parallel archiver" +msgstr "archiveur en parallle" + +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s : WSAStartup a chou : %d\n" -#: dumpmem.c:36 -#: dumpmem.c:50 -#: dumpmem.c:61 -#: dumpmem.c:75 -#: pg_backup_db.c:149 -#: pg_backup_db.c:204 -#: pg_backup_db.c:248 -#: pg_backup_db.c:294 +#: parallel.c:343 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "mmoire puise\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "le worker est en cours d'arrt\n" -#: dumputils.c:1266 +#: parallel.c:535 #, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s : nom de section non reconnu : %s \n" +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "n'a pas pu crer le canal de communication : %s\n" -#: dumputils.c:1268 -#: pg_dump.c:517 -#: pg_dump.c:531 -#: pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 -#: pg_dumpall.c:318 -#: pg_dumpall.c:327 -#: pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 -#: pg_restore.c:281 -#: pg_restore.c:297 -#: pg_restore.c:309 +#: parallel.c:605 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n" -#: dumputils.c:1329 +#: parallel.c:822 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n" +#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"impossible d'obtenir un verrou sur la relationn %s \n" +"Cela signifie en gnral que quelqu'un demand un verrou ACCESS EXCLUSIVE sur la table aprs que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial sur la table.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n" + +#: parallel.c:956 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "un processus worker a subi un arrt brutal inattendu\n" + +#: parallel.c:983 +#: parallel.c:992 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "message invalide reu du worker: %s\n" + +#: parallel.c:989 +#: pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 +#: parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "erreur durant le traitement en parallle d'un item\n" + +#: parallel.c:1113 +#: parallel.c:1251 +#, c-format +#| msgid "could not write to output file: %s\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "n'a pas pu crire dans le canal de communication: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +#| msgid "unterminated quoted string\n" +msgid "terminated by user\n" +msgstr "termin par l'utilisateur\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: n'a pas pu crer le socket: code d'erreur %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en coute: code d'erreur %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsocketname() a chou: code d'erreur %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: n'a pas pu crer un deuxime socket: code d'erreur %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: n'a pas pu de se connecter au socket: code d'erreur %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +#| msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:116 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "archiveur" -#: pg_backup_archiver.c:232 -#: pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 -#: pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:204 +#: pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "ATTENTION : les lments de l'archive ne sont pas dans l'ordre correct de la section\n" -#: pg_backup_archiver.c:278 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "code de section inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "la restauration parallle n'est pas supporte avec ce format de fichier\n" "d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:324 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "" "la restauration parallle n'est pas supporte avec les archives ralises\n" "par un pg_dump antrieur la 8.0 d'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "" "ne peut pas restaurer partir de l'archive compresse (compression non\n" "disponible dans cette installation)\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "connexion la base de donnes pour la restauration\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "les connexions directes la base de donnes ne sont pas supportes dans\n" "les archives pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "a impliqu une restauration des donnes uniquement\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "suppression de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "rglage du propritaire et des droits pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 -#: pg_backup_archiver.c:588 +#: pg_backup_archiver.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "cration de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "connexion la nouvelle base de donnes %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "restauration de %s\n" +#| msgid "restoring %s\n" +msgid "processing %s\n" +msgstr "traitement de %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "restauration des donnes de la table %s \n" +#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgstr "traitement des donnes de la table %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "excution de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "dsactivation des dclencheurs pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "activation des triggers pour %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "erreur interne -- WriteData ne peut pas tre appel en dehors du contexte\n" "de la routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:987 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "la sauvegarde des Large Objects n'est pas supporte dans le format choisi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restauration de %d Large Object \n" msgstr[1] "restauration de %d Large Objects \n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 -#: pg_backup_tar.c:722 +#: pg_backup_archiver.c:1023 +#: pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu crer le Large Object %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1079 -#: pg_dump.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:1040 +#: pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1177 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENTION : ligne ignore : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1184 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'entre pour l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1205 -#: pg_backup_directory.c:180 -#: pg_backup_directory.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:1166 +#: pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 -#: pg_backup_custom.c:150 -#: pg_backup_directory.c:291 -#: pg_backup_directory.c:527 -#: pg_backup_directory.c:571 -#: pg_backup_directory.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:1270 +#: pg_backup_custom.c:161 +#: pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 +#: pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 -#: pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1273 +#: pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "a crit %lu octet de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" msgstr[1] "a crit %lu octets de donnes d'un Large Object (rsultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "n'a pas pu crire le Large Object (rsultat : %lu, attendu : %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "n'a pas pu crire vers la routine de sauvegarde personnalise\n" -#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant l'initialisation ( INITIALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1527 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC ( PROCESSING TOC ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1532 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erreur pendant la finalisation ( FINALIZING ) :\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erreur partir de l'entre TOC %d ; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "mauvais dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "mauvais dumpId de table pour l'lment TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "drapeau de dcalage de donnes inattendu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1736 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "le dcalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n" -#: pg_backup_archiver.c:1830 -#: pg_backup_archiver.c:3263 -#: pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 -#: pg_backup_tar.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:1791 +#: pg_backup_archiver.c:3247 +#: pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 +#: pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin de fichier inattendu\n" -#: pg_backup_archiver.c:1847 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n" -#: pg_backup_archiver.c:1873 -#: pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1834 +#: pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du rpertoire trop long : %s \n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "le rpertoire %s ne semble pas tre une archive valide ( toc.dat n'existe pas)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1899 -#: pg_backup_custom.c:169 -#: pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:164 -#: pg_backup_directory.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:1860 +#: pg_backup_custom.c:180 +#: pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 +#: pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre %s : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 -#: pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1868 +#: pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1916 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "le fichier en entre est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1983 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "Le fichier en entre semble tre une sauvegarde au format texte. Merci d'utiliser psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide (trop petit ?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1990 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "le fichier en entre ne semble pas tre une archive valide\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2027 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "format de fichier %d non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d de l'entre en dehors de la plage -- peut-tre un TOC corrompu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lecture de l'entre %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2414 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "encodage %s non reconnu\n" -#: pg_backup_archiver.c:2419 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "lment ENCODING invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "lment STDSTRINGS invalide : %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2651 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2821 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu configurer search_path %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "n'a pas pu configurer default_tablespace %s : %s" -#: pg_backup_archiver.c:2991 -#: pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:2974 +#: pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propritaire du type d'objet %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3226 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n" "installation -- l'archive ne sera pas compresse\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "n'a pas trouver la chane magique dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "version non supporte (%d.%d) dans le fichier d'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3284 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "chec de la vrification sur la taille de l'entier (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive a t cre sur une machine disposant d'entiers plus\n" "larges, certaines oprations peuvent chouer\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "le format attendu (%d) diffre du format du fichier (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3314 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "ATTENTION : l'archive est compresse mais cette installation ne supporte\n" "pas la compression -- aucune donne ne sera disponible\n" -#: pg_backup_archiver.c:3332 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENTION : date de cration invalide dans l'en-tte\n" -#: pg_backup_archiver.c:3492 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "entre dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3543 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "traitement de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3624 +#: pg_backup_archiver.c:3501 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "entre dans restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "entre dans la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3636 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "omission de l'lment %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lment de lancement %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3690 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "fin de la boucle parallle principale\n" -#: pg_backup_archiver.c:3719 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3745 -#, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3751 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "n'a pas pu crer le processus de travail : %s\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "entre dans restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3759 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "traitement de l'lment manquant %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "aucun lment prt\n" -#: pg_backup_archiver.c:4080 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n" -#: pg_backup_archiver.c:4082 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "lment termin %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "chec du processus de travail : code de sortie %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4257 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transfert de la dpendance %d -> %d vers %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4326 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "rduction des dpendances pour %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la table %s n'a pas pu tre cre, ses donnes ne seront pas restaures\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:89 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "programme d'archivage personnalis" -#: pg_backup_custom.c:371 +#: pg_backup_custom.c:382 #: pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID invalide pour le Large Object \n" -#: pg_backup_custom.c:442 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "" "type de bloc de donnes non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n" "l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:463 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" msgstr "" @@ -887,7 +972,7 @@ msgstr "" "diffrent, qui n'a pas pu tre gr cause d'un manque d'information de\n" "position dans l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:468 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" msgstr "" @@ -896,377 +981,372 @@ msgstr "" "diffrent, ce qui ne peut pas tre gr cause d'un fichier non grable en\n" "recherche\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "" "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n" "possible corruption de l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des donnes -- %d attendu\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "type de bloc de donnes %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n" -#: pg_backup_custom.c:576 -#: pg_backup_custom.c:910 +#: pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : fin du fichier\n" -#: pg_backup_custom.c:579 -#: pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:590 +#: pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier en entre : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire un octet : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:716 -#: pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:727 +#: pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:735 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entre\n" -#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "la restauration paralllise n'est pas supporte partir de stdin\n" -#: pg_backup_custom.c:744 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "la restauration paralllise n'est pas supporte partir de fichiers sans table de matire\n" -#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "n'a pas pu dterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %s\n" -#: pg_backup_custom.c:782 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "compression active\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas la position attendue -- ftell utilis\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:27 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "programme d'archivage (db)" -#: pg_backup_db.c:40 -#: pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" - -#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n" -#: pg_backup_db.c:69 -#: pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:54 +#: pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 -#: pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "annulation cause de la diffrence des versions\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "connexion la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s \n" -#: pg_backup_db.c:147 -#: pg_backup_db.c:199 -#: pg_backup_db.c:246 -#: pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 -#: pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:132 +#: pg_backup_db.c:184 +#: pg_backup_db.c:231 +#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1726 +#: pg_dumpall.c:1834 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: pg_backup_db.c:180 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "la reconnexion la base de donnes a chou\n" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "n'a pas pu se reconnecter la base de donnes : %s" -#: pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "la connexion ncessite un mot de passe\n" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "dj connect une base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "n'a pas pu se connecter la base de donnes\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "la connexion la base de donnes %s a chou : %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "chec de la requte : %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "la requte tait : %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s La commande tait : %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 -#: pg_backup_db.c:527 -#: pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 +#: pg_backup_db.c:531 +#: pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "n'a pas pu excuter la requte" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erreur renvoye par PQputCopyData : %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erreur renvoye par PQputCopyEnd : %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY chou pour la table %s : %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "n'a pas pu dmarrer la transaction de la base de donnes" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de donnes" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:62 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "archiveur rpertoire" -#: pg_backup_directory.c:144 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "aucun rpertoire cible indiqu\n" -#: pg_backup_directory.c:151 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:360 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:400 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier sommaire %s du Large Object en entre : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:410 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "ligne invalide dans le fichier TOC du Large Object %s : %s \n" -#: pg_backup_directory.c:419 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "erreur lors de la lecture du TOC du fichier Large Object %s \n" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu fermer le TOC du Large Object %s : %s\n" -#: pg_backup_directory.c:444 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "n'a pas pu crire l'octet\n" -#: pg_backup_directory.c:614 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier toc des donnes binaires\n" -#: pg_backup_directory.c:642 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nom du fichier trop long : %s \n" +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n" + #: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "ce format ne peut pas tre lu\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:105 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "archiveur tar" -#: pg_backup_tar.c:181 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s en sortie : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:189 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en sortie : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:217 -#: pg_backup_tar.c:373 +#: pg_backup_tar.c:226 +#: pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "compression non supporte par le format des archives tar\n" -#: pg_backup_tar.c:225 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC %s en entre : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:232 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en entre : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:359 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n" -#: pg_backup_tar.c:415 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "impossible de crer le nom du fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n" -#: pg_backup_tar.c:451 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont prciss dans tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : %s \n" -#: pg_backup_tar.c:880 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "n'a pas pu crire le bloc nul la fin de l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:935 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID invalide pour le Large Object (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "" "la longueur relle du fichier (%s) ne correspond pas ce qui tait attendu\n" "(%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1149 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "dplacement de la position %s vers le prochain membre la position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "maintenant en position %s du fichier\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 -#: pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tte du fichier %s dans l'archive tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "omission du membre %s du tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "" @@ -1274,86 +1354,135 @@ msgstr "" "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier\n" "d'archive.\n" -#: pg_backup_tar.c:1233 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "" "pas de correspondance entre la position relle et celle prvue du fichier\n" "(%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1248 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octet)\n" msgstr[1] "en-tte incomplet du fichier tar (%lu octets)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entre TOC %s %s (longueur %lu, somme de contrle %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1296 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "en-tte tar corrompu trouv dans %s (%d attendu, %d calcul ) la\n" "position %s du fichier\n" -#: pg_dump.c:529 -#: pg_dumpall.c:306 -#: pg_restore.c:295 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s : nom de section non reconnu : %s \n" + +#: pg_backup_utils.c:56 +#: pg_dump.c:540 +#: pg_dump.c:557 +#: pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 +#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 +#: pg_restore.c:282 +#: pg_restore.c:298 +#: pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely\n" + +#: pg_dump.c:555 +#: pg_dumpall.c:311 +#: pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" -#: pg_dump.c:541 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options -s/--schema-only et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:544 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "les options -c/--clean et -a/--data-only ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "les options --inserts/--column-inserts et -o/--oids ne\n" "peuvent pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n" -#: pg_dump.c:576 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s : nombre de jobs en parallle invalide\n" + +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "la sauvegarde parallle n'est supporte qu'avec le format rpertoire\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s en criture\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Les snapshots synchroniss ne sont pas supports par cette version serveur.\n" +"Lancez avec --no-synchronized-snapshots la place si vous n'avez pas besoin\n" +"de snapshots synchroniss.\n" + +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "le dernier OID interne est %u\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Aucun schma correspondant n'a t trouv\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Aucune table correspondante n'a t trouve\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1363,21 +1492,21 @@ msgstr "" "formats.\n" "\n" -#: pg_dump.c:821 -#: pg_dumpall.c:536 -#: pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:857 +#: pg_dumpall.c:541 +#: pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: pg_dump.c:824 -#: pg_dumpall.c:539 -#: pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:860 +#: pg_dumpall.c:544 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1386,12 +1515,12 @@ msgstr "" "\n" "Options gnrales :\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du rpertoire en sortie\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1400,40 +1529,48 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalis,\n" " rpertoire, tar, texte (par dfaut))\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallle pour\n" +" la sauvegarde\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_dump.c:829 -#: pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:866 +#: pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr "" " -Z, --compress=0-9 niveau de compression pour les formats\n" " compresss\n" -#: pg_dump.c:831 -#: pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:868 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=DLAI chec aprs l'attente du DLAI pour un verrou\n" " de table\n" -#: pg_dump.c:832 -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:869 +#: pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_dump.c:834 -#: pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:871 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1442,60 +1579,60 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant le contenu en sortie :\n" -#: pg_dump.c:835 -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:872 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" " -a, --data-only sauvegarde uniquement les donnes, pas le\n" " schma\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" " -b, --blobs inclut les Large Objects dans la\n" " sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:837 -#: pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:874 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n" " donnes avant de les crer\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inclut les commandes de cration de la base\n" " dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les donnes dans l'encodage\n" " ENCODAGE\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHMA sauvegarde uniquement le schma indiqu\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHMA ne sauvegarde pas le schma indiqu\n" -#: pg_dump.c:842 -#: pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:879 +#: pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1504,55 +1641,55 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propritaires des\n" " objets lors de l'utilisation du format texte\n" -#: pg_dump.c:845 -#: pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:882 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only sauvegarde uniquement la structure, pas les\n" " donnes\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n" " utiliser avec le format texte\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE sauvegarde uniquement la table indique\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n" -#: pg_dump.c:849 -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:886 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n" -#: pg_dump.c:850 -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:887 +#: pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" " --binary-upgrade n'utiliser que par les outils de mise \n" " jour seulement\n" -#: pg_dump.c:851 -#: pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:888 +#: pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts sauvegarde les donnes avec des commandes\n" " INSERT en prcisant les noms des colonnes\n" -#: pg_dump.c:852 -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:889 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" @@ -1560,77 +1697,82 @@ msgstr "" " dollar dans le but de respecter le standard\n" " SQL en matire de guillemets\n" -#: pg_dump.c:853 -#: pg_dumpall.c:558 -#: pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:890 +#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers dsactive les triggers en mode de restauration\n" " des donnes seules\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLE ne sauvegarde pas la table indique\n" -#: pg_dump.c:855 -#: pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:892 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr "" " --inserts sauvegarde les donnes avec des instructions\n" " INSERT plutt que COPY\n" -#: pg_dump.c:856 -#: pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:893 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels de\n" " scurit\n" -#: pg_dump.c:857 -#: pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:894 +#, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr " --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchroniss pour les jobs en parallle\n" + +#: pg_dump.c:895 +#: pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n" " tablespaces\n" -#: pg_dump.c:858 -#: pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:896 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data ne sauvegarde pas les donnes des tables non\n" " journalises\n" -#: pg_dump.c:859 -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:897 +#: pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n" " mme s'il ne s'agit pas de mots cls\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION sauvegarde la section indique (pre-data, data\n" " ou post-data)\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable attend jusqu' ce que la sauvegarde puisse\n" " s'excuter sans anomalies\n" -#: pg_dump.c:862 -#: pg_dumpall.c:564 -#: pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:900 +#: pg_dumpall.c:569 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1642,9 +1784,9 @@ msgstr "" " au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n" " modifier les propritaires\n" -#: pg_dump.c:866 -#: pg_dumpall.c:568 -#: pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:904 +#: pg_dumpall.c:573 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1653,54 +1795,60 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: pg_dump.c:867 -#: pg_dumpall.c:569 -#: pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:905 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes sauvegarder\n" + +#: pg_dump.c:906 +#: pg_dumpall.c:575 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" " rpertoire des sockets\n" -#: pg_dump.c:868 -#: pg_dumpall.c:571 -#: pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:907 +#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" " -p, --port=PORT numro de port du serveur de bases de\n" " donnes\n" -#: pg_dump.c:869 -#: pg_dumpall.c:572 -#: pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:908 +#: pg_dumpall.c:578 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n" -#: pg_dump.c:870 -#: pg_dumpall.c:573 -#: pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:909 +#: pg_dumpall.c:579 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" -#: pg_dump.c:871 -#: pg_dumpall.c:574 -#: pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:910 +#: pg_dumpall.c:580 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password force la demande du mot de passe (par\n" " dfaut)\n" -#: pg_dump.c:872 -#: pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:911 +#: pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la sauvegarde\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1713,202 +1861,202 @@ msgstr "" "d'environnement PGDATABASE est alors utilise.\n" "\n" -#: pg_dump.c:876 -#: pg_dumpall.c:579 -#: pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:915 +#: pg_dumpall.c:585 +#: pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapporter les bogues .\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "encodage client indiqu ( %s ) invalide\n" -#: pg_dump.c:978 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "format de sortie %s invalide\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "le serveur doit tre de version 7.3 ou suprieure pour utiliser les options\n" "de slection du schma\n" -#: pg_dump.c:1270 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n" "PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1393 -#: pg_dump.c:1403 +#: pg_dump.c:1517 +#: pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Message d'erreur du serveur : %s" -#: pg_dump.c:1394 -#: pg_dump.c:1404 +#: pg_dump.c:1518 +#: pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La commande tait : %s\n" -#: pg_dump.c:1402 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "" "La sauvegarde du contenu de la table %s a chou : chec de\n" "PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:1853 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "sauvegarde de la dfinition de la base de donnes\n" -#: pg_dump.c:2150 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:2177 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n" -#: pg_dump.c:2210 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lecture des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2342 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "sauvegarde des Large Objects \n" -#: pg_dump.c:2389 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du Large Object %u : %s" -#: pg_dump.c:2582 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s\n" -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du schma %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:2728 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas\n" -#: pg_dump.c:3078 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3189 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de l'oprateur %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:3446 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la classe d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3534 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la famille d'oprateur %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3672 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ATTENTION : le propritaire de la fonction d'aggrgat %s semble tre\n" "invalide\n" -#: pg_dump.c:3854 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la fonction %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:4356 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : le propritaire de la table %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:4503 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des index de la table %s \n" -#: pg_dump.c:4822 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des contraintes de cls trangres pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5067 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "" "vrification choue, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entre de\n" "pg_rewrite introuvable\n" -#: pg_dump.c:5158 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lecture des triggers pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5319 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la requte a produit une rference de nom de table null pour le trigger de\n" "cl trangre %s sur la table %s (OID de la table : %u)\n" -#: pg_dump.c:5688 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des colonnes et types de la table %s \n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numrotation des colonnes invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:5900 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "recherche des expressions par dfaut de la table %s \n" -#: pg_dump.c:5952 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:6024 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "recherche des contraintes de vrification pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:6119 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1919,119 +2067,119 @@ msgstr[1] "" "%d contraintes de vrification attendues pour la table %s mais %d\n" "trouves\n" -#: pg_dump.c:6123 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Les catalogues systme sont peut-tre corrompus.)\n" -#: pg_dump.c:7483 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENTION : la colonne typtype du type de donnes %s semble tre invalide\n" -#: pg_dump.c:8932 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9260 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9276 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9290 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n" -#: pg_dump.c:9301 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n" -#: pg_dump.c:9358 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction %s \n" -#: pg_dump.c:9578 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9581 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENTION : valeur errone dans pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9950 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'oprateur d'OID %s\n" -#: pg_dump.c:11012 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "ATTENTION : la fonction d'aggrgat %s n'a pas pu tre sauvegarde\n" " correctement avec cette version de la base de donnes ; ignore\n" -#: pg_dump.c:11788 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par dfaut : %d\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par dfaut (%s)\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet %s (%s)\n" -#: pg_dump.c:12299 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s n'a renvoy\n" "aucune donne\n" -#: pg_dump.c:12302 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la dfinition de la vue %s a renvoy\n" " plusieurs dfinitions\n" -#: pg_dump.c:12309 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la dfinition de la vue %s semble tre vide (longueur nulle)\n" -#: pg_dump.c:12920 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "numro de colonne %d invalide pour la table %s \n" -#: pg_dump.c:13030 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "index manquant pour la contrainte %s \n" -#: pg_dump.c:13217 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n" -#: pg_dump.c:13366 -#: pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13933 +#: pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -2042,36 +2190,36 @@ msgstr[1] "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "%d lignes (une seule attendue)\n" -#: pg_dump.c:13377 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir les donnes de la squence %s a renvoy\n" "le nom %s \n" -#: pg_dump.c:13617 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valeur tgtype inattendue : %d\n" -#: pg_dump.c:13699 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "chane argument invalide (%s) pour le trigger %s sur la table %s \n" -#: pg_dump.c:13816 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "" "la requte permettant d'obtenir la rgle %s associe la table %s \n" "a chou : mauvais nombre de lignes renvoyes\n" -#: pg_dump.c:14088 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lecture des donnes de dpendance\n" -#: pg_dump.c:14669 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2083,33 +2231,33 @@ msgstr[1] "la requ msgid "sorter" msgstr "tri" -#: pg_dump_sort.c:367 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "dumpId %d invalide\n" -#: pg_dump_sort.c:373 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "dpendance invalide %d\n" -#: pg_dump_sort.c:587 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dpendance\n" -#: pg_dump_sort.c:1037 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "NOTE : il existe des constraintes de cls trangres circulaires parmi ces tables :\n" -#: pg_dump_sort.c:1039 -#: pg_dump_sort.c:1059 +#: pg_dump_sort.c:1137 +#: pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1040 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "" @@ -2117,19 +2265,19 @@ msgstr "" "utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les\n" "constraintes.\n" -#: pg_dump_sort.c:1041 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "" "Considrez l'utilisation d'une sauvegarde complte au lieu d'une sauvegarde\n" "des donnes seulement pour viter ce problme.\n" -#: pg_dump_sort.c:1053 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "ATTENTION : n'a pas pu rsoudre la boucle de dpendances parmi ces lments :\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2140,7 +2288,7 @@ msgstr "" "mme rpertoire que %s .\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2151,34 +2299,34 @@ msgstr "" "version que %s.\n" "Vrifiez votre installation.\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -g/--globals-only et -r/--roles-only ne peuvent pas\n" "tre utilises conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -g/--globals-only et -t/--tablespaces-only ne\n" "peuvent pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -r/--roles-only et -t/--tablespaces-only ne peuvent\n" "pas tre utilises conjointement\n" -#: pg_dumpall.c:376 -#: pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:381 +#: pg_dumpall.c:1823 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s \n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2187,12 +2335,12 @@ msgstr "" "%s : n'a pas pu se connecter aux bases postgres et template1 .\n" "Merci de prciser une autre base de donnes.\n" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2202,65 +2350,71 @@ msgstr "" "commandes SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean nettoie (supprime) les bases de donnes avant de\n" " les crer\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets systme, pas\n" " le contenu des bases de donnes\n" -#: pg_dumpall.c:549 -#: pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" " -O, --no-owner omet la restauration des propritaires des\n" " objets\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rles, pas les bases\n" " de donnes ni les tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur utiliser\n" " avec le format texte\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n" " bases de donnes ni les rles\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONN connexion l'aide de la chane de connexion\n" + +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par dfaut\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2273,99 +2427,100 @@ msgstr "" "standard.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace %s \n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de donnes %s \n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1599 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s : sauvegarde de la base de donnes %s ...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1609 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s : chec de pg_dump sur la base de donnes %s , quitte\n" -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu rouvrir le fichier de sortie %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1665 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s : excute %s \n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur %s \n" -#: pg_dumpall.c:1780 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n" - -#: pg_dumpall.c:1819 -#: pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1959 +#: pg_dumpall.c:1985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s : excute %s\n" -#: pg_dumpall.c:1825 -#: pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1965 +#: pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : chec de la requte : %s" -#: pg_dumpall.c:1827 -#: pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1967 +#: pg_dumpall.c:1993 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requte tait : %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "" "%s : les options -d/--dbname et -f/--file ne peuvent pas tre\n" "utilises conjointement\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s : les options --single-transaction et -j ne peuvent pas tre indiques\n" "simultanment\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "format d'archive %s non reconnu ; merci d'indiquer c , d ou t \n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:381 #, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" +#| msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: le nombre maximum de jobs en parallle est %d\n" + +#: pg_restore.c:399 +#, c-format +msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ATTENTION : erreurs ignores lors de la restauration : %d\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2375,51 +2530,51 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr "" " -d, --dbname=NOM nom de la base de donnes utilise pour la\n" " connexion\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t format du fichier de sauvegarde (devrait tre\n" " automatique)\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list affiche la table des matires de l'archive (TOC)\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2428,36 +2583,36 @@ msgstr "" "\n" "Options contrlant la restauration :\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" " -a, --data-only restaure uniquement les donnes, pas la\n" " structure\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create cre la base de donnes cible\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par dfaut\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqu\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallle pour\n" " la restauration\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2467,53 +2622,54 @@ msgstr "" " de ce fichier pour slectionner/trier\n" " la sortie\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce schma\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indique\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" " -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les\n" " donnes\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur \n" " utiliser pour dsactiver les triggers\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:440 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOM restaure la table indique\n" +#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" +msgstr " -t, --table=NOM restaure la(les) table(s) indique(s)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le trigger indiqu\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges omet la restauration des droits sur les objets\n" " (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction restaure dans une seule transaction\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2522,31 +2678,31 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les donnes des tables qui\n" " n'ont pas pu tre cres\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels ne restaure pas les labels de scurit\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de\n" " tablespaces\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECTION restaure la section indique (pre-data, data\n" " ou post-data)\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=NOMROLE excute SET ROLE avant la restauration\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2558,66 +2714,98 @@ msgstr "" "utilise.\n" "\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n" + +#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" #~ msgstr "" -#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" -#~ "chane %s partir de la position %lu\n" +#~ "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n" +#~ "donnes %s \n" -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n" -#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n" -#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" +#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgstr[0] "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante %s \n" +#~ msgstr[1] "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table distante %s \n" -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n" +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n" +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" -#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" -#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du Large Object %u" +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n" -#~ msgid "saving large object properties\n" -#~ msgstr "sauvegarde des proprits des Large Objects \n" +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "la commande SQL a chou\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" -#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" #~ msgstr "" -#~ "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre n'est\n" -#~ "pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n" +#~ "ATTENTION :\n" +#~ " Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas prvu\n" +#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n" +#~ " rpertoire actuel.\n" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n" -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n" +#~ " les crer\n" + +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr "" +#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" +#~ " objets\n" + +#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n" +#~ " restauration des donnes seules\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -2629,95 +2817,99 @@ msgstr "" #~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n" #~ " modifier les propritaires\n" -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers dsactiver les dclencheurs lors de la\n" -#~ " restauration des donnes seules\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr "" -#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n" -#~ " objets\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n" + +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n" + +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne : %s\n" + +#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de donnes avant de\n" -#~ " les crer\n" +#~ "la sauvegarde d'un bloc de donnes spcifique du TOC dans le dsordre n'est\n" +#~ "pas support sans identifiant sur ce flux d'entre (fseek requis)\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le Large Object %u : %s" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "saving large object properties\n" +#~ msgstr "sauvegarde des proprits des Large Objects \n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "restauration du Large Object d'OID %u\n" +#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du Large Object %u" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du Large Object \n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "le support de la compression est dsactiv avec ce format\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en sortie : %s\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "aucune dfinition de label trouve pour l'ID enum %u\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du Large Object en entre : %s\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "la requte a renvoy %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de donnes aprs lecture\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION :\n" -#~ " Ce format est prsent dans un but de dmonstration ; il n'est pas prvu\n" -#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront crits dans le\n" -#~ " rpertoire actuel.\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prvisionnel\n" +#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prvisionnel\n" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers" +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "la commande SQL a chou\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de lookahead et %d du fichier\n" +#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de lookahead et %d du fichier\n" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "a trouv plusieurs entres pour pg_indexes dans la table pg_class\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver from stdin dans la\n" +#~ "chane %s partir de la position %lu\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entre de pg_indexes dans pg_class\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver copy dans la chane %s \n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "a trouv plusieurs entres dans pg_database pour cette base de donnes\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "entre pg_database manquante pour cette base de donnes\n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version %s \n" -#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chane de version %s \n" -#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n" -#~ msgstr[0] "la requte a renvoy %d entre de serveur distant pour la table distante %s \n" -#~ msgstr[1] "la requte a renvoy %d entres de serveurs distants pour la table distante %s \n" +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu crer le fil de travail: %s\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n" -#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "" -#~ "la requte a renvoy plusieurs (%d) entres pg_database pour la base de\n" -#~ "donnes %s \n" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "entre manquante dans pg_database pour la base de donnes %s \n" +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " diff --git a/src/bin/pg_dump/po/it.po b/src/bin/pg_dump/po/it.po index 18e29bc58f443..d1292d4a53bc8 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/it.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (Postgresql) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:44+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 @@ -278,8 +278,8 @@ msgstr "chiusura dello stream di compressione fallita: %s\n" msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "compressione dei dati fallita: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434 -#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 #: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "archiviatore parallelo" #: parallel.c:143 #, c-format -msgid "WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "WSAStartup fallito: %d\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup fallito: %d\n" #: parallel.c:343 #, c-format @@ -311,8 +311,8 @@ msgstr "il worker sta terminando\n" #: parallel.c:535 #, c-format -msgid "Cannot create communication channels: %s\n" -msgstr "Impossibile creare i canali di comunicazione: %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "creazione dei canali di comunicazione fallita: %s\n" #: parallel.c:605 #, c-format @@ -321,100 +321,99 @@ msgstr "creazione del processo worker fallita: %s\n" #: parallel.c:822 #, c-format -msgid "could not get relation name for oid %d: %s\n" -msgstr "errore nell'ottenere il nome della relazione per l'oid %d: %s\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "errore nell'ottenere il nome della relazione per l'OID %u: %s\n" #: parallel.c:839 #, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\". This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process has gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" -msgstr "errore nell'ottenere un lock sulla relazione \"%s\". Questo di solito vuol dire che qualcuno ha richiesto un lock ACCESS EXCLUSIVE sulla tabella dopo che il processo padre di pg_dump aveva ottenuto il lock ACCESS SHARE iniziale sulla tabella.\n" +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"errore nell'ottenere un lock sulla relazione \"%s\"\n" +"Questo di solito vuol dire che qualcuno ha richiesto un lock ACCESS EXCLUSIVE sulla tabella dopo che il processo padre di pg_dump aveva ottenuto il lock ACCESS SHARE iniziale sulla tabella.\n" #: parallel.c:923 #, c-format -msgid "Unknown command on communication channel: %s\n" -msgstr "Comando o canale di comunicazione sconosciuto: %s\n" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "comando sconosciuto sul canale di comunicazione: %s\n" -#: parallel.c:953 +#: parallel.c:956 #, c-format -msgid "A worker process died unexpectedly\n" -msgstr "Un processo worker è morto inaspettatamente\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "un processo worker è morto inaspettatamente\n" -#: parallel.c:980 parallel.c:989 +#: parallel.c:983 parallel.c:992 #, c-format -msgid "Invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "Messaggio non valido ricevuto dal worker: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "messaggio non valido ricevuto dal worker: %s\n" -#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: parallel.c:1038 -#, c-format -msgid "Error processing a parallel work item.\n" -msgstr "Errore nel processo di una unità di lavoro parallela.\n" - -#: parallel.c:1082 +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 #, c-format -msgid "Error processing a parallel work item\n" -msgstr "Errore nel processo di una unità di lavoro parallela\n" +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "errore nel processo di una unità di lavoro parallela\n" -#: parallel.c:1110 parallel.c:1248 +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 #, c-format -msgid "Error writing to the communication channel: %s\n" -msgstr "Errore nella scrittura nel canale di comunicazione: %s\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "scrittura nel canale di comunicazione fallita: %s\n" -#: parallel.c:1159 +#: parallel.c:1162 #, c-format msgid "terminated by user\n" msgstr "terminato dall'utente\n" -#: parallel.c:1211 +#: parallel.c:1214 #, c-format -msgid "Error in ListenToWorkers(): %s" -msgstr "Errore in ListenToWorkers(): %s" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "errore in ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1322 +#: parallel.c:1325 #, c-format -msgid "pgpipe could not create socket: %ui" -msgstr "pgpipe ha fallito la creazione del socket: %ui" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: errore nella creazione del socket: codice di errore %d\n" -#: parallel.c:1333 +#: parallel.c:1336 #, c-format -msgid "pgpipe could not bind: %ui" -msgstr "pgpipe ha fallito il bind: %ui" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: bind fallito: codice di errore %d\n" -#: parallel.c:1340 +#: parallel.c:1343 #, c-format -msgid "pgpipe could not listen: %ui" -msgstr "pgpipe ha fallito il listen: %ui" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: listen fallito: codice di errore %d\n" -#: parallel.c:1347 +#: parallel.c:1350 #, c-format -msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" -msgstr "pgpipe ha fallito getsockname: %ui" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname() fallito: codice di errore %d\n" -#: parallel.c:1354 +#: parallel.c:1357 #, c-format -msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" -msgstr "pgpipe non è riuscito a creare il socket 2: %ui" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: creazione del secondo socket fallita: codice di errore %d\n" -#: parallel.c:1362 +#: parallel.c:1365 #, c-format -msgid "pgpipe could not connect socket: %ui" -msgstr "pgpipe ha fallito la connessione al socket: %ui" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: connessione del socket fallita: codice di errore %d\n" -#: parallel.c:1369 +#: parallel.c:1372 #, c-format -msgid "pgpipe could not accept socket: %ui" -msgstr "pgpipe ha fallito l'accettazione del socket: %ui" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: accept della connessione fallito: codice di errore %d\n" #. translator: this is a module name #: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "archiviatore" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "chiusura del file di output fallita: %s\n" @@ -519,361 +518,361 @@ msgstr "abilitazione trigger per %s\n" msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "errore interno -- WriteData non può essere chiamata al di fuori del contesto di una routine DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:945 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "emissione dei large object non supportata nel formato scelto\n" -#: pg_backup_archiver.c:999 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "ripristinato %d large object\n" msgstr[1] "ripristinati %d large object\n" -#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "ripristino del large object con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "creazione il large object %u fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "apertura del large object %u fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1094 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file TOC \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ATTENZIONE: la riga è stata ignorata: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1142 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "non sono state trovate voci per l'ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "chiusura del file TOC fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 #: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 #: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di output \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "apertura del file di output fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1370 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "scritto %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" msgstr[1] "scritti %lu byte di dati large object (risultato = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1376 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "scrittura del large object fallita (risultato: %lu, previsto: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "non è stato possibile scrivere sulla routine di output personalizzata\n" -#: pg_backup_archiver.c:1480 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Errore durante INIZIALIZZAZIONE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1485 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Errore durante ELABORAZIONE TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Errore durante FINALIZZAZIONE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1495 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Errore nella voce TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "dumpId errato\n" -#: pg_backup_archiver.c:1589 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "dumpId di tabella errato per elemento TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1681 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "flag di offset dati non previsto %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "l'offset del file scaricato è troppo grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 #: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fine del file non prevista\n" -#: pg_backup_archiver.c:1805 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentativo di accertamento del formato dell'archivio\n" -#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome della directory troppo lungo: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1849 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "la directory \"%s\" non sembra un archivio valido (\"toc.dat\" non esiste)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 #: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di input \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "apertura del file di input fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1874 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "lettura del file di input fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1876 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "il file di input è troppo corto (letti %lu, previsti 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "il file di input sembra un dump in formato testo. Prego usare psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1945 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido (è troppo corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "il file di input non sembra essere un archivio valido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "chiusura del file di input fallita: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1985 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allocazione AH per %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2090 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato di file \"%d\" sconosciuto\n" -#: pg_backup_archiver.c:2240 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "la voce ID %d è fuori dall'intervallo consentito -- possibile corruzione della TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2356 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "letta voce TOC %d (ID %d) per %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2390 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "codifica sconosciuta \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2395 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "elemento ENCODING non valido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "elemento STDSTRINGS non valido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2630 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "impostazione della sessione utente a \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "impostazione di default_with_oids fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2800 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "impostazione di search_path a \"%s\" fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2861 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "impostazione di default_tablespace a %s fallita: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ATTENZIONE: non si sa come impostare il proprietario per il tipo di oggetto %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3207 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "ATTENZIONE: la compressione richiesta non è disponibile in questa installazione -- l'archivio non sarà compresso\n" -#: pg_backup_archiver.c:3247 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "magic string non trovata nell'intestazione del file\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versione (%d.%d) non supportata nell'intestazione del file\n" -#: pg_backup_archiver.c:3265 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verifica sulla dimensione degli interi (%lu) fallita\n" -#: pg_backup_archiver.c:3269 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "ATTENZIONE: L'archivio è stato creato su una macchina con interi lunghi, alcune operazioni potrebbero fallire\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "il formato previsto (%d) differisce dal formato trovato nel file (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3295 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "ATTENZIONE: l'archivio è compresso, ma questa installazione non supporta la compressione -- nessun dato sarà disponibile\n" -#: pg_backup_archiver.c:3313 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ATTENZIONE: la data di creazione nell'intestazione non è valida\n" -#: pg_backup_archiver.c:3402 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "inizio di restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3446 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "elaborazione elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3498 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "immissione restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3546 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "inizio del loop principale parallelo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3557 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "saltato l'elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "avvio dell'elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3625 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "loop principale parallelo terminato\n" -#: pg_backup_archiver.c:3634 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "inizio di restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "elaborazione dell'elemento perduto %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3801 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "nessun elemento pronto\n" -#: pg_backup_archiver.c:3851 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "non è stato trovato alcuno slot di worker terminati\n" -#: pg_backup_archiver.c:3853 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "elemento %d %s %s terminato\n" -#: pg_backup_archiver.c:3866 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "processo worker fallito: codice di uscita %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4028 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "trasferimento di dipendenza %d -> %d a %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4097 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "riduzione dipendenze per %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4136 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "creazione della tabella \"%s\" fallita, i suoi dati non verranno ripristinati\n" @@ -1137,8 +1136,8 @@ msgstr "nome del file troppo lungo: \"%s\"\n" #: pg_backup_directory.c:800 #, c-format -msgid "Error during backup\n" -msgstr "Errore durante il backup backup\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "errore durante il backup\n" #: pg_backup_null.c:77 #, c-format @@ -1827,176 +1826,176 @@ msgstr "lettura dei trigger per la tabella \"%s\"\n" msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "la query non ha prodotto nessun nome di tabella referenziata per il trigger di chiave esterna \"%s\" sulla tabella \"%s\" (OID della tabella: %u)\n" -#: pg_dump.c:6167 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle colonne e dei tipi della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6345 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numerazione delle colonne non valida nella tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6379 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "ricerca delle espressioni predefinite della tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6431 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valore adnum %d non valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6503 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "ricerca dei vincoli di controllo per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6598 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "previsto %d vincolo di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovato %d\n" msgstr[1] "previsti %d vincoli di controllo sulla tabella \"%s\" ma trovati %d\n" -#: pg_dump.c:6602 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(I cataloghi di sistema potrebbero essere corrotti.)\n" -#: pg_dump.c:7968 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ATTENZIONE: il \"typtype\" del tipo dato \"%s\" sembra non essere valido\n" -#: pg_dump.c:9417 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: valore errato nell'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:9745 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proallargtype\n" -#: pg_dump.c:9761 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargmode\n" -#: pg_dump.c:9775 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array proargname\n" -#: pg_dump.c:9786 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato possibile analizzare l'array preconfig\n" -#: pg_dump.c:9843 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valore provolatile sconosciuto per la funzione \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10063 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore non corretto nei campi pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10066 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ATTENZIONE: valore fasullo nel campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10435 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ATTENZIONE: operatore con OID %s non trovato\n" -#: pg_dump.c:11497 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "ATTENZIONE: la funzione di aggregazione %s non può essere scaricata correttamente per questa versione database; ignorata\n" -#: pg_dump.c:12273 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo di oggetto sconosciuto nei privilegi predefiniti: %d\n" -#: pg_dump.c:12288 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "non è stato possibile interpretare la ACL predefinita (%s)\n" -#: pg_dump.c:12343 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "non è stato possibile analizzare la lista ACL (%s) per l'oggetto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12762 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" non ha restituito dati\n" -#: pg_dump.c:12765 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la query per ottenere la definizione della vista \"%s\" ha restituito più di una definizione\n" -#: pg_dump.c:12772 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definizione della vista \"%s\" sembra essere vuota (lunghezza zero)\n" -#: pg_dump.c:13473 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "il numero di colonne %d non è valido per la tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13583 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "omesso indice per vincolo \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13770 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo di vincolo sconosciuto: %c\n" -#: pg_dump.c:13919 pg_dump.c:14083 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d riga (prevista 1)\n" msgstr[1] "la query per ottenere i dati della sequenza \"%s\" ha restituito %d righe (prevista 1)\n" -#: pg_dump.c:13930 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la query per ottenere dati della sequenza \"%s\" ha restituito il nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14170 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valore tgtype inatteso: %d\n" -#: pg_dump.c:14252 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "la stringa argomento (%s) non è valida per il trigger \"%s\" sulla tabella \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14432 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "la query per ottenere regole \"%s\" per la tabella \"%s\" ha fallito: ha restituito un numero errato di righe\n" -#: pg_dump.c:14733 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lettura dati di dipendenza\n" -#: pg_dump.c:15278 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ja.po b/src/bin/pg_dump/po/ja.po index dcf3c66457972..6e0990ce1b58b 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 14:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 11:39+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 12:05+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,60 +15,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "現在のディレクトリを認識できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"は無効です" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取れませんでした" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行する\"%s\"がありませんでした" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の読み取りに失敗しました" -#: ../../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pcloseが失敗しました: %s" #: common.c:105 #, c-format @@ -177,8 +169,9 @@ msgstr "テーブルの継承情報を読み込んでいます\n" #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "書き換えルールを読み込んでいます\n" +#| msgid "reading triggers\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "イベントトリガを読み込んでいます\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -215,17 +208,22 @@ msgstr "制約を読み込んでいます\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "トリガを読み込んでいます\n" -#: common.c:786 +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "書き換えルールを読み込んでいます\n" + +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "健全性検査に失敗しました。テーブル\"%2$s\"(OID %3$u)の親のOID %1$uがありませんでした\n" -#: common.c:828 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:桁数が大きすぎます\n" -#: common.c:843 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "数値配列 \"%s\" の解析に失敗しました:数に無効な文字があります\n" @@ -240,1016 +238,1140 @@ msgstr "compress_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "無効な圧縮コード: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 -#: compress_io.c:546 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "zlibサポートがないビルドです。\n" -#: compress_io.c:240 compress_io.c:349 +#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "圧縮ライブラリを初期化できませんでした: %s\n" -#: compress_io.c:261 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "圧縮用ストリームをクローズできませんでした: %s\n" -#: compress_io.c:279 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "データを圧縮できませんでした: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470 -#: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1097 pg_backup_tar.c:1390 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "出力ファイルに書き込めませんでした: %s\n" -#: compress_io.c:366 compress_io.c:382 +#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "データを伸長できませんでした: %s\n" -#: compress_io.c:390 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "圧縮ライブラリをクローズできませんでした: %s\n" -#: dumpmem.c:33 +#: parallel.c:77 +#| msgid "tar archiver" +msgid "parallel archiver" +msgstr "並行アーカイバ" + +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "null ポインタを複製できません\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartupが失敗しました: %d\n" -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:47 dumpmem.c:58 dumpmem.c:69 pg_backup_db.c:149 -#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 +#: parallel.c:343 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" +#| msgid "server is still starting up\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "ワーカを終了しています\n" -#: dumputils.c:1263 +#: parallel.c:535 #, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 不明なセクション名: \"%s\"\n" +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "通信チャンネルを作成できませんでした: %s\n" -#: dumputils.c:1265 pg_dump.c:516 pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 +#: parallel.c:605 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "詳細は \"%s --help\" を実行してください\n" +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n" -#: dumputils.c:1326 +#: parallel.c:822 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "on_exit_nicelyスロットの不足\n" +#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "OID %uのリレーション名を入手できませんでした: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"リレーション\"%s\"に対するロックを獲得できませんでした。\n" +"通常これは、pg_dumpの親プロセスが初期のACCESS SHAREロックを入手した後にだれかがテーブルに対してACCESS EXCLUSIVEロックを要求したことを意味しています。\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "通信チャンネル上で認識できないコマンド: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:956 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "ワーカープロセスが想定外に終了しました\n" + +#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#, c-format +#| msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "ワーカから無効なメッセージを受信しました: %s\n" + +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "並行作業項目の処理でエラー\n" + +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#, c-format +#| msgid "could not write to output file: %s\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "通信チャンネルに書き込めませんでした: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +#| msgid "unterminated quoted string\n" +msgid "terminated by user\n" +msgstr "ユーザにより終了しました\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "ListenToWorkers()でのエラー: %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: ソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: バインドできませんでした: エラーコード %d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: リッスンできませんでした: エラーコード %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname()が失敗しました: エラーコード %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 第二ソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: ソケットを作成できませんでした: エラーコード %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +#| msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: 接続を受け付けられませんでした: エラーコード %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:116 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "アーカイバ" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1333 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "出力ファイルをクローズできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "警告: アーカイブ項目が正確にセクション順ではありません\n" -#: pg_backup_archiver.c:278 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "想定外のセクションコード %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:312 -#, c-format -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "オプション-Cと-cは互換性がありません\n" - -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C と -1 は互換性がありません\n" -#: pg_backup_archiver.c:329 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "このアーカイブファイルフォーマットでは並列リストアをサポートしていません\n" -#: pg_backup_archiver.c:333 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "8.0 以前の pg_dump で作られたアーカイブでは並列リストアをサポートしていません\n" -#: pg_backup_archiver.c:351 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "圧縮されたアーカイブからリストアできません(導入されたバイナリには圧縮機能のサポートが組み込まれていません)\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "リストアのためにデータベースに接続しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:370 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "1.3以前のアーカイブではデータベースへの直接接続はサポートされていません\n" -#: pg_backup_archiver.c:411 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "データのみのリストアを目的としています\n" -#: pg_backup_archiver.c:462 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %sを削除しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:511 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "%s %s用の所有者と権限を設定しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:577 pg_backup_archiver.c:579 +#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "オリジナルのダンプファイルの警告: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "%s %sを作成しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:630 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "新しいデータベース\"%s\"に接続しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:658 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "%sを復元しています\n" +#| msgid "restoring %s\n" +msgid "processing %s\n" +msgstr "%sを処理しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:672 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "テーブル\"%s\"のデータをリストアしています\n" +#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgstr "テーブル\"%s\"のデータを処理しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "%s %sを実行しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%sのトリガを無効にしています\n" -#: pg_backup_archiver.c:794 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%sのトリガを有効にしています\n" -#: pg_backup_archiver.c:824 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "内部的エラー -- WriteDataはDataDumper処理のコンテキスト外部では呼び出すことができません\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "選択した書式ではラージオブジェクト出力をサポートしていません\n" -#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n" msgstr[1] "%d個のラージオブジェクトをリストアしました\n" -#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:732 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n" -#: pg_backup_archiver.c:1068 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "ラージオブジェクト %u を作成できませんでした: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1073 pg_dump.c:2363 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "ラージオブジェクト %u をオープンできませんでした: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1130 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "TOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1171 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "警告: 行を無視しました: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "ID %dのエントリがありませんでした\n" -#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_directory.c:180 -#: pg_backup_directory.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOCファイルをクローズできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 -#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 -#: pg_backup_directory.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "出力ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n" msgstr[1] "ラージオブジェクトの%luバイトを書き出しました(結果は%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "ラージオブジェクトを書き出すことができませんでした(結果は%lu、期待値は%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1478 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "カスタム出力処理に書き出せませんでした\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "初期処理中にエラーがありました:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "TOC処理中にエラーがありました:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "後処理中にエラーがありました:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1531 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOCエントリ%d; %u %u %s %s %sのエラーです\n" -#: pg_backup_archiver.c:1604 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "不良dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "TABLE DATA項目に対する不良テーブルdumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1717 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "想定外のデータオフセットフラグ %d です\n" -#: pg_backup_archiver.c:1730 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "ダンプファイルのファイルオフセットが大きすぎます\n" -#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:788 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3224 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "想定外のファイル終端です\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "アーカイブ書式の確認を試んでいます\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "ディレクトリ名称が長すぎます: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1885 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "\"%s\"ディレクトリは有効なアーカイブではないようです(\"\"toc.dat\"がありません)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "入力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1901 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "入力ファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "入力ファイルを読み込めませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1912 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "入力ファイルが小さすぎます(読み取り%lu、期待値 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1977 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "入力ファイルがテキスト形式のダンプのようです。psqlを使用してください\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです(小さすぎる?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1984 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "入力ファイルが有効なアーカイブではないようです\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "入力ファイルをクローズできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2021 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%sにAHを割り当てています。書式は%dです\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "ファイル書式\"%d\"は不明です\n" -#: pg_backup_archiver.c:2258 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "エントリID %dは範囲外です -- TOCの破損の可能性があります\n" -#: pg_backup_archiver.c:2374 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s用にTOCエントリ%1$d(ID %2$d)を読み込みました\n" -#: pg_backup_archiver.c:2408 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "エンコーディング \"%s\" を認識できません\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "無効な ENCODING 項目:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2431 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "無効なSTDSTRINGS 項目:%s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2645 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "セッションユーザを\"%s\"に設定できませんでした: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2677 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "default_with_oidsを設定できませんでした: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2815 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "search_pathを\"%s\"に設定できませんでした: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2876 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "default_tablespaceを%sに設定できませんでした: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_archiver.c:3167 +#: pg_backup_archiver.c:2951 pg_backup_archiver.c:3134 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "WARNING: オブジェクト種類%sに対する所有者の設定方法が不明です。\n" -#: pg_backup_archiver.c:3220 +#: pg_backup_archiver.c:3187 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "警告: 要求された圧縮方法はこのインストレーションで利用できません --アーカイブを圧縮しません\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3227 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "ファイルヘッダにマジック番号がありませんでした\n" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3240 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ファイルヘッダ内のバージョン(%d.%d)はサポートされていません\n" -#: pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3245 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "整数のサイズ(%lu)に関する健全性検査が失敗しました\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3249 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "警告: アーカイブはより大きなサイズの整数を持つマシンで作成されました。一部の操作が失敗する可能性があります\n" -#: pg_backup_archiver.c:3292 +#: pg_backup_archiver.c:3259 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "想定した書式(%d)はファイル内の書式(%d)と異なります\n" -#: pg_backup_archiver.c:3308 +#: pg_backup_archiver.c:3275 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "警告: アーカイブは圧縮されていますが、このインストレーションでは圧縮機能をサポートしていません -- 利用できるデータはありません\n" -#: pg_backup_archiver.c:3326 +#: pg_backup_archiver.c:3293 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "警告: ヘッダ内の作成日付が無効です\n" -#: pg_backup_archiver.c:3486 +#: pg_backup_archiver.c:3382 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "restore_toc_entries_parallel に入ります\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "restore_toc_entries_prefork に入ります\n" -#: pg_backup_archiver.c:3537 +#: pg_backup_archiver.c:3426 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s を処理しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:3618 +#: pg_backup_archiver.c:3478 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "restore_toc_entries_parallel に入ります\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3526 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "メインの並列ループに入ります\n" -#: pg_backup_archiver.c:3630 +#: pg_backup_archiver.c:3537 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "項目 %d %s %s をスキップしています\n" -#: pg_backup_archiver.c:3646 +#: pg_backup_archiver.c:3547 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "項目 %d %s %s に着手します\n" -#: pg_backup_archiver.c:3684 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "ワーカープロセスがクラッシュしました:ステータス %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3689 +#: pg_backup_archiver.c:3605 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "メインの並列ループを終了します\n" -#: pg_backup_archiver.c:3713 +#: pg_backup_archiver.c:3614 #, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "見つからなかった項目 %d %s %s を処理しています\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "restore_toc_entries_postfork に入ります\n" -#: pg_backup_archiver.c:3739 +#: pg_backup_archiver.c:3632 #, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore は return しません\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3745 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "ワーカープロセスを作成できませんでした: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3753 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n" +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "見つからなかった項目 %d %s %s を処理しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:3977 +#: pg_backup_archiver.c:3781 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "準備ができている項目はありません\n" -#: pg_backup_archiver.c:4074 +#: pg_backup_archiver.c:3831 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "終了したワーカーのスロットの検索に失敗しました\n" -#: pg_backup_archiver.c:4076 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "項目 %d %s %s を完了しました\n" -#: pg_backup_archiver.c:4089 +#: pg_backup_archiver.c:3846 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "ワーカープロセスが終了コード %d で終了しました\n" -#: pg_backup_archiver.c:4251 +#: pg_backup_archiver.c:4008 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d から %d への依存関係を転送しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:4320 +#: pg_backup_archiver.c:4077 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "%d の依存関係を軽減しています\n" -#: pg_backup_archiver.c:4359 +#: pg_backup_archiver.c:4116 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "テーブル \"%s\" を作成できませんでした。そのデータは復元されません\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:89 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "カスタムアーカイバ" -#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です\n" -#: pg_backup_custom.c:442 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "アーカイブの検索中に未知のデータブロック種類(%d)がありました\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "ファイルシーク中にエラーがありました: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:463 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" msgstr "アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求の順序が誤っているためです。この場合、アーカイブ中にオフセットの情報がないため処理できません\n" -#: pg_backup_custom.c:468 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" msgstr "アーカイブ中にブロックID %d がありません -- おそらくリストア要求の順序が誤っているためです。この場合、入力ファイルがシーク不能となるので処理できません\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "アーカイブ内にブロック ID %d がありませんでした -- おそらくアーカイブが壊れています\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "データ読み込み時に想定外のブロックID(%d)がありました -- 期待値は%d\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "アーカイブのりストア中に未知のデータブロック種類%dがありました\n" -#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910 +#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: ファイルの終了です\n" -#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "バイトを書き込めませんでした: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "アーカイブファイルをクローズできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:735 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "入力アーカイブだけを再オープンできます\n" -#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "標準入力からの並行リストアはサポートされていません\n" -#: pg_backup_custom.c:744 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "シークできないファイルからの平行リストアはサポートされていません\n" -#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "アーカイブファイルのシーク位置を決定できませんでした: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "アーカイブファイルのシーク位置をセットできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:782 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "圧縮処理が有効です\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "警告: ftellで想定位置との不整合がありました -- ftellが使用されました\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:27 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "アーカイバ(db)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:582 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "バージョン文字列\"%s\"を解析できませんでした\n" - -#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpqからserver_versionを取り出せませんでした\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1894 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "サーババージョン: %s、%s バージョン: %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "サーババージョンの不整合のため処理を中断しています\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"で接続しています\n" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: pg_backup_db.c:180 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "データベースへの再接続に失敗しました\n" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "データベース%sへの再接続ができませんでした" -#: pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "この接続にはパスワードが必要です\n" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "データベースに接続済みでした\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "データベースへの接続に失敗しました\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "データベース\"%s\"への接続が失敗しました: %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "問い合わせが失敗しました: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "問い合わせ: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s コマンド: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "問い合わせを実行できませんでした" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData からエラーが返されました: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd からエラーが返されました: %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "テーブル\"%s\"のコピーに失敗しました: %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "データベーストランザクションを開始できませんでした" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "データベーストランザクションをコミットできませんでした" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:62 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "ディレクトリアーカイバ" -#: pg_backup_directory.c:144 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "出力ディレクトリが指定されていません\n" -#: pg_backup_directory.c:151 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:360 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "データファイル%sをクローズできませんでした\n" -#: pg_backup_directory.c:400 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"を入力用としてオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:410 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" -msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"の中に無効な行がありました: \"%s\"\n\n" +msgstr "" +"ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"の中に無効な行がありました: \"%s\"\n" +"\n" -#: pg_backup_directory.c:419 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"を読み取り中にエラーがありました\n" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "ラージオブジェクトTOCファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:444 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "バイトを書き込めませんでした\n" -#: pg_backup_directory.c:614 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "blobs TOCファイルに書き出せませんでした\n" -#: pg_backup_directory.c:642 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "ファイル名が長すぎます: \"%s\"\n" +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "バックアップ中にエラーがありました\n" + #: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "この書式は読み込めません\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:105 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "tarアーカイバ" -#: pg_backup_tar.c:181 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "出力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:189 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "出力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373 +#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "tar アーカイブフォーマットでは圧縮をサポートしていません\n" -#: pg_backup_tar.c:225 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "入力用のTOCファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:232 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "入力用のTOCファイルをオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:359 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "アーカイブ内にファイル\"%s\"がありませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:415 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "一時ファイル名を生成できませんでした: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "一時ファイルをオープンできませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:451 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "tarメンバをクローズできませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "内部エラー -- tarReadRaw()にてthもfhも指定されていませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"に\"copy\"がありませんでした\n" +msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" +msgstr "想定外のCOPY文の構文: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:695 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"の%lu位置から\"from stdin\"がありませんでした\n" - -#: pg_backup_tar.c:890 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "tarアーカイブの最後にヌルブロックを書き出せませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:945 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ラージオブジェクトのOIDが無効です(%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "tar書式のアーカイブメンバが大きすぎます\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "一時ファイルを開けませんでした:%s\n" -#: pg_backup_tar.c:1113 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "実際のファイル長(%s)が期待値(%s)と一致しません\n" -#: pg_backup_tar.c:1121 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "tarメンバの最後にパディングを出力できませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:1150 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "位置%sからファイル位置%sの次のメンバへ移動しています\n" -#: pg_backup_tar.c:1161 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "現在のファイル位置は%sです\n" -#: pg_backup_tar.c:1170 pg_backup_tar.c:1200 +#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "tar アーカイブ内でファイル\"%s\"用のファイルヘッダがありませんでした\n" -#: pg_backup_tar.c:1184 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "tarメンバ%sを飛ばしています\n" -#: pg_backup_tar.c:1188 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "このアーカイブ書式では、順序外のデータのダンプはサポートされていません:\"%s\"を想定していましたが、アーカイブファイル内では\"%s\"の前にありました\n" -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "実際のファイル位置と予測ファイル位置が一致しません(%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1249 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n" msgstr[1] "不完全なtarヘッダがありました(%luバイト)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "%2$sのTOCエントリ%1$s(長さ %3$lu、チェックサム %4$d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1297 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "破損したtarヘッダがファイル位置%4$sの%1$sにありました(期待値 %2$d、結果 %3$d)\n" -#: pg_dump.c:528 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: 不明なセクション名: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "詳細は \"%s --help\" を実行してください\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "on_exit_nicelyスロットの不足\n" + +#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます(先頭は\"%s\")\n" -#: pg_dump.c:540 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-s/--schema-only と -a/--data-only は同時には使用できません\n" -#: pg_dump.c:543 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-c/--clean と -a/--data-only は同時には使用できません\n" -#: pg_dump.c:547 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "\"--inserts/--column-insertsと-o/--oidsは同時には使用できません\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERTコマンドではOIDを設定できません。)\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: 無効な並行ジョブ数です\n" + +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "並行バックアップはディレクトリ書式でのみサポートされます\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "出力ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした\n" -#: pg_dump.c:641 +#: pg_dump.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"同期化スナップショットはこのサーババージョンではサポートされていません。\n" +"同期化スナップショットが不要ならば--no-synchronized-snapshotsを付けて実\n" +"行してください。\n" + +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "最終の組み込みOIDは%uです\n" -#: pg_dump.c:650 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "マッチするスキーマが見つかりません\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "マッチするテーブルが見つかりません\n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1258,17 +1380,17 @@ msgstr "" "%sはデータベースをテキストファイルまたはその他の書式でダンプします。\n" "\n" -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:428 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:431 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1277,12 +1399,12 @@ msgstr "" "\n" "一般的なオプション;\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイルまたはディレクトリの名前\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1291,32 +1413,38 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p 出力ファイルの書式(custom, directory, tar, \n" " plain text(デフォルト))\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM ダンプ時に指定した数の並列ジョブを使用\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 冗長モード\n" -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 圧縮形式における圧縮レベル\n" -#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT テーブルロックをTIMEOUT待ってから失敗\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1325,47 +1453,47 @@ msgstr "" "\n" "出力内容を制御するためのオプション:\n" -#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only データのみをダンプし、スキーマをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs ラージオブジェクトと共にダンプします\n" -#: pg_dump.c:818 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースオブジェクトを整理(削除)\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create ダンプにデータベース生成用コマンドを含めます\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING ENCODING符号化方式でデータをダンプ\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 指名したスキーマのみをダンプ\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 指名されたスキーマをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids ダンプにOIDを含めます\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1374,96 +1502,101 @@ msgstr "" " -O, --no-owner プレインテキスト形式で、オブジェクト所有権の\n" " 復元を行いません\n" -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only スキーマのみをダンプし、データはダンプしません\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME プレインテキスト形式で使用するスーパーユーザの\n" " 名前\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブルのみをダンプ\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 指定したテーブルをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 権限(grant/revoke)をダンプしません\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade 用途はアップグレードユーティリティのみ\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "--column-inserts 列名付きのINSERTコマンドでデータをダンプ\n" -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting ドル記号による引用符付けを行わず、SQL標準の引用符付けを使い\n" " ます\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers データのみのリストアをする際、トリガを無効にします\n" -#: pg_dump.c:835 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 指定したテーブルのデータをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts COPYではなくINSERTコマンドでデータをダンプします\n" -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルの割り当てをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:894 +#, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr " --no-synchronized-snapshots 並行ジョブにおいて同期化スナップショットを使用しません\n" + +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces テーブルスペースの割り当てをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:839 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data ログを取らないテーブルのデータをダンプしません\n" -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers すべての識別子をキーワードでなかったとしても引用符でくくります\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION 指定したセクション(データ前部、データ、データ後部)をダンプ\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable 例外なくダンプを実行できるようになるまで待機します\n" -#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:464 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1474,7 +1607,7 @@ msgstr "" " 所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代わり\n" " に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n" -#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1483,39 +1616,45 @@ msgstr "" "\n" "接続オプション:\n" -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:905 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=データベース名 ダンプするデータベース\n" + +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリです\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート番号です\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:471 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザで接続します\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:472 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:473 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示します\n" " (自動的に表示されるはずです)\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME ダンプの前に SET ROLE を行います\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1527,330 +1666,331 @@ msgstr "" "データベース名が指定されなかった場合、環境変数PGDATABASEが使用されます\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:477 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "不具合はまで報告してください。\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "クライアントエンコーディング\"%s\"は無効です\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "不明な出力書式\"%s\"が指定されました\n" -#: pg_dump.c:981 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "スキーマ選択スイッチを使用するには、サーバのバージョンが\n" "少なくとも 7.3 以降である必要があります。\n" -#: pg_dump.c:1251 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "テーブル%sの内容をダンプしています\n" -#: pg_dump.c:1373 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetCopyData()が失敗しました。\n" -#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1384 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "サーバのエラーメッセージ: %s" -#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1385 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "次のコマンドでした: %s\n" -#: pg_dump.c:1383 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "テーブル\"%s\"の内容のダンプに失敗: PQgetResult()が失敗しました。\n" -#: pg_dump.c:1837 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "データベース定義を保存しています\n" -#: pg_dump.c:2134 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "encoding = %s を保存しています\n" -#: pg_dump.c:2161 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings = %s を保存しています\n" -#: pg_dump.c:2194 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "ラージオブジェクトを読み込んでいます\n" -#: pg_dump.c:2326 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "ラージオブジェクトを保存しています\n" -#: pg_dump.c:2373 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ラージオブジェクト %u を読み取り中にエラーがありました: %s" -#: pg_dump.c:2566 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "%sの親拡張がありませんでした\n" -#: pg_dump.c:2669 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: スキーマ\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %uのスキーマが存在しません\n" -#: pg_dump.c:3044 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: データ型\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 演算子\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:3412 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 演算子クラス\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:3500 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 演算子族\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:3638 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 集約関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:3820 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: 関数\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:4322 +#: pg_dump.c:4742 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: テーブル\"%s\"の所有者が無効なようです\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4893 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"用のインデックスを読み込んでいます\n" -#: pg_dump.c:4788 +#: pg_dump.c:5226 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"用の外部キー制約を読み込んでいます\n" -#: pg_dump.c:5033 +#: pg_dump.c:5471 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "健全性検査に失敗しました。pg_rewrite項目OID %1$u の親テーブルOID %2$u がありません\n" -#: pg_dump.c:5114 +#: pg_dump.c:5564 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"用のトリガを読み込んでいます\n" -#: pg_dump.c:5275 +#: pg_dump.c:5725 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "テーブル\"%2$s\"上の外部キートリガ\"%1$s\"用の非参照テーブル名の問い合わせがNULLを返しました(テーブルのOID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:5644 +#: pg_dump.c:6177 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"の列と型を検索しています\n" -#: pg_dump.c:5822 +#: pg_dump.c:6355 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"の列番号が無効です\n" -#: pg_dump.c:5856 +#: pg_dump.c:6389 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"のデフォルト式を検索しています\n" -#: pg_dump.c:5908 +#: pg_dump.c:6441 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%2$s\"用のadnumの値%1$dが無効です\n" -#: pg_dump.c:5980 +#: pg_dump.c:6513 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%s\"の検査制約を検索しています\n" -#: pg_dump.c:6075 +#: pg_dump.c:6608 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと期待していましましたが、%3$dありました\n" msgstr[1] "テーブル\"%2$s\"の検査制約は%1$dと期待していましましたが、%3$dありました\n" -#: pg_dump.c:6079 +#: pg_dump.c:6612 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(システムカタログが破損している可能性があります)\n" -#: pg_dump.c:7436 +#: pg_dump.c:7978 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "警告: データ型\"%s\"のtyptypeが無効なようです\n" -#: pg_dump.c:8845 +#: pg_dump.c:9427 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "警告: proargnames配列内におかしな値があります\n" -#: pg_dump.c:9173 +#: pg_dump.c:9755 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "警告: proallargtypes配列の解析ができませんでした\n" -#: pg_dump.c:9189 +#: pg_dump.c:9771 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "警告: proargmodes配列の解析ができませんでした\n" -#: pg_dump.c:9203 +#: pg_dump.c:9785 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "警告: proargnames配列の解析ができませんでした\n" -#: pg_dump.c:9214 +#: pg_dump.c:9796 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "警告: proconfig配列の解析ができませんでした\n" -#: pg_dump.c:9271 +#: pg_dump.c:9853 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "関数\"%s\"のprovolatile値が不明です\n" -#: pg_dump.c:9491 +#: pg_dump.c:10073 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "警告: pg_cast.castfuncまたはpg_cast.castmethodフィールドに無効な値があります\n" -#: pg_dump.c:9494 +#: pg_dump.c:10076 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "警告: pg_cast.castmethod フィールドに無効な値があります\n" -#: pg_dump.c:9863 +#: pg_dump.c:10445 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "警告: OID %sの演算子がありませんでした\n" -#: pg_dump.c:10925 +#: pg_dump.c:11507 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "警告: このデータベースバージョンの集約関数%sを正確にダンプできませんでした。(無視します)\n" -#: pg_dump.c:11698 +#: pg_dump.c:12283 #, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "デフォルト権限の中に未知のオブジェクト型 (%d) があります\n" +#| msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" +msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" +msgstr "デフォルト権限内の認識できないオブジェクト型: %d\n" -#: pg_dump.c:11713 +#: pg_dump.c:12298 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "デフォルトの ACL リスト(%s)を解析できませんでした\n" -#: pg_dump.c:11768 +#: pg_dump.c:12353 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "オブジェクト\"%2$s\"(%3$s)用のACLリスト(%1$s)を解析できませんでした\n" -#: pg_dump.c:12209 +#: pg_dump.c:12771 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "ビュー\"%s\"の定義を取り出すための問い合わせが空を返しました\n" -#: pg_dump.c:12212 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "ビュー\\\"%s\\\"の定義を取り出すための問い合わせが複数の定義を返しました\n" -#: pg_dump.c:12219 +#: pg_dump.c:12781 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "ビュー\\\"%s\\\"の定義が空(長さが0)のようです\n" -#: pg_dump.c:12830 +#: pg_dump.c:13493 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%2$s\"の列番号%1$dは無効です\n" -#: pg_dump.c:12940 +#: pg_dump.c:13608 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "制約\"%s\"用のインデックスが見つかりません\n" -#: pg_dump.c:13127 +#: pg_dump.c:13795 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "制約種類が不明です: %c\n" -#: pg_dump.c:13274 +#: pg_dump.c:13944 pg_dump.c:14108 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n" msgstr[1] "シーケンス\"%s\"のデータを得るための問い合わせが%d行返しました(想定行数は1)\n" -#: pg_dump.c:13285 +#: pg_dump.c:13955 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "シーケンス \"%s\"のデータを得るための問い合わせが名前 \"%s\" を返しました\n" -#: pg_dump.c:13515 +#: pg_dump.c:14195 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "想定外のtgtype値: %d\n" -#: pg_dump.c:13597 +#: pg_dump.c:14277 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "テーブル\"%3$s\"のトリガ\"%2$s\"用の引数文字列(%1$s)が無効です\n" -#: pg_dump.c:13714 +#: pg_dump.c:14457 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "" "テーブル\"%2$s\"用のルール\"%1$s\"を得るための問い合わせに失敗しました:行数が\n" "間違っています\n" -#: pg_dump.c:13979 +#: pg_dump.c:14758 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "データの依存性を読み込んでいます\n" -#: pg_dump.c:14560 +#: pg_dump.c:15303 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1862,47 +2002,47 @@ msgstr[1] "問い合わせが1行ではなく%d行返しました: %s\n" msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:367 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "無効なdumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:373 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "無効な依存関係 %d\n" -#: pg_dump_sort.c:587 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "依存関係のループを識別できませんでした\n" -#: pg_dump_sort.c:1028 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "注意: 次のテーブルの中で外部キー制約の循環があります\n" -#: pg_dump_sort.c:1030 pg_dump_sort.c:1050 +#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1031 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "--disable-triggersの使用または一時的な制約の削除を行わずにダンプをリストアすることはできないかもしれません。\n" -#: pg_dump_sort.c:1032 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "この問題を回避するために--data-onlyダンプの代わりに完全なダンプを使用することを検討してください。\n" -#: pg_dump_sort.c:1044 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "警告: これらの項目の中の依存関係のループを識別できませんでした\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1913,7 +2053,7 @@ msgstr "" "でした。\n" "インストールの状況を確認してください。\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1924,31 +2064,31 @@ msgstr "" "せんでした。\n" "インストールの状況を確認してください。\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "\"%s: -g/--globals-onlyオプションと-r/--roles-onlyオプションは同時に使用できません\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "" "\"%s: -g/--globals-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプションは同時\n" "に使用できません\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "" "\"%s: -r/--roles-onlyオプションと-t/--tablespaces-onlyオプション)は同時\n" "に使用できません\n" -#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1821 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした\n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -1957,12 +2097,12 @@ msgstr "" "%s: \"postgres\"または\"template1\"データベースに接続できませんでした\n" "他のデータベースを指定してください。\n" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1971,54 +2111,60 @@ msgstr "" "%sはPostgreSQLデータベースクラスタをSQLスクリプトファイルに展開します。\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ファイル名 出力ファイル名\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを整理(削除)\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only グローバルオブジェクトのみをダンプし、データベースをダンプしません\n" -#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only ロールのみをダンプ。\n" " データベースとテーブル空間をダンプしません\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME ダンプで使用するスーパーユーザのユーザ名を指定\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only テーブル空間のみをダンプ。データベースとロールをダンプしません\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONSTR 接続文字列を用いた接続\n" + +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 代替のデフォルトデータベースを指定\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2030,92 +2176,105 @@ msgstr "" "-f/--file が指定されない場合、SQLスクリプトは標準出力に書き出されます。\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: テーブル空間\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"のACLリスト(%2$s)を解析できませんでした\n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1597 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"をダンプしています...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1607 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"に対するpg_dumpが失敗しました。終了します\n" -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 出力ファイル \"%s\" を再オープンできませんでした: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1663 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\"を実行しています\n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1843 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"へ接続できませんでした: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1873 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: サーババージョンを入手できませんでした\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1879 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: サーババージョン\"%s\"を解析できませんでした\n" -#: pg_dumpall.c:1780 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: バージョン\"%s\"を解析できませんでした\n" - -#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1957 pg_dumpall.c:1983 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %sを実行しています\n" -#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s" -#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "\"%s: -d/--dbnameオプションと-f/--fileオプションは同時に使用できません\n" #: pg_restore.c:319 #, c-format +#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: -s/--schema-only と -a/--data-only は同時には使用できません\n" + +#: pg_restore.c:326 +#, c-format +#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: -c/--clean と -a/--data-only は同時には使用できません\n" + +#: pg_restore.c:334 +#, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction と並列ジョブは同時には指定できません\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:365 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "未知のアーカイブフォーマット\"%s\"; \"c\"、\"d\"または\"t\"を指定してください\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:395 +#, c-format +#| msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: 並行ジョブの最大数は%dです\n" + +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "警告: リストアにてエラーを無視しました: %d\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2124,49 +2283,49 @@ msgstr "" "%sはpg_dumpで作成したアーカイブからPostgreSQLデータベースをリストアします。\n" "\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPTION]... [FILE]\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME 接続するデータベース名\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 出力ファイル名です\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t バックアップファイルの書式\n" " (自動的に設定されるはずです)\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list アーカイブのTOCの要約を表示\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 冗長モードです\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2175,32 +2334,32 @@ msgstr "" "\n" "リストア制御用のオプション:\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only データのみをリストア。スキーマをリストアしません\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 対象のデータベースを作成\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error エラー時に終了。デフォルトは継続\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME 指名したインデックスをリストア\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM リストア時に指定した数の並列ジョブを使用\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2209,47 +2368,48 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME このファイルの内容に従って SELECT や\n" " 出力のソートを行います\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME 指定したスキーマのオブジェクトのみをリストア\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) 指名された関数をリストア\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:452 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only スキーマのみをリストア。データをリストアしません\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAME トリガを無効にするためのスーパーユーザの名前\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:454 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME 指名したテーブルをリストア\n" +#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" +msgstr " -t, --table=NAME 指名したテーブル(複数可)をリストア\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 指名したトリガをリストア\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges アクセス権限(grant/revoke)の復元を省略\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction 単一のトランザクションとしてリストア\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2258,27 +2418,27 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables 作成できなかったテーッブルのデータはリストア\n" " しません\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels セキュリティラベルをリストアしません\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces テーブル空間の割り当てをリストアしません\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:463 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "指定されたセクション(データ前部、データ、データ後部)をリストア\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME リストアに先立って SET ROLE します\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2289,37 +2449,65 @@ msgstr "" "入力ファイル名が指定されない場合、標準入力が使用されます。\n" "\n" -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-triggers \n" -#~ " データのみの復元中にトリガを無効にします\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "子プロセスがシグナル%dで終了しました" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "問い合わせの結果行がありませんでした: %s\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを\"%s\"に変更できませんでした" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: 無効な -X オプション -- %s\n" +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "ファイルアーカイバ" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "データベース\"%s\"用のエントリがpg_databaseにありません\n" +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "ワーカースレッドを作成できませんでした: %s\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "標準入力を再オープンできません\n" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** エラーのため中断\n" + +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリが複数ありました\n" #~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" #~ msgstr "シークできないファイルを再オープンできません\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** エラーのため中断\n" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n" -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "ファイルアーカイバ" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "標準入力を再オープンできません\n" -#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "問い合わせにより、データベース\"%2$s\"用のエントリがpg_databaseから複数(%1$d)返されました\n" +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリがありませんでした\n" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "子プロセスが終了コード%dで終了しました" + +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "出力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"に\"copy\"がありませんでした\n" + +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "入力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n" + +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "問い合わせの結果行がありませんでした: %s\n" + +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid が見つかりません\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "データベース\"%s\"用のエントリがpg_databaseにありません\n" + +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s: 無効な -X オプション -- %s\n" #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" @@ -2330,38 +2518,20 @@ msgstr "" #~ "この書式はデモを目的としたものです。通常の使用を意図したものではありま\n" #~ "せん。ファイルは現在の作業ディレクトリに書き出されます\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -#~ msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを削除します\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "入力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: バージョン\"%s\"を解析できませんでした\n" #~ msgid "could not close large object file\n" #~ msgstr "ラージオブジェクトファイルをクローズできませんでした\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "SQLコマンドが失敗しました\n" - -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "出力用のラージオブジェクトTOCをオープンできませんでした: %s\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "子プロセスが例外0x%Xで終了しました" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが見つかりません\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "読み込んだ後データファイルをクローズできませんでした\n" - -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが複数ありました\n" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "null ポインタを複製できません\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -2372,23 +2542,58 @@ msgstr "" #~ " 所有者をセットする際、ALTER OWNER コマンドの代り\n" #~ " に SET SESSION AUTHORIZATION コマンドを使用する\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリがありませんでした\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n" -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner オブジェクトの所有権の復元を省略\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +#~ msgstr " -c, --clean 再作成前にデータベースを削除します\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" + +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "SQLコマンドが失敗しました\n" + +#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-triggers \n" +#~ " データのみの復元中にトリガを無効にします\n" + +#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "問い合わせにより、データベース\"%2$s\"用のエントリがpg_databaseから複数(%1$d)返されました\n" + +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgstr "COPY文が無効です -- 文字列\"%s\"の%lu位置から\"from stdin\"がありませんでした\n" + +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが複数ありました\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "バージョン文字列\"%s\"を解析できませんでした\n" #~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" #~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxidが見つかりません\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示し、終了します\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "子プロセスがシグナル%sで終了しました" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid が見つかりません\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "OID %uのラージオブジェクトをリストアしています\n" +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "子プロセスが未知のステータス%dで終了しました" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "pg_class内にpg_indexes用のエントリが複数ありました\n" +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "読み込んだ後データファイルをクローズできませんでした\n" + +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "オプション-Cと-cは互換性がありません\n" + +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "このデータベース用のpg_databaseエントリが見つかりません\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore は return しません\n" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "ワーカープロセスがクラッシュしました:ステータス %d\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po index 6ca2788a9e72f..2db1a26c15a13 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 00:55-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:02-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 23:16-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,60 +18,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem memória\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binário \"%s\" é inválido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falhou: %s" #: common.c:105 #, c-format @@ -180,8 +172,8 @@ msgstr "lendo informação de herança das tabelas\n" #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lendo regras de reescrita\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "lendo gatilhos de eventos\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -218,17 +210,22 @@ msgstr "lendo restrições\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "lendo gatilhos\n" -#: common.c:786 +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "lendo regras de reescrita\n" + +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "verificação de sanidade falhou, OID pai %u da tabela \"%s\" (OID %u) não foi encontrado\n" -#: common.c:828 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": muitos números\n" -#: common.c:843 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "não pôde validar matriz numérica \"%s\": caracter inválido no número\n" @@ -243,1006 +240,1117 @@ msgstr "compress_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "código de compressão é inválido: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 -#: compress_io.c:546 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "não foi construído com suporte a zlib\n" -#: compress_io.c:240 compress_io.c:349 +#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "não pôde inicializar biblioteca de compressão: %s\n" -#: compress_io.c:261 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo comprimido: %s\n" -#: compress_io.c:279 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "não pôde comprimir dados: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476 -#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "não pôde escrever em arquivo de saída: %s\n" -#: compress_io.c:366 compress_io.c:382 +#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "não pôde descomprimir dados: %s\n" -#: compress_io.c:390 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "não pôde fechar biblioteca de compressão: %s\n" -#: dumpmem.c:33 +#: parallel.c:77 +msgid "parallel archiver" +msgstr "arquivador paralelo" + +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup falhou: %d\n" + +#: parallel.c:343 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server is still starting up\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "worker está terminando\n" -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149 -#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 +#: parallel.c:535 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memória\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "não pôde criar canais de comunicação: %s\n" + +#: parallel.c:605 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not create background process: %s\n" +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "%s: não pôde criar processo worker: %s\n" -#: dumputils.c:1266 +#: parallel.c:822 #, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: nome de seção desconhecido: \"%s\"\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "não pôde obter nome de relação pelo OID %u: %s\n" -#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 +#: parallel.c:839 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"não pôde obter bloqueio na relação \"%s\"\n" +"Isso geralmente significa que alguém solicitou um bloqueio ACCESS EXCLUSIVE na tabela após o processo pai do pg_dump ter obtido o bloqueio ACCESS SHARE inicial na tabela.\n" -#: dumputils.c:1329 +#: parallel.c:923 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "sem slots on_exit_nicely\n" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "comando desconhecido em canal de comunicação: %s\n" + +#: parallel.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "um processo worker morreu inesperadamente\n" + +#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "mensagem inválida recebida do worker: %s\n" + +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "erro ao processar um item de trabalho paralelo\n" + +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#, c-format +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "não pôde escrever no canal de comunicação: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +msgid "terminated by user\n" +msgstr "terminado pelo usuário\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "erro em ListenToWorkers(): %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: não pôde criar soquete: código de erro %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: não pôde se ligar: código de erro %d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: não pôde escutar: código de erro %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname() falhou: código de erro %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: não pôde criar segundo soquete: código de erro %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: não pôde se conectar ao soquete: código de erro %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: não pôde aceitar conexão: código de erro %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:116 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "arquivador" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de saída: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "AVISO: itens do archive não estão na ordem correta de seções\n" -#: pg_backup_archiver.c:278 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "código de seção %d inesperado\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C e -1 são opções incompatíveis\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "restauração paralela não é suportada por este formato de arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:324 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "restauração paralela não é suportada por arquivos produzidos por pg_dum anterior a 8.0\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "não pode recuperar arquivo comprimido (compressão não é suportada nesta instalação)\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando ao banco de dados para restauração\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "conexões diretas ao banco de dados não são suportadas em arquivos anteriores a versão 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "restauração do tipo somente dados implícita\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "removendo %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "definindo dono e privilégios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588 +#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "aviso do arquivo de cópia de segurança: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "criando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando ao novo banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "restaurando %s\n" +msgid "processing %s\n" +msgstr "processando %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "restaurando dados da tabela \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgstr "processando dados da tabela \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "executando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "desabilitando gatilhos para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando gatilhos para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "erro interno -- WriteData não pode ser chamada fora do contexto de uma rotina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:987 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "cópia de segurança de objetos grandes não é suportada no formato escolhido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "restaurado %d objeto grande\n" msgstr[1] "restaurado %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "restaurando objeto grande com OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "não pôde criar objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "não pôde abrir objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1177 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "AVISO: linha ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1184 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "não pôde encontrar registro para ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180 -#: pg_backup_directory.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 -#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 -#: pg_backup_directory.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de saída: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "escreveu %lu byte de dados de objeto grande (resultado = %lu)\n" msgstr[1] "escreveu %lu bytes de dados de objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "não pôde escrever objeto grande (resultado: %lu, esperado %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "não pôde escrever rotina de saída personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Erro ao INICIALIZAR:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1527 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Erro ao PROCESSAR TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1532 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Erro ao FINALIZAR:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Erro no registro do TOC %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "dumpId inválido\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "dumpId de tabela inválido para item TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "Marcador de deslocamento de dado %d é inesperado\n" -#: pg_backup_archiver.c:1736 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "deslocamento no arquivo de cópia de segurança é muito grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fim de arquivo inesperado\n" -#: pg_backup_archiver.c:1847 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "tentando verificar formato de arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome de diretório é muito longo: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "diretório \"%s\" não parece ser um archive válido (\"toc.dat\" não existe)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1916 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "arquivo de entrada é muito pequeno (lido %lu, esperado 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1983 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "arquivo de entrada parece estar no formato texto. Por favor utilize o psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido (muito pequeno?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1990 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "arquivo de entrada não parece ser um arquivo válido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2027 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "alocando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de arquivo \"%d\" é desconhecido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID do registro %d fora do intervalo -- talvez o TOC esteja corrompido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "lendo registro do TOC %d (ID %d) de %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2414 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "codificação \"%s\" é desconhecida\n" -#: pg_backup_archiver.c:2419 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "item ENCODING inválido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "item STDSTRINGS inválido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2651 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "não pôde definir \"%s\" como usuário da sessão: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "não pôde definir default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2821 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "não pôde definir search_path para \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "não pôde definir default_tablespace para %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "AVISO: não se sabe como definir o dono para tipo de objeto %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3226 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "AVISO: compressão requerida não está disponível nesta instalação -- arquivo será descomprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "não encontrou cadeia de caracteres mágica no cabeçalho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versão não é suportada (%d.%d) no cabeçalho do arquivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3284 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "verificação de sanidade no tamanho do inteiro (%lu) falhou\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "AVISO: arquivo foi feito em uma máquina com inteiros longos, algumas operações podem falhar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "formato esperado (%d) difere do formato encontrado no arquivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3314 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "AVISO: arquivo está comprimido, mas esta instalação não suporta compressão -- nenhum dado está disponível\n" -#: pg_backup_archiver.c:3332 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "AVISO: data de criação inválida no cabeçalho\n" -#: pg_backup_archiver.c:3492 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "executando restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3543 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "processando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3624 +#: pg_backup_archiver.c:3501 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "executando restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "executando laço paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3636 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "ignorando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "iniciando item %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3690 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "processo worker falhou: status %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "laço paralelo principal terminado\n" -#: pg_backup_archiver.c:3719 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3745 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore não pode retornar\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "executando restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3751 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "não pôde criar processo filho: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3759 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "não pôde criar thread filho: %s\n" +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "iniciando item adiado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "nenhum item está pronto\n" -#: pg_backup_archiver.c:4080 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "não pôde encontrar slot do processo filho terminado\n" +msgstr "não pôde encontrar entrada do processo filho terminado\n" -#: pg_backup_archiver.c:4082 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "item terminado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "processo filho falhou: código de saída %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4257 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "tranferindo dependência %d -> %d para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4326 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduzindo dependências para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabela \"%s\" não pôde ser criada, não restaurará os seus dados\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:89 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "arquivador personalizado" -#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID inválido para objeto grande\n" -#: pg_backup_custom.c:442 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido (%d) durante busca no arquivo\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "erro durante busca no arquivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:463 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" msgstr "não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado pela falta de deslocamentos no arquivo\n" -#: pg_backup_custom.c:468 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" msgstr "não pôde encontrar bloco com ID %d no arquivo -- possivelmente por causa de pedido de restauração fora de ordem, que não pode ser manipulado por arquivo de entrada não posicionável\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "não pôde encontrar bloco com ID %d em arquivo -- possivelmente arquivo corrompido\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "encontrado bloco inesperado com ID (%d) durante leitura de dados -- esperado %d\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "tipo de bloco de dados desconhecido %d durante restauração do arquivo\n" -#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910 +#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: fim do arquivo\n" -#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "não pôde ler arquivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "não pôde escrever byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:735 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "não pôde reabrir arquivos de entrada\n" -#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "restauração paralela da entrada padrão não é suportada\n" -#: pg_backup_custom.c:744 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "restauração paralela de arquivo não posicionável não é suportada\n" -#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "não pôde determinar posição de busca no arquivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "não pôde definir posição de busca no arquivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:782 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "compressor ativo\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "AVISO: ftell não corresponde com posição esperada -- ftell utilizado\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:27 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "arquivador (bd)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "não pôde validar a versão \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "não pôde obter versão do servidor a partir da libpq\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versão do servidor: %s; versão do %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "interrompendo porque a versão do servidor não corresponde\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectando ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: pg_backup_db.c:180 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "falhou ao reconectar ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "não pôde reconectar ao banco de dados: %s" -#: pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "conexão precisa de senha\n" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "já está conectado ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "falhou ao conectar ao banco de dados\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "conexão com banco de dados \"%s\" falhou: %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "consulta falhou: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "consulta foi: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Comando foi: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "não pôde executar consulta" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "erro retornado pelo PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "erro retornado pelo PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY falhou para tabela \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "não pôde iniciar transação do banco de dados" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "não pôde efetivar transação do banco de dados" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:62 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "arquivador diretório" -#: pg_backup_directory.c:144 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "nenhum diretório de destino foi especificado\n" -#: pg_backup_directory.c:151 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde criar diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:360 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo de dados: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:400 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC de objetos grandes \"%s\" para entrada: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:410 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "linha inválida em arquivo TOC de objetos grandes \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:419 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "erro ao ler arquivo TOC de objetos grandes \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo TOC de objetos grandes \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:444 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "não pôde escrever byte\n" -#: pg_backup_directory.c:614 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "não pôde escrever em arquivo TOC de objetos grandes\n" -#: pg_backup_directory.c:642 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nome de arquivo muito longo: \"%s\"\n" +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +msgid "error during backup\n" +msgstr "erro durante cópia de segurança\n" + #: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "este formato não pode ser lido\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:105 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "arquivador tar" -#: pg_backup_tar.c:181 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para saída: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:189 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para saída: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373 +#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "compressão não é suportada pelo formato de saída tar\n" +msgstr "compressão não é suportada pelo formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:225 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC \"%s\" para entrada: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:232 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo TOC para entrada: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:359 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "não pôde encontrar arquivo \"%s\" no arquivo de dados\n" -#: pg_backup_tar.c:415 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "não pôde gerar arquivo temporário: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "não pôde abrir arquivo temporário\n" -#: pg_backup_tar.c:451 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "não pôde fechar membro tar\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "erro interno -- th e fh não foram especificados em tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "sintaxe do comando COPY inesperada: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:880 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "não pôde escrever bloco nulo no fim do arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:935 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "OID inválido para objeto grande (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "membro de arquivo muito grande para o formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "não pôde fechar arquivo temporário: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "tamanho do arquivo atual (%s) não corresponde ao esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "não pôde escrever preenchimento ao fim do membro tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1149 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "movendo da posição %s para próximo membro na posição %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "agora na posição %s do arquivo\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "não pôde encontrar cabeçalho do arquivo \"%s\" no arquivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "ignorando membro tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "restaurar dados fora da ordem não é suportado neste formato de arquivo: \"%s\" é requerido, mas vem antes de \"%s\" no arquivo.\n" -#: pg_backup_tar.c:1233 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "posição atual no arquivo vs. previsão não correspondem (%s vs. %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1248 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "cabeçalho tar incompleto encontrado (%lu byte)\n" msgstr[1] "cabeçalho tar incompleto encontrado (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Registro TOC %s em %s (tamanho %lu, soma de verificação %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1296 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "cabeçalho tar corrompido foi encontrado em %s (esperado %d, computado %d) na posição %s do arquivo\n" -#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: nome de seção desconhecido: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "acabaram os elementos para on_exit_nicely\n" + +#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos de linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:541 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opções -s/--schema-only e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:544 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opções -c/--clean e -a/--data-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "opções --inserts/--column-inserts e -o/--oids não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(O comando INSERT não pode definir OIDs.)\n" -#: pg_dump.c:576 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: número de tarefas paralelas inválido\n" + +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "cópia de segurança paralela somente é suportada pelo formato diretório\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "não pôde abrir arquivo de saída \"%s\" para escrita\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Snapshots sincronizados não são suportados por esta versão do servidor.\n" +"Execute com --no-synchronized-snapshots se você não precisa de\n" +"snapshots sincronizados.\n" + +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "último OID interno é %u\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nenhum esquema correspondente foi encontrado\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nenhuma tabela correspondente foi encontrada\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1251,17 +1359,17 @@ msgstr "" "%s salva um banco de dados em um arquivo texto ou em outros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1270,12 +1378,12 @@ msgstr "" "\n" "Opções gerais:\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo ou diretório de saída\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1284,32 +1392,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p formato do arquivo de saída (personalizado, diretório,\n" " tar, texto (padrão))\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para copiar\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo informações detalhadas\n" -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 nível de compressão para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TEMPO falha após esperar TEMPO por um travamento de tabela\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1318,47 +1431,47 @@ msgstr "" "\n" "Opções que controlam a saída do conteúdo:\n" -#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only copia somente os dados, não o esquema\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inclui objetos grandes na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-lo novamente\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inclui comandos para criação dos bancos de dados na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIFICAÇÃO copia dados na codificação CODIFICAÇÃO\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA copia somente o(s) esquema(s) especificado(s)\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA NÃO copia o(s) esquema(s) especificado(s)\n" -#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inclui OIDs na cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1367,92 +1480,97 @@ msgstr "" " -O, --no-owner ignora restauração do dono dos objetos\n" " no formato texto\n" -#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only copia somente o esquema, e não os dados\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NOME nome de super-usuário a ser usado no formato texto\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA copia somente a(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NÃO copia a(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges não copia os privilégios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade usado somente por utilitários de atualização\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts copia dados utilizando comandos INSERT com nomes das colunas\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting desabilita delimitação por cifrão, usa delimitadores do padrão SQL\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers desabilita gatilhos durante a restauração do tipo somente dados\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABELA NÃO copia os dados da(s) tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts copia dados utilizando comandos INSERT, ao invés de comandos COPY\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels não copia atribuições de rótulos de segurança\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr " --no-synchronized-snapshots não utiliza snapshots sincronizados em tarefas paralelas\n" + +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces não copia atribuições de tablespaces\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data não copia dados de tabelas unlogged\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers todos os identificadores entre aspas, mesmo que não sejam palavras chave\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEÇÃO copia seção especificada (pre-data, data ou post-data)\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable espera até que a cópia seja executada sem anomalias\n" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1463,7 +1581,7 @@ msgstr "" " usa comandos SET SESSION AUTHORIZATION ao invés de\n" " comandos ALTER OWNER para definir o dono\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1472,37 +1590,42 @@ msgstr "" "\n" "Opções de conexão:\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:905 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMEBD banco de dados a ser copiado\n" + +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORTA número da porta do servidor de banco de dados\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOME conecta como usuário do banco de dados especificado\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pergunta senha\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password pergunta senha (pode ocorrer automaticamente)\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da cópia de segurança\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1515,326 +1638,326 @@ msgstr "" "PGDATABASE é utilizada.\n" "\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Relate erros a .\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "codificação de cliente \"%s\" especificada é inválida\n" -#: pg_dump.c:978 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "formato de saída especificado \"%s\" é inválido\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "versão do servidor deve ser pelo menos versão 7.3 para utilizar opções com esquemas\n" -#: pg_dump.c:1270 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "copiando conteúdo da tabela %s\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetCopyData() falhou.\n" -#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensagem de erro do servidor: %s" -#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O comando foi: %s\n" -#: pg_dump.c:1402 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Cópia do conteúdo da tabela \"%s\" falhou: PQgetResult() falhou.\n" -#: pg_dump.c:1853 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando definição do banco de dados\n" -#: pg_dump.c:2150 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvando codificação = %s\n" -#: pg_dump.c:2177 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvando padrão de escape de cadeia de caracteres = %s\n" -#: pg_dump.c:2210 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "lendo objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2342 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2389 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "erro ao ler objeto grande %u: %s" -#: pg_dump.c:2582 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "não pôde encontrar extensão pai para %s\n" -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do esquema \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:2728 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "esquema com OID %u não existe\n" -#: pg_dump.c:3078 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3189 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono do operador \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3446 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da classe de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3534 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da família de operadores \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3672 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da função de agregação \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:3854 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da função \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:4356 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: dono da tabela \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:4503 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "lendo índices da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4822 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "lendo restrições de chave estrangeira da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5067 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "verificação de sanidade falhou, OID %u da tabela pai de pg_rewrite com OID %u não foi encontrado\n" -#: pg_dump.c:5158 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "lendo gatilhos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5319 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "consulta produziu nome nulo da tabela referenciada pelo gatilho de chave estrangeira \"%s\" na tabela \"%s\" (OID da tabela: %u)\n" -#: pg_dump.c:5688 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "encontrando as colunas e tipos da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "númeração de coluna inválida para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5900 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "encontrando expressões padrão da tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5952 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "valor %d do número da coluna é inválido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6024 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "encontrando restrições de verificação para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6119 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "esperado %d restrição de verificação na tabela \"%s\" mas encontrou %d\n" msgstr[1] "esperado %d restrições de verificação na tabela \"%s\" mas encontrou %d\n" -#: pg_dump.c:6123 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(O catálogo do sistema pode estar corrompido).\n" -#: pg_dump.c:7483 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "AVISO: typtype do tipo de dado \"%s\" parece ser inválido\n" -#: pg_dump.c:8932 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "AVISO: valor inválido na matriz proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9260 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9276 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9290 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proargnames\n" -#: pg_dump.c:9301 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "AVISO: não pôde validar matriz proconfig\n" -#: pg_dump.c:9358 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "valor de provolatile desconhecido para função \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9578 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9581 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "AVISO: valor inválido no campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9950 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "AVISO: não pôde encontrar operador com OID %s\n" -#: pg_dump.c:11012 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "AVISO: função de agregação %s não pôde ser copiada corretamente para esta versão do banco de dados; ignorado\n" -#: pg_dump.c:11788 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo de objeto desconhecido em privilégios padrão: %d\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "não pôde validar a lista ACL (%s) para objeto \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12299 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" não retornou dados\n" -#: pg_dump.c:12302 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "consulta para obter definição da visão \"%s\" retornou mais de uma definição\n" -#: pg_dump.c:12309 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definição da visão \"%s\" parece estar vazia (tamanho zero)\n" -#: pg_dump.c:12920 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "número de colunas %d é inválido para tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13030 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "faltando índice para restrição \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13217 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restrição é desconhecido: %c\n" -#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "consulta para obter dados da sequência \"%s\" retornou %d linha (esperado 1)\n" msgstr[1] "consulta para obter dados da sequência \"%s\" retornou %d linhas (esperado 1)\n" -#: pg_dump.c:13377 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "consulta para obter dados sobre sequência \"%s\" retornou nome \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13617 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "valor tgtype inesperado: %d\n" -#: pg_dump.c:13699 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento inválido (%s) para gatilho \"%s\" na tabela \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13816 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "consulta para obter regra \"%s\" para tabela \"%s\" falhou: número incorreto de registros foi retornado\n" -#: pg_dump.c:14088 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "lendo dados sobre dependência\n" -#: pg_dump.c:14669 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1846,47 +1969,47 @@ msgstr[1] "consulta retornou %d linhas ao invés de uma: %s\n" msgid "sorter" msgstr "classificador" -#: pg_dump_sort.c:367 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "dumpId %d é inválido\n" -#: pg_dump_sort.c:373 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "dependência %d é inválida\n" -#: pg_dump_sort.c:587 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "não pôde identificar dependência circular\n" -#: pg_dump_sort.c:1037 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "NOTA: há restrições de chave estrangeiras circulares entre essa(s) tabela(s):\n" -#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059 +#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1040 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Você pode não ser capaz de restaurar a cópia de segurança sem utilizar --disable-triggers ou removendo temporariamente as restrições.\n" -#: pg_dump_sort.c:1041 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Considere utilizar uma cópia de segurança completa ao invés de cópia com --data-only para evitar este problema.\n" -#: pg_dump_sort.c:1053 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "AVISO: não pôde resolver dependência circular entre esses itens:\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1897,7 +2020,7 @@ msgstr "" "mesmo diretório que \"%s\".\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1908,27 +2031,27 @@ msgstr "" "mas não tem a mesma versão que %s.\n" "Verifique sua instalação.\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -g/--globals-only e -r/--roles-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -g/--globals-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -r/--roles-only e -t/--tablespaces-only não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -1937,12 +2060,12 @@ msgstr "" "%s: não pôde se conectar aos bancos de dados \"postgres\" ou \"template1\"\n" "Por favor especifique um banco de dados alternativo.\n" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1951,52 +2074,57 @@ msgstr "" "%s salva os bancos de dados de um agrupamento do PostgreSQL em um arquivo de script.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPÇÃO]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean exclui (remove) bancos de dados antes de criá-los novamente\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only copia somente objetos globais, e não bancos de dados\n" -#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner ignora restauração dos donos dos objetos\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only copia somente roles, e não bancos de dados ou tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NOME especifica o nome do super-usuário a ser usado na cópia de segurança\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only copia somente tablespaces, e não bancos de dados ou roles\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=TEXTO cadeia de caracteres de conexão\n" + +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NOMEBD especifica um banco de dados padrão alternativo\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2009,92 +2137,92 @@ msgstr "" " padrão.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) da tablespace \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar lista ACL (%s) do banco de dados \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1599 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: copiando banco de dados \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1609 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump falhou no banco de dados \"%s\", terminando\n" -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir o arquivo de saída \"%s\" novamente: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1665 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: executando \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde conectar ao banco de dados \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: não pôde obter a versão do servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde validar a versão do servidor \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1780 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: não pôde validar versão \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: executando %s\n" -#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: consulta falhou: %s" -#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: consulta foi: %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: opções -d/--dbname e -f/--file não podem ser utilizadas juntas\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: não pode especificar ambas opções --single-transaction e múltiplas tarefas\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "formato de archive desconhecido \"%s\"; por favor especifique \"c\", \"d\" ou \"t\"\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: número máximo de tarefas paralelas é %d\n" + +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "AVISO: erros ignorados durante restauração: %d\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2103,47 +2231,47 @@ msgstr "" "%s restaura um banco de dados PostgreSQL a partir de um arquivo criado pelo pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NOME conecta ao banco de dados informado\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARQUIVO nome do arquivo de saída\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t formato de arquivo de cópia de segurança (deve ser automático)\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list mostra TOC resumido do arquivo\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo de detalhe\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2152,32 +2280,32 @@ msgstr "" "\n" "Opções que controlam a restauração:\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only restaura somente os dados, não o esquema\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create cria o banco de dados informado\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error termina se houver erro, padrão é continuar\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOME restaura o índice especificado\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM use esse número de tarefas paralelas para restaurar\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2186,47 +2314,47 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ARQUIVO usa tabela de conteúdo deste arquivo para\n" " selecionar/ordenar saída\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NOME restaura somente objetos neste esquema\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NOME(args) restaura função especificada\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only restaura somente o esquema, e não os dados\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NOME nome do super-usuário usado para desabilitar os gatilhos\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:440 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOME restaura a tabela especificada\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" +msgstr " -t, --table=NOME restaura tabela(s) especificada(s)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOME restaura o gatilho especificado\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges ignora restauração dos privilégios de acesso (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction restaura como uma transação única\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2235,27 +2363,27 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables não restaura dados de tabelas que não puderam ser\n" " criadas\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels não restaura as atribuições de rótulos de segurança\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces não restaura as atribuições de tablespaces\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEÇÃO restaura seção especificada (pre-data, data ou post-data)\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=NOMEROLE executa SET ROLE antes da restauração\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index b7498f8f06d9d..b81a81543d68f 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 13:58+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:57+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1434 -#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 #: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -305,8 +305,8 @@ msgstr "параллельный архиватор" #: parallel.c:143 #, c-format -msgid "WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "Ошибка WSAStartup: %d\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" #: parallel.c:343 #, c-format @@ -315,8 +315,8 @@ msgstr "рабочий процесс прерывается\n" #: parallel.c:535 #, c-format -msgid "Cannot create communication channels: %s\n" -msgstr "Создать каналы межпроцессного взаимодействия не удалось: %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" #: parallel.c:605 #, c-format @@ -325,107 +325,103 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" #: parallel.c:822 #, c-format -msgid "could not get relation name for oid %d: %s\n" -msgstr "не удалось получить имя отношения с кодом oid %d: %s\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" #: parallel.c:839 #, c-format msgid "" -"could not obtain lock on relation \"%s\". This usually means that someone " -"requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent " -"process has gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the " +"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE " +"lock on the table.\n" msgstr "" -"не удалось получить блокировку отношения \"%s\". Обычно это означает, что " -"кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как " -"родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS " -"SHARE.\n" +"не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n" +"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для " +"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " +"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" #: parallel.c:923 #, c-format -msgid "Unknown command on communication channel: %s\n" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:953 +#: parallel.c:956 #, c-format -msgid "A worker process died unexpectedly\n" -msgstr "Рабочий процесс неожиданно прекратился.\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:980 parallel.c:989 +#: parallel.c:983 parallel.c:992 #, c-format -msgid "Invalid message received from worker: %s\n" -msgstr "От рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n" -#: parallel.c:986 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: parallel.c:1038 +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 #, c-format -msgid "Error processing a parallel work item.\n" -msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n" +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" -#: parallel.c:1082 +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 #, c-format -msgid "Error processing a parallel work item\n" -msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1110 parallel.c:1248 -#, c-format -msgid "Error writing to the communication channel: %s\n" -msgstr "Ошибка записи в канал взаимодействия: %s\n" - -#: parallel.c:1159 +#: parallel.c:1162 #, c-format msgid "terminated by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" -#: parallel.c:1211 +#: parallel.c:1214 #, c-format -msgid "Error in ListenToWorkers(): %s" -msgstr "Ошибка в ListenToWorkers(): %s" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1322 +#: parallel.c:1325 #, c-format -msgid "pgpipe could not create socket: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет: %ui" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1333 +#: parallel.c:1336 #, c-format -msgid "pgpipe could not bind: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла привязаться к сокету: %ui" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1340 +#: parallel.c:1343 #, c-format -msgid "pgpipe could not listen: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла начать приём: %ui" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1347 +#: parallel.c:1350 #, c-format -msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1354 +#: parallel.c:1357 #, c-format -msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1362 +#: parallel.c:1365 #, c-format -msgid "pgpipe could not connect socket: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла подключить сокет: %ui" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1369 +#: parallel.c:1372 #, c-format -msgid "pgpipe could not accept socket: %ui" -msgstr "функция pgpipe не смогла принять сокет: %ui" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" #. translator: this is a module name #: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1297 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" @@ -546,12 +542,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:945 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:999 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -559,55 +555,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1032 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1037 pg_dump.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1094 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1142 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1163 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1267 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 #: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 #: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1370 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -615,182 +611,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1376 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1442 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" -#: pg_backup_archiver.c:1480 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1485 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1490 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1495 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1568 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1589 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1681 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1788 pg_backup_archiver.c:3244 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 #: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "неожиданный конец файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:1805 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1831 pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1849 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:1857 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 #: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1865 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1874 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1876 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1945 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1948 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1985 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2090 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2240 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2356 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2390 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2395 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2630 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2662 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2800 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2861 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2971 pg_backup_archiver.c:3154 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3207 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -799,22 +795,22 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не " "будет сжиматься\n" -#: pg_backup_archiver.c:3247 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3265 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3269 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -823,12 +819,12 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен " "сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3295 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -837,87 +833,87 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " "данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3313 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3402 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3446 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3498 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3546 +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3557 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3567 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3625 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3634 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3801 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:3851 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:3853 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3866 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4028 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4097 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4136 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -1195,8 +1191,8 @@ msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" #: pg_backup_directory.c:800 #, c-format -msgid "Error during backup\n" -msgstr "Ошибка в процессе резервного копирования\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n" #: pg_backup_null.c:77 #, c-format @@ -1946,32 +1942,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6167 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6345 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6379 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6431 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6503 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6598 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1982,65 +1978,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6602 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:7968 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:9417 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9745 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9761 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9775 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:9786 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:9843 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10063 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10066 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10435 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:11497 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2049,28 +2045,28 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой " "версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:12273 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:12288 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:12343 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12762 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:12765 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2078,27 +2074,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:12772 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:13473 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13583 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13770 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:13919 pg_dump.c:14083 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2113,23 +2109,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:13930 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14170 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14252 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14432 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2138,12 +2134,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:14733 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15278 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2643,6 +2639,15 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n" +#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n" + +#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui" +#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui" + +#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui" +#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui" + #~ msgid "worker process crashed: status %d\n" #~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po index e7e6e7190df58..d79031641c06d 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 20:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-08 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-08 22:05-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -433,10 +433,9 @@ msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transactio msgstr " -l XLOGDATEI minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" #: pg_resetxlog.c:1039 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" -msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n" +#, c-format +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID nächste und älteste Multitransaktions-ID setzen\n" #: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po index e3466fb9c00fa..c9b5381d8517e 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po @@ -9,124 +9,124 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 21:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:49+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 -#: pg_resetxlog.c:151 -#: pg_resetxlog.c:166 -#: pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 -#: pg_resetxlog.c:211 -#: pg_resetxlog.c:218 -#: pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 -#: pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "" "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas tre\n" "-1\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas tre 0\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:202 +#, c-format +#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "" +"%s : l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas tre " +"0\n" + +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s : le dcalage de multi-transaction (-O) ne doit pas tre -1\n" -#: pg_resetxlog.c:210 -#: pg_resetxlog.c:217 -#: pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s : aucun rpertoire de donnes indiqu\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s : ne peut pas tre excut par root \n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Vous devez excuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 -#: pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s en lecture : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" "%s : le verrou %s existe\n" -"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et ressayer.\n" +"Le serveur est-il dmarr ? Sinon, supprimer le fichier verrou et " +"ressayer.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n" "rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "" "Pour continuer malgr tout, utiliser -f pour forcer la\n" "rinitialisation.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Rinitialisation du journal des transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -165,22 +165,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "et ressayer.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n" +msgstr "" +"%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec prcaution\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n" +msgstr "" +"%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignor\n" -#: pg_resetxlog.c:550 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control devines :\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:552 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -198,212 +200,219 @@ msgstr "" "Valeurs de pg_control : \n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:561 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %u\n" +#| msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Premier segment du journal aprs rinitialisation : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numro de version de pg_control : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numro de version du catalogue : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifiant du systme de base de donnes : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrle : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "dsactiv" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "activ" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Dernier NextXID du point de contrle : %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Dernier NextOID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Dernier oldestXID du point de contrle de la base : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrle : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:601 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrle : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:603 +#, c-format +#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrle de la base : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alignement maximal des donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Taille du bloc de la base de donnes : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "entiers 64-bits" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "nombres virgule flottante" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:610 -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "par rfrence" -#: pg_resetxlog.c:610 -#: pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "par valeur" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetxlog.c:628 #, c-format -msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Version des sommes de contrle des pages de donnes : %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:690 +#, c-format +msgid "" +"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +"PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "" "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n" "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crer le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:703 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier pg_control : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 -#: pg_resetxlog.c:1017 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s : erreur fsync : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:748 -#: pg_resetxlog.c:823 -#: pg_resetxlog.c:879 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:792 -#: pg_resetxlog.c:856 -#: pg_resetxlog.c:913 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le rpertoire %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:837 -#: pg_resetxlog.c:894 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:995 -#: pg_resetxlog.c:1009 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu crire le fichier %s : %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -412,7 +421,7 @@ msgstr "" "%s rinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -423,68 +432,76 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... RP_DONNES\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" " -e XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n" " transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f force la mise jour\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format -msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +#| msgid "" +#| " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new " +#| "transaction log\n" +msgid "" +" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " +"log\n" msgstr "" -" -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n" +" -l FICHIERXLOG force l'emplacement minimal de dbut des WAL du nouveau\n" " journal de transactions\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n" +#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format -msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" +msgid "" +" -n no update, just show extracted control values (for " +"testing)\n" msgstr "" " -n pas de mise jour, affiche simplement les valeurs de\n" " contrle extraites (pour test)\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O DCALAGE fixe le dcalage de la prochaine multi-transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" @@ -493,8 +510,11 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + #~ msgid " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "Premier identifiant du journal aprs rinitialisation : %u\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po index 6df7f85002e51..d2f8c09c30a8c 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/it.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 22:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:45+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: pg_resetxlog.c:133 #, c-format @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -e\n" #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n" @@ -81,52 +81,52 @@ msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -m\n" msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID della multitransazione (-m) non deve essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:202 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: l'ID multitransazione più vecchio (-m) non può essere 0\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -O\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: l'offset di una multitransazione (-O) non può essere -1\n" -#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: parametro errato per l'opzione -l\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: non è stata specificata una directory per i dati\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s non può essere eseguito da \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "È obbligatorio eseguire %s come superutente di PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: errore nell'apertura del file \"%s\" per la lettura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:286 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "%s: il file di lock \"%s\" esiste\n" "Il server è in esecuzione? Se non lo è, cancella il file di lock e riprova.\n" -#: pg_resetxlog.c:361 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "\n" "Se questi parametri sembrano accettabili, utilizza -f per forzare un reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:373 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "" "Resettare il registro delle transazioni può causare una perdita di dati.\n" "Se vuoi continuare comunque, utilizza -f per forzare il reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:387 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Registro delle transazioni riavviato\n" -#: pg_resetxlog.c:416 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -171,22 +171,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "e riprova.\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma ha un CRC non valido; procedere con cautela\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control esiste ma è inutilizzabile o è una versione sconosciuta; verrà ignorato\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Valori pg_control indovinati:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -204,211 +204,211 @@ msgstr "" "Valori pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Primo segmento di log dopo il reset: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Numero di versione di pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Numero di versione del catalogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificatore di sistema del database: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineId dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes dell'ultimo checkpoint: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "disattivato" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "attivato" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID dell'ultimo checkpoint: %u%u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB dell'oldestXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:601 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXID dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB dell'oldestMulti dell'ultimo checkpoint: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Massimo allineamento dei dati: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco database: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocchi per ogni segmento grosse tabelle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Dimensione blocco WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Byte per segmento WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Lunghezza massima degli identificatori: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Massimo numero di colonne in un indice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Massima dimensione di un segmento TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Memorizzazione per tipi data/ora: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "interi a 64 bit" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "numeri in virgola mobile" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passaggio di argomenti Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "per riferimento" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "per valore" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "passaggio di argomenti Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:628 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Versione somma di controllo dati pagine: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: errore interno -- sizeof(ControlFileData) è troppo grande ... correggere PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:704 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: creazione del file pg_control fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:715 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: scrittura del file pg_control fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: errore fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura della directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: lettura dalla directory \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: cancellazione del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:988 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: apertura del file \"%s\" fallita: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: errore nella scrittura del file \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "%s riavvia il registro delle transazioni di PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -428,64 +428,64 @@ msgstr "" " %s [OPZIONI]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH imposta il prossimo ID epoch transazione\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forza l'esecuzione dell'aggiornamento\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l XLOGFILE forza la locazione di inizio WAL minima per il nuovo log transazioni\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" -msgstr " -m XID,OLDEST imposta il prossimo ID multitransazione e il valore più vecchio\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID imposta gli ID multitransazione successivo e più vecchio\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr "" " -n nessun aggiornamento, mostra solo i valori di controllo\n" " estratti (solo per prova)\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID imposta il prossimo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET imposta il prossimo offset multitransazione\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esci\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID imposta il prossimo ID di transazione\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra questo aiuto ed esci\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po index d615c4417af50..54a0f870f18fb 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:11+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 12:10+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,94 +15,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: オプション -e の引数が無効です\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: トランザクションID エポック(-e)は -1 であってはなりません\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: オプション-xの引数が無効です\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: トランザクションID(-x)は非0でなければなりません\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: オプション-oの引数が無効です\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID(-o)は非0でなければなりません\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: オプション-mの引数が無効です\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: マルチトランザクションID(-m)は非0でなければなりません\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:202 +#, c-format +#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: 最も古いマルチトランザクションID(-m)は非0でなければなりません\n" + +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: オプション-Oの引数が無効です\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: マルチトランザクションオフセット(-O)は-1ではいけません\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: オプション-lの引数が無効です\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: データディレクトリが指定されていません\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: \"root\"では実行できません\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQLのスーパーユーザで%sを実行しなければなりません\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 読み取り用のファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -111,7 +117,7 @@ msgstr "" "%s: ロックファイル\"%s\"があります\n" "サーバが稼動していませんか? 稼動していなければロックファイルを削除し再実行してください。\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -120,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" "この値が適切だと思われるのであれば、-fを使用して強制リセットしてください。\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -131,12 +137,12 @@ msgstr "" "トランザクションログのリセットにはデータ損失の恐れがあります。\n" "とにかく処理したいのであれば、-fを使用して強制的にリセットしてください。\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "トランザクションログをリセットします。\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -148,22 +154,22 @@ msgstr "" "を実行し、再実行してください。\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_controlがありましたが、CRCが無効でした。警告付きで続行します\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_controlがありましたが、破損あるいは未知のバージョンでしたので無視します\n" -#: pg_resetxlog.c:550 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -172,7 +178,7 @@ msgstr "" "pg_controlの推測値:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:552 +#: pg_resetxlog.c:564 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -181,203 +187,214 @@ msgstr "" "pg_controlの値:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:561 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "リセット後、現在のログファイルID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "リセット後、最初のログファイルセグメント: %u\n" +#| msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "リセット後、最初のログセグメント: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_controlバージョン番号: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "カタログバージョン番号: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "データベースシステム識別子: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントの時系列ID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "最終チェックポイントのfull_page_writes %s\n" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:586 msgid "off" msgstr "オフ" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:586 msgid "on" msgstr "オン" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:587 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextXID: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのNextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのoldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのoldestXIDのDB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "最終チェックポイントのoldestActiveXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:602 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:604 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "最終チェックポイントのoldestMulti'sのDB: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:606 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "最大のデータアライメント: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:609 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "データベースブロックサイズ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:611 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "ラージリレーションセグメントのブロック数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:613 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WALブロックのサイズ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:615 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WALセグメント当たりのバイト数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:617 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "識別子の最大長: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:619 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "インデックス内の最大列数: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:621 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST チャンク一個の最大サイズ: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:623 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日付/時刻型の格納方式 %s\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:624 msgid "64-bit integers" msgstr "64ビット整数" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:624 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮動小数点数" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:625 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 引数の渡し方: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:626 pg_resetxlog.c:628 msgid "by reference" msgstr "参照渡し" -#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:626 pg_resetxlog.c:628 msgid "by value" msgstr "値渡し" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:627 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 引数の渡し方: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetxlog.c:629 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "データベージチェックサムのバージョン: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:692 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "" "%s: 内部エラー -- sizeof(ControlFileData)が大きすぎます \n" "... PG_CONTROL_SIZE を修正してください\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:707 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_controlファイルを作成できませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:703 +#: pg_resetxlog.c:718 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_controlファイルを書き込めませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 pg_resetxlog.c:1017 +#: pg_resetxlog.c:725 pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsyncエラー: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:823 pg_resetxlog.c:879 +#: pg_resetxlog.c:765 pg_resetxlog.c:836 pg_resetxlog.c:892 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:792 pg_resetxlog.c:856 pg_resetxlog.c:913 +#: pg_resetxlog.c:807 pg_resetxlog.c:869 pg_resetxlog.c:926 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"から読み込めませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:837 pg_resetxlog.c:894 +#: pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"を削除できませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 +#: pg_resetxlog.c:991 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1009 +#: pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1016 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ファイル\"%s\"を書き込めませんでした: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -386,7 +403,7 @@ msgstr "" "%sはPostgreSQLのトランザクションログをリセットします。\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -397,62 +414,64 @@ msgstr "" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "オプション:\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH 次のトランザクションIDエポックを設定します\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f 強制的に更新を実施します\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format -msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG 新しいトランザクションログについて、強制的に最小のWAL開始位置を設定します\n" +#| msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l XLOGFILE 新しいトランザクションログの最小WAL開始ポイントを強制します\n\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID 次のマルチトランザクションIDを設定します\n" +#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID 次の最も古いマルチトランザクションIDを設定します\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n 更新をせず、単に取り出した制御値を表示します(試験用)\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID 次のOIDを設定します\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET 次のマルチトランザクションオフセットを設定します\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID 次のトランザクションIDを設定します\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1047 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,3 +485,6 @@ msgstr "" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" + +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "リセット後、現在のログファイルID: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po index b95a2cde505d6..feedb4485f7da 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 12:41-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:55-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -e\n" #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" @@ -65,52 +65,52 @@ msgstr "%s: argumento inválido para opção -m\n" msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID de transação múltipla (-m) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:202 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID de transação múltipla mais velho (-m) não deve ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -O\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: deslocamento da transação múltipla (-O) não deve ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento inválido para opção -l\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: nenhum diretório de dados foi especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: não pode ser executado pelo \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Você deve executar %s como um super-usuário do PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\" para leitura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:286 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s: arquivo de bloqueio \"%s\" existe\n" "O servidor está executando? Se não, apague o arquivo de bloqueio e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:361 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estes valores lhe parecem aceitáveis, use -f para forçar o reinício.\n" -#: pg_resetxlog.c:373 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "" "Reiniciar o log de transação pode causar perda de dados.\n" "Se você quer continuar mesmo assim, use -f para forçar o reinício.\n" -#: pg_resetxlog.c:387 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Log de transação reiniciado\n" -#: pg_resetxlog.c:416 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "e tente novamente.\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control existe mas tem CRC inválido: prossiga com cuidado\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control existe mas não funciona ou sua versão é desconhecida; ignorando-o\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Valores supostos do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -188,219 +188,211 @@ msgstr "" "valores do pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Primeiro segmento do arquivo de log após reinício: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "número da versão do pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Número da versão do catálogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador do sistema de banco de dados: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes do último ponto de controle: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "desabilitado" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "habilitado" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID do último ponto de controle: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "BD do oldestXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:601 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "BD do oldestMulti do último ponto de controle: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Máximo alinhamento de dado: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do banco de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blocos por segmento da relação grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamanho do bloco do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento do WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tamanho máximo de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Máximo de colunas em um índice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Tamanho máximo do bloco TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de data/hora do repositório: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "inteiros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "números de ponto flutuante" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Passagem de argumento float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "por referência" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "por valor" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Passagem de argumento float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:627 -#, c-format -msgid "Data page checksums: %s\n" -msgstr "Verificações de páginas de dados: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:628 -msgid "disabled" -msgstr "desabilitada" - #: pg_resetxlog.c:628 -msgid "enabled" -msgstr "habilitada" +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versão da verificação de páginas de dados: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: erro interno -- sizeof(ControlFileData) é muito grande ... conserte o PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:704 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: não pôde criar arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:715 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo do pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: erro ao executar fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde ler diretório \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde apagar arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:988 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde escrever no arquivo \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -409,7 +401,7 @@ msgstr "" "%s reinicia o log de transação do PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -420,62 +412,62 @@ msgstr "" " %s [OPÇÃO] DIRDADOS\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e ÉPOCA_XID define próxima época do ID de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f força atualização ser feita\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr " -l XLOGFILE força local inicial mínimo do WAL para novo log de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" -msgstr " -m XID,OLDEST define próximo ID de transação múltipla e valor mais velho\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID define próximo e mais velho ID de transação múltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n sem atualização, mostra somente valores de controle extraídos (para teste)\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID define próximo OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET define próxima posição de transação múltipla\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID define próximo ID de transação\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po index 5e31cae62a9ee..b0ee29b250bd9 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-20 02:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 20:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 07:21+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n" #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -86,52 +86,52 @@ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n" msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:202 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:286 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetxlog.c:361 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetxlog.c:373 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "" "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetxlog.c:387 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" -#: pg_resetxlog.c:416 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Предлагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -213,166 +213,166 @@ msgstr "" "значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "вкл." -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:601 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:628 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -381,47 +381,47 @@ msgstr "" "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:704 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:715 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:722 pg_resetxlog.c:1021 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:762 pg_resetxlog.c:833 pg_resetxlog.c:889 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:804 pg_resetxlog.c:866 pg_resetxlog.c:923 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:847 pg_resetxlog.c:904 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:988 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:999 pg_resetxlog.c:1013 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -441,22 +441,22 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -465,13 +465,12 @@ msgstr "" " -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" " журнала транзакций\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" -msgstr "" -" -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -480,32 +479,32 @@ msgstr "" " -n ничего не делать, только показать извлечённые значения\n" " параметров (для проверки)\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1044 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1045 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" @@ -514,6 +513,10 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" +#~ msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" +#~ msgstr "" +#~ " -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n" + #~ msgid "disabled" #~ msgstr "отключен" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index 79a9a797db1f3..965bf3b41b796 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 22:24+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 12:39+0100\n" +"Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,317 +19,355 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 +#: ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: command.c:1130 +#: input.c:204 +#: mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 +#: tab-complete.c:3827 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mmoire puise\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 +#: ../../port/exec.c:241 +#: ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binaire %s invalide" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le binaire %s " -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 +#: ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s " -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "chec de pclose : %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "commande non excutable" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "commande introuvable" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "le processus fils a quitt avec le code de sortie %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "le processus fils a t termin par l'exception 0x%X" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %s" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "le processus fils a t termin par le signal %d" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "le processus fils a quitt avec un statut %d non reconnu" -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mmoire.\n" -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "commande \\%s invalide\n" -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s : argument %s supplmentaire ignor\n" -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir le rpertoire de l'utilisateur : %s\n" -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s : n'a pas pu accder au rpertoire %s : %s\n" -#: command.c:305 -#: common.c:511 -#: common.c:857 +#: command.c:307 +#: common.c:446 +#: common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Vous n'tes pas connect une base de donnes.\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous tes connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s via le socket dans %s via le port %s .\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous tes connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s sur l'hte %s via le port %s .\n" -#: command.c:509 -#: command.c:579 -#: command.c:1347 +#: command.c:516 +#: command.c:586 +#: command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "aucun tampon de requte\n" -#: command.c:542 -#: command.c:2628 +#: command.c:549 +#: command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "numro de ligne invalide : %s\n" -#: command.c:573 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'dition du code de la fonction.\n" -#: command.c:653 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Aucun changement" -#: command.c:707 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procdure de conversion introuvable\n" -#: command.c:787 -#: command.c:825 -#: command.c:839 -#: command.c:856 -#: command.c:963 -#: command.c:1013 -#: command.c:1123 -#: command.c:1327 -#: command.c:1358 +#: command.c:810 +#: command.c:860 +#: command.c:874 +#: command.c:891 +#: command.c:998 +#: command.c:1048 +#: command.c:1158 +#: command.c:1362 +#: command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s : argument requis manquant\n" -#: command.c:888 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Le tampon de requte est vide." -#: command.c:898 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : " -#: command.c:899 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Saisissez-le nouveau : " -#: command.c:903 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n" -#: command.c:921 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "chec du chiffrement du mot de passe.\n" -#: command.c:992 -#: command.c:1104 -#: command.c:1332 +#: command.c:1027 +#: command.c:1139 +#: command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" -#: command.c:1033 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Le tampon de requte a t effac." -#: command.c:1057 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Historique sauvegard dans le fichier %s/%s .\n" -#: command.c:1095 -#: common.c:52 -#: common.c:69 -#: common.c:93 -#: input.c:204 -#: mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 -#: print.c:145 -#: print.c:159 -#: tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "mmoire puise\n" - -#: command.c:1128 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir = \n" -#: command.c:1171 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas l'affichage du code de la fonction.\n" -#: command.c:1177 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "le nom de la fonction est requis\n" -#: command.c:1312 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Chronomtrage activ." -#: command.c:1314 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Chronomtrage dsactiv." -#: command.c:1375 -#: command.c:1395 -#: command.c:1957 -#: command.c:1964 -#: command.c:1973 -#: command.c:1983 -#: command.c:1992 -#: command.c:2006 -#: command.c:2023 -#: command.c:2080 -#: common.c:140 -#: copy.c:288 -#: copy.c:327 -#: psqlscan.l:1652 -#: psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 +#: command.c:1430 +#: command.c:2027 +#: command.c:2034 +#: command.c:2043 +#: command.c:2053 +#: command.c:2062 +#: command.c:2076 +#: command.c:2093 +#: command.c:2152 +#: common.c:74 +#: copy.c:342 +#: copy.c:395 +#: copy.c:410 +#: psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 +#: psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s : %s\n" -#: command.c:1477 -#: startup.c:167 +#: command.c:1509 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#: command.c:1535 +#: startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: command.c:1484 -#: startup.c:170 -#: startup.c:172 +#: command.c:1542 +#: startup.c:188 +#: startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : " -#: command.c:1603 -#: command.c:2662 -#: common.c:186 +#: command.c:1587 +#, c-format +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" +msgstr "" +"Tous les paramtres de connexions doivent tre fournis car il n'y a pas de connexion\n" +" une base de donnes existante.\n" + +#: command.c:1673 +#: command.c:2860 +#: common.c:120 +#: common.c:413 #: common.c:478 -#: common.c:543 -#: common.c:900 -#: common.c:925 -#: common.c:1022 -#: copy.c:420 -#: copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: common.c:894 +#: common.c:919 +#: common.c:1016 +#: copy.c:504 +#: copy.c:691 +#: large_obj.c:158 +#: large_obj.c:193 +#: large_obj.c:255 +#: psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1607 +#: command.c:1677 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Connexion prcdente conserve\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect : %s" -#: command.c:1644 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s via le socket dans %s via le port %s .\n" -#: command.c:1647 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s sur l'hte %s via le port %s .\n" -#: command.c:1651 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Vous tes maintenant connect la base de donnes %s en tant qu'utilisateur %s .\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serveur %s)\n" -#: command.c:1693 +#: command.c:1763 #, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"ATTENTION : %s version %d.%d, version du serveur %d.%d.\n" +"ATTENTION : %s version majeure %d.%d, version majeure du serveur %d.%d.\n" " Certaines fonctionnalits de psql pourraient ne pas fonctionner.\n" -#: command.c:1723 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "Connexion SSL (chiffrement : %s, bits : %d)\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -341,210 +379,231 @@ msgstr "" " Voir la section Notes aux utilisateurs de Windows de la page\n" " rfrence de psql pour les dtails.\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "" "la variable d'environnement EDITOR_LINENUMBER_SWITCH doit tre configure\n" "pour spcifier un numro de ligne\n" -#: command.c:1875 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "n'a pas pu excuter l'diteur %s \n" -#: command.c:1877 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "n'a pas pu excuter /bin/sh\n" -#: command.c:1915 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "n'a pas pu localiser le rpertoire temporaire : %s\n" -#: command.c:1942 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire %s : %s\n" -#: command.c:2197 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "" "\\pset : les formats autoriss sont unaligned, aligned, wrapped, html, latex,\n" "troff-ms\n" -#: command.c:2202 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Le format de sortie est %s.\n" -#: command.c:2218 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: les styles de lignes autoriss sont ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2223 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Le style de ligne est %s.\n" -#: command.c:2234 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Le style de bordure est %d.\n" -#: command.c:2249 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Affichage tendu activ.\n" -#: command.c:2251 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "L'affichage tendu est utilis automatiquement.\n" -#: command.c:2253 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Affichage tendu dsactiv.\n" -#: command.c:2267 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Affichage de la sortie numrique adapte la locale." -#: command.c:2269 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "L'affichage de la sortie numrique adapte la locale est dsactiv." -#: command.c:2282 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "L'affichage de null est %s .\n" -#: command.c:2297 -#: command.c:2309 +#: command.c:2374 +#: command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Le sparateur de champs est l'octet zro.\n" -#: command.c:2299 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Le sparateur de champs est %s .\n" -#: command.c:2324 -#: command.c:2338 +#: command.c:2401 +#: command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Le sparateur d'enregistrements est l'octet zro.\n" -#: command.c:2326 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Le sparateur d'enregistrements est ." -#: command.c:2328 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Le sparateur d'enregistrements est %s .\n" -#: command.c:2351 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Affichage des tuples seuls." -#: command.c:2353 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "L'affichage des tuples seuls est dsactiv." -#: command.c:2369 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Le titre est %s .\n" -#: command.c:2371 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Le titre n'est pas dfini.\n" -#: command.c:2387 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "L'attribut de la table est %s .\n" -#: command.c:2389 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Les attributs de la table ne sont pas dfinis.\n" -#: command.c:2410 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Le pagineur est utilis pour les affichages importants." -#: command.c:2412 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "Le pagineur est toujours utilis." -#: command.c:2414 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "Le pagineur n'est pas utilis." -#: command.c:2428 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "Le bas de page pas dfaut est activ." -#: command.c:2430 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "Le bas de page par dfaut est dsactiv." -#: command.c:2441 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "La largeur cible est %d.\n" -#: command.c:2446 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset : option inconnue : %s\n" -#: command.c:2500 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\! : chec\n" -#: common.c:45 +#: command.c:2597 +#: command.c:2656 +#, c-format +#| msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch ne peut pas tre utilis avec une requte vide\n" + +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Vrifier chaque %lds\t%s" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch ne peut pas tre utilis avec COPY\n" + +#: command.c:2669 #, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "statut rsultat inattendu pour \\watch\n" -#: common.c:352 +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "la connexion au serveur a t perdue\n" -#: common.c:356 +#: common.c:291 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La connexion au serveur a t perdue. Tentative de rinitialisation : " -#: common.c:361 +#: common.c:296 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "chec.\n" -#: common.c:368 +#: common.c:303 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Succs.\n" -#: common.c:468 -#: common.c:692 -#: common.c:822 +#: common.c:403 +#: common.c:683 +#: common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus inattendu : %d\n" -#: common.c:517 -#: common.c:524 -#: common.c:883 +#: common.c:452 +#: common.c:459 +#: common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -557,21 +616,39 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:578 +#: common.c:513 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone %s reue avec le contenu %s en provenance du\n" "processus serveur de PID %d.\n" -#: common.c:581 +#: common.c:516 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Notification asynchrone %s reue en provenance du processus serveur de\n" "PID %d.\n" -#: common.c:865 +#: common.c:578 +#, c-format +#| msgid "%s: no data returned from server\n" +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "aucune ligne retourne pour \\gset\n" + +#: common.c:583 +#, c-format +#| msgid "more than one operator named %s" +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "plus d'une ligne retourne pour \\gset\n" + +#: common.c:611 +#, c-format +#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "n'a pas pu initialiser la variable %s \n" + +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -582,59 +659,71 @@ msgstr "" "%s\n" "***(appuyez sur entre pour l'excuter ou tapez x puis entre pour annuler)***\n" -#: common.c:916 +#: common.c:910 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les points de sauvegarde pour\n" "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1010 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "tat de la transaction inattendu (%d)\n" -#: common.c:1037 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Temps : %.3f ms\n" -#: copy.c:96 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy : arguments requis\n" -#: copy.c:228 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy : erreur d'analyse sur %s \n" -#: copy.c:230 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy : erreur d'analyse la fin de la ligne\n" -#: copy.c:299 +#: copy.c:339 +#, c-format +#| msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "n'a pas pu excuter la commande %s : %s\n" + +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s : ne peut pas copier partir de/vers un rpertoire\n" -#: copy.c:373 -#: copy.c:383 +#: copy.c:389 +#, c-format +#| msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" + +#: copy.c:457 +#: copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "n'a pas pu crire les donnes du COPY : %s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "chec du transfert de donnes COPY : %s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "annul par l'utilisateur" -#: copy.c:470 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -642,32 +731,32 @@ msgstr "" "Saisissez les donnes copier suivies d'un saut de ligne.\n" "Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne." -#: copy.c:583 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "annul du fait d'une erreur de lecture" -#: copy.c:603 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "tente de sortir du mode copy" #: describe.c:71 #: describe.c:247 -#: describe.c:474 -#: describe.c:601 -#: describe.c:722 -#: describe.c:804 -#: describe.c:873 -#: describe.c:2619 -#: describe.c:2820 -#: describe.c:2909 -#: describe.c:3086 -#: describe.c:3222 -#: describe.c:3449 -#: describe.c:3521 -#: describe.c:3532 -#: describe.c:3591 -#: describe.c:3999 -#: describe.c:4078 +#: describe.c:478 +#: describe.c:605 +#: describe.c:737 +#: describe.c:822 +#: describe.c:891 +#: describe.c:2666 +#: describe.c:2870 +#: describe.c:2959 +#: describe.c:3197 +#: describe.c:3333 +#: describe.c:3560 +#: describe.c:3632 +#: describe.c:3643 +#: describe.c:3702 +#: describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "Schma" @@ -675,25 +764,26 @@ msgstr "Sch #: describe.c:149 #: describe.c:157 #: describe.c:248 -#: describe.c:475 -#: describe.c:602 -#: describe.c:652 -#: describe.c:723 -#: describe.c:874 -#: describe.c:2620 -#: describe.c:2742 -#: describe.c:2821 -#: describe.c:2910 -#: describe.c:3087 -#: describe.c:3150 -#: describe.c:3223 -#: describe.c:3450 -#: describe.c:3522 -#: describe.c:3533 -#: describe.c:3592 -#: describe.c:3781 -#: describe.c:3862 -#: describe.c:4076 +#: describe.c:479 +#: describe.c:606 +#: describe.c:656 +#: describe.c:738 +#: describe.c:892 +#: describe.c:2667 +#: describe.c:2792 +#: describe.c:2871 +#: describe.c:2960 +#: describe.c:3038 +#: describe.c:3198 +#: describe.c:3261 +#: describe.c:3334 +#: describe.c:3561 +#: describe.c:3633 +#: describe.c:3644 +#: describe.c:3703 +#: describe.c:3892 +#: describe.c:3973 +#: describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -714,31 +804,32 @@ msgstr "Type de donn #: describe.c:98 #: describe.c:170 -#: describe.c:349 -#: describe.c:517 -#: describe.c:606 -#: describe.c:677 -#: describe.c:876 -#: describe.c:1413 -#: describe.c:2437 -#: describe.c:2652 -#: describe.c:2773 -#: describe.c:2847 -#: describe.c:2919 -#: describe.c:3003 -#: describe.c:3094 -#: describe.c:3159 -#: describe.c:3224 -#: describe.c:3360 -#: describe.c:3399 -#: describe.c:3466 -#: describe.c:3525 -#: describe.c:3534 -#: describe.c:3593 -#: describe.c:3807 -#: describe.c:3884 -#: describe.c:4013 -#: describe.c:4079 +#: describe.c:353 +#: describe.c:521 +#: describe.c:610 +#: describe.c:681 +#: describe.c:894 +#: describe.c:1442 +#: describe.c:2471 +#: describe.c:2700 +#: describe.c:2823 +#: describe.c:2897 +#: describe.c:2969 +#: describe.c:3047 +#: describe.c:3114 +#: describe.c:3205 +#: describe.c:3270 +#: describe.c:3335 +#: describe.c:3471 +#: describe.c:3510 +#: describe.c:3577 +#: describe.c:3636 +#: describe.c:3645 +#: describe.c:3704 +#: describe.c:3918 +#: describe.c:3995 +#: describe.c:4124 +#: describe.c:4190 #: large_obj.c:291 #: large_obj.c:301 msgid "Description" @@ -755,14 +846,15 @@ msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tablespaces.\n" #: describe.c:150 #: describe.c:158 -#: describe.c:346 -#: describe.c:653 -#: describe.c:803 -#: describe.c:2628 -#: describe.c:2746 -#: describe.c:3151 -#: describe.c:3782 -#: describe.c:3863 +#: describe.c:350 +#: describe.c:657 +#: describe.c:821 +#: describe.c:2676 +#: describe.c:2796 +#: describe.c:3040 +#: describe.c:3262 +#: describe.c:3893 +#: describe.c:3974 #: large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Propritaire" @@ -800,7 +892,7 @@ msgstr "window" #: describe.c:265 #: describe.c:310 #: describe.c:327 -#: describe.c:987 +#: describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "trigger" @@ -813,730 +905,799 @@ msgstr "normal" #: describe.c:267 #: describe.c:312 #: describe.c:329 -#: describe.c:726 -#: describe.c:813 -#: describe.c:1385 -#: describe.c:2627 -#: describe.c:2822 -#: describe.c:3881 +#: describe.c:744 +#: describe.c:831 +#: describe.c:1411 +#: describe.c:2675 +#: describe.c:2872 +#: describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "Type" -#: describe.c:342 +#: describe.c:343 +#| msgid "define a cursor" +msgid "definer" +msgstr "definer" + +#: describe.c:344 +msgid "invoker" +msgstr "invoker" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "Scurit" + +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "immutable" -#: describe.c:343 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "stable" -#: describe.c:344 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "volatile" -#: describe.c:345 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "Volatibilit" -#: describe.c:347 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "Langage" -#: describe.c:348 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "Code source" -#: describe.c:446 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "Liste des fonctions" -#: describe.c:485 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "Nom interne" -#: describe.c:486 -#: describe.c:669 -#: describe.c:2644 -#: describe.c:2648 +#: describe.c:490 +#: describe.c:673 +#: describe.c:2692 +#: describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: describe.c:507 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "lments" -#: describe.c:557 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "Liste des types de donnes" -#: describe.c:603 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "Type de l'arg. gauche" -#: describe.c:604 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "Type de l'arg. droit" -#: describe.c:605 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "Type du rsultat" -#: describe.c:624 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "Liste des oprateurs" -#: describe.c:654 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: describe.c:659 -#: describe.c:3088 +#: describe.c:663 +#: describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "Collationnement" -#: describe.c:660 -#: describe.c:3089 +#: describe.c:664 +#: describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Type caract." -#: describe.c:673 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:690 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "Liste des bases de donnes" -#: describe.c:724 -#: describe.c:808 -#: describe.c:2624 -msgid "sequence" -msgstr "squence" - -#: describe.c:724 -#: describe.c:806 -#: describe.c:2621 +#: describe.c:739 +#: describe.c:824 +#: describe.c:2668 msgid "table" msgstr "table" -#: describe.c:724 -#: describe.c:2622 +#: describe.c:740 +#: describe.c:2669 msgid "view" msgstr "vue" -#: describe.c:725 -#: describe.c:2626 +#: describe.c:741 +#: describe.c:2670 +#| msgid "materialized view %s" +msgid "materialized view" +msgstr "vue matrialise" + +#: describe.c:742 +#: describe.c:826 +#: describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "squence" + +#: describe.c:743 +#: describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "table distante" -#: describe.c:737 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "Droits d'accs la colonne" -#: describe.c:763 -#: describe.c:4223 -#: describe.c:4227 +#: describe.c:781 +#: describe.c:4334 +#: describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "Droits d'accs" -#: describe.c:791 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la modification des droits par dfaut.\n" -#: describe.c:810 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "fonction" -#: describe.c:812 +#: describe.c:830 msgid "type" msgstr "type" -#: describe.c:836 +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "Droits d'accs par dfaut" -#: describe.c:875 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: describe.c:889 -#: sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 +#: sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "contrainte" -#: describe.c:916 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "classe d'oprateur" -#: describe.c:945 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "famille d'oprateur" -#: describe.c:967 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "rgle" -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "Descriptions des objets" -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Aucune relation nomme %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Aucune relation avec l'OID %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:1337 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Table non trace %s.%s " -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Table %s.%s " -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vue %s.%s " -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1367 +#, c-format +#| msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vue matrialise non journalise %s.%s " + +#: describe.c:1370 +#, c-format +#| msgid "materialized view %s" +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vue matrialise %s.%s " + +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Squence %s.%s " -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Index non trac %s.%s " -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index %s.%s " -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relation spciale %s.%s " -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Table TOAST %s.%s " -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Type compos %s.%s " -#: describe.c:1373 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Table distante %s.%s " -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "Colonne" -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "Modificateurs" -#: describe.c:1397 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "Dfinition" -#: describe.c:1403 -#: describe.c:3802 -#: describe.c:3883 -#: describe.c:3951 -#: describe.c:4012 +#: describe.c:1430 +#: describe.c:3913 +#: describe.c:3994 +#: describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "Options FDW" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "Cible de statistiques" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "collationnement %s" -#: describe.c:1466 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "non NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1476 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "Par dfaut, %s" -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "cl primaire, " -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "unique, " -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "pour la table %s.%s " -#: describe.c:1594 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", prdicat (%s)" -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", en cluster" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", invalide" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ", dferrable" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialement dferr" -#: describe.c:1620 -msgid "View definition:" -msgstr "Dfinition de la vue :" - -#: describe.c:1637 -#: describe.c:1959 -msgid "Rules:" -msgstr "Rgles :" - -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Propritaire : %s" -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "Index :" -#: describe.c:1815 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "Contraintes de vrification :" -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Contraintes de cls trangres :" -#: describe.c:1877 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "Rfrenc par :" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:1953 +#: describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "Rgles :" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "Rgles dsactives :" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "Rgles toujous actives :" -#: describe.c:1968 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Rgles actives uniquement sur le rplica :" -#: describe.c:2076 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "Dfinition de la vue :" + +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers :" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Triggers dsactivs :" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Triggers toujours activs :" -#: describe.c:2085 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Triggers activs uniquement sur le rplica :" -#: describe.c:2163 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "Hrite de" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)" -#: describe.c:2209 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "Tables enfant :" -#: describe.c:2231 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Table de type : %s" -#: describe.c:2238 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "Contient des OID" -#: describe.c:2241 -#: describe.c:2913 -#: describe.c:2995 +#: describe.c:2275 +#: describe.c:2963 +#: describe.c:3106 msgid "no" msgstr "non" -#: describe.c:2241 -#: describe.c:2913 -#: describe.c:2997 +#: describe.c:2275 +#: describe.c:2963 +#: describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "oui" -#: describe.c:2254 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "Options" -#: describe.c:2332 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace : %s " -#: describe.c:2345 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace %s " -#: describe.c:2430 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "Liste des rles" -#: describe.c:2432 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "Nom du rle" -#: describe.c:2433 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: describe.c:2434 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "Membre de" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "Pas d'hritage" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "Crer un rle" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "Crer une base" -#: describe.c:2457 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "Ne peut pas se connecter" -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "Rplication" -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "Sans connexions" -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d connexion" msgstr[1] "%d connexions" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "Mot de passe valide jusqu' " -#: describe.c:2547 +#: describe.c:2572 +#| msgid "Role name" +msgid "Role" +msgstr "Rle" + +#: describe.c:2573 +#| msgid "database %s" +msgid "Database" +msgstr "Vase de donnes" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "Rglages" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Pas de supprot des paramtres rle par base de donnes pour la version de ce serveur.\n" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Aucun paramtre correspondant trouv.\n" -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Aucun paramtre trouv.\n" -#: describe.c:2565 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "Liste des paramtres" -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:2625 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "spcial" -#: describe.c:2633 -#: describe.c:4000 +#: describe.c:2681 +#: describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "Table" -#: describe.c:2707 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Aucune relation correspondante trouve.\n" -#: describe.c:2709 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Aucune relation trouve.\n" -#: describe.c:2714 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "Liste des relations" -#: describe.c:2750 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "De confiance" -#: describe.c:2758 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "Langage interne" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "Gestionnaire d'appel" -#: describe.c:2760 -#: describe.c:3789 +#: describe.c:2810 +#: describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "Validateur" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "Gestionnaire en ligne" -#: describe.c:2791 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "Liste des langages" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "Modificateur" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "Vrification" -#: describe.c:2878 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "Liste des domaines" -#: describe.c:2911 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "Source" -#: describe.c:2912 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: describe.c:2914 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "Par dfaut ?" -#: describe.c:2951 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "Liste des conversions" -#: describe.c:2992 +#: describe.c:3039 +#| msgid "event" +msgid "Event" +msgstr "vnement" + +#: describe.c:3041 +#| msgid "table" +msgid "Enabled" +msgstr "Activ" + +#: describe.c:3042 +#| msgid "Procedural Languages" +msgid "Procedure" +msgstr "Procdure" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: describe.c:3062 +#| msgid "List of settings" +msgid "List of event triggers" +msgstr "Liste des triggers sur vnement" + +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "Type source" -#: describe.c:2993 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "Type cible" -#: describe.c:2994 -#: describe.c:3359 +#: describe.c:3105 +#: describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: describe.c:2996 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "assign" -#: describe.c:2998 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "Implicite ?" -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "Liste des conversions explicites" -#: describe.c:3074 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les collationnements.\n" -#: describe.c:3124 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "Liste des collationnements" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "Liste des schmas" -#: describe.c:3205 -#: describe.c:3438 -#: describe.c:3506 -#: describe.c:3574 +#: describe.c:3316 +#: describe.c:3549 +#: describe.c:3617 +#: describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas la recherche plein texte.\n" -#: describe.c:3239 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte" -#: describe.c:3282 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nomm %s n'a t trouv.\n" -#: describe.c:3357 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "Dbut de l'analyse" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "Mthode" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "Obtenir le prochain jeton" -#: describe.c:3364 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "Fin de l'analyse" -#: describe.c:3366 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "Obtenir l'en-tte" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "Obtenir les types de jeton" -#: describe.c:3378 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analyseur %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:3380 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analyseur %s de la recherche de texte" -#: describe.c:3398 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "Nom du jeton" -#: describe.c:3409 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s.%s " -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Types de jeton pour l'analyseur %s " -#: describe.c:3460 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "Modle" -#: describe.c:3461 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "Options d'initialisation :" -#: describe.c:3483 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "Initialisation" -#: describe.c:3524 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3551 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "Liste des modles de la recherche de texte" -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte" -#: describe.c:3652 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nomme %s n'a t trouve.\n" -#: describe.c:3718 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "Jeton" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuration %s.%s de la recherche de texte" -#: describe.c:3733 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuration %s de la recherche de texte" -#: describe.c:3737 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1545,7 +1706,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s.%s " -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1554,89 +1715,89 @@ msgstr "" "\n" "Analyseur : %s " -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les wrappers de donnes distantes.\n" -#: describe.c:3786 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "Gestionnaire" -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Liste des wrappers de donnes distantes" -#: describe.c:3852 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les serveurs distants.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Wrapper des donnes distantes" -#: describe.c:3882 -#: describe.c:4077 +#: describe.c:3993 +#: describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "Liste des serveurs distants" -#: describe.c:3931 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les correspondances d'utilisateurs.\n" -#: describe.c:3940 -#: describe.c:4001 +#: describe.c:4051 +#: describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: describe.c:3941 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: describe.c:3966 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "Liste des correspondances utilisateurs" -#: describe.c:3989 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les tables distantes.\n" -#: describe.c:4040 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "Liste des tables distantes" -#: describe.c:4063 -#: describe.c:4117 +#: describe.c:4174 +#: describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Le serveur (version %d.%d) ne supporte pas les extensions.\n" -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "Liste des extensions installes" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "N'a trouv aucune extension nomme %s .\n" -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "N'a trouv aucune extension.\n" -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "Description d'un objet" -#: describe.c:4200 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objets dans l'extension %s " @@ -1730,12 +1891,15 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de d #: help.c:99 #, c-format +#| msgid "" +#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 ( un ), --single-transaction\n" -" excute un fichier de commande dans une transaction unique\n" +" excute dans une transaction unique (si non intractif)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -1972,37 +2136,48 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportez les bogues .\n" -#: help.c:174 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Gnral\n" -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr "" " \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n" " distribution de PostgreSQL\n" -#: help.c:176 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requtes au serveur (et les\n" " rsultats au fichier ou |tube)\n" -#: help.c:177 +#: help.c:175 +#, c-format +#| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PRFIXE] excute la requte et stocke les rsultats dans des variables psql\n" + +#: help.c:176 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NOM] aide-mmoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n" " les commandes\n" -#: help.c:178 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q quitte psql\n" +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] excute la requte toutes les SEC secondes\n" + #: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" @@ -2227,113 +2402,126 @@ msgstr " \\dL[S+] [MOD #: help.c:225 #, c-format +#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [MODLE] affiche la liste des vues matrialises\n" + +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MODLE] affiche la liste des schmas\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MODLE] affiche la liste des oprateurs\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MODLE] affiche la liste des collationnements\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [MODLE] affiche la liste des droits d'accs aux tables,\n" " vues, squences\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de donnes\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MODLE] affiche la liste des squences\n" -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MODLE] affiche la liste des tables\n" -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MODLE] affiche la liste des types de donnes\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [MODLE] affiche la liste des rles (utilisateurs)\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MODLE] affiche la liste des vues\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [MODLE] affiche la liste des tables distantes\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MODLE] affiche la liste des extensions\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de donnes\n" +#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [MODLE] affiche les triggers sur vnement\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 +#, c-format +#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [MODLE] affiche la liste des bases de donnes\n" + +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf [FONCTION] dite la dfinition d'une fonction\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [MODLE] identique \\dp\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatage\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a bascule entre les modes de sortie aligne et non\n" " aligne\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [CHANE] initialise le titre d'une table, ou le dsactive en\n" " l'absence d'argument\n" -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CHANE] affiche ou initialise le sparateur de champ pour\n" " une sortie non aligne des requtes\n" -#: help.c:246 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2345,29 +2533,29 @@ msgstr "" " null|numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|\n" " title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:251 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr "" " \\T [CHANE] initialise les attributs HTML de la balise
,\n" " ou l'annule en l'absence d'argument\n" -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage tendu (actuellement %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Connexions\n" -#: help.c:259 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2377,12 +2565,25 @@ msgstr "" " se connecte une autre base de donnes\n" " (actuellement %s )\n" -#: help.c:262 +#: help.c:266 +#, c-format +#| msgid "" +#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-]\n" +" se connecte une nouvelle base de donnes\n" +" (aucune connexion actuellement)\n" + +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n" -#: help.c:263 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" @@ -2390,70 +2591,70 @@ msgstr "" " modifie de faon scuris le mot de passe d'un\n" " utilisateur\n" -#: help.c:264 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n" -#: help.c:267 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Systme d'exploitation\n" -#: help.c:268 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [RPERTOIRE] change de rpertoire de travail\n" -#: help.c:269 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (ds)initialise une variable d'environnement\n" -#: help.c:270 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" " \\timing [on|off] bascule l'activation du chronomtrage des commandes\n" " (actuellement %s)\n" -#: help.c:272 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [COMMANDE] excute la commande dans un shell ou excute un\n" " shell interactif\n" -#: help.c:275 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variables\n" -#: help.c:276 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXTE] NOM demande l'utilisateur de configurer la variable\n" " interne\n" -#: help.c:277 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n" " toutes en l'absence de paramtre\n" -#: help.c:278 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOM dsactive (supprime) la variable interne\n" -#: help.c:281 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr " Large objects \n" -#: help.c:282 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2467,11 +2668,11 @@ msgstr "" " \\lo_unlink OIDLOB\n" " oprations sur les Large Objects \n" -#: help.c:329 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "Aide-mmoire disponible :\n" -#: help.c:413 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2486,7 +2687,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:429 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2559,58 +2760,58 @@ msgstr "" " \\g ou point-virgule en fin d'instruction pour excuter la requte\n" " \\q pour quitter\n" -#: print.c:305 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu ligne)" msgstr[1] "(%lu lignes)" -#: print.c:1204 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Aucune ligne)\n" -#: print.c:2110 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrompu\n" -#: print.c:2179 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter l'en-tte au contenu de la table : le nombre de colonnes\n" "%d est dpass.\n" -#: print.c:2219 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n" "cellules %d est dpass.\n" -#: print.c:2439 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "ignore l'expansion rcursive de la variable %s \n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "chane entre guillemets non termine\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s : mmoire puise\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n" @@ -2641,149 +2842,142 @@ msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n" #: sql_help.c:209 #: sql_help.c:211 #: sql_help.c:213 -#: sql_help.c:250 -#: sql_help.c:252 -#: sql_help.c:254 -#: sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 -#: sql_help.c:307 -#: sql_help.c:309 -#: sql_help.c:338 -#: sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 -#: sql_help.c:345 -#: sql_help.c:393 -#: sql_help.c:398 -#: sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 -#: sql_help.c:446 -#: sql_help.c:448 -#: sql_help.c:450 -#: sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 -#: sql_help.c:465 -#: sql_help.c:484 -#: sql_help.c:488 -#: sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 -#: sql_help.c:507 -#: sql_help.c:527 -#: sql_help.c:539 -#: sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 -#: sql_help.c:553 -#: sql_help.c:583 -#: sql_help.c:589 -#: sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 -#: sql_help.c:598 -#: sql_help.c:601 -#: sql_help.c:611 -#: sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 -#: sql_help.c:639 -#: sql_help.c:641 -#: sql_help.c:643 -#: sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 -#: sql_help.c:661 -#: sql_help.c:722 -#: sql_help.c:724 -#: sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 -#: sql_help.c:732 -#: sql_help.c:790 -#: sql_help.c:792 -#: sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 -#: sql_help.c:818 -#: sql_help.c:821 -#: sql_help.c:824 -#: sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 -#: sql_help.c:833 -#: sql_help.c:835 -#: sql_help.c:837 -#: sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 -#: sql_help.c:856 -#: sql_help.c:858 -#: sql_help.c:868 -#: sql_help.c:870 +#: sql_help.c:225 +#: sql_help.c:226 +#: sql_help.c:227 +#: sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 +#: sql_help.c:270 +#: sql_help.c:272 +#: sql_help.c:274 +#: sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 +#: sql_help.c:329 +#: sql_help.c:360 +#: sql_help.c:362 +#: sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 +#: sql_help.c:420 +#: sql_help.c:425 +#: sql_help.c:430 +#: sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 +#: sql_help.c:475 +#: sql_help.c:477 +#: sql_help.c:480 +#: sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 +#: sql_help.c:530 +#: sql_help.c:532 +#: sql_help.c:535 +#: sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 +#: sql_help.c:566 +#: sql_help.c:579 +#: sql_help.c:582 +#: sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 +#: sql_help.c:617 +#: sql_help.c:625 +#: sql_help.c:628 +#: sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 +#: sql_help.c:667 +#: sql_help.c:669 +#: sql_help.c:673 +#: sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 +#: sql_help.c:688 +#: sql_help.c:699 +#: sql_help.c:701 +#: sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 +#: sql_help.c:729 +#: sql_help.c:731 +#: sql_help.c:743 +#: sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 +#: sql_help.c:810 +#: sql_help.c:812 +#: sql_help.c:815 +#: sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 +#: sql_help.c:878 #: sql_help.c:880 #: sql_help.c:882 -#: sql_help.c:891 +#: sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 +#: sql_help.c:909 #: sql_help.c:912 -#: sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 +#: sql_help.c:915 #: sql_help.c:919 #: sql_help.c:921 #: sql_help.c:923 -#: sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 -#: sql_help.c:969 -#: sql_help.c:972 -#: sql_help.c:974 -#: sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 -#: sql_help.c:1006 -#: sql_help.c:1008 -#: sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 -#: sql_help.c:1014 -#: sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:939 +#: sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 +#: sql_help.c:956 +#: sql_help.c:958 +#: sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 +#: sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1000 +#: sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 +#: sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 +#: sql_help.c:1055 #: sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 -#: sql_help.c:1248 -#: sql_help.c:1292 -#: sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 -#: sql_help.c:1324 -#: sql_help.c:1347 -#: sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 -#: sql_help.c:1468 -#: sql_help.c:1490 -#: sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 -#: sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 +#: sql_help.c:1064 +#: sql_help.c:1091 +#: sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1098 +#: sql_help.c:1100 +#: sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:1145 +#: sql_help.c:1336 +#: sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1392 +#: sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1461 +#: sql_help.c:1489 #: sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 -#: sql_help.c:1619 -#: sql_help.c:1649 -#: sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 -#: sql_help.c:1860 -#: sql_help.c:1876 -#: sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 -#: sql_help.c:1954 -#: sql_help.c:1956 -#: sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2007 -#: sql_help.c:2041 -#: sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 -#: sql_help.c:2106 -#: sql_help.c:2124 -#: sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 -#: sql_help.c:2148 -#: sql_help.c:2156 -#: sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 -#: sql_help.c:2181 -#: sql_help.c:2192 -#: sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 -#: sql_help.c:2216 -#: sql_help.c:2226 -#: sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 -#: sql_help.c:2252 -#: sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:1590 +#: sql_help.c:1612 +#: sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1688 +#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 +#: sql_help.c:1794 +#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 +#: sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 +#: sql_help.c:2101 +#: sql_help.c:2107 +#: sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 +#: sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2198 +#: sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 #: sql_help.c:2269 #: sql_help.c:2277 #: sql_help.c:2285 @@ -2792,34 +2986,54 @@ msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active\n" #: sql_help.c:2309 #: sql_help.c:2317 #: sql_help.c:2325 -#: sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 -#: sql_help.c:2350 -#: sql_help.c:2358 -#: sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 -#: sql_help.c:2596 -#: sql_help.c:2647 -#: sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 -#: sql_help.c:3088 -#: sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2345 +#: sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 +#: sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 +#: sql_help.c:2405 +#: sql_help.c:2413 +#: sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2438 +#: sql_help.c:2446 +#: sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2502 +#: sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 +#: sql_help.c:2551 +#: sql_help.c:2757 +#: sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 +#: sql_help.c:2844 +#: sql_help.c:3214 +#: sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "nom" #: sql_help.c:27 #: sql_help.c:30 #: sql_help.c:33 -#: sql_help.c:271 -#: sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 -#: sql_help.c:406 -#: sql_help.c:411 -#: sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 -#: sql_help.c:2107 -#: sql_help.c:2184 -#: sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:290 +#: sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 +#: sql_help.c:433 +#: sql_help.c:438 +#: sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:2337 +#: sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "type_argument" @@ -2828,28 +3042,31 @@ msgstr "type_argument" #: sql_help.c:60 #: sql_help.c:92 #: sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 -#: sql_help.c:344 -#: sql_help.c:402 -#: sql_help.c:435 -#: sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 -#: sql_help.c:503 -#: sql_help.c:549 -#: sql_help.c:590 -#: sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 -#: sql_help.c:662 -#: sql_help.c:731 -#: sql_help.c:791 -#: sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 -#: sql_help.c:869 -#: sql_help.c:881 -#: sql_help.c:893 -#: sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 -#: sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 +#: sql_help.c:330 +#: sql_help.c:366 +#: sql_help.c:429 +#: sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 +#: sql_help.c:491 +#: sql_help.c:536 +#: sql_help.c:581 +#: sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 +#: sql_help.c:690 +#: sql_help.c:700 +#: sql_help.c:730 +#: sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 +#: sql_help.c:879 +#: sql_help.c:922 +#: sql_help.c:943 +#: sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 +#: sql_help.c:981 +#: sql_help.c:1008 +#: sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "nouveau_nom" @@ -2858,23 +3075,25 @@ msgstr "nouveau_nom" #: sql_help.c:62 #: sql_help.c:94 #: sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 -#: sql_help.c:364 -#: sql_help.c:407 -#: sql_help.c:466 -#: sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 -#: sql_help.c:506 +#: sql_help.c:228 +#: sql_help.c:328 +#: sql_help.c:391 +#: sql_help.c:434 +#: sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 #: sql_help.c:552 -#: sql_help.c:614 -#: sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 -#: sql_help.c:775 -#: sql_help.c:793 -#: sql_help.c:836 -#: sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 -#: sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:565 +#: sql_help.c:584 +#: sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 +#: sql_help.c:728 +#: sql_help.c:748 +#: sql_help.c:863 +#: sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:945 +#: sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "nouveau_propritaire" @@ -2882,118 +3101,123 @@ msgstr "nouveau_propri #: sql_help.c:49 #: sql_help.c:64 #: sql_help.c:214 -#: sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 -#: sql_help.c:412 -#: sql_help.c:491 -#: sql_help.c:509 -#: sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 -#: sql_help.c:733 -#: sql_help.c:838 -#: sql_help.c:859 -#: sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 -#: sql_help.c:922 -#: sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 +#: sql_help.c:439 +#: sql_help.c:538 +#: sql_help.c:569 +#: sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 +#: sql_help.c:732 +#: sql_help.c:821 +#: sql_help.c:926 +#: sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 +#: sql_help.c:971 +#: sql_help.c:1010 +#: sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "nouveau_schma" #: sql_help.c:88 -#: sql_help.c:305 -#: sql_help.c:362 -#: sql_help.c:365 -#: sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 -#: sql_help.c:852 -#: sql_help.c:962 -#: sql_help.c:988 -#: sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 -#: sql_help.c:1382 -#: sql_help.c:1399 -#: sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 -#: sql_help.c:1599 -#: sql_help.c:1670 -#: sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 -#: sql_help.c:2030 -#: sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:325 +#: sql_help.c:389 +#: sql_help.c:392 +#: sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 +#: sql_help.c:940 +#: sql_help.c:1050 +#: sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1299 +#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 +#: sql_help.c:1591 +#: sql_help.c:1739 +#: sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 +#: sql_help.c:2153 +#: sql_help.c:2175 +#: sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "option" #: sql_help.c:89 -#: sql_help.c:585 -#: sql_help.c:963 -#: sql_help.c:1470 -#: sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:663 +#: sql_help.c:1051 +#: sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 +#: sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "o option peut tre :" #: sql_help.c:90 -#: sql_help.c:586 -#: sql_help.c:964 -#: sql_help.c:1331 -#: sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:664 +#: sql_help.c:1052 +#: sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "limite_de_connexion" #: sql_help.c:96 -#: sql_help.c:776 +#: sql_help.c:553 +#: sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "nouveau_tablespace" #: sql_help.c:98 #: sql_help.c:101 #: sql_help.c:103 -#: sql_help.c:416 -#: sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 -#: sql_help.c:593 -#: sql_help.c:597 -#: sql_help.c:600 -#: sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 -#: sql_help.c:975 -#: sql_help.c:1437 -#: sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:443 +#: sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 +#: sql_help.c:671 +#: sql_help.c:675 +#: sql_help.c:678 +#: sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 +#: sql_help.c:1063 +#: sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "paramtre_configuration" #: sql_help.c:99 -#: sql_help.c:306 -#: sql_help.c:358 -#: sql_help.c:363 -#: sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 -#: sql_help.c:452 -#: sql_help.c:594 -#: sql_help.c:658 -#: sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 -#: sql_help.c:796 -#: sql_help.c:853 -#: sql_help.c:971 -#: sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 -#: sql_help.c:1400 -#: sql_help.c:1403 -#: sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 -#: sql_help.c:1498 -#: sql_help.c:1671 -#: sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 -#: sql_help.c:1785 -#: sql_help.c:1807 -#: sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 -#: sql_help.c:3030 -#: sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:326 +#: sql_help.c:385 +#: sql_help.c:390 +#: sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 +#: sql_help.c:479 +#: sql_help.c:544 +#: sql_help.c:550 +#: sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 +#: sql_help.c:840 +#: sql_help.c:858 +#: sql_help.c:884 +#: sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 +#: sql_help.c:1077 +#: sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 +#: sql_help.c:1560 +#: sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 +#: sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:1991 +#: sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "valeur" @@ -3002,16 +3226,17 @@ msgid "target_role" msgstr "rle_cible" #: sql_help.c:162 -#: sql_help.c:1366 -#: sql_help.c:1634 -#: sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 -#: sql_help.c:2537 -#: sql_help.c:2543 -#: sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 -#: sql_help.c:2807 -#: sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:1476 +#: sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 +#: sql_help.c:2684 +#: sql_help.c:2698 +#: sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 +#: sql_help.c:2963 +#: sql_help.c:2977 +#: sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "nom_schma" @@ -3031,85 +3256,86 @@ msgstr "o #: sql_help.c:170 #: sql_help.c:171 #: sql_help.c:172 -#: sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1475 -#: sql_help.c:1476 -#: sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 -#: sql_help.c:1605 -#: sql_help.c:1606 -#: sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 -#: sql_help.c:2013 -#: sql_help.c:2014 -#: sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 -#: sql_help.c:2017 -#: sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 -#: sql_help.c:2526 -#: sql_help.c:2528 -#: sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 -#: sql_help.c:2538 -#: sql_help.c:2540 -#: sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 -#: sql_help.c:2546 -#: sql_help.c:2548 -#: sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 -#: sql_help.c:2787 -#: sql_help.c:2791 -#: sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 -#: sql_help.c:2798 -#: sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 -#: sql_help.c:2810 -#: sql_help.c:2812 -#: sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2818 -#: sql_help.c:2819 -#: sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1597 +#: sql_help.c:1598 +#: sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 +#: sql_help.c:1745 +#: sql_help.c:1746 +#: sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 +#: sql_help.c:2158 +#: sql_help.c:2159 +#: sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 +#: sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:2678 +#: sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 +#: sql_help.c:2687 +#: sql_help.c:2689 +#: sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 +#: sql_help.c:2699 +#: sql_help.c:2701 +#: sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 +#: sql_help.c:2707 +#: sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 +#: sql_help.c:2957 +#: sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:2968 +#: sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 +#: sql_help.c:2980 +#: sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 +#: sql_help.c:2988 +#: sql_help.c:2989 +#: sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "nom_rle" #: sql_help.c:198 -#: sql_help.c:743 -#: sql_help.c:745 -#: sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:1354 -#: sql_help.c:1494 -#: sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 -#: sql_help.c:1789 -#: sql_help.c:2564 -#: sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 -#: sql_help.c:2939 -#: sql_help.c:2944 -#: sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 -#: sql_help.c:3010 -#: sql_help.c:3015 -#: sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 -#: sql_help.c:3145 -#: sql_help.c:3150 -#: sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 -#: sql_help.c:3255 -#: sql_help.c:3297 -#: sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 -#: sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:378 +#: sql_help.c:831 +#: sql_help.c:833 +#: sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 +#: sql_help.c:1450 +#: sql_help.c:1616 +#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:2725 +#: sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3118 +#: sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 +#: sql_help.c:3184 +#: sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 +#: sql_help.c:3319 +#: sql_help.c:3324 +#: sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:3429 +#: sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 +#: sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "expression" @@ -3120,2078 +3346,2170 @@ msgstr "contrainte_domaine" #: sql_help.c:203 #: sql_help.c:205 #: sql_help.c:208 -#: sql_help.c:728 -#: sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 -#: sql_help.c:778 -#: sql_help.c:1116 -#: sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 -#: sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:816 +#: sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 +#: sql_help.c:866 +#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "nom_contrainte" #: sql_help.c:206 -#: sql_help.c:729 +#: sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "nouvelle_nom_contrainte" -#: sql_help.c:251 -#: sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 +#: sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "nouvelle_version" -#: sql_help.c:255 -#: sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 +#: sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "objet_membre" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "o objet_membre fait partie de :" -#: sql_help.c:259 -#: sql_help.c:1109 -#: sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 +#: sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "nom_d_agrgat" -#: sql_help.c:260 -#: sql_help.c:1110 -#: sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 +#: sql_help.c:1200 +#: sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "type_aggrgat" -#: sql_help.c:261 -#: sql_help.c:1111 -#: sql_help.c:1272 -#: sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 -#: sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 +#: sql_help.c:1201 +#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 +#: sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "type_source" -#: sql_help.c:262 -#: sql_help.c:1112 -#: sql_help.c:1273 -#: sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 -#: sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 +#: sql_help.c:1202 +#: sql_help.c:1369 +#: sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "type_cible" -#: sql_help.c:263 -#: sql_help.c:264 -#: sql_help.c:265 -#: sql_help.c:266 -#: sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 -#: sql_help.c:277 -#: sql_help.c:279 -#: sql_help.c:280 #: sql_help.c:281 #: sql_help.c:282 #: sql_help.c:283 #: sql_help.c:284 #: sql_help.c:285 #: sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 -#: sql_help.c:288 -#: sql_help.c:289 -#: sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 -#: sql_help.c:1119 -#: sql_help.c:1120 -#: sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 -#: sql_help.c:1123 -#: sql_help.c:1128 -#: sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 -#: sql_help.c:1137 -#: sql_help.c:1138 -#: sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 -#: sql_help.c:1143 -#: sql_help.c:1144 -#: sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 -#: sql_help.c:1147 -#: sql_help.c:1148 -#: sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 -#: sql_help.c:1153 -#: sql_help.c:2877 -#: sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:2884 -#: sql_help.c:2890 -#: sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 -#: sql_help.c:2893 -#: sql_help.c:2894 -#: sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:291 +#: sql_help.c:295 +#: sql_help.c:297 +#: sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 +#: sql_help.c:301 +#: sql_help.c:302 +#: sql_help.c:303 +#: sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 +#: sql_help.c:306 +#: sql_help.c:307 +#: sql_help.c:308 +#: sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 +#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1213 +#: sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 +#: sql_help.c:1221 +#: sql_help.c:1225 +#: sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 +#: sql_help.c:1230 +#: sql_help.c:1233 +#: sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 +#: sql_help.c:1236 +#: sql_help.c:1237 +#: sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 +#: sql_help.c:1240 +#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 +#: sql_help.c:3049 +#: sql_help.c:3054 +#: sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 +#: sql_help.c:3057 +#: sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 +#: sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 +#: sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "nom_objet" -#: sql_help.c:268 -#: sql_help.c:537 -#: sql_help.c:1124 -#: sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 -#: sql_help.c:1529 -#: sql_help.c:1560 -#: sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 -#: sql_help.c:2803 -#: sql_help.c:2885 -#: sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 -#: sql_help.c:3166 -#: sql_help.c:3171 -#: sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 +#: sql_help.c:615 +#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 +#: sql_help.c:1464 +#: sql_help.c:1669 +#: sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 +#: sql_help.c:2694 +#: sql_help.c:2973 +#: sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 +#: sql_help.c:3139 +#: sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 +#: sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "nom_fonction" -#: sql_help.c:269 -#: sql_help.c:394 -#: sql_help.c:399 -#: sql_help.c:404 -#: sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 -#: sql_help.c:1427 -#: sql_help.c:2182 -#: sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 -#: sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 +#: sql_help.c:421 +#: sql_help.c:426 +#: sql_help.c:431 +#: sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 +#: sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2335 +#: sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 +#: sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "mode_argument" -#: sql_help.c:270 -#: sql_help.c:395 -#: sql_help.c:400 -#: sql_help.c:405 -#: sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 -#: sql_help.c:1428 -#: sql_help.c:2183 -#: sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 +#: sql_help.c:422 +#: sql_help.c:427 +#: sql_help.c:432 +#: sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 +#: sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:2336 +#: sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "nom_agrgat" -#: sql_help.c:272 -#: sql_help.c:530 -#: sql_help.c:1130 -#: sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 +#: sql_help.c:608 +#: sql_help.c:1222 +#: sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "nom_oprateur" -#: sql_help.c:273 -#: sql_help.c:485 -#: sql_help.c:489 -#: sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 -#: sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 +#: sql_help.c:563 +#: sql_help.c:567 +#: sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 +#: sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "type_argument_gauche" -#: sql_help.c:274 -#: sql_help.c:486 -#: sql_help.c:490 -#: sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 +#: sql_help.c:564 +#: sql_help.c:568 +#: sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 +#: sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "type_argument_droit" -#: sql_help.c:276 -#: sql_help.c:278 -#: sql_help.c:502 -#: sql_help.c:505 -#: sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 -#: sql_help.c:540 -#: sql_help.c:548 -#: sql_help.c:551 -#: sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 -#: sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1550 -#: sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 -#: sql_help.c:2227 -#: sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 +#: sql_help.c:298 +#: sql_help.c:580 +#: sql_help.c:583 +#: sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 +#: sql_help.c:618 +#: sql_help.c:626 +#: sql_help.c:629 +#: sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 +#: sql_help.c:1228 +#: sql_help.c:1690 +#: sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 +#: sql_help.c:2388 +#: sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "mthode_indexage" -#: sql_help.c:303 -#: sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 +#: sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "fonction_gestionnaire" -#: sql_help.c:304 -#: sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 +#: sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "fonction_validateur" -#: sql_help.c:339 -#: sql_help.c:397 -#: sql_help.c:723 -#: sql_help.c:913 -#: sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 -#: sql_help.c:1780 -#: sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 +#: sql_help.c:424 +#: sql_help.c:531 +#: sql_help.c:811 +#: sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 +#: sql_help.c:1909 +#: sql_help.c:1925 +#: sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "action" -#: sql_help.c:341 -#: sql_help.c:348 -#: sql_help.c:350 -#: sql_help.c:351 -#: sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 -#: sql_help.c:356 -#: sql_help.c:359 -#: sql_help.c:361 -#: sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 -#: sql_help.c:735 -#: sql_help.c:739 -#: sql_help.c:740 -#: sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 -#: sql_help.c:747 -#: sql_help.c:748 -#: sql_help.c:750 -#: sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 -#: sql_help.c:1004 -#: sql_help.c:1007 -#: sql_help.c:1027 +#: sql_help.c:363 +#: sql_help.c:370 +#: sql_help.c:374 +#: sql_help.c:375 +#: sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 +#: sql_help.c:380 +#: sql_help.c:381 +#: sql_help.c:383 +#: sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 +#: sql_help.c:533 +#: sql_help.c:540 +#: sql_help.c:542 +#: sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 +#: sql_help.c:726 +#: sql_help.c:813 +#: sql_help.c:823 +#: sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 +#: sql_help.c:832 +#: sql_help.c:834 +#: sql_help.c:835 +#: sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 +#: sql_help.c:841 +#: sql_help.c:843 +#: sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 #: sql_help.c:1115 -#: sql_help.c:1197 -#: sql_help.c:1201 -#: sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 -#: sql_help.c:1397 -#: sql_help.c:1432 -#: sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 -#: sql_help.c:1736 -#: sql_help.c:1749 -#: sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 -#: sql_help.c:1777 -#: sql_help.c:1788 -#: sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 -#: sql_help.c:2042 -#: sql_help.c:2518 -#: sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 -#: sql_help.c:2788 -#: sql_help.c:2789 -#: sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 -#: sql_help.c:3181 -#: sql_help.c:3221 -#: sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 -#: sql_help.c:3243 -#: sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:1205 +#: sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 +#: sql_help.c:1615 +#: sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1894 +#: sql_help.c:1913 +#: sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 +#: sql_help.c:1933 +#: sql_help.c:1950 +#: sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2679 +#: sql_help.c:2680 +#: sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 +#: sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 +#: sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 +#: sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "nom_colonne" -#: sql_help.c:342 -#: sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 +#: sql_help.c:534 +#: sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "nouvelle_nom_colonne" -#: sql_help.c:347 -#: sql_help.c:413 -#: sql_help.c:734 -#: sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 +#: sql_help.c:440 +#: sql_help.c:539 +#: sql_help.c:822 +#: sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "o action fait partie de :" -#: sql_help.c:349 -#: sql_help.c:352 -#: sql_help.c:736 -#: sql_help.c:741 -#: sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 -#: sql_help.c:1348 -#: sql_help.c:1398 -#: sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 -#: sql_help.c:1952 -#: sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 +#: sql_help.c:376 +#: sql_help.c:824 +#: sql_help.c:829 +#: sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 +#: sql_help.c:1444 +#: sql_help.c:1515 +#: sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:2097 +#: sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "type_donnes" -#: sql_help.c:355 -#: sql_help.c:749 +#: sql_help.c:372 +#: sql_help.c:825 +#: sql_help.c:830 +#: sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1445 +#: sql_help.c:1518 +#: sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "collationnement" + +#: sql_help.c:373 +#: sql_help.c:826 +#: sql_help.c:1519 +#: sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "contrainte_colonne" + +#: sql_help.c:382 +#: sql_help.c:541 +#: sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "entier" -#: sql_help.c:357 -#: sql_help.c:360 -#: sql_help.c:751 -#: sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 +#: sql_help.c:387 +#: sql_help.c:543 +#: sql_help.c:546 +#: sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "option_attribut" -#: sql_help.c:414 -#: sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 +#: sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "cot_excution" -#: sql_help.c:415 -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 +#: sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "lignes_de_rsultat" -#: sql_help.c:430 -#: sql_help.c:432 -#: sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 +#: sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "nom_groupe" -#: sql_help.c:431 -#: sql_help.c:433 -#: sql_help.c:986 -#: sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 -#: sql_help.c:1637 -#: sql_help.c:1818 -#: sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 -#: sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 +#: sql_help.c:460 +#: sql_help.c:1074 +#: sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 +#: sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2173 +#: sql_help.c:2527 +#: sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "nom_utilisateur" -#: sql_help.c:449 -#: sql_help.c:1330 -#: sql_help.c:1499 -#: sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 -#: sql_help.c:1786 -#: sql_help.c:1808 -#: sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 -#: sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 +#: sql_help.c:1426 +#: sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:1899 +#: sql_help.c:1931 +#: sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 +#: sql_help.c:2706 +#: sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "nom_tablespace" -#: sql_help.c:451 -#: sql_help.c:454 -#: sql_help.c:769 -#: sql_help.c:771 -#: sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 -#: sql_help.c:1752 -#: sql_help.c:1784 -#: sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 +#: sql_help.c:481 +#: sql_help.c:549 +#: sql_help.c:551 +#: sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 +#: sql_help.c:1619 +#: sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 +#: sql_help.c:1929 +#: sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "paramtre_stockage" -#: sql_help.c:474 -#: sql_help.c:1129 -#: sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 +#: sql_help.c:1220 +#: sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_object" -#: sql_help.c:529 -#: sql_help.c:541 -#: sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:548 +#: sql_help.c:856 +#: sql_help.c:867 +#: sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "nom_index" + +#: sql_help.c:607 +#: sql_help.c:619 +#: sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "numro_de_stratgie" -#: sql_help.c:531 -#: sql_help.c:532 -#: sql_help.c:535 -#: sql_help.c:536 -#: sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 -#: sql_help.c:545 -#: sql_help.c:546 -#: sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 -#: sql_help.c:1558 -#: sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 +#: sql_help.c:610 +#: sql_help.c:613 +#: sql_help.c:614 +#: sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 +#: sql_help.c:623 +#: sql_help.c:624 +#: sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 +#: sql_help.c:1698 +#: sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "type_op" -#: sql_help.c:533 -#: sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 +#: sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "nom_famille_tri" -#: sql_help.c:534 -#: sql_help.c:544 -#: sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 +#: sql_help.c:622 +#: sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "numro_de_support" -#: sql_help.c:538 -#: sql_help.c:1275 -#: sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 +#: sql_help.c:1371 +#: sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "type_argument" -#: sql_help.c:587 -#: sql_help.c:965 -#: sql_help.c:1471 -#: sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 +#: sql_help.c:1053 +#: sql_help.c:1593 +#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "mot_de_passe" -#: sql_help.c:588 -#: sql_help.c:966 -#: sql_help.c:1472 -#: sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 +#: sql_help.c:1054 +#: sql_help.c:1594 +#: sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "horodatage" -#: sql_help.c:592 -#: sql_help.c:596 -#: sql_help.c:599 -#: sql_help.c:602 -#: sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 +#: sql_help.c:674 +#: sql_help.c:677 +#: sql_help.c:680 +#: sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "nom_base_de_donne" -#: sql_help.c:631 -#: sql_help.c:1650 -msgid "increment" -msgstr "incrment" - -#: sql_help.c:632 -#: sql_help.c:1651 -msgid "minvalue" -msgstr "valeur_min" - -#: sql_help.c:633 -#: sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:689 +#: sql_help.c:725 +#: sql_help.c:980 +#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1207 +#: sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 +#: sql_help.c:1294 +#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 +#: sql_help.c:1761 +#: sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:1949 +#: sql_help.c:2046 +#: sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2503 +#: sql_help.c:2676 +#: sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:2955 +#: sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:3125 +#: sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3331 +#: sql_help.c:3361 +#: sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 +#: sql_help.c:3415 +#: sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 +#: sql_help.c:3518 +msgid "table_name" +msgstr "nom_table" + +#: sql_help.c:719 +#: sql_help.c:1795 +msgid "increment" +msgstr "incrment" + +#: sql_help.c:720 +#: sql_help.c:1796 +msgid "minvalue" +msgstr "valeur_min" + +#: sql_help.c:721 +#: sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "valeur_max" -#: sql_help.c:634 -#: sql_help.c:1653 -#: sql_help.c:2947 -#: sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 -#: sql_help.c:3259 -#: sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 +#: sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 +#: sql_help.c:3433 +#: sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "dbut" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "nouveau_dbut" -#: sql_help.c:636 -#: sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 +#: sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:637 -#: sql_help.c:892 -#: sql_help.c:1026 -#: sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 -#: sql_help.c:1140 -#: sql_help.c:1151 -#: sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 -#: sql_help.c:1396 -#: sql_help.c:1491 -#: sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 -#: sql_help.c:1735 -#: sql_help.c:1747 -#: sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 -#: sql_help.c:2076 -#: sql_help.c:2261 -#: sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 -#: sql_help.c:2520 -#: sql_help.c:2562 -#: sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 -#: sql_help.c:2878 -#: sql_help.c:2949 -#: sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 -#: sql_help.c:3020 -#: sql_help.c:3155 -#: sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 -#: sql_help.c:3219 -#: sql_help.c:3239 -#: sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 -#: sql_help.c:3312 -#: sql_help.c:3314 -#: sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "nom_table" - -#: sql_help.c:737 -#: sql_help.c:742 -#: sql_help.c:929 -#: sql_help.c:933 -#: sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 -#: sql_help.c:1738 -#: sql_help.c:1953 -#: sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "collationnement" - -#: sql_help.c:738 -#: sql_help.c:1739 -#: sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "contrainte_colonne" - -#: sql_help.c:756 -#: sql_help.c:1740 -#: sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:844 +#: sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "contrainte_table" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "contrainte_table_utilisant_index" -#: sql_help.c:760 -#: sql_help.c:761 -#: sql_help.c:762 -#: sql_help.c:763 -#: sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:848 +#: sql_help.c:849 +#: sql_help.c:850 +#: sql_help.c:851 +#: sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "nom_trigger" -#: sql_help.c:764 -#: sql_help.c:765 -#: sql_help.c:766 -#: sql_help.c:767 +#: sql_help.c:852 +#: sql_help.c:853 +#: sql_help.c:854 +#: sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nom_rgle_rcriture" -#: sql_help.c:768 -#: sql_help.c:779 -#: sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "nom_index" - -#: sql_help.c:772 -#: sql_help.c:773 -#: sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:860 +#: sql_help.c:861 +#: sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "table_parent" -#: sql_help.c:774 -#: sql_help.c:1748 -#: sql_help.c:2547 -#: sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:862 +#: sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:2708 +#: sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "nom_type" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" -#: sql_help.c:795 -#: sql_help.c:798 +#: sql_help.c:883 +#: sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "option_tablespace" -#: sql_help.c:819 -#: sql_help.c:822 -#: sql_help.c:828 -#: sql_help.c:832 +#: sql_help.c:907 +#: sql_help.c:910 +#: sql_help.c:916 +#: sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "type_jeton" -#: sql_help.c:820 -#: sql_help.c:823 +#: sql_help.c:908 +#: sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "nom_dictionnaire" -#: sql_help.c:825 -#: sql_help.c:829 +#: sql_help.c:913 +#: sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "ancien_dictionnaire" -#: sql_help.c:826 -#: sql_help.c:830 +#: sql_help.c:914 +#: sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "nouveau_dictionnaire" -#: sql_help.c:917 -#: sql_help.c:927 -#: sql_help.c:930 -#: sql_help.c:931 -#: sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1015 +#: sql_help.c:1018 +#: sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "nom_attribut" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "nouveau_nom_attribut" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "nouvelle_valeur_enum" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "valeur_enum_existante" -#: sql_help.c:987 -#: sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1666 -#: sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2531 -#: sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1075 +#: sql_help.c:1520 +#: sql_help.c:1811 +#: sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 +#: sql_help.c:2692 +#: sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "nom_serveur" -#: sql_help.c:1015 -#: sql_help.c:1018 -#: sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1103 +#: sql_help.c:1106 +#: sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "nom_option_vue" -#: sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "valeur_option_vue" -#: sql_help.c:1041 -#: sql_help.c:3076 -#: sql_help.c:3078 -#: sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:3252 +#: sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "mode_transaction" -#: sql_help.c:1042 -#: sql_help.c:3079 -#: sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1130 +#: sql_help.c:3253 +#: sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "o mode_transaction fait partie de :" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "nom_relation" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "nom_rgle" -#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "texte" -#: sql_help.c:1169 -#: sql_help.c:2657 -#: sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:2818 +#: sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "id_transaction" -#: sql_help.c:1198 -#: sql_help.c:1203 -#: sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1291 +#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "nom_fichier" -#: sql_help.c:1202 -#: sql_help.c:1809 -#: sql_help.c:2045 -#: sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1292 +#: sql_help.c:1298 +#: sql_help.c:1763 +#: sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 +msgid "command" +msgstr "commande" + +#: sql_help.c:1296 +#: sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1954 +#: sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 +#: sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "requte" -#: sql_help.c:1205 -#: sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "o option fait partie de :" -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "nom_format" -#: sql_help.c:1207 -#: sql_help.c:1210 -#: sql_help.c:2413 -#: sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 -#: sql_help.c:2416 -#: sql_help.c:2417 +#: sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1306 +#: sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 +#: sql_help.c:2576 +#: sql_help.c:2577 +#: sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "caractre_dlimiteur" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "chane_null" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr "caractre_guillemet" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "chane_d_chappement" -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "nom_encodage" -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "type_de_donnes_en_entre" -#: sql_help.c:1242 -#: sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1338 +#: sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" -#: sql_help.c:1243 -#: sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1339 +#: sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "type_de_donnes_statut" -#: sql_help.c:1244 -#: sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1340 +#: sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" -#: sql_help.c:1245 -#: sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1341 +#: sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "condition_initiale" -#: sql_help.c:1246 -#: sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1342 +#: sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "oprateur_de_tri" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "ou l'ancienne syntaxe" -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "type_base" -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "locale" -#: sql_help.c:1294 -#: sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1390 +#: sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1295 -#: sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "collationnement_existant" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "encodage_source" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "encodage_destination" -#: sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1422 +#: sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "modle" -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "encodage" -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "o la contrainte est :" -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1462 +#: sql_help.c:1760 +#: sql_help.c:2045 +msgid "event" +msgstr "vnement" + +#: sql_help.c:1463 +msgid "filter_variable" +msgstr "filter_variable" + +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "nom_extension" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "version" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "ancienne_version" -#: sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "o contrainte_colonne est :" + +#: sql_help.c:1525 +#: sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "expression_par_dfaut" -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "type_en_retour" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "type_colonne" -#: sql_help.c:1434 -#: sql_help.c:2097 -#: sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2700 +#: sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "nom_langage" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "dfinition" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "fichier_objet" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "symbole_link" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "attribut" -#: sql_help.c:1478 -#: sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1600 +#: sql_help.c:1749 +#: sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "mthode" -#: sql_help.c:1496 -#: sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1618 +#: sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "classe_d_oprateur" -#: sql_help.c:1500 -#: sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1622 +#: sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "prdicat" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "gestionnaire_d_appel" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "gestionnaire_en_ligne" -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "fonction_val" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "nom_famille" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "type_stockage" -#: sql_help.c:1620 -#: sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "vnement" - -#: sql_help.c:1622 -#: sql_help.c:1903 -#: sql_help.c:2079 -#: sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 -#: sql_help.c:3009 -#: sql_help.c:3011 -#: sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 -#: sql_help.c:3226 -#: sql_help.c:3301 -#: sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:2048 +#: sql_help.c:2224 +#: sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3183 +#: sql_help.c:3185 +#: sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 +#: sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3475 +#: sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "condition" -#: sql_help.c:1623 -#: sql_help.c:1624 -#: sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "commande" - -#: sql_help.c:1636 -#: sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "lment_schma" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "type_serveur" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "version_serveur" -#: sql_help.c:1669 -#: sql_help.c:2529 -#: sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1814 +#: sql_help.c:2690 +#: sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "nom_fdw" -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "table_source" -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "option_like" -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "o contrainte_colonne est :" - -#: sql_help.c:1759 -#: sql_help.c:1760 -#: sql_help.c:1769 -#: sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1904 +#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:1914 +#: sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "paramtres_index" -#: sql_help.c:1761 -#: sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "table_rfrence" -#: sql_help.c:1762 -#: sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1907 +#: sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "colonne_rfrence" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "et contrainte_table est :" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "lment_exclusion" -#: sql_help.c:1774 -#: sql_help.c:2945 -#: sql_help.c:3016 -#: sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 -#: sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1919 +#: sql_help.c:3119 +#: sql_help.c:3190 +#: sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 +#: sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "oprateur" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "et option_like est :" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramtres_index sont :" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "lment_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "rpertoire" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "nom_analyseur" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "configuration_source" -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "fonction_start" -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "fonction_gettoken" -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "fonction_end" -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "fonction_lextypes" -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "fonction_headline" -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "fonction_init" -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "fonction_lexize" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "nom_table_rfrence" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "arguments" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "o vnement fait partie de :" -#: sql_help.c:1955 -#: sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2100 +#: sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "label" -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "sous_type" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_oprateur_sous_type" -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "fonction_canonique" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "fonction_diff_sous_type" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "fonction_receive" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "fonction_send" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "fonction_en_entre_modificateur_type" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "fonction_analyze" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "longueur_interne" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "alignement" -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "stockage" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "type_like" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "catgorie" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "prfr" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "par dfaut" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "lment" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "dlimiteur" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "collationnable" -#: sql_help.c:2075 -#: sql_help.c:2561 -#: sql_help.c:2933 -#: sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 -#: sql_help.c:3218 -#: sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2722 +#: sql_help.c:3107 +#: sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "requte_with" -#: sql_help.c:2077 -#: sql_help.c:2952 -#: sql_help.c:2955 -#: sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 -#: sql_help.c:3158 -#: sql_help.c:3161 -#: sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 -#: sql_help.c:3220 -#: sql_help.c:3315 -#: sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 -#: sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2222 +#: sql_help.c:3126 +#: sql_help.c:3129 +#: sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 +#: sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3394 +#: sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 +#: sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "liste_using" -#: sql_help.c:2080 -#: sql_help.c:2443 -#: sql_help.c:2624 -#: sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2225 +#: sql_help.c:2604 +#: sql_help.c:2785 +#: sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "nom_curseur" -#: sql_help.c:2081 -#: sql_help.c:2566 -#: sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2226 +#: sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "expression_en_sortie" -#: sql_help.c:2082 -#: sql_help.c:2567 -#: sql_help.c:2936 -#: sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 -#: sql_help.c:3229 -#: sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2227 +#: sql_help.c:2728 +#: sql_help.c:3110 +#: sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 +#: sql_help.c:3403 +#: sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "nom_en_sortie" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "code" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "paramtre" -#: sql_help.c:2410 -#: sql_help.c:2411 -#: sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2571 +#: sql_help.c:2572 +#: sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "instruction" -#: sql_help.c:2442 -#: sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2603 +#: sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "direction" -#: sql_help.c:2444 -#: sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2605 +#: sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "o direction peut tre vide ou faire partie de :" -#: sql_help.c:2445 -#: sql_help.c:2446 -#: sql_help.c:2447 -#: sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 -#: sql_help.c:2626 -#: sql_help.c:2627 -#: sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 -#: sql_help.c:2630 -#: sql_help.c:2946 -#: sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 -#: sql_help.c:3019 -#: sql_help.c:3152 -#: sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 -#: sql_help.c:3260 -#: sql_help.c:3309 -#: sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2606 +#: sql_help.c:2607 +#: sql_help.c:2608 +#: sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 +#: sql_help.c:2787 +#: sql_help.c:2788 +#: sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 +#: sql_help.c:2791 +#: sql_help.c:3120 +#: sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 +#: sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 +#: sql_help.c:3434 +#: sql_help.c:3483 +#: sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "nombre" -#: sql_help.c:2522 -#: sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2683 +#: sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "nom_squence" -#: sql_help.c:2527 -#: sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2688 +#: sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "nom_domaine" -#: sql_help.c:2535 -#: sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2696 +#: sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "nom_argument" -#: sql_help.c:2536 -#: sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2697 +#: sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "type_arg" -#: sql_help.c:2541 -#: sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2702 +#: sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2575 -#: sql_help.c:2638 -#: sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2736 +#: sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "mode_de_verrou" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "o mode_de_verrou fait partie de :" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "contenu" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "ancien_rle" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "nouveau_rle" -#: sql_help.c:2682 -#: sql_help.c:2843 -#: sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2852 +#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "nom_savepoint" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "fournisseur" -#: sql_help.c:2937 -#: sql_help.c:2968 -#: sql_help.c:2970 -#: sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 -#: sql_help.c:3174 -#: sql_help.c:3176 -#: sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 -#: sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3111 +#: sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 +#: sql_help.c:3348 +#: sql_help.c:3350 +#: sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 +#: sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "lment_from" -#: sql_help.c:2941 -#: sql_help.c:3012 -#: sql_help.c:3147 -#: sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3115 +#: sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:3321 +#: sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "nom_window" -#: sql_help.c:2942 -#: sql_help.c:3013 -#: sql_help.c:3148 -#: sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:3322 +#: sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "dfinition_window" -#: sql_help.c:2943 -#: sql_help.c:2954 -#: sql_help.c:2976 -#: sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3160 -#: sql_help.c:3182 -#: sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 -#: sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:3128 +#: sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 +#: sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3356 +#: sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "slection" -#: sql_help.c:2950 -#: sql_help.c:3156 -#: sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3124 +#: sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "o lment_from fait partie de :" -#: sql_help.c:2953 -#: sql_help.c:2956 -#: sql_help.c:2959 -#: sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 -#: sql_help.c:3162 -#: sql_help.c:3165 -#: sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 -#: sql_help.c:3319 -#: sql_help.c:3322 -#: sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3127 +#: sql_help.c:3130 +#: sql_help.c:3133 +#: sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 +#: sql_help.c:3493 +#: sql_help.c:3496 +#: sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "alias_colonne" -#: sql_help.c:2957 -#: sql_help.c:2974 -#: sql_help.c:3163 -#: sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 +#: sql_help.c:3131 +#: sql_help.c:3148 #: sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 +#: sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "nom_requte_with" -#: sql_help.c:2961 -#: sql_help.c:2966 -#: sql_help.c:3167 -#: sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 -#: sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3135 +#: sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "argument" -#: sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2967 -#: sql_help.c:3170 -#: sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 -#: sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3138 +#: sql_help.c:3141 +#: sql_help.c:3344 +#: sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "dfinition_colonne" -#: sql_help.c:2969 -#: sql_help.c:3175 -#: sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3143 +#: sql_help.c:3349 +#: sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "type_de_jointure" -#: sql_help.c:2971 -#: sql_help.c:3177 -#: sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3145 +#: sql_help.c:3351 +#: sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "condition_de_jointure" -#: sql_help.c:2972 -#: sql_help.c:3178 -#: sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:3352 +#: sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "colonne_de_jointure" -#: sql_help.c:2973 -#: sql_help.c:3179 -#: sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3147 +#: sql_help.c:3353 +#: sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "et requte_with est :" -#: sql_help.c:2977 -#: sql_help.c:3183 -#: sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3151 +#: sql_help.c:3357 +#: sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "valeurs" -#: sql_help.c:2978 -#: sql_help.c:3184 -#: sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3358 +#: sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:2979 -#: sql_help.c:3185 -#: sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3153 +#: sql_help.c:3359 +#: sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:2980 -#: sql_help.c:3186 -#: sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3154 +#: sql_help.c:3360 +#: sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "nouvelle_table" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "fuseau_horaire" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "liste_from" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "expression_de_tri" -#: sql_help.h:182 -#: sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 +#: sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "modifier la dfinition d'une fonction d'agrgation" -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "modifier la dfinition d'un collationnement" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "modifier la dfinition d'une conversion" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "modifier une base de donnes" -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "dfinir les droits d'accs par dfaut" -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "modifier la dfinition d'un domaine" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 +#| msgid "change the definition of a trigger" +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "modifier la dfinition d'un trigger sur vnement" + +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "modifier la dfinition d'une extension" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "modifier la dfinition d'un wrapper de donnes distantes" -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "modifier la dfinition d'une table distante" -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "modifier la dfinition d'une fonction" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "modifier la dfinition d'un index" -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la dfinition d'un langage procdural" -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "modifier la dfinition d'un Large Object " -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:270 +#| msgid "change the definition of a view" +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "modifier la dfinition d'une vue matrialise" + +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la dfinition d'un oprateur" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "modifier la dfinition d'une classe d'oprateurs" -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "modifier la dfinition d'une famille d'oprateur" -#: sql_help.h:272 -#: sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 +#: sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "modifier un rle" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:295 +#| msgid "change the definition of a table" +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "modifier la dfinition d'une rgle" + +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la dfinition d'un schma" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la dfinition d'un gnrateur de squence" -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "modifier la dfinition d'un serveur distant" -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la dfinition d'une table" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "modifier la dfinition d'un tablespace" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "modifier la dfinition d'une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "modifier la dfinition d'un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "modifier la dfinition d'un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "modifier la dfinition d'un modle de la recherche de texte" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "modifier la dfinition d'un trigger" -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "modifier la dfinition d'un type" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "modifier la dfinition d'une correspondance d'utilisateur" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "modifier la dfinition d'une vue" -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acqurir des statistiques concernant la base de donnes" -#: sql_help.h:352 -#: sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 +#: sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "dbuter un bloc de transaction" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "forcer un point de vrification des journaux de transaction" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "rorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "dfinir ou modifier les commentaires d'un objet" -#: sql_help.h:377 -#: sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 +#: sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "valider une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des donnes entre un fichier et une table" -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "dfinir une nouvelle fonction d'agrgation" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "dfinir un nouveau transtypage" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "dfinir un nouveau collationnement" -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "dfinir une nouvelle conversion d'encodage" -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "crer une nouvelle base de donnes" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "dfinir un nouveau domaine" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:445 +#| msgid "define a new trigger" +msgid "define a new event trigger" +msgstr "dfinir un nouveau trigger sur vnement" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "installer une extension" -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "dfinir un nouveau wrapper de donnes distantes" -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "dfinir une nouvelle table distante" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "dfinir une nouvelle fonction" -#: sql_help.h:442 -#: sql_help.h:472 -#: sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 +#: sql_help.h:505 +#: sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "dfinir un nouveau rle" -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "dfinir un nouvel index" -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "dfinir un nouveau langage de procdures" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:485 +#| msgid "define a new view" +msgid "define a new materialized view" +msgstr "dfinir une nouvelle vue matrialise" + +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "dfinir un nouvel oprateur" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "dfinir une nouvelle classe d'oprateur" -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "dfinir une nouvelle famille d'oprateur" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "dfinir une nouvelle rgle de rcriture" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "dfinir un nouveau schma" -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "dfinir un nouveau gnrateur de squence" -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "dfinir un nouveau serveur distant" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "dfinir une nouvelle table" -#: sql_help.h:502 -#: sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 +#: sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "dfinir une nouvelle table partir des rsultats d'une requte" -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "dfinir un nouveau tablespace" -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "dfinir une nouvelle configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "dfinir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "dfinir un nouvel analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "dfinir un nouveau modle de la recherche de texte" -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "dfinir un nouveau trigger" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "dfinir un nouveau type de donnes" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "dfinit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "dfinir une nouvelle vue" -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "dsallouer une instruction prpare" -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "dfinir un curseur" -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "supprimer des lignes d'une table" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "annuler l'tat de la session" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "excute un bloc de code anonyme" -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrgation" -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "supprimer un collationnement" -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de donnes" -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:645 +#| msgid "remove a trigger" +msgid "remove an event trigger" +msgstr "supprimer un trigger sur vnement" + +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "supprimer une extension" -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "supprimer un wrapper de donnes distantes" -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "supprimer une table distante" -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" -#: sql_help.h:632 -#: sql_help.h:667 -#: sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 +#: sql_help.h:710 +#: sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rle de la base de donnes" -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procdural" -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:685 +#| msgid "materialized view %s" +msgid "remove a materialized view" +msgstr "supprimer une vue matrialise" + +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un oprateur" -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'oprateur" -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "supprimer une famille d'oprateur" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "supprimer les objets appartenant un rle" -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une rgle de rcriture" -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schma" -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une squence" -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "supprimer un tablespace" -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "supprimer un modle de la recherche de texte" -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "supprimer un trigger" -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de donnes" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "excuter une instruction prpare" -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "afficher le plan d'excution d'une instruction" -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "extraire certaines lignes d'une requte l'aide d'un curseur" -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "dfinir des privilges d'accs" -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "crer de nouvelles lignes dans une table" -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "se mettre l'coute d'une notification" -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "charger un fichier de bibliothque partage" -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "verrouiller une table" -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "engendrer une notification" -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prparer une instruction pour excution" -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "prparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "changer le propritaire des objets d'un rle" -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:860 +#| msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "remplacer le contenue d'une vue matrialise" + +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruire des index" -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "dtruire un point de retournement prcdemment dfini" -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "rinitialiser un paramtre d'excution sa valeur par dfaut" -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilges d'accs" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "annuler une transaction prcdemment prpare pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "dfinir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "dfinir ou modifier un label de scurit un objet" -#: sql_help.h:862 -#: sql_help.h:907 -#: sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 +#: sql_help.h:955 +#: sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifier un paramtre d'excution" -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "dfinir le moment de la vrification des contraintes pour la transaction en cours" -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "dfinir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "dfinir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" "l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "dfinir les caractristiques de la transaction en cours" -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "afficher la valeur d'un paramtre d'excution" -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "arrter l'coute d'une notification" -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiser les lignes d'une table" -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donnes" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "calculer un ensemble de lignes" -#: startup.c:251 +#: startup.c:167 +#, c-format +#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s p: -1 peut seulement tre utilis dans un mode non intractif\n" + +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s : %s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5200,33 +5518,33 @@ msgstr "" "Saisissez help pour l'aide.\n" "\n" -#: startup.c:460 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu configurer le paramtre d'impression %s \n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu effacer la variable %s \n" -#: startup.c:510 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable %s \n" -#: startup.c:553 -#: startup.c:559 +#: startup.c:569 +#: startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations.\n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s : attention : option supplmentaire %s ignore\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5242,993 +5560,800 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "valeur boolenne non reconnue ; suppos on \n" -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur\n" +#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom" -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy : %s" +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " %s " -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n" +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? %s.%s " -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accs pour la base de donnes %s " -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure est\n" +#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +#~ "correctement.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "aggregate" -#~ msgstr "agrgation" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "type de donnes" +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, Large Object \n" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "colonne" +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables,\n" +#~ " vues et squences (identique \\dp)\n" -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "nouvelle_colonne" +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de donnes (ajouter + \n" +#~ " pour plus de dtails)\n" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODLE] affiche la liste des types de donnes (ajouter + \n" +#~ " pour plus de dtails)\n" -#~ msgid "schema" -#~ msgstr "schma" +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODLE] affiche la liste des schmas (ajouter + pour\n" +#~ " plus de dtails)\n" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "mmoire puise" +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " sur l'hte %s " +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " sur le port %s " +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODLE] affiche la liste des fonctions (ajouter + pour\n" +#~ " plus de dtails)\n" -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " comme utilisateur %s " +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter + pour\n" +#~ " plus de dtails)\n" -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement" +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODLE] (ajouter + pour plus de dtails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/squences/vues/tables systme\n" -#~ msgid "Exclusion constraints:" -#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" +#~ msgid "(1 row)" -#~ msgid "rolename" -#~ msgstr "nom_rle" - -#~ msgid "number" -#~ msgstr "numro" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" #~ msgid "" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" +#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propritaire\n" -#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schma" +#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" +#~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" +#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +#~ " [ FROM fromlist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "o option peut tre:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE nom RESET paramtre_configuration\n" -#~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL" +#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" +#~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" +#~ " [ FROM liste_from ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" +#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" -#~ msgid "" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " ADD domain_constraint\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " ADD contrainte_domaine\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propritaire \n" -#~ "ALTER DOMAIN nom\n" -#~ " SET SCHEMA nouveau_schma" +#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" +#~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }" #~ msgid "" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" +#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" +#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" -#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n" -#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n" +#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST execution_cost\n" -#~ " ROWS result_rows\n" -#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ " RESET configuration_parameter\n" -#~ " RESET ALL" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n" -#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" +#~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "o action peut tre :\n" +#~ "o mode_transaction peut tre :\n" #~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST cout_execution\n" -#~ " ROWS lignes_resultats\n" -#~ " SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ " SET paramtre FROM CURRENT\n" -#~ " RESET paramtre\n" -#~ " RESET ALL" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" -#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +#~ "SHOW name\n" +#~ "SHOW ALL" +#~ msgstr "" +#~ "SHOW nom\n" +#~ "SHOW ALL" + +#~ msgid "" +#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgstr "" -#~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n" +#~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" +#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom" +#~ "o mode_transaction peut tre :\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" #~ msgid "" -#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgstr "" -#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n" -#~ "ALTER INDEX nom SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" +#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" #~ msgid "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +#~ "RESET ROLE" #~ msgstr "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rle\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" +#~ "RESET ROLE" -#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" #~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramtre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" +#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" #~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage ADD\n" -#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur ( type_op, type_op ) \n" -#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" -#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage DROP\n" -#~ " { OPERATOR numro_stratgie ( type_op [ , type_op ] )\n" -#~ " | FUNCTION numro_support ( type_op [ , type_op ] )\n" -#~ " } [, ... ]\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" +#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n" +#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "where from_item can be one of:\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" +#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" +#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" +#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" +#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" +#~ "and with_query is:\n" +#~ "\n" +#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "\n" +#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" #~ msgstr "" -#~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n" +#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" +#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" +#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n" +#~ " [ WHERE condition ]\n" +#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" +#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" +#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n" +#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" +#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" +#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" +#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n" +#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" +#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" #~ "\n" -#~ "o option peut tre :\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "avec lment_from faisant parti de :\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" +#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " nom_requte_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" +#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n" +#~ " lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER ROLE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET paramtre FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE nom RESET paramtre\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" +#~ "et requte_with est:\n" +#~ "\n" +#~ " nom_requte_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n" +#~ "\n" +#~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requte_with }" -#~ msgid "" -#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour" -#~ msgid "" -#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n" -#~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] valeur_dbut ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redmarrage ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propritaire\n" -#~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n" -#~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schma" +#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" +#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction" -#~ msgid "" -#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" -#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n" -#~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" #~ msgid "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -#~ " ADD table_constraint\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " CLUSTER ON index_name\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT parent_table\n" -#~ " NO INHERIT parent_table\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n" -#~ "ALTER TABLE nom\n" -#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TABLE nom\n" -#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ "o action peut tre :\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" #~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n" -#~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -#~ " ADD contrainte_table\n" -#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n" -#~ " DISABLE RULE nom_rgle_rcriture\n" -#~ " ENABLE RULE nom_rgle_rcriture\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE nom_rgle_rcriture\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_rgle_rcriture\n" -#~ " CLUSTER ON nom_index\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT table_parent\n" -#~ " NO INHERIT table_parent\n" -#~ " OWNER TO nouveau_propritaire\n" -#~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" +#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" +#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "\n" +#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" +#~ " role [, ...] FROM nom_rle [, ...]\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgid "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n" -#~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" -#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" +#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour" -#~ msgid "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -#~ " option [ = value ] [, ... ]\n" -#~ ")\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" -#~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n" -#~ ")\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propritaire" +#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" +#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]" -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" +#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role" -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" +#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction" -#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" +#~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_donnes [, ...] ) ] AS instruction" -#~ msgid "" -#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" -#~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schma" +#~ msgid "NOTIFY name" +#~ msgstr "NOTIFY nom" + +#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" +#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" #~ msgid "" -#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" +#~ "where lockmode is one of:\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" +#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" #~ msgstr "" -#~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "o option peut tre :\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "avec mode_verrouillage parmi :\n" #~ "\n" -#~ "ALTER USER nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET paramtre FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER nom RESET paramtre\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" +#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" +#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#~ msgid "" -#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -#~ " SERVER servername\n" -#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -#~ " SERVER nom_serveur\n" -#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )" +#~ msgid "LOAD 'filename'" +#~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" + +#~ msgid "LISTEN name" +#~ msgstr "LISTEN nom" #~ msgid "" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" +#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" #~ msgstr "" -#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" -#~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n" -#~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schma" - -#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" +#~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requte }\n" +#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" #~ msgid "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "o transaction_mode peut tre :\n" +#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" -#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "CHECKPOINT" -#~ msgstr "CHECKPOINT" - -#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" -#~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" -#~ msgstr "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" - -#~ msgid "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE object_name |\n" -#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" -#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -#~ " CONVERSION object_name |\n" -#~ " DATABASE object_name |\n" -#~ " DOMAIN object_name |\n" -#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX object_name |\n" -#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -#~ " ROLE object_name |\n" -#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" -#~ " SCHEMA object_name |\n" -#~ " SEQUENCE object_name |\n" -#~ " TABLESPACE object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -#~ " TYPE object_name |\n" -#~ " VIEW object_name\n" -#~ "} IS 'text'" -#~ msgstr "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE nom_objet |\n" -#~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n" -#~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n" -#~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n" -#~ " CONVERSION nom_objet |\n" -#~ " DATABASE nom_objet |\n" -#~ " DOMAIN nom_objet |\n" -#~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX nom_objet |\n" -#~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n" -#~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n" -#~ " ROLE nom_objet |\n" -#~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n" -#~ " SCHEMA nom_objet |\n" -#~ " SEQUENCE nom_objet |\n" -#~ " TABLESPACE nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n" -#~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n" -#~ " TYPE nom_objet |\n" -#~ " VIEW nom_objet\n" -#~ "} IS 'text'" - -#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction" - -#~ msgid "" -#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requte ) }\n" -#~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")\n" +#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "or the old syntax\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" -#~ " BASETYPE = base_type,\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")" +#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_donnes_en_entre [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfonction,\n" -#~ " STYPE = type_donnes_tat\n" -#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" -#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" -#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n" -#~ ")\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "ou l'ancienne syntaxe\n" +#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" +#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE nom (\n" -#~ " BASETYPE = type_base,\n" -#~ " SFUNC = fonction_s,\n" -#~ " STYPE = type_donnes_tat\n" -#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" -#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" -#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" +#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" -#~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" #~ "\n" -#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" -#~ " ON table_name\n" -#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n" -#~ " AFTER vnement [ OR ... ]\n" -#~ " ON table\n" -#~ " [ FROM table_rfrence ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" -#~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE DATABASE name\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DATABASE nom\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propritaire ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] modle ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]" +#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" +#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" +#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" +#~ "\n" +#~ "GRANT rle [, ...] TO nom_rle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" +#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" #~ "\n" -#~ "where constraint is:\n" +#~ "where direction can be empty or one of:\n" #~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +#~ " NEXT\n" +#~ " PRIOR\n" +#~ " FIRST\n" +#~ " LAST\n" +#~ " ABSOLUTE count\n" +#~ " RELATIVE count\n" +#~ " count\n" +#~ " ALL\n" +#~ " FORWARD\n" +#~ " FORWARD count\n" +#~ " FORWARD ALL\n" +#~ " BACKWARD\n" +#~ " BACKWARD count\n" +#~ " BACKWARD ALL" #~ msgstr "" -#~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_donnes\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ contrainte [ ... ] ]\n" +#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n" #~ "\n" -#~ "avec comme contrainte :\n" +#~ "sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n" #~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" +#~ " NEXT\n" +#~ " PRIOR\n" +#~ " FIRST\n" +#~ " LAST\n" +#~ " ABSOLUTE nombre\n" +#~ " RELATIVE nombre\n" +#~ " count\n" +#~ " ALL\n" +#~ " FORWARD\n" +#~ " FORWARD nombre\n" +#~ " FORWARD ALL\n" +#~ " BACKWARD\n" +#~ " BACKWARD nombre\n" +#~ " BACKWARD ALL" -#~ msgid "" -#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" -#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" +#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" +#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettype\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE langname\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST execution_cost\n" -#~ " | ROWS result_rows\n" -#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_dfaut ] [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS type_ret\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE nom_lang\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST cot_excution\n" -#~ " | ROWS lignes_rsultats\n" -#~ " | SET paramtre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n" -#~ " | AS 'dfinition'\n" -#~ " | AS 'fichier_obj', 'symble_lien'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" +#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" +#~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramtre [, ...] ) ]" -#~ msgid "" -#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "o option peut tre :\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE nom_rle [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP nom_rle [, ...]\n" -#~ " | ROLE nom_rle [, ...]\n" -#~ " | ADMIN nom_rle [, ...]\n" -#~ " | USER nom_rle [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" +#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicate ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" -#~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n" -#~ " [ ASC | DESC ]\n" -#~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicat ]" +#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" -#~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]" +#~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" +#~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur" -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR name (\n" -#~ " PROCEDURE = funcname\n" -#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR nom (\n" -#~ " PROCEDURE = nom_fonction\n" -#~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" -#~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" +#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]" -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE storage_type\n" -#~ " } [, ... ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donne\n" -#~ " USING mthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" -#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" -#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE type_stockage\n" -#~ " } [, ... ]" +#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage" +#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgid "" -#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" +#~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace" + +#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]" + +#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" +#~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]" + +#~ msgid "" +#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "" +#~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" +#~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" +#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom" + +#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" + +#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" +#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" + +#~ msgid "" +#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " [ USING usinglist ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" +#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" +#~ " [ USING liste_using ]\n" +#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" +#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" + +#~ msgid "" +#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +#~ msgstr "" +#~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" +#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte" + +#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" +#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " AS query" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" +#~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " AS requte" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER servername\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER nomserveur\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" #~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" #~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" @@ -6239,7 +6364,7 @@ msgstr "valeur bool #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" -#~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "o option peut tre :\n" #~ " \n" @@ -6260,51 +6385,148 @@ msgstr "valeur bool #~ " | SYSID uid" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" +#~ "CREATE TYPE name AS\n" +#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" +#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name (\n" +#~ " INPUT = input_function,\n" +#~ " OUTPUT = output_function\n" +#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" +#~ " [ , SEND = send_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" +#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" +#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" +#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" +#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" +#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" +#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" +#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" +#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" +#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" +#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE name" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON vnement\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" +#~ "CREATE TYPE nom AS\n" +#~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n" +#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE nom (\n" +#~ " INPUT = fonction_entre,\n" +#~ " OUTPUT = fonction_sortie\n" +#~ " [ , RECEIVE = fonction_rception ]\n" +#~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entre_modif_type ]\n" +#~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n" +#~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n" +#~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n" +#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" +#~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n" +#~ " [ , STORAGE = stockage ]\n" +#~ " [ , LIKE = type_like ]\n" +#~ " [ , CATEGORY = catgorie ]\n" +#~ " [ , PREFERRED = prfr ]\n" +#~ " [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n" +#~ " [ , ELEMENT = lment ]\n" +#~ " [ , DELIMITER = dlimiteur ]\n" +#~ ")\n" +#~ "\n" +#~ "CREATE TYPE nom" #~ msgid "" -#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" +#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" +#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" #~ msgstr "" -#~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" -#~ " [ element_schema [ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" +#~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n" +#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" +#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" +#~ " [ INIT = init_function , ]\n" +#~ " LEXIZE = lexize_function\n" +#~ ")" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n" -#~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" -#~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] valeur_dpart ]\n" -#~ " [ CACHE en_cache ]\n" -#~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" +#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n" +#~ " [ INIT = fonction_init , ]\n" +#~ " LEXIZE = fonction_lexize\n" +#~ ")" #~ msgid "" -#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" -#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" +#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" +#~ " START = start_function ,\n" +#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" +#~ " END = end_function ,\n" +#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" +#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" +#~ ")" #~ msgstr "" -#~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n" -#~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" +#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n" +#~ " START = fonction_debut ,\n" +#~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n" +#~ " END = fonction_fin ,\n" +#~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n" +#~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n" +#~ ")" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " | table_constraint\n" -#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -#~ " [, ... ]\n" +#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +#~ " TEMPLATE = template\n" +#~ " [, option = value [, ... ]]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" +#~ " TEMPLATE = modle\n" +#~ " [, option = valeur [, ... ]]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" +#~ " PARSER = parser_name |\n" +#~ " COPY = source_config\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n" +#~ " PARSER = nom_analyseur |\n" +#~ " COPY = config_source\n" +#~ ")" + +#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" +#~ " LOCATION 'rpertoire'" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" +#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " AS query\n" +#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" +#~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" +#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " AS requte [ WITH [ NO ] DATA ]" + +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" +#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" +#~ " | table_constraint\n" +#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" +#~ " [, ... ]\n" #~ "] )\n" #~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" #~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" @@ -6384,144 +6606,47 @@ msgstr "valeur bool #~ "[ USING INDEX TABLESPACE espace_logique ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS query\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nom_table\n" -#~ " [ (nom_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( paramtre_stockage [= valeur] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS requte [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#~ msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TABLESPACE nom_tablespace [ OWNER nom_utilisateur ]\n" -#~ " LOCATION 'rpertoire'" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -#~ " PARSER = parser_name |\n" -#~ " COPY = source_config\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nom (\n" -#~ " PARSER = nom_analyseur |\n" -#~ " COPY = config_source\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -#~ " TEMPLATE = template\n" -#~ " [, option = value [, ... ]]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" -#~ " TEMPLATE = modle\n" -#~ " [, option = valeur [, ... ]]\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -#~ " START = start_function ,\n" -#~ " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" -#~ " END = end_function ,\n" -#~ " LEXTYPES = lextypes_function\n" -#~ " [, HEADLINE = headline_function ]\n" -#~ ")" +#~ "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" +#~ " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH PARSER nom (\n" -#~ " START = fonction_debut ,\n" -#~ " GETTOKEN = fonction_jeton ,\n" -#~ " END = fonction_fin ,\n" -#~ " LEXTYPES = fonction_typeslexem\n" -#~ " [, HEADLINE = fonction_entete ]\n" -#~ ")" +#~ "CREATE SERVER nom [ TYPE 'typeserveur' ] [ VERSION 'versionserveur' ]\n" +#~ " FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" -#~ " [ INIT = init_function , ]\n" -#~ " LEXIZE = lexize_function\n" -#~ ")" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nom (\n" -#~ " [ INIT = fonction_init , ]\n" -#~ " LEXIZE = fonction_lexize\n" -#~ ")" +#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrmentation ]\n" +#~ " [ MINVALUE valeur_mini | NO MINVALUE ]\n" +#~ " [ MAXVALUE valeur_maxi | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] valeur_dpart ]\n" +#~ " [ CACHE en_cache ]\n" +#~ " [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TRIGGER nom { BEFORE | AFTER } { vnement [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" +#~ "CREATE SCHEMA nom_schema [ AUTHORIZATION nom_utilisateur ]\n" +#~ " [ element_schema [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nom_utilisateur [ element_schema [ ... ] ]" #~ msgid "" -#~ "CREATE TYPE name AS\n" -#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name (\n" -#~ " INPUT = input_function,\n" -#~ " OUTPUT = output_function\n" -#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -#~ " [ , SEND = send_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" -#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" +#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" +#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" #~ msgstr "" -#~ "CREATE TYPE nom AS\n" -#~ " ( nom_attribut type_donnee [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE nom AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE nom (\n" -#~ " INPUT = fonction_entre,\n" -#~ " OUTPUT = fonction_sortie\n" -#~ " [ , RECEIVE = fonction_rception ]\n" -#~ " [ , SEND = fonction_envoi ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = fonction_entre_modif_type ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = fonction_sortie_modif_type ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = fonction_analyse ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { longueur_interne | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignement ]\n" -#~ " [ , STORAGE = stockage ]\n" -#~ " [ , LIKE = type_like ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = catgorie ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = prfr ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = valeur_par_dfaut ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = lment ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = dlimiteur ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE nom" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nom AS ON vnement\n" +#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" +#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | commande | ( commande ; commande ... ) }" #~ msgid "" -#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "where option can be:\n" #~ " \n" @@ -6541,7 +6666,7 @@ msgstr "valeur bool #~ " | USER rolename [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" -#~ "CREATE USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "CREATE ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" #~ "o option peut tre :\n" #~ " \n" @@ -6561,785 +6686,987 @@ msgstr "valeur bool #~ " | USER nom_rle [, ...]\n" #~ " | SYSID uid" -#~ msgid "" -#~ "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -#~ " SERVER servername\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE USER MAPPING FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -#~ " SERVER nomserveur\n" -#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [ , ... ] ) ]" +#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" +#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nom USING methode_indexage" #~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " AS query" +#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" +#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " | STORAGE storage_type\n" +#~ " } [, ... ]" #~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nom\n" -#~ " [ ( nom_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " AS requte" - -#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nom_plan | ALL }" +#~ "CREATE OPERATOR CLASS nom [ DEFAULT ] FOR TYPE type_donne\n" +#~ " USING mthode_indexage [ FAMILY nom_famille ] AS\n" +#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_operateur [ ( op_type, op_type ) ]\n" +#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" +#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +#~ " | STORAGE type_stockage\n" +#~ " } [, ... ]" #~ msgid "" -#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" +#~ "CREATE OPERATOR name (\n" +#~ " PROCEDURE = funcname\n" +#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" +#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" +#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" +#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +#~ ")" #~ msgstr "" -#~ "DECLARE nom [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR requte" +#~ "CREATE OPERATOR nom (\n" +#~ " PROCEDURE = nom_fonction\n" +#~ " [, LEFTARG = type_gauche ] [, RIGHTARG = type_droit ]\n" +#~ " [, COMMUTATOR = op_com ] [, NEGATOR = op_neg ]\n" +#~ " [, RESTRICT = proc_res ] [, JOIN = proc_join ]\n" +#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" +#~ ")" #~ msgid "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING usinglist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" +#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" #~ msgstr "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING liste_using ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" -#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" - -#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" - -#~ msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nom ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (type_source AS type_cible) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nom" - -#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" +#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom\n" +#~ " HANDLER gestionnaire_appels [ VALIDATOR fonction_val ]" #~ msgid "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" +#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " [ WHERE predicate ]" #~ msgstr "" -#~ "DROP FUNCTION [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP GROUP [IF EXISTS ] nom [, ...]" - -#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP INDEX [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nom ON table [ USING methode ]\n" +#~ " ( { colonne | ( expression ) } [ classe_operateur ]\n" +#~ " [ ASC | DESC ]\n" +#~ " [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" +#~ " [ WITH ( parametre_stockage = valeur [, ... ] ) ]\n" +#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" +#~ " [ WHERE predicat ]" -#~ msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgid "" +#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" +#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" +#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" +#~ " | USER rolename [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" #~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " ( { type_gauche | NONE } , { type_droit | NONE } )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE GROUP nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "o option peut tre :\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" +#~ " | IN ROLE nom_rle [, ...]\n" +#~ " | IN GROUP nom_rle [, ...]\n" +#~ " | ROLE nom_rle [, ...]\n" +#~ " | ADMIN nom_rle [, ...]\n" +#~ " | USER nom_rle [, ...]\n" +#~ " | SYSID uid" -#~ msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgid "" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" +#~ " [ RETURNS rettype\n" +#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" +#~ " { LANGUAGE langname\n" +#~ " | WINDOW\n" +#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " | COST execution_cost\n" +#~ " | ROWS result_rows\n" +#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" +#~ " | AS 'definition'\n" +#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" +#~ " } ...\n" +#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" #~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" +#~ " nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [ { DEFAULT | = } expr_par_dfaut ] [, ...] ] )\n" +#~ " [ RETURNS type_ret\n" +#~ " | RETURNS TABLE ( nom_colonne type_colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " { LANGUAGE nom_lang\n" +#~ " | WINDOW\n" +#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " | COST cot_excution\n" +#~ " | ROWS lignes_rsultats\n" +#~ " | SET paramtre_configuration { TO valeur | = valeur | FROM CURRENT }\n" +#~ " | AS 'dfinition'\n" +#~ " | AS 'fichier_obj', 'symble_lien'\n" +#~ " } ...\n" +#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" -#~ msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ msgid "" +#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" #~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [IF EXISTS ] nom\n" -#~ " USING mthode_indexage [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OWNED BY nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP ROLE [IF EXISTS ] nom [, ...]" - -#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP RULE [IF EXISTS ] nom ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SCHEMA [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SEQUENCE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TABLE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#~ msgstr "DROP TABLESPACE [IF EXISTS ] nom_tablespace" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nom [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TRIGGER [IF EXISTS ] nom ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TYPE [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP USER [IF EXISTS ] nom [, ...]" - -#~ msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" -#~ msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomutilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomserveur" - -#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP VIEW [IF EXISTS ] nom [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -#~ msgstr "EXECUTE nom_plan [ ( paramtre [, ...] ) ]" - -#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] instruction" +#~ "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" +#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( option 'valeur' [, ... ] ) ]" #~ msgid "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" +#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" +#~ " [ DEFAULT expression ]\n" +#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "where direction can be empty or one of:\n" +#~ "where constraint is:\n" #~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE count\n" -#~ " RELATIVE count\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD count\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD count\n" -#~ " BACKWARD ALL" +#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" +#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgstr "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] nom_curseur\n" +#~ "CREATE DOMAIN nom [AS] type_donnes\n" +#~ " [ DEFAULT expression ]\n" +#~ " [ contrainte [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "sans prciser de direction ou en choissant une des directions suivantes :\n" +#~ "avec comme contrainte :\n" #~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE nombre\n" -#~ " RELATIVE nombre\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD nombre\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD nombre\n" -#~ " BACKWARD ALL" +#~ "[ CONSTRAINT nom_contrainte ]\n" +#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" #~ msgid "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +#~ "CREATE DATABASE name\n" +#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" +#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" +#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" +#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" +#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" +#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" #~ msgstr "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomfdw [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT rle [, ...] TO nom_rle [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" +#~ "CREATE DATABASE nom\n" +#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] nom_propritaire ]\n" +#~ " [ TEMPLATE [=] modle ]\n" +#~ " [ ENCODING [=] encodage ]\n" +#~ " [ LC_COLLATE [=] tri_caract ]\n" +#~ " [ LC_CTYPE [=] type_caract ]\n" +#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" +#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] limite_connexion ] ]" #~ msgid "" -#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" +#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" #~ msgstr "" -#~ "INSERT INTO table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | requte }\n" -#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" - -#~ msgid "LISTEN name" -#~ msgstr "LISTEN nom" +#~ "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nom\n" +#~ " FOR codage_source TO codage_cible FROM nom_fonction" -#~ msgid "LOAD 'filename'" -#~ msgstr "LOAD 'nom_de_fichier'" +#~ msgid "" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" +#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" +#~ " ON table_name\n" +#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" +#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +#~ " FOR EACH ROW\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nom\n" +#~ " AFTER vnement [ OR ... ]\n" +#~ " ON table\n" +#~ " [ FROM table_rfrence ]\n" +#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" +#~ " FOR EACH ROW\n" +#~ " EXECUTE PROCEDURE nom_fonction ( arguments )" #~ msgid "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" -#~ "where lockmode is one of:\n" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITHOUT FUNCTION\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" +#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" +#~ " WITH INOUT\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgstr "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n" +#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" +#~ " WITH FUNCTION nom_fonction (type_argument)\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" -#~ "avec mode_verrouillage parmi :\n" +#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" +#~ " WITHOUT FUNCTION\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" #~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#~ msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] nom_de_curseur" - -#~ msgid "NOTIFY name" -#~ msgstr "NOTIFY nom" - -#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -#~ msgstr "PREPARE nom_plan [ ( type_donnes [, ...] ) ] AS instruction" - -#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transaction" - -#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY ancien_role [, ...] TO nouveau_role" - -#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nom [ FORCE ]" - -#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nom_retour" +#~ "CREATE CAST (type_source AS type_cible)\n" +#~ " WITH INOUT\n" +#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" #~ msgid "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "or the old syntax\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" +#~ " BASETYPE = base_type,\n" +#~ " SFUNC = sfunc,\n" +#~ " STYPE = state_data_type\n" +#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" +#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" +#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" +#~ ")" +#~ msgstr "" +#~ "CREATE AGGREGATE nom ( type_donnes_en_entre [ , ... ] ) (\n" +#~ " SFUNC = sfonction,\n" +#~ " STYPE = type_donnes_tat\n" +#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" +#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" +#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n" +#~ ")\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ou l'ancienne syntaxe\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "CREATE AGGREGATE nom (\n" +#~ " BASETYPE = type_base,\n" +#~ " SFUNC = fonction_s,\n" +#~ " STYPE = type_donnes_tat\n" +#~ " [ , FINALFUNC = fonction_f ]\n" +#~ " [ , INITCOND = condition_initiale ]\n" +#~ " [ , SORTOP = oprateur_tri ]\n" +#~ ")" + +#~ msgid "" +#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" +#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" +#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" +#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" +#~ msgstr "" +#~ "COPY nom_table [ ( colonne [, ...] ) ]\n" +#~ " FROM { 'nom_fichier' | STDIN }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n" +#~ " [ FORCE NOT NULL colonne [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "COPY { nom_table [ ( colonne [, ...] ) ] | ( requte ) }\n" +#~ " TO { 'nom_fichier' | STDOUT }\n" +#~ " [ [ WITH ] \n" +#~ " [ BINARY ]\n" +#~ " [ OIDS ]\n" +#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'dlimiteur' ]\n" +#~ " [ NULL [ AS ] 'chane null' ]\n" +#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" +#~ " [ QUOTE [ AS ] 'guillemet' ] \n" +#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'chappement' ]\n" +#~ " [ FORCE QUOTE colonne [, ...] ]" + +#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" +#~ msgstr "COMMIT PREPARED id_transaction" + +#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" + +#~ msgid "" +#~ "COMMENT ON\n" +#~ "{\n" +#~ " TABLE object_name |\n" +#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" +#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" +#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" +#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" +#~ " CONVERSION object_name |\n" +#~ " DATABASE object_name |\n" +#~ " DOMAIN object_name |\n" +#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" +#~ " INDEX object_name |\n" +#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" +#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" +#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" +#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" +#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" +#~ " ROLE object_name |\n" +#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" +#~ " SCHEMA object_name |\n" +#~ " SEQUENCE object_name |\n" +#~ " TABLESPACE object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" +#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" +#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" +#~ " TYPE object_name |\n" +#~ " VIEW object_name\n" +#~ "} IS 'text'" +#~ msgstr "" +#~ "COMMENT ON\n" +#~ "{\n" +#~ " TABLE nom_objet |\n" +#~ " COLUMN nom_table.nom_colonne |\n" +#~ " AGGREGATE nom_agg (type_agg [, ...] ) |\n" +#~ " CAST (type_source AS type_cible) |\n" +#~ " CONSTRAINT nom_contrainte ON nom_table |\n" +#~ " CONVERSION nom_objet |\n" +#~ " DATABASE nom_objet |\n" +#~ " DOMAIN nom_objet |\n" +#~ " FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) |\n" +#~ " INDEX nom_objet |\n" +#~ " LARGE OBJECT oid_LO |\n" +#~ " OPERATOR op (type_operande_gauche, type_operande_droit) |\n" +#~ " OPERATOR CLASS nom_objet USING methode_indexage |\n" +#~ " OPERATOR FAMILY nom_objet USING methode_indexage |\n" +#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom_objet |\n" +#~ " ROLE nom_objet |\n" +#~ " RULE nom_regle ON nom_table |\n" +#~ " SCHEMA nom_objet |\n" +#~ " SEQUENCE nom_objet |\n" +#~ " TABLESPACE nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH PARSER nom_objet |\n" +#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE nom_objet |\n" +#~ " TRIGGER nom_trigger ON nom_objet |\n" +#~ " TYPE nom_objet |\n" +#~ " VIEW nom_objet\n" +#~ "} IS 'text'" + +#~ msgid "" +#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" +#~ "CLUSTER [VERBOSE]" +#~ msgstr "" +#~ "CLUSTER [VERBOSE] nom_table [ USING nom_index ]\n" +#~ "CLUSTER [VERBOSE]" + +#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" +#~ msgstr "CLOSE { nom | ALL }" + +#~ msgid "CHECKPOINT" +#~ msgstr "CHECKPOINT" + +#~ msgid "" +#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "where transaction_mode is one of:\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ msgstr "" +#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "o transaction_mode peut tre :\n" +#~ "\n" +#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" +#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" +#~ " READ WRITE | READ ONLY" + +#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" +#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( colonne [, ...] ) ] ]" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" +#~ "ALTER VIEW nom ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" +#~ "ALTER VIEW nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" +#~ "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER VIEW nom SET SCHEMA nouveau_schma" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER servername\n" +#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER USER MAPPING FOR { nom_utilisateur | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" +#~ " SERVER nom_serveur\n" +#~ " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] )" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonne [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonne [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] nom_table [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE nom_squence [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE nom_base [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER USER name RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER USER nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER nom_fdw [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "o option peut tre :\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'motdepasse'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER nom_serveur [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER USER nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER USER nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER USER name SET paramtre FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER USER nom RESET paramtre\n" +#~ "ALTER USER name RESET ALL" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TYPE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TYPE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" +#~ "ALTER TYPE nom SET SCHEMA nouveau_schma" + +#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TRIGGER nom ON table RENAME TO nouveau_nom" + +#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nom RENAME TO nouveau_nom" + +#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" +#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nom RENAME TO nouveau_nom" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" +#~ " option [ = value ] [, ... ]\n" +#~ ")\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom (\n" +#~ " option [ = valeur ] [, ... ]\n" +#~ ")\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" +#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ADD MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ] WITH nom_dictionnaire [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ALTER MAPPING REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " ALTER MAPPING FOR type_jeton [, ... ]\n" +#~ " REPLACE ancien_dictionnaire WITH nouveau_dictionnaire\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom\n" +#~ " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR type_jeton [, ... ]\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TABLESPACE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TABLESPACE nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" +#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" +#~ "ALTER TABLE name\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER TABLE name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "\n" +#~ "where action is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" +#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +#~ " ADD table_constraint\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" +#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" +#~ " CLUSTER ON index_name\n" +#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" +#~ " SET WITH OIDS\n" +#~ " SET WITHOUT OIDS\n" +#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" +#~ " INHERIT parent_table\n" +#~ " NO INHERIT parent_table\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" +#~ " action [, ... ]\n" +#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] nom [ * ]\n" +#~ " RENAME [ COLUMN ] colonne TO nouvelle_colonne\n" +#~ "ALTER TABLE nom\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER TABLE nom\n" +#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" +#~ "\n" +#~ "o action peut tre :\n" +#~ "\n" +#~ " ADD [ COLUMN ] colonne type [ contrainte_colonne [ ... ] ]\n" +#~ " DROP [ COLUMN ] colonne [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET DEFAULT expression\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne DROP DEFAULT\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STATISTICS entier\n" +#~ " ALTER [ COLUMN ] colonne SET STORAGE\n" +#~ " { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" +#~ " ADD contrainte_table\n" +#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ " DISABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE TRIGGER [ nom_trigger | ALL | USER ]\n" +#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER nom_trigger\n" +#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER nom_trigger\n" +#~ " DISABLE RULE nom_rgle_rcriture\n" +#~ " ENABLE RULE nom_rgle_rcriture\n" +#~ " ENABLE REPLICA RULE nom_rgle_rcriture\n" +#~ " ENABLE ALWAYS RULE nom_rgle_rcriture\n" +#~ " CLUSTER ON nom_index\n" +#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" +#~ " SET WITH OIDS\n" +#~ " SET WITHOUT OIDS\n" +#~ " SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n" +#~ " RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )\n" +#~ " INHERIT table_parent\n" +#~ " NO INHERIT table_parent\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propritaire\n" +#~ " SET TABLESPACE nouveau_tablespace" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" +#~ "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SERVER nom [ VERSION 'nouvelleversion' ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ] ) ]\n" +#~ "ALTER SERVER nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" +#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" +#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" +#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SEQUENCE nom [ INCREMENT [ BY ] incrment ]\n" +#~ " [ MINVALUE valeur_min | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valeur_max | NO MAXVALUE ]\n" +#~ " [ START [ WITH ] valeur_dbut ]\n" +#~ " [ RESTART [ [ WITH ] valeur_redmarrage ] ]\n" +#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" +#~ " [ OWNED BY { table.colonne | NONE } ]\n" +#~ "ALTER SEQUENCE nom OWNER TO new_propritaire\n" +#~ "ALTER SEQUENCE nom RENAME TO new_nom\n" +#~ "ALTER SEQUENCE nom SET SCHEMA new_schma" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER SCHEMA nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER SCHEMA nom OWNER TO nouveau_propritaire" + +#~ msgid "" +#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" +#~ "\n" +#~ "where option can be:\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION nom_fonction ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE nom_langage [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER ROLE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA nom_schma [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "o option peut tre :\n" +#~ " \n" +#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" +#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" +#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" +#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" +#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" +#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" +#~ " | CONNECTION LIMIT limite_connexions\n" +#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'mot de passe'\n" +#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE nom_tablespace [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] nom_rle | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER ROLE nom RENAME TO nouveau_nom\n" #~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM nom_rle [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "ALTER ROLE nom SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER ROLE name SET paramtre FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER ROLE nom RESET paramtre\n" +#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgid "" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" +#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" +#~ " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage ADD\n" +#~ " { OPERATOR numro_stratgie nom_oprateur ( type_op, type_op ) \n" +#~ " | FUNCTION numro_support [ ( type_op [ , type_op ] ) ]\n" +#~ " nom_fonction ( type_argument [, ...] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage DROP\n" +#~ " { OPERATOR numro_stratgie ( type_op [ , type_op ] )\n" +#~ " | FUNCTION numro_support ( type_op [ , type_op ] )\n" +#~ " } [, ... ]\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER OPERATOR FAMILY nom USING mthode_indexage\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propritaire" -#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transaction" +#~ msgid "" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER OPERATOR CLASS nom USING mthode_indexation\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propritaire" -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nom_retour" +#~ msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER OPERATOR nom ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } )\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propritaire" #~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where from_item can be one of:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" -#~ "\n" -#~ "and with_query is:\n" -#~ "\n" -#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -#~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "avec lment_from faisant parti de :\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] nom_table [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " nom_requte_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] ) ] ]\n" -#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonne [, ...] | dfinition_colonne [, ...] ) ]\n" -#~ " nom_fonction ( [ argument [, ...] ] ) AS ( dfinition_colonne [, ...] )\n" -#~ " lment_from [ NATURAL ] type_jointure lment_from [ ON condition_jointure | USING ( colonne_jointure [, ...] ) ]\n" -#~ "\n" -#~ "et requte_with est:\n" -#~ "\n" -#~ " nom_requte_with [ ( nom_colonne [, ...] ) ] AS ( select )\n" -#~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] nom_table [ * ] | nom_requte_with }" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nom OWNER TO nouveau_propritaire" #~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" +#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" +#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" #~ msgstr "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] requte_with [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nouvelle_table\n" -#~ " [ FROM lment_from [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW nom_window AS ( dfinition_window ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING oprateur ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nom_table [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" +#~ "ALTER INDEX nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER INDEX nom SET TABLESPACE nom_tablespace\n" +#~ "ALTER INDEX nom SET ( paramtre_stockage = valeur [, ... ] )\n" +#~ "ALTER INDEX nom RESET ( paramtre_stockage [, ... ] )" #~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" +#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" +#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" #~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] paramtre { TO | = } { valeur | 'valeur' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { zone_horaire | LOCAL | DEFAULT }" +#~ "ALTER GROUP nom_groupe ADD USER nom_utilisateur [, ... ]\n" +#~ "ALTER GROUP nom_groupe DROP USER nom_utilisateur [, ... ]\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER GROUP nom_groupe RENAME TO nouveau_nom" -#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nom [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" +#~ msgid "" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema\n" +#~ "\n" +#~ "where action is one of:\n" +#~ "\n" +#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " COST execution_cost\n" +#~ " ROWS result_rows\n" +#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ " RESET configuration_parameter\n" +#~ " RESET ALL" +#~ msgstr "" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " action [, ... ] [ RESTRICT ]\n" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " OWNER TO nouveau_proprietaire\n" +#~ "ALTER FUNCTION nom ( [ [ mode_arg ] [ nom_arg ] type_arg [, ...] ] )\n" +#~ " SET SCHEMA nouveau_schema\n" +#~ "\n" +#~ "o action peut tre :\n" +#~ "\n" +#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" +#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" +#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" +#~ " COST cout_execution\n" +#~ " ROWS lignes_resultats\n" +#~ " SET paramtre { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ " SET paramtre FROM CURRENT\n" +#~ " RESET paramtre\n" +#~ " RESET ALL" #~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" +#~ " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" #~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nom_rle\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom\n" +#~ " [ VALIDATOR fonction_validation | NO VALIDATOR ]\n" +#~ " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['valeur'] [, ... ]) ]\n" +#~ "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nom OWNER TO nouveau_propritaire" #~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " ADD domain_constraint\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " OWNER TO new_owner \n" +#~ "ALTER DOMAIN name\n" +#~ " SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nom_utilisateur\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " ADD contrainte_domaine\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " DROP CONSTRAINT nom_contrainte [ RESTRICT | CASCADE ]\n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " OWNER TO nouveau_propritaire \n" +#~ "ALTER DOMAIN nom\n" +#~ " SET SCHEMA nouveau_schma" #~ msgid "" -#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" +#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "where option can be:\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "SET TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION mode_transaction [, ...]\n" +#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" #~ "\n" -#~ "o mode_transaction peut tre :\n" +#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" -#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "SHOW name\n" -#~ "SHOW ALL" -#~ msgstr "" -#~ "SHOW nom\n" -#~ "SHOW ALL" - -#~ msgid "" -#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" +#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" #~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" +#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" #~ msgstr "" -#~ "START TRANSACTION [ mode_transaction [, ...] ]\n" +#~ "ALTER DATABASE nom [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" #~ "\n" -#~ "o mode_transaction peut tre :\n" +#~ "o option peut tre:\n" #~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ |\n" -#~ " READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" +#~ " CONNECTION LIMIT limite_connexion\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom OWNER TO nouveau_propritaire\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom SET TABLESPACE nouveau_tablespace\n" +#~ "\n" +#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration { TO | = } { valeur | DEFAULT }\n" +#~ "ALTER DATABASE nom SET paramtre_configuration FROM CURRENT\n" +#~ "ALTER DATABASE nom RESET paramtre_configuration\n" +#~ "ALTER DATABASE nom RESET ALL" #~ msgid "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" +#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" +#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" #~ msgstr "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" -#~ msgstr "UNLISTEN { nom | * }" +#~ "ALTER CONVERSION nom RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER CONVERSION nom OWNER TO nouveau_propritaire" #~ msgid "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -#~ " [ FROM fromlist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" +#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" #~ msgstr "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -#~ " [ FROM liste_from ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n" -#~ " [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]" +#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) RENAME TO nouveau_nom\n" +#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) OWNER TO nouveau_propritaire\n" +#~ "ALTER AGGREGATE nom ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA nouveau_schma" -#~ msgid "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" +#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" +#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgid "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#~ msgstr "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY expression_tri [ ASC | DESC | USING oprateur ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { total | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET dbut [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ total ] { ROW | ROWS } ONLY ]" +#~ msgid "number" +#~ msgstr "numro" -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rle" -#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" -#~ msgid_plural "(%lu rows)" -#~ msgstr[0] "(1 ligne)" -#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "dfinir une nouvelle contrainte de dclenchement" -#~ msgid "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODLE] (ajouter + pour plus de dtails)\n" -#~ " affiche la liste des\n" -#~ " tables/index/squences/vues/tables systme\n" +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " comme utilisateur %s " -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\db [MODLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter + pour\n" -#~ " plus de dtails)\n" +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port %s " -#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\df [MODLE] affiche la liste des fonctions (ajouter + pour\n" -#~ " plus de dtails)\n" +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hte %s " -#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFd [MODLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" -#~ " de texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "mmoire puise" -#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFp [MODLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" -#~ " texte (ajouter + pour plus de dtails)\n" +#~ msgid "schema" +#~ msgstr "schma" -#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dn [MODLE] affiche la liste des schmas (ajouter + pour\n" -#~ " plus de dtails)\n" +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" -#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dT [MODLE] affiche la liste des types de donnes (ajouter + \n" -#~ " pour plus de dtails)\n" +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "nouvelle_colonne" -#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\l affiche la liste des bases de donnes (ajouter + \n" -#~ " pour plus de dtails)\n" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" -#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\z [MODLE] affiche la liste des privilges d'accs aux tables,\n" -#~ " vues et squences (identique \\dp)\n" +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de donnes" -#~ msgid "Copy, Large Object\n" -#~ msgstr "Copie, Large Object \n" +#~ msgid "aggregate" +#~ msgstr "agrgation" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avance de la ligne de commande" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION : vous tes connect sur un serveur dont la version majeure est\n" -#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" -#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" -#~ "correctement.\n" -#~ "\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" -#~ msgstr "Droits d'accs pour la base de donnes %s " +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : rponse inattendue (%d)\n" -#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgstr "?%c? %s.%s " +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" -#~ msgid " \"%s\"" -#~ msgstr " %s " +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" -#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER VIEW nom RENAME TO nouveau_nom" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de donnes\n" + +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " diff --git a/src/bin/psql/po/ja.po b/src/bin/psql/po/ja.po index 9b297dba918fe..a15fd7f8e097b 100644 --- a/src/bin/psql/po/ja.po +++ b/src/bin/psql/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-12 08:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 18:39+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:11+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 12:35+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,269 +15,304 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3845 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした。: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "\"%s\" は有効なバイナリファイルではありません。" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "バイナリファイル \"%s\" を読み込めませんでした。" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "実行に必要な \"%s\" が見つかりません。" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした。" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした。" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pcloseが失敗しました: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "コマンドは実行形式ではありません" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "コマンドが見つかりません" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました。" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子プロセスが例外 0x%X で終了させられました。" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子プロセスがシグナル %s で終了させられました。" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了させられました。" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子プロセスが不明な状態%dにより終了しました。" -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "\\%sコマンドは無効です。\\? でヘルプを参照してください。\n" -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "\\%sは無効なコマンドです:\n" -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: 余分な引数 \"%s\" は無視されました。\n" -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "ホームディレクトリ \"%s\" の位置を特定できません。\n" -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: ディレクトリを \"%s\" に変更できません:%s\n" -#: command.c:305 common.c:508 common.c:854 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "現在データベースには接続していません。\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "データベース\"%s\"にユーザ\"%s\"でソケット\"%s\"経由のポート\"%s\"で接続しています。\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ホスト\"%3$s\"上のポート\"%4$s\"のデータベース\"%1$s\"にユーザ\"%2$s\"で接続しています\n" -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "問い合わせバッファがありません。\n" -#: command.c:542 command.c:2617 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "無効な行番号です: %s\n" -#: command.c:573 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) は関数のソース編集をサポートしていません\n" -#: command.c:653 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "変更なし" -#: command.c:707 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: 符号化方式名が無効、または変換用プロシージャが見つかりません。\n" -#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 必要な引数がありません\n" -#: command.c:888 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "問い合わせバッファは空です。" -#: command.c:898 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "新しいパスワード: " -#: command.c:899 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "もう一度入力してください:" -#: command.c:903 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "パスワードが一致しません。\n" -#: command.c:921 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n" -#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: 変数を設定している時にエラー\n" -#: command.c:1033 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "問い合わせバッファがリセット(クリア)されました。" -#: command.c:1046 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "ファイル\"%s/%s\"に履歴を出力しました。\n" -#: command.c:1084 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:142 print.c:156 tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" - -#: command.c:1117 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: 環境変数の名前には\"=\"を含められません\n" -#: command.c:1160 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)は関数ソースの表示をサポートしていません。\n" -#: command.c:1166 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "関数名が必要です\n" -#: command.c:1301 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "タイミングは on です。" -#: command.c:1303 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "タイミングは off です。" -#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962 -#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069 -#: common.c:137 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1466 startup.c:167 +#: command.c:1509 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "ユーザ %s のパスワード: " -#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:183 common.c:475 common.c:540 -#: common.c:897 common.c:922 common.c:1019 copy.c:420 copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: command.c:1587 +#, c-format +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" +msgstr "データベース接続がありませんのですべての接続パラメータを指定しなければなりません\n" + +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:696 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1596 +#: command.c:1677 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "以前の接続は保持されています。\n" -#: command.c:1600 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1633 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ポート\"%4$s\"のソケット\"%3$s\"経由でデータベース\"%1$s\"にユーザ\"%2$s\"として接続しました。\n" -#: command.c:1636 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "ホスト\"%3$s\"上のポート\"%4$s\"でデータベース\"%1$s\"にユーザ\"%2$s\"として接続しました。\n" -#: command.c:1640 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "データベース \"%s\" にユーザ\"%s\"として接続しました。\n" -#: command.c:1674 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, サーバー %s)\n" -#: command.c:1682 +#: command.c:1763 #, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"注意: %s バージョン %d.%d, サーバーバージョン %d.%d.\n" +"注意: %s メジャーバージョン %d.%d, サーバーバージョン %d.%d.\n" " psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n" -#: command.c:1712 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL 接続 (暗号化方式: %s, ビット長: %d)\n" -#: command.c:1722 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL 接続 (未定義の暗号化方式)\n" -#: command.c:1743 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -290,200 +325,219 @@ msgstr "" " (ウィンドウズユーザのために)を参照してください。\n" "\n" -#: command.c:1827 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "行番号を指定するためにはPSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG変数を設定しなければなりません\n" -#: command.c:1864 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "エディタ \"%s\" を起動できませんでした。\n" -#: command.c:1866 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh を起動できませんでした。\n" -#: command.c:1904 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "一時ディレクトリに移動できません: %s\n" -#: command.c:1931 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "一時ファイル \"%s\" を開けません: %s\n" -#: command.c:2186 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms です。\n" -#: command.c:2191 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "出力フォーマットは %s です。\n" -#: command.c:2207 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 有効な行スタイルは ascii, old-ascii, unicode です。\n" -#: command.c:2212 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "境界線のスタイルは %s です。\n" -#: command.c:2223 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "境界線のスタイルは %d です。\n" -#: command.c:2238 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "拡張表示は on です。\n" -#: command.c:2240 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "拡張表示が自動的に使用されます\n" -#: command.c:2242 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "拡張表示は off です。\n" -#: command.c:2256 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "ロケールで調整された数値出力を表示しています。" -#: command.c:2258 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "「数値出力のロケール調整」は off です。" -#: command.c:2271 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 表示は \"%s\" です。\n" -#: command.c:2286 command.c:2298 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "フィールド区切り文字はゼロバイトです。\n" -#: command.c:2288 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "フィールド区切り文字は \"%s\" です。\n" -#: command.c:2313 command.c:2327 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "レコード区切り文字はゼロバイトです。\n" -#: command.c:2315 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "レコード区切り文字は です。" -#: command.c:2317 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "レコード区切り文字は \"%s\" です。\n" -#: command.c:2340 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "タプルのみを表示しています。" -#: command.c:2342 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "「タプルのみ表示」は off です。" -#: command.c:2358 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "タイトルは \"%s\" です。\n" -#: command.c:2360 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "タイトルはセットされていません。\n" -#: command.c:2376 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "テーブル属性は \"%s\" です。\n" -#: command.c:2378 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "テーブル属性はセットされていません。\n" -#: command.c:2399 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "出力が長い場合はページャが使われます。" -#: command.c:2401 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "常にページャが使われます。" -#: command.c:2403 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "「ページャを使う」は off です。" -#: command.c:2417 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "デフォルトのフッタは on です。" -#: command.c:2419 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "デフォルトのフッタは off です。" -#: command.c:2430 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "対象幅は%dです。\n" -#: command.c:2435 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s\n" -#: command.c:2489 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 失敗\n" -#: common.c:45 +#: command.c:2597 command.c:2656 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watchを空の問い合わせで使用することができません\n" + +#: command.c:2619 #, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "%lds\\t%s毎に監視します" -#: common.c:349 +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watchではCOPYを使用することができません\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "\\watchに対する想定外の結果状態\n" + +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "サーバーへの接続が切れました。\n" -#: common.c:353 +#: common.c:291 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "サーバーへの接続が切れました。リセットしています: " -#: common.c:358 +#: common.c:296 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "失敗。\n" -#: common.c:365 +#: common.c:303 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "成功。\n" -#: common.c:465 common.c:689 common.c:819 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "想定外のPQresultStatus: %d\n" -#: common.c:514 common.c:521 common.c:880 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -496,17 +550,35 @@ msgstr "" "*****************************\n" "\n" -#: common.c:575 +#: common.c:513 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %3$d を持つサーバープロセスから、ペイロード \"%2$s\" を持つ非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n" -#: common.c:578 +#: common.c:516 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "PID %2$d を持つサーバープロセスから非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n" -#: common.c:862 +#: common.c:578 +#, c-format +#| msgid "%s: no data returned from server\n" +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "\\gsetに対して行が返されませんでした\n" + +#: common.c:583 +#, c-format +#| msgid "more than one operator named %s" +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "\\gsetに対して複数の行が返されました\n" + +#: common.c:611 +#, c-format +#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "変数 \"%s\" をセットできませんでした\n" + +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -517,56 +589,68 @@ msgstr "" "%s\n" "***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)**************\n" -#: common.c:913 +#: common.c:910 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)では、ON_ERROR_ROLLBACK用のセーブポイントをサポートしていません。\n" -#: common.c:1007 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "想定外のトランザクション状態 (%d)\n" -#: common.c:1034 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "時間: %.3f ms\n" -#: copy.c:96 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: 引数がありません。\n" -#: copy.c:228 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: \"%s\" でパースエラー発生\n" -#: copy.c:230 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: 行末でパースエラー発生\n" -#: copy.c:299 +#: copy.c:339 +#, c-format +#| msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %s\n" + +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: ディレクトリから/ディレクトリへのコピーはできません。\n" -#: copy.c:373 copy.c:383 +#: copy.c:389 +#, c-format +#| msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %s\n" + +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "COPY 対象データを書き込めませんでした:%s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 対象データの転送に失敗しました:%s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "ユーザによりキャンセルされました" -#: copy.c:470 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -574,787 +658,860 @@ msgstr "" "コピーするデータに続いて改行を入力します。\n" "バックスラッシュ(\\)とピリオドだけの行で終了します。" -#: copy.c:583 +#: copy.c:672 msgid "aborted because of read failure" msgstr "読み込みに失敗したため異常終了しました" -#: copy.c:603 +#: copy.c:692 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "コピーモードを終了しようとしています。" -#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720 -#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2613 describe.c:2814 -#: describe.c:2903 describe.c:3080 describe.c:3216 describe.c:3443 -#: describe.c:3515 describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3993 -#: describe.c:4072 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "スキーマ" -#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473 -#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2614 -#: describe.c:2736 describe.c:2815 describe.c:2904 describe.c:3081 -#: describe.c:3144 describe.c:3217 describe.c:3444 describe.c:3516 -#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3775 describe.c:3856 -#: describe.c:4070 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "名前" -#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321 +#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 msgid "Result data type" msgstr "結果のデータ型" -#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322 +#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 msgid "Argument data types" msgstr "引数のデータ型" -#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604 -#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1405 describe.c:2431 -#: describe.c:2646 describe.c:2767 describe.c:2841 describe.c:2913 -#: describe.c:2997 describe.c:3088 describe.c:3153 describe.c:3218 -#: describe.c:3354 describe.c:3393 describe.c:3460 describe.c:3519 -#: describe.c:3528 describe.c:3587 describe.c:3801 describe.c:3878 -#: describe.c:4007 describe.c:4073 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "説明" -#: describe.c:114 +#: describe.c:116 msgid "List of aggregate functions" msgstr "集約関数一覧" -#: describe.c:135 +#: describe.c:137 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n" -#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801 -#: describe.c:2622 describe.c:2740 describe.c:3145 describe.c:3776 -#: describe.c:3857 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: describe.c:149 describe.c:157 +#: describe.c:151 describe.c:159 msgid "Location" msgstr "場所" -#: describe.c:185 +#: describe.c:187 msgid "List of tablespaces" msgstr "テーブルスペース一覧" -#: describe.c:222 +#: describe.c:224 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\dfはオプションとして[antwS+]のみを取ることができます\n" -#: describe.c:228 +#: describe.c:230 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" msgstr "サーバーバージョン%d.%dでは\\dfは\"w\"オプションを受け付けません\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 msgid "agg" msgstr "agg(集約)" -#: describe.c:262 +#: describe.c:264 msgid "window" msgstr "window(ウィンドウ)" -#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "trigger(トリガ)" -#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 msgid "normal" msgstr "normal(通常)" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806 -#: describe.c:1377 describe.c:2621 describe.c:2816 describe.c:3875 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "型" -#: describe.c:340 +#: describe.c:343 +#| msgid "define a cursor" +msgid "definer" +msgstr "定義元" + +#: describe.c:344 +msgid "invoker" +msgstr "呼び出し元" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" + +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "不変" -#: describe.c:341 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "安定" -#: describe.c:342 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "揮発性" -#: describe.c:343 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "揮発性" -#: describe.c:345 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "言語" -#: describe.c:346 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" -#: describe.c:444 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "関数一覧" -#: describe.c:483 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "内部名" -#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2638 describe.c:2642 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: describe.c:505 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "要素" -#: describe.c:555 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "データ型一覧" -#: describe.c:601 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "左辺の型" -#: describe.c:602 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "右辺の型" -#: describe.c:603 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "結果の型" -#: describe.c:622 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "演算子一覧" -#: describe.c:652 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: describe.c:657 describe.c:3082 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "照合順序" -#: describe.c:658 describe.c:3083 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Ctype(変換演算子)" -#: describe.c:671 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "テーブルスペース" -#: describe.c:688 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "データベース一覧" -#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2618 -msgid "sequence" -msgstr "シーケンス" - -#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2615 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:722 describe.c:2616 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "ビュー" -#: describe.c:723 describe.c:2620 +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "マテリアライズドビュー" + +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "シーケンス" + +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "外部テーブル" -#: describe.c:735 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "列のアクセス権限" -#: describe.c:761 describe.c:4217 describe.c:4221 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "アクセス権" -#: describe.c:789 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)は代替のデフォルト権限をサポートしていません。\n" -#: describe.c:805 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "関数" -#: describe.c:829 +#: describe.c:830 +#| msgid "Ctype" +msgid "type" +msgstr "型" + +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "デフォルトのアクセス権限" -#: describe.c:868 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "オブジェクト" -#: describe.c:882 sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 sql_help.c:1459 msgid "constraint" msgstr "制約" -#: describe.c:909 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "演算子クラス" -#: describe.c:938 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "演算子族" -#: describe.c:960 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "ルール" -#: describe.c:1002 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:1055 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" という名前のリレーションが見つかりません。\n" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "OID %s を持つリレーションが見つかりません。\n" -#: describe.c:1329 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "ログを取らないテーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1332 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1336 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "ビュー \"%s.%s\"" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1367 +#, c-format +#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "ログを取らないマテリアライズドビュー \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +#| msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "マテリアライズドビュー \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "シーケンス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1345 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "ログを取らないインデックス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "インデックス \"%s.%s\"" -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊なリレーション \"%s.%s\"" -#: describe.c:1357 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "複合型 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "外部テーブル \"%s.%s\"" -#: describe.c:1376 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "列" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "修飾語" -#: describe.c:1389 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "値" -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "定義" -#: describe.c:1395 describe.c:3796 describe.c:3877 describe.c:3945 -#: describe.c:4006 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "FDWオプション" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" -#: describe.c:1401 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "対象統計情報" -#: describe.c:1450 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "照合順序 %s" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1468 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "default %s" -#: describe.c:1574 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "プライマリキー, " -#: describe.c:1576 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "ユニーク, " -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "テーブル \"%s.%s\" 用" -#: describe.c:1586 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", 述語 (%s)" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", クラスタ化済み" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", 無効" -#: describe.c:1595 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ", 遅延可能" -#: describe.c:1598 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ", 最初から遅延されている" -#: describe.c:1612 -msgid "View definition:" -msgstr "ビュー定義:" - -#: describe.c:1629 describe.c:1951 -msgid "Rules:" -msgstr "ルール:" - -#: describe.c:1671 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "所有者: %s" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "インデックス:" -#: describe.c:1807 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "検査制約:" -#: describe.c:1838 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部キー制約:" -#: describe.c:1869 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "参照元:" -#: describe.c:1954 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "ルール:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "無効にされたルール:" -#: describe.c:1957 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "常に無視されるルール" -#: describe.c:1960 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "レプリカでのみ無視されるルール" -#: describe.c:2068 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "ビュー定義:" + +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "トリガ:" -#: describe.c:2071 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "無効にされたトリガ:" -#: describe.c:2074 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "常に無視されるトリガ" -#: describe.c:2077 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "レプリカでのみ無視されるトリガ" -#: describe.c:2155 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "継承" -#: describe.c:2194 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "子テーブルの数:%d(\\d で一覧表示)" -#: describe.c:2201 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "子テーブル" -#: describe.c:2223 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "型付けされたテーブルの型:%s" -#: describe.c:2230 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "OID を持つ" -#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2989 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:2233 describe.c:2907 describe.c:2991 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "yes" -#: describe.c:2241 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: describe.c:2326 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "テーブルスペース \"%s\"" -#: describe.c:2339 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr "テーブルスペース \"%s\"" -#: describe.c:2424 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "ロール一覧" -#: describe.c:2426 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "ロール名" -#: describe.c:2427 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:2428 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "メンバー" -#: describe.c:2439 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザ" -#: describe.c:2442 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "継承なし" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "ロールを作成できる" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "DBを作成できる" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "ログインできない" -#: describe.c:2455 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "レプリケーション" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "接続なし" -#: describe.c:2466 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d 個の接続" msgstr[1] "%d 個の接続" -#: describe.c:2476 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "パスワード有効期限" -#: describe.c:2541 +#: describe.c:2572 +#| msgid "Role name" +msgid "Role" +msgstr "ロール" + +#: describe.c:2573 +#| msgid "database %s" +msgid "Database" +msgstr "データベース %s" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "このバージョンのサーバーでは、データベース毎のロール設定をサポートしていません。\n" -#: describe.c:2552 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "マッチする設定が見つかりません\n" -#: describe.c:2554 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "設定がありません。\n" -#: describe.c:2559 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "設定の一覧" -#: describe.c:2617 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "インデックス" -#: describe.c:2619 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "特殊" -#: describe.c:2627 describe.c:3994 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: describe.c:2701 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n" -#: describe.c:2703 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "リレーションがありません。\n" -#: describe.c:2708 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "リレーションの一覧" -#: describe.c:2744 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "信頼?" -#: describe.c:2752 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "内部言語" -#: describe.c:2753 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "呼び出しハンドラー" -#: describe.c:2754 describe.c:3783 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "バリデータ" -#: describe.c:2757 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "インラインハンドラー" -#: describe.c:2785 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "言語一覧" -#: describe.c:2829 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "修飾語" -#: describe.c:2830 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "チェック" -#: describe.c:2872 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "ドメイン一覧" -#: describe.c:2905 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "ソース" -#: describe.c:2906 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "宛先" -#: describe.c:2908 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "デフォルト?" -#: describe.c:2945 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "変換ルール一覧" -#: describe.c:2986 +#: describe.c:3039 +#| msgid "event" +msgid "Event" +msgstr "イベント" + +#: describe.c:3041 +#| msgid "table" +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: describe.c:3042 +#| msgid "Procedural Languages" +msgid "Procedure" +msgstr "プロシージャ" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "タグ" + +#: describe.c:3062 +#| msgid "List of settings" +msgid "List of event triggers" +msgstr "イベントトリガの一覧" + +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "ソースの型" -#: describe.c:2987 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "ターゲットの型" -#: describe.c:2988 describe.c:3353 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "関数" -#: describe.c:2990 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "代入" -#: describe.c:2992 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "暗黙?" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "キャスト一覧" -#: describe.c:3068 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) は照合順序をサポートしていません。\n" -#: describe.c:3118 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "照合順序一覧" -#: describe.c:3176 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "スキーマ一覧" -#: describe.c:3199 describe.c:3432 describe.c:3500 describe.c:3568 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "このバージョン (%d.%d) のサーバーは全文検索をサポートしていません。\n" -#: describe.c:3233 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "テキスト検索用パーサ一覧" -#: describe.c:3276 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\" が見つかりません。\n" -#: describe.c:3351 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "パース起動" -#: describe.c:3352 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "メソッド" -#: describe.c:3356 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "次のトークンを取得" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "パース終了" -#: describe.c:3360 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "見出しの取得" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "トークンタイプの取得" -#: describe.c:3372 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s.%s\"" -#: describe.c:3374 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\"" -#: describe.c:3392 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "トークン名" -#: describe.c:3403 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "パーサ \"%s.%s\" のトークンタイプ" -#: describe.c:3405 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "パーサ \"%s\" のトークンタイプ" -#: describe.c:3454 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: describe.c:3455 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "初期化オプション:" -#: describe.c:3477 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "テキスト検索用辞書の一覧" -#: describe.c:3517 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "初期化" -#: describe.c:3518 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "Lex 処理" -#: describe.c:3545 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "テキスト検索用テンプレート一覧" -#: describe.c:3602 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "テキスト検索用設定一覧" -#: describe.c:3646 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\" が見つかりません。\n" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "トークン" -#: describe.c:3713 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "辞書" -#: describe.c:3724 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3727 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\"" -#: describe.c:3731 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1363,7 +1520,7 @@ msgstr "" "\n" "パーサ: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3734 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1372,86 +1529,86 @@ msgstr "" "\n" "パーサ:\"%s\"" -#: describe.c:3766 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "このバージョン (%d.%d) のサーバーは外部データラッパーをサポートしていません。\n" -#: describe.c:3780 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "ハンドラー" -#: describe.c:3823 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部データラッパーの一覧" -#: describe.c:3846 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)は外部サーバーをサポートしていません。\n" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパー" -#: describe.c:3876 describe.c:4071 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: describe.c:3902 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部サーバー一覧" -#: describe.c:3925 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)はユーザマップをサポートしていません。\n" -#: describe.c:3934 describe.c:3995 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "サーバー" -#: describe.c:3935 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "ユーザ名" -#: describe.c:3960 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "ユーザマッピングの一覧" -#: describe.c:3983 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "このサーバー(バージョン%d.%d)は外部テーブルをサポートしていません。\n" -#: describe.c:4034 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "外部テーブル一覧" -#: describe.c:4057 describe.c:4111 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "このサーバーのバージョン (%d.%d) は拡張をサポートしていません。\n" -#: describe.c:4088 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "インストール済みの拡張の一覧" -#: describe.c:4138 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" という名前の拡張が見つかりません。\n" -#: describe.c:4141 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "拡張がまったく見つかりません。\n" -#: describe.c:4185 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "オブジェクトの説明" -#: describe.c:4194 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "拡張\"%s\"内のオブジェクト" @@ -1538,12 +1695,15 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc 初期化ファイル (~/.psqlrc) を読み #: help.c:99 #, c-format +#| msgid "" +#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1(数字の1), --single-transaction\n" -" 単一のトランザクションとしてコマンドファイルを実行\n" +" 単一のトランザクションとして実行(対話式でない場合)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -1739,322 +1899,346 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "不具合はまで報告してください。\n" -#: help.c:169 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "一般\n" -#: help.c:170 +#: help.c:173 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n" -#: help.c:171 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [ファイル] または ';' 問い合わせを実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ書き出す)\n" -#: help.c:172 +#: help.c:175 +#, c-format +#| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr "\\gset [PREFIX] 問い合わせを実行し結果をpsql変数に格納\n" + +#: help.c:176 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [名前] SQL コマンドの文法ヘルプ、* で全コマンド\n" -#: help.c:173 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q psql を終了する\n" -#: help.c:176 +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] SEC秒毎に問い合わせを実行する\n" + +#: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "問い合わせバッファ\n" -#: help.c:177 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [ファイル] [行番号] 現在の問い合わせバッファ(やファイル)を外部エディタで編集する\n" -#: help.c:178 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\e [関数名 [行番号]] 関数定義を外部エディタで編集する\n" -#: help.c:179 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p 問い合わせバッファの内容を表示する\n" -#: help.c:180 +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r 問い合わせバッファをリセット(クリア)する\n" -#: help.c:182 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ファイル] ヒストリを表示またはファイルに保存する\n" -#: help.c:184 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ファイル 問い合わせバッファの内容をファイルに書き出す\n" -#: help.c:187 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "入出力\n" -#: help.c:188 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... クライアントホストに対し、データストリームを使ってSQLコピーを行う\n" -#: help.c:189 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出す\n" -#: help.c:190 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ファイル ファイルからコマンドを読み込んで実行する\n" -#: help.c:191 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir ファイル \\iと同じ。ただし現在のスクリプトの場所からの相対パス\n" -#: help.c:192 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [ファイル] すべての問い合わせの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n" -#: help.c:193 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr " \\qecho [文字列] 文字列を問い合わせ出力ストリームに出力(\\o を参照)\n" -#: help.c:196 +#: help.c:201 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "情報\n" -#: help.c:197 +#: help.c:202 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 付加情報)\n" -#: help.c:198 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示する\n" -#: help.c:199 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] 名前 テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの説明を表示する\n" -#: help.c:200 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [パターン] 集約関数の一覧を表示する\n" -#: help.c:201 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [パターン] テーブルスペースの一覧を表示する\n" -#: help.c:202 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [パターン] 変換ルールの一覧を表示する\n" -#: help.c:203 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [パターン] キャストの一覧を表示する\n" -#: help.c:204 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [パターン] 他では表示されないオブジェクトの説明を表示する\n" -#: help.c:205 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [パターン] デフォルト権限の一覧を表示する\n" -#: help.c:206 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [パターン] ドメインの一覧を表示する\n" -#: help.c:207 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示する\n" -#: help.c:208 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [パターン] 外部サーバーの一覧を表示する\n" -#: help.c:209 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [パターン] ユーザマッピングの一覧を表示する\n" -#: help.c:210 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [パターン] 外部データラッパーの一覧を表示する\n" -#: help.c:211 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [パターン] 関数(集約/通常/トリガー/ウィンドウのみ)の一覧を表示する\n" -#: help.c:212 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [パターン] テキスト検索設定の一覧を表示する\n" -#: help.c:213 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [パターン] テキスト検索用辞書の一覧を表示する\n" -#: help.c:214 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [パターン] テキスト検索用パーサーの一覧を表示する\n" -#: help.c:215 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [パターン] テキスト検索用テンプレートの一覧を表示する\n" -#: help.c:216 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [パターン] ロールの一覧を表示する\n" -#: help.c:217 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [パターン] インデックスの一覧を表示する\n" -#: help.c:218 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl ラージオブジェクトの一覧を表示する。\\lo_list と同じ。\n" -#: help.c:219 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [パターン] 手続き言語の一覧を表示する\n" -#: help.c:220 +#: help.c:225 +#, c-format +#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [パターン] マテリアライズドビューの一覧を表示する\n" + +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [パターン] スキーマの一覧を表示する\n" -#: help.c:221 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [名前] 演算子の一覧を表示する\n" -#: help.c:222 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dD[S+] [パターン] 照合順序の一覧を表示する\n" -#: help.c:223 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [パターン] テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示する\n" -#: help.c:224 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [パターン1 [パターン2]] データベース毎のロール(ユーザー)設定の一覧を表示する\n" -#: help.c:225 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [パターン] シーケンスの一覧を表示する\n" -#: help.c:226 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [パターン] テーブルの一覧を表示する\n" -#: help.c:227 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [パターン] データ型の一覧を表示する\n" -#: help.c:228 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [パターン] ロールの一覧を表示する\n" -#: help.c:229 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [パターン] ビューの一覧を表示する\n" -#: help.c:230 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [パターン] 外部テーブルの一覧を表示する\n" -#: help.c:231 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [パターン] 拡張の一覧を表示する\n" -#: help.c:232 +#: help.c:238 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示する\n" +#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [パターン] イベントトリガの一覧を表示する\n" -#: help.c:233 +#: help.c:239 +#, c-format +#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [パターン] データベースの一覧を表示する\n" + +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 関数名 関数定義を表示する\n" -#: help.c:234 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [パターン] \\dp と同じ\n" -#: help.c:237 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "書式設定\n" -#: help.c:238 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 出力モードの 'unaligned' / 'aligned' を切り替える\n" -#: help.c:239 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C タイトル テーブルのタイトルを設定する。指定がなければ解除\n" -#: help.c:240 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [文字列] 桁揃えを行わない(unaligned)問い合わせ出力におけるフィールド区切り文字を表示または設定\n" -#: help.c:241 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML の出力モードを切り替える(現在: %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2065,27 +2249,27 @@ msgstr "" " (名前 := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:246 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 行のみを表示するか? (現在: %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [文字列] HTML の
タグの属性をセット。引数がなければ解除\n" -#: help.c:249 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 拡張出力の切り替え(現在: %s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "接続\n" -#: help.c:254 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2094,76 +2278,88 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n" " 新しいデータベースに接続する (現在: \"%s\")\n" -#: help.c:257 +#: help.c:266 +#, c-format +#| msgid "" +#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n" +" 新しいデータベースに接続する (現在: 接続無し)\n" + +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [エンコーディング]\n" " クライアントのエンコーディングを表示またはセット\n" -#: help.c:258 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ユーザ名] ユーザのパスワードを安全に変更する\n" -#: help.c:259 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 現在の接続に関する情報を表示する\n" -#: help.c:262 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "オペレーティングシステム\n" -#: help.c:263 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] カレントディレクトリを変更\n" -#: help.c:264 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 環境変数の設定、設定解除を行う\n" -#: help.c:265 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] コマンドのタイミングを切り替える(現在: %s)\n" -#: help.c:267 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [コマンド] シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n" -#: help.c:270 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "変数\n" -#: help.c:271 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [テキスト] 変数名 ユーザに内部変数をセットするよう促す\n" -#: help.c:272 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [変数名 [値]]\n" " 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n" -#: help.c:273 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 変数名 内部変数を削除する\n" -#: help.c:276 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "ラージオブジェクト\n" -#: help.c:277 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2176,11 +2372,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID ラージオブジェクトの操作\n" -#: help.c:324 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "利用可能なヘルプ:\n" -#: help.c:408 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2195,7 +2391,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:424 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2266,54 +2462,54 @@ msgstr "" " \\g と打つかセミコロンで閉じると、問い合わせを実行します。\n" " \\q で終了します。\n" -#: print.c:302 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行)" msgstr[1] "(%lu 行)" -#: print.c:1201 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(行がありません)\n" -#: print.c:2107 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "中断されました\n" -#: print.c:2176 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:列数 %d が制限を越えています。\n" -#: print.c:2216 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数 %d が制限を越えています。\n" -#: print.c:2436 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "変数\"%s\"の再帰展開をスキップしています\n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "文字列の引用符が閉じていません\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: メモリ不足です\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "有効な接続なしではエスケープできません\n" @@ -2323,112 +2519,118 @@ msgstr "有効な接続なしではエスケープできません\n" #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819 +#: sql_help.c:821 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:887 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 sql_help.c:914 sql_help.c:917 sql_help.c:921 +#: sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:927 sql_help.c:941 sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:948 sql_help.c:958 sql_help.c:960 sql_help.c:970 +#: sql_help.c:972 sql_help.c:981 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:1051 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059 sql_help.c:1062 +#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1098 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 sql_help.c:1109 +#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1157 sql_help.c:1348 sql_help.c:1356 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1404 sql_help.c:1414 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1473 sql_help.c:1501 sql_help.c:1560 +#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1624 sql_help.c:1644 sql_help.c:1645 +#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1700 sql_help.c:1722 sql_help.c:1750 +#: sql_help.c:1771 sql_help.c:1806 sql_help.c:1987 sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2033 sql_help.c:2056 sql_help.c:2107 +#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2113 sql_help.c:2119 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:2164 sql_help.c:2204 sql_help.c:2221 sql_help.c:2230 +#: sql_help.c:2274 sql_help.c:2292 sql_help.c:2300 sql_help.c:2308 +#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2324 sql_help.c:2332 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2357 sql_help.c:2368 sql_help.c:2376 +#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2392 sql_help.c:2400 sql_help.c:2410 +#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2428 sql_help.c:2436 sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2461 sql_help.c:2469 sql_help.c:2477 +#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2493 sql_help.c:2501 sql_help.c:2509 +#: sql_help.c:2517 sql_help.c:2525 sql_help.c:2534 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2574 sql_help.c:2780 sql_help.c:2831 +#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2867 sql_help.c:3241 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:3401 msgid "name" msgstr "名前" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1230 +#: sql_help.c:1563 sql_help.c:2275 sql_help.c:2360 sql_help.c:3084 msgid "argtype" msgstr "引数の型" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:881 sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:959 +#: sql_help.c:971 sql_help.c:983 sql_help.c:1010 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1106 msgid "new_name" msgstr "新しい名前" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:865 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:926 sql_help.c:947 sql_help.c:1005 sql_help.c:1104 msgid "new_owner" msgstr "新しい所有者" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:822 sql_help.c:928 sql_help.c:949 +#: sql_help.c:961 sql_help.c:973 sql_help.c:1012 sql_help.c:1108 msgid "new_schema" msgstr "新しいスキーマ" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:942 sql_help.c:1052 sql_help.c:1078 +#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1311 sql_help.c:1504 sql_help.c:1528 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1603 sql_help.c:1751 sql_help.c:1827 +#: sql_help.c:2002 sql_help.c:2165 sql_help.c:2187 sql_help.c:2593 msgid "option" msgstr "オプション" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1053 sql_help.c:1604 +#: sql_help.c:1752 sql_help.c:2166 msgid "where option can be:" msgstr "オプションは以下の通り:" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1054 sql_help.c:1439 +#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2167 msgid "connlimit" msgstr "最大接続数" -#: sql_help.c:96 sql_help.c:776 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:866 msgid "new_tablespace" msgstr "テーブルスペース" -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1065 sql_help.c:1571 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:3230 msgid "configuration_parameter" msgstr "設定パラメータ" -#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:841 sql_help.c:860 sql_help.c:886 sql_help.c:943 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1079 sql_help.c:1505 sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1572 sql_help.c:1573 sql_help.c:1632 +#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1828 sql_help.c:1902 sql_help.c:1910 +#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1964 sql_help.c:2003 sql_help.c:2188 +#: sql_help.c:3231 sql_help.c:3232 msgid "value" msgstr "値" @@ -2436,9 +2638,9 @@ msgstr "値" msgid "target_role" msgstr "対象のロール" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1488 sql_help.c:1788 sql_help.c:1793 +#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2707 sql_help.c:2721 sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2986 sql_help.c:3000 sql_help.c:3006 msgid "schema_name" msgstr "スキーマ名" @@ -2451,30 +2653,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "権限付与/剥奪の省略形は以下のいずれか:" #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1607 +#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1609 sql_help.c:1610 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1757 sql_help.c:1758 sql_help.c:1759 +#: sql_help.c:1760 sql_help.c:2170 sql_help.c:2171 sql_help.c:2172 +#: sql_help.c:2173 sql_help.c:2174 sql_help.c:2701 sql_help.c:2705 +#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2710 sql_help.c:2712 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2716 sql_help.c:2722 sql_help.c:2724 sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:2728 sql_help.c:2730 sql_help.c:2732 sql_help.c:2733 +#: sql_help.c:2734 sql_help.c:2980 sql_help.c:2984 sql_help.c:2987 +#: sql_help.c:2989 sql_help.c:2991 sql_help.c:2993 sql_help.c:2995 +#: sql_help.c:3001 sql_help.c:3003 sql_help.c:3005 sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3251 msgid "role_name" msgstr "ロール名" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:1100 +#: sql_help.c:1458 sql_help.c:1462 sql_help.c:1628 sql_help.c:1914 +#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1946 sql_help.c:2748 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 sql_help.c:3142 sql_help.c:3205 +#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3211 sql_help.c:3216 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3347 sql_help.c:3352 sql_help.c:3427 +#: sql_help.c:3429 sql_help.c:3460 sql_help.c:3503 sql_help.c:3504 +#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3513 msgid "expression" msgstr "評価式" @@ -2482,1577 +2684,1654 @@ msgstr "評価式" msgid "domain_constraint" msgstr "ドメイン制約" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:817 sql_help.c:847 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:868 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1536 sql_help.c:1913 sql_help.c:1923 msgid "constraint_name" msgstr "制約名" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:818 msgid "new_constraint_name" msgstr "新しい制約名" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "新しいバージョン" -#: sql_help.c:255 sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "メンバオブジェクト" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "メンバオブジェクトは以下の通り:" -#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1211 sql_help.c:3075 msgid "agg_name" msgstr "集約関数名" -#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1212 sql_help.c:3076 msgid "agg_type" msgstr "集約関数の型" -#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1213 sql_help.c:1380 sql_help.c:1384 +#: sql_help.c:1386 sql_help.c:2283 msgid "source_type" msgstr "ソースの型" -#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1214 sql_help.c:1381 sql_help.c:1385 +#: sql_help.c:1387 sql_help.c:2284 msgid "target_type" msgstr "ターゲットの型" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281 -#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1215 sql_help.c:1220 sql_help.c:1221 sql_help.c:1222 +#: sql_help.c:1223 sql_help.c:1224 sql_help.c:1225 sql_help.c:1226 +#: sql_help.c:1231 sql_help.c:1233 sql_help.c:1237 sql_help.c:1239 +#: sql_help.c:1241 sql_help.c:1242 sql_help.c:1245 sql_help.c:1246 +#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1248 sql_help.c:1249 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1251 sql_help.c:1252 sql_help.c:1253 sql_help.c:1256 +#: sql_help.c:1257 sql_help.c:3072 sql_help.c:3077 sql_help.c:3078 +#: sql_help.c:3079 sql_help.c:3080 sql_help.c:3086 sql_help.c:3087 +#: sql_help.c:3088 sql_help.c:3089 sql_help.c:3090 sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3093 msgid "object_name" msgstr "オブジェクト名" -#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1227 sql_help.c:1382 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1476 sql_help.c:1681 sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2717 sql_help.c:2996 sql_help.c:3081 +#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3162 sql_help.c:3166 sql_help.c:3368 +#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3376 sql_help.c:3529 sql_help.c:3533 +#: sql_help.c:3537 msgid "function_name" msgstr "関数名" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1228 sql_help.c:1561 sql_help.c:2358 sql_help.c:2718 +#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3082 msgid "argmode" msgstr "引数のモード" -#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1562 sql_help.c:2359 sql_help.c:3083 msgid "argname" msgstr "引数名" -#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1234 sql_help.c:1705 msgid "operator_name" msgstr "演算子名" -#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1235 +#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2401 msgid "left_type" msgstr "左辺の型" -#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1236 +#: sql_help.c:1683 sql_help.c:2402 msgid "right_type" msgstr "右辺の型" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1240 sql_help.c:1702 sql_help.c:1723 +#: sql_help.c:1929 sql_help.c:2411 sql_help.c:2420 msgid "index_method" msgstr "インデックスメソッド" -#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1502 msgid "handler_function" msgstr "ハンドラ関数" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1503 msgid "validator_function" msgstr "バリデータ関数" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:812 sql_help.c:1003 +#: sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938 msgid "action" msgstr "アクション" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:814 sql_help.c:824 sql_help.c:828 +#: sql_help.c:829 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:836 sql_help.c:837 +#: sql_help.c:839 sql_help.c:842 sql_help.c:844 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1127 sql_help.c:1217 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1526 +#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1627 sql_help.c:1662 sql_help.c:1813 +#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1906 sql_help.c:1925 sql_help.c:1927 +#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1945 sql_help.c:1962 sql_help.c:2064 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2702 sql_help.c:2703 sql_help.c:2747 +#: sql_help.c:2981 sql_help.c:2982 sql_help.c:3074 sql_help.c:3176 +#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3426 sql_help.c:3428 sql_help.c:3445 +#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3547 msgid "column_name" msgstr "列名" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:815 msgid "new_column_name" msgstr "新しい列名" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:823 sql_help.c:1016 msgid "where action is one of:" msgstr "アクションは以下のいずれか:" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1018 +#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1456 sql_help.c:1527 sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1894 sql_help.c:2109 sql_help.c:2832 msgid "data_type" msgstr "データ型" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:826 sql_help.c:831 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1457 sql_help.c:1530 sql_help.c:1629 +#: sql_help.c:1895 sql_help.c:2110 sql_help.c:2116 +msgid "collation" +msgstr "照合順序" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:827 sql_help.c:1531 sql_help.c:1896 +#: sql_help.c:1907 +msgid "column_constraint" +msgstr "列制約" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:838 msgid "integer" msgstr "整数" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:840 +#: sql_help.c:843 msgid "attribute_option" msgstr "属性オプション" -#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1569 msgid "execution_cost" msgstr "実行コスト" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1570 msgid "result_rows" msgstr "結果の行数" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "グループ名" -#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1076 sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1791 sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 +#: sql_help.c:1975 sql_help.c:2185 sql_help.c:2550 sql_help.c:3261 msgid "user_name" msgstr "ユーザ名" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1438 sql_help.c:1633 sql_help.c:1665 +#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1911 sql_help.c:1943 sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:1974 sql_help.c:2729 sql_help.c:3008 msgid "tablespace_name" msgstr "テーブルスペース名" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:859 +#: sql_help.c:861 sql_help.c:1631 sql_help.c:1663 sql_help.c:1901 +#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1941 sql_help.c:1963 msgid "storage_parameter" msgstr "ストレージパラメーター" -#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1232 sql_help.c:3085 msgid "large_object_oid" msgstr "ラージオブジェクトのoid" -#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:858 sql_help.c:869 sql_help.c:1167 +msgid "index_name" +msgstr "インデックス名" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1704 msgid "strategy_number" msgstr "ストラテジー番号" -#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1706 +#: sql_help.c:1707 sql_help.c:1710 sql_help.c:1711 msgid "op_type" msgstr "演算子の型" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1708 msgid "sort_family_name" msgstr "ソートファミリー名" -#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1709 msgid "support_number" msgstr "サポート番号" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1383 sql_help.c:1713 msgid "argument_type" msgstr "引数の型" -#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1055 sql_help.c:1605 sql_help.c:1754 +#: sql_help.c:2168 msgid "password" msgstr "パスワード" -#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1056 sql_help.c:1606 sql_help.c:1755 +#: sql_help.c:2169 msgid "timestamp" msgstr "タイムスタンプ" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2988 msgid "database_name" msgstr "データベース名" -#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:982 sql_help.c:1126 +#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1219 sql_help.c:1244 sql_help.c:1255 +#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1306 sql_help.c:1525 sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1661 sql_help.c:1773 sql_help.c:1812 sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1961 sql_help.c:2058 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2526 sql_help.c:2699 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2978 sql_help.c:2983 sql_help.c:3073 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3149 sql_help.c:3182 sql_help.c:3221 +#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3359 sql_help.c:3392 sql_help.c:3424 +#: sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 sql_help.c:3447 sql_help.c:3518 +#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3553 +msgid "table_name" +msgstr "テーブル名" + +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1807 msgid "increment" msgstr "増分" -#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1808 msgid "minvalue" msgstr "最小値" -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1809 msgid "maxvalue" msgstr "最大値" -#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1810 sql_help.c:3145 sql_help.c:3219 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3464 sql_help.c:3516 msgid "start" msgstr "開始値" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "再開始値" -#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1811 msgid "cache" msgstr "キャッシュ" -#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "テーブル名" - -#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "照合順序" - -#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "列制約" - -#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:845 sql_help.c:1897 sql_help.c:1908 msgid "table_constraint" msgstr "テーブル制約" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:846 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "インデックスを使用するテーブル制約" -#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:1254 msgid "trigger_name" msgstr "トリガー名" -#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:855 sql_help.c:856 sql_help.c:857 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "書き換えルール名" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "インデックス名" - -#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:863 sql_help.c:1900 msgid "parent_table" msgstr "親テーブル" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:1905 sql_help.c:2731 sql_help.c:3010 msgid "type_name" msgstr "型名" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:867 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "またインデックスを使用するテーブルの制約条件は以下の通り:" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:885 sql_help.c:888 msgid "tablespace_option" msgstr "テーブルスペース・オプション" -#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:918 sql_help.c:922 msgid "token_type" msgstr "トークンの型" -#: sql_help.c:820 sql_help.c:823 +#: sql_help.c:910 sql_help.c:913 msgid "dictionary_name" msgstr "辞書名" -#: sql_help.c:825 sql_help.c:829 +#: sql_help.c:915 sql_help.c:919 msgid "old_dictionary" msgstr "元の辞書" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:830 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "new_dictionary" msgstr "新しい辞書" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1017 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:2108 msgid "attribute_name" msgstr "属性名" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1008 msgid "new_attribute_name" msgstr "新しい属性名" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1014 msgid "new_enum_value" msgstr "新しい列挙値" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1015 msgid "existing_enum_value" msgstr "既存の列挙値" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1532 sql_help.c:1823 sql_help.c:2186 +#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2715 sql_help.c:2994 msgid "server_name" msgstr "サーバー名" -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1113 sql_help.c:2206 msgid "view_option_name" msgstr "ビューのオプション名" -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:2207 msgid "view_option_value" msgstr "ビューのオプション値" -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1114 sql_help.c:2209 +#| msgid "where option can be one of:" +msgid "where view_option_name can be one of:" +msgstr "ここでview_option_nameは以下のいずれか:" + +#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1318 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 +#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2601 +msgid "boolean" +msgstr "ブール値" + +#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1258 sql_help.c:2211 +msgid "text" +msgstr "テキスト" + +#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2212 +#| msgid "locale" +msgid "local" +msgstr "ローカル" + +#: sql_help.c:1118 sql_help.c:2213 +msgid "cascaded" +msgstr "カスケード" + +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:3277 sql_help.c:3279 sql_help.c:3303 msgid "transaction_mode" msgstr "トランザクションのモード" -#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:3280 sql_help.c:3304 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "トランザクションのモードは以下のいずれか:" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1216 msgid "relation_name" msgstr "拡張名" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1243 msgid "rule_name" msgstr "ロール名" -#: sql_help.c:1154 -msgid "text" -msgstr "テキスト" - -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1273 sql_help.c:2841 sql_help.c:3028 msgid "transaction_id" msgstr "トランザクション ID" -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1309 sql_help.c:2767 msgid "filename" msgstr "ファイル名" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1310 sql_help.c:1775 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1777 +msgid "command" +msgstr "コマンド" + +#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1666 sql_help.c:1966 sql_help.c:2208 +#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2749 msgid "query" msgstr "問い合わせ" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1312 sql_help.c:2596 msgid "where option can be one of:" msgstr "オプションは以下のいずれか:" -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1313 msgid "format_name" msgstr "フォーマット名" -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417 -msgid "boolean" -msgstr "ブール値" - -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1316 msgid "delimiter_character" msgstr "区切り文字" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1317 msgid "null_string" msgstr "null文字列" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1319 msgid "quote_character" msgstr "引用符文字" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1320 msgid "escape_character" msgstr "エスケープ文字" -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1323 msgid "encoding_name" msgstr "エンコーディング名" -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1349 msgid "input_data_type" msgstr "入力データの型" -#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1358 msgid "sfunc" msgstr "状態遷移関数" -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1359 msgid "state_data_type" msgstr "状態データの型" -#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1360 msgid "ffunc" msgstr "終了関数" -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 msgid "initial_condition" msgstr "初期条件" -#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1362 msgid "sort_operator" msgstr "ソート演算子" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1355 msgid "or the old syntax" msgstr "または古い構文" -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1357 msgid "base_type" msgstr "基本の型" -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1401 msgid "locale" msgstr "ロケール" -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1436 msgid "lc_collate" msgstr "照合順序" -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1437 msgid "lc_ctype" msgstr "Ctype(変換演算子)" -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1405 msgid "existing_collation" msgstr "既存の照合順序" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1415 msgid "source_encoding" msgstr "変換元のエンコーディング" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1416 msgid "dest_encoding" msgstr "変換先のエンコーディング" -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2001 msgid "template" msgstr "テンプレート" -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1435 msgid "encoding" msgstr "エンコーディング" -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1460 msgid "where constraint is:" msgstr "制約条件:" -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1772 sql_help.c:2057 +msgid "event" +msgstr "イベント" + +#: sql_help.c:1475 +msgid "filter_variable" +msgstr "フィルタ変数" + +#: sql_help.c:1487 msgid "extension_name" msgstr "拡張名" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1489 msgid "version" msgstr "バージョン" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1490 msgid "old_version" msgstr "古いバージョン" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1912 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "列制約:" + +#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1564 sql_help.c:1915 msgid "default_expr" msgstr "デフォルトの評価式" -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1565 msgid "rettype" msgstr "戻り値の型" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1567 msgid "column_type" msgstr "列の型" -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:2265 sql_help.c:2723 sql_help.c:3002 msgid "lang_name" msgstr "言語" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1574 msgid "definition" msgstr "定義" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1575 msgid "obj_file" msgstr "オブジェクトファイル名" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1576 msgid "link_symbol" msgstr "リンクシンボル" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1577 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1761 sql_help.c:2175 msgid "uid" msgstr "ユーザーID" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1626 msgid "method" msgstr "メソッド" -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1630 sql_help.c:1947 msgid "opclass" msgstr "演算子クラス" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1933 msgid "predicate" msgstr "述語" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1646 msgid "call_handler" msgstr "呼び出しハンドラー" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1647 msgid "inline_handler" msgstr "インラインハンドラー" -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1648 msgid "valfunction" msgstr "バリデータ関数" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1684 msgid "com_op" msgstr "交換用演算子" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1685 msgid "neg_op" msgstr "否定用演算子" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1686 msgid "res_proc" msgstr "制約手続き" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1687 msgid "join_proc" msgstr "JOIN手続き" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1703 msgid "family_name" msgstr "ファミリー名" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1714 msgid "storage_type" msgstr "ストレージの型" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "イベント" - -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2060 sql_help.c:2247 sql_help.c:3136 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3210 sql_help.c:3212 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3431 sql_help.c:3507 sql_help.c:3509 msgid "condition" msgstr "条件" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "コマンド" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1790 sql_help.c:1792 msgid "schema_element" msgstr "スキーマ要素" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1824 msgid "server_type" msgstr "サーバーのタイプ" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1825 msgid "server_version" msgstr "サーバーのバージョン" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1826 sql_help.c:2713 sql_help.c:2992 msgid "fdw_name" msgstr "外部データラッパー" -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1898 msgid "source_table" msgstr "ソースのテーブル" -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1899 msgid "like_option" msgstr "LIKE オプション:" -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "列制約:" - -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1926 sql_help.c:1928 +#: sql_help.c:1932 msgid "index_parameters" msgstr "インデックスのパラメーター" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1935 msgid "reftable" msgstr "参照テーブル" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1936 msgid "refcolumn" msgstr "参照列" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1922 msgid "and table_constraint is:" msgstr "テーブル制約:" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1930 msgid "exclude_element" msgstr "排他要素" -#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1931 sql_help.c:3143 sql_help.c:3217 sql_help.c:3353 +#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3514 msgid "operator" msgstr "演算子" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1939 msgid "and like_option is:" msgstr "LIKE オプション:" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1940 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE におけるインデックスパラメーターの制約条件:" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1944 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "EXCLUDE における排他要素の制約条件:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1976 msgid "directory" msgstr "ディレクトリー" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1988 msgid "parser_name" msgstr "パーサー名" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1989 msgid "source_config" msgstr "ソース設定" -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2018 msgid "start_function" msgstr "開始関数" -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2019 msgid "gettoken_function" msgstr "トークン取得用関数" -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2020 msgid "end_function" msgstr "終了関数" -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2021 msgid "lextypes_function" msgstr "LEX 型の関数" -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2022 msgid "headline_function" msgstr "見出し関数" -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2034 msgid "init_function" msgstr "初期処理関数" -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2035 msgid "lexize_function" msgstr "LEX 処理関数" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2059 msgid "referenced_table_name" msgstr "非参照テーブル名" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2062 msgid "arguments" msgstr "引数" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2063 msgid "where event can be one of:" msgstr "イベントは以下のいずれか:" -#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3094 msgid "label" msgstr "ラベル" -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2114 msgid "subtype" msgstr "派生元型" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2115 msgid "subtype_operator_class" msgstr "派生元型の演算子クラス" -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2117 msgid "canonical_function" msgstr "正規化関数" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2118 msgid "subtype_diff_function" msgstr "派生元型差異関数" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2120 msgid "input_function" msgstr "入力関数" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2121 msgid "output_function" msgstr "出力関数" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2122 msgid "receive_function" msgstr "受信関数" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2123 msgid "send_function" msgstr "送信関数" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2124 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "型修飾子の入力関数" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2125 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "型修飾子の出力関数" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2126 msgid "analyze_function" msgstr "分析関数" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2127 msgid "internallength" msgstr "内部長" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2128 msgid "alignment" msgstr "アラインメント" -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2129 msgid "storage" msgstr "ストレージ" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2130 msgid "like_type" msgstr "LIKEの型" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2131 msgid "category" msgstr "カテゴリー" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2132 msgid "preferred" msgstr "推奨" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2133 msgid "default" msgstr "デフォルト" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2134 msgid "element" msgstr "要素" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2135 msgid "delimiter" msgstr "デリミタ" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2136 msgid "collatable" msgstr "照合順序" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2745 sql_help.c:3131 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:3341 sql_help.c:3423 sql_help.c:3502 msgid "with_query" msgstr "WITH問い合わせ" -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2245 sql_help.c:3150 sql_help.c:3153 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:3160 sql_help.c:3164 sql_help.c:3360 sql_help.c:3363 +#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3370 sql_help.c:3374 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:3521 sql_help.c:3524 sql_help.c:3527 sql_help.c:3531 +#: sql_help.c:3535 msgid "alias" msgstr "別名" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2246 msgid "using_list" msgstr "USING リスト" -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2627 sql_help.c:2808 sql_help.c:3432 msgid "cursor_name" msgstr "カーソル名" -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2750 sql_help.c:3433 msgid "output_expression" msgstr "出力表現" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2751 sql_help.c:3134 sql_help.c:3207 +#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3434 sql_help.c:3505 msgid "output_name" msgstr "出力名" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2266 msgid "code" msgstr "コード" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2575 msgid "parameter" msgstr "パラメータ" -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2594 sql_help.c:2595 sql_help.c:2833 msgid "statement" msgstr "ステートメント" -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2626 sql_help.c:2807 msgid "direction" msgstr "方向" -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2809 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "方向は無指定もしくは以下のいずれか:" -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 +#: sql_help.c:2633 sql_help.c:2810 sql_help.c:2811 sql_help.c:2812 +#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2814 sql_help.c:3144 sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3220 sql_help.c:3354 sql_help.c:3356 +#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3465 sql_help.c:3515 sql_help.c:3517 msgid "count" msgstr "カウント" -#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "sequence_name" msgstr "シーケンス名" -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2990 msgid "domain_name" msgstr "ドメイン名" -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2719 sql_help.c:2998 msgid "arg_name" msgstr "引数名" -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2720 sql_help.c:2999 msgid "arg_type" msgstr "引数の型" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3004 msgid "loid" msgstr "ラージオブジェクトid" -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2822 sql_help.c:3409 msgid "channel" msgstr "チャネル" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2781 msgid "lockmode" msgstr "ロックモード" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2782 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "ロックモードは以下のいずれか:" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2823 msgid "payload" msgstr "ペイロード" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2849 msgid "old_role" msgstr "元のロール" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2850 msgid "new_role" msgstr "新しいロール" -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2875 sql_help.c:3036 sql_help.c:3044 msgid "savepoint_name" msgstr "セーブポイント名" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3071 msgid "provider" msgstr "プロバイダ" -#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171 sql_help.c:3209 +#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3506 +#: sql_help.c:3540 sql_help.c:3542 msgid "from_item" msgstr "FROM 項目" -#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3213 sql_help.c:3349 sql_help.c:3510 msgid "window_name" msgstr "ウィンドウ名" -#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3214 sql_help.c:3350 sql_help.c:3511 msgid "window_definition" msgstr "ウィンドウ定義" -#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3152 sql_help.c:3177 sql_help.c:3215 +#: sql_help.c:3351 sql_help.c:3362 sql_help.c:3387 sql_help.c:3512 +#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3548 msgid "select" msgstr "SELECT 句" -#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3358 sql_help.c:3519 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "FROM 項目は以下のいずれか:" -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3154 sql_help.c:3157 sql_help.c:3161 +#: sql_help.c:3361 sql_help.c:3364 sql_help.c:3367 sql_help.c:3371 +#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3525 sql_help.c:3528 sql_help.c:3532 msgid "column_alias" msgstr "列の別名" -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3175 sql_help.c:3365 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3526 sql_help.c:3546 msgid "with_query_name" msgstr "WITH問い合わせ名" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3163 sql_help.c:3167 sql_help.c:3369 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3377 sql_help.c:3530 sql_help.c:3534 +#: sql_help.c:3538 msgid "argument" msgstr "引数" -#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3168 sql_help.c:3375 sql_help.c:3378 +#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3539 msgid "column_definition" msgstr "列定義" -#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3170 sql_help.c:3380 sql_help.c:3541 msgid "join_type" msgstr "結合種類" -#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3382 sql_help.c:3543 msgid "join_condition" msgstr "結合条件" -#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3383 sql_help.c:3544 msgid "join_column" msgstr "結合列" -#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3384 sql_help.c:3545 msgid "and with_query is:" msgstr "WITH問い合わせ:" -#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3388 sql_help.c:3549 msgid "values" msgstr "values句" -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3389 sql_help.c:3550 msgid "insert" msgstr "INSERT句" -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3180 sql_help.c:3390 sql_help.c:3551 msgid "update" msgstr "UPDATE句" -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3181 sql_help.c:3391 sql_help.c:3552 msgid "delete" msgstr "DELETE句" -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3208 msgid "new_table" msgstr "新しいテーブル" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3233 msgid "timezone" msgstr "タイムゾーン" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3278 msgid "snapshot_id" msgstr "スナップショットID" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3430 msgid "from_list" msgstr "FROM リスト" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3461 msgid "sort_expression" msgstr "ソート表現" -#: sql_help.h:182 sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "現在のトランザクションを中断する" -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "集約関数の定義を変更する" -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "照合順序の定義を変更する" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更する" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "データベースを変更する" -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義する" -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ドメインの定義を変更する" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 +#| msgid "change the definition of a trigger" +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "イベントトリガの定義を変更する" + +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "拡張の定義を変更する" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパーの定義を変更する" -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "外部テーブルの定義を変更する" -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "関数の定義を変更する" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "ロールの名前またはメンバーシップを変更する" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "インデックスの定義を変更する" -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "手続き言語の定義を変更する" -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更する" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:270 +#| msgid "change the definition of a view" +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更する" + +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "演算子の定義を変更する" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "演算子クラスの定義を変更する" -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "演算子ファミリの定義を変更する" -#: sql_help.h:272 sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "データベースのロールを変更する" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:295 +#| msgid "change the definition of a table" +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "ルールの定義を変更する" + +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "スキーマの定義を変更する" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更する" -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "外部サーバーの定義を変更する" -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "テーブルの定義を変更する" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "テーブルスペースの定義を変更する" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "テキスト検索設定の定義を変更する" -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更する" -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更する" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更する" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "トリガの定義を変更する" -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "型の定義を変更する" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ユーザマッピングの定義を変更する" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "ビューの定義を変更する" -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "データベースの統計情報を収集する" -#: sql_help.h:352 sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "トランザクションブロックを開始する" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "トランザクションログのチェックポイントを強制設定する" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "カーソルを閉じる" -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化する" -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更する" -#: sql_help.h:377 sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "現在のトランザクションをコミットする" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "2フェーズコミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットする" -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーする" -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "新しい集約関数を定義する" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "新しいキャストを定義する" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "新しい照合順序を定義する" -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義する" -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "新しいデータベースを作成する" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "新しいドメインを定義する" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:445 +#| msgid "define a new trigger" +msgid "define a new event trigger" +msgstr "新しいイベントトリガを定義する" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "拡張をインストールする" -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "新しい外部データラッパーを定義する" -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "新しい外部テーブルを定義する" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "新しい関数を定義する" -#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "データベースの新しいロールを定義する" -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "新しいインデックスを定義する" -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "新しい手続き言語を定義する" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:485 +#| msgid "define a new view" +msgid "define a new materialized view" +msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義する" + +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "新しい演算子を定義する" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "新しい演算子クラスを定義する" -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "新しい演算子ファミリを定義する" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "新しい書き換えルールを定義する" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "新しいスキーマを定義する" -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義する" -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "新しい外部サーバーを定義する" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "新しいテーブルを定義する" -#: sql_help.h:502 sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "問い合わせ結果から新しいテーブルを生成する" -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "新しいテーブルスペースを定義する" -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "新しいテキスト検索設定を定義する" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "新しいテキスト検索用辞書を定義する" -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "新しいテキスト検索用パーサを定義する" -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義する" -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "新しいトリガを定義する" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "新しいデータ型を定義する" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "外部サーバーに対してユーザの新しいマッピングを定義する" -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "新しいビューを定義する" -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "プリペアドステートメントを開放する" -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "カーソルを定義する" -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "テーブルの行を削除する" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "セッションの状態を破棄する" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "無名コードブロックを実行する" -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "集約関数を削除する" -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "キャストを削除する" -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "照合順序を削除する" -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "エンコーディング変換ルールを削除する" -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "データベースを削除する" -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "ドメインを削除する" -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:645 +#| msgid "remove a trigger" +msgid "remove an event trigger" +msgstr "イベントトリガを削除する" + +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "拡張を削除する" -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "外部データラッパーを削除する" -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "外部テーブルを削除する" -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "関数を削除する" -#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "データベースのロールを削除する" -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "インデックスを削除する" -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "手続き言語を削除する" -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:685 +#| msgid "remove a view" +msgid "remove a materialized view" +msgstr "マテリアライズドビューを削除する" + +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "演算子を削除する" -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "演算子クラスを削除する" -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "演算子ファミリを削除する" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "特定のデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除する" -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "書き換えルールを削除する" -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "スキーマを削除する" -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "シーケンスを削除する" -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "外部サーバー識別子を削除する" -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "テーブルを削除する" -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "テーブルスペースを削除する" -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "テキスト検索設定を削除する" -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "テキスト検索用辞書を削除する" -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "テキスト検索用パーサを削除する" -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "テキスト検索用テンプレートを削除する" -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "トリガを削除する" -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "データ型を削除する" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "外部サーバーのユーザマッピングを削除" -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "ビューを削除する" -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "プリペアドステートメントを実行する" -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "ステートメントの実行プランを表示する" -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出す" -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "アクセス権限を定義する" -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "テーブルに新しい行を作成する" -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "通知メッセージを監視する" -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "共有ライブラリファイルをロードする" -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "テーブルをロックする" -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "カーソルを位置付ける" -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "通知メッセージを生成する" -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "実行に先立ってステートメントを準備する" -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "2フェーズコミット用に現在のトランザクションを準備する" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "あるデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有者を変更する" -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換える" + +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "インデックスを再構築する" -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "前回定義したセーブポイントを削除する" -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻す" -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "アクセス権限を剥奪する" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "2フェーズコミット用に事前準備されたトランザクションをキャンセルする" -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "セーブポイントまでロールバックする" -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "現在のトランザクションに対して新しいセーブポイントを定義する" -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更する" -#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "テーブルもしくはビューから行を取り出す" -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "実行時パラメータを変更する" -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "現在のトランザクションに対して制約検査のタイミングを設定する" -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定する" -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "セッションのユーザ識別、および現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定する" -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します" -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "実行時パラメータの値を表示する" -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "テーブルもしくはテーブルのセットを 0 件に切り詰める" -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "通知メッセージの監視を中止する" -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "テーブルの行を更新する" -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "ガーベジコレクションを行い、オプションでデータベースの分析をします" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "行セットを計算します" -#: startup.c:251 +#: startup.c:167 +#, c-format +#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1は対話式モード以外でのみ使用できます\n" + +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ログファイル \"%s\" をオープンできません: %s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4061,32 +4340,32 @@ msgstr "" "\"help\" でヘルプを表示します.\n" "\n" -#: startup.c:460 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 表示用パラメータ \"%s\" をセットできませんでした\n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: 変数 \"%s\" を削除できませんでした\n" -#: startup.c:510 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: 変数 \"%s\" をセットできませんでした\n" -#: startup.c:553 startup.c:559 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は '%s --help' をごらんください\n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 警告:余分なコマンドラインオプション \"%s\" は無視されます\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3980 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4102,53 +4381,62 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "不明な論理値。\"on\"と仮定します\n" +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした。" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] データベースの一覧を表示する\n" + #~ msgid " at port \"%s\"" #~ msgstr "ポート番号:\"%s\"" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。" + +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n" + #~ msgid "define a new constraint trigger" #~ msgstr "新しい制約トリガを定義する" -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr "ユーザ名:\"%s\"" +#~ msgid "new_column" +#~ msgstr "新しい列" -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s: エラー\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" -#~ msgid "schema" -#~ msgstr "スキーマ" +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr "ホスト:\"%s\"" -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "メモリ不足です" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" #~ msgid "tablespace" #~ msgstr "テーブルスペース" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr "ホスト:\"%s\"" - -#~ msgid "new_column" -#~ msgstr "新しい列" +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy: %s" -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n" +#~ msgid "schema" +#~ msgstr "スキーマ" #~ msgid "column" #~ msgstr "列" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" - -#~ msgid "aggregate" -#~ msgstr "集約関数" +#~ msgid "out of memory" +#~ msgstr "メモリ不足です" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "データ型" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s: エラー\n" -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy: %s" +#~ msgid "aggregate" +#~ msgstr "集約関数" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "データ型" +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr "ユーザ名:\"%s\"" diff --git a/src/bin/psql/po/pt_BR.po b/src/bin/psql/po/pt_BR.po index ad20a9347f9c6..2c3713a1d8139 100644 --- a/src/bin/psql/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/psql/po/pt_BR.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 11:12-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -17,269 +17,301 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "sem memória\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binário \"%s\" é inválido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "não pôde ler o binário \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falhou: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "comando não é executável" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "comando não foi encontrado" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "processo filho terminou com código de saída %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d" -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Comando inválido \\%s. Tente \\? para ajuda.\n" -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "comando inválido \\%s\n" -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argumento extra \"%s\" ignorado\n" -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "não pôde alternar para diretório base do usuário: %s\n" -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: não pôde mudar diretório para \"%s\": %s\n" -#: command.c:305 common.c:511 common.c:857 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Você não está conectado ao banco de dados.\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n" -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "nenhum buffer de consulta\n" -#: command.c:542 command.c:2628 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "número de linha inválido: %s\n" -#: command.c:573 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta edição do código da função.\n" -#: command.c:653 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Nenhuma alteração" -#: command.c:707 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: nome da codificação é inválido ou procedimento de conversão não foi encontrado\n" -#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: faltando argumento requerido\n" -#: command.c:888 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Buffer de consulta está vazio." -#: command.c:898 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Digite nova senha: " -#: command.c:899 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Digite-a novamente: " -#: command.c:903 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Senhas não correspondem.\n" -#: command.c:921 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Criptografia de senha falhou.\n" -#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: erro ao definir variável\n" -#: command.c:1033 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Buffer de consulta reiniciado (limpo)." -#: command.c:1057 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Histórico escrito para arquivo \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "sem memória\n" - -#: command.c:1128 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: nome de variável de ambiente não deve conter \"=\"\n" -#: command.c:1171 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta exibição do código da função.\n" -#: command.c:1177 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "nome de função é requerido\n" -#: command.c:1312 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Tempo de execução está habilitado." -#: command.c:1314 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Tempo de execução está desabilitado." -#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973 -#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080 -#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1477 startup.c:167 +#: command.c:1509 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "Senha: " -#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Senha para usuário %s: " -#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543 -#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: command.c:1587 +#, c-format +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" +msgstr "Todos os parâmetros de conexão devem ser fornecidos porque nenhuma conexão de banco de dados existe\n" + +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1607 +#: command.c:1677 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Conexão anterior mantida\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1644 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" via soquete em \"%s\" na porta \"%s\".\n" -#: command.c:1647 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\" na máquina \"%s\" na porta \"%s\".\n" -#: command.c:1651 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Você está conectado agora ao banco de dados \"%s\" como usuário \"%s\".\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" -#: command.c:1693 +#: command.c:1763 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "AVISO: %s versão %d.%d, servidor versão %d.%d.\n" " Algumas funcionalidades do psql podem não funcionar.\n" -#: command.c:1723 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "conexão SSL (cifra: %s, bits: %d)\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "conexão SSL (cifra desconhecida)\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -290,200 +322,218 @@ msgstr "" " caracteres de 8 bits podem não funcionar corretamente. Veja página de\n" " referência do psql \"Notes for Windows users\" para obter detalhes.\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "variável de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG deve ser definida para especificar um número de linha\n" -#: command.c:1875 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "não pôde iniciar o editor \"%s\"\n" -#: command.c:1877 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "não pôde iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1915 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "não pôde localizar diretório temporário: %s\n" -#: command.c:1942 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir arquivo temporário \"%s\": %s\n" -#: command.c:2197 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: formatos permitidos são unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2202 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Formato de saída é %s.\n" -#: command.c:2218 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: estilos de linha permitidos são ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2223 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Estilo de linha é %s.\n" -#: command.c:2234 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Estilo de borda é %d.\n" -#: command.c:2249 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Exibição expandida está habilitada.\n" -#: command.c:2251 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Exibição expandida é utilizada automaticamente.\n" -#: command.c:2253 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Exibição expandida está desabilitada.\n" -#: command.c:2267 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Exibindo formato numérico baseado na configuração regional." -#: command.c:2269 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Formato numérico baseado no idioma está desabilitado." -#: command.c:2282 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Exibição nula é \"%s\".\n" -#: command.c:2297 command.c:2309 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Separador de campos é byte zero.\n" -#: command.c:2299 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de campos é \"%s\".\n" -#: command.c:2324 command.c:2338 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Separador de registros é byte zero.\n" -#: command.c:2326 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Separador de registros é ." -#: command.c:2328 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separador de registros é \"%s\".\n" -#: command.c:2351 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando apenas tuplas." -#: command.c:2353 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "Somente tuplas está desabilitado." -#: command.c:2369 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Título é \"%s\".\n" -#: command.c:2371 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Título não está definido.\n" -#: command.c:2387 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atributo de tabela é \"%s\".\n" -#: command.c:2389 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atributos de tabela não estão definidos.\n" -#: command.c:2410 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Paginação é usada para saída longa." -#: command.c:2412 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "Paginação é sempre utilizada." -#: command.c:2414 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "Uso de paginação está desabilitado." -#: command.c:2428 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "Rodapé padrão está habilitado." -#: command.c:2430 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "Rodapé padrão está desabilitado." -#: command.c:2441 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Largura é %d.\n" -#: command.c:2446 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opção desconhecida: %s\n" -#: command.c:2500 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falhou\n" -#: common.c:45 +#: command.c:2597 command.c:2656 #, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch não pode ser utilizado com uma consulta vazia\n" -#: common.c:352 +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Observar a cada %lds\t%s" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch não pode ser utilizado com COPY\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "status de resultado inesperado para \\watch\n" + +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "conexão com servidor foi perdida\n" -#: common.c:356 +#: common.c:291 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "A conexão com servidor foi perdida. Tentando reiniciar: " -#: common.c:361 +#: common.c:296 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Falhou.\n" -#: common.c:368 +#: common.c:303 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Sucedido.\n" -#: common.c:468 common.c:692 common.c:822 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus inesperado: %d\n" -#: common.c:517 common.c:524 common.c:883 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -496,17 +546,32 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:578 +#: common.c:513 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" com mensagem \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n" -#: common.c:581 +#: common.c:516 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificação assíncrona \"%s\" recebida do processo do servidor com PID %d.\n" -#: common.c:865 +#: common.c:578 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "nenhum registro foi retornado para \\gset\n" + +#: common.c:583 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "mais de um registro foi retornado para \\gset\n" + +#: common.c:611 +#, c-format +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "não pôde definir variável \"%s\"\n" + +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -517,56 +582,66 @@ msgstr "" "%s\n" "***(pressione Enter para prosseguir ou digite x e Enter para cancelar)********************\n" -#: common.c:916 +#: common.c:910 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta pontos de salvamento para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1010 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "status de transação inesperado (%d)\n" -#: common.c:1037 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tempo: %.3f ms\n" -#: copy.c:96 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos são requeridos\n" -#: copy.c:228 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: erro de análise em \"%s\"\n" -#: copy.c:230 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: erro de análise no fim da linha\n" -#: copy.c:299 +#: copy.c:339 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "não pôde executar comando \"%s\": %s\n" + +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: não pode copiar de/para o diretório\n" -#: copy.c:373 copy.c:383 +#: copy.c:389 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "não pôde fechar pipe para comando externo: %s\n" + +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "não pôde escrever dados utilizando COPY: %s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "transferência de dados utilizando COPY falhou: %s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "cancelado pelo usuário" -#: copy.c:470 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -574,28 +649,28 @@ msgstr "" "Informe os dados a serem copiados seguido pelo caracter de nova linha.\n" "Finalize com uma barra invertida e um ponto na linha." -#: copy.c:583 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "interrompido devido a falha de leitura" -#: copy.c:603 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "tentando sair do modo copy" -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722 -#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820 -#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449 -#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999 -#: describe.c:4078 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "Esquema" -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475 -#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620 -#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087 -#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522 -#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862 -#: describe.c:4076 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -607,13 +682,14 @@ msgstr "Tipo de dado do resultado" msgid "Argument data types" msgstr "Tipos de dado do argumento" -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606 -#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437 -#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919 -#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224 -#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525 -#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884 -#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -626,9 +702,9 @@ msgstr "Lista das funções de agregação" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tablespaces.\n" -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803 -#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782 -#: describe.c:3863 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Dono" @@ -659,7 +735,7 @@ msgstr "agr" msgid "window" msgstr "deslizante" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "gatilho" @@ -667,698 +743,758 @@ msgstr "gatilho" msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813 -#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: describe.c:342 +#: describe.c:343 +#, fuzzy +msgid "definer" +msgstr "quem define" + +#: describe.c:344 +#, fuzzy +msgid "invoker" +msgstr "quem executa" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "imutável" -#: describe.c:343 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "estável" -#: describe.c:344 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "volátil" -#: describe.c:345 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "Volatilidade" -#: describe.c:347 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "Linguagem" -#: describe.c:348 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" -#: describe.c:446 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "Lista de funções" -#: describe.c:485 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "Nome interno" -#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: describe.c:507 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: describe.c:557 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "Lista de tipos de dado" -#: describe.c:603 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "Tipo de argumento à esquerda" -#: describe.c:604 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "Tipo de argumento à direita" -#: describe.c:605 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "Tipo resultante" -#: describe.c:624 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "Lista de operadores" -#: describe.c:654 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: describe.c:659 describe.c:3088 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "Collate" -#: describe.c:660 describe.c:3089 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:673 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:690 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "Lista dos bancos de dados" -#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624 -msgid "sequence" -msgstr "sequência" - -#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "tabela" -#: describe.c:724 describe.c:2622 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "visão" -#: describe.c:725 describe.c:2626 +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "visão materializada" + +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "sequência" + +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "tabela externa" -#: describe.c:737 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "Privilégios de acesso à coluna" -#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "Privilégios de acesso" -#: describe.c:791 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta alteração de privilégios padrão.\n" -#: describe.c:810 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "função" -#: describe.c:812 +#: describe.c:830 msgid "type" msgstr "tipo" -#: describe.c:836 +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "Privilégios de acesso padrão" -#: describe.c:875 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:889 sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "restrição" -#: describe.c:916 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "classe de operadores" -#: describe.c:945 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "família de operadores" -#: describe.c:967 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "regra" -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "Descrições dos Objetos" -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Não encontrou nenhuma relação chamada \"%s\".\n" -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Não encontrou nenhuma relação com OID %s.\n" -#: describe.c:1337 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela unlogged \"%s.%s\"" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela \"%s.%s\"" -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Visão \"%s.%s\"" -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1367 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Visão materializada unlogged \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Visão materializada \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sequência \"%s.%s\"" -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Índice unlogged \"%s.%s\"" -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Índice \"%s.%s\"" -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relação especial \"%s.%s\"" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "tabela TOAST \"%s.%s\"" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Tipo composto \"%s.%s\"" -#: describe.c:1373 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela externa \"%s.%s\"" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" -#: describe.c:1397 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "Definição" -#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951 -#: describe.c:4012 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "Opções FDW" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "Estatísticas" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "collate %s" -#: describe.c:1466 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "não nulo" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1476 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "valor padrão de %s" -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "chave primária, " -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "unicidade, " -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "para tabela \"%s.%s\"" -#: describe.c:1594 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicado (%s)" -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", agrupada" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", inválido" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ", postergável" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ", inicialmente postergada" -#: describe.c:1620 -msgid "View definition:" -msgstr "Definição da visão:" - -#: describe.c:1637 describe.c:1959 -msgid "Rules:" -msgstr "Regras:" - -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Dono: %s" -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "Índices:" -#: describe.c:1815 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "Restrições de verificação:" -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Restrições de chave estrangeira:" -#: describe.c:1877 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "Referenciada por:" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "Regras:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "Regras desabilitadas:" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regras sempre disparadas:" -#: describe.c:1968 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regras somente disparadas na réplica:" -#: describe.c:2076 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "Definição da visão:" + +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "Gatilhos:" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Gatilhos desabilitados:" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Gatilhos sempre disparados:" -#: describe.c:2085 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Gatilhos somente disparados na réplica:" -#: describe.c:2163 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "Heranças" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Número de tabelas descendentes: %d (Utilize \\d+ para listá-las.)" -#: describe.c:2209 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "Tabelas descendentes" -#: describe.c:2231 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Tabela protótipo de tipo: %s" -#: describe.c:2238 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "Têm OIDs" -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "não" -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "sim" -#: describe.c:2254 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: describe.c:2332 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: \"%s\"" -#: describe.c:2345 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace \"%s\"" -#: describe.c:2430 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:2432 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "Nome da role" -#: describe.c:2433 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: describe.c:2434 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "Membro de" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "Super-usuário" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "Nenhuma herança" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "Cria role" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "Cria BD" -#: describe.c:2457 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "Não pode efetuar login" -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "Replicação" -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "Nenhuma conexão" -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d conexão" msgstr[1] "%d conexões" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "Senha valida até " -#: describe.c:2547 +#: describe.c:2572 +msgid "Role" +msgstr "Role" + +#: describe.c:2573 +msgid "Database" +msgstr "Banco de Dados" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Nenhum suporte a configurações de roles por banco de dados nesta versão do servidor.\n" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Nenhuma configuração correspondente foi encontrada.\n" -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada.\n" -#: describe.c:2565 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "Lista de configurações" -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "índice" -#: describe.c:2625 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:2633 describe.c:4000 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: describe.c:2707 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Nenhuma relação correspondente foi encontrada.\n" -#: describe.c:2709 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nenhuma relação foi encontrada.\n" -#: describe.c:2714 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "Lista de relações" -#: describe.c:2750 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "Confiável" -#: describe.c:2758 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "Linguagem Interna" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "Manipulador de Chamada" -#: describe.c:2760 describe.c:3789 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "Validador" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "Manipulador de Código Embutido" -#: describe.c:2791 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "Lista de linguagens" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "Verificação" -#: describe.c:2878 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "Lista de domínios" -#: describe.c:2911 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: describe.c:2912 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:2914 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "Padrão?" -#: describe.c:2951 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "Lista de conversões" -#: describe.c:2992 +#: describe.c:3039 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: describe.c:3041 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitada" + +#: describe.c:3042 +msgid "Procedure" +msgstr "Procedimento" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "Marcadores" + +#: describe.c:3062 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Lista de gatilhos de eventos" + +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "Tipo fonte" -#: describe.c:2993 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "Tipo alvo" -#: describe.c:2994 describe.c:3359 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "Função" -#: describe.c:2996 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "em atribuição" -#: describe.c:2998 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "Implícito?" -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "Lista de conversões de tipos" -#: describe.c:3074 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta ordenações.\n" -#: describe.c:3124 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "Lista de ordenações" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "Lista de esquemas" -#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta busca textual.\n" -#: describe.c:3239 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista de analisadores de busca textual" -#: describe.c:3282 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Não encontrou nenhum analisador de busca textual chamado \"%s\".\n" -#: describe.c:3357 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "Iniciar análise" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "Método" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "Obter próximo elemento" -#: describe.c:3364 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "Terminar análise" -#: describe.c:3366 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "Obter destaque" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "Obter tipos de elemento" -#: describe.c:3378 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analisador de busca textual \"%s.%s\"" -#: describe.c:3380 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analisador de busca textual \"%s\"" -#: describe.c:3398 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "Nome do elemento" -#: describe.c:3409 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s.%s\"" -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tipos de elemento para analisador \"%s\"" -#: describe.c:3460 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: describe.c:3461 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "Opções de inicialização" -#: describe.c:3483 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista de dicionários de busca textual" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:3524 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3551 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista de modelos de busca textual" -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista de configurações de busca textual" -#: describe.c:3652 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Não encontrou nenhuma configuração de busca textual chamada \"%s\".\n" -#: describe.c:3718 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "Dicionários" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuração de busca textual \"%s.%s\"" -#: describe.c:3733 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuração de busca textual \"%s\"" -#: describe.c:3737 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1367,7 +1503,7 @@ msgstr "" "\n" "Analisador: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1376,86 +1512,86 @@ msgstr "" "\n" "Analisador: \"%s\"" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta adaptadores de dados externos.\n" -#: describe.c:3786 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "Manipulador" -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista de adaptadores de dados externos" -#: describe.c:3852 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta servidores externos.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Adaptador de dados externos" -#: describe.c:3882 describe.c:4077 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "Versão" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista de servidores externos" -#: describe.c:3931 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta mapeamentos de usuários.\n" -#: describe.c:3940 describe.c:4001 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: describe.c:3941 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "Nome de usuário" -#: describe.c:3966 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista de mapeamentos de usuários" -#: describe.c:3989 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta tabelas externas.\n" -#: describe.c:4040 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista de tabelas externas" -#: describe.c:4063 describe.c:4117 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "O servidor (versão %d.%d) não suporta extensões.\n" -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista de extensões instaladas" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Não encontrou nenhuma extensão chamada \"%s\".\n" -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Não encontrou nenhuma extensão.\n" -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "Descrição do Objeto" -#: describe.c:4200 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objetos na extensão \"%s\"" @@ -1544,10 +1680,10 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc não lê o arquivo de inicialização (~/.psq #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"um\"), --single-transaction\n" -" executa comandos do arquivo como uma transação única\n" +" executa como uma transação única (se não interativo)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -1741,31 +1877,41 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Relate erros a .\n" -#: help.c:174 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Geral\n" -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright mostra termos de uso e distribuição do PostgreSQL\n" -#: help.c:176 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [ARQUIVO] ou ; executa consulta (e envia os resultados para arquivo ou |pipe)\n" -#: help.c:177 +#: help.c:175 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIXO] executa consulta e armazena os resultados em variáveis do psql\n" + +#: help.c:176 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NOME] mostra sintaxe dos comandos SQL, * para todos os comandos\n" -#: help.c:178 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q sair do psql\n" +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEG] executa consulta a cada SEG segundos\n" + #: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" @@ -1958,105 +2104,115 @@ msgstr " \\dL[S+] [MODELO] lista linguagens procedurais\n" #: help.c:225 #, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [MODELO] lista visões materializadas\n" + +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MODELO] lista esquemas\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [MODELO] lista operadores\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MODELO] lista ordenações\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [MODELO] lista privilégios de acesso de tabelas, visões e sequências\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [MOD1 [MOD2]] lista configurações de roles por banco de dados\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MODELO] lista sequências\n" -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MODELO] lista tabelas\n" -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MODELO] lista tipos de dados\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [MODELO] lista roles\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MODELO] lista visões\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [MODELO] lista tabelas externas\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MODELO] lista extensões\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] lista todos os bancos de dados\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [MODELO] lista gatilhos de eventos\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [MODELO] lista bancos de dados\n" + +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] NOMEFUNÇÃO edita a definição da função\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [MODELO] mesmo que \\dp\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatação\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a alterna entre modo de saída desalinhado e alinhado\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXTO] define o título da tabela, ou apaga caso nada seja especificado\n" -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [TEXTO] mostra ou define separador de campos para saída de consulta desalinhada\n" -#: help.c:246 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H alterna para modo de saída em HTML (atual %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2067,27 +2223,27 @@ msgstr "" " (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:251 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] mostra somente registros (atual %s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXTO] define atributos do marcador HTML
ou apaga caso nada seja especificado\n" -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] alterna para saída expandida (atual %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Conexão\n" -#: help.c:259 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2096,72 +2252,81 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-]\n" " conecta a um outro banco de dados (atual \"%s\")\n" -#: help.c:262 +#: help.c:266 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [NOMEBD|- USUÁRIO|- MÁQUINA|- PORTA|-]\n" +" conecta a um banco de dados novo (atualmente nenhuma conexão)\n" + +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [CODIFICAÇÃO] mostra ou define codificação do cliente\n" -#: help.c:263 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USUÁRIO] altera a senha de um usuário com segurança\n" -#: help.c:264 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo mostra informação sobre conexão atual\n" -#: help.c:267 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Sistema Operacional\n" -#: help.c:268 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIRETÓRIO] muda o diretório de trabalho atual\n" -#: help.c:269 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NOME [VALOR] define ou apaga variável de ambiente\n" -#: help.c:270 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] alterna para duração da execução de comandos (atualmente %s)\n" -#: help.c:272 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [COMANDO] executa comando na shell ou inicia shell iterativa\n" -#: help.c:275 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variáveis\n" -#: help.c:276 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXTO] NOME pergunta o usuário ao definir uma variável interna\n" -#: help.c:277 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NOME [VALOR]] define variável interna ou lista todos caso não tenha parâmetros\n" -#: help.c:278 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOME apaga (exclui) variável interna\n" -#: help.c:281 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Objetos Grandes\n" -#: help.c:282 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2174,11 +2339,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink OIDLOB operações com objetos grandes\n" -#: help.c:329 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "Ajuda disponível:\n" -#: help.c:413 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2193,7 +2358,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:429 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2264,54 +2429,54 @@ msgstr "" " \\g ou terminar com ponto-e-vírgula para executar a consulta\n" " \\q para sair\n" -#: print.c:305 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu registro)" msgstr[1] "(%lu registros)" -#: print.c:1204 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Nenhum registro)\n" -#: print.c:2110 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrompido\n" -#: print.c:2179 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Não pode adicionar cabeçalho a conteúdo de tabela: quantidade de colunas %d foi excedida.\n" -#: print.c:2219 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Não pode adicionar célula a conteúdo de tabela: quantidade total de células %d foi excedida.\n" -#: print.c:2439 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de saída inválido (erro interno): %d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "ignorando expansão recursiva da variável \"%s\"\n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: sem memória\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "não pode fazer escape sem uma conexão ativa\n" @@ -2321,112 +2486,118 @@ msgstr "não pode fazer escape sem uma conexão ativa\n" #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "nome" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "tipo_argumento" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "novo_nome" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "novo_dono" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "novo_esquema" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "opção" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "onde opção pode ser:" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "limite_conexão" -#: sql_help.c:96 sql_help.c:776 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "nova_tablespace" -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "parâmetro_de_configuração" -#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "valor" @@ -2434,9 +2605,9 @@ msgstr "valor" msgid "target_role" msgstr "role_alvo" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "nome_esquema" @@ -2449,30 +2620,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "onde comando_grant_ou_revoke é um dos:" #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "nome_role" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "expressão" @@ -2480,1577 +2651,1628 @@ msgstr "expressão" msgid "domain_constraint" msgstr "restrição_domínio" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "nome_restrição" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "novo_nome_restrição" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "nova_versão" -#: sql_help.c:255 sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "objeto_membro" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "onde objeto_membro é:" -#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "nome_agregação" -#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "tipo_agregação" -#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "tipo_origem" -#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "tipo_destino" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281 -#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "nome_objeto" -#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "nome_função" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "modo_argumento" -#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "nome_argumento" -#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "nome_operador" -#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "tipo_esquerda" -#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "tipo_direita" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "método_índice" -#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "função_manipulação" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "função_validação" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "ação" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "nome_coluna" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "novo_nome_coluna" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "onde ação é uma das:" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "tipo_de_dado" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "ordenação" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "restrição_coluna" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "inteiro" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "opção_atributo" -#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "custo_execução" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "registros_retornados" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "nome_grupo" -#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "nome_usuário" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "nome_tablespace" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "parâmetro_armazenamento" -#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_objeto_grande" -#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "nome_índice" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "número_estratégia" -#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "tipo_operador" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "nome_família_ordenação" -#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "número_suporte" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "tipo_argumento" -#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "senha" -#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "tempo_absoluto" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "nome_banco_de_dados" -#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +msgid "table_name" +msgstr "nome_tabela" + +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 msgid "increment" msgstr "incremento" -#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 msgid "minvalue" msgstr "valor_mínimo" -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "valor_máximo" -#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "início" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "reinício" -#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "nome_tabela" - -#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "ordenação" - -#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "restrição_coluna" - -#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "restrição_tabela" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "restrição_tabela_utilizando_índice" -#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "nome_gatilho" -#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nome_regra_reescrita" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "nome_índice" - -#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "tabela_ancestral" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "nome_tipo" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "e restrição_tabela_utilizando_índice é:" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "opção_tablespace" -#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "tipo_elemento" -#: sql_help.c:820 sql_help.c:823 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "nome_dicionário" -#: sql_help.c:825 sql_help.c:829 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "dicionário_antigo" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:830 +#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "novo_dicionário" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "nome_atributo" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "novo_nome_atributo" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "novo_valor_enum" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "valor_enum_existente" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "nome_servidor" -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "nome_opção_visão" -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "valor_opção_visão" -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "modo_transação" -#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "onde modo_transação é um dos:" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "nome_relação" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "nome_regra" -#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "texto" -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "id_transação" -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "arquivo" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 +msgid "command" +msgstr "comando" + +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "consulta" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "onde opção pod ser um das:" -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "nome_formato" -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "caracter_delimitador" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "cadeia_nula" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr "caracter_separador" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "caracter_escape" -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "nome_codificação" -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "tipo_de_dado_entrada" -#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "função_trans_estado" -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "tipo_de_dado_estado" -#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "função_final" -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "condição_inicial" -#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "operador_ordenação" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "ou a sintaxe antiga" -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "tipo_base" -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "configuração regional" -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "ordenação_existente" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "codificação_origem" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "codificação_destino" -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "modelo" -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "codificação" -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "onde restrição é:" -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +msgid "event" +msgstr "evento" + +#: sql_help.c:1463 +msgid "filter_variable" +msgstr "variável_filtro" + +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "nome_extensão" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "versão" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "versão_antiga" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "onde restrição_coluna é:" + +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "expressão_padrão" -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "tipo_retorno" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "tipo_coluna" -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "nome_linguagem" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "definição" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "arquivo_objeto" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "símbolo_ligação" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "atributo" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "método" -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "classe_operadores" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "predicado" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "manipulador_chamada" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "manipulador_em_linha" -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "função_validação" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "operador_comutação" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "operador_negação" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "proc_restrição" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "proc_junção" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "nome_família" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "tipo_armazenamento" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "evento" - -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "condição" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "comando" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "elemento_esquema" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "tipo_servidor" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "versão_servidor" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "nome_fdw" -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "tabela_origem" -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "opção_like" -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "onde restrição_coluna é:" - -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "parâmetros_índice" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "tabela_ref" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "coluna_ref" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "e restrição_tabela é:" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "elemento_exclusão" -#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "operador" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "e opção_like é:" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parâmetros_índice em restrições UNIQUE, PRIMARY KEY e EXCLUDE são:" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "elemento_exclusão em uma restrição EXCLUDE é:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "diretório" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "nome_analisador" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "configuração_origem" -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "função_início" -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "função_gettoken" -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "função_fim" -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "função_lextypes" -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "função_headline" -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "função_init" -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "função_lexize" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "nome_tabela_referenciada" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "argumentos" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "onde evento pod ser um dos:" -#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "rótulo" -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "subtipo" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_operadores_subtipo" -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "função_canônica" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "função_diff_subtipo" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "função_entrada" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "função_saída" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "função_recepção" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "função_envio" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "função_entrada_modificador_tipo" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "função_saída_modificador_tipo" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "função_análise" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "tamanho_interno" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "alinhamento" -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "armazenamento" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "tipo_like" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "categoria" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "tipo_preferido" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "valor_padrão" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "elemento" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "delimitador" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "collatable" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "consulta_with" -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "aliás" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "lista_using" -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "nome_cursor" -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "expressão_saída" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "nome_saída" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "código" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "parâmetro" -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "comando" -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "direção" -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "onde direção pode ser vazio ou um dos:" -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "contador" -#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "nome_sequência" -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "nome_domínio" -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "nome_argumento" -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "tipo_argumento" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "modo_bloqueio" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "onde modo_bloqueio é um dos:" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "informação" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "role_antiga" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "nova_role" -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "nome_ponto_de_salvamento" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "fornecedor" -#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "item_from" -#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "nome_deslizante" -#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "definição_deslizante" -#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "seleção" -#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "onde item_from pode ser um dos:" -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "aliás_coluna" -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "nome_consulta_with" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "argumento" -#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "definição_coluna" -#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "tipo_junção" -#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "condição_junção" -#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "coluna_junção" -#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "e consulta_with é:" -#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "valores" -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "inserção" -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "atualização" -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "exclusão" -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "nova_tabela" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "zona_horária" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "lista_from" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "expressão_ordenação" -#: sql_help.h:182 sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "transação atual foi interrompida" -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "muda a definição de uma função de agregação" -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "muda a definição de uma ordenação" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "muda a definição de uma conversão" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "muda o banco de dados" -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "define privilégios de acesso padrão" -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "muda a definição de um domínio" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "muda a definição de um gatilho de eventos" + +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "muda a definição de uma extensão" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "muda a definição de um adaptador de dados externos" -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "muda a definição de uma tabela externa" -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "muda a definição de uma função" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "muda nome da role ou membro" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "muda a definição de um índice" -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "muda a definição de uma linguagem procedural" -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "muda a definição de um objeto grande" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:270 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "muda a definição de uma visão materializada" + +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "muda a definição de um operador" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "muda a definição de uma classe de operadores" -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "muda a definição de uma família de operadores" -#: sql_help.h:272 sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "muda uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:295 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "muda a definição de uma regra" + +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "muda a definição de um esquema" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "muda a definição de um gerador de sequência" -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "muda a definição de um servidor externo" -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "muda a definição de uma tabela" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "muda a definição de uma tablespace" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "muda a definição de uma configuração de busca textual" -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "muda a definição de um dicionário de busca textual" -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "muda a definição de um analisador de busca textual" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "muda a definição de um modelo de busca textual" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "muda a definição de um gatilho" -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "muda a definição de um tipo" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "muda a definição de um mapeamento de usuários" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "muda a definição de uma visão" -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "coleta estatísticas sobre o banco de dados" -#: sql_help.h:352 sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "inicia um bloco de transação" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "força ponto de controle no log de transação" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "fecha um cursor" -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "agrupa uma tabela de acordo com um índice" -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "define ou muda um comentário de um objeto" -#: sql_help.h:377 sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "efetiva a transação atual" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "efetiva uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em duas fases" -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia dados de um arquivo para uma tabela" -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "define um nova função de agregação" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "define uma nova conversão de tipo" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "define uma nova ordenação" -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "define uma nova conversão de codificação" -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "cria um novo banco de dados" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "define um novo domínio" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:445 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "define um novo gatilho de eventos" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "instala uma extensão" -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "define um novo adaptador de dados externos" -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "define uma nova tabela externa" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "define uma nova função" -#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "define uma nova role do banco de dados" -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "define um novo índice" -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "define uma nova linguagem procedural" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:485 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "define uma nova visão materializada" + +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "define um novo operador" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "define uma nova classe de operadores" -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "define uma nova família de operadores" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define uma nova regra de reescrita" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "define um novo esquema" -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "define um novo gerador de sequência" -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "define um novo servidor externo" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "define uma nova tabela" -#: sql_help.h:502 sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "cria uma nova tabela a partir dos resultados de uma consulta" -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "define uma nova tablespace" -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "define uma nova configuração de busca textual" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "define um novo dicionário de busca textual" -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "define um novo analisador de busca textual" -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "define um novo modelo de busca textual" -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "define um novo gatilho" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "define um novo tipo de dado" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "define um novo mapeamento de um usuário para um servidor externo" -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "define uma nova visão" -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "remove um comando preparado" -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "define um cursor" -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "apaga registros de uma tabela" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "descarta estado da sessão" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "executa um bloco de código anônimo" -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "remove uma função de agregação" -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "remove uma conversão de tipo" -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "remove uma ordenação" -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "remove uma conversão" -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "remove um banco de dados" -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "remove um domínio" -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:645 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "remove um gatilho de eventos" + +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "remove uma extensão" -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "remove um adaptador de dados externos" -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "remove uma tabela externa" -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "remove uma função" -#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "remove uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "remove um índice" -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "remove uma linguagem procedural" -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:685 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "remove uma visão materializada" + +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "remove um operador" -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "remove uma classe de operadores" -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "remove uma família de operadores" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "remove objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "remove uma regra de reescrita" -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "remove um esquema" -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "remove uma sequência" -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "remove um descritor de servidor externo" -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "remove uma tabela" -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "remove uma tablespace" -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "remove uma configuração de busca textual" -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "remove um dicionário de busca textual" -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "remove um analisador de busca textual" -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "remove um modelo de busca textual" -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "remove um gatilho" -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "remove um tipo de dado" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "remove um mapeamento de usuários para um servidor externo" -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "remove uma visão" -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "executa um comando preparado" -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "mostra o plano de execução de um comando" -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera registros de uma consulta utilizando um cursor" -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "define privilégios de acesso" -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "cria novos registros em uma tabela" -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "espera por uma notificação" -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "carrega um arquivo de biblioteca compartilhada" -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "bloqueia uma tabela" -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "posiciona um cursor" -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "gera uma notificação" -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prepara um comando para execução" -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "prepara a transação atual para efetivação em duas fases" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "muda o dono dos objetos do banco de dados cujo dono é uma role do banco de dados" -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "substitui o conteúdo de uma visão materializada" + +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstrói índices" -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "destrói um ponto de salvamento definido anteriormente" -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "restaura o valor do parâmetro em tempo de execução para o valor padrão" -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "remove privilégios de acesso" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "cancela uma transação que foi anteriormente preparada para efetivação em duas fases" -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "desfaz modificações de um ponto de salvamento" -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "define um novo ponto de salvamento na transação atual" -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "define ou muda um rótulo de segurança aplicado a um objeto" -#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "recupera registros de uma tabela ou visão" -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "muda um parâmetro em tempo de execução" -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "define o momento de verificação da restrição na transação atual" -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "define o identificador do usuário atual nesta sessão" -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "define o identificador da sessão do usuário e o identificador do usuário na sessão atual" -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "define as características da transação atual" -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "mostra o valor de um parâmetro em tempo de execução" -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "esvazia uma tabela ou um conjunto de tabelas" -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "para de esperar por notificação" -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "atualiza registros de uma tabela" -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "coleta lixo e opcionalmente analisa um banco de dados" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "computa um conjunto de registros" -#: startup.c:251 +#: startup.c:167 +#, c-format +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 só pode ser utilizado em modo não interativo\n" + +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: não pôde abrir arquivo de log \"%s\": %s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4059,32 +4281,32 @@ msgstr "" "Digite \"help\" para ajuda.\n" "\n" -#: startup.c:460 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde definir parâmetro de exibição \"%s\"\n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde apagar variável \"%s\"\n" -#: startup.c:510 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: não pôde definir variável \"%s\"\n" -#: startup.c:553 startup.c:559 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: aviso: argumento extra de linha de comando \"%s\" ignorado\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index 9e22df00d8187..261c78262a3f8 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 00:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-17 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-18 06:54-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -31,13 +31,15 @@ msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" @@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" @@ -88,7 +91,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -143,7 +147,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,7 +203,8 @@ msgstr "" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,68 +213,68 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: konnte Informationen über aktuellen Benutzer nicht ermitteln: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" -#: common.c:103 common.c:149 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: common.c:138 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n" -#: common.c:165 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s" -#: common.c:214 common.c:242 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s" -#: common.c:216 common.c:244 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: Anfrage war: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:285 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:287 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:297 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:318 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Bitte antworten Sie „%s“ oder „%s“.\n" -#: common.c:396 common.c:429 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n" -#: common.c:398 common.c:431 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s" @@ -617,7 +623,7 @@ msgstr " --no-replication Rolle kann Replikation nicht einleiten\n" #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" +" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" " (nicht der Name des neuen Benutzers)\n" #: dropdb.c:102 @@ -735,9 +741,73 @@ msgstr " --if-exists keinen Fehler ausgeben, wenn Benutzer nicht e #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" -" -U, --username=BENUTZER Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" +" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername für die Verbindung\n" " (nicht der Name des zu löschenden Benutzers)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: konnte Standardoptionen nicht ermitteln\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s führt eine Verbindungsprüfung gegen eine PostgreSQL-Datenbank aus.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbankname\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet weniger ausgeben\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden auf Verbindung warten, 0 schaltet aus (Vorgabe: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index c5acf387e7690..7b2ff380090d3 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -9,15 +9,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-26 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 22:35+0100\n" -"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:16+0100\n" +"Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 +#: ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "mmoire puise\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + #: clusterdb.c:110 #: clusterdb.c:129 #: createdb.c:119 @@ -36,10 +48,12 @@ msgstr "" #: dropuser.c:89 #: dropuser.c:104 #: dropuser.c:115 +#: pg_isready.c:92 +#: pg_isready.c:106 #: reindexdb.c:120 #: reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:133 -#: vacuumdb.c:153 +#: vacuumdb.c:134 +#: vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayer %s --help pour plus d'informations.\n" @@ -51,8 +65,9 @@ msgstr "Essayer #: dropdb.c:109 #: droplang.c:116 #: dropuser.c:102 +#: pg_isready.c:104 #: reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:151 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier tant %s )\n" @@ -64,33 +79,32 @@ msgstr "" "%s : ne rorganise pas la fois toutes les bases de donnes et une base\n" "spcifique via la commande CLUSTER\n" -#: clusterdb.c:145 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "" -"%s : ne rorganise pas une table spcifique dans toutes les bases de\n" -"donnes via la commande CLUSTER\n" +#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s : impossible de rorganiser la(les) table(s) spcifique(s) dans toutes les bases de donnes\n" -#: clusterdb.c:198 +#: clusterdb.c:211 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s : la rorganisation de la table %s de la base de donnes %s avec\n" "la commande CLUSTER a chou : %s" -#: clusterdb.c:201 +#: clusterdb.c:214 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s : la rorganisation de la base de donnes %s via la commande\n" "CLUSTER a chou : %s" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s : rorganisation de la base de donnes %s via la commande CLUSTER\n" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -100,35 +114,37 @@ msgstr "" "de donnes via la commande CLUSTER.\n" "\n" -#: clusterdb.c:249 +#: clusterdb.c:262 #: createdb.c:252 #: createlang.c:234 #: createuser.c:329 #: dropdb.c:155 #: droplang.c:235 #: dropuser.c:156 -#: reindexdb.c:328 -#: vacuumdb.c:342 +#: pg_isready.c:210 +#: reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: clusterdb.c:250 -#: reindexdb.c:329 -#: vacuumdb.c:343 +#: clusterdb.c:263 +#: reindexdb.c:343 +#: vacuumdb.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" -#: clusterdb.c:251 +#: clusterdb.c:264 #: createdb.c:254 #: createlang.c:236 #: createuser.c:331 #: dropdb.c:157 #: droplang.c:237 #: dropuser.c:158 -#: reindexdb.c:330 -#: vacuumdb.c:344 +#: pg_isready.c:213 +#: reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -137,74 +153,76 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all rorganise toutes les bases de donnes\n" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes rorganiser\n" -#: clusterdb.c:254 +#: clusterdb.c:267 #: createlang.c:238 #: createuser.c:335 #: dropdb.c:158 #: droplang.c:239 #: dropuser.c:159 -#: reindexdb.c:333 +#: reindexdb.c:347 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n" -#: clusterdb.c:255 -#: reindexdb.c:335 +#: clusterdb.c:268 +#: reindexdb.c:349 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" -#: clusterdb.c:256 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE rorganise uniquement cette table\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE rorganise uniquement cette(ces) table(s)\n" -#: clusterdb.c:257 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: clusterdb.c:258 +#: clusterdb.c:271 #: createlang.c:240 #: createuser.c:348 #: dropdb.c:160 #: droplang.c:241 #: dropuser.c:162 -#: reindexdb.c:338 +#: reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: clusterdb.c:259 +#: clusterdb.c:272 #: createlang.c:241 #: createuser.c:353 #: dropdb.c:162 #: droplang.c:242 #: dropuser.c:164 -#: reindexdb.c:339 +#: reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: clusterdb.c:260 +#: clusterdb.c:273 #: createdb.c:265 #: createlang.c:242 #: createuser.c:354 #: dropdb.c:163 #: droplang.c:243 #: dropuser.c:165 -#: reindexdb.c:340 -#: vacuumdb.c:357 +#: pg_isready.c:219 +#: reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -213,75 +231,75 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: clusterdb.c:261 +#: clusterdb.c:274 #: createlang.c:243 #: createuser.c:355 #: dropdb.c:164 #: droplang.c:244 #: dropuser.c:166 -#: reindexdb.c:341 -#: vacuumdb.c:358 +#: reindexdb.c:355 +#: vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" " rpertoire des sockets\n" -#: clusterdb.c:262 +#: clusterdb.c:275 #: createlang.c:244 #: createuser.c:356 #: dropdb.c:165 #: droplang.c:245 #: dropuser.c:167 -#: reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:359 +#: reindexdb.c:356 +#: vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n" -#: clusterdb.c:263 +#: clusterdb.c:276 #: createlang.c:245 #: dropdb.c:166 #: droplang.c:246 -#: reindexdb.c:343 -#: vacuumdb.c:360 +#: reindexdb.c:357 +#: vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: clusterdb.c:264 +#: clusterdb.c:277 #: createlang.c:246 #: createuser.c:358 #: dropdb.c:167 #: droplang.c:247 #: dropuser.c:169 -#: reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:361 +#: reindexdb.c:358 +#: vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password empche la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:265 +#: clusterdb.c:278 #: createlang.c:247 #: createuser.c:359 #: dropdb.c:168 #: droplang.c:248 #: dropuser.c:170 -#: reindexdb.c:345 -#: vacuumdb.c:362 +#: reindexdb.c:359 +#: vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:266 +#: clusterdb.c:279 #: dropdb.c:169 -#: reindexdb.c:346 -#: vacuumdb.c:363 +#: reindexdb.c:360 +#: vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par dfaut\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -290,15 +308,16 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples dtails.\n" -#: clusterdb.c:268 +#: clusterdb.c:281 #: createdb.c:273 #: createlang.c:248 #: createuser.c:360 #: dropdb.c:170 #: droplang.c:249 #: dropuser.c:171 -#: reindexdb.c:348 -#: vacuumdb.c:365 +#: pg_isready.c:224 +#: reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -307,88 +326,73 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter les bogues .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" -#: common.c:103 -#: common.c:155 +#: common.c:102 +#: common.c:148 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s : mmoire puise\n" - -#: common.c:144 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s\n" -#: common.c:171 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s : n'a pas pu se connecter la base de donnes %s : %s" -#: common.c:220 -#: common.c:248 +#: common.c:213 +#: common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s : chec de la requte : %s" -#: common.c:222 -#: common.c:250 +#: common.c:215 +#: common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s : la requte tait : %s\n" -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" - -#: common.c:302 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "mmoire puise\n" - #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:313 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "o" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:315 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:325 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:346 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Merci de rpondre %s ou %s .\n" -#: common.c:424 -#: common.c:457 +#: common.c:395 +#: common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Requte d'annulation envoye\n" -#: common.c:426 -#: common.c:459 +#: common.c:397 +#: common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "N'a pas pu envoyer la requte d'annulation : %s" @@ -886,6 +890,83 @@ msgstr "" " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui supprimer)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s : %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +#| msgid "%s: could not start replication: %s\n" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s : n'a pas pu rcuprer les options par dfaut\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s produitun test de connexion une base de donnes PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet s'excute sans affichage\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=NOMHTE hte du serveur de bases de donnes ou\n" +" rpertoire des sockets\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de donnes\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SECS dure en secondes attendre lors d'une tentative de connexion\n" +" 0 pour dsactiver (dfaut: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -902,62 +983,64 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas rindexer une table spcifique dans toutes les bases de\n" -"donnes\n" +"%s : ne peut pas rindexer une (des) table(s) spcifique(s) dans toutes\n" +"les bases de donnes\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas rindexer un index spcifique dans toutes les bases de\n" -"donnes\n" +"%s : ne peut pas rindexer un (des) index spcifique(s) dans toutes les\n" +"bases de donnes\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s : ne peut pas rindexer une table spcifique et les catalogues systme\n" -"en mme temps\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s : ne peut pas rindexer une (des) table(s) spcifique(s) etles catalogues systme en mme temps\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas rindexer un index spcifique et les catalogues systme en\n" -"mme temps\n" +"%s : ne peut pas rindexer un (des) index spcifique(s) et\n" +"les catalogues systme en mme temps\n" -#: reindexdb.c:250 +#: reindexdb.c:264 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s : la rindexation de la table %s dans la base de donnes %s a\n" "chou : %s" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:267 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s : la rindexation de l'index %s dans la base de donnes %s a\n" "chou : %s" -#: reindexdb.c:256 +#: reindexdb.c:270 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : la rindexation de la base de donnes %s a chou : %s" -#: reindexdb.c:287 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s : rindexation de la base de donnes %s \n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s : la rindexation des catalogues systme a chou : %s" -#: reindexdb.c:327 +#: reindexdb.c:341 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -966,32 +1049,34 @@ msgstr "" "%s rindexe une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all rindexe toutes les bases de donnes\n" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de donnes rindexer\n" -#: reindexdb.c:334 +#: reindexdb.c:348 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recre uniquement cet index\n" +#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX recre uniquement cet (ces) index\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system rindexe les catalogues systme\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:351 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE rindexe uniquement cette table\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE rindexe uniquement cette (ces) table(s)\n" -#: reindexdb.c:347 +#: reindexdb.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1000,50 +1085,51 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL REINDEX pour plus d'informations.\n" -#: vacuumdb.c:161 +#: vacuumdb.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s : ne peut utiliser l'option full lors de l'excution d'un ANALYZE seul\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s : ne peut utiliser l'option freeze lors de l'excution d'un ANALYZE\n" "seul\n" -#: vacuumdb.c:180 +#: vacuumdb.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s : ne peut pas excuter VACUUM sur toutes les bases de donnes et sur une\n" "base spcifique en mme temps\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:187 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "" -"%s : ne peut pas excuter VACUUM sur une table spcifique dans toutes les\n" -"bases de donnes\n" +"%s : ne peut pas excuter VACUUM sur une(des) table(s) spcifique(s)\n" +"dans toutes les bases de donnes\n" -#: vacuumdb.c:290 +#: vacuumdb.c:306 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s : l'excution de VACUUM sur la table %s dans la base de donnes\n" " %s a chou : %s" -#: vacuumdb.c:293 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s : l'excution de VACUUM sur la base de donnes %s a chou : %s" -#: vacuumdb.c:325 +#: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s : excution de VACUUM sur la base de donnes %s \n" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1052,73 +1138,74 @@ msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de donnes PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:345 +#: vacuumdb.c:361 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr "" " -a, --all excute VACUUM sur toutes les bases de\n" " donnes\n" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBASE excute VACUUM sur cette base de donnes\n" -#: vacuumdb.c:347 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyes au serveur\n" -#: vacuumdb.c:348 +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full excute VACUUM en mode FULL\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze gle les informations de transactions des\n" " lignes\n" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'crit aucun message\n" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette table\n" +#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' excute VACUUM sur cette (ces) tables\n" -#: vacuumdb.c:352 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: vacuumdb.c:353 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:354 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze met jour les statistiques de l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:355 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only met seulement jour les statistiques de\n" " l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:356 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1127,17 +1214,16 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n" +#~ "langage non supprim\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1148,13 +1234,20 @@ msgstr "" #~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas prcise,\n" #~ "elle sera demande interactivement.\n" -#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : il existe encore %s fonctions dclares dans le langage %s ;\n" -#~ "langage non supprim\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mmoire puise\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/it.po b/src/bin/scripts/po/it.po index 6fb14dcc9fe98..d5cecdfebe8e5 100644 --- a/src/bin/scripts/po/it.po +++ b/src/bin/scripts/po/it.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:47+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 #: ../../common/fe_memutils.c:83 @@ -757,13 +757,13 @@ msgstr "" #: pg_isready.c:138 #, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" #: pg_isready.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot fetch default options\n" -msgstr "%s: impossibile caricare opzioni di default\n" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: caricamento delle opzioni di default fallito\n" #: pg_isready.c:209 #, c-format @@ -816,8 +816,8 @@ msgstr " -t, --timeout=SEC secondi di attesa tentando una connessione, 0 #: pg_isready.c:223 #, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME database username\n" -msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente del database\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UTENTE nome utente con cui connettersi\n" #: reindexdb.c:149 #, c-format diff --git a/src/bin/scripts/po/ja.po b/src/bin/scripts/po/ja.po index 641e3b0f5d792..6b977647a5900 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ja.po +++ b/src/bin/scripts/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:17+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:27+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -15,17 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリ不足です\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" @@ -35,46 +48,49 @@ msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます。(始めは\"%s\")\n" msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時にクラスタ化することはできません\n" -#: clusterdb.c:145 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: すべてのデータベースでは特定のテーブルをクラスタ化できません\n" -#: clusterdb.c:198 +#: clusterdb.c:211 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース\"%3$s\"でテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s" -#: clusterdb.c:201 +#: clusterdb.c:214 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "%sはデータベース内で事前にクラスタ化されているすべてのテーブルをクラスタ化します\n" -#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n" -#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -83,51 +99,53 @@ msgstr "" "\n" "オプション:\n" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all すべてのデータベースをクラスタ化する\n" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 クラスタ化するデータベース\n" -#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 +#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo サーバへ送信されているコマンドを表示\n" -#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet メッセージを何も出力しない\n" -#: clusterdb.c:256 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブルのみをクラスタ化する\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(複数可)のみをクラスタ化する\n" -#: clusterdb.c:257 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose (多くのメッセージを出力する)冗長モード\n" -#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 +#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 +#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -136,42 +154,42 @@ msgstr "" "\n" "接続オプション:\n" -#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 +#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ホスト名 データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリ\n" -#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 +#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号\n" -#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザ名で接続する\n" -#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 +#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password パスワード入力を要求しない\n" -#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 +#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password パスワードプロンプトを強制表示する\n" -#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 別の保守用データベースを指定する\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -180,8 +198,9 @@ msgstr "" "\n" "詳細は SQL コマンドの CLUSTER の説明を参照してください。\n" -#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,83 +209,68 @@ msgstr "" "\n" "不具合はまで報告してください。\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n" -#: common.c:103 common.c:155 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: メモリ不足です\n" - -#: common.c:144 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした\n" -#: common.c:171 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: データベース %s に接続できませんでした: %s" -#: common.c:220 common.c:248 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s" -#: common.c:222 common.c:250 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n" -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" - -#: common.c:302 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "メモリ不足です\n" - #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:313 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:315 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:325 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s)" -#: common.c:346 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr " \"%s\" または \"%s\" に答えてください\n" -#: common.c:424 common.c:457 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "キャンセル要求を送信しました\n" -#: common.c:426 common.c:459 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "キャンセル要求を送信できませんでした: %s" @@ -502,9 +506,7 @@ msgstr "%s: 新しいロールの作成に失敗しました: %s" msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" "\n" -msgstr "" -"%sはPostgreSQLサーバです\n" -"\n" +msgstr "%sは新しいPostgreSQLロールを作成します\n\n" #: createuser.c:330 dropuser.c:157 #, c-format @@ -717,6 +719,77 @@ msgstr " --if-exists ユーザが指定しない場合にエラー msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザとして接続(削除対象ユーザではありません)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +#| msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: デフォルトのオプションを取り出すことができませんでした\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "%sはPostgreSQLデータベースに対して接続検査を発行します\n\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPTION]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=データベース名 データベース名\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet メッセージを出力せずに実行する\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバのホストまたはソケットディレクトリです\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=ポート番号 データベースサーバのポート番号\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=SECS 接続試行時に待機する秒数。ゼロは無効にします(デフォルト: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=ユーザ名 このユーザ名で接続する\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -729,50 +802,54 @@ msgstr "%s: 全データベースとシステムカタログの両方を同時 #: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 全データベースにおける特定のテーブルを再インデックス化することはできません\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: 全データベースにおける特定のインデックスを再作成することはできません\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: 特定のテーブルとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: 特定のインデックスとシステムカタログの両方を同時に再インデックス化することはできません\n" -#: reindexdb.c:250 +#: reindexdb.c:264 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるテーブル\"%3$s\"の再インデックス化に失敗しました: %4$s" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:267 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース\"%2$s\"中にあるインデックス\"%3$s\"の再作成に失敗しました: %4$s" -#: reindexdb.c:256 +#: reindexdb.c:270 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: データベース\"%s\"の再インデックス化に失敗しました: %s" -#: reindexdb.c:287 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"を再インデックス化しています\n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: システムカタログの再インデックス化に失敗しました: %s" -#: reindexdb.c:327 +#: reindexdb.c:341 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -781,32 +858,34 @@ msgstr "" "%sはPostgreSQLデータベースを再インデックス化します。\n" "\n" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 全データベースを再インデックス化します\n" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 再インデックス化データベース名\n" -#: reindexdb.c:334 +#: reindexdb.c:348 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=インデックス名 指定したインデックスのみを再作成します\n" +#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=インデックス名 指定したインデックス(複数可)のみを再作成します\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system システムカタログを再インデックス化します\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:351 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブルのみを再インデックス化します\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=テーブル名 指定したテーブル(複数可)のみを再インデックス化します\n" -#: reindexdb.c:347 +#: reindexdb.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -815,109 +894,111 @@ msgstr "" "\n" "詳細は SQL コマンド REINDEX に関する説明を参照してください。\n" -#: vacuumdb.c:161 +#: vacuumdb.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"full\" は使えません\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: analyze のみを実行する場合 \"freeze\" は使えません\n" -#: vacuumdb.c:180 +#: vacuumdb.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 全データベースと特定のデータベースを同時に vacuum することはできません\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:187 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 全データベースのうち特定のテーブルを vacuum することはできません\n" -#: vacuumdb.c:290 +#: vacuumdb.c:306 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: データベース \"%3$s\" でテーブル\"%2$sの vacuum に失敗しました:%4$ss" -#: vacuumdb.c:293 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: データベース\"%s\"の vacuum に失敗しました: %s" -#: vacuumdb.c:325 +#: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: データベース\"%s\"を vacuum しています\n" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "%sはPostgreSQLデータベースを clean および analyse します。\n" -#: vacuumdb.c:345 +#: vacuumdb.c:361 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 全データベースを vacuum します\n" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=データベース名 vacuum するデータベース名\n" -#: vacuumdb.c:347 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo サーバに送られるコマンドを表示します\n" -#: vacuumdb.c:348 +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full full vacuum を行ないます\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 行トランザクション情報を更新せずに保持します\n" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet メッセージを出力しません\n" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブルのみを vacuum します\n" +#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブル(複数可)のみを vacuum します\n" -#: vacuumdb.c:352 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 多くのメッセージを出力します\n" -#: vacuumdb.c:353 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示し、終了します\n" -#: vacuumdb.c:354 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 最適化のための情報を更新します\n" -#: vacuumdb.c:355 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -Z, --analyze-only 最適化のための情報だけを更新します\n" -#: vacuumdb.c:356 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -926,11 +1007,17 @@ msgstr "" "\n" "詳細は SQL コマンドの VACUUM の説明を参照してください。\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" +#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: メモリ不足です\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了します\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -940,17 +1027,17 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "-d, -D, -r, -R, -s, -S でロール名が指定されない場合、ロール名をその場で入力できます\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" #~ msgid " --help show this help, then exit\n" #~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了します\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help ヘルプを表示して終了します\n" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" +#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" -#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: まだ関数%sが言語\"%s\"内で宣言されています。言語は削除されません\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version バージョン情報を表示して終了します\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po index 276bd971bd032..c2eed7290735d 100644 --- a/src/bin/scripts/po/pt_BR.po +++ b/src/bin/scripts/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:45-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-17 16:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 00:21-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -31,13 +31,15 @@ msgstr "não pode duplicar ponteiro nulo (erro interno)\n" #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: muitos argumentos para linha de comando (primeiro é \"%s\")\n" @@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Uso:\n" @@ -88,7 +91,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPÇÃO]... [NOMEBD]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -132,16 +136,17 @@ msgstr " -v, --verbose mostra muitas mensagens\n" #: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" #: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 #: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -195,7 +200,8 @@ msgstr "" "Leia a descrição do comando SQL CLUSTER para obter detalhes.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,7 +393,7 @@ msgstr " -W, --password pergunta senha\n" #: createdb.c:271 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOMEBD especifica um banco de dados para manutenção\n" +msgstr " --maintenance-db=NOMEBD especifica um banco de dados para manutenção\n" #: createdb.c:272 #, c-format @@ -722,6 +728,70 @@ msgstr " --if-exists não relata erro se usuário não existir\n" msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar (não é o usuário a ser removido)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: não pôde obter opções padrão\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s envia uma verificação de conexão para um banco de dados PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPÇÃO]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMEBD nome do banco de dados\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet executa silenciosamente\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e termina\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=MÁQUINA máquina do servidor de banco de dados ou diretório do soquete\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORTA porta do servidor de banco de dados\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=SEGS segundos a esperar ao tentar conexão, 0 desabilita (padrão: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USUÁRIO nome do usuário para se conectar\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index ea1c86fd6ed82..b9bc80c42568f 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-14 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-16 14:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 07:22+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "" #: pg_isready.c:138 #, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" #: pg_isready.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot fetch default options\n" +msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: не удалось получить параметры по умолчанию\n" #: pg_isready.c:209 @@ -851,8 +851,9 @@ msgstr "" #: pg_isready.c:223 #, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME database username\n" -msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr "" +" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" #: reindexdb.c:149 #, c-format @@ -1085,6 +1086,9 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n" +#~ msgid " -U, --username=USERNAME database username\n" +#~ msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя\n" + #~ msgid "%s: out of memory\n" #~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po index 5b6134b247183..68aa91caa49df 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ja.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 09:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:37+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,10 +33,12 @@ msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "記述子ヘッダ項目%dは存在しません" #: descriptor.c:182 +#, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullableは常に1です" #: descriptor.c:185 +#, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_memberは常に0です" @@ -89,8 +92,7 @@ msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" msgstr "" -" -C モード 互換モードを設定します。モードは\"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE" -"\"\n" +" -C モード 互換モードを設定します。モードは\"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" " のいずれかを設定することができます\n" #: ecpg.c:46 @@ -105,11 +107,8 @@ msgstr " -D シンボル シンボルを定義します\n" #: ecpg.c:49 #, c-format -msgid "" -" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr "" -" -h ヘッダファイルを解析します。このオプションには\"-c\"オプショ" -"ンが含まれます\n" +msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" +msgstr " -h ヘッダファイルを解析します。このオプションには\"-c\"オプションが含まれます\n" #: ecpg.c:50 #, c-format @@ -119,8 +118,7 @@ msgstr " -i システムインクルードファイルも同時に #: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" -msgstr "" -" -I ディレクトリ インクルードファイルの検索にディレクトリを使用します\n" +msgstr " -I ディレクトリ インクルードファイルの検索にディレクトリを使用します\n" #: ecpg.c:52 #, c-format @@ -133,8 +131,7 @@ msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" msgstr "" -" -r OPTION 実行時の動作を指定します。オプションは次のいずれかを取ること" -"ができます。\n" +" -r OPTION 実行時の動作を指定します。オプションは次のいずれかを取ることができます。\n" " \"no_indicator\"、\"prepare\"、\"questionmarks\"\n" #: ecpg.c:55 @@ -149,13 +146,13 @@ msgstr " -t トランザクションの自動コミットを有効 #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help このヘルプを表示し、終了します\n" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version バージョン情報を出力し、終了します\n" #: ecpg.c:58 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version バージョン情報を出力し、終了します\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help このヘルプを表示し、終了します\n" #: ecpg.c:59 #, c-format @@ -165,8 +162,7 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"出力ファイルが指定されていない場合、入力ファイルの名前に.cを付けた名前になり" -"ます。\n" +"出力ファイルが指定されていない場合、入力ファイルの名前に.cを付けた名前になります。\n" "ただし、もし.pgcがある場合はこれを取り除いてから.cが付けられます。\n" #: ecpg.c:61 @@ -223,90 +219,100 @@ msgstr "カーソル%sは宣言されましたが、オープンされていま msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "出力ファイル\"%s\"を削除できませんでした\n" -#: pgc.l:401 +#: pgc.l:403 +#, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/*コメントが閉じていません" -#: pgc.l:414 +#: pgc.l:416 +#, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "無効なビット列リテラルです" -#: pgc.l:423 +#: pgc.l:425 +#, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ビット文字列リテラルの終端がありません" -#: pgc.l:439 +#: pgc.l:441 +#, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "16進数文字列リテラルの終端がありません" -#: pgc.l:516 +#: pgc.l:519 +#, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "文字列の引用符が閉じていません" -#: pgc.l:571 pgc.l:584 +#: pgc.l:574 pgc.l:587 +#, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "区切りつき識別子の長さがゼロです" -#: pgc.l:592 +#: pgc.l:595 +#, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "識別子の引用符が閉じていません" -#: pgc.l:938 +#: pgc.l:941 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEFコマンドにおいて識別子がありません" -#: pgc.l:984 pgc.l:998 +#: pgc.l:987 pgc.l:1001 +#, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "対応する\"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"がありません" -#: pgc.l:987 pgc.l:1000 pgc.l:1176 +#: pgc.l:990 pgc.l:1003 pgc.l:1179 +#, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\"がありません" -#: pgc.l:1016 pgc.l:1035 +#: pgc.l:1019 pgc.l:1038 +#, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "1つ以上のEXEC SQL ELSE\"が存在します" -#: pgc.l:1057 pgc.l:1071 +#: pgc.l:1060 pgc.l:1074 +#, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "EXEC SQL ENDIFに対応するものがありません" -#: pgc.l:1091 +#: pgc.l:1094 +#, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "入れ子状のEXEC SQL IFDEF条件が多すぎます" -#: pgc.l:1124 +#: pgc.l:1127 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEFコマンドにおいて識別子がありません" -#: pgc.l:1133 +#: pgc.l:1136 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINEコマンドにおいて識別子がありません" -#: pgc.l:1166 +#: pgc.l:1169 +#, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDEコマンドにおいて構文エラーがあります" -#: pgc.l:1215 -msgid "" -"internal error: unreachable state; please report this to " -msgstr "" -"内部エラー: 到達しないはずの状態です。まで報告して" -"ください" +#: pgc.l:1218 +#, c-format +msgid "internal error: unreachable state; please report this to " +msgstr "内部エラー: 到達しないはずの状態です。まで報告してください" -#: pgc.l:1340 +#: pgc.l:1343 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" -msgstr "" -"エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しまし" -"た。\n" +msgstr "エラー:行番号%3$dのインクルードパス\"%1$s/%2$s\"が長すぎます。無視しました。\n" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1365 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" -msgstr "" -"行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした" +msgstr "行番号%2$dのインクルードファイル\"%1$s\"をオープンすることができませんでした" #: preproc.y:31 msgid "syntax error" @@ -322,201 +328,205 @@ msgstr "警告: " msgid "ERROR: " msgstr "エラー: " -#: preproc.y:399 +#: preproc.y:491 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル\"%s\"は存在しません" -#: preproc.y:427 +#: preproc.y:520 +#, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "型定義ではイニシャライザは許されません" -#: preproc.y:429 +#: preproc.y:522 +#, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "型名\"string\"はInformixモードですでに予約されています" -#: preproc.y:436 preproc.y:12413 +#: preproc.y:529 preproc.y:13638 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\"型はすでに定義されています" -#: preproc.y:460 preproc.y:13053 preproc.y:13374 variable.c:610 +#: preproc.y:553 preproc.y:14291 preproc.y:14612 variable.c:614 +#, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "単純なデータ型の多次元配列はサポートされていません" -#: preproc.y:1392 +#: preproc.y:1544 +#, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "CLOSE DATABASE文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1458 preproc.y:1600 -msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -msgstr "DEALLOCATE文ではATオプションは許されません" - -#: preproc.y:1586 +#: preproc.y:1747 +#, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "CONNECT文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1622 +#: preproc.y:1781 +#, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "DISCONNECT文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1677 +#: preproc.y:1836 +#, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "SET CONNECTION文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1699 +#: preproc.y:1858 +#, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "TYPE文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1708 +#: preproc.y:1867 +#, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "VAR文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:1715 +#: preproc.y:1874 +#, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "WHENEVER文ではATオプションは許されません" -#: preproc.y:2101 preproc.y:3197 preproc.y:3257 preproc.y:4210 preproc.y:4219 -#: preproc.y:4461 preproc.y:6550 preproc.y:6555 preproc.y:6560 preproc.y:8866 -#: preproc.y:9385 +#: preproc.y:2122 preproc.y:2127 preproc.y:2242 preproc.y:3548 preproc.y:4800 +#: preproc.y:4809 preproc.y:5105 preproc.y:7552 preproc.y:7557 preproc.y:9965 +#: preproc.y:10555 +#, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "サーバに未サポート機能が渡されます" -#: preproc.y:2331 +#: preproc.y:2484 +#, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALLは実装されていません" -#: preproc.y:2687 preproc.y:2698 -msgid "COPY TO STDIN is not possible" -msgstr "COPY TO STDINはできません" - -#: preproc.y:2689 -msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -msgstr "COPY FROM STDOUTはできません" - -#: preproc.y:2691 +#: preproc.y:2940 +#, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDINは実装されていません" -#: preproc.y:4150 preproc.y:4161 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" - -#: preproc.y:7359 preproc.y:12002 +#: preproc.y:8381 preproc.y:13227 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" -msgstr "" -"異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません" +msgstr "異なったdeclareステートメントにおける変数\"%s\"の使用はサポートされていません" -#: preproc.y:7361 preproc.y:12004 +#: preproc.y:8383 preproc.y:13229 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "カーソル\"%s\"はすでに定義されています" -#: preproc.y:7764 +#: preproc.y:8801 +#, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "サーバに渡されるLIMIT #,#構文はもはやサポートされていません" -#: preproc.y:7999 +#: preproc.y:9045 preproc.y:9052 +#, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM句の副問い合わせは別名を持たなければなりません" -#: preproc.y:11735 +#: preproc.y:12957 +#, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE ASはINTOを指定できません" -#: preproc.y:11772 +#: preproc.y:12993 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"@\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:11784 -msgid "" -"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " -"supported" -msgstr "" -"プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql" -"\"のみがサポートされています" +#: preproc.y:13005 +#, c-format +msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" +msgstr "プロトコルでは\"tcp\"および\"unix\"のみ、データベースの種類では\"postgresql\"のみがサポートされています" -#: preproc.y:11787 +#: preproc.y:13008 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"://\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:11792 +#: preproc.y:13013 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" -msgstr "" -"Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません" +msgstr "Unixドメインソケットは\"localhost\"でのみで動作し、\"%s\"では動作しません" -#: preproc.y:11818 +#: preproc.y:13039 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"postgresql\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:11821 +#: preproc.y:13042 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "無効な接続種類: %s" -#: preproc.y:11830 +#: preproc.y:13051 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "想定では\"@または\"\"://\"、結果では\"%s\"" -#: preproc.y:11905 preproc.y:11923 +#: preproc.y:13126 preproc.y:13144 +#, c-format msgid "invalid data type" msgstr "無効なデータ型" -#: preproc.y:11934 preproc.y:11949 +#: preproc.y:13155 preproc.y:13172 +#, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "不完全な文" -#: preproc.y:11937 preproc.y:11952 +#: preproc.y:13158 preproc.y:13175 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "認識できないトークン\"%s\"" -#: preproc.y:12224 +#: preproc.y:13449 +#, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" -msgstr "" -"数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取り引数と取ることができます" +msgstr "数値データ型または10進数データ型のみが精度/位取り引数と取ることができます" -#: preproc.y:12236 +#: preproc.y:13461 +#, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "時間間隔の指定はここでは許されません" -#: preproc.y:12388 preproc.y:12440 +#: preproc.y:13613 preproc.y:13665 +#, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "構造体/ユニオンの定義の入れ子レベルが深すぎます" -#: preproc.y:12571 +#: preproc.y:13799 +#, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varcharを指し示すポインタは実装されていません" -#: preproc.y:12758 preproc.y:12783 +#: preproc.y:13986 preproc.y:14011 +#, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "未サポートのDESCRIBE文の使用" -#: preproc.y:13020 +#: preproc.y:14258 +#, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "EXEC SQL VARコマンドではイニシャライザは許されません" -#: preproc.y:13332 +#: preproc.y:14570 +#, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "指示子配列は入力として許されません" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:13586 +#: preproc.y:14824 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\"またはその近辺で%1$s" #: type.c:18 type.c:30 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "メモリ不足です" -#: type.c:212 type.c:594 +#: type.c:212 type.c:593 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "認識できない変数型コード%d" @@ -533,10 +543,8 @@ msgstr "変数\"%s\"はローカル変数により不可視になっています #: type.c:275 #, c-format -msgid "" -"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" -msgstr "" -"指示子変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により不可視になっています" +msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type" +msgstr "指示子変数\"%s\"は、異なった型を持つローカル変数により不可視になっています" #: type.c:277 #, c-format @@ -544,84 +552,103 @@ msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "指示子変数\"%s\"はローカル変数により不可視になっています" #: type.c:285 +#, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "配列/ポインタ用の指示子は配列/ポインタでなければなりません" #: type.c:289 +#, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "入れ子状の配列はサポートされません(文字列は除きます)" #: type.c:322 +#, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "構造体用の指示子は構造体でなければなりません" #: type.c:331 type.c:339 type.c:347 +#, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "単純なデータ型用の指示子は単純なものでなければなりません" -#: type.c:653 +#: type.c:652 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "認識できない記述子項目コード%dです" -#: variable.c:89 variable.c:112 +#: variable.c:89 variable.c:116 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "正しく成形されていない変数\"%s\"です" -#: variable.c:135 +#: variable.c:139 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "変数\"%s\"はポインタではありません" -#: variable.c:138 variable.c:163 +#: variable.c:142 variable.c:167 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "変数\"%s\"は構造体またはユニオンを指し示すポインタではありません" -#: variable.c:150 +#: variable.c:154 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "変数\"%s\"は構造体でもユニオンでもありません" -#: variable.c:160 +#: variable.c:164 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "変数\"%s\"は配列ではありません" -#: variable.c:229 variable.c:251 +#: variable.c:233 variable.c:255 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "変数\"%s\"は宣言されていません" -#: variable.c:484 +#: variable.c:488 +#, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "指示子変数は整数型でなければなりません" -#: variable.c:496 +#: variable.c:500 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "データ型名\"%s\"は認識できません" -#: variable.c:507 variable.c:515 variable.c:532 variable.c:535 +#: variable.c:511 variable.c:519 variable.c:536 variable.c:539 +#, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "多次元配列はサポートされません" -#: variable.c:524 +#: variable.c:528 +#, c-format +msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" +msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" +msgstr[0] "複数レベルのポインタ(2レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" +msgstr[1] "複数レベルのポインタ(2レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" + +#: variable.c:533 #, c-format -msgid "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" -msgid_plural "" -"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" -msgstr[0] "" -"複数レベルのポインタ(2レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" -msgstr[1] "" -"複数レベルのポインタ(2レベル以上)はサポートされません。%dレベルあります" - -#: variable.c:529 msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "このデータ型では、ポインタを指し示すポインタはサポートされていません" -#: variable.c:549 +#: variable.c:553 +#, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "構造体の多次元配列はサポートされていません" + +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "DEALLOCATE文ではATオプションは許されません" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDINはできません" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUTはできません" + +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help このヘルプを表示し、終了します\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/de.po b/src/interfaces/libpq/po/de.po index 5c2a92f948f56..079ca2040f6e4 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/de.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-24 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 22:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 08:00-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -51,11 +51,12 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -213,227 +214,227 @@ msgstr "Parameter „keepalives“ muss eine ganze Zahl sein\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "Parameter „requirepeer“ wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer gibt „%s“ an, aber tatsächlicher Benutzername der Gegenstelle ist „%s“\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde empfangen\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ungültiger Verbindungszustand %d, möglicherweise ein Speicherproblem\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc „%s“ während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Schema muss ldap:// sein\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Distinguished Name fehlt\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: muss genau ein Attribut haben\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: kein Filter\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ungültige LDAP-URL „%s“: ungültige Portnummer\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "fehlendes „=“ nach „%s“ in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ungültige Verbindungsoption „%s“\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Servicedefinitionsdatei zu finden" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "Definition von Service „%s“ nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "Servicedatei „%s“ nicht gefunden\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "Zeile %d zu lang in Servicedatei „%s“\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "Syntaxfehler in Servicedatei „%s“, Zeile %d\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "ungültige URI an interne Parserroutine weitergeleitet: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "Ende der Eingabezeichenkette gefunden beim Suchen nach passendem „]“ in IPv6-Hostadresse in URI: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6-Hostadresse darf nicht leer sein in URI: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "unerwartetes Zeichen „%c“ an Position %d in URI („:“ oder „/“ erwartet): „%s“\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "zusätzliches Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "fehlendes Schlüssel/Wert-Trennzeichen „=“ in URI-Query-Parameter: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "ungültiges Prozent-kodiertes Token: „%s“\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "verbotener Wert %%00 in Prozent-kodiertem Wert: „%s“\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ ist keine normale Datei\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: Passwortdatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "Passwort wurde aus Datei „%s“ gelesen\n" @@ -497,7 +498,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec ist während COPY BOTH nicht erlaubt\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "keine COPY in Ausführung\n" @@ -630,8 +631,8 @@ msgstr "Integer der Größe %lu wird von pqPutInt nicht unterstützt" msgid "connection not open\n" msgstr "Verbindung nicht offen\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:633 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war „%c“\ msgid "out of memory for query result" msgstr "Speicher für Anfrageergebnis aufgebraucht" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "Synchronisation mit Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n" @@ -812,131 +813,136 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "ZEILE %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgeführt\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "konnte Mutex nicht sperren: %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" -#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" -#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-Fehler: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" -#: fe-secure.c:640 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" -#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "konnte Server-Common-Name nicht aus dem Serverzertifikat ermitteln\n" -#: fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte\n" -#: fe-secure.c:802 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "Hostname muss angegeben werden für eine verifizierte SSL-Verbindung\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "Server-Common-Name „%s“ stimmt nicht mit dem Hostnamen „%s“ überein\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" -#: fe-secure.c:1073 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Zertifikatdatei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1157 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte SSL-Engine „%s“ nicht initialisieren: %s\n" -#: fe-secure.c:1173 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1187 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel „%s“ nicht von Engine „%s“ laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1224 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei „%s“\n" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "WARNUNG: private Schlüsseldatei „%s“ erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n" -#: fe-secure.c:1243 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte private Schlüsseldatei „%s“ nicht laden: %s\n" -#: fe-secure.c:1257 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei „%s“: %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei „%s“ nicht lesen: %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-Bibliothek unterstützt keine CRL-Zertifikate (Datei „%s“)\n" -#: fe-secure.c:1339 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "" "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1343 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -953,17 +959,17 @@ msgstr "" "Root-Zertifikat-Datei „%s“ existiert nicht\n" "Legen Sie entweder die Datei an oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten.\n" -#: fe-secure.c:1437 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" -#: fe-secure.c:1514 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "kein SSL-Fehler berichtet" -#: fe-secure.c:1523 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-Fehlercode %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/fr.po b/src/interfaces/libpq/po/fr.po index 3c98d681db0d2..b968e9aaeb025 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/fr.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/fr.po @@ -9,18 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 10:33+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: fe-auth.c:210 -#: fe-auth.c:429 -#: fe-auth.c:656 +#: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" msgstr "le nom d'hte doit tre prcis\n" @@ -29,15 +28,14 @@ msgstr "le nom d'h msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-auth.c:258 -#: fe-auth.c:262 +#: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "authentification Kerberos 5 rejete : %*s\n" #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu rtablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" #: fe-auth.c:400 @@ -56,27 +54,12 @@ msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "erreur de suite SSPI" -#: fe-auth.c:553 -#: fe-auth.c:627 -#: fe-auth.c:662 -#: fe-auth.c:758 -#: fe-connect.c:2011 -#: fe-connect.c:3429 -#: fe-connect.c:3647 -#: fe-connect.c:4053 -#: fe-connect.c:4140 -#: fe-connect.c:4405 -#: fe-connect.c:4474 -#: fe-connect.c:4491 -#: fe-connect.c:4582 -#: fe-connect.c:4932 -#: fe-connect.c:5068 -#: fe-exec.c:3271 -#: fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:712 -#: fe-protocol2.c:1181 -#: fe-protocol3.c:1515 -#: fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "mmoire puise\n" @@ -113,22 +96,24 @@ msgstr "authentification crypt non support msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "mthode d'authentification %u non supporte\n" -#: fe-connect.c:788 +#: fe-connect.c:798 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valeur sslmode invalide : %s \n" -#: fe-connect.c:809 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "valeur sslmode %s invalide si le support SSL n'est pas compil initialement\n" +msgstr "" +"valeur sslmode %s invalide si le support SSL n'est pas compil " +"initialement\n" -#: fe-connect.c:1013 +#: fe-connect.c:1023 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans dlai pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1043 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -139,7 +124,7 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n" " \tsocket Unix %s ?\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -150,7 +135,7 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif sur l'hte %s (%s)\n" "\tet accepte-t-il les connexionsTCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:1107 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -161,327 +146,333 @@ msgstr "" "\tLe serveur est-il actif sur l'hte %s et accepte-t-il les connexions\n" "\tTCP/IP sur le port %s ?\n" -#: fe-connect.c:1158 +#: fe-connect.c:1168 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a chou : %s\n" -#: fe-connect.c:1171 +#: fe-connect.c:1181 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a chou : %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a chou : %s\n" -#: fe-connect.c:1235 +#: fe-connect.c:1245 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) a chou : %s\n" -#: fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) a chou : %ui\n" -#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:1345 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "numro de port invalide : %s \n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1378 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)\n" +msgstr "" +"Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1397 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hte %s en adresse : %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1401 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" -"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix %s en adresse :\n" +"n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix %s en " +"adresse :\n" "%s\n" -#: fe-connect.c:1601 +#: fe-connect.c:1606 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de mmoire\n" +msgstr "" +"tat de connexion invalide, indique probablement une corruption de mmoire\n" -#: fe-connect.c:1642 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1677 +#: fe-connect.c:1680 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "n'a pas pu paramtrer la socket en mode close-on-exec : %s\n" -#: fe-connect.c:1697 +#: fe-connect.c:1699 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "le paramtre keepalives doit tre un entier\n" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1712 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a chou : %s\n" -#: fe-connect.c:1851 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "n'a pas pu dterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1889 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n" -#: fe-connect.c:1930 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "le paramtre requirepeer n'est pas support sur cette plateforme\n" -#: fe-connect.c:1933 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %s\n" -#: fe-connect.c:1943 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas\n" -#: fe-connect.c:1951 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "requirepeer indique %s mais le nom de l'utilisateur rel est %s \n" +msgstr "" +"requirepeer indique %s mais le nom de l'utilisateur rel est %s \n" -#: fe-connect.c:1985 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de ngociation SSL : %s\n" -#: fe-connect.c:2024 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de dmarrage : %s\n" -#: fe-connect.c:2094 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL tait rclam\n" -#: fe-connect.c:2120 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a reu une rponse invalide la ngociation SSL : %c\n" -#: fe-connect.c:2199 -#: fe-connect.c:2232 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "attendait une requte d'authentification en provenance du serveur, mais a\n" " reu %c\n" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "mmoire puise lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2498 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "message inattendu du serveur lors du dmarrage\n" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "tat de connexion invalide (%d), indiquant probablement une corruption de\n" " mmoire\n" -#: fe-connect.c:3037 -#: fe-connect.c:3097 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "chec de PGEventProc %s lors de l'vnement PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3442 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : le schma doit tre ldap://\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : le distinguished name manque\n" -#: fe-connect.c:3468 -#: fe-connect.c:3521 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir exactement un attribut\n" -#: fe-connect.c:3478 -#: fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "URL LDAP %s invalide : doit avoir une chelle de recherche (base/un/sous)\n" +msgstr "" +"URL LDAP %s invalide : doit avoir une chelle de recherche (base/un/" +"sous)\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : aucun filtre\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP %s invalide : numro de port invalide\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "n'a pas pu crer la structure LDAP\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "chec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "plusieurs entres trouves pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3598 -#: fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "aucune entre trouve pendant la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3621 -#: fe-connect.c:3634 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attribut n'a pas de valeur aprs la recherche LDAP\n" -#: fe-connect.c:3686 -#: fe-connect.c:3705 -#: fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr " = manquant aprs %s dans la chane des paramtres de connexion\n" +msgstr "" +" = manquant aprs %s dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3769 -#: fe-connect.c:4359 -#: fe-connect.c:5050 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "option de connexion %s invalide\n" -#: fe-connect.c:3785 -#: fe-connect.c:4228 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "guillemets non referms dans la chane des paramtres de connexion\n" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le rpertoire personnel pour trouver le certificat de\n" "dfinition du service" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "dfinition du service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:3880 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "fichier de service %s introuvable\n" -#: fe-connect.c:3893 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "ligne %d trop longue dans le fichier service %s \n" -#: fe-connect.c:3964 -#: fe-connect.c:3991 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier service %s , ligne %d\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI invalide propage la routine d'analyse interne : %s \n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format -msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" +msgid "" +"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " +"in URI: \"%s\"\n" msgstr "" "fin de chane atteinte lors de la recherche du ] correspondant dans\n" "l'adresse IPv6 de l'hte indique dans l'URI : %s \n" -#: fe-connect.c:4669 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "l'adresse IPv6 de l'hte ne peut pas tre vide dans l'URI : %s \n" -#: fe-connect.c:4684 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format -msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" +msgid "" +"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " +"\"%s\"\n" msgstr "" "caractre %c inattendu la position %d de l'URI (caractre : ou\n" " / attendu) : %s \n" -#: fe-connect.c:4798 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "sparateur = de cl/valeur en trop dans le paramtre de requte URI : %s \n" +msgstr "" +"sparateur = de cl/valeur en trop dans le paramtre de requte URI : " +"%s \n" -#: fe-connect.c:4818 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" -msgstr "sparateur = de cl/valeur manquant dans le paramtre de requte URI : %s \n" +msgstr "" +"sparateur = de cl/valeur manquant dans le paramtre de requte URI : " +"%s \n" -#: fe-connect.c:4889 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "paramtre de la requte URI invalide : %s \n" -#: fe-connect.c:4959 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "jeton encod en pourcentage invalide : %s \n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valeur %%00 interdite dans la valeur code en pourcentage : %s \n" -#: fe-connect.c:5234 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s n'est pas un fichier texte\n" +msgstr "" +"ATTENTION : le fichier de mots de passe %s n'est pas un fichier texte\n" -#: fe-connect.c:5520 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgid "" +"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " +"be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENTION : le fichier de mots de passe %s a des droits d'accs en\n" "lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" "ou infrieur\n" -#: fe-connect.c:5620 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "mot de passe rcupr dans le fichier fichier %s \n" @@ -490,187 +481,199 @@ msgstr "mot de passe r msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: fe-exec.c:1119 -#: fe-exec.c:1176 -#: fe-exec.c:1216 +#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la chane de commande est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1209 -#: fe-exec.c:1304 +#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "le nombre de paramtres doit tre compris entre 0 et 65535\n" + +#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n" -#: fe-exec.c:1224 -#: fe-exec.c:1381 -#: fe-exec.c:2075 -#: fe-exec.c:2273 +#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la fonction ncessite au minimum le protocole 3.0\n" -#: fe-exec.c:1335 +#: fe-exec.c:1356 msgid "no connection to the server\n" msgstr "aucune connexion au serveur\n" -#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1363 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "une autre commande est dj en cours\n" -#: fe-exec.c:1457 +#: fe-exec.c:1478 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "la longueur doit tre indique pour les paramtres binaires\n" -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1756 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n" -#: fe-exec.c:1755 +#: fe-exec.c:1776 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "chec de PGEventProc %s lors de l'vnement PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1885 +#: fe-exec.c:1906 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY termin par un nouveau PQexec" -#: fe-exec.c:1893 +#: fe-exec.c:1914 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "l'tat COPY IN doit d'abord tre termin\n" -#: fe-exec.c:1913 +#: fe-exec.c:1934 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "l'tat COPY OUT doit d'abord tre termin\n" -#: fe-exec.c:1921 +#: fe-exec.c:1942 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec non autoris pendant COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2164 -#: fe-exec.c:2230 -#: fe-exec.c:2317 -#: fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1651 +#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "aucun COPY en cours\n" -#: fe-exec.c:2509 +#: fe-exec.c:2534 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "connexion dans un tat erron\n" -#: fe-exec.c:2540 +#: fe-exec.c:2565 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "code ExecStatusType invalide" -#: fe-exec.c:2604 -#: fe-exec.c:2627 +#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2620 +#: fe-exec.c:2645 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2642 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "le numro de paramtre %d est en dehors des limites 0..%d" -#: fe-exec.c:2930 +#: fe-exec.c:2955 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "n'a pas pu interprter la rponse du serveur : %s" -#: fe-exec.c:3169 -#: fe-exec.c:3253 +#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "caractre multi-octet incomplet\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:171 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "l'argument de lo_truncate dpasse l'chelle des entiers\n" + +#: fe-lobj.c:222 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_truncate64\n" + +#: fe-lobj.c:280 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "l'argument de lo_read dpasse l'chelle des entiers\n" + +#: fe-lobj.c:335 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "l'argument de lo_write dpasse l'chelle des entiers\n" + +#: fe-lobj.c:426 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_lseek64\n" + +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_create\n" -#: fe-lobj.c:523 -#: fe-lobj.c:632 +#: fe-lobj.c:601 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_tell64\n" + +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:578 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:652 -#: fe-lobj.c:676 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %s\n" -#: fe-lobj.c:760 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" -"la requte d'initialisation des fonctions pour Larges Objects ne renvoie\n" +"la requte d'initialisation des fonctions pour Larges Objects ne " +"renvoie\n" "pas de donnes\n" -#: fe-lobj.c:801 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_open\n" -#: fe-lobj.c:808 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_close\n" -#: fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:822 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:829 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:836 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:843 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction loread\n" -#: fe-lobj.c:850 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "ne peut pas dterminer l'OID de la fonction lowrite\n" -#: fe-misc.c:296 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "entier de taille %lu non support par pqGetInt" -#: fe-misc.c:332 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "entier de taille %lu non support par pqPutInt" -#: fe-misc.c:611 -#: fe-misc.c:810 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 msgid "connection not open\n" msgstr "la connexion n'est pas active\n" -#: fe-misc.c:737 -#: fe-secure.c:364 -#: fe-secure.c:444 -#: fe-secure.c:525 -#: fe-secure.c:634 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -680,15 +683,15 @@ msgstr "" "\tLe serveur s'est peut-tre arrt anormalement avant ou durant le\n" "\ttraitement de la requte.\n" -#: fe-misc.c:974 +#: fe-misc.c:970 msgid "timeout expired\n" msgstr "le dlai est dpass\n" -#: fe-misc.c:1019 +#: fe-misc.c:1015 msgid "socket not open\n" msgstr "socket non ouvert\n" -#: fe-misc.c:1042 +#: fe-misc.c:1038 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "chec de select() : %s\n" @@ -696,18 +699,21 @@ msgstr " #: fe-protocol2.c:91 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mmoire\n" +msgstr "" +"tat setenv %c invalide, indiquant probablement une corruption de la " +"mmoire\n" #: fe-protocol2.c:390 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mmoire\n" +msgstr "" +"tat %c invalide, indiquant probablement une corruption de la mmoire\n" -#: fe-protocol2.c:479 -#: fe-protocol3.c:186 +#: fe-protocol2.c:479 fe-protocol3.c:186 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "le message de type 0x%02x est arriv alors que le serveur tait en attente" +msgstr "" +"le message de type 0x%02x est arriv alors que le serveur tait en attente" #: fe-protocol2.c:522 #, c-format @@ -718,33 +724,33 @@ msgstr "" #: fe-protocol2.c:580 #, c-format -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" msgstr "" "le serveur a envoy des donnes (message D ) sans description pralable\n" "de la ligne (message T )" #: fe-protocol2.c:598 #, c-format -msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgid "" +"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)" msgstr "" "le serveur a envoy des donnes binaires (message B ) sans description\n" "pralable de la ligne (message T )" -#: fe-protocol2.c:618 -#: fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "rponse inattendue du serveur, le premier caractre reu tant %c \n" +msgstr "" +"rponse inattendue du serveur, le premier caractre reu tant %c \n" -#: fe-protocol2.c:747 -#: fe-protocol2.c:922 -#: fe-protocol3.c:602 -#: fe-protocol3.c:784 +#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" msgstr "mmoire puise pour le rsultat de la requte" -#: fe-protocol2.c:1370 -#: fe-protocol3.c:1719 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -752,17 +758,18 @@ msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1382 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, rinitialisation de la connexion" +msgstr "" +"synchronisation perdue avec le serveur, rinitialisation de la connexion" -#: fe-protocol2.c:1516 -#: fe-protocol2.c:1548 -#: fe-protocol3.c:1922 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:341 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgid "" +"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " +"message)\n" msgstr "" "le serveur a envoy des donnes (message D ) sans description pralable\n" "de la ligne (message T )\n" @@ -781,243 +788,270 @@ msgstr "" "synchronisation perdue avec le serveur : a reu le type de message %c ,\n" "longueur %d\n" -#: fe-protocol3.c:480 -#: fe-protocol3.c:520 +#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "donnes insuffisantes dans le message T " -#: fe-protocol3.c:553 +#: fe-protocol3.c:551 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "donnes supplmentaires dans le message T " -#: fe-protocol3.c:692 -#: fe-protocol3.c:724 -#: fe-protocol3.c:742 +#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "donnes insuffisantes dans le message D " -#: fe-protocol3.c:698 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "nombre de champs inattendu dans le message D " -#: fe-protocol3.c:751 +#: fe-protocol3.c:749 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "donnes supplmentaires dans le message D " #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:880 -#: fe-protocol3.c:899 +#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " au caractre %s" -#: fe-protocol3.c:912 +#: fe-protocol3.c:910 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DTAIL : %s\n" -#: fe-protocol3.c:915 +#: fe-protocol3.c:913 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ASTUCE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:918 +#: fe-protocol3.c:916 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "REQUTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:921 +#: fe-protocol3.c:919 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTE : %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:926 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "NOM DE SCHMA : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:930 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "NOM DE TABLE : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:934 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:938 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "NOM DU TYPE DE DONNES : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:942 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n" + +#: fe-protocol3.c:954 msgid "LOCATION: " msgstr "EMPLACEMENT : " -#: fe-protocol3.c:935 +#: fe-protocol3.c:956 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:937 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1182 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LIGNE %d : " -#: fe-protocol3.c:1547 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline : ne va pas raliser un COPY OUT au format texte\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +#| msgid "unable to acquire mutex\n" +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "n'a pas pu acqurir le mutex : %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "n'a pas pu tablir la connexion SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:369 -#: fe-secure.c:530 -#: fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:376 -#: fe-secure.c:537 -#: fe-secure.c:1401 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF dtect\n" -#: fe-secure.c:387 -#: fe-secure.c:548 -#: fe-secure.c:1410 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "erreur SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:402 -#: fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la connexion SSL a t ferme de faon inattendu\n" -#: fe-secure.c:408 -#: fe-secure.c:569 -#: fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n" -#: fe-secure.c:452 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "n'a pas pu recevoir des donnes depuis le serveur : %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "n'a pas pu transmettre les donnes au serveur : %s\n" -#: fe-secure.c:761 -#: fe-secure.c:778 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "n'a pas pu rcuprer le nom commun partir du certificat du serveur\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL\n" -#: fe-secure.c:803 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "le nom d'hte doit tre prcis pour une connexion SSL vrifie\n" -#: fe-secure.c:817 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "le nom courant du serveur %s ne correspond pas au nom d'hte %s \n" +msgstr "" +"le nom courant du serveur %s ne correspond pas au nom d'hte %s \n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "n'a pas pu crer le contexte SSL : %s\n" -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1099 -#: fe-secure.c:1109 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1146 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1158 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu initialiser le moteur SSL %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1174 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu lire la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" +msgstr "" +"n'a pas pu lire la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1188 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "n'a pas pu charger la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" +msgstr "" +"n'a pas pu charger la cl prive SSL %s partir du moteur %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1225 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "le certificat est prsent, mais la cl prive %s est absente\n" -#: fe-secure.c:1233 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" +msgid "" +"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " +"u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "le fichier de la cl prive %s a des droits d'accs en lecture\n" "pour le groupe ou universel ; les droits devraient tre u=rw (0600)\n" "ou infrieur\n" -#: fe-secure.c:1244 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu charger le fichier de cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "le certificat ne correspond pas la cl prive %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1286 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine %s : %s\n" -#: fe-secure.c:1313 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )\n" +msgstr "" +"la bibliothque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier %s )\n" -#: fe-secure.c:1340 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" msgstr "" -"n'a pas pu obtenir le rpertoire personnel pour situer le fichier de certificat racine.\n" -"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification du\n" +"n'a pas pu obtenir le rpertoire personnel pour situer le fichier de " +"certificat racine.\n" +"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification " +"du\n" "certificat par le serveur.\n" -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" msgstr "" "le fichier de certificat racine %s n'existe pas.\n" -"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification du\n" +"Fournissez le fichier ou modifiez sslmode pour dsactiver la vrification " +"du\n" "certificat par le serveur.\n" -#: fe-secure.c:1438 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "le certificat n'a pas pu tre obtenu : %s\n" -#: fe-secure.c:1515 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "aucune erreur SSL reporte" -#: fe-secure.c:1524 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "erreur SSL %lu" @@ -1029,10 +1063,13 @@ msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" #~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver les certificats\n" +#~ "n'a pas pu rcuprer le rpertoire personnel pour trouver les " +#~ "certificats\n" #~ "du client\n" -#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n" +#~ msgid "" +#~ "verified SSL connections are only supported when connecting to a host " +#~ "name\n" #~ msgstr "" #~ "les connexions SSL vrifies ne sont supportes que lors de la connexion\n" #~ " un alias hte\n" @@ -1047,7 +1084,9 @@ msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d" #~ msgstr "n'a pas pu lire la cl prive %s : %s\n" #~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n" -#~ msgstr "tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mmoire\n" +#~ msgstr "" +#~ "tat appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la " +#~ "mmoire\n" #~ msgid "invalid sslverify value: \"%s\"\n" #~ msgstr "valeur sslverify invalide : %s \n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index 10a5ca3a169e1..fc534ce51a435 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 19:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:36+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" @@ -89,11 +89,12 @@ msgstr "errore di importazione del nome GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI errore di continuazione" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 +#: fe-secure.c:1184 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -251,229 +252,229 @@ msgstr "il parametro keepalives dev'essere un intero\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "chiamata setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "lettura dello stato di errore del socket fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "non è stato possibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "il parametro requirepeer non è supportato su questa piattaforma\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "non è stato possibile ottenere le credenziali del peer: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer specifica \"%s\", ma il vero nome utente del peer è \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "invio del pacchetto di negoziazione SSL fallito: %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "invio del pacchetto di avvio fallito: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è stato richiesto\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "errore di memoria nell'allocazione del buffer GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "stato connessione errato %d, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" fallito durante l'evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: lo schema deve essere ldap://\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: distinguished name non trovato\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve avere esattamente un attributo\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: deve essere specificato la portata della ricerca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: filtro non specificato\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" non corretta: numero di porta non valido\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "creazione della struttura dati LDAP fallita\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ricerca del server LDAP fallita: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "trovata più di una voce nella ricerca LDAP\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "directory home non trovata per la localizzazione del file di definizione di servizio" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n" "i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n" @@ -538,7 +539,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec not consentito durante COPY BOTH\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "nessun comando COPY in corso\n" @@ -671,8 +672,8 @@ msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "connessione non aperta\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:633 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 +#: fe-secure.c:652 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "risposta inattesa dal server; il primo carattere ricevuto era \"%c\"\n" msgid "out of memory for query result" msgstr "memoria esaurita per il risultato della query" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -744,7 +745,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "persa la sincronizzazione con il server, sto resettando la connessione" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "errore di protocollo: id=0x%x\n" @@ -853,131 +854,135 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "RIGA %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 +msgid "unable to acquire mutex\n" +msgstr "impossibile acquisire il mutex\n" + +#: fe-secure.c:278 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400 +#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" -#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409 +#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "errore SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562 +#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418 +#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:470 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:640 +#: fe-secure.c:659 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "invio dati al server fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777 +#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "non è stato possibile ottenere in nome comune del server per il certificato del server\n" -#: fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:809 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Il nome comune del certificato SSL contiene un null\n" -#: fe-secure.c:802 +#: fe-secure.c:821 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:835 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "il nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:970 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1073 +#: fe-secure.c:1093 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108 +#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1200 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1157 +#: fe-secure.c:1212 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1173 +#: fe-secure.c:1228 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1187 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1224 +#: fe-secure.c:1279 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1287 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-secure.c:1243 +#: fe-secure.c:1298 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1257 +#: fe-secure.c:1312 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1348 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1378 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1339 +#: fe-secure.c:1411 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "" "directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n" "Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1343 +#: fe-secure.c:1415 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -994,17 +999,17 @@ msgstr "" "il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" "Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1437 +#: fe-secure.c:1509 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n" -#: fe-secure.c:1514 +#: fe-secure.c:1586 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nessun errore SSL riportato" -#: fe-secure.c:1523 +#: fe-secure.c:1595 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "codice di errore SSL: %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ja.po b/src/interfaces/libpq/po/ja.po index ca4bbabdda796..7a184ef0f355e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ja.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1 beta 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 11:49+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 12:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 12:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 13:01+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: jpug-doc \n" "Language: ja\n" @@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Kerberos 5認証が拒絶されました: %*s\n" #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに戻すことができませんでした: %s\n" #: fe-auth.c:400 @@ -50,11 +51,12 @@ msgstr "GSSAPI名のインポートエラー" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI続行エラー" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2002 -#: fe-connect.c:3420 fe-connect.c:3638 fe-connect.c:4044 fe-connect.c:4131 -#: fe-connect.c:4396 fe-connect.c:4465 fe-connect.c:4482 fe-connect.c:4573 -#: fe-connect.c:4918 fe-connect.c:5054 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:697 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 +#: fe-secure.c:1184 msgid "out of memory\n" msgstr "メモリ不足です\n" @@ -91,22 +93,22 @@ msgstr "Crypt認証はサポートされていません\n" msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "認証方式%uはサポートされていません\n" -#: fe-connect.c:788 +#: fe-connect.c:798 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "sslmodeの値が無効です: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:809 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は無効です\n" -#: fe-connect.c:1013 +#: fe-connect.c:1023 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1043 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "" " ローカルにサーバが稼動していますか?\n" " Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "" "\tサーバはホスト \"%s\" (%s) で稼動しており、\n" "\tまた、ポート %s で TCP/IP 接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1107 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -139,295 +141,302 @@ msgstr "" "\tサーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n" "\tまた、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けていますか?\n" -#: fe-connect.c:1158 +#: fe-connect.c:1168 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1171 +#: fe-connect.c:1181 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1235 +#: fe-connect.c:1245 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n" -#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:1345 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "無効なポート番号です: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:1378 #, c-format +#| msgid "backup label too long (max %d bytes)" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n" + +#: fe-connect.c:1397 +#, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1382 +#: fe-connect.c:1401 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1592 +#: fe-connect.c:1606 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態が無効です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:1633 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1656 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1668 +#: fe-connect.c:1680 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1688 +#: fe-connect.c:1699 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:1701 +#: fe-connect.c:1712 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE)が失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:1842 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1880 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1921 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n" -#: fe-connect.c:1924 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:1934 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n" -#: fe-connect.c:1942 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n" -#: fe-connect.c:1976 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL調停パケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2015 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:2085 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n" -#: fe-connect.c:2111 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL調停に対して無効な応答を受信しました: %c\n" -#: fe-connect.c:2190 fe-connect.c:2223 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n" -#: fe-connect.c:2404 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "GSSAPIバッファの割り当て時のメモリ不足(%d)" -#: fe-connect.c:2489 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n" -#: fe-connect.c:2588 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "接続状態%dが無効です。メモリ障害の可能性があります\n" -#: fe-connect.c:3028 fe-connect.c:3088 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-connect.c:3433 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "無効なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n" -#: fe-connect.c:3448 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n" -#: fe-connect.c:3459 fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:3469 fe-connect.c:3526 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n" -#: fe-connect.c:3480 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n" -#: fe-connect.c:3501 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "無効なLDAP URL \"%s\": ポート番号が無効です\n" -#: fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした: %s\n" -#: fe-connect.c:3577 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n" -#: fe-connect.c:3588 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n" -#: fe-connect.c:3589 fe-connect.c:3601 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索結果が空でした\n" -#: fe-connect.c:3612 fe-connect.c:3625 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:3677 fe-connect.c:3696 fe-connect.c:4170 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n" -#: fe-connect.c:3760 fe-connect.c:4350 fe-connect.c:5036 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "接続オプション\"%s\"は無効です\n" -#: fe-connect.c:3776 fe-connect.c:4219 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n" -#: fe-connect.c:3815 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "サーバ設定ファイルの場所を特定しようとしましたが、ホームディレクトリを取得できませんでした。" -#: fe-connect.c:3848 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:3871 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n" -#: fe-connect.c:3884 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n" -#: fe-connect.c:3955 fe-connect.c:3982 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n" -#: fe-connect.c:4583 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "内部パーサ処理へ伝わった無効なURI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4653 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n" -#: fe-connect.c:4660 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスが空である可能性があります\n" -#: fe-connect.c:4675 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "URI(\":\"と\"/\"を除く)内の位置%2$dに想定外の\"%1$c\"文字があります: \"%3$s\"\n" -#: fe-connect.c:4789 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4809 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありまません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4880 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "無効なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4945 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "無効なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4955 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5220 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "接続ポインタはNULLです\n" -#: fe-connect.c:5497 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n" -#: fe-connect.c:5506 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n" -#: fe-connect.c:5606 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n" @@ -436,168 +445,203 @@ msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n" msgid "NOTICE" msgstr "注意" -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216 +#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "コマンド文字列がヌルポインタです\n" -#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304 +#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "パラメータ数は0から65535まででなければなりません\n" + +#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "文の名前がヌルポインタです\n" -#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273 +#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "関数は少なくともプロトコルバージョン3.0が必要です\n" -#: fe-exec.c:1335 +#: fe-exec.c:1356 msgid "no connection to the server\n" msgstr "サーバへの接続がありません\n" -#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1363 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "他のコマンドを処理しています\n" -#: fe-exec.c:1457 +#: fe-exec.c:1478 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "バイナリパラメータには長さを指定しなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1756 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "想定外のasyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1755 +#: fe-exec.c:1776 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEVT_RESULTCREATEイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n" -#: fe-exec.c:1885 +#: fe-exec.c:1906 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "新たなPQexec\"によりCOPYが終了しました" -#: fe-exec.c:1893 +#: fe-exec.c:1914 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "まずCOPY IN状態を終了させなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1913 +#: fe-exec.c:1934 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "まずCOPY OUT状態を終了させなければなりません\n" -#: fe-exec.c:1921 +#: fe-exec.c:1942 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH 実行中の PQexec は許可されていません\n" -#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1651 +#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "実行中のCOPYはありません\n" -#: fe-exec.c:2509 +#: fe-exec.c:2534 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "接続状態が異常です\n" -#: fe-exec.c:2540 +#: fe-exec.c:2565 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ExecStatusTypeコードが無効です" -#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627 +#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:2620 +#: fe-exec.c:2645 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:2642 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "パラメータ%dは0..%dの範囲を超えています" -#: fe-exec.c:2930 +#: fe-exec.c:2955 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s" -#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253 +#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "不完全なマルチバイト文字\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "lo_truncate関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:171 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "lo_truncateへの引数が整数範囲を超えています。\n" + +#: fe-lobj.c:222 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "lo_truncate64関数のOIDを決定できません\n" + +#: fe-lobj.c:280 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "lo_readへの引数が整数範囲を超えています。\n" + +#: fe-lobj.c:335 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "lo_writeへの引数が整数範囲を超えています。\n" + +#: fe-lobj.c:426 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "lo_lseek64関数のOIDを決定できません\n" + +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:622 +#: fe-lobj.c:601 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "lo_tell64関数のOIDを決定できません\n" + +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: fe-lobj.c:573 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n" -#: fe-lobj.c:637 fe-lobj.c:661 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s\n" -#: fe-lobj.c:745 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "ラージオブジェクト機能を初期化する問い合わせがデータを返しませんでした\n" -#: fe-lobj.c:786 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "lo_open関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:793 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "lo_close関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:800 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "lo_creat関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:807 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "lo_unlink関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:814 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "lo_lseek関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:821 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "lo_tell関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:828 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "loread関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-lobj.c:835 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite関数のOIDを決定できません\n" -#: fe-misc.c:296 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "サイズ%luの整数はpqGetIntでサポートされていません" -#: fe-misc.c:332 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません" -#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 msgid "connection not open\n" msgstr "接続はオープンされていません\n" -#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525 -#: fe-secure.c:634 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 +#: fe-secure.c:652 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -607,15 +651,15 @@ msgstr "" " おそらく要求の処理前または処理中にサーバが異常終了\n" " したことを意味しています。\n" -#: fe-misc.c:974 +#: fe-misc.c:970 msgid "timeout expired\n" msgstr "タイムアウト期間が過ぎました\n" -#: fe-misc.c:1019 +#: fe-misc.c:1015 msgid "socket not open\n" msgstr "ソケットがオープンされていません\n" -#: fe-misc.c:1042 +#: fe-misc.c:1038 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select()が失敗しました: %s\n" @@ -655,11 +699,11 @@ msgstr "サーバが事前の行記述(\"T\"メッセージ)なしにバイナ msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "サーバから想定外の応答がありました。受け付けた先頭文字は\"%c\"です\n" -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784 +#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" msgstr "問い合わせ結果用のメモリが不足しています" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -669,7 +713,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "サーバとの動機が失われました。接続をリセットしています" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x\n" @@ -688,196 +732,229 @@ msgstr "メッセージの内容がメッセージ種類\"%c\"の長さに合い msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "サーバとの同期が失われました。受信したメッセージ種類は\"%c\"、長さは%d\n" -#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520 +#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:553 +#: fe-protocol3.c:551 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "\"T\"メッセージ内のデータが無関係です" -#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742 +#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\"\"メッセージ内のデータが不十分です" -#: fe-protocol3.c:698 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "\"D\"メッセージ内のフィールド数が想定外です。" -#: fe-protocol3.c:751 +#: fe-protocol3.c:749 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "”D\"メッセージ内のデータが無関係です" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899 +#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "(文字位置: %s)" -#: fe-protocol3.c:912 +#: fe-protocol3.c:910 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETAIL: %s\n" -#: fe-protocol3.c:915 +#: fe-protocol3.c:913 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "HINT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:918 +#: fe-protocol3.c:916 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "QUERY: %s\n" -#: fe-protocol3.c:921 +#: fe-protocol3.c:919 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:926 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "SCHEMA NAME: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:930 +#, c-format +#| msgid "DETAIL: %s\n" +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "TABLE NAME: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:934 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "COLUMN NAME: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:938 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "DATATYPE NAME: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:942 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:954 msgid "LOCATION: " msgstr "LOCATION: " -#: fe-protocol3.c:935 +#: fe-protocol3.c:956 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:937 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1182 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "行 %d: " -#: fe-protocol3.c:1547 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 +msgid "unable to acquire mutex\n" +msgstr "ミューテックスを獲得できません\n" + +#: fe-secure.c:278 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401 +#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410 +#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSLエラー: %s\n" -#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました\n" -#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n" -#: fe-secure.c:452 +#: fe-secure.c:470 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:659 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778 +#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "サーバ証明書からサーバのコモンネームを取り出すことができませんでした。\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:809 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています\n" -#: fe-secure.c:803 +#: fe-secure.c:821 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "SSL 接続を検証するためにホスト名を指定しなければなりません\n" -#: fe-secure.c:817 +#: fe-secure.c:835 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "サーバの正式名(common name)\"%s\"がホスト名\"%s\"と一致しません\n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:970 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1093 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109 +#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1146 +#: fe-secure.c:1200 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1158 +#: fe-secure.c:1212 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1174 +#: fe-secure.c:1228 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1188 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1225 +#: fe-secure.c:1279 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n" -#: fe-secure.c:1233 +#: fe-secure.c:1287 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告:秘密キーファイル \"%s\" がグループメンバや第三者から読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)またはそれ以下とすべきです\n" -#: fe-secure.c:1244 +#: fe-secure.c:1298 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1312 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n" -#: fe-secure.c:1286 +#: fe-secure.c:1348 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1313 +#: fe-secure.c:1378 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSLライブラリがCRL証明書(\"%s\")をオープンできませんでした\n" -#: fe-secure.c:1340 +#: fe-secure.c:1411 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -885,7 +962,7 @@ msgstr "" "ルート証明書ファイルを置くためのホームディレクトリが存在しません。\n" "ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n" -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1415 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -894,17 +971,17 @@ msgstr "" "ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n" "ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n" -#: fe-secure.c:1438 +#: fe-secure.c:1509 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n" -#: fe-secure.c:1515 +#: fe-secure.c:1586 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSLエラーはありませんでした" -#: fe-secure.c:1524 +#: fe-secure.c:1595 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSLエラーコード: %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po index 25dd6ae5970cf..adca74243cb9b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 00:34-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 17:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:45-0300\n" "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -53,11 +53,12 @@ msgstr "erro de importação de nome GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "erro ao continuar autenticação SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "sem memória\n" @@ -215,227 +216,227 @@ msgstr "parâmetro keepalives deve ser um inteiro\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "não pôde obter status de erro do soquete: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "não pôde obter do soquete o endereço do cliente: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parâmetro requirepeer não é suportado nessa plataforma\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "não pôde receber credenciais: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "usuário local com ID %d não existe\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer especificou \"%s\", mas nome de usuário atual é \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "não pôde mandar pacote de negociação SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "não pôde enviar pacote de inicialização: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "servidor não suporta SSL, mas SSL foi requerido\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "a negociação SSL recebeu uma resposta inválida: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "pedido de autenticação esperado do servidor, mas foi recebido %c\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "sem memória para alocar buffer para GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "mensagem inesperada do servidor durante inicialização\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexão %d é inválido, provavelmente indicativo de corrupção de memória\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" falhou durante evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: esquema deve ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: faltando nome distinto\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter exatamente um atributo\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: deve ter escopo de busca (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: nenhum filtro\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP \"%s\" é inválida: número de porta é inválido\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "não pôde criar estrutura LDAP\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "busca em servidor LDAP falhou: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mais de um registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nenhum registro encontrado na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atributo não tem valores na busca no LDAP\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "faltando \"=\" depois de \"%s\" na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opção de conexão \"%s\" é inválida\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadeia de caracteres entre aspas não foi terminada na cadeia de caracteres de conexão\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo de definição de serviço" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definição de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "arquivo de serviço \"%s\" não foi encontrado\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "linha %d é muito longa no arquivo de serviço \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "erro de sintaxe no arquivo de serviço \"%s\", linha %d\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI inválida propagada para rotina interna do analisador: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "fim da cadeia de caracteres atingido quando procurava por \"]\" no endereço IPv6 na URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "endereço IPv6 não pode ser vazio na URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "caracter \"%c\" inesperado na posição %d na URI (esperado \":\" ou \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador de chave/valor \"=\" extra no parâmetro da URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "faltando separador de chave/valor \"=\" no parâmetro da URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parâmetro da URI é inválido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado com porcentagem é inválido: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor %%00 proibido em valor escapado com porcentagem: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "ponteiro da conexão é NULO\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" não é um arquivo no formato texto\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "AVISO: arquivo de senhas \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "senha obtida do arquivo \"%s\"\n" @@ -499,7 +500,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec não é permitido durante COPY BOTH\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "nenhum COPY está em execução\n" @@ -632,8 +633,8 @@ msgstr "inteiro de tamanho %lu não é suportado por pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "conexão não está aberta\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:633 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "resposta inesperada do servidor; primeiro caracter recebido foi \"%c\"\n msgid "out of memory for query result" msgstr "sem memória para resultado da consulta" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "perda de sincronismo com o servidor, reiniciando conexão" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "erro de protocolo: id=0x%x\n" @@ -814,131 +815,136 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "LINHA %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: não está fazendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "não pôde obter mutex: %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "não pôde estabelecer conexão SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "Erro de SYSCALL SSL: EOF detectado\n" -#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "Erro de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "conexão SSL foi fechada inesperadamente\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de erro SSL desconhecido: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "não pôde receber dados do servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:640 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "não pôde enviar dados ao servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "não pôde obter nome do servidor a partir do certificado do servidor\n" -#: fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "nome comum do certificado SSL contém nulo embutido\n" -#: fe-secure.c:802 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "nome da máquina deve ser especificado para uma conexão SSL verificada\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "nome do servidor \"%s\" não corresponde ao nome da máquina \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "não pôde criar contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1073 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde abrir certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler certificado \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1157 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde inicializar mecanismo SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1173 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1187 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar chave privada SSL \"%s\" do mecanismo \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1224 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificado presente, mas não a chave privada \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "chave privada \"%s\" tem acesso de leitura para outros ou grupo; permissões devem ser u=rw (0600) ou menos que isso\n" -#: fe-secure.c:1243 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde carregar arquivo contendo chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1257 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificado não corresponde a chave privada \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "não pôde ler certificado raiz \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "biblioteca SSL não suporta certificados CRL (arquivo \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1339 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -946,7 +952,7 @@ msgstr "" "não pôde obter diretório base do usuário para localizar arquivo do certificado\n" "Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" -#: fe-secure.c:1343 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -955,17 +961,17 @@ msgstr "" "certificado raiz \"%s\" não existe\n" "Forneça um arquivo ou mude o sslmode para desabilitar a verificação de certificado do servidor.\n" -#: fe-secure.c:1437 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certificado não pôde ser obtido: %s\n" -#: fe-secure.c:1514 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nenhum erro SSL relatado" -#: fe-secure.c:1523 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de erro SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index b8ba003bffcaf..afe4eafd1686b 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-23 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:57+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-10 07:11+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -74,11 +74,12 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 +#: fe-secure.c:1184 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -239,189 +240,189 @@ msgstr "параметр keepalives должен быть целым число msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -430,41 +431,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -537,7 +538,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" @@ -670,8 +671,8 @@ msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer разме msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:633 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 +#: fe-secure.c:652 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полу msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -751,7 +752,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" @@ -865,106 +866,110 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 +msgid "unable to acquire mutex\n" +msgstr "не удалось заблокировать семафор\n" + +#: fe-secure.c:278 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396 +#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400 +#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409 +#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562 +#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418 +#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:470 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" -#: fe-secure.c:640 +#: fe-secure.c:659 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" -#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777 +#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" -#: fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:809 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n" -#: fe-secure.c:802 +#: fe-secure.c:821 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:835 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:970 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1073 +#: fe-secure.c:1093 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108 +#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1200 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1157 +#: fe-secure.c:1212 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1173 +#: fe-secure.c:1228 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1187 +#: fe-secure.c:1242 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1224 +#: fe-secure.c:1279 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1287 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -973,27 +978,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure.c:1243 +#: fe-secure.c:1298 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1257 +#: fe-secure.c:1312 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1348 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1378 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1339 +#: fe-secure.c:1411 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1343 +#: fe-secure.c:1415 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1014,17 +1019,17 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1437 +#: fe-secure.c:1509 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure.c:1514 +#: fe-secure.c:1586 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure.c:1523 +#: fe-secure.c:1595 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po index aae08387f2d54..aac1ec2b7484c 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-22 04:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-22 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-15 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-15 21:20+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,821 +17,512 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: gram.y:439 -#, c-format -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "le label du bloc doit tre plac avant DECLARE, et non pas aprs" - -#: gram.y:459 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" - -#: gram.y:474 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas tre CONSTANT" - -#: gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas tre NOT NULL" - -#: gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "la valeur par dfaut de variable ROW ou RECORD n'est pas supporte" - -#: gram.y:640 -#: gram.y:666 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "la variable %s n'existe pas" - -#: gram.y:684 -#: gram.y:697 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "dclaration duplique" - -#: gram.y:870 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "l'lment %s de diagnostique l'est pas autoris dans GET STACKED DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:883 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "l'lment %s de diagnostique l'est pas autoris dans GET CURRENT DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:960 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "lment GET DIAGNOSTICS non reconnu" - -#: gram.y:971 -#: gram.y:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr " %s n'est pas une variable scalaire" - -#: gram.y:1223 -#: gram.y:1417 -#, c-format -msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" -msgstr "" -"la variable d'une boucle sur des lignes doit tre une variable de type\n" -"RECORD ou ROW, ou encore une liste de variables scalaires" - -#: gram.y:1257 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "le curseur de la boucle FOR doit avoir seulement une variable cible" - -#: gram.y:1264 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "le curseur de la boucle FOR doit utiliser une variable curseur limit" - -#: gram.y:1348 -#, c-format -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "la boucle FOR de type entier doit avoir une seule variable cible" - -#: gram.y:1384 -#, c-format -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "ne peut pas spcifier REVERSE dans la requte de la boucle FOR" - -#: gram.y:1531 -#, c-format -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "la variable d'une boucle FOREACH doit tre une variable connue ou une liste de variables" - -#: gram.y:1583 -#: gram.y:1620 -#: gram.y:1668 -#: gram.y:2622 -#: gram.y:2703 -#: gram.y:2814 -#: gram.y:3573 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "dfinition inattendue de la fin de fonction" - -#: gram.y:1688 -#: gram.y:1712 -#: gram.y:1724 -#: gram.y:1731 -#: gram.y:1820 -#: gram.y:1828 -#: gram.y:1842 -#: gram.y:1937 -#: gram.y:2118 -#: gram.y:2197 -#: gram.y:2319 -#: gram.y:2903 -#: gram.y:2967 -#: gram.y:3415 -#: gram.y:3476 -#: gram.y:3554 -msgid "syntax error" -msgstr "erreur de syntaxe" - -#: gram.y:1716 -#: gram.y:1718 -#: gram.y:2122 -#: gram.y:2124 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "code SQLSTATE invalide" - -#: gram.y:1884 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "erreur de syntaxe, FOR attendu" - -#: gram.y:1946 -#, c-format -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "l'instruction FETCH ne peut pas renvoyer plusieurs lignes" - -#: gram.y:2002 -#, c-format -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "la variable de curseur doit tre une variable simple" - -#: gram.y:2008 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "la variable %s doit tre de type cursor ou refcursor" - -#: gram.y:2176 -msgid "label does not exist" -msgstr "le label n'existe pas" - -#: gram.y:2290 -#: gram.y:2301 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr " %s n'est pas une variable connue" - -#: gram.y:2405 -#: gram.y:2415 -#: gram.y:2546 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "parenthses non correspondantes" - -#: gram.y:2419 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr " %s manquant la fin de l'expression SQL" - -#: gram.y:2425 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr " %s manquant la fin de l'instruction SQL" - -#: gram.y:2442 -msgid "missing expression" -msgstr "expression manquante" - -#: gram.y:2444 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "instruction SQL manquante" - -#: gram.y:2548 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "dclaration incomplte d'un type de donnes" - -#: gram.y:2571 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "dclaration manquante d'un type de donnes" - -#: gram.y:2627 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO spcifi plus d'une fois" - -#: gram.y:2795 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "attendait FROM ou IN" - -#: gram.y:2855 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant un ensemble" - -#: gram.y:2856 -#, c-format -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "Utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY." - -#: gram.y:2864 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction avec des paramtres OUT" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant void" - -#: gram.y:2891 -#: gram.y:2898 -#, c-format -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "" -"RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" -"renvoyant une ligne" - -#: gram.y:2926 -#: pl_exec.c:2415 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "ne peut pas utiliser RETURN NEXT dans une fonction non SETOF" - -#: gram.y:2940 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "" -"RETURN NEXT ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction avec des\n" -"paramtres OUT" - -#: gram.y:2955 -#: gram.y:2962 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "" -"RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" -"renvoyant une ligne" - -#: gram.y:2985 -#: pl_exec.c:2562 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "ne peut pas utiliser RETURN QUERY dans une fonction non SETOF" - -#: gram.y:3041 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr " %s est dclar CONSTANT" - -#: gram.y:3103 -#: gram.y:3115 -#, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "" -"la variable de type RECORD ou ROW ne peut pas faire partie d'une liste INTO \n" -"plusieurs lments" - -#: gram.y:3160 -#, c-format -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "trop de variables INTO indiques" - -#: gram.y:3368 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "label de fin %s spcifi pour un bloc sans label" - -#: gram.y:3375 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "label de fin %s diffrent du label %s du bloc" - -#: gram.y:3410 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "le curseur %s n'a pas d'arguments" - -#: gram.y:3424 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "le curseur %s a des arguments" - -#: gram.y:3466 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" -msgstr "le curseur %s n'a pas d'argument nomm %s " - -#: gram.y:3486 -#, c-format -msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" -msgstr "la valeur du paramtre %s pour le curseur %s est spcifie plus d'une fois" - -#: gram.y:3511 -#, c-format -msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "pas assez d'arguments pour le curseur %s " - -#: gram.y:3518 -#, c-format -msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "trop d'arguments pour le curseur %s " - -#: gram.y:3590 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "option de l'instruction RAISE inconnue" - -#: gram.y:3594 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "erreur de syntaxe, = attendu" - -#: pl_comp.c:424 -#: pl_handler.c:266 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "les fonctions PL/pgsql ne peuvent pas accepter le type %s" -#: pl_comp.c:505 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type de retour actuel pour la fonction\n" "polymorphique %s " -#: pl_comp.c:535 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "les fonctions triggers peuvent seulement tre appeles par des triggers" +msgstr "" +"les fonctions triggers peuvent seulement tre appeles par des triggers" -#: pl_comp.c:539 -#: pl_handler.c:251 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions PL/pgsql ne peuvent pas renvoyer le type %s" -#: pl_comp.c:582 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "les fonctions triggers ne peuvent pas avoir des arguments dclars" -#: pl_comp.c:583 +#: pl_comp.c:591 #, c-format -msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." +msgid "" +"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " +"instead." msgstr "" "Les arguments du trigger peuvent tre accds via TG_NARGS et TG_ARGV \n" "la place." -#: pl_comp.c:911 +#: pl_comp.c:693 +#, c-format +#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "" +"les fonctions triggers sur vnement ne peuvent pas avoir des arguments " +"dclars" + +#: pl_comp.c:950 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "compilation de la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#: pl_comp.c:934 +#: pl_comp.c:973 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "le nom du paramtre %s est utilis plus d'une fois" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1083 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la rfrence la colonne %s est ambigu" -#: pl_comp.c:1046 +#: pl_comp.c:1085 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "" "Cela pourrait faire rfrence une variable PL/pgsql ou la colonne d'une\n" "table." -#: pl_comp.c:1226 -#: pl_comp.c:1254 -#: pl_exec.c:3923 -#: pl_exec.c:4278 -#: pl_exec.c:4364 -#: pl_exec.c:4455 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4097 pl_exec.c:4452 pl_exec.c:4538 +#: pl_exec.c:4629 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "l'enregistrement %s n'a pas de champs %s " -#: pl_comp.c:1783 +#: pl_comp.c:1824 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" -#: pl_comp.c:1892 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la variable %s a le pseudo-type %s" -#: pl_comp.c:1954 +#: pl_comp.c:1999 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation %s n'est pas une table" -#: pl_comp.c:2114 +#: pl_comp.c:2159 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" -#: pl_comp.c:2188 -#: pl_comp.c:2241 +#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "condition d'exception non reconnue %s " -#: pl_comp.c:2399 +#: pl_comp.c:2444 #, c-format -msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" +msgid "" +"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type d'argument actuel pour la fonction\n" "polymorphique %s " -#: pl_exec.c:247 -#: pl_exec.c:522 +#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 msgid "during initialization of execution state" msgstr "durant l'initialisation de l'tat de la fonction" -#: pl_exec.c:254 +#: pl_exec.c:261 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "lors du stockage des arguments dans les variables locales" -#: pl_exec.c:311 -#: pl_exec.c:679 +#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 msgid "during function entry" msgstr "durant l'entre d'une fonction" -#: pl_exec.c:342 -#: pl_exec.c:710 +#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE ne peut pas tre utilis l'extrieur d'une boucle" -#: pl_exec.c:346 +#: pl_exec.c:338 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "le contrle a atteint la fin de la fonction sans RETURN" -#: pl_exec.c:353 +#: pl_exec.c:345 msgid "while casting return value to function's return type" -msgstr "lors de la conversion de la valeur de retour au type de retour de la fonction" +msgstr "" +"lors de la conversion de la valeur de retour au type de retour de la fonction" -#: pl_exec.c:366 -#: pl_exec.c:2634 +#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2810 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "fonction renvoyant un ensemble appele dans un contexte qui ne peut pas\n" "accepter un ensemble" -#: pl_exec.c:404 +#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2653 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "" "le type d'enregistrement renvoy ne correspond pas au type d'enregistrement\n" "attendu" -#: pl_exec.c:464 -#: pl_exec.c:718 +#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 msgid "during function exit" msgstr "lors de la sortie de la fonction" -#: pl_exec.c:714 +#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "le contrle a atteint la fin de la procdure trigger sans RETURN" -#: pl_exec.c:723 +#: pl_exec.c:715 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "la procdure trigger ne peut pas renvoyer un ensemble" -#: pl_exec.c:745 -msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" +#: pl_exec.c:737 +msgid "" +"returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" "la structure de ligne renvoye ne correspond pas la structure de la table\n" "du trigger" -#: pl_exec.c:808 +#: pl_exec.c:893 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s, ligne %d, %s" -#: pl_exec.c:819 +#: pl_exec.c:904 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:827 +#: pl_exec.c:912 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s, ligne %d %s" -#: pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:918 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "fonction PL/pgsql %s" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:1027 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "lors de l'initialisation de variables locales du bloc d'instructions" -#: pl_exec.c:984 +#: pl_exec.c:1069 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -msgstr "la variable %s dclare NOT NULL ne peut pas valoir NULL par dfaut" +msgstr "" +"la variable %s dclare NOT NULL ne peut pas valoir NULL par dfaut" -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1119 msgid "during statement block entry" msgstr "lors de l'entre dans le bloc d'instructions" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1140 msgid "during statement block exit" msgstr "lors de la sortie du bloc d'instructions" -#: pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:1183 msgid "during exception cleanup" msgstr "lors du nettoyage de l'exception" -#: pl_exec.c:1445 +#: pl_exec.c:1536 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" -"GET STACKED DIAGNOSTICS ne peut pas tre utilis l'extrieur d'un gestionnaire\n" +"GET STACKED DIAGNOSTICS ne peut pas tre utilis l'extrieur d'un " +"gestionnaire\n" "d'exception" -#: pl_exec.c:1611 +#: pl_exec.c:1727 #, c-format msgid "case not found" msgstr "case introuvable" -#: pl_exec.c:1612 +#: pl_exec.c:1728 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "l'instruction CASE n'a pas la partie ELSE." -#: pl_exec.c:1766 +#: pl_exec.c:1880 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "la limite infrieure de la boucle FOR ne peut pas tre NULL" -#: pl_exec.c:1781 +#: pl_exec.c:1895 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "la limite suprieure de la boucle FOR ne peut pas tre NULL" -#: pl_exec.c:1798 +#: pl_exec.c:1912 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "la valeur BY d'une boucle FOR ne peut pas tre NULL" -#: pl_exec.c:1804 +#: pl_exec.c:1918 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "la valeur BY d'une boucle FOR doit tre plus grande que zro" -#: pl_exec.c:1974 -#: pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:2088 pl_exec.c:3648 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "curseur %s dj en cours d'utilisation" -#: pl_exec.c:1997 -#: pl_exec.c:3499 +#: pl_exec.c:2111 pl_exec.c:3710 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "arguments donns pour le curseur sans arguments" -#: pl_exec.c:2016 -#: pl_exec.c:3518 +#: pl_exec.c:2130 pl_exec.c:3729 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "arguments requis pour le curseur" -#: pl_exec.c:2103 +#: pl_exec.c:2217 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "l'expression FOREACH ne doit pas tre NULL" -#: pl_exec.c:2109 +#: pl_exec.c:2223 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "l'expression FOREACH doit renvoyer un tableau, pas un type %s" -#: pl_exec.c:2126 +#: pl_exec.c:2240 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" -msgstr "la dimension de la partie (%d) est en dehors des valeurs valides (0..%d)" +msgstr "" +"la dimension de la partie (%d) est en dehors des valeurs valides (0..%d)" -#: pl_exec.c:2153 +#: pl_exec.c:2267 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "la variable d'une boucle FOREACH ... SLICE doit tre d'un type tableau" -#: pl_exec.c:2157 +#: pl_exec.c:2271 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "la valeur d'une boucle FOREACH ne doit pas tre de type tableau" -#: pl_exec.c:2439 -#: pl_exec.c:2507 +#: pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2645 +#, c-format +#| msgid "while casting return value to function's return type" +msgid "" +"cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "" +"ne peut pas renvoyer de valeurs non composites partir d'une fonction " +"renvoyant un type composite" + +#: pl_exec.c:2536 pl_gram.y:3012 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "ne peut pas utiliser RETURN NEXT dans une fonction non SETOF" + +#: pl_exec.c:2564 pl_exec.c:2687 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "mauvais type de rsultat fourni dans RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2462 -#: pl_exec.c:3910 -#: pl_exec.c:4236 -#: pl_exec.c:4271 -#: pl_exec.c:4338 -#: pl_exec.c:4357 -#: pl_exec.c:4425 -#: pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:4084 pl_exec.c:4410 pl_exec.c:4445 pl_exec.c:4512 +#: pl_exec.c:4531 pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4622 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "l'enregistrement %s n'est pas encore affecte" -#: pl_exec.c:2464 -#: pl_exec.c:3912 -#: pl_exec.c:4238 -#: pl_exec.c:4273 -#: pl_exec.c:4340 -#: pl_exec.c:4359 -#: pl_exec.c:4427 -#: pl_exec.c:4450 +#: pl_exec.c:2589 pl_exec.c:4086 pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4514 +#: pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4624 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." -msgstr "La structure de ligne d'un enregistrement pas encore affect est indtermine." +msgstr "" +"La structure de ligne d'un enregistrement pas encore affect est " +"indtermine." -#: pl_exec.c:2468 -#: pl_exec.c:2488 +#: pl_exec.c:2593 pl_exec.c:2613 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "mauvais type d'enregistrement fourni RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2529 +#: pl_exec.c:2705 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT doit avoir un paramtre" -#: pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:2738 pl_gram.y:3070 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "ne peut pas utiliser RETURN QUERY dans une fonction non SETOF" + +#: pl_exec.c:2758 msgid "structure of query does not match function result type" -msgstr "la structure de la requte ne correspond pas au type de rsultat de la fonction" +msgstr "" +"la structure de la requte ne correspond pas au type de rsultat de la " +"fonction" + +#: pl_exec.c:2838 pl_exec.c:2970 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "option RAISE dj spcifie : %s" -#: pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:2871 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE sans paramtre ne peut pas tre utilis sans un gestionnaire\n" "d'exception" -#: pl_exec.c:2721 +#: pl_exec.c:2912 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "trop peu de paramtres pour RAISE" -#: pl_exec.c:2749 +#: pl_exec.c:2940 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "trop de paramtres pour RAISE" -#: pl_exec.c:2769 +#: pl_exec.c:2960 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "l'option de l'instruction RAISE ne peut pas tre NULL" -#: pl_exec.c:2779 -#: pl_exec.c:2788 -#: pl_exec.c:2796 -#: pl_exec.c:2804 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "option RAISE dj spcifie : %s" - -#: pl_exec.c:2840 +#: pl_exec.c:3031 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2990 -#: pl_exec.c:3127 -#: pl_exec.c:3300 +#: pl_exec.c:3201 pl_exec.c:3338 pl_exec.c:3511 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "ne peut pas utiliser COPY TO/FROM dans PL/pgsql" -#: pl_exec.c:2994 -#: pl_exec.c:3131 -#: pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3515 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" -msgstr "ne peut pas utiliser les instructions BEGIN/END de transactions dans PL/pgsql" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser les instructions BEGIN/END de transactions dans PL/pgsql" -#: pl_exec.c:2995 -#: pl_exec.c:3132 -#: pl_exec.c:3305 +#: pl_exec.c:3206 pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3516 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Utiliser un bloc BEGIN dans une clause EXCEPTION la place." -#: pl_exec.c:3155 -#: pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3540 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO utilis dans une commande qui ne peut pas envoyer de donnes" -#: pl_exec.c:3175 -#: pl_exec.c:3349 +#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3560 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "la requte n'a renvoy aucune ligne" -#: pl_exec.c:3184 -#: pl_exec.c:3358 +#: pl_exec.c:3395 pl_exec.c:3569 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "la requte a renvoy plus d'une ligne" -#: pl_exec.c:3199 +#: pl_exec.c:3410 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "la requte n'a pas de destination pour les donnes rsultantes" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3411 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." -msgstr "Si vous voulez annuler les rsultats d'un SELECT, utilisez PERFORM la place." +msgstr "" +"Si vous voulez annuler les rsultats d'un SELECT, utilisez PERFORM la " +"place." -#: pl_exec.c:3233 -#: pl_exec.c:6146 +#: pl_exec.c:3444 pl_exec.c:6407 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "l'argument de la requte de EXECUTE est NULL" -#: pl_exec.c:3292 +#: pl_exec.c:3503 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE de SELECT ... INTO n'est pas implant" -#: pl_exec.c:3293 +#: pl_exec.c:3504 #, c-format -msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." -msgstr "Vous pouvez aussi utiliser EXECUTE ... INTO ou EXECUTE CREATE TABLE ... AS la place." +msgid "" +"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " +"instead." +msgstr "" +"Vous pouvez aussi utiliser EXECUTE ... INTO ou EXECUTE CREATE TABLE ... AS " +"la place." -#: pl_exec.c:3581 -#: pl_exec.c:3673 +#: pl_exec.c:3792 pl_exec.c:3884 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "la variable du curseur %s est NULL" -#: pl_exec.c:3588 -#: pl_exec.c:3680 +#: pl_exec.c:3799 pl_exec.c:3891 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: pl_exec.c:3602 +#: pl_exec.c:3813 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "la position relative ou absolue du curseur est NULL" -#: pl_exec.c:3769 +#: pl_exec.c:3980 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "" "une valeur NULL ne peut pas tre affecte la variable %s dclare\n" "non NULL" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:4027 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" -msgstr "ne peut pas affecter une valeur non composite une variable de type ROW" +msgstr "" +"ne peut pas affecter une valeur non composite une variable de type ROW" -#: pl_exec.c:3864 +#: pl_exec.c:4051 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "ne peut pas affecter une valeur non composite une variable RECORD" -#: pl_exec.c:4022 +#: pl_exec.c:4196 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse la maximum autoris (%d)" +msgstr "" +"le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse la maximum autoris (%d)" -#: pl_exec.c:4054 +#: pl_exec.c:4228 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "l'objet souscrit n'est pas un tableau" -#: pl_exec.c:4091 +#: pl_exec.c:4265 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "un indice de tableau dans une affectation ne peut pas tre NULL" -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "la requte %s ne renvoie pas de donnes" -#: pl_exec.c:4571 +#: pl_exec.c:4745 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "la requte %s a renvoy %d colonne" msgstr[1] "la requte %s a renvoy %d colonnes" -#: pl_exec.c:4597 +#: pl_exec.c:4771 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "la requte %s a renvoy plus d'une ligne" -#: pl_exec.c:4654 +#: pl_exec.c:4828 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "la requte %s n'est pas un SELECT" @@ -872,117 +563,418 @@ msgstr "instruction EXECUTE" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR sur une instruction EXECUTE" -#: pl_handler.c:60 -msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." -msgstr "Configure la gestion des conflits entre les noms de variables PL/pgsql et les noms des colonnes des tables." +#: pl_gram.y:449 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "le label du bloc doit tre plac avant DECLARE, et non pas aprs" -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:504 +#: pl_gram.y:469 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s la fin de l'entre" +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:520 +#: pl_gram.y:484 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s sur ou prs de %s " +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas tre CONSTANT" -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "chane entre dollars non termine" +#: pl_gram.y:494 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas tre NOT NULL" -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "chane entre guillemets non termine" +#: pl_gram.y:505 +#, c-format +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "la valeur par dfaut de variable ROW ou RECORD n'est pas supporte" -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "commentaire /* non termin" +#: pl_gram.y:650 pl_gram.y:665 pl_gram.y:691 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "la variable %s n'existe pas" -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "identifiant entre guillemets non termin" +#: pl_gram.y:709 pl_gram.y:722 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "dclaration duplique" -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s" +#: pl_gram.y:900 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "" +"l'lment %s de diagnostique l'est pas autoris dans GET STACKED DIAGNOSTICS" -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s" +#: pl_gram.y:918 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "" +"l'lment %s de diagnostique l'est pas autoris dans GET CURRENT DIAGNOSTICS" -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel" +#: pl_gram.y:1010 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "lment GET DIAGNOSTICS non reconnu" -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr " ) attendu" +#: pl_gram.y:1021 pl_gram.y:3257 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr " %s n'est pas une variable scalaire" -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "chane littrale dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" +#: pl_gram.y:1273 pl_gram.y:1467 +#, c-format +msgid "" +"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " +"scalar variables" +msgstr "" +"la variable d'une boucle sur des lignes doit tre une variable de type\n" +"RECORD ou ROW, ou encore une liste de variables scalaires" -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" +#: pl_gram.y:1307 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "le curseur de la boucle FOR doit avoir seulement une variable cible" + +#: pl_gram.y:1314 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "le curseur de la boucle FOR doit utiliser une variable curseur limit" + +#: pl_gram.y:1398 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "la boucle FOR de type entier doit avoir une seule variable cible" + +#: pl_gram.y:1434 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "ne peut pas spcifier REVERSE dans la requte de la boucle FOR" + +#: pl_gram.y:1581 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "" +"la variable d'une boucle FOREACH doit tre une variable connue ou une liste " +"de variables" + +#: pl_gram.y:1633 pl_gram.y:1670 pl_gram.y:1718 pl_gram.y:2713 pl_gram.y:2794 +#: pl_gram.y:2905 pl_gram.y:3658 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "dfinition inattendue de la fin de fonction" + +#: pl_gram.y:1738 pl_gram.y:1762 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1784 pl_gram.y:1873 +#: pl_gram.y:1881 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1990 pl_gram.y:2171 pl_gram.y:2254 +#: pl_gram.y:2386 pl_gram.y:3500 pl_gram.y:3561 pl_gram.y:3639 +msgid "syntax error" +msgstr "erreur de syntaxe" + +#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:2175 pl_gram.y:2177 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "code SQLSTATE invalide" + +#: pl_gram.y:1937 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "erreur de syntaxe, FOR attendu" + +#: pl_gram.y:1999 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "l'instruction FETCH ne peut pas renvoyer plusieurs lignes" + +#: pl_gram.y:2055 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "la variable de curseur doit tre une variable simple" + +#: pl_gram.y:2061 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "la variable %s doit tre de type cursor ou refcursor" + +#: pl_gram.y:2229 +msgid "label does not exist" +msgstr "le label n'existe pas" + +#: pl_gram.y:2357 pl_gram.y:2368 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr " %s n'est pas une variable connue" + +#: pl_gram.y:2472 pl_gram.y:2482 pl_gram.y:2637 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "parenthses non correspondantes" + +#: pl_gram.y:2486 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr " %s manquant la fin de l'expression SQL" + +#: pl_gram.y:2492 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr " %s manquant la fin de l'instruction SQL" + +#: pl_gram.y:2509 +msgid "missing expression" +msgstr "expression manquante" + +#: pl_gram.y:2511 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "instruction SQL manquante" + +#: pl_gram.y:2639 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "dclaration incomplte d'un type de donnes" + +#: pl_gram.y:2662 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "dclaration manquante d'un type de donnes" + +#: pl_gram.y:2718 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO spcifi plus d'une fois" + +#: pl_gram.y:2886 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "attendait FROM ou IN" + +#: pl_gram.y:2946 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "" +"RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant un ensemble" + +#: pl_gram.y:2947 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "Utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY." + +#: pl_gram.y:2955 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "" +"RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction avec des paramtres " +"OUT" + +#: pl_gram.y:2964 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant void" + +#: pl_gram.y:3026 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "" +"RETURN NEXT ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction avec des\n" +"paramtres OUT" + +#: pl_gram.y:3126 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr " %s est dclar CONSTANT" + +#: pl_gram.y:3188 pl_gram.y:3200 +#, c-format +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "" +"la variable de type RECORD ou ROW ne peut pas faire partie d'une liste INTO " +"\n" +"plusieurs lments" + +#: pl_gram.y:3245 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "trop de variables INTO indiques" + +#: pl_gram.y:3453 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "label de fin %s spcifi pour un bloc sans label" + +#: pl_gram.y:3460 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "label de fin %s diffrent du label %s du bloc" + +#: pl_gram.y:3495 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "le curseur %s n'a pas d'arguments" + +#: pl_gram.y:3509 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "le curseur %s a des arguments" + +#: pl_gram.y:3551 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "le curseur %s n'a pas d'argument nomm %s " + +#: pl_gram.y:3571 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "" +"la valeur du paramtre %s pour le curseur %s est spcifie plus " +"d'une fois" + +#: pl_gram.y:3596 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "pas assez d'arguments pour le curseur %s " + +#: pl_gram.y:3603 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "trop d'arguments pour le curseur %s " + +#: pl_gram.y:3690 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "option de l'instruction RAISE inconnue" + +#: pl_gram.y:3694 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "erreur de syntaxe, = attendu" -#~ msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO." +#: pl_handler.c:61 +msgid "" +"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " +"names." +msgstr "" +"Configure la gestion des conflits entre les noms de variables PL/pgsql et " +"les noms des colonnes des tables." + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: pl_scanner.c:552 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s la fin de l'entre" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: pl_scanner.c:568 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s sur ou prs de %s " + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" + +#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly" +#~ msgstr "le curseur %s a t ferm de faon inattendu" + +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s " + +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s " + +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr " [ attendu" + +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" -#~ "suivant INTO." +#~ "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr "" +#~ "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY" +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" #~ msgstr "" -#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n" -#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" +#~ "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL" +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (colonne supprime)" -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" +#~ msgid "" +#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ msgstr "" +#~ "Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de " +#~ "colonnes\n" +#~ "attendues (%d)." -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "Attendait FOR pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite." +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne " +#~ "%s ." -#~ msgid "syntax error at \"%s\"" -#~ msgstr "erreur de syntaxe %s " +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias" + +#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction n'a pas de paramtre %s " #~ msgid "expected an integer variable" #~ msgstr "attend une variable entire" -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction n'a pas de paramtre %s " +#~ msgid "syntax error at \"%s\"" +#~ msgstr "erreur de syntaxe %s " -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "seuls les paramtres de position peuvent avoir un alias" +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +#~ msgstr "" +#~ "Attendait FOR pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite." -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %s ." +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor" + +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "trop de variables spcifies dans l'instruction SQL" -#~ msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ msgid "" +#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " +#~ "or RETURN QUERY" #~ msgstr "" -#~ "Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n" -#~ "attendues (%d)." +#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramtre dans une fonction renvoyant des\n" +#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY" -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (colonne supprime)" +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "ne peut pas affecter tg_argv" -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ msgid "" +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." +#~ msgstr "" +#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n" +#~ "suivant INTO." -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "le type de %s.%s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "" +#~ "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "le type de %s ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan" +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "" +#~ "chane littrale dans la fonction PL/pgsql %s prs de la ligne %d" -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr " [ attendu" +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr " ) attendu" -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "la ligne %s.%s n'a aucun champ %s " +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "la variable %s n'existe pas dans le bloc actuel" -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "la ligne %s n'a aucun champ %s " +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "\" non termin dans l'identifiant : %s" -#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly" -#~ msgstr "le curseur %s a t ferm de faon inattendu" +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "l'identifiant qualifi ne peut pas tre utilis ici : %s" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "identifiant entre guillemets non termin" + +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "commentaire /* non termin" + +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "chane entre guillemets non termine" + +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "chane entre dollars non termine" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" +#~ "renvoyant une ligne" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "" +#~ "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n" +#~ "renvoyant une ligne" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po index 7192552685901..efb8aa9a5377e 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ja.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-11 18:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-18 13:02+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 13:04+0900\n" "Last-Translator: HOTTA Michihde \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" "Language: ja\n" @@ -14,713 +14,463 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gram.y:439 -#, c-format -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "ブロックラベルは DECLARE の後ではなく前に置かなければなりません" - -#: gram.y:459 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "%s型では照合順序はサポートされません" - -#: gram.y:474 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "行またはレコード変数を CONSTANT にはできません" - -#: gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません" - -#: gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません" - -#: gram.y:640 gram.y:666 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "変数\"%s\"は存在しません" - -#: gram.y:684 gram.y:697 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "重複した宣言です。" - -#: gram.y:870 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICSでは診断項目%sは許されません" - -#: gram.y:883 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICSでは診断項目%sは許されません" - -#: gram.y:960 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "GET DIAGNOSTICS 項目が認識できません" - -#: gram.y:971 gram.y:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません" - -#: gram.y:1223 gram.y:1417 -#, c-format -msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" -msgstr "行をまたがるループにおけるループ変数は、レコード、行変数、スカラー変数並びのいずれかでなければなりません" - -#: gram.y:1257 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です" - -#: gram.y:1264 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "カーソルを使った FOR ループでは、それに関連付けられたカーソル変数を使用しなければなりません" - -#: gram.y:1348 -#, c-format -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です" - -#: gram.y:1384 -#, c-format -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "クエリーを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません" - -#: gram.y:1531 -#, c-format -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "FOREACHのループ変数は既知の変数または変数のリストでなければなりません" - -#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814 -#: gram.y:3573 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました" - -#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828 -#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903 -#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554 -msgid "syntax error" -msgstr "構文エラー" - -#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "無効な SQLSTATE コードです" - -#: gram.y:1884 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "構文エラー。\"FOR\" を期待していました" - -#: gram.y:1946 -#, c-format -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "FETCH ステートメントは複数行を返せません" - -#: gram.y:2002 -#, c-format -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません" - -#: gram.y:2008 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません" - -#: gram.y:2176 -msgid "label does not exist" -msgstr "ラベルが存在しません" - -#: gram.y:2290 gram.y:2301 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "\"%s\"は既知の変数ではありません" - -#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "カッコが対応していません" - -#: gram.y:2419 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "SQL 表現式の終端に \"%s\" がありません" - -#: gram.y:2425 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "SQL ステートメントの終端に \"%s\" がありません" - -#: gram.y:2442 -msgid "missing expression" -msgstr "表現式がありません" - -#: gram.y:2444 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "SQLステートメントがありません" - -#: gram.y:2548 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "データ型の定義が不完全です" - -#: gram.y:2571 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "データ型の定義がありません" - -#: gram.y:2627 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO が複数回指定されています" - -#: gram.y:2795 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "FROM もしくは IN を期待していました" - -#: gram.y:2855 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "値のセットを返す関数では、RETURNにパラメータを指定できません" - -#: gram.y:2856 -#, c-format -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "RETURN NEXT もしくは RETURN QUERY を使用してください" - -#: gram.y:2864 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にはパラメータを指定できません" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "void を返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません" - -#: gram.y:2891 gram.y:2898 -#, c-format -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "行を返す関数では、RETURN にレコードまたは行変数を指定しなければなりません" - -#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません" - -#: gram.y:2940 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN NEXT にはパラメータを指定できません" - -#: gram.y:2955 gram.y:2962 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "行を返す関数では、RETURN NEXT にレコードまたは行変数を指定しなければなりません" - -#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません" - -#: gram.y:3041 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\" は CONSTANT として宣言されています" - -#: gram.y:3103 gram.y:3115 -#, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "レコードもしくは行変数は、複数項目を持つ INTO リストの一部分としては指定できません" - -#: gram.y:3160 -#, c-format -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます" - -#: gram.y:3368 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "ラベル無しブロックで終端ラベル \"%s\" が指定されました" - -#: gram.y:3375 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります" - -#: gram.y:3410 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません" - -#: gram.y:3424 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています" - -#: gram.y:3466 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" -msgstr "カーソル\"%s\"に\"%s\"という名前の引数がありません" - -#: gram.y:3486 -#, c-format -msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" -msgstr "カーソル\"%2$s\"のパラメータ\"%1$s\"の値が複数指定されました" - -#: gram.y:3511 -#, c-format -msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "カーソル\"%s\"の引数が不足しています" - -#: gram.y:3518 -#, c-format -msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "カーソル\"%s\"に対する引数が多すぎます" - -#: gram.y:3590 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "RAISE ステートメントのオプションを認識できません" - -#: gram.y:3594 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました" - -#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL 関数では %s 型は指定できません" -#: pl_comp.c:505 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の戻り値の型を特定できませんでした" -#: pl_comp.c:535 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます" -#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL 関数は %s 型を返せません" -#: pl_comp.c:582 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "トリガー関数には引数を宣言できません" -#: pl_comp.c:583 +#: pl_comp.c:591 #, c-format msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." msgstr "その代わり、トリガーの引数には TG_NARGS と TG_ARGV を通してのみアクセスできます" -#: pl_comp.c:911 +#: pl_comp.c:693 +#, c-format +#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "イベントトリガー関数には引数を宣言できません" + +#: pl_comp.c:950 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目付近でのコンパイル" -#: pl_comp.c:934 +#: pl_comp.c:973 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "パラメータ \"%s\" が複数指定されました" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1083 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "列参照\"%s\"は曖昧です" -#: pl_comp.c:1046 +#: pl_comp.c:1085 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "PL/pgSQL変数もしくはテーブルのカラム名いずれかを参照していた可能性があります" -#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364 -#: pl_exec.c:4455 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4107 pl_exec.c:4462 pl_exec.c:4547 +#: pl_exec.c:4638 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "レコード \"%s\" には列 \"%s\" はありません" -#: pl_comp.c:1783 +#: pl_comp.c:1824 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "リレーション \"%s\" がありません" -#: pl_comp.c:1892 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "変数 \"%s\" の型は擬似タイプ %s です" -#: pl_comp.c:1954 +#: pl_comp.c:1999 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "リレーション \"%s\" はテーブルではありません" -#: pl_comp.c:2114 +#: pl_comp.c:2159 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "型 \"%s\" はシェルでのみ使えます" -#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241 +#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "例外条件 \"%s\" が認識できません" -#: pl_comp.c:2399 +#: pl_comp.c:2444 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "関数 \"%s\" が多様な形を持つため、実際の引数の型を特定できませんでした" -#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522 +#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 msgid "during initialization of execution state" msgstr "実行状態の初期化中に" -#: pl_exec.c:254 +#: pl_exec.c:261 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "引数をローカル変数に格納する際に" -#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679 +#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 msgid "during function entry" msgstr "関数登録の際に" -#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710 +#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE はループの外では使えません" -#: pl_exec.c:346 +#: pl_exec.c:338 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "RETURN が現れる前に、制御が関数の終わりに達しました" -#: pl_exec.c:353 +#: pl_exec.c:345 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "戻り値を関数の戻り値の型へキャストする際に" -#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634 +#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2820 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "値のセットを受け付けないような文脈で、セット値を返す関数が呼ばれました" -#: pl_exec.c:404 +#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2663 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "戻りレコードの型が期待するレコードの型と一致しません" -#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718 +#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 msgid "during function exit" msgstr "関数を抜ける際に" -#: pl_exec.c:714 +#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "RETURN が現れる前に、制御がトリガー手続きの終わりに達しました" -#: pl_exec.c:723 +#: pl_exec.c:715 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "トリガー手続きはセットを返すことができません" -#: pl_exec.c:745 +#: pl_exec.c:737 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "返された行の構造が、トリガーしているテーブルの構造とマッチしません" -#: pl_exec.c:808 +#: pl_exec.c:893 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目で%s" -#: pl_exec.c:819 +#: pl_exec.c:904 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL関数%sで%s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:827 +#: pl_exec.c:912 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目の型%s" -#: pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:918 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL関数%s" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:1027 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "ステートメントブロックでローカル変数を初期化する際に" -#: pl_exec.c:984 +#: pl_exec.c:1069 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、初期値を NULL にすることはできません" -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1119 msgid "during statement block entry" msgstr "ステートメントブロックを登録する際に" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1140 msgid "during statement block exit" msgstr "ステートメントブロックを抜ける際に" -#: pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:1183 msgid "during exception cleanup" msgstr "例外をクリーンアップする際に" -#: pl_exec.c:1445 +#: pl_exec.c:1536 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICSは例外ハンドラの外では使えません" -#: pl_exec.c:1611 +#: pl_exec.c:1737 #, c-format msgid "case not found" msgstr "case が見つかりません" -#: pl_exec.c:1612 +#: pl_exec.c:1738 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE ステートメントに ELSE 部分がありません" -#: pl_exec.c:1766 +#: pl_exec.c:1890 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR ループの下限を NULL にすることはできません" -#: pl_exec.c:1781 +#: pl_exec.c:1905 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR ループの上限を NULL にすることはできません" -#: pl_exec.c:1798 +#: pl_exec.c:1922 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR ループにおける BY の値を NULL にすることはできません" -#: pl_exec.c:1804 +#: pl_exec.c:1928 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR ループにおける BY の値はゼロより大きくなければなりません" -#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:2098 pl_exec.c:3658 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "カーソル \"%s\" はすでに使われています" -#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499 +#: pl_exec.c:2121 pl_exec.c:3720 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "引数なしのカーソルに引数が与えられました" -#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518 +#: pl_exec.c:2140 pl_exec.c:3739 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "カーソルには引数が必要です" -#: pl_exec.c:2103 +#: pl_exec.c:2227 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH式はNULLではいけません" -#: pl_exec.c:2109 +#: pl_exec.c:2233 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH式は%s型ではなく配列を生成しなければなりません" -#: pl_exec.c:2126 +#: pl_exec.c:2250 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "範囲次元%dは有効範囲0から%dまでの間にありません" -#: pl_exec.c:2153 +#: pl_exec.c:2277 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICEループ変数は配列型でなければなりません" -#: pl_exec.c:2157 +#: pl_exec.c:2281 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACHループ変数は配列型ではいけません" -#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507 +#: pl_exec.c:2502 pl_exec.c:2655 +#, c-format +#| msgid "while casting return value to function's return type" +msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "複合型を返す関数から複合型以外の値を返すことはできません" + +#: pl_exec.c:2546 pl_gram.y:3020 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません" + +#: pl_exec.c:2574 pl_exec.c:2697 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT において誤った戻り値の型が指定されています" -#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338 -#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:2597 pl_exec.c:4094 pl_exec.c:4420 pl_exec.c:4455 pl_exec.c:4521 +#: pl_exec.c:4540 pl_exec.c:4608 pl_exec.c:4631 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "レコード \"%s\" には、まだ値が代入されていません" -#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340 -#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450 +#: pl_exec.c:2599 pl_exec.c:4096 pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4457 pl_exec.c:4523 +#: pl_exec.c:4542 pl_exec.c:4610 pl_exec.c:4633 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "まだ代入されていないレコードのタプル構造は不定です" -#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488 +#: pl_exec.c:2603 pl_exec.c:2623 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT において、誤ったレコード型が指定されています" -#: pl_exec.c:2529 +#: pl_exec.c:2715 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT にはパラメーターが必要です" -#: pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:2748 pl_gram.y:3078 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません" + +#: pl_exec.c:2768 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "クエリーの構造が関数の戻り値の型と一致しません" -#: pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:2848 pl_exec.c:2980 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s" + +#: pl_exec.c:2881 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "引数の無い RAISE は、例外ハンドラの外では使えません" -#: pl_exec.c:2721 +#: pl_exec.c:2922 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が足りません" -#: pl_exec.c:2749 +#: pl_exec.c:2950 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が多すぎます" -#: pl_exec.c:2769 +#: pl_exec.c:2970 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE ステートメントのオプションには NULL は指定できません" -#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s" - -#: pl_exec.c:2840 +#: pl_exec.c:3041 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300 +#: pl_exec.c:3211 pl_exec.c:3348 pl_exec.c:3521 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL 内では COPY to/from は使えません" -#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3215 pl_exec.c:3352 pl_exec.c:3525 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL 内ではトランザクションを開始/終了できません" -#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305 +#: pl_exec.c:3216 pl_exec.c:3353 pl_exec.c:3526 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使用してください" -#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:3376 pl_exec.c:3550 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "データを返せない命令で INTO が使われました" -#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349 +#: pl_exec.c:3396 pl_exec.c:3570 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "クエリーは行を返しませんでした" -#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358 +#: pl_exec.c:3405 pl_exec.c:3579 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "クエリーが複数の行を返しました" -#: pl_exec.c:3199 +#: pl_exec.c:3420 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "クエリーに結果データの返却先が指定されていません" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3421 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "SELECT の結果を破棄したい場合は、代わりに PERFORM を使ってください" -#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146 +#: pl_exec.c:3454 pl_exec.c:6414 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE のクエリー文字列の引数が NULL です" -#: pl_exec.c:3292 +#: pl_exec.c:3513 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "SELECT ... INTO の EXECUTE は実装されていません" -#: pl_exec.c:3293 +#: pl_exec.c:3514 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "代わりにEXECUTE ... INTOまたはEXECUTE CREATE TABLE ... ASを使用する方がよいかもしれません。" -#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673 +#: pl_exec.c:3802 pl_exec.c:3894 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "カーソル変数 \"%s\" が NULL です" -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680 +#: pl_exec.c:3809 pl_exec.c:3901 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "カーソル \"%s\" は存在しません" -#: pl_exec.c:3602 +#: pl_exec.c:3823 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "相対もしくは絶対カーソル位置が NULL です" -#: pl_exec.c:3769 +#: pl_exec.c:3990 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "NOT NULL として宣言された変数 \"%s\" には NULL を代入できません" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:4037 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "複合値でない値を行変数に代入できません" -#: pl_exec.c:3864 +#: pl_exec.c:4061 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "複合値でない値をレコード変数に代入できません" -#: pl_exec.c:4022 +#: pl_exec.c:4206 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "配列の次元数(%d)が指定可能な最大値(%d)を超えています" -#: pl_exec.c:4054 +#: pl_exec.c:4238 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません" -#: pl_exec.c:4091 +#: pl_exec.c:4275 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "代入における配列の添字が NULL であってはなりません" -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_exec.c:4744 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "クエリー \"%s\" がデータを返しませんでした" -#: pl_exec.c:4571 +#: pl_exec.c:4752 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました" msgstr[1] "クエリー \"%s\" が %d 個の列を返しました" -#: pl_exec.c:4597 +#: pl_exec.c:4778 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "クエリー \"%s\" が複数の行を返しました" -#: pl_exec.c:4654 +#: pl_exec.c:4835 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "クエリー \"%s\" が SELECT ではありません" @@ -761,30 +511,288 @@ msgstr "EXECUTE ステートメント" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "EXECUTE ステートメントを制御する FOR" -#: pl_handler.c:60 +#: pl_gram.y:450 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "ブロックラベルは DECLARE の後ではなく前に置かなければなりません" + +#: pl_gram.y:470 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "%s型では照合順序はサポートされません" + +#: pl_gram.y:485 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "行またはレコード変数を CONSTANT にはできません" + +#: pl_gram.y:495 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません" + +#: pl_gram.y:506 +#, c-format +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません" + +#: pl_gram.y:651 pl_gram.y:666 pl_gram.y:692 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "変数\"%s\"は存在しません" + +#: pl_gram.y:710 pl_gram.y:723 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "重複した宣言です。" + +#: pl_gram.y:901 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICSでは診断項目%sは許されません" + +#: pl_gram.y:919 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICSでは診断項目%sは許されません" + +#: pl_gram.y:1017 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "GET DIAGNOSTICS 項目が認識できません" + +#: pl_gram.y:1028 pl_gram.y:3265 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません" + +#: pl_gram.y:1280 pl_gram.y:1474 +#, c-format +msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" +msgstr "行をまたがるループにおけるループ変数は、レコード、行変数、スカラー変数並びのいずれかでなければなりません" + +#: pl_gram.y:1314 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です" + +#: pl_gram.y:1321 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "カーソルを使った FOR ループでは、それに関連付けられたカーソル変数を使用しなければなりません" + +#: pl_gram.y:1405 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です" + +#: pl_gram.y:1441 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "クエリーを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません" + +#: pl_gram.y:1588 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "FOREACHのループ変数は既知の変数または変数のリストでなければなりません" + +#: pl_gram.y:1640 pl_gram.y:1677 pl_gram.y:1725 pl_gram.y:2721 pl_gram.y:2802 +#: pl_gram.y:2913 pl_gram.y:3666 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました" + +#: pl_gram.y:1745 pl_gram.y:1769 pl_gram.y:1785 pl_gram.y:1791 pl_gram.y:1880 +#: pl_gram.y:1888 pl_gram.y:1902 pl_gram.y:1997 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2261 +#: pl_gram.y:2394 pl_gram.y:3508 pl_gram.y:3569 pl_gram.y:3647 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: pl_gram.y:1773 pl_gram.y:1775 pl_gram.y:2182 pl_gram.y:2184 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "無効な SQLSTATE コードです" + +#: pl_gram.y:1944 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "構文エラー。\"FOR\" を期待していました" + +#: pl_gram.y:2006 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "FETCH ステートメントは複数行を返せません" + +#: pl_gram.y:2062 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません" + +#: pl_gram.y:2068 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません" + +#: pl_gram.y:2236 +msgid "label does not exist" +msgstr "ラベルが存在しません" + +#: pl_gram.y:2365 pl_gram.y:2376 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "\"%s\"は既知の変数ではありません" + +#: pl_gram.y:2480 pl_gram.y:2490 pl_gram.y:2645 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "カッコが対応していません" + +#: pl_gram.y:2494 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "SQL 表現式の終端に \"%s\" がありません" + +#: pl_gram.y:2500 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "SQL ステートメントの終端に \"%s\" がありません" + +#: pl_gram.y:2517 +msgid "missing expression" +msgstr "表現式がありません" + +#: pl_gram.y:2519 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "SQLステートメントがありません" + +#: pl_gram.y:2647 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "データ型の定義が不完全です" + +#: pl_gram.y:2670 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "データ型の定義がありません" + +#: pl_gram.y:2726 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO が複数回指定されています" + +#: pl_gram.y:2894 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "FROM もしくは IN を期待していました" + +#: pl_gram.y:2954 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "値のセットを返す関数では、RETURNにパラメータを指定できません" + +#: pl_gram.y:2955 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "RETURN NEXT もしくは RETURN QUERY を使用してください" + +#: pl_gram.y:2963 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にはパラメータを指定できません" + +#: pl_gram.y:2972 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "void を返す関数では、RETURN にはパラメータを指定できません" + +#: pl_gram.y:3034 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN NEXT にはパラメータを指定できません" + +#: pl_gram.y:3134 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\" は CONSTANT として宣言されています" + +#: pl_gram.y:3196 pl_gram.y:3208 +#, c-format +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "レコードもしくは行変数は、複数項目を持つ INTO リストの一部分としては指定できません" + +#: pl_gram.y:3253 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます" + +#: pl_gram.y:3461 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "ラベル無しブロックで終端ラベル \"%s\" が指定されました" + +#: pl_gram.y:3468 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります" + +#: pl_gram.y:3503 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません" + +#: pl_gram.y:3517 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています" + +#: pl_gram.y:3559 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "カーソル\"%s\"に\"%s\"という名前の引数がありません" + +#: pl_gram.y:3579 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "カーソル\"%2$s\"のパラメータ\"%1$s\"の値が複数指定されました" + +#: pl_gram.y:3604 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "カーソル\"%s\"の引数が不足しています" + +#: pl_gram.y:3611 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "カーソル\"%s\"に対する引数が多すぎます" + +#: pl_gram.y:3698 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "RAISE ステートメントのオプションを認識できません" + +#: pl_gram.y:3702 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました" + +#: pl_handler.c:61 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." msgstr "PL/pgSQL変数名とテーブルのカラム名の間の衝突処理を設定してください" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:504 +#: pl_scanner.c:553 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "入力の最後で %s" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:520 +#: pl_scanner.c:569 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" もしくはその近辺で %1$s" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "リレーション \"%s.%s\" がありません" +#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "行を返す関数では、RETURN にレコードまたは行変数を指定しなければなりません" + +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました" #~ msgid "parser stack overflow" #~ msgstr "パーサのスタックがオーバーフローしました" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "構文エラー: 仮想メモリも枯渇しました" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "リレーション \"%s.%s\" がありません" + +#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "行を返す関数では、RETURN NEXT にレコードまたは行変数を指定しなければなりません" #~ msgid "syntax error: cannot back up" #~ msgstr "構文エラー: バックアップできません" From 064eb5098be5ee74a9dfb6bf090fea699a1be45f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Mon, 19 Aug 2013 12:26:22 -0400 Subject: [PATCH 122/231] release notes: remove username from 9.3 major item Etsuro Fujita --- doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index 6ab10c9a0bac4..ce69171c267f5 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -61,7 +61,7 @@ Add a Postgres foreign - data wrapper contrib module (Shigeru Hanada) + data wrapper contrib module From b3c55ae0daf230555cb1932ac2c903c3fe7643db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Mon, 19 Aug 2013 12:33:07 -0400 Subject: [PATCH 123/231] Fix pg_upgrade failure from servers older than 9.3 When upgrading from servers of versions 9.2 and older, and MultiXactIds have been used in the old server beyond the first page (that is, 2048 multis or more in the default 8kB-page build), pg_upgrade would set the next multixact offset to use beyond what has been allocated in the new cluster. This would cause a failure the first time the new cluster needs to use this value, because the pg_multixact/offsets/ file wouldn't exist or wouldn't be large enough. To fix, ensure that the transient server instances launched by pg_upgrade extend the file as necessary. Per report from Jesse Denardo in CANiVXAj4c88YqipsyFQPboqMudnjcNTdB3pqe8ReXqAFQ=HXyA@mail.gmail.com --- src/backend/access/transam/multixact.c | 47 ++++++++++++++++++++++++++ src/backend/access/transam/slru.c | 44 ++++++++++++++++++++++++ src/include/access/slru.h | 1 + 3 files changed, 92 insertions(+) diff --git a/src/backend/access/transam/multixact.c b/src/backend/access/transam/multixact.c index b553518bab64e..745b1f1d891d0 100644 --- a/src/backend/access/transam/multixact.c +++ b/src/backend/access/transam/multixact.c @@ -1722,6 +1722,46 @@ ZeroMultiXactMemberPage(int pageno, bool writeXlog) return slotno; } +/* + * MaybeExtendOffsetSlru + * Extend the offsets SLRU area, if necessary + * + * After a binary upgrade from <= 9.2, the pg_multixact/offset SLRU area might + * contain files that are shorter than necessary; this would occur if the old + * installation had used multixacts beyond the first page (files cannot be + * copied, because the on-disk representation is different). pg_upgrade would + * update pg_control to set the next offset value to be at that position, so + * that tuples marked as locked by such MultiXacts would be seen as visible + * without having to consult multixact. However, trying to create and use a + * new MultiXactId would result in an error because the page on which the new + * value would reside does not exist. This routine is in charge of creating + * such pages. + */ +static void +MaybeExtendOffsetSlru(void) +{ + int pageno; + + pageno = MultiXactIdToOffsetPage(MultiXactState->nextMXact); + + LWLockAcquire(MultiXactOffsetControlLock, LW_EXCLUSIVE); + + if (!SimpleLruDoesPhysicalPageExist(MultiXactOffsetCtl, pageno)) + { + int slotno; + + /* + * Fortunately for us, SimpleLruWritePage is already prepared to deal + * with creating a new segment file even if the page we're writing is + * not the first in it, so this is enough. + */ + slotno = ZeroMultiXactOffsetPage(pageno, false); + SimpleLruWritePage(MultiXactOffsetCtl, slotno); + } + + LWLockRelease(MultiXactOffsetControlLock); +} + /* * This must be called ONCE during postmaster or standalone-backend startup. * @@ -1742,6 +1782,13 @@ StartupMultiXact(void) int entryno; int flagsoff; + /* + * During a binary upgrade, make sure that the offsets SLRU is large + * enough to contain the next value that would be created. + */ + if (IsBinaryUpgrade) + MaybeExtendOffsetSlru(); + /* Clean up offsets state */ LWLockAcquire(MultiXactOffsetControlLock, LW_EXCLUSIVE); diff --git a/src/backend/access/transam/slru.c b/src/backend/access/transam/slru.c index 5a8f654fb736d..5e53593a8f273 100644 --- a/src/backend/access/transam/slru.c +++ b/src/backend/access/transam/slru.c @@ -563,6 +563,50 @@ SimpleLruWritePage(SlruCtl ctl, int slotno) SlruInternalWritePage(ctl, slotno, NULL); } +/* + * Return whether the given page exists on disk. + * + * A false return means that either the file does not exist, or that it's not + * large enough to contain the given page. + */ +bool +SimpleLruDoesPhysicalPageExist(SlruCtl ctl, int pageno) +{ + int segno = pageno / SLRU_PAGES_PER_SEGMENT; + int rpageno = pageno % SLRU_PAGES_PER_SEGMENT; + int offset = rpageno * BLCKSZ; + char path[MAXPGPATH]; + int fd; + bool result; + off_t endpos; + + SlruFileName(ctl, path, segno); + + fd = OpenTransientFile(path, O_RDWR | PG_BINARY, S_IRUSR | S_IWUSR); + if (fd < 0) + { + /* expected: file doesn't exist */ + if (errno == ENOENT) + return false; + + /* report error normally */ + slru_errcause = SLRU_OPEN_FAILED; + slru_errno = errno; + SlruReportIOError(ctl, pageno, 0); + } + + if ((endpos = lseek(fd, 0, SEEK_END)) < 0) + { + slru_errcause = SLRU_OPEN_FAILED; + slru_errno = errno; + SlruReportIOError(ctl, pageno, 0); + } + + result = endpos >= (off_t) (offset + BLCKSZ); + + CloseTransientFile(fd); + return result; +} /* * Physical read of a (previously existing) page into a buffer slot diff --git a/src/include/access/slru.h b/src/include/access/slru.h index 29ae9e0e5c195..7e81e0f1135fb 100644 --- a/src/include/access/slru.h +++ b/src/include/access/slru.h @@ -145,6 +145,7 @@ extern int SimpleLruReadPage_ReadOnly(SlruCtl ctl, int pageno, extern void SimpleLruWritePage(SlruCtl ctl, int slotno); extern void SimpleLruFlush(SlruCtl ctl, bool checkpoint); extern void SimpleLruTruncate(SlruCtl ctl, int cutoffPage); +extern bool SimpleLruDoesPhysicalPageExist(SlruCtl ctl, int pageno); typedef bool (*SlruScanCallback) (SlruCtl ctl, char *filename, int segpage, void *data); From b19e5a696ab28be5d55949048194922152091aa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 19 Aug 2013 13:19:28 -0400 Subject: [PATCH 124/231] Fix qual-clause-misplacement issues with pulled-up LATERAL subqueries. In an example such as SELECT * FROM i LEFT JOIN LATERAL (SELECT * FROM j WHERE i.n = j.n) j ON true; it is safe to pull up the LATERAL subquery into its parent, but we must then treat the "i.n = j.n" clause as a qual clause of the LEFT JOIN. The previous coding in deconstruct_recurse mistakenly labeled the clause as "is_pushed_down", resulting in wrong semantics if the clause were applied at the join node, as per an example submitted awhile ago by Jeremy Evans. To fix, postpone processing of such clauses until we return back up to the appropriate recursion depth in deconstruct_recurse. In addition, tighten the is-safe-to-pull-up checks in is_simple_subquery; we previously missed the possibility that the LATERAL subquery might itself contain an outer join that makes lateral references in lower quals unsafe. A regression test case equivalent to Jeremy's example was already in my commit of yesterday, but was giving the wrong results because of this bug. This patch fixes the expected output for that, and also adds a test case for the second problem. --- src/backend/optimizer/README | 9 +- src/backend/optimizer/plan/initsplan.c | 161 +++++++++++++++++----- src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c | 153 +++++++++++++++++--- src/test/regress/expected/join.out | 76 ++++++++-- src/test/regress/sql/join.sql | 9 ++ 5 files changed, 343 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/README b/src/backend/optimizer/README index a8b014843a1bb..adaa07ee60eeb 100644 --- a/src/backend/optimizer/README +++ b/src/backend/optimizer/README @@ -803,11 +803,10 @@ still expected to enforce any join clauses that can be pushed down to it, so that all paths of the same parameterization have the same rowcount. We also allow LATERAL subqueries to be flattened (pulled up into the parent -query) by the optimizer, but only when they don't contain any lateral -references to relations outside the lowest outer join that can null the -LATERAL subquery. This restriction prevents lateral references from being -introduced into outer-join qualifications, which would create semantic -confusion. Note that even with this restriction, pullup of a LATERAL +query) by the optimizer, but only when this does not introduce lateral +references into JOIN/ON quals that would refer to relations outside the +lowest outer join at/above that qual. The semantics of such a qual would +be unclear. Note that even with this restriction, pullup of a LATERAL subquery can result in creating PlaceHolderVars that contain lateral references to relations outside their syntactic scope. We still evaluate such PHVs at their syntactic location or lower, but the presence of such a diff --git a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c index 98f601cdede54..c5998b9e2de21 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c @@ -36,12 +36,21 @@ int from_collapse_limit; int join_collapse_limit; +/* Elements of the postponed_qual_list used during deconstruct_recurse */ +typedef struct PostponedQual +{ + Node *qual; /* a qual clause waiting to be processed */ + Relids relids; /* the set of baserels it references */ +} PostponedQual; + + static void extract_lateral_references(PlannerInfo *root, RelOptInfo *brel, Index rtindex); static void add_lateral_info(PlannerInfo *root, Relids lhs, Relids rhs); static List *deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, - Relids *qualscope, Relids *inner_join_rels); + Relids *qualscope, Relids *inner_join_rels, + List **postponed_qual_list); static SpecialJoinInfo *make_outerjoininfo(PlannerInfo *root, Relids left_rels, Relids right_rels, Relids inner_join_rels, @@ -53,7 +62,8 @@ static void distribute_qual_to_rels(PlannerInfo *root, Node *clause, Relids qualscope, Relids ojscope, Relids outerjoin_nonnullable, - Relids deduced_nullable_relids); + Relids deduced_nullable_relids, + List **postponed_qual_list); static bool check_outerjoin_delay(PlannerInfo *root, Relids *relids_p, Relids *nullable_relids_p, bool is_pushed_down); static bool check_equivalence_delay(PlannerInfo *root, @@ -630,15 +640,23 @@ add_lateral_info(PlannerInfo *root, Relids lhs, Relids rhs) List * deconstruct_jointree(PlannerInfo *root) { + List *result; Relids qualscope; Relids inner_join_rels; + List *postponed_qual_list = NIL; /* Start recursion at top of jointree */ Assert(root->parse->jointree != NULL && IsA(root->parse->jointree, FromExpr)); - return deconstruct_recurse(root, (Node *) root->parse->jointree, false, - &qualscope, &inner_join_rels); + result = deconstruct_recurse(root, (Node *) root->parse->jointree, false, + &qualscope, &inner_join_rels, + &postponed_qual_list); + + /* Shouldn't be any leftover quals */ + Assert(postponed_qual_list == NIL); + + return result; } /* @@ -656,13 +674,16 @@ deconstruct_jointree(PlannerInfo *root) * *inner_join_rels gets the set of base Relids syntactically included in * inner joins appearing at or below this jointree node (do not modify * or free this, either) + * *postponed_qual_list is a list of PostponedQual structs, which we can + * add quals to if they turn out to belong to a higher join level * Return value is the appropriate joinlist for this jointree node * * In addition, entries will be added to root->join_info_list for outer joins. */ static List * deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, - Relids *qualscope, Relids *inner_join_rels) + Relids *qualscope, Relids *inner_join_rels, + List **postponed_qual_list) { List *joinlist; @@ -685,6 +706,7 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, else if (IsA(jtnode, FromExpr)) { FromExpr *f = (FromExpr *) jtnode; + List *child_postponed_quals = NIL; int remaining; ListCell *l; @@ -707,7 +729,8 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, sub_joinlist = deconstruct_recurse(root, lfirst(l), below_outer_join, &sub_qualscope, - inner_join_rels); + inner_join_rels, + &child_postponed_quals); *qualscope = bms_add_members(*qualscope, sub_qualscope); sub_members = list_length(sub_joinlist); remaining--; @@ -728,6 +751,23 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, if (list_length(f->fromlist) > 1) *inner_join_rels = *qualscope; + /* + * Try to process any quals postponed by children. If they need + * further postponement, add them to my output postponed_qual_list. + */ + foreach(l, child_postponed_quals) + { + PostponedQual *pq = (PostponedQual *) lfirst(l); + + if (bms_is_subset(pq->relids, *qualscope)) + distribute_qual_to_rels(root, pq->qual, + false, below_outer_join, JOIN_INNER, + *qualscope, NULL, NULL, NULL, + NULL); + else + *postponed_qual_list = lappend(*postponed_qual_list, pq); + } + /* * Now process the top-level quals. */ @@ -737,12 +777,14 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, distribute_qual_to_rels(root, qual, false, below_outer_join, JOIN_INNER, - *qualscope, NULL, NULL, NULL); + *qualscope, NULL, NULL, NULL, + postponed_qual_list); } } else if (IsA(jtnode, JoinExpr)) { JoinExpr *j = (JoinExpr *) jtnode; + List *child_postponed_quals = NIL; Relids leftids, rightids, left_inners, @@ -771,10 +813,12 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, case JOIN_INNER: leftjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->larg, below_outer_join, - &leftids, &left_inners); + &leftids, &left_inners, + &child_postponed_quals); rightjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->rarg, below_outer_join, - &rightids, &right_inners); + &rightids, &right_inners, + &child_postponed_quals); *qualscope = bms_union(leftids, rightids); *inner_join_rels = *qualscope; /* Inner join adds no restrictions for quals */ @@ -784,10 +828,12 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, case JOIN_ANTI: leftjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->larg, below_outer_join, - &leftids, &left_inners); + &leftids, &left_inners, + &child_postponed_quals); rightjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->rarg, true, - &rightids, &right_inners); + &rightids, &right_inners, + &child_postponed_quals); *qualscope = bms_union(leftids, rightids); *inner_join_rels = bms_union(left_inners, right_inners); nonnullable_rels = leftids; @@ -795,10 +841,12 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, case JOIN_SEMI: leftjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->larg, below_outer_join, - &leftids, &left_inners); + &leftids, &left_inners, + &child_postponed_quals); rightjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->rarg, below_outer_join, - &rightids, &right_inners); + &rightids, &right_inners, + &child_postponed_quals); *qualscope = bms_union(leftids, rightids); *inner_join_rels = bms_union(left_inners, right_inners); /* Semi join adds no restrictions for quals */ @@ -807,10 +855,12 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, case JOIN_FULL: leftjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->larg, true, - &leftids, &left_inners); + &leftids, &left_inners, + &child_postponed_quals); rightjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->rarg, true, - &rightids, &right_inners); + &rightids, &right_inners, + &child_postponed_quals); *qualscope = bms_union(leftids, rightids); *inner_join_rels = bms_union(left_inners, right_inners); /* each side is both outer and inner */ @@ -853,7 +903,32 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, ojscope = NULL; } - /* Process the qual clauses */ + /* + * Try to process any quals postponed by children. If they need + * further postponement, add them to my output postponed_qual_list. + */ + foreach(l, child_postponed_quals) + { + PostponedQual *pq = (PostponedQual *) lfirst(l); + + if (bms_is_subset(pq->relids, *qualscope)) + distribute_qual_to_rels(root, pq->qual, + false, below_outer_join, j->jointype, + *qualscope, + ojscope, nonnullable_rels, NULL, + NULL); + else + { + /* + * We should not be postponing any quals past an outer join. + * If this Assert fires, pull_up_subqueries() messed up. + */ + Assert(j->jointype == JOIN_INNER); + *postponed_qual_list = lappend(*postponed_qual_list, pq); + } + } + + /* Process the JOIN's qual clauses */ foreach(l, (List *) j->quals) { Node *qual = (Node *) lfirst(l); @@ -861,7 +936,8 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, distribute_qual_to_rels(root, qual, false, below_outer_join, j->jointype, *qualscope, - ojscope, nonnullable_rels, NULL); + ojscope, nonnullable_rels, NULL, + postponed_qual_list); } /* Now we can add the SpecialJoinInfo to join_info_list */ @@ -1154,7 +1230,8 @@ make_outerjoininfo(PlannerInfo *root, * the appropriate list for each rel. Alternatively, if the clause uses a * mergejoinable operator and is not delayed by outer-join rules, enter * the left- and right-side expressions into the query's list of - * EquivalenceClasses. + * EquivalenceClasses. Alternatively, if the clause needs to be treated + * as belonging to a higher join level, just add it to postponed_qual_list. * * 'clause': the qual clause to be distributed * 'is_deduced': TRUE if the qual came from implied-equality deduction @@ -1170,6 +1247,9 @@ make_outerjoininfo(PlannerInfo *root, * equal qualscope) * 'deduced_nullable_relids': if is_deduced is TRUE, the nullable relids to * impute to the clause; otherwise NULL + * 'postponed_qual_list': list of PostponedQual structs, which we can add + * this qual to if it turns out to belong to a higher join level. + * Can be NULL if caller knows postponement is impossible. * * 'qualscope' identifies what level of JOIN the qual came from syntactically. * 'ojscope' is needed if we decide to force the qual up to the outer-join @@ -1190,7 +1270,8 @@ distribute_qual_to_rels(PlannerInfo *root, Node *clause, Relids qualscope, Relids ojscope, Relids outerjoin_nonnullable, - Relids deduced_nullable_relids) + Relids deduced_nullable_relids, + List **postponed_qual_list) { Relids relids; bool is_pushed_down; @@ -1207,20 +1288,33 @@ distribute_qual_to_rels(PlannerInfo *root, Node *clause, relids = pull_varnos(clause); /* - * Normally relids is a subset of qualscope, and we like to check that - * here as a crosscheck on the parser and rewriter. That need not be the - * case when there are LATERAL RTEs, however: the clause could contain - * references to rels outside its syntactic scope as a consequence of - * pull-up of such references from a LATERAL subquery below it. So, only - * check if the query contains no LATERAL RTEs. - * - * However, if it's an outer-join clause, we always insist that relids be - * a subset of ojscope. This is safe because is_simple_subquery() - * disallows pullup of LATERAL subqueries that could cause the restriction - * to be violated. + * In ordinary SQL, a WHERE or JOIN/ON clause can't reference any rels + * that aren't within its syntactic scope; however, if we pulled up a + * LATERAL subquery then we might find such references in quals that have + * been pulled up. We need to treat such quals as belonging to the join + * level that includes every rel they reference. Although we could make + * pull_up_subqueries() place such quals correctly to begin with, it's + * easier to handle it here. When we find a clause that contains Vars + * outside its syntactic scope, we add it to the postponed-quals list, and + * process it once we've recursed back up to the appropriate join level. + */ + if (!bms_is_subset(relids, qualscope)) + { + PostponedQual *pq = (PostponedQual *) palloc(sizeof(PostponedQual)); + + Assert(root->hasLateralRTEs); /* shouldn't happen otherwise */ + Assert(jointype == JOIN_INNER); /* mustn't postpone past outer join */ + Assert(!is_deduced); /* shouldn't be deduced, either */ + pq->qual = clause; + pq->relids = relids; + *postponed_qual_list = lappend(*postponed_qual_list, pq); + return; + } + + /* + * If it's an outer-join clause, also check that relids is a subset of + * ojscope. (This should not fail if the syntactic scope check passed.) */ - if (!root->hasLateralRTEs && !bms_is_subset(relids, qualscope)) - elog(ERROR, "JOIN qualification cannot refer to other relations"); if (ojscope && !bms_is_subset(relids, ojscope)) elog(ERROR, "JOIN qualification cannot refer to other relations"); @@ -1874,7 +1968,8 @@ process_implied_equality(PlannerInfo *root, */ distribute_qual_to_rels(root, (Node *) clause, true, below_outer_join, JOIN_INNER, - qualscope, NULL, NULL, nullable_relids); + qualscope, NULL, NULL, nullable_relids, + NULL); } /* diff --git a/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c b/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c index 1178b0fc99680..c742cc9542b9a 100644 --- a/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c +++ b/src/backend/optimizer/prep/prepjointree.c @@ -84,6 +84,8 @@ static bool is_simple_union_all(Query *subquery); static bool is_simple_union_all_recurse(Node *setOp, Query *setOpQuery, List *colTypes); static bool is_safe_append_member(Query *subquery); +static bool jointree_contains_lateral_outer_refs(Node *jtnode, bool restricted, + Relids safe_upper_varnos); static void replace_vars_in_jointree(Node *jtnode, pullup_replace_vars_context *context, JoinExpr *lowest_nulling_outer_join); @@ -1303,20 +1305,58 @@ is_simple_subquery(Query *subquery, RangeTblEntry *rte, return false; /* - * If the subquery is LATERAL, and we're below any outer join, and the - * subquery contains lateral references to rels outside the outer join, - * don't pull up. Doing so would risk creating outer-join quals that - * contain references to rels outside the outer join, which is a semantic - * mess that doesn't seem worth addressing at the moment. + * If the subquery is LATERAL, check for pullup restrictions from that. */ - if (rte->lateral && lowest_outer_join != NULL) + if (rte->lateral) { - Relids lvarnos = pull_varnos_of_level((Node *) subquery, 1); - Relids jvarnos = get_relids_in_jointree((Node *) lowest_outer_join, - true); + bool restricted; + Relids safe_upper_varnos; - if (!bms_is_subset(lvarnos, jvarnos)) + /* + * The subquery's WHERE and JOIN/ON quals mustn't contain any lateral + * references to rels outside a higher outer join (including the case + * where the outer join is within the subquery itself). In such a + * case, pulling up would result in a situation where we need to + * postpone quals from below an outer join to above it, which is + * probably completely wrong and in any case is a complication that + * doesn't seem worth addressing at the moment. + */ + if (lowest_outer_join != NULL) + { + restricted = true; + safe_upper_varnos = get_relids_in_jointree((Node *) lowest_outer_join, + true); + } + else + { + restricted = false; + safe_upper_varnos = NULL; /* doesn't matter */ + } + + if (jointree_contains_lateral_outer_refs((Node *) subquery->jointree, + restricted, safe_upper_varnos)) return false; + + /* + * If there's an outer join above the LATERAL subquery, also disallow + * pullup if the subquery's targetlist has any references to rels + * outside the outer join, since these might get pulled into quals + * above the subquery (but in or below the outer join) and then lead + * to qual-postponement issues similar to the case checked for above. + * (We wouldn't need to prevent pullup if no such references appear in + * outer-query quals, but we don't have enough info here to check + * that. Also, maybe this restriction could be removed if we forced + * such refs to be wrapped in PlaceHolderVars, even when they're below + * the nearest outer join? But it's a pretty hokey usage, so not + * clear this is worth sweating over.) + */ + if (lowest_outer_join != NULL) + { + Relids lvarnos = pull_varnos_of_level((Node *) subquery->targetList, 1); + + if (!bms_is_subset(lvarnos, safe_upper_varnos)) + return false; + } } /* @@ -1340,15 +1380,16 @@ is_simple_subquery(Query *subquery, RangeTblEntry *rte, return false; /* - * Hack: don't try to pull up a subquery with an empty jointree. - * query_planner() will correctly generate a Result plan for a jointree - * that's totally empty, but I don't think the right things happen if an - * empty FromExpr appears lower down in a jointree. It would pose a - * problem for the PlaceHolderVar mechanism too, since we'd have no way to - * identify where to evaluate a PHV coming out of the subquery. Not worth - * working hard on this, just to collapse SubqueryScan/Result into Result; - * especially since the SubqueryScan can often be optimized away by - * setrefs.c anyway. + * Don't pull up a subquery with an empty jointree. query_planner() will + * correctly generate a Result plan for a jointree that's totally empty, + * but we can't cope with an empty FromExpr appearing lower down in a + * jointree: we identify join rels via baserelid sets, so we couldn't + * distinguish a join containing such a FromExpr from one without it. This + * would for example break the PlaceHolderVar mechanism, since we'd have + * no way to identify where to evaluate a PHV coming out of the subquery. + * Not worth working hard on this, just to collapse SubqueryScan/Result + * into Result; especially since the SubqueryScan can often be optimized + * away by setrefs.c anyway. */ if (subquery->jointree->fromlist == NIL) return false; @@ -1465,6 +1506,80 @@ is_safe_append_member(Query *subquery) return true; } +/* + * jointree_contains_lateral_outer_refs + * Check for disallowed lateral references in a jointree's quals + * + * If restricted is false, all level-1 Vars are allowed (but we still must + * search the jointree, since it might contain outer joins below which there + * will be restrictions). If restricted is true, return TRUE when any qual + * in the jointree contains level-1 Vars coming from outside the rels listed + * in safe_upper_varnos. + */ +static bool +jointree_contains_lateral_outer_refs(Node *jtnode, bool restricted, + Relids safe_upper_varnos) +{ + if (jtnode == NULL) + return false; + if (IsA(jtnode, RangeTblRef)) + return false; + else if (IsA(jtnode, FromExpr)) + { + FromExpr *f = (FromExpr *) jtnode; + ListCell *l; + + /* First, recurse to check child joins */ + foreach(l, f->fromlist) + { + if (jointree_contains_lateral_outer_refs(lfirst(l), + restricted, + safe_upper_varnos)) + return true; + } + + /* Then check the top-level quals */ + if (restricted && + !bms_is_subset(pull_varnos_of_level(f->quals, 1), + safe_upper_varnos)) + return true; + } + else if (IsA(jtnode, JoinExpr)) + { + JoinExpr *j = (JoinExpr *) jtnode; + + /* + * If this is an outer join, we mustn't allow any upper lateral + * references in or below it. + */ + if (j->jointype != JOIN_INNER) + { + restricted = true; + safe_upper_varnos = NULL; + } + + /* Check the child joins */ + if (jointree_contains_lateral_outer_refs(j->larg, + restricted, + safe_upper_varnos)) + return true; + if (jointree_contains_lateral_outer_refs(j->rarg, + restricted, + safe_upper_varnos)) + return true; + + /* Check the JOIN's qual clauses */ + if (restricted && + !bms_is_subset(pull_varnos_of_level(j->quals, 1), + safe_upper_varnos)) + return true; + } + else + elog(ERROR, "unrecognized node type: %d", + (int) nodeTag(jtnode)); + return false; +} + /* * Helper routine for pull_up_subqueries: do pullup_replace_vars on every * expression in the jointree, without changing the jointree structure itself. diff --git a/src/test/regress/expected/join.out b/src/test/regress/expected/join.out index fc3e16880687a..c94ac614af871 100644 --- a/src/test/regress/expected/join.out +++ b/src/test/regress/expected/join.out @@ -3161,7 +3161,7 @@ explain (costs off) Nested Loop Left Join -> Seq Scan on int4_tbl x -> Index Scan using tenk1_unique1 on tenk1 - Index Cond: (unique1 = x.f1) + Index Cond: (x.f1 = unique1) (4 rows) -- check scoping of lateral versus parent references @@ -3648,12 +3648,12 @@ select * from int4_tbl i left join lateral (select * from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; QUERY PLAN ------------------------------------------- - Nested Loop Left Join + Hash Left Join Output: i.f1, j.f1 - Filter: (i.f1 = j.f1) + Hash Cond: (i.f1 = j.f1) -> Seq Scan on public.int4_tbl i Output: i.f1 - -> Materialize + -> Hash Output: j.f1 -> Seq Scan on public.int2_tbl j Output: j.f1 @@ -3661,10 +3661,14 @@ select * from int4_tbl i left join select * from int4_tbl i left join lateral (select * from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; - f1 | f1 -----+---- - 0 | 0 -(1 row) + f1 | f1 +-------------+---- + 0 | 0 + 123456 | + -123456 | + 2147483647 | + -2147483647 | +(5 rows) explain (verbose, costs off) select * from int4_tbl i left join @@ -3691,6 +3695,62 @@ select * from int4_tbl i left join -2147483647 | (5 rows) +explain (verbose, costs off) +select * from int4_tbl a, + lateral ( + select * from int4_tbl b left join int8_tbl c on (b.f1 = q1 and a.f1 = q2) + ) ss; + QUERY PLAN +------------------------------------------------- + Nested Loop + Output: a.f1, b.f1, c.q1, c.q2 + -> Seq Scan on public.int4_tbl a + Output: a.f1 + -> Hash Left Join + Output: b.f1, c.q1, c.q2 + Hash Cond: (b.f1 = c.q1) + -> Seq Scan on public.int4_tbl b + Output: b.f1 + -> Hash + Output: c.q1, c.q2 + -> Seq Scan on public.int8_tbl c + Output: c.q1, c.q2 + Filter: (a.f1 = c.q2) +(14 rows) + +select * from int4_tbl a, + lateral ( + select * from int4_tbl b left join int8_tbl c on (b.f1 = q1 and a.f1 = q2) + ) ss; + f1 | f1 | q1 | q2 +-------------+-------------+----+---- + 0 | 0 | | + 0 | 123456 | | + 0 | -123456 | | + 0 | 2147483647 | | + 0 | -2147483647 | | + 123456 | 0 | | + 123456 | 123456 | | + 123456 | -123456 | | + 123456 | 2147483647 | | + 123456 | -2147483647 | | + -123456 | 0 | | + -123456 | 123456 | | + -123456 | -123456 | | + -123456 | 2147483647 | | + -123456 | -2147483647 | | + 2147483647 | 0 | | + 2147483647 | 123456 | | + 2147483647 | -123456 | | + 2147483647 | 2147483647 | | + 2147483647 | -2147483647 | | + -2147483647 | 0 | | + -2147483647 | 123456 | | + -2147483647 | -123456 | | + -2147483647 | 2147483647 | | + -2147483647 | -2147483647 | | +(25 rows) + -- lateral reference in a PlaceHolderVar evaluated at join level explain (verbose, costs off) select * from diff --git a/src/test/regress/sql/join.sql b/src/test/regress/sql/join.sql index 36853ddce49b5..351400f2da2ff 100644 --- a/src/test/regress/sql/join.sql +++ b/src/test/regress/sql/join.sql @@ -1022,6 +1022,15 @@ select * from int4_tbl i left join lateral (select coalesce(i) from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; select * from int4_tbl i left join lateral (select coalesce(i) from int2_tbl j where i.f1 = j.f1) k on true; +explain (verbose, costs off) +select * from int4_tbl a, + lateral ( + select * from int4_tbl b left join int8_tbl c on (b.f1 = q1 and a.f1 = q2) + ) ss; +select * from int4_tbl a, + lateral ( + select * from int4_tbl b left join int8_tbl c on (b.f1 = q1 and a.f1 = q2) + ) ss; -- lateral reference in a PlaceHolderVar evaluated at join level explain (verbose, costs off) From 38c69237c21186038f6902373a0f06af1c2f7cfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Mon, 19 Aug 2013 20:57:53 +0300 Subject: [PATCH 125/231] Rename the "fast_promote" file to just "promote". This keeps the usual trigger file name unchanged from 9.2, avoiding nasty issues if you use a pre-9.3 pg_ctl binary with a 9.3 server or vice versa. The fallback behavior of creating a full checkpoint before starting up is now triggered by a file called "fallback_promote". That can be useful for debugging purposes, but we don't expect any users to have to resort to that and we might want to remove that in the future, which is why the fallback mechanism is undocumented. --- src/backend/access/transam/xlog.c | 21 +++++++++++---------- src/bin/pg_ctl/pg_ctl.c | 7 +++---- 2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/transam/xlog.c b/src/backend/access/transam/xlog.c index 6f7680e9957e2..91f62368fe06e 100644 --- a/src/backend/access/transam/xlog.c +++ b/src/backend/access/transam/xlog.c @@ -65,8 +65,8 @@ extern uint32 bootstrap_data_checksum_version; /* File path names (all relative to $PGDATA) */ #define RECOVERY_COMMAND_FILE "recovery.conf" #define RECOVERY_COMMAND_DONE "recovery.done" -#define PROMOTE_SIGNAL_FILE "promote" -#define FAST_PROMOTE_SIGNAL_FILE "fast_promote" +#define PROMOTE_SIGNAL_FILE "promote" +#define FALLBACK_PROMOTE_SIGNAL_FILE "fallback_promote" /* User-settable parameters */ @@ -9927,19 +9927,20 @@ CheckForStandbyTrigger(void) { /* * In 9.1 and 9.2 the postmaster unlinked the promote file inside the - * signal handler. We now leave the file in place and let the Startup - * process do the unlink. This allows Startup to know whether we're - * doing fast or normal promotion. Fast promotion takes precedence. + * signal handler. It now leaves the file in place and lets the + * Startup process do the unlink. This allows Startup to know whether + * it should create a full checkpoint before starting up (fallback + * mode). Fast promotion takes precedence. */ - if (stat(FAST_PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0) + if (stat(PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0) { - unlink(FAST_PROMOTE_SIGNAL_FILE); unlink(PROMOTE_SIGNAL_FILE); + unlink(FALLBACK_PROMOTE_SIGNAL_FILE); fast_promote = true; } - else if (stat(PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0) + else if (stat(FALLBACK_PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0) { - unlink(PROMOTE_SIGNAL_FILE); + unlink(FALLBACK_PROMOTE_SIGNAL_FILE); fast_promote = false; } @@ -9975,7 +9976,7 @@ CheckPromoteSignal(void) struct stat stat_buf; if (stat(PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0 || - stat(FAST_PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0) + stat(FALLBACK_PROMOTE_SIGNAL_FILE, &stat_buf) == 0) return true; return false; diff --git a/src/bin/pg_ctl/pg_ctl.c b/src/bin/pg_ctl/pg_ctl.c index 9045e00a1dba8..1fca1cbd25f1c 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/pg_ctl.c +++ b/src/bin/pg_ctl/pg_ctl.c @@ -1099,12 +1099,11 @@ do_promote(void) } /* - * For 9.3 onwards, use fast promotion as the default option. Promotion + * For 9.3 onwards, "fast" promotion is performed. Promotion * with a full checkpoint is still possible by writing a file called - * "promote", e.g. snprintf(promote_file, MAXPGPATH, "%s/promote", - * pg_data); + * "fallback_promote" instead of "promote" */ - snprintf(promote_file, MAXPGPATH, "%s/fast_promote", pg_data); + snprintf(promote_file, MAXPGPATH, "%s/promote", pg_data); if ((prmfile = fopen(promote_file, "w")) == NULL) { From db5b49cdd4f481828b227f03b373fbc9bde4301a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Mon, 19 Aug 2013 17:48:17 -0400 Subject: [PATCH 126/231] Fix removal of files in pgstats directories Instead of deleting all files in stats_temp_directory and the permanent directory on a crash, only remove those files that match the pattern of files we actually write in them, to avoid possibly clobbering existing unrelated contents of the temporary directory. Per complaint from Jeff Janes, and subsequent discussion, starting at message CAMkU=1z9+7RsDODnT4=cDFBRBp8wYQbd_qsLcMtKEf-oFwuOdQ@mail.gmail.com Also, fix a bug in the same routine to avoid removing files from the permanent directory twice (instead of once from that directory and then from the temporary directory), also per report from Jeff Janes, in message CAMkU=1wbk947=-pAosDMX5VC+sQw9W4ttq6RM9rXu=MjNeEQKA@mail.gmail.com --- src/backend/postmaster/pgstat.c | 33 ++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 28 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/backend/postmaster/pgstat.c b/src/backend/postmaster/pgstat.c index dac5bca78aab8..f42f1839c229c 100644 --- a/src/backend/postmaster/pgstat.c +++ b/src/backend/postmaster/pgstat.c @@ -562,15 +562,37 @@ pgstat_reset_remove_files(const char *directory) struct dirent *entry; char fname[MAXPGPATH]; - dir = AllocateDir(pgstat_stat_directory); - while ((entry = ReadDir(dir, pgstat_stat_directory)) != NULL) + dir = AllocateDir(directory); + while ((entry = ReadDir(dir, directory)) != NULL) { - if (strcmp(entry->d_name, ".") == 0 || strcmp(entry->d_name, "..") == 0) + int nitems; + Oid tmp_oid; + char tmp_type[8]; + char tmp_rest[2]; + + if (strncmp(entry->d_name, ".", 2) == 0 || + strncmp(entry->d_name, "..", 3) == 0) continue; - /* XXX should we try to ignore files other than the ones we write? */ + /* + * Skip directory entries that don't match the file names we write. + * See get_dbstat_filename for the database-specific pattern. + */ + nitems = sscanf(entry->d_name, "db_%u.%5s%1s", + &tmp_oid, tmp_type, tmp_rest); + if (nitems != 2) + { + nitems = sscanf(entry->d_name, "global.%5s%1s", + tmp_type, tmp_rest); + if (nitems != 1) + continue; + } + + if (strncmp(tmp_type, "tmp", 4) != 0 && + strncmp(tmp_type, "stat", 5) != 0) + continue; - snprintf(fname, MAXPGPATH, "%s/%s", pgstat_stat_directory, + snprintf(fname, MAXPGPATH, "%s/%s", directory, entry->d_name); unlink(fname); } @@ -3627,6 +3649,7 @@ get_dbstat_filename(bool permanent, bool tempname, Oid databaseid, { int printed; + /* NB -- pgstat_reset_remove_files knows about the pattern this uses */ printed = snprintf(filename, len, "%s/db_%u.%s", permanent ? PGSTAT_STAT_PERMANENT_DIRECTORY : pgstat_stat_directory, From 59bc4a43ec588d25fe976774bd1194f1b90251fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 19 Aug 2013 19:36:06 -0400 Subject: [PATCH 127/231] Be more wary of unwanted whitespace in pgstat_reset_remove_files(). sscanf isn't the easiest thing to use for exact pattern checks ... also, don't use strncmp where strcmp will do. --- src/backend/postmaster/pgstat.c | 30 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/backend/postmaster/pgstat.c b/src/backend/postmaster/pgstat.c index f42f1839c229c..57176ef5a9846 100644 --- a/src/backend/postmaster/pgstat.c +++ b/src/backend/postmaster/pgstat.c @@ -565,31 +565,29 @@ pgstat_reset_remove_files(const char *directory) dir = AllocateDir(directory); while ((entry = ReadDir(dir, directory)) != NULL) { - int nitems; - Oid tmp_oid; - char tmp_type[8]; - char tmp_rest[2]; - - if (strncmp(entry->d_name, ".", 2) == 0 || - strncmp(entry->d_name, "..", 3) == 0) - continue; + int nchars; + Oid tmp_oid; /* * Skip directory entries that don't match the file names we write. * See get_dbstat_filename for the database-specific pattern. */ - nitems = sscanf(entry->d_name, "db_%u.%5s%1s", - &tmp_oid, tmp_type, tmp_rest); - if (nitems != 2) + if (strncmp(entry->d_name, "global.", 7) == 0) + nchars = 7; + else { - nitems = sscanf(entry->d_name, "global.%5s%1s", - tmp_type, tmp_rest); - if (nitems != 1) + nchars = 0; + (void) sscanf(entry->d_name, "db_%u.%n", + &tmp_oid, &nchars); + if (nchars <= 0) + continue; + /* %u allows leading whitespace, so reject that */ + if (strchr("0123456789", entry->d_name[3]) == NULL) continue; } - if (strncmp(tmp_type, "tmp", 4) != 0 && - strncmp(tmp_type, "stat", 5) != 0) + if (strcmp(entry->d_name + nchars, "tmp") != 0 && + strcmp(entry->d_name + nchars, "stat") != 0) continue; snprintf(fname, MAXPGPATH, "%s/%s", directory, From ce52c6fe243665e0f4d84414f9341b9719415551 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 19 Aug 2013 19:45:10 -0400 Subject: [PATCH 128/231] Stamp 9.3rc1. --- configure | 18 +++++++++--------- configure.in | 2 +- doc/bug.template | 2 +- src/include/pg_config.h.win32 | 6 +++--- 4 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/configure b/configure index 42b9072150241..7833505169ed9 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3beta2. +# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3rc1. # # Report bugs to . # @@ -598,8 +598,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} # Identity of this package. PACKAGE_NAME='PostgreSQL' PACKAGE_TARNAME='postgresql' -PACKAGE_VERSION='9.3beta2' -PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3beta2' +PACKAGE_VERSION='9.3rc1' +PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3rc1' PACKAGE_BUGREPORT='pgsql-bugs@postgresql.org' ac_unique_file="src/backend/access/common/heaptuple.c" @@ -1412,7 +1412,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures PostgreSQL 9.3beta2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures PostgreSQL 9.3rc1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1477,7 +1477,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3beta2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3rc1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1623,7 +1623,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -PostgreSQL configure 9.3beta2 +PostgreSQL configure 9.3rc1 generated by GNU Autoconf 2.63 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1639,7 +1639,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by PostgreSQL $as_me 9.3beta2, which was +It was created by PostgreSQL $as_me 9.3rc1, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -30883,7 +30883,7 @@ exec 6>&1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3beta2, which was +This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3rc1, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -30950,7 +30950,7 @@ Report bugs to ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_version="\\ -PostgreSQL config.status 9.3beta2 +PostgreSQL config.status 9.3rc1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63, with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff --git a/configure.in b/configure.in index 1baabd8550d57..068bc83be3860 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -17,7 +17,7 @@ dnl Read the Autoconf manual for details. dnl m4_pattern_forbid(^PGAC_)dnl to catch undefined macros -AC_INIT([PostgreSQL], [9.3beta2], [pgsql-bugs@postgresql.org]) +AC_INIT([PostgreSQL], [9.3rc1], [pgsql-bugs@postgresql.org]) m4_if(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]), [2.63], [], [m4_fatal([Autoconf version 2.63 is required. Untested combinations of 'autoconf' and PostgreSQL versions are not diff --git a/doc/bug.template b/doc/bug.template index e75ad0304e0a6..e228a4c7a9596 100644 --- a/doc/bug.template +++ b/doc/bug.template @@ -27,7 +27,7 @@ System Configuration: Operating System (example: Linux 2.4.18) : - PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3beta2): PostgreSQL 9.3beta2 + PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3rc1): PostgreSQL 9.3rc1 Compiler used (example: gcc 3.3.5) : diff --git a/src/include/pg_config.h.win32 b/src/include/pg_config.h.win32 index 84bf0ea7865e1..c570b0bb85a6f 100644 --- a/src/include/pg_config.h.win32 +++ b/src/include/pg_config.h.win32 @@ -566,16 +566,16 @@ #define PACKAGE_NAME "PostgreSQL" /* Define to the full name and version of this package. */ -#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3beta2" +#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3rc1" /* Define to the version of this package. */ -#define PACKAGE_VERSION "9.3beta2" +#define PACKAGE_VERSION "9.3rc1" /* Define to the name of a signed 64-bit integer type. */ #define PG_INT64_TYPE long long int /* PostgreSQL version as a string */ -#define PG_VERSION "9.3beta2" +#define PG_VERSION "9.3rc1" /* PostgreSQL version as a number */ #define PG_VERSION_NUM 90300 From c9d7c192c06d0dd998067494c3be291ea6a52745 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Tue, 20 Aug 2013 09:39:00 -0400 Subject: [PATCH 129/231] release notes: update link to 9.3 PL/pgSQL constraint error info Backpatch to 9.3. Pavel Stehule --- doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index ce69171c267f5..fc9d9db93fd0d 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -1213,7 +1213,7 @@ Allow PL/pgSQL to access constraint violation + linkend="plpgsql-exception-diagnostics">constraint violation details as separate fields (Pavel Stehule) From e6d3f5b35edad5452936bf4842167fa00c8b64b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 21 Aug 2013 13:38:20 -0400 Subject: [PATCH 130/231] Fix hash table size estimation error in choose_hashed_distinct(). We should account for the per-group hashtable entry overhead when considering whether to use a hash aggregate to implement DISTINCT. The comparable logic in choose_hashed_grouping() gets this right, but I think I omitted it here in the mistaken belief that there would be no overhead if there were no aggregate functions to be evaluated. This can result in more than 2X underestimate of the hash table size, if the tuples being aggregated aren't very wide. Per report from Tomas Vondra. This bug is of long standing, but per discussion we'll only back-patch into 9.3. Changing the estimation behavior in stable branches seems to carry too much risk of destabilizing plan choices for already-tuned applications. --- src/backend/optimizer/plan/planner.c | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/src/backend/optimizer/plan/planner.c b/src/backend/optimizer/plan/planner.c index 6047d7c58e559..a49b516141e8f 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/planner.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/planner.c @@ -2689,7 +2689,11 @@ choose_hashed_distinct(PlannerInfo *root, * Don't do it if it doesn't look like the hashtable will fit into * work_mem. */ + + /* Estimate per-hash-entry space at tuple width... */ hashentrysize = MAXALIGN(path_width) + MAXALIGN(sizeof(MinimalTupleData)); + /* plus the per-hash-entry overhead */ + hashentrysize += hash_agg_entry_size(0); if (hashentrysize * dNumDistinctRows > work_mem * 1024L) return false; From c19617d5355e41074623bbb7c3efda532c20f637 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 23 Aug 2013 17:30:56 -0400 Subject: [PATCH 131/231] In locate_grouping_columns(), don't expect an exact match of Var typmods. It's possible that inlining of SQL functions (or perhaps other changes?) has exposed typmod information not known at parse time. In such cases, Vars generated by query_planner might have valid typmod values while the original grouping columns only have typmod -1. This isn't a semantic problem since the behavior of grouping only depends on type not typmod, but it breaks locate_grouping_columns' use of tlist_member to locate the matching entry in query_planner's result tlist. We can fix this without an excessive amount of new code or complexity by relying on the fact that locate_grouping_columns only gets called when make_subplanTargetList has set need_tlist_eval == false, and that can only happen if all the grouping columns are simple Vars. Therefore we only need to search the sub_tlist for a matching Var, and we can reasonably define a "match" as being a match of the Var identity fields varno/varattno/varlevelsup. The code still Asserts that vartype matches, but ignores vartypmod. Per bug #8393 from Evan Martin. The added regression test case is basically the same as his example. This has been broken for a very long time, so back-patch to all supported branches. --- src/backend/optimizer/plan/planner.c | 21 ++++++++++++++--- src/backend/optimizer/util/tlist.c | 29 ++++++++++++++++++++++++ src/include/optimizer/tlist.h | 1 + src/test/regress/expected/rangefuncs.out | 11 +++++++++ src/test/regress/sql/rangefuncs.sql | 7 ++++++ 5 files changed, 66 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/plan/planner.c b/src/backend/optimizer/plan/planner.c index a49b516141e8f..432ea3106b13d 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/planner.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/planner.c @@ -2809,7 +2809,8 @@ choose_hashed_distinct(PlannerInfo *root, * 'groupColIdx' receives an array of column numbers for the GROUP BY * expressions (if there are any) in the returned target list. * 'need_tlist_eval' is set true if we really need to evaluate the - * returned tlist as-is. + * returned tlist as-is. (Note: locate_grouping_columns assumes + * that if this is FALSE, all grouping columns are simple Vars.) * * The result is the targetlist to be passed to query_planner. */ @@ -2972,6 +2973,7 @@ get_grouping_column_index(Query *parse, TargetEntry *tle) * This is only needed if we don't use the sub_tlist chosen by * make_subplanTargetList. We have to forget the column indexes found * by that routine and re-locate the grouping exprs in the real sub_tlist. + * We assume the grouping exprs are just Vars (see make_subplanTargetList). */ static void locate_grouping_columns(PlannerInfo *root, @@ -2995,11 +2997,24 @@ locate_grouping_columns(PlannerInfo *root, foreach(gl, root->parse->groupClause) { SortGroupClause *grpcl = (SortGroupClause *) lfirst(gl); - Node *groupexpr = get_sortgroupclause_expr(grpcl, tlist); - TargetEntry *te = tlist_member(groupexpr, sub_tlist); + Var *groupexpr = (Var *) get_sortgroupclause_expr(grpcl, tlist); + TargetEntry *te; + /* + * The grouping column returned by create_plan might not have the same + * typmod as the original Var. (This can happen in cases where a + * set-returning function has been inlined, so that we now have more + * knowledge about what it returns than we did when the original Var + * was created.) So we can't use tlist_member() to search the tlist; + * instead use tlist_member_match_var. For safety, still check that + * the vartype matches. + */ + if (!(groupexpr && IsA(groupexpr, Var))) + elog(ERROR, "grouping column is not a Var as expected"); + te = tlist_member_match_var(groupexpr, sub_tlist); if (!te) elog(ERROR, "failed to locate grouping columns"); + Assert(((Var *) te->expr)->vartype == groupexpr->vartype); groupColIdx[keyno++] = te->resno; } } diff --git a/src/backend/optimizer/util/tlist.c b/src/backend/optimizer/util/tlist.c index 5dc4b835fa3d6..5cc3cdc15a663 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/tlist.c +++ b/src/backend/optimizer/util/tlist.c @@ -71,6 +71,35 @@ tlist_member_ignore_relabel(Node *node, List *targetlist) return NULL; } +/* + * tlist_member_match_var + * Same as above, except that we match the provided Var on the basis + * of varno/varattno/varlevelsup only, rather than using full equal(). + * + * This is needed in some cases where we can't be sure of an exact typmod + * match. It's probably a good idea to check the vartype anyway, but + * we leave it to the caller to apply any suitable sanity checks. + */ +TargetEntry * +tlist_member_match_var(Var *var, List *targetlist) +{ + ListCell *temp; + + foreach(temp, targetlist) + { + TargetEntry *tlentry = (TargetEntry *) lfirst(temp); + Var *tlvar = (Var *) tlentry->expr; + + if (!tlvar || !IsA(tlvar, Var)) + continue; + if (var->varno == tlvar->varno && + var->varattno == tlvar->varattno && + var->varlevelsup == tlvar->varlevelsup) + return tlentry; + } + return NULL; +} + /* * flatten_tlist * Create a target list that only contains unique variables. diff --git a/src/include/optimizer/tlist.h b/src/include/optimizer/tlist.h index 0d6f05199ae0e..ad01f2e485651 100644 --- a/src/include/optimizer/tlist.h +++ b/src/include/optimizer/tlist.h @@ -19,6 +19,7 @@ extern TargetEntry *tlist_member(Node *node, List *targetlist); extern TargetEntry *tlist_member_ignore_relabel(Node *node, List *targetlist); +extern TargetEntry *tlist_member_match_var(Var *var, List *targetlist); extern List *flatten_tlist(List *tlist, PVCAggregateBehavior aggbehavior, PVCPlaceHolderBehavior phbehavior); diff --git a/src/test/regress/expected/rangefuncs.out b/src/test/regress/expected/rangefuncs.out index 16782776f4522..b71cb8420ee4a 100644 --- a/src/test/regress/expected/rangefuncs.out +++ b/src/test/regress/expected/rangefuncs.out @@ -576,6 +576,17 @@ SELECT * FROM foo(3); (9 rows) DROP FUNCTION foo(int); +-- case that causes change of typmod knowledge during inlining +CREATE OR REPLACE FUNCTION foo() +RETURNS TABLE(a varchar(5)) +AS $$ SELECT 'hello'::varchar(5) $$ LANGUAGE sql STABLE; +SELECT * FROM foo() GROUP BY 1; + a +------- + hello +(1 row) + +DROP FUNCTION foo(); -- -- some tests on SQL functions with RETURNING -- diff --git a/src/test/regress/sql/rangefuncs.sql b/src/test/regress/sql/rangefuncs.sql index f1a405a5f7eb5..462c6663f2095 100644 --- a/src/test/regress/sql/rangefuncs.sql +++ b/src/test/regress/sql/rangefuncs.sql @@ -286,6 +286,13 @@ AS $$ SELECT a, b SELECT * FROM foo(3); DROP FUNCTION foo(int); +-- case that causes change of typmod knowledge during inlining +CREATE OR REPLACE FUNCTION foo() +RETURNS TABLE(a varchar(5)) +AS $$ SELECT 'hello'::varchar(5) $$ LANGUAGE sql STABLE; +SELECT * FROM foo() GROUP BY 1; +DROP FUNCTION foo(); + -- -- some tests on SQL functions with RETURNING -- From 3cf89057b5bced4478a285e0b49e321996b40044 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Sat, 24 Aug 2013 17:11:31 +0200 Subject: [PATCH 132/231] Don't crash when pg_xlog is empty and pg_basebackup -x is used The backup will not work (without a logarchive, and that's the whole point of -x) in this case, this patch just changes it to throw an error instead of crashing when this happens. Noticed and diagnosed by TAKATSUKA Haruka --- src/backend/replication/basebackup.c | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/src/backend/replication/basebackup.c b/src/backend/replication/basebackup.c index 12b5e24cac505..ba8d173357e03 100644 --- a/src/backend/replication/basebackup.c +++ b/src/backend/replication/basebackup.c @@ -303,6 +303,14 @@ perform_base_backup(basebackup_options *opt, DIR *tblspcdir) } qsort(walFiles, nWalFiles, sizeof(char *), compareWalFileNames); + /* + * There must be at least one xlog file in the pg_xlog directory, + * since we are doing backup-including-xlog. + */ + if (nWalFiles < 1) + ereport(ERROR, + (errmsg("could not find any WAL files"))); + /* * Sanity check: the first and last segment should cover startptr and * endptr, with no gaps in between. From a5f11e24a4d1afb213c780812a3df14c04d7f845 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 24 Aug 2013 15:14:21 -0400 Subject: [PATCH 133/231] Account better for planning cost when choosing whether to use custom plans. The previous coding in plancache.c essentially used 10% of the estimated runtime as its cost estimate for planning. This can be pretty bogus, especially when the estimated runtime is very small, such as in a simple expression plan created by plpgsql, or a simple INSERT ... VALUES. While we don't have a really good handle on how planning time compares to runtime, it seems reasonable to use an estimate based on the number of relations referenced in the query, with a rather large multiplier. This patch uses 1000 * cpu_operator_cost * (nrelations + 1), so that even a trivial query will be charged 1000 * cpu_operator_cost for planning. This should address the problem reported by Marc Cousin and others that 9.2 and up prefer custom plans in cases where the planning time greatly exceeds what can be saved. --- src/backend/utils/cache/plancache.c | 52 ++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 43 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/cache/plancache.c b/src/backend/utils/cache/plancache.c index 26cae97d95533..cf740a94cae69 100644 --- a/src/backend/utils/cache/plancache.c +++ b/src/backend/utils/cache/plancache.c @@ -54,6 +54,7 @@ #include "executor/executor.h" #include "executor/spi.h" #include "nodes/nodeFuncs.h" +#include "optimizer/cost.h" #include "optimizer/planmain.h" #include "optimizer/prep.h" #include "parser/analyze.h" @@ -91,7 +92,7 @@ static CachedPlan *BuildCachedPlan(CachedPlanSource *plansource, List *qlist, ParamListInfo boundParams); static bool choose_custom_plan(CachedPlanSource *plansource, ParamListInfo boundParams); -static double cached_plan_cost(CachedPlan *plan); +static double cached_plan_cost(CachedPlan *plan, bool include_planner); static void AcquireExecutorLocks(List *stmt_list, bool acquire); static void AcquirePlannerLocks(List *stmt_list, bool acquire); static void ScanQueryForLocks(Query *parsetree, bool acquire); @@ -998,15 +999,16 @@ choose_custom_plan(CachedPlanSource *plansource, ParamListInfo boundParams) avg_custom_cost = plansource->total_custom_cost / plansource->num_custom_plans; /* - * Prefer generic plan if it's less than 10% more expensive than average - * custom plan. This threshold is a bit arbitrary; it'd be better if we - * had some means of comparing planning time to the estimated runtime cost - * differential. + * Prefer generic plan if it's less expensive than the average custom + * plan. (Because we include a charge for cost of planning in the + * custom-plan costs, this means the generic plan only has to be less + * expensive than the execution cost plus replan cost of the custom + * plans.) * * Note that if generic_cost is -1 (indicating we've not yet determined * the generic plan cost), we'll always prefer generic at this point. */ - if (plansource->generic_cost < avg_custom_cost * 1.1) + if (plansource->generic_cost < avg_custom_cost) return false; return true; @@ -1014,9 +1016,13 @@ choose_custom_plan(CachedPlanSource *plansource, ParamListInfo boundParams) /* * cached_plan_cost: calculate estimated cost of a plan + * + * If include_planner is true, also include the estimated cost of constructing + * the plan. (We must factor that into the cost of using a custom plan, but + * we don't count it for a generic plan.) */ static double -cached_plan_cost(CachedPlan *plan) +cached_plan_cost(CachedPlan *plan, bool include_planner) { double result = 0; ListCell *lc; @@ -1029,6 +1035,34 @@ cached_plan_cost(CachedPlan *plan) continue; /* Ignore utility statements */ result += plannedstmt->planTree->total_cost; + + if (include_planner) + { + /* + * Currently we use a very crude estimate of planning effort based + * on the number of relations in the finished plan's rangetable. + * Join planning effort actually scales much worse than linearly + * in the number of relations --- but only until the join collapse + * limits kick in. Also, while inheritance child relations surely + * add to planning effort, they don't make the join situation + * worse. So the actual shape of the planning cost curve versus + * number of relations isn't all that obvious. It will take + * considerable work to arrive at a less crude estimate, and for + * now it's not clear that's worth doing. + * + * The other big difficulty here is that we don't have any very + * good model of how planning cost compares to execution costs. + * The current multiplier of 1000 * cpu_operator_cost is probably + * on the low side, but we'll try this for awhile before making a + * more aggressive correction. + * + * If we ever do write a more complicated estimator, it should + * probably live in src/backend/optimizer/ not here. + */ + int nrelations = list_length(plannedstmt->rtable); + + result += 1000.0 * cpu_operator_cost * (nrelations + 1); + } } return result; @@ -1104,7 +1138,7 @@ GetCachedPlan(CachedPlanSource *plansource, ParamListInfo boundParams, MemoryContextGetParent(plansource->context)); } /* Update generic_cost whenever we make a new generic plan */ - plansource->generic_cost = cached_plan_cost(plan); + plansource->generic_cost = cached_plan_cost(plan, false); /* * If, based on the now-known value of generic_cost, we'd not have @@ -1133,7 +1167,7 @@ GetCachedPlan(CachedPlanSource *plansource, ParamListInfo boundParams, /* Accumulate total costs of custom plans, but 'ware overflow */ if (plansource->num_custom_plans < INT_MAX) { - plansource->total_custom_cost += cached_plan_cost(plan); + plansource->total_custom_cost += cached_plan_cost(plan, true); plansource->num_custom_plans++; } } From e536d47ab7eb447ef0be849a8b2e06ae9080017c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dunstan Date: Mon, 26 Aug 2013 14:58:14 -0400 Subject: [PATCH 134/231] Unconditionally use the WSA equivalents of Socket error constants. This change will only apply to mingw compilers, and has been found necessary by late versions of the mingw-w64 compiler. It's the same as what is done elsewhere for the Microsoft compilers. Backpatch of commit 73838b5251e. Problem reported by Michael Cronenworth, although not his patch. --- src/include/port/win32.h | 30 ++++++++++-------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/include/port/win32.h b/src/include/port/win32.h index 3a68ea4967b1a..2c2d93765ee3b 100644 --- a/src/include/port/win32.h +++ b/src/include/port/win32.h @@ -272,36 +272,26 @@ typedef int pid_t; #undef EINTR #define EINTR WSAEINTR #define EAGAIN WSAEWOULDBLOCK -#ifndef EMSGSIZE +#undef EMSGSIZE #define EMSGSIZE WSAEMSGSIZE -#endif -#ifndef EAFNOSUPPORT +#undef EAFNOSUPPORT #define EAFNOSUPPORT WSAEAFNOSUPPORT -#endif -#ifndef EWOULDBLOCK +#undef EWOULDBLOCK #define EWOULDBLOCK WSAEWOULDBLOCK -#endif -#ifndef ECONNRESET +#undef ECONNRESET #define ECONNRESET WSAECONNRESET -#endif -#ifndef EINPROGRESS +#undef EINPROGRESS #define EINPROGRESS WSAEINPROGRESS -#endif -#ifndef ENOBUFS +#undef ENOBUFS #define ENOBUFS WSAENOBUFS -#endif -#ifndef EPROTONOSUPPORT +#undef EPROTONOSUPPORT #define EPROTONOSUPPORT WSAEPROTONOSUPPORT -#endif -#ifndef ECONNREFUSED +#undef ECONNREFUSED #define ECONNREFUSED WSAECONNREFUSED -#endif -#ifndef EBADFD +#undef EBADFD #define EBADFD WSAENOTSOCK -#endif -#ifndef EOPNOTSUPP +#undef EOPNOTSUPP #define EOPNOTSUPP WSAEOPNOTSUPP -#endif /* * For Microsoft Visual Studio 2010 and above we intentionally redefine From dfed97b744a4706d7c7b410667c0c5bc92d0eb8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Herrera Date: Thu, 29 Aug 2013 12:33:50 -0400 Subject: [PATCH 135/231] Make error wording more consistent --- src/backend/postmaster/postmaster.c | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/postmaster/postmaster.c b/src/backend/postmaster/postmaster.c index b94851a281210..ccb8b86a49fb5 100644 --- a/src/backend/postmaster/postmaster.c +++ b/src/backend/postmaster/postmaster.c @@ -927,7 +927,8 @@ PostmasterMain(int argc, char *argv[]) /* syntax error in list */ ereport(FATAL, (errcode(ERRCODE_INVALID_PARAMETER_VALUE), - errmsg("invalid list syntax for \"listen_addresses\""))); + errmsg("invalid list syntax in parameter \"%s\"", + "listen_addresses"))); } foreach(l, elemlist) @@ -1024,7 +1025,8 @@ PostmasterMain(int argc, char *argv[]) /* syntax error in list */ ereport(FATAL, (errcode(ERRCODE_INVALID_PARAMETER_VALUE), - errmsg("invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""))); + errmsg("invalid list syntax in parameter \"%s\"", + "unix_socket_directories"))); } foreach(l, elemlist) From 16e8e36cebba8909ec01ca259f32e8dd40090657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 30 Aug 2013 19:15:21 -0400 Subject: [PATCH 136/231] Reset the binary heap in MergeAppend rescans. Failing to do so can cause queries to return wrong data, error out or crash. This requires adding a new binaryheap_reset() method to binaryheap.c, but that probably should have been there anyway. Per bug #8410 from Terje Elde. Diagnosis and patch by Andres Freund. --- src/backend/executor/nodeMergeAppend.c | 1 + src/backend/lib/binaryheap.c | 20 +++++++++++++++++--- src/include/lib/binaryheap.h | 1 + 3 files changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/backend/executor/nodeMergeAppend.c b/src/backend/executor/nodeMergeAppend.c index 5a48f7ab13bd7..c3edd61859137 100644 --- a/src/backend/executor/nodeMergeAppend.c +++ b/src/backend/executor/nodeMergeAppend.c @@ -297,5 +297,6 @@ ExecReScanMergeAppend(MergeAppendState *node) if (subnode->chgParam == NULL) ExecReScan(subnode); } + binaryheap_reset(node->ms_heap); node->ms_initialized = false; } diff --git a/src/backend/lib/binaryheap.c b/src/backend/lib/binaryheap.c index 4b4fc945c32e7..7125970a50fcf 100644 --- a/src/backend/lib/binaryheap.c +++ b/src/backend/lib/binaryheap.c @@ -36,16 +36,30 @@ binaryheap_allocate(int capacity, binaryheap_comparator compare, void *arg) binaryheap *heap; sz = offsetof(binaryheap, bh_nodes) +sizeof(Datum) * capacity; - heap = palloc(sz); - heap->bh_size = 0; + heap = (binaryheap *) palloc(sz); heap->bh_space = capacity; - heap->bh_has_heap_property = true; heap->bh_compare = compare; heap->bh_arg = arg; + heap->bh_size = 0; + heap->bh_has_heap_property = true; + return heap; } +/* + * binaryheap_reset + * + * Resets the heap to an empty state, losing its data content but not the + * parameters passed at allocation. + */ +void +binaryheap_reset(binaryheap *heap) +{ + heap->bh_size = 0; + heap->bh_has_heap_property = true; +} + /* * binaryheap_free * diff --git a/src/include/lib/binaryheap.h b/src/include/lib/binaryheap.h index 1e99e72e515a5..85cafe4d4dd90 100644 --- a/src/include/lib/binaryheap.h +++ b/src/include/lib/binaryheap.h @@ -40,6 +40,7 @@ typedef struct binaryheap extern binaryheap *binaryheap_allocate(int capacity, binaryheap_comparator compare, void *arg); +extern void binaryheap_reset(binaryheap *heap); extern void binaryheap_free(binaryheap *heap); extern void binaryheap_add_unordered(binaryheap *heap, Datum d); extern void binaryheap_build(binaryheap *heap); From ce58aad2ba13885e2c5fa50e31ee5945e883096b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 30 Aug 2013 19:27:40 -0400 Subject: [PATCH 137/231] Add test case for bug #8410. Per Andres Freund. --- src/test/regress/expected/inherit.out | 41 +++++++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/inherit.sql | 20 +++++++++++++ 2 files changed, 61 insertions(+) diff --git a/src/test/regress/expected/inherit.out b/src/test/regress/expected/inherit.out index cc3670bd91401..8520281f750b8 100644 --- a/src/test/regress/expected/inherit.out +++ b/src/test/regress/expected/inherit.out @@ -1350,6 +1350,47 @@ ORDER BY x, y; -> Index Only Scan using tenk1_unique2 on tenk1 b (6 rows) +-- exercise rescan code path via a repeatedly-evaluated subquery +explain (costs off) +SELECT + (SELECT g.i FROM ( + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + UNION ALL + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ) f(i) + ORDER BY f.i LIMIT 1) +FROM generate_series(1, 3) g(i); + QUERY PLAN +------------------------------------------------------------------------------------ + Function Scan on generate_series g + SubPlan 1 + -> Limit + -> Result + -> Merge Append + Sort Key: generate_series.generate_series + -> Sort + Sort Key: generate_series.generate_series + -> Function Scan on generate_series + -> Sort + Sort Key: generate_series_1.generate_series + -> Function Scan on generate_series generate_series_1 +(12 rows) + +SELECT + (SELECT g.i FROM ( + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + UNION ALL + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ) f(i) + ORDER BY f.i LIMIT 1) +FROM generate_series(1, 3) g(i); + i +--- + 1 + 2 + 3 +(3 rows) + reset enable_seqscan; reset enable_indexscan; reset enable_bitmapscan; diff --git a/src/test/regress/sql/inherit.sql b/src/test/regress/sql/inherit.sql index 29c1e59fd0a84..e88a5847b9284 100644 --- a/src/test/regress/sql/inherit.sql +++ b/src/test/regress/sql/inherit.sql @@ -439,6 +439,26 @@ SELECT x, y FROM SELECT unique2 AS x, unique2 AS y FROM tenk1 b) s ORDER BY x, y; +-- exercise rescan code path via a repeatedly-evaluated subquery +explain (costs off) +SELECT + (SELECT g.i FROM ( + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + UNION ALL + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ) f(i) + ORDER BY f.i LIMIT 1) +FROM generate_series(1, 3) g(i); + +SELECT + (SELECT g.i FROM ( + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + UNION ALL + (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ) f(i) + ORDER BY f.i LIMIT 1) +FROM generate_series(1, 3) g(i); + reset enable_seqscan; reset enable_indexscan; reset enable_bitmapscan; From 3c2a425da71d56edade2d7e2734305e8af778c9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 30 Aug 2013 21:40:21 -0400 Subject: [PATCH 138/231] Improve regression test for #8410. The previous version of the query disregarded the result of the MergeAppend instead of checking its results. Andres Freund --- src/test/regress/expected/inherit.out | 49 +++++++++++++-------------- src/test/regress/sql/inherit.sql | 16 ++++----- 2 files changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/src/test/regress/expected/inherit.out b/src/test/regress/expected/inherit.out index 8520281f750b8..a2ef7ef7cd3c4 100644 --- a/src/test/regress/expected/inherit.out +++ b/src/test/regress/expected/inherit.out @@ -1353,42 +1353,41 @@ ORDER BY x, y; -- exercise rescan code path via a repeatedly-evaluated subquery explain (costs off) SELECT - (SELECT g.i FROM ( - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ARRAY(SELECT f.i FROM ( + (SELECT d + g.i FROM generate_series(4, 30, 3) d ORDER BY 1) UNION ALL - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + (SELECT d + g.i FROM generate_series(0, 30, 5) d ORDER BY 1) ) f(i) - ORDER BY f.i LIMIT 1) + ORDER BY f.i LIMIT 10) FROM generate_series(1, 3) g(i); - QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------- + QUERY PLAN +---------------------------------------------------------------- Function Scan on generate_series g SubPlan 1 -> Limit - -> Result - -> Merge Append - Sort Key: generate_series.generate_series - -> Sort - Sort Key: generate_series.generate_series - -> Function Scan on generate_series - -> Sort - Sort Key: generate_series_1.generate_series - -> Function Scan on generate_series generate_series_1 -(12 rows) + -> Merge Append + Sort Key: ((d.d + g.i)) + -> Sort + Sort Key: ((d.d + g.i)) + -> Function Scan on generate_series d + -> Sort + Sort Key: ((d_1.d + g.i)) + -> Function Scan on generate_series d_1 +(11 rows) SELECT - (SELECT g.i FROM ( - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ARRAY(SELECT f.i FROM ( + (SELECT d + g.i FROM generate_series(4, 30, 3) d ORDER BY 1) UNION ALL - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + (SELECT d + g.i FROM generate_series(0, 30, 5) d ORDER BY 1) ) f(i) - ORDER BY f.i LIMIT 1) + ORDER BY f.i LIMIT 10) FROM generate_series(1, 3) g(i); - i ---- - 1 - 2 - 3 + array +------------------------------ + {1,5,6,8,11,11,14,16,17,20} + {2,6,7,9,12,12,15,17,18,21} + {3,7,8,10,13,13,16,18,19,22} (3 rows) reset enable_seqscan; diff --git a/src/test/regress/sql/inherit.sql b/src/test/regress/sql/inherit.sql index e88a5847b9284..86376554b0123 100644 --- a/src/test/regress/sql/inherit.sql +++ b/src/test/regress/sql/inherit.sql @@ -442,21 +442,21 @@ ORDER BY x, y; -- exercise rescan code path via a repeatedly-evaluated subquery explain (costs off) SELECT - (SELECT g.i FROM ( - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ARRAY(SELECT f.i FROM ( + (SELECT d + g.i FROM generate_series(4, 30, 3) d ORDER BY 1) UNION ALL - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + (SELECT d + g.i FROM generate_series(0, 30, 5) d ORDER BY 1) ) f(i) - ORDER BY f.i LIMIT 1) + ORDER BY f.i LIMIT 10) FROM generate_series(1, 3) g(i); SELECT - (SELECT g.i FROM ( - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + ARRAY(SELECT f.i FROM ( + (SELECT d + g.i FROM generate_series(4, 30, 3) d ORDER BY 1) UNION ALL - (SELECT * FROM generate_series(1, 2) ORDER BY 1) + (SELECT d + g.i FROM generate_series(0, 30, 5) d ORDER BY 1) ) f(i) - ORDER BY f.i LIMIT 1) + ORDER BY f.i LIMIT 10) FROM generate_series(1, 3) g(i); reset enable_seqscan; From 3234a64f454cf9f2f6b8df24a551bec0ecfdd74b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 31 Aug 2013 23:53:33 -0400 Subject: [PATCH 139/231] Update 9.3 release notes. Some corrections, a lot of copy-editing. Set projected release date as 2013-09-09. --- doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 712 ++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 417 insertions(+), 295 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index fc9d9db93fd0d..01ac4a4d07e52 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -6,14 +6,14 @@ Release Date - 2013-XX-XX, CURRENT AS OF 2013-08-16 + 2013-09-09 Overview - Major enhancements include: + Major enhancements in PostgreSQL 9.3 include: @@ -36,9 +36,9 @@ - Many JSON improvements, including the addition of operators and functions to extract - values from JSON data strings + Add many features for the JSON data type, + including operators and functions + to extract elements from JSON values @@ -60,8 +60,9 @@ - Add a Postgres foreign - data wrapper contrib module + Add a Postgres foreign + data wrapper to allow access to + other Postgres servers @@ -81,25 +82,17 @@ - Allow a streaming replication standby to follow a timeline switch, - and faster failover + Prevent non-key-field row updates from blocking foreign key checks - Dramatically reduce System V shared + Greatly reduce System V shared memory requirements - - - Prevent non-key-field row updates from locking foreign key rows - - - @@ -158,7 +151,7 @@ Users who have set work_mem based on the - previous behavior should revisit that setting. + previous behavior may need to revisit that setting. @@ -173,76 +166,112 @@ - Throw an error if expiring tuple is again updated or deleted (Kevin Grittner) - DETAILS? + Throw an error if a tuple to be updated or deleted has already been + updated or deleted by a BEFORE trigger (Kevin Grittner) + + + + Formerly, the originally-intended update was silently skipped, + resulting in logical inconsistency since the trigger might have + propagated data to other places based on the intended update. + Now an error is thrown to prevent the inconsistent results from being + committed. If this change affects your application, the best solution + is usually to move the data-propagation actions to + an AFTER trigger. + + + + This error will also be thrown if a query invokes a volatile function + that modifies rows that are later modified by the query itself. + Such cases likewise previously resulted in silently skipping updates. - Change ON UPDATE + Change multicolumn ON UPDATE SET NULL/SET DEFAULT foreign key actions to affect - all referenced columns, not just those referenced in the + all columns of the constraint, not just those changed in the UPDATE (Tom Lane) - Previously only columns referenced in the UPDATE were - set to null or DEFAULT. + Previously, we would set only those referencing columns that + correspond to referenced columns that were changed by + the UPDATE. This was what was required by SQL-92, + but more recent editions of the SQL standard specify the new behavior. - Internally store default foreign key matches (non-FULL, - non-PARTIAL) as simple (Tom Lane) + Force cached plans to be replanned if the search_path changes + (Tom Lane) - These were previously stored as "<unspecified>". - This changes the value stored in system column pg_constraint.confmatchtype. + Previously, cached plans already generated in the current session were + not redone if the query was re-executed with a + new search_path setting, resulting in surprising behavior. - Store WAL in a continuous - stream, rather than skipping the last 16MB segment every 4GB - (Heikki Linnakangas) + Fix to_number() + to properly handle a period used as a thousands separator (Tom Lane) - Previously, WAL files with names ending in FF - were not used. If you have WAL backup or restore scripts - that took that skipping into account, they will need to be adjusted. + Previously, a period was considered to be a decimal point even when + the locale says it isn't and the D format code is used to + specify use of the locale-specific decimal point. This resulted in + wrong answers if FM format was also used. - Allow to_char() - to properly handle D (locale-specific decimal point) and - FM (fill mode) specifications in locales where a - period is a group separator and not a decimal point (Tom Lane) + Fix STRICT non-set-returning functions that have + set-returning functions in their arguments to properly return null + rows (Tom Lane) - Previously, a period group separator would be misinterpreted as - a decimal point in such locales. + A null value passed to the strict function should result in a null + output, but instead, that output row was suppressed entirely. - Fix STRICT non-set-returning functions that take - set-returning functions as arguments to properly return null - rows (Tom Lane) + Store WAL in a continuous + stream, rather than skipping the last 16MB segment every 4GB + (Heikki Linnakangas) - Previously, rows with null values were suppressed. + Previously, WAL files with names ending in FF + were not used because of this skipping. If you have WAL + backup or restore scripts that took this behavior into account, they + will need to be adjusted. + + + + + + In pg_constraint.confmatchtype, + store the default foreign key match type (non-FULL, + non-PARTIAL) as s for simple + (Tom Lane) + + + + Previously this case was represented by u + for unspecified. @@ -271,36 +300,28 @@ - Prevent non-key-field row updates from locking foreign key rows + Prevent non-key-field row updates from blocking foreign key checks (Álvaro Herrera, Noah Misch, Andres Freund, Alexander - Shulgin, Marti Raudsepp) + Shulgin, Marti Raudsepp, Alexander Shulgin) - This improves concurrency and reduces the probability of deadlocks. - UPDATEs on non-key columns use the new SELECT - FOR NO KEY UPDATE lock type, and foreign key checks use the - new SELECT FOR KEY SHARE lock mode. + This change improves concurrency and reduces the probability of + deadlocks when updating tables involved in a foreign-key constraint. + UPDATEs that do not change any columns referenced in a + foreign key now take the new NO KEY UPDATE lock mode on + the row, while foreign key checks use the new KEY SHARE + lock mode, which does not conflict with NO KEY UPDATE. + So there is no blocking unless a foreign-key column is changed. Add configuration variable lock_timeout to limit - lock wait duration (Zoltán Böszörményi) - - - - - - Add cache of local locks (Jeff Janes) - - - - This speeds lock release at statement completion in - transactions that hold many locks; it is particularly useful - for pg_dump and the restoration of such dumps. + linkend="guc-lock-timeout">lock_timeout to + allow limiting how long a session will wait to acquire any one lock + (Zoltán Böszörményi) @@ -315,21 +336,29 @@ - Add SP-GiST + Add SP-GiST support for range data types (Alexander Korotkov) - Allow unlogged GiST indexes - (Jeevan Chalke) + Allow GiST indexes to be + unlogged (Jeevan Chalke) + + + + + + Improve performance of GiST index insertion by randomizing + the choice of which page to descend to when there are multiple equally + good alternatives (Heikki Linnakangas) - Improve concurrency of hash indexes (Robert Haas) + Improve concurrency of hash index operations (Robert Haas) @@ -344,21 +373,37 @@ - Collect and use histograms for range - types (Alexander Korotkov) + Collect and use histograms of upper and lower bounds, as well as range + lengths, for range types + (Alexander Korotkov) + + + + + + Improve optimizer's cost estimation for index access (Tom Lane) - Reduce optimizer overhead by discarding plans with unneeded cheaper - startup costs (Tom Lane) + Improve optimizer's hash table size estimate for + doing DISTINCT via hash aggregation (Tom Lane) - Improve optimizer cost estimation for index access (Tom Lane) + Suppress no-op Result and Limit plan nodes + (Kyotaro Horiguchi, Amit Kapila, Tom Lane) + + + + + + Reduce optimizer overhead by not keeping plans on the basis of cheap + startup cost when the optimizer only cares about total cost overall + (Tom Lane) @@ -374,7 +419,7 @@ Add COPY FREEZE - option to avoid the overhead of marking tuples as committed later + option to avoid the overhead of marking tuples as frozen later (Simon Riggs, Jeff Davis) @@ -389,53 +434,65 @@ - Improve grouping of sessions waiting for commit_delay (Peter Geoghegan) - This improves the usefulness and behavior of - commit_delay. + This greatly improves the usefulness of commit_delay. - Improve performance for transactions creating, rebuilding, or - dropping many relations (Jeff Janes, Tomas Vondra) + Improve performance of the CREATE TEMPORARY TABLE ... ON + COMMIT DELETE ROWS option by not truncating such temporary + tables in transactions that haven't touched any temporary tables + (Heikki Linnakangas) - Improve performance of the CREATE TEMPORARY TABLE ... ON - COMMIT DELETE ROWS clause by only issuing delete if - the temporary table was accessed (Heikki Linnakangas) + Make vacuum recheck visibility after it has removed expired tuples + (Pavan Deolasee) + + + + This increases the chance of a page being marked as all-visible. - Have vacuum recheck visibility after it has removed expired tuples - (Pavan Deolasee) + Add per-resource-owner lock caches (Jeff Janes) - This increases the chance of a page being marked as all-visible. + This speeds up lock bookkeeping at statement completion in + multi-statement transactions that hold many locks; it is particularly + useful for pg_dump. - Split the pg_stat_tmp - statistics file into per-database and global files (Tomas Vondra) + Avoid scanning the entire relation cache at commit of a transaction + that creates a new relation (Jeff Janes) + + + + This speeds up sessions that create many tables in successive + small transactions, such as a pg_restore run. + + - This reduces the I/O overhead for statistics tracking. + Improve performance of transactions that drop many relations + (Tomas Vondra) @@ -463,27 +520,38 @@ - Allow pg_terminate_backend() - to terminate other backends with the same role (Dan Farina) + Split the statistics collector's + data file into separate global and per-database files (Tomas Vondra) + + + + This reduces the I/O required for statistics tracking. + + + + + + Fix the statistics collector to operate properly in cases where the + system clock goes backwards (Tom Lane) - Previously, only superusers could terminate other sessions. + Previously, statistics collection would stop until the time again + reached the latest time previously recorded. - Allow the statistics - collector to operate properly in cases where the system - clock goes backwards (Tom Lane) + Emit an informative message to postmaster standard error when we + are about to stop logging there + (Tom Lane) - Previously statistics collection would stop until the time again - reached the previously-stored latest time. + This should help reduce user confusion about where to look for log + output in common configurations that log to standard error only during + postmaster startup. @@ -496,6 +564,15 @@ + + + When an authentication failure occurs, log the relevant + pg_hba.conf + line, to ease debugging of unintended failures + (Magnus Hagander) + + + Improve LDAP error @@ -505,8 +582,8 @@ - Add support for LDAP authentication to be specified - in URL format (Peter Eisentraut) + Add support for specifying LDAP authentication parameters + in URL format, per RFC 4516 (Peter Eisentraut) @@ -519,7 +596,7 @@ - It is assumed DEFAULT is more appropriate cipher set. + This should yield a more appropriate SSL cipher set. @@ -531,9 +608,7 @@ - This is similar to how pg_hba.conf - is processed. + This is similar to how pg_hba.conf is processed. @@ -548,14 +623,14 @@ - Dramatically reduce System V shared + Greatly reduce System V shared memory requirements (Robert Haas) - Instead, on Unix-like systems, mmap() is used for - shared memory. For most users, this will eliminate the need to - adjust kernel parameters for shared memory. + On Unix-like systems, mmap() is now used for most + of PostgreSQL's shared memory. For most users, this + will eliminate any need to adjust kernel parameters for shared memory. @@ -604,7 +679,8 @@ Remove the external - PID file on postmaster exit (Peter Eisentraut) + PID file, if any, on postmaster exit + (Peter Eisentraut) @@ -627,9 +703,9 @@ - This allows streaming standbys to feed from newly-promoted slaves. - Previously slaves required access to a WAL archive directory to - accomplish this. + This allows streaming standby servers to receive WAL data from a slave + newly promoted to master status. Previously, other standbys would + require a resync to begin following the new master. @@ -670,8 +746,8 @@ - This information is useful for determining the WAL - files needed for restore. + This information is useful for determining which WAL + files are needed for restore. @@ -693,10 +769,10 @@ - Have pg_basebackup @@ -720,7 +796,7 @@ Add wal_receiver_timeout - parameter to control the WAL receiver timeout + parameter to control the WAL receiver's timeout (Amit Kapila) @@ -729,18 +805,10 @@ - - - - <link linkend="wal">Write-Ahead Log</link> - (<acronym>WAL</>) - - - - Change the WAL record format to allow splitting the record header - across pages (Heikki Linnakangas) + Change the WAL record format to + allow splitting the record header across pages (Heikki Linnakangas) @@ -751,8 +819,6 @@ - - @@ -779,7 +845,15 @@ Add support for piping COPY and psql \copy - to/from an external program (Etsuro Fujita) + data to/from an external program (Etsuro Fujita) + + + + + + Allow a multirow VALUES clause in a rule + to reference OLD/NEW (Tom Lane) @@ -800,8 +874,7 @@ This allows server-side functions written in event-enabled - languages, e.g. C, PL/pgSQL, to be called when DDL commands - are run. + languages to be called when DDL commands are run. @@ -813,14 +886,6 @@ - - - Allow a multirow VALUES clause in a rule - to reference OLD/NEW (Tom Lane) - - - Add CREATE SCHEMA ... IF @@ -830,22 +895,24 @@ - Have REASSIGN + Make REASSIGN OWNED also change ownership of shared objects (Álvaro Herrera) - - - - <link linkend="SQL-CREATETABLE"><command>CREATE TABLE</></link> - - + + + Make CREATE + AGGREGATE complain if the given initial value string is not + valid input for the transition datatype (Tom Lane) + + - Suppress messages about implicit index and sequence creation + Suppress CREATE + TABLE's messages about implicit index and sequence creation (Robert Haas) @@ -867,15 +934,6 @@ - - - - - - Constraints - - - Provide clients with - This allows clients to retrieve table, column, data type, or constraint - name error details. Previously such information had to be extracted from - error strings. Client library support is required to access these - fields. + This allows clients to retrieve table, column, data type, or + constraint name error details. Previously such information had to be + extracted from error strings. Client library support is required to + access these fields. - - <command>ALTER</> @@ -915,7 +971,7 @@ Add ALTER ROLE ALL - SET to add settings to all users (Peter Eisentraut) + SET to establish settings for all users (Peter Eisentraut) @@ -975,28 +1031,29 @@ - Improve view/rule printing code to handle cases where referenced - tables are renamed, or columns are renamed, added, or dropped - (Tom Lane) + Add CREATE RECURSIVE + VIEW syntax (Peter Eisentraut) - Table and column renamings can produce cases where, if we merely - substitute the new name into the original text of a rule or view, the - result is ambiguous. This patch fixes the rule-dumping code to insert - table and column aliases if needed to preserve the original semantics. + Internally this is translated into CREATE VIEW ... WITH + RECURSIVE .... - Add CREATE RECURSIVE - VIEW syntax (Peter Eisentraut) + Improve view/rule printing code to handle cases where referenced + tables are renamed, or columns are renamed, added, or dropped + (Tom Lane) - Internally this is translated into CREATE VIEW ... WITH - RECURSIVE .... + Table and column renamings can produce cases where, if we merely + substitute the new name into the original text of a rule or view, the + result is ambiguous. This change fixes the rule-dumping code to insert + manufactured table and column aliases when needed to preserve the + original semantics. @@ -1013,21 +1070,22 @@ - Increase the maximum length of large + Increase the maximum size of large objects from 2GB to 4TB (Nozomi Anzai, Yugo Nagata) - This change includes new libpq and server-side 64-bit-capable - large object access functions. + This change includes adding 64-bit-capable large object access + functions, both in the server and in libpq. Allow text timezone - designations, e.g. America/Chicago when using - the ISO T timestamptz format (Bruce Momjian) + designations, e.g. America/Chicago, in the + T field of ISO-format timestamptz + input (Bruce Momjian) @@ -1041,13 +1099,13 @@ Add operators and functions - to extract values from JSON data strings (Andrew Dunstan) + to extract elements from JSON values (Andrew Dunstan) - Allow JSON data strings to be JSON values to be converted into records (Andrew Dunstan) @@ -1055,9 +1113,9 @@ - Add functions - to convert values, records, and hstore data to JSON - (Andrew Dunstan) + Add functions to convert + scalars, records, and hstore values to JSON (Andrew + Dunstan) @@ -1098,32 +1156,32 @@ Improve format() - to handle field width and left/right alignment (Pavel Stehule) + to provide field width and left/right alignment options (Pavel Stehule) - Have to_char(), to_date(), and to_timestamp() - properly handle negative century designations (CC) + handle negative (BC) century values properly (Bruce Momjian) Previously the behavior was either wrong or inconsistent - with positive/AD handling, e.g. format mask + with positive/AD handling, e.g. with the format mask IYYY-IW-DY. - Have to_date() and to_timestamp() @@ -1136,9 +1194,8 @@ Cause pg_get_viewdef() - to start a new line by default after each SELECT target list entry and - FROM entry (Marko Tiikkaja) + to start a new line by default after each SELECT target + list entry and FROM entry (Marko Tiikkaja) @@ -1161,19 +1218,6 @@ - - - Force cached plans to be replanned if the search_path changes - (Tom Lane) - - - - Previously cached plans already generated in the current session - ignored search_path changes. - - - @@ -1181,18 +1225,6 @@ Server-Side Languages - - - - - Allow SPI - functions to access the number of rows processed by - COPY (Pavel Stehule) - - - - - <link linkend="plpgsql">PL/pgSQL</link> Server-Side Language @@ -1225,7 +1257,8 @@ - The command is COPY executed in a PL/pgSQL function now updates the + value retrieved by GET DIAGNOSTICS x = ROW_COUNT. @@ -1233,7 +1266,13 @@ - Allow greater flexibility in where keywords can be used in PL/pgSQL (Tom Lane) + Allow unreserved keywords to be used as identifiers everywhere in + PL/pgSQL (Tom Lane) + + + + In certain places in the PL/pgSQL grammar, keywords had to be quoted + to be used as identifiers, even if they were nominally unreserved. @@ -1277,6 +1316,41 @@ + + Server Programming Interface (<link linkend="spi">SPI</link>) + + + + + + Prevent leakage of SPI tuple tables during subtransaction + abort (Tom Lane) + + + + At the end of any failed subtransaction, the core SPI code now + releases any SPI tuple tables that were created during that + subtransaction. This avoids the need for SPI-using code to keep track + of such tuple tables and release them manually in error-recovery code. + Failure to do so caused a number of transaction-lifespan memory leakage + issues in PL/pgSQL and perhaps other SPI clients. SPI_freetuptable() + now protects itself against multiple freeing requests, so any existing + code that did take care to clean up shouldn't be broken by this change. + + + + + + Allow SPI functions to access the number of rows processed + by COPY (Pavel Stehule) + + + + + + + Client Applications @@ -1301,9 +1375,9 @@ - This is similar to the pg_dump @@ -1314,7 +1388,7 @@ linkend="app-pgbasebackup">pg_basebackup, and pg_receivexlog - to specify the connection string (Amit Kapila) + to allow specifying a connection string (Amit Kapila) @@ -1337,14 +1411,14 @@ Adjust function cost settings so psql tab - completion and pattern searching is more efficient (Tom Lane) + completion and pattern searching are more efficient (Tom Lane) - Improve psql tab completion coverage (Jeff Janes, - Peter Eisentraut) + Improve psql's tab completion coverage (Jeff Janes, + Dean Rasheed, Peter Eisentraut, Magnus Hagander) @@ -1367,21 +1441,22 @@ - The warning when connecting to a newer server was retained. + A warning is still issued when connecting to a server of a newer major + version than psql's. - <link linkend="R2-APP-PSQL-4">Backslash Commands</link> + <link linkend="APP-PSQL-meta-commands">Backslash Commands</link> - Add psql \watch command to repeatedly - execute commands (Will Leinweber) + Add psql command \watch to repeatedly + execute a SQL command (Will Leinweber) @@ -1401,14 +1476,14 @@ - Add Security label to psql \df+ - output (Jon Erdman) + Add Security column to psql's + \df+ output (Jon Erdman) - Allow psql \l to accept a database + Allow psql command \l to accept a database name pattern (Peter Eisentraut) @@ -1426,8 +1501,9 @@ - Properly reset state if the SQL command executed with - psql's \g file fails (Tom Lane) + Properly reset state after failure of a SQL command executed with + psql's \g file + (Tom Lane) @@ -1465,15 +1541,15 @@ - In psql tuples-only and expanded modes, no longer - output (No rows) (Peter Eisentraut) + In psql's tuples-only and expanded output modes, no + longer emit (No rows) for zero rows (Peter Eisentraut) - In psql, no longer print an empty line for - unaligned, expanded output for zero rows (Peter Eisentraut) + In psql's unaligned, expanded output mode, no longer + print an empty line for zero rows (Peter Eisentraut) @@ -1497,15 +1573,14 @@ - Have pg_dump output functions in a more predictable + Make pg_dump output functions in a more predictable order (Joel Jacobson) - Fix tar files emitted by pg_dump and pg_basebackup + Fix tar files emitted by pg_dump to be POSIX conformant (Brian Weaver, Tom Lane) @@ -1532,11 +1607,12 @@ - Have initdb fsync the newly created data directory (Jeff Davis) + Make initdb fsync the newly created data directory (Jeff Davis) - This can be disabled by using @@ -1554,7 +1630,7 @@ - Have initdb issue a warning about placing the data directory at the + Make initdb issue a warning about placing the data directory at the top of a file system mount point (Bruce Momjian) @@ -1572,13 +1648,7 @@ - Add an embedded list interface (Andres Freund) - - - - - - Add infrastructure to better support plug-in background worker processes (Álvaro Herrera) @@ -1598,19 +1668,54 @@ - This allows libpgport to be used solely for porting code. + This allows libpgport to be used solely for portability-related code. + + + + + + Add support for list links embedded in larger structs (Andres Freund) + + + + + + Use SA_RESTART for all signals, + including SIGALRM (Tom Lane) - Standardize on naming of client-side memory allocation functions (Tom Lane) + Ensure that the correct text domain is used when + translating errcontext() messages + (Heikki Linnakangas) - Add compiler designations to indicate some ereport() + Standardize naming of client-side memory allocation functions (Tom Lane) + + + + + + Provide support for static assertions that will fail at + compile time if some compile-time-constant condition is not met + (Andres Freund, Tom Lane) + + + + + + Support Assert() in client-side code (Andrew Dunstan) + + + + + + Add decoration to inform the C compiler that some ereport() and elog() calls do not return (Peter Eisentraut, Andres Freund, Tom Lane, Heikki Linnakangas) @@ -1650,8 +1755,8 @@ Remove configure flag - @@ -1663,38 +1768,39 @@ - Add Emacs macro to match PostgreSQL perltidy - formatting (Peter Eisentraut) + Provide Emacs macro to set Perl formatting to + match PostgreSQL's perltidy settings (Peter Eisentraut) - Run tool to check the keyword list when the backend grammar is + Run tool to check the keyword list whenever the backend grammar is changed (Tom Lane) - Centralize flex and bison - make rules (Peter Eisentraut) + Change the way UESCAPE is lexed, to significantly reduce + the size of the lexer tables (Heikki Linnakangas) + + - This is useful for pgxs authors. + Centralize flex and bison + make rules (Peter Eisentraut) - - - Support Assert() in client-side code (Andrew Dunstan) + This is useful for pgxs authors. - Change many internal backend functions to return OIDs + Change many internal backend functions to return object OIDs rather than void (Dimitri Fontaine) @@ -1719,8 +1825,8 @@ Add function pg_identify_object() - to dump an object in machine-readable format (Álvaro - Herrera) + to produce a machine-readable description of a database object + (Álvaro Herrera) @@ -1739,14 +1845,15 @@ - Improve ability to detect official timezone abbreviation changes + Provide a tool to help detect timezone abbreviation changes when + updating the src/timezone/data files (Tom Lane) - Add pkg-config support libpq + Add pkg-config support for libpq and ecpg libraries (Peter Eisentraut) @@ -1805,8 +1912,9 @@ - Add a Postgres foreign - data wrapper contrib module (Shigeru Hanada) + Add a Postgres foreign + data wrapper contrib module to allow access to + other Postgres servers (Shigeru Hanada) @@ -1831,21 +1939,29 @@ - Improve pg_trgm + Improve pg_trgm's handling of multibyte characters (Tom Lane) + + + On a platform that does not have the wcstombs() or towlower() library + functions, this could result in an incompatible change in the contents + of pg_trgm indexes for non-ASCII data. In such cases, + REINDEX those indexes to ensure correct search results. + - Add pgstattuple function to report the - size of the GIN pending index insertion list (Fujii Masao) + Add a pgstattuple function to report + the size of the pending-insertions list of a GIN index + (Fujii Masao) - Have oid2name, + Make oid2name, pgbench, and vacuumlo set fallback_application_name (Amit Kapila) @@ -1870,12 +1986,15 @@ - Improve dblink option validator - (Tom Lane) + Create a dedicated foreign data wrapper, with its own option validator + function, for dblink (Shigeru Hanada) - Details? + When using this FDW to define the target of a dblink + connection, instead of using a hard-wired list of connection options, + the underlying libpq library is consulted to see what + connection options it supports. @@ -1888,19 +2007,20 @@ - Allow pg_upgrade This allows parallel schema dump/restore of databases, as well as - parallel copy/link of data files per tablespace. + parallel copy/link of data files per tablespace. Use the + - Have pg_upgrade create Unix-domain sockets in + Make pg_upgrade create Unix-domain sockets in the current directory (Bruce Momjian, Tom Lane) @@ -1912,7 +2032,7 @@ - Have pg_upgrade @@ -1927,8 +2047,8 @@ - Increase pg_upgrade logging content by showing - executed command (Álvaro Herrera) + Improve pg_upgrade's logs by showing + executed commands (Álvaro Herrera) @@ -1999,7 +2119,9 @@ - Allow pgbench to use a larger scale factor + Allow pgbench to use much larger scale factors, + by changing relevant columns from integer to bigint + when the requested scale factor exceeds 20000 (Greg Smith) @@ -2032,13 +2154,13 @@ Improve WINDOW - function documentation (Bruce Momjian, Tom Lane) + function documentation (Bruce Momjian, Florian Pflug) - Add instructions for setting + Add instructions for setting up the documentation tool chain on Mac OS X (Peter Eisentraut) From b9a06c9329822259bab45f34ecc6a5839f0ffc53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sun, 1 Sep 2013 19:43:02 -0400 Subject: [PATCH 140/231] Update "Using EXPLAIN" documentation examples using current code. It seems like a good idea to update these examples since some fairly basic planner behaviors have changed in 9.3; notably that the startup cost for an indexscan plan node is no longer invariably estimated at 0.00. --- doc/src/sgml/perform.sgml | 166 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 89 insertions(+), 77 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/perform.sgml b/doc/src/sgml/perform.sgml index 7868fe4d170f1..2af1738576a41 100644 --- a/doc/src/sgml/perform.sgml +++ b/doc/src/sgml/perform.sgml @@ -39,7 +39,7 @@ Examples in this section are drawn from the regression test database - after doing a VACUUM ANALYZE, using 9.2 development sources. + after doing a VACUUM ANALYZE, using 9.3 development sources. You should be able to get similar results if you try the examples yourself, but your estimated costs and row counts might vary slightly because ANALYZE's statistics are random samples rather @@ -230,9 +230,9 @@ EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 < 100; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------ - Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=5.03..229.17 rows=101 width=244) + Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=5.07..229.20 rows=101 width=244) Recheck Cond: (unique1 < 100) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.01 rows=101 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) Index Cond: (unique1 < 100) @@ -257,10 +257,10 @@ EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 < 100 AND stringu1 = 'xxx'; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------ - Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=5.01..229.40 rows=1 width=244) + Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=5.04..229.43 rows=1 width=244) Recheck Cond: (unique1 < 100) Filter: (stringu1 = 'xxx'::name) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.01 rows=101 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) Index Cond: (unique1 < 100) @@ -281,7 +281,7 @@ EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 = 42; QUERY PLAN ----------------------------------------------------------------------------- - Index Scan using tenk1_unique1 on tenk1 (cost=0.00..8.27 rows=1 width=244) + Index Scan using tenk1_unique1 on tenk1 (cost=0.29..8.30 rows=1 width=244) Index Cond: (unique1 = 42) @@ -290,25 +290,26 @@ EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 = 42; extra cost of sorting the row locations is not worth it. You'll most often see this plan type for queries that fetch just a single row. It's also often used for queries that have an ORDER BY condition - that matches the index order, because then no extra sort step is needed to - satisfy the ORDER BY. + that matches the index order, because then no extra sorting step is needed + to satisfy the ORDER BY. - If there are indexes on several columns referenced in WHERE, - the planner might choose to use an AND or OR combination of the indexes: + If there are separate indexes on several of the columns referenced + in WHERE, the planner might choose to use an AND or OR + combination of the indexes: EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 < 100 AND unique2 > 9000; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------- - Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=25.01..60.14 rows=10 width=244) + Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=25.08..60.21 rows=10 width=244) Recheck Cond: ((unique1 < 100) AND (unique2 > 9000)) - -> BitmapAnd (cost=25.01..25.01 rows=10 width=0) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.01 rows=101 width=0) + -> BitmapAnd (cost=25.08..25.08 rows=10 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) Index Cond: (unique1 < 100) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique2 (cost=0.00..19.74 rows=999 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique2 (cost=0.00..19.78 rows=999 width=0) Index Cond: (unique2 > 9000) @@ -326,8 +327,8 @@ EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 < 100 AND unique2 > 9000 LIMIT 2 QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------- - Limit (cost=0.00..14.25 rows=2 width=244) - -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 (cost=0.00..71.23 rows=10 width=244) + Limit (cost=0.29..14.48 rows=2 width=244) + -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 (cost=0.29..71.27 rows=10 width=244) Index Cond: (unique2 > 9000) Filter: (unique1 < 100) @@ -356,12 +357,12 @@ WHERE t1.unique1 < 10 AND t1.unique2 = t2.unique2; QUERY PLAN -------------------------------------------------------------------------------------- - Nested Loop (cost=4.33..118.25 rows=10 width=488) - -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=4.33..39.44 rows=10 width=244) + Nested Loop (cost=4.65..118.62 rows=10 width=488) + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=4.36..39.47 rows=10 width=244) Recheck Cond: (unique1 < 10) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..4.33 rows=10 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..4.36 rows=10 width=0) Index Cond: (unique1 < 10) - -> Index Scan using tenk2_unique2 on tenk2 t2 (cost=0.00..7.87 rows=1 width=244) + -> Index Scan using tenk2_unique2 on tenk2 t2 (cost=0.29..7.91 rows=1 width=244) Index Cond: (unique2 = t1.unique2) @@ -396,31 +397,42 @@ WHERE t1.unique1 < 10 AND t1.unique2 = t2.unique2; of the two scans' row counts, but that's not true in all cases because there can be additional WHERE clauses that mention both tables and so can only be applied at the join point, not to either input scan. - For example, if we add one more condition: + Here's an example: EXPLAIN SELECT * FROM tenk1 t1, tenk2 t2 -WHERE t1.unique1 < 10 AND t1.unique2 = t2.unique2 AND t1.hundred < t2.hundred; +WHERE t1.unique1 < 10 AND t2.unique2 < 10 AND t1.hundred < t2.hundred; - QUERY PLAN --------------------------------------------------------------------------------------- - Nested Loop (cost=4.33..118.28 rows=3 width=488) + QUERY PLAN +--------------------------------------------------------------------------------------------- + Nested Loop (cost=4.65..49.46 rows=33 width=488) Join Filter: (t1.hundred < t2.hundred) - -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=4.33..39.44 rows=10 width=244) + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=4.36..39.47 rows=10 width=244) Recheck Cond: (unique1 < 10) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..4.33 rows=10 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..4.36 rows=10 width=0) Index Cond: (unique1 < 10) - -> Index Scan using tenk2_unique2 on tenk2 t2 (cost=0.00..7.87 rows=1 width=244) - Index Cond: (unique2 = t1.unique2) + -> Materialize (cost=0.29..8.51 rows=10 width=244) + -> Index Scan using tenk2_unique2 on tenk2 t2 (cost=0.29..8.46 rows=10 width=244) + Index Cond: (unique2 < 10) - The extra condition t1.hundred < t2.hundred can't be + The condition t1.hundred < t2.hundred can't be tested in the tenk2_unique2 index, so it's applied at the join node. This reduces the estimated output row count of the join node, but does not change either input scan. + + Notice that here the planner has chosen to materialize the inner + relation of the join, by putting a Materialize plan node atop it. This + means that the t2 indexscan will be done just once, even + though the nested-loop join node needs to read that data ten times, once + for each row from the outer relation. The Materialize node saves the data + in memory as it's read, and then returns the data from memory on each + subsequent pass. + + When dealing with outer joins, you might see join plan nodes with both Join Filter and plain Filter conditions attached. @@ -442,13 +454,13 @@ WHERE t1.unique1 < 100 AND t1.unique2 = t2.unique2; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------------ - Hash Join (cost=230.43..713.94 rows=101 width=488) + Hash Join (cost=230.47..713.98 rows=101 width=488) Hash Cond: (t2.unique2 = t1.unique2) -> Seq Scan on tenk2 t2 (cost=0.00..445.00 rows=10000 width=244) - -> Hash (cost=229.17..229.17 rows=101 width=244) - -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=5.03..229.17 rows=101 width=244) + -> Hash (cost=229.20..229.20 rows=101 width=244) + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=5.07..229.20 rows=101 width=244) Recheck Cond: (unique1 < 100) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.01 rows=101 width=0) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) Index Cond: (unique1 < 100) @@ -473,9 +485,9 @@ WHERE t1.unique1 < 100 AND t1.unique2 = t2.unique2; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------------ - Merge Join (cost=197.83..267.93 rows=10 width=488) + Merge Join (cost=198.11..268.19 rows=10 width=488) Merge Cond: (t1.unique2 = t2.unique2) - -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 t1 (cost=0.00..656.25 rows=101 width=244) + -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 t1 (cost=0.29..656.28 rows=101 width=244) Filter: (unique1 < 100) -> Sort (cost=197.83..200.33 rows=1000 width=244) Sort Key: t2.unique2 @@ -511,11 +523,11 @@ WHERE t1.unique1 < 100 AND t1.unique2 = t2.unique2; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------------ - Merge Join (cost=0.00..292.36 rows=10 width=488) + Merge Join (cost=0.56..292.65 rows=10 width=488) Merge Cond: (t1.unique2 = t2.unique2) - -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 t1 (cost=0.00..656.25 rows=101 width=244) + -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 t1 (cost=0.29..656.28 rows=101 width=244) Filter: (unique1 < 100) - -> Index Scan using onek_unique2 on onek t2 (cost=0.00..224.76 rows=1000 width=244) + -> Index Scan using onek_unique2 on onek t2 (cost=0.28..224.79 rows=1000 width=244) which shows that the planner thinks that sorting onek by @@ -545,14 +557,14 @@ WHERE t1.unique1 < 10 AND t1.unique2 = t2.unique2; QUERY PLAN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Nested Loop (cost=4.33..118.25 rows=10 width=488) (actual time=0.370..1.126 rows=10 loops=1) - -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=4.33..39.44 rows=10 width=244) (actual time=0.254..0.380 rows=10 loops=1) + Nested Loop (cost=4.65..118.62 rows=10 width=488) (actual time=0.128..0.377 rows=10 loops=1) + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=4.36..39.47 rows=10 width=244) (actual time=0.057..0.121 rows=10 loops=1) Recheck Cond: (unique1 < 10) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..4.33 rows=10 width=0) (actual time=0.164..0.164 rows=10 loops=1) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..4.36 rows=10 width=0) (actual time=0.024..0.024 rows=10 loops=1) Index Cond: (unique1 < 10) - -> Index Scan using tenk2_unique2 on tenk2 t2 (cost=0.00..7.87 rows=1 width=244) (actual time=0.041..0.048 rows=1 loops=10) + -> Index Scan using tenk2_unique2 on tenk2 t2 (cost=0.29..7.91 rows=1 width=244) (actual time=0.021..0.022 rows=1 loops=10) Index Cond: (unique2 = t1.unique2) - Total runtime: 2.414 ms + Total runtime: 0.501 ms Note that the actual time values are in milliseconds of @@ -572,7 +584,7 @@ WHERE t1.unique1 < 10 AND t1.unique2 = t2.unique2; values shown are averages per-execution. This is done to make the numbers comparable with the way that the cost estimates are shown. Multiply by the loops value to get the total time actually spent in - the node. In the above example, we spent a total of 0.480 milliseconds + the node. In the above example, we spent a total of 0.220 milliseconds executing the index scans on tenk2. @@ -588,19 +600,19 @@ WHERE t1.unique1 < 100 AND t1.unique2 = t2.unique2 ORDER BY t1.fivethous; QUERY PLAN -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Sort (cost=717.30..717.56 rows=101 width=488) (actual time=104.950..105.327 rows=100 loops=1) + Sort (cost=717.34..717.59 rows=101 width=488) (actual time=7.761..7.774 rows=100 loops=1) Sort Key: t1.fivethous - Sort Method: quicksort Memory: 68kB - -> Hash Join (cost=230.43..713.94 rows=101 width=488) (actual time=3.680..102.396 rows=100 loops=1) + Sort Method: quicksort Memory: 77kB + -> Hash Join (cost=230.47..713.98 rows=101 width=488) (actual time=0.711..7.427 rows=100 loops=1) Hash Cond: (t2.unique2 = t1.unique2) - -> Seq Scan on tenk2 t2 (cost=0.00..445.00 rows=10000 width=244) (actual time=0.046..46.219 rows=10000 loops=1) - -> Hash (cost=229.17..229.17 rows=101 width=244) (actual time=3.184..3.184 rows=100 loops=1) - Buckets: 1024 Batches: 1 Memory Usage: 27kB - -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=5.03..229.17 rows=101 width=244) (actual time=0.612..1.959 rows=100 loops=1) + -> Seq Scan on tenk2 t2 (cost=0.00..445.00 rows=10000 width=244) (actual time=0.007..2.583 rows=10000 loops=1) + -> Hash (cost=229.20..229.20 rows=101 width=244) (actual time=0.659..0.659 rows=100 loops=1) + Buckets: 1024 Batches: 1 Memory Usage: 28kB + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 t1 (cost=5.07..229.20 rows=101 width=244) (actual time=0.080..0.526 rows=100 loops=1) Recheck Cond: (unique1 < 100) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.01 rows=101 width=0) (actual time=0.390..0.390 rows=100 loops=1) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) (actual time=0.049..0.049 rows=100 loops=1) Index Cond: (unique1 < 100) - Total runtime: 107.392 ms + Total runtime: 8.008 ms The Sort node shows the sort method used (in particular, whether the sort @@ -618,12 +630,12 @@ WHERE t1.unique1 < 100 AND t1.unique2 = t2.unique2 ORDER BY t1.fivethous; EXPLAIN ANALYZE SELECT * FROM tenk1 WHERE ten < 7; - QUERY PLAN ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Seq Scan on tenk1 (cost=0.00..483.00 rows=7000 width=244) (actual time=0.111..59.249 rows=7000 loops=1) + QUERY PLAN +--------------------------------------------------------------------------------------------------------- + Seq Scan on tenk1 (cost=0.00..483.00 rows=7000 width=244) (actual time=0.016..5.107 rows=7000 loops=1) Filter: (ten < 7) Rows Removed by Filter: 3000 - Total runtime: 85.340 ms + Total runtime: 5.905 ms These counts can be particularly valuable for filter conditions applied at @@ -642,10 +654,10 @@ EXPLAIN ANALYZE SELECT * FROM polygon_tbl WHERE f1 @> polygon '(0.5,2.0)'; QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------------------------ - Seq Scan on polygon_tbl (cost=0.00..1.05 rows=1 width=32) (actual time=0.251..0.251 rows=0 loops=1) + Seq Scan on polygon_tbl (cost=0.00..1.05 rows=1 width=32) (actual time=0.044..0.044 rows=0 loops=1) Filter: (f1 @> '((0.5,2))'::polygon) Rows Removed by Filter: 4 - Total runtime: 0.517 ms + Total runtime: 0.083 ms The planner thinks (quite correctly) that this sample table is too small @@ -660,10 +672,10 @@ EXPLAIN ANALYZE SELECT * FROM polygon_tbl WHERE f1 @> polygon '(0.5,2.0)'; QUERY PLAN -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Index Scan using gpolygonind on polygon_tbl (cost=0.00..8.27 rows=1 width=32) (actual time=0.293..0.293 rows=0 loops=1) + Index Scan using gpolygonind on polygon_tbl (cost=0.13..8.15 rows=1 width=32) (actual time=0.062..0.062 rows=0 loops=1) Index Cond: (f1 @> '((0.5,2))'::polygon) Rows Removed by Index Recheck: 1 - Total runtime: 1.054 ms + Total runtime: 0.144 ms Here we can see that the index returned one candidate row, which was @@ -680,20 +692,20 @@ EXPLAIN ANALYZE SELECT * FROM polygon_tbl WHERE f1 @> polygon '(0.5,2.0)'; EXPLAIN (ANALYZE, BUFFERS) SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 < 100 AND unique2 > 9000; - QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ - Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=25.07..60.23 rows=10 width=244) (actual time=3.069..3.213 rows=10 loops=1) + QUERY PLAN +--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=25.08..60.21 rows=10 width=244) (actual time=0.323..0.342 rows=10 loops=1) Recheck Cond: ((unique1 < 100) AND (unique2 > 9000)) - Buffers: shared hit=16 - -> BitmapAnd (cost=25.07..25.07 rows=10 width=0) (actual time=2.967..2.967 rows=0 loops=1) + Buffers: shared hit=15 + -> BitmapAnd (cost=25.08..25.08 rows=10 width=0) (actual time=0.309..0.309 rows=0 loops=1) Buffers: shared hit=7 - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.02 rows=102 width=0) (actual time=0.732..0.732 rows=200 loops=1) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) (actual time=0.043..0.043 rows=100 loops=1) Index Cond: (unique1 < 100) Buffers: shared hit=2 - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique2 (cost=0.00..19.80 rows=1007 width=0) (actual time=2.015..2.015 rows=1009 loops=1) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique2 (cost=0.00..19.78 rows=999 width=0) (actual time=0.227..0.227 rows=999 loops=1) Index Cond: (unique2 > 9000) Buffers: shared hit=5 - Total runtime: 3.917 ms + Total runtime: 0.423 ms The numbers provided by BUFFERS help to identify which parts @@ -715,12 +727,12 @@ EXPLAIN ANALYZE UPDATE tenk1 SET hundred = hundred + 1 WHERE unique1 < 100; QUERY PLAN -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Update on tenk1 (cost=5.03..229.42 rows=101 width=250) (actual time=81.055..81.055 rows=0 loops=1) - -> Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=5.03..229.42 rows=101 width=250) (actual time=0.766..3.396 rows=100 loops=1) + Update on tenk1 (cost=5.07..229.46 rows=101 width=250) (actual time=14.628..14.628 rows=0 loops=1) + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 (cost=5.07..229.46 rows=101 width=250) (actual time=0.101..0.439 rows=100 loops=1) Recheck Cond: (unique1 < 100) - -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.01 rows=101 width=0) (actual time=0.461..0.461 rows=100 loops=1) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_unique1 (cost=0.00..5.04 rows=101 width=0) (actual time=0.043..0.043 rows=100 loops=1) Index Cond: (unique1 < 100) - Total runtime: 81.922 ms + Total runtime: 14.727 ms ROLLBACK; @@ -800,12 +812,12 @@ EXPLAIN ANALYZE SELECT * FROM tenk1 WHERE unique1 < 100 AND unique2 > 9000 QUERY PLAN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - Limit (cost=0.00..14.25 rows=2 width=244) (actual time=1.652..2.293 rows=2 loops=1) - -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 (cost=0.00..71.23 rows=10 width=244) (actual time=1.631..2.259 rows=2 loops=1) + Limit (cost=0.29..14.71 rows=2 width=244) (actual time=0.177..0.249 rows=2 loops=1) + -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 (cost=0.29..72.42 rows=10 width=244) (actual time=0.174..0.244 rows=2 loops=1) Index Cond: (unique2 > 9000) Filter: (unique1 < 100) Rows Removed by Filter: 287 - Total runtime: 2.857 ms + Total runtime: 0.336 ms the estimated cost and row count for the Index Scan node are shown as From c7ef895f697627f60c51f44d8a9d64431840b4da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 2 Sep 2013 02:28:21 -0400 Subject: [PATCH 141/231] Translation updates --- src/backend/nls.mk | 2 +- src/backend/po/de.po | 362 +- src/backend/po/es.po | 12274 ++++++++++--------- src/backend/po/fr.po | 9919 ++++++++------- src/backend/po/pl.po | 12413 +++++++++++-------- src/backend/po/ru.po | 1199 +- src/backend/po/tr.po | 16230 ------------------------- src/bin/initdb/nls.mk | 2 +- src/bin/initdb/po/es.po | 494 +- src/bin/initdb/po/ko.po | 809 -- src/bin/initdb/po/pl.po | 391 +- src/bin/initdb/po/ro.po | 845 -- src/bin/initdb/po/sv.po | 816 -- src/bin/initdb/po/ta.po | 782 -- src/bin/initdb/po/tr.po | 812 -- src/bin/initdb/po/zh_TW.po | 875 -- src/bin/pg_basebackup/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_basebackup/po/es.po | 478 +- src/bin/pg_basebackup/po/pl.po | 334 +- src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po | 717 -- src/bin/pg_config/po/es.po | 67 +- src/bin/pg_config/po/sv.po | 165 +- src/bin/pg_controldata/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_controldata/po/es.po | 190 +- src/bin/pg_controldata/po/ko.po | 282 - src/bin/pg_controldata/po/pl.po | 19 +- src/bin/pg_controldata/po/ro.po | 341 - src/bin/pg_controldata/po/sv.po | 279 - src/bin/pg_controldata/po/ta.po | 267 - src/bin/pg_controldata/po/tr.po | 341 - src/bin/pg_controldata/po/zh_TW.po | 338 - src/bin/pg_ctl/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_ctl/po/es.po | 331 +- src/bin/pg_ctl/po/ko.po | 592 - src/bin/pg_ctl/po/pl.po | 281 +- src/bin/pg_ctl/po/sv.po | 346 +- src/bin/pg_ctl/po/ta.po | 619 - src/bin/pg_ctl/po/tr.po | 641 - src/bin/pg_dump/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_dump/po/es.po | 1117 +- src/bin/pg_dump/po/ko.po | 2147 ---- src/bin/pg_dump/po/pl.po | 1185 +- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 2297 ---- src/bin/pg_dump/po/tr.po | 2320 ---- src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po | 2213 ---- src/bin/pg_resetxlog/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_resetxlog/po/es.po | 216 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po | 441 - src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po | 181 +- src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po | 476 - src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po | 463 - src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po | 448 - src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po | 482 - src/bin/pg_resetxlog/po/zh_TW.po | 475 - src/bin/psql/nls.mk | 2 +- src/bin/psql/po/es.po | 2221 ++-- src/bin/psql/po/pl.po | 2204 ++-- src/bin/psql/po/sv.po | 5567 --------- src/bin/psql/po/tr.po | 4850 -------- src/bin/scripts/nls.mk | 2 +- src/bin/scripts/po/es.po | 329 +- src/bin/scripts/po/ko.po | 917 -- src/bin/scripts/po/pl.po | 160 +- src/bin/scripts/po/ro.po | 1016 -- src/bin/scripts/po/sv.po | 925 -- src/bin/scripts/po/ta.po | 841 -- src/bin/scripts/po/tr.po | 1019 -- src/bin/scripts/po/zh_TW.po | 954 -- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po | 6 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 95 +- src/interfaces/libpq/nls.mk | 2 +- src/interfaces/libpq/po/es.po | 411 +- src/interfaces/libpq/po/ko.po | 776 -- src/interfaces/libpq/po/pl.po | 216 +- src/interfaces/libpq/po/ru.po | 79 +- src/interfaces/libpq/po/sv.po | 861 -- src/interfaces/libpq/po/ta.po | 794 -- src/pl/plperl/po/es.po | 78 +- src/pl/plpgsql/src/nls.mk | 2 +- src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 762 +- src/pl/plpgsql/src/po/ko.po | 723 -- src/pl/plpython/nls.mk | 2 +- src/pl/plpython/po/es.po | 140 +- src/pl/plpython/po/tr.po | 331 - src/pl/plpython/po/zh_TW.po | 314 - src/pl/tcl/po/es.po | 20 +- 86 files changed, 26566 insertions(+), 79377 deletions(-) delete mode 100644 src/backend/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/initdb/po/ko.po delete mode 100644 src/bin/initdb/po/ro.po delete mode 100644 src/bin/initdb/po/sv.po delete mode 100644 src/bin/initdb/po/ta.po delete mode 100644 src/bin/initdb/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/initdb/po/zh_TW.po delete mode 100644 src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po delete mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/ko.po delete mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/ro.po delete mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/sv.po delete mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/ta.po delete mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/pg_controldata/po/zh_TW.po delete mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/ko.po delete mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/ta.po delete mode 100644 src/bin/pg_ctl/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/pg_dump/po/ko.po delete mode 100644 src/bin/pg_dump/po/sv.po delete mode 100644 src/bin/pg_dump/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po delete mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po delete mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po delete mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po delete mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po delete mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/pg_resetxlog/po/zh_TW.po delete mode 100644 src/bin/psql/po/sv.po delete mode 100644 src/bin/psql/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/scripts/po/ko.po delete mode 100644 src/bin/scripts/po/ro.po delete mode 100644 src/bin/scripts/po/sv.po delete mode 100644 src/bin/scripts/po/ta.po delete mode 100644 src/bin/scripts/po/tr.po delete mode 100644 src/bin/scripts/po/zh_TW.po delete mode 100644 src/interfaces/libpq/po/ko.po delete mode 100644 src/interfaces/libpq/po/sv.po delete mode 100644 src/interfaces/libpq/po/ta.po delete mode 100644 src/pl/plpgsql/src/po/ko.po delete mode 100644 src/pl/plpython/po/tr.po delete mode 100644 src/pl/plpython/po/zh_TW.po diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index 9f27991ad5f34..4a7f2bdf1f9f2 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/backend/nls.mk CATALOG_NAME = postgres -AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = + gettext-files GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \ GUC_check_errmsg GUC_check_errdetail GUC_check_errhint \ diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index cf4690b9d6307..f4a910717f315 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 03:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-15 07:47-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 04:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 10:15-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -476,14 +476,14 @@ msgstr "" msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, die neue MultiXactIds erzeugen, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank mit OID %u zu vermeiden" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactId aufgebraucht ist" msgstr[1] "Datenbank „%s“ muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" -#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" @@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "MultiXactId %u existiert nicht mehr -- anscheinender Überlauf" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u wurde noch nicht erzeugt -- anscheinender Überlauf" -#: access/transam/multixact.c:1954 +#: access/transam/multixact.c:2001 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "Grenze für MultiXactId-Überlauf ist %u, begrenzt durch Datenbank mit OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 +#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -516,59 +516,59 @@ msgstr "" "Um ein Abschalten der Datenbank zu vermeiden, führen Sie ein komplettes VACUUM über diese Datenbank aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." -#: access/transam/multixact.c:2451 +#: access/transam/multixact.c:2498 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" -#: access/transam/slru.c:607 +#: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "Datei „%s“ existiert nicht, wird als Nullen eingelesen" -#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" -#: access/transam/slru.c:838 +#: access/transam/slru.c:882 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m." -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei „%s“ nicht auf %u setzen: %m." -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht aus Datei „%s“ bei Position %u lesen: %m." -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Konnte nicht in Datei „%s“ bei Position %u schreiben: %m." -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m." -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht schließen: %m." -#: access/transam/slru.c:1127 +#: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht leeren: anscheinender Überlauf" -#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219 +#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "entferne Datei „%s“" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "entferne Datei „%s“" #: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 -#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000 #: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 #: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 #: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 -#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:4092 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 #: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 -#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4102 +#: postmaster/postmaster.c:4112 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 @@ -1415,10 +1415,10 @@ msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" #: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 -#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 -#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 -#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 +#: postmaster/postmaster.c:2146 postmaster/postmaster.c:2177 +#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:4317 +#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:5081 +#: postmaster/postmaster.c:5257 postmaster/postmaster.c:5674 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 #: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve #: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 +#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 @@ -1858,12 +1858,12 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" -#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." @@ -1934,12 +1934,12 @@ msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m" msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:9946 +#: access/transam/xlog.c:9947 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:9959 +#: access/transam/xlog.c:9960 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "Triggerdatei gefunden: %s" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "Tablespace „%s“ existiert bereits" #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7056,8 +7056,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: postmaster/postmaster.c:1319 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format @@ -10412,7 +10412,7 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join con msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:876 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1057 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" @@ -10440,22 +10440,22 @@ msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortier msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3290 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3291 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:3276 +#: optimizer/plan/planner.c:3295 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3277 +#: optimizer/plan/planner.c:3296 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -12189,7 +12189,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3233 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei „ntstatus.h“ nach." @@ -12284,66 +12284,66 @@ msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden M msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:664 +#: postmaster/pgstat.c:684 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255 +#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "nur Superuser können Statistikzähler zurücksetzen" -#: postmaster/pgstat.c:1231 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: „%s“" -#: postmaster/pgstat.c:1232 +#: postmaster/pgstat.c:1252 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss „bgwriter“ sein." -#: postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3197 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 +#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 +#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 +#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 -#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 -#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 -#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 -#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 +#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027 +#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181 +#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei „%s“" -#: postmaster/pgstat.c:4646 +#: postmaster/pgstat.c:4667 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -12388,117 +12388,113 @@ msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level „archive“ od msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n" -#: postmaster/postmaster.c:930 +#: postmaster/postmaster.c:930 postmaster/postmaster.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „listen_addresses“" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:960 +#: postmaster/postmaster.c:961 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "konnte Listen-Socket für „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:967 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen" -#: postmaster/postmaster.c:1027 -#, c-format -msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „unix_socket_directories“" - -#: postmaster/postmaster.c:1048 +#: postmaster/postmaster.c:1050 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1054 +#: postmaster/postmaster.c:1056 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1066 +#: postmaster/postmaster.c:1068 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "keine Listen-Socket erzeugt" -#: postmaster/postmaster.c:1106 +#: postmaster/postmaster.c:1108 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen" -#: postmaster/postmaster.c:1135 +#: postmaster/postmaster.c:1137 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei „%s“ nicht ändern: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1139 +#: postmaster/postmaster.c:1141 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte externe PID-Datei „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1193 +#: postmaster/postmaster.c:1195 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "Logausgabe nach stderr endet" -#: postmaster/postmaster.c:1194 +#: postmaster/postmaster.c:1196 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel „%s“." -#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1222 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden" -#: postmaster/postmaster.c:1296 +#: postmaster/postmaster.c:1298 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: konnte kein passendes Programm „postgres“ finden" -#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1321 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei „%s“ von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist." -#: postmaster/postmaster.c:1347 +#: postmaster/postmaster.c:1349 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ existiert nicht" -#: postmaster/postmaster.c:1352 +#: postmaster/postmaster.c:1354 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1360 +#: postmaster/postmaster.c:1362 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angegebenes Datenverzeichnis „%s“ ist kein Verzeichnis" -#: postmaster/postmaster.c:1376 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ hat falschen Eigentümer" -#: postmaster/postmaster.c:1378 +#: postmaster/postmaster.c:1380 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört." -#: postmaster/postmaster.c:1398 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Datenverzeichnis „%s“ erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt" -#: postmaster/postmaster.c:1400 +#: postmaster/postmaster.c:1402 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein." -#: postmaster/postmaster.c:1411 +#: postmaster/postmaster.c:1413 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -12509,386 +12505,386 @@ msgstr "" "Es wurde im Verzeichnis „%s“ erwartet,\n" "aber die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1563 +#: postmaster/postmaster.c:1565 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1735 postmaster/postmaster.c:1766 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "unvollständiges Startpaket" -#: postmaster/postmaster.c:1745 +#: postmaster/postmaster.c:1747 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ungültige Länge des Startpakets" -#: postmaster/postmaster.c:1802 +#: postmaster/postmaster.c:1804 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1831 +#: postmaster/postmaster.c:1833 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1882 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option „replication“" -#: postmaster/postmaster.c:1902 +#: postmaster/postmaster.c:1904 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet" -#: postmaster/postmaster.c:1930 +#: postmaster/postmaster.c:1932 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1989 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "das Datenbanksystem startet" -#: postmaster/postmaster.c:1992 +#: postmaster/postmaster.c:1994 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter" -#: postmaster/postmaster.c:1997 +#: postmaster/postmaster.c:1999 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus" -#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:2004 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen" -#: postmaster/postmaster.c:2064 +#: postmaster/postmaster.c:2066 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d" -#: postmaster/postmaster.c:2072 +#: postmaster/postmaster.c:2074 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein" -#: postmaster/postmaster.c:2292 +#: postmaster/postmaster.c:2294 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2318 +#: postmaster/postmaster.c:2320 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2322 +#: postmaster/postmaster.c:2324 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen" -#: postmaster/postmaster.c:2363 +#: postmaster/postmaster.c:2365 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2416 +#: postmaster/postmaster.c:2418 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2442 +#: postmaster/postmaster.c:2444 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen" -#: postmaster/postmaster.c:2472 +#: postmaster/postmaster.c:2474 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt" -#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2566 msgid "startup process" msgstr "Startprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2546 +#: postmaster/postmaster.c:2548 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" -#: postmaster/postmaster.c:2603 +#: postmaster/postmaster.c:2605 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:2618 +#: postmaster/postmaster.c:2620 msgid "background writer process" msgstr "Background-Writer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2672 +#: postmaster/postmaster.c:2674 msgid "checkpointer process" msgstr "Checkpointer-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2688 +#: postmaster/postmaster.c:2690 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-Schreibprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2702 +#: postmaster/postmaster.c:2704 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-Receiver-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2717 +#: postmaster/postmaster.c:2719 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2732 +#: postmaster/postmaster.c:2734 msgid "archiver process" msgstr "Archivierprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2748 +#: postmaster/postmaster.c:2750 msgid "statistics collector process" msgstr "Statistiksammelprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2762 +#: postmaster/postmaster.c:2764 msgid "system logger process" msgstr "Systemlogger-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2824 +#: postmaster/postmaster.c:2826 msgid "worker process" msgstr "Worker-Prozess" -#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 -#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 +#: postmaster/postmaster.c:2896 postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2922 postmaster/postmaster.c:2940 msgid "server process" msgstr "Serverprozess" -#: postmaster/postmaster.c:2974 +#: postmaster/postmaster.c:2976 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/postmaster.c:3221 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 -#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 -#: postmaster/postmaster.c:3262 +#: postmaster/postmaster.c:3223 postmaster/postmaster.c:3234 +#: postmaster/postmaster.c:3245 postmaster/postmaster.c:3254 +#: postmaster/postmaster.c:3264 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3229 +#: postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3239 +#: postmaster/postmaster.c:3241 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3252 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3260 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3445 +#: postmaster/postmaster.c:3447 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems" -#: postmaster/postmaster.c:3484 +#: postmaster/postmaster.c:3486 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu" -#: postmaster/postmaster.c:3700 +#: postmaster/postmaster.c:3702 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:3742 +#: postmaster/postmaster.c:3744 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): " -#: postmaster/postmaster.c:3849 +#: postmaster/postmaster.c:3851 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3854 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4129 +#: postmaster/postmaster.c:4131 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverprozess „%s“ nicht ausführen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4668 +#: postmaster/postmaster.c:4670 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen" -#: postmaster/postmaster.c:4979 +#: postmaster/postmaster.c:4981 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4983 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4987 +#: postmaster/postmaster.c:4989 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4991 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4995 +#: postmaster/postmaster.c:4997 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:4999 +#: postmaster/postmaster.c:5001 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5178 +#: postmaster/postmaster.c:5180 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:5185 +#: postmaster/postmaster.c:5187 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker „%s“: muss in shared_preload_libraries registriert sein" -#: postmaster/postmaster.c:5198 +#: postmaster/postmaster.c:5200 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" msgstr "Background-Worker „%s“: muss mit Shared Memory verbinden, um eine Datenbankverbindung anfordern zu können" -#: postmaster/postmaster.c:5208 +#: postmaster/postmaster.c:5210 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "Background-Worker „%s“: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat" -#: postmaster/postmaster.c:5223 +#: postmaster/postmaster.c:5225 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "Background-Worker „%s“: ungültiges Neustart-Intervall" -#: postmaster/postmaster.c:5239 +#: postmaster/postmaster.c:5241 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5240 +#: postmaster/postmaster.c:5242 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden." -#: postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5285 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt" -#: postmaster/postmaster.c:5290 +#: postmaster/postmaster.c:5292 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker" -#: postmaster/postmaster.c:5364 +#: postmaster/postmaster.c:5366 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "breche Background-Worker „%s“ ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: postmaster/postmaster.c:5581 +#: postmaster/postmaster.c:5583 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "starte Background-Worker-Prozess „%s“" -#: postmaster/postmaster.c:5592 +#: postmaster/postmaster.c:5594 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/postmaster.c:5944 +#: postmaster/postmaster.c:5946 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d" -#: postmaster/postmaster.c:5976 +#: postmaster/postmaster.c:5978 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6007 postmaster/postmaster.c:6014 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei „%s“ lesen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6021 +#: postmaster/postmaster.c:6023 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6038 +#: postmaster/postmaster.c:6040 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6047 +#: postmaster/postmaster.c:6049 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6054 +#: postmaster/postmaster.c:6056 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6210 +#: postmaster/postmaster.c:6212 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n" -#: postmaster/postmaster.c:6215 +#: postmaster/postmaster.c:6217 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n" @@ -12971,13 +12967,13 @@ msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen" msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "Syntaxfehler: unerwartetes Zeichen „%s“" -#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen: %m" -#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -12988,40 +12984,45 @@ msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung „%s“ ist zu lang" msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Kontrolldatei „%s“ nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 -#: replication/basebackup.c:340 +#: replication/basebackup.c:312 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "konnte keine WAL-Dateien finden" + +#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339 +#: replication/basebackup.c:348 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "konnte WAL-Datei „%s“ nicht finden" -#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 +#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "unerwartete WAL-Dateigröße „%s“" -#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 +#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "Basissicherung konnte keine Daten senden, Sicherung abgebrochen" -#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 -#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 -#: replication/basebackup.c:510 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509 +#: replication/basebackup.c:518 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "doppelte Option „%s“" -#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 +#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "konnte „stat“ für Datei oder Verzeichnis „%s“ nicht ausführen: %m" -#: replication/basebackup.c:947 +#: replication/basebackup.c:955 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "überspringe besondere Datei „%s“" -#: replication/basebackup.c:1001 +#: replication/basebackup.c:1009 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "Archivmitglied „%s“ zu groß für Tar-Format" @@ -17344,7 +17345,7 @@ msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:695 +#: utils/cache/plancache.c:696 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" @@ -17777,11 +17778,6 @@ msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "Das Datenverzeichnis wurde von PostgreSQL Version %ld.%ld initialisiert, welche nicht mit dieser Version %s kompatibel ist." -#: utils/init/miscinit.c:1259 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter „%s“" - #: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index f6cb521a6226f..8425586890651 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -34,6 +34,7 @@ # privilege privilegio # to revoke revocar # row registro, fila +# row type tipo de registro # rule regla de reescritura # schema esquema # to skip ignorar @@ -55,10 +56,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.1\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:05-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "Language: es\n" @@ -67,115 +68,90 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar la codificación para la configuración regional «%s»: el codeset es «%s»" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:359 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Por favor reporte esto a ." -#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria agotada\n" - -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:217 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:366 +#: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s" -#: ../port/dirmod.c:369 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:451 +#: ../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:488 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:571 +#: ../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615 +#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %s\n" -#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282 +#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../port/exec.c:144 +#: ../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario «%s» no es válido" -#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../port/exec.c:200 +#: ../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291 +#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»: %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por la excepción 0x%X" - -#: ../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" - -#: ../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" - -#: ../port/exec.c:546 +#: ../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falló: %s" #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -205,6 +181,41 @@ msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar msgid "unrecognized error %d" msgstr "código de error no reconocido: %d" +#: ../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" + +#: ../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" + +#: ../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" + +#: ../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" + +#: ../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" + #: ../port/win32error.c:188 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -230,94 +241,94 @@ msgstr "el número de columnas del índice (%d) excede el límite (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "fila de índice requiere %lu bytes, tamaño máximo es %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1671 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "código de formato no soportado: %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:352 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "el límite de tipos de parámetros de relación definidos por el usuario ha sido excedido" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:636 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:669 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:913 parser/parse_clause.c:267 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "parámetro no reconocido «%s»" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:938 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "el parámetro «%s» fue especificado más de una vez" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:953 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "valor no válido para la opción booleana «%s»: «%s»" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:964 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valor no válido para la opción entera «%s»: «%s»" -#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:969 access/common/reloptions.c:987 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "el valor %s está fuera del rango de la opción «%s»" -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:971 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Los valores aceptables están entre «%d» y «%d»." -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:982 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "valor no válido para la opción de coma flotante «%s»: «%s»" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:989 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Valores aceptables están entre «%f» y «%f»." -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "El tipo retornado %s no coincide con el tipo de registro esperado %s en la columna %d." -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "La cantidad de columnas retornadas (%d) no coincide con la cantidad esperada de columnas (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no coincide el atributo correspondiente de tipo %s." -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "El atributo «%s» de tipo %s no existe en el tipo %s." -#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la columna «%s» no puede ser declarada SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo %lu para el índice «%s»" @@ -332,36 +343,31 @@ msgstr "los índices GIN antiguos no soportan recorridos del índice completo ni msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "los índices GiST unlogged no están soportados" - -#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:610 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "el índice «%s» contiene una tupla interna marcada como no válida" -#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:612 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recuperación antes de actualizar a PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640 -#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Por favor aplíquele REINDEX." -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "valor no válido para la opción «buffering»" -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Valores aceptables son «on», «off» y «auto»." @@ -371,34 +377,34 @@ msgstr "Valores aceptables son «on», «off» y «auto»." msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "el método picksplit para la columna %d del índice «%s» falló" -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "El índice no es óptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate de usar la columna en segunda posición en la orden CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:505 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "índice «%s» contiene páginas vacías no esperadas en el bloque %u" -#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "el índice «%s» contiene una página corrupta en el bloque %u" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "el tamaño de fila de índice %lu excede el máximo para hash %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -409,7 +415,7 @@ msgstr "Valores mayores a una página del buffer no pueden ser indexados." msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "se agotaron las páginas de desbordamiento en el índice hash «%s»" -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "los índices hash no soportan recorridos del índice completo" @@ -424,33 +430,33 @@ msgstr "el índice «%s» no es un índice hash" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "el índice «%s» tiene una versión de hash incorrecta" -#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" -#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140 -#: commands/tablecmds.c:10386 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" -#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589 -#: access/heap/heapam.c:3624 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" -#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "fila es demasiado grande: tamaño %lu, tamaño máximo %lu" -#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 +#: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" @@ -465,17 +471,17 @@ msgstr "llave duplicada viola restricción de unicidad «%s»" msgid "Key %s already exists." msgstr "Ya existe la llave %s." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:462 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:464 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -484,13 +490,14 @@ msgstr "" "Valores mayores a 1/3 de la página del buffer no pueden ser indexados.\n" "Considere un índice sobre una función que genere un hash MD5 del valor, o utilice un esquema de indexación de texto completo." -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "el índice «%s» no es un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:454 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, versión de código %d" @@ -500,84 +507,262 @@ msgstr "discordancia de versión en índice «%s»: versión de archivo %d, vers msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "el tamaño de tupla interna SP-GiST %lu excede el máximo %lu" -#: access/transam/slru.c:607 +#: access/transam/multixact.c:924 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al reciclaje de transacciones en la base de datos «%s»" + +#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Ejecute VACUUM en esa base de datos.\n" +"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas." + +#: access/transam/multixact.c:931 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes que generen nuevos MultiXactIds para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "base de datos «%s» debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado" +msgstr[1] "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de que %u más MultiXactIds sean usados" + +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactId sea usado" +msgstr[1] "base de datos con OID %u debe ser limpiada antes de que %u más MultiXactIds sean usados" + +#: access/transam/multixact.c:1102 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "el MultiXactId %u ya no existe -- aparente problema por reciclaje" + +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "el MultiXactId %u no se ha creado aún -- aparente problema por reciclaje" + +#: access/transam/multixact.c:2001 +#, c-format +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en esa base de datos.\n" +"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas." + +#: access/transam/multixact.c:2498 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "el MultiXactId no es válido: %u" + +#: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "el archivo «%s» no existe, leyendo como ceros" -#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacción %u" -#: access/transam/slru.c:838 +#: access/transam/slru.c:882 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s»: %m." -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m." -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "No se pudo leer desde el archivo «%s» en la posición %u: %m." -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "No se pudo escribir al archivo «%s» en la posición %u: %m." -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m." -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "No se pudo cerrar el archivo «%s»: %m." -#: access/transam/slru.c:1127 +#: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje de transacciones" -#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219 +#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "eliminando el archivo «%s»" -#: access/transam/twophase.c:252 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 +#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1192 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" + +#: access/transam/timeline.c:148 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline." + +#: access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "Se esperaba una ubicación de punto de cambio del registro de transacciones." + +#: access/transam/timeline.c:157 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s" + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." + +#: access/transam/timeline.c:178 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»" + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." + +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4092 storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 +#: utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4102 +#: postmaster/postmaster.c:4112 storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 +#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 +#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 +#: storage/file/copydir.c:204 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 +#: utils/time/snapmgr.c:884 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" + +#: access/transam/timeline.c:594 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "el timeline %u solicitado no está en la historia de este servidor" + +#: access/transam/twophase.c:253 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identificador de transacción «%s» es demasiado largo" -#: access/transam/twophase.c:259 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "las transacciones preparadas están deshabilitadas" -#: access/transam/twophase.c:260 +#: access/transam/twophase.c:261 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Defina max_prepared_transactions a un valor distinto de cero." -#: access/transam/twophase.c:293 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identificador de transacción «%s» ya está siendo utilizado" -#: access/transam/twophase.c:302 +#: access/transam/twophase.c:303 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "se alcanzó el número máximo de transacciones preparadas" -#: access/transam/twophase.c:303 +#: access/transam/twophase.c:304 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)." @@ -617,101 +802,101 @@ msgstr "transacción preparada con identificador «%s» no existe" msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "el largo máximo del archivo de estado de COMMIT en dos fases fue excedido" -#: access/transam/twophase.c:987 +#: access/transam/twophase.c:982 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018 -#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494 -#: access/transam/twophase.c:1501 +#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1027 +#: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519 +#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600 +#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar (stat) el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1209 +#: access/transam/twophase.c:1197 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1293 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "el archivo de estado de COMMIT en dos fases para la transacción %u está dañado" -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1444 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1485 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo recrear el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1513 +#: access/transam/twophase.c:1501 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases: %m" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1597 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1616 +#: access/transam/twophase.c:1604 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de estado de COMMIT en dos fases «%s»: %m" -#: access/transam/twophase.c:1681 +#: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo futuro de estado de COMMIT en dos fases «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708 -#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838 -#: access/transam/twophase.c:1911 +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo dañado de estado de COMMIT en dos fases «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900 +#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de COMMIT en dos fases «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1918 +#: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "recuperando transacción preparada %u" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:115 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base de datos «%s»" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" @@ -720,1909 +905,1788 @@ msgstr "" "Detenga el proceso postmaster y utilice una conexión aislada (standalone) para limpiar (vacuum) esa base de datos.\n" "Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:122 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "la base de datos no está aceptando órdenes para evitar pérdida de datos debido al problema del reciclaje de transacciones en la base con OID %u" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "base de datos «%s» debe ser limpiada dentro de %u transacciones" -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378 -#, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"Para evitar que la base de datos se desactive, ejecute VACUUM en esa base de datos.\n" -"Puede que además necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas." - -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "base de datos con OID %u debe ser limpiada dentro de %u transacciones" -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:335 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u" -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:774 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 órdenes en una transacción" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1322 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2102 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en tablas temporales" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2112 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:2921 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2926 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:2941 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "la orden %s no puede ser ejecutada desde una función o una línea con múltiples órdenes" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2987 +#: access/transam/xact.c:2992 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción" -#: access/transam/xact.c:3169 +#: access/transam/xact.c:3174 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577 -#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627 -#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "no hay un savepoint con ese nombre" -#: access/transam/xact.c:4335 +#: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción" -#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547 -#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570 -#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040 +#: access/transam/xlog.c:1616 #, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) en archivo de registro %u, segmento %u a la posición %u: %m" +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo «%s» a la posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560 +#: access/transam/xlog.c:1633 #, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, largo %lu: %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2082 +#: access/transam/xlog.c:1877 #, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563 -#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877 -#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "no se pudo abrir «%s» (archivo de registro %u, segmento %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617 -#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552 -#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709 -#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649 -#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771 -#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564 -#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 -#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661 -#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675 -#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966 -#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 -#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038 -#: utils/init/miscinit.c:1153 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726 -#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138 -#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2633 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "los datos del archivo «%s» son insuficientes" -#: access/transam/xlog.c:2752 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro %u, segmento %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2764 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro %u, segmento %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no se pudo cerrar archivo de registro %u, segmento %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118 -#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 -#: storage/smgr/md.c:1310 +#: access/transam/xlog.c:2571 #, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701 -#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422 -#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3249 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" -#: access/transam/xlog.c:3258 +#: access/transam/xlog.c:2583 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "se ha restaurado el archivo «%s» desde el área de archivado" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "no se pudo renombrar archivo de «%s» a «%s» (inicialización de archivo de registro): %m" -#: access/transam/xlog.c:3308 +#: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro de transacciones «%s»: %m" -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s «%s»: código de retorno %d" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado" -#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir directorio de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro de transacciones «%s» ha sido reciclado" -#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "eliminando archivo de registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3631 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar el nombre del archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3643 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo antiguo de registro de transacciones «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio WAL «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3700 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "eliminando el archivo de historia del respaldo de registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3302 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "tamaño de hueco en registro en %X/%X es incorrecto" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:3889 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "longitud total de registro en %X/%X es incorrecta" +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:3902 +#: access/transam/xlog.c:3438 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "la suma de verificación de datos del gestor de recursos en %X/%X es incorrecta" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "la posición de registro en %X/%X es incorrecta" +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "el nuevo timeline destino es %u" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord es requerido por %X/%X" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4041 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "registro de cambio de archivo xlog no válido en %X/%X" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "registro de longitud cero en %X/%X" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "longitud de registro no es válido en %X/%X" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4065 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "el ID de gestor de recursos %u no es válido en %X/%X" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "registro con prev-link incorrecto %X/%X en %X/%X" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 +#: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "el longitud %u del registro en %X/%X es demasiado grande" +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:4163 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "no hay marca de contrecord en el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4173 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "la longitud de contrecord %u no es válido en el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u" +msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4263 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "el número mágico %04X no es válido en el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "bits de información %04X no son válidos en el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u" +msgid "It looks like you need to initdb." +msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4307 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "el archivo WAL es de un sistema de bases de datos diferente" +msgid "incorrect checksum in control file" +msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:4293 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format -msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "El identificador de sistema del archivo WAL es %s, el identificador de sistema de pg_control es %s." +msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4301 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecto en encabezado de página." +msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4308 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrecto en encabezado de página." +msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:4324 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "la dirección de página %X/%X en el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u es inesperada" +msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4336 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "ID %u de timeline inesperado en archivo %u, segmento %u, posición %u" +msgid "It looks like you need to recompile or initdb." +msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4363 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "el ID de timeline %u está fuera de secuencia (después de %u) en el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u" +msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4442 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "error de sintaxis en archivo de historia: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4443 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Se esperaba un ID numérico de timeline." - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "datos no válidos en archivo de historia: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDs de timeline deben ser una secuencia creciente." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "datos no válidos en archivo de historia «%s»" - -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo." - -#: access/transam/xlog.c:4556 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" - -#: access/transam/xlog.c:4574 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "el nuevo timeline destino es %u" - -#: access/transam/xlog.c:4799 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4888 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear archivo de control «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "no se pudo escribir en el archivo de control: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de control: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de control: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de control «%s»: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4934 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "no se pudo leer desde el archivo de control: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956 -#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987 -#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999 -#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013 -#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041 -#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057 -#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073 -#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089 -#: utils/init/miscinit.c:1171 -#, c-format -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" - -#: access/transam/xlog.c:4948 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." - -#: access/transam/xlog.c:4952 -#, c-format -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb." - -#: access/transam/xlog.c:4957 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." - -#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984 -#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996 -#, c-format -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." - -#: access/transam/xlog.c:4971 -#, c-format -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control" - -#: access/transam/xlog.c:4981 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." - -#: access/transam/xlog.c:4988 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." - -#: access/transam/xlog.c:4995 -#, c-format -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor." - -#: access/transam/xlog.c:5000 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d." - -#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010 -#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 -#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053 -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069 -#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085 -#: access/transam/xlog.c:5092 -#, c-format -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." - -#: access/transam/xlog.c:5007 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." - -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con XLOG_SEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:5042 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados sin HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado con HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con HAVE_INT64_TIMESTAMP, pero el servidor fue compilado sin HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5074 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT4_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5083 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "no se pudo escribir al archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de registro de transacciones de inicio (bootstrap): %m" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de recuperación «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "opción «%s» requiere un valor lógico (booleano)" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid no es un número válido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:5611 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name es demasiado largo (máximo %d caracteres)" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de recuperación no reconocido: «%s»" -#: access/transam/xlog.c:5669 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "el archivo de recuperación «%s» no especifica primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_xlog con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí." -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "el archivo de recuperación «%s» debe especificar restore_command cuando el modo standby no está activo" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperación completa" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida después de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida antes de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida después de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "recuperación detenida antes de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "recuperación detenida en el punto de recuperación «%s», hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "la recuperación está en pausa" -#: access/transam/xlog.c:5980 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Ejecute pg_xlog_replay_resume() para continuar." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hoy standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)" -#: access/transam/xlog.c:6132 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes" -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base." -#: access/transam/xlog.c:6144 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «hot_standby» en el servidor maestro" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Defina wal_level a «hot_standby» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor." -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:6203 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6211 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6217 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6272 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "el timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" - -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entrando al modo standby" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/postmaster.c:2146 postmaster/postmaster.c:2177 +#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:4317 +#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:5081 +#: postmaster/postmaster.c:5257 postmaster/postmaster.c:5674 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "memoria agotada" + +#: access/transam/xlog.c:5000 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de XLog." + +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar la ubicación de redo referida por el registro de checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Si no está restaurando un respaldo, intente eliminando «%s/backup_label»." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido" -#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "usando el registro del punto de control anterior en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:5141 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor" + +#: access/transam/xlog.c:5143 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X." + +#: access/transam/xlog.c:5159 +#, c-format +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" + +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "registro de redo en %X/%X; apagado %s" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "siguiente ID de transacción: %u/%u; siguiente OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "siguiente MultiXactId: %u; siguiente MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID de transacción más antigua sin congelar: %u, en base de datos %u" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:5182 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "MultiXactId más antiguo: %u, en base de datos %u" + +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:5281 +#, c-format +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u" + +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicializando para hot standby" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6848 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo listo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7418 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace del punto de control secundario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7422 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7436 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7440 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7459 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control secundario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control secundario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" -#: access/transam/xlog.c:7672 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "apagando" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "el sistema de bases de datos está apagado" -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "hay actividad en el registro de transacción mientras el sistema se está apagando" -#: access/transam/xlog.c:8351 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; la recuperación ya ha terminado" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "saltando el punto-de-reinicio; ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punto-de-reinicio de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8806 +#: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:8869 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:7901 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" + +#: access/transam/xlog.c:7968 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" + +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:8333 +#, c-format +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %s: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo de registro «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:8374 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %u, segmento %u: %m" +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) el archivo de registro %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642 +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "debe ser superusuario o el rol de replicación para ejecutar un respaldo" -#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "la recuperación está en proceso" -#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "wal_level debe ser definido a «archive» o «hot_standby» al inicio del servidor." -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último punto-de-reinicio" -#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435 +#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 +#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: utils/adt/genfile.c:280 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo verificar archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea." -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "finalización de pg_stop_backup completa, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:9928 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup todavía espera que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:9930 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. pg_stop_backup puede ser abortado confiablemente, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL." -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup completado, todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados" -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanism para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10201 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "«%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar «%s» a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578 +# XXX why talk about "log segment" instead of "file"? +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de registro %u, segmento %u, posición %u: %m" +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) en segmento %s a la posición %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +# XXX why talk about "log segment" instead of "file"? +#: access/transam/xlog.c:9482 +#, c-format +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9947 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "se recibió petición de promoción" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:9960 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador: %s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "se ha restaurado el archivo «%s» desde el área de archivado" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: código de retorno %d" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. +#: access/transam/xlogarchive.c:414 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": return code %d" +msgstr "%s «%s»: código de retorno %d" + +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo de estado «%s»: %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado «%s»: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:104 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "debe ser superusuario para cambiar a un nuevo archivo de registro" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:136 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "debe ser superusuario para crear un punto de recuperación" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para crear un punto de recuperación" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "el valor es demasiado largo para un punto de recuperación (máximo %d caracteres)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name_offset() no puede ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»" -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:364 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() no puede ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "debe ser superusuario para controlar la recuperación" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la recuperación no está en proceso" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de recuperación sólo pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "sintaxis no válida para la ubicación del registro de transacciones: «%s»" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff «%X» está fuera del rango válido, 0..%X" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiere un valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiere un valor" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:206 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a roles" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se otorgaron privilegios para la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no se otorgaron privilegios para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:371 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para «%s»" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una relación" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una base de datos" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un dominio" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una función" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un lenguaje" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un objeto grande" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un esquema" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tablespace" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tipo" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un conector de datos externos" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un servidor foráneo" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "los privilegios de columna son sólo válidos para relaciones" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656 -#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "no existe el objeto grande %u" -#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168 -#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353 -#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156 -#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 commands/user.c:571 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 +#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 +#: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1678 commands/sequence.c:1164 +#: commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 commands/sequence.c:1188 +#: commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 commands/sequence.c:1212 +#: commands/sequence.c:1220 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330 +#: commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:1347 commands/typecmds.c:1355 +#: commands/typecmds.c:1363 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "opciones contradictorias o redundantes" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas" -#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769 -#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908 -#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054 -#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217 -#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376 -#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114 -#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1614 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "«%s» no es una secuencia" -#: catalog/aclchk.c:1781 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1798 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "el tipo de privilegio USAGE no es válido para tablas" -#: catalog/aclchk.c:1963 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una columna" -#: catalog/aclchk.c:1976 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta el privilegio SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2560 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)" -#: catalog/aclchk.c:2562 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables." -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array" -#: catalog/aclchk.c:3079 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar." -#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "«%s» no es un dominio" -#: catalog/aclchk.c:3206 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" -#: catalog/aclchk.c:3255 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "permiso denegado a la columna %s" -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "permiso denegado a la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "permiso denegado a la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:3261 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "permiso denegado a la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:3263 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "permiso denegado a la función %s" -#: catalog/aclchk.c:3265 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "permiso denegado al operador %s" -#: catalog/aclchk.c:3267 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "permiso denegado al tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "permiso denegado al lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "permiso denegado al objeto grande %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "permiso denegado al esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "permiso denegado al ordenamiento (collation) %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "permiso denegado a la conversión %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "permiso denegado al tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "permiso denegado al servidor foráneo %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3307 +#, c-format +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "permiso denegado al disparador por eventos %s" + +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "permiso denegado a la extensión %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "debe ser dueño de la relación %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "debe ser dueño de la secuencia %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "debe ser dueño de la función %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "debe ser dueño del operador %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "debe ser dueño del objeto grande %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "debe ser dueño del esquema %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "debe ser dueño de la familia de operadores %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "debe ser dueño del ordenamiento (collation) %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "debe ser dueño de la conversión %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "debe ser dueño del tablespace %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "debe ser dueño del diccionario de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "debe ser dueño de la configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "debe ser dueño del conector de datos externos %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "debe ser dueño del servidor foráneo %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, c-format +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "debe ser dueño del disparador por eventos %s" + +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "debe ser dueño de la extensión %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/aclchk.c:3419 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "no existe el rol con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el atributo %d de la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "no existe la relación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "no existe la función con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tablespace con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "no existe el tipo con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4559 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "no existe el operador con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4763 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4790 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4817 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4924 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 +#, c-format +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u" + +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "no existe la conversión con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4991 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "no existe la extensión con OID %u" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:63 #, c-format msgid "invalid fork name" msgstr "nombre de «fork» no válido" -#: catalog/catalog.c:78 +#: catalog/catalog.c:64 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Los nombres válidos son «man», «fsm» y «vm»." -#: catalog/dependency.c:605 +#: catalog/dependency.c:626 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere" -#: catalog/dependency.c:608 +#: catalog/dependency.c:629 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Puede eliminar %s en su lugar." -#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema" -#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "eliminando automáticamente %s" -#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s depende de %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "eliminando además %s" -#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2637,860 +2701,854 @@ msgstr[1] "" "\n" "y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él" -#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956 -#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 -#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775 -#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 -#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958 +#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar además los objetos dependientes." -#: catalog/dependency.c:955 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen de ellos" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:964 +#: catalog/dependency.c:985 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "eliminando además %d objeto más" msgstr[1] "eliminando además %d objetos más" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/heap.c:266 #, c-format -msgid " column %s" -msgstr " columna %s" +msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»" -#: catalog/dependency.c:2319 +#: catalog/heap.c:268 #, c-format -msgid "function %s" -msgstr "función %s" +msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." -#: catalog/dependency.c:2324 +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format -msgid "type %s" -msgstr "tipo %s" +msgid "tables can have at most %d columns" +msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" -#: catalog/dependency.c:2354 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "conversión de %s a %s" +msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" +msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema" -#: catalog/dependency.c:2374 -#, c-format -msgid "collation %s" -msgstr "ordenamiento (collation) %s" - -#: catalog/dependency.c:2398 -#, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "restricción «%s» en %s" - -#: catalog/dependency.c:2404 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "restricción %s" - -#: catalog/dependency.c:2421 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "conversión %s" - -#: catalog/dependency.c:2458 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "valor por omisión para %s" - -#: catalog/dependency.c:2475 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "lenguaje %s" - -#: catalog/dependency.c:2481 -#, c-format -msgid "large object %u" -msgstr "objeto grande %u" - -#: catalog/dependency.c:2486 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operador %s" - -#: catalog/dependency.c:2518 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" - -#. translator: %d is the operator strategy (a number), the -#. first two %s's are data type names, the third %s is the -#. description of the operator family, and the last %s is the -#. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2568 -#, c-format -msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" - -#. translator: %d is the function number, the first two %s's -#. are data type names, the third %s is the description of the -#. operator family, and the last %s is the textual form of the -#. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2618 -#, c-format -msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s" - -#: catalog/dependency.c:2658 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "regla «%s» en " - -#: catalog/dependency.c:2693 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "disparador %s en " - -#: catalog/dependency.c:2710 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "esquema %s" - -#: catalog/dependency.c:2723 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "analizador de búsqueda en texto %s" - -#: catalog/dependency.c:2738 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s" - -#: catalog/dependency.c:2753 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s" - -#: catalog/dependency.c:2768 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "configuración de búsqueda en texto %s" - -#: catalog/dependency.c:2776 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "rol %s" - -#: catalog/dependency.c:2789 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "base de datos %s" - -#: catalog/dependency.c:2801 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "tablespace %s" - -#: catalog/dependency.c:2810 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "conector de datos externos %s" - -#: catalog/dependency.c:2819 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "servidor %s" - -#: catalog/dependency.c:2844 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "mapeo para el usuario %s" - -#: catalog/dependency.c:2878 -#, c-format -msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" -msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s" - -#: catalog/dependency.c:2883 -#, c-format -msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" -msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s" - -#: catalog/dependency.c:2888 -#, c-format -msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s" - -#: catalog/dependency.c:2893 -#, c-format -msgid "default privileges on new types belonging to role %s" -msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s" - -#: catalog/dependency.c:2899 -#, c-format -msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s" - -#: catalog/dependency.c:2907 -#, c-format -msgid " in schema %s" -msgstr " en esquema %s" - -#: catalog/dependency.c:2924 -#, c-format -msgid "extension %s" -msgstr "extensión %s" - -#: catalog/dependency.c:2982 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabla %s" - -#: catalog/dependency.c:2986 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "índice %s" - -#: catalog/dependency.c:2990 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "secuencia %s" - -#: catalog/dependency.c:2994 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "tabla sin catalogar %s" - -#: catalog/dependency.c:2998 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabla toast %s" - -#: catalog/dependency.c:3002 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "vista %s" - -#: catalog/dependency.c:3006 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "tipo compuesto %s" - -#: catalog/dependency.c:3010 -#, c-format -msgid "foreign table %s" -msgstr "tabla foránea %s" - -#: catalog/dependency.c:3015 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relación %s" - -#: catalog/dependency.c:3052 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" - -#: catalog/heap.c:262 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»" - -#: catalog/heap.c:264 -#, c-format -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." - -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802 -#: commands/tablecmds.c:4409 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" - -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema" - -#: catalog/heap.c:431 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de columna «%s» fue especificado más de una vez" -#: catalog/heap.c:481 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "la columna «%s» tiene tipo «unknown» (desconocido)" -#: catalog/heap.c:482 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Continuando con la creación de la relación de todas maneras." -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la columna «%s» tiene pseudotipo %s" -#: catalog/heap.c:525 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sí mismo" -#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s" -#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094 -#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186 -#: utils/adt/varlena.c:1372 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente." -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 +#: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo «%s»" -#: catalog/heap.c:1044 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Una relación tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente." -#: catalog/heap.c:2171 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:2334 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada de la relación «%s»" -#: catalog/heap.c:2348 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la restricción «%s» con la definición heredada" -#: catalog/heap.c:2440 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una cláusula default" -#: catalog/heap.c:2448 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "expresiones default no pueden retornar conjuntos" -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en expresión default" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en expresión default" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en expresión default" - -#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s" -#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo." -#: catalog/heap.c:2534 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "sólo la tabla «%s» puede ser referenciada en una restricción «check»" -#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción «check»" - -#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una restricción «check»" - -#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "no se pueden usar funciones de ventana deslizante en una restricción «check»" - -#: catalog/heap.c:2790 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinación de ON COMMIT y llaves foráneas no soportada" -#: catalog/heap.c:2791 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La tabla «%s» se refiere a «%s», pero no tienen la misma expresión para ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave foránea" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»." -#: catalog/heap.c:2799 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»" -#: catalog/index.c:219 +#: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones" -#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:742 +#: catalog/index.c:747 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "no se pueden crear índices de forma concurrente en tablas del sistema" -#: catalog/index.c:760 +#: catalog/index.c:765 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb" -#: catalog/index.c:1395 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY debe ser la primera acción en una transacción" -#: catalog/index.c:1963 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s»" -#: catalog/index.c:3138 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4196 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: «%s.%s.%s»" -#: catalog/namespace.c:296 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema" -#: catalog/namespace.c:372 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s.%s»" -#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relación «%s»" -#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s.%s»" -#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862 -#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" -#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "no se ha seleccionado ningún esquema dentro del cual crear" -#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones" -#: catalog/namespace.c:630 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales" -#: catalog/namespace.c:645 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "sólo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales" -#: catalog/namespace.c:2122 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el analizador de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2245 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2369 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093 -#: gram.y:12027 gram.y:13218 +#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12433 gram.y:13637 parser/parse_expr.c:794 +#: parser/parse_target.c:1115 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre no es válido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:2739 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s ya está en el esquema «%s»" -#: catalog/namespace.c:2747 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales" -#: catalog/namespace.c:2753 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" -#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" -#: catalog/namespace.c:2857 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "el nombre de relación no es válido (demasiados puntos): %s" -#: catalog/namespace.c:3274 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s» para la codificación «%s»" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la conversión «%s»" -#: catalog/namespace.c:3531 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos «%s»" -#: catalog/namespace.c:3547 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación" -#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintaxis de lista no es válida." -#: catalog/objectaddress.c:526 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "un nombre de base de datos no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "un nombre de extensión no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:532 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "un nombre de tablespace no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:535 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "un nombre de rol no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:538 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "un nombre de esquema no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "un nombre de lenguaje no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:544 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "un nombre de conector de datos externos no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:547 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "un nombre de servidor no puede ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374 -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279 -#: commands/tablecmds.c:10281 +#: catalog/objectaddress.c:743 +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "un nombre de disparador por eventos no puede ser calificado" + +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "«%s» no es una tabla" -#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" -#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "«%s» no es una vista materializada" + +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla foránea" -#: catalog/objectaddress.c:800 +#: catalog/objectaddress.c:1008 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "el nombre de columna debe ser calificado" -#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo «%s»" -#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u" -#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505 +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s" -#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065 +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "debe ser superusuario" -#: catalog/objectaddress.c:1056 +#: catalog/objectaddress.c:1270 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "debe tener privilegio CREATEROLE" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/objectaddress.c:1516 #, c-format -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transición" +msgid " column %s" +msgstr " columna %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/objectaddress.c:1522 #, c-format -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Una función de agregación que use un tipo de dato de transición polimórfico debe tener al menos un argumento de tipo polimórfico." +msgid "function %s" +msgstr "función %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/objectaddress.c:1527 #, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "el tipo de retorno de la función de transición %s no es %s" +msgid "type %s" +msgstr "tipo %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/objectaddress.c:1557 #, c-format -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "no se puede omitir el valor inicial cuando la función de transición es strict y el tipo de transición no es compatible con el tipo de entrada" +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "conversión de %s a %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/objectaddress.c:1577 #, c-format -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" +msgid "collation %s" +msgstr "ordenamiento (collation) %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/objectaddress.c:1601 #, c-format -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Una función de agregación que retorne un tipo de datos polimórfico debe tener al menos un argumento de tipo polimórfico." +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "restricción «%s» en %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/objectaddress.c:1607 #, c-format -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»" +msgid "constraint %s" +msgstr "restricción %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/objectaddress.c:1624 #, c-format -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "Una función que retorne «internal» debe tener al menos un argumento de tipo «internal»." +msgid "conversion %s" +msgstr "conversión %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/objectaddress.c:1661 #, c-format -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "el operador de ordenamiento sólo pueden ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento" +msgid "default for %s" +msgstr "valor por omisión para %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/objectaddress.c:1678 #, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "no existe la función %s" +msgid "language %s" +msgstr "lenguaje %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/objectaddress.c:1684 #, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "la función %s retorna un conjunto" +msgid "large object %u" +msgstr "objeto grande %u" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/objectaddress.c:1689 #, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "la función %s requiere conversión de tipos en tiempo de ejecución" +msgid "operator %s" +msgstr "operador %s" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/objectaddress.c:1721 #, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" -msgstr "la codificación «%2$s» ya tiene un ordenamiento llamado «%1$s»" +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: catalog/pg_collation.c:90 -#, c-format +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1771 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" + +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1821 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1861 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "regla «%s» en " + +#: catalog/objectaddress.c:1896 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "disparador %s en " + +#: catalog/objectaddress.c:1913 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "esquema %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1926 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "analizador de búsqueda en texto %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1941 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1956 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1971 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "configuración de búsqueda en texto %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1979 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "rol %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1992 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "base de datos %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2004 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "tablespace %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2013 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "conector de datos externos %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2022 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "servidor %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2047 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "mapeo para el usuario %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2081 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2086 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2091 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2096 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2102 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2110 +#, c-format +msgid " in schema %s" +msgstr " en esquema %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2127 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "extensión %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2140 +#, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "disparador por eventos %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2200 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "tabla %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2204 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "índice %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2208 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "secuencia %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2212 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "tabla toast %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2216 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "vista %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2220 +#, c-format +msgid "materialized view %s" +msgstr "vista materializada %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2224 +#, c-format +msgid "composite type %s" +msgstr "tipo compuesto %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2228 +#, c-format +msgid "foreign table %s" +msgstr "tabla foránea %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2233 +#, c-format +msgid "relation %s" +msgstr "relación %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2270 +#, c-format +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#, c-format +msgid "cannot determine transition data type" +msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de transición" + +#: catalog/pg_aggregate.c:103 +#, c-format +msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Una función de agregación que use un tipo de dato de transición polimórfico debe tener al menos un argumento de tipo polimórfico." + +#: catalog/pg_aggregate.c:126 +#, c-format +msgid "return type of transition function %s is not %s" +msgstr "el tipo de retorno de la función de transición %s no es %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:146 +#, c-format +msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgstr "no se puede omitir el valor inicial cuando la función de transición es strict y el tipo de transición no es compatible con el tipo de entrada" + +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 +#, c-format +msgid "cannot determine result data type" +msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" + +#: catalog/pg_aggregate.c:178 +#, c-format +msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgstr "Una función de agregación que retorne un tipo de datos polimórfico debe tener al menos un argumento de tipo polimórfico." + +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#, c-format +msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" +msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»" + +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255 +#, c-format +msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgstr "Una función que retorne «internal» debe tener al menos un argumento de tipo «internal»." + +#: catalog/pg_aggregate.c:199 +#, c-format +msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" +msgstr "el operador de ordenamiento sólo pueden ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento" + +#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 +#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 +#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1565 +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "no existe la función %s" + +#: catalog/pg_aggregate.c:362 +#, c-format +msgid "function %s returns a set" +msgstr "la función %s retorna un conjunto" + +#: catalog/pg_aggregate.c:387 +#, c-format +msgid "function %s requires run-time type coercion" +msgstr "la función %s requiere conversión de tipos en tiempo de ejecución" + +#: catalog/pg_collation.c:77 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "la codificación «%2$s» ya tiene un ordenamiento llamado «%1$s»" + +#: catalog/pg_collation.c:91 +#, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "el ordenamiento «%s» ya existe" -#: catalog/pg_constraint.c:657 +#: catalog/pg_constraint.c:659 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "el dominio %2$s ya contiene una restricción llamada «%1$s»" -#: catalog/pg_constraint.c:786 +#: catalog/pg_constraint.c:792 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "hay múltiples restricciones llamadas «%2$s» en la tabla «%1$s»" -#: catalog/pg_constraint.c:798 +#: catalog/pg_constraint.c:804 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» para la tabla «%s»" -#: catalog/pg_constraint.c:844 +#: catalog/pg_constraint.c:850 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "hay múltiples restricciones llamadas «%2$s» en el dominio «%1$s»" -#: catalog/pg_constraint.c:856 +#: catalog/pg_constraint.c:862 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» para el dominio «%s»" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la conversión «%s»" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "ya existe una conversión por omisión desde %s a %s" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "«%s» ya es un miembro de la extensión «%s»" -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el sistema" -#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "la etiqueta enum «%s» no es válida" -#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Las etiquetas deben ser de %d caracteres o menos." -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "la etiqueta de enum «%s» ya existe, ignorando" + +#: catalog/pg_enum.c:237 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "la etiqueta de enum «%s» ya existe" + +#: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "«%s» no es una etiqueta de enum existente" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER es incompatible con la actualización binaria" -#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el esquema «%s»" -#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "«%s» no es un nombre válido de operador" @@ -3545,110 +3603,110 @@ msgstr "sólo los operadores booleanos pueden ser usados en hash" msgid "operator %s already exists" msgstr "ya existe un operador %s" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1610 parser/parse_func.c:1650 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "las funciones no pueden tener más de %d argumento" msgstr[1] "las funciones no pueden tener más de %d argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Una función que retorne un tipo polimórfico debe tener al menos un argumento de tipo polimórfico." -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -msgstr "Una función que retorne ANYRANGE debe tener al menos un argumento de tipo ANYRANGE." +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "Una función que retorne «anyrange» debe tener al menos un argumento de tipo «anyrange»." -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "«%s» ya es un atributo de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "ya existe una función «%s» con los mismos argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Use DROP FUNCTION primero." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "Use DROP FUNCTION %s primero." -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente." -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre del parámetro de entrada «%s»" -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "no se puede eliminar el valor por omisión de funciones existentes" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisión de un parámetro" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "la función «%s» es una función de agregación" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "la función «%s» no es una función de agregación" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "la función %s es de tipo window" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "la función «%s» no es de tipo window" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:733 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»" -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:825 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:840 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "función SQL «%s»" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3663,45 +3721,45 @@ msgstr[1] "" "\n" "y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para obtener la lista)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1001 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1020 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1035 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de datos %u fue eliminado por una transacción concurrente" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "dueño de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "privilegios para %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objeto en %s" msgstr[1] "%d objetos en %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el sistema" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos por el sistema" @@ -3732,114 +3790,160 @@ msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:772 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada" + +#: catalog/toasting.c:142 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "no se puede crear tablas TOAST a relaciones compartidas después de initdb" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:106 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de la función de agregación «%s» no es reconocido" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:116 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "debe especificarse el tipo de transición (stype) de la función de agregación" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:120 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "debe especificarse la función de transición (sfunc) de la función de agregación" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:137 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "debe especificarse el tipo de entrada de la función de agregación" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "el tipo base es redundante con el tipo de entrada en la función de agregación" -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "el tipo de transición de la función de agregación no puede ser %s" -#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»" +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "el disparador por eventos «%s» ya existe" -#: commands/alter.c:386 +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:541 #, c-format -msgid "must be superuser to set schema of %s" -msgstr "debe ser superusuario para definir el esquema de %s" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "el conector de datos externos «%s» ya existe" + +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:834 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "el servidor «%s» ya existe" + +#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe el lenguaje «%s»" + +#: commands/alter.c:111 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»" + +#: commands/alter.c:115 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "el analizador de búsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»" + +#: commands/alter.c:119 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "el diccionario de búsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»" + +#: commands/alter.c:123 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la plantilla de búsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»" + +#: commands/alter.c:127 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "la configuración de búsqueda en texto «%s» ya existe en el esquema «%s»" + +#: commands/alter.c:201 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre de «%s»" -#: commands/alter.c:414 +#: commands/alter.c:585 #, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe %s en el esquema «%s»" +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "debe ser superusuario para definir el esquema de %s" -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/analyze.c:155 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "omitiendo analyze de «%s»: el candado no está disponible" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario puede analizarla" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede analizarla" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede analizarla" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:240 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "omitiendo «%s»: no se puede analizar esta tabla foránea" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "omitiendo «%s»: no se pueden analizar objetos que no son tablas, ni tablas especiales de sistema" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:328 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analizando la jerarquía de herencia «%s.%s»" -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:333 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analizando «%s.%s»" -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1293 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "«%s»: se procesaron %d de %u páginas, que contenían %.0f filas vigentes y %.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" -#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" -msgstr "no se pudo convertir el tipo de fila" +msgstr "no se pudo convertir el tipo de registro" #: commands/async.c:546 #, c-format @@ -3856,97 +3960,97 @@ msgstr "el nombre de canal es demasiado largo" msgid "payload string too long" msgstr "la cadena de carga es demasiado larga" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:743 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha ejecutado LISTEN, UNLISTEN o NOTIFY" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:846 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "demasiadas notificaciones en la cola NOTIFY" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la cola NOTIFY está %.0f%% llena" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1421 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "El proceso servidor con PID %d está entre aquellos con transacciones más antiguas." -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1424 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "La cola NOTIFY no puede vaciarse hasta que ese proceso cierre su transacción actual." -#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" msgstr "no se puede reordenar en índice «%s» porque el método de acceso no soporta reordenamiento" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en índice parcial «%s»" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "no se puede reordenar en el índice no válido «%s»" -#: commands/cluster.c:881 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "reordenando «%s.%s» usando un recorrido de índice en «%s»" -#: commands/cluster.c:887 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "reordenando «%s.%s» usando un recorrido secuencial y ordenamiento" -#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»" -#: commands/cluster.c:1052 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "«%s»: se encontraron %.0f versiones eliminables de filas y %.0f no eliminables en %u páginas" -#: commands/cluster.c:1056 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -3955,692 +4059,732 @@ msgstr "" "%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas aún.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de ordenamiento (collation) «%s» no es reconocido" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "debe especificarse el parámetro «lc_collate»" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "debe especificarse el parámetro «lc_ctype»" -#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un ordenamiento (collation) llamado «%s» para la codificación «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un ordenamiento llamado «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947 -#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219 -#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489 -#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717 -#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 +#: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos «%s»" -#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tipo compuesto, o tabla foránea" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la función «%s» no fue ejecutada por el manejador de triggers" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada AFTER ROW" -#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110 +#: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT o UPDATE" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la codificación fuente «%s»" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la codificación de destino «%s»" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "la función de conversión de codificación %s debe retornar tipo «void»" -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "ya existe una conversión llamada «%s» en el esquema «%s»" - -#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:512 +#, c-format +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "no se pudo escribir al programa COPY: %m" + +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m" -#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en una conexión con una transacción abierta" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "falló COPY desde la entrada estándar: %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "se recibió un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la entrada estándar" -#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:792 #, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" +msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un programa externo" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." msgstr "Cualquier usuario puede usar COPY hacia la salida estándar o desde la entrada estándar. La orden \\copy de psql también puede ser utilizado por cualquier usuario." -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:798 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "debe ser superusuario para usar COPY desde o hacia un archivo" + +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "el formato de COPY «%s» no es reconocido" -#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "el argumento de la opción «%s» debe ser una lista de nombres de columna" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "el argumento de la opción «%s» debe ser un nombre válido de codificación" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "no se reconoce la opción «%s»" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "el delimitador de COPY debe ser un solo carácter de un byte" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "el delimitador de COPY no puede ser el carácter de nueva línea ni el de retorno de carro" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "la representación de null de COPY no puede usar el carácter de nueva línea ni el de retorno de carro" -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "el delimitador de COPY no puede ser «%s»" -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "el «header» de COPY está disponible sólo en modo CSV" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "el «quote» de COPY está disponible sólo en modo CSV" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "la comilla («quote») de COPY debe ser un solo carácter de un byte" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "el delimitador de COPY y la comilla («quote») deben ser diferentes" -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "escape de COPY disponible sólo en modo CSV" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "el escape de COPY debe ser un sólo carácter de un byte" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "el forzado de comillas de COPY sólo está disponible en modo CSV" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "el forzado de comillas de COPY sólo está disponible en COPY TO" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "el forzado de no nulos en COPY sólo está disponible en modo CSV" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "el forzado de no nulos en COPY sólo está disponible usando COPY FROM" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificación NULL" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "el carácter de «quote» de CSV no debe aparecer en la especificación NULL" -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "la tabla «%s» no tiene OIDs" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS no está soportado" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) no está soportado" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la columna con comillas forzadas «%s» no es referenciada por COPY" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "la columna FORCE NOT NULL «%s» no fue mencionada en COPY" -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1446 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m" + +#: commands/copy.c:1449 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "el programa «%s» falló" + +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la vista «%s»" -#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar desde la vista materializada «%s»" + +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la tabla foránea «%s»" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la secuencia «%s»" -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar desde la relación «%s» porque no es una tabla" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m" + +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %m" -#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» es un directorio" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s" -#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, línea %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s: «%s»" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, línea %d, columna %s: entrada nula" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, línea %d: «%s»" -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la vista «%s»" -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2033 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "no se puede copiar hacia la vista materializada «%s»" + +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la tabla foránea «%s»" -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia «%s»" -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "no se puede copiar hacia la relación «%s» porque no es una tabla" -#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2111 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "no se puede ejecutar FREEZE debido a actividad anterior en la transacción" + +#: commands/copy.c:2117 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "no se puede ejecutar FREEZE porque la tabla no fue creada ni truncada en la subtransacción en curso" + +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "el identificador del archivo COPY no es reconocido" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (faltan campos)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (falta el largo)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (largo incorrecto)" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "datos extra después de la última columna esperada" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "faltan datos para la columna OID" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID nulo en datos COPY" -#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID no válido en datos COPY" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "faltan datos en la columna «%s»" -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "se recibieron datos de copy después del marcador EOF" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d" -#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "se encontró un retorno de carro literal en los datos" -#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "se encontró un retorno de carro fuera de comillas en los datos" -#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Use «\\r» para representar el retorno de carro." -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro." -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "se encontró un salto de línea literal en los datos" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "se encontró un salto de línea fuera de comillas en los datos" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Use «\\n» para representar un salto de línea." -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de línea." -#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de línea" -#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marcador fin-de-copy corrupto" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "un valor entre comillas está inconcluso" -#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "EOF inesperado en datos de COPY" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "el tamaño de campo no es válido" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto" -#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s»" -#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la columna «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/createas.c:301 +#: commands/createas.c:352 #, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS especifica demasiados nombres de columna" +msgid "too many column names were specified" +msgstr "se especificaron demasiados nombres de columna" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION ya no está soportado" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:204 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considere usar tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d no es un código válido de codificación" -#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s no es un nombre válido de codificación" -#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1392 commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "límite de conexión no válido: %d" -#: commands/dbcommands.c:270 +#: commands/dbcommands.c:274 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:293 +#: commands/dbcommands.c:297 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la base de datos patrón «%s»" -#: commands/dbcommands.c:305 +#: commands/dbcommands.c:309 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos «%s»" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:325 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "la codificación de servidor %d no es válida" -#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nombre de configuración regional no válido: «%s»" -#: commands/dbcommands.c:352 +#: commands/dbcommands.c:356 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" msgstr "la nueva codificación (%s) es incompatible con la codificación de la base de datos patrón (%s)" -#: commands/dbcommands.c:355 +#: commands/dbcommands.c:359 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Use la misma codificación que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." -#: commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" msgstr "la nueva «collation» (%s) es incompatible con la «collation» de la base de datos patrón (%s)" -#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:366 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Use la misma «collation» que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." -#: commands/dbcommands.c:367 +#: commands/dbcommands.c:371 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" msgstr "el nuevo LC_CTYPE (%s) es incompatible con el LC_CTYPE de la base de datos patrón (%s)" -#: commands/dbcommands.c:369 +#: commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." msgstr "Use el mismo LC_CTYPE que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón." -#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1095 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisión" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:421 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisión «%s»" -#: commands/dbcommands.c:419 +#: commands/dbcommands.c:423 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Hay un conflicto puesto que la base de datos «%s» ya tiene algunas tablas en este tablespace." -#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:966 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de datos «%s» ya existe" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:457 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de datos de origen «%s» está siendo utilizada por otros usuarios" -#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:743 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "la codificación «%s» no coincide con la configuración regional «%s»" -#: commands/dbcommands.c:725 +#: commands/dbcommands.c:731 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "El parámetro LC_CTYPE escogido requiere la codificación «%s»." -#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:746 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "El parámetro LC_COLLATE escogido requiere la codificación «%s»." -#: commands/dbcommands.c:798 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la base de datos «%s», ignorando" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "no se puede borrar una base de datos patrón" -#: commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:845 commands/dbcommands.c:988 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por otros usuarios" -#: commands/dbcommands.c:958 +#: commands/dbcommands.c:957 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:978 +#: commands/dbcommands.c:977 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1073 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "no se puede cambiar el tablespace de la base de datos activa" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1157 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "algunas relaciones de la base de datos «%s» ya están en el tablespace «%s»" -#: commands/dbcommands.c:1156 +#: commands/dbcommands.c:1159 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." msgstr "Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisión de la base de datos antes de ejecutar esta orden." -#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763 -#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "algunos archivos inútiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1528 +#: commands/dbcommands.c:1546 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la base de datos" -#: commands/dbcommands.c:1861 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Hay otras %d sesiones y %d transacciones preparadas usando la base de datos." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "Hay %d otra sesión usando la base de datos." msgstr[1] "Hay otras %d sesiones usando la base de datos." -#: commands/dbcommands.c:1869 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -4684,9 +4828,8 @@ msgstr "%s requiere valor entero" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no válido para %s: «%s»" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1730 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "«%s» es una función de agregación" @@ -4696,7 +4839,7 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación." -#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el tipo «%s» no existe, ignorando" @@ -4773,826 +4916,839 @@ msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s», ignorando" #: commands/dropcmds.c:210 #, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "el disparador por eventos «%s» no existe, ignorando" + +#: commands/dropcmds.c:214 +#, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la regla «%s» para la relación «%s» no existe, ignorando" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el conector de datos externos «%s», ignorando" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:224 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el servidor «%s» no existe, ignorando" -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s», ignorando" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:233 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "no existe la familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s», ignorando" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:149 +#, c-format +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para crear el disparador por eventos «%s»" + +#: commands/event_trigger.c:151 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "Debe ser superusuario para crear un disparador por eventos." + +#: commands/event_trigger.c:159 +#, c-format +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "nomre de evento no reconocido «%s»" + +#: commands/event_trigger.c:176 +#, c-format +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "variable de filtro «%s» no reconocida" + +#: commands/event_trigger.c:203 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "la función «%s» debe retornar tipo «event_trigger»" + +#: commands/event_trigger.c:228 +#, c-format +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "el valor de filtro «%s» no es reconocido por la variable de filtro «%s»" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:234 +#, c-format +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "los disparadores por eventos no están soportados para %s" + +#: commands/event_trigger.c:289 +#, c-format +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "la variable de filtro «%s» fue especificada más de una vez" + +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el disparador por eventos «%s»" + +#: commands/event_trigger.c:536 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño del disparador por eventos «%s»" + +#: commands/event_trigger.c:538 +#, c-format +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "El dueño de un disparador por eventos debe ser un superusuario." + +#: commands/event_trigger.c:1216 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s sólo puede invocarse en una función de un disparador en el evento sql_drop" + +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" + +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 +#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" + +#: commands/explain.c:163 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no reconocido para la opción de EXPLAIN «%s»: «%s»" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "opción de EXPLAIN no reconocida «%s»" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:176 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "la opción BUFFERS de EXPLAIN requiere ANALYZE" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "la opción TIMING de EXPLAIN requiere ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la extensión «%s»" -#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "nombre de extensión no válido: «%s»" -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Los nombres de extensión no deben ser vacíos." -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Los nombres de extensión no deben contener «--»." -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Los nombres de extensión no deben empezar ni terminar con «-»." -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Los nombres de extensión no deben contener caracteres separadores de directorio." -#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "nombre de versión de extensión no válido: «%s»" -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Los nombres de versión no deben ser vacíos." -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Los nombres de versión no deben contener «--»." -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Los nombres de versión no deben empezar ni terminar con «-»." -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Los nombres de versión no deben contener caracteres separadores de directorio." -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de control de extensión «%s»: %m" -#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en un archivo control secundario de extensión" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "«%s» no es un nombre válido de codificación" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "el parámetro «%s» debe ser una lista de nombres de extensión" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "parámetro no reconocido «%s» en el archivo «%s»" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "el parámetro «schema» no puede ser especificado cuando «relocatable» es verdadero" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:726 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "las sentencias de control de transacción no están permitidos dentro de un guión de transacción" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:794 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear la extensión «%s»" -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Debe ser superusuario para crear esta extensión." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:800 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para actualizar la extensión «%s»" -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:802 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Debe ser superusuario para actualizar esta extensión." -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1084 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgstr "la extensión «%s» no tiene ruta de actualización desde la versión «%s» hasta la versión «%s»" -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1211 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la extensión «%s» ya existe, ignorando" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1218 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "la extensión «%s» ya existe" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1229 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "los CREATE EXTENSION anidados no están soportados" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la versión a instalar debe ser especificada" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "la versión FROM debe ser diferente de la versión destino de instalación «%s»" -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "la extensión «%s» debe ser instalada en el esquema «%s»" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "la extensión requerida «%s» no está instalada" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "no se puede eliminar la extensión «%s» porque está siendo modificada" -#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" - -#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" - -#: commands/extension.c:2065 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" msgstr "pg_extension_config_dump() sólo puede ser llamado desde un guión SQL ejecutado por CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2077 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "el OID %u no hace referencia a una tabla" -#: commands/extension.c:2082 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "el tabla «%s» no es un miembro de la extensión que se está creando" -#: commands/extension.c:2446 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" msgstr "no se puede mover la extensión «%s» al esquema «%s» porque la extensión contiene al esquema" -#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "la extensión «%s» no soporta SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2551 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s no está en el esquema de la extensión, «%s»" -#: commands/extension.c:2600 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "los ALTER EXTENSION anidados no están soportados" -#: commands/extension.c:2691 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "la versión «%s» de la extensión «%s» ya está instalada" -#: commands/extension.c:2926 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" msgstr "no se puede agregar el esquema «%s» a la extensión «%s» porque el esquema contiene la extensión" -#: commands/extension.c:2944 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s no es un miembro de la extensión «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "opción «%s» no encontrada" -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:154 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "la opción «%s» fue especificada más de una vez" -#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»" - -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "el conector de datos externos «%s» ya existe" - -#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el servidor «%s»" - -#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "el servidor «%s» ya existe" - -#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño del conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para cambiar el dueño de un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario." -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:268 commands/foreigncmds.c:652 foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»" + +#: commands/foreigncmds.c:377 commands/foreigncmds.c:940 +#: commands/foreigncmds.c:1281 foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el servidor «%s»" + +#: commands/foreigncmds.c:433 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "la función %s debe retornar tipo «fdw_handler»" -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:528 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:530 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para crear un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:642 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "permiso denegado para cambiar el conector de datos externos «%s»" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:644 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Debe ser superusuario para alterar un conector de datos externos." -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:675 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" msgstr "al cambiar el manejador del conector de datos externos, el comportamiento de las tablas foráneas existentes puede cambiar" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:689 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" msgstr "al cambiar el validador del conector de datos externos, las opciones para los objetos dependientes de él pueden volverse no válidas" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1102 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "ya existe un mapeo para el usuario «%s» en el servidor %s" -#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1190 commands/foreigncmds.c:1297 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "no existe el mapeo para el usuario «%s» para el servidor" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1284 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "el servidor no existe, ignorando" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1302 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "el mapeo para el usuario «%s» no existe para el servidor, ignorando" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "una función SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso «%s»" -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "el tipo «%s» no ha sido definido aún" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Creando una definición de tipo inconclusa." -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:224 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:229 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "el tipo de argumento %s está inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "no existe el tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro de entrada" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:287 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser un array" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:327 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "el nombre de parámetro «%s» fue usado más de una vez" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "solo los parámetros de entrada pueden tener valores por omisión" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:357 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en el valor por omisión de un parámetro" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en el valor por omisión de un parámetro" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en el valor por omisión de un parámetro" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en el valor por omisión de un parámetro" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "los parámetros de entrada después de uno que tenga valor por omisión también deben tener valores por omisión" -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:631 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:641 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "no se ha especificado el lenguaje" -#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "se ignoró el atributo de función no reconocido «%s»" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:762 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»" -#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el lenguaje «%s»" -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1706 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Usar CREATE LANGUAGE para instalar el lenguaje en la base de datos." -#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "sólo un superusuario puede definir funciones «leakproof»" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "tipo de retorno de función debe ser %s debido a los parámetros OUT" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el nombre a las funciones de agregación." - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Use ALTER AGGREGATE para cambiar el dueño a las funciones de agregación." - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1284 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1290 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1350 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1354 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser entero" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1358 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo boolean" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1362 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1373 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la función de conversión no debe ser volatile" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1378 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "la función de conversión no debe ser una función de agregación" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1382 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "la función de conversión no debe ser una función de ventana deslizante" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1386 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1454 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1471 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1481 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "ya existe una conversión del tipo %s al tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "no existe la conversión del tipo %s al tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1638 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»" -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "no se ha especificado código" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/indexcmds.c:339 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "debe especificar al menos una columna" -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:343 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "no se puede usar más de %d columnas en un índice" -#: commands/indexcmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:370 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede crear un índice en la tabla foránea «%s»" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" -#: commands/indexcmds.c:472 +#: commands/indexcmds.c:473 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "sustituyendo el método de acceso obsoleto «rtree» por «gist»" -#: commands/indexcmds.c:489 +#: commands/indexcmds.c:490 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices únicos" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:495 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta índices multicolumna" -#: commands/indexcmds.c:499 +#: commands/indexcmds.c:500 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta restricciones por exclusión" -#: commands/indexcmds.c:578 +#: commands/indexcmds.c:579 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de índice" - -#: commands/indexcmds.c:927 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en un predicado de índice" - -#: commands/indexcmds.c:936 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en predicados de índice deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la llave" -#: commands/indexcmds.c:1055 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de índice" - -#: commands/indexcmds.c:1059 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en una expresión de índice" - -#: commands/indexcmds.c:1070 +#: commands/indexcmds.c:1061 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de índice deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1093 +#: commands/indexcmds.c:1084 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice" -#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518 +#: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1130 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "el operador %s no es conmutativo" -#: commands/indexcmds.c:1141 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "Sólo operadores conmutativos pueden ser usados en restricciones de exclusión." -#: commands/indexcmds.c:1167 +#: commands/indexcmds.c:1158 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "el operador %s no es un miembro de la familia de operadores «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1161 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." msgstr "El operador de exclusión debe estar relacionado con la clase de operadores del índice para la restricción." -#: commands/indexcmds.c:1205 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1210 +#: commands/indexcmds.c:1201 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1257 commands/typecmds.c:1885 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una clase de operadores por omisión para el tipo de datos." -#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1288 commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1309 commands/typecmds.c:1873 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1408 +#: commands/indexcmds.c:1399 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "hay múltiples clases de operadores por omisión para el tipo de datos %s" -#: commands/indexcmds.c:1780 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "la tabla «%s» no tiene índices" -#: commands/indexcmds.c:1808 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" @@ -5602,211 +5758,209 @@ msgstr "sólo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta" msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "la tabla «%s.%s» fue reindexada" -#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "ya exista una familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "el número de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "el número de procedimiento %d no es válido, debe estar entre 1 y %d" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:555 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado más de una vez" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el método de acceso «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "ya exista una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "no se pudo hacer que «%s» sea la clase de operadores por omisión para el tipo %s" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Actualmente, «%s» es la clase de operadores por omisión." -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:754 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:810 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:876 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:940 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE no puede ser especificado en ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "uno o dos tipos de argumento debe/n ser especificado" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1082 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "los operadores de índice deben ser binarios" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1107 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta operadores de ordenamiento" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1120 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "los operadores de búsqueda en índices deben retornar boolean" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "los procedimientos de comparación btree deben tener dos argumentos" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "los procedimientos de comparación btree deben retornar integer" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1183 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "los procedimientos de «sort support» de btree deben aceptar tipo «internal»" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1187 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "los procedimientos de «sort support» de btree deben retornar «void»" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "los procedimientos de hash deben tener un argumento" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "los procedimientos de hash deben retornar integer" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1227 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "los tipos de datos asociados deben ser especificados en el procedimiento de soporte de índice" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1252 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "el número de procedimiento %d para (%s,%s) aparece más de una vez" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "el número de operador %d para (%s,%s) aparece más de una vez" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1308 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1424 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "ya existe una función %d(%s,%s) en la familia de operador «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1514 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1554 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "no existe la función %d(%s,%s) en la familia de operadores «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1699 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1722 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una familia de operadores «%s» para el método de acceso «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr "=> es un nombre obsoleto de operador" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." msgstr "Este nombre puede prohibirse por completo en futuras versiones de PostgreSQL." -#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "no se permite un tipo SETOF en los argumentos de un operador" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de operador «%s» no es reconocido" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "debe especificarse un procedimiento de operador" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "la función de estimación de restricción %s debe retornar tipo «float8»" -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "la función de estimación de join %s debe retornar tipo «float8»" @@ -5818,17 +5972,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "el nombre de cursor no es válido: no debe ser vacío" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" @@ -5838,7 +5992,7 @@ msgstr "no se pudo reposicionar cursor abierto" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d" @@ -5863,1276 +6017,1235 @@ msgstr "el número de parámetros es incorrecto en la sentencia preparada «%s» msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Se esperaban %d parámetros pero se obtuvieron %d." -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parámetro a EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:367 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en un parámetro a EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:371 -#, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en un parámetro a EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "el parámetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s" -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "la sentencia preparada «%s» ya existe" -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la sentencia preparada «%s»" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "usando información de pg_pltemplate en vez de los parámetros de CREATE LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para crear el lenguaje procedural «%s»" -#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "la función %s debe retornar tipo «language_handler»" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "lenguaje no soportado: «%s»" -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Los lenguajes soportados están listados en el catálogo del sistema pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «language_handler»" -#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe el lenguaje «%s»" - -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "el nombre de schema «%s» es inaceptable" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para esquemas del sistema." -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:99 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "el esquema «%s» ya existe, ignorando" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "no se ha cargado ningún proveedor de etiquetas de seguridad" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" msgstr "debe especificar un proveedor de etiquetas de seguridad cuando más de uno ha sido cargados" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "el proveedor de etiquetas de seguridad «%s» no está cargado" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "las secuencias unlogged no están soportadas" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436 -#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la relación «%s», ignorando" -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanzó el valor máximo de la secuencia «%s» (%s)" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:666 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: se alcanzó el valor mínimo de la secuencia «%s» (%s)" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval de la secuencia «%s» no está definido en esta sesión" -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval no está definido en esta sesión" -#: commands/sequence.c:865 +#: commands/sequence.c:873 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: el valor %s está fuera del rango de la secuencia «%s» (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952 -#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934 -#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611 -#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450 -#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378 -#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "memoria agotada" - -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1242 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT no debe ser cero" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1298 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1335 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1365 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1377 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1392 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1424 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "opción OWNED BY no válida" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740 +#: commands/sequence.c:1448 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "la secuencia debe tener el mismo dueño que la tabla a la que está enlazada" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está enlazada" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la tabla «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla." -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la secuencia «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia." -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:217 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la vista «%s»" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la vista «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista." -#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:223 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la vista materializada «%s»" + +#: commands/tablecmds.c:224 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "la vista materializada «%s» no existe, ignorando" + +#: commands/tablecmds.c:226 +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada." + +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el índice «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:232 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un índice." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "«%s» no es un tipo" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:238 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751 -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:242 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:244 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea." -#: commands/tablecmds.c:453 +#: commands/tablecmds.c:463 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:457 +#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 #, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "las restricciones en tablas foráneas no están soportadas" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "las restricciones no están soportadas en tablas foráneas" -#: commands/tablecmds.c:477 +#: commands/tablecmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad" -#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "los valores por omisión en tablas foráneas no están soportados" - -#: commands/tablecmds.c:755 +#: commands/tablecmds.c:763 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos" -#: commands/tablecmds.c:759 +#: commands/tablecmds.c:767 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948 -#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "permiso denegado: «%s» es un catálogo de sistema" -#: commands/tablecmds.c:1014 +#: commands/tablecmds.c:1026 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando además la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1260 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:1529 +#: commands/tablecmds.c:1544 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1537 +#: commands/tablecmds.c:1552 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560 -#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769 -#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:1575 +#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:1784 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:1546 +#: commands/tablecmds.c:1561 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757 -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "«%s» versus «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1558 +#: commands/tablecmds.c:1573 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)" -#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:1737 +#: commands/tablecmds.c:1752 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:1745 +#: commands/tablecmds.c:1760 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:1755 +#: commands/tablecmds.c:1770 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)" -#: commands/tablecmds.c:1767 +#: commands/tablecmds.c:1782 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:1819 +#: commands/tablecmds.c:1834 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión." -#: commands/tablecmds.c:1868 +#: commands/tablecmds.c:1883 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:2077 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:2069 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" -msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tipo compuesto, índice o tabla foránea" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:2161 +#: commands/tablecmds.c:2186 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2218 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2208 +#: commands/tablecmds.c:2233 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2559 +#: commands/tablecmds.c:2598 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2607 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:3467 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3477 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "reescribiendo tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3707 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "verificando tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3814 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» contiene valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción «check» «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:3969 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "«%s» no es una tabla o índice" - -#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista" -#: commands/tablecmds.c:3975 +#: commands/tablecmds.c:4021 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice" + +#: commands/tablecmds.c:4027 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice" + +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:3988 +#: commands/tablecmds.c:4036 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, tipo compuesto, o tabla foránea" + +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "«%s» es tipo equivocado" -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" -msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo" +msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" -msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo" +msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:4220 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas." -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:4292 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4370 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabla hija «%s» tiene una columna «%s» que entra en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:4675 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017 -#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140 -#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:4814 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:4964 +#: commands/tablecmds.c:5026 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" -msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla foránea" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:4991 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/tablecmds.c:5121 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5152 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:5223 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5673 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "las restricciones en tablas unlogged sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o unlogged" -#: commands/tablecmds.c:5776 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:5780 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:5948 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007 -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6150 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:6277 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6282 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6364 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7013 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», ignorando" -#: commands/tablecmds.c:7152 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "la expresión de transformación no puede retornar conjuntos" -#: commands/tablecmds.c:7227 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación" - -#: commands/tablecmds.c:7231 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en una expresión de transformación" - -#: commands/tablecmds.c:7235 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en una expresión de transformación" - -#: commands/tablecmds.c:7254 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7256 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Especifique una expresión USING para llevar a cabo la conversión." -#: commands/tablecmds.c:7305 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger" -#: commands/tablecmds.c:8110 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8621 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "«%s» no es una tabla, índice o tabla TOAST" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8700 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s" + +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:8938 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:8993 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:9001 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabla «%s» sin OIDs no puede heredar de tabla «%s» con OIDs" -#: commands/tablecmds.c:9137 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9153 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9236 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar" -#: commands/tablecmds.c:9596 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»." -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9628 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»" -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "«%s» no es una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10539 #, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "«%s» es una tabla foránea" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:10393 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Considere usar ALTER FOREIGN TABLE." - -#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:203 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:212 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "«%s» existe pero no es un directorio" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:242 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace «%s»" -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:244 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces." -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:260 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:270 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "la ubicación del tablespace debe ser una ruta absoluta" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:281 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "la ruta «%s» del tablespace es demasiado larga" -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "el nombre de tablespace «%s» es inaceptable" -#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para tablespaces del sistema." -#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace «%s» ya existe" -#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851 -#: utils/adt/misc.c:370 +#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma" -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:918 commands/tablespace.c:991 +#: commands/tablespace.c:1129 commands/tablespace.c:1329 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace «%s»" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el tablespace «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "el tablespace «%s» no está vacío" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio «%s»" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Cree este directorio para el tablespace antes de reiniciar el servidor." -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:599 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "el directorio «%s» ya está siendo usado como tablespace" -#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:624 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260 -#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 +#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1319 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:996 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "No existe el tablespace «%s»." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1428 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "algunos directorios para el tablespace %u no pudieron eliminarse" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1430 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Puede eliminar los directorios manualmente, si es necesario." -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "«%s» es una tabla" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:165 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Las tablas no pueden tener disparadores INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "«%s» es una vista" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Las vistas no pueden tener disparadores BEFORE o AFTER a nivel de fila." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Las vistas no pueden tener disparadores TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "los disparadores TRUNCATE FOR EACH ROW no están soportados" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:249 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "los disparadores INSTEAD OF deben ser FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:253 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "los disparadores INSTEAD OF no pueden tener condiciones WHEN" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:257 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "los disparadores INSTEAD OF no pueden tener listas de columnas" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "no se puede usar una subconsulta en la condición WHEN de un trigger" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en condición WHEN de un trigger" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "no se pueden usar funciones de ventana deslizante en condición WHEN de un trigger" - -#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342 +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" -msgstr "la condición WHEN de un trigger por sentencias no pueden referirse a los valores de las columnas" +msgstr "la condición WHEN de un disparador por sentencias no pueden referirse a los valores de las columnas" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" -msgstr "la condición WHEN de un trigger en INSERT no puede referirse a valores OLD" +msgstr "la condición WHEN de un disparador en INSERT no puede referirse a valores OLD" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" -msgstr "la condición WHEN de un trigger en DELETE no puede referirse a valores NEW" +msgstr "la condición WHEN de un disparador en DELETE no puede referirse a valores NEW" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:339 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" -msgstr "la condición WHEN de un trigger BEFORE no puede referirse a columnas de sistema de NEW" +msgstr "la condición WHEN de un disparador BEFORE no puede referirse a columnas de sistema de NEW" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «trigger»" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la función %s debe retornar tipo «trigger»" -#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un trigger «%s» para la relación «%s»" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Se encontró el disparador UPDATE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Se encontró el disparador DELETE de la tabla referenciada." -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Se encontró el disparador en la tabla que hace referencia." -#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorando el grupo de disparadores incompleto para la restricción «%s» %s" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "convirtiendo el grupo de disparadores en la restricción «%s» %s" -#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el trigger «%s» para la tabla «%s»" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "permiso denegado: «%s» es un trigger de sistema" @@ -7142,635 +7255,622 @@ msgstr "permiso denegado: «%s» es un trigger de sistema" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la función de trigger %u ha retornado un valor null" -#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883 -#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" + +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "Considere usar un disparador ANTES en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros." + +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:4247 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "la restricción «%s» no es postergable" -#: commands/trigger.c:4270 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s»" -#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la función %s debería retornar el tipo %s" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "debe ser superusuario para crear analizadores de búsqueda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "el parámetro de analizador de búsqueda en texto «%s» no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "el método «start» del analizador de búsqueda en texto es obligatorio" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "el método «gettoken» del analizador de búsqueda en texto es obligatorio" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "el método «end» del analizador de búsqueda en texto es obligatorio" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "el método «lextypes» del analizador de búsqueda en texto es obligatorio" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a analizadores de búsqueda en texto" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "el analizador de búsqueda en texto «%s» ya existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "la plantilla de búsquede en texto «%s» no acepta opciones" -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "la plantilla de búsqueda en texto es obligatoria" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "el diccionario de búsqueda en texto «%s» ya existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "debe ser superusuario para crear una plantilla de búsqueda en texto" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "el parámetro de la plantilla de búsqueda en texto «%s» no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:782 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "el método «lexize» de la plantilla de búsqueda en texto es obligatorio" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a plantillas de búsqueda en texto" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "ya existe la plantilla de búsqueda en texto «%s»" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:988 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "el parámetro de configuración de búsqueda en texto «%s» no es reconocido" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:995 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "no se puede especificar simultáneamente las opciones PARSER y COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1023 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "el analizador de búsqueda en texto es obligatorio" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "la configuración de búsqueda en texto «%s» ya existe" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1247 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tipo de elemento «%s»" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1469 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "no existe un mapeo para el tipo de elemento «%s»" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1475 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el mapeo para el tipo de elemento «%s» no existe, ignorando" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "el formato de la lista de parámetros no es válido: «%s»" -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:182 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "debe ser superusuario para crear un tipo base" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1369 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "el atributo de tipo «%s» no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:342 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "la categoría de tipo «%s» no es válida: debe ser ASCII simple" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:361 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:393 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "el alineamiento «%s» no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:410 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "el almacenamiento «%s» no es reconocido" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:421 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "debe especificarse la función de ingreso del tipo" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "debe especificarse la función de salida de tipo" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:430 #, c-format msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" msgstr "la función de salida de modificadores de tipo es inútil sin una función de entrada de modificadores de tipo" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:453 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:460 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "la función de entrada %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:470 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "cambiando el tipo de retorno de la función %s de «opaque» a «cstring»" -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:477 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la función de salida %s del tipo debe retornar «cstring»" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:486 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la función de recepción %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:495 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "la función de envío %s del tipo debe retornar «bytea»" -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:760 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "«%s» no es un tipo de dato base válido para un dominio" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:846 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "múltiples expresiones default" -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:908 commands/typecmds.c:917 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden" -#: commands/typecmds.c:931 +#: commands/typecmds.c:933 #, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "las restricciones «check» en dominios no pueden ser marcadas NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2448 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio" -#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "las restricciones por exclusión no son posibles para los dominios" -#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:960 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "no se pueden poner restricciones de llave foránea a un dominio" -#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:969 commands/typecmds.c:2475 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s no es un enum" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1377 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "el atributo de tipo «subtype» es obligatorio" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1382 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "el subtipo de rango no puede ser %s" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1401 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "se especificó un ordenamiento (collation) al rango, pero el subtipo no soporta ordenamiento" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1637 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "cambiando el tipo de argumento de la función %s de «opaque» a «cstring»" -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1688 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "cambiando el tipo de argumento de la función %s de «opaque» a %s" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1787 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "la función typmod_in %s debe retornar tipo «integer»" -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1814 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "la función typmod_out %s debe retornar «cstring»" -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1841 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "la función de análisis %s del tipo debe retornar «boolean»" -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el tipo de rango, o definir una clase de operadores por omisión para el subtipo." -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1918 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "la función canónica %s del rango debe retornar tipo de rango" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1924 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "la función canónica %s del rango debe ser inmutable" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "la función «diff» de subtipo, %s, debe retornar tipo doble precisión" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1966 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "la función «diff» de subtipo, %s, debe ser inmutable" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2283 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» de la tabla «%s» contiene valores null" -#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2391 commands/typecmds.c:2569 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en el dominio «%s»" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2395 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en el dominio «%s», ignorando" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "la restricción «%s» en el dominio «%s» no es una restricción «check»" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2677 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores que violan la nueva restricción" -#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s no es un dominio" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "el dominio «%2$s» ya contiene una restricción llamada «%1$s»" -#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricción «check» para un dominio" -#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla" -#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Considere usar ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "no se puede alterar el tipo de array «%s»" -#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterará el tipo de array también." -#: commands/typecmds.c:3448 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un tipo llamado «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID ya no puede ser especificado" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios de replicación" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "el nombre de rol «%s» está reservado" -#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "el rol «%s» ya existe" -#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927 -#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el rol «%s»" -#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:1494 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación" -#: commands/user.c:652 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:884 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "debe ser superusuario para alterar parámetros globalmente" + +#: commands/user.c:906 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el rol «%s» no existe, ignorando" -#: commands/user.c:915 commands/user.c:919 +#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:958 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesión" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:969 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "no se puede eliminar el rol «%s» porque otros objetos dependen de él" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1103 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesión" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1107 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1137 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1158 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "la contraseña MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1218 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "los nombres de columna no pueden ser incluidos en GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1256 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos" -#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos" -#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1502 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "debe tener opción de admin en rol «%s»" -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1373 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)" -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1398 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "el rol «%s» es un miembro del rol «%s»" -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1413 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "el rol «%s» ya es un miembro del rol «%s»" -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1524 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "el rol «%s» no es un miembro del rol «%s»" -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:437 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "xmin más antiguo es demasiado antiguo" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:438 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Cierre transacciones pronto para prevenir problemas por reciclaje de transacciones." -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:892 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de transacciones" -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:893 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del contador de transacciones." -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1004 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "omitiendo el vacuum de «%s»: el candado no está disponible" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1030 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo un superusuario o el dueño de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1038 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "omitiendo «%s»: sólo su dueño o el de la base de datos puede aplicarle VACUUM" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1056 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "omitiendo «%s»: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema" -#: commands/vacuumlazy.c:308 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n" "páginas: eliminadas %d, remanentes %d\n" "tuplas: eliminadas %.0f, remanentes %.0f\n" "uso de búfers: %d aciertos, %d fallas, %d ensuciados\n" -"tasas promedio: de lectura: %.3f MiB/s, de escritura %.3f MiB/s\n" +"tasas promedio: de lectura: %.3f MB/s, de escritura %.3f MB/s\n" "uso del sistema: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:639 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "la página %2$u de la relación «%1$s» no está inicializada --- arreglando" -#: commands/vacuumlazy.c:1005 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no eliminables en %u de %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1014 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7783,28 +7883,28 @@ msgstr "" "%u páginas están completamente vacías.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1077 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216 -#: commands/vacuumlazy.c:1393 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1213 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas" -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7815,157 +7915,157 @@ msgstr "" "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1321 +#: commands/vacuumlazy.c:1375 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: no se puede (re)adquirir candado exclusivo para el recorrido de truncado" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: commands/vacuumlazy.c:1390 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas" -#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»." -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Especificaciones contradictorias de «datestyle»." -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:313 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "No se pueden especificar meses en el intervalo de huso horario." -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:319 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "No se pueden especificar días en el intervalo de huso horario." -#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "el huso horario «%s» parece usar segundos intercalares (bisiestos)" -#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL no soporta segundos intercalares." -#: commands/variable.c:551 +#: commands/variable.c:552 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "no se puede poner en modo de escritura dentro de una transacción de sólo lectura" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:559 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "el modo de escritura debe ser activado antes de cualquier consulta" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "no se puede poner en modo de escritura durante la recuperación" -#: commands/variable.c:614 +#: commands/variable.c:615 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:622 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción" -#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582 +#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:630 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Puede utilizar REPEATABLE READ en su lugar." -#: commands/variable.c:677 +#: commands/variable.c:678 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE no puede ser llamado en una subtransacción" -#: commands/variable.c:683 +#: commands/variable.c:684 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: commands/variable.c:765 +#: commands/variable.c:766 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "La conversión entre %s y %s no está soportada." -#: commands/variable.c:772 +#: commands/variable.c:773 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "No se puede cambiar «client_encoding» ahora." -#: commands/variable.c:942 +#: commands/variable.c:943 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para definir el rol «%s»" -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:94 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el ordenamiento (collation) a usar para la columna «%s» de vista" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:109 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "una vista debe tener al menos una columna" -#: commands/view.c:292 commands/view.c:304 +#: commands/view.c:240 commands/view.c:252 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una vista" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:257 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre de la columna «%s» de la vista a «%s»" -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna «%s» de la vista de %s a %s" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:398 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "una vista no puede tener SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:411 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "las vistas no deben contener sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:439 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW especifica más nombres de columna que columnas" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:447 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "las vistas no pueden ser unlogged porque no tienen almacenamiento" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:461 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "la vista «%s» será una vista temporal" @@ -8000,387 +8100,437 @@ msgstr "el cursor «%s» no está posicionado en una fila" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "el cursor «%s» no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla «%s»" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "el tipo del parámetro %d (%s) no coincide aquel con que fue preparado el plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "no se encontró un valor para parámetro %d" -#: executor/execMain.c:947 +#: executor/execMain.c:952 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»" -#: executor/execMain.c:953 +#: executor/execMain.c:958 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:965 +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD o un disparador INSTEAD OF INSERT." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "Para activar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT un una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:973 +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD o un disparador INSTEAD OF UPDATE." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "Para activar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:981 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "Para activar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." + +#: executor/execMain.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "no se puede cambiar la vista materializada «%s»" + +#: executor/execMain.c:1016 +#, c-format +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "no se puede insertar en la tabla foránea «%s»" + +#: executor/execMain.c:1022 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "la tabla foránea «%s» no permite inserciones" + +#: executor/execMain.c:1029 +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "no se puede actualizar la tabla foránea «%s»" + +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "la tabla foránea «%s» no permite actualizaciones" + +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD o un disparador INSTEAD OF DELETE." +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "no se puede eliminar desde la tabla foránea «%s»" -#: executor/execMain.c:991 +#: executor/execMain.c:1048 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la tabla foránea «%s»" +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "la tabla foránea «%s» no permite eliminaciones" -#: executor/execMain.c:997 +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" -#: executor/execMain.c:1021 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros de la secuencia «%s»" -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1042 +#: executor/execMain.c:1104 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "no se puede bloquear registros en la vista materializada «%s»" + +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla foránea «%s»" -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla «%s»" -#: executor/execMain.c:1524 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "el valor null para la columna «%s» viola la restricción not null" -#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La fila que falla contiene %s." -#: executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "el nuevo registro para la relación «%s» viola la restricción «check» «%s»" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" -#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser nulo" -#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "el atributo %d tiene tipo erróneo" -#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "el tipo de fila de la tabla no coincide con el tipo de la fila de la consulta" +msgstr "el tipo de registro de la tabla no coincide con el tipo de registro de la consulta" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:846 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "La fila de la tabla contiene %d atributo, pero la consulta esperaba %d." msgstr[1] "La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "Discordancia de almacenamiento físico en atributo eliminado en la posición %d." -#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" msgstr[0] "no se pueden pasar más de %d argumento a una función" msgstr[1] "no se pueden pasar más de %d argumentos a una función" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1493 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "las funciones y operadores pueden tomar a lo más un argumento que sea un conjunto" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1543 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna «setof record» en un contexto que no puede aceptar el tipo record" -#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "la fila de retorno especificada en la consulta no coincide con fila de retorno de la función" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1599 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "Fila retornada contiene %d atributo, pero la consulta esperaba %d." msgstr[1] "Fila retornada contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d." -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1615 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Tipo retornado %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "no se siguió el protocolo de función tabular para el modo de materialización" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "modo de retorno (returnMode) de la función tabular no es reconocido: %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "una función que retorna un conjunto de registros no puede devolver un valor null" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "las filas retornadas por la función no tienen todas el mismo tipo" +msgstr "las filas retornadas por la función no tienen todas el mismo tipo de registro" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF no soporta argumentos que sean conjuntos" -#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "el dominio %s no permite valores null" -#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricción «check» «%s»" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4281 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF no está soportado para este tipo de tabla" + +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 +#: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 +#: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "el tipo de destino no es un array" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s" -#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de comparación para el tipo %s" -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:844 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "la vista materializada «%s» no ha sido poblada" + +#: executor/execUtils.c:846 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Use la orden REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/execUtils.c:1323 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "no se pudo crear la restricción por exclusión «%s»" -#: executor/execUtils.c:1309 +#: executor/execUtils.c:1325 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "La llave %s está en conflicto con la llave %s." -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1332 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "llave en conflicto viola restricción por exclusión «%s»" -#: executor/execUtils.c:1316 +#: executor/execUtils.c:1334 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "La llave %s está en conflicto con la llave existente %s." -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de argumento declarado %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:498 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s no está permitido en una función SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1269 executor/spi.c:1982 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:630 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de resultado para función declarada retornando tipo %s" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1395 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "función SQL «%s» en la sentencia %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "función SQL «%s» durante el inicio" -#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "el tipo de retorno de función declarada para retornar %s no concuerda" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1582 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "La sentencia final de la función debe ser un SELECT o INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1619 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "La sentencia final debe retornar exactamente una columna." -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "El verdadero tipo de retorno es %s." -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1744 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "La sentencia final retorna demasiadas columnas." -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1777 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "La sentencia final retorna %s en lugar de %s en la columna %d." -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1807 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "La sentencia final retorna muy pocas columnas." -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1856 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1739 executor/nodeWindowAgg.c:1856 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "la función de agregación %u necesita tener tipos de entrada y transición compatibles" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "falló la búsqueda en el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: %m" @@ -8405,2153 +8555,2541 @@ msgstr "RIGHT JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge join" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas." -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posición %d." -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas." -#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341 -#: executor/nodeSubplan.c:968 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "una subconsulta utilizada como expresión retornó más de un registro" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1240 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "la posición inicial del marco no debe ser null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1253 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "la posición inicial del marco no debe ser negativa" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1266 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "la posición final del marco no debe ser null" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1279 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "la posición final del marco no debe ser negativa" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transacción dejó un stack SPI no vacío" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Revise llamadas a «SPI_finish» faltantes." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransacción dejó un stack SPI no vacío" -#: executor/spi.c:1145 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1150 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:1246 parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" -#: executor/spi.c:1247 parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:2266 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: «%s»" -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "no se encontró un mapeo para el usuario «%s»" -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s" -#: lib/stringinfo.c:267 +#: gram.y:944 #, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "No se puede agrandar el búfer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes adicionales." +msgid "unrecognized role option \"%s\"" +msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" -#: libpq/auth.c:257 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado" +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema" -#: libpq/auth.c:260 +#: gram.y:1383 #, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»" +msgid "current database cannot be changed" +msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" -#: libpq/auth.c:263 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»" +msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" +msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" -#: libpq/auth.c:266 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»" +msgid "interval precision specified twice" +msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" -#: libpq/auth.c:269 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 #, c-format -msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación Peer falló para el usuario «%s»" +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT no están permitidos con PROGRAM" -#: libpq/auth.c:273 +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación password falló para el usuario «%s»" +msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" +msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" -#: libpq/auth.c:278 +#: gram.y:3093 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 #, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación GSSAPI falló para el usuario «%s»" - -#: libpq/auth.c:281 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación SSPI falló para el usuario «%s»" +msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" +msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" -#: libpq/auth.c:284 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación PAM falló para el usuario «%s»" +#: gram.y:4325 +msgid "duplicate trigger events specified" +msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" -#: libpq/auth.c:287 +#: gram.y:4420 parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 #, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación LDAP falló para el usuario «%s»" +msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" -#: libpq/auth.c:290 +#: gram.y:4427 #, c-format -msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación por certificado falló para el usuario «%s»" +msgid "conflicting constraint properties" +msgstr "propiedades de restricción contradictorias" -#: libpq/auth.c:293 +#: gram.y:4559 #, c-format -msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "la autentificación RADIUS falló para el usuario «%s»" +msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" -#: libpq/auth.c:296 +#: gram.y:4575 #, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no válido" +msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" -#: libpq/auth.c:352 +#: gram.y:4925 #, c-format -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "la conexión requiere un certificado de cliente válido" +msgid "RECHECK is no longer required" +msgstr "RECHECK ya no es requerido" -#: libpq/auth.c:394 +#: gram.y:4926 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s», %s" - -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL inactivo" - -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL activo" +msgid "Update your data type." +msgstr "Actualice su tipo de datos." -#: libpq/auth.c:400 +#: gram.y:6628 utils/adt/regproc.c:656 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»" +msgid "missing argument" +msgstr "falta un argumento" -#: libpq/auth.c:409 +#: gram.y:6629 utils/adt/regproc.c:657 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" +msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." +msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." -#: libpq/auth.c:416 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" +msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" +msgstr "WITH CHECK OPTION no está implementado" -#: libpq/auth.c:445 +#: gram.y:8959 #, c-format -msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." -msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado es coincidente." +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" -#: libpq/auth.c:447 +#: gram.y:9418 #, c-format -msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." -msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no fue verificado." +msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" +msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" -#: libpq/auth.c:449 +#: gram.y:9419 #, c-format -msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." -msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no es coincidente." +msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." +msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." -#: libpq/auth.c:458 +#: gram.y:9610 gram.y:9635 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s», %s" +msgid "VALUES in FROM must have an alias" +msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" -#: libpq/auth.c:465 +#: gram.y:9611 gram.y:9636 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" -msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»" +msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: libpq/auth.c:475 +#: gram.y:9616 gram.y:9641 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" +msgid "subquery in FROM must have an alias" +msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: libpq/auth.c:483 +#: gram.y:9617 gram.y:9642 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" +msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." +msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180 +#: gram.y:10157 #, c-format -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está activo" +msgid "precision for type float must be at least 1 bit" +msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" -#: libpq/auth.c:659 +#: gram.y:10166 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d" +msgid "precision for type float must be less than 54 bits" +msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" -#: libpq/auth.c:687 +#: gram.y:10880 #, c-format -msgid "invalid password packet size" -msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido" +msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" +msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" -#: libpq/auth.c:691 +#: gram.y:11825 #, c-format -msgid "received password packet" -msgstr "se recibió un paquete de clave" +msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" -#: libpq/auth.c:749 +#: gram.y:11831 #, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d" +msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" -#: libpq/auth.c:759 +#: gram.y:11858 gram.y:11881 #, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d" +msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" +msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" -#: libpq/auth.c:783 +#: gram.y:11863 #, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d" +msgid "frame starting from following row cannot end with current row" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" -#: libpq/auth.c:828 +#: gram.y:11886 #, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d" +msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" +msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" -#: libpq/auth.c:851 +#: gram.y:11892 #, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d" +msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" -#: libpq/auth.c:999 +#: gram.y:11899 #, c-format -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" +msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" +msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" -#: libpq/auth.c:1054 +#: gram.y:12533 #, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1117 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" +msgid "type modifier cannot have parameter name" +msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" -#: libpq/auth.c:1143 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" +#: gram.y:13144 gram.y:13352 +msgid "improper use of \"*\"" +msgstr "uso impropio de «*»" -#: libpq/auth.c:1260 +#: gram.y:13283 #, c-format -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" - -#: libpq/auth.c:1275 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" +msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" +msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" -#: libpq/auth.c:1292 +#: gram.y:13290 #, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" - -#: libpq/auth.c:1364 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" - -#: libpq/auth.c:1426 -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" +msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" +msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" -#: libpq/auth.c:1670 +#: gram.y:13315 gram.y:13332 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" -#: libpq/auth.c:1685 +#: gram.y:13403 #, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" +msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" -#: libpq/auth.c:1697 +#: gram.y:13414 #, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" +msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" -#: libpq/auth.c:1717 +#: gram.y:13423 #, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" +msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" -#: libpq/auth.c:1732 +#: gram.y:13432 #, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" +msgid "multiple WITH clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" -#: libpq/auth.c:1742 +#: gram.y:13578 #, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" +msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" +msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" -#: libpq/auth.c:1781 +#: gram.y:13679 #, c-format -msgid "peer authentication is not supported on this platform" -msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma" +msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" +msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" -#: libpq/auth.c:1785 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" +msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" -#: libpq/auth.c:1794 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13743 #, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "no existe un usuario local con ID %d" +msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" -#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar +#: gram.y:13756 #, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía" +msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" -#: libpq/auth.c:1887 +#: guc-file.l:192 #, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" +msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u" -#: libpq/auth.c:1956 +#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5508 utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 +#: utils/misc/guc.c:5838 #, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" +msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" +msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor" -#: libpq/auth.c:1967 +#: guc-file.l:255 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s" +msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" +msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión" -#: libpq/auth.c:1978 +#: guc-file.l:317 #, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s" +msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" +msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»" -#: libpq/auth.c:1989 +#: guc-file.l:351 #, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate falló: %s" +msgid "configuration file \"%s\" contains errors" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" -#: libpq/auth.c:2000 +#: guc-file.l:356 #, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s" +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados" -#: libpq/auth.c:2011 +#: guc-file.l:361 #, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" +msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" +msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" -#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048 +#: guc-file.l:425 #, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d" +msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" -#: libpq/auth.c:2058 +#: guc-file.l:438 libpq/hba.c:1802 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: código de error %d" +msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" -#: libpq/auth.c:2087 +#: guc-file.l:444 #, c-format -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" +msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" +msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»" -#: libpq/auth.c:2095 +#: guc-file.l:650 #, c-format -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" +msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" -#: libpq/auth.c:2096 +#: guc-file.l:655 #, c-format -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma." +msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" -#: libpq/auth.c:2111 +#: guc-file.l:671 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: código de error %d" +msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" +msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" -#: libpq/auth.c:2133 +#: guc-file.l:716 #, c-format -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "servidor LDAP no especificado" +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuración «%s»: %m" -#: libpq/auth.c:2185 +#: lib/stringinfo.c:267 #, c-format -msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" -msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP" +msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." +msgstr "No se puede agrandar el búfer de cadena que ya tiene %d bytes en %d bytes adicionales." -#: libpq/auth.c:2200 +#: libpq/auth.c:257 #, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: código de error %d" +msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" +msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: anfitrión rechazado" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:260 #, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: código de error %d" +msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación Kerberos 5 falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2235 +#: libpq/auth.c:263 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "La búsqueda LDAP falló para el filtro «%s» en el servidor «%s»: no existe el usuario" +msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación «trust» falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:266 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -msgstr "La búsqueda LDAP falló para el filtro «%s» en el servidor «%s»: el usuario no es único (%ld coincidencias)" +msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación Ident falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:269 #, c-format -msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s" +msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación Peer falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:273 #, c-format -msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" +msgid "password authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación password falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:278 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "Falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: código de error %d" +msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación GSSAPI falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:281 #, c-format -msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" -msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario" +msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación SSPI falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:284 #, c-format -msgid "RADIUS server not specified" -msgstr "servidor RADIUS no especificado" +msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación PAM falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:287 #, c-format -msgid "RADIUS secret not specified" -msgstr "secreto RADIUS no especificado" +msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación LDAP falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:290 #, c-format -msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s" +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación por certificado falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format -msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" -msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de 16 caracteres" +msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" +msgstr "la autentificación RADIUS falló para el usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format -msgid "could not generate random encryption vector" -msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación" +msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" +msgstr "la autentificación falló para el usuario «%s»: método de autentificación no válido" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:304 #, c-format -msgid "could not perform MD5 encryption of password" -msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña" +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "La conexión coincidió con la línea %d de pg_hba.conf: «%s»" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:359 #, c-format -msgid "could not create RADIUS socket: %m" -msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m" +msgid "connection requires a valid client certificate" +msgstr "la conexión requiere un certificado de cliente válido" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format -msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" -msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m" +msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s», %s" -#: libpq/auth.c:2603 -#, c-format -msgid "could not send RADIUS packet: %m" -msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m" +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 +msgid "SSL off" +msgstr "SSL inactivo" + +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 +msgid "SSL on" +msgstr "SSL activo" -#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:407 #, c-format -msgid "timeout waiting for RADIUS response" -msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS" +msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" +msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format -msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" -msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m" +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format -msgid "could not read RADIUS response: %m" -msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m" +msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" -#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format -msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" -msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d" +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." +msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado es coincidente." -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format -msgid "RADIUS response too short: %d" -msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d" +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." +msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no fue verificado." -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format -msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" -msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)" +msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." +msgstr "La dirección IP del cliente fue resuelta a «%s», este resultado no es coincidente." -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format -msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" -msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)" +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s», %s" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format -msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" -msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido" +msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" +msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format -msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" -msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s», %s" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format -msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" -msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»" +msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206 #, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d" +msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "la autentificación MD5 no está soportada cuando «db_user_namespace» está activo" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/auth.c:666 #, c-format -msgid "permission denied for large object %u" -msgstr "permiso denegado al objeto grande %u" +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta de contraseña, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/auth.c:694 #, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" +msgid "invalid password packet size" +msgstr "el tamaño del paquete de contraseña no es válido" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" +msgid "received password packet" +msgstr "se recibió un paquete de clave" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/auth.c:756 #, c-format -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por libpq." +msgid "Kerberos initialization returned error %d" +msgstr "la inicialización de Kerberos retornó error %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/auth.c:766 #, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor «%s»: %m" +msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" +msgstr "la resolución de keytab de Kerberos retornó error %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/auth.c:790 #, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor «%s»: %m" +msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" +msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") de Kerberos retornó error %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/auth.c:835 #, c-format -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" +msgid "Kerberos recvauth returned error %d" +msgstr "recvauth de Kerberos retornó error %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/auth.c:858 #, c-format -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por libpq." +msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" +msgstr "unparse_name de Kerberos retornó error %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/auth.c:1006 #, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m" +msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m" +msgid "expected GSS response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 +#: libpq/auth.c:1120 +msgid "accepting GSS security context failed" +msgstr "falló la aceptación del contexto de seguridad GSS" + +#: libpq/auth.c:1146 +msgid "retrieving GSS user name failed" +msgstr "falló la obtención del nombre de usuario GSS" + +#: libpq/auth.c:1263 #, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "error SSL: %s" +msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" -#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/auth.c:1278 +msgid "could not acquire SSPI credentials" +msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" + +#: libpq/auth.c:1295 #, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" +msgid "expected SSPI response, got message type %d" +msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d" -#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 +#: libpq/auth.c:1367 +msgid "could not accept SSPI security context" +msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI" + +#: libpq/auth.c:1429 +msgid "could not get token from SSPI security context" +msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI" + +#: libpq/auth.c:1673 #, c-format -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL" +msgid "could not create socket for Ident connection: %m" +msgstr "no se pudo crear un socket para conexión Ident: %m" -#: libpq/be-secure.c:340 +#: libpq/auth.c:1688 #, c-format -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación" +msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo enlazar a la dirección local «%s»: %m" -#: libpq/be-secure.c:737 +#: libpq/auth.c:1700 #, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" +msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident «%s», port %s: %m" -#: libpq/be-secure.c:753 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" +msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor «%s», port %s: %m" -#: libpq/be-secure.c:759 +#: libpq/auth.c:1735 #, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" +msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor «%s», port %s: %m" -#: libpq/be-secure.c:774 +#: libpq/auth.c:1745 #, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" +msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" +msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no válido: «%s»" -#: libpq/be-secure.c:776 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." +msgid "peer authentication is not supported on this platform" +msgstr "método de autentificación peer no está soportado en esta plataforma" -#: libpq/be-secure.c:783 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" +msgid "could not get peer credentials: %m" +msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m" -#: libpq/be-secure.c:788 +#: libpq/auth.c:1797 #, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" +msgid "local user with ID %d does not exist" +msgstr "no existe un usuario local con ID %d" -#: libpq/be-secure.c:808 +#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516 #, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" +msgid "empty password returned by client" +msgstr "el cliente retornó una contraseña vacía" -#: libpq/be-secure.c:832 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»" +msgid "error from underlying PAM layer: %s" +msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s" -#: libpq/be-secure.c:834 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." +msgid "could not create PAM authenticator: %s" +msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s" -#: libpq/be-secure.c:839 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format -msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" -msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s" +msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_USER) falló: %s" -#: libpq/be-secure.c:884 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" +msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" +msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) falló: %s" -#: libpq/be-secure.c:893 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "no se definir un socket SSL: %s" +msgid "pam_authenticate failed: %s" +msgstr "pam_authenticate falló: %s" -#: libpq/be-secure.c:919 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" +msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" +msgstr "pam_acct_mgmt falló: %s" -#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" +msgid "could not release PAM authenticator: %s" +msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s" -#: libpq/be-secure.c:928 +#: libpq/auth.c:2047 #, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m" -#: libpq/be-secure.c:984 +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" -msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null" +msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgstr "no se pudo inicializar LDAP: código de error %d" -#: libpq/be-secure.c:995 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "conexión SSL desde «%s»" - -#: libpq/be-secure.c:1046 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "código de error SSL no reportado" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "no se pudo definir la versión de protocolo LDAP: %s" -#: libpq/be-secure.c:1050 +#: libpq/auth.c:2089 #, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "código de error SSL %lu" +msgid "could not load wldap32.dll" +msgstr "no se pudo cargar wldap32.dll" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "una palabra en el archivo de autentificación es demasiado larga, ignorando: «%s»" +msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" +msgstr "no se pudo cargar la función _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll" -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m" +msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." +msgstr "LDAP sobre SSL no está soportado en esta plataforma." -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" -msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "no se pudo iniciar sesión de LDAP TLS: %s" -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "la opción de autentificación «%s» sólo es válida para los métodos de autentificación %s" +msgid "LDAP server not specified" +msgstr "servidor LDAP no especificado" -#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/auth.c:2188 #, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»" +msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" +msgstr "carácter no válido en nombre de usuario para autentificación LDAP" -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "el método de autentificación «%s» requiere que el argumento «%s» esté definido" +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo hacer la búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format -msgid "multiple values in ident field" -msgstr "múltiples valores en campo «ident»" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el usuario LDAP «%s»" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format -msgid "multiple values specified for connection type" -msgstr "múltiples valores especificados para tipo de conexión" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» no retornó elementos." -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/auth.c:2244 #, c-format -msgid "Specify exactly one connection type per line." -msgstr "Especifique exactamente un tipo de conexión por línea." +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "el usuario LDAP «%s» no es única" -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format -msgid "local connections are not supported by this build" -msgstr "las conexiones locales no están soportadas en este servidor" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elemento." +msgstr[1] "La búsqueda LDAP para el filtro «%s» en el servidor «%s» retornó %d elementos." -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format -msgid "hostssl requires SSL to be turned on" -msgstr "hostssl requiere que SSL esté activado" +msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format -msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." -msgstr "Defina «ssl = on» en postgresql.conf." +msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo desconectar después de buscar al usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/auth.c:2320 #, c-format -msgid "hostssl is not supported by this build" -msgstr "hostssl no está soportado en este servidor" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "falló el inicio de sesión LDAP para el usuario «%s» en el servidor «%s»: %s" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format -msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." -msgstr "Compile con --with-openssl para usar conexiones SSL." +msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" +msgstr "la autentificación con certificado falló para el usuario «%s»: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario" -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "tipo de conexión «%s» no válido" +msgid "RADIUS server not specified" +msgstr "servidor RADIUS no especificado" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de base de datos" +msgid "RADIUS secret not specified" +msgstr "secreto RADIUS no especificado" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622 #, c-format -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de rol" +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS «%s» a dirección: %s" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de dirección IP" +msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" +msgstr "la autentificación RADIUS no soporta contraseñas más largas de 16 caracteres" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format -msgid "multiple values specified for host address" -msgstr "múltiples valores especificados para la dirección de anfitrión" +msgid "could not generate random encryption vector" +msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptación" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format -msgid "Specify one address range per line." -msgstr "Especifique un rango de direcciones por línea." +msgid "could not perform MD5 encryption of password" +msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseña" -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "dirección IP «%s» no válida: %s" +msgid "could not create RADIUS socket: %m" +msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format -msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" -msgstr "especificar tanto el nombre de host como la máscara CIDR no es válido: «%s»" +msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" +msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m" -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "máscara CIDR no válida en dirección «%s»" +msgid "could not send RADIUS packet: %m" +msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m" -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664 #, c-format -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "fin de línea antes de especificación de máscara de red" +msgid "timeout waiting for RADIUS response" +msgstr "se agotó el tiempo de espera de la respuesta RADIUS" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/auth.c:2657 #, c-format -msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." -msgstr "Especifique un rango de direcciones en notación CIDR, o provea una netmask separadamente." +msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" +msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m" -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/auth.c:2686 #, c-format -msgid "multiple values specified for netmask" -msgstr "múltiples valores especificados para la máscara de red" +msgid "could not read RADIUS response: %m" +msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702 #, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "máscara IP «%s» no válida: %s" +msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" +msgstr "la respuesta RADIUS fue enviada desde el port incorrecto: %d" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format -msgid "IP address and mask do not match" -msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden" +msgid "RADIUS response too short: %d" +msgstr "la respuesta RADIUS es demasiado corta: %d" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "fin de línea antes de especificación de método de autentificación" +msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" +msgstr "la respuesta RADIUS tiene largo corrupto: %d (largo real %d)" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/auth.c:2726 #, c-format -msgid "multiple values specified for authentication type" -msgstr "múltiples valores especificados para el tipo de autentificación" +msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" +msgstr "la respuesta RADIUS es a una petición diferente: %d (debería ser %d)" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/auth.c:2751 #, c-format -msgid "Specify exactly one authentication type per line." -msgstr "Especifique exactamente un tipo de autentificación por línea." +msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" +msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido" -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "método de autentificación «%s» no válido" +msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" +msgstr "la respuesta RADIUS tiene firma MD5 incorrecta" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/auth.c:2777 #, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" -msgstr "método de autentificación «%s» no válido: este servidor no lo soporta" +msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" +msgstr "la respuesta RADIUS tiene código no válido (%d) para el usuario «%s»" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "la autentificación krb5 no está soportada en conexiones locales" +msgid "invalid large-object descriptor: %d" +msgstr "el descriptor de objeto grande no es válido: %d" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format -msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" -msgstr "la autentificación gssapi no está soportada en conexiones locales" +msgid "permission denied for large object %u" +msgstr "permiso denegado al objeto grande %u" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format -msgid "peer authentication is only supported on local sockets" -msgstr "la autentificación peer sólo está soportada en conexiones locales" +msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" +msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 #, c-format -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "la autentificación cert sólo está soportada en conexiones hostssl" +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "el resultado de lo_lseek está fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/be-fsstubs.c:320 #, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "opción de autentificación en formato nombre=valor: %s" +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "el resultado de lo_tell está fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" -msgstr "no se puede usar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd or ldapsearchattribute junto con ldapprefix" +msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +msgstr "debe ser superusuario para utilizar lo_import() en el extremo del servidor" -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format -msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" -msgstr "el método de autentificación «ldap» requiere que los argumento «ldapbasedn», «ldapprefix» o «ldapsuffix» estén definidos" - -#: libpq/hba.c:1394 -msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" -msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi y cert" +msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +msgstr "Todos los usuarios pueden utilizar lo_import() de cliente proporcionada por libpq." -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»" +msgid "could not open server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor «%s»: %m" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "los certificados de cliente sólo pueden verificarse si un almacén de certificado raíz está disponible" +msgid "could not read server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor «%s»: %m" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format -msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." -msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «ssl_ca_file» esté definido." +msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +msgstr "debe ser superusuario para utilizar lo_export() en el extremo del servidor" -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "clientcert no puede establecerse en 0 cuando se emplea autentificación «cert»" +msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +msgstr "Todos los usuarios pueden utilizar lo_export() de cliente proporcionada por libpq." -#: libpq/hba.c:1466 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "número de puerto LDAP no válido: «%s»" +msgid "could not create server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor «%s»: %m" -#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520 -msgid "krb5, gssapi, and sspi" -msgstr "krb5, gssapi y sspi" +#: libpq/be-fsstubs.c:561 +#, c-format +msgid "could not write server file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor «%s»: %m" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 #, c-format -msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" -msgstr "número de puerto RADIUS no válido: «%s»" +msgid "SSL error: %s" +msgstr "error de SSL: %s" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939 #, c-format -msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" -msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»" +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "código de error SSL no reconocido: %d" -#: libpq/hba.c:1721 guc-file.l:430 +#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: %m" +msgid "SSL renegotiation failure" +msgstr "ocurrió una falla en renegociación SSL" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/be-secure.c:340 #, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" -msgstr "el archivo de configuración «%s» no contiene líneas" +msgid "SSL failed to send renegotiation request" +msgstr "SSL no pudo enviar una petición de renegociación" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/be-secure.c:737 #, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "la expresión regular «%s» no es válida: %s" +msgid "could not create SSL context: %s" +msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/be-secure.c:753 #, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "la coincidencia de expresión regular para «%s» falló: %s" +msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor «%s»: %s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/be-secure.c:759 #, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" -msgstr "la expresión regular «%s» no tiene subexpresiones según lo requiere la referencia hacia atrás en «%s»" +msgid "could not access private key file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada «%s»: %m" -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/be-secure.c:774 #, c-format -msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" -msgstr "el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%s) no coinciden" +msgid "private key file \"%s\" has group or world access" +msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/be-secure.c:776 #, c-format -msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "no hay coincidencia en el mapa «%s» para el usuario «%s» autentificado como «%s»" +msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." +msgstr "Los permisos deberían ser u=rw (0500) o menos." -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/be-secure.c:783 #, c-format -msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m" +msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/be-secure.c:788 #, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s" +msgid "check of private key failed: %s" +msgstr "falló la revisión de la llave privada: %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/be-secure.c:808 #, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s" +msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/be-secure.c:832 #, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido" - -#: libpq/pqcomm.c:346 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:350 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:355 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" +msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" +msgstr "ignorando lista de revocación de certificados SSL «%s»" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/be-secure.c:834 #, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" +msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." +msgstr "La libreria SSL no soporta listas de revocación de certificados." -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/be-secure.c:839 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" +msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/be-secure.c:884 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m" +msgid "could not initialize SSL connection: %s" +msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/be-secure.c:893 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m" +msgid "could not set SSL socket: %s" +msgstr "no se definir un socket SSL: %s" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/be-secure.c:919 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" +msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934 #, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente." +msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" +msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF" -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/be-secure.c:928 #, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente." +msgid "could not accept SSL connection: %s" +msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s" -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/be-secure.c:984 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" +msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" +msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null" -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/be-secure.c:995 #, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)" +msgid "SSL connection from \"%s\"" +msgstr "conexión SSL desde «%s»" + +#: libpq/be-secure.c:1046 +msgid "no SSL error reported" +msgstr "código de error SSL no reportado" -#: libpq/pqcomm.c:562 +#: libpq/be-secure.c:1050 #, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el grupo «%s»" +msgid "SSL error code %lu" +msgstr "código de error SSL %lu" -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/hba.c:188 #, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m" +msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" +msgstr "una palabra en el archivo de autentificación es demasiado larga, ignorando: «%s»" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m" +msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificación «@%s» como «%s»: %m" -#: libpq/pqcomm.c:613 +#: libpq/hba.c:409 #, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m" +msgid "authentication file line too long" +msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga" -#: libpq/pqcomm.c:781 +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" -msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m" +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "línea %d del archivo de configuración «%s»" -#: libpq/pqcomm.c:787 +#: libpq/hba.c:622 #, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %m" +msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" +msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s" -#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929 +#. translator: the second %s is a list of auth methods +#: libpq/hba.c:773 #, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" +msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgstr "la opción de autentificación «%s» sólo es válida para los métodos de autentificación %s" -#: libpq/pqcomm.c:1080 +#: libpq/hba.c:789 #, c-format -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje" +msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" +msgstr "el método de autentificación «%s» requiere que el argumento «%s» esté definido" -#: libpq/pqcomm.c:1091 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format -msgid "invalid message length" -msgstr "el largo de mensaje no es válido" +msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" +msgstr "falta una entrada en el archivo «%s» al final de la línea %d" -#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123 +#: libpq/hba.c:820 #, c-format -msgid "incomplete message from client" -msgstr "mensaje incompleto del cliente" +msgid "multiple values in ident field" +msgstr "múltiples valores en campo «ident»" -#: libpq/pqcomm.c:1253 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" +msgid "multiple values specified for connection type" +msgstr "múltiples valores especificados para tipo de conexión" -#: libpq/pqformat.c:436 +#: libpq/hba.c:866 #, c-format -msgid "no data left in message" -msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" +msgid "Specify exactly one connection type per line." +msgstr "Especifique exactamente un tipo de conexión por línea." -#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572 +#: libpq/hba.c:879 #, c-format -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" +msgid "local connections are not supported by this build" +msgstr "las conexiones locales no están soportadas en este servidor" -#: libpq/pqformat.c:636 +#: libpq/hba.c:900 #, c-format -msgid "invalid string in message" -msgstr "cadena inválida en el mensaje" +msgid "hostssl requires SSL to be turned on" +msgstr "hostssl requiere que SSL esté activado" -#: libpq/pqformat.c:652 +#: libpq/hba.c:901 #, c-format -msgid "invalid message format" -msgstr "formato de mensaje no válido" +msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." +msgstr "Defina «ssl = on» en postgresql.conf." -#: main/main.c:233 +#: libpq/hba.c:909 #, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo falló: %s\n" +msgid "hostssl is not supported by this build" +msgstr "hostssl no está soportado en este servidor" -#: main/main.c:255 +#: libpq/hba.c:910 #, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n" +msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." +msgstr "Compile con --with-openssl para usar conexiones SSL." -#: main/main.c:274 +#: libpq/hba.c:932 #, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s es el servidor PostgreSQL.\n" -"\n" +msgid "invalid connection type \"%s\"" +msgstr "tipo de conexión «%s» no válido" -#: main/main.c:275 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Empleo:\n" -" %s [OPCION]...\n" -"\n" +msgid "end-of-line before database specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de base de datos" -#: main/main.c:276 +#: libpq/hba.c:964 #, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" +msgid "end-of-line before role specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de rol" -#: main/main.c:278 +#: libpq/hba.c:985 #, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" +msgid "end-of-line before IP address specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de dirección IP" -#: main/main.c:280 +#: libpq/hba.c:995 #, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS número de búfers de memoria compartida\n" +msgid "multiple values specified for host address" +msgstr "múltiples valores especificados para la dirección de anfitrión" -#: main/main.c:281 +#: libpq/hba.c:996 #, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c VAR=VALOR definir parámetro de ejecución\n" +msgid "Specify one address range per line." +msgstr "Especifique un rango de direcciones por línea." -#: main/main.c:282 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format -msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" -msgstr " -C NOMBRE imprimir valor de parámetro de configuración, luego salir\n" +msgid "invalid IP address \"%s\": %s" +msgstr "dirección IP «%s» no válida: %s" -#: main/main.c:283 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 nivel de depuración\n" +msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" +msgstr "especificar tanto el nombre de host como la máscara CIDR no es válido: «%s»" -#: main/main.c:284 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" +msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" +msgstr "máscara CIDR no válida en dirección «%s»" -#: main/main.c:285 +#: libpq/hba.c:1097 #, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" +msgid "end-of-line before netmask specification" +msgstr "fin de línea antes de especificación de máscara de red" -#: main/main.c:286 +#: libpq/hba.c:1098 #, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F desactivar fsync\n" +msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." +msgstr "Especifique un rango de direcciones en notación CIDR, o provea una netmask separadamente." -#: main/main.c:287 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h NOMBRE nombre de host o dirección IP en que escuchar\n" +msgid "multiple values specified for netmask" +msgstr "múltiples valores especificados para la máscara de red" -#: main/main.c:288 +#: libpq/hba.c:1121 #, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" +msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" +msgstr "máscara IP «%s» no válida: %s" -#: main/main.c:289 +#: libpq/hba.c:1138 #, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORIO ubicación del socket Unix\n" +msgid "IP address and mask do not match" +msgstr "La dirección y máscara IP no coinciden" -#: main/main.c:291 +#: libpq/hba.c:1153 #, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l activar conexiones SSL\n" +msgid "end-of-line before authentication method" +msgstr "fin de línea antes de especificación de método de autentificación" -#: main/main.c:293 +#: libpq/hba.c:1163 #, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONN número máximo de conexiones permitidas\n" +msgid "multiple values specified for authentication type" +msgstr "múltiples valores especificados para el tipo de autentificación" -#: main/main.c:294 +#: libpq/hba.c:1164 #, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPCIONES pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n" +msgid "Specify exactly one authentication type per line." +msgstr "Especifique exactamente un tipo de autentificación por línea." -#: main/main.c:295 +#: libpq/hba.c:1237 #, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PUERTO número de puerto en el cual escuchar\n" +msgid "invalid authentication method \"%s\"" +msgstr "método de autentificación «%s» no válido" -#: main/main.c:296 +#: libpq/hba.c:1248 #, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s mostrar estadísticas después de cada consulta\n" +msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" +msgstr "método de autentificación «%s» no válido: este servidor no lo soporta" -#: main/main.c:297 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM definir cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" +msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" +msgstr "la autentificación krb5 no está soportada en conexiones locales" -#: main/main.c:298 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostrar información de la versión, luego salir\n" +msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" +msgstr "la autentificación gssapi no está soportada en conexiones locales" -#: main/main.c:299 +#: libpq/hba.c:1291 #, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NOMBRE=VALOR definir parámetro de ejecución\n" +msgid "peer authentication is only supported on local sockets" +msgstr "la autentificación peer sólo está soportada en conexiones locales" -#: main/main.c:300 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr "" -" --describe-config\n" -" mostrar parámetros de configuración y salir\n" +msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" +msgstr "la autentificación cert sólo está soportada en conexiones hostssl" -#: main/main.c:301 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" +msgid "authentication option not in name=value format: %s" +msgstr "opción de autentificación en formato nombre=valor: %s" -#: main/main.c:303 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones de desarrollador:\n" +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "no se puede usar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute o ldapurl junto con ldapprefix" -#: main/main.c:304 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" +msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgstr "el método de autentificación «ldap» requiere que los argumento «ldapbasedn», «ldapprefix» o «ldapsuffix» estén definidos" -#: main/main.c:305 -#, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n no reinicializar memoria compartida después de salida anormal\n" +#: libpq/hba.c:1424 +msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" +msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi y cert" -#: main/main.c:306 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" +msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert sólo puede ser configurado en líneas «hostssl»" -#: main/main.c:307 +#: libpq/hba.c:1448 #, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P desactivar índices de sistema\n" +msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgstr "los certificados de cliente sólo pueden verificarse si un almacén de certificado raíz está disponible" -#: main/main.c:308 +#: libpq/hba.c:1449 #, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos después de cada consulta\n" +msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." +msgstr "Asegúrese que el parámetro de configuración «ssl_ca_file» esté definido." -#: main/main.c:309 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" -msgstr "" -" -T enviar SIGSTOP a todos los procesos backend si uno de ellos\n" -" muere\n" +msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" +msgstr "clientcert no puede establecerse en 0 cuando se emplea autentificación «cert»" -#: main/main.c:310 +#: libpq/hba.c:1489 #, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NÚM espera NÚM segundos para permitir acoplar un depurador\n" +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo interpretar la URL LDAP «%s»: %s" -#: main/main.c:312 +#: libpq/hba.c:1497 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones para modo mono-usuario:\n" +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "esquema de URL LDAP no soportado: %s" -#: main/main.c:313 +#: libpq/hba.c:1513 #, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n" +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "los filtros no están soportados en URLs LDAP" -#: main/main.c:314 +#: libpq/hba.c:1521 #, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisión es el nombre de usuario)\n" +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "las URLs LDAP no está soportado en esta plataforma" -#: main/main.c:315 +#: libpq/hba.c:1545 #, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 nivel de depuración\n" +msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" +msgstr "número de puerto LDAP no válido: «%s»" -#: main/main.c:316 -#, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecución\n" +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599 +msgid "krb5, gssapi, and sspi" +msgstr "krb5, gssapi y sspi" -#: main/main.c:317 +#: libpq/hba.c:1641 #, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -j no usar saltos de línea como delimitadores de consulta\n" +msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" +msgstr "número de puerto RADIUS no válido: «%s»" -#: main/main.c:318 main/main.c:323 +#: libpq/hba.c:1661 #, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r ARCHIVO enviar salida estándar y de error a ARCHIVO\n" +msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgstr "nombre de opción de autentificación desconocido: «%s»" -#: main/main.c:320 +#: libpq/hba.c:1852 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" +msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" +msgstr "el archivo de configuración «%s» no contiene líneas" -#: main/main.c:321 +#: libpq/hba.c:1948 #, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" +msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" +msgstr "la expresión regular «%s» no es válida: %s" -#: main/main.c:322 +#: libpq/hba.c:2008 #, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de inicio)\n" +msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" +msgstr "la coincidencia de expresión regular para «%s» falló: %s" -#: main/main.c:324 +#: libpq/hba.c:2025 #, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM uso interno\n" +msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgstr "la expresión regular «%s» no tiene subexpresiones según lo requiere la referencia hacia atrás en «%s»" -#: main/main.c:326 +#: libpq/hba.c:2121 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor lea la documentación para obtener la lista completa de\n" -"parámetros de configuración y cómo definirlos en la línea de órdenes\n" -"y en el archivo de configuración.\n" -"\n" -"Reporte errores a \n" +msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" +msgstr "el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%s) no coinciden" -#: main/main.c:340 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecución del servidor PostgreSQL como «root».\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" +msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" +msgstr "no hay coincidencia en el mapa «%s» para el usuario «%s» autentificado como «%s»" -#: main/main.c:357 +#: libpq/hba.c:2176 #, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" +msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios «%s»: %m" -#: main/main.c:364 +#: libpq/pqcomm.c:314 #, c-format -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"No se permite ejecución del servidor PostgreSQL por un usuario con privilegios administrativos.\n" -"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" -"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" -"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n" -"iniciar correctamente el servidor.\n" +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "la ruta al socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: main/main.c:385 +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es válido: %d\n" +msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" +msgstr "no se pudo traducir el nombre de host «%s», servicio «%s» a dirección: %s" -#: main/main.c:398 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (falló GetUserName)\n" +msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" +msgstr "no se pudo traducir el servicio «%s» a dirección: %s" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" +msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" +msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido" -#: optimizer/path/joinrels.c:676 -#, c-format -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge join o hash join" +#: libpq/pqcomm.c:375 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: optimizer/plan/initsplan.c:592 -#, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join" +#: libpq/pqcomm.c:379 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579 -#: parser/analyze.c:2285 -#, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" +#: libpq/pqcomm.c:384 +msgid "Unix" +msgstr "Unix" -#: optimizer/plan/planner.c:2359 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" +msgid "unrecognized address family %d" +msgstr "la familia de direcciones %d no es reconocida" -#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532 -#: optimizer/prep/prepunion.c:822 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." -msgstr "Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan ordenamiento." +msgid "could not create %s socket: %m" +msgstr "no se pudo crear el socket %s: %m" -#: optimizer/plan/planner.c:2531 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" +msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló: %m" -#: optimizer/plan/planner.c:3122 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" +msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) falló: %m" -#: optimizer/plan/planner.c:3123 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar." +msgid "could not bind %s socket: %m" +msgstr "no se pudo enlazar al socket %s: %m" -#: optimizer/plan/planner.c:3127 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente." -#: optimizer/plan/planner.c:3128 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar." +msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format -msgid "too many range table entries" -msgstr "demasiadas «range table entries»" +msgid "could not listen on %s socket: %m" +msgstr "no se pudo escuchar en el socket %s: %m" -#: optimizer/prep/prepunion.c:416 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format -msgid "could not implement recursive UNION" -msgstr "no se pudo implementar UNION recursivo" +msgid "group \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe el grupo «%s»" -#: optimizer/prep/prepunion.c:417 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format -msgid "All column datatypes must be hashable." -msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se puedan hacer un hash." +msgid "could not set group of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo «%s»: %m" -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:821 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format -msgid "could not implement %s" -msgstr "no se pudo implementar %s" +msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo «%s»: %m" -#: optimizer/util/clauses.c:4358 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea" +msgid "could not accept new connection: %m" +msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m" -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: libpq/pqcomm.c:811 #, c-format -msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" -msgstr "no se pueden crear tablas temporales o unlogged durante la recuperación" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m" -#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" - -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES no debe contener referencias a tablas" - -#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES no debe contener referencias a OLD o NEW" - -#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Use SELECT ... UNION ALL ... en su lugar." +msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +msgstr "no se pudo poner el socket en modo bloqueante: %m" -#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en VALUES" +msgid "could not receive data from client: %m" +msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" -#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en VALUES" +msgid "unexpected EOF within message length word" +msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaño del mensaje" -#: parser/analyze.c:823 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino" +msgid "invalid message length" +msgstr "el largo de mensaje no es válido" -#: parser/analyze.c:841 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones" +msgid "incomplete message from client" +msgstr "mensaje incompleto del cliente" -#: parser/analyze.c:845 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format -msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" -msgstr "La fuente de inserción es una expresión de fila que contiene la misma cantidad de columnas que esperaba el INSERT. ¿Usó accidentalmente paréntesis extra?" +msgid "could not send data to client: %m" +msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m" -#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359 +#: libpq/pqformat.c:436 #, c-format -msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" -msgstr "SELECT ... INTO no está permitido aquí" +msgid "no data left in message" +msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" -#: parser/analyze.c:1143 +#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT sólo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" +msgid "insufficient data left in message" +msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" -#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436 +#: libpq/pqformat.c:636 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a VALUES" +msgid "invalid string in message" +msgstr "cadena inválida en el mensaje" -#: parser/analyze.c:1507 +#: libpq/pqformat.c:652 #, c-format -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no válida" +msgid "invalid message format" +msgstr "formato de mensaje no válido" -#: parser/analyze.c:1508 +#: main/main.c:231 #, c-format -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o funciones." +msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +msgstr "%s: setsysinfo falló: %s\n" -#: parser/analyze.c:1509 +#: main/main.c:253 #, c-format -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una cláusula FROM." +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n" -#: parser/analyze.c:1571 +#: main/main.c:272 #, c-format -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "" +"%s is the PostgreSQL server.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s es el servidor PostgreSQL.\n" +"\n" -#: parser/analyze.c:1631 +#: main/main.c:273 #, c-format -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta" +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Empleo:\n" +" %s [OPCION]...\n" +"\n" -#: parser/analyze.c:1719 +#: main/main.c:274 #, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas" +msgid "Options:\n" +msgstr "Opciones:\n" -#: parser/analyze.c:1995 +#: main/main.c:276 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en UPDATE" +msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +msgstr " -A 1|0 activar/desactivar el uso de aseveraciones (asserts)\n" -#: parser/analyze.c:2001 +#: main/main.c:278 #, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en UPDATE" +msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" +msgstr " -B NBUFFERS número de búfers de memoria compartida\n" -#: parser/analyze.c:2110 +#: main/main.c:279 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "no se puede usar una función de agregación en RETURNING" +msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " -c VAR=VALOR definir parámetro de ejecución\n" -#: parser/analyze.c:2116 +#: main/main.c:280 #, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "no se puede usar una función de ventana deslizante en RETURNING" +msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" +msgstr " -C NOMBRE imprimir valor de parámetro de configuración, luego salir\n" -#: parser/analyze.c:2135 +#: main/main.c:281 #, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING no puede contener referencias a otras relaciones" +msgid " -d 1-5 debugging level\n" +msgstr " -d 1-5 nivel de depuración\n" -#: parser/analyze.c:2174 +#: main/main.c:282 #, c-format -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" +msgid " -D DATADIR database directory\n" +msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n" -#: parser/analyze.c:2192 +#: main/main.c:283 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH" +msgid " -e use European date input format (DMY)\n" +msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n" -#: parser/analyze.c:2198 +#: main/main.c:284 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" +msgid " -F turn fsync off\n" +msgstr " -F desactivar fsync\n" -#: parser/analyze.c:2199 +#: main/main.c:285 #, c-format -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." +msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" +msgstr " -h NOMBRE nombre de host o dirección IP en que escuchar\n" -#: parser/analyze.c:2212 +#: main/main.c:286 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" +msgid " -i enable TCP/IP connections\n" +msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n" -#: parser/analyze.c:2213 +#: main/main.c:287 #, c-format -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." +msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" +msgstr " -k DIRECTORIO ubicación del socket Unix\n" -#: parser/analyze.c:2289 +#: main/main.c:289 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas DISTINCT" +msgid " -l enable SSL connections\n" +msgstr " -l activar conexiones SSL\n" -#: parser/analyze.c:2293 +#: main/main.c:291 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas GROUP BY" +msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" +msgstr " -N MAX-CONN número máximo de conexiones permitidas\n" -#: parser/analyze.c:2297 +#: main/main.c:292 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con cláusulas HAVING" +msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr " -o OPCIONES pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n" -#: parser/analyze.c:2301 +#: main/main.c:293 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones de agregación" +msgid " -p PORT port number to listen on\n" +msgstr " -p PUERTO número de puerto en el cual escuchar\n" -#: parser/analyze.c:2305 +#: main/main.c:294 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones de ventana deslizante" +msgid " -s show statistics after each query\n" +msgstr " -s mostrar estadísticas después de cada consulta\n" -#: parser/analyze.c:2309 +#: main/main.c:295 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no está permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados" +msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" +msgstr " -S WORK-MEM definir cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n" -#: parser/analyze.c:2388 +#: main/main.c:296 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE debe especificar nombres de relaciones sin calificar" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de la versión, luego salir\n" -#: parser/analyze.c:2405 +#: main/main.c:297 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser usado con la tabla foránea «%s»" +msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" +msgstr " --NOMBRE=VALOR definir parámetro de ejecución\n" -#: parser/analyze.c:2424 +#: main/main.c:298 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a un join" +msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" +msgstr "" +" --describe-config\n" +" mostrar parámetros de configuración y salir\n" -#: parser/analyze.c:2430 +#: main/main.c:299 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una función" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: parser/analyze.c:2442 +#: main/main.c:301 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE no puede ser aplicado a una consulta WITH" +msgid "" +"\n" +"Developer options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones de desarrollador:\n" -#: parser/analyze.c:2456 +#: main/main.c:302 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "la relación «%s» en la cláusula FOR UPDATE/SHARE no fue encontrada en la cláusula FROM" +msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" +msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n" -#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218 +#: main/main.c:303 #, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s" +msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgstr " -n no reinicializar memoria compartida después de salida anormal\n" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: main/main.c:304 #, c-format -msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." -msgstr "Las funciones de agregación con DISTINCT deben ser capaces de ordenar sus valores de entrada." +msgid " -O allow system table structure changes\n" +msgstr " -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n" -#: parser/parse_agg.c:172 +#: main/main.c:305 #, c-format -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante" +msgid " -P disable system indexes\n" +msgstr " -P desactivar índices de sistema\n" -#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630 +#: main/main.c:306 #, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "la ventana «%s» no existe" +msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" +msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos después de cada consulta\n" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: main/main.c:307 #, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "no se permiten funciones de agregación en la cláusula WHERE" +msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" +msgstr "" +" -T enviar SIGSTOP a todos los procesos backend si uno de ellos\n" +" muere\n" -#: parser/parse_agg.c:340 +#: main/main.c:308 #, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones JOIN" +msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" +msgstr " -W NÚM espera NÚM segundos para permitir acoplar un depurador\n" -#: parser/parse_agg.c:361 +#: main/main.c:310 #, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "no se permiten funciones de agregación en la cláusula GROUP BY" +msgid "" +"\n" +"Options for single-user mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones para modo mono-usuario:\n" -#: parser/parse_agg.c:431 +#: main/main.c:311 #, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "las funciones de agregación no están permitidas en el término recursivo de una consulta recursiva" +msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n" -#: parser/parse_agg.c:456 +#: main/main.c:312 #, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en la cláusula WHERE" +msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" +msgstr " DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisión es el nombre de usuario)\n" -#: parser/parse_agg.c:462 +#: main/main.c:313 #, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en las condiciones JOIN" +msgid " -d 0-5 override debugging level\n" +msgstr " -d 0-5 nivel de depuración\n" -#: parser/parse_agg.c:468 +#: main/main.c:314 #, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en la cláusula HAVING" +msgid " -E echo statement before execution\n" +msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecución\n" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: main/main.c:315 #, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en la cláusula GROUP BY" +msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgstr " -j no usar saltos de línea como delimitadores de consulta\n" -#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513 +#: main/main.c:316 main/main.c:321 #, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante" +msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" +msgstr " -r ARCHIVO enviar salida estándar y de error a ARCHIVO\n" -#: parser/parse_agg.c:671 +#: main/main.c:318 #, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una función de agregación" +msgid "" +"\n" +"Options for bootstrapping mode:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n" -#: parser/parse_agg.c:677 +#: main/main.c:319 #, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior" +msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n" -#: parser/parse_clause.c:420 +#: main/main.c:320 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "la cláusula JOIN/ON se refiere a «%s», que no es parte de JOIN" +msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgstr " DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de inicio)\n" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: main/main.c:322 #, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "una subconsulta en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel de la consulta" +msgid " -x NUM internal use\n" +msgstr " -x NUM uso interno\n" -#: parser/parse_clause.c:573 +#: main/main.c:324 #, c-format -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "una función en FROM no puede referirse a otras relaciones en el mismo nivel de la consulta" +msgid "" +"\n" +"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" +"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" +"the configuration file.\n" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor lea la documentación para obtener la lista completa de\n" +"parámetros de configuración y cómo definirlos en la línea de órdenes\n" +"y en el archivo de configuración.\n" +"\n" +"Reporte errores a \n" -#: parser/parse_clause.c:586 +#: main/main.c:338 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en una función en FROM" +msgid "" +"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromise. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecución del servidor PostgreSQL como «root».\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" -#: parser/parse_clause.c:593 +#: main/main.c:355 #, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "no se pueden usar funciones de ventana deslizante en una función en FROM" +msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" +msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n" -#: parser/parse_clause.c:870 +#: main/main.c:362 #, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" +msgid "" +"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" +"permitted.\n" +"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" +"possible system security compromises. See the documentation for\n" +"more information on how to properly start the server.\n" +msgstr "" +"No se permite ejecución del servidor PostgreSQL por un usuario con privilegios administrativos.\n" +"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n" +"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n" +"Vea la documentación para obtener más información acerca de cómo\n" +"iniciar correctamente el servidor.\n" + +#: main/main.c:383 +#, c-format +msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +msgstr "%s: el UID de usuario efectivo no es válido: %d\n" + +#: main/main.c:396 +#, c-format +msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +msgstr "%s: no se pudo determinar el nombre de usuario (falló GetUserName)\n" + +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1722 parser/parse_func.c:369 parser/parse_oper.c:948 +#, c-format +msgid "could not find array type for data type %s" +msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s" + +#: optimizer/path/joinrels.c:722 +#, c-format +msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" +msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con merge join o hash join" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:1057 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: optimizer/plan/planner.c:2508 +#, c-format +msgid "could not implement GROUP BY" +msgstr "no se pudo implementar GROUP BY" + +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 +#, c-format +msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgstr "Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan ordenamiento." + +#: optimizer/plan/planner.c:2680 +#, c-format +msgid "could not implement DISTINCT" +msgstr "no se pudo implementar DISTINCT" + +#: optimizer/plan/planner.c:3290 +#, c-format +msgid "could not implement window PARTITION BY" +msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana" + +#: optimizer/plan/planner.c:3291 +#, c-format +msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar." + +#: optimizer/plan/planner.c:3295 +#, c-format +msgid "could not implement window ORDER BY" +msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" + +#: optimizer/plan/planner.c:3296 +#, c-format +msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." +msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar." + +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 +#, c-format +msgid "too many range table entries" +msgstr "demasiadas «range table entries»" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:418 +#, c-format +msgid "could not implement recursive UNION" +msgstr "no se pudo implementar UNION recursivo" + +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 +#, c-format +msgid "All column datatypes must be hashable." +msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se puedan hacer un hash." + +#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT +#: optimizer/prep/prepunion.c:823 +#, c-format +msgid "could not implement %s" +msgstr "no se pudo implementar %s" + +#: optimizer/util/clauses.c:4373 +#, c-format +msgid "SQL function \"%s\" during inlining" +msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea" + +#: optimizer/util/plancat.c:104 +#, c-format +msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" +msgstr "no se pueden crear tablas temporales o unlogged durante la recuperación" + +#: parser/analyze.c:618 parser/analyze.c:1093 +#, c-format +msgid "VALUES lists must all be the same length" +msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud" + +#: parser/analyze.c:785 +#, c-format +msgid "INSERT has more expressions than target columns" +msgstr "INSERT tiene más expresiones que columnas de destino" + +#: parser/analyze.c:803 +#, c-format +msgid "INSERT has more target columns than expressions" +msgstr "INSERT tiene más columnas de destino que expresiones" + +#: parser/analyze.c:807 +#, c-format +msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" +msgstr "La fuente de inserción es una expresión de fila que contiene la misma cantidad de columnas que esperaba el INSERT. ¿Usó accidentalmente paréntesis extra?" + +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 +#, c-format +msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" +msgstr "SELECT ... INTO no está permitido aquí" + +#: parser/analyze.c:1107 +#, c-format +msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" +msgstr "DEFAULT sólo puede aparecer en listas VALUES dentro de un INSERT" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s no puede ser aplicado a VALUES" + +#: parser/analyze.c:1447 +#, c-format +msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" +msgstr "cláusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no válida" + +#: parser/analyze.c:1448 +#, c-format +msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." +msgstr "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o funciones." + +#: parser/analyze.c:1449 +#, c-format +msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." +msgstr "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una cláusula FROM." + +#: parser/analyze.c:1509 +#, c-format +msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:1573 +#, c-format +msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta" + +#: parser/analyze.c:1662 +#, c-format +msgid "each %s query must have the same number of columns" +msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas" + +#: parser/analyze.c:2054 +#, c-format +msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgstr "no se puede especificar SCROLL y NO SCROLL" + +#: parser/analyze.c:2072 +#, c-format +msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" +msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 +#, c-format +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s no está soportado" + +#: parser/analyze.c:2083 +#, c-format +msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." +msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s no está soportado" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 +#, c-format +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s no está soportado" + +#: parser/analyze.c:2105 +#, c-format +msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." +msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." + +#: parser/analyze.c:2171 +#, c-format +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "las vistas materializadas no deben usar sentencias que modifiquen datos en WITH" + +#: parser/analyze.c:2181 +#, c-format +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "las vistas materializadas no deben usar tablas temporales o vistas" + +#: parser/analyze.c:2191 +#, c-format +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "las vistas materializadas no pueden definirse usando parámetros enlazados" + +#: parser/analyze.c:2203 +#, c-format +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "las vistas materializadas no pueden ser UNLOGGED" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s no está permitido con cláusulas DISTINCT" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s no está permitido con cláusulas GROUP BY" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s no está permitido con cláusulas HAVING" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s no está permitido con funciones de agregación" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s no está permitido con funciones de ventana deslizante" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "%s no está permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 +#, c-format +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s no puede ser aplicado a un join" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s no puede ser aplicado a una función" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s no puede ser aplicado a una consulta WITH" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "la relación «%s» en la cláusula %s no fue encontrada en la cláusula FROM" + +#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 +#, c-format +msgid "could not identify an ordering operator for type %s" +msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s" + +#: parser/parse_agg.c:146 +#, c-format +msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." +msgstr "Las funciones de agregación con DISTINCT deben ser capaces de ordenar sus valores de entrada." + +#: parser/parse_agg.c:193 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones de JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:199 +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "las funciones de agregación no están permitidas en la cláusula FROM de su mismo nivel de consulta" + +#: parser/parse_agg.c:202 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en una función en FROM" + +#: parser/parse_agg.c:217 +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en RANGE de ventana deslizante" + +#: parser/parse_agg.c:220 +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en ROWS de ventana deslizante" + +#: parser/parse_agg.c:251 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en restricciones «check»" + +#: parser/parse_agg.c:255 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones DEFAULT" + +#: parser/parse_agg.c:258 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de índice" + +#: parser/parse_agg.c:261 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en predicados de índice" + +#: parser/parse_agg.c:264 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de transformación" + +#: parser/parse_agg.c:267 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en un parámetro a EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en condición WHEN de un disparador" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s" + +#: parser/parse_agg.c:396 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante" + +#: parser/parse_agg.c:469 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:476 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en funciones en FROM" + +#: parser/parse_agg.c:488 +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante" + +#: parser/parse_agg.c:519 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en restricciones «check»" + +#: parser/parse_agg.c:523 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones DEFAULT" + +#: parser/parse_agg.c:526 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de índice" + +#: parser/parse_agg.c:529 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de índice" + +#: parser/parse_agg.c:532 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de transformación" + +#: parser/parse_agg.c:535 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en parámetros a EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:538 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295 +#, c-format +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s" + +#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706 +#, c-format +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "la ventana «%s» no existe" + +#: parser/parse_agg.c:754 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "no se permiten funciones de agregación en el término recursivo de una consulta recursiva" + +#: parser/parse_agg.c:909 +#, c-format +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una función de agregación" + +#: parser/parse_agg.c:915 +#, c-format +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior" + +#: parser/parse_clause.c:846 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la cláusula USING" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:861 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:870 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla izquierda" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:884 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "la columna común «%s» aparece más de una vez en la tabla derecha" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:893 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "la columna «%s» especificada en la cláusula USING no existe en la tabla derecha" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:947 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "la lista de alias de columnas para «%s» tiene demasiadas entradas" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1256 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "el argumento de %s no puede contener variables" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de agregación" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "el argumento de %s no puede contener funciones de ventana deslizante" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1421 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s «%s» es ambiguo" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1450 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "constante no entera en %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1472 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "la posición %2$d de %1$s no está en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1694 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "la ventana «%s» ya está definida" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1750 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula PARTITION BY de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1762 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula ORDER BY de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1784 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "no se puede pasar a llevar la cláusula de «frame» de la ventana «%s»" -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1850 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "en una agregación con DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de argumentos" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1851 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de resultados" -#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:1937 parser/parse_clause.c:1969 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones iniciales de ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2091 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "el operador «%s» no es un operador válido de ordenamiento" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2093 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros «<» o «>» de una familia de operadores btree." -#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas." -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d." -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo boolean, no tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados «anyarray» no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "el argumento declarado «anyarray» no es un array sino de tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "el argumento declarado «anyarray» no es consistente con el argumento declarado «anyelement»" -#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" -msgstr "el argumento declarado «anyrange» no es un rango sino de tipo %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" +msgstr "el argumento declarado «anyrange» no es un tipo de rango sino tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" msgstr "el argumento declarado «anyrange» no es consistente con el argumento declarado «anyelement»" -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "no se pudo determinar el tipo polimórfico porque el tipo de entrada es «unknown»" -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "el argumento coincidente con anynonarray es un array: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "el tipo coincidente con anyenum no es un tipo enum: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "no se pudo encontrar un tipo de rango para el tipo de dato %s" -#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538 +#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:458 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "discordancia de ordenamientos (collation) entre los ordenamientos implícitos «%s» y «%s»" -#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541 +#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:461 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "Puede elegir el ordenamiento aplicando la cláusula COLLATE a una o ambas expresiones." -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:772 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "discordancia de ordenamientos (collation) entre los ordenamientos explícitos «%s» y «%s»" @@ -10656,720 +11194,751 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE no está implementado en una consulta recursiva" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "la referencia recursiva a la consulta «%s» no debe aparecer más de una vez" -#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "no existe la columna %s.%s" -#: parser/parse_expr.c:378 +#: parser/parse_expr.c:400 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "la columna «%s» no fue encontrado en el tipo %s" -#: parser/parse_expr.c:384 +#: parser/parse_expr.c:406 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "no se pudo identificar la columna «%s» en el tipo de dato record" -#: parser/parse_expr.c:390 +#: parser/parse_expr.c:412 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "la notación de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo compuesto" -#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "la expansión de filas a través de «*» no está soportado aquí" -#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" -#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 +#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "no hay parámetro $%d" -#: parser/parse_expr.c:1023 +#: parser/parse_expr.c:1033 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_expr.c:1202 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "los argumentos de IN de registros deben ser expresiones de registro" +#: parser/parse_expr.c:1452 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricción «check»" -#: parser/parse_expr.c:1438 -#, c-format -msgid "subquery must return a column" +#: parser/parse_expr.c:1456 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión DEFAULT" + +#: parser/parse_expr.c:1459 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de índice" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de índice" + +#: parser/parse_expr.c:1465 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresión de transformación" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parámetro a EXECUTE" + +#: parser/parse_expr.c:1471 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "no se puede usar una subconsulta en la condición WHEN de un disparador" + +#: parser/parse_expr.c:1528 +#, c-format +msgid "subquery must return a column" msgstr "la subconsulta debe retornar una columna" -#: parser/parse_expr.c:1445 +#: parser/parse_expr.c:1535 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "la subconsulta debe retornar sólo una columna" -#: parser/parse_expr.c:1505 +#: parser/parse_expr.c:1595 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1510 +#: parser/parse_expr.c:1600 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas" -#: parser/parse_expr.c:1606 +#: parser/parse_expr.c:1696 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "no se puede determinar el tipo de un array vacío" -#: parser/parse_expr.c:1607 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Agregue una conversión de tipo explícita al tipo deseado, por ejemplo ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1621 +#: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "no se pudo encontrar el tipo de dato de elemento para el tipo de dato %s" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1937 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1938 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna" -#: parser/parse_expr.c:1863 +#: parser/parse_expr.c:1953 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "el nombre de atributo XML «%s» aparece más de una vez" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2060 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "no se puede convertir el resultado de XMLSERIALIZE a %s" -#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2303 parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "número desigual de entradas en expresiones de registro" -#: parser/parse_expr.c:2223 +#: parser/parse_expr.c:2313 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero" -#: parser/parse_expr.c:2248 +#: parser/parse_expr.c:2338 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "el operador de comparación de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %s" -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2345 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "el operador de comparación de registros no puede retornar un conjunto" -#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359 +#: parser/parse_expr.c:2404 parser/parse_expr.c:2449 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "no se pudo determinar la interpretación del operador de comparación de registros %s" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2406 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Los operadores de comparación de registros deben estar asociados a una familia de operadores btree." -#: parser/parse_expr.c:2361 +#: parser/parse_expr.c:2451 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Hay múltiples candidatos igualmente plausibles." -#: parser/parse_expr.c:2453 +#: parser/parse_expr.c:2543 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:149 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "el nombre de argumento «%s» fue especificado más de una vez" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:160 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "un argumento posicional no puede seguir a un argumento con nombre" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:238 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especificó %s(*), pero %s no es una función de agregación" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:245 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especificó DISTINCT, pero %s no es una función de agregación" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:251 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "se especificó ORDER BY, pero %s no es una función de agregación" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:257 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "se especificó OVER, pero %s no es una función de ventana deslizante ni una función de agregación" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "la función %s no es única" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "No se pudo escoger la función más adecuada. Puede ser necesario agregar conversiones explícitas de tipos." -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:293 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Quizás puso ORDER BY en una mala posición; ORDER BY debe aparecer después de todos los argumentos normales de la función de agregación." -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:304 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ninguna función coincide en el nombre y tipos de argumentos. Puede ser necesario agregar conversión explícita de tipos." -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:481 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) debe ser usado para invocar una función de agregación sin parámetros" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "las funciones de agregación no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:434 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "las funciones de agregación no pueden usar argumentos con nombre" -#: parser/parse_func.c:450 +#: parser/parse_func.c:453 #, c-format msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "la invocación de una función de ventana deslizante requiere una cláusula OVER" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:471 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT no está implementado para funciones de ventana deslizante" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:491 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "el ORDER BY de funciones de agregación no está implementado para funciones de ventana deslizante" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:497 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:508 #, c-format msgid "window functions cannot use named arguments" msgstr "las funciones de ventana deslizante no pueden usar argumentos con nombre" -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1673 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "no existe la función de agregación %s(*)" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1678 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "no existe la función de agregación %s" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:1697 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "la función %s no es una función de agregación" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo más %d entradas" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:241 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "no se puede poner subíndices al tipo %s porque no es un array" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "el operador no existe: %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Use un operador de ordenamiento explícito o modifique la consulta." -#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "el operador requiere conversión explícita de tipos: %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "el operador no es único: %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "No se pudo escoger el operador más adecuado. Puede ser necesario agregar conversiones explícitas de tipos." -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." msgstr "Ningún operador coincide con el nombre y el tipo de los argumentos. Puede ser necesario agregar conversiones explícitas de tipos." -#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "el operador está inconcluso: %s" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un array al lado derecho" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que entregue boolean" -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) requiere un operador que no retorne un conjunto" -#: parser/parse_param.c:215 +#: parser/parse_param.c:216 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "para el parámetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla «%s» es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "referencia a la entrada de la cláusula FROM para la tabla «%s» no válida" + +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "El tipo de JOIN debe ser INNER o LEFT para una referencia LATERAL." + +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "la referencia a la tabla %u es ambigua" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "el nombre de tabla «%s» fue especificado más de una vez" -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059 -#: parser/parse_relation.c:1446 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "la tabla «%s» tiene %d columnas pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:798 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "se especificaron demasiados alias de columna para la función %s" -#: parser/parse_relation.c:864 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Hay un elemento WITH llamado «%s», pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:866 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar referencias hacia adelante." -#: parser/parse_relation.c:1139 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "sólo se permite una lista de definición de columnas en funciones que retornan «record»" -#: parser/parse_relation.c:1147 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»" -#: parser/parse_relation.c:1198 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "la función «%s» en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s" -#: parser/parse_relation.c:1272 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "la lista VALUES «%s» tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d" -#: parser/parse_relation.c:1328 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "los joins pueden tener a lo más %d columnas" -#: parser/parse_relation.c:1419 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "la consulta WITH «%s» no tiene una cláusula RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2101 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna %d en la relación «%s»" -#: parser/parse_relation.c:2485 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "referencia a la entrada de la cláusula FROM para la tabla «%s» no válida" - -#: parser/parse_relation.c:2488 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla «%s»." -#: parser/parse_relation.c:2490 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Hay una entrada para la tabla «%s», pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta." -#: parser/parse_relation.c:2496 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "falta una entrada para la tabla «%s» en la cláusula FROM" -#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2626 +#, c-format +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "Hay una columna llamada «%s» en la tabla «%s», pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta." + +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»" -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un elemento de array a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "no se puede definir un subcampo a DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque su tipo %s no es un tipo compuesto" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa columna en el tipo de dato %s" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "el subcampo «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es válido" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "referencia %%TYPE inapropiada (muy pocos nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "la referencia a %%TYPE es inapropiada (demasiados nombres con punto): %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:134 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo «%s» está inconcluso" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:294 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "un modificador de tipo no está permitido para el tipo «%s»" -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores" -#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "el nombre de tipo «%s» no es válido" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la relación «%s» ya existe, ignorando" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array de serial no está implementado" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:491 parser/parse_utilcmd.c:503 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna «%s» de la tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:515 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "múltiples valores default especificados para columna «%s» de tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE no está soportado para la creación de tablas foráneas" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "El índice «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row)." -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "no se puede usar un índice existente en CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "el índice «%s» ya está asociado a una restricción" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "el índice «%s» no pertenece a la tabla «%s»" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "el índice «%s» no es válido" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "«%s» no es un índice único" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552 -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "No se puede crear una restricción de llave primaria o única usando un índice así." -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "el índice «%s» contiene expresiones" -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "«%s» es un índice parcial" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "«%s» no es un índice postergable (deferrable)" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "No se puede crear una restricción no postergable usando un índice postergable." -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "el índice «%s» no tiene el comportamiento de ordenamiento por omisión" -#: parser/parse_utilcmd.c:1773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en llave primaria" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "la columna «%s» aparece dos veces en restricción unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "las expresiones de índice no pueden retornar conjuntos" -#: parser/parse_utilcmd.c:1954 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación" -#: parser/parse_utilcmd.c:2051 -#, c-format -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "no se pueden usar funciones de agregación en condición WHERE de una regla" +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "las reglas en vistas materializadas no están soportadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2061 +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "no se pueden usar funciones de ventana deslizante en condición WHERE de una regla" +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "la condición WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones" -#: parser/parse_utilcmd.c:2133 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas" -#: parser/parse_utilcmd.c:2169 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "no se puede hacer referencia a OLD dentro de una consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "no se puede hacer referencia a NEW dentro de una consulta WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "cláusula DEFERRABLE mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "la cláusula NOT DEFERRABLE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 gram.y:4237 -#, c-format -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "una restricción declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2550 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "la cláusula INITIALLY DEFERRED está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED" -#: parser/parse_utilcmd.c:2576 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "la cláusula INITIALLY IMMEDIATE está mal puesta" -#: parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se está creando (%s)" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%s»" -#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fallida: %m" -#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fallida: %m" @@ -11399,46 +11968,54 @@ msgstr "" msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos %d. Examine la documentación de PostgreSQL para obtener más detalles." -#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" -#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149 +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Este error normalmente significa que una petición de PostgreSQL para obtener un segmento de memoria compartida excedió el parámetro SHMMAX del kernel. Puede reducir el tamaño de la petición o reconfigurar el kernel con un SHMMAX superior. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers y/o el parámetro max_connections.\n" -"Si el tamaño de la petición ya es pequeño, es posible que sea inferior al parámetro SHMMIN del kernel, en cuyo caso se requiere alzar el tamaño de la petición o disminuir SHMMIN.\n" +"Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMMAX del kernel, o posiblemente que es menor que el parámetro SHMMIN del kernel.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible o el espacio de intercambio (swap), o excedía el valor SHMALL del kernel. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu bytes), reduzca el parámetro de PostgreSQL shared_buffers y/o el parámetro max_connections.\n" +"Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMALL del kernel. Puede ser necesario reconfigurar el kernel con un SHMALL mayor.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173 +#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el límite total de memoria compartida. Si no puede incrementar el límite de memoria compartida, reduzca el tamaño de petición de PostgreSQL (actualmente %lu bytes) reduciendo el parámetro shared_buffers y/o el parámetro max_connections.\n" +"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el límite total de memoria compartida.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 +#, c-format +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "no se pudo mapear memoria compartida anónima: %m" + +#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 +#, c-format +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible o el espacio de intercambio (swap). Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %lu bytes), reduzca el uso de memoria compartida de PostgreSQL, quizás reduciendo el parámetro shared_buffers o el parámetro max_connections." + +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo verificar el directorio de datos «%s»: %m" @@ -11483,17 +12060,17 @@ msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo Administrators: código de error %lu msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "no se pudo obtener el SID del grupo PowerUsers: código de error %lu\n" -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/win32/signal.c:193 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales para el PID %d: código de error %lu" -#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301 +#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %lu; reintentando\n" -#: port/win32/signal.c:312 +#: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "no se pudo crear thread de despacho de señales: código de error %lu\n" @@ -11548,413 +12125,430 @@ msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:372 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:417 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:783 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "apagando lanzador de autovacuum" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1666 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2060 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: eliminando la tabla temporal huérfana «%s».«%s» en la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2072 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autovacuum: se encontró una tabla temporal huérfana «%s».«%s» en la base de datos «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2336 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2339 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2835 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2836 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opción «track_counts»." -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "los puntos de control están ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundo)" msgstr[1] "los puntos de control están ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)" -#: postmaster/checkpointer.c:489 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Considere incrementar el parámetro de configuración «checkpoint_segments»." -#: postmaster/checkpointer.c:634 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "cambio forzado de registro de transacción (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "falló la petición de punto de control" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener más detalles." -#: postmaster/checkpointer.c:1287 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" -#: postmaster/pgarch.c:490 +#: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode activado, pero archive_command no está definido" -#: postmaster/pgarch.c:505 +#: postmaster/pgarch.c:506 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "el archivo de transacción «%s» no pudo ser archivado: demasiadas fallas" +msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "el archivado del archivo de transacción «%s» falló demasiadas veces, se reintentará nuevamente más tarde" -#: postmaster/pgarch.c:608 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "la orden de archivado falló con código de retorno %d" -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627 -#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642 +#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La orden fallida era: «%s»" -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepción 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3233 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Vea el archivo «ntstatus.h» para una descripción del valor hexadecimal." -#: postmaster/pgarch.c:624 +#: postmaster/pgarch.c:625 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una señal %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:632 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "la orden de archivado fue terminada por una señal %d" -#: postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:641 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la orden de archivado fue terminada con código no reconocido %d" -#: postmaster/pgarch.c:652 +#: postmaster/pgarch.c:653 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "el archivo de registro «%s» ha sido archivado" -#: postmaster/pgarch.c:701 +#: postmaster/pgarch.c:702 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de estado de archivado «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:346 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:369 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:401 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:417 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:438 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:464 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:479 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:494 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:527 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:684 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "debe ser superusuario para reinicializar los contadores de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»" -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1252 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "El destino debe ser «bgwriter»." -#: postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3197 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3456 +#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3533 +#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3542 +#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3550 +#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700 -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796 -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846 -#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908 +#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027 +#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181 +#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:4210 +#: postmaster/pgstat.c:4667 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -f: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -t: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argumento no válido: «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders debe ser menor que max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:774 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "el archivado de WAL (archive_mode=on) requiere wal_level «archive» o «hot_standby»" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level «archive» o «hot_standby»" -#: postmaster/postmaster.c:785 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son válidas, arréglelas\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:930 postmaster/postmaster.c:1028 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «listen_addresses»" +msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" +msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:961 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:967 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:948 +#: postmaster/postmaster.c:1050 +#, c-format +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix en el directorio «%s»" + +#: postmaster/postmaster.c:1056 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix" +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "no se pudo crear ningún socket de dominio Unix" -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:1068 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "no se creó el socket de atención" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1108 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1137 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1141 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1195 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "terminando la salida de registro a stderr" + +#: postmaster/postmaster.c:1196 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "La salida futura del registro será enviada al destino de log «%s»." + +#: postmaster/postmaster.c:1222 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1298 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1321 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Esto puede indicar una instalación de PostgreSQL incompleta, o que el archivo «%s» ha sido movido de la ubicación adecuada." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1349 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio de datos «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1354 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1362 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "el directorio de datos especificado «%s» no es un directorio" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene dueño equivocado" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1380 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueño del directorio de datos." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "el directorio de datos «%s» tiene acceso para el grupo u otros" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1402 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1413 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -11965,365 +12559,441 @@ msgstr "" "Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA «%s»,\n" "pero no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1565 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() falló en postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541 +#: postmaster/postmaster.c:1735 postmaster/postmaster.c:1766 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "el paquete de inicio está incompleto" -#: postmaster/postmaster.c:1522 +#: postmaster/postmaster.c:1747 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto" -#: postmaster/postmaster.c:1579 +#: postmaster/postmaster.c:1804 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociación SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1833 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1659 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "valor no válido para la opción booleana «replication»" -#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:1904 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "el paquete de inicio no es válido: se esperaba un terminador en el último byte" -#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:1932 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1989 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:1994 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "el sistema de base de datos está apagándose" -#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1999 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "el sistema de base de datos está en modo de recuperación" -#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336 +#: postmaster/postmaster.c:2004 storage/ipc/procarray.c:278 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes" -#: postmaster/postmaster.c:1841 +#: postmaster/postmaster.c:2066 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "llave incorrecta en la petición de cancelación para el proceso %d" -#: postmaster/postmaster.c:1849 +#: postmaster/postmaster.c:2074 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "el PID %d en la petición de cancelación no coincidió con ningún proceso" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2294 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "se recibió SIGHUP, releyendo el archivo de configuración" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2320 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf no ha sido recargado" -#: postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2324 +#, c-format +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf no ha sido recargado" + +#: postmaster/postmaster.c:2365 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inteligente" -#: postmaster/postmaster.c:2187 +#: postmaster/postmaster.c:2418 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado rápido" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2444 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "abortando transacciones activas" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2474 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "se recibió petición de apagado inmediato" -#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2566 msgid "startup process" msgstr "proceso de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2333 +#: postmaster/postmaster.c:2548 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" -#: postmaster/postmaster.c:2378 -#, c-format -msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -msgstr "terminando todos los procesos walsender para forzar que los standby en cascada actualicen el «timeline» y se reconecten" - -#: postmaster/postmaster.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:2605 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2620 msgid "background writer process" msgstr "proceso background writer" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2674 msgid "checkpointer process" msgstr "proceso checkpointer" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2690 msgid "WAL writer process" msgstr "proceso escritor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2704 msgid "WAL receiver process" msgstr "proceso receptor de WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2522 +#: postmaster/postmaster.c:2719 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proceso lanzador de autovacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2734 msgid "archiver process" msgstr "proceso de archivado" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2750 msgid "statistics collector process" msgstr "recolector de estadísticas" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2764 msgid "system logger process" msgstr "proceso de log" -#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2826 +msgid "worker process" +msgstr "proceso «background worker»" + +#: postmaster/postmaster.c:2896 postmaster/postmaster.c:2915 +#: postmaster/postmaster.c:2922 postmaster/postmaster.c:2940 msgid "server process" msgstr "proceso de servidor" -#: postmaster/postmaster.c:2682 +#: postmaster/postmaster.c:2976 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:3221 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código de salida %d" -#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884 -#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904 -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:3223 postmaster/postmaster.c:3234 +#: postmaster/postmaster.c:3245 postmaster/postmaster.c:3254 +#: postmaster/postmaster.c:3264 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "El proceso que falló estaba ejecutando: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepción 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:3241 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:3252 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una señal %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2912 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) terminó con código no reconocido %d" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3447 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" -#: postmaster/postmaster.c:3135 +#: postmaster/postmaster.c:3486 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando" -#: postmaster/postmaster.c:3318 +#: postmaster/postmaster.c:3702 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:3744 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexión: " -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3851 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3856 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "conexión recibida: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3748 +#: postmaster/postmaster.c:4131 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4272 +#: postmaster/postmaster.c:4670 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:4981 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:4985 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:4989 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:4993 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4558 +#: postmaster/postmaster.c:4997 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4562 +#: postmaster/postmaster.c:5001 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:5180 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "registrando el «background worker» «%s»" + +#: postmaster/postmaster.c:5187 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "«background worker» «%s»: debe ser registrado en shared_preload_libraries" + +#: postmaster/postmaster.c:5200 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" +msgstr "«background worker» «%s»: debe acoplarse a memoria compartida para poder solicitar una conexión a base de datos" + +#: postmaster/postmaster.c:5210 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "«background worker» «%s»: no se puede solicitar una conexión a base de datos si está iniciando en el momento de inicio de postmaster" + +#: postmaster/postmaster.c:5225 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "«background worker» «%s»: intervalo de reinicio no válido" + +#: postmaster/postmaster.c:5241 +#, c-format +msgid "too many background workers" +msgstr "demasiados «background workers»" + +#: postmaster/postmaster.c:5242 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "Hasta %d «background worker» puede registrarse con la configuración actual." +msgstr[1] "Hasta %d «background workers» pueden registrarse con la configuración actual." + +#: postmaster/postmaster.c:5285 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "el requerimiento de conexión a base de datos no fue indicado durante el registro" + +#: postmaster/postmaster.c:5292 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "modo de procesamiento no válido en «background worker»" + +#: postmaster/postmaster.c:5366 +#, c-format +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "terminando el «background worker» «%s» debido a una orden del administrador" + +#: postmaster/postmaster.c:5583 +#, c-format +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "iniciando el proceso «background worker» «%s»" + +#: postmaster/postmaster.c:5594 +#, c-format +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso «background worker»: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5946 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: código de error %d" -#: postmaster/postmaster.c:4883 +#: postmaster/postmaster.c:5978 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "no se pudo crear el socket heradado: código de error %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:6007 postmaster/postmaster.c:6014 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:6023 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:6040 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4954 +#: postmaster/postmaster.c:6049 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4961 +#: postmaster/postmaster.c:6056 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5111 +#: postmaster/postmaster.c:6212 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "no se pudo leer el código de salida del proceso\n" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:6217 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n" -#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "no se pudo leer desde la tubería de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:516 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "apagando proceso de log" -#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "no se pudo crear la tubería para syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:610 +#: postmaster/syslogger.c:611 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m" -#: postmaster/syslogger.c:641 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "redirigiendo la salida del registro al proceso recolector de registro" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "La salida futura del registro aparecerá en el directorio «%s»." + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1009 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1149 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro «%s»: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)" @@ -12333,592 +13003,874 @@ msgstr "desactivando rotación automática (use SIGHUP para reactivarla)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la expresión regular" -#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831 -#: utils/adt/misc.c:358 +#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "timeline %u no válido" + +#: repl_scanner.l:94 +msgid "invalid streaming start location" +msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" + +#: repl_scanner.l:116 scan.l:657 +msgid "unterminated quoted string" +msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" + +#: repl_scanner.l:126 +#, c-format +msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" +msgstr "error de sintaxis: carácter «%s» inesperado" + +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901 +#: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835 -#: utils/adt/misc.c:362 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905 +#: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga" -#: replication/basebackup.c:192 +#: replication/basebackup.c:200 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat del archivo de control «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328 -#: replication/basebackup.c:336 +#: replication/basebackup.c:312 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "no se pudo encontrar ningún archivo de WAL" + +#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339 +#: replication/basebackup.c:348 #, c-format -msgid "could not find WAL file %s" +msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "no se pudo encontrar archivo de WAL «%s»" -#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "tamaño del archivo WAL «%s» inesperado" -#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985 +#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo" -#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478 -#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496 -#: replication/basebackup.c:505 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509 +#: replication/basebackup.c:518 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "nombre de opción «%s» duplicada" -#: replication/basebackup.c:767 -#, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "apagado solicitado, abortando el respaldo base activo" - -#: replication/basebackup.c:785 +#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %m" -#: replication/basebackup.c:885 +#: replication/basebackup.c:955 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignorando el archivo especial «%s»" -#: replication/basebackup.c:975 +#: replication/basebackup.c:1009 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "el miembro de archivador «%s» es demasiado grande para el formato tar" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "no se pudo hacer la conexión al servidor primario: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "no se pudo recibir el identificador de sistema y el ID de timeline del servidor primario: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "respuesta no válida del servidor primario" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Se esperaba 1 tupla con 3 campos, se obtuvieron %d tuplas con %d campos." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "el identificador de sistema difiere entre el primario y el standby" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "El identificador del primario es %s, el identificador del standby es %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "el timeline %u del primario no coincide con el timeline destino de recuperación %u" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "no se pudo iniciar el flujo de WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "la replicación en flujo se ha conectado exitosamente al primario" +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "no se pudo enviar el mensaje fin-de-flujo al primario: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "conjunto de resultados inesperado después del fin-de-flujo" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 +#, c-format +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "ocurrió un error mientras se leía la orden de flujo: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#, c-format +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "resultado inesperado después de CommandComplete: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 +#, c-format +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "no se pudo recibir el archivo de historia de timeline del servidor primario: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 +#, c-format +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "Se esperaba 1 tupla con 2 campos, se obtuvieron %d tuplas con %d campos." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "el socket no está abierto" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "replicación terminada por el servidor primario" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s" -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:207 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "cancelando la espera para la replicación sincrónica y terminando la conexión debido a una orden del administrador" -#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "La transacción ya fue comprometida localmente, pero pudo no haber sido replicada al standby." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:224 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "cancelando espera para la replicación sincrónica debido a una petición del usuario" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u" -#: replication/syncrep.c:462 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "el standby «%s» es ahora el standby sincrónico con prioridad %u" -#: replication/walreceiver.c:150 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a una orden del administrador" -#: replication/walreceiver.c:306 +#: replication/walreceiver.c:330 +#, c-format +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "el timeline más alto del primario, %u, está más atrás que el timeline de recuperación %u" + +#: replication/walreceiver.c:364 +#, c-format +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "iniciando el flujo de WAL desde el primario en %X/%X en el timeline %u" + +#: replication/walreceiver.c:369 +#, c-format +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "reiniciando el flujo de WAL en %X/%X en el timeline %u" + +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "no se puede continuar el flujo de WAL; la recuperación ya ha terminado" -#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby" +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "replicación terminada por el servidor primario" + +#: replication/walreceiver.c:441 +#, c-format +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "Se alcanzó el fin de WAL en el timeline %u en la posición %X/%X." + +#: replication/walreceiver.c:488 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a que se agotó el tiempo de espera" + +#: replication/walreceiver.c:528 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "el servidor primario no contiene más WAL en el timeline %u solicitado" + +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 +#, c-format +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "no se pudo cerrar archivo de segmento %s: %m" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walreceiver.c:665 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "el tipo %d de mensaje de saludo del standby no es válido" +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde el servidor primario" -#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150 +#: replication/walreceiver.c:947 #, c-format -msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -msgstr "terminando el proceso walsender para forzar que el standby en cascada actualice el «timeline» y se reconecte" +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m" + +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" + +#: replication/walsender.c:379 +#, c-format +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "no se pudo posicionar (seek) al comienzo del archivo «%s»: %m" + +#: replication/walsender.c:484 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X del timeline %u no está en la historia de este servidor" + +#: replication/walsender.c:488 +#, c-format +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "La historia de este servidor bifurcó desde el timeline %u en %X/%X." + +#: replication/walsender.c:533 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X está más adelante que la posición de sincronización (flush) de WAL de este servidor %X/%X" + +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión standby" -#: replication/walsender.c:493 +#: replication/walsender.c:726 #, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "la cadena de consulta de standby no es válida: %s" +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone" -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "el tipo «%c» de mensaje del standby no es válido" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "mensaje de tipo «%c» inesperado" -#: replication/walsender.c:796 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "el standby «%s» ahora está actualizado respecto del primario" -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotó el tiempo de espera de replicación" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)" -#: replication/walsender.c:1055 +#: replication/walsender.c:1355 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "no se pudo leer desde el archivo de registro %u, segmento %u en la posición %u, largo %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "no se pudo leer desde el segmento %s, posición %u, largo %lu: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe una regla llamada «%s» para la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "las acciones de regla en OLD no están implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Use vistas o triggers en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "las acciones de regla en NEW no están implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Use triggers en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no están implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Use vistas en su lugar." -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "las reglas de múltiples acciones en SELECT no están implementadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acción INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas en SELECT no deben contener sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "las calificaciones de eventos no están implementadas para las reglas en SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "«%s» ya es una vista" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "la regla de vista para «%s» debe llamarse «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque no está vacía" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene triggers" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave foránea." -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene índices" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "no se pudo convertir la tabla «%s» en vista porque tiene tablas hijas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "no se pueden tener múltiples listas RETURNING en una regla" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "listas de RETURNING no están soportadas en reglas condicionales" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "listas de RETURNING no están soportadas en reglas que no estén marcadas INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "no se puede convertir en vista una relación que contiene columnas eliminadas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna diferente de «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamaño diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "el destino %d de la lista RETURNING tiene un tamaño diferente de la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 +#, c-format +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla y en la consulta que está siendo reescrita" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:877 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +# XXX a %s here would be nice ... +#: rewrite/rewriteHandler.c:1978 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1981 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1984 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1987 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1990 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1993 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2001 +msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas con barrera de seguridad no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 +msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que retornan columnas que no son columnas de su relación base no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 +msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." +msgstr "las vistas que retornan columnas de sistema no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 +msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que retornan referencias a la fila completa no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 +msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +msgstr "Las vistas que retornan la misma columna más de una vez no son automáticamente actualizables." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "las sentencias condicionales de utilidad no están implementadas" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1185 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF no está implementado en una vista" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la regla «%s»" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "hay múltiples reglas llamadas «%s»" -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Especifique un nombre de relación además del nombre de regla." -#: snowball/dict_snowball.c:180 -#, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "no se encontró un analizador Snowball para el lenguaje «%s» y la codificación «%s»" +#: scan.l:423 +msgid "unterminated /* comment" +msgstr "un comentario /* está inconcluso" -#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 -#: tsearch/dict_simple.c:48 -#, c-format -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "parámetro StopWords duplicado" +#: scan.l:452 +msgid "unterminated bit string literal" +msgstr "una cadena de bits está inconclusa" -#: snowball/dict_snowball.c:212 -#, c-format -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "parámetro Language duplicado" +#: scan.l:473 +msgid "unterminated hexadecimal string literal" +msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" -#: snowball/dict_snowball.c:219 +#: scan.l:523 #, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "parámetro Snowball no reconocido: «%s»" +msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" +msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode" -#: snowball/dict_snowball.c:227 +#: scan.l:524 #, c-format -msgid "missing Language parameter" -msgstr "falta un parámetro Language" +msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado." -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241 -#, c-format -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones" +#: scan.l:567 scan.l:759 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "carácter de escape Unicode no válido" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 -#, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" -msgstr "datos inesperados más allá del EOF en el bloque %u de relación %s" +#: scan.l:592 scan.l:600 scan.l:608 scan.l:609 scan.l:610 scan.l:1288 +#: scan.l:1315 scan.l:1319 scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1383 +msgid "invalid Unicode surrogate pair" +msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" -#: storage/buffer/bufmgr.c:380 +#: scan.l:614 #, c-format -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "Esto parece ocurrir sólo con kernels defectuosos; considere actualizar su sistema." +msgid "invalid Unicode escape" +msgstr "valor de escape Unicode no válido" -#: storage/buffer/bufmgr.c:466 +#: scan.l:615 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de la relación «%s»; reinicializando la página" +msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX." -#: storage/buffer/bufmgr.c:474 +#: scan.l:626 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "el encabezado de página no es válido en el bloque %u de la relación %s" +msgid "unsafe use of \\' in a string literal" +msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2909 +#: scan.l:627 #, c-format -msgid "could not write block %u of %s" -msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s" +msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2911 -#, c-format -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." +#: scan.l:702 +msgid "unterminated dollar-quoted string" +msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951 -#, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" -msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s" +#: scan.l:719 scan.l:741 scan.l:754 +msgid "zero-length delimited identifier" +msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 -#, c-format -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "no hay ningún búfer local disponible" +#: scan.l:773 +msgid "unterminated quoted identifier" +msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso" -#: storage/file/fd.c:416 -#, c-format -msgid "getrlimit failed: %m" -msgstr "getrlimit falló: %m" +#: scan.l:877 +msgid "operator too long" +msgstr "el operador es demasiado largo" -#: storage/file/fd.c:506 +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1035 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s al final de la entrada" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: scan.l:1043 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s en o cerca de «%s»" + +#: scan.l:1204 scan.l:1236 +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" + +#: scan.l:1232 scan.l:1375 +msgid "invalid Unicode escape value" +msgstr "valor de escape Unicode no válido" + +#: scan.l:1431 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" + +#: scan.l:1432 +#, c-format +msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')." + +#: scan.l:1441 +#, c-format +msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" +msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" + +#: scan.l:1442 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." +msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')." + +#: scan.l:1456 +#, c-format +msgid "nonstandard use of escape in a string literal" +msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" + +#: scan.l:1457 +#, c-format +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." +msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." + +#: snowball/dict_snowball.c:180 +#, c-format +msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" +msgstr "no se encontró un analizador Snowball para el lenguaje «%s» y la codificación «%s»" + +#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 +#: tsearch/dict_simple.c:48 +#, c-format +msgid "multiple StopWords parameters" +msgstr "parámetro StopWords duplicado" + +#: snowball/dict_snowball.c:212 +#, c-format +msgid "multiple Language parameters" +msgstr "parámetro Language duplicado" + +#: snowball/dict_snowball.c:219 +#, c-format +msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" +msgstr "parámetro Snowball no reconocido: «%s»" + +#: snowball/dict_snowball.c:227 +#, c-format +msgid "missing Language parameter" +msgstr "falta un parámetro Language" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:140 storage/buffer/bufmgr.c:245 +#, c-format +msgid "cannot access temporary tables of other sessions" +msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 +#, c-format +msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" +msgstr "datos inesperados más allá del EOF en el bloque %u de relación %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:384 +#, c-format +msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgstr "Esto parece ocurrir sólo con kernels defectuosos; considere actualizar su sistema." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:471 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación «%s»; reinicializando la página" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 +#, c-format +msgid "could not write block %u of %s" +msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 +#, c-format +msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." +msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." + +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 +#, c-format +msgid "writing block %u of relation %s" +msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s" + +#: storage/buffer/localbuf.c:190 +#, c-format +msgid "no empty local buffer available" +msgstr "no hay ningún búfer local disponible" + +#: storage/file/fd.c:450 +#, c-format +msgid "getrlimit failed: %m" +msgstr "getrlimit falló: %m" + +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:507 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1108 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu" -#: storage/file/fd.c:1257 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "el tamaño del archivo temporal excede temp_file_limit permitido (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1684 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el archivo «%s»" + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la orden «%s»" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio «%s»" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876 -#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600 -#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954 -#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332 -#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "memoria compartida agotada" @@ -12943,25 +13895,30 @@ msgstr "el tamaño de la entrada ShmemIndex es incorrecto para la estructura «% msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la petición de tamaño de memoria compartida desborda size_t" -#: storage/ipc/standby.c:494 tcop/postgres.c:2919 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación" -#: storage/ipc/standby.c:495 tcop/postgres.c:2215 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2217 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación." -#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748 +#: storage/large_object/inv_api.c:270 +#, c-format +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "opciones no válidas para abrir un objeto grande: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:410 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "el objeto grande %u no fue abierto para escritura" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "parámetro «whence» no válido: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:573 #, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "el objeto grande %u ya fue eliminado" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "tamaño de petición de escritura de objeto grande no válido: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -13034,583 +13991,593 @@ msgstr "candado consultivo [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "tipo de locktag %d no reconocido" -#: storage/lmgr/lock.c:706 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "no se puede adquirir candado en modo %s en objetos de la base de datos mientras la recuperación está en proceso" -#: storage/lmgr/lock.c:708 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Sólo candados RowExclusiveLock o menor pueden ser adquiridos en objetos de la base de datos durante la recuperación." -#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487 -#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955 +#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Puede ser necesario incrementar max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "no se puede hacer PREPARE mientras se mantienen candados a nivel de sesión y transacción simultáneamente sobre el mismo objeto" -#: storage/lmgr/lock.c:3123 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "No hay memoria suficiente para reasignar los bloqueos de la transacción preparada" - -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un conflicto read/write" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Puede ser necesario ejecutar menos transacciones al mismo tiempo, o incrementar max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "la memoria para el seguimiento de conflictos de serialización está casi agotada" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." msgstr "Puede haber una transacción inactiva o una transacción preparada olvidada que esté causando este problema." -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" msgstr "el espacio de memoria compartida es insuficiente para la estructura «%s» (%lu bytes solicitados)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1547 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva" -#: storage/lmgr/predicate.c:1583 +#: storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "«default_transaction_isolation» está definido a «serializable»." -#: storage/lmgr/predicate.c:1584 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» para cambiar el valor por omisión." -#: storage/lmgr/predicate.c:1623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado" -#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transacción de origen %u ya no está en ejecución." -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3729 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972 -#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596 -#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650 -#: storage/lmgr/predicate.c:4688 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones" -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada." -#: storage/lmgr/proc.c:1128 +#: storage/lmgr/proc.c:1162 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "El proceso %d espera %s en %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1138 +#: storage/lmgr/proc.c:1172 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1150 utils/adt/misc.c:134 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "no se pudo enviar la señal al proceso %d: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1219 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d evitó un deadlock para %s en %s reordenando la cola después de %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1196 +#: storage/lmgr/proc.c:1231 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d detectó un deadlock mientras esperaba %s en %s después de %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1202 +#: storage/lmgr/proc.c:1237 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d está aún espera %s en %s después de %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1206 +#: storage/lmgr/proc.c:1241 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d adquirió %s en %s después de %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1222 +#: storage/lmgr/proc.c:1257 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s después de %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389 -#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752 +#: storage/page/bufpage.c:142 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "la suma de verificación falló, se calculó %u pero se esperaba %u" + +#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "los punteros de página están corruptos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u" -#: storage/page/bufpage.c:432 +#: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "el puntero de item está corrupto: %u" -#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804 +#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "los largos de ítem están corruptos: total %u, espacio disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777 +#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "el puntero de ítem está corrupto: posición = %u, tamaño = %u" -#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890 +#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:486 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques" -#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744 +#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al bloque %u en el archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:524 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique el espacio libre en disco." -#: storage/smgr/md.c:522 +#: storage/smgr/md.c:530 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u" -#: storage/smgr/md.c:687 +#: storage/smgr/md.c:695 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:703 +#: storage/smgr/md.c:711 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: se leyeron sólo %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:762 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:775 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron sólo %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:866 +#: storage/smgr/md.c:874 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora" -#: storage/smgr/md.c:915 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m" -#: storage/smgr/md.c:1195 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m" -#: storage/smgr/md.c:1358 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena" -#: storage/smgr/md.c:1755 +#: storage/smgr/md.c:1763 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1777 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "el tamaño de argumento %d no es válido en el mensaje de llamada a función" -#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" -#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1255 -#: tcop/postgres.c:1513 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2283 -#: tcop/postgres.c:2358 +#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1257 +#: tcop/postgres.c:1515 tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2285 +#: tcop/postgres.c:2360 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:346 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1115 tcop/postgres.c:1380 -#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1974 +#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1117 tcop/postgres.c:1382 +#: tcop/postgres.c:1759 tcop/postgres.c:1976 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "duración: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:432 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "duración: %s ms llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d argumentos pero la función requiere %d" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:478 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "el mensaje de llamada a función contiene %d formatos de argumento pero %d argumentos" -#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función" -#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4184 +#: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449 +#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4223 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:888 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1120 +#: tcop/postgres.c:1122 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "duración: %s ms sentencia: %s" -#: tcop/postgres.c:1170 +#: tcop/postgres.c:1172 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1230 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada" -#: tcop/postgres.c:1385 +#: tcop/postgres.c:1387 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "duración: %s ms parse: %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1432 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s a %s" -#: tcop/postgres.c:1449 tcop/postgres.c:2264 +#: tcop/postgres.c:1451 tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre" -#: tcop/postgres.c:1491 +#: tcop/postgres.c:1493 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1499 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia preparada «%s» requiere %d" -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1666 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: tcop/postgres.c:1764 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "duración: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2344 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2346 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el portal «%s»" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: tcop/postgres.c:1897 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute fetch from" msgstr "ejecutar fetch desde" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1900 tcop/postgres.c:1985 msgid "execute" msgstr "ejecutar" -#: tcop/postgres.c:1979 +#: tcop/postgres.c:1981 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "duración: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2105 +#: tcop/postgres.c:2107 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2168 +#: tcop/postgres.c:2170 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parámetros: %s" -#: tcop/postgres.c:2187 +#: tcop/postgres.c:2189 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2203 +#: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo." -#: tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2208 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo." -#: tcop/postgres.c:2209 +#: tcop/postgres.c:2211 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser eliminado." -#: tcop/postgres.c:2212 +#: tcop/postgres.c:2214 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debían eliminarse." -#: tcop/postgres.c:2218 +#: tcop/postgres.c:2220 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada." -#: tcop/postgres.c:2540 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor" -#: tcop/postgres.c:2541 +#: tcop/postgres.c:2543 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida." -#: tcop/postgres.c:2545 tcop/postgres.c:2914 +#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2931 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2660 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "excepción de coma flotante" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2661 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "Se ha recibido una señal de una operación de coma flotante no válida. Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una división por cero." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2835 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2839 tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2912 +#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2929 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación" -#: tcop/postgres.c:2855 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador" -#: tcop/postgres.c:2867 +#: tcop/postgres.c:2869 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "se ha perdido la conexión al cliente" -#: tcop/postgres.c:2882 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera" -#: tcop/postgres.c:2891 +#: tcop/postgres.c:2899 +#, c-format +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de candados (locks)" + +#: tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2917 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "cancelando tarea de autovacuum" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario" -#: tcop/postgres.c:3063 tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3102 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado" -#: tcop/postgres.c:3064 tcop/postgres.c:3086 +#: tcop/postgres.c:3081 tcop/postgres.c:3103 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado." -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3104 +#: tcop/postgres.c:3121 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema." -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3485 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s" -#: tcop/postgres.c:3468 tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información." -#: tcop/postgres.c:3472 +#: tcop/postgres.c:3490 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3577 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario" -#: tcop/postgres.c:4094 +#: tcop/postgres.c:4131 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido" -#: tcop/postgres.c:4127 +#: tcop/postgres.c:4166 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido" -#: tcop/postgres.c:4361 +#: tcop/postgres.c:4244 +#, c-format +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación" + +#: tcop/postgres.c:4248 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación" + +#: tcop/postgres.c:4418 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta tiene %d columnas" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:269 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "no se puede ejecutar %s en una transacción de sólo lectura" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperación" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:306 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "no se puede ejecutar %s durante una operación restringida por seguridad" -#: tcop/utility.c:1119 +#: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" @@ -13743,12 +14710,6 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario «%s»: %m" msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "la expresión regular no es válida: %s" -#: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12896 gram.y:12913 -#, c-format -msgid "syntax error" -msgstr "error de sintaxis" - #: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" @@ -13801,7 +14762,7 @@ msgstr "Las palabras más largas que %d caracteres son ignoradas." msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "nombre de configuración de búsqueda en texto «%s» no válido" -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de stopwords «%s»: %m" @@ -13836,113 +14797,113 @@ msgstr "ShortWord debería ser >= 0" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments debería ser >= 0" -#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "el identificador es demasiado largo" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres." -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "palabra clave no reconocida: «%s»" -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Palabra clave de ACL debe ser «group» o «user»." -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "falta un nombre" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Debe venir un nombre después de una palabra clave «group» o «user»." -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "falta un signo «=»" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "carácter de modo no válido: debe ser uno de «%s»" -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "debe venir un nombre después del signo «/»" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "usando el cedente por omisión con ID %u" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "el array ACL contiene tipo de datos incorrecto" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "los array de ACL debe ser unidimensional" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "los arrays de ACL no pueden contener valores nulos" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "basura extra al final de la especificación de la ACL" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "la opción de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorgó" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "existen privilegios dependientes" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Use CASCADE para revocarlos también." -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert ya no está soportado" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove ya no está soportado" -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "tipo de privilegio no reconocido: «%s»" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:293 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la función «%s»" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4876 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "debe ser miembro del rol «%s»" @@ -13958,15 +14919,15 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "ninguno de los tipos de entrada es un array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2300 -#: utils/adt/numeric.c:2309 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 -#: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 +#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "el entero está fuera de rango" @@ -14003,175 +14964,181 @@ msgstr "Los arrays con elementos de diferentes dimensiones son incompatibles par msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Los arrays con diferentes dimensiones son incompatibles para la concatenación." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de entrada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "falta un valor de dimensión" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "falta un «]» en las dimensiones de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "el límite superior no puede ser menor que el límite inferior" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "el valor de array debe comenzar con «{» o información de dimensión" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "falta un operador de asignación" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "las dimensiones del array no son compatibles con el literal" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "literal de array no es válido: «%s»" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el tamaño del array excede el máximo permitido (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "opciones de array no válidas" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "el tipo de elemento es erróneo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "el formato binario no es válido en elemento %d de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "no hay una función binaria de salida para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "número incorrecto de subíndices del array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "los subíndices de arrays están fuera de rango" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un array de longitud fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "no están implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "el array de origen es demasiado pequeño" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de hash para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "el array de dimensiones o el array de límites inferiores debe ser no nulo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "rango incorrecto en los subíndices del array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "El límite inferior del array de dimensiones debe ser uno." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "los valores de dimensión no pueden ser null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "El array de límites inferiores tiene tamaño diferente que el array de dimensiones." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 +#, c-format +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "la eliminación de elementos desde arrays multidimensionales no está soportada" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -14204,13 +15171,13 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo money: «%s»" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "división por cero" @@ -14236,17 +15203,17 @@ msgstr "la precisión de TIME(%d)%s no debe ser negativa" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la precisión de TIME(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "valor de hora/fecha «current» ya no está soportado" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "fecha fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "la fecha fuera de rango" @@ -14262,26 +15229,26 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "fecha fuera de rango para timestamp" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "el timestamp está fuera de rango" @@ -14312,39 +15279,39 @@ msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" -#: utils/adt/date.c:2702 +#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "el huso horario «%s» de «interval» no es válido" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días" -#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de hora/fecha está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3542 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Quizás necesite una configuración diferente de «datestyle»." -#: utils/adt/datetime.c:3547 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "el valor de interval está fuera de rango: «%s»" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "el desplazamiento de huso horario está fuera de rango: «%s»" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" @@ -14354,12 +15321,12 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "puntero a Datum no válido" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:108 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio de tablespace «%s»: %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "tipo «%s» no es un dominio" @@ -14394,30 +15361,30 @@ msgstr "símbolo no válido" msgid "invalid end sequence" msgstr "secuencia de término no válida" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo bytea" -#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el enum %s: «%s»" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "el valor interno no es válido para enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "no se pudo determinar el tipo enum efectivo" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "el enum %s no contiene valores" @@ -14432,83 +15399,83 @@ msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento" msgid "value out of range: underflow" msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo real: «%s»" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo real" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 +#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo double precision: «%s»" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint está fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un número negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado complejo" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "la entrada está fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "el operando, límite inferior y límite superior no pueden ser NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "los límites inferior y superior deben ser finitos" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior" @@ -14523,251 +15490,246 @@ msgstr "especificación de formato no válida para un valor de interval" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Los Interval no están ... a valores determinados de fechas de calendario." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "«EEEE» debe ser el último patrón usado" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "«9» debe ir antes de «PR»" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "«0» debe ir antes de «PR»" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "hay múltiples puntos decimales" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "no se puede usar «V» y un punto decimal simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "no se puede usar «S» dos veces" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «PL»/«MI»/«SG»/«PR» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «MI» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «PL» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "no se puede usar «S» y «SG» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "no se puede usar «PR» y «S»/«PL»/«MI»/«SG» simultáneamente" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "no se puede usar «EEEE» dos veces" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "«EEEE» es incompatible con otros formatos" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "«EEEE» sólo puede ser usado en conjunción con patrones de dígitos y puntos decimales." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "«%s» no es un número" -#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la función initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada" -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en cadena de formato" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo" -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" " -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "El campo requiere %d caractéres, pero solo quedan %d." -#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" " -#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "el valor «%s» no es válido para «%s»" -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero sólo %d pudieron ser analizados." -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "El valor debe ser un entero." -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "el valor para «%s» en la cadena de origen está fuera de rango" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "EL valor debe estar en el rango de %d a %d." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo." -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "los patrones de formato «TZ»/«tz» no están soportados en to_date" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "cadena de entrada no válida para «Y,YYY»" -#: utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "la hora «%d» no es válida para el reloj de 12 horas" -#: utils/adt/formatting.c:3462 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Use el reloj de 24 horas, o entregue una hora entre 1 y 12." -#: utils/adt/formatting.c:3500 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "el uso del año %04d y «BC» es inconsistente" - -#: utils/adt/formatting.c:3547 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "no se puede calcular el día del año sin conocer el año" -#: utils/adt/formatting.c:4409 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "«EEEE» no está soportado en la entrada" -#: utils/adt/formatting.c:4421 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "«RN» no está soportado en la entrada" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "no se permiten referencias a directorios padre («..»)" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "no se permiten rutas absolutas" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "la ruta debe estar en o debajo del directorio actual" -#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "el tamaño solicitado es demasiado grande" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo «%s»: %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "debe ser superusuario para leer archivos" -#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "el tamaño solicitado no puede ser negativo" -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "debe ser superusuario obtener información de archivos" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "debe ser superusuario para obtener listados de directorio" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4246 utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "se pidieron demasiados puntos" @@ -14782,104 +15744,104 @@ msgstr "no se pudo dar formato a «path»" msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo box: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:951 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo line: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 +#: utils/adt/geo_ops.c:958 utils/adt/geo_ops.c:1025 utils/adt/geo_ops.c:1040 +#: utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "el tipo «line» no está implementado" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1406 utils/adt/geo_ops.c:1429 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo «path»: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1468 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "el número de puntos no es válido en el valor «path» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1811 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo point: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2039 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo lseg: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2643 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "la función «dist_lb» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3156 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "la función «close_lb» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3445 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "no se puede crear una caja de contorno para un polígono vacío" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3469 utils/adt/geo_ops.c:3481 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo polygon: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3521 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "el número de puntos no es válido en «polygon» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4044 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "la función «poly_distance» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4358 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "la función «path_center» no está implementada" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4375 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/geo_ops.c:4569 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo circle: «%s»" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 utils/adt/geo_ops.c:4605 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "no se pudo dar formato al valor «circle»" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4632 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "el radio no es válido en el valor «circle» externo" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5153 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "no se puede convertir un círculo de radio cero a polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5158 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "debe pedir al menos 2 puntos" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5202 utils/adt/geo_ops.c:5225 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "no se puede convertir polígono vacío a circle" @@ -14899,8 +15861,8 @@ msgstr "datos de int2vector no válidos" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero" @@ -14924,7 +15886,7 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo bigint" #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint está fuera de rango" @@ -14934,86 +15896,225 @@ msgstr "bigint está fuera de rango" msgid "OID out of range" msgstr "OID está fuera de rango" -#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo json" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Los caracteres con valor 0x%02x deben ser escapados" -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "«\\u» debe ser seguido por cuatro dígitos hexadecimales." -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/json.c:731 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "Un «high-surrogate» Unicode no puede venir después de un «high-surrogate»." + +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Un «low-surrogate» Unicode debe seguir a un «high-surrogate»." + +#: utils/adt/json.c:786 +#, c-format +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "Los valores de escape Unicode no pueden ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8." + +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La secuencia de escape «%s» no es válida." -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "La cadena de entrada terminó inesperadamente." -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba el fin de la entrada, se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba un valor JSON, se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:647 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 +#, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "Se esperaba una cadena, se encontró «%s»." + +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba un elemento de array o «]», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:655 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba «,» o «]», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:663 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba una cadena o «}», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba «:», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:679 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Se esperaba «,» o «}», se encontró «%s»." -#: utils/adt/json.c:687 -#, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Se esperaba una cadena, se encontró «%s»." - -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "El elemento «%s» no es válido." -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "Datos JSON, línea %d: %s%s%s" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:323 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on an array" +msgstr "no se puede invocar json_object_keys en un array" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:335 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +msgstr "no se puede invocar json_object_keys en un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:440 +#, c-format +msgid "cannot call function with null path elements" +msgstr "no se puede invocar la función con elementos nulos en la ruta" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:457 +#, c-format +msgid "cannot call function with empty path elements" +msgstr "no se puede invocar una función con elementos vacíos en la ruta" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:569 +#, c-format +msgid "cannot extract array element from a non-array" +msgstr "no se puede extraer un elemento de array de un no-array" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:684 +#, c-format +msgid "cannot extract field from a non-object" +msgstr "no se puede extraer un campo desde un no-objeto" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:800 +#, c-format +msgid "cannot extract element from a scalar" +msgstr "no se puede extraer un elemento de un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:856 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "no se puede obtener el largo de array de un no-array" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:868 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "no se puede obtener el largo de array de un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "no se puede deconstruir un array como objeto" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1056 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "no se puede deconstruir un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +msgstr "no se puede invocar json_array_elements en un no-array" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +msgstr "no se puede invocar json_array_elements en un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "el primer argumento de json_populate_record debe ser un tipo de registro" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a nested object" +msgstr "no se puede invocar %s en un objeto anidado" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "no se puede invocar %s en un array" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1544 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "no se puede invocar %s en un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "el primer argumento de json_populate_recordset debe ser un tipo de registro" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +msgstr "no se puede invocar json_populate_recordset en un objeto" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1704 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +msgstr "no se puede invocar json_populate_recordset con objetos anidados" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 +#, c-format +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "debe invocar json_populate_recordset en un array de objetos" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +msgstr "no se puede invocar json_populate_recordset con arrays anidados" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +msgstr "no se puede invocar json_populate_recordset en un valor escalar" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1881 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +msgstr "no se puede invocar json_populate_recordset en un objeto anidado" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para ILIKE" @@ -15043,64 +16144,64 @@ msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo macaddr: «%s»" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "el valor de octeto no es válido en «macaddr»: «%s»" -#: utils/adt/misc.c:109 +#: utils/adt/misc.c:111 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "el proceso con PID %d no es un proceso servidor PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:154 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" msgstr "debe ser superusuario o tener el mismo rol para cancelar consultas de otros procesos" -#: utils/adt/misc.c:169 +#: utils/adt/misc.c:171 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" msgstr "debe ser superusuario o tener el mismo rol para terminar otros procesos servidores" -#: utils/adt/misc.c:183 +#: utils/adt/misc.c:185 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "debe ser superusuario para enviar señales a postmaster" -#: utils/adt/misc.c:188 +#: utils/adt/misc.c:190 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "no se pudo enviar la señal al postmaster: %m" -#: utils/adt/misc.c:205 +#: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "debe ser superusuario para rotar archivos de registro" -#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "la rotación no es posible, porque la recolección del logs no está activa" -#: utils/adt/misc.c:252 +#: utils/adt/misc.c:254 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:275 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u no es un OID de tablespace" -#: utils/adt/misc.c:463 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "no reservada" -#: utils/adt/misc.c:467 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "no reservada (no puede ser nombre de función o tipo)" -#: utils/adt/misc.c:471 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reservada (puede ser nombre de función o tipo)" -#: utils/adt/misc.c:475 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "reservada" @@ -15198,73 +16299,73 @@ msgstr "el resultado está fuera de rango" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "no se puede restar valores inet de distintos tamaños" -#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para el tipo numeric: «%s»" -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:655 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "el largo no es válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:666 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "el signo no es válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:676 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "hay un dígito no válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:864 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d" -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:882 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es válido" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "el valor excede el formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2220 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "no se puede convertir NaN a entero" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2286 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2331 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:3820 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "desbordamiento de campo numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Un campo con precisión %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto menor que %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5276 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "el argumento a la función «exp» es demasiado grande" @@ -15314,32 +16415,32 @@ msgstr "el carácter pedido es demasiado largo para el encoding: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "el carácter nulo no está permitido" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/pg_locale.c:1026 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear la configuración regional «%s»: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1029 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuración regional para la configuración «%s»." -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no están soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "los ordenamientos (collation) distintos del ordenamiento por omisión no están soportados en esta plataforma" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1302 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "el carácter multibyte no es válido para esta configuración regional" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1303 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "La configuración regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificación de la base de datos." @@ -15381,151 +16482,161 @@ msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo trigger" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo pg_node_tree" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" -msgstr "el argumento de aperturas de rango en el constructor no debe ser NULL" +msgid "range constructor flags argument must not be null" +msgstr "el argumento de opciones del constructor de rango no debe ser null" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "el resultado de la diferencia de rangos no sería contiguo" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "el resultado de la unión de rangos no sería contiguo" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1496 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "el límite inferior del rango debe ser menor o igual al límite superior del rango" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "opciones de bordes de rango no válidas" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Los valores aceptables son «[]», «[)», «(]» y «()»." -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "literal de rango mal formado: «%s»" -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1974 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Basura a continuación de la palabra «empty»." -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Falta paréntesis o corchete izquierdo." -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2004 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Coma faltante después del límite inferior." -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2022 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Demasiadas comas." -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2033 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho." -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresión regular falló: %s" @@ -15540,208 +16651,181 @@ msgstr "la opción de expresión regular no es válida: «%c»" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regex_split no soporta la opción «global»" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "existe más de una función llamada «%s»" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe más de un operador llamado %s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6386 -#, c-format -msgid "missing argument" -msgstr "falta un argumento" - -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6387 -#, c-format -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario." - -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044 -#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:662 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." -#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304 -#: utils/adt/varlena.c:2309 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es válida" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "se esperaba un paréntesis izquierdo" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "se esperaba un paréntesis derecho" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "se esperaba un nombre de tipo" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "el nombre de tipo no es válido" -#: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2969 -#, c-format -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL no está implementada" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "inserción o actualización en la tabla «%s» viola la llave foránea «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "la función «%s» debe ser ejecutada en DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger «%s» en tabla «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "la consulta de integridad referencial en «%s» de la restricción «%s» en «%s» entregó un resultado inesperado" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Esto probablemente es causado por una regla que reescribió la consulta." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "No se encontraron registros en «%s»." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) no está presente en la tabla «%s»." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "update o delete en «%s» viola la llave foránea «%s» en la tabla «%s»" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La llave (%s)=(%s) todavía es referida desde la tabla «%s»." -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "el ingreso de tipos compuestos anónimos no está implementado" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "literal de record no es válido: «%s»" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Falta paréntesis izquierdo." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Muy pocas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Demasiadas columnas." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Basura después del paréntesis derecho." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "número de columnas erróneo: %d, se esperaban %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la columna %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" -#: utils/adt/ruleutils.c:2478 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5170 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación insensible a mayúsculas en bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5273 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "no está soportada la comparación con expresiones regulares en bytea" @@ -15782,8 +16866,8 @@ msgstr "el timestamp no puede ser NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisión de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval fuera de rango" @@ -15808,69 +16892,69 @@ msgstr "la precisión de INTERVAL(%d) fue reducida al máximo permitido, %d" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la precisión de interval(%d) debe estar entre %d y %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de timestamp with time zone «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "las unidades de intervalo «%s» no están soportadas porque los meses normalmente tienen semanas fraccionales" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "las unidades de interval «%s» no están soportadas" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de interval «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "no se pudo convertir al huso horario «%s»" -#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar mes" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado como trigger" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado en «UPDATE»" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado «BEFORE UPDATE»" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado «FOR EACH ROW»" @@ -15880,7 +16964,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado «FOR EACH ROW»" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in no está implementado" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -15891,22 +16975,22 @@ msgstr "error de sintaxis en tsquery: «%s»" msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "no hay operando en tsquery: «%s»" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: «%s»" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "el operando es muy largo en tsquery: «%s»" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: «%s»" -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "la consulta de búsqueda en texto no contiene lexemas: «%s»" @@ -15916,7 +17000,7 @@ msgstr "la consulta de búsqueda en texto no contiene lexemas: «%s»" msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "la consulta de búsqueda en texto contiene sólo stopwords o no contiene lexemas; ignorada" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery" @@ -16046,9 +17130,9 @@ msgstr "el largo largo no es válido en cadena de bits externa" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791 -#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955 -#: utils/adt/varlena.c:2022 +#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" @@ -16073,7 +17157,7 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222 +#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" @@ -16088,58 +17172,68 @@ msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la comparación de cadenas" -#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430 +#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: código de error %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1454 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167 -#: utils/adt/varlena.c:2210 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942 +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 #, c-format -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "especificador de conversión inconcluso" +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser un array" -#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921 +#: utils/adt/varlena.c:4022 #, c-format -msgid "argument number is out of range" -msgstr "número de argumento fuera del rango" +msgid "unterminated format specifier" +msgstr "especificador de formato inconcluso" -#: utils/adt/varlena.c:3948 +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 #, c-format -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1" +msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" +msgstr "especificador de conversión de tipo no reconocido: «%c»" -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "muy pocos argumentos para el formato" -#: utils/adt/varlena.c:3976 +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 +#, c-format +msgid "number is out of range" +msgstr "el número está fuera de rango" + +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 +#, c-format +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1" + +#: utils/adt/varlena.c:4408 #, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" -msgstr "espeficiador de conversión no reconocido: «%c»" +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "la posición del argumento de anchura debe terminar con «$»" -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL" @@ -16154,177 +17248,177 @@ msgstr "el argumento de ntile debe ser mayor que cero" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/xml.c:169 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "característica XML no soportada" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte libxml." -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nombre de codificación «%s» no válido" -#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441 +#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "comentario XML no válido" -#: utils/adt/xml.c:570 +#: utils/adt/xml.c:571 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "no es un documento XML" -#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instrucción de procesamiento XML no válida" -#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "el nombre de destino de la instrucción de procesamiento XML no puede ser «%s»." -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:754 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "la instrucción de procesamiento XML no puede contener «?>»." -#: utils/adt/xml.c:832 +#: utils/adt/xml.c:833 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate no está implementado" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:912 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML" -#: utils/adt/xml.c:912 +#: utils/adt/xml.c:913 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:999 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "no se pudo instalar un gestor de errores XML" -#: utils/adt/xml.c:999 +#: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Esto probablemente indica que la versión de libxml2 en uso no es compatible con los archivos de cabecera libxml2 con los que PostgreSQL fue construido." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Valor de carácter no válido." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "Se requiere un espacio." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone acepta sólo 'yes' y 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Declaración mal formada: falta la versión." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Falta especificación de codificación en declaración de texto." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Procesando declaración XML: se esperaba '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Código de error libxml no reconocido: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "consulta no válido" -#: utils/adt/xml.c:3776 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "array no válido para mapeo de espacio de nombres XML" -#: utils/adt/xml.c:3777 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2." -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "expresion XPath vacía" -#: utils/adt/xml.c:3850 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacíos" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado «%s» con URI «%s»" -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "el tipo %s está inconcluso" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2464 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "no hay una función de entrada para el tipo %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2497 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "no hay una función de salida para el tipo %s" -#: utils/cache/plancache.c:669 +#: utils/cache/plancache.c:696 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado" -#: utils/cache/relcache.c:4340 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4342 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal." -#: utils/cache/relcache.c:4556 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m" @@ -16334,47 +17428,47 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m" msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha modificado el mapeo de relaciones" -#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:696 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapeo de relaciones «%s»: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:609 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de mapeo de relaciones «%s»: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:619 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "el archivo de mapeo de relaciones «%s» contiene datos no válidos" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:629 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "el archivo de mapeo de relaciones «%s» tiene una suma de verificación incorrecta" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:735 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de mapeo de relaciones «%s»: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de mapeo de relaciones «%s»: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de mapeo de relaciones «%s»: %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "el tipo %s no es compuesto" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "el tipo record no ha sido registrado" @@ -16389,96 +17483,96 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalConditions: argumentos erróneos\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(«%s», Archivo: «%s», Línea: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "no se pudo reabrir «%s» para error estándar: %m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "no se pudo reabrir «%s» para usar como salida estándar: %m" -#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[desconocido]" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "falta un texto de mensaje de error" -#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " en carácter %d" -#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALLE: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "HINT: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "CONSULTA: " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "CONTEXTO: " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "UBICACIÓN: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "UBICACIÓN: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "SENTENCIA: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "error %d de sistema operativo" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "WARNING" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "FATAL" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "PANIC" @@ -16586,273 +17680,278 @@ msgstr "la versión de API %d no reconocida fue reportada por la función «%s» msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la función %u tiene demasiados argumentos (%d, el máximo es %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la función «%s» declarada retornando tipo %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "el número de aliases no calza con el número de columnas" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1326 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "no se entregó alias de columna" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1350 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "no se pudo encontrar descripción de registro de función que retorna record" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro de una operación restringida por seguridad" -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "al rol «%s» no se le permite conectarse" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:479 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "demasiadas conexiones para el rol «%s»" -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:539 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:619 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "el OID de rol no es válido: %u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:746 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:766 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:774 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "el archivo de bloqueo «%s» está vacío" + +#: utils/init/miscinit.c:775 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "Otro proceso servidor está iniciándose, o el archivo de bloqueo es remanente de una caída durante un inicio anterior." + +#: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "el archivo de bloqueo «%s» ya existe" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:828 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postgres (PID %d) usando el socket «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "¿Hay otro postmaster (PID %d) usando el socket «%s»?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en uso" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "Si está seguro que no hay procesos de servidor antiguos aún en ejecución, elimine el bloque de memoria compartida, o simplemente borre el archivo «%s»." -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:888 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente." -#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930 -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160 +#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "«%s» no es un directorio de datos válido" -#: utils/init/miscinit.c:1149 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Falta el archivo «%s»." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1201 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "El archivo «%s» no contiene datos válidos." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Puede ser necesario ejecutar initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1172 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." msgstr "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versión %ld.%ld, que no es compatible con esta versión %s." -#: utils/init/miscinit.c:1220 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "la sintaxis de lista no es válida para el parámetro «%s»" - -#: utils/init/miscinit.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "biblioteca «%s» cargada" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:234 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:238 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de datos «%s» ha desaparecido de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:271 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a «%s»." -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "la base de datos «%s» no acepta conexiones" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "permiso denegado a la base de datos «%s»" -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:305 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexión." -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:322 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos «%s»" -#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:344 utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "la configuración regional es incompatible con el sistema operativo" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:345 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "La base de datos fue inicializada con LC_COLLATE «%s», el cual no es reconocido por setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:347 utils/init/postinit.c:354 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Recree la base de datos con otra configuración regional, o instale la configuración regional faltante." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:352 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE «%s», el cual no es reconocido por setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:608 +#: utils/init/postinit.c:653 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos" -#: utils/init/postinit.c:609 +#: utils/init/postinit.c:654 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Debería ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:632 +#: utils/init/postinit.c:690 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "nuevas conexiones de replicación no son permitidas durante el apagado de la base de datos" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:694 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "debe ser superusuario para conectarse durante el apagado de la base de datos" -#: utils/init/postinit.c:646 +#: utils/init/postinit.c:704 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualización binaria" -#: utils/init/postinit.c:660 +#: utils/init/postinit.c:718 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "las conexiones restantes están reservadas a superusuarios y no de replicación" -#: utils/init/postinit.c:674 +#: utils/init/postinit.c:732 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "debe ser superusuario o rol de replicación para iniciar el walsender" -#: utils/init/postinit.c:734 +#: utils/init/postinit.c:792 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "no existe la base de datos %u" -#: utils/init/postinit.c:786 +#: utils/init/postinit.c:844 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada." -#: utils/init/postinit.c:804 +#: utils/init/postinit.c:862 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos «%s»." -#: utils/init/postinit.c:809 +#: utils/init/postinit.c:867 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al directorio «%s»: %m" @@ -16874,7 +17973,7 @@ msgstr "ID de codificación %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859" msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "ID de codificación %d inesperado para juegos de caracteres WIN" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:484 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "el nombre de codificación es demasiado largo" @@ -16909,1312 +18008,1328 @@ msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "byte no válido para codificación «%s»: 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/wchar.c:2018 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "secuencia de bytes no válida para codificación «%s»: %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "carácter con secuencia de bytes %s en codificación «%s» no tiene equivalente en la codificación «%s»" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Sin Grupo" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Ubicaciones de Archivos" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificación" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Conexiones y Autentificación / Seguridad y Autentificación" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Uso de Recursos" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Uso de Recursos / Memoria" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Uso de Recursos / Disco" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Uso de Recursos / Retardo de Vacuum por Costos" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Uso de Recursos / Escritor en Segundo Plano" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Uso de Recursos / Comportamiento Asíncrono" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Archivado" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Replicación" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replicación / Servidores de Envío" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replicación / Servidor Maestro" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replicación / Servidores Standby" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Afinamiento de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuración de Métodos del Planner" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Reporte y Registro" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Estadísticas / Monitoreo" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Estadísticas / Recolector de Estadísticas de Consultas e Índices" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Manejo de Bloqueos" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Gestión de Errores" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Opciones Predefinidas" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Opciones Personalizadas" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Opciones de Desarrollador" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial." -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice." -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de sólo-índice." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice por mapas de bits." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Permitir el uso de planes de agregación a través de hash." -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Permitir el uso de materialización de planes." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Permitir el uso de planes «nested-loop join»." -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Permitir el uso de planes «merge join»." -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Permitir el uso de planes «hash join»." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Permitir el uso del optimizador genético de consultas." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario." -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Permitir la publicación del servidor vía Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Permitir conexiones SSL." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Forzar la sincronización de escrituras a disco." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "El servidor usará la llamada a sistema fsync() en varios lugares para asegurarse que las actualizaciones son escritas físicamente a disco. Esto asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente después de una caída de hardware o sistema operativo." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:811 +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "Continuar procesando después de una falla de suma de verificación." + +#: utils/misc/guc.c:812 +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "La detección de una suma de verificación que no coincide normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo ignore_checksum_failure a true hace que el sistema ignore la falla (pero aún así reporta un mensaje de warning), y continúe el procesamiento. Este comportamiento podría causar caídas del sistema u otros problemas serios. Sólo tiene efecto si las sumas de verificación están activadas." + +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Continuar procesando más allá de encabezados de página dañados." +msgstr "Continuar procesando después de detectar encabezados de página dañados." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "La detección de un encabezado de página dañado normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, escriba ceros en toda la página, y continúe el procesamiento. Este comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página dañada." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un punto de control." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "Una escritura de página que está siendo procesada durante una caída del sistema operativo puede ser completada sólo parcialmente. Durante la recuperación, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son suficientes para la recuperación. Esta opción activa la escritura de las páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un punto de control, de manera que una recuperación total es posible." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Registrar cada punto de control." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Registrar cada conexión exitosa." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Registrar el fin de una sesión, incluyendo su duración." -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Activar varios chequeos de integridad (assertion checks)." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Esto es una ayuda para la depuración." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Terminar sesión ante cualquier error." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Reinicializar el servidor después de una caída de un proceso servidor." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta " -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Registrar cada reescritura del arból analizado de consulta" -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Registrar el plan de ejecución de cada consulta." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentar los árboles de parse y plan." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas de parser al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas de planner al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas del executor al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Recolectar estadísticas sobre órdenes en ejecución." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Activa la recolección de información sobre la orden actualmente en ejecución en cada sesión, junto con el momento en el cual esa orden comenzó la ejecución." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Recolectar estadísticas de tiempos en las operaciones de I/O de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Actualiza el título del proceso para mostrar la orden SQL activo." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Habilita que se actualice el título del proceso cada vez que una orden SQL es recibido por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Registrar el nombre del host en la conexión." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Por omisión, los registros de conexión sólo muestran la dirección IP del host que establece la conexión. Si desea que se despliegue el nombre del host puede activar esta opción, pero dependiendo de su configuración de resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no despreciable." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Incluir, por omisión, subtablas en varias órdenes." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Cifrar contraseñas." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "Cuando se entrega una contraseña en CREATE USER o ALTER USER sin especificar ENCRYPTED ni UNENCRYPTED, esta opción determina si la password deberá ser encriptada." -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL." -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Cuando está activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornarán verdadero si expr es evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)." -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Este parámetro no hace nada." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." msgstr "Está aquí sólo para poder aceptar SET AUTOCOMMIT TO ON desde clientes de la línea 7.3." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Activa el estado de sólo lectura de la transacción en curso." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Estado por omisión de postergable de nuevas transacciones." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Si está activo, las transacciones serializables de sólo lectura serán pausadas hasta que puedan ejecutarse sin posibles fallas de serialización." -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Verificar definición de funciones durante CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Cuando está activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Crea nuevas tablas con OIDs por omisión." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotación." -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Emitir información acerca de uso de recursos durante los ordenamientos." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generar salida de depuración para recorrido sincronizado." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Activar ordenamiento acotado usando «heap sort»." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Activar salida de depuración de WAL." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros." -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberían ser tratados sin distinción de mayúsculas." -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en forma literal." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Permitir la sincronización de recorridos secuenciales." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Permite conexiones y consultas durante la recuperación." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Permite retroalimentación desde un hot standby hacia el primario que evitará conflictos en consultas." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Deshabilita lectura de índices del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "No evita la actualización de índices, así que es seguro. Lo peor que puede ocurrir es lentitud del sistema." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Activa el modo de compatibilidad con versiones anteriores de las comprobaciones de privilegios de objetos grandes." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Omite las comprobaciones de privilegios cuando se leen o modifican los objetos grandes, para compatibilidad con versiones de PostgreSQL anteriores a 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Al generar fragmentos SQL, entrecomillar todos los identificadores." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Fuerza el cambio al siguiente archivo xlog si un nuevo archivo no ha sido iniciado dentro de N segundos." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexión después de la autentificación." -#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso." -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través de ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán aplanados." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros parámetros." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: número de individuos en una población." -#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Cero selecciona un valor por omisión razonable." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Define el máximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby está procesando datos de WAL archivado." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Define el máximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby está procesando datos de WAL en flujo." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Define el intervalo máximo entre reportes de estado desde un proceso receptor de WAL hacia el primario." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1604 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Define el máximo tiempo a esperar entre recepciones de datos desde el primario." + +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes." -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Número de conexiones reservadas para superusuarios." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Número de búfers de memoria compartida usados por el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Número de búfers de memoria temporal usados por cada sesión." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Puerto TCP en el cual escuchará el servidor." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix." -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos estándar de Unix. Se espera que el valor de esta opción sea una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero)." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Define los privilegios para los archivos del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Se espera que el valor de esta opción sea una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero)." -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para espacios de trabajo de consultas." -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Esta es la cantidad máxima de memoria que se usará para operaciones internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos temporales en disco." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para operaciones de mantención." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Establece el tamaño máximo del stack, en kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "Limita el tamaño total de todos los archivos temporales usados en cada sesión." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 significa sin límite." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una página encontrada en el buffer." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Costo de Vacuum de una página no encontrada en el cache." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Costo de Vacuum de una página ensuciada por vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Define la cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso." -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Define la cantidad máxima de transacciones preparadas simultáneas." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Define la duración máxima permitida de sentencias." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1880 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "Define la duración máxima permitida de cualquier espera por un candado (lock)." + +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Mínima edad a la cual VACUUM debería congelar (freeze) una fila de una tabla." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Edad a la cual VACUUM debería recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Número de transacciones por las cuales VACUUM y la limpieza HOT deberían postergarse." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Cantidad máxima de candados (locks) por transacción." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "El tamaño de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposición de que a lo más max_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarán ser bloqueados simultáneamente." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Cantidad máxima de candados (locks) de predicado por transacción." -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "El tamaño de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposición de que a lo más max_pred_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarán ser bloqueados simultáneamente." -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Define el tiempo máximo para completar proceso de autentificación." -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexión antes de la autentificación." -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Número de archivos WAL conservados para servidores standby." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define la distancia máxima, en cantidad de segmentos, entre puntos de control de WAL automáticos." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Define el tiempo máximo entre puntos de control de WAL automáticos." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es más frecuente que esto." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Envía un mensaje a los registros del servidor si los punto de control causados por el llenado de archivos de segmento sucede con más frecuencia que este número de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opción." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de WAL." -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Tiempo de descanso del escritor de WAL entre escrituras de WAL consecutivas." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «WAL sender» simultáneos." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la replicación de WAL." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a disco." -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Mínimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Ajustar el número de dígitos mostrados para valores de coma flotante." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Afecta los tipos real, double precision y geométricos. El valor del parámetro se agrega al número estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG según corresponda)" -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las consultas." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Cero registra todas las consultas. -1 desactiva esta característica." -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las acciones de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer" -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Número máximo de páginas LRU a escribir en cada ronda del background writer" -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Cantidad máxima de peticiones simultáneas que pueden ser manejadas eficientemente por el sistema de disco." -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N minutos." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Muestra la cantidad máxima de argumentos de funciones." -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Muestra la cantidad máxima de claves de índices." -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Muestra el largo máximo de identificadores." -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Muestra el tamaño de un bloque de disco." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Muestra el número de páginas por archivo en disco." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Muestra el tamaño de bloque en el write-ahead log." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Muestra el número de páginas por cada segmento de write-ahead log." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Número mínimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Edad a la cual aplicar VACUUM automáticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de transacción." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «autovacuum worker» simultáneos." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tiempo entre cada emisión de TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." msgstr "Define la cantidad de tráfico a enviar y recibir antes de renegociar las llaves de cifrado." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Esto controla el número de retransmisiones consecutivas de keepalive que pueden ser perdidas antes que la conexión sea considerada muerta. Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Define el máximo de resultados permitidos por búsquedas exactas con GIN." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Define la suposición del tamaño del cache de disco." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Esto es, la porción del cache de disco que será usado para archivos de datos de PostgreSQL. Esto se mide en cantidad de páginas, que normalmente son de 8 kB cada una." -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Muestra la versión del servidor como un número entero." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Registra el uso de archivos temporales que crezcan más allá de este número de kilobytes." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Cero registra todos los archivos. El valor por omisión es -1 (lo cual desactiva el registro)." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Tamaño reservado para pg_stat_activity.query, en bytes." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Estimación del costo de una página leída secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Estimación del costo de una página leída no secuencialmente." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Estimación del costo de procesar cada tupla (fila)." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Estimación del costo de procesar cada fila de índice durante un recorrido de índice." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Estimación del costo de procesar cada operador o llamada a función." -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Estimación de la fracción de filas de un cursor que serán extraídas." -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: semilla para la selección aleatoria de caminos." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Múltiplo del uso promedio de búfers que liberar en cada ronda." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Semilla para la generación de números aleatorios." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Número de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracción de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze, como fracción de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Tiempo utilizado en escribir páginas «sucias» durante los puntos de control, medido como fracción del intervalo del punto de control." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Codificación del juego de caracteres del cliente." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Controla el prefijo que antecede cada línea registrada." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "si está en blanco, no se usa prefijo." -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas" -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e índices." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de ordenamiento." -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Ruta para módulos dinámicos." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Si se necesita abrir un módulo dinámico y el nombre especificado no tiene un componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema buscará el archivo especificado en esta ruta." -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Nombre del servicio Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Nombre del servicio Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Configuración regional de ordenamiento de cadenas (collation)." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Configuración regional de clasificación de caracteres y conversión de mayúsculas." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Configuración regional para formatos de moneda." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Configuración regional para formatos de números." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Configuración regional para formatos de horas y fechas." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema." -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Codificación de caracteres del servidor (bases de datos)." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Versión del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Define el rol actual." -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Define el nombre del usuario de sesión." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Valores aceptables son combinaciones de «stderr», «syslog», «csvlog» y «eventlog», dependiendo de la plataforma." -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta." -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Define el patrón para los nombres de archivo del registro del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes del log de eventos." -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario." -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso." -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor." -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Directorio donde ser creará el socket de dominio Unix." +#: utils/misc/guc.c:2926 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "Directorios donde se crearán los sockets de dominio Unix." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar." -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Define la ubicación del directorio de datos." -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «hba» del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «ident» del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:3007 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Ubicación del archivo de certificado SSL del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:3017 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Ubicación del archivo de la llave SSL privada del servidor." -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Ubicación del archivo de autoridad certificadora SSL." -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3037 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Ubicación del archivo de lista de revocación de certificados SSL" -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Escribe los archivos temporales de estadísticas al directorio especificado." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Lista de nombres de potenciales standbys sincrónicos." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Define la configuración de búsqueda en texto por omisión." -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Define el nombre de aplicación a reportarse en estadísticas y logs." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Define si «\\'» está permitido en literales de cadena." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Formato de salida para bytea." -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente." -#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras más posterior el nivel, menos mensajes se enviarán." -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Las tablas no serán recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna fila coincidirá con la consulta." -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas." -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Formato de salida para valores de intervalos." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Nivel de mensajes registrados." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "«Facility» de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Define el comportamiento de la sesión con respecto a disparadores y reglas de reescritura." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Define el nivel de sincronización de la transacción en curso." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Recolectar información de depuración relacionada con la recuperación." -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de funciones en la base de datos." -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Nivel de información escrita a WAL." -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Selecciona el método usado para forzar escritura de WAL a disco." -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Define cómo se codificarán los valores binarios en XML." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Define si los datos XML implícitos en operaciones de análisis y serialización serán considerados documentos o fragmentos de contenido." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -18223,12 +19338,12 @@ msgstr "" "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración del servidor.\n" "Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4111 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s no pudo examinar el archivo de configuración «%s»: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4132 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -18237,7 +19352,7 @@ msgstr "" "%s no sabe dónde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n" "Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4172 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -18246,7 +19361,7 @@ msgstr "" "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «hba».\n" "Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -18255,148 +19370,141 @@ msgstr "" "%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «ident».\n" "Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "El valor excede el rango para enteros." -#: utils/misc/guc.c:4806 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «kB», «MB» y «GB»." -#: utils/misc/guc.c:4865 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «ms», «s», «min», «h» y «d»." -#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992 -#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "parámetro de configuración no reconocido: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5173 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5476 -#: utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698 utils/misc/guc.c:5806 -#: guc-file.l:227 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor" - -#: utils/misc/guc.c:5206 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento" -#: utils/misc/guc.c:5237 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión" -#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5285 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-definer" -#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233 -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5540 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parámetro «%s» requiere un valor numérico" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "debe ser superusuario para examinar «%s»" -#: utils/misc/guc.c:6062 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s lleva sólo un argumento" -#: utils/misc/guc.c:6233 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no está implementado" -#: utils/misc/guc.c:6313 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro" -#: utils/misc/guc.c:6427 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "intento de cambiar la opción «%s»" -#: utils/misc/guc.c:7772 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»" -#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d" -#: utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g" -#: utils/misc/guc.c:8389 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "«temp_buffers» no puede ser cambiado después de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesión." -#: utils/misc/guc.c:8401 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF ya no está soportado" -#: utils/misc/guc.c:8413 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la revisión de aseveraciones (asserts) no está soportada en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:8426 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:8439 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL no está soportado en este servidor" -#: utils/misc/guc.c:8451 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "No se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» está activo." -#: utils/misc/guc.c:8463 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», «log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos." @@ -18406,6 +19514,11 @@ msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "error interno: tipo parámetro no reconocido\n" +#: utils/misc/timeout.c:380 +#, c-format +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "no se pueden agregar más razones de timeout" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" @@ -18516,454 +19629,55 @@ msgstr "¿Quizás se agotó el espacio en disco?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3175 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "no se pudo crear el índice único «%s»" -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3177 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "La llave %s está duplicada." -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/time/snapmgr.c:775 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "no se puede exportar snapshots desde una subtransacción" -#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:925 utils/time/snapmgr.c:930 utils/time/snapmgr.c:935 +#: utils/time/snapmgr.c:950 utils/time/snapmgr.c:955 utils/time/snapmgr.c:960 +#: utils/time/snapmgr.c:1059 utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:1100 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo de snapshot «%s»" -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:997 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1006 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe tener nivel de aislación SERIALIZABLE o REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1024 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identificador de snapshot no válido: «%s»" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1113 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "una transacción serializable no puede importar un snapshot desde una transacción no serializable" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1117 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede importar un snapshot de una transacción de sólo lectura" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1132 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente" - -#: gram.y:914 -#, c-format -msgid "unrecognized role option \"%s\"" -msgstr "opción de rol no reconocida «%s»" - -#: gram.y:1304 -#, c-format -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa" - -#: gram.y:1431 gram.y:1446 -#, c-format -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE" - -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152 -#, c-format -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "la precisión de interval fue especificada dos veces" - -#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966 -#, c-format -msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" -msgstr "GLOBAL está obsoleto para la creación de tablas temporales" - -#: gram.y:4142 -msgid "duplicate trigger events specified" -msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados" - -#: gram.y:4244 -#, c-format -msgid "conflicting constraint properties" -msgstr "propiedades de restricción contradictorias" - -#: gram.y:4308 -#, c-format -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION no está implementado" - -#: gram.y:4324 -#, c-format -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION no está implementado" - -#: gram.y:4667 -#, c-format -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "RECHECK ya no es requerido" - -#: gram.y:4668 -#, c-format -msgid "Update your data type." -msgstr "Actualice su tipo de datos." - -#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684 -#, c-format -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION no está implementado" - -#: gram.y:8605 -#, c-format -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "el número de columnas no coincide con el número de valores" - -#: gram.y:9062 -#, c-format -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no está soportada" - -#: gram.y:9063 -#, c-format -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Use cláusulas LIMIT y OFFSET separadas." - -#: gram.y:9281 -#, c-format -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias" - -#: gram.y:9282 -#, c-format -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo." - -#: gram.y:9287 -#, c-format -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" - -#: gram.y:9288 -#, c-format -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo." - -#: gram.y:9774 -#, c-format -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "la precisión para el tipo float debe ser al menos 1 bit" - -#: gram.y:9783 -#, c-format -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "la precisión para el tipo float debe ser menor de 54 bits" - -#: gram.y:10497 -#, c-format -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "el predicado UNIQUE no está implementado" - -#: gram.y:11419 -#, c-format -msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE PRECEDING sólo está soportado con UNBOUNDED" - -#: gram.y:11425 -#, c-format -msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -msgstr "RANGE FOLLOWING sólo está soportado con UNBOUNDED" - -#: gram.y:11452 gram.y:11475 -#, c-format -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "el inicio de «frame» no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING" - -#: gram.y:11457 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual" - -#: gram.y:11480 -#, c-format -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "el fin de «frame» no puede ser UNBOUNDED PRECEDING" - -#: gram.y:11486 -#, c-format -msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes" - -#: gram.y:11493 -#, c-format -msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "el «frame» que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes" - -#: gram.y:12127 -#, c-format -msgid "type modifier cannot have parameter name" -msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parámetro" - -#: gram.y:12725 gram.y:12933 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "uso impropio de «*»" - -#: gram.y:12864 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresión OVERLAPS" - -#: gram.y:12871 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "el número de parámetros es incorrecto al lado derecho de la expresión OVERLAPS" - -#: gram.y:12984 -#, c-format -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas ORDER BY" - -#: gram.y:12995 -#, c-format -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas OFFSET" - -#: gram.y:13004 -#, c-format -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" - -#: gram.y:13013 -#, c-format -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" - -#: gram.y:13159 -#, c-format -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" - -#: gram.y:13260 -#, c-format -msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" -msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13298 gram.y:13311 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13324 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" - -#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13337 -#, c-format -msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" - -#: guc-file.l:192 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" -msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido en el archivo «%s» línea %u" - -#: guc-file.l:255 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "parámetro «%s» eliminado del archivo de configuración, volviendo al valor por omisión" - -#: guc-file.l:317 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" -msgstr "el parámetro «%s» fue cambiado a «%s»" - -#: guc-file.l:351 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores" - -#: guc-file.l:356 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados" - -#: guc-file.l:361 -#, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" -msgstr "el archivo de configuración «%s» contiene errores; no se aplicó ningún cambio" - -#: guc-file.l:393 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración «%s»: nivel de anidamiento máximo excedido" - -#: guc-file.l:436 -#, c-format -msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" -msgstr "saltando el archivo de configuración faltante «%s»" - -#: guc-file.l:627 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca del fin de línea" - -#: guc-file.l:632 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis en el archivo «%s» línea %u, cerca de la palabra «%s»" - -#: guc-file.l:648 -#, c-format -msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" -msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo «%s»" - -#: repl_scanner.l:76 -msgid "invalid streaming start location" -msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" - -#: repl_scanner.l:97 scan.l:630 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" - -#: repl_scanner.l:107 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "error de sintaxis: carácter «%s» inesperado" - -#: scan.l:412 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "un comentario /* está inconcluso" - -#: scan.l:441 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "una cadena de bits está inconclusa" - -#: scan.l:462 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "una cadena hexadecimal está inconclusa" - -#: scan.l:512 -#, c-format -msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode" - -#: scan.l:513 -#, c-format -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings está desactivado." - -#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239 -#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334 -msgid "invalid Unicode surrogate pair" -msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" - -#: scan.l:587 -#, c-format -msgid "invalid Unicode escape" -msgstr "valor de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:588 -#, c-format -msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX." - -#: scan.l:599 -#, c-format -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena" - -#: scan.l:600 -#, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sólo cliente." - -#: scan.l:675 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "una cadena separada por $ está inconclusa" - -#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero" - -#: scan.l:731 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "un identificador entre comillas está inconcluso" - -#: scan.l:835 -msgid "operator too long" -msgstr "el operador es demasiado largo" - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s al final de la entrada" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca de «%s»" - -#: scan.l:1162 scan.l:1194 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "Los valores de escape Unicode no puede ser usados para valores de «code point» sobre 007F cuando la codificación de servidor no es UTF8" - -#: scan.l:1190 scan.l:1326 -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "valor de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:1215 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "carácter de escape Unicode no válido" - -#: scan.l:1382 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena" - -#: scan.l:1383 -#, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')." - -#: scan.l:1392 -#, c-format -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena" - -#: scan.l:1393 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')." - -#: scan.l:1407 -#, c-format -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena" - -#: scan.l:1408 -#, c-format -msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." -msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'." - -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "el índice «%s» no está listo" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 3c3d87bc6e882..feeca254709cb 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-24 19:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-25 17:00+0100\n" "Last-Translator: Julien Rouhaud \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,13 +17,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: ../port/chklocale.c:351 -#: ../port/chklocale.c:357 +#: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu dterminer l'encodage pour la locale %s : le codeset vaut %s " +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer l'encodage pour la locale %s : le codeset vaut " +"%s " #: ../port/chklocale.c:359 #, c-format @@ -67,15 +68,12 @@ msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %s\n" -#: ../port/dirmod.c:524 -#: ../port/dirmod.c:541 +#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou rpertoire %s : %s\n" -#: ../port/exec.c:127 -#: ../port/exec.c:241 -#: ../port/exec.c:284 +#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "n'a pas pu identifier le rpertoire courant : %s" @@ -95,8 +93,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "n'a pas pu trouver un %s excuter" -#: ../port/exec.c:257 -#: ../port/exec.c:293 +#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "n'a pas pu changer le rpertoire par %s : %s" @@ -131,7 +128,9 @@ msgstr "Continue #: ../port/open.c:115 #, c-format -msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." +msgid "" +"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " +"database system." msgstr "" "Vous pouvez avoir un antivirus, un outil de sauvegarde ou un logiciel\n" "similaire interfrant avec le systme de bases de donnes." @@ -186,8 +185,7 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" -#: access/common/heaptuple.c:645 -#: access/common/heaptuple.c:1399 +#: access/common/heaptuple.c:645 access/common/heaptuple.c:1399 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes (%d) dpasse la limite (%d)" @@ -197,15 +195,12 @@ msgstr "le nombre de colonnes (%d) d msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "le nombre de colonnes indexes (%d) dpasse la limite (%d)" -#: access/common/indextuple.c:168 -#: access/spgist/spgutils.c:605 +#: access/common/indextuple.c:168 access/spgist/spgutils.c:605 #, c-format msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "la ligne index requiert %lu octets, la taille maximum est %lu" -#: access/common/printtup.c:278 -#: tcop/fastpath.c:182 -#: tcop/fastpath.c:571 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 #: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" @@ -214,7 +209,9 @@ msgstr "code de format non support #: access/common/reloptions.c:352 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "limite dpasse des types de paramtres de la relation dfinie par l'utilisateur" +msgstr "" +"limite dpasse des types de paramtres de la relation dfinie par " +"l'utilisateur" #: access/common/reloptions.c:636 #, c-format @@ -226,8 +223,7 @@ msgstr "RESET ne doit pas inclure de valeurs pour les param msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "espace de nom du paramtre %s non reconnu" -#: access/common/reloptions.c:913 -#: parser/parse_clause.c:267 +#: access/common/reloptions.c:913 parser/parse_clause.c:267 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "paramtre %s non reconnu" @@ -247,8 +243,7 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option bool msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option de type integer %s : %s" -#: access/common/reloptions.c:969 -#: access/common/reloptions.c:987 +#: access/common/reloptions.c:969 access/common/reloptions.c:987 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "valeur %s en dehors des limites pour l'option %s " @@ -271,44 +266,51 @@ msgstr "Les valeurs valides sont entre #: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." -msgstr "Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d." +msgstr "" +"Le type %s renvoy ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne %d." #: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format -msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +msgid "" +"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" -"Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n" +"Le nombre de colonnes renvoyes (%d) ne correspond pas au nombre de " +"colonnes\n" "attendues (%d)." #: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." -msgstr "L'attribut %s du type %s ne correspond pas l'attribut correspondant de type %s." +msgid "" +"Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " +"%s." +msgstr "" +"L'attribut %s du type %s ne correspond pas l'attribut correspondant de " +"type %s." #: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "L'attribut %s du type %s n'existe pas dans le type %s." -#: access/common/tupdesc.c:585 -#: parser/parse_relation.c:1266 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "la colonne %s ne peut pas tre dclare SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:540 -#: access/nbtree/nbtsort.c:485 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1888 +#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum, %lu, pour l'index %s " +msgstr "" +"la taille de la ligne index, %lu, dpasse le maximum, %lu, pour l'index %s " +"" #: access/gin/ginscan.c:400 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" msgstr "" -"les anciens index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index et les\n" +"les anciens index GIN ne supportent pas les parcours complets d'index et " +"les\n" "recherches de valeurs NULL" #: access/gin/ginscan.c:401 @@ -316,30 +318,26 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX %s ." -#: access/gist/gist.c:610 -#: access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:610 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "l'index %s contient une ligne interne marque comme invalide" -#: access/gist/gist.c:612 -#: access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:612 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format -msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." +msgid "" +"This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " +"upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "" -"Ceci est d la division d'une page incomplte la restauration suite un\n" +"Ceci est d la division d'une page incomplte la restauration suite " +"un\n" "crash avant la mise jour en 9.1." -#: access/gist/gist.c:613 -#: access/gist/gistutil.c:693 -#: access/gist/gistutil.c:704 -#: access/gist/gistvacuum.c:269 -#: access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:508 -#: access/nbtree/nbtpage.c:519 +#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 +#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Merci d'excuter REINDEX sur cet objet." @@ -354,8 +352,7 @@ msgstr "valeur invalide pour l'option msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre on , off et auto ." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 -#: utils/sort/logtape.c:213 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:213 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le bloc %ld du fichier temporaire : %m" @@ -367,23 +364,22 @@ msgstr " #: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format -msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." +msgid "" +"The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " +"the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" "L'index n'est pas optimal. Pour l'optimiser, contactez un dveloppeur\n" "ou essayez d'utiliser la colonne comme second dans la commande\n" "CREATE INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:690 -#: access/hash/hashutil.c:169 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 #: access/nbtree/nbtpage.c:505 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page zro inattendue au bloc %u" -#: access/gist/gistutil.c:701 -#: access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 -#: access/nbtree/nbtpage.c:516 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "l'index %s contient une page corrompue au bloc %u" @@ -393,12 +389,12 @@ msgstr "l'index msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dpasse le hachage maximum, %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:71 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1892 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes." +msgstr "" +"Les valeurs plus larges qu'une page de tampon ne peuvent pas tre indexes." #: access/hash/hashovfl.c:546 #, c-format @@ -420,41 +416,32 @@ msgstr "l'index msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "l'index %s a la mauvaise version de hachage" -#: access/heap/heapam.c:1197 -#: access/heap/heapam.c:1225 -#: access/heap/heapam.c:1257 -#: catalog/aclchk.c:1742 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr " %s est un index" -#: access/heap/heapam.c:1202 -#: access/heap/heapam.c:1230 -#: access/heap/heapam.c:1262 -#: catalog/aclchk.c:1749 -#: commands/tablecmds.c:8208 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 #: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr " %s est un type composite" -#: access/heap/heapam.c:4011 -#: access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 #: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: access/heap/hio.c:240 -#: access/heap/rewriteheap.c:603 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "la ligne est trop grande : taille %lu, taille maximale %lu" -#: access/index/indexam.c:169 -#: catalog/objectaddress.c:842 -#: commands/indexcmds.c:1738 -#: commands/tablecmds.c:231 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 +#: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 #: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" @@ -480,32 +467,32 @@ msgstr " msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Ceci peut tre d une expression d'index immutable." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 -#: access/nbtree/nbtsort.c:489 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text " +"indexing." msgstr "" -"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas tre\n" +"Les valeurs plus larges qu'un tiers d'une page de tampon ne peuvent pas " +"tre\n" "indexes.\n" "Utilisez un index sur le hachage MD5 de la valeur ou passez l'indexation\n" "de la recherche plein texte." -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 -#: access/nbtree/nbtpage.c:361 -#: access/nbtree/nbtpage.c:448 -#: parser/parse_utilcmd.c:1625 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 -#: access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:367 #: access/nbtree/nbtpage.c:454 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, version du code %d" +msgstr "" +"la version ne correspond pas dans l'index %s : version du fichier %d, " +"version du code %d" #: access/spgist/spgutils.c:664 #, c-format @@ -514,43 +501,60 @@ msgstr "la taille de la ligne interne SP-GiST, %lu, d #: access/transam/multixact.c:924 #, c-format -msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "la base de donnes n'accepte pas de commandes qui gnrent de nouveaux MultiXactId pour viter les pertes de donnes suite une rinitialisation de l'identifiant de transaction dans la base de donnes %s " +msgid "" +"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " +"wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "" +"la base de donnes n'accepte pas de commandes qui gnrent de nouveaux " +"MultiXactId pour viter les pertes de donnes suite une rinitialisation " +"de l'identifiant de transaction dans la base de donnes %s " -#: access/transam/multixact.c:926 -#: access/transam/multixact.c:933 -#: access/transam/multixact.c:948 -#: access/transam/multixact.c:957 +#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" "Excutez un VACUUM sur toute cette base.\n" -"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions prpares." +"Vous pouvez avoir besoin de valider ou d'annuler les anciennes transactions " +"prpares." #: access/transam/multixact.c:931 #, c-format -msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgid "" +"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " +"wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "" -"la base de donnes n'accepte pas de commandes qui gnrent de nouveaux MultiXactId pour viter des pertes de donnes cause de la rinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" +"la base de donnes n'accepte pas de commandes qui gnrent de nouveaux " +"MultiXactId pour viter des pertes de donnes cause de la rinitialisation " +"de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de donnes d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 -#: access/transam/multixact.c:1989 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" -msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr[0] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de %u MultiXactId" -msgstr[1] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de %u MultiXactId" +msgid_plural "" +"database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "" +"un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de " +"%u MultiXactId" +msgstr[1] "" +"un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de " +"%u MultiXactId" -#: access/transam/multixact.c:952 -#: access/transam/multixact.c:1998 +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045 #, c-format -msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" -msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -msgstr[0] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" -msgstr[1] "un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum de %u MultiXactId" +msgid "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "" +"un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum " +"de %u MultiXactId" +msgstr[1] "" +"un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum " +"de %u MultiXactId" #: access/transam/multixact.c:1102 #, c-format @@ -562,113 +566,98 @@ msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus - wraparound apparent" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore t crer : wraparound apparent" -#: access/transam/multixact.c:1954 +#: access/transam/multixact.c:2001 #, c-format -#| msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "La limite de rinitialisation MultiXactId est %u, limit par la base de donnes d'OID %u" +msgstr "" +"La limite de rinitialisation MultiXactId est %u, limit par la base de " +"donnes d'OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1994 -#: access/transam/multixact.c:2003 -#: access/transam/varsup.c:137 -#: access/transam/varsup.c:144 -#: access/transam/varsup.c:373 -#: access/transam/varsup.c:380 +#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " +"database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM sur toute cette\n" +"Pour viter un arrt de la base de donnes, excutez un VACUUM sur toute " +"cette\n" "base. Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes\n" "transactions prpares." -#: access/transam/multixact.c:2451 +#: access/transam/multixact.c:2498 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "MultiXactId invalide : %u" -#: access/transam/slru.c:607 +#: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "le fichier %s n'existe pas, contenu lu comme des zros" -#: access/transam/slru.c:837 -#: access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "n'a pas pu accder au statut de la transaction %u" -#: access/transam/slru.c:838 +#: access/transam/slru.c:882 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu se dplacer dans le fichier %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu lire le fichier %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "N'a pas pu crire le fichier %s au dcalage %u : %m" -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/slru.c:1127 +#: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "n'a pas pu tronquer le rpertoire %s : contournement apparent" -#: access/transam/slru.c:1201 -#: access/transam/slru.c:1219 +#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "suppression du fichier %s " -#: access/transam/timeline.c:110 -#: access/transam/timeline.c:235 -#: access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:2271 -#: access/transam/xlog.c:2384 -#: access/transam/xlog.c:2421 -#: access/transam/xlog.c:2696 -#: access/transam/xlog.c:2774 -#: replication/basebackup.c:366 -#: replication/basebackup.c:992 -#: replication/walsender.c:368 -#: replication/walsender.c:1326 -#: storage/file/copydir.c:158 -#: storage/file/copydir.c:248 -#: storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 -#: utils/error/elog.c:1650 -#: utils/init/miscinit.c:1063 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 +#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:147 -#: access/transam/timeline.c:152 +#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s" @@ -705,91 +694,61 @@ msgstr "" "Les identifiants timeline doivent tre plus petits que les enfants des\n" "identifiants timeline." -#: access/transam/timeline.c:314 -#: access/transam/timeline.c:471 -#: access/transam/xlog.c:2305 -#: access/transam/xlog.c:2436 -#: access/transam/xlog.c:8687 -#: access/transam/xlog.c:9004 -#: postmaster/postmaster.c:4090 -#: storage/file/copydir.c:165 -#: storage/smgr/md.c:305 -#: utils/time/snapmgr.c:861 +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:345 -#: access/transam/xlog.c:2449 -#: access/transam/xlog.c:8855 -#: access/transam/xlog.c:8868 -#: access/transam/xlog.c:9236 -#: access/transam/xlog.c:9279 -#: access/transam/xlogfuncs.c:586 -#: access/transam/xlogfuncs.c:605 -#: replication/walsender.c:393 -#: storage/file/copydir.c:179 +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 #: utils/adt/genfile.c:139 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:366 -#: access/transam/timeline.c:400 -#: access/transam/timeline.c:487 -#: access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:2468 -#: postmaster/postmaster.c:4100 -#: postmaster/postmaster.c:4110 -#: storage/file/copydir.c:190 -#: utils/init/miscinit.c:1128 -#: utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1144 -#: utils/misc/guc.c:7596 -#: utils/misc/guc.c:7610 -#: utils/time/snapmgr.c:866 -#: utils/time/snapmgr.c:873 +#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 +#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:406 -#: access/transam/timeline.c:493 -#: access/transam/xlog.c:2345 -#: access/transam/xlog.c:2475 -#: storage/file/copydir.c:262 -#: storage/smgr/md.c:967 -#: storage/smgr/md.c:1198 +#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 +#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 #: storage/smgr/md.c:1371 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:411 -#: access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:2351 -#: access/transam/xlog.c:2480 -#: access/transam/xlogfuncs.c:611 -#: commands/copy.c:1469 +#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 #: storage/file/copydir.c:204 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:428 -#: access/transam/timeline.c:515 +#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s : %m" -#: access/transam/timeline.c:435 -#: access/transam/timeline.c:522 -#: access/transam/xlog.c:4474 -#: access/transam/xlog.c:5351 -#: access/transam/xlogarchive.c:457 -#: access/transam/xlogarchive.c:474 -#: access/transam/xlogarchive.c:581 -#: postmaster/pgarch.c:756 +#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 #: utils/time/snapmgr.c:884 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" @@ -843,7 +802,8 @@ msgstr "droit refus #: access/transam/twophase.c:440 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Doit tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." +msgstr "" +"Doit tre super-utilisateur ou l'utilisateur qui a prpar la transaction." #: access/transam/twophase.c:451 #, c-format @@ -852,7 +812,8 @@ msgstr "la transaction pr #: access/transam/twophase.c:452 #, c-format -msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." +msgid "" +"Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous la base de donnes o la transaction a t prpare pour\n" "la terminer." @@ -876,14 +837,13 @@ msgstr "" "n'a pas pu crer le fichier de statut de la validation en deux phases nomm\n" " %s : %m" -#: access/transam/twophase.c:996 -#: access/transam/twophase.c:1013 -#: access/transam/twophase.c:1062 -#: access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482 #: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu crire dans le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" #: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format @@ -892,14 +852,13 @@ msgstr "" "n'a pas pu se dplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n" "phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1068 -#: access/transam/twophase.c:1507 +#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu fermer le fichier d'tat de la validation en deux phases : %m" -#: access/transam/twophase.c:1148 -#: access/transam/twophase.c:1588 +#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" @@ -910,7 +869,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "" -"n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier d'tat de la validation\n" +"n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier d'tat de la " +"validation\n" "en deux phases nomm %s : %m" #: access/transam/twophase.c:1197 @@ -965,24 +925,26 @@ msgstr "" #: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "suppression du futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " +msgstr "" +"suppression du futur fichier d'tat de la validation en deux phases nomm " +"%s " -#: access/transam/twophase.c:1685 -#: access/transam/twophase.c:1696 -#: access/transam/twophase.c:1815 -#: access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826 #: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "" -"suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases nomm\n" +"suppression du fichier d'tat corrompu de la validation en deux phases " +"nomm\n" " %s " -#: access/transam/twophase.c:1804 -#: access/transam/twophase.c:1888 +#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm %s " +msgstr "" +"suppression du vieux fichier d'tat de la validation en deux phases nomm " +"%s " #: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format @@ -991,14 +953,15 @@ msgstr "r #: access/transam/varsup.c:115 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"\"%s\"" msgstr "" "la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de\n" "donnes cause de la rinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de donnes %s " -#: access/transam/varsup.c:117 -#: access/transam/varsup.c:124 +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" @@ -1006,30 +969,33 @@ msgid "" msgstr "" "Arrtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour excuter VACUUM\n" "sur cette base de donnes.\n" -"Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes transactions prpares." +"Vous pouvez avoir besoin d'enregistrer ou d'annuler les anciennes " +"transactions prpares." #: access/transam/varsup.c:122 #, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgid "" +"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " +"with OID %u" msgstr "" "la base de donnes n'accepte plus de requtes pour viter des pertes de\n" "donnes cause de la rinitialisation de l'identifiant de transaction dans\n" "la base de donnes %u" -#: access/transam/varsup.c:134 -#: access/transam/varsup.c:370 +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" -"Un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum de\n" +"Un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes %s dans un maximum " +"de\n" "%u transactions" -#: access/transam/varsup.c:141 -#: access/transam/varsup.c:377 +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" -"un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum de\n" +"un VACUUM doit tre excut sur la base de donnes d'OID %u dans un maximum " +"de\n" "%u transactions" #: access/transam/varsup.c:335 @@ -1059,7 +1025,8 @@ msgstr "" #: access/transam/xact.c:2112 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" -msgstr "ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a export des snapshots" +msgstr "" +"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a export des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:2921 @@ -1092,18 +1059,14 @@ msgstr "%s peut seulement msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est dj en cours" -#: access/transam/xact.c:3342 -#: access/transam/xact.c:3435 +#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3531 -#: access/transam/xact.c:3582 -#: access/transam/xact.c:3588 -#: access/transam/xact.c:3632 -#: access/transam/xact.c:3681 -#: access/transam/xact.c:3687 +#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" @@ -1111,23 +1074,28 @@ msgstr "aucun point de sauvegarde" #: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" +msgstr "" +"ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" #: access/transam/xlog.c:1616 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" -msgstr "n'a pas pu se dplacer dans le fichier de transactions %s au dcalage %u : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu se dplacer dans le fichier de transactions %s au dcalage " +"%u : %m" #: access/transam/xlog.c:1633 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de transactions %s au dcalage %u, longueur %lu : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu crire le fichier de transactions %s au dcalage %u, longueur " +"%lu : %m" #: access/transam/xlog.c:1877 #, c-format -#| msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" -msgstr "mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" +msgstr "" +"mise jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u" #: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format @@ -1137,12 +1105,16 @@ msgstr "donn #: access/transam/xlog.c:2571 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lier le fichier %s %s (initialisation du journal de " +"transactions) : %m" #: access/transam/xlog.c:2583 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" -msgstr "n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal de transactions) : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu renommer le fichier %s en %s (initialisation du journal " +"de transactions) : %m" #: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format @@ -1154,17 +1126,16 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:2859 -#: replication/walsender.c:1321 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demand du journal de transaction, %s, a dj t supprim" -#: access/transam/xlog.c:2916 -#: access/transam/xlog.c:3093 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de transactions %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu ouvrir le rpertoire des journaux de transactions %s : %m" #: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format @@ -1186,16 +1157,17 @@ msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3053 -#: access/transam/xlog.c:3063 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" -msgstr "le rpertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" +msgstr "" +"le rpertoire %s requis pour les journaux de transactions n'existe pas" #: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" -msgstr "cration du rpertoire manquant %s pour les journaux de transactions" +msgstr "" +"cration du rpertoire manquant %s pour les journaux de transactions" #: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format @@ -1210,7 +1182,9 @@ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction #: access/transam/xlog.c:3302 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" -msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, dcalage %u" +msgstr "" +"identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, " +"dcalage %u" #: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format @@ -1221,10 +1195,12 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3438 #, c-format -#| msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgid "" +"new timeline %u forked off current database system timeline %u before " +"current recovery point %X/%X" msgstr "" -"la nouvelle timeline %u a t cre partir de la timeline de la base de donnes systme %u\n" +"la nouvelle timeline %u a t cre partir de la timeline de la base de " +"donnes systme %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" #: access/transam/xlog.c:3457 @@ -1237,26 +1213,22 @@ msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier de contrle %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:3547 -#: access/transam/xlog.c:3772 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3553 -#: access/transam/xlog.c:3778 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3558 -#: access/transam/xlog.c:3783 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3576 -#: access/transam/xlog.c:3761 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle %s : %m" @@ -1266,24 +1238,15 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contr msgid "could not read from control file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrle : %m" -#: access/transam/xlog.c:3595 -#: access/transam/xlog.c:3604 -#: access/transam/xlog.c:3628 -#: access/transam/xlog.c:3635 -#: access/transam/xlog.c:3642 -#: access/transam/xlog.c:3647 -#: access/transam/xlog.c:3654 -#: access/transam/xlog.c:3661 -#: access/transam/xlog.c:3668 -#: access/transam/xlog.c:3675 -#: access/transam/xlog.c:3682 -#: access/transam/xlog.c:3689 -#: access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3705 -#: access/transam/xlog.c:3714 -#: access/transam/xlog.c:3721 -#: access/transam/xlog.c:3730 -#: access/transam/xlog.c:3737 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 #: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" @@ -1291,7 +1254,9 @@ msgstr "les fichiers de la base de donn #: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " +"but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d (0x%08x) alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION \n" @@ -1299,22 +1264,24 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." +msgid "" +"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " +"to initdb." msgstr "" "Ceci peut tre un problme d'incohrence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." #: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " +"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un PG_CONTROL_VERSION \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:3608 -#: access/transam/xlog.c:3632 -#: access/transam/xlog.c:3639 -#: access/transam/xlog.c:3644 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." @@ -1326,44 +1293,47 @@ msgstr "somme de contr #: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " +"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un CATALOG_VERSION_NO \n" "%d alors que le serveur a t compil avec un CATALOG_VERSION_NO %d." #: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " +"compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un MAXALIGN %d alors\n" "que le serveur a t compil avec un MAXALIGN %d." #: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." +msgid "" +"The database cluster appears to use a different floating-point number format " +"than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes semble utiliser un format diffrent pour les\n" "nombres virgule flottante de celui de l'excutable serveur." #: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" -"Le cluster de base de donnes a t initialis avec un BLCKSZ %d alors que\n" +"Le cluster de base de donnes a t initialis avec un BLCKSZ %d alors " +"que\n" "le serveur a t compil avec un BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:3651 -#: access/transam/xlog.c:3658 -#: access/transam/xlog.c:3665 -#: access/transam/xlog.c:3672 -#: access/transam/xlog.c:3679 -#: access/transam/xlog.c:3686 -#: access/transam/xlog.c:3693 -#: access/transam/xlog.c:3701 -#: access/transam/xlog.c:3708 -#: access/transam/xlog.c:3717 -#: access/transam/xlog.c:3724 -#: access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 #: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." @@ -1371,82 +1341,109 @@ msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." #: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " +"compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un RELSEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un RELSEG_SIZE %d." #: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " +"compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec un XLOG_BLCKSZ %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_BLCKSZ %d." #: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " +"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un XLOG_SEG_SIZE %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un XLOG_SEG_SIZE %d." #: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " +"compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un NAMEDATALEN %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un NAMEDATALEN %d." #: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " +"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de donnes a t initialis avec un INDEX_MAX_KEYS %d\n" "alors que le serveur a t compil avec un INDEX_MAX_KEYS %d." #: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgid "" +"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " +"server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" -"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" +"Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un " +"TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" " %d alors que le serveur a t compil avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." #: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Le cluster de bases de donnes a t initialis sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a t compil avec." +msgid "" +"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Le cluster de bases de donnes a t initialis sans " +"HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a t compil avec." #: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgid "" +"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " +"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." msgstr "" "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n" "alors que le serveur a t compil sans." #: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT4_BYVAL." #: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT4_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT4_BYVAL." #: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." +msgid "" +"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil avec USE_FLOAT8_BYVAL." #: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." +msgid "" +"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " +"was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de donnes a t initialis avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a t compil sans USE_FLOAT8_BYVAL." @@ -1473,12 +1470,9 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:4221 -#: access/transam/xlog.c:4312 -#: access/transam/xlog.c:4323 -#: commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 -#: utils/misc/guc.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "le paramtre %s requiert une valeur boolenne" @@ -1505,21 +1499,31 @@ msgstr "param #: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" -msgstr "le fichier de restauration %s n'a spcifi ni primary_conninfo ni restore_command" +msgid "" +"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " +"restore_command" +msgstr "" +"le fichier de restauration %s n'a spcifi ni primary_conninfo ni " +"restore_command" #: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format -msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." +msgid "" +"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " +"for files placed there." msgstr "" -"Le serveur de la base de donnes va rgulirement interroger le sous-rpertoire\n" +"Le serveur de la base de donnes va rgulirement interroger le sous-" +"rpertoire\n" "pg_xlog pour vrifier les fichiers placs ici." #: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" +msgid "" +"recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " +"is not enabled" msgstr "" -"le fichier de restauration %s doit spcifier restore_command quand le mode\n" +"le fichier de restauration %s doit spcifier restore_command quand le " +"mode\n" "de restauration n'est pas activ" #: access/transam/xlog.c:4383 @@ -1569,36 +1573,47 @@ msgstr "Ex #: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format -msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" +msgid "" +"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " +"master server (its value was %d)" msgstr "" "les connexions en restauration ne sont pas possibles car %s = %d est un\n" -"paramtrage plus bas que celui du serveur matre des journaux de transactions\n" +"paramtrage plus bas que celui du serveur matre des journaux de " +"transactions\n" "(la valeur tait %d)" #: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" -"le journal de transactions a t gnr avec le paramtre wal_level configur\n" +"le journal de transactions a t gnr avec le paramtre wal_level " +"configur\n" " minimal , des donnes pourraient manquer" #: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format -msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." +msgid "" +"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " +"base backup." msgstr "" -"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level minimal sans avoir\n" +"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level minimal sans " +"avoir\n" "pris une nouvelle sauvegarde de base." #: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format -msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" +msgid "" +"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " +"on the master server" msgstr "" "les connexions en restauration ne sont pas possibles parce que le paramtre\n" "wal_level n'a pas t configur hot_standby sur le serveur matre" #: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format -msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." +msgid "" +"Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " +"hot_standby here." msgstr "" "Soit vous initialisez wal_level hot_standby sur le matre, soit vous\n" "dsactivez hot_standby ici." @@ -1616,21 +1631,27 @@ msgstr "le syst #: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t arrt pendant la restauration %s" +msgstr "" +"le systme de bases de donnes a t arrt pendant la restauration %s" #: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" +msgstr "" +"le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu " +"%s" #: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une restauration %s" +msgstr "" +"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une restauration %s" #: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format -msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." +msgid "" +"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " +"last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des donnes ont t corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernire sauvegarde pour la restauration." @@ -1639,12 +1660,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" -"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration %s\n" +"le systme de bases de donnes a t interrompu lors d'une rcupration " +"%s\n" "(moment de la journalisation)" #: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format -msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." +msgid "" +"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " +"might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arriv plus d'une fois, des donnes ont pu tre corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de rcupration antrieure." @@ -1652,7 +1676,9 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu %s" +msgstr "" +"le systme de bases de donnes a t interrompu ; dernier lancement connu " +"%s" #: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format @@ -1679,55 +1705,26 @@ msgstr "d msgid "starting archive recovery" msgstr "dbut de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:4999 -#: commands/sequence.c:1035 -#: lib/stringinfo.c:266 -#: libpq/auth.c:1025 -#: libpq/auth.c:1381 -#: libpq/auth.c:1449 -#: libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2144 -#: postmaster/postmaster.c:2175 -#: postmaster/postmaster.c:3632 -#: postmaster/postmaster.c:4315 -#: postmaster/postmaster.c:4401 -#: postmaster/postmaster.c:5079 -#: postmaster/postmaster.c:5255 -#: postmaster/postmaster.c:5672 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 -#: storage/buffer/localbuf.c:397 -#: storage/file/fd.c:403 -#: storage/file/fd.c:800 -#: storage/file/fd.c:918 -#: storage/file/fd.c:1531 -#: storage/ipc/procarray.c:894 -#: storage/ipc/procarray.c:1334 -#: storage/ipc/procarray.c:1341 -#: storage/ipc/procarray.c:1658 -#: storage/ipc/procarray.c:2148 -#: utils/adt/formatting.c:1524 -#: utils/adt/formatting.c:1644 -#: utils/adt/formatting.c:1765 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3652 -#: utils/adt/varlena.c:3673 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: utils/hash/dynahash.c:379 -#: utils/hash/dynahash.c:456 -#: utils/hash/dynahash.c:970 -#: utils/init/miscinit.c:151 -#: utils/init/miscinit.c:172 -#: utils/init/miscinit.c:182 -#: utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 -#: utils/misc/guc.c:3394 -#: utils/misc/guc.c:3410 -#: utils/misc/guc.c:3423 -#: utils/misc/tzparser.c:455 -#: utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 -#: utils/mmgr/aset.c:765 -#: utils/mmgr/aset.c:966 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "mmoire puise" @@ -1737,8 +1734,7 @@ msgstr "m msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "chec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog" -#: access/transam/xlog.c:5025 -#: access/transam/xlog.c:5092 +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "l'enregistrement du point de vrification est %X/%X" @@ -1746,12 +1742,15 @@ msgstr "l'enregistrement du point de v #: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" -msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo rfrenc par le point de vrification" +msgstr "" +"n'a pas pu localiser l'enregistrement redo rfrenc par le point de " +"vrification" -#: access/transam/xlog.c:5040 -#: access/transam/xlog.c:5047 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +msgid "" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" +"backup_label\"." msgstr "" "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n" "fichier %s/backup_label ." @@ -1759,18 +1758,20 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis" +msgstr "" +"n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vrification requis" -#: access/transam/xlog.c:5102 -#: access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" +msgstr "" +"n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vrification valide" #: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X" +msgstr "" +"utilisation du prcdent enregistrement d'un point de vrification %X/%X" #: access/transam/xlog.c:5141 #, c-format @@ -1779,13 +1780,21 @@ msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" #: access/transam/xlog.c:5143 #, c-format -msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." -msgstr "Le dernier checkpoint est %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demande, le serveur est sorti de cette timeline %X/%X." +msgid "" +"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " +"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "" +"Le dernier checkpoint est %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique " +"de la timeline demande, le serveur est sorti de cette timeline %X/%X." #: access/transam/xlog.c:5159 #, c-format -msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" -msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" +msgid "" +"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " +"timeline %u" +msgstr "" +"la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum " +"(%X/%X) sur la timeline %u" #: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format @@ -1827,11 +1836,13 @@ msgstr "r #: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt" +msgstr "" +"enregistrement de r-excution invalide dans le point de vrification d'arrt" #: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format -msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" +msgid "" +"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le systme de bases de donnes n'a pas t arrt proprement ; restauration\n" "automatique en cours" @@ -1839,16 +1850,21 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:5281 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" -msgstr "la restauration aprs crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible" +msgstr "" +"la restauration aprs crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u " +"en cible" #: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" -msgstr "backup_label contient des donnes incohrentes avec le fichier de contrle" +msgstr "" +"backup_label contient des donnes incohrentes avec le fichier de contrle" #: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format -msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." +msgid "" +"This means that the backup is corrupted and you will have to use another " +"backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a t corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernire sauvegarde pour la restauration." @@ -1868,8 +1884,7 @@ msgstr "la r msgid "redo done at %X/%X" msgstr "r-excution faite %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5717 -#: access/transam/xlog.c:7537 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernire transaction a eu lieu %s (moment de la journalisation)" @@ -1886,31 +1901,38 @@ msgstr "" "le point d'arrt de la restauration demande se trouve avant le point\n" "cohrent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:5789 -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" -msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" +msgstr "" +"le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" #: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format -msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." +msgid "" +"All WAL generated while online backup was taken must be available at " +"recovery." msgstr "" "Tous les journaux de transactions gnrs pendant la sauvegarde en ligne\n" "doivent tre disponibles pour la restauration." #: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format -msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." +msgid "" +"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " +"pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" -"Une sauvegarde en ligne commence avec pg_start_backup() doit se terminer avec\n" -"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions gnrs entre les deux\n" +"Une sauvegarde en ligne commence avec pg_start_backup() doit se terminer " +"avec\n" +"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions gnrs entre les " +"deux\n" "doivent tre disponibles pour la restauration." #: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" -msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent" +msgstr "" +"Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohrent" #: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format @@ -1925,12 +1947,14 @@ msgstr " #: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" +msgstr "" +"lien du point de vrification primaire invalide dans le fichier de contrle" #: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" +msgstr "" +"lien du point de vrification secondaire invalide dans le fichier de contrle" #: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format @@ -1955,27 +1979,35 @@ msgstr "enregistrement du point de v #: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vrification" +msgstr "" +"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " +"primaire du point de vrification" #: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vrification" +msgstr "" +"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement " +"secondaire du point de vrification" #: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vrification" +msgstr "" +"identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du " +"point de vrification" #: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" +msgstr "" +"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification primaire" #: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" +msgstr "" +"xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vrification secondaire" #: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format @@ -1985,12 +2017,14 @@ msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de v #: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" +msgstr "" +"longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vrification" #: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" +msgstr "" +"longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vrification" #: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format @@ -2009,7 +2043,8 @@ msgstr "le syst #: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +msgid "" +"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activit en cours du journal de transactions alors que le systme de bases\n" "de donnes est en cours d'arrt" @@ -2036,8 +2071,12 @@ msgstr "point de restauration #: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format -msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" -msgstr "identifiant de timeline prcdent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vrification" +msgid "" +"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " +"record" +msgstr "" +"identifiant de timeline prcdent %u inattendu (identifiant de la timeline " +"courante %u) dans l'enregistrement du point de vrification" #: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format @@ -2048,86 +2087,93 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:7901 #, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" -msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" +msgid "" +"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " +"recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" +"identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant " +"d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" #: access/transam/xlog.c:7968 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" +msgstr "" +"la sauvegarde en ligne a t annule, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:8029 -#: access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 #: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" -"identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement du\n" +"identifiant timeline %u inattendu (devrait tre %u) dans l'enregistrement " +"du\n" "point de vrification" #: access/transam/xlog.c:8333 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des " +"transactions %s : %m" #: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions %s " +" : %m" #: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : " +"%m" #: access/transam/xlog.c:8374 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions " +"%s : %m" -#: access/transam/xlog.c:8446 -#: access/transam/xlog.c:8784 +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -msgstr "doit tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de rplication pour excuter une sauvegarde" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur ou avoir l'attribut de rplication pour excuter " +"une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:8454 -#: access/transam/xlog.c:8792 -#: access/transam/xlogfuncs.c:109 -#: access/transam/xlogfuncs.c:141 -#: access/transam/xlogfuncs.c:183 -#: access/transam/xlogfuncs.c:207 -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 -#: access/transam/xlogfuncs.c:363 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" -#: access/transam/xlog.c:8455 -#: access/transam/xlog.c:8793 -#: access/transam/xlogfuncs.c:110 -#: access/transam/xlogfuncs.c:142 -#: access/transam/xlogfuncs.c:184 -#: access/transam/xlogfuncs.c:208 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "" "les fonctions de contrle des journaux de transactions ne peuvent pas\n" "tre excutes lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:8464 -#: access/transam/xlog.c:8802 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" -"Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" +"Le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant " +"pour\n" "faire une sauvegarde en ligne." -#: access/transam/xlog.c:8465 -#: access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 #: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format -msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." +msgid "" +"wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "wal_level doit tre configur archive ou hot_standby au dmarrage\n" "du serveur." @@ -2137,8 +2183,7 @@ msgstr "" msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:8501 -#: access/transam/xlog.c:8678 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est dj en cours" @@ -2150,31 +2195,28 @@ msgstr "Ex #: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format -msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" -msgstr "Les journaux gnrs avec full_page_writes=off ont t rejous depuis le dernier restartpoint." +msgid "" +"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" +msgstr "" +"Les journaux gnrs avec full_page_writes=off ont t rejous depuis le " +"dernier restartpoint." -#: access/transam/xlog.c:8598 -#: access/transam/xlog.c:8953 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format -msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." +msgid "" +"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " +"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and " +"then try an online backup again." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de ralisation sur l'esclave est\n" "corrompue et ne doit pas tre utilise. Activez full_page_writes et lancez\n" "CHECKPOINT sur le matre, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:8672 -#: access/transam/xlog.c:8843 -#: access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 -#: guc-file.l:771 -#: replication/basebackup.c:372 -#: replication/basebackup.c:427 -#: storage/file/copydir.c:75 -#: storage/file/copydir.c:118 -#: utils/adt/dbsize.c:68 -#: utils/adt/dbsize.c:218 -#: utils/adt/dbsize.c:298 -#: utils/adt/genfile.c:108 +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: guc-file.l:771 replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435 +#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 +#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" @@ -2182,13 +2224,14 @@ msgstr "n'a pas pu tester le fichier #: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format -msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." +msgid "" +"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " +"again." msgstr "" "Si vous tes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier %s et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:8696 -#: access/transam/xlog.c:9016 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'crire le fichier %s : %m" @@ -2198,61 +2241,66 @@ msgstr "impossible d' msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:8873 -#: access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:466 -#: storage/smgr/md.c:405 -#: storage/smgr/md.c:454 -#: storage/smgr/md.c:1318 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:8886 -#: access/transam/xlog.c:8899 -#: access/transam/xlog.c:9250 -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 #: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "donnes invalides dans le fichier %s " -#: access/transam/xlog.c:8903 -#: replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a t promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:8904 -#: replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835 #, c-format -msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." +msgid "" +"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " +"Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de ralisation est corrompue et ne\n" "doit pas tre utilise. Recommencez la sauvegarde." #: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format -msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" +msgid "" +"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "" -"le journal de transactions gnr avec full_page_writes=off a t rejou lors\n" +"le journal de transactions gnr avec full_page_writes=off a t rejou " +"lors\n" "de la sauvegarde en ligne" #: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format -msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" -msgstr "nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions requis archiver" +msgid "" +"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" +msgstr "" +"nettoyage de pg_stop_backup termin, en attente des journaux de transactions " +"requis archiver" #: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format -msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" +msgid "" +"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " +"(%d seconds elapsed)" msgstr "" "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n" "journaux de transactions requis (%d secondes passes)" #: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format -msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." +msgid "" +"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " +"be canceled safely, but the database backup will not be usable without all " +"the WAL segments." msgstr "" "Vrifiez que votre archive_command s'excute correctement. pg_stop_backup\n" "peut tre annul avec sret mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n" @@ -2261,11 +2309,15 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" -msgstr "pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t archivs" +msgstr "" +"pg_stop_backup termin, tous les journaux de transactions requis ont t " +"archivs" #: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format -msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" +msgid "" +"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " +"are copied through other means to complete the backup" msgstr "" "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activ ;\n" "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n" @@ -2296,24 +2348,24 @@ msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer %s en %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:9470 -#: replication/walreceiver.c:930 +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 #: replication/walsender.c:1338 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" -msgstr "n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %s au dcalage %u : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu se dplacer dans le journal de transactions %s au dcalage %u : %m" #: access/transam/xlog.c:9482 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:9946 +#: access/transam/xlog.c:9947 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:9959 +#: access/transam/xlog.c:9960 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger trouv : %s" @@ -2331,7 +2383,9 @@ msgstr "restauration du journal de transactions #: access/transam/xlogarchive.c:303 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de retour %d" +msgstr "" +"n'a pas pu restaurer le fichier %s partir de l'archive : code de " +"retour %d" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. @@ -2340,14 +2394,12 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s %s : code de retour %d" -#: access/transam/xlogarchive.c:524 -#: access/transam/xlogarchive.c:593 +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le fichier de statut d'archivage %s : %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:532 -#: access/transam/xlogarchive.c:601 +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier de statut d'archivage %s : %m" @@ -2366,23 +2418,24 @@ msgstr "doit #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "" -"le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant pour\n" +"le niveau de journalisation (configur par wal_level) n'est pas suffisant " +"pour\n" "crer un point de restauration" #: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" -msgstr "valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractres maximum)" +msgstr "" +"valeur trop longue pour le point de restauration (%d caractres maximum)" #: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas tre excut lors de la restauration." +msgstr "" +"pg_xlogfile_name_offset() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:302 -#: access/transam/xlogfuncs.c:373 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 -#: access/transam/xlogfuncs.c:536 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions %s " @@ -2392,51 +2445,45 @@ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() ne peut pas tre excut lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:392 -#: access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414 #: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "doit tre super-utilisateur pour contrler la restauration" -#: access/transam/xlogfuncs.c:397 -#: access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419 #: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "la restauration n'est pas en cours" -#: access/transam/xlogfuncs.c:398 -#: access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420 #: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" -"Les fonctions de contrle de la restauration peuvent seulement tre excutes\n" +"Les fonctions de contrle de la restauration peuvent seulement tre " +"excutes\n" "lors de la restauration." -#: access/transam/xlogfuncs.c:491 -#: access/transam/xlogfuncs.c:497 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" -msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : %s " +msgstr "" +"syntaxe invalide en entre pour l'emplacement du journal de transactions : " +"%s " -#: bootstrap/bootstrap.c:286 -#: postmaster/postmaster.c:764 -#: tcop/postgres.c:3446 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:291 -#: postmaster/postmaster.c:769 -#: tcop/postgres.c:3451 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" -#: bootstrap/bootstrap.c:302 -#: postmaster/postmaster.c:781 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 #: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" @@ -2455,7 +2502,8 @@ msgstr "les options grant peuvent seulement #: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "aucun droit n'a pu tre accord pour la colonne %s de la relation %s " +msgstr "" +"aucun droit n'a pu tre accord pour la colonne %s de la relation %s " #: catalog/aclchk.c:334 #, c-format @@ -2465,7 +2513,9 @@ msgstr "aucun droit n'a #: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "certains droits n'ont pu tre accord pour la colonne %s de la relation %s " +msgstr "" +"certains droits n'ont pu tre accord pour la colonne %s de la relation " +" %s " #: catalog/aclchk.c:347 #, c-format @@ -2475,7 +2525,8 @@ msgstr "tous les droits n'ont pas #: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "aucun droit n'a pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " +msgstr "" +"aucun droit n'a pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " #: catalog/aclchk.c:363 #, c-format @@ -2484,22 +2535,23 @@ msgstr "aucun droit n'a pu #: catalog/aclchk.c:371 #, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation %s " +msgid "" +"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" +msgstr "" +"certains droits n'ont pu tre rvoqu pour la colonne %s de la relation " +" %s " #: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "certains droits n'ont pu tre rvoqu pour %s " -#: catalog/aclchk.c:455 -#: catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "droit %s invalide pour la relation" -#: catalog/aclchk.c:459 -#: catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "droit %s invalide pour la squence" @@ -2514,8 +2566,7 @@ msgstr "droit %s invalide pour la base de donn msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "type de droit %s invalide pour le domaine" -#: catalog/aclchk.c:471 -#: catalog/aclchk.c:941 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "droit %s invalide pour la fonction" @@ -2540,8 +2591,7 @@ msgstr "droit %s invalide pour le sch msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "droit %s invalide pour le tablespace" -#: catalog/aclchk.c:491 -#: catalog/aclchk.c:945 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "type de droit %s invalide pour le type" @@ -2561,88 +2611,41 @@ msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations" -#: catalog/aclchk.c:688 -#: catalog/aclchk.c:3901 -#: catalog/aclchk.c:4678 -#: catalog/objectaddress.c:575 -#: catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "le Large Object %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:875 -#: catalog/aclchk.c:883 -#: commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:941 -#: commands/copy.c:949 -#: commands/copy.c:957 -#: commands/copy.c:965 -#: commands/copy.c:973 -#: commands/copy.c:981 -#: commands/copy.c:989 -#: commands/copy.c:997 -#: commands/copy.c:1013 -#: commands/copy.c:1032 -#: commands/copy.c:1047 -#: commands/dbcommands.c:148 -#: commands/dbcommands.c:156 -#: commands/dbcommands.c:164 -#: commands/dbcommands.c:172 -#: commands/dbcommands.c:180 -#: commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 -#: commands/dbcommands.c:1360 -#: commands/dbcommands.c:1368 -#: commands/extension.c:1250 -#: commands/extension.c:1258 -#: commands/extension.c:1266 -#: commands/extension.c:2674 -#: commands/foreigncmds.c:483 -#: commands/foreigncmds.c:492 -#: commands/functioncmds.c:496 -#: commands/functioncmds.c:588 -#: commands/functioncmds.c:596 -#: commands/functioncmds.c:604 -#: commands/functioncmds.c:1670 -#: commands/functioncmds.c:1678 -#: commands/sequence.c:1164 -#: commands/sequence.c:1172 -#: commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 -#: commands/sequence.c:1196 -#: commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 -#: commands/sequence.c:1220 -#: commands/typecmds.c:295 -#: commands/typecmds.c:1330 -#: commands/typecmds.c:1339 -#: commands/typecmds.c:1347 -#: commands/typecmds.c:1355 -#: commands/typecmds.c:1363 -#: commands/user.c:135 -#: commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 -#: commands/user.c:168 -#: commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 -#: commands/user.c:192 -#: commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 -#: commands/user.c:216 -#: commands/user.c:224 -#: commands/user.c:232 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:508 -#: commands/user.c:516 -#: commands/user.c:524 -#: commands/user.c:532 -#: commands/user.c:540 -#: commands/user.c:548 -#: commands/user.c:556 -#: commands/user.c:565 -#: commands/user.c:573 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 +#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 +#: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1678 commands/sequence.c:1164 +#: commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 commands/sequence.c:1188 +#: commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 commands/sequence.c:1212 +#: commands/sequence.c:1220 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330 +#: commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:1347 commands/typecmds.c:1355 +#: commands/typecmds.c:1363 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "options en conflit ou redondantes" @@ -2652,44 +2655,24 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes" msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "les droits par dfaut ne peuvent pas tre configurs pour les colonnes" -#: catalog/aclchk.c:1492 -#: catalog/objectaddress.c:1021 -#: commands/analyze.c:386 -#: commands/copy.c:4159 -#: commands/sequence.c:1466 -#: commands/tablecmds.c:4823 -#: commands/tablecmds.c:4918 -#: commands/tablecmds.c:4968 -#: commands/tablecmds.c:5072 -#: commands/tablecmds.c:5119 -#: commands/tablecmds.c:5203 -#: commands/tablecmds.c:5291 -#: commands/tablecmds.c:7231 -#: commands/tablecmds.c:7435 -#: commands/tablecmds.c:7827 -#: commands/trigger.c:592 -#: parser/analyze.c:1973 -#: parser/parse_relation.c:2146 -#: parser/parse_relation.c:2203 -#: parser/parse_target.c:918 -#: parser/parse_type.c:124 -#: utils/adt/acl.c:2840 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s de la relation %s n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1757 -#: catalog/objectaddress.c:849 -#: commands/sequence.c:1053 -#: commands/tablecmds.c:213 -#: commands/tablecmds.c:10489 -#: utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 -#: utils/adt/acl.c:2138 -#: utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 -#: utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr " %s n'est pas une squence" @@ -2697,7 +2680,8 @@ msgstr " #: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" -msgstr "la squence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" +msgstr "" +"la squence %s accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE" #: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format @@ -2736,9 +2720,7 @@ msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau" msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Configurez les droits du type lment la place." -#: catalog/aclchk.c:3100 -#: catalog/objectaddress.c:1072 -#: commands/typecmds.c:3179 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr " %s n'est pas un domaine" @@ -2758,12 +2740,8 @@ msgstr "droit refus msgid "permission denied for relation %s" msgstr "droit refus pour la relation %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 -#: commands/sequence.c:560 -#: commands/sequence.c:773 -#: commands/sequence.c:815 -#: commands/sequence.c:852 -#: commands/sequence.c:1518 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "droit refus pour la squence %s" @@ -2858,8 +2836,7 @@ msgstr "droit refus msgid "permission denied for extension %s" msgstr "droit refus pour l'extension %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "doit tre le propritaire de la relation %s" @@ -2937,7 +2914,8 @@ msgstr "doit #: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "doit tre le propritaire de la configuration de recherche plein texte %s" +msgstr "" +"doit tre le propritaire de la configuration de recherche plein texte %s" #: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format @@ -2969,66 +2947,52 @@ msgstr "droit refus msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "le rle d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3536 -#: catalog/aclchk.c:3544 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3617 -#: catalog/aclchk.c:4529 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3717 -#: catalog/aclchk.c:4947 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de donnes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3771 -#: catalog/aclchk.c:4607 -#: tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3825 -#: catalog/aclchk.c:4633 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:3986 -#: catalog/aclchk.c:4705 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schma d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4040 -#: catalog/aclchk.c:4732 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4098 -#: catalog/aclchk.c:4866 -#: commands/foreigncmds.c:299 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "le wrapper de donnes distantes d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4159 -#: catalog/aclchk.c:4893 -#: commands/foreigncmds.c:406 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4218 -#: catalog/aclchk.c:4232 -#: catalog/aclchk.c:4555 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "le type d'OID %u n'existe pas" @@ -3058,8 +3022,7 @@ msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4920 -#: commands/event_trigger.c:506 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "le trigger sur vnement d'OID %u n'existe pas" @@ -3099,31 +3062,28 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par %s" msgid "You can drop %s instead." msgstr "Vous pouvez supprimer %s la place." -#: catalog/dependency.c:790 -#: catalog/pg_shdepend.c:571 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" +msgstr "" +"n'a pas pu supprimer %s car il est requis par le systme de bases de donnes" #: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "DROP cascade automatiquement sur %s" -#: catalog/dependency.c:918 -#: catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s dpend de %s" -#: catalog/dependency.c:939 -#: catalog/dependency.c:948 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "DROP cascade sur %s" -#: catalog/dependency.c:956 -#: catalog/pg_shdepend.c:682 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3143,31 +3103,18 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dpendent" -#: catalog/dependency.c:970 -#: catalog/dependency.c:971 -#: catalog/dependency.c:977 -#: catalog/dependency.c:978 -#: catalog/dependency.c:989 -#: catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:751 -#: commands/tablecmds.c:737 -#: commands/user.c:988 -#: port/win32/security.c:51 -#: storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1174 -#: utils/misc/guc.c:5472 -#: utils/misc/guc.c:5807 -#: utils/misc/guc.c:8168 -#: utils/misc/guc.c:8202 -#: utils/misc/guc.c:8236 -#: utils/misc/guc.c:8270 -#: utils/misc/guc.c:8305 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 +#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:972 -#: catalog/dependency.c:979 +#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets dpendants." @@ -3175,7 +3122,8 @@ msgstr "Utilisez DROP ... CASCADE pour supprimer aussi les objets d #: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "ne peut pas supprimer les objets dsirs car d'autres objets en dpendent" +msgstr "" +"ne peut pas supprimer les objets dsirs car d'autres objets en dpendent" #. translator: %d always has a value larger than 1 #: catalog/dependency.c:985 @@ -3195,19 +3143,18 @@ msgstr "droit refus msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue systme sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:403 -#: commands/tablecmds.c:1376 -#: commands/tablecmds.c:1817 +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 #: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:420 -#: commands/tablecmds.c:4724 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne systme" +msgstr "" +"le nom de la colonne %s entre en conflit avec le nom d'une colonne " +"systme" #: catalog/heap.c:436 #, c-format @@ -3234,52 +3181,41 @@ msgstr "la colonne msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "le type composite %s ne peut pas tre membre de lui-mme" -#: catalog/heap.c:572 -#: commands/createas.c:342 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" -msgstr "aucun collationnement n'a t driv pour la colonne %s de type collationnable %s" - -#: catalog/heap.c:574 -#: commands/createas.c:344 -#: commands/indexcmds.c:1085 -#: commands/view.c:96 -#: regex/regc_pg_locale.c:262 -#: utils/adt/formatting.c:1515 -#: utils/adt/formatting.c:1567 -#: utils/adt/formatting.c:1635 -#: utils/adt/formatting.c:1687 -#: utils/adt/formatting.c:1756 -#: utils/adt/formatting.c:1820 -#: utils/adt/like.c:212 -#: utils/adt/selfuncs.c:5194 +msgstr "" +"aucun collationnement n'a t driv pour la colonne %s de type " +"collationnable %s" + +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 #: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." +msgstr "" +"Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." -#: catalog/heap.c:1047 -#: catalog/index.c:776 -#: commands/tablecmds.c:2519 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation %s existe dj" -#: catalog/heap.c:1063 -#: catalog/pg_type.c:402 -#: catalog/pg_type.c:705 -#: commands/typecmds.c:237 -#: commands/typecmds.c:737 -#: commands/typecmds.c:1088 -#: commands/typecmds.c:1306 -#: commands/typecmds.c:2058 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 +#: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type %s existe dj" #: catalog/heap.c:1064 #, c-format -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." +msgid "" +"A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " +"that doesn't conflict with any existing type." msgstr "" "Une relation a un type associ du mme nom, donc vous devez utiliser un nom\n" "qui n'entre pas en conflit avec un type existant." @@ -3289,17 +3225,18 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vrification %s existe dj" -#: catalog/heap.c:2402 -#: catalog/pg_constraint.c:650 -#: commands/tablecmds.c:5617 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte %s de la relation %s existe dj" #: catalog/heap.c:2412 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" -msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec la constrainte non hrite sur la relation %s " +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" +msgstr "" +"la contrainte %s entre en conflit avec la constrainte non hrite sur la " +"relation %s " #: catalog/heap.c:2426 #, c-format @@ -3309,34 +3246,34 @@ msgstr "assemblage de la contrainte #: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "ne peut pas utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser les rfrences de colonnes dans l'expression par dfaut" #: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par dfaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:2549 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1033 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de type %s" +msgstr "" +"la colonne %s est de type %s alors que l'expression par dfaut est de " +"type %s" -#: catalog/heap.c:2554 -#: commands/prepare.c:374 -#: parser/parse_node.c:398 -#: parser/parse_target.c:509 -#: parser/parse_target.c:758 -#: parser/parse_target.c:768 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1038 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." +msgstr "" +"Vous devez rcrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." #: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" +msgstr "" +"seule la table %s peut tre rfrence dans la contrainte de vrification" #: catalog/heap.c:2841 #, c-format @@ -3345,15 +3282,20 @@ msgstr "combinaison ON COMMIT et cl #: catalog/heap.c:2842 #, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." +msgid "" +"Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " +"setting." msgstr "" -"La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour le\n" +"La table %s rfrence %s mais elles n'ont pas la mme valeur pour " +"le\n" "paramtre ON COMMIT." #: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "ne peut pas tronquer une table rfrence dans une contrainte de cl trangre" +msgstr "" +"ne peut pas tronquer une table rfrence dans une contrainte de cl " +"trangre" #: catalog/heap.c:2848 #, c-format @@ -3363,25 +3305,26 @@ msgstr "La table #: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." +msgstr "" +"Tronquez la table %s en mme temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:203 -#: parser/parse_utilcmd.c:1398 -#: parser/parse_utilcmd.c:1484 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s " +msgstr "" +"les cls primaires multiples ne sont pas autorises pour la table %s " #: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "les cls primaires ne peuvent pas tre des expressions" -#: catalog/index.c:737 -#: catalog/index.c:1142 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne sont pas supports" +msgstr "" +"les index dfinis par l'utilisateur sur les tables du catalogue systme ne " +"sont pas supports" #: catalog/index.c:747 #, c-format @@ -3398,7 +3341,8 @@ msgstr "les index partag #: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" -msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit tre la premire action dans une transaction" +msgstr "" +"DROP INDEX CONCURRENTLY doit tre la premire action dans une transaction" #: catalog/index.c:1978 #, c-format @@ -3410,13 +3354,12 @@ msgstr "construction de l'index msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas r-indexer les tables temporaires des autres sessions" -#: catalog/namespace.c:247 -#: catalog/namespace.c:445 -#: catalog/namespace.c:539 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 #: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " +msgstr "" +"les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s.%s.%s " #: catalog/namespace.c:304 #, c-format @@ -3428,49 +3371,47 @@ msgstr "les tables temporaires ne peuvent pas sp msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s.%s " -#: catalog/namespace.c:388 -#: commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation %s " -#: catalog/namespace.c:412 -#: parser/parse_relation.c:939 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "la relation %s.%s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:417 -#: parser/parse_relation.c:952 -#: parser/parse_relation.c:960 -#: utils/adt/regproc.c:853 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "la relation %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:485 -#: catalog/namespace.c:2834 -#: commands/extension.c:1400 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 #: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "aucun schma n'a t slectionn pour cette cration" -#: catalog/namespace.c:637 -#: catalog/namespace.c:650 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" -msgstr "ne peut pas crer les relations dans les schmas temporaires d'autres sessions" +msgstr "" +"ne peut pas crer les relations dans les schmas temporaires d'autres " +"sessions" #: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" -msgstr "ne peut pas crer une relation temporaire dans un schma non temporaire" +msgstr "" +"ne peut pas crer une relation temporaire dans un schma non temporaire" #: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" -msgstr "seules les relations temporaires peuvent tre cres dans des schmas temporaires" +msgstr "" +"seules les relations temporaires peuvent tre cres dans des schmas " +"temporaires" #: catalog/namespace.c:2136 #, c-format @@ -3487,24 +3428,18 @@ msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2515 -#: commands/tsearchcmds.c:1168 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 #: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte %s n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2628 -#: parser/parse_expr.c:787 -#: parser/parse_target.c:1108 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les rfrences entre bases de donnes ne sont pas implmentes : %s" -#: catalog/namespace.c:2634 -#: gram.y:12433 -#: gram.y:13637 -#: parser/parse_expr.c:794 +#: catalog/namespace.c:2634 gram.y:12433 gram.y:13637 parser/parse_expr.c:794 #: parser/parse_target.c:1115 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -3518,15 +3453,15 @@ msgstr "%s existe d #: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" +msgstr "" +"ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas temporaires" #: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "ne peut pas dplacer les objets dans ou partir des schmas TOAST" -#: catalog/namespace.c:2855 -#: commands/schemacmds.c:212 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 #: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" @@ -3550,18 +3485,17 @@ msgstr "la conversion #: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes %s " +msgstr "" +"droit refus pour la cration de tables temporaires dans la base de donnes " +" %s " #: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "ne peut pas crer des tables temporaires lors de la restauration" -#: catalog/namespace.c:3850 -#: commands/tablespace.c:1079 -#: commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:676 -#: utils/misc/guc.c:8335 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." @@ -3570,8 +3504,7 @@ msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." msgid "database name cannot be qualified" msgstr "le nom de la base de donne ne peut tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:722 -#: commands/extension.c:2427 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "le nom de l'extension ne peut pas tre qualifi" @@ -3604,37 +3537,27 @@ msgstr "le nom du serveur ne peut pas msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "le nom du trigger sur vnement ne peut pas tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:856 -#: commands/lockcmds.c:94 -#: commands/tablecmds.c:207 -#: commands/tablecmds.c:1237 -#: commands/tablecmds.c:4015 +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 #: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr " %s n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:863 -#: commands/tablecmds.c:219 -#: commands/tablecmds.c:4039 -#: commands/tablecmds.c:10494 -#: commands/view.c:134 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr " %s n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:870 -#: commands/matview.c:144 -#: commands/tablecmds.c:225 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 #: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr " %s n'est pas une vue matrialise" -#: catalog/objectaddress.c:877 -#: commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:4042 -#: commands/tablecmds.c:10504 +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr " %s n'est pas une table distante" @@ -3644,32 +3567,24 @@ msgstr " msgid "column name must be qualified" msgstr "le nom de la colonne doit tre qualifi" -#: catalog/objectaddress.c:1061 -#: commands/functioncmds.c:127 -#: commands/tablecmds.c:235 -#: commands/typecmds.c:3245 -#: parser/parse_func.c:1586 -#: parser/parse_type.c:203 -#: utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1017 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1217 -#: libpq/be-fsstubs.c:352 +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "doit tre le propritaire du Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:1232 -#: commands/functioncmds.c:1298 +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit tre le propritaire du type %s ou du type %s" -#: catalog/objectaddress.c:1263 -#: catalog/objectaddress.c:1279 +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "doit tre super-utilisateur" @@ -3924,9 +3839,12 @@ msgstr "n'a pas pu d #: catalog/pg_aggregate.c:103 #, c-format -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." +msgid "" +"An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " +"polymorphic argument." msgstr "" -"Un agrgat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins\n" +"Un agrgat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au " +"moins\n" "un argument polymorphique." #: catalog/pg_aggregate.c:126 @@ -3936,36 +3854,39 @@ msgstr "le type de retour de la fonction de transition %s n'est pas %s" #: catalog/pg_aggregate.c:146 #, c-format -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" +msgid "" +"must not omit initial value when transition function is strict and " +"transition type is not compatible with input type" msgstr "" -"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition est\n" +"ne doit pas omettre la valeur initiale lorsque la fonction de transition " +"est\n" "stricte et que le type de transition n'est pas compatible avec le type en\n" "entre" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 -#: catalog/pg_proc.c:241 -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes en rsultat" #: catalog/pg_aggregate.c:178 #, c-format -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgid "" +"An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" "Un agrgat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" "de type polymorphique." -#: catalog/pg_aggregate.c:190 -#: catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "utilisation non sre des pseudo-types INTERNAL " -#: catalog/pg_aggregate.c:191 -#: catalog/pg_proc.c:255 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." +msgid "" +"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " +"argument." msgstr "" "Une fonction renvoyant internal doit avoir au moins un argument du type\n" " internal ." @@ -3973,21 +3894,15 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul argument" - -#: catalog/pg_aggregate.c:356 -#: commands/typecmds.c:1655 -#: commands/typecmds.c:1706 -#: commands/typecmds.c:1737 -#: commands/typecmds.c:1760 -#: commands/typecmds.c:1781 -#: commands/typecmds.c:1808 -#: commands/typecmds.c:1835 -#: commands/typecmds.c:1912 -#: commands/typecmds.c:1954 -#: parser/parse_func.c:290 -#: parser/parse_func.c:301 -#: parser/parse_func.c:1565 +msgstr "" +"l'oprateur de tri peut seulement tre indiqu pour des agrgats un seul " +"argument" + +#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 +#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 +#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1565 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -4047,8 +3962,7 @@ msgstr "la conversion msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "la conversion par dfaut de %s vers %s existe dj" -#: catalog/pg_depend.c:165 -#: commands/extension.c:2930 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s est dj un membre de l'extension %s " @@ -4056,16 +3970,15 @@ msgstr "%s est d #: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "ne peut pas supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" +msgstr "" +"ne peut pas supprimer la dpendance sur %s car il s'agit d'un objet systme" -#: catalog/pg_enum.c:114 -#: catalog/pg_enum.c:201 +#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "nom du label enum %s invalide" -#: catalog/pg_enum.c:115 -#: catalog/pg_enum.c:202 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Les labels doivent avoir au plus %d caractres" @@ -4088,16 +4001,15 @@ msgstr " #: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" -msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER est incompatible avec la mise jour binaire" +msgstr "" +"ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER est incompatible avec la mise jour binaire" -#: catalog/pg_namespace.c:61 -#: commands/schemacmds.c:220 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "le schma %s existe dj" -#: catalog/pg_operator.c:222 -#: catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr " %s n'est pas un nom d'oprateur valide" @@ -4110,7 +4022,8 @@ msgstr "seuls les op #: catalog/pg_operator.c:375 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slectivit des jointures" +msgstr "" +"seuls les oprateurs binaires peuvent avoir une slectivit des jointures" #: catalog/pg_operator.c:379 #, c-format @@ -4130,12 +4043,14 @@ msgstr "seuls les op #: catalog/pg_operator.c:398 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent avoir une slectivit des restrictions" +msgstr "" +"seuls les oprateurs boolens peuvent avoir une slectivit des restrictions" #: catalog/pg_operator.c:402 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "seuls les oprateurs boolens peuvent avoir une slectivit des jointures" +msgstr "" +"seuls les oprateurs boolens peuvent avoir une slectivit des jointures" #: catalog/pg_operator.c:406 #, c-format @@ -4155,11 +4070,10 @@ msgstr "l'op #: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" +msgstr "" +"l'oprateur ne peut pas tre son propre oprateur de ngation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:129 -#: parser/parse_func.c:1610 -#: parser/parse_func.c:1650 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1610 parser/parse_func.c:1650 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4168,15 +4082,22 @@ msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" #: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format -msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." +msgid "" +"A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " +"argument." msgstr "" -"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument\n" +"Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un " +"argument\n" "de type polymorphique." #: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." -msgstr "Une fonction renvoyant anyrange doit avoir au moins un argument du type anyrange ." +msgid "" +"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " +"argument." +msgstr "" +"Une fonction renvoyant anyrange doit avoir au moins un argument du type " +" anyrange ." #: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format @@ -4188,17 +4109,13 @@ msgstr " msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction %s existe dj avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:407 -#: catalog/pg_proc.c:430 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:408 -#: catalog/pg_proc.c:432 -#: catalog/pg_proc.c:475 -#: catalog/pg_proc.c:499 -#: catalog/pg_proc.c:526 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Utilisez tout d'abord DROP FUNCTION %s." @@ -4262,8 +4179,7 @@ msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:926 -#: executor/functions.c:1411 +#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL %s " @@ -4282,7 +4198,8 @@ msgstr[0] "" "serveur pour une liste)" msgstr[1] "" "\n" -"et des objets dans %d autres bases de donnes (voir le journal applicatif du\n" +"et des objets dans %d autres bases de donnes (voir le journal applicatif " +"du\n" "serveur pour une liste)" #: catalog/pg_shdepend.c:1001 @@ -4320,16 +4237,22 @@ msgstr[1] "%d objets dans %s" #: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format -msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" +msgid "" +"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " +"system" msgstr "" -"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n" +"n'a pas pu supprimer les objets appartenant %s car ils sont ncessaires " +"au\n" "systme de bases de donnes" #: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format -msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" +msgid "" +"cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " +"by the database system" msgstr "" -"ne peut pas raffecter les objets appartenant %s car ils sont ncessaires au\n" +"ne peut pas raffecter les objets appartenant %s car ils sont ncessaires " +"au\n" "systme de bases de donnes" #: catalog/pg_type.c:243 @@ -4337,21 +4260,19 @@ msgstr "" msgid "invalid type internal size %d" msgstr "taille interne de type invalide %d" -#: catalog/pg_type.c:259 -#: catalog/pg_type.c:267 -#: catalog/pg_type.c:275 +#: catalog/pg_type.c:259 catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275 #: catalog/pg_type.c:284 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d" +msgstr "" +"l'alignement %c est invalide pour le type pass par valeur de taille %d" #: catalog/pg_type.c:291 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type pass par valeur" -#: catalog/pg_type.c:300 -#: catalog/pg_type.c:306 +#: catalog/pg_type.c:300 catalog/pg_type.c:306 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "l'alignement %c est invalide pour le type de longueur variable" @@ -4366,9 +4287,7 @@ msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "n'a pas pu former le nom du type array pour le type de donnes %s" -#: catalog/toasting.c:91 -#: commands/indexcmds.c:375 -#: commands/tablecmds.c:4024 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 #: commands/tablecmds.c:10414 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" @@ -4404,33 +4323,31 @@ msgstr "le type de saisie de l'agr #: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de l'agrgat" +msgstr "" +"le type de base est redondant avec la spcification du type en entre de " +"l'agrgat" #: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "Le type de donnes de transition de l'agrgat ne peut pas tre %s" -#: commands/alter.c:79 -#: commands/event_trigger.c:194 +#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "le trigger sur vnement %s existe dj" -#: commands/alter.c:82 -#: commands/foreigncmds.c:541 +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:541 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s existe dj" -#: commands/alter.c:85 -#: commands/foreigncmds.c:834 +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:834 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "le serveur %s existe dj" -#: commands/alter.c:88 -#: commands/proclang.c:356 +#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "le langage %s existe dj" @@ -4443,22 +4360,28 @@ msgstr "la conversion #: commands/alter.c:115 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "l'analyseur de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " +msgstr "" +"l'analyseur de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " #: commands/alter.c:119 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " +msgstr "" +"le dictionnaire de recherche plein texte %s existe dj dans le schma " +"%s " #: commands/alter.c:123 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "le modle de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " +msgstr "" +"le modle de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " #: commands/alter.c:127 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "la configuration de recherche plein texte %s existe dj dans le schma %s " +msgstr "" +"la configuration de recherche plein texte %s existe dj dans le schma " +" %s " #: commands/alter.c:201 #, c-format @@ -4484,7 +4407,8 @@ msgstr "ignore #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" -"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de\n" +"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base " +"de\n" "donnes peut l'analyser" #: commands/analyze.c:180 @@ -4502,7 +4426,9 @@ msgstr "ignore #: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" -msgstr "ignore %s --- ne peut pas analyser les objets autres que les tables et les tables systme" +msgstr "" +"ignore %s --- ne peut pas analyser les objets autres que les tables et " +"les tables systme" #: commands/analyze.c:328 #, c-format @@ -4517,19 +4443,21 @@ msgstr "analyse #: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s" +msgstr "" +"ANALYZE automatique de la table %s.%s.%s ; utilisation systme : %s" #: commands/analyze.c:1293 #, c-format -msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" +msgid "" +"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " +"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "" " %s : %d pages parcourues sur %u,\n" " contenant %.0f lignes conserver et %.0f lignes supprimer,\n" " %d lignes dans l'chantillon,\n" " %.0f lignes totales estimes" -#: commands/analyze.c:1557 -#: executor/execQual.c:2848 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne" @@ -4550,7 +4478,8 @@ msgstr "cha #: commands/async.c:743 #, c-format -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" +msgid "" +"cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas excuter PREPARE sur une transaction qui a excut LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" @@ -4567,29 +4496,33 @@ msgstr "la queue NOTIFY est pleine #: commands/async.c:1421 #, c-format -msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." -msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." +msgid "" +"The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." +msgstr "" +"Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les " +"plus anciennes." #: commands/async.c:1424 #, c-format -msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." +msgid "" +"The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " +"transaction." msgstr "" "La queue NOTIFY ne peut pas tre vide jusqu' ce que le processus finisse\n" "sa transaction en cours." -#: commands/cluster.c:127 -#: commands/cluster.c:365 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "" +"ne peut pas excuter CLUSTER sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "Il n'existe pas d'index CLUSTER pour la table %s " -#: commands/cluster.c:171 -#: commands/tablecmds.c:8508 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s pour la table %s n'existe pas" @@ -4602,7 +4535,8 @@ msgstr "ne peut pas ex #: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas excuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "" +"ne peut pas excuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" #: commands/cluster.c:433 #, c-format @@ -4611,7 +4545,9 @@ msgstr " #: commands/cluster.c:441 #, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" +msgid "" +"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " +"clustering" msgstr "" "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" "l'index ne gre pas cette commande" @@ -4636,15 +4572,15 @@ msgstr "cluster sur msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "cluster sur %s.%s en utilisant un parcours squentiel puis un tri" -#: commands/cluster.c:920 -#: commands/vacuumlazy.c:411 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "excution du VACUUM sur %s.%s " #: commands/cluster.c:1079 #, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages" @@ -4676,43 +4612,39 @@ msgstr "le param #: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "le collationnament %s pour l'encodage %s existe dj dans le schma %s " +msgstr "" +"le collationnament %s pour l'encodage %s existe dj dans le schma " +" %s " #: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnement %s existe dj dans le schma %s " -#: commands/comment.c:62 -#: commands/dbcommands.c:797 -#: commands/dbcommands.c:946 -#: commands/dbcommands.c:1049 -#: commands/dbcommands.c:1222 -#: commands/dbcommands.c:1411 -#: commands/dbcommands.c:1506 -#: commands/dbcommands.c:1946 -#: utils/init/postinit.c:775 -#: utils/init/postinit.c:843 -#: utils/init/postinit.c:860 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 +#: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de donnes %s n'existe pas" -#: commands/comment.c:101 -#: commands/seclabel.c:114 -#: parser/parse_utilcmd.c:693 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" -msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " +"table" +msgstr "" +" %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type " +"composite, ni une table distante" -#: commands/constraint.c:60 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2699 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "la fonction %s n'a pas t appele par le gestionnaire de triggers" -#: commands/constraint.c:67 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2708 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "la fonction %s doit tre excute pour l'instruction AFTER ROW" @@ -4720,7 +4652,8 @@ msgstr "la fonction #: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE" +msgstr "" +"la fonction %s doit tre excute pour les instructions INSERT ou UPDATE" #: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format @@ -4737,9 +4670,7 @@ msgstr "l'encodage de destination msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "la fonction de conversion d'encodage %s doit renvoyer le type void " -#: commands/copy.c:358 -#: commands/copy.c:370 -#: commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 #: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" @@ -4765,12 +4696,8 @@ msgstr "connexion perdue lors de l'op msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m" -#: commands/copy.c:587 -#: commands/copy.c:606 -#: commands/copy.c:610 -#: tcop/fastpath.c:293 -#: tcop/postgres.c:351 -#: tcop/postgres.c:387 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "" @@ -4785,17 +4712,21 @@ msgstr " #: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de stdin" +msgstr "" +"type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une opration COPY partir de " +"stdin" #: commands/copy.c:792 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY avec un programme externe" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY avec un programme externe" -#: commands/copy.c:793 -#: commands/copy.c:799 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format -msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." +msgid "" +"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " +"for anyone." msgstr "" "Tout le monde peut utiliser COPY vers stdout ou partir de stdin.\n" "La commande \\copy de psql fonctionne aussi pour tout le monde." @@ -4803,16 +4734,15 @@ msgstr "" #: commands/copy.c:798 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour utiliser COPY partir ou vers un fichier" #: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "format COPY %s non reconnu" -#: commands/copy.c:1005 -#: commands/copy.c:1019 -#: commands/copy.c:1039 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "l'argument de l'option %s doit tre une liste de noms de colonnes" @@ -4830,7 +4760,8 @@ msgstr "option #: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "ne peut pas spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" +msgstr "" +"ne peut pas spcifier le dlimiteur (DELIMITER) en mode binaire (BINARY)" #: commands/copy.c:1074 #, c-format @@ -4845,7 +4776,9 @@ msgstr "le d #: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour chariot" +msgstr "" +"le dlimiteur de COPY ne peut pas tre un retour la ligne ou un retour " +"chariot" #: commands/copy.c:1109 #, c-format @@ -4887,7 +4820,8 @@ msgstr "le caract #: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" -msgstr "le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet" +msgstr "" +"le caractre d'chappement COPY doit tre sur un seul caractre sur un octet" #: commands/copy.c:1165 #, c-format @@ -4912,12 +4846,15 @@ msgstr " #: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" +msgstr "" +"le dlimiteur COPY ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" #: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification de NULL" +msgstr "" +"le caractre guillemet de CSV ne doit pas apparatre dans la spcification " +"de NULL" #: commands/copy.c:1254 #, c-format @@ -4959,9 +4896,7 @@ msgstr "le programme msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas copier partir de la vue %s " -#: commands/copy.c:1500 -#: commands/copy.c:1506 -#: commands/copy.c:1512 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO." @@ -4984,10 +4919,10 @@ msgstr "ne peut pas copier #: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" +msgstr "" +"ne peut pas copier partir de la relation %s , qui n'est pas une table" -#: commands/copy.c:1544 -#: commands/copy.c:2545 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu excuter la commande %s : %m" @@ -5002,8 +4937,7 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s en criture : %m" -#: commands/copy.c:1574 -#: commands/copy.c:2563 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr " %s est un rpertoire" @@ -5013,8 +4947,7 @@ msgstr " msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, ligne %d, colonne %s" -#: commands/copy.c:1903 -#: commands/copy.c:1950 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, ligne %d" @@ -5062,15 +4995,20 @@ msgstr "ne peut pas copier vers une relation #: commands/copy.c:2111 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" -msgstr "n'a pas pu excuter un FREEZE cause d'une activit transactionnelle prcdente" +msgstr "" +"n'a pas pu excuter un FREEZE cause d'une activit transactionnelle " +"prcdente" #: commands/copy.c:2117 #, c-format -msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" -msgstr "n'a pas pu excuter un FREEZE parce que la table n'tait pas cre ou tronque dans la transaction en cours" +msgid "" +"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " +"current subtransaction" +msgstr "" +"n'a pas pu excuter un FREEZE parce que la table n'tait pas cre ou " +"tronque dans la transaction en cours" -#: commands/copy.c:2556 -#: utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s pour une lecture : %m" @@ -5100,9 +5038,7 @@ msgstr "en-t msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "en-tte du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)" -#: commands/copy.c:2740 -#: commands/copy.c:3430 -#: commands/copy.c:3660 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "donnes supplmentaires aprs la dernire colonne attendue" @@ -5117,8 +5053,7 @@ msgstr "donn msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID NULL dans les donnes du COPY" -#: commands/copy.c:2766 -#: commands/copy.c:2872 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "OID invalide dans les donnes du COPY" @@ -5138,29 +5073,26 @@ msgstr "a re msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" -#: commands/copy.c:3194 -#: commands/copy.c:3211 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "retour chariot trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3195 -#: commands/copy.c:3212 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "retour chariot sans guillemet trouv dans les donnes" -#: commands/copy.c:3197 -#: commands/copy.c:3214 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Utilisez \\r pour reprsenter un retour chariot." -#: commands/copy.c:3198 -#: commands/copy.c:3215 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." +msgstr "" +"Utiliser le champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour chariot." #: commands/copy.c:3227 #, c-format @@ -5174,26 +5106,23 @@ msgstr "retour #: commands/copy.c:3230 #, c-format -msgid "" -"Use \"\\n" -"\" to represent newline." -msgstr "" -"Utilisez \\n" -" pour reprsenter un retour la ligne." +msgid "Use \"\\n\" to represent newline." +msgstr "Utilisez \\n pour reprsenter un retour la ligne." #: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour la ligne." +msgstr "" +"Utiliser un champ CSV entre guillemets pour reprsenter un retour la ligne." -#: commands/copy.c:3277 -#: commands/copy.c:3313 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de ligne" +msgstr "" +"le marqueur fin-de-copie ne correspond pas un prcdent style de fin de " +"ligne" -#: commands/copy.c:3286 -#: commands/copy.c:3302 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" @@ -5203,8 +5132,7 @@ msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu" msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "champ CSV entre guillemets non termin" -#: commands/copy.c:3821 -#: commands/copy.c:3840 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les donnes du COPY" @@ -5219,21 +5147,15 @@ msgstr "taille du champ invalide" msgid "incorrect binary data format" msgstr "format de donnes binaires incorrect" -#: commands/copy.c:4164 -#: commands/indexcmds.c:1006 -#: commands/tablecmds.c:1401 -#: commands/tablecmds.c:2210 -#: parser/parse_relation.c:2625 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne %s n'existe pas" -#: commands/copy.c:4171 -#: commands/tablecmds.c:1427 -#: commands/trigger.c:601 -#: parser/parse_target.c:934 -#: parser/parse_target.c:945 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne %s est spcifie plus d'une fois" @@ -5253,21 +5175,17 @@ msgstr "LOCATION n'est plus support msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considrer l'utilisation de tablespaces." -#: commands/dbcommands.c:227 -#: utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d n'est pas un code d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:237 -#: utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide" -#: commands/dbcommands.c:255 -#: commands/dbcommands.c:1392 -#: commands/user.c:260 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1392 commands/user.c:260 #: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -5293,56 +5211,66 @@ msgstr "droit refus msgid "invalid server encoding %d" msgstr "encodage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:331 -#: commands/dbcommands.c:336 +#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nom de locale invalide : %s " #: commands/dbcommands.c:356 #, c-format -msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" +msgid "" +"new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " +"(%s)" msgstr "" "le nouvel encodage (%s est incompatible avec l'encodage de la base de\n" "donnes modle (%s)" #: commands/dbcommands.c:359 #, c-format -msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." +msgid "" +"Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" "Utilisez le mme encodage que celui de la base de donnes modle,\n" "ou utilisez template0 comme modle." #: commands/dbcommands.c:364 #, c-format -msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" +msgid "" +"new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " +"database (%s)" msgstr "" "le nouveau tri (%s) est incompatible avec le tri de la base de\n" "donnes modle (%s)" #: commands/dbcommands.c:366 #, c-format -msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." +msgid "" +"Use the same collation as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" "Utilisez le mme tri que celui de la base de donnes modle,\n" "ou utilisez template0 comme modle." #: commands/dbcommands.c:371 #, c-format -msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" +msgid "" +"new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " +"(%s)" msgstr "" "le nouveau LC_CTYPE (%s) est incompatible avec le LC_CTYPE de la base de\n" "donnes modle (%s)" #: commands/dbcommands.c:373 #, c-format -msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." +msgid "" +"Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " +"template." msgstr "" "Utilisez le mme LC_CTYPE que celui de la base de donnes modle,\n" "ou utilisez template0 comme modle." -#: commands/dbcommands.c:395 -#: commands/dbcommands.c:1095 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1095 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global ne peut pas tre utilis comme tablespace par dfaut" @@ -5354,13 +5282,14 @@ msgstr "ne peut pas affecter un nouveau tablespace par d #: commands/dbcommands.c:423 #, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." +msgid "" +"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " +"tablespace." msgstr "" "Il existe un conflit car la base de donnes %s a dj quelques tables\n" "dans son tablespace." -#: commands/dbcommands.c:443 -#: commands/dbcommands.c:966 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:966 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de donnes %s existe dj" @@ -5370,8 +5299,7 @@ msgstr "la base de donn msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de donnes source %s est accde par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:728 -#: commands/dbcommands.c:743 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:743 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "l'encodage %s ne correspond pas la locale %s " @@ -5401,12 +5329,13 @@ msgstr "ne peut pas supprimer une base de donn msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "ne peut pas supprimer la base de donnes actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:845 -#: commands/dbcommands.c:988 +#: commands/dbcommands.c:845 commands/dbcommands.c:988 #: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "la base de donnes %s est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs" +msgstr "" +"la base de donnes %s est en cours d'utilisation par d'autres " +"utilisateurs" #: commands/dbcommands.c:957 #, c-format @@ -5421,7 +5350,8 @@ msgstr "la base de donn #: commands/dbcommands.c:1073 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" -msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de donnes actuellement ouverte" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le tablespace de la base de donnes actuellement ouverte" #: commands/dbcommands.c:1157 #, c-format @@ -5432,15 +5362,15 @@ msgstr "" #: commands/dbcommands.c:1159 #, c-format -msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." +msgid "" +"You must move them back to the database's default tablespace before using " +"this command." msgstr "" "Vous devez d'abord les dplacer dans le tablespace par dfaut de la base\n" "de donnes avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:1290 -#: commands/dbcommands.c:1789 -#: commands/dbcommands.c:2007 -#: commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 #: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" @@ -5455,8 +5385,11 @@ msgstr "droit refus #: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format -msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "%d autres sessions et %d transactions prpares utilisent la base de donnes." +msgid "" +"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " +"database." +msgstr "" +"%d autres sessions et %d transactions prpares utilisent la base de donnes." #: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format @@ -5472,17 +5405,13 @@ msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "%d transaction prpare utilise la base de donnes" msgstr[1] "%d transactions prpares utilisent la base de donnes" -#: commands/define.c:54 -#: commands/define.c:209 -#: commands/define.c:241 +#: commands/define.c:54 commands/define.c:209 commands/define.c:241 #: commands/define.c:269 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s requiert un paramtre" -#: commands/define.c:95 -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:176 +#: commands/define.c:95 commands/define.c:106 commands/define.c:176 #: commands/define.c:194 #, c-format msgid "%s requires a numeric value" @@ -5513,8 +5442,7 @@ msgstr "%s requiert une valeur enti msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : %s " -#: commands/dropcmds.c:100 -#: commands/functioncmds.c:1080 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 #: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" @@ -5525,8 +5453,7 @@ msgstr " msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrgat." -#: commands/dropcmds.c:143 -#: commands/tablecmds.c:236 +#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -5563,7 +5490,9 @@ msgstr "" #: commands/dropcmds.c:167 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le modle de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "" +"le modle de recherche plein texte %s n'existe pas, poursuite du " +"traitement" #: commands/dropcmds.c:171 #, c-format @@ -5600,12 +5529,15 @@ msgstr "le langage #: commands/dropcmds.c:197 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "" +"la conversion du type %s vers le type %s n'existe pas, poursuite du " +"traitement" #: commands/dropcmds.c:204 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "" +"le trigger %s pour la table %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:210 #, c-format @@ -5615,12 +5547,14 @@ msgstr "le trigger sur #: commands/dropcmds.c:214 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "" +"la rgle %s de la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" +msgstr "" +"le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas, poursuite du traitement" #: commands/dropcmds.c:224 #, c-format @@ -5630,12 +5564,17 @@ msgstr "le serveur #: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" -msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s , ignor" +msgstr "" +"la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s , " +"ignor" #: commands/dropcmds.c:233 #, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" -msgstr "la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s , ignor" +msgid "" +"operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" +msgstr "" +"la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s , " +"ignor" #: commands/event_trigger.c:149 #, c-format @@ -5678,8 +5617,7 @@ msgstr "les triggers sur msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "variable %s du filtre spcifie plus d'une fois" -#: commands/event_trigger.c:434 -#: commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 #: commands/event_trigger.c:568 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" @@ -5688,48 +5626,38 @@ msgstr "le trigger sur #: commands/event_trigger.c:536 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" -msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du trigger sur vnement %s " +msgstr "" +"droit refus pour modifier le propritaire du trigger sur vnement %s " #: commands/event_trigger.c:538 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." -msgstr "Le propritaire du trigger sur vnement doit tre un super-utilisateur." +msgstr "" +"Le propritaire du trigger sur vnement doit tre un super-utilisateur." #: commands/event_trigger.c:1216 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" -msgstr "%s peut seulement tre appel dans une fonction de trigger sur vnement sql_drop" - -#: commands/event_trigger.c:1223 -#: commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 -#: commands/extension.c:1952 -#: commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1719 -#: executor/execQual.c:1744 -#: executor/execQual.c:2113 -#: executor/execQual.c:5251 -#: executor/functions.c:1011 -#: foreign/foreign.c:421 -#: replication/walsender.c:1887 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:924 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1593 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 -#: utils/mmgr/portalmem.c:986 +msgstr "" +"%s peut seulement tre appel dans une fonction de trigger sur vnement " +"sql_drop" + +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "la fonction avec set-value a t appel dans un contexte qui n'accepte pas\n" "un ensemble" -#: commands/event_trigger.c:1227 -#: commands/extension.c:1654 -#: commands/extension.c:1763 -#: commands/extension.c:1956 -#: commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 -#: replication/walsender.c:1891 +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" @@ -5755,15 +5683,12 @@ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN n msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "l'option TIMING d'EXPLAIN ncessite ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 -#: commands/extension.c:2632 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "l'extension %s n'existe pas" -#: commands/extension.c:247 -#: commands/extension.c:256 -#: commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 #: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" @@ -5782,16 +5707,18 @@ msgstr "Les noms d'extension ne doivent pas contenir #: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." -msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas commencer ou finir avec un tiret ( - )." +msgstr "" +"Les noms des extensions ne doivent pas commencer ou finir avec un tiret ( - " +")." #: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." -msgstr "Les noms des extensions ne doivent pas contenir des caractres sparateurs de rpertoire." +msgstr "" +"Les noms des extensions ne doivent pas contenir des caractres sparateurs " +"de rpertoire." -#: commands/extension.c:294 -#: commands/extension.c:303 -#: commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 #: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" @@ -5810,7 +5737,8 @@ msgstr "Les noms de version ne doivent pas contenir #: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." -msgstr "Les noms de version ne doivent ni commencer ni se terminer avec un tiret." +msgstr "" +"Les noms de version ne doivent ni commencer ni se terminer avec un tiret." #: commands/extension.c:323 #, c-format @@ -5824,8 +5752,7 @@ msgstr "" msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrle d'extension %s : %m" -#: commands/extension.c:495 -#: commands/extension.c:505 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" @@ -5850,13 +5777,17 @@ msgstr "param #: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" -msgstr "le paramtre schema ne peut pas tre indiqu quand relocatable est vrai" +msgstr "" +"le paramtre schema ne peut pas tre indiqu quand relocatable est " +"vrai" #: commands/extension.c:726 #, c-format -msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" +msgid "" +"transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "" -"les instructions de contrle des transactions ne sont pas autorises dans un\n" +"les instructions de contrle des transactions ne sont pas autorises dans " +"un\n" "script d'extension" #: commands/extension.c:794 @@ -5881,8 +5812,11 @@ msgstr "Doit #: commands/extension.c:1084 #, c-format -msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" -msgstr "l'extension %s n'a pas de chemin de mise jour pour aller de la version %s la version %s " +msgid "" +"extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" +msgstr "" +"l'extension %s n'a pas de chemin de mise jour pour aller de la version " +" %s la version %s " #: commands/extension.c:1211 #, c-format @@ -5899,8 +5833,7 @@ msgstr "l'extension msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "CREATE EXTENSION imbriqu n'est pas support" -#: commands/extension.c:1284 -#: commands/extension.c:2692 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "la version installer doit tre prcise" @@ -5908,15 +5841,16 @@ msgstr "la version #: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" -msgstr "la version FROM doit tre diffrente de la version cible d'installation %s " +msgstr "" +"la version FROM doit tre diffrente de la version cible d'installation %s " +"" #: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "l'extension %s doit tre installe dans le schma %s " -#: commands/extension.c:1440 -#: commands/extension.c:2835 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "l'extension %s requise n'est pas installe" @@ -5924,13 +5858,17 @@ msgstr "l'extension #: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" -msgstr "ne peut pas supprimer l'extension %s car il est en cours de modification" +msgstr "" +"ne peut pas supprimer l'extension %s car il est en cours de modification" #: commands/extension.c:2073 #, c-format -msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" +msgid "" +"pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " +"CREATE EXTENSION" msgstr "" -"pg_extension_config_dump() peut seulement tre appel partir d'un script SQL\n" +"pg_extension_config_dump() peut seulement tre appel partir d'un script " +"SQL\n" "excut par CREATE EXTENSION" #: commands/extension.c:2085 @@ -5941,17 +5879,20 @@ msgstr "l'OID %u ne fait pas r #: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" -msgstr "la table %s n'est pas un membre de l'extension en cours de cration" +msgstr "" +"la table %s n'est pas un membre de l'extension en cours de cration" #: commands/extension.c:2454 #, c-format -msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" +msgid "" +"cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " +"contains the schema" msgstr "" -"ne peut pas dplacer l'extension %s dans le schma %s car l'extension\n" +"ne peut pas dplacer l'extension %s dans le schma %s car " +"l'extension\n" "contient le schma" -#: commands/extension.c:2494 -#: commands/extension.c:2557 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "l'extension %s ne supporte pas SET SCHEMA" @@ -5973,7 +5914,9 @@ msgstr "la version #: commands/extension.c:2942 #, c-format -msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" +msgid "" +"cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " +"extension" msgstr "" "ne peut pas ajouter le schma %s l'extension %s car le schma\n" "contient l'extension" @@ -5983,8 +5926,7 @@ msgstr "" msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s n'est pas un membre de l'extension %s " -#: commands/foreigncmds.c:135 -#: commands/foreigncmds.c:144 +#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "option %s non trouv" @@ -5994,11 +5936,12 @@ msgstr "option msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "option %s fournie plus d'une fois" -#: commands/foreigncmds.c:220 -#: commands/foreigncmds.c:228 +#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "droit refus pour modifier le propritaire du wrapper de donnes distantes %s " +msgstr "" +"droit refus pour modifier le propritaire du wrapper de donnes distantes " +"%s " #: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format @@ -6010,19 +5953,17 @@ msgstr "" #: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "Le propritaire du wrapper de donnes distantes doit tre un super-utilisateur." +msgstr "" +"Le propritaire du wrapper de donnes distantes doit tre un super-" +"utilisateur." -#: commands/foreigncmds.c:268 -#: commands/foreigncmds.c:652 -#: foreign/foreign.c:600 +#: commands/foreigncmds.c:268 commands/foreigncmds.c:652 foreign/foreign.c:600 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "le wrapper de donnes distantes %s n'existe pas" -#: commands/foreigncmds.c:377 -#: commands/foreigncmds.c:940 -#: commands/foreigncmds.c:1281 -#: foreign/foreign.c:621 +#: commands/foreigncmds.c:377 commands/foreigncmds.c:940 +#: commands/foreigncmds.c:1281 foreign/foreign.c:621 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "le serveur %s n'existe pas" @@ -6040,7 +5981,8 @@ msgstr "droit refus #: commands/foreigncmds.c:530 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." -msgstr "Doit tre super-utilisateur pour crer un wrapper de donnes distantes." +msgstr "" +"Doit tre super-utilisateur pour crer un wrapper de donnes distantes." #: commands/foreigncmds.c:642 #, c-format @@ -6050,18 +5992,23 @@ msgstr "droit refus #: commands/foreigncmds.c:644 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." -msgstr "Doit tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donnes distantes" +msgstr "" +"Doit tre super-utilisateur pour modifier un wrapper de donnes distantes" #: commands/foreigncmds.c:675 #, c-format -msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " +"foreign tables" msgstr "" "la modification du validateur de wrapper de donnes distantes peut modifier\n" "le comportement des tables distantes existantes" #: commands/foreigncmds.c:689 #, c-format -msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" +msgid "" +"changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " +"dependent objects to become invalid" msgstr "" "la modification du validateur du wrapper de donnes distantes peut faire en\n" "sorte que les options des objets dpendants deviennent invalides" @@ -6069,10 +6016,10 @@ msgstr "" #: commands/foreigncmds.c:1102 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" -msgstr "la correspondance utilisateur %s existe dj dans le serveur %s " +msgstr "" +"la correspondance utilisateur %s existe dj dans le serveur %s " -#: commands/foreigncmds.c:1190 -#: commands/foreigncmds.c:1297 +#: commands/foreigncmds.c:1190 commands/foreigncmds.c:1297 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur" @@ -6086,7 +6033,8 @@ msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement" #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" -"la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur, poursuite\n" +"la correspondance utilisateur %s n'existe pas pour le serveur, " +"poursuite\n" "du traitement" #: commands/functioncmds.c:99 @@ -6099,11 +6047,11 @@ msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:133 -#: parser/parse_type.c:285 +#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "le modificateur de type ne peut pas tre prcis pour le type shell %s " +msgstr "" +"le modificateur de type ne peut pas tre prcis pour le type shell %s " #: commands/functioncmds.c:139 #, c-format @@ -6165,7 +6113,9 @@ msgstr "" #: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" -msgstr "les paramtres en entre suivant un paramtre avec valeur par dfaut doivent aussi avoir des valeurs par dfaut" +msgstr "" +"les paramtres en entre suivant un paramtre avec valeur par dfaut doivent " +"aussi avoir des valeurs par dfaut" #: commands/functioncmds.c:631 #, c-format @@ -6177,14 +6127,12 @@ msgstr "aucun corps de fonction sp msgid "no language specified" msgstr "aucun langage spcifi" -#: commands/functioncmds.c:664 -#: commands/functioncmds.c:1119 +#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit tre positif" -#: commands/functioncmds.c:672 -#: commands/functioncmds.c:1127 +#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit tre positif" @@ -6199,21 +6147,19 @@ msgstr "l'attribut msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un lment AS est ncessaire pour le langage %s " -#: commands/functioncmds.c:850 -#: commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1704 #: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:852 -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1706 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donnes." +msgstr "" +"Utiliser CREATE LANGUAGE pour charger le langage dans la base de donnes." -#: commands/functioncmds.c:887 -#: commands/functioncmds.c:1110 +#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "seul un superutilisateur peut dfinir une fonction leakproof" @@ -6221,15 +6167,15 @@ msgstr "seul un superutilisateur peut d #: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" +msgstr "" +"le type de rsultat de la fonction doit tre %s cause des paramtres OUT" #: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de rsultat de la fonction doit tre spcifi" -#: commands/functioncmds.c:957 -#: commands/functioncmds.c:1131 +#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" @@ -6247,7 +6193,8 @@ msgstr "le type de donn #: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" -msgstr "la conversion sera ignore car le type de donnes source est un domaine" +msgstr "" +"la conversion sera ignore car le type de donnes source est un domaine" #: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format @@ -6261,24 +6208,31 @@ msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un #: commands/functioncmds.c:1350 #, c-format -msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" +msgid "" +"argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " +"type" msgstr "" -"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou tre binary-coercible\n" +"l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou tre binary-" +"coercible\n" " partir du type de la donne source" #: commands/functioncmds.c:1354 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" +msgstr "" +"le second argument de la fonction de conversion doit tre de type entier" #: commands/functioncmds.c:1358 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" +msgstr "" +"le troisime argument de la fonction de conversion doit tre de type boolen" #: commands/functioncmds.c:1362 #, c-format -msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +msgid "" +"return data type of cast function must match or be binary-coercible to " +"target data type" msgstr "" "le type de donne en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou tre coercible binairement au type de donnes cible" @@ -6306,12 +6260,15 @@ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" #: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS FONCTION" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour crer une fonction de conversion SANS " +"FONCTION" #: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" +msgstr "" +"les types de donnes source et cible ne sont pas physiquement compatibles" #: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format @@ -6363,10 +6320,8 @@ msgstr "aucun code en ligne sp msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage %s ne supporte pas l'excution de code en ligne" -#: commands/indexcmds.c:160 -#: commands/indexcmds.c:481 -#: commands/opclasscmds.c:364 -#: commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 #: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -6390,14 +6345,15 @@ msgstr "ne peut pas cr #: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" +msgstr "" +"ne peut pas crer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:440 -#: commands/tablecmds.c:519 -#: commands/tablecmds.c:8773 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace pg_global" +msgstr "" +"seules les relations partages peuvent tre places dans le tablespace " +"pg_global" #: commands/indexcmds.c:473 #, c-format @@ -6427,10 +6383,10 @@ msgstr "%s %s cr #: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" +msgstr "" +"les fonctions dans un prdicat d'index doivent tre marques comme IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1001 -#: parser/parse_utilcmd.c:1802 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "la colonne %s nomme dans la cl n'existe pas" @@ -6445,14 +6401,11 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:1084 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" -msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour l'expression d'index" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1092 -#: commands/typecmds.c:780 -#: parser/parse_expr.c:2261 -#: parser/parse_type.c:499 -#: parser/parse_utilcmd.c:2675 -#: utils/adt/misc.c:527 +#: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supports par le type %s" @@ -6465,7 +6418,9 @@ msgstr "l'op #: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." -msgstr "Seuls les oprateurs commutatifs peuvent tre utiliss dans les contraintes d'exclusion." +msgstr "" +"Seuls les oprateurs commutatifs peuvent tre utiliss dans les contraintes " +"d'exclusion." #: commands/indexcmds.c:1158 #, c-format @@ -6474,7 +6429,9 @@ msgstr "l'op #: commands/indexcmds.c:1161 #, c-format -msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." +msgid "" +"The exclusion operator must be related to the index operator class for the " +"constraint." msgstr "" "L'oprateur d'exclusion doit tre en relation avec la classe d'oprateur de\n" "l'index pour la contrainte." @@ -6489,8 +6446,7 @@ msgstr "la m msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la mthode d'accs %s ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1257 -#: commands/typecmds.c:1885 +#: commands/indexcmds.c:1257 commands/typecmds.c:1885 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -6499,20 +6455,21 @@ msgstr "" #: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." +msgid "" +"You must specify an operator class for the index or define a default " +"operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour l'index ou dfinir une\n" "classe d'oprateur par dfaut pour le type de donnes." -#: commands/indexcmds.c:1288 -#: commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/indexcmds.c:1288 commands/indexcmds.c:1296 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " +msgstr "" +"la classe d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " -#: commands/indexcmds.c:1309 -#: commands/typecmds.c:1873 +#: commands/indexcmds.c:1309 commands/typecmds.c:1873 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'oprateur %s n'accepte pas le type de donnes %s" @@ -6542,27 +6499,27 @@ msgstr "la table #: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " +msgstr "" +"la famille d'oprateur %s n'existe pas pour la mthode d'accs %s " #: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "la famille d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " +msgstr "" +"la famille d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " #: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer une classe d'oprateur" -#: commands/opclasscmds.c:474 -#: commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860 #: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "numro d'oprateur %d invalide, doit tre compris entre 1 et %d" -#: commands/opclasscmds.c:525 -#: commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911 #: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" @@ -6575,7 +6532,8 @@ msgstr "type de stockage sp #: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format -msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" +msgid "" +"storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "le type de stockage ne peut pas tre diffrent du type de donnes pour la\n" "mthode d'accs %s " @@ -6583,12 +6541,14 @@ msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "la classe d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " +msgstr "" +"la classe d'oprateur %s existe dj pour la mthode d'accs %s " #: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" +msgstr "" +"n'a pas pu rendre la classe d'oprateur %s par dfaut pour le type %s" #: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format @@ -6650,7 +6610,8 @@ msgstr "les proc #: commands/opclasscmds.c:1183 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" -msgstr "les procdures de support de tri btree doivent accepter le type internal " +msgstr "" +"les procdures de support de tri btree doivent accepter le type internal " #: commands/opclasscmds.c:1187 #, c-format @@ -6706,14 +6667,18 @@ msgstr "la fonction %d(%s, %s) n'existe pas dans la famille d'op #: commands/opclasscmds.c:1699 #, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgid "" +"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" msgstr "" "la classe d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans\n" "le schma %s " #: commands/opclasscmds.c:1722 #, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgid "" +"operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" +"\"" msgstr "" "la famille d'oprateur %s de la mthode d'accs %s existe dj dans\n" "le schma %s " @@ -6725,11 +6690,12 @@ msgstr "=> est un nom d'op #: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format -msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -msgstr "Ce nom pourrait tre interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." +msgid "" +"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +msgstr "" +"Ce nom pourrait tre interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL." -#: commands/operatorcmds.c:119 -#: commands/operatorcmds.c:127 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "type SETOF non autoris pour l'argument de l'oprateur" @@ -6753,7 +6719,8 @@ msgstr "au moins un des arguments (le gauche ou le droit) doit #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "" -"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le type\n" +"la fonction d'estimation de la restriction, de nom %s, doit renvoyer le " +"type\n" " float8 " #: commands/operatorcmds.c:283 @@ -6763,25 +6730,19 @@ msgstr "" "la fonction d'estimation de la jointure, de nom %s, doit renvoyer le type\n" " float8 " -#: commands/portalcmds.c:61 -#: commands/portalcmds.c:160 +#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 #: commands/portalcmds.c:212 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas tre vide" -#: commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 -#: utils/adt/xml.c:2395 -#: utils/adt/xml.c:2562 +#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "le curseur %s n'existe pas" -#: commands/portalcmds.c:341 -#: tcop/pquery.c:740 -#: tcop/pquery.c:1404 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "le portail %s ne peut pas tre excut de nouveau" @@ -6796,9 +6757,7 @@ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur d msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas tre vide" -#: commands/prepare.c:129 -#: parser/parse_param.c:304 -#: tcop/postgres.c:1299 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes du paramtre $%d" @@ -6808,8 +6767,7 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "les instructions utilitaires ne peuvent pas tre prpares" -#: commands/prepare.c:257 -#: commands/prepare.c:264 +#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "l'instruction prpare n'est pas un SELECT" @@ -6828,7 +6786,8 @@ msgstr "%d param #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "" -"le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis dans la coercion cause du\n" +"le paramtre $%d de type %s ne peut tre utilis dans la coercion cause " +"du\n" "type %s attendu" #: commands/prepare.c:465 @@ -6853,8 +6812,7 @@ msgstr "" msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer le langage de procdures %s " -#: commands/proclang.c:116 -#: commands/proclang.c:278 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type language_handler " @@ -6867,28 +6825,29 @@ msgstr "langage non support #: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." +msgstr "" +"Les langages supports sont lists dans le catalogue systme pg_pltemplate." #: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un langage de procdures personnalis" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour crer un langage de procdures personnalis" #: commands/proclang.c:271 #, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgid "" +"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "" "changement du type du code retour de la fonction %s d' opaque \n" " language_handler " -#: commands/schemacmds.c:84 -#: commands/schemacmds.c:236 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nom de schma %s inacceptable" -#: commands/schemacmds.c:85 -#: commands/schemacmds.c:237 +#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les schmas systme." @@ -6905,8 +6864,11 @@ msgstr "aucun fournisseur de label de s #: commands/seclabel.c:62 #, c-format -msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" -msgstr "doit indiquer le fournisseur quand plusieurs fournisseurs de labels de scurit sont chargs" +msgid "" +"must specify provider when multiple security label providers have been loaded" +msgstr "" +"doit indiquer le fournisseur quand plusieurs fournisseurs de labels de " +"scurit sont chargs" #: commands/seclabel.c:80 #, c-format @@ -6918,12 +6880,8 @@ msgstr "le fournisseur msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "les squences non traces ne sont pas supportes" -#: commands/sequence.c:425 -#: commands/tablecmds.c:2291 -#: commands/tablecmds.c:2470 -#: commands/tablecmds.c:9902 -#: parser/parse_utilcmd.c:2366 -#: tcop/utility.c:1041 +#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation %s n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6945,16 +6903,18 @@ msgstr "" "la valeur courante (currval) de la squence %s n'est pas encore dfinie\n" "dans cette session" -#: commands/sequence.c:798 -#: commands/sequence.c:804 +#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" +msgstr "" +"la dernire valeur (lastval) n'est pas encore dfinie dans cette session" #: commands/sequence.c:873 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s..%s)" +msgstr "" +"setval : la valeur %s est en dehors des limites de la squence %s (%s.." +"%s)" #: commands/sequence.c:1242 #, c-format @@ -6969,22 +6929,28 @@ msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit #: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" +msgstr "" +"la valeur START (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1335 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" +msgstr "" +"la valeur START (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1365 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE (%s)" +msgstr "" +"la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus petite que celle de MINVALUE " +"(%s)" #: commands/sequence.c:1377 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE (%s)" +msgstr "" +"la valeur RESTART (%s) ne peut pas tre plus grande que celle de MAXVALUE " +"(%s)" #: commands/sequence.c:1392 #, c-format @@ -7009,12 +6975,16 @@ msgstr "la relation r #: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle est lie" +msgstr "" +"la squence doit avoir le mme propritaire que la table avec laquelle elle " +"est lie" #: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle est lie" +msgstr "" +"la squence doit tre dans le mme schma que la table avec laquelle elle " +"est lie" #: commands/tablecmds.c:205 #, c-format @@ -7072,8 +7042,7 @@ msgstr "la vue mat msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matrialise." -#: commands/tablecmds.c:229 -#: parser/parse_utilcmd.c:1553 +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index %s n'existe pas" @@ -7096,8 +7065,7 @@ msgstr " msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:241 -#: commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 #: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" @@ -7117,10 +7085,8 @@ msgstr "Utilisez DROP FOREIGN TABLE pour supprimer une table distante." msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT peut seulement tre utilis sur des tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:467 -#: parser/parse_utilcmd.c:528 -#: parser/parse_utilcmd.c:539 -#: parser/parse_utilcmd.c:556 +#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 #: parser/parse_utilcmd.c:618 #, c-format msgid "constraints are not supported on foreign tables" @@ -7143,18 +7109,11 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas de supprimer plusieurs objets" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY ne permet pas la CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:912 -#: commands/tablecmds.c:1250 -#: commands/tablecmds.c:2106 -#: commands/tablecmds.c:3997 -#: commands/tablecmds.c:5822 -#: commands/tablecmds.c:10450 -#: commands/trigger.c:196 -#: commands/trigger.c:1074 -#: commands/trigger.c:1180 -#: rewrite/rewriteDefine.c:274 -#: rewrite/rewriteDefine.c:860 -#: tcop/utility.c:116 +#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refus : %s est un catalogue systme" @@ -7169,26 +7128,22 @@ msgstr "TRUNCATE cascade sur la table msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:1465 -#: parser/parse_utilcmd.c:1765 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation hrite %s n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:1472 -#: commands/tablecmds.c:9019 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hriter partir d'une relation temporaire %s " -#: commands/tablecmds.c:1480 -#: commands/tablecmds.c:9027 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hriter de la table temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:1496 -#: commands/tablecmds.c:9061 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation %s serait hrite plus d'une fois" @@ -7203,16 +7158,11 @@ msgstr "assemblage de plusieurs d msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de type" -#: commands/tablecmds.c:1554 -#: commands/tablecmds.c:1575 -#: commands/tablecmds.c:1762 -#: commands/tablecmds.c:1784 -#: parser/parse_coerce.c:1592 -#: parser/parse_coerce.c:1612 -#: parser/parse_coerce.c:1632 -#: parser/parse_coerce.c:1677 -#: parser/parse_coerce.c:1714 -#: parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:1575 +#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:1784 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" @@ -7222,8 +7172,7 @@ msgstr "%s versus %s" msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:1563 -#: commands/tablecmds.c:1772 +#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 #: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" @@ -7234,19 +7183,18 @@ msgstr " msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la colonne hrite %s a un conflit de paramtre de stockage" -#: commands/tablecmds.c:1685 -#: parser/parse_utilcmd.c:859 -#: parser/parse_utilcmd.c:1200 -#: parser/parse_utilcmd.c:1276 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une rfrence de ligne complte de table" -#: commands/tablecmds.c:1686 -#: parser/parse_utilcmd.c:860 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." -msgstr "La constrainte %s contient une rfrence de ligne complte vers la table %s ." +msgstr "" +"La constrainte %s contient une rfrence de ligne complte vers la table " +" %s ." #: commands/tablecmds.c:1752 #, c-format @@ -7276,11 +7224,14 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." +msgstr "" +"Pour rsoudre le conflit, spcifiez explicitement une valeur par dfaut." #: commands/tablecmds.c:1883 #, c-format -msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" +msgid "" +"check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " +"expressions" msgstr "" "le nom de la contrainte de vrification, %s , apparat plusieurs fois\n" "mais avec des expressions diffrentes" @@ -7292,13 +7243,18 @@ msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typ #: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" -msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni un index, ni une table distante" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " +"foreign table" +msgstr "" +" %s n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matrialise, ni un type " +"composite, ni un index, ni une table distante" #: commands/tablecmds.c:2186 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" +msgstr "" +"la colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" #: commands/tablecmds.c:2218 #, c-format @@ -7313,7 +7269,8 @@ msgstr "ne peut pas renommer la colonne h #: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "la contrainte hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables enfants" +msgstr "" +"la contrainte hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables enfants" #: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format @@ -7323,7 +7280,8 @@ msgstr "ne peut pas renommer la colonne h #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE #: commands/tablecmds.c:2598 #, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" +msgid "" +"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" "ne peut pas excuter %s %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" "des requtes actives dans cette session" @@ -7332,7 +7290,8 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2607 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" +msgstr "" +"ne peut pas excuter %s %s car il reste des vnements sur les triggers" #: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format @@ -7359,17 +7318,13 @@ msgstr "v msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:3873 -#: commands/tablecmds.c:6726 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vrification %s est rompue par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:4018 -#: commands/trigger.c:190 -#: commands/trigger.c:1068 -#: commands/trigger.c:1172 -#: rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 #: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -7378,7 +7333,9 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:4021 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" -msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" +msgstr "" +" %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou " +"une table distante" #: commands/tablecmds.c:4027 #, c-format @@ -7397,25 +7354,29 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:4036 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -msgstr " %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni une table distante" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "" +" %s n'est ni une table, ni une vue matrialise, ni un type composite, ni " +"une table distante" #: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr " %s est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:4196 -#: commands/tablecmds.c:4203 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type %s car la colonne %s.%s l'utilise" #: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format -msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" +msgid "" +"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" -"ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s utilise\n" +"ne peut pas modifier la table distante %s car la colonne %s.%s " +"utilise\n" "son type de ligne" #: commands/tablecmds.c:4217 @@ -7428,7 +7389,8 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgstr "ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type %s car il s'agit du type d'une table de type" #: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format @@ -7445,17 +7407,16 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite" msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne une table type" -#: commands/tablecmds.c:4413 -#: commands/tablecmds.c:9215 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la colonne %s " -#: commands/tablecmds.c:4419 -#: commands/tablecmds.c:9222 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" -msgstr "la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " +msgstr "" +"la table fille %s a un collationnement diffrent pour la colonne %s " #: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format @@ -7477,14 +7438,10 @@ msgstr "la colonne doit aussi msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne %s de la relation %s existe dj" -#: commands/tablecmds.c:4832 -#: commands/tablecmds.c:4927 -#: commands/tablecmds.c:4975 -#: commands/tablecmds.c:5079 -#: commands/tablecmds.c:5126 -#: commands/tablecmds.c:5210 -#: commands/tablecmds.c:7240 -#: commands/tablecmds.c:7835 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne systme %s " @@ -7497,7 +7454,9 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:5026 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" -msgstr " %s n'est pas une table, une vue matrialise, un index ou une table distante" +msgstr "" +" %s n'est pas une table, une vue matrialise, un index ou une table " +"distante" #: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format @@ -7543,8 +7502,10 @@ msgstr "ne peut pas supprimer la colonne h #: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format -msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " +msgid "" +"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" +"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index %s en %s " #: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format @@ -7559,12 +7520,18 @@ msgstr "la relation r #: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" -msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des tables permanentes" +msgstr "" +"les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement rfrencer des " +"tables permanentes" #: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format -msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" -msgstr "les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des tables permanentes ou non traces" +msgid "" +"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " +"tables" +msgstr "" +"les contraintes sur les tables non traces peuvent seulement rfrencer des " +"tables permanentes ou non traces" #: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format @@ -7575,7 +7542,8 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format -msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" +msgid "" +"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent rfrencer les tables\n" "temporaires de cette session" @@ -7583,7 +7551,9 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en dsaccord" +msgstr "" +"nombre de colonnes de rfrence et rfrences pour la cl trangre en " +"dsaccord" #: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format @@ -7593,10 +7563,10 @@ msgstr "la contrainte de cl #: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." +msgstr "" +"Les colonnes cls %s et %s sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:6220 -#: commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 #: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" @@ -7604,8 +7574,11 @@ msgstr "la contrainte #: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" -msgstr "la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre ou une contrainte de vrification" +msgid "" +"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" +msgstr "" +"la contrainte %s de la relation %s n'est pas une cl trangre ou " +"une contrainte de vrification" #: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format @@ -7615,7 +7588,8 @@ msgstr "la contrainte doit aussi #: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" +msgstr "" +"la colonne %s rfrence dans la contrainte de cl trangre n'existe pas" #: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format @@ -7625,7 +7599,9 @@ msgstr "ne peut pas avoir plus de %d cl #: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s rfrence" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser une cl primaire dferrable pour la table %s " +"rfrence" #: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format @@ -7641,7 +7617,8 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format -msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +msgid "" +"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux cls donnes pour la\n" "table %s rfrence" @@ -7654,7 +7631,8 @@ msgstr "validation de la contraintes de cl #: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " +msgstr "" +"ne peut pas supprimer la contrainte hrite %s de la relation %s " #: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format @@ -7664,7 +7642,8 @@ msgstr "la contrainte #: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" -msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant une table type" #: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format @@ -7689,7 +7668,9 @@ msgstr "Donnez une expression USING pour r #: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables filles" +msgstr "" +"le type de colonne hrite %s doit aussi tre renomme pour les tables " +"filles" #: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format @@ -7700,16 +7681,17 @@ msgstr "ne peut pas modifier la colonne #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" -"la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers le\n" +"la valeur par dfaut de la colonne %s ne peut pas tre convertie vers " +"le\n" "type %s automatiquement" #: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans une vue ou une rgle" -#: commands/tablecmds.c:7608 -#: commands/tablecmds.c:7627 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dpend de la colonne %s " @@ -7717,7 +7699,9 @@ msgstr "%s d #: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" -msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un trigger" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type d'une colonne utilise dans la dfinition d'un " +"trigger" #: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format @@ -7734,14 +7718,12 @@ msgstr "Modifier msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propritaire de la squence %s " -#: commands/tablecmds.c:8198 -#: commands/tablecmds.c:9921 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La squence %s est lie la table %s ." -#: commands/tablecmds.c:8210 -#: commands/tablecmds.c:10525 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE la place." @@ -7749,7 +7731,8 @@ msgstr "Utilisez ALTER TYPE #: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" -msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" +msgstr "" +" %s n'est pas une table, une vue, une squence ou une table distante" #: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format @@ -7759,7 +7742,9 @@ msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" #: commands/tablecmds.c:8621 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" -msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, un index ou une table TOAST" +msgstr "" +" %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, un index ou une " +"table TOAST" #: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format @@ -7771,8 +7756,7 @@ msgstr "ne peut pas d msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas dplacer les tables temporaires d'autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:8910 -#: storage/buffer/bufmgr.c:479 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" @@ -7785,7 +7769,8 @@ msgstr "ne peut pas modifier l'h #: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" -msgstr "ne peut pas hriter partir d'une relation temporaire d'une autre session" +msgstr "" +"ne peut pas hriter partir d'une relation temporaire d'une autre session" #: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format @@ -7800,7 +7785,9 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui en a" +msgstr "" +"la table %s qui n'a pas d'OID ne peut pas hriter de la table %s qui " +"en a" #: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format @@ -7815,12 +7802,18 @@ msgstr "la colonne #: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification %s " +msgstr "" +"la table fille %s a un type diffrent pour la contrainte de vrification " +" %s " #: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" -msgstr "la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte non hrite sur la table fille %s " +msgid "" +"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" +"\"" +msgstr "" +"la contrainte %s entre en conflit avec une contrainte non hrite sur la " +"table fille %s " #: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format @@ -7879,15 +7872,15 @@ msgstr " #: commands/tablecmds.c:10539 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" -msgstr " %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou une table distante" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "" +" %s n'est pas une table, une vue, une vue matrialise, une squence ou " +"une table distante" -#: commands/tablespace.c:156 -#: commands/tablespace.c:173 -#: commands/tablespace.c:184 -#: commands/tablespace.c:192 -#: commands/tablespace.c:604 -#: storage/file/copydir.c:50 +#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le rpertoire %s : %m" @@ -7927,39 +7920,31 @@ msgstr "le chemin du tablespace doit msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "le chemin du tablespace %s est trop long" -#: commands/tablespace.c:291 -#: commands/tablespace.c:856 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace %s " -#: commands/tablespace.c:293 -#: commands/tablespace.c:857 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le prfixe pg_ est rserv pour les tablespaces systme." -#: commands/tablespace.c:303 -#: commands/tablespace.c:869 +#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace %s existe dj" -#: commands/tablespace.c:372 -#: commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 -#: replication/basebackup.c:913 +#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supports sur cette plateforme" -#: commands/tablespace.c:412 -#: commands/tablespace.c:839 -#: commands/tablespace.c:918 -#: commands/tablespace.c:991 -#: commands/tablespace.c:1129 -#: commands/tablespace.c:1329 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:918 commands/tablespace.c:991 +#: commands/tablespace.c:1129 commands/tablespace.c:1329 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace %s n'existe pas" @@ -7994,8 +7979,7 @@ msgstr "n'a pas pu configurer les droits du r msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "rpertoire %s dj en cours d'utilisation" -#: commands/tablespace.c:614 -#: commands/tablespace.c:775 +#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique %s : %m" @@ -8005,23 +7989,16 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crer le lien symbolique %s : %m" -#: commands/tablespace.c:690 -#: commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1317 -#: replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:553 -#: storage/file/copydir.c:56 -#: storage/file/copydir.c:99 -#: storage/file/fd.c:1896 -#: utils/adt/genfile.c:354 -#: utils/adt/misc.c:272 -#: utils/misc/tzparser.c:323 +#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire %s : %m" -#: commands/tablespace.c:730 -#: commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743 #: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" @@ -8052,8 +8029,7 @@ msgstr " msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Les tables ne peuvent pas avoir de triggers INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:176 -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr " %s est une vue" @@ -8061,7 +8037,8 @@ msgstr " #: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." -msgstr "Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne." +msgstr "" +"Les vues ne peuvent pas avoir de trigger BEFORE ou AFTER au niveau ligne." #: commands/trigger.c:185 #, c-format @@ -8088,23 +8065,25 @@ msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de conditions WHEN" msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "les triggers INSTEAD OF ne peuvent pas avoir de liste de colonnes" -#: commands/trigger.c:316 -#: commands/trigger.c:329 +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" -"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas rfrencer les valeurs\n" +"la condition WHEN de l'instruction du trigger ne peut pas rfrencer les " +"valeurs\n" "des colonnes" #: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" -msgstr "la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas rfrencer les valeurs OLD" +msgstr "" +"la condition WHEN du trigger INSERT ne peut pas rfrencer les valeurs OLD" #: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" -msgstr "la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas rfrencer les valeurs NEW" +msgstr "" +"la condition WHEN du trigger DELETE ne peut pas rfrencer les valeurs NEW" #: commands/trigger.c:339 #, c-format @@ -8116,15 +8095,15 @@ msgstr "" #: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " +msgstr "" +"changement du type de retour de la fonction %s de opaque vers trigger " #: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type trigger " -#: commands/trigger.c:503 -#: commands/trigger.c:1249 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "le trigger %s de la relation %s existe dj" @@ -8141,8 +8120,7 @@ msgstr "Trigger DELETE de la table r msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger de la table rfrence trouv." -#: commands/trigger.c:899 -#: commands/trigger.c:915 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte %s %s" @@ -8152,9 +8130,7 @@ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte %s %s" -#: commands/trigger.c:1139 -#: commands/trigger.c:1297 -#: commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "le trigger %s de la table %s n'existe pas" @@ -8169,32 +8145,34 @@ msgstr "droit refus msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "la fonction trigger %u a renvoy la valeur NULL" -#: commands/trigger.c:1933 -#: commands/trigger.c:2132 -#: commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 #: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur" -#: commands/trigger.c:2641 -#: executor/nodeModifyTable.c:428 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 #: executor/nodeModifyTable.c:709 #, c-format -msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" -msgstr "la ligne mettre jour tait dj modifie par une opration dclenche par la commande courante" +msgid "" +"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " +"current command" +msgstr "" +"la ligne mettre jour tait dj modifie par une opration dclenche " +"par la commande courante" -#: commands/trigger.c:2642 -#: executor/nodeModifyTable.c:429 +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 #: executor/nodeModifyTable.c:710 #, c-format -msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." -msgstr "Considrez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes." +msgid "" +"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " +"changes to other rows." +msgstr "" +"Considrez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour " +"propager les changements sur les autres lignes." -#: commands/trigger.c:2656 -#: executor/execMain.c:1978 -#: executor/nodeLockRows.c:165 -#: executor/nodeModifyTable.c:441 +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 #: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" @@ -8210,8 +8188,7 @@ msgstr "la contrainte msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s n'existe pas" -#: commands/tsearchcmds.c:114 -#: commands/tsearchcmds.c:671 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" @@ -8219,7 +8196,9 @@ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type %s" #: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des analyseurs de recherche plein texte" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour crer des analyseurs de recherche plein " +"texte" #: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format @@ -8234,7 +8213,8 @@ msgstr "la m #: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "la mthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +msgstr "" +"la mthode gettoken de l'analyseur de recherche plein texte est requise" #: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format @@ -8244,7 +8224,8 @@ msgstr "la m #: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "la mthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" +msgstr "" +"la mthode lextypes de l'analyseur de recherche plein texte est requise" #: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format @@ -8259,7 +8240,8 @@ msgstr "le mod #: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des modles de recherche plein texte" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour crer des modles de recherche plein texte" #: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format @@ -8303,8 +8285,7 @@ msgstr "" "la correspondance pour le type de jeton %s n'existe pas, poursuite du\n" "traitement" -#: commands/tsearchcmds.c:1628 -#: commands/tsearchcmds.c:1739 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "format de liste de paramtres invalide : %s " @@ -8314,8 +8295,7 @@ msgstr "format de liste de param msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer un type de base" -#: commands/typecmds.c:288 -#: commands/typecmds.c:1369 +#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1369 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "attribut du type %s non reconnu" @@ -8352,7 +8332,9 @@ msgstr "le type de sortie de la fonction doit #: commands/typecmds.c:430 #, c-format -msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" +msgid "" +"type modifier output function is useless without a type modifier input " +"function" msgstr "" "la fonction en sortie du modificateur de type est inutile sans une fonction\n" "en entre du modificateur de type" @@ -8370,7 +8352,8 @@ msgstr "le type d'entr #: commands/typecmds.c:470 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers cstring " +msgstr "" +"changement du type de retour de la fonction %s d' opaque vers cstring " #: commands/typecmds.c:477 #, c-format @@ -8397,8 +8380,7 @@ msgstr " msgid "multiple default expressions" msgstr "multiples expressions par dfaut" -#: commands/typecmds.c:908 -#: commands/typecmds.c:917 +#: commands/typecmds.c:908 commands/typecmds.c:917 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" @@ -8406,40 +8388,37 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" #: commands/typecmds.c:933 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas tre marques NO INHERIT" +msgstr "" +"les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas tre marques NO " +"INHERIT" -#: commands/typecmds.c:942 -#: commands/typecmds.c:2448 +#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2448 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:948 -#: commands/typecmds.c:2454 +#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:954 -#: commands/typecmds.c:2460 +#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:960 -#: commands/typecmds.c:2466 +#: commands/typecmds.c:960 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de cl trangre impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:969 -#: commands/typecmds.c:2475 +#: commands/typecmds.c:969 commands/typecmds.c:2475 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "spcifier des contraintes dferrantes n'est pas support par les domaines" +msgstr "" +"spcifier des contraintes dferrantes n'est pas support par les domaines" -#: commands/typecmds.c:1241 -#: utils/cache/typcache.c:1071 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s n'est pas un enum" @@ -8457,12 +8436,15 @@ msgstr "le sous-type de l'intervalle ne peut pas #: commands/typecmds.c:1401 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" -msgstr "collationnement spcifi pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas les collationnements" +msgstr "" +"collationnement spcifi pour l'intervalle mais le sous-type ne supporte pas " +"les collationnements" #: commands/typecmds.c:1637 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring " +msgstr "" +"changement du type d'argument de la fonction %s d' opaque cstring " #: commands/typecmds.c:1688 #, c-format @@ -8486,9 +8468,12 @@ msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type #: commands/typecmds.c:1887 #, c-format -msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." +msgid "" +"You must specify an operator class for the range type or define a default " +"operator class for the subtype." msgstr "" -"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour le type range ou dfinir une\n" +"Vous devez spcifier une classe d'oprateur pour le type range ou dfinir " +"une\n" "classe d'oprateur par dfaut pour le sous-type." #: commands/typecmds.c:1918 @@ -8520,8 +8505,7 @@ msgstr "" msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne %s de la table %s contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:2391 -#: commands/typecmds.c:2569 +#: commands/typecmds.c:2391 commands/typecmds.c:2569 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte %s du domaine %s n'existe pas" @@ -8534,18 +8518,19 @@ msgstr "la contrainte #: commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" -msgstr "la contrainte %s du domaine %s n'est pas une contrainte de vrification" +msgstr "" +"la contrainte %s du domaine %s n'est pas une contrainte de " +"vrification" #: commands/typecmds.c:2677 #, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" +msgid "" +"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne %s de la table %s contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:2889 -#: commands/typecmds.c:3259 -#: commands/typecmds.c:3417 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" @@ -8562,33 +8547,26 @@ msgstr "" "ne peut pas utiliser les rfrences de table dans la contrainte de\n" "vrification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3191 -#: commands/typecmds.c:3271 -#: commands/typecmds.c:3525 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr " %s est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3193 -#: commands/typecmds.c:3273 -#: commands/typecmds.c:3527 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE la place." -#: commands/typecmds.c:3200 -#: commands/typecmds.c:3280 -#: commands/typecmds.c:3444 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3202 -#: commands/typecmds.c:3282 -#: commands/typecmds.c:3446 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." #: commands/typecmds.c:3511 #, c-format @@ -8608,40 +8586,33 @@ msgstr "doit #: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour crer des utilisateurs avec l'attribut rplication" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour crer des utilisateurs avec l'attribut " +"rplication" #: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "droit refus pour crer un rle" -#: commands/user.c:298 -#: commands/user.c:1119 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "le nom du rle %s est rserv" -#: commands/user.c:311 -#: commands/user.c:1113 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "le rle %s existe dj" -#: commands/user.c:618 -#: commands/user.c:827 -#: commands/user.c:933 -#: commands/user.c:1088 -#: commands/variable.c:856 -#: commands/variable.c:928 -#: utils/adt/acl.c:5090 -#: utils/init/miscinit.c:433 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "le rle %s n'existe pas" -#: commands/user.c:631 -#: commands/user.c:846 -#: commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 #: commands/user.c:1494 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" @@ -8650,10 +8621,11 @@ msgstr "doit #: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut rplication" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour modifier des utilisateurs ayant l'attribut " +"rplication" -#: commands/user.c:654 -#: commands/user.c:854 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "droit refus" @@ -8661,7 +8633,8 @@ msgstr "droit refus #: commands/user.c:884 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour modifier globalement les configurations" #: commands/user.c:906 #, c-format @@ -8673,8 +8646,7 @@ msgstr "droit refus msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "le rle %s n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/user.c:950 -#: commands/user.c:954 +#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "l'utilisateur actuel ne peut pas tre supprim" @@ -8692,7 +8664,8 @@ msgstr "doit #: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "le rle %s ne peut pas tre supprim car d'autres objets en dpendent" +msgstr "" +"le rle %s ne peut pas tre supprim car d'autres objets en dpendent" #: commands/user.c:1103 #, c-format @@ -8729,14 +8702,12 @@ msgstr "les noms de colonne ne peuvent pas msgid "permission denied to drop objects" msgstr "droit refus pour supprimer les objets" -#: commands/user.c:1283 -#: commands/user.c:1292 +#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "droit refus pour r-affecter les objets" -#: commands/user.c:1365 -#: commands/user.c:1502 +#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1502 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "doit avoir l'option admin sur le rle %s " @@ -8801,7 +8772,8 @@ msgstr "ignore #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" -"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de donnes\n" +"ignore %s --- seul le super-utilisateur ou le propritaire de la base de " +"donnes\n" "peuvent excuter un VACUUM" #: commands/vacuum.c:1038 @@ -8831,14 +8803,16 @@ msgstr "" "VACUUM automatique de la table %s.%s.%s : parcours d'index : %d\n" "pages : %d supprimes, %d restantes\n" "lignes : %.0f supprims, %.0f restantes\n" -"utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifis\n" +"utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d " +"modifis\n" "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'criture : %.3f Mo/s\n" "utilisation systme : %s" #: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "relation %s : la page %u n'est pas initialise --- correction en cours" +msgstr "" +"relation %s : la page %u n'est pas initialise --- correction en cours" #: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format @@ -8847,7 +8821,9 @@ msgstr " #: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgid "" +"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " +"pages" msgstr "" " %s : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n" "parmi %u pages sur %u" @@ -8870,8 +8846,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr " %s : %d versions de ligne supprime parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:1116 -#: commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 #: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." @@ -8885,7 +8860,8 @@ msgstr "a parcouru l'index #: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" +msgstr "" +"l'index %s contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" #: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format @@ -8901,7 +8877,9 @@ msgstr "" #: commands/vacuumlazy.c:1375 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" -msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" +msgstr "" +" %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de " +"verrou" #: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format @@ -8911,10 +8889,11 @@ msgstr " #: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr " %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de verrou" +msgstr "" +" %s : mis en suspens du tronquage cause d'un conflit dans la demande de " +"verrou" -#: commands/variable.c:162 -#: utils/misc/guc.c:8359 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Mot cl non reconnu : %s " @@ -8934,14 +8913,12 @@ msgstr "Ne peut pas sp msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "Ne peut pas spcifier des jours dans un interval avec fuseau horaire." -#: commands/variable.c:363 -#: commands/variable.c:486 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "le fuseau horaire %s semble utiliser les secondes leap " -#: commands/variable.c:365 -#: commands/variable.c:488 +#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL ne supporte pas les secondes leap ." @@ -8957,14 +8934,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" -"le mode de transaction lecture/criture doit tre configur avant d'excuter\n" +"le mode de transaction lecture/criture doit tre configur avant " +"d'excuter\n" "la premire requte" #: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" -"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture des transactions lors de la\n" +"ne peut pas initialiser le mode lecture-criture des transactions lors de " +"la\n" "restauration" #: commands/variable.c:615 @@ -8979,11 +8958,11 @@ msgstr "" "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas tre appel dans une\n" "sous-transaction" -#: commands/variable.c:629 -#: storage/lmgr/predicate.c:1585 +#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" -msgstr "ne peut pas utiliser le mode srialisable sur un serveur en Hot Standby " +msgstr "" +"ne peut pas utiliser le mode srialisable sur un serveur en Hot Standby " #: commands/variable.c:630 #, c-format @@ -8992,7 +8971,8 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser REPEATABLE READ #: commands/variable.c:678 #, c-format -msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" +msgid "" +"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE ne doit pas tre appel dans une\n" "sous-transaction" @@ -9029,8 +9009,7 @@ msgstr "" msgid "view must have at least one column" msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne" -#: commands/view.c:240 -#: commands/view.c:252 +#: commands/view.c:240 commands/view.c:252 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "ne peut pas supprimer les colonnes d'une vue" @@ -9043,7 +9022,9 @@ msgstr "ne peut pas modifier le nom de la colonne #: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" -msgstr "ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne %s de la vue de %s %s" +msgstr "" +"ne peut pas modifier le type de donnes de la colonne %s de la vue de %s " +" %s" #: commands/view.c:398 #, c-format @@ -9053,7 +9034,9 @@ msgstr "les vues ne peuvent pas contenir SELECT INTO" #: commands/view.c:411 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de donnes avec WITH" +msgstr "" +"les vues ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de donnes " +"avec WITH" #: commands/view.c:439 #, c-format @@ -9063,7 +9046,8 @@ msgstr "CREATE VIEW sp #: commands/view.c:447 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" -msgstr "les vues ne peuvent pas tre non traces car elles n'ont pas de stockage" +msgstr "" +"les vues ne peuvent pas tre non traces car elles n'ont pas de stockage" #: commands/view.c:461 #, c-format @@ -9083,15 +9067,18 @@ msgstr "le curseur #: executor/execCurrent.c:114 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" -msgstr "le curseur %s a plusieurs rfrences FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " +msgstr "" +"le curseur %s a plusieurs rfrences FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " +"" #: executor/execCurrent.c:123 #, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" -msgstr "le curseur %s n'a pas de rfrence FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " +msgid "" +"cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" +msgstr "" +"le curseur %s n'a pas de rfrence FOR UPDATE/SHARE pour la table %s " -#: executor/execCurrent.c:133 -#: executor/execCurrent.c:179 +#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" msgstr "le curseur %s n'est pas positionn sur une ligne" @@ -9101,14 +9088,15 @@ msgstr "le curseur msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "le curseur %s n'est pas un parcours modifiable de la table %s " -#: executor/execCurrent.c:231 -#: executor/execQual.c:1138 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138 #, c-format -msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" -msgstr "le type de paramtre %d (%s) ne correspond pas ce qui est prpar dans le plan (%s)" +msgid "" +"type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" +msgstr "" +"le type de paramtre %d (%s) ne correspond pas ce qui est prpar dans le " +"plan (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 -#: executor/execQual.c:1150 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "aucune valeur trouve pour le paramtre %d" @@ -9123,41 +9111,47 @@ msgstr "ne peut pas modifier la s msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST %s " -#: executor/execMain.c:976 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2318 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insrer dans la vue %s " -#: executor/execMain.c:978 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." +msgid "" +"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " +"an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "" +"Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF " +"INSERT ou une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:984 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2326 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre jour la vue %s " -#: executor/execMain.c:986 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2329 +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "Pour activer la mise jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." +msgid "" +"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " +"unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "" +"Pour activer la mise jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF " +"UPDATE ou une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:992 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2334 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer partir de la vue %s " -#: executor/execMain.c:994 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2337 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 #, c-format -msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." +msgid "" +"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " +"unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "" +"Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF " +"DELETE ou une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." #: executor/execMain.c:1004 #, c-format @@ -9234,8 +9228,7 @@ msgstr "n'a pas pu verrouiller les lignes dans la relation msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "une valeur NULL viole la contrainte NOT NULL de la colonne %s " -#: executor/execMain.c:1603 -#: executor/execMain.c:1618 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "La ligne en chec contient %s" @@ -9243,74 +9236,67 @@ msgstr "La ligne en #: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation %s " - -#: executor/execQual.c:305 -#: executor/execQual.c:333 -#: executor/execQual.c:3101 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1247 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4945 +msgstr "" +"la nouvelle ligne viole la contrainte de vrification %s de la relation " +" %s " + +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" +msgstr "" +"le nombre de dimensions du tableau (%d) dpasse le maximum autoris (%d)" -#: executor/execQual.c:318 -#: executor/execQual.c:346 +#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas tre NULL" -#: executor/execQual.c:641 -#: executor/execQual.c:4022 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "l'attribut %d a un type invalide" -#: executor/execQual.c:642 -#: executor/execQual.c:4023 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:845 -#: executor/execQual.c:862 -#: executor/execQual.c:1026 -#: executor/nodeModifyTable.c:85 -#: executor/nodeModifyTable.c:95 -#: executor/nodeModifyTable.c:112 -#: executor/nodeModifyTable.c:120 +#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne correspondent pas" +msgstr "" +"Le type de ligne de la table et celui spcifi par la requte ne " +"correspondent pas" #: executor/execQual.c:846 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "La ligne de la table contient %d attribut alors que la requte en attend %d." -msgstr[1] "La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." +msgstr[0] "" +"La ligne de la table contient %d attribut alors que la requte en attend %d." +msgstr[1] "" +"La ligne de la table contient %d attributs alors que la requte en attend %d." -#: executor/execQual.c:863 -#: executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend %s." +msgstr "" +"La table a le type %s la position ordinale %d alors que la requte attend " +"%s." -#: executor/execQual.c:1027 -#: executor/execQual.c:1625 +#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Le stockage physique ne correspond pas l'attribut supprim la position\n" "ordinale %d." -#: executor/execQual.c:1304 -#: parser/parse_func.c:93 -#: parser/parse_func.c:325 +#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325 #: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" @@ -9321,42 +9307,48 @@ msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments #: executor/execQual.c:1493 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" +msgstr "" +"les fonctions et oprateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble" #: executor/execQual.c:1543 #, c-format -msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" +msgid "" +"function returning setof record called in context that cannot accept type " +"record" msgstr "" "la fonction renvoyant des lignes a t appele dans un contexte qui\n" "n'accepte pas un ensemble" -#: executor/execQual.c:1598 -#: executor/execQual.c:1614 -#: executor/execQual.c:1624 +#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la fonction ne correspondent pas" +msgstr "" +"la ligne de retour spcifie par la requte et la ligne de retour de la " +"fonction ne correspondent pas" #: executor/execQual.c:1599 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "La ligne renvoye contient %d attribut mais la requte en attend %d." -msgstr[1] "La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." +msgstr[0] "" +"La ligne renvoye contient %d attribut mais la requte en attend %d." +msgstr[1] "" +"La ligne renvoye contient %d attributs mais la requte en attend %d." #: executor/execQual.c:1615 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." +msgstr "" +"A renvoy le type %s la position ordinale %d, mais la requte attend %s." -#: executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:2284 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t respect" +msgstr "" +"le protocole de la fonction table pour le mode matrialis n'a pas t " +"respect" -#: executor/execQual.c:1879 -#: executor/execQual.c:2291 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "returnMode de la fonction table non reconnu : %d" @@ -9371,7 +9363,8 @@ msgstr "" #: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "les lignes renvoyes par la fonction ne sont pas toutes du mme type ligne" +msgstr "" +"les lignes renvoyes par la fonction ne sont pas toutes du mme type ligne" #: executor/execQual.c:2449 #, c-format @@ -9392,14 +9385,18 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" #: executor/execQual.c:3080 #, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la construction ARRAY avec le type d'lment %s." +msgid "" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." +msgstr "" +"Le tableau avec le type d'lment %s ne peut pas tre inclus dans la " +"construction ARRAY avec le type d'lment %s." -#: executor/execQual.c:3121 -#: executor/execQual.c:3148 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 #: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "" "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" "avec les dimensions correspondantes" @@ -9409,32 +9406,29 @@ msgstr "" msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:3893 -#: utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:3923 -#: utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " +msgstr "" +"la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vrification %s " #: executor/execQual.c:4281 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas support pour ce type de table" -#: executor/execQual.c:4423 -#: optimizer/util/clauses.c:573 +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 #: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "les appels la fonction d'agrgat ne peuvent pas tre imbriqus" -#: executor/execQual.c:4461 -#: optimizer/util/clauses.c:647 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 #: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" @@ -9450,8 +9444,7 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau" msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:4922 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 #: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -9499,16 +9492,16 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:505 -#: executor/spi.c:1359 -#: executor/spi.c:2143 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autoris dans une fonction non volatile" #: executor/functions.c:630 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" +msgid "" +"could not determine actual result type for function declared to return type " +"%s" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction dclarant\n" "renvoyer le type %s" @@ -9523,19 +9516,18 @@ msgstr "fonction SQL msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "fonction SQL %s lors du lancement" -#: executor/functions.c:1580 -#: executor/functions.c:1617 -#: executor/functions.c:1629 -#: executor/functions.c:1742 -#: executor/functions.c:1775 -#: executor/functions.c:1805 +#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" +msgstr "" +"le type de retour ne correspond pas la fonction dclarant renvoyer %s" #: executor/functions.c:1582 #, c-format -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgid "" +"Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." msgstr "" "L'instruction finale de la fonction doit tre un SELECT ou un\n" "INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -9570,31 +9562,29 @@ msgstr "L'instruction finale renvoie trop peu de colonnes." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "le type de retour %s n'est pas support pour les fonctions SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1739 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1856 +#: executor/nodeAgg.c:1739 executor/nodeWindowAgg.c:1856 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "L'agrgat %u a besoin d'avoir un type en entre compatible avec le type en\n" "transition" -#: executor/nodeHashjoin.c:823 -#: executor/nodeHashjoin.c:853 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu revenir au dbut du fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:888 -#: executor/nodeHashjoin.c:894 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire de la jointure hche : %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:928 -#: executor/nodeHashjoin.c:938 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le fichier temporaire contenant la jointure hche : %m" #: executor/nodeLimit.c:253 #, c-format @@ -9609,12 +9599,14 @@ msgstr "LIMIT ne doit pas #: executor/nodeMergejoin.c:1576 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "" +"RIGHT JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" #: executor/nodeMergejoin.c:1596 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" +msgstr "" +"FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE" #: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format @@ -9633,12 +9625,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "La requte n'a pas assez de colonnes." -#: executor/nodeSubplan.c:304 -#: executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 #: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" +msgstr "" +"plus d'une ligne renvoye par une sous-requte utilise comme une expression" #: executor/nodeWindowAgg.c:1240 #, c-format @@ -9665,8 +9657,7 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:214 -#: executor/spi.c:278 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Vrifiez les appels manquants SPI_finish ." @@ -9692,8 +9683,7 @@ msgstr "ne peut pas ouvrir la requ msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support" -#: executor/spi.c:1337 -#: parser/analyze.c:2094 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs dplaables doivent tre en lecture seule (READ ONLY)." @@ -9728,8 +9718,7 @@ msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s" msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "option %s du rle non reconnu" -#: gram.y:1226 -#: gram.y:1241 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS n'inclut pas les lments du schma" @@ -9739,46 +9728,32 @@ msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS n'inclut pas les msgid "current database cannot be changed" msgstr "la base de donnes actuelle ne peut pas tre change" -#: gram.y:1510 -#: gram.y:1525 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire doit tre HOUR ou HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1530 -#: gram.y:10031 -#: gram.y:12558 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "prcision d'intervalle spcifie deux fois" -#: gram.y:2362 -#: gram.y:2391 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT non autoris dans PROGRAM" -#: gram.y:2649 -#: gram.y:2656 -#: gram.y:9314 -#: gram.y:9322 +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL est obsolte dans la cration de la table temporaire" -#: gram.y:3093 -#: utils/adt/ri_triggers.c:310 -#: utils/adt/ri_triggers.c:367 -#: utils/adt/ri_triggers.c:786 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1009 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1346 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1687 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2058 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: gram.y:3093 utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 #: utils/adt/ri_triggers.c:2386 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" @@ -9788,9 +9763,7 @@ msgstr "MATCH PARTIAL non impl msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "vnements de trigger dupliqus spcifis" -#: gram.y:4420 -#: parser/parse_utilcmd.c:2596 -#: parser/parse_utilcmd.c:2622 +#: gram.y:4420 parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "la contrainte dclare INITIALLY DEFERRED doit tre DEFERRABLE" @@ -9820,21 +9793,18 @@ msgstr "RECHECK n'est plus n msgid "Update your data type." msgstr "Mettez jour votre type de donnes." -#: gram.y:6628 -#: utils/adt/regproc.c:656 +#: gram.y:6628 utils/adt/regproc.c:656 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" -#: gram.y:6629 -#: utils/adt/regproc.c:657 +#: gram.y:6629 utils/adt/regproc.c:657 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." +msgstr "" +"Utilisez NONE pour dnoter l'argument manquant d'un oprateur unitaire." -#: gram.y:8024 -#: gram.y:8030 -#: gram.y:8036 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implment" @@ -9854,26 +9824,22 @@ msgstr "la syntaxe LIMIT #,# n'est pas support msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Utilisez les clauses spares LIMIT et OFFSET." -#: gram.y:9610 -#: gram.y:9635 +#: gram.y:9610 gram.y:9635 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9611 -#: gram.y:9636 +#: gram.y:9611 gram.y:9636 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose." -#: gram.y:9616 -#: gram.y:9641 +#: gram.y:9616 gram.y:9641 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "la sous-requte du FROM doit avoir un alias" -#: gram.y:9617 -#: gram.y:9642 +#: gram.y:9617 gram.y:9642 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose." @@ -9903,8 +9869,7 @@ msgstr "RANGE PRECEDING est seulement support msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement support avec UNBOUNDED" -#: gram.y:11858 -#: gram.y:11881 +#: gram.y:11858 gram.y:11881 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "la fin du frame ne peut pas tre UNBOUNDED FOLLOWING" @@ -9912,7 +9877,9 @@ msgstr "la fin du frame ne peut pas #: gram.y:11863 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "la frame commenant aprs la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la ligne actuelle" +msgstr "" +"la frame commenant aprs la ligne suivante ne peut pas se terminer avec la " +"ligne actuelle" #: gram.y:11886 #, c-format @@ -9922,40 +9889,40 @@ msgstr "la fin du frame ne peut pas #: gram.y:11892 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" -msgstr "la frame commenant la ligne courante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" +msgstr "" +"la frame commenant la ligne courante ne peut pas avoir des lignes " +"prcdentes" #: gram.y:11899 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" -msgstr "la frame commenant la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes prcdentes" +msgstr "" +"la frame commenant la ligne suivante ne peut pas avoir des lignes " +"prcdentes" #: gram.y:12533 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "le modificateur de type ne peut pas avoir de nom de paramtre" -#: gram.y:13144 -#: gram.y:13352 +#: gram.y:13144 gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "mauvaise utilisation de * " #: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" +msgstr "" +"mauvais nombre de paramtres sur le ct gauche de l'expression OVERLAPS" #: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" +msgstr "" +"mauvais nombre de paramtres sur le ct droit de l'expression OVERLAPS" -#: gram.y:13315 -#: gram.y:13332 -#: tsearch/spell.c:518 -#: tsearch/spell.c:535 -#: tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 -#: tsearch/spell.c:591 +#: gram.y:13315 gram.y:13332 tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 +#: tsearch/spell.c:552 tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" @@ -9983,7 +9950,8 @@ msgstr "clauses WITH multiples non autoris #: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoriss dans des fonctions TABLE" +msgstr "" +"les arguments OUT et INOUT ne sont pas autoriss dans des fonctions TABLE" #: gram.y:13679 #, c-format @@ -9991,8 +9959,7 @@ msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorises" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13717 -#: gram.y:13730 +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas tre marques comme DEFERRABLE" @@ -10012,18 +9979,17 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas #: guc-file.l:192 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" -msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu dans le fichier %s , ligne %u" - -#: guc-file.l:227 -#: utils/misc/guc.c:5228 -#: utils/misc/guc.c:5404 -#: utils/misc/guc.c:5508 -#: utils/misc/guc.c:5609 -#: utils/misc/guc.c:5730 +msgstr "" +"paramtre de configuration %s non reconnu dans le fichier %s , ligne " +"%u" + +#: guc-file.l:227 utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5508 utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 #: utils/misc/guc.c:5838 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" -msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre modifi sans redmarrer le serveur" +msgstr "" +"le paramtre %s ne peut pas tre modifi sans redmarrer le serveur" #: guc-file.l:255 #, c-format @@ -10044,23 +10010,28 @@ msgstr "le fichier de configuration #: guc-file.l:356 #, c-format -msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "le fichier de configuration %s contient des erreurs ; les modifications non affectes ont t appliques" +msgid "" +"configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" +msgstr "" +"le fichier de configuration %s contient des erreurs ; les modifications " +"non affectes ont t appliques" #: guc-file.l:361 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" -msgstr "le fichier de configuration %s contient des erreurs ; aucune modification n'a t applique" +msgstr "" +"le fichier de configuration %s contient des erreurs ; aucune " +"modification n'a t applique" #: guc-file.l:425 #, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" +msgid "" +"could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : profondeur\n" "d'imbrication dpass" -#: guc-file.l:438 -#: libpq/hba.c:1802 +#: guc-file.l:438 libpq/hba.c:1802 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration %s : %m" @@ -10073,12 +10044,14 @@ msgstr "ignore le fichier de configuration #: guc-file.l:650 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne" +msgstr "" +"erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs de la fin de ligne" #: guc-file.l:655 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s " +msgstr "" +"erreur de syntaxe dans le fichier %s , ligne %u, prs du mot cl %s " #: guc-file.l:671 #, c-format @@ -10093,7 +10066,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r #: lib/stringinfo.c:267 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chane contenant dj %d octets" +msgstr "" +"Ne peut pas agrandir de %d octets le tampon de chane contenant dj %d " +"octets" #: libpq/auth.c:257 #, c-format @@ -10174,22 +10149,17 @@ msgstr "la connexion requiert un certificat client valide" #: libpq/auth.c:401 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgid "" +"pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" msgstr "" "pg_hba.conf rejette la connexion de la rplication pour l'hte %s ,\n" "utilisateur %s , %s" -#: libpq/auth.c:403 -#: libpq/auth.c:419 -#: libpq/auth.c:467 -#: libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL inactif" -#: libpq/auth.c:403 -#: libpq/auth.c:419 -#: libpq/auth.c:467 -#: libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL actif" @@ -10202,45 +10172,60 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:416 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" +msgid "" +"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" +"\", %s" msgstr "" -"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hte %s , utilisateur %s , base\n" +"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hte %s , utilisateur %s , " +"base\n" "de donnes %s , %s" #: libpq/auth.c:423 #, c-format -msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +msgid "" +"pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" -"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hte %s , utilisateur %s , base\n" +"pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hte %s , utilisateur %s , " +"base\n" "de donnes %s " #: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." -msgstr "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse correspond bien." +msgstr "" +"Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse correspond bien." #: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." -msgstr "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse n'est pas vrifie." +msgstr "" +"Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse n'est pas " +"vrifie." #: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." -msgstr "Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse ne correspond pas." +msgstr "" +"Adresse IP du client rsolue en %s , la recherche inverse ne correspond " +"pas." #: libpq/auth.c:465 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" +msgid "" +"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" +"\", %s" msgstr "" -"aucune entre dans pg_hba.conf pour la connexion de la rplication partir de\n" +"aucune entre dans pg_hba.conf pour la connexion de la rplication partir " +"de\n" "l'hte %s , utilisateur %s , %s" #: libpq/auth.c:472 #, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" +msgid "" +"no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" -"aucune entre dans pg_hba.conf pour la connexion de la rplication partir de\n" +"aucune entre dans pg_hba.conf pour la connexion de la rplication partir " +"de\n" "l'hte %s , utilisateur %s " #: libpq/auth.c:482 @@ -10257,11 +10242,13 @@ msgstr "" "aucune entre dans pg_hba.conf pour l'hte %s , utilisateur %s ,\n" "base de donnes %s " -#: libpq/auth.c:542 -#: libpq/hba.c:1206 +#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206 #, c-format -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est activ" +msgid "" +"MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" +msgstr "" +"l'authentification MD5 n'est pas supporte quand db_user_namespace est " +"activ" #: libpq/auth.c:666 #, c-format @@ -10356,18 +10343,23 @@ msgstr "n'a pas pu se lier #: libpq/auth.c:1700 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu se connecter au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" #: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu envoyer la requte au serveur Ident l'adresse %s , port %s : " +"%m" #: libpq/auth.c:1735 #, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" +msgid "" +"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" -"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port %s :\n" +"n'a pas pu recevoir la rponse du serveur Ident l'adresse %s , port " +"%s :\n" "%m" #: libpq/auth.c:1745 @@ -10378,7 +10370,8 @@ msgstr "r #: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" -msgstr "la mthode d'authentification peer n'est pas supporte sur cette plateforme" +msgstr "" +"la mthode d'authentification peer n'est pas supporte sur cette plateforme" #: libpq/auth.c:1788 #, c-format @@ -10390,9 +10383,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: libpq/auth.c:1880 -#: libpq/auth.c:2151 -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "mot de passe vide renvoy par le client" @@ -10475,17 +10466,24 @@ msgstr "serveur LDAP non pr #: libpq/auth.c:2188 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" -msgstr "caractre invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" +msgstr "" +"caractre invalide dans le nom de l'utilisateur pour l'authentification LDAP" #: libpq/auth.c:2203 #, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu raliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn %s sur le serveur %s : %s" +msgid "" +"could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " +"%s" +msgstr "" +"n'a pas pu raliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn %s sur le " +"serveur %s : %s" #: libpq/auth.c:2228 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer %s sur le serveur %s : %s" +msgstr "" +"n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer %s sur le serveur %s : " +"%s" #: libpq/auth.c:2239 #, c-format @@ -10495,7 +10493,9 @@ msgstr "l'utilisateur LDAP #: libpq/auth.c:2240 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." -msgstr "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s n'a renvoy aucun enregistrement." +msgstr "" +"la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s n'a renvoy " +"aucun enregistrement." #: libpq/auth.c:2244 #, c-format @@ -10505,13 +10505,19 @@ msgstr "l'utilisateur LDAP #: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." -msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." -msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d enregistrement." -msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d enregistrements." +msgid_plural "" +"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "" +"la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d " +"enregistrement." +msgstr[1] "" +"la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s a renvoy %d " +"enregistrements." #: libpq/auth.c:2263 #, c-format -msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgid "" +"could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "n'a pas pu obtenir le dn pour la premire entre correspondante %s sur\n" "le serveur %s : %s" @@ -10526,11 +10532,14 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:2320 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : %s" +msgstr "" +"chec de connexion LDAP pour l'utilisateur %s sur le serveur %s : %s" #: libpq/auth.c:2348 #, c-format -msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" +msgid "" +"certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " +"contains no user name" msgstr "" "l'authentification par le certificat a chou pour l'utilisateur %s :\n" "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur" @@ -10545,15 +10554,16 @@ msgstr "serveur RADIUS non pr msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "secret RADIUS non prcis" -#: libpq/auth.c:2495 -#: libpq/hba.c:1622 +#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS %s en une adresse : %s" +msgstr "" +"n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS %s en une adresse : %s" #: libpq/auth.c:2523 #, c-format -msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" +msgid "" +"RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "" "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n" "caractres" @@ -10583,8 +10593,7 @@ msgstr "n'a pas pu se lier msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2639 -#: libpq/auth.c:2664 +#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "dpassement du dlai pour la rponse du RADIUS" @@ -10599,8 +10608,7 @@ msgstr "n'a pas pu v msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "n'a pas pu lire la rponse RADIUS : %m" -#: libpq/auth.c:2698 -#: libpq/auth.c:2702 +#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "la rponse RADIUS a t envoye partir d'un mauvais port : %d" @@ -10618,7 +10626,8 @@ msgstr "la r #: libpq/auth.c:2726 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" -msgstr "la rponse RADIUS correspond une demande diffrente : %d (devrait tre %d)" +msgstr "" +"la rponse RADIUS correspond une demande diffrente : %d (devrait tre %d)" #: libpq/auth.c:2751 #, c-format @@ -10635,40 +10644,37 @@ msgstr "la r msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "la rponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur %s " -#: libpq/be-fsstubs.c:134 -#: libpq/be-fsstubs.c:165 -#: libpq/be-fsstubs.c:199 -#: libpq/be-fsstubs.c:239 -#: libpq/be-fsstubs.c:264 -#: libpq/be-fsstubs.c:312 -#: libpq/be-fsstubs.c:335 -#: libpq/be-fsstubs.c:583 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "descripteur invalide de Large Object : %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:180 -#: libpq/be-fsstubs.c:218 -#: libpq/be-fsstubs.c:602 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "droit refus pour le Large Object %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:205 -#: libpq/be-fsstubs.c:589 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture" +msgstr "" +"le descripteur %d du Large Object n'a pas t ouvert pour l'criture" #: libpq/be-fsstubs.c:247 #, c-format msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" -msgstr "rsultat de lo_lseek en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large Object %d" +msgstr "" +"rsultat de lo_lseek en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large " +"Object %d" #: libpq/be-fsstubs.c:320 #, c-format msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" -msgstr "rsultat de lo_tell en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large Object %d" +msgstr "" +"rsultat de lo_tell en dehors de l'intervalle pour le descripteur de Large " +"Object %d" #: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format @@ -10678,7 +10684,8 @@ msgstr "doit #: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." +msgstr "" +"Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du ct client." #: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format @@ -10698,7 +10705,8 @@ msgstr "doit #: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." +msgstr "" +"Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du ct client." #: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format @@ -10710,22 +10718,17 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier serveur %s : %m" -#: libpq/be-secure.c:284 -#: libpq/be-secure.c:379 +#: libpq/be-secure.c:284 libpq/be-secure.c:379 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "erreur SSL : %s" -#: libpq/be-secure.c:293 -#: libpq/be-secure.c:388 -#: libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure.c:293 libpq/be-secure.c:388 libpq/be-secure.c:939 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d" -#: libpq/be-secure.c:332 -#: libpq/be-secure.c:336 -#: libpq/be-secure.c:346 +#: libpq/be-secure.c:332 libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:346 #, c-format msgid "SSL renegotiation failure" msgstr "chec lors de la re-ngotiation SSL" @@ -10785,12 +10788,15 @@ msgstr "liste de r #: libpq/be-secure.c:834 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." +msgstr "" +"La bibliothque SSL ne supporte pas les listes de rvocation des certificats." #: libpq/be-secure.c:839 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" -msgstr "n'a pas pu charger le fichier de liste de rvocation des certificats SSL ( %s ) : %s" +msgstr "" +"n'a pas pu charger le fichier de liste de rvocation des certificats SSL ( " +"%s ) : %s" #: libpq/be-secure.c:884 #, c-format @@ -10807,8 +10813,7 @@ msgstr "n'a pas pu cr msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m" -#: libpq/be-secure.c:923 -#: libpq/be-secure.c:934 +#: libpq/be-secure.c:923 libpq/be-secure.c:934 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier dtect" @@ -10854,46 +10859,16 @@ msgstr "" msgid "authentication file line too long" msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue" -#: libpq/hba.c:410 -#: libpq/hba.c:775 -#: libpq/hba.c:791 -#: libpq/hba.c:821 -#: libpq/hba.c:867 -#: libpq/hba.c:880 -#: libpq/hba.c:902 -#: libpq/hba.c:911 -#: libpq/hba.c:934 -#: libpq/hba.c:946 -#: libpq/hba.c:965 -#: libpq/hba.c:986 -#: libpq/hba.c:997 -#: libpq/hba.c:1052 -#: libpq/hba.c:1070 -#: libpq/hba.c:1082 -#: libpq/hba.c:1099 -#: libpq/hba.c:1109 -#: libpq/hba.c:1123 -#: libpq/hba.c:1139 -#: libpq/hba.c:1154 -#: libpq/hba.c:1165 -#: libpq/hba.c:1207 -#: libpq/hba.c:1239 -#: libpq/hba.c:1250 -#: libpq/hba.c:1270 -#: libpq/hba.c:1281 -#: libpq/hba.c:1292 -#: libpq/hba.c:1309 -#: libpq/hba.c:1334 -#: libpq/hba.c:1371 -#: libpq/hba.c:1381 -#: libpq/hba.c:1438 -#: libpq/hba.c:1450 -#: libpq/hba.c:1463 -#: libpq/hba.c:1546 -#: libpq/hba.c:1624 -#: libpq/hba.c:1642 -#: libpq/hba.c:1663 -#: tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "ligne %d du fichier de configuration %s " @@ -10906,7 +10881,8 @@ msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'h #. translator: the second %s is a list of auth methods #: libpq/hba.c:773 #, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" +msgid "" +"authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "" "l'option d'authentification %s est seulement valide pour les mthodes\n" "d'authentification %s " @@ -10914,7 +10890,9 @@ msgstr "" #: libpq/hba.c:789 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour tremise en place" +msgstr "" +"la mthode d'authentification %s requiert un argument %s pour " +"tremise en place" #: libpq/hba.c:810 #, c-format @@ -11013,8 +10991,10 @@ msgstr "fin de ligne avant la sp #: libpq/hba.c:1098 #, c-format -msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." -msgstr "Indiquez un sous-rseau en notation CIDR ou donnez un masque rseau spar." +msgid "" +"Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." +msgstr "" +"Indiquez un sous-rseau en notation CIDR ou donnez un masque rseau spar." #: libpq/hba.c:1108 #, c-format @@ -11069,20 +11049,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "" -"l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales par\n" +"l'authentification gssapi n'est pas supporte sur les connexions locales " +"par\n" "socket" #: libpq/hba.c:1291 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "" -"l'authentification peer est seulement supporte sur les connexions locales par\n" +"l'authentification peer est seulement supporte sur les connexions locales " +"par\n" "socket" #: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl" +msgstr "" +"l'authentification cert est seulement supporte sur les connexions hostssl" #: libpq/hba.c:1333 #, c-format @@ -11091,12 +11074,18 @@ msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s" #: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" -msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix" +msgid "" +"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " +"ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " +"ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix" #: libpq/hba.c:1380 #, c-format -msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" +msgid "" +"authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" +"\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "" "la mthode d'authentification ldap requiert un argument ldapbasedn ,\n" " ldapprefix ou ldapsuffix pour tre mise en place" @@ -11112,7 +11101,9 @@ msgstr "clientcert peut seulement #: libpq/hba.c:1448 #, c-format -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" msgstr "" "les certificats cert peuvent seulement tre vrifis si un emplacement de\n" "certificat racine est disponible" @@ -11120,12 +11111,16 @@ msgstr "" #: libpq/hba.c:1449 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." -msgstr "Assurez-vous que le paramtre de configuration ssl_ca_file soit configur." +msgstr "" +"Assurez-vous que le paramtre de configuration ssl_ca_file soit " +"configur." #: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez l'authentification cert " +msgstr "" +"clientcert ne peut pas tre initialis 0 si vous utilisez " +"l'authentification cert " #: libpq/hba.c:1489 #, c-format @@ -11152,8 +11147,7 @@ msgstr "URL LDAP non support msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "numro de port LDAP invalide : %s " -#: libpq/hba.c:1591 -#: libpq/hba.c:1599 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599 msgid "krb5, gssapi, and sspi" msgstr "krb5, gssapi et sspi" @@ -11180,11 +11174,14 @@ msgstr "expression rationnelle invalide #: libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s" +msgstr "" +"la correspondance de l'expression rationnelle pour %s a chou : %s" #: libpq/hba.c:2025 #, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" +msgid "" +"regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " +"backreference in \"%s\"" msgstr "" "l'expression rationnelle %s n'a pas de sous-expressions comme celle\n" "demande par la rfrence dans %s " @@ -11193,7 +11190,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" -"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) fournis ne\n" +"le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifi (%s) fournis " +"ne\n" "correspondent pas" #: libpq/hba.c:2141 @@ -11211,12 +11209,15 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap #: libpq/pqcomm.c:314 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)" +msgstr "" +"Le chemin du socket de domaine Unix, %s , est trop (maximum %d octets)" #: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : %s" +msgstr "" +"n'a pas pu rsoudre le nom de l'hte %s , service %s par l'adresse : " +"%s" #: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format @@ -11226,7 +11227,8 @@ msgstr "n'a pas pu r #: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" +msgstr "" +"n'a pas pu se lier toutes les adresses requises : MAXLISTEN (%d) dpass" #: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" @@ -11269,12 +11271,18 @@ msgstr "n'a pas pu se lier #: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?Sinon, supprimez le fichier socket %s et ressayez." +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " +"\"%s\" and retry." +msgstr "" +"Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?Sinon, supprimez le " +"fichier socket %s et ressayez." #: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgid "" +"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " +"and retry." msgstr "" "Un autre postmaster fonctionne-t'il dj sur le port %d ?\n" "Sinon, attendez quelques secondes et ressayez." @@ -11315,8 +11323,7 @@ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %m" msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m" -#: libpq/pqcomm.c:869 -#: libpq/pqcomm.c:959 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les donnes du client : %m" @@ -11324,15 +11331,15 @@ msgstr "n'a pas pu recevoir les donn #: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" +msgstr "" +"fin de fichier (EOF) inattendue l'intrieur de la longueur du message" #: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "longueur du message invalide" -#: libpq/pqcomm.c:1143 -#: libpq/pqcomm.c:1153 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "message incomplet du client" @@ -11347,11 +11354,8 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer les donn msgid "no data left in message" msgstr "pas de donnes dans le message" -#: libpq/pqformat.c:556 -#: libpq/pqformat.c:574 -#: libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 -#: utils/adt/rowtypes.c:573 +#: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "donnes insuffisantes laisses dans le message" @@ -11405,7 +11409,8 @@ msgstr "Options :\n" #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" -" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) \n" +" -A 1|0 active/dsactive la vrification des limites (assert) " +"\n" " l'excution\n" #: main/main.c:278 @@ -11438,7 +11443,8 @@ msgstr " -D R #: main/main.c:283 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" +msgstr "" +" -e utilise le format de saisie europen des dates (DMY)\n" #: main/main.c:284 #, c-format @@ -11472,8 +11478,11 @@ msgstr " -N MAX-CONNECT nombre maximum de connexions simultan #: main/main.c:292 #, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur (obsolte)\n" +msgid "" +" -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +msgstr "" +" -o OPTIONS passe OPTIONS chaque processus serveur " +"(obsolte)\n" #: main/main.c:293 #, c-format @@ -11503,7 +11512,8 @@ msgstr " --NOM=VALEUR configure un param #: main/main.c:298 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" +msgstr "" +" --describe-config dcrit les paramtres de configuration, puis quitte\n" #: main/main.c:299 #, c-format @@ -11522,11 +11532,13 @@ msgstr "" #: main/main.c:302 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" +msgstr "" +" -f s|i|n|m|h interdit l'utilisation de certains types de plan\n" #: main/main.c:303 #, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" +msgid "" +" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr "" " -n ne rinitialise pas la mmoire partage aprs un arrt\n" " brutal\n" @@ -11550,7 +11562,8 @@ msgstr " -t pa|pl|ex affiche les horodatages pour chaque requ #: main/main.c:307 #, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" +msgid "" +" -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" " -T envoie SIGSTOP tous les processus serveur si l'un\n" " d'entre eux meurt\n" @@ -11573,7 +11586,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:311 #, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" +msgid "" +" --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --single slectionne le mode mono-utilisateur (doit tre le\n" " premier argument)\n" @@ -11581,7 +11595,8 @@ msgstr "" #: main/main.c:312 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" +msgstr "" +" NOMBASE nom de la base (par dfaut, celui de l'utilisateur)\n" #: main/main.c:313 #, c-format @@ -11595,13 +11610,13 @@ msgstr " -E affiche la requ #: main/main.c:315 #, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" +msgid "" +" -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr "" " -j n'utilise pas le retour la ligne comme dlimiteur de\n" " requte\n" -#: main/main.c:316 -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:316 main/main.c:321 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FICHIER envoie stdout et stderr dans le fichier indiqu\n" @@ -11617,14 +11632,17 @@ msgstr "" #: main/main.c:319 #, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" +msgid "" +" --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" " --boot slectionne le mode bootstrapping (doit tre le\n" " premier argument)\n" #: main/main.c:320 #, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" +msgid "" +" DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " +"mode)\n" msgstr "" " NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" " bootstrapping )\n" @@ -11662,13 +11680,16 @@ msgstr "" "L'excution du serveur PostgreSQL par l'utilisateur root n'est pas\n" "autorise.\n" "Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n" -"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" +"tout problme possible de scurit sur le serveur. Voir la documentation " +"pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" #: main/main.c:355 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent correspondre\n" +msgstr "" +"%s : les identifiants rel et effectif de l'utilisateur doivent " +"correspondre\n" #: main/main.c:362 #, c-format @@ -11679,7 +11700,8 @@ msgid "" "possible system security compromises. See the documentation for\n" "more information on how to properly start the server.\n" msgstr "" -"L'excution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits d'administrateur n'est pas permise.\n" +"L'excution du serveur PostgreSQL par un utilisateur dot de droits " +"d'administrateur n'est pas permise.\n" "Le serveur doit tre lanc avec un utilisateur non privilgi pour empcher\n" "tout problme de scurit sur le serveur. Voir la documentation pour\n" "plus d'informations sur le lancement propre du serveur.\n" @@ -11692,37 +11714,35 @@ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n" #: main/main.c:396 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu dterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a chou)\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 -#: nodes/nodeFuncs.c:141 -#: parser/parse_coerce.c:1782 -#: parser/parse_coerce.c:1810 -#: parser/parse_coerce.c:1886 -#: parser/parse_expr.c:1722 -#: parser/parse_func.c:369 -#: parser/parse_oper.c:948 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1722 parser/parse_func.c:369 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de donnes %s" #: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" +msgid "" +"FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " +"conditions" msgstr "" -"FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE et de\n" +"FULL JOIN est support seulement avec les conditions de jointures MERGE et " +"de\n" "jointures HASH JOIN" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:876 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1057 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "%s ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL d'une jointure externe" +msgstr "" +"%s ne peut tre appliqu sur le ct possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1086 -#: parser/analyze.c:1321 -#: parser/analyze.c:1519 +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 #: parser/analyze.c:2253 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -11733,11 +11753,12 @@ msgstr "%s n'est pas autoris msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implant GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2509 -#: optimizer/plan/planner.c:2681 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 #: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." +msgid "" +"Some of the datatypes only support hashing, while others only support " +"sorting." msgstr "" "Certains des types de donnes supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." @@ -11747,27 +11768,28 @@ msgstr "" msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implant DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3290 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3291 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent tre d'un type de donnes\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:3276 +#: optimizer/plan/planner.c:3295 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:3277 +#: optimizer/plan/planner.c:3296 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable." +msgstr "" +"Les colonnes de tri de la window doivent tre d'un type de donnes triable." #: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format @@ -11798,10 +11820,11 @@ msgstr "fonction SQL #: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" -msgstr "ne peut pas accder des tables temporaires et non traces lors de la restauration" +msgstr "" +"ne peut pas accder des tables temporaires et non traces lors de la " +"restauration" -#: parser/analyze.c:618 -#: parser/analyze.c:1093 +#: parser/analyze.c:618 parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "les listes VALUES doivent toutes tre de la mme longueur" @@ -11818,14 +11841,16 @@ msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions" #: parser/analyze.c:807 #, c-format -msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" +msgid "" +"The insertion source is a row expression containing the same number of " +"columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" "La source d'insertion est une expression de ligne contenant le mme nombre\n" -"de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilis des parenthses\n" +"de colonnes que celui attendu par INSERT. Auriez-vous utilis des " +"parenthses\n" "supplmentaires ?" -#: parser/analyze.c:915 -#: parser/analyze.c:1294 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autoris ici" @@ -11833,11 +11858,12 @@ msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autoris #: parser/analyze.c:1107 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un INSERT" +msgstr "" +"DEFAULT peut seulement apparatre dans la liste VALUES comprise dans un " +"INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1226 -#: parser/analyze.c:2425 +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s ne peut pas tre appliqu VALUES" @@ -11856,17 +11882,25 @@ msgstr "" #: parser/analyze.c:1449 #, c-format -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une clause FROM." +msgid "" +"Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " +"clause." +msgstr "" +"Ajouter l'expression/fonction chaque SELECT, ou dplacer l'UNION dans une " +"clause FROM." #: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "" +"INTO est autoris uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/" +"EXCEPT" #: parser/analyze.c:1573 #, c-format -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" +msgid "" +"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " +"same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire rfrence \n" "d'autres relations que celles de la requte de mme niveau" @@ -11884,7 +11918,9 @@ msgstr "ne peut pas sp #: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" -msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de donnes dans WITH" +msgstr "" +"DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de " +"donnes dans WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2080 @@ -11917,17 +11953,23 @@ msgstr "Les curseurs insensibles doivent #: parser/analyze.c:2171 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" -msgstr "les vues matrialises ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de donnes avec WITH" +msgstr "" +"les vues matrialises ne peuvent pas contenir d'instructions de " +"modifications de donnes avec WITH" #: parser/analyze.c:2181 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" -msgstr "les vues matrialises ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" +msgstr "" +"les vues matrialises ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de " +"vues" #: parser/analyze.c:2191 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" -msgstr "les vues matrialises ne peuvent pas tre dfinies en utilisant des paramtres lis" +msgstr "" +"les vues matrialises ne peuvent pas tre dfinies en utilisant des " +"paramtres lis" #: parser/analyze.c:2203 #, c-format @@ -11968,7 +12010,9 @@ msgstr "%s n'est pas autoris #: parser/analyze.c:2295 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "%s n'est pas autoris avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" +msgstr "" +"%s n'est pas autoris avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la " +"liste cible" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE #: parser/analyze.c:2374 @@ -12000,8 +12044,7 @@ msgstr "%s ne peut pas msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relation %s dans une clause %s introuvable dans la clause FROM" -#: parser/parse_agg.c:144 -#: parser/parse_oper.c:219 +#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un oprateur de tri pour le type %s" @@ -12013,55 +12056,73 @@ msgstr "Les agr #: parser/parse_agg.c:193 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les conditions de jointures" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les conditions de " +"jointures" #: parser/parse_agg.c:199 -msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans la clause FROM du mme niveau de la requte" +msgid "" +"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans la clause FROM du mme " +"niveau de la requte" #: parser/parse_agg.c:202 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les fonctions contenues dans la clause FROM" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les fonctions contenues " +"dans la clause FROM" #: parser/parse_agg.c:217 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans le RANGE de fentrage" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans le RANGE de fentrage" #: parser/parse_agg.c:220 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans le ROWS de fentrage" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans le ROWS de fentrage" #: parser/parse_agg.c:251 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les contraintes CHECK" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les contraintes CHECK" #: parser/parse_agg.c:255 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions par dfaut" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions par " +"dfaut" #: parser/parse_agg.c:258 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions d'index" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions d'index" #: parser/parse_agg.c:261 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les prdicats d'index" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les prdicats d'index" #: parser/parse_agg.c:264 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions de transformation" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les expressions de " +"transformation" #: parser/parse_agg.c:267 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les paramtres d'EXECUTE" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les paramtres d'EXECUTE" #: parser/parse_agg.c:270 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" -msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les conditions WHEN des triggers" +msgstr "" +"les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans les conditions WHEN des " +"triggers" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:290 -#: parser/parse_clause.c:1286 +#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions d'agrgats ne sont pas autoriss dans %s" @@ -12075,66 +12136,88 @@ msgstr "" #: parser/parse_agg.c:469 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les conditions de jointure" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les conditions de " +"jointure" #: parser/parse_agg.c:476 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les fonctions contenues dans la clause FROM" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les fonctions " +"contenues dans la clause FROM" #: parser/parse_agg.c:488 msgid "window functions are not allowed in window definitions" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les dfinitions de fentres" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les dfinitions de " +"fentres" #: parser/parse_agg.c:519 msgid "window functions are not allowed in check constraints" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les contraintes CHECK" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les contraintes CHECK" #: parser/parse_agg.c:523 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions par dfaut" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions par " +"dfaut" #: parser/parse_agg.c:526 msgid "window functions are not allowed in index expressions" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions d'index" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions d'index" #: parser/parse_agg.c:529 msgid "window functions are not allowed in index predicates" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les prdicats d'index" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les prdicats d'index" #: parser/parse_agg.c:532 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions de transformation" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les expressions de " +"transformation" #: parser/parse_agg.c:535 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les paramtres d'EXECUTE" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les paramtres " +"d'EXECUTE" #: parser/parse_agg.c:538 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les conditions WHEN des triggers" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans les conditions WHEN " +"des triggers" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:558 -#: parser/parse_clause.c:1295 +#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans %s" -#: parser/parse_agg.c:592 -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "le window %s n'existe pas" #: parser/parse_agg.c:754 #, c-format -msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans le terme rcursif d'une requte rcursive" +msgid "" +"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" +"les fonctions de fentrage ne sont pas autoriss dans le terme rcursif " +"d'une requte rcursive" #: parser/parse_agg.c:909 #, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "la colonne %s.%s doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre utilis dans une fonction d'agrgat" +msgid "" +"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " +"aggregate function" +msgstr "" +"la colonne %s.%s doit apparatre dans la clause GROUP BY ou doit tre " +"utilis dans une fonction d'agrgat" #: parser/parse_agg.c:915 #, c-format @@ -12146,13 +12229,15 @@ msgstr "" #: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" +msgstr "" +"le nom de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la clause USING" #: parser/parse_clause.c:861 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "" -"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n" +"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table " +"de\n" "gauche" #: parser/parse_clause.c:870 @@ -12166,7 +12251,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "" -"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table de\n" +"le nom commun de la colonne %s apparat plus d'une fois dans la table " +"de\n" " droite" #: parser/parse_clause.c:893 @@ -12227,7 +12313,9 @@ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window #: parser/parse_clause.c:1850 #, c-format -msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" +msgid "" +"in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " +"list" msgstr "" "dans un agrgat avec DISTINCT, les expressions ORDER BY doivent apparatre\n" "dans la liste d'argument" @@ -12239,8 +12327,7 @@ msgstr "" "pour SELECT DISTINCT, ORDER BY, les expressions doivent apparatre dans la\n" "liste SELECT" -#: parser/parse_clause.c:1937 -#: parser/parse_clause.c:1969 +#: parser/parse_clause.c:1937 parser/parse_clause.c:1969 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" @@ -12254,18 +12341,15 @@ msgstr "l'op #: parser/parse_clause.c:2093 #, c-format -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." +msgid "" +"Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "" "Les oprateurs de tri doivent tre les membres < ou > des familles\n" "d'oprateurs btree." -#: parser/parse_coerce.c:933 -#: parser/parse_coerce.c:963 -#: parser/parse_coerce.c:981 -#: parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1756 -#: parser/parse_expr.c:2230 -#: parser/parse_target.c:852 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -12293,8 +12377,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1052 -#: parser/parse_coerce.c:1101 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "l'argument de %s ne doit pas renvoyer un ensemble" @@ -12332,29 +12415,34 @@ msgstr "les arguments d msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "les arguments dclars anyrange ne sont pas tous identiques" -#: parser/parse_coerce.c:1660 -#: parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 #: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "l'argument dclar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s" +msgstr "" +"l'argument dclar anyarray n'est pas un tableau mais est du type %s" #: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgid "" +"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" msgstr "" "l'argument dclar anyarray n'est pas cohrent avec l'argument dclar\n" " anyelement " -#: parser/parse_coerce.c:1697 -#: parser/parse_coerce.c:1918 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" -msgstr "l'argument dclar anyrange n'est pas un type d'intervalle mais est du type %s" +msgstr "" +"l'argument dclar anyrange n'est pas un type d'intervalle mais est du " +"type %s" #: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" +msgid "" +"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared " +"\"anyelement\"" msgstr "" "l'argument dclar anyrange n'est pas cohrent avec l'argument dclar\n" " anyelement " @@ -12376,32 +12464,39 @@ msgstr "le type d msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "le type dclar anyenum n'est pas un type enum : %s" -#: parser/parse_coerce.c:1793 -#: parser/parse_coerce.c:1823 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de donnes %s" -#: parser/parse_collate.c:214 -#: parser/parse_collate.c:458 +#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:458 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements implicites %s et %s " +msgstr "" +"le collationnement ne correspond pas aux collationnements implicites %s " +"et %s " -#: parser/parse_collate.c:217 -#: parser/parse_collate.c:461 +#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:461 #, c-format -msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." -msgstr "Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE une ou aux deux expressions." +msgid "" +"You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both " +"expressions." +msgstr "" +"Vous pouvez choisir le collationnement en appliquant la clause COLLATE une " +"ou aux deux expressions." #: parser/parse_collate.c:772 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "le collationnement ne correspond pas aux collationnements explicites %s et %s " +msgstr "" +"le collationnement ne correspond pas aux collationnements explicites %s " +"et %s " #: parser/parse_cte.c:42 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive " +"term" msgstr "" "la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n" "l'intrieur de son terme non rcursif" @@ -12415,7 +12510,8 @@ msgstr "" #: parser/parse_cte.c:46 #, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" +msgid "" +"recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" msgstr "" "la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre \n" "l'intrieur d'une jointure externe" @@ -12441,16 +12537,21 @@ msgstr "le nom de la requ #: parser/parse_cte.c:264 #, c-format -msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" +msgid "" +"WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "" -"la clause WITH contenant une instruction de modification de donnes doit tre\n" +"la clause WITH contenant une instruction de modification de donnes doit " +"tre\n" "au plus haut niveau" #: parser/parse_cte.c:313 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type " +"%s overall" msgstr "" -"dans la requte rcursive %s , la colonne %d a le type %s dans le terme non\n" +"dans la requte rcursive %s , la colonne %d a le type %s dans le terme " +"non\n" "rcursif mais le type global %s" #: parser/parse_cte.c:319 @@ -12460,18 +12561,25 @@ msgstr "Convertit la sortie du terme non r #: parser/parse_cte.c:324 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" -msgstr "requte rcursive %s : la colonne %d a le collationnement %s dans un terme non rcursifet un collationnement %s global" +msgid "" +"recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term " +"but collation \"%s\" overall" +msgstr "" +"requte rcursive %s : la colonne %d a le collationnement %s dans un " +"terme non rcursifet un collationnement %s global" #: parser/parse_cte.c:328 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." -msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer le collationnement du terme non rcursif." +msgstr "" +"Utilisez la clause COLLATE pour configurer le collationnement du terme non " +"rcursif." #: parser/parse_cte.c:419 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "la requte WITH %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" +msgstr "" +"la requte WITH %s a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spcifies" #: parser/parse_cte.c:599 #, c-format @@ -12481,13 +12589,18 @@ msgstr "la r #: parser/parse_cte.c:651 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" -msgstr "la requte rcursive %s ne doit pas contenir des instructions de modification de donnes" +msgstr "" +"la requte rcursive %s ne doit pas contenir des instructions de " +"modification de donnes" #: parser/parse_cte.c:659 #, c-format -msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" +msgid "" +"recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " +"recursive-term" msgstr "" -"la requte rcursive %s n'a pas la forme terme-non-rcursive UNION [ALL]\n" +"la requte rcursive %s n'a pas la forme terme-non-rcursive UNION " +"[ALL]\n" "terme-rcursive" #: parser/parse_cte.c:703 @@ -12513,10 +12626,11 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ #: parser/parse_cte.c:778 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" -msgstr "la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre plus d'une fois" +msgstr "" +"la rfrence rcursive la requte %s ne doit pas apparatre plus d'une " +"fois" -#: parser/parse_expr.c:388 -#: parser/parse_relation.c:2611 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas" @@ -12529,32 +12643,29 @@ msgstr "colonne #: parser/parse_expr.c:406 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de l'enregistrement" +msgstr "" +"n'a pas pu identifier la colonne %s dans le type de donnes de " +"l'enregistrement" #: parser/parse_expr.c:412 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr "notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos" +msgstr "" +"notation d'attribut .%s appliqu au type %s, qui n'est pas un type compos" -#: parser/parse_expr.c:442 -#: parser/parse_target.c:640 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'expansion de ligne via * n'est pas support ici" -#: parser/parse_expr.c:765 -#: parser/parse_relation.c:531 -#: parser/parse_relation.c:612 -#: parser/parse_target.c:1087 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la rfrence la colonne %s est ambigu" -#: parser/parse_expr.c:821 -#: parser/parse_param.c:110 -#: parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:199 -#: parser/parse_param.c:298 +#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "Il n'existe pas de paramtres $%d" @@ -12566,7 +12677,8 @@ msgstr "NULLIF requiert l'op #: parser/parse_expr.c:1452 msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser une sous-requte dans la contrainte de vrification" #: parser/parse_expr.c:1456 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" @@ -12582,7 +12694,8 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requ #: parser/parse_expr.c:1465 msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression de transformation" #: parser/parse_expr.c:1468 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" @@ -12590,7 +12703,8 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les sous-requ #: parser/parse_expr.c:1471 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans la condition WHEN d'un trigger" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser une sous-requte dans la condition WHEN d'un trigger" #: parser/parse_expr.c:1528 #, c-format @@ -12620,7 +12734,8 @@ msgstr "ne peut pas d #: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "Convertit explicitement vers le type dsir, par exemple ARRAY[]::integer[]." +msgstr "" +"Convertit explicitement vers le type dsir, par exemple ARRAY[]::integer[]." #: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format @@ -12630,7 +12745,8 @@ msgstr "n'a pas pu trouver le type d' #: parser/parse_expr.c:1937 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit tre une rfrence de colonne" +msgstr "" +"la valeur d'un attribut XML sans nom doit tre une rfrence de colonne" #: parser/parse_expr.c:1938 #, c-format @@ -12647,8 +12763,7 @@ msgstr "le nom de l'attribut XML msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "ne peut pas convertir le rsultat XMLSERIALIZE en %s" -#: parser/parse_expr.c:2303 -#: parser/parse_expr.c:2503 +#: parser/parse_expr.c:2303 parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nombre diffrent d'entres dans les expressions de ligne" @@ -12662,7 +12777,8 @@ msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille z #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" -"l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non le\n" +"l'oprateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type boolen, et non " +"le\n" "type %s" #: parser/parse_expr.c:2345 @@ -12670,17 +12786,20 @@ msgstr "" msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "l'oprateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: parser/parse_expr.c:2404 -#: parser/parse_expr.c:2449 +#: parser/parse_expr.c:2404 parser/parse_expr.c:2449 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de ligne %s" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer l'interprtation de l'oprateur de comparaison de " +"ligne %s" #: parser/parse_expr.c:2406 #, c-format -msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." +msgid "" +"Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" -"Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs des familles\n" +"Les oprateurs de comparaison de lignes doivent tre associs des " +"familles\n" "d'oprateurs btree." #: parser/parse_expr.c:2451 @@ -12720,8 +12839,11 @@ msgstr "ORDER BY sp #: parser/parse_func.c:257 #, c-format -msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" -msgstr "OVER spcifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction d'agrgat" +msgid "" +"OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" +msgstr "" +"OVER spcifi, mais %s n'est pas une fonction window ou une fonction " +"d'agrgat" #: parser/parse_func.c:279 #, c-format @@ -12730,31 +12852,40 @@ msgstr "la fonction %s n'est pas unique" #: parser/parse_func.c:282 #, c-format -msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." +msgid "" +"Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " +"type casts." msgstr "" "N'a pas pu choisir un meilleur candidat dans les fonctions. Vous pourriez\n" "avoir besoin d'ajouter des conversions explicites de type." #: parser/parse_func.c:293 #, c-format -msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." +msgid "" +"No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " +"misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the " +"aggregate." msgstr "" -"Aucune fonction d'agrgat ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" +"Aucune fonction d'agrgat ne correspond au nom donn et aux types " +"d'arguments.\n" "Peut-tre avez-vous mal plac la clause ORDER BY.\n" -"Cette dernire doit apparatre aprs tous les arguments standards de l'agrgat." +"Cette dernire doit apparatre aprs tous les arguments standards de " +"l'agrgat." #: parser/parse_func.c:304 #, c-format -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." +msgid "" +"No function matches the given name and argument types. You might need to add " +"explicit type casts." msgstr "" "Aucune fonction ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_func.c:415 -#: parser/parse_func.c:481 +#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:481 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" +msgstr "" +"%s(*) doit tre utilis pour appeler une fonction d'agrgat sans paramtre" #: parser/parse_func.c:422 #, c-format @@ -12816,8 +12947,7 @@ msgstr "les listes cibles peuvent avoir au plus %d colonnes" msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "ne peut pas indicer le type %s car il ne s'agit pas d'un tableau" -#: parser/parse_node.c:343 -#: parser/parse_node.c:370 +#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "l'indice d'un tableau doit tre de type entier" @@ -12825,13 +12955,12 @@ msgstr "l'indice d'un tableau doit #: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type %s" +msgstr "" +"l'affectation de tableaux requiert le type %s mais l'expression est de type " +"%s" -#: parser/parse_oper.c:124 -#: parser/parse_oper.c:718 -#: utils/adt/regproc.c:490 -#: utils/adt/regproc.c:510 -#: utils/adt/regproc.c:669 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "l'oprateur n'existe pas : %s" @@ -12841,10 +12970,8 @@ msgstr "l'op msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Utilisez un oprateur explicite de tri ou modifiez la requte." -#: parser/parse_oper.c:225 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 #: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -12862,20 +12989,24 @@ msgstr "l'op #: parser/parse_oper.c:712 #, c-format -msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." +msgid "" +"Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " +"type casts." msgstr "" -"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter une\n" +"N'a pas pu choisir un meilleur candidat pour l'oprateur. Vous devez ajouter " +"une\n" "conversion explicite de type." #: parser/parse_oper.c:720 #, c-format -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." +msgid "" +"No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " +"add explicit type casts." msgstr "" "Aucun oprateur ne correspond au nom donn et aux types d'arguments.\n" "Vous devez ajouter des conversions explicites de type." -#: parser/parse_oper.c:779 -#: parser/parse_oper.c:893 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "l'oprateur est seulement un shell : %s" @@ -12893,7 +13024,8 @@ msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert un op #: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" +msgstr "" +"op ANY/ALL (tableau) requiert que l'oprateur ne renvoie pas un ensemble" #: parser/parse_param.c:216 #, c-format @@ -12905,20 +13037,18 @@ msgstr "types incoh msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la rfrence la table %s est ambigu" -#: parser/parse_relation.c:165 -#: parser/parse_relation.c:217 -#: parser/parse_relation.c:619 -#: parser/parse_relation.c:2575 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "rfrence invalide d'une entre de la clause FROM pour la table %s " -#: parser/parse_relation.c:167 -#: parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 #: parser/parse_relation.c:621 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." -msgstr "Le type JOIN combin doit tre INNER ou LEFT pour une rfrence LATERAL." +msgstr "" +"Le type JOIN combin doit tre INNER ou LEFT pour une rfrence LATERAL." #: parser/parse_relation.c:210 #, c-format @@ -12930,8 +13060,7 @@ msgstr "la r msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "le nom de la table %s est spcifi plus d'une fois" -#: parser/parse_relation.c:858 -#: parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 #: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" @@ -12944,36 +13073,43 @@ msgstr "trop d'alias de colonnes sp #: parser/parse_relation.c:954 #, c-format -msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgid "" +"There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" "Il existe un lment WITH nomm %s mais il ne peut pas tre\n" "rfrence de cette partie de la requte." #: parser/parse_relation.c:956 #, c-format -msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." +msgid "" +"Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "" "Utilisez WITH RECURSIVE ou r-ordonnez les lments WITH pour supprimer\n" "les rfrences en avant." #: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" +msgid "" +"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "" -"une liste de dfinition de colonnes est uniquement autorise pour les fonctions\n" +"une liste de dfinition de colonnes est uniquement autorise pour les " +"fonctions\n" "renvoyant un record " #: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" -"une liste de dfinition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n" +"une liste de dfinition de colonnes est requise pour les fonctions " +"renvoyant\n" "un record " #: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support" +msgstr "" +"la fonction %s dans la clause FROM a un type de retour %s non support" #: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format @@ -13004,7 +13140,9 @@ msgstr "Peut- #: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgid "" +"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " +"part of the query." msgstr "" "Il existe une entre pour la table %s mais elle ne peut pas tre\n" "rfrence de cette partie de la requte." @@ -13016,11 +13154,14 @@ msgstr "entr #: parser/parse_relation.c:2626 #, c-format -msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Il existe une colonne nomme %s pour la table %s mais elle ne peut pas tre rfrence dans cette partie de la requte." +msgid "" +"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " +"from this part of the query." +msgstr "" +"Il existe une colonne nomme %s pour la table %s mais elle ne peut " +"pas tre rfrence dans cette partie de la requte." -#: parser/parse_target.c:402 -#: parser/parse_target.c:693 +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter une colonne systme %s " @@ -13042,23 +13183,30 @@ msgstr "la colonne #: parser/parse_target.c:677 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " +"composite type" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce que son\n" "type %s n'est pas un type compos" #: parser/parse_target.c:686 #, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" +msgid "" +"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " +"column in data type %s" msgstr "" -"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il n'existe\n" +"ne peut pas l'affecter au champ %s de la colonne %s parce qu'il " +"n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de donnes %s" #: parser/parse_target.c:753 #, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgid "" +"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" -"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression est\n" +"l'affectation d'un tableau avec %s requiert le type %s mais l'expression " +"est\n" "de type %s" #: parser/parse_target.c:763 @@ -13086,8 +13234,7 @@ msgstr "r msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "rfrence de type %s convertie en %s" -#: parser/parse_type.c:209 -#: utils/cache/typcache.c:198 +#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" @@ -13100,10 +13247,10 @@ msgstr "le modificateur de type n'est pas autoris #: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "les modificateurs de type doivent tre des constantes ou des identifiants" +msgstr "" +"les modificateurs de type doivent tre des constantes ou des identifiants" -#: parser/parse_type.c:648 -#: parser/parse_type.c:747 +#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nom de type %s invalide" @@ -13121,19 +13268,23 @@ msgstr "le tableau de type serial n'est pas implant #: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s " +msgstr "" +"%s crera des squences implicites %s pour la colonne serial %s.%s " -#: parser/parse_utilcmd.c:491 -#: parser/parse_utilcmd.c:503 +#: parser/parse_utilcmd.c:491 parser/parse_utilcmd.c:503 #, c-format -msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table %s " +msgid "" +"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"dclarations NULL/NOT NULL en conflit pour la colonne %s de la table " +"%s " #: parser/parse_utilcmd.c:515 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" -"plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la table\n" +"plusieurs valeurs par dfaut sont spcifies pour la colonne %s de la " +"table\n" " %s " #: parser/parse_utilcmd.c:682 @@ -13141,8 +13292,7 @@ msgstr "" msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE n'est pas support pour la cration de tables distantes" -#: parser/parse_utilcmd.c:1201 -#: parser/parse_utilcmd.c:1277 +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "l'index %s contient une rfrence de table de ligne complte" @@ -13172,13 +13322,12 @@ msgstr "l'index msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr " %s n'est pas un index unique" -#: parser/parse_utilcmd.c:1586 -#: parser/parse_utilcmd.c:1593 -#: parser/parse_utilcmd.c:1600 -#: parser/parse_utilcmd.c:1670 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." -msgstr "Ne peut pas crer une cl primaire ou une contrainte unique avec cet index." +msgstr "" +"Ne peut pas crer une cl primaire ou une contrainte unique avec cet index." #: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format @@ -13198,7 +13347,9 @@ msgstr " #: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." -msgstr "Ne peut pas crer une contrainte non-dferrable utilisant un index dferrable." +msgstr "" +"Ne peut pas crer une contrainte non-dferrable utilisant un index " +"dferrable." #: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format @@ -13208,7 +13359,8 @@ msgstr "l'index #: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "la colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" +msgstr "" +"la colonne %s apparat deux fois dans la contrainte de la cl primaire" #: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format @@ -13222,8 +13374,11 @@ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble" #: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format -msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "les expressions et prdicats d'index peuvent seulement faire rfrence la table en cours d'indexage" +msgid "" +"index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgstr "" +"les expressions et prdicats d'index peuvent seulement faire rfrence la " +"table en cours d'indexage" #: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format @@ -13234,20 +13389,21 @@ msgstr "les r #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "" -"la condition WHERE d'une rgle ne devrait pas contenir de rfrences d'autres\n" +"la condition WHERE d'une rgle ne devrait pas contenir de rfrences " +"d'autres\n" "relations" #: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format -msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" +msgid "" +"rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " +"actions" msgstr "" "les rgles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n" "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE " -#: parser/parse_utilcmd.c:2196 -#: parser/parse_utilcmd.c:2295 -#: rewrite/rewriteHandler.c:443 -#: rewrite/rewriteManip.c:1032 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "" @@ -13289,8 +13445,7 @@ msgstr "ne peut r msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "clause DEFERRABLE mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2573 -#: parser/parse_utilcmd.c:2588 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorises" @@ -13305,8 +13460,7 @@ msgstr "clause NOT DEFERRABLE mal plac msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "clause INITIALLY DEFERRED mal place" -#: parser/parse_utilcmd.c:2609 -#: parser/parse_utilcmd.c:2635 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorises" @@ -13318,7 +13472,8 @@ msgstr "clause INITIALLY IMMEDIATE mal plac #: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format -msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" +msgid "" +"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE spcifie un schma (%s) diffrent de celui tout juste cr (%s)" #: parser/scansup.c:194 @@ -13326,128 +13481,140 @@ msgstr "CREATE sp msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "l'identifiant %s sera tronqu en %s " -#: port/pg_latch.c:336 -#: port/unix_latch.c:336 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "chec de poll() : %m" -#: port/pg_latch.c:423 -#: port/unix_latch.c:423 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "chec de select() : %m" -#: port/pg_sema.c:111 -#: port/sysv_sema.c:111 +#: port/pg_sema.c:111 port/sysv_sema.c:111 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "n'a pas pu crer des smaphores : %m" -#: port/pg_sema.c:112 -#: port/sysv_sema.c:112 +#: port/pg_sema.c:112 port/sysv_sema.c:112 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "L'appel systme qui a chou tait semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/pg_sema.c:116 -#: port/sysv_sema.c:116 +#: port/pg_sema.c:116 port/sysv_sema.c:116 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " +"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be " +"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." msgstr "" "Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Il arrive\n" "que soit la limite systme du nombre maximum d'ensembles de smaphores\n" "(SEMMNI) ou le nombre maximum de smaphores pour le systme (SEMMNS) soit\n" "dpasse. Vous avez besoin d'augmenter le paramtre noyau respectif.\n" -"Autrement, rduisez la consommation de smaphores par PostgreSQL en rduisant\n" +"Autrement, rduisez la consommation de smaphores par PostgreSQL en " +"rduisant\n" "son paramtre max_connections.\n" "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" "configuration de votre systme avec PostgreSQL." -#: port/pg_sema.c:143 -#: port/sysv_sema.c:143 +#: port/pg_sema.c:143 port/sysv_sema.c:143 #, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "" "Vous pouvez avoir besoin d'augmenter la valeur SEMVMX par noyau pour valoir\n" -"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les dtails." +"au moins de %d. Regardez dans la documentation de PostgreSQL pour les " +"dtails." -#: port/pg_shmem.c:164 -#: port/sysv_shmem.c:164 +#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : %m" -#: port/pg_shmem.c:165 -#: port/sysv_shmem.c:165 +#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "L'appel systme qui a chou tait shmget(cl=%lu, taille=%lu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:169 -#: port/sysv_shmem.c:169 +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 #, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less " +"than your kernel's SHMMIN parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la valeur du paramtre SHMMAX du noyau, ou est plus petite\n" -"que votre paramtre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " +"segment de mmoire partage dpasse la valeur du paramtre SHMMAX du noyau, " +"ou est plus petite\n" +"que votre paramtre SHMMIN du noyau. La documentation PostgreSQL contient " +"plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:176 -#: port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to " +"reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse le paramtre SHMALL du noyau. Vous pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" -"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " +"segment de mmoire partage dpasse le paramtre SHMALL du noyau. Vous " +"pourriez avoir besoin de reconfigurer\n" +"le noyau avec un SHMALL plus important. La documentation PostgreSQL contient " +"plus d'information sur la configuration de la mmoire partage." -#: port/pg_shmem.c:182 -#: port/sysv_shmem.c:182 +#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 #, c-format -#| msgid "" -#| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMNI de votre noyau, ou parce que la limite maximum de la mmoire partage\n" -"de votre systme a t atteinte. La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." - -#: port/pg_shmem.c:417 -#: port/sysv_shmem.c:417 +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " +"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " +"overall limit for shared memory has been reached.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " +"configuration." +msgstr "" +"Cette erreur ne signifie *pas* que vous manquez d'espace disque. Elle " +"survient si tous les identifiants de mmoire partag disponibles ont t " +"pris, auquel cas vous devez augmenter le paramtre SHMMNI de votre noyau, ou " +"parce que la limite maximum de la mmoire partage\n" +"de votre systme a t atteinte. La documentation de PostgreSQL contient " +"plus d'informations sur la configuration de la mmoire partage." + +#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage anonyme : %m" -#: port/pg_shmem.c:419 -#: port/sysv_shmem.c:419 +#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 #, c-format -#| msgid "" -#| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by " +"reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" -"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. Pour rduire la taille demande (actuellement %lu octets),\n" -"diminuez la valeur du paramtre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramtre max_connections." +"Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un " +"segment de mmoire partage dpasse la mmoire disponible ou l'espace swap. " +"Pour rduire la taille demande (actuellement %lu octets),\n" +"diminuez la valeur du paramtre shared_buffers de PostgreSQL ou le paramtre " +"max_connections." -#: port/pg_shmem.c:505 -#: port/sysv_shmem.c:505 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lire les informations sur le rpertoire des donnes %s : %m" #: port/win32/crashdump.c:108 #, c-format @@ -13456,13 +13623,18 @@ msgstr "n'a pas pu charger dbghelp.dll, ne peut pas #: port/win32/crashdump.c:116 #, c-format -msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" -msgstr "n'a pas pu charger les fonctions requises dans dbghelp.dll, ne peut pas crire le crashdump \n" +msgid "" +"could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" +msgstr "" +"n'a pas pu charger les fonctions requises dans dbghelp.dll, ne peut pas " +"crire le crashdump \n" #: port/win32/crashdump.c:147 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier crashdump %s en criture : code d'erreur %lu\n" +msgstr "" +"n'a pas pu ouvrir le fichier crashdump %s en criture : code " +"d'erreur %lu\n" #: port/win32/crashdump.c:154 #, c-format @@ -13472,7 +13644,9 @@ msgstr "a #: port/win32/crashdump.c:156 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "n'a pas pu crire le crashdump dans le fichier %s : code d'erreur %lu\n" +msgstr "" +"n'a pas pu crire le crashdump dans le fichier %s : code d'erreur " +"%lu\n" #: port/win32/security.c:43 #, c-format @@ -13482,7 +13656,8 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n" #: port/win32/security.c:63 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" -msgstr "n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %lu\n" +msgstr "" +"n'a pas pu obtenir le SID du groupe d'administrateurs : code d'erreur %lu\n" #: port/win32/security.c:72 #, c-format @@ -13495,19 +13670,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "" -"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour l'identifiant de processus %d :\n" +"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal pour l'identifiant de processus " +"%d :\n" "code d'erreur %lu" -#: port/win32/signal.c:273 -#: port/win32/signal.c:305 +#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" -msgstr "n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle tentative\n" +msgstr "" +"n'a pas pu crer le tube d'coute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle " +"tentative\n" #: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" -msgstr "n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %lu\n" +msgstr "" +"n'a pas pu crer le thread de rpartition des signaux : code d'erreur %lu\n" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format @@ -13529,9 +13707,7 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la smaphore : code d'erreur %lu" -#: port/win32_shmem.c:168 -#: port/win32_shmem.c:203 -#: port/win32_shmem.c:224 +#: port/win32_shmem.c:168 port/win32_shmem.c:203 port/win32_shmem.c:224 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" msgstr "n'a pas pu crer le segment de mmoire partage : code d'erreur %lu" @@ -13539,18 +13715,23 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: port/win32_shmem.c:169 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." +msgstr "" +"L'appel systme qui a chou tait CreateFileMapping(taille=%lu, nom=%s)." #: port/win32_shmem.c:193 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation" +msgstr "" +"le bloc de mmoire partag pr-existant est toujours en cours d'utilisation" #: port/win32_shmem.c:194 #, c-format -msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." +msgid "" +"Check if there are any old server processes still running, and terminate " +"them." msgstr "" -"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si c'est le\n" +"Vrifier s'il n'y a pas de vieux processus serveur en cours d'excution. Si " +"c'est le\n" "cas, fermez-les." #: port/win32_shmem.c:204 @@ -13599,7 +13780,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" -"autovacuum : a trouv la table temporaire orpheline %s.%s dans la base de\n" +"autovacuum : a trouv la table temporaire orpheline %s.%s dans la base " +"de\n" "donnes %s " #: postmaster/autovacuum.c:2336 @@ -13635,7 +13817,8 @@ msgstr[1] "" #: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +msgid "" +"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Considrez l'augmentation du paramtre checkpoint_segments ." #: postmaster/checkpointer.c:630 @@ -13652,7 +13835,8 @@ msgstr " #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "" -"Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux applicatifs pour\n" +"Consultez les messages rcents du serveur dans les journaux applicatifs " +"pour\n" "plus de dtails." #: postmaster/checkpointer.c:1280 @@ -13663,7 +13847,9 @@ msgstr "a compact #: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au processus d'archivage : " +"%m" #: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format @@ -13672,19 +13858,20 @@ msgstr "archive_mode activ #: postmaster/pgarch.c:506 #, c-format -msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" -msgstr "l'archivage du journal de transactions %s a chou trop de fois, nouvelle tentative repousse" +msgid "" +"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " +"later" +msgstr "" +"l'archivage du journal de transactions %s a chou trop de fois, " +"nouvelle tentative repousse" #: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "chec de la commande d'archivage avec un code de retour %d" -#: postmaster/pgarch.c:611 -#: postmaster/pgarch.c:621 -#: postmaster/pgarch.c:628 -#: postmaster/pgarch.c:634 -#: postmaster/pgarch.c:643 +#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "La commande d'archivage qui a chou tait : %s" @@ -13694,12 +13881,13 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "la commande d'archivage a t termine par l'exception 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:620 -#: postmaster/postmaster.c:3231 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." +msgid "" +"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "" -"Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la valeur\n" +"Voir le fichier d'en-tte C ntstatus.h pour une description de la " +"valeur\n" "hexadcimale." #: postmaster/pgarch.c:625 @@ -13735,7 +13923,9 @@ msgstr "n'a pas pu r #: postmaster/pgstat.c:369 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de statistiques" +msgstr "" +"nouvelle tentative avec une autre adresse pour le rcuprateur de " +"statistiques" #: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format @@ -13750,7 +13940,9 @@ msgstr "n'a pas pu lier la socket au r #: postmaster/pgstat.c:401 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du rcuprateur de statistiques : " +"%m" #: postmaster/pgstat.c:417 #, c-format @@ -13787,14 +13979,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" -"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du rcuprateur de\n" +"transmission incorrecte du message de tests sur la socket du rcuprateur " +"de\n" "statistiques" #: postmaster/pgstat.c:527 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" -"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le mode\n" +"n'a pas pu initialiser la socket du rcuprateur de statistiques dans le " +"mode\n" "non bloquant : %m" #: postmaster/pgstat.c:537 @@ -13804,88 +13998,71 @@ msgstr "" "dsactivation du rcuprateur de statistiques cause du manque de socket\n" "fonctionnel" -#: postmaster/pgstat.c:664 +#: postmaster/pgstat.c:684 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au rcuprateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1200 -#: postmaster/pgstat.c:1224 -#: postmaster/pgstat.c:1255 +#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour rinitialiser les compteurs statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:1231 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "cible reset non reconnu : %s " -#: postmaster/pgstat.c:1232 +#: postmaster/pgstat.c:1252 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "La cible doit tre bgwriter ." -#: postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3197 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 -#: postmaster/pgstat.c:3676 +#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 -#: postmaster/pgstat.c:3721 +#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 -#: postmaster/pgstat.c:3730 +#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 -#: postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques %s en\n" " %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3819 -#: postmaster/pgstat.c:3994 -#: postmaster/pgstat.c:4148 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques %s : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3831 -#: postmaster/pgstat.c:3841 -#: postmaster/pgstat.c:3862 -#: postmaster/pgstat.c:3877 -#: postmaster/pgstat.c:3935 -#: postmaster/pgstat.c:4006 -#: postmaster/pgstat.c:4026 -#: postmaster/pgstat.c:4044 -#: postmaster/pgstat.c:4060 -#: postmaster/pgstat.c:4078 -#: postmaster/pgstat.c:4094 -#: postmaster/pgstat.c:4160 -#: postmaster/pgstat.c:4172 -#: postmaster/pgstat.c:4197 -#: postmaster/pgstat.c:4219 +#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027 +#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181 +#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques %s corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4646 +#: postmaster/pgstat.c:4667 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" @@ -13910,7 +14087,8 @@ msgstr "%s : argument invalide : #: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" +msgstr "" +"%s : superuser_reserved_connections doit tre infrieur max_connections\n" #: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format @@ -13919,14 +14097,18 @@ msgstr "%s : max_wal_senders doit #: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format -msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" +msgid "" +"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " +"\"hot_standby\"" msgstr "" "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive ou hot_standby " #: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format -msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" +msgid "" +"WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " +"\"hot_standby\"" msgstr "" "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) ncessite que\n" "le paramtre wal_level soit initialis avec archive ou hot_standby " @@ -13954,7 +14136,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: postmaster/postmaster.c:1027 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" -msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " +msgstr "" +"syntaxe de liste invalide pour le paramtre unix_socket_directories " #: postmaster/postmaster.c:1048 #, c-format @@ -13979,7 +14162,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe %s : %s\n" +msgstr "" +"%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe %s : %s\n" #: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format @@ -13996,8 +14180,7 @@ msgstr "arr msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Les traces suivantes iront sur %s ." -#: postmaster/postmaster.c:1220 -#: utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" @@ -14007,11 +14190,14 @@ msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf" msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'excutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:1319 -#: utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format -msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." -msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier %s a t dplac." +msgid "" +"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " +"\"%s\" has been moved away from its proper location." +msgstr "" +"Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplte, ou que le fichier " +" %s a t dplac." #: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format @@ -14068,8 +14254,7 @@ msgstr "" msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "chec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1733 -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "paquet de dmarrage incomplet" @@ -14088,7 +14273,8 @@ msgstr " #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" -"Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 \n" +"Protocole non supporte de l'interface %u.%u : le serveur supporte de %u.0 " +"\n" "%u.%u" #: postmaster/postmaster.c:1882 @@ -14106,7 +14292,9 @@ msgstr "" #: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de dmarrage" +msgstr "" +"aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a t spcifi dans le paquet de " +"dmarrage" #: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format @@ -14123,10 +14311,8 @@ msgstr "le syst msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "le systme de bases de donnes est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:2002 -#: storage/ipc/procarray.c:278 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 -#: storage/lmgr/proc.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" @@ -14176,15 +14362,15 @@ msgstr "annulation des transactions actives" msgid "received immediate shutdown request" msgstr "a reu une demande d'arrt immdiat" -#: postmaster/postmaster.c:2543 -#: postmaster/postmaster.c:2564 +#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" #: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" +msgstr "" +"annulation du dmarrage cause d'un chec dans le processus de lancement" #: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format @@ -14227,10 +14413,8 @@ msgstr "processus des journaux applicatifs" msgid "worker process" msgstr "processus de travail" -#: postmaster/postmaster.c:2894 -#: postmaster/postmaster.c:2913 -#: postmaster/postmaster.c:2920 -#: postmaster/postmaster.c:2938 +#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "processus serveur" @@ -14246,10 +14430,8 @@ msgstr "arr msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:3221 -#: postmaster/postmaster.c:3232 -#: postmaster/postmaster.c:3243 -#: postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 #: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" @@ -14320,7 +14502,9 @@ msgstr "n'a pas pu ex #: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" -msgstr "le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en lecture seule" +msgstr "" +"le systme de bases de donnes est prt pour accepter les connexions en " +"lecture seule" #: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format @@ -14365,18 +14549,29 @@ msgstr "enregistrement du processus en t #: postmaster/postmaster.c:5185 #, c-format -msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" -msgstr "processus en tche de fond %s : doit tre enregistr dans shared_preload_libraries" +msgid "" +"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "" +"processus en tche de fond %s : doit tre enregistr dans " +"shared_preload_libraries" #: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format -msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" -msgstr "processus en tche de fond %s : doit se lier la mmoire partage pour tre capable de demander une connexion une base" +msgid "" +"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able " +"to request a database connection" +msgstr "" +"processus en tche de fond %s : doit se lier la mmoire partage pour " +"tre capable de demander une connexion une base" #: postmaster/postmaster.c:5208 #, c-format -msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" -msgstr "processus en tche de fond %s : ne peut pas rclamer un accs la base s'il s'excute au lancement de postmaster" +msgid "" +"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " +"postmaster start" +msgstr "" +"processus en tche de fond %s : ne peut pas rclamer un accs la base " +"s'il s'excute au lancement de postmaster" #: postmaster/postmaster.c:5223 #, c-format @@ -14391,14 +14586,20 @@ msgstr "trop de processus en t #: postmaster/postmaster.c:5240 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." -msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." -msgstr[0] "Un maximum de %d processus en tche de fond peut tre enregistr avec la configuration actuelle" -msgstr[1] "Un maximum de %d processus en tche de fond peut tre enregistr avec la configuration actuelle" +msgid_plural "" +"Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "" +"Un maximum de %d processus en tche de fond peut tre enregistr avec la " +"configuration actuelle" +msgstr[1] "" +"Un maximum de %d processus en tche de fond peut tre enregistr avec la " +"configuration actuelle" #: postmaster/postmaster.c:5283 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" -msgstr "pr-requis de la connexion la base non indiqu lors de l'enregistrement" +msgstr "" +"pr-requis de la connexion la base non indiqu lors de l'enregistrement" #: postmaster/postmaster.c:5290 #, c-format @@ -14408,7 +14609,9 @@ msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en t #: postmaster/postmaster.c:5364 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" -msgstr "arrt du processus en tche de fond %s suite la demande de l'administrateur" +msgstr "" +"arrt du processus en tche de fond %s suite la demande de " +"l'administrateur" #: postmaster/postmaster.c:5581 #, c-format @@ -14430,8 +14633,7 @@ msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu crer la socket hrite : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6005 -#: postmaster/postmaster.c:6012 +#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur %s : %s\n" @@ -14472,8 +14674,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n" msgid "could not post child completion status\n" msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n" -#: postmaster/syslogger.c:468 -#: postmaster/syslogger.c:1067 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du tube des journaux applicatifs : %m" @@ -14483,8 +14684,7 @@ msgstr "n'a pas pu lire msgid "logger shutting down" msgstr "arrt en cours des journaux applicatifs" -#: postmaster/syslogger.c:561 -#: postmaster/syslogger.c:575 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "n'a pas pu crer un tube pour syslog : %m" @@ -14509,8 +14709,7 @@ msgstr "Les prochaines traces appara msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie (stdout) : %m" -#: postmaster/syslogger.c:661 -#: postmaster/syslogger.c:677 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "n'a pas pu rediriger la sortie des erreurs (stderr) : %m" @@ -14525,19 +14724,20 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier applicatif %s : %m" -#: postmaster/syslogger.c:1224 -#: postmaster/syslogger.c:1268 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" -msgstr "dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" +msgstr "" +"dsactivation de la rotation automatique (utilisez SIGHUP pour la ractiver)" #: regex/regc_pg_locale.c:261 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" -msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour une expression rationnelle" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour une expression " +"rationnelle" -#: repl_gram.y:183 -#: repl_gram.y:200 +#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "timeline %u invalide" @@ -14546,8 +14746,7 @@ msgstr "timeline %u invalide" msgid "invalid streaming start location" msgstr "emplacement de dmarrage du flux de rplication invalide" -#: repl_scanner.l:116 -#: scan.l:657 +#: repl_scanner.l:116 scan.l:657 msgid "unterminated quoted string" msgstr "chane entre guillemets non termine" @@ -14556,15 +14755,13 @@ msgstr "cha msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "erreur de syntaxe : caractre %s inattendu" -#: replication/basebackup.c:135 -#: replication/basebackup.c:893 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique %s : %m" -#: replication/basebackup.c:142 -#: replication/basebackup.c:897 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -14573,50 +14770,53 @@ msgstr "la cible du lien symbolique #: replication/basebackup.c:200 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier de contrle %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu rcuprer des informations sur le fichier de contrle %s : %m" + +#: replication/basebackup.c:312 +#, c-format +#| msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "n'a pas pu trouver un seul fichier WAL" -#: replication/basebackup.c:317 -#: replication/basebackup.c:331 -#: replication/basebackup.c:340 +#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339 +#: replication/basebackup.c:348 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver le fichier WAL %s " -#: replication/basebackup.c:379 -#: replication/basebackup.c:402 +#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "taille du fichier WAL %s inattendue" -#: replication/basebackup.c:390 -#: replication/basebackup.c:1011 +#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" -msgstr "la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donnes, annulation de la sauvegarde" +msgstr "" +"la sauvegarde de base n'a pas pu envoyer les donnes, annulation de la " +"sauvegarde" -#: replication/basebackup.c:474 -#: replication/basebackup.c:483 -#: replication/basebackup.c:492 -#: replication/basebackup.c:501 -#: replication/basebackup.c:510 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509 +#: replication/basebackup.c:518 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "option %s duplique" -#: replication/basebackup.c:763 -#: replication/basebackup.c:847 +#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu rcuprer les informations sur le fichier ou rpertoire\n" " %s : %m" -#: replication/basebackup.c:947 +#: replication/basebackup.c:955 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "ignore le fichier spcial %s " -#: replication/basebackup.c:1001 +#: replication/basebackup.c:1009 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "membre %s de l'archive trop volumineux pour le format tar" @@ -14628,7 +14828,9 @@ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format -msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" +msgid "" +"could not receive database system identifier and timeline ID from the " +"primary server: %s" msgstr "" "n'a pas pu recevoir l'identifiant du systme de bases de donnes et\n" "l'identifiant de la timeline partir du serveur principal : %s" @@ -14648,14 +14850,16 @@ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs." #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" -"l'identifiant du systme de bases de donnes diffre entre le serveur principal\n" +"l'identifiant du systme de bases de donnes diffre entre le serveur " +"principal\n" "et le serveur en attente" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" -"L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n" +"L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en " +"attente\n" "est %s." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 @@ -14666,7 +14870,8 @@ msgstr "n'a pas pu d #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" -msgstr "n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" +msgstr "" +"n'a pas pu transmettre le message de fin d'envoi de flux au primaire : %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 #, c-format @@ -14686,7 +14891,8 @@ msgstr "r #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" -msgstr "n'a pas pu recevoir le fichier historique partir du serveur principal : %s" +msgstr "" +"n'a pas pu recevoir le fichier historique partir du serveur principal : %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #, c-format @@ -14712,35 +14918,45 @@ msgstr "n'a pas pu transmettre les donn #: replication/syncrep.c:207 #, c-format -msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" +msgid "" +"canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " +"due to administrator command" msgstr "" -"annulation de l'attente pour la rplication synchrone et arrt des connexions\n" +"annulation de l'attente pour la rplication synchrone et arrt des " +"connexions\n" "suite la demande de l'administrateur" -#: replication/syncrep.c:208 -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225 #, c-format -msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." +msgid "" +"The transaction has already committed locally, but might not have been " +"replicated to the standby." msgstr "" -"La transaction a dj enregistr les donnes localement, mais il se peut que\n" +"La transaction a dj enregistr les donnes localement, mais il se peut " +"que\n" "cela n'ait pas t rpliqu sur le serveur en standby." #: replication/syncrep.c:224 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" -msgstr "annulation de l'attente pour la rplication synchrone la demande de l'utilisateur" +msgstr "" +"annulation de l'attente pour la rplication synchrone la demande de " +"l'utilisateur" #: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" -"le serveur %s en standby a maintenant une priorit %u en tant que standby\n" +"le serveur %s en standby a maintenant une priorit %u en tant que " +"standby\n" "synchrone" #: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" -msgstr "le serveur %s en standby est maintenant le serveur standby synchrone de priorit %u" +msgstr "" +"le serveur %s en standby est maintenant le serveur standby synchrone de " +"priorit %u" #: replication/walreceiver.c:167 #, c-format @@ -14749,15 +14965,16 @@ msgstr "arr #: replication/walreceiver.c:330 #, c-format -#| msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" -msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrire la timeline de restauration %u" +msgstr "" +"la plus grande timeline %u du serveur principal est derrire la timeline de " +"restauration %u" #: replication/walreceiver.c:364 #, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" -msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal %X/%X sur la timeline %u" +msgstr "" +"Commence le flux des journaux depuis le principal %X/%X sur la timeline %u" #: replication/walreceiver.c:369 #, c-format @@ -14767,7 +14984,9 @@ msgstr "recommence le flux WAL #: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" -msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la rcupration est dj termine" +msgstr "" +"ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la rcupration " +"est dj termine" #: replication/walreceiver.c:440 #, c-format @@ -14782,15 +15001,16 @@ msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u #: replication/walreceiver.c:488 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" -msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" +msgstr "" +"arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" #: replication/walreceiver.c:528 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" -msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demande" +msgstr "" +"le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demande" -#: replication/walreceiver.c:543 -#: replication/walreceiver.c:896 +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" @@ -14798,15 +15018,18 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" #: replication/walreceiver.c:665 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" -msgstr "rcupration du fichier historique pour la timeline %u partir du serveur principal" +msgstr "" +"rcupration du fichier historique pour la timeline %u partir du serveur " +"principal" #: replication/walreceiver.c:947 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "n'a pas pu crire le journal de transactions %s au dcalage %u, longueur %lu : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu crire le journal de transactions %s au dcalage %u, longueur " +"%lu : %m" -#: replication/walsender.c:375 -#: storage/smgr/md.c:1785 +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier %s : %m" @@ -14818,8 +15041,11 @@ msgstr "n'a pas pu se d #: replication/walsender.c:484 #, c-format -msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" -msgstr "le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du serveur" +msgid "" +"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "" +"le point de reprise %X/%X de la timeline %u n'est pas dans l'historique du " +"serveur" #: replication/walsender.c:488 #, c-format @@ -14828,11 +15054,14 @@ msgstr "L'historique du serveur a chang #: replication/walsender.c:533 #, c-format -msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" -msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de ce serveur %X/%X" +msgid "" +"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " +"server %X/%X" +msgstr "" +"le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WAL de " +"ce serveur %X/%X" -#: replication/walsender.c:707 -#: replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 #: replication/walsender.c:806 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" @@ -14861,11 +15090,14 @@ msgstr "le serveur standby #: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" -msgstr "arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" +msgstr "" +"arrt du processus walreceiver suite l'expiration du dlai de rplication" #: replication/walsender.c:1205 #, c-format -msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" +msgid "" +"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " +"%d)" msgstr "" "le nombre de connexions demandes par le serveur en attente dpasse\n" "max_wal_senders (actuellement %d)" @@ -14873,10 +15105,10 @@ msgstr "" #: replication/walsender.c:1355 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u, longueur %lu : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu lire le journal de transactions %s, dcalage %u, longueur %lu : %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 -#: rewrite/rewriteDefine.c:915 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la rgle %s existe dj pour la relation %s " @@ -14914,7 +15146,8 @@ msgstr "Utilisez les vues #: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" +msgstr "" +"les actions multiples pour les rgles sur SELECT ne sont pas implmentes" #: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format @@ -14925,14 +15158,16 @@ msgstr "les r #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" -"les rgles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de modification\n" +"les rgles sur SELECT ne doivent pas contenir d'instructions de " +"modification\n" "de donnes avec WITH" #: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" -"les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles sur\n" +"les qualifications d'vnements ne sont pas implmentes pour les rgles " +"sur\n" "SELECT" #: rewrite/rewriteDefine.c:378 @@ -14948,16 +15183,19 @@ msgstr "la r #: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" +msgstr "" +"n'a pas pu convertir la table %s en une vue car elle n'est pas vide" #: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers" +msgstr "" +"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des triggers" #: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format -msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." +msgid "" +"In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "En particulier, la table ne peut pas tre implique dans les relations des\n" "cls trangres." @@ -14965,12 +15203,15 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" +msgstr "" +"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des index" #: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables filles" +msgstr "" +"n'a pas pu convertir la table %s en une vue parce qu'elle a des tables " +"filles" #: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format @@ -14980,12 +15221,14 @@ msgstr "ne peut pas avoir plusieurs listes RETURNING dans une r #: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" +msgstr "" +"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles conditionnelles" #: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" +msgstr "" +"les listes RETURNING ne sont pas supports dans des rgles autres que INSTEAD" #: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format @@ -15000,7 +15243,8 @@ msgstr "la liste RETURNING a trop d'entr #: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" +msgstr "" +"ne peut pas convertir la relation contenant les colonnes supprimes de la vue" #: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format @@ -15012,22 +15256,27 @@ msgstr "" #: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s " +msgstr "" +"l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs types pour la colonne %s " #: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " +msgstr "" +"l'entre %d de la liste RETURNING a un type diffrent de la colonne %s " #: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne %s " +msgstr "" +"l'entre cible de la rgle SELECT %d a plusieurs tailles pour la colonne " +"%s " #: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "l'entre %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s " +msgstr "" +"l'entre %d de la liste RETURNING a plusieurs tailles pour la colonne %s " #: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format @@ -15039,8 +15288,7 @@ msgstr "l'entr msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "la liste RETURNING n'a pas assez d'entres" -#: rewrite/rewriteDefine.c:792 -#: rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" @@ -15053,9 +15301,12 @@ msgstr "le renommage d'une r #: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format -msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" +msgid "" +"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " +"rewritten" msgstr "" -"Le nom de la requte WITH %s apparat la fois dans l'action d'une rgle\n" +"Le nom de la requte WITH %s apparat la fois dans l'action d'une " +"rgle\n" "et la requte en cours de r-criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:546 @@ -15063,78 +15314,109 @@ msgstr "" msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs rgles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:877 -#: rewrite/rewriteHandler.c:895 +#: rewrite/rewriteHandler.c:877 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la mme colonne %s " -#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2781 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "rcursion infinie dtecte dans les rgles de la relation %s " #: rewrite/rewriteHandler.c:1978 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en " +"criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:1981 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en " +"criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:1984 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en " +"criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:1987 -msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgid "" +"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "" +"Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement " +"disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:1990 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:1993 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." -msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles " +"en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2001 msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." -msgstr "Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues avec barrire de scurit ne sont pas automatiquement disponibles " +"en criture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2012 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 #: rewrite/rewriteHandler.c:2019 -msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." -msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgid "" +"Views that do not select from a single table or view are not automatically " +"updatable." +msgstr "" +"Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement " +"disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2042 -msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." -msgstr "Les vues qui renvoient des colonnes qui ne font pas partie de la relation ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgid "" +"Views that return columns that are not columns of their base relation are " +"not automatically updatable." +msgstr "" +"Les vues qui renvoient des colonnes qui ne font pas partie de la relation ne " +"sont pas automatiquement disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2045 msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." -msgstr "Les vues qui renvoient des colonnes systmes ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues qui renvoient des colonnes systmes ne sont pas automatiquement " +"disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2048 msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." -msgstr "Les vues qui renvoient des rfrences de lignes ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgstr "" +"Les vues qui renvoient des rfrences de lignes ne sont pas automatiquement " +"disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2051 -msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." -msgstr "Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en criture." +msgid "" +"Views that return the same column more than once are not automatically " +"updatable." +msgstr "" +"Les vues qui renvoient la mme colonne plus d'une fois ne sont pas " +"automatiquement disponibles en criture." #: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format -msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgid "" +"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " +"WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportes par les instructions\n" "de modification de donnes dans WITH" #: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format -msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgid "" +"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " +"in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportes par les\n" "instructions de modification de donnes dans WITH" @@ -15143,12 +15425,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -"les rgles DO ALSO ne sont pas supportes par les instructions de modification\n" +"les rgles DO ALSO ne sont pas supportes par les instructions de " +"modification\n" "de donnes dans WITH" #: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format -msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgid "" +"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " +"statements in WITH" msgstr "" "les rgles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportes pour les\n" "instructions de modification de donnes dans WITH" @@ -15160,7 +15445,8 @@ msgstr "ne peut pas ex #: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgid "" +"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." @@ -15172,7 +15458,8 @@ msgstr "ne peut pas ex #: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgid "" +"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." @@ -15184,15 +15471,20 @@ msgstr "ne peut pas ex #: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." +msgid "" +"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une rgle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." #: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format -msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" -msgstr "WITH ne peut pas tre utilis dans une requte rcrite par des rgles en plusieurs requtes" +msgid "" +"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " +"queries" +msgstr "" +"WITH ne peut pas tre utilis dans une requte rcrite par des rgles en " +"plusieurs requtes" #: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format @@ -15234,31 +15526,24 @@ msgstr "cha #: scan.l:523 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "utilisation non sre de la constante de chane avec des chappements Unicode" +msgstr "" +"utilisation non sre de la constante de chane avec des chappements Unicode" #: scan.l:524 #, c-format -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." +msgid "" +"String constants with Unicode escapes cannot be used when " +"standard_conforming_strings is off." msgstr "" "Les constantes de chane avec des chappements Unicode ne peuvent pas tre\n" "utilises quand standard_conforming_strings est dsactiv." -#: scan.l:567 -#: scan.l:759 +#: scan.l:567 scan.l:759 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "chane d'chappement Unicode invalide" -#: scan.l:592 -#: scan.l:600 -#: scan.l:608 -#: scan.l:609 -#: scan.l:610 -#: scan.l:1288 -#: scan.l:1315 -#: scan.l:1319 -#: scan.l:1357 -#: scan.l:1361 -#: scan.l:1383 +#: scan.l:592 scan.l:600 scan.l:608 scan.l:609 scan.l:610 scan.l:1288 +#: scan.l:1315 scan.l:1319 scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1383 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "paire surrogate Unicode invalide" @@ -15270,7 +15555,8 @@ msgstr " #: scan.l:615 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Les chappements Unicode doivent tre de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." +msgstr "" +"Les chappements Unicode doivent tre de la forme \\uXXXX ou \\UXXXXXXXX." #: scan.l:626 #, c-format @@ -15279,18 +15565,18 @@ msgstr "utilisation non s #: scan.l:627 #, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "" -"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas scuris\n" +"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane. \\' n'est pas " +"scuris\n" "pour les encodages clients." #: scan.l:702 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "chane entre guillemets dollars non termine" -#: scan.l:719 -#: scan.l:741 -#: scan.l:754 +#: scan.l:719 scan.l:741 scan.l:754 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identifiant dlimit de longueur nulle" @@ -15314,16 +15600,16 @@ msgstr "%s msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s sur ou prs de %s " -#: scan.l:1204 -#: scan.l:1236 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" +#: scan.l:1204 scan.l:1236 +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8" msgstr "" "Les valeurs d'chappement unicode ne peuvent pas tre utilises pour les\n" "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n" "pas UTF8" -#: scan.l:1232 -#: scan.l:1375 +#: scan.l:1232 scan.l:1375 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valeur d'chappement Unicode invalide" @@ -15334,9 +15620,11 @@ msgstr "utilisation non standard de \\' dans une cha #: scan.l:1432 #, c-format -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." +msgid "" +"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "" -"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la syntaxe de\n" +"Utilisez '' pour crire des guillemets dans une chane ou utilisez la " +"syntaxe de\n" "chane d'chappement (E'...')." #: scan.l:1441 @@ -15347,7 +15635,9 @@ msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une cha #: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--dire E'\\\\'." +msgstr "" +"Utilisez la syntaxe de chane d'chappement pour les antislashs, c'est--" +"dire E'\\\\'." #: scan.l:1456 #, c-format @@ -15356,21 +15646,18 @@ msgstr "utilisation non standard d'un #: scan.l:1457 #, c-format -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." +msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "" "Utilisez la syntaxe de la chane d'chappement pour les chappements,\n" -"c'est--dire E'\\r\\n" -"'." +"c'est--dire E'\\r\\n'." #: snowball/dict_snowball.c:180 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s " +msgstr "" +"aucun stemmer Snowball disponible pour la langue %s et l'encodage %s " -#: snowball/dict_snowball.c:203 -#: tsearch/dict_ispell.c:73 +#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 #: tsearch/dict_simple.c:48 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" @@ -15391,8 +15678,7 @@ msgstr "param msgid "missing Language parameter" msgstr "paramtre Language manquant" -#: storage/buffer/bufmgr.c:140 -#: storage/buffer/bufmgr.c:245 +#: storage/buffer/bufmgr.c:140 storage/buffer/bufmgr.c:245 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas accder aux tables temporaires d'autres sessions" @@ -15406,7 +15692,9 @@ msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:384 #, c-format -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." +msgid "" +"This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " +"system." msgstr "" "Ceci s'est dj vu avec des noyaux buggs ; pensez mettre jour votre\n" "systme." @@ -15414,7 +15702,9 @@ msgstr "" #: storage/buffer/bufmgr.c:471 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zros" +msgstr "" +"page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page " +"par des zros" #: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format @@ -15426,8 +15716,7 @@ msgstr "n'a pas pu msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "checs multiples --- l'erreur d'criture pourrait tre permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 -#: storage/buffer/bufmgr.c:3183 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "criture du bloc %u de la relation %s" @@ -15445,16 +15734,16 @@ msgstr " #: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur" +msgstr "" +"nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus " +"serveur" #: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le systme autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:582 -#: storage/file/fd.c:1616 -#: storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 #: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" @@ -15470,77 +15759,81 @@ msgstr "fichier temporaire : chemin msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dpasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:1592 -#: storage/file/fd.c:1642 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" -msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier %s " +msgstr "" +"dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du " +"fichier %s " #: storage/file/fd.c:1682 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" -msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'excution de la commande %s " +msgstr "" +"dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'excution de la " +"commande %s " #: storage/file/fd.c:1833 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" -msgstr "dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du rpertoire %s " +msgstr "" +"dpassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du " +"rpertoire %s " #: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le rpertoire %s : %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/lmgr/lock.c:863 -#: storage/lmgr/lock.c:891 -#: storage/lmgr/lock.c:2556 -#: storage/lmgr/lock.c:3655 -#: storage/lmgr/lock.c:3720 -#: storage/lmgr/lock.c:4009 -#: storage/lmgr/predicate.c:2320 -#: storage/lmgr/predicate.c:2335 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 -#: storage/lmgr/predicate.c:4875 -#: storage/lmgr/proc.c:198 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 #: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mmoire partage puise" -#: storage/ipc/shmem.c:346 -#: storage/ipc/shmem.c:399 +#: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399 #, c-format -msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgstr "pas assez de mmoire partage pour la structure de donnes %s (%lu octets demands)" +msgid "" +"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" +msgstr "" +"pas assez de mmoire partage pour la structure de donnes %s (%lu " +"octets demands)" #: storage/ipc/shmem.c:365 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu crer l'entre ShmemIndex pour la structure de donnes %s " +msgstr "" +"n'a pas pu crer l'entre ShmemIndex pour la structure de donnes %s " #: storage/ipc/shmem.c:380 #, c-format -msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, actual %lu" -msgstr "La taille de l'entre shmemIndex est mauvaise pour la structure de donnes %s : %lu obtenu, %lu attendu" +msgid "" +"ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, " +"actual %lu" +msgstr "" +"La taille de l'entre shmemIndex est mauvaise pour la structure de donnes " +"%s : %lu obtenu, %lu attendu" -#: storage/ipc/shmem.c:427 -#: storage/ipc/shmem.c:446 +#: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "la taille de la mmoire partage demande dpasse size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 -#: tcop/postgres.c:2936 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "annulation de la requte cause d'un conflit avec la restauration" -#: storage/ipc/standby.c:500 -#: tcop/postgres.c:2217 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2217 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." -msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration." +msgstr "" +"La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la " +"restauration." #: storage/large_object/inv_api.c:270 #, c-format @@ -15575,7 +15868,8 @@ msgstr "Bloquage mortel d #: storage/lmgr/deadlock.c:956 #, c-format msgid "See server log for query details." -msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les dtails sur la requte." +msgstr "" +"Voir les journaux applicatifs du serveur pour les dtails sur la requte." #: storage/lmgr/lmgr.c:675 #, c-format @@ -15629,68 +15923,82 @@ msgstr "type locktag non reconnu %d" #: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format -msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" +msgid "" +"cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "" "ne peut pas acqurir le mode de verrou %s sur les objets de base de donnes\n" "alors que la restauration est en cours" #: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format -msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." +msgid "" +"Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " +"recovery." msgstr "" -"Seuls RowExclusiveLock et les verrous infrieurs peuvent tre acquis sur les\n" +"Seuls RowExclusiveLock et les verrous infrieurs peuvent tre acquis sur " +"les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:864 -#: storage/lmgr/lock.c:892 -#: storage/lmgr/lock.c:2557 -#: storage/lmgr/lock.c:3656 -#: storage/lmgr/lock.c:3721 -#: storage/lmgr/lock.c:4010 +#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2988 -#: storage/lmgr/lock.c:3100 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format -msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" -msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont dtenus sur le mme objet" +msgid "" +"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " +"on the same object" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et " +"deniveau transaction sont dtenus sur le mme objet" #: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" -msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture" +msgstr "" +"pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en " +"lecture/criture" -#: storage/lmgr/predicate.c:672 -#: storage/lmgr/predicate.c:700 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format -msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." +msgid "" +"You might need to run fewer transactions at a time or increase " +"max_connections." msgstr "" "Il est possible que vous ayez excuter moins de transactions la fois\n" "ou d'augmenter max_connections." #: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format -msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" -msgstr "pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/criture potentiel" +msgid "" +"not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " +"conflict" +msgstr "" +"pas assez d'lments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en " +"lecture/criture potentiel" #: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" -msgstr "la mmoire pour tracer les conflits srialisables est pratiquement pleine" +msgstr "" +"la mmoire pour tracer les conflits srialisables est pratiquement pleine" #: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format -msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." +msgid "" +"There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " +"causing this." msgstr "" "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction prpare\n" "oublie causant cela." -#: storage/lmgr/predicate.c:1187 -#: storage/lmgr/predicate.c:1259 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format -msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" +msgid "" +"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes " +"requested)" msgstr "" "pas assez de mmoire partage pour les lments de la structure de donnes\n" " %s (%lu octets demands)" @@ -15707,58 +16015,52 @@ msgstr " #: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format -msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." +msgid "" +"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " +"change the default." msgstr "" -"Vous pouvez utiliser SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' \n" +"Vous pouvez utiliser SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' " +"\n" "pour modifier la valeur par dfaut." #: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" -msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas tre READ ONLY DEFERRABLE" +msgstr "" +"une transaction important un snapshot ne doit pas tre READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1696 -#: utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demand" -#: storage/lmgr/predicate.c:1697 -#: utils/time/snapmgr.c:284 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "La transaction source %u n'est plus en cours d'excution." -#: storage/lmgr/predicate.c:2321 -#: storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336 #: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3886 -#: storage/lmgr/predicate.c:3975 -#: storage/lmgr/predicate.c:3983 -#: storage/lmgr/predicate.c:4022 -#: storage/lmgr/predicate.c:4261 -#: storage/lmgr/predicate.c:4599 -#: storage/lmgr/predicate.c:4611 -#: storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 #: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format -msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" +msgid "" +"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "" "n'a pas pu srialiser un accs cause des dpendances de lecture/criture\n" "parmi les transactions" -#: storage/lmgr/predicate.c:3888 -#: storage/lmgr/predicate.c:3977 -#: storage/lmgr/predicate.c:3985 -#: storage/lmgr/predicate.c:4024 -#: storage/lmgr/predicate.c:4263 -#: storage/lmgr/predicate.c:4601 -#: storage/lmgr/predicate.c:4613 -#: storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655 #: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." @@ -15774,22 +16076,25 @@ msgstr "Le processus %d attend %s sur %s." msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "envoi de l'annulation pour bloquer le PID %d de l'autovacuum" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 -#: utils/adt/misc.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m" #: storage/lmgr/proc.c:1219 #, c-format -msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" +msgid "" +"process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " +"%ld.%03d ms" msgstr "" -"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre\n" +"le processus %d a vit un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant " +"l'ordre\n" "de la queue aprs %ld.%03d ms" #: storage/lmgr/proc.c:1231 #, c-format -msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgid "" +"process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "le processus %d a dtect un verrou mortel alors qu'il tait en attente de\n" "%s sur %s aprs %ld.%03d ms" @@ -15807,40 +16112,40 @@ msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s apr #: storage/lmgr/proc.c:1257 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" +msgstr "" +"le processus %d a chou pour l'acquisition de %s sur %s aprs %ld.%03d ms" #: storage/page/bufpage.c:142 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" -msgstr "chec de la vrification de la page, somme de contrle calcul %u, mais attendait %u" +msgstr "" +"chec de la vrification de la page, somme de contrle calcul %u, mais " +"attendait %u" -#: storage/page/bufpage.c:198 -#: storage/page/bufpage.c:445 -#: storage/page/bufpage.c:678 -#: storage/page/bufpage.c:808 +#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = %u" +msgstr "" +"pointeurs de page corrompus : le plus bas = %u, le plus haut = %u, spcial = " +"%u" #: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : %u" -#: storage/page/bufpage.c:499 -#: storage/page/bufpage.c:860 +#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "longueurs d'lment corrompus : total %u, espace disponible %u" -#: storage/page/bufpage.c:697 -#: storage/page/bufpage.c:833 +#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur d'lment corrompu : dcalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:427 -#: storage/smgr/md.c:898 +#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s : %m" @@ -15850,9 +16155,7 @@ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas tendre le fichier %s de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:516 -#: storage/smgr/md.c:677 -#: storage/smgr/md.c:752 +#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier %s : %m" @@ -15862,9 +16165,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tendre le fichier %s : %m" -#: storage/smgr/md.c:526 -#: storage/smgr/md.c:533 -#: storage/smgr/md.c:779 +#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vrifiez l'espace disque disponible." @@ -15903,7 +16204,8 @@ msgstr "" #: storage/smgr/md.c:874 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" +msgstr "" +"n'a pas pu tronquer le fichier %s en %u blocs : il y a seulement %u blocs" #: storage/smgr/md.c:923 #, c-format @@ -15920,38 +16222,35 @@ msgstr "" #: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" -msgstr "n'a pas pu envoyer la requte fsync car la queue des requtes est pleine" +msgstr "" +"n'a pas pu envoyer la requte fsync car la queue des requtes est pleine" #: storage/smgr/md.c:1763 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (bloc cible %u) : %m" -#: tcop/fastpath.c:111 -#: tcop/fastpath.c:502 -#: tcop/fastpath.c:632 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" +msgstr "" +"taille de l'argument %d invalide dans le message d'appel de la fonction" -#: tcop/fastpath.c:304 -#: tcop/postgres.c:362 -#: tcop/postgres.c:398 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client" -#: tcop/fastpath.c:318 -#: tcop/postgres.c:947 -#: tcop/postgres.c:1257 -#: tcop/postgres.c:1515 -#: tcop/postgres.c:1918 -#: tcop/postgres.c:2285 +#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1257 +#: tcop/postgres.c:1515 tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2285 #: tcop/postgres.c:2360 #, c-format -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" msgstr "" -"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du bloc\n" +"la transaction est annule, les commandes sont ignores jusqu' la fin du " +"bloc\n" "de la transaction" #: tcop/fastpath.c:346 @@ -15959,11 +16258,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:428 -#: tcop/postgres.c:1117 -#: tcop/postgres.c:1382 -#: tcop/postgres.c:1759 -#: tcop/postgres.c:1976 +#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1117 tcop/postgres.c:1382 +#: tcop/postgres.c:1759 tcop/postgres.c:1976 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "dure : %s ms" @@ -15973,8 +16269,7 @@ msgstr "dur msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "dure : %s ms, appel de fonction fastpath : %s (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:470 -#: tcop/fastpath.c:597 +#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" @@ -15988,17 +16283,14 @@ msgstr "" "le message d'appel de la fonction contient %d formats d'argument mais %d\n" " arguments" -#: tcop/fastpath.c:565 -#: tcop/fastpath.c:648 +#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" +msgstr "" +"format des donnes binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d" -#: tcop/postgres.c:426 -#: tcop/postgres.c:438 -#: tcop/postgres.c:449 -#: tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:4223 +#: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449 +#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4223 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "type %d du message de l'interface invalide" @@ -16021,7 +16313,8 @@ msgstr "analyse %s : %s" #: tcop/postgres.c:1230 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" +msgstr "" +"ne peut pas insrer les commandes multiples dans une instruction prpare" #: tcop/postgres.c:1387 #, c-format @@ -16033,8 +16326,7 @@ msgstr "dur msgid "bind %s to %s" msgstr "lie %s %s" -#: tcop/postgres.c:1451 -#: tcop/postgres.c:2266 +#: tcop/postgres.c:1451 tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "l'instruction prpare non nomme n'existe pas" @@ -16046,9 +16338,12 @@ msgstr "le message bind a %d formats de param #: tcop/postgres.c:1499 #, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" +msgid "" +"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " +"%d" msgstr "" -"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s en\n" +"le message bind fournit %d paramtres, mais l'instruction prpare %s " +"en\n" "requiert %d" #: tcop/postgres.c:1666 @@ -16061,8 +16356,7 @@ msgstr "format des donn msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "dure : %s ms, lien %s%s%s : %s" -#: tcop/postgres.c:1812 -#: tcop/postgres.c:2346 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2346 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "le portail %s n'existe pas" @@ -16072,13 +16366,11 @@ msgstr "le portail msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1899 -#: tcop/postgres.c:1984 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute fetch from" msgstr "excute fetch partir de" -#: tcop/postgres.c:1900 -#: tcop/postgres.c:1985 +#: tcop/postgres.c:1900 tcop/postgres.c:1985 msgid "execute" msgstr "excute" @@ -16105,47 +16397,59 @@ msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration" #: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." -msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mmoire partage depuis trop longtemps." +msgstr "" +"L'utilisateur conservait des blocs disques en mmoire partage depuis trop " +"longtemps." #: tcop/postgres.c:2208 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." -msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." +msgstr "" +"L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps." #: tcop/postgres.c:2211 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." -msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit tre supprim." +msgstr "" +"L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit tre " +"supprim." #: tcop/postgres.c:2214 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" -"La requte de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n" +"La requte de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions " +"de\n" "lignes qui doivent tre supprimes." #: tcop/postgres.c:2220 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." -msgstr "L'utilisateur tait connect une base de donne qui doit tre supprim." +msgstr "" +"L'utilisateur tait connect une base de donne qui doit tre supprim." #: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" +msgstr "" +"arrt de la connexion cause de l'arrt brutal d'un autre processus serveur" #: tcop/postgres.c:2543 #, c-format -msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." +msgid "" +"The postmaster has commanded this server process to roll back the current " +"transaction and exit, because another server process exited abnormally and " +"possibly corrupted shared memory." msgstr "" "Le postmaster a command ce processus serveur d'annuler la transaction\n" "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitt anormalement\n" "et qu'il existe probablement de la mmoire partage corrompue." -#: tcop/postgres.c:2547 -#: tcop/postgres.c:2931 +#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2931 #, c-format -msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." +msgid "" +"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " +"command." msgstr "" "Dans un moment, vous devriez tre capable de vous reconnecter la base de\n" "donnes et de relancer votre commande." @@ -16157,7 +16461,9 @@ msgstr "exception d #: tcop/postgres.c:2661 #, c-format -msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." +msgid "" +"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" +"of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "" "Une opration invalide sur les virgules flottantes a t signale.\n" "Ceci signifie probablement un rsultat en dehors de l'chelle ou une\n" @@ -16168,9 +16474,7 @@ msgstr "" msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "arrt du processus autovacuum suite la demande de l'administrateur" -#: tcop/postgres.c:2841 -#: tcop/postgres.c:2851 -#: tcop/postgres.c:2929 +#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2929 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "arrt de la connexion cause d'un conflit avec la restauration" @@ -16193,12 +16497,15 @@ msgstr "annulation de l'authentification #: tcop/postgres.c:2899 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" -msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'obtention des verrous" +msgstr "" +"annulation de la requte cause du dlai coul pour l'obtention des verrous" #: tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de l'instruction" +msgstr "" +"annulation de la requte cause du dlai coul pour l'excution de " +"l'instruction" #: tcop/postgres.c:2917 #, c-format @@ -16210,16 +16517,16 @@ msgstr "annulation de la t msgid "canceling statement due to user request" msgstr "annulation de la requte la demande de l'utilisateur" -#: tcop/postgres.c:3080 -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3102 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "dpassement de limite (en profondeur) de la pile" -#: tcop/postgres.c:3081 -#: tcop/postgres.c:3103 +#: tcop/postgres.c:3081 tcop/postgres.c:3103 #, c-format -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." +msgid "" +"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " +"after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "" "Augmenter le paramtre max_stack_depth (actuellement %d Ko) aprs vous\n" "tre assur que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n" @@ -16232,7 +16539,9 @@ msgstr " #: tcop/postgres.c:3121 #, c-format -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." +msgid "" +"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " +"equivalent." msgstr "" "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n" " ulimit -s ou l'quivalent local." @@ -16242,8 +16551,7 @@ msgstr "" msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s" -#: tcop/postgres.c:3486 -#: tcop/postgres.c:3492 +#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Essayez %s --help pour plus d'informations." @@ -16271,16 +16579,20 @@ msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide" #: tcop/postgres.c:4244 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" -msgstr "appels la fonction fastpath non supports dans une connexion de rplication" +msgstr "" +"appels la fonction fastpath non supports dans une connexion de rplication" #: tcop/postgres.c:4248 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" -msgstr "protocole tendu de requtes non support dans une connexion de rplication" +msgstr "" +"protocole tendu de requtes non support dans une connexion de rplication" #: tcop/postgres.c:4418 #, c-format -msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" +msgid "" +"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" +"%s" msgstr "" "dconnexion : dure de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s hte=%s%s%s" @@ -16323,10 +16635,11 @@ msgstr "" #: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification (CHECKPOINT)" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour excuter un point de vrification " +"(CHECKPOINT)" -#: tsearch/dict_ispell.c:51 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:614 +#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:614 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "multiples paramtres DictFile" @@ -16346,8 +16659,7 @@ msgstr "param msgid "missing AffFile parameter" msgstr "paramtre AffFile manquant" -#: tsearch/dict_ispell.c:101 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:638 +#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:638 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "paramtre DictFile manquant" @@ -16387,8 +16699,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le th msgid "unexpected delimiter" msgstr "dlimiteur inattendu" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:278 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "fin de ligne ou lexeme inattendu" @@ -16400,7 +16711,8 @@ msgstr "fin de ligne inattendue" #: tsearch/dict_thesaurus.c:411 #, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "" +"thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot d'exemple %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (rgle %d)" @@ -16422,7 +16734,8 @@ msgstr "le mot substitut #: tsearch/dict_thesaurus.c:573 #, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" +msgid "" +"thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "" "le mot substitut %s du thsaurus n'est pas reconnu par le\n" "sous-dictionnaire (rgle %d)" @@ -16452,22 +16765,17 @@ msgstr "param msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier dictionnaire %s : %m" -#: tsearch/spell.c:439 -#: utils/adt/regexp.c:194 +#: tsearch/spell.c:439 utils/adt/regexp.c:194 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "expression rationnelle invalide : %s" -#: tsearch/spell.c:596 -#: tsearch/spell.c:842 -#: tsearch/spell.c:862 +#: tsearch/spell.c:596 tsearch/spell.c:842 tsearch/spell.c:862 #, c-format msgid "multibyte flag character is not allowed" msgstr "un caractre drapeau multi-octet n'est pas autoris" -#: tsearch/spell.c:629 -#: tsearch/spell.c:687 -#: tsearch/spell.c:780 +#: tsearch/spell.c:629 tsearch/spell.c:687 tsearch/spell.c:780 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe %s : %m" @@ -16475,16 +16783,15 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier affixe #: tsearch/spell.c:675 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau" +msgstr "" +"le dictionnaire Ispell supporte seulement la valeur par dfaut du drapeau" #: tsearch/spell.c:873 #, c-format msgid "wrong affix file format for flag" msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau" -#: tsearch/to_tsany.c:163 -#: utils/adt/tsvector.c:269 -#: utils/adt/tsvector_op.c:530 +#: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:530 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "la chane est trop longue (%d octets, max %d octets)" @@ -16499,17 +16806,13 @@ msgstr "ligne %d du fichier de configuration msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "chec de l'encodage de wchar_t vers l'encodage du serveur : %m" -#: tsearch/ts_parse.c:390 -#: tsearch/ts_parse.c:397 -#: tsearch/ts_parse.c:560 +#: tsearch/ts_parse.c:390 tsearch/ts_parse.c:397 tsearch/ts_parse.c:560 #: tsearch/ts_parse.c:567 #, c-format msgid "word is too long to be indexed" msgstr "le mot est trop long pour tre index" -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:398 -#: tsearch/ts_parse.c:561 +#: tsearch/ts_parse.c:391 tsearch/ts_parse.c:398 tsearch/ts_parse.c:561 #: tsearch/ts_parse.c:568 #, c-format msgid "Words longer than %d characters are ignored." @@ -16518,7 +16821,8 @@ msgstr "Les mots de plus de %d caract #: tsearch/ts_utils.c:51 #, c-format msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s " +msgstr "" +"nom du fichier de configuration de la recherche plein texte invalide : %s " #: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format @@ -16555,14 +16859,12 @@ msgstr "ShortWord devrait msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments devrait tre positif ou nul" -#: utils/adt/acl.c:170 -#: utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifiant trop long" -#: utils/adt/acl.c:171 -#: utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caractres." @@ -16605,7 +16907,8 @@ msgstr "un nom doit suivre le signe #: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u" +msgstr "" +"par dfaut, le donneur de droits devient l'utilisateur d'identifiant %u" #: utils/adt/acl.c:544 #, c-format @@ -16652,15 +16955,12 @@ msgstr "aclinsert n'est plus support msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove n'est plus support" -#: utils/adt/acl.c:1633 -#: utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "type de droit non reconnu : %s " -#: utils/adt/acl.c:3427 -#: utils/adt/regproc.c:122 -#: utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 #: utils/adt/regproc.c:293 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" @@ -16681,34 +16981,16 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "neither input type is an array" msgstr "aucun type de donnes n'est un tableau" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 -#: utils/adt/float.c:1214 -#: utils/adt/float.c:1273 -#: utils/adt/float.c:2824 -#: utils/adt/float.c:2840 -#: utils/adt/int.c:623 -#: utils/adt/int.c:652 -#: utils/adt/int.c:673 -#: utils/adt/int.c:704 -#: utils/adt/int.c:737 -#: utils/adt/int.c:759 -#: utils/adt/int.c:907 -#: utils/adt/int.c:928 -#: utils/adt/int.c:955 -#: utils/adt/int.c:995 -#: utils/adt/int.c:1016 -#: utils/adt/int.c:1043 -#: utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 -#: utils/adt/int8.c:1247 -#: utils/adt/numeric.c:2242 -#: utils/adt/numeric.c:2251 -#: utils/adt/varbit.c:1145 -#: utils/adt/varbit.c:1537 -#: utils/adt/varlena.c:1013 -#: utils/adt/varlena.c:2036 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 +#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 +#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 +#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 +#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entier en dehors des limites" @@ -16718,10 +17000,8 @@ msgstr "entier en dehors des limites" msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "l'argument doit tre vide ou doit tre un tableau une dimension" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:329 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 #: utils/adt/array_userfuncs.c:357 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" @@ -16729,7 +17009,8 @@ msgstr "ne peut pas concat #: utils/adt/array_userfuncs.c:225 #, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." +msgid "" +"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux avec les types d'lment %s et %s ne sont pas compatibles\n" "pour la concatnation." @@ -16743,36 +17024,32 @@ msgstr "" #: utils/adt/array_userfuncs.c:301 #, c-format -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." +msgid "" +"Arrays with differing element dimensions are not compatible for " +"concatenation." msgstr "" "Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n" "une concatnation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "" "Les tableaux de dimensions diffrentes ne sont pas compatibles pour\n" "une concatnation." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1243 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4941 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalides : %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 -#: utils/adt/json.c:1587 -#: utils/adt/json.c:1664 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type de donnes date en entre" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "valeur de la dimension manquant" @@ -16782,16 +17059,14 @@ msgstr "valeur de la dimension manquant" msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr " ] dans les dimensions manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2441 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2484 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" +msgstr "" +"la limite suprieure ne peut pas tre plus petite que la limite infrieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:308 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "" @@ -16803,39 +17078,27 @@ msgstr "" msgid "missing assignment operator" msgstr "oprateur d'affectation manquant" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "les dimensions du tableau sont incompatibles avec le tableau litral" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:487 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:580 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:620 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:739 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 #: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litral mal form : %s " -#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2948 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5373 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 #: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -16851,8 +17114,7 @@ msgstr "drapeaux de tableau invalides" msgid "wrong element type" msgstr "mauvais type d'lment" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 -#: utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 #: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" @@ -16863,8 +17125,7 @@ msgstr "aucune fonction d'entr msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conu dans l'lment du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 -#: utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 #: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" @@ -16875,19 +17136,15 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas implments" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2103 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2423 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 #: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" @@ -16896,7 +17153,9 @@ msgstr "indice du tableau en dehors de l' #: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur fixe" +msgstr "" +"ne peut pas affecter une valeur NULL un lment d'un tableau longueur " +"fixe" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format @@ -16905,8 +17164,7 @@ msgstr "" "les mises jour de morceaux des tableaux longueur fixe ne sont pas\n" "implmentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2500 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" @@ -16916,45 +17174,39 @@ msgstr "tableau source trop petit" msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "lment NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" +msgstr "" +"ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'lments diffrents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 -#: utils/adt/rangetypes.c:1206 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4859 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas tre NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "le tableau doit avoir une seule dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "mauvais chelle des indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4960 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "La limite infrieure du tableau doit valoir un." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas tre NULL" @@ -16962,12 +17214,15 @@ msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas #: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "La limite basse du tableau a une taille diffrentes des dimensions du tableau." +msgstr "" +"La limite basse du tableau a une taille diffrentes des dimensions du " +"tableau." #: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" -msgstr "la suppression d'lments de tableaux multidimensionnels n'est pas supporte" +msgstr "" +"la suppression d'lments de tableaux multidimensionnels n'est pas supporte" #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format @@ -16999,32 +17254,15 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type money : %s " -#: utils/adt/cash.c:609 -#: utils/adt/cash.c:659 -#: utils/adt/cash.c:710 -#: utils/adt/cash.c:759 -#: utils/adt/cash.c:811 -#: utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:841 -#: utils/adt/float.c:905 -#: utils/adt/float.c:2583 -#: utils/adt/float.c:2646 -#: utils/adt/geo_ops.c:4125 -#: utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:861 -#: utils/adt/int.c:969 -#: utils/adt/int.c:1058 -#: utils/adt/int.c:1097 -#: utils/adt/int.c:1125 -#: utils/adt/int8.c:597 -#: utils/adt/int8.c:657 -#: utils/adt/int8.c:846 -#: utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 -#: utils/adt/int8.c:1151 -#: utils/adt/numeric.c:4510 -#: utils/adt/numeric.c:4793 -#: utils/adt/timestamp.c:3021 +#: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 +#: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 +#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zro" @@ -17034,9 +17272,7 @@ msgstr "division par z msgid "\"char\" out of range" msgstr " char hors des limites" -#: utils/adt/date.c:68 -#: utils/adt/timestamp.c:93 -#: utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:93 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -17052,21 +17288,17 @@ msgstr "la pr msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la prcision de TIME(%d)%s a t rduit au maximum autorise, %d" -#: utils/adt/date.c:144 -#: utils/adt/datetime.c:1200 -#: utils/adt/datetime.c:1942 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "la valeur current pour la date et heure n'est plus supporte" -#: utils/adt/date.c:169 -#: utils/adt/formatting.c:3399 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "date en dehors des limites : %s " -#: utils/adt/date.c:219 -#: utils/adt/xml.c:2033 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "date en dehors des limites" @@ -17076,58 +17308,32 @@ msgstr "date en dehors des limites" msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies" -#: utils/adt/date.c:440 -#: utils/adt/date.c:477 +#: utils/adt/date.c:440 utils/adt/date.c:477 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp" -#: utils/adt/date.c:936 -#: utils/adt/date.c:982 -#: utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 -#: utils/adt/date.c:2457 -#: utils/adt/formatting.c:3275 -#: utils/adt/formatting.c:3307 -#: utils/adt/formatting.c:3375 -#: utils/adt/nabstime.c:481 -#: utils/adt/nabstime.c:524 -#: utils/adt/nabstime.c:554 -#: utils/adt/nabstime.c:597 -#: utils/adt/timestamp.c:226 -#: utils/adt/timestamp.c:269 -#: utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 -#: utils/adt/timestamp.c:2676 -#: utils/adt/timestamp.c:2697 -#: utils/adt/timestamp.c:2710 -#: utils/adt/timestamp.c:2719 -#: utils/adt/timestamp.c:2776 -#: utils/adt/timestamp.c:2799 -#: utils/adt/timestamp.c:2812 -#: utils/adt/timestamp.c:2823 -#: utils/adt/timestamp.c:3259 -#: utils/adt/timestamp.c:3388 -#: utils/adt/timestamp.c:3429 -#: utils/adt/timestamp.c:3517 -#: utils/adt/timestamp.c:3563 -#: utils/adt/timestamp.c:3674 -#: utils/adt/timestamp.c:3998 -#: utils/adt/timestamp.c:4137 -#: utils/adt/timestamp.c:4147 -#: utils/adt/timestamp.c:4209 -#: utils/adt/timestamp.c:4349 -#: utils/adt/timestamp.c:4359 -#: utils/adt/timestamp.c:4574 -#: utils/adt/timestamp.c:4653 -#: utils/adt/timestamp.c:4660 -#: utils/adt/timestamp.c:4686 -#: utils/adt/timestamp.c:4690 -#: utils/adt/timestamp.c:4747 -#: utils/adt/xml.c:2055 -#: utils/adt/xml.c:2062 -#: utils/adt/xml.c:2082 -#: utils/adt/xml.c:2089 +#: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 +#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 +#: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 +#: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp en dehors des limites" @@ -17137,16 +17343,13 @@ msgstr "timestamp en dehors des limites" msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "ne peut pas convertir la valeur rserve abstime en date" -#: utils/adt/date.c:1162 -#: utils/adt/date.c:1169 -#: utils/adt/date.c:1947 +#: utils/adt/date.c:1162 utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1947 #: utils/adt/date.c:1954 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "heure en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:1825 -#: utils/adt/date.c:1842 +#: utils/adt/date.c:1825 utils/adt/date.c:1842 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "l'unit %s n'est pas reconnu pour le type time " @@ -17156,31 +17359,25 @@ msgstr "l'unit msgid "time zone displacement out of range" msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites" -#: utils/adt/date.c:2587 -#: utils/adt/date.c:2604 +#: utils/adt/date.c:2587 utils/adt/date.c:2604 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "L'unit %s n'est pas reconnu pour le type time with time zone " -#: utils/adt/date.c:2662 -#: utils/adt/datetime.c:931 -#: utils/adt/datetime.c:1671 -#: utils/adt/timestamp.c:4586 -#: utils/adt/timestamp.c:4758 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:2702 -#: utils/adt/timestamp.c:4611 -#: utils/adt/timestamp.c:4784 +#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format -#| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" -msgstr "l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier de mois ou de jours" +msgstr "" +"l'intervalle de fuseau horaire %s ne doit pas spcifier de mois ou de " +"jours" -#: utils/adt/datetime.c:3545 -#: utils/adt/datetime.c:3552 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : %s " @@ -17201,14 +17398,12 @@ msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "dplacement du fuseau horaire en dehors des limites : %s " #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3572 -#: utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type %s : %s " -#: utils/adt/datum.c:80 -#: utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" msgstr "pointeur Datum invalide" @@ -17223,8 +17418,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le r msgid "type %s is not a domain" msgstr "le type %s n'est pas un domaine" -#: utils/adt/encode.c:55 -#: utils/adt/encode.c:91 +#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "encodage non reconnu : %s " @@ -17254,39 +17448,30 @@ msgstr "symbole invalide" msgid "invalid end sequence" msgstr "fin de squence invalide" -#: utils/adt/encode.c:441 -#: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 #: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type bytea" -#: utils/adt/enum.c:48 -#: utils/adt/enum.c:58 -#: utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 #: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "valeur en entre invalide pour le enum %s : %s " -#: utils/adt/enum.c:85 -#: utils/adt/enum.c:148 -#: utils/adt/enum.c:198 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "valeur interne invalide pour le enum : %u" -#: utils/adt/enum.c:357 -#: utils/adt/enum.c:386 -#: utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 #: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "n'a pas pu dterminer le type enum actuel" -#: utils/adt/enum.c:365 -#: utils/adt/enum.c:394 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "l'numration %s ne contient aucune valeur" @@ -17301,9 +17486,7 @@ msgstr "valeur en dehors des limites : d msgid "value out of range: underflow" msgstr "valeur en dehors des limites : trop petit" -#: utils/adt/float.c:207 -#: utils/adt/float.c:281 -#: utils/adt/float.c:337 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type real : %s " @@ -17313,11 +17496,8 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr " %s est hors des limites du type real" -#: utils/adt/float.c:438 -#: utils/adt/float.c:512 -#: utils/adt/float.c:568 -#: utils/adt/numeric.c:3972 -#: utils/adt/numeric.c:3998 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 +#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type double precision : %s " @@ -17327,88 +17507,69 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr " %s est en dehors des limites du type double precision" -#: utils/adt/float.c:1232 -#: utils/adt/float.c:1290 -#: utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:775 -#: utils/adt/int.c:804 -#: utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 -#: utils/adt/int.c:879 -#: utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 -#: utils/adt/numeric.c:2339 -#: utils/adt/numeric.c:2348 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 +#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:1416 -#: utils/adt/numeric.c:5186 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer la racine carr d'un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1458 -#: utils/adt/numeric.c:2159 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zro une puissance ngative est indfini" -#: utils/adt/float.c:1462 -#: utils/adt/numeric.c:2165 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "un nombre ngatif lev une puissance non entire donne un rsultat complexe" +msgstr "" +"un nombre ngatif lev une puissance non entire donne un rsultat " +"complexe" -#: utils/adt/float.c:1528 -#: utils/adt/float.c:1558 -#: utils/adt/numeric.c:5404 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zro" -#: utils/adt/float.c:1532 -#: utils/adt/float.c:1562 -#: utils/adt/numeric.c:5408 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre ngatif" -#: utils/adt/float.c:1589 -#: utils/adt/float.c:1610 -#: utils/adt/float.c:1631 -#: utils/adt/float.c:1653 -#: utils/adt/float.c:1674 -#: utils/adt/float.c:1695 -#: utils/adt/float.c:1717 -#: utils/adt/float.c:1738 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "l'entre est en dehors des limites" -#: utils/adt/float.c:2800 -#: utils/adt/numeric.c:1212 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "le total doit tre suprieur zro" -#: utils/adt/float.c:2805 -#: utils/adt/numeric.c:1219 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" -msgstr "la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN" +msgstr "" +"la limite infrieure et suprieure de l'oprande ne peuvent pas tre NaN" #: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "les limites basse et haute doivent tre finies" -#: utils/adt/float.c:2849 -#: utils/adt/numeric.c:1232 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" +msgstr "" +"la limite infrieure ne peut pas tre plus gale la limite suprieure" #: utils/adt/formatting.c:492 #, c-format @@ -17440,8 +17601,7 @@ msgstr " msgid "multiple decimal points" msgstr "multiples points dcimaux" -#: utils/adt/formatting.c:1115 -#: utils/adt/formatting.c:1198 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "ne peut pas utiliser V et le point dcimal ensemble" @@ -17488,31 +17648,35 @@ msgstr " #: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format -msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." -msgstr " EEEE peut seulement tre utilis avec les motifs de chiffres et de points dcimaux." +msgid "" +"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." +msgstr "" +" EEEE peut seulement tre utilis avec les motifs de chiffres et de " +"points dcimaux." #: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr " %s n'est pas un nombre" -#: utils/adt/formatting.c:1514 -#: utils/adt/formatting.c:1566 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" -msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction lower()" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1634 -#: utils/adt/formatting.c:1686 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" -msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction upper()" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" -msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction initcap()" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la fonction initcap" +"()" #: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format @@ -17521,7 +17685,8 @@ msgstr "combinaison invalide des conventions de date" #: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format -msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." +msgid "" +"Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "Ne pas mixer les conventions de jour de semaine grgorien et ISO dans un\n" "modle de formatage." @@ -17534,7 +17699,9 @@ msgstr "valeur conflictuelle pour le champ #: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." -msgstr "Cette valeur contredit une configuration prcdente pour le mme type de champ." +msgstr "" +"Cette valeur contredit une configuration prcdente pour le mme type de " +"champ." #: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format @@ -17546,16 +17713,15 @@ msgstr "cha msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Le champ requiert %d caractres, mais seuls %d restent." -#: utils/adt/formatting.c:2209 -#: utils/adt/formatting.c:2223 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format -msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." +msgid "" +"If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "" "Si votre chane source n'a pas une taille fixe, essayez d'utiliser le\n" "modifieur FM ." -#: utils/adt/formatting.c:2219 -#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 #: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" @@ -17564,7 +17730,8 @@ msgstr "valeur #: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." -msgstr "Le champ ncessite %d caractres, mais seulement %d ont pu tre analyss." +msgstr "" +"Le champ ncessite %d caractres, mais seulement %d ont pu tre analyss." #: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format @@ -17584,7 +17751,8 @@ msgstr "La valeur doit #: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "La valeur donne ne correspond pas aux valeurs autorises pour ce champ." +msgstr "" +"La valeur donne ne correspond pas aux valeurs autorises pour ce champ." #: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format @@ -17636,10 +17804,8 @@ msgstr "chemin absolu non autoris msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "le chemin doit tre dans ou en-dessous du rpertoire courant" -#: utils/adt/genfile.c:118 -#: utils/adt/oracle_compat.c:184 -#: utils/adt/oracle_compat.c:282 -#: utils/adt/oracle_compat.c:758 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048 #, c-format msgid "requested length too large" @@ -17650,16 +17816,13 @@ msgstr "longueur demand msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier %s : %m" -#: utils/adt/genfile.c:180 -#: utils/adt/genfile.c:204 -#: utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 #: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "doit tre super-utilisateur pour lire des fichiers" -#: utils/adt/genfile.c:187 -#: utils/adt/genfile.c:232 +#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "la longueur demande ne peut pas tre ngative" @@ -17667,16 +17830,15 @@ msgstr "la longueur demand #: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" #: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit tre super-utilisateur pour obtenir le contenu du rpertoire" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 -#: utils/adt/geo_ops.c:4246 -#: utils/adt/geo_ops.c:5167 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4246 utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "trop de points demand" @@ -17696,16 +17858,13 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type line: %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:958 -#: utils/adt/geo_ops.c:1025 -#: utils/adt/geo_ops.c:1040 +#: utils/adt/geo_ops.c:958 utils/adt/geo_ops.c:1025 utils/adt/geo_ops.c:1040 #: utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "le type line n'est pas encore implment" -#: utils/adt/geo_ops.c:1406 -#: utils/adt/geo_ops.c:1429 +#: utils/adt/geo_ops.c:1406 utils/adt/geo_ops.c:1429 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type path : %s " @@ -17740,8 +17899,7 @@ msgstr "la fonction msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "ne peut pas crer une bote entoure pour un polygne vide" -#: utils/adt/geo_ops.c:3469 -#: utils/adt/geo_ops.c:3481 +#: utils/adt/geo_ops.c:3469 utils/adt/geo_ops.c:3481 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type polygon : %s " @@ -17766,16 +17924,13 @@ msgstr "la fonction msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "le chemin ouvert ne peut tre converti en polygne" -#: utils/adt/geo_ops.c:4544 -#: utils/adt/geo_ops.c:4554 -#: utils/adt/geo_ops.c:4569 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/geo_ops.c:4569 #: utils/adt/geo_ops.c:4575 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type circle : %s " -#: utils/adt/geo_ops.c:4597 -#: utils/adt/geo_ops.c:4605 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 utils/adt/geo_ops.c:4605 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "n'a pas pu formater la valeur circle " @@ -17795,8 +17950,7 @@ msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diam msgid "must request at least 2 points" msgstr "doit demander au moins deux points" -#: utils/adt/geo_ops.c:5202 -#: utils/adt/geo_ops.c:5225 +#: utils/adt/geo_ops.c:5202 utils/adt/geo_ops.c:5225 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "ne peut pas convertir un polygne vide en cercle" @@ -17811,26 +17965,19 @@ msgstr "int2vector a trop d' msgid "invalid int2vector data" msgstr "donnes int2vector invalide" -#: utils/adt/int.c:243 -#: utils/adt/oid.c:212 -#: utils/adt/oid.c:293 +#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:293 #, c-format msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector a trop d'lments" -#: utils/adt/int.c:1362 -#: utils/adt/int8.c:1409 -#: utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845 #: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zro" -#: utils/adt/int8.c:98 -#: utils/adt/int8.c:133 -#: utils/adt/numutils.c:51 -#: utils/adt/numutils.c:61 -#: utils/adt/numutils.c:103 +#: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 +#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103 #, c-format msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour l'entier : %s " @@ -17840,32 +17987,15 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" msgstr "la valeur %s est en dehors des limites du type bigint" -#: utils/adt/int8.c:500 -#: utils/adt/int8.c:529 -#: utils/adt/int8.c:550 -#: utils/adt/int8.c:581 -#: utils/adt/int8.c:615 -#: utils/adt/int8.c:640 -#: utils/adt/int8.c:697 -#: utils/adt/int8.c:714 -#: utils/adt/int8.c:783 -#: utils/adt/int8.c:804 -#: utils/adt/int8.c:831 -#: utils/adt/int8.c:864 -#: utils/adt/int8.c:892 -#: utils/adt/int8.c:913 -#: utils/adt/int8.c:940 -#: utils/adt/int8.c:980 -#: utils/adt/int8.c:1001 -#: utils/adt/int8.c:1028 -#: utils/adt/int8.c:1061 -#: utils/adt/int8.c:1089 -#: utils/adt/int8.c:1110 -#: utils/adt/int8.c:1137 -#: utils/adt/int8.c:1310 -#: utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2294 -#: utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 +#: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 +#: utils/adt/int8.c:697 utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:783 +#: utils/adt/int8.c:804 utils/adt/int8.c:831 utils/adt/int8.c:864 +#: utils/adt/int8.c:892 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:940 +#: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 +#: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 +#: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 +#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint en dehors des limites" @@ -17875,27 +18005,13 @@ msgstr "bigint en dehors des limites" msgid "OID out of range" msgstr "OID en dehors des limites" -#: utils/adt/json.c:675 -#: utils/adt/json.c:715 -#: utils/adt/json.c:730 -#: utils/adt/json.c:741 -#: utils/adt/json.c:751 -#: utils/adt/json.c:785 -#: utils/adt/json.c:797 -#: utils/adt/json.c:828 -#: utils/adt/json.c:846 -#: utils/adt/json.c:858 -#: utils/adt/json.c:870 -#: utils/adt/json.c:1000 -#: utils/adt/json.c:1014 -#: utils/adt/json.c:1025 -#: utils/adt/json.c:1033 -#: utils/adt/json.c:1041 -#: utils/adt/json.c:1049 -#: utils/adt/json.c:1057 -#: utils/adt/json.c:1065 -#: utils/adt/json.c:1073 -#: utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 #: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" @@ -17914,27 +18030,27 @@ msgstr " #: utils/adt/json.c:731 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." -msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." +msgstr "" +"Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute." -#: utils/adt/json.c:742 -#: utils/adt/json.c:752 -#: utils/adt/json.c:798 -#: utils/adt/json.c:859 -#: utils/adt/json.c:871 +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." -msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." +msgstr "" +"Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute." #: utils/adt/json.c:786 #, c-format -#| msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgid "" +"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " +"the server encoding is not UTF8." msgstr "" -"Les valeurs d'chappement unicode ne peuvent pas tre utilises pour les valeurs de point de code\n" +"Les valeurs d'chappement unicode ne peuvent pas tre utilises pour les " +"valeurs de point de code\n" "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8." -#: utils/adt/json.c:829 -#: utils/adt/json.c:847 +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "La squence d'chappement \\%s est invalide." @@ -17954,8 +18070,7 @@ msgstr "Attendait une fin de l'entr msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Valeur JSON attendue, mais %s trouv." -#: utils/adt/json.c:1034 -#: utils/adt/json.c:1082 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Chane attendue, mais %s trouv." @@ -18018,7 +18133,9 @@ msgstr "ne peut pas appeler une fonction avec des #: utils/adt/jsonfuncs.c:569 #, c-format msgid "cannot extract array element from a non-array" -msgstr "ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas un tableau" +msgstr "" +"ne peut pas extraire un lment du tableau partir d'un objet qui n'est pas " +"un tableau" #: utils/adt/jsonfuncs.c:684 #, c-format @@ -18033,7 +18150,9 @@ msgstr "ne peut pas extraire un #: utils/adt/jsonfuncs.c:856 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" -msgstr "ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un tableau" +msgstr "" +"ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un " +"tableau" #: utils/adt/jsonfuncs.c:868 #, c-format @@ -18053,7 +18172,8 @@ msgstr "ne peut pas d #: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 #, c-format msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" +msgstr "" +"ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 #, c-format @@ -18103,7 +18223,8 @@ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 #, c-format msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" +msgstr "" +"ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqus" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 #, c-format @@ -18115,26 +18236,22 @@ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire" msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqu" -#: utils/adt/like.c:211 -#: utils/adt/selfuncs.c:5193 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour ILIKE" -#: utils/adt/like_match.c:104 -#: utils/adt/like_match.c:164 +#: utils/adt/like_match.c:104 utils/adt/like_match.c:164 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "le motif LIKE ne se termine pas de caractres d'chappement" -#: utils/adt/like_match.c:289 -#: utils/adt/regexp.c:683 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:683 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "chane d'chappement invalide" -#: utils/adt/like_match.c:290 -#: utils/adt/regexp.c:684 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:684 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "La chane d'chappement doit tre vide ou ne contenir qu'un caractre." @@ -18156,16 +18273,20 @@ msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL" #: utils/adt/misc.c:154 #, c-format -msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" +msgid "" +"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other " +"server processes" msgstr "" "doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour annuler des requtes\n" "excutes dans les autres processus serveur" #: utils/adt/misc.c:171 #, c-format -msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +msgid "" +"must be superuser or have the same role to terminate other server processes" msgstr "" -"doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour fermer les connexions\n" +"doit tre super-utilisateur ou avoir le mme rle pour fermer les " +"connexions\n" "excutes dans les autres processus serveur" #: utils/adt/misc.c:185 @@ -18181,12 +18302,16 @@ msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au postmaster : %m" #: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux applicatifs" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour excuter la rotation des journaux " +"applicatifs" #: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas active" +msgstr "" +"rotation impossible car la rcupration des journaux applicatifs n'est pas " +"active" #: utils/adt/misc.c:254 #, c-format @@ -18219,8 +18344,7 @@ msgstr "r msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "nom du fuseau horaire invalide : %s " -#: utils/adt/nabstime.c:507 -#: utils/adt/nabstime.c:580 +#: utils/adt/nabstime.c:507 utils/adt/nabstime.c:580 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "ne peut pas convertir un abstime invalid en timestamp" @@ -18245,15 +18369,12 @@ msgstr "syntaxe en entr msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "valeur cidr invalide : %s " -#: utils/adt/network.c:119 -#: utils/adt/network.c:249 +#: utils/adt/network.c:119 utils/adt/network.c:249 #, c-format msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "La valeur a des bits positionns la droite du masque." -#: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:614 -#: utils/adt/network.c:639 +#: utils/adt/network.c:160 utils/adt/network.c:614 utils/adt/network.c:639 #: utils/adt/network.c:664 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" @@ -18282,8 +18403,7 @@ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "valeur externe cidr invalide" -#: utils/adt/network.c:370 -#: utils/adt/network.c:397 +#: utils/adt/network.c:370 utils/adt/network.c:397 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "longueur du masque invalide : %d" @@ -18307,8 +18427,7 @@ msgstr "" "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des champs de type inet de tailles\n" "diffrentes" -#: utils/adt/network.c:1348 -#: utils/adt/network.c:1424 +#: utils/adt/network.c:1348 utils/adt/network.c:1424 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "le rsultat est en dehors des limites" @@ -18318,12 +18437,8 @@ msgstr "le r msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles diffrentes" -#: utils/adt/numeric.c:485 -#: utils/adt/numeric.c:512 -#: utils/adt/numeric.c:3253 -#: utils/adt/numeric.c:3276 -#: utils/adt/numeric.c:3300 -#: utils/adt/numeric.c:3307 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type numeric : %s " @@ -18343,8 +18458,7 @@ msgstr "signe invalide dans la valeur externe msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "chiffre invalide dans la valeur externe numeric " -#: utils/adt/numeric.c:859 -#: utils/adt/numeric.c:873 +#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la prcision NUMERIC %d doit tre comprise entre 1 et %d" @@ -18359,8 +18473,7 @@ msgstr "l' msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificateur de type NUMERIC invalide" -#: utils/adt/numeric.c:1889 -#: utils/adt/numeric.c:3750 +#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur dpasse le format numeric" @@ -18387,7 +18500,9 @@ msgstr "champ num #: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format -msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgid "" +"A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " +"than %s%d." msgstr "" "Un champ de prcision %d et d'chelle %d doit tre arrondi une valeur\n" "absolue infrieure %s%d." @@ -18412,16 +18527,12 @@ msgstr "la valeur msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "la valeur %s est en dehors des limites des entiers sur 8 bits" -#: utils/adt/oid.c:43 -#: utils/adt/oid.c:57 -#: utils/adt/oid.c:63 -#: utils/adt/oid.c:84 +#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 #, c-format msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide en entre pour le type oid : %s " -#: utils/adt/oid.c:69 -#: utils/adt/oid.c:107 +#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" msgstr "la valeur %s est en dehors des limites pour le type oid" @@ -18436,8 +18547,7 @@ msgstr "donn msgid "requested character too large" msgstr "caractre demand trop long" -#: utils/adt/oracle_compat.c:941 -#: utils/adt/oracle_compat.c:995 +#: utils/adt/oracle_compat.c:941 utils/adt/oracle_compat.c:995 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "caractre demand trop long pour l'encodage : %d" @@ -18454,12 +18564,18 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: utils/adt/pg_locale.c:1029 #, c-format -msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." -msgstr "Le systme d'exploitation n'a pas pu trouver des donnes de locale pour la locale %s ." +msgid "" +"The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" +"\"." +msgstr "" +"Le systme d'exploitation n'a pas pu trouver des donnes de locale pour la " +"locale %s ." #: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format -msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" +msgid "" +"collations with different collate and ctype values are not supported on this " +"platform" msgstr "" "les collationnements avec des valeurs diffrents pour le tri et le jeu de\n" "caractres ne sont pas supports sur cette plateforme" @@ -18467,7 +18583,9 @@ msgstr "" #: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -msgstr "les collationnements autres que par dfaut ne sont pas supports sur cette plateforme" +msgstr "" +"les collationnements autres que par dfaut ne sont pas supports sur cette " +"plateforme" #: utils/adt/pg_locale.c:1302 #, c-format @@ -18476,7 +18594,9 @@ msgstr "caract #: utils/adt/pg_locale.c:1303 #, c-format -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." msgstr "" "La locale LC_CTYPE du serveur est probablement incompatible avec l'encodage\n" "de la base de donnes." @@ -18491,8 +18611,7 @@ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any" msgid "cannot display a value of type any" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type any" -#: utils/adt/pseudotypes.c:122 -#: utils/adt/pseudotypes.c:150 +#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:150 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyarray" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray" @@ -18597,22 +18716,21 @@ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type shell" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:525 -#: utils/adt/pseudotypes.c:549 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -#| msgid "range constructor flags argument must not be NULL" msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "l'argument flags du contructeur d'intervalle ne doit pas tre NULL" #: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" -msgstr "le rsultat de la diffrence d'intervalle de valeur ne sera pas contigu" +msgstr "" +"le rsultat de la diffrence d'intervalle de valeur ne sera pas contigu" #: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format @@ -18623,29 +18741,25 @@ msgstr "le r #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "" -"la limite infrieure de l'intervalle de valeurs doit tre infrieure ou gale\n" +"la limite infrieure de l'intervalle de valeurs doit tre infrieure ou " +"gale\n" " la limite suprieure de l'intervalle de valeurs" -#: utils/adt/rangetypes.c:1879 -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 #: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "drapeaux de limite de l'intervalle invalides" -#: utils/adt/rangetypes.c:1880 -#: utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 #: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Les valeurs valides sont entre [] , [) , (] et () ." -#: utils/adt/rangetypes.c:1972 -#: utils/adt/rangetypes.c:1989 -#: utils/adt/rangetypes.c:2002 -#: utils/adt/rangetypes.c:2020 -#: utils/adt/rangetypes.c:2031 -#: utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 #: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" @@ -18676,17 +18790,13 @@ msgstr "Trop de virgules." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Problme aprs la parenthse droite ou le crochet droit." -#: utils/adt/rangetypes.c:2077 -#: utils/adt/rangetypes.c:2085 -#: utils/adt/rowtypes.c:206 -#: utils/adt/rowtypes.c:214 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entre inattendue." -#: utils/adt/regexp.c:274 -#: utils/adt/regexp.c:1222 -#: utils/adt/varlena.c:3041 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "l'expression rationnelle a chou : %s" @@ -18701,23 +18811,18 @@ msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale" -#: utils/adt/regproc.c:127 -#: utils/adt/regproc.c:147 +#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "il existe plus d'une fonction nomme %s " -#: utils/adt/regproc.c:494 -#: utils/adt/regproc.c:514 +#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un oprateur nomm%s" -#: utils/adt/regproc.c:661 -#: utils/adt/regproc.c:1531 -#: utils/adt/ruleutils.c:7369 -#: utils/adt/ruleutils.c:7425 -#: utils/adt/ruleutils.c:7463 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -18727,9 +18832,7 @@ msgstr "trop d'arguments" msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'oprateur." -#: utils/adt/regproc.c:1366 -#: utils/adt/regproc.c:1371 -#: utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 #: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" @@ -18755,17 +18858,16 @@ msgstr "attendait un nom de type" msgid "improper type name" msgstr "nom du type invalide" -#: utils/adt/ri_triggers.c:339 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 #: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" -"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de cl\n" +"une instruction insert ou update sur la table %s viole la contrainte de " +"cl\n" "trangre %s " -#: utils/adt/ri_triggers.c:342 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL n'autorise pas le mixage de valeurs cls NULL et non NULL." @@ -18792,16 +18894,21 @@ msgstr "aucune entr #: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgid "" +"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " +"ADD CONSTRAINT." msgstr "" "Supprimez ce trigger sur une intgrit rfrentielle et ses enfants,\n" "puis faites un ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." #: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format -msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" +msgid "" +"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " +"unexpected result" msgstr "" -"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte %s \n" +"la requte d'intgrit rfrentielle sur %s partir de la contrainte " +"%s \n" "sur %s donne des rsultats inattendus" #: utils/adt/ri_triggers.c:3180 @@ -18816,7 +18923,9 @@ msgstr "La cl #: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format -msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" +msgid "" +"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " +"table \"%s\"" msgstr "" "UPDATE ou DELETE sur la table %s viole la contrainte de cl trangre\n" " %s de la table %s " @@ -18826,18 +18935,13 @@ msgstr "" msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "La cl (%s)=(%s) est toujours rfrence partir de la table %s ." -#: utils/adt/rowtypes.c:100 -#: utils/adt/rowtypes.c:489 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type compos n'est pas implment" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 -#: utils/adt/rowtypes.c:181 -#: utils/adt/rowtypes.c:204 -#: utils/adt/rowtypes.c:212 -#: utils/adt/rowtypes.c:264 -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "enregistrement litral invalide : %s " @@ -18877,16 +18981,14 @@ msgstr "mauvais type de donn msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:926 -#: utils/adt/rowtypes.c:1161 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "" "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n" "colonne %d de l'enregistrement" -#: utils/adt/rowtypes.c:1012 -#: utils/adt/rowtypes.c:1232 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "" @@ -18901,16 +19003,16 @@ msgstr "la r #: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" +msgstr "" +"la recherche insensible la casse n'est pas supporte avec le type bytea" #: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" +msgstr "" +"la recherche par expression rationnelle n'est pas supporte sur le type bytea" -#: utils/adt/tid.c:70 -#: utils/adt/tid.c:78 -#: utils/adt/tid.c:86 +#: utils/adt/tid.c:70 utils/adt/tid.c:78 utils/adt/tid.c:86 #, c-format msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "syntaxe en entre invalide pour le type tid : %s " @@ -18925,14 +19027,12 @@ msgstr "la pr msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "la prcision de TIMESTAMP(%d)%s est rduit au maximum autoris, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:172 -#: utils/adt/timestamp.c:446 +#: utils/adt/timestamp.c:172 utils/adt/timestamp.c:446 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp en dehors de limites : %s " -#: utils/adt/timestamp.c:190 -#: utils/adt/timestamp.c:464 +#: utils/adt/timestamp.c:190 utils/adt/timestamp.c:464 #: utils/adt/timestamp.c:674 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" @@ -18948,16 +19048,13 @@ msgstr "timestamp ne peut pas valoir NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "la prcision de timestamp(%d) doit tre comprise entre %d et %d" -#: utils/adt/timestamp.c:668 -#: utils/adt/timestamp.c:3254 -#: utils/adt/timestamp.c:3383 -#: utils/adt/timestamp.c:3774 +#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "intervalle en dehors des limites" -#: utils/adt/timestamp.c:809 -#: utils/adt/timestamp.c:842 +#: utils/adt/timestamp.c:809 utils/adt/timestamp.c:842 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "modificateur de type INTERVAL invalide" @@ -18970,7 +19067,9 @@ msgstr "la pr #: utils/adt/timestamp.c:831 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum permis, %d" +msgstr "" +"La prcision de l'intervalle INTERVAL(%d) doit tre rduit au maximum " +"permis, %d" #: utils/adt/timestamp.c:1183 #, c-format @@ -18982,30 +19081,27 @@ msgstr "La pr msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs timestamps infinies" -#: utils/adt/timestamp.c:3509 -#: utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115 #: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "les units timestamp %s ne sont pas supportes" -#: utils/adt/timestamp.c:3523 -#: utils/adt/timestamp.c:4165 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "les unit %s ne sont pas reconnues pour le type timestamp" -#: utils/adt/timestamp.c:3663 -#: utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326 #: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "" -"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with time\n" +"les units %s ne sont pas supportes pour le type timestamp with " +"time\n" "zone " -#: utils/adt/timestamp.c:3680 -#: utils/adt/timestamp.c:4376 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "" @@ -19014,23 +19110,24 @@ msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3761 #, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" -msgstr "units d'intervalle %s non support car les mois ont gnralement des semaines fractionnaires" +msgid "" +"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " +"weeks" +msgstr "" +"units d'intervalle %s non support car les mois ont gnralement des " +"semaines fractionnaires" -#: utils/adt/timestamp.c:3767 -#: utils/adt/timestamp.c:4482 +#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "Les units %s ne sont pas supportes pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:3783 -#: utils/adt/timestamp.c:4509 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "Les units %s ne sont pas reconnues pour le type interval" -#: utils/adt/timestamp.c:4579 -#: utils/adt/timestamp.c:4751 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "n'a pas pu convertir vers le fuseau horaire %s " @@ -19043,25 +19140,27 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit #: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel sur une mise jour" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel sur une mise jour" #: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel avant une mise jour" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel avant une mise jour" #: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel pour chaque ligne" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger : doit tre appel pour chaque ligne" #: utils/adt/tsgistidx.c:98 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implment" -#: utils/adt/tsquery.c:154 -#: utils/adt/tsquery.c:389 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -19090,11 +19189,14 @@ msgstr "le mot est trop long dans tsquery : #: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s " +msgstr "" +"la requte de recherche plein texte ne contient pas de lexemes : %s " #: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284 #, c-format -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" +msgid "" +"text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, " +"ignored" msgstr "" "la requte de recherche plein texte ne contient que des termes courants\n" "ou ne contient pas de lexemes, ignor" @@ -19119,8 +19221,7 @@ msgstr "le tableau de poids est trop court" msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/tsrank.c:422 -#: utils/adt/tsrank.c:748 +#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:748 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "poids en dehors des limites" @@ -19197,56 +19298,45 @@ msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide en entre pour l'uuid : %s " -#: utils/adt/varbit.c:57 -#: utils/adt/varchar.c:49 +#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "la longueur du type %s doit tre d'au moins 1" -#: utils/adt/varbit.c:62 -#: utils/adt/varchar.c:53 +#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:53 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "la longueur du type %s ne peut pas excder %d" -#: utils/adt/varbit.c:167 -#: utils/adt/varbit.c:310 -#: utils/adt/varbit.c:367 +#: utils/adt/varbit.c:167 utils/adt/varbit.c:310 utils/adt/varbit.c:367 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit(%d)" +msgstr "" +"la longueur (en bits) de la chane %d ne doit pas correspondre au type bit" +"(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:189 -#: utils/adt/varbit.c:491 +#: utils/adt/varbit.c:189 utils/adt/varbit.c:491 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr " %c n'est pas un chiffre binaire valide" -#: utils/adt/varbit.c:214 -#: utils/adt/varbit.c:516 +#: utils/adt/varbit.c:214 utils/adt/varbit.c:516 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr " %c n'est pas un chiffre hexadcimal valide" -#: utils/adt/varbit.c:301 -#: utils/adt/varbit.c:604 +#: utils/adt/varbit.c:301 utils/adt/varbit.c:604 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "longueur invalide dans la chane bit externe" -#: utils/adt/varbit.c:469 -#: utils/adt/varbit.c:613 -#: utils/adt/varbit.c:708 +#: utils/adt/varbit.c:469 utils/adt/varbit.c:613 utils/adt/varbit.c:708 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la chane bit est trop longue pour le type bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1038 -#: utils/adt/varbit.c:1140 -#: utils/adt/varlena.c:800 -#: utils/adt/varlena.c:864 -#: utils/adt/varlena.c:1008 -#: utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 #: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" @@ -19255,38 +19345,40 @@ msgstr "longueur de sous-cha #: utils/adt/varbit.c:1198 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles diffrentes" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser l'oprateur AND sur des chanes bit de tailles " +"diffrentes" #: utils/adt/varbit.c:1240 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles diffrentes" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser l'oprateur OR sur des chanes bit de tailles " +"diffrentes" #: utils/adt/varbit.c:1287 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles diffrentes" +msgstr "" +"ne peut pas utiliser l'oprateur XOR sur des chanes bit de tailles " +"diffrentes" -#: utils/adt/varbit.c:1765 -#: utils/adt/varbit.c:1823 +#: utils/adt/varbit.c:1765 utils/adt/varbit.c:1823 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "index de bit %d en dehors des limites valides (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1774 -#: utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1" -#: utils/adt/varchar.c:153 -#: utils/adt/varchar.c:306 +#: utils/adt/varchar.c:153 utils/adt/varchar.c:306 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:468 -#: utils/adt/varchar.c:622 +#: utils/adt/varchar.c:468 utils/adt/varchar.c:622 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" @@ -19294,10 +19386,11 @@ msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)" #: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" -msgstr "n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la comparaison de chane" +msgstr "" +"n'a pas pu dterminer le collationnement utiliser pour la comparaison de " +"chane" -#: utils/adt/varlena.c:1426 -#: utils/adt/varlena.c:1439 +#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "n'a pas pu convertir la chane en UTF-16 : erreur %lu" @@ -19307,9 +19400,7 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la cha msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "n'a pas pu comparer les chanes unicode : %m" -#: utils/adt/varlena.c:2109 -#: utils/adt/varlena.c:2140 -#: utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 #: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" @@ -19320,8 +19411,7 @@ msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d" msgid "field position must be greater than zero" msgstr "la position du champ doit tre plus grand que zro" -#: utils/adt/varlena.c:3848 -#: utils/adt/varlena.c:4082 +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "l'argument VARIADIC doit tre un tableau" @@ -19331,29 +19421,27 @@ msgstr "l'argument VARIADIC doit msgid "unterminated format specifier" msgstr "spcificateur de format non termin" -#: utils/adt/varlena.c:4160 -#: utils/adt/varlena.c:4280 +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 #, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" msgstr "spcificateur de type de conversion %c non reconnu" -#: utils/adt/varlena.c:4172 -#: utils/adt/varlena.c:4229 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "trop peu d'arguments pour le format" -#: utils/adt/varlena.c:4323 -#: utils/adt/varlena.c:4506 +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "le nombre est en dehors des limites" -#: utils/adt/varlena.c:4387 -#: utils/adt/varlena.c:4415 +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numrots partir de 1" +msgstr "" +"le format indique l'argument 0 mais les arguments sont numrots partir de " +"1" #: utils/adt/varlena.c:4408 #, c-format @@ -19383,21 +19471,20 @@ msgstr "fonctionnalit #: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml." +msgstr "" +"Cette fonctionnalit ncessite que le serveur dispose du support de libxml." #: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Vous devez recompiler PostgreSQL en utilisant --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:191 -#: utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nom d'encodage %s invalide" -#: utils/adt/xml.c:437 -#: utils/adt/xml.c:442 +#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "commentaire XML invalide" @@ -19407,8 +19494,7 @@ msgstr "commentaire XML invalide" msgid "not an XML document" msgstr "pas un document XML" -#: utils/adt/xml.c:730 -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "instruction de traitement XML invalide" @@ -19416,7 +19502,8 @@ msgstr "instruction de traitement XML invalide" #: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ." +msgstr "" +"le nom de cible de l'instruction de traitement XML ne peut pas tre %s ." #: utils/adt/xml.c:754 #, c-format @@ -19435,7 +19522,8 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth #: utils/adt/xml.c:913 #, c-format -msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgid "" +"libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2 a un type de caractre incompatible : sizeof(char)=%u,\n" "sizeof(xmlChar)=%u." @@ -19447,7 +19535,9 @@ msgstr "n'a pas pu configurer le gestionnaire d'erreurs XML" #: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format -msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." +msgid "" +"This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " +"compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "" "Ceci indique probablement que la version de libxml2 en cours d'utilisation\n" "n'est pas compatible avec les fichiers d'en-tte de libxml2 avec lesquels\n" @@ -19487,8 +19577,7 @@ msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d" msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de date." -#: utils/adt/xml.c:2056 -#: utils/adt/xml.c:2083 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp." @@ -19505,7 +19594,8 @@ msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML" #: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format -msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." +msgid "" +"The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n" "deuxime axe." @@ -19523,12 +19613,11 @@ msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent #: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " +msgstr "" +"n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom %s et d'URI %s " -#: utils/cache/lsyscache.c:2459 -#: utils/cache/lsyscache.c:2492 -#: utils/cache/lsyscache.c:2525 -#: utils/cache/lsyscache.c:2558 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "le type %s est seulement un shell" @@ -19543,7 +19632,7 @@ msgstr "aucune fonction en entr msgid "no output function available for type %s" msgstr "aucune fonction en sortie disponible pour le type %s" -#: utils/cache/plancache.c:695 +#: utils/cache/plancache.c:696 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en rsultat" @@ -19551,7 +19640,8 @@ msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en r #: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu crer le fichier d'initialisation relation-cache %s : %m" #: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format @@ -19567,14 +19657,15 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "" -"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a modifi la correspondance\n" +"ne peut pas prparer (PREPARE) une transaction qui a modifi la " +"correspondance\n" "de relation" -#: utils/cache/relmapper.c:596 -#: utils/cache/relmapper.c:696 +#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:696 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations %s : %m" #: utils/cache/relmapper.c:609 #, c-format @@ -19584,7 +19675,9 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de correspondance des relations #: utils/cache/relmapper.c:619 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" -msgstr "le fichier de correspondance des relations %s contient des donnes invalides" +msgstr "" +"le fichier de correspondance des relations %s contient des donnes " +"invalides" #: utils/cache/relmapper.c:629 #, c-format @@ -19596,17 +19689,21 @@ msgstr "" #: utils/cache/relmapper.c:735 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu crire le fichier de correspondance des relations %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu crire le fichier de correspondance des relations %s : %m" #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations " +"%s : %m" #: utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations %s : %m" +msgstr "" +"n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations %s : %m" #: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format @@ -19638,28 +19735,21 @@ msgstr "n'a pas pu r msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "n'a pas pu r-ouvrir le fichier %s comme stdout : %m" -#: utils/error/elog.c:2062 -#: utils/error/elog.c:2072 -#: utils/error/elog.c:2082 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[inconnu]" -#: utils/error/elog.c:2430 -#: utils/error/elog.c:2729 -#: utils/error/elog.c:2837 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "texte d'erreur manquant" -#: utils/error/elog.c:2433 -#: utils/error/elog.c:2436 -#: utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 #: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " au caractre %d" -#: utils/error/elog.c:2446 -#: utils/error/elog.c:2453 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "DTAIL: " @@ -19733,9 +19823,7 @@ msgstr "PANIC" msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "n'a pas pu trouver la fonction %s dans le fichier %s " -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:413 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accder au fichier %s : %m" @@ -19794,7 +19882,8 @@ msgstr "Le serveur a FLOAT8PASSBYVAL = %s, la biblioth #: utils/fmgr/dfmgr.c:376 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "Le bloc magique a une longueur inattendue ou une diffrence de padding." +msgstr "" +"Le bloc magique a une longueur inattendue ou une diffrence de padding." #: utils/fmgr/dfmgr.c:379 #, c-format @@ -19819,33 +19908,35 @@ msgstr "composant de longueur z #: utils/fmgr/dfmgr.c:636 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" +msgstr "" +"Un composant du paramtre dynamic_library_path n'est pas un chemin absolu" #: utils/fmgr/fmgr.c:271 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne" +msgstr "" +"la fonction interne %s n'est pas dans une table de recherche interne" #: utils/fmgr/fmgr.c:481 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "version API %d non reconnue mais rapporte par la fonction info %s " -#: utils/fmgr/fmgr.c:852 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2113 +#: utils/fmgr/fmgr.c:852 utils/fmgr/fmgr.c:2113 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum tant %d)" #: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format -msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" +msgid "" +"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " +"return type %s" msgstr "" "n'a pas pu dterminer le type du rsultat actuel pour la fonction %s \n" "dclarant retourner le type %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1332 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "le nombre d'alias ne correspond pas au nombre de colonnes" @@ -19867,8 +19958,7 @@ msgstr "" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le rpertoire par %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:382 -#: utils/misc/guc.c:5325 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -19917,8 +20007,12 @@ msgstr "le fichier verrou #: utils/init/miscinit.c:775 #, c-format -msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." -msgstr "Soit un autre serveur est en cours de dmarrage, soit le fichier verrou est un reste d'un prcdent crash au dmarrage du serveur" +msgid "" +"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " +"previous server startup crash." +msgstr "" +"Soit un autre serveur est en cours de dmarrage, soit le fichier verrou est " +"un reste d'un prcdent crash au dmarrage du serveur" #: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format @@ -19942,12 +20036,16 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" +msgstr "" +"Un autre postgres (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s " +" ?" #: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket %s ?" +msgstr "" +"Un autre postmaster (de PID %d) est-il dj lanc en utilisant la socket " +"%s ?" #: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format @@ -19958,7 +20056,9 @@ msgstr "" #: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +msgid "" +"If you're sure there are no old server processes still running, remove the " +"shared memory block or just delete the file \"%s\"." msgstr "" "Si vous tes sr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n" "d'excution, supprimez le bloc de mmoire partage\n" @@ -19971,26 +20071,26 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le vieux fichier verrou #: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format -msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." +msgid "" +"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " +"remove the file by hand and try again." msgstr "" -"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas tre\n" +"Le fichier semble avoir t oubli accidentellement mais il ne peut pas " +"tre\n" "supprim. Merci de supprimer ce fichier manuellement et de r-essayer." -#: utils/init/miscinit.c:926 -#: utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937 #: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu crire le fichier verrou %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1072 -#: utils/misc/guc.c:7681 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire partir du fichier %s : %m" -#: utils/init/miscinit.c:1186 -#: utils/init/miscinit.c:1199 +#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr " %s n'est pas un rpertoire de donnes valide" @@ -20012,7 +20112,9 @@ msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ex #: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format -msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." +msgid "" +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " +"not compatible with this version %s." msgstr "" "Le rpertoire des donnes a t initialis avec PostgreSQL version %ld.%ld,\n" "qui est non compatible avec cette version %s." @@ -20067,30 +20169,35 @@ msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour la base de donnes %s " -#: utils/init/postinit.c:344 -#: utils/init/postinit.c:351 +#: utils/init/postinit.c:344 utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "la locale de la base de donnes est incompatible avec le systme d'exploitation" +msgstr "" +"la locale de la base de donnes est incompatible avec le systme " +"d'exploitation" #: utils/init/postinit.c:345 #, c-format -msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgid "" +"The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " +"recognized by setlocale()." msgstr "" "La base de donnes a t initialise avec un LC_COLLATE %s ,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:347 -#: utils/init/postinit.c:354 +#: utils/init/postinit.c:347 utils/init/postinit.c:354 #, c-format -msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." +msgid "" +"Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "" "Recrez la base de donnes avec une autre locale ou installez la locale\n" "manquante." #: utils/init/postinit.c:352 #, c-format -msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." +msgid "" +"The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " +"by setlocale()." msgstr "" "La base de donnes a t initialise avec un LC_CTYPE %s ,\n" "qui n'est pas reconnu par setlocale()." @@ -20116,17 +20223,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" -"doit tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arrt de la base de\n" +"doit tre super-utilisateur pour se connecter pendant un arrt de la base " +"de\n" "donnes" #: utils/init/postinit.c:704 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" -msgstr "doit tre super-utilisateur pour se connecter en mode de mise jour binaire" +msgstr "" +"doit tre super-utilisateur pour se connecter en mode de mise jour binaire" #: utils/init/postinit.c:718 #, c-format -msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" +msgid "" +"remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " +"connections" msgstr "" "les emplacements de connexions restants sont rservs pour les connexion\n" "superutilisateur non relatif la rplication" @@ -20167,7 +20278,8 @@ msgstr "num #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859" +msgstr "" +"identifiant d'encodage %d inattendu pour les jeux de caractres ISO-8859" #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 #: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 @@ -20187,13 +20299,13 @@ msgstr "la conversion entre %s et %s n'est pas support #: utils/mb/mbutils.c:351 #, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" +msgid "" +"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "" "la fonction de conversion par dfaut pour l'encodage de %s en %s \n" "n'existe pas" -#: utils/mb/mbutils.c:375 -#: utils/mb/mbutils.c:676 +#: utils/mb/mbutils.c:375 utils/mb/mbutils.c:676 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Une chane de %d octets est trop longue pour la conversion d'encodage." @@ -20220,9 +20332,12 @@ msgstr "s #: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format -msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" +msgid "" +"character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " +"encoding \"%s\"" msgstr "" -"le caractre dont la squence d'octets est %s dans l'encodage %s n'a pas\n" +"le caractre dont la squence d'octets est %s dans l'encodage %s n'a " +"pas\n" "d'quivalent dans l'encodage %s " #: utils/misc/guc.c:519 @@ -20311,7 +20426,8 @@ msgstr "Optimisation des requ #: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur" +msgstr "" +"Optimisation des requtes / Configuration de la mthode du planificateur" #: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" @@ -20351,7 +20467,9 @@ msgstr "Statistiques / Surveillance" #: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les index" +msgstr "" +"Statistiques / Rcuprateur des statistiques sur les requtes et sur les " +"index" #: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" @@ -20363,7 +20481,8 @@ msgstr "Valeurs par d #: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" +msgstr "" +"Valeurs par dfaut pour les connexions client / Comportement des instructions" #: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" @@ -20371,7 +20490,8 @@ msgstr "Valeurs par d #: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" +msgstr "" +"Valeurs par dfaut pour les connexions client / Autres valeurs par dfaut" #: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" @@ -20383,11 +20503,15 @@ msgstr "Compatibilit #: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL" +msgstr "" +"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes versions de " +"PostgreSQL" #: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients" +msgstr "" +"Compatibilit des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et " +"anciens clients" #: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" @@ -20427,7 +20551,8 @@ msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur." +msgstr "" +"Active l'utilisation des tapes de tris explicites par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." @@ -20439,7 +20564,9 @@ msgstr "Active l'utilisation de la mat #: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le planificateur." +msgstr "" +"Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriques par le " +"planificateur." #: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." @@ -20447,7 +20574,8 @@ msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur." +msgstr "" +"Active l'utilisation de plans de jointures hches par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." @@ -20455,7 +20583,8 @@ msgstr "Active l'optimisation g #: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." +msgstr "" +"Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive." #: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." @@ -20474,10 +20603,15 @@ msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Force la synchronisation des mises jour sur le disque." #: utils/misc/guc.c:800 -msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." +msgid "" +"The server will use the fsync() system call in several places to make sure " +"that updates are physically written to disk. This insures that a database " +"cluster will recover to a consistent state after an operating system or " +"hardware crash." msgstr "" "Le serveur utilisera l'appel systme fsync() diffrents endroits pour\n" -"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. Ceci\n" +"s'assurer que les mises jour sont crites physiquement sur le disque. " +"Ceci\n" "nous assure qu'un groupe de bases de donnes se retrouvera dans un tat\n" "cohrent aprs un arrt brutal d au systme d'exploitation ou au matriel." @@ -20486,16 +20620,32 @@ msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Continue le traitement aprs un chec de la somme de contrle." #: utils/misc/guc.c:812 -#| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." -msgstr "La dtection d'une erreur de somme de contrle a normalement pour effet de rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. Rgler ignore_checksum_failure true permet au systme d'ignorer cette erreur (mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce comportement pourrait causer un arrt brutal ou d'autres problmes srieux. Cela a un effet seulement si les sommes de contrles (checksums) sont activs." +msgid "" +"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " +"true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), " +"and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious " +"problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "" +"La dtection d'une erreur de somme de contrle a normalement pour effet de " +"rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. Rgler " +"ignore_checksum_failure true permet au systme d'ignorer cette erreur " +"(mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce " +"comportement pourrait causer un arrt brutal ou d'autres problmes srieux. " +"Cela a un effet seulement si les sommes de contrles (checksums) sont " +"activs." #: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Continue le travail aprs les en-ttes de page endommags." #: utils/misc/guc.c:827 -msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." +msgid "" +"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " +"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " +"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, " +"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the " +"rows on the damaged page." msgstr "" "La dtection d'une en-tte de page endommage cause normalement le rapport\n" "d'une erreur par PostgreSQL, l'annulation de la transaction en cours.\n" @@ -20506,11 +20656,16 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" -"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification aprs\n" +"crit des pages compltes dans les WAL lors d'une premire modification " +"aprs\n" "un point de vrification." #: utils/misc/guc.c:841 -msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." +msgid "" +"A page write in process during an operating system crash might be only " +"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " +"are not enough to recover. This option writes pages when first modified " +"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "" "Une page crite au moment d'un arrt brutal du systme d'exploitation\n" "pourrait tre seulement partiellement crite sur le disque. Lors de la\n" @@ -20546,7 +20701,8 @@ msgstr "Termine la session sans erreur." #: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." -msgstr "Rinitialisation du serveur aprs un arrt brutal d'un processus serveur." +msgstr "" +"Rinitialisation du serveur aprs un arrt brutal d'un processus serveur." #: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." @@ -20571,7 +20727,8 @@ msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification." #: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "" -"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n" +"crit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux " +"applicatifs\n" "du serveur." #: utils/misc/guc.c:968 @@ -20583,21 +20740,19 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "" -"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux applicatifs\n" +"crit les statistiques de performance de l'excuteur dans les journaux " +"applicatifs\n" "du serveur." #: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "" -"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n" +"crit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux " +"applicatifs\n" "du serveur." -#: utils/misc/guc.c:996 -#: utils/misc/guc.c:1070 -#: utils/misc/guc.c:1080 -#: utils/misc/guc.c:1090 -#: utils/misc/guc.c:1100 -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 #: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Aucune description disponible." @@ -20607,7 +20762,9 @@ msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Rcupre les statistiques sur les commandes en excution." #: utils/misc/guc.c:1009 -msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." +msgid "" +"Enables the collection of information on the currently executing command of " +"each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "" "Active la rcupration d'informations sur la commande en cours d'excution\n" "pour chaque session, avec l'heure de dbut de l'excution de la commande." @@ -20618,7 +20775,9 @@ msgstr "R #: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." -msgstr "Rcupre les statistiques d'horodatage sur l'activit en entres/sorties de la base de donnes." +msgstr "" +"Rcupre les statistiques d'horodatage sur l'activit en entres/sorties de " +"la base de donnes." #: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." @@ -20627,7 +20786,9 @@ msgstr "" "d'excution." #: utils/misc/guc.c:1039 -msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." +msgid "" +"Enables updating of the process title every time a new SQL command is " +"received by the server." msgstr "" "Active la mise jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n" "commande SQL est reue par le serveur." @@ -20649,7 +20810,11 @@ msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Trace le nom d'hte dans les traces de connexion." #: utils/misc/guc.c:1123 -msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." +msgid "" +"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " +"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " +"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible " +"performance penalty." msgstr "" "Par dfaut, les traces de connexion n'affichent que l'adresse IP de l'hte\n" "se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hte, vous devez\n" @@ -20668,10 +20833,14 @@ msgid "Encrypt passwords." msgstr "Chiffre les mots de passe." #: utils/misc/guc.c:1144 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." msgstr "" "Lorsqu'un mot de passe est spcifi dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n" -"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de passe\n" +"indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramtre dtermine si le mot de " +"passe\n" "doit tre chiffr." #: utils/misc/guc.c:1154 @@ -20679,7 +20848,11 @@ msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traite expr=NULL comme expr IS NULL ." #: utils/misc/guc.c:1155 -msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." +msgid "" +"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " +"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " +"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to " +"always return null (unknown)." msgstr "" "Une fois activ, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n" "sont traites comme expr IS NULL, c'est--dire qu'elles renvoient true si\n" @@ -20695,14 +20868,17 @@ msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ce paramtre ne fait rien." #: utils/misc/guc.c:1178 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." +msgid "" +"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +"vintage clients." msgstr "" "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problmes avec le SET AUTOCOMMIT\n" "TO ON des clients 7.3." #: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." +msgstr "" +"Initialise le statut de lecture seule par dfaut des nouvelles transactions." #: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." @@ -20713,9 +20889,12 @@ msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Initialise le statut dferrable par dfaut des nouvelles transactions." #: utils/misc/guc.c:1215 -msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." +msgid "" +"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " +"executed with no possible serialization failures." msgstr "" -"S'il faut repousser une transaction srialisable en lecture seule jusqu' ce qu'elle\n" +"S'il faut repousser une transaction srialisable en lecture seule jusqu' ce " +"qu'elle\n" "puisse tre excute sans checs possibles de srialisation." #: utils/misc/guc.c:1225 @@ -20727,7 +20906,9 @@ msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Active la saisie d'lments NULL dans les tableaux." #: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." +msgid "" +"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " +"otherwise it is taken literally." msgstr "" "Si activ, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entre dans un\n" "tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littralement." @@ -20737,7 +20918,8 @@ msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Cre des nouvelles tables avec des OID par dfaut." #: utils/misc/guc.c:1254 -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." +msgid "" +"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n" "csvlogs dans des journaux applicatifs." @@ -20769,14 +20951,18 @@ msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Les types datetime sont bass sur des entiers" #: utils/misc/guc.c:1343 -msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." +msgid "" +"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" +"insensitive." msgstr "" -"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre traits\n" +"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient tre " +"traits\n" "sans se soucier de la casse." #: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires." +msgstr "" +"Avertie sur les chappements par antislash dans les chanes ordinaires." #: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." @@ -20788,14 +20974,18 @@ msgstr "Active l'utilisation des parcours s #: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command." +msgstr "" +"Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant " +"archive_command." #: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Autorise les connexions et les requtes pendant la restauration." #: utils/misc/guc.c:1404 -msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." +msgid "" +"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " +"conflicts." msgstr "" "Permet l'envoi d'informations d'un serveur Hot Standby vers le serveur\n" "principal pour viter les conflits de requtes." @@ -20809,30 +20999,40 @@ msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Dsactive la lecture des index systme." #: utils/misc/guc.c:1426 -msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." +msgid "" +"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " +"consequence is slowness." msgstr "" "Cela n'empche pas la mise jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n" "toute scurit. La pire consquence est la lenteur." #: utils/misc/guc.c:1437 -msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." +msgid "" +"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Active la compatibilit ascendante pour la vrification des droits sur les\n" "Large Objects." #: utils/misc/guc.c:1438 -msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." +msgid "" +"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " +"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "" "Ignore la vrification des droits lors de la lecture et de la modification\n" -"des Larges Objects, pour la compatibilit avec les versions antrieures la\n" +"des Larges Objects, pour la compatibilit avec les versions antrieures " +"la\n" "9.0." #: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." -msgstr "Lors de la gnration des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les identifiants." +msgstr "" +"Lors de la gnration des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les " +"identifiants." #: utils/misc/guc.c:1467 -msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." +msgid "" +"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"within N seconds." msgstr "" "Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n" "t cr depuis N secondes." @@ -20841,8 +21041,7 @@ msgstr "" msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Attends N secondes aprs l'authentification." -#: utils/misc/guc.c:1479 -#: utils/misc/guc.c:1961 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Ceci permet d'attacher un dbogueur au processus." @@ -20851,7 +21050,9 @@ msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Initialise la cible par dfaut des statistiques." #: utils/misc/guc.c:1489 -msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." +msgid "" +"This applies to table columns that have not had a column-specific target set " +"via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" "Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spcifique\n" "pour la colonne initialise via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -20863,7 +21064,9 @@ msgstr "" "sous-requtes ne sont pas rassembles." #: utils/misc/guc.c:1500 -msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." +msgid "" +"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " +"list would have no more than this many items." msgstr "" "Le planificateur fusionne les sous-requtes dans des requtes suprieures\n" "si la liste FROM rsultante n'a pas plus de ce nombre d'lments." @@ -20871,19 +21074,25 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" -"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n" +"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les " +"contructions\n" "JOIN ne sont pas aplanies." #: utils/misc/guc.c:1512 -msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." +msgid "" +"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " +"whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "" -"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n" +"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des " +"listes\n" "d'lments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'lments en\n" "rsulterait." #: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilis." +msgstr "" +"Initialise la limite des lments FROM en dehors de laquelle GEQO est " +"utilis." #: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." @@ -20895,8 +21104,7 @@ msgstr "" msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population." -#: utils/misc/guc.c:1541 -#: utils/misc/guc.c:1550 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zro slectionne une valeur par dfaut convenable." @@ -20909,24 +21117,35 @@ msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vrifier les verrous bloqus." #: utils/misc/guc.c:1571 -msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." +msgid "" +"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " +"processing archived WAL data." msgstr "" -"Initialise le dlai maximum avant d'annuler les requtes lorsqu'un serveur en\n" +"Initialise le dlai maximum avant d'annuler les requtes lorsqu'un serveur " +"en\n" "hotstandby traite les donnes des journaux de transactions archivs" #: utils/misc/guc.c:1582 -msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." +msgid "" +"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " +"processing streamed WAL data." msgstr "" -"Initialise le dlai maximum avant d'annuler les requtes lorsqu'un serveur en\n" +"Initialise le dlai maximum avant d'annuler les requtes lorsqu'un serveur " +"en\n" "hotstandby traite les donnes des journaux de transactions envoys en flux." #: utils/misc/guc.c:1593 -msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." -msgstr "Configure l'intervalle maximum entre chaque envoi d'un rapport de statut du walreceiver vers le serveur matre." +msgid "" +"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." +msgstr "" +"Configure l'intervalle maximum entre chaque envoi d'un rapport de statut du " +"walreceiver vers le serveur matre." #: utils/misc/guc.c:1604 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." -msgstr "Configure la dure maximale de l'attente de la rception de donnes depuis le serveur matre." +msgstr "" +"Configure la dure maximale de l'attente de la rception de donnes depuis " +"le serveur matre." #: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." @@ -20942,7 +21161,8 @@ msgstr "Nombre de tampons en m #: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session." +msgstr "" +"Nombre maximum de tampons en mmoire partage utiliss par chaque session." #: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." @@ -20953,9 +21173,14 @@ msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Droits d'accs au socket domaine Unix." #: utils/misc/guc.c:1672 -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgid "" +"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " +"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " +"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal " +"format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du systme\n" +"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du " +"systme\n" "de fichiers Unix. La valeur de ce paramtre doit tre une spcification en\n" "mode numrique de la forme accepte par les appels systme chmod et umask\n" "(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer avec un zro)." @@ -20965,25 +21190,35 @@ msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Initialise les droits des fichiers de trace." #: utils/misc/guc.c:1687 -msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" +msgid "" +"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " +"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " +"octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "" -"La valeur du paramtre est attendue dans le format numrique du mode accept\n" +"La valeur du paramtre est attendue dans le format numrique du mode " +"accept\n" "par les appels systme chmod et umask (pour utiliser le format octal\n" "personnalis, le numro doit commencer avec un zro)." #: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des requtes." +msgstr "" +"Initialise la mmoire maximum utilise pour les espaces de travail des " +"requtes." #: utils/misc/guc.c:1701 -msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." +msgid "" +"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " +"before switching to temporary disk files." msgstr "" "Spcifie la mmoire utiliser par les oprations de tris internes et par\n" -"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque." +"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur " +"disque." #: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." +msgstr "" +"Initialise la mmoire maximum utilise pour les oprations de maintenance." #: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." @@ -20995,7 +21230,9 @@ msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko." #: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." -msgstr "Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utiliss par chaque session." +msgstr "" +"Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utiliss par chaque " +"session." #: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." @@ -21030,7 +21267,8 @@ msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Cot du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum." #: utils/misc/guc.c:1823 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanment pour chaque\n" "processus serveur." @@ -21043,8 +21281,7 @@ msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions pr msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Initialise la dure maximum permise pour toute instruction." -#: utils/misc/guc.c:1870 -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 dsactive le timeout." @@ -21059,19 +21296,27 @@ msgstr " #: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" -"ge partir duquel VACUUM devra parcourir une table complte pour geler les\n" +"ge partir duquel VACUUM devra parcourir une table complte pour geler " +"les\n" "lignes." #: utils/misc/guc.c:1911 -msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." -msgstr "Nombre de transactions partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent tre dferrs." +msgid "" +"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " +"if any." +msgstr "" +"Nombre de transactions partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent " +"tre dferrs." #: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." #: utils/misc/guc.c:1925 -msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." +msgid "" +"The shared lock table is sized on the assumption that at most " +"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " +"locked at any one time." msgstr "" "La table des verrous partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n" "max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" @@ -21082,10 +21327,15 @@ msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous prdicats par transaction." #: utils/misc/guc.c:1937 -msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "" -"La table des verrous de prdicat partags est dimensionne sur l'ide qu'au plus\n" -"max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n" +msgid "" +"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " +"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " +"to be locked at any one time." +msgstr "" +"La table des verrous de prdicat partags est dimensionne sur l'ide qu'au " +"plus\n" +"max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront " +"besoin\n" "d'tre verrouills tout moment." #: utils/misc/guc.c:1948 @@ -21096,16 +21346,21 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." +msgstr "" +"Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification." #: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." -msgstr "Initialise le nombre de journaux de transactions conservs tenus par les seveurs en attente." +msgstr "" +"Initialise le nombre de journaux de transactions conservs tenus par les " +"seveurs en attente." #: utils/misc/guc.c:1981 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +msgid "" +"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" -"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n" +"Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre " +"chaque\n" "point de vrification (checkpoints) des journaux." #: utils/misc/guc.c:1991 @@ -21115,13 +21370,17 @@ msgstr "" "pour les journaux de transactions." #: utils/misc/guc.c:2002 -msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." +msgid "" +"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n" "vrifications se remplissent plus frquemment que cette dure." #: utils/misc/guc.c:2004 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." +msgid "" +"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " +"checkpoint segment files happens more frequently than this number of " +"seconds. Zero turns off the warning." msgstr "" "crit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n" "vrifications causes par le remplissage des journaux de transaction avec\n" @@ -21143,7 +21402,8 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" -"Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de transactions\n" +"Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de " +"transactions\n" "excuts simultanment." #: utils/misc/guc.c:2049 @@ -21151,23 +21411,32 @@ msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Initialise le temps maximum attendre pour la rplication des WAL." #: utils/misc/guc.c:2060 -msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." +msgid "" +"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " +"to disk." msgstr "" "Initialise le dlai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n" "et le vidage du journal de transaction sur disque." #: utils/misc/guc.c:2072 -msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." +msgid "" +"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" -"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant le\n" +"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanment avant " +"le\n" "commit_delay." #: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule flottante." +msgstr "" +"Initialise le nombre de chiffres affichs pour les valeurs virgule " +"flottante." #: utils/misc/guc.c:2084 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgid "" +"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " +"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " +"appropriate)." msgstr "" "Ceci affecte les types de donnes real, double precision et gomtriques.\n" "La valeur du paramtre est ajoute au nombre standard de chiffres (FLT_DIG\n" @@ -21176,7 +21445,8 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" -"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les instructions\n" +"Initialise le temps d'excution minimum au-dessus de lequel les " +"instructions\n" "seront traces." #: utils/misc/guc.c:2097 @@ -21184,7 +21454,9 @@ msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Zro affiche toutes les requtes. -1 dsactive cette fonctionnalit." #: utils/misc/guc.c:2107 -msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." +msgid "" +"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " +"logged." msgstr "" "Initialise le temps d'excution minimum au-dessus duquel les actions\n" "autovacuum seront traces." @@ -21206,11 +21478,17 @@ msgstr "" "tche de fond." #: utils/misc/guc.c:2146 -msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." -msgstr "Nombre de requtes simultanes pouvant tre gres efficacement par le sous-systme disque." +msgid "" +"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " +"subsystem." +msgstr "" +"Nombre de requtes simultanes pouvant tre gres efficacement par le sous-" +"systme disque." #: utils/misc/guc.c:2147 -msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +msgid "" +"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " +"in the array." msgstr "" "Pour les systmes RAID, cela devrait tre approximativement le nombre de\n" "ttes de lecture du systme." @@ -21223,7 +21501,8 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko." +msgstr "" +"La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectue aprs N Ko." #: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." @@ -21263,24 +21542,30 @@ msgstr "Nombre minimum de lignes mises #: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." -msgstr "Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un ANALYZE." +msgstr "" +"Nombre minimum de lignes insres, mises jour ou supprimes avant un " +"ANALYZE." #: utils/misc/guc.c:2290 -msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." +msgid "" +"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" -"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher la\n" +"ge partir duquel l'autovacuum se dclenche sur une table pour empcher " +"la\n" "rinitialisation de l'identifiant de transaction" #: utils/misc/guc.c:2301 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." -msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment." +msgid "" +"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " +"processes." +msgstr "" +"Initialise le nombre maximum de processus autovacuum excuts simultanment." #: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'excution de TCP keepalives ." -#: utils/misc/guc.c:2312 -#: utils/misc/guc.c:2323 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 dsactive la valeur systme par dfaut." @@ -21289,9 +21574,12 @@ msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de TCP keepalive ." #: utils/misc/guc.c:2333 -msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." +msgid "" +"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " +"encryption keys." msgstr "" -"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la rengotiation\n" +"Configure la quantit de trafic envoyer et recevoir avant la " +"rengotiation\n" "des cls d'enchiffrement." #: utils/misc/guc.c:2344 @@ -21299,7 +21587,10 @@ msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de TCP keepalive ." #: utils/misc/guc.c:2345 -msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." +msgid "" +"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " +"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " +"default." msgstr "" "Ceci contrle le nombre de retransmissions keepalive conscutives qui\n" "peuvent tre perdues avant qu'une connexion ne soit considre morte. Une\n" @@ -21311,10 +21602,14 @@ msgstr "Configure le nombre maximum de r #: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." +msgstr "" +"Initialise le sentiment du planificateur sur la taille du cache disque." #: utils/misc/guc.c:2368 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." +msgid "" +"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " +"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " +"kB each." msgstr "" "C'est--dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilis pour les\n" "fichiers de donnes de PostgreSQL. C'est mesur en pages disque, qui font\n" @@ -21341,13 +21636,16 @@ msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Configure la taille rserve pour pg_stat_activity.query, en octets." #: utils/misc/guc.c:2422 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'une page disque\n" "rcupre squentiellement." #: utils/misc/guc.c:2432 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " +"page." msgstr "" "Initialise l'estimation du plnnificateur pour le cot d'une page disque\n" "rcupre non squentiellement." @@ -21355,24 +21653,33 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" -"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur chaque\n" +"Initialise l'estimation du planificateur pour le cot d'excution sur " +"chaque\n" "ligne." #: utils/misc/guc.c:2452 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " +"during an index scan." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n" "chaque ligne indexe lors d'un parcours d'index." #: utils/misc/guc.c:2462 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " +"function call." msgstr "" "Initialise l'estimation du planificateur pour le cot de traitement de\n" "chaque oprateur ou appel de fonction." #: utils/misc/guc.c:2473 -msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." -msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur rcuprer." +msgid "" +"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " +"retrieved." +msgstr "" +"Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un " +"curseur rcuprer." #: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." @@ -21391,26 +21698,33 @@ msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialise la cl pour la gnration de nombres alatoires." #: utils/misc/guc.c:2525 -msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." +msgid "" +"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " +"reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes modifies ou supprimes avant d'excuter un VACUUM\n" "(fraction de reltuples)." #: utils/misc/guc.c:2534 -msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." +msgid "" +"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " +"of reltuples." msgstr "" "Nombre de lignes insres, mises jour ou supprimes avant d'analyser\n" "une fraction de reltuples." #: utils/misc/guc.c:2544 -msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." +msgid "" +"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " +"checkpoint interval." msgstr "" "Temps pass vider les tampons lors du point de vrification, en tant que\n" "fraction de l'intervalle du point de vrification." #: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction." +msgstr "" +"La commande shell qui sera appele pour archiver un journal de transaction." #: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." @@ -21442,12 +21756,14 @@ msgstr "Initialise le tablespace par d #: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes." +msgstr "" +"Une chane vide slectionne le tablespace par dfaut de la base de donnes." #: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" -"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et les\n" +"Initialise le(s) tablespace(s) utiliser pour les tables temporaires et " +"les\n" "fichiers de tri." #: utils/misc/guc.c:2638 @@ -21455,7 +21771,10 @@ msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." #: utils/misc/guc.c:2639 -msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." +msgid "" +"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " +"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " +"slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "" "Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'tre ouvert et que le nom\n" "spcifi n'a pas une composante rpertoire (c'est--dire que le nom ne\n" @@ -21503,7 +21822,8 @@ msgstr "Liste les biblioth #: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur." +msgstr "" +"Liste les bibliothques partages prcharger dans chaque processus serveur." #: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." @@ -21532,7 +21852,9 @@ msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur." #: utils/misc/guc.c:2829 -msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." +msgid "" +"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " +"\"eventlog\", depending on the platform." msgstr "" "Les valeurs valides sont une combinaison de stderr , syslog ,\n" " csvlog et eventlog , suivant la plateforme." @@ -21556,18 +21878,22 @@ msgstr "" "PostgreSQL dans syslog." #: utils/misc/guc.c:2873 -msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." +msgid "" +"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " +"log." msgstr "" "Initialise le nom de l'application, utilis pour identifier les messages de\n" "PostgreSQL dans eventlog." #: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." +msgstr "" +"Initialise la zone horaire pour afficher et interprter les dates/heures." #: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires." +msgstr "" +"Slectionne un fichier contenant les abrviations des fuseaux horaires." #: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." @@ -21578,12 +21904,15 @@ msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." #: utils/misc/guc.c:2916 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." +msgid "" +"The owning user of the socket is always the user that starts the server." +msgstr "" +"Le propritaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lanc le serveur." #: utils/misc/guc.c:2926 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." -msgstr "Initialise les rpertoires o les sockets de domaine Unix seront crs." +msgstr "" +"Initialise les rpertoires o les sockets de domaine Unix seront crs." #: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." @@ -21627,7 +21956,8 @@ msgstr "Emplacement du fichier de liste de r #: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." -msgstr "crit les fichiers statistiques temporaires dans le rpertoire indiqu." +msgstr "" +"crit les fichiers statistiques temporaires dans le rpertoire indiqu." #: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." @@ -21643,7 +21973,9 @@ msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autoris #: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." -msgstr "Configure le nom de l'application indiquer dans les statistiques et les journaux." +msgstr "" +"Configure le nom de l'application indiquer dans les statistiques et les " +"journaux." #: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." @@ -21657,28 +21989,34 @@ msgstr "Initialise le format de sortie pour bytea." msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoys au client." -#: utils/misc/guc.c:3135 -#: utils/misc/guc.c:3188 -#: utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 #: utils/misc/guc.c:3255 -msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." +msgid "" +"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " +"fewer messages are sent." msgstr "" "Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n" "moindre sera le nombre de messages envoys." #: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requtes." +msgstr "" +"Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les " +"requtes." #: utils/misc/guc.c:3146 -msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." +msgid "" +"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " +"match the query." msgstr "" "Les parcours de tables seront ignors si leur contraintes garantissent\n" "qu'aucune ligne ne correspond la requte." #: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." +msgstr "" +"Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle " +"transaction." #: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." @@ -21693,7 +22031,8 @@ msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages tracs." #: utils/misc/guc.c:3198 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." +msgid "" +"Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Gnre une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n" "ce niveau ou de niveaux plus importants." @@ -21705,7 +22044,8 @@ msgstr "Initialise le type d'instructions trac #: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "" -"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de l'activation\n" +"Initialise le niveau ( facility ) de syslog utilis lors de " +"l'activation\n" "de syslog." #: utils/misc/guc.c:3234 @@ -21720,15 +22060,21 @@ msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." #: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." -msgstr "Active les traces sur les informations de dbogage relatives la restauration." +msgstr "" +"Active les traces sur les informations de dbogage relatives la " +"restauration." #: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "Rcupre les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de donnes." +msgstr "" +"Rcupre les statistiques niveau fonction sur l'activit de la base de " +"donnes." #: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." -msgstr "Configure le niveau des informations crites dans les journaux de transactions." +msgstr "" +"Configure le niveau des informations crites dans les journaux de " +"transactions." #: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." @@ -21741,7 +22087,9 @@ msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codes en XML." #: utils/misc/guc.c:3310 -msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." +msgid "" +"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " +"be considered as documents or content fragments." msgstr "" "Configure si les donnes XML dans des oprations d'analyse et de\n" "srialisation implicite doivent tre considres comme des documents\n" @@ -21751,7 +22099,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" +"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA " +"environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration du serveur.\n" "Vous devez soit spcifier l'option --config-file soit spcifier l'option -D\n" @@ -21766,7 +22115,8 @@ msgstr "%s ne peut pas acc #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D " +"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas o trouver les donnes du systme de bases de donnes.\n" "Il est configurable avec data_directory dans %s ou avec l'option -D\n" @@ -21776,7 +22126,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" "Il est configurable avec hba_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" @@ -21786,14 +22137,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" +"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation " +"option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s ne sait pas o trouver le fichier de configuration hba .\n" "Il est configurable avec ident_file dans %s ou avec l'option -D ou\n" "encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4819 -#: utils/misc/guc.c:4983 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "La valeur dpasse l'chelle des entiers." @@ -21802,17 +22153,14 @@ msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Les units valides pour ce paramtre sont kB , MB et GB ." #: utils/misc/guc.c:4897 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Les units valides pour ce paramtre sont ms , s , min , h et\n" " d ." -#: utils/misc/guc.c:5190 -#: utils/misc/guc.c:5972 -#: utils/misc/guc.c:6024 -#: utils/misc/guc.c:6757 -#: utils/misc/guc.c:6916 -#: utils/misc/guc.c:8085 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "paramtre de configuration %s non reconnu" @@ -21830,10 +22178,10 @@ msgstr "le param #: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" +msgstr "" +"le paramtre %s ne peut pas tre initialis aprs le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:5279 -#: utils/misc/guc.c:8101 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "droit refus pour initialiser le paramtre %s " @@ -21845,9 +22193,7 @@ msgstr "" "ne peut pas configurer le paramtre %s l'intrieur d'une fonction\n" "SECURITY DEFINER" -#: utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:5805 -#: utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 #: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" @@ -21856,7 +22202,8 @@ msgstr "valeur invalide pour le param #: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" +msgstr "" +"%d est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%d .. %d)" #: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format @@ -21866,11 +22213,10 @@ msgstr "le param #: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" +msgstr "" +"%g est en dehors des limites valides pour le paramtre %s (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5980 -#: utils/misc/guc.c:6028 -#: utils/misc/guc.c:6920 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit tre super-utilisateur pour examiner %s " @@ -21900,8 +22246,7 @@ msgstr "tentative de red msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramtre %s " -#: utils/misc/guc.c:8163 -#: utils/misc/guc.c:8197 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "valeur invalide pour le paramtre %s : %d" @@ -21913,8 +22258,12 @@ msgstr "valeur invalide pour le param #: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format -msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." -msgstr " temp_buffers ne peut pas tre modifi aprs que des tables temporaires aient t utilises dans la session." +msgid "" +"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " +"accessed in the session." +msgstr "" +" temp_buffers ne peut pas tre modifi aprs que des tables temporaires " +"aient t utilises dans la session." #: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format @@ -21924,7 +22273,8 @@ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus support #: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" +msgstr "" +"la vrification de l'assertion n'a pas t intgre lors de la compilation" #: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format @@ -21943,7 +22293,9 @@ msgstr "Ne peut pas activer le param #: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format -msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." +msgid "" +"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "" "Ne peut pas activer log_statement_stats lorsque log_parser_stats ,\n" " log_planner_stats ou log_executor_stats est true." @@ -21960,14 +22312,19 @@ msgstr "ne peut pas ajouter plus de raisons de timeout" #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "" +"time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time " +"zone file \"%s\", line %d" msgstr "" -"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d caractres)\n" +"l'abrviation %s du fuseau horaire est trop long (maximum %d " +"caractres)\n" "dans le fichier de fuseaux horaires %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:68 #, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +msgid "" +"time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file " +"\"%s\", line %d" msgstr "" "le dcalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n" "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d" @@ -21982,7 +22339,8 @@ msgstr "" #: utils/misc/tzparser.c:115 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" +msgstr "" +"abrviation du fuseau horaire manquant dans le fichier %s , ligne %d" #: utils/misc/tzparser.c:124 #, c-format @@ -22008,7 +22366,9 @@ msgstr "l'abr #: utils/misc/tzparser.c:220 #, c-format -msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." +msgid "" +"Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s" +"\", line %d." msgstr "" "L'entre dans le fichier des fuseaux horaires %s , ligne %d, est en\n" "conflit avec l'entre du fichier %s , ligne %d." @@ -22025,8 +22385,7 @@ msgstr "" "limite de rcursion dpasse dans le fichier %s (fichier des fuseaux\n" "horaires)" -#: utils/misc/tzparser.c:337 -#: utils/misc/tzparser.c:350 +#: utils/misc/tzparser.c:337 utils/misc/tzparser.c:350 #, c-format msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier des fuseaux horaires %s : %m" @@ -22050,9 +22409,7 @@ msgstr "" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "chec lors de la cration du contexte mmoire %s ." -#: utils/mmgr/aset.c:588 -#: utils/mmgr/aset.c:766 -#: utils/mmgr/aset.c:967 +#: utils/mmgr/aset.c:588 utils/mmgr/aset.c:766 utils/mmgr/aset.c:967 #, c-format msgid "Failed on request of size %lu." msgstr "chec d'une requte de taille %lu." @@ -22102,14 +22459,9 @@ msgstr "La cl msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction" -#: utils/time/snapmgr.c:925 -#: utils/time/snapmgr.c:930 -#: utils/time/snapmgr.c:935 -#: utils/time/snapmgr.c:950 -#: utils/time/snapmgr.c:955 -#: utils/time/snapmgr.c:960 -#: utils/time/snapmgr.c:1059 -#: utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:925 utils/time/snapmgr.c:930 utils/time/snapmgr.c:935 +#: utils/time/snapmgr.c:950 utils/time/snapmgr.c:955 utils/time/snapmgr.c:960 +#: utils/time/snapmgr.c:1059 utils/time/snapmgr.c:1075 #: utils/time/snapmgr.c:1100 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" @@ -22122,23 +22474,32 @@ msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit #: utils/time/snapmgr.c:1006 #, c-format -msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" -msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ." +msgid "" +"a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " +"REPEATABLE READ" +msgstr "" +"une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation " +"SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ." -#: utils/time/snapmgr.c:1015 -#: utils/time/snapmgr.c:1024 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1024 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identifiant invalide du snapshot : %s " #: utils/time/snapmgr.c:1113 #, c-format -msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" -msgstr "une transaction srialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non srialisable" +msgid "" +"a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " +"transaction" +msgstr "" +"une transaction srialisable ne peut pas importer un snapshot provenant " +"d'une transaction non srialisable" #: utils/time/snapmgr.c:1117 #, c-format -msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" +msgid "" +"a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " +"read-only transaction" msgstr "" "une transaction srialisable en criture ne peut pas importer un snapshot\n" "provenant d'une transaction en lecture seule" @@ -22146,1324 +22507,1576 @@ msgstr "" #: utils/time/snapmgr.c:1132 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" -msgstr "ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" +msgstr "" +"ne peut pas importer un snapshot partir d'une base de donnes diffrente" -#~ msgid "out of memory\n" -#~ msgstr "mmoire puise\n" +#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" -#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" -#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment %u) : %m" +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" -#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -#~ msgstr "" -#~ "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n" -#~ "l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" -#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" -#~ msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." -#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" -#~ msgstr " contrecord est requis par %X/%X" +#~ msgid "" +#~ "If this parameter is set, the server will automatically run in the " +#~ "background and any controlling terminals are dissociated." +#~ msgstr "" +#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement " +#~ "en\n" +#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" +#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgstr "" +#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions " +#~ "entre\n" +#~ "les rplications des journaux de transactions." -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" +#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." +#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." -#~ msgid "invalid record length at %X/%X" -#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " -#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" -#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -#~ msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " -#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" -#~ msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" +#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" +#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." #~ msgstr "" -#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes " +#~ "distantes." -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" #~ msgstr "" -#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions %u,\n" -#~ "segment %u, dcalage %u" +#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche " +#~ "plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" #~ msgstr "" -#~ "numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -#~ "dcalage %u" +#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein " +#~ "texte" -#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "" +#~ "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" #~ msgstr "" -#~ "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -#~ "dcalage %u" +#~ "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux " +#~ "WAL" -#~ msgid "WAL file is from different database system" -#~ msgstr "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes diffrent" +#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" +#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" -#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" + +#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" + +#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" #~ msgstr "" -#~ "L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes est %s,\n" -#~ "l'identifiant de pg_control du systme de base de donnes est %s." +#~ "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" -#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." +#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." +#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" -#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "" -#~ "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" -#~ "dcalage %u" +#~ msgid "See server log for details." +#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." -#~ msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." #~ msgstr "" -#~ "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal de\n" -#~ "transactions %u, segment %u, dcalage %u" +#~ "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" -#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "table %s sans catalogue" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" +#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "" +#~ "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS " +#~ "EXECUTE" -#~ msgid "cannot use window function in default expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" +#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" -#~ msgid "cannot use window function in check constraint" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vrification" +#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" -#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -#~ msgstr "" -#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" -#~ "ANYRANGE." +#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" +#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" +#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" -#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un paramtre" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" -#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut d'un\n" -#~ "paramtre" +#~ "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de " +#~ "restauration incomplet" -#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un paramtre" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s : %s" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." +#~ msgid "SSPI error %x" +#~ msgstr "erreur SSPI : %x" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions d'agrgat." +#~ msgid "%s (%x)" +#~ msgstr "%s (%x)" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" +#~ msgstr "" +#~ "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation " +#~ "%d" -#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" +#~ msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s" +#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter SET SCHEMA vers %s" -#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" +#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" +#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" -#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" +#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" -#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" -#~ msgstr "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" +#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" +#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" -#~ msgid "cannot use window function in transform expression" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation" +#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" -#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" -#~ msgstr " %s est une table distante" +#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" +#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" -#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" -#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" -#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgid "array must not contain null values" +#~ msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" + +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer " +#~ "la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein texte" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "" +#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite " +#~ "\n" +#~ "l'arrt brutal." -#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -#~ msgstr "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le verrou exclusif pour la tronquer" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT." +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer " +#~ "la\n" +#~ "rcupration suite un arrt brutal" -#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." +#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" +#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" -#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -#~ msgstr "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE." +#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" +#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " -#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgid "" +#~ "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null " +#~ "values" #~ msgstr "" -#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" -#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" +#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs " +#~ "de\n" +#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "VALUES must not contain table references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" +#~ msgid "" +#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, " +#~ "or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster " +#~ "specification from the table." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" +#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER " +#~ "pour\n" +#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." -#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" +#~ msgid "" +#~ "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." -#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." +#~ msgid "" +#~ "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access " +#~ "method does not handle null values" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa " +#~ "mthode\n" +#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" +#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" +#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" -#~ msgid "cannot use window function in VALUES" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage " +#~ "de\n" +#~ "procdures" -#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur " +#~ "de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" +#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" +#~ "recherche plein texte" -#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" +#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" +#~ "table permanente" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" +#~ "table temporaire" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" +#~ msgid "composite type must have at least one attribute" +#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" +#~ msgid "database \"%s\" not found" +#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante %s " +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "" +#~ "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont " +#~ "pas autoriss" -#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "" +#~ "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" +#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" +#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" -#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -#~ msgstr "" -#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" -#~ "dans le mme niveau de la requte" +#~ msgid "could not enable credential reception: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" -#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" #~ msgstr "" -#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres\n" -#~ "relations sur le mme niveau de la requte" +#~ "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : " +#~ "%m" -#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgid "" +#~ "Ident authentication is not supported on local connections on this " +#~ "platform" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" -#~ "du FROM" +#~ "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales " +#~ "sur cette plateforme" -#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" +#~ msgid "hostssl not supported on this platform" +#~ msgstr "hostssl non support sur cette plateforme" -#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" -#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" +#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle WHERE" +#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" -#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle WHERE" +#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." +#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." -#~ msgid "" -#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " + +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " + +#~ msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s" #~ msgstr "" -#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n" -#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre noyau.\n" -#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le noyau\n" -#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" -#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou max_connections\n" -#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" -#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" -#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" -#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" -#~ "configuration de la mmoire partage." +#~ "connexion de rplication autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s, " +#~ "port=%s" -#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgid "" +#~ "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this " +#~ "session" #~ msgstr "" -#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n" -#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" +#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation " +#~ "par\n" +#~ "des requtes actives dans cette session" -#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" +#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "" +#~ "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" -#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" -#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" +#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" +#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" -#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" +#~ msgid "access to %s" +#~ msgstr "accs %s" -#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." #~ msgstr "" -#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade \n" -#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" +#~ "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la " +#~ "restauration." -#~ msgid "invalid standby query string: %s" -#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" +#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" +#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" +#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgstr "" +#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" +#~ "date connue du journal" -#~ msgid "large object %u was already dropped" -#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" +#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -#~ msgstr "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions prpares." +#~ msgid "usermap \"%s\"" +#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " -#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " +#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." +#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." +#~ msgid "" +#~ "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgstr "" +#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud " +#~ "puissent\n" +#~ "s'effectuer correctement." -#~ msgid "argument number is out of range" -#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" +#~ msgid "" +#~ "During recovery, allows connections and queries. During normal running, " +#~ "causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on " +#~ "WAL standby nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors " +#~ "d'une\n" +#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites " +#~ "dans\n" +#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les " +#~ "nuds\n" +#~ "en attente." -#~ msgid "index \"%s\" is not ready" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" +#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" +#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " +#~ msgid "not enough shared memory for walsender" +#~ msgstr "" +#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de " +#~ "transactions" -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " +#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" +#~ msgstr "" +#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux " +#~ "de\n" +#~ "transactions" -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " +#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" +#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " +#~ msgid "not enough shared memory for background writer" +#~ msgstr "" +#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de " +#~ "fond" -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." +#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s " -#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches" -#~ msgstr "" -#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n" -#~ "recherches par index GIN" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" + +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" #~ msgstr "" -#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par les\n" -#~ "index GIN" +#~ "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" +#, fuzzy +#~ msgid "sorry, too many standbys already" +#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid WAL message received from primary" +#~ msgstr "format du message invalide" -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid replication message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de l'interface invalide" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sam" +#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." +#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Ven" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Jeu" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mer" +#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" +#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "" +#~ "This error can also happen if the byte sequence does not match the " +#~ "encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond " +#~ "pas\n" +#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" +#~ " client_encoding ." -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Lun" +#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause " +#~ "LANGUAGE n'est\n" +#~ "pas spcifie." -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Dim" +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "" +#~ "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Samedi" +#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" +#~ msgstr " %s est un catalogue systme" -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Vendredi" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "" +#~ "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Jeudi" +#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" +#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Mercredi" +#~ msgid "number of distinct values %g is too low" +#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Mardi" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Lundi" - -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Dimanche" - -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dc" +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- " +#~ "cannot shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" +#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink " +#~ "relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas " +#~ "pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Oct" +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot " +#~ "shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas " +#~ "pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot " +#~ "shrink relation" +#~ msgstr "" +#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas " +#~ "pu\n" +#~ "diminuer la taille de la relation" -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Ao" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" +#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" +#~ "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" +#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est " +#~ "de\n" +#~ "%.0f octets.\n" +#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" +#~ "table.\n" +#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de " +#~ "dplacement\n" +#~ "disponibles.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Juil" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Mai" +#~ msgid "" +#~ "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row " +#~ "versions" +#~ msgstr "" +#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient " +#~ "%.0f\n" +#~ "versions de ligne" -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Avr" +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" +#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Fv" +#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" +#~ msgstr "" +#~ "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" +#~ msgstr "" +#~ "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Dcembre" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Novembre" +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Octobre" +#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les " +#~ "clauses\n" +#~ "FROM." -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Septembre" +#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." +#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Aot" +#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" +#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juillet" +#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." +#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juin" +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" +#~ msgid "invalid role name \"%s\"" +#~ msgstr "nom de rle %s invalide" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Avril" +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Fvrier" +#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY " +#~ "DEFINER" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Janvier" +#~ msgid "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple " +#~ "result relations" +#~ msgstr "" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec " +#~ "plusieurs\n" +#~ "relations" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr " TZ / tz non support" +#~ msgid "could not remove relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "chane AM/PM invalide" +#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr " S non unique" +#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" +#~ msgid "could not extend relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." +#~ msgid "could not open relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" -#~ "LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" -#~ "basic (basique)." +#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." +#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" #~ msgstr "" -#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n" -#~ "GSSAPI." - -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local ." +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s : %m" -#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" #~ msgstr "" -#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" -#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" -#~ " serializable ." +#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" +#~ "%s, nouvelle tentative : %m" -#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." +#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" #~ msgstr "" -#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou d'un\n" -#~ "niveau suprieur sont traces." +#~ "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" -#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n" -#~ "niveaux qui le suit." +#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" +#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" -#~ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre\n" -#~ "est trac." +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" +#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" -#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." -#~ msgstr "" -#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n" -#~ "est trac." +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" +#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" -#~ msgid "string is too long for tsvector" -#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" +#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" +#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" -#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f." -#~ msgstr "" -#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages \n" -#~ " une valeur suprieure %.0f." +#~ msgid "could not create XPath object" +#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse max_fsm_pages (%d)" +#, fuzzy +#~ msgid "wrong number of array_subscripts" +#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" #~ msgstr "" -#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre de\n" -#~ "configuration max_fsm_relations ." +#~ "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre " +#~ "entre %d et 100)" -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" - -#~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" #~ msgstr "" -#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n" -#~ "surcharge).\n" -#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" -#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" -#~ "utilisant %.0f Ko." - -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" +#~ "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" +#~ msgid "" +#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " +#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "" +#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un " +#~ "LOCALE_NAME_BUFLEN\n" +#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." #~ msgstr "" -#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" -#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" +#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le " +#~ "support\n" +#~ "des locales." -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table %s " +#~ msgid "log_restartpoints = %s" +#~ msgstr "log_restartpoints = %s" -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" +#~ msgid "there are objects dependent on %s" +#~ msgstr "des objets dpendent de %s" -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot de\n" -#~ "passe est chiffr avec MD5" +#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification " +#~ "ne\n" +#~ "correspond pas" -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgid "" +#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " +#~ "free space" #~ msgstr "" -#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne doit\n" -#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." +#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" +#~ "libre utile" -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " +#~ msgid "" +#~ "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the " +#~ "configuration parameter \"max_fsm_pages\"." +#~ msgstr "" +#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter " +#~ "le\n" +#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" +#~ msgid "" +#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " +#~ "expected \"%s\")" +#~ msgstr "" +#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s " +#~ ",\n" +#~ "attendu %s )" #~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" #~ msgstr "Kerberos 5 non implment sur ce serveur" -#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reu partir du client (reu %s ,\n" -#~ "attendu %s )" +#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" +#~ msgstr "GSSAPI non implment sur ce serveur" -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue" +#~ msgid "could not get security token from context" +#~ msgstr "n'a pas pu rcuprer le jeton de scurit partir du contexte" -#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pensez compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou augmenter le\n" -#~ "paramtre de configuration max_fsm_pages ." +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "droits non srs sur le fichier de la cl prive %s " -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgid "" +#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " +#~ "\"group\" or \"other\"." #~ msgstr "" -#~ "la relation %s.%s contient plus de max_fsm_pages pages d'espace\n" -#~ "libre utile" +#~ "Le fichier doit appartenir au propritaire de la base de donnes et ne " +#~ "doit\n" +#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres." -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgid "" +#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" +#~ "encrypted" #~ msgstr "" -#~ "la dfinition de la contrainte %s pour la contrainte de vrification ne\n" -#~ "correspond pas" - -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "les contraintes multiples nommes %s ont t supprimes" - -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "des objets dpendent de %s" - -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "chec lors de la suppression de tous les objets dpendant de %s" +#~ "n'a pas pu utiliser la mthode d'authentification crypt car le mot " +#~ "de\n" +#~ "passe est chiffr avec MD5" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "entre invalide dans le fichier %s la ligne %d, jeton %s " -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mmoire virtuelle sature" +#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" +#~ msgstr "champ manquant dans le fichier %s la fin de la ligne %d" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir" +#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" +#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap" -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" +#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" +#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme %s " -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" #~ msgstr "" -#~ "Il semble que vous avez besoin d'excuter initdb ou d'installer le support\n" -#~ "des locales." +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support pour les requtes d'hritage" -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "Le cluster de bases de donnes a t initialis avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n" -#~ " %d alors que le serveur a t compil avec un LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte de la table %s " -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_CTYPE invalide" +#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "entre manquante de la clause FROM dans la sous-requte pour la table " +#~ "%s " -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "paramtre LC_COLLATE invalide" +#~ msgid "" +#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " +#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit tre au moins deux fois le nombre de\n" +#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requtes vides" +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du rcuprateur de statistiques : %m" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait tre entre %d et 100)" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "mmoire partage insuffisante pour la structure FSM" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong number of array_subscripts" -#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages doit excder max_fsm_relations * %d" -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "n'a pas pu crer l'objet XPath" +#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" +#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations" -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements TRUNCATE spcifis" +#~ msgid "" +#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" +#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" +#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." +#~ msgstr "" +#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilis (ceci incluant la\n" +#~ "surcharge).\n" +#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n" +#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n" +#~ "utilisant %.0f Ko." -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements UPDATE spcifis" +#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" +#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) quivaut au nombre de relations traces" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multiples vnements DELETE spcifis" +#~ msgid "" +#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " +#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez au moins %d relations.Considrez l'augmentation du paramtre " +#~ "de\n" +#~ "configuration max_fsm_relations ." -#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint" -#~ msgstr "acclration du restartpoint en cours" +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "" +#~ "le nombre d'emplacements de pages ncessaires (%.0f) dpasse " +#~ "max_fsm_pages (%d)" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW utilis dans une requte qui ne fait pas partie d'une rgle" +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " +#~ "value over %.0f." +#~ msgstr "" +#~ "Considrez l'augmentation du paramtre de configuration max_fsm_pages " +#~ "\n" +#~ " une valeur suprieure %.0f." -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD utilis dans une requte qui n'est pas une rgle" +#~ msgid "string is too long for tsvector" +#~ msgstr "la chane est trop longue pour un tsvector" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -#~ msgstr "ajout d'une entre manquante dans FROM (table %s )" +#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." +#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris dans les sous-requtes" +#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche l'arbre d'analyse aprs r-criture dans les journaux applicatifs " +#~ "du serveur." -#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supporte" +#~ msgid "Prints the execution plan to server log." +#~ msgstr "" +#~ "Affiche le plan d'excution dans les journaux applicatifs du serveur." -#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se dplacer la fin du segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." +#~ msgstr "Utilise le format de sortie indent pour EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " +#~ "tracked." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s, nouvelle tentative : %m" +#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace " +#~ "libre\n" +#~ "est trac." -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." #~ msgstr "" -#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n" -#~ "%s : %m" - -#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m" +#~ "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace " +#~ "libre\n" +#~ "est trac." -#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." -#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "" +#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " +#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " +#~ "that follow it." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n" +#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous " +#~ "les\n" +#~ "niveaux qui le suit." -#~ msgid "could not open relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m" +#~ msgid "" +#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " +#~ "level are logged." +#~ msgstr "" +#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spcifi ou " +#~ "d'un\n" +#~ "niveau suprieur sont traces." -#~ msgid "could not extend relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu tendre la relation %s : %m" +#~ msgid "" +#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " +#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut tre soit read\n" +#~ "uncommitted , soit read committed , soit repeatable read , soit\n" +#~ " serializable ." -#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." +#~ msgstr "" +#~ "Chaque session peut valoir soit origin soit replica soit local " +#~ "." -#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m" +#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." +#~ msgstr "" +#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos " +#~ "et\n" +#~ "GSSAPI." -#~ msgid "could not remove relation %s: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m" +#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." +#~ msgstr "Initalise le nom d'hte du serveur Kerberos." -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" +#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." #~ msgstr "" -#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas support dans une requte avec plusieurs\n" -#~ "relations" - -#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -#~ msgstr "ne peut pas excuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER" +#~ "Ceci peut tre initialis avec advanced (avanc), extended (tendu) ou\n" +#~ "basic (basique)." -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "ne peut pas spcifier CSV en mode binaire (BINARY)" +#~ msgid "" +#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " +#~ "LOCAL7." +#~ msgstr "" +#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n" +#~ "LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "mot de passe %s de l'utilisateur invalide" +#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." +#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT." -#~ msgid "invalid role name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de rle %s invalide" +#~ msgid "invalid argument for power function" +#~ msgstr "argument invalide pour la fonction puissance (power)" -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "nom de base de donnes %s invalide" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr " S non unique" -#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start." -#~ msgstr "Ce paramtre ne peut pas tre modifi aprs le lancement du serveur" +#~ msgid "invalid AM/PM string" +#~ msgstr "chane AM/PM invalide" -#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -#~ msgstr "tentative de modification du paramtre %s ignor" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr " TZ / tz non support" -#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle flavor ." +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" -#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -#~ msgstr "" -#~ "Ajoute automatiquement les rfrences la table manquant dans les clauses\n" -#~ "FROM." +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Fvrier" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliques." +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dpasse le maximum de btree, %lu" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" -#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -#~ msgstr "DISTINCT est seulement support pour les agrgats un seul argument" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mai" -#~ msgid "database system is in consistent recovery mode" -#~ msgstr "le systme de bases de donnes est dans un mode de restauration cohrent" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -#~ msgstr "dbut du frame CURRENT ROW n'est pas implment" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX." +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Aot" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -#~ msgstr "" -#~ "l'index %s contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n" -#~ "versions de ligne" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%u pages d'index ont t supprimes, %u sont actuellement rutilisables.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr " %s : %u versions de ligne dplaces, %u pages tronques sur %u" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore tre supprimes.\n" -#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n" -#~ "Il existait %.0f pointeurs d'lments inutiliss.\n" -#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n" -#~ "%.0f octets.\n" -#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n" -#~ "table.\n" -#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de dplacement\n" -#~ "disponibles.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Dcembre" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fv" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : ligne morte mise jour par HOT --- n'a pas pu\n" -#~ "diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -#~ msgstr "" -#~ "relation %s , TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configur pour la\n" -#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "le rpertoire %s n'est pas vide" +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Mai" -#~ msgid "number of distinct values %g is too low" -#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Juin" -#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation systme %s " +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Juil" -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "la table partage %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Ao" -#~ msgid "\"%s\" is a system catalog" -#~ msgstr " %s est un catalogue systme" +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "un index partag %s peut seulement tre rindex en mode autonome" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" -#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified." -#~ msgstr "" -#~ "Configure le langage utilis dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n" -#~ "pas spcifie." +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -#~ msgstr "" -#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la squence d'octets ne correspond pas\n" -#~ "au jeu de caractres attendu par le serveur, le jeu tant contrl par\n" -#~ " client_encoding ." +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dc" -#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -#~ msgstr "la restauration comme %X/%X, la cohrence sera atteinte %X/%X" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "la transaction est en lecture seule" +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" -#~ msgid "PID %d is among the slowest backends." -#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents." +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid replication message type %d" -#~ msgstr "type %d du message de l'interface invalide" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid WAL message received from primary" -#~ msgstr "format du message invalide" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" -#, fuzzy -#~ msgid "sorry, too many standbys already" -#~ msgstr "dsol, trop de clients sont dj connects" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Lun" -#, fuzzy -#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu allouer un segment de mmoire partage %s " +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" -#~ msgid "not enough shared memory for background writer" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'criture en tche de fond" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" -#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -#~ msgstr "limite de connexions dpasse pour les utilisateurs standards" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" -#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver" -#~ msgstr "" -#~ "pas assez de mmoire partage pour le processus de rception des journaux de\n" -#~ "transactions" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" -#~ msgid "not enough shared memory for walsender" -#~ msgstr "pas assez de mmoire partage pour le processus d'envoi des journaux de transactions" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "l'heure AM/PM doit tre compris entre 1 et 12" -#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing" -#~ msgstr "opration ralise non trace, les donnes pourraient manquer" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "chec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu" -#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes." +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" #~ msgstr "" -#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requtes. Lors d'une\n" -#~ "excution normale, fait que des informations supplmentaires sont crites dans\n" -#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nuds\n" -#~ "en attente." +#~ "ne peut pas calculer le numro de la semaine sans informations sur l'anne" -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" #~ msgstr "" -#~ "archive_command doit tre dfini avant que les sauvegardes chaud puissent\n" -#~ "s'effectuer correctement." - -#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start." -#~ msgstr "archive_mode doit tre activ au lancement du serveur." +#~ "la requte ncessite un parcours complet, ce qui n'est pas support par " +#~ "les\n" +#~ "index GIN" -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif" +#~ msgid "" +#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " +#~ "searches" +#~ msgstr "" +#~ "l'oprateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans " +#~ "les\n" +#~ "recherches par index GIN" -#~ msgid "usermap \"%s\"" -#~ msgstr "correspondance utilisateur %s " +#~ msgid "Use the @@@ operator instead." +#~ msgstr "Utilisez la place l'oprateur @@@." -#~ msgid "restartpoint_command = '%s'" -#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'" +#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "dlimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " -#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s" +#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernire\n" -#~ "date connue du journal" +#~ "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus %s " -#~ msgid "Not safe to send CSV data\n" -#~ msgstr "Envoi non sr des donnes CSV\n" +#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" +#~ msgstr "fin de ligne inattendue la ligne %d du thsaurus %s " -#~ msgid "Sets the message levels that are logged during recovery." -#~ msgstr "Initialise les niveaux de messages qui sont tracs lors de la restauration." +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le rpertoire de bases de donnes %s " -#~ msgid "access to %s" -#~ msgstr "accs %s" +#~ msgid "index \"%s\" is not ready" +#~ msgstr "l'index %s n'est pas prt" -#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre standby_mode requiert une valeur boolenne" +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites" -#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -#~ msgstr "le paramtre recovery_target_inclusive requiert une valeur boolenne" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Aucune ligne trouve dans %s ." -#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas supprimer %s car cet objet est en cours d'utilisation par\n" -#~ "des requtes actives dans cette session" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "utilisation non cohrente de l'anne %04d et de BC " -#~ msgid "replication connection authorized: user=%s host=%s port=%s" -#~ msgstr "connexion de rplication autorise : utilisateur=%s, base de donnes=%s, port=%s" +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "le fuseau horaire %s n'est pas valide pour le type interval " -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl log_destination non reconnu : %s " +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "" +#~ "Pas assez de mmoire pour raffecter les verrous des transactions " +#~ "prpares." -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre log_destination " +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "le Large Object %u a dj t supprim" -#~ msgid "Sets immediate fsync at commit." -#~ msgstr "Configure un fsync immdiat lors du commit." +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "le Large Object %u n'a pas t ouvert en criture" -#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "chane de requte invalide sur le serveur en attente : %s" -#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu crer le journal applicatif %s : %m" +#~ msgid "" +#~ "terminating walsender process to force cascaded standby to update " +#~ "timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade " +#~ "\n" +#~ "mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre appliqu NEW et OLD" +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide" -#~ msgid "hostssl not supported on this platform" -#~ msgstr "hostssl non support sur cette plateforme" +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "rplication de flux connect avec succs au serveur principal" -#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supporte sur les connexions locales sur cette plateforme" +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "arrt demand, annulation de la sauvegarde active de base" -#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID rel partir des pices d'identit de l'autre : %m" +#~ msgid "" +#~ "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to " +#~ "update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "arrt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby " +#~ "en\n" +#~ "cascade mettre jour la timeline et se reconnecter" -#~ msgid "could not enable credential reception: %m" -#~ msgstr "n'a pas pu activer la rception de lettres de crance : %m" +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +#~ "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce " +#~ "the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce " +#~ "the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory " +#~ "usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than " +#~ "your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +#~ "reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " +#~ "memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour " +#~ "un\n" +#~ "segment de mmoire partage a dpass le paramtre SHMMAX de votre " +#~ "noyau.\n" +#~ "Vous pouvez soit rduire la taille de la requte soit reconfigurer le " +#~ "noyau\n" +#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour rduire la taille de la requte\n" +#~ "(actuellement %lu octets), rduisez l'utilisation de la mmoire partage " +#~ "par PostgreSQL,par exemple en rduisant shared_buffers ou " +#~ "max_connections\n" +#~ "Si la taille de la requte est dj petite, il est possible qu'elle soit\n" +#~ "moindre que le paramtre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n" +#~ "taille de la requte ou reconfigurez SHMMIN.\n" +#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n" +#~ "configuration de la mmoire partage." -#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs" -#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systmes" +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une rgle " +#~ "WHERE" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autoris" +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans la condition d'une rgle " +#~ "WHERE" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autoriss" +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "" +#~ "les arguments de la ligne IN doivent tous tre des expressions de ligne" -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "mot cl datestyle non reconnu : %s " +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramtre datestyle " +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrgats" -#~ msgid "database \"%s\" not found" -#~ msgstr "base de donnes %s non trouve" +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n" +#~ "du FROM" -#~ msgid "composite type must have at least one attribute" -#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut" +#~ msgid "" +#~ "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +#~ "level" +#~ msgstr "" +#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire rfrence " +#~ "d'autres\n" +#~ "relations sur le mme niveau de la requte" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table permanente partir de la contrainte de\n" -#~ "table temporaire" +#~ "la sous-requte du FROM ne peut pas faire rfrence d'autres relations\n" +#~ "dans le mme niveau de la requte" -#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" #~ msgstr "" -#~ "ne peut pas rfrencer une table temporaire partir d'une contrainte de\n" -#~ "table permanente" +#~ "la clause JOIN/ON se rfre %s , qui ne fait pas partie du JOIN" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "fonctions window non autorises dans une clause GROUP BY" -#~ msgid "must be superuser to comment on text search template" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agrgats non autoriss dans une clause WHERE" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modle de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas tre utilis avec une table distante " +#~ " %s " -#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n" -#~ "recherche plein texte" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions window" -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n" -#~ "procdures" +#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec les fonctions d'agrgats" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause HAVING" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autoris avec la clause GROUP BY" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de rfrences d'autres relations" + +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING" -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "doit tre un membre du rle %s pour le commenter" +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans RETURNING" -#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type" -#~ msgstr " %s n'est pas une table, une vue ou un type composite" +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE" -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas excuter CLUSTER sur l'index expression %s car sa mthode\n" -#~ "d'accs ne gre pas les valeurs NULL" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans un UPDATE" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne %s comme NOT NULL." +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES" -#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne %s avec la\n" -#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n" -#~ "supprimer la spcification CLUSTER de la table." +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrgat dans un VALUES" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "" -#~ "ne peut pas crer un cluster sur l'index %s car la mthode d'accs de\n" -#~ "l'index ne gre pas les valeurs NULL" +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Utilisez la place SELECT ... UNION ALL ..." -#~ msgid "clustering \"%s.%s\"" -#~ msgstr "excution de CLUSTER sur %s.%s " +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des rfrences OLD et NEW" -#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID" -#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID" +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de rfrences de table" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "" +#~ "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " +#~ "(%ld matches)" #~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "chec de la recherche LDAP pour le filtre %s sur le serveur %s :\n" +#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "" +#~ "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF " +#~ "DELETE trigger." #~ msgstr "" -#~ "l'index %s a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "Vous avez besoin d'une rgle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou " +#~ "d'un trigger INSTEAD OF DELETE." -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgid "" +#~ "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF " +#~ "UPDATE trigger." #~ msgstr "" -#~ "Insertion incomplte dtecte lors de la r-excution des requtes suite \n" -#~ "l'arrt brutal." +#~ "Vous avez besoin d'une rgle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou " +#~ "d'un trigger INSTEAD OF UPDATE." -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgid "" +#~ "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF " +#~ "INSERT trigger." #~ msgstr "" -#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n" -#~ "rcupration suite un arrt brutal" +#~ "Vous avez besoin d'une rgle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un " +#~ "trigger INSTEAD OF INSERT." -#~ msgid "array must not contain null values" -#~ msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL" +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " +#~ "for truncate scan" +#~ msgstr "" +#~ "vacuum automatique de la table %s.%s.%s : ne peut pas acqurir le " +#~ "verrou exclusif pour la tronquer" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramtre = 'valeur'" +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les modles de recherche plein " +#~ "texte" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s" +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "doit tre super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche " +#~ "plein\n" +#~ "texte" -#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication" -#~ msgstr "Write-Ahead Log / Rplication en flux" +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un " +#~ "trigger" -#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le rpertoire p_tblspc : %m" +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE la place." -#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m" -#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m" +#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" +#~ msgstr " %s est une table distante" -#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree" -#~ msgstr "l'index %s n'est pas un btree" +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la " +#~ "transformation" -#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables" -#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supports sur les tables standards" +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "" +#~ "les valeurs par dfaut ne sont pas supportes sur les tables distantes" -#~ msgid "must be superuser to SET SCHEMA of %s" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour excuter SET SCHEMA vers %s" +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportes" -#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d" -#~ msgstr "rinitialisation des relations non traces : nettoyage %d initialisation %d" +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramtre EXECUTE" -#~ msgid "%s (%x)" -#~ msgstr "%s (%x)" +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrgat dans un prdicat d'index" -#~ msgid "SSPI error %x" -#~ msgstr "erreur SSPI : %x" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "la fonction %s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s : %s" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propritaire des fonctions " +#~ "d'agrgat." -#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete" -#~ msgstr "tat de cohrence pas encore atteint cause d'un snapshot de restauration incomplet" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrgat." -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide" +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par dfaut d'un " +#~ "paramtre" -#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans la valeur par dfaut " +#~ "d'un\n" +#~ "paramtre" -#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une sous-requte dans une valeur par dfaut d'un " +#~ "paramtre" -#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -#~ msgstr "la sous-requte du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO" +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS spcifie trop de noms de colonnes" -#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spcifier INTO" +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s existe dj dans le schma %s " -#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO" +#~ msgid "" +#~ "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "" +#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n" +#~ "ANYRANGE." -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorise dans CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de " +#~ "vrification" -#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spcifier INTO" +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par dfaut" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "" +#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrgat dans une expression par dfaut" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requte dans l'expression par dfaut" -#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable." -#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est prsent et lisible" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "table %s sans catalogue" -#~ msgid "See server log for details." -#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de dtails." +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff %X en dehors des limites valides, 0..%X" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erron" +#~ msgid "" +#~ "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, " +#~ "offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "identifiant timeline %u hors de la squence (aprs %u) dans le journal " +#~ "de\n" +#~ "transactions %u, segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vrifis avec la liste de rvocation." +#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %u, segment " +#~ "%u,\n" +#~ "dcalage %u" -#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -#~ msgstr "liste de rvocation des certificats SSL %s introuvable, continue : %s" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tte de page." -#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu accder au fichier du certificat racine %s : %m" +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tte de page." -#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le rpertoire pg_tblspc : %m" +#~ msgid "" +#~ "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " +#~ "identifier is %s." +#~ msgstr "" +#~ "L'identifiant du journal de transactions du systme de base de donnes " +#~ "est %s,\n" +#~ "l'identifiant de pg_control du systme de base de donnes est %s." -#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal" -#~ msgstr "connexions standby non autorises car wal_level=minimal" +#~ msgid "WAL file is from different database system" +#~ msgstr "" +#~ "le journal de transactions provient d'un systme de bases de donnes " +#~ "diffrent" -#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections" -#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL" +#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "bits info %04X invalides dans le journal de transactions %u, segment %u,\n" +#~ "dcalage %u" -#~ msgid "must be superuser to drop text search templates" -#~ msgstr "doit tre super-utilisateur pour supprimer des modles de recherche plein texte" +#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "numro magique invalide %04X dans le journal de transactions %u, segment " +#~ "%u,\n" +#~ "dcalage %u" -#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" #~ msgstr "" -#~ "doit tre super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n" -#~ "texte" +#~ "longueur invalide du contrecord %u dans le journal de tranasctions " +#~ "%u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -#~ msgstr "Doit tre super-utilisateur pour supprimer un wrapper de donnes distantes." +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "il n'y a pas de drapeaux contrecord dans le journal de transactions " +#~ "%u,\n" +#~ "segment %u, dcalage %u" -#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -#~ msgstr "droit refus pour supprimer le wrapper de donnes distantes %s " +#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" +#~ msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u %X/%X" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "suppression de la fonction interne %s " +#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect %X/%X" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "la cl trangre %s de la relation %s n'existe pas" +#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u %X/%X" -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID %u " +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes." -#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalises connues." +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle %X/%X" -#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications." +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" #~ msgstr "" -#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n" -#~ "les rplications des journaux de transactions." +#~ "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide %X/%X" -#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -#~ msgstr "" -#~ "Si ce paramtre est initialis, le serveur sera excut automatiquement en\n" -#~ "tche de fond et les terminaux de contrles seront ds-associs." +#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" +#~ msgstr " contrecord est requis par %X/%X" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Lance le serveur de manire silencieuse." +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "dcalage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrlant : %s\n" +#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#~ msgstr "" +#~ "somme de contrle des donnes du gestionnaire de ressources incorrecte \n" +#~ "l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu crer un processus fils : %s\n" +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "longueur totale incorrecte l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif %s/%s : %s\n" +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "taille du trou incorrect l'enregistrement %X/%X" -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier %s : %s\n" +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "" +#~ "n'a pas pu ouvrir le fichier %s (journal de transactions %u, segment " +#~ "%u) : %m" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "chec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m" +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "les index GiST non tracs ne sont pas supports" -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "chec du poll() dans le rcuprateur de statistiques : %m" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accder au rpertoire %s " -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Les valeurs valides sont [] , [) , (] et () ." +#~ msgid "out of memory\n" +#~ msgstr "mmoire puise\n" diff --git a/src/backend/po/pl.po b/src/backend/po/pl.po index f67420ed0b99a..8622c42122e2e 100644 --- a/src/backend/po/pl.po +++ b/src/backend/po/pl.po @@ -3,128 +3,105 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 12:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 00:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 08:23+0200\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "nie udało się określić kodowania dla lokalizacji \"%s\": zestaw znaków to \"%s\"" +msgstr "" +"nie udało się określić kodowania dla lokalizacji \"%s\": zestaw znaków to \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:359 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "Proszę zgłosić to na adres ." -#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "brak pamięci\n" - -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:217 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:366 +#: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "nie można ustanowić złączenia dla \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:369 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać złączenia dla \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:451 +#: ../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:488 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:571 +#: ../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wykonać polecenia stat na pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615 +#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można usunąć pliku lub katalogu \"%s\": %s\n" -#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282 +#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s" -#: ../port/exec.c:144 +#: ../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "niepoprawny binarny \"%s\"" -#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\"" -#: ../port/exec.c:200 +#: ../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania" -#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291 +#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\"" -#: ../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" - -#: ../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" - -#: ../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" - -#: ../port/exec.c:546 +#: ../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose nie powiodło się: %s" #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -147,13 +124,50 @@ msgstr "Kontynuacja ponownej próby za 30 sekund." #: ../port/open.c:115 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." -msgstr "Prawdopodobnie twój program antywirusowy, kopii zapasowej lub podobny ingeruje w system bazy danych." +msgstr "" +"Prawdopodobnie twój program antywirusowy, kopii zapasowej lub podobny " +"ingeruje w system bazy danych." #: ../port/strerror.c:25 #, c-format msgid "unrecognized error %d" msgstr "nierozpoznany błąd %d" +#: ../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "polecenie nie wykonywalne" + +#: ../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "polecenie nie znalezione" + +#: ../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" + +#: ../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" + +#: ../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" + +#: ../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" + +#: ../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" + #: ../port/win32error.c:188 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -179,94 +193,96 @@ msgstr "liczba kolumn indeksu (%d) osiągnęła limit (%d)" msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "wiersz indeksu wymaga %lu bajtów, największy rozmiar to %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1671 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:571 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "nieobsługiwany kod formatu: %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:352 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "przekroczony limit typów parametrów relacji zdefiniowanej przez użytkownika" +msgstr "" +"przekroczony limit typów parametrów relacji zdefiniowanej przez użytkownika" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:636 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET nie może zawierać wartości parametrów" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:669 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "nierozpoznana przestrzeń nazw parametru \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:913 parser/parse_clause.c:267 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:938 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parametr \"%s\" użyty więcej niż raz" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:953 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "niepoprawna wartość dla opcji logicznej \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:964 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "niepoprawna wartość dla opcji całkowitej \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:969 access/common/reloptions.c:987 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "wartość %s spoza zakresu dla opcji \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:971 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Prawidłowe wartości są pomiędzy \"%d\" a \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:982 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "niepoprawna wartość dla opcji liczby zmiennopozycyjnej \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:989 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Prawidłowe wartości są pomiędzy \"%f\" a \"%f\"." -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Zwrócony typ %s nie pasuje do oczekiwanego typu %s dla kolumny %d." -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -msgstr "Liczba zwróconych kolumn (%d) nie jest równa oczekiwanej liczby kolumn (%d)." +msgstr "" +"Liczba zwróconych kolumn (%d) nie jest równa oczekiwanej liczby kolumn (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Atrybut \"%s\" typu %s nie pasuje do odpowiedniego atrybutu typu %s." -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Atrybut \"%s\" typu %s nie istnieje w typie %s." -#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1266 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "kolumna \"%s\" nie może być zadeklarowana jako SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:540 +#: access/nbtree/nbtsort.c:485 access/spgist/spgdoinsert.c:1888 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "rozmiar indeksu wiersza %lu przekracza maksimum %lu dla indeksy \"%s\"" @@ -274,43 +290,42 @@ msgstr "rozmiar indeksu wiersza %lu przekracza maksimum %lu dla indeksy \"%s\"" #: access/gin/ginscan.c:400 #, c-format msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls" -msgstr "stare indeksy GIN nie wspierają pełnego skanowania indeksu ani wyszukiwania wartości pustych" +msgstr "" +"stare indeksy GIN nie wspierają pełnego skanowania indeksu ani wyszukiwania " +"wartości pustych" #: access/gin/ginscan.c:401 #, c-format msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "By to naprawić, wykonaj REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "nielogowane indeksy GiST nie są obsługiwane" - -#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:610 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "indeks \"%s\" zawiera wewnętrzną krotkę oznaczoną jako niepoprawna" -#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:612 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." -msgstr "Jest to spowodowane przez niekompletny podział strony podczas odtwarzania po awarii, przed uaktualnieniem do PostgreSQL 9.1." +msgstr "" +"Jest to spowodowane przez niekompletny podział strony podczas odtwarzania po " +"awarii, przed uaktualnieniem do PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640 -#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:508 access/nbtree/nbtpage.c:519 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Proszę wykonać REINDEX." -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "niepoprawna wartość dla opcji \"buffering\"" -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Prawidłowe wartości to \"on\", \"off\" i \"auto\"." @@ -320,34 +335,37 @@ msgstr "Prawidłowe wartości to \"on\", \"off\" i \"auto\"." msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "nie można zapisać bloku %ld pliku tymczasowego: %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "metoda picksplit dla kolumny %d indeksu \"%s\" nie powiodła się" -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "Indeks nie jest optymalny. Aby go zoptymalizować, skontaktuj się z programistą lub spróbuj użyć tej kolumny jako drugiej w poleceniu CREATE INDEX." +msgstr "" +"Indeks nie jest optymalny. Aby go zoptymalizować, skontaktuj się z " +"programistą lub spróbuj użyć tej kolumny jako drugiej w poleceniu CREATE " +"INDEX." -#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:505 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "indeks \"%s\" zawiera nieoczekiwaną stronę zerową w bloku %u" -#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "indeks \"%s\" zawiera uszkodzoną stronę w bloku %u" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "rozmiar wiersza indeksu %lu przekracza maksymalny hasz %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1892 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -358,7 +376,7 @@ msgstr "Wartości dłuższe niż strona bufora nie mogą być zindeksowane." msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "brak stron przepełnienia w indeksie haszującym \"%s\"" -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "indeksy haszujące nie obsługują pełnych skanów indeksu" @@ -373,33 +391,33 @@ msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem haszującym" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "indeks \"%s\" ma niepoprawną wersję haszu" -#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1742 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" jest indeksem" -#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140 -#: commands/tablecmds.c:10386 +#: access/heap/heapam.c:1202 access/heap/heapam.c:1230 +#: access/heap/heapam.c:1262 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8208 +#: commands/tablecmds.c:10524 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" jest typem złożonym" -#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589 -#: access/heap/heapam.c:3624 +#: access/heap/heapam.c:4011 access/heap/heapam.c:4223 +#: access/heap/heapam.c:4278 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "nie można nałożyć blokady na rekord w relacji \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:603 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "rekord jest zbyt duży: rozmiar %lu, maksymalny rozmiar %lu" -#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: access/index/indexam.c:169 catalog/objectaddress.c:842 +#: commands/indexcmds.c:1738 commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem" @@ -414,32 +432,34 @@ msgstr "podwójna wartość klucza narusza ograniczenie unikalności \"%s\"" msgid "Key %s already exists." msgstr "Klucz %s już istnieje." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:462 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "nie udało się odnaleźć ponownie krotki w ramach indeksu \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:464 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Może to być spowodowane nie niezmienny wyrażeniem indeksu." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:544 access/nbtree/nbtsort.c:489 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" "Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." msgstr "" "Wartości większe niż 1/3 strony bufora nie może być zindeksowane.\n" -"Rozważ indeks funkcji z haszem MD5 z wartości, lub użyj indeksowania pełnego indeksowania tekstowego." +"Rozważ indeks funkcji z haszem MD5 z wartości, lub użyj indeksowania pełnego " +"indeksowania tekstowego." -#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:361 +#: access/nbtree/nbtpage.c:448 parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "indeks \"%s\" nie jest indeksem btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:367 +#: access/nbtree/nbtpage.c:454 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "niezgodność wersji w indeksie \"%s\": wersja pliku %d, wersja kodu %d" @@ -449,84 +469,284 @@ msgstr "niezgodność wersji w indeksie \"%s\": wersja pliku %d, wersja kodu %d" msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "rozmiar wewnętrznej krotki SP-GiST %lu przekracza maksimum %lu" -#: access/transam/slru.c:607 +#: access/transam/multixact.c:924 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "" +"baza danych nie przyjmuje poleceń generujących nowe new MultiXactIds by " +"uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych \"%s\"" + +#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:948 access/transam/multixact.c:957 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w tej bazie.\n" +"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie uprzednio " +"przygotowanych transakcji." + +#: access/transam/multixact.c:931 +#, c-format +msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "" +"baza danych nie przyjmuje poleceń generujących nowe MultiXactIds by uniknąć " +"utraty nakładających się danych w bazie danych o OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "" +"baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactId będzie użyty" +msgstr[1] "" +"baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie " +"użyte" +msgstr[2] "" +"baza danych \"%s\" musi być odkurzona zanim %u więcej MultiXactIdów będzie " +"użytych" + +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045 +#, c-format +msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" +msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr[0] "" +"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatkowego " +"MultiXactId" +msgstr[1] "" +"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatkowych " +"MultiXactIdów" +msgstr[2] "" +"baza danych o OID %u musi być odkurzona zanim użyje się %u dodatkowych " +"MultiXactIdów" + +#: access/transam/multixact.c:1102 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u już nie istnieje -- pozorne zachodzenie na siebie" + +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "" +"MultiXactId %u nie został jeszcze utworzony -- pozorne zachodzenie na siebie" + +#: access/transam/multixact.c:2001 +#, c-format +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "" +"limit zawijania MultiXactId to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Aby uniknąć zamknięcia bazy danych, wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w " +"tej bazie.\n" +"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych " +"transakcji." + +#: access/transam/multixact.c:2498 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "nieprawidłowy MultiXactId: %u" + +#: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "plik \"%s\" nie istnieje, odczyt jako zera" -#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "brak dostępu do statusu transakcji %u" -#: access/transam/slru.c:838 +#: access/transam/slru.c:882 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Nie można pozycjonować pliku \"%s\" od pozycji %u: %m." -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Nie można czytać z pliku \"%s\" od pozycji %u: %m." -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Nie można pisać do pliku \"%s\" od pozycji %u: %m." -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Nie można zamknąć pliku \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1127 +#: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "nie można obciąć folderu \"%s\": pozorne zachodzenie na siebie" -#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219 +#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "usuwanie pliku \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:252 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 +#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 +#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 +#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000 +#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 +#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1192 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "błąd składni w pliku historii: %s" + +#: access/transam/timeline.c:148 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Oczekiwano numerycznego ID linii czasu." + +#: access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgstr "Oczekiwano położenia przełączenia dziennika transakcji." + +#: access/transam/timeline.c:157 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "niepoprawne dane w pliku historii: %s" + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "IDy linii czasu muszą być w kolejności rosnącej." + +#: access/transam/timeline.c:178 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "niepoprawne dane w pliku historii \"%s\"" + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "IDy linii czasu muszą być mniejsze niż ID potomnej linii czasu." + +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 +#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "nie można utworzyć pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2449 +#: access/transam/xlog.c:8855 access/transam/xlog.c:8868 +#: access/transam/xlog.c:9236 access/transam/xlog.c:9279 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:393 storage/file/copydir.c:179 +#: utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 +#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2475 +#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198 +#: storage/smgr/md.c:1371 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:2351 access/transam/xlog.c:2480 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1469 +#: storage/file/copydir.c:204 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:5351 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 access/transam/xlogarchive.c:474 +#: access/transam/xlogarchive.c:581 postmaster/pgarch.c:756 +#: utils/time/snapmgr.c:884 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:594 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "żądanej linii czasu %u nie ma w historii tego serwera" + +#: access/transam/twophase.c:253 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "identyfikator transakcji \"%s\" jest zbyt długi" -#: access/transam/twophase.c:259 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "przygotowane transakcje są wyłączone" -#: access/transam/twophase.c:260 +#: access/transam/twophase.c:261 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Ustawienie wartości niezerowej max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:293 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "identyfikator transakcji \"%s\" jest już używany" -#: access/transam/twophase.c:302 +#: access/transam/twophase.c:303 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "osiągnięto maksymalną liczbę przygotowanych transakcji" -#: access/transam/twophase.c:303 +#: access/transam/twophase.c:304 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Zwiększenie max_prepared_transactions (obecnie %d)." @@ -544,7 +764,9 @@ msgstr "brak dostępu do zakończenia przygotowanej transakcji" #: access/transam/twophase.c:440 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Trzeba być superużytkownikiem lub użytkownikiem, który przygotował transakcję." +msgstr "" +"Trzeba być superużytkownikiem lub użytkownikiem, który przygotował " +"transakcję." #: access/transam/twophase.c:451 #, c-format @@ -554,7 +776,9 @@ msgstr "przygotowana transakcja należy do innej bazy danych" #: access/transam/twophase.c:452 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "Połączenie do bazy danych gdzie była przygotowana transakcja by ją zakończyć." +msgstr "" +"Połączenie do bazy danych gdzie była przygotowana transakcja by ją " +"zakończyć." #: access/transam/twophase.c:466 #, c-format @@ -566,2012 +790,2026 @@ msgstr "przygotowana transakcja z identyfikatorem \"%s\" nie istnieje" msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "przekroczona maksymalna długość pliku stanu dwufazowego" -#: access/transam/twophase.c:987 +#: access/transam/twophase.c:982 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018 -#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494 -#: access/transam/twophase.c:1501 +#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku stanu dwufazowego: %m" -#: access/transam/twophase.c:1027 +#: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "nie można pozycjonować w pliku stanu dwufazowego %m" -#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519 +#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego: %m" -#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600 +#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1209 +#: access/transam/twophase.c:1197 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1293 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "plik stanu dwufazowego dla transakcji %u jest uszkodzony" -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1444 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1485 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć ponownie pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1513 +#: access/transam/twophase.c:1501 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku stanu dwufazowego: %m" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1597 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1616 +#: access/transam/twophase.c:1604 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć pliku stanu dwufazowego \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1681 +#: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "usunięcie przyszłego pliku stanu dwufazowego \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708 -#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838 -#: access/transam/twophase.c:1911 +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "usunięcie uszkodzonego pliku stanu dwufazowego \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900 +#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "usunięcie nieaktualnego pliku stanu dwufazowego \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1918 +#: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "odzyskiwanie przygotowanej transakcji %u" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:115 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń by uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych \"%s\"" +msgstr "" +"baza danych nie przyjmuje poleceń by uniknąć utraty nakładających się danych " +"w bazie danych \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"Zatrzymaj postmastera i użyj autonomicznego backendu do odkurzenia tej bazy danych.\n" -"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych transakcji." +"Zatrzymaj postmastera i użyj autonomicznego backendu do odkurzenia tej bazy " +"danych.\n" +"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych " +"transakcji." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:122 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" -msgstr "baza danych nie przyjmuje poleceń by uniknąć utraty nakładających się danych w bazie danych o OID %u" +msgstr "" +"baza danych nie przyjmuje poleceń by uniknąć utraty nakładających się danych " +"w bazie danych o OID %u" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "baza danych \"%s\" musi być odkurzona w %u transakcjach" -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378 -#, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"Aby uniknąć zamknięcia bazy danych, wykonaj VACUUM dla całej bazy danych w tej bazie.\n" -"Może być także konieczne zatwierdzenie lub wycofanie starych przygotowanych transakcji." - -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "baza danych o OID %u musi być odkurzona w %u transakcjach" -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:335 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "limit zawijania transakcji ID to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u" +msgstr "" +"limit zawijania transakcji ID to %u, ograniczone przez bazę danych o OID %u" -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:774 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "nie można zawrzeć więcej niż 2^32-1 poleceń w transakcji" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1322 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "przekroczona maksymalna liczba zatwierdzonych podtransakcji (%d)" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2102 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji która przeprowadziła działania na tabelach tymczasowych" +msgstr "" +"nie można wykonać PREPARE transakcji która przeprowadziła działania na " +"tabelach tymczasowych" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2112 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji która wykonała eksport migawek" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:2921 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s nie można wykonać wewnątrz bloku transakcji" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2926 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s nie można wykonać wewnątrz podtransakcji" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:2941 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s nie może być wykonane z funkcji ani ciągu wielopoleceniowego" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2987 +#: access/transam/xact.c:2992 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s może być użyty tylko w blokach transakcji" -#: access/transam/xact.c:3169 +#: access/transam/xact.c:3174 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "istnieje już aktywna transakcja" -#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "brak aktywnej transakcji" -#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577 -#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627 -#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "nie ma takiego punktu zapisu" -#: access/transam/xact.c:4335 +#: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "nie można zawrzeć więcej niż 2^32-1 podtransakcji w transakcji" -#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "nie można utworzyć pliku stanu archiwum \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "nie można zapisać pliku stanu archiwum \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547 -#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570 -#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "nie można pozycjonować w pliku dziennika %u, segment %u do offsetu %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "nie można pisać do pliku dziennika %u, segment %u do offsetu %u, długość %lu: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2082 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "zaktualizowano min punkt przywracania do %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563 -#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877 -#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (plik dziennika %u, segment %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617 -#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552 -#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709 -#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "nie można utworzyć pliku \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649 -#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771 -#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564 -#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 -#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661 -#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 +#: access/transam/xlog.c:1616 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\": %m" +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "nie można pozycjonować pliku dziennika %s od pozycji %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675 -#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966 -#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 -#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038 -#: utils/init/miscinit.c:1153 +#: access/transam/xlog.c:1633 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\": %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "nie można pisać do pliku dziennika %s do offsetu %u, długość %lu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726 -#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138 -#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 +#: access/transam/xlog.c:1877 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "zaktualizowano min punkt przywracania do %X/%X na osi czasu %u" -#: access/transam/xlog.c:2633 +#: access/transam/xlog.c:2452 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "niewystarczająca ilość danych w pliku \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2752 +#: access/transam/xlog.c:2571 #, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika %u, segment %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2764 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika %u, segment %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika %u, segment %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118 -#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 -#: storage/smgr/md.c:1310 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701 -#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422 -#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3249 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "plik archiwum \"%s\" ma niepoprawny rozmiar: %lu zamiast %lu" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "" +"nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" -#: access/transam/xlog.c:3258 +#: access/transam/xlog.c:2583 #, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "odtworzono plik dziennika \"%s\" z archiwum" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" +msgstr "" +"nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" do \"%s\" (inicjacja pliku dziennika): %m" -#: access/transam/xlog.c:3308 +#: access/transam/xlog.c:2611 #, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "nie można przywrócić pliku \"%s\" z archiwum: zwrócony kod %d" +msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:2800 #, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s \"%s\": kod powrotu %d" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022 +#: access/transam/xlog.c:2859 replication/walsender.c:1321 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "żądany segment WAL %s został już usunięty" -#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:2916 access/transam/xlog.c:3093 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć katalogu dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:2964 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "odzyskano plik dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:2980 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "usuwanie pliku dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3631 +#: access/transam/xlog.c:3003 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić nazwy starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3643 +#: access/transam/xlog.c:3015 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć starego pliku dziennika transakcji \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691 +#: access/transam/xlog.c:3053 access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "wymagany folder WAL \"%s\" nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3069 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "tworzenie brakującego folderu WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3700 +#: access/transam/xlog.c:3072 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć brakującego katalogu \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3106 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "usunięcie pliku kopii zapasowej historii dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3302 #, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "niepoprawna wielkość otworu w rekordzie w %X/%X" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w segmencie dziennika %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:3889 +#: access/transam/xlog.c:3424 #, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "niepoprawna całkowita długość w rekordzie w %X/%X" +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" +msgstr "" +"nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u" -#: access/transam/xlog.c:3902 +#: access/transam/xlog.c:3438 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "niepoprawna suma kontrolna danych menadżera zasobów w rekordzie w %X/%X" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "" +"nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u " +"przed bieżącym punktem przywracania %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018 +#: access/transam/xlog.c:3457 #, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "niepoprawne przesunięcie rekordu w %X/%X" +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "nowa docelowa linia czasu to %u" -#: access/transam/xlog.c:4026 +#: access/transam/xlog.c:3536 #, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "wymagany kontrekord w %X/%X" +msgid "could not create control file \"%s\": %m" +msgstr "nie można utworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4041 +#: access/transam/xlog.c:3547 access/transam/xlog.c:3772 #, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "niepoprawny rekord przełącznika xlogu w %X/%X" +msgid "could not write to control file: %m" +msgstr "nie można pisać do pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4049 +#: access/transam/xlog.c:3553 access/transam/xlog.c:3778 #, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "rekord o zerowej długości w %X/%X" +msgid "could not fsync control file: %m" +msgstr "nie można wykonać fsync na pliku kontrolnym: %m" -#: access/transam/xlog.c:4058 +#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3783 #, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "niepoprawna długość rekordu w %X/%X" +msgid "could not close control file: %m" +msgstr "nie można zamknąć pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4065 +#: access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3761 #, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "niepoprawny ID menażera zasobów %u w %X/%X" +msgid "could not open control file \"%s\": %m" +msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094 +#: access/transam/xlog.c:3582 #, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "rekord z niepoprawnym poprz-linkiem %X/%X w %X/%X" +msgid "could not read from control file: %m" +msgstr "nie można czytać z pliku kontrolnego: %m" -#: access/transam/xlog.c:4123 +#: access/transam/xlog.c:3595 access/transam/xlog.c:3604 +#: access/transam/xlog.c:3628 access/transam/xlog.c:3635 +#: access/transam/xlog.c:3642 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3675 +#: access/transam/xlog.c:3682 access/transam/xlog.c:3689 +#: access/transam/xlog.c:3698 access/transam/xlog.c:3705 +#: access/transam/xlog.c:3714 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:3730 access/transam/xlog.c:3737 +#: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "za duża długość rekordu %u w %X/%X" +msgid "database files are incompatible with server" +msgstr "pliki bazy danych są niezgodne z serwerem" -#: access/transam/xlog.c:4163 +#: access/transam/xlog.c:3596 #, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "brak flagi kontrekordu w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" +msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " +"ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4173 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "niepoprawna długość kontrekordu %u w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" - -#: access/transam/xlog.c:4263 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "niepoprawny magiczny numer %04X w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" - -#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "niepoprawny bity informacji %04X w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" - -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4307 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "plik WAL jest z innego systemu bazy danych" - -#: access/transam/xlog.c:4293 -#, c-format -msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -msgstr "identyfikator systemu bazy danych w pliku WAL to %s, identyfikator systemu bazy danych pg_control to %s." - -#: access/transam/xlog.c:4301 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "Niepoprawny XLOG_SEG_SIZE w nagłówku strony." - -#: access/transam/xlog.c:4308 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "Niepoprawny XLOG_BLCKSZ w nagłówku strony." - -#: access/transam/xlog.c:4324 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "nieoczekiwany adrstrony %X/%X w pliku dziennika %u, segment %u, offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:4336 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u w pliku dziennika %u, segment %u, offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:4363 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w pliku dziennika %u, segment %u, offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:4442 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "błąd składni w pliku historii: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4443 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Oczekiwano numerycznego ID linii czasu." - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "niepoprawne dane w pliku historii: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "IDy linii czasu muszą być w kolejności rosnącej." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "niepoprawne dane w pliku historii \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "IDy linii czasu muszą być mniejsze niż ID potomnej linii czasu." - -#: access/transam/xlog.c:4556 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "nowa linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u" - -#: access/transam/xlog.c:4574 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "nowa docelowa linia czasu to %u" - -#: access/transam/xlog.c:4799 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "nie można podlinkować pliku \"%s\" do \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4888 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "nie można utworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "nie można pisać do pliku kontrolnego: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "nie można wykonać fsync na pliku kontrolnym: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "nie można zamknąć pliku kontrolnego: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4934 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "nie można czytać z pliku kontrolnego: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956 -#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987 -#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999 -#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013 -#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041 -#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057 -#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073 -#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089 -#: utils/init/miscinit.c:1171 -#, c-format -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "pliki bazy danych są niezgodne z serwerem" - -#: access/transam/xlog.c:4948 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." - -#: access/transam/xlog.c:4952 +#: access/transam/xlog.c:3600 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "Może to być problem niepoprawnego uporządkowania bajtów. Wydaje się jakby konieczne było initdb." +msgstr "" +"Może to być problem niepoprawnego uporządkowania bajtów. Wydaje się jakby " +"konieczne było initdb." -#: access/transam/xlog.c:4957 +#: access/transam/xlog.c:3605 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z PG_CONTROL_VERSION %d, ale serwer " +"był skompilowany z PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984 -#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:3608 access/transam/xlog.c:3632 +#: access/transam/xlog.c:3639 access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Wydaje się jakby konieczne było initdb." -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "niepoprawna suma kontrolna pliku kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:3629 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer był skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z CATALOG_VERSION_NO %d, ale serwer " +"był skompilowany z CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:3636 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z MAXALIGN %d, ale serwer był skompilowany z MAXALIGN %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z MAXALIGN %d, ale serwer był " +"skompilowany z MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "Klaster bazy danych wydaje się używać innego formatu liczb zmiennoprzecinkowych niż plik wykonywalny serwera." +msgstr "" +"Klaster bazy danych wydaje się używać innego formatu liczb " +"zmiennoprzecinkowych niż plik wykonywalny serwera." -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:3648 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z BLCKSZ %d, ale serwer był " +"skompilowany z BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010 -#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 -#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053 -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069 -#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085 -#: access/transam/xlog.c:5092 +#: access/transam/xlog.c:3651 access/transam/xlog.c:3658 +#: access/transam/xlog.c:3665 access/transam/xlog.c:3672 +#: access/transam/xlog.c:3679 access/transam/xlog.c:3686 +#: access/transam/xlog.c:3693 access/transam/xlog.c:3701 +#: access/transam/xlog.c:3708 access/transam/xlog.c:3717 +#: access/transam/xlog.c:3724 access/transam/xlog.c:3733 +#: access/transam/xlog.c:3740 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Wydaje się jakby konieczna była rekompilacja lub initdb." -#: access/transam/xlog.c:5007 +#: access/transam/xlog.c:3655 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z RELSEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z RELSEG_SIZE %d, ale serwer był " +"skompilowany z RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:3662 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_BLCKSZ %d, ale serwer był " +"skompilowany z XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:3669 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z XLOG_SEG_SIZE %d, ale serwer był " +"skompilowany z XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:3676 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer był skompilowany z NAMEDATALEN %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z NAMEDATALEN %d, ale serwer był " +"skompilowany z NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:3683 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer był skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z INDEX_MAX_KEYS %d, ale serwer był " +"skompilowany z INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:5042 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale serwer był skompilowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, ale " +"serwer był skompilowany z TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:3699 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer " +"był skompilowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer był skompilowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z HAVE_INT64_TIMESTAMP, ale serwer " +"był skompilowany bez HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był " +"skompilowany z USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5074 +#: access/transam/xlog.c:3722 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT4_BYVAL." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT4_BYVAL, ale serwer był " +"skompilowany bez USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5083 +#: access/transam/xlog.c:3731 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany z USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany bez USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był " +"skompilowany z USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:3738 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był skompilowany bez USE_FLOAT8_BYVAL." +msgstr "" +"Klaster bazy danych został zainicjowany z USE_FLOAT8_BYVAL, ale serwer był " +"skompilowany bez USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:4101 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:4112 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika transakcji ładującej: %m" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:4181 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku polecenia odtworzenia \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości Boolean" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:4237 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "linia_czasu_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:4253 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "xid_celu_odzyskiwania nie jest poprawną liczbą: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5611 +#: access/transam/xlog.c:4297 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "nazwa_celu_odzyskiwania jest zbyt długa (maksymalnie %d znaki)" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:4344 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr odzyskiwania: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5669 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" -msgstr "plik poleceń odzyskiwania \"%s\" nie wskazuje ani na infopołącz_pierwotnego ani polecenie_odtworzenia" +msgstr "" +"plik poleceń odzyskiwania \"%s\" nie wskazuje ani na infopołącz_pierwotnego " +"ani polecenie_odtworzenia" -#: access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there." -msgstr "Serwer bazy danych będzie regularnie odpytywać podfolder pg_xlog by sprawdzić położone tu pliki." +msgstr "" +"Serwer bazy danych będzie regularnie odpytywać podfolder pg_xlog by " +"sprawdzić położone tu pliki." -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" -msgstr "plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy nie jest włączony tryb gotowości" +msgstr "" +"plik polecenia odzyskiwania \"%s\" musi wskazywać polecenie_odtworzenia gdy " +"nie jest włączony tryb gotowości" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:4383 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "linia czasowa celu odtworzenia %u nie istnieje" -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:4478 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "wykonane odtworzenie archiwum" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po zatwierdzeniu transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed zatwierdzeniem transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:4616 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania po przerwaniu transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:4621 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania przed przerwaniem transakcji %u, czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:4630 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "zatrzymanie odzyskiwania w punkcie przywrócenia \"%s\", czas %s" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:4664 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "odzyskiwanie zostało wstrzymane" -#: access/transam/xlog.c:5980 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Wykonaj pg_xlog_replay_resume() by kontynuować." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:4795 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" -msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ %s = %d jest niższym ustawieniem niż na serwerze podstawowym (jego wartość była %d)" +msgstr "" +"rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ %s = %d jest niższym " +"ustawieniem niż na serwerze podstawowym (jego wartość była %d)" -#: access/transam/xlog.c:6132 +#: access/transam/xlog.c:4817 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL został utworzony z wal_level=minimal, może brakować danych" -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:4818 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." -msgstr "To zdarza się, jeśli ustawi się tymczasowo wal_level=minimal bez wykonania nowej kopii zapasowej bazy." +msgstr "" +"To zdarza się, jeśli ustawi się tymczasowo wal_level=minimal bez wykonania " +"nowej kopii zapasowej bazy." -#: access/transam/xlog.c:6144 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" on the master server" -msgstr "rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na \"hot_standby\" na serwerze podstawowym" +msgstr "" +"rezerwa dynamiczna nie jest możliwa ponieważ wal_level nie był ustawiony na " +"\"hot_standby\" na serwerze podstawowym" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:4830 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here." -msgstr "Albo ustaw wal_level na \"hot_standby\" na podstawowym, ambo wyłącz hot_standby tutaj." +msgstr "" +"Albo ustaw wal_level na \"hot_standby\" na podstawowym, ambo wyłącz " +"hot_standby tutaj." -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:4883 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "plik kontrolny zawiera niepoprawne dane" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:4889 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "system bazy danych został zamknięty %s" -#: access/transam/xlog.c:6203 +#: access/transam/xlog.c:4894 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "system bazy danych został zamknięty w odzysku %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:4898 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "zamknięcie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s" +msgstr "" +"zamknięcie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane " +"podniesienie %s" -#: access/transam/xlog.c:6211 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku %s" -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:4904 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." -msgstr "Oznacza to prawdopodobnie, że pewne dane zostały uszkodzone będzie konieczne użycie ostatniej kopii zapasowej do odzyskania." +msgstr "" +"Oznacza to prawdopodobnie, że pewne dane zostały uszkodzone będzie konieczne " +"użycie ostatniej kopii zapasowej do odzyskania." -#: access/transam/xlog.c:6217 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "system bazy danych został przerwany podczas odzysku - czas dziennika %s" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:4910 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "Jeśli zdarzyło się to więcej niż raz, pewne dane mogły zostać uszkodzone i należy wybrać wcześniejszy cel odzyskiwania." +msgstr "" +"Jeśli zdarzyło się to więcej niż raz, pewne dane mogły zostać uszkodzone i " +"należy wybrać wcześniejszy cel odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:4914 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "działanie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie %s" - -#: access/transam/xlog.c:6272 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "żądana linia czasu %u nie jest potomna dla linii czasu systemu bazy danych %u" +msgstr "" +"działanie systemu bazy danych zostało przerwane; ostatnie znane podniesienie " +"%s" -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:4968 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "wejście w tryb gotowości" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do %s" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:4979 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "chwila początkowa odzyskiwania do \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:4983 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum" -#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 +#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 +#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 +#: storage/ipc/procarray.c:1334 storage/ipc/procarray.c:1341 +#: storage/ipc/procarray.c:1658 storage/ipc/procarray.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:1524 utils/adt/formatting.c:1644 +#: utils/adt/formatting.c:1765 utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3652 +#: utils/adt/varlena.c:3673 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 +#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 +#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 +#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 +#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 +#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "brak pamięci" + +#: access/transam/xlog.c:5000 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." +msgstr "Niepowodzenie podczas rezerwowania pamięci na procesor czytania XLog." + +#: access/transam/xlog.c:5025 access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "rekord punktu kontrolnego jest w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:5039 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" -msgstr "nie można odnaleźć położenia ponowienia wskazywanego przez rekord punktu kontrolnego" +msgstr "" +"nie można odnaleźć położenia ponowienia wskazywanego przez rekord punktu " +"kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:5040 access/transam/xlog.c:5047 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "Jeśli nie odtwarzasz z kopii zapasowej, spróbuj usunąć plik \"%s/backup_label\"." +msgstr "" +"Jeśli nie odtwarzasz z kopii zapasowej, spróbuj usunąć plik \"%" +"s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:5046 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć wymaganego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:5102 access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "nie można odnaleźć poprawnego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:5111 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "użycie poprzedniego rekordu punktu kontrolnego w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:5141 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "żądana linia czasu %u nie jest potomna dla historii tego procesu" + +#: access/transam/xlog.c:5143 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." +msgstr "" +"Ostatni punkt kontrolny znajduje się na %X/%X osi czasu %u, ale w historii " +"żądanej osi czasu serwer rozłączył się z tą osią na %X/%X." + +#: access/transam/xlog.c:5159 +#, c-format +msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" +"żądana linia czasu %u nie zawiera minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na " +"osi czasu %u" + +#: access/transam/xlog.c:5168 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "rekord ponowienia w %X/%X; zamknięcie %s" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:5172 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID następnej transakcji: %u/%u; następny OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:5176 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "następny MultiXactId: %u; następny MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:5179 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID najstarszej niezamrożonej transakcji: %u; następny OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:5182 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "najstarszy MultiXactId: %u, w bazie danych %u" + +#: access/transam/xlog.c:5186 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nieprawidłowy ID następnej transakcji" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:5235 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "niepoprawne ponowienie w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:5246 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "niepoprawny rekord ponowienia w punkcie kontrolnym zamknięcia" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:5277 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "system bazy danych nie został poprawnie zamknięty; trwa automatyczne odzyskiwanie" +msgstr "" +"system bazy danych nie został poprawnie zamknięty; trwa automatyczne " +"odzyskiwanie" + +#: access/transam/xlog.c:5281 +#, c-format +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "" +"odtwarzanie po awarii rozpoczęto na linii czasu %u i ma docelową linię czasu " +"%u" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:5318 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label zawiera dane niespójne z plikiem sterującym" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." -msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa została uszkodzona i będzie konieczne użycie innej kopii zapasowej do odzyskania." +msgstr "" +"Oznacza to, że kopia zapasowa została uszkodzona i będzie konieczne użycie " +"innej kopii zapasowej do odzyskania." -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:5384 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "inicjacja dla rezerwy dynamicznej" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:5521 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "ponowienie uruchamia się w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6848 +#: access/transam/xlog.c:5712 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "ponowienie wykonane w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:5717 access/transam/xlog.c:7537 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "czas ostatniej zakończonej transakcji według dziennika %s" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:5725 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "ponowienie nie jest wymagane" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:5773 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "żądany punkt zatrzymania odtworzenia znajduje się przed punktem spójnego odzyskania" +msgstr "" +"żądany punkt zatrzymania odtworzenia znajduje się przed punktem spójnego " +"odzyskania" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL kończy się prze końcem backupu online" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." -msgstr "Wszystkie WAL utworzone podczas wykonywania ostatniego backupu online muszą być dostępne w czasie odtworzenia." +msgstr "" +"Wszystkie WAL utworzone podczas wykonywania ostatniego backupu online muszą " +"być dostępne w czasie odtworzenia." -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:5794 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." -msgstr "Backup online uruchomiony z pg_start_backup() musi być zakończony pg_stop_backup(), a wszystkie WALL do tego miejsca muszą być dostępne podczas odzyskiwania." +msgstr "" +"Backup online uruchomiony z pg_start_backup() musi być zakończony " +"pg_stop_backup(), a wszystkie WALL do tego miejsca muszą być dostępne " +"podczas odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:5797 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL kończy się przed punktem spójnego odzyskiwania" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:5824 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "wybrany nowy ID linii czasowej: %u" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:6185 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "stan spójnego odzyskania osiągnięty w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "niepoprawny link podstawowego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym" -#: access/transam/xlog.c:7418 +#: access/transam/xlog.c:6360 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "niepoprawny link wtórnego punktu kontrolnego w pliku kontrolnym" -#: access/transam/xlog.c:7422 +#: access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "niepoprawny link punktu kontrolnego w pliku etykiety_backupu" -#: access/transam/xlog.c:7436 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny podstawowy rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7440 +#: access/transam/xlog.c:6385 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny wtórny rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:6389 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "niepoprawny rekord punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:6400 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" +msgstr "" +"niepoprawny ID menadżera zasobów w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7459 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" +msgstr "" +"niepoprawny ID menadżera zasobów we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "niepoprawny ID menadżera zasobów w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:6420 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info w podstawowym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info we wtórnym rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:6428 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "niepoprawny xl_info w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:6440 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość podstawowego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość wtórnego rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:6448 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "niepoprawna długość rekordu punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:7672 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "zamykanie" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:6624 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "system bazy danych jest zamknięty" -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "równoczesna aktywność dziennika transakcji podczas gdy system bazy danych jest zamykany" +msgstr "" +"równoczesna aktywność dziennika transakcji podczas gdy system bazy danych " +"jest zamykany" -#: access/transam/xlog.c:8351 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "pominięcie punktu restartu, odzyskiwanie już się zakończyło" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:7389 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "pominięcie punktu restartu, wykonano już w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:7535 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "punkt restartu odzyskiwania w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:7661 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punkt przywrócenia \"%s\" utworzony w %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8806 +#: access/transam/xlog.c:7876 #, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" -msgstr "zapis kopii roboczej online został anulowany, odzyskiwanie nie może być kontynuowane" +msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" +msgstr "" +"nieoczekiwany ID poprzedniej linii czasu %u (obecny ID linii %u) w rekordzie " +"punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:8869 +#: access/transam/xlog.c:7885 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w rekordzie punktu kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:7901 +#, c-format +msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" +msgstr "" +"nieoczekiwany ID linii czasu %u w rekordzie punktu kontrolnego, przed " +"osiągnięciem minimalnego punktu przywrócenia %X/%X na linii czasu %u" + +#: access/transam/xlog.c:7968 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "" +"zapis kopii roboczej online został anulowany, odzyskiwanie nie może być " +"kontynuowane" + +#: access/transam/xlog.c:8029 access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (powinien być %u) w rekordzie punktu kontrolnego" +msgstr "" +"nieoczekiwany ID linii czasu %u (powinien być %u) w rekordzie punktu " +"kontrolnego" -#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:8333 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "nie można wykonać fsync na pliku dziennika %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "nie można wykonać fsync na segmencie dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:8357 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "nie można wykonać fsync write-through na pliku dziennika %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "nie udało się fsync na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:8365 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %u, segment %u: %m" +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "nie można wykonać fsync write-through na pliku dziennika %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642 +#: access/transam/xlog.c:8374 +#, c-format +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +msgstr "nie można wykonać fdatasync na pliku dziennika %s: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8446 access/transam/xlog.c:8784 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" -msgstr "musisz być superużytkownikiem lub rolą replikacji by uruchomić tworzenie kopii zapasowej" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem lub rolą replikacji by uruchomić tworzenie " +"kopii zapasowej" -#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:8454 access/transam/xlog.c:8792 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "trwa odzyskiwanie" -#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:8455 access/transam/xlog.c:8793 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Funkcje kontroli WAL nie mogą być wykonywane w trakcie odzyskiwania." -#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:8464 access/transam/xlog.c:8802 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "poziom WAL niewystarczający do wykonania kopii zapasowej online" -#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:8465 access/transam/xlog.c:8803 +#: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." -msgstr "wal_level musi być ustawiony na \"archive\" lub \"hot_standby\" w czasie uruchomienia serwera." +msgstr "" +"wal_level musi być ustawiony na \"archive\" lub \"hot_standby\" w czasie " +"uruchomienia serwera." -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:8470 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "za długa etykieta backupu (maks %d bajtów)" -#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:8501 access/transam/xlog.c:8678 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "tworzenie kopii zapasowej jest już w toku" -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:8502 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Uruchom pg_stop_backup() i spróbuj ponownie." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:8596 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" -msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone od ostatniego punktu restartu" +msgstr "" +"WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone od " +"ostatniego punktu restartu" -#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:8598 access/transam/xlog.c:8953 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." -msgstr "Oznacza to, że kopia zapasowa wykonana w czasie gotowości jest uszkodzony i nie powinna być używana. Włącz full_page_writes i uruchom CHECKPOINT na podstawowym, a następnie spróbuj wykonać ponownie backup online." +msgstr "" +"Oznacza to, że kopia zapasowa wykonana w czasie gotowości jest uszkodzony i " +"nie powinna być używana. Włącz full_page_writes i uruchom CHECKPOINT na " +"podstawowym, a następnie spróbuj wykonać ponownie backup online." + +#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435 +#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 +#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:8679 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." -msgstr "Jeśli masz pewność, że nie jest wykonywany żaden backup, usuń plik \"%s\" i spróbuj raz jeszcze." +msgstr "" +"Jeśli masz pewność, że nie jest wykonywany żaden backup, usuń plik \"%s\" i " +"spróbuj raz jeszcze." -#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:8696 access/transam/xlog.c:9016 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do pliku \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:8847 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "tworzenie kopii zapasowej nie jest w toku" -#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:8873 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:466 storage/smgr/md.c:405 +#: storage/smgr/md.c:454 storage/smgr/md.c:1318 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:8886 access/transam/xlog.c:8899 +#: access/transam/xlog.c:9250 access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "nieprawidłowe dane w pliku \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "tryb gotowości został rozgłoszony podczas backupu online" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." -msgstr "Oznacza to, że wykonywana właśnie kopia zapasowa jest uszkodzona i nie powinna być wykorzystana. Spróbuj wykonać kolejny backup online." +msgstr "" +"Oznacza to, że wykonywana właśnie kopia zapasowa jest uszkodzona i nie " +"powinna być wykorzystana. Spróbuj wykonać kolejny backup online." -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:8951 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" -msgstr "WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone podczas ostatniego punktu restartu" +msgstr "" +"WAL wygenerowane z full_page_writes=off zostały ponownie odtworzone podczas " +"ostatniego punktu restartu" -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:9065 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" -msgstr "wykonano czyszczenie pg_stop_backup, oczekiwanie na wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania" +msgstr "" +"wykonano czyszczenie pg_stop_backup, oczekiwanie na wymagane segmenty WAL do " +"zarchiwizowania" -#: access/transam/xlog.c:9928 +#: access/transam/xlog.c:9075 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" -msgstr "pg_stop_backup, wciąż trwa oczekiwanie na wszystkie wymagane segmenty WAL do zarchiwizowania (upłynęło %d sekund)" +msgstr "" +"pg_stop_backup, wciąż trwa oczekiwanie na wszystkie wymagane segmenty WAL do " +"zarchiwizowania (upłynęło %d sekund)" -#: access/transam/xlog.c:9930 +#: access/transam/xlog.c:9077 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." -msgstr "Sprawdź, że archive_command jest poprawnie wykonywane. pg_stop_backup może być bezpiecznie anulowane, ale backup bazy danych nie będzie zdatny do użytku bez wszystkich segmentów WAL." +msgstr "" +"Sprawdź, że archive_command jest poprawnie wykonywane. pg_stop_backup może " +"być bezpiecznie anulowane, ale backup bazy danych nie będzie zdatny do " +"użytku bez wszystkich segmentów WAL." -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:9084 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" -msgstr "pg_stop_backup kompletny, zarchiwizowano wszystkie wymagane segmenty WAL" +msgstr "" +"pg_stop_backup kompletny, zarchiwizowano wszystkie wymagane segmenty WAL" -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9088 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" -msgstr "archiwizacja WAL nie jest włączona; musisz upewnić się, że wszystkie segmenty WAL zostały skopiowane innymi środkami by w całości zakończyć backup" +msgstr "" +"archiwizacja WAL nie jest włączona; musisz upewnić się, że wszystkie " +"segmenty WAL zostały skopiowane innymi środkami by w całości zakończyć " +"backup" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:9301 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "ponowienie xlog %s" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:9341 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online anulowany" -#: access/transam/xlog.c:10201 +#: access/transam/xlog.c:9342 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" został przemianowany na \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:9349 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "tryb wykonania kopii zapasowej online nie został anulowany" -#: access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:9350 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:9470 replication/walreceiver.c:930 +#: replication/walsender.c:1338 +#, c-format +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "nie można pozycjonować w segmentu dziennika %s do offsetu %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9482 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "nie można czytać z pliku logów %u, segment %u, offset %u: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "nie można czytać z segmentu logów %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:9947 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "otrzymano żądanie rozgłoszenia" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:9960 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "odnaleziono plik wyzwalacza: %s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "plik archiwum \"%s\" ma niepoprawny rozmiar: %lu zamiast %lu" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "odtworzono plik dziennika \"%s\" z archiwum" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "nie można przywrócić pliku \"%s\" z archiwum: zwrócony kod %d" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. +#: access/transam/xlogarchive.c:414 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": return code %d" +msgstr "%s \"%s\": kod powrotu %d" + +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:593 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "nie można utworzyć pliku stanu archiwum \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:601 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "nie można zapisać pliku stanu archiwum \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:104 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "musisz być superużytkownikiem by przełączyć pliki dzienników transakcji" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:136 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć punkt przywrócenia" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "poziom WAL niewystarczający do utworzenia punktu przywrócenia" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "wartość zbyt długa punktu przywrócenia (maksimum %d znaków)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "pg_xlogfile_name_offset() nie może być uruchomiony podczas trwania odzyskiwania." +msgstr "" +"pg_xlogfile_name_offset() nie może być uruchomiony podczas trwania " +"odzyskiwania." -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "nie można sparsować położenia dziennika transakcji \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:364 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() nie może być uruchomiony podczas trwania." -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "musisz być superużytkownikiem by kontrolować odzyskiwanie" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "odzyskiwanie nie jest w toku" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." -msgstr "Funkcje kontroli odzyskiwania mogą być wykonywane tylko w trakcie odzyskiwania." +msgstr "" +"Funkcje kontroli odzyskiwania mogą być wykonywane tylko w trakcie " +"odzyskiwania." -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "niepoprawna składnia wejścia dla położenia dziennika transakcji: \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff \"%X\" przekracza dopuszczalny przedział 0..%X" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425 +#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s wymaga wartości" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430 +#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s wymaga wartości" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:781 +#: postmaster/postmaster.c:794 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Użyj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:311 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: nieprawidłowe argumenty wiersza poleceń\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:206 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "opcja przyznawania uprawnień może być przyznana tylko roli" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:329 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nie przyznano żadnych uprawnień do kolumny \"%s\" relacji \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "nie przyznano żadnych uprawnień do \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:342 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nie przyznano wszystkich uprawnień do kolumny \"%s\" relacji \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "nie przyznano wszystkich uprawnień do \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:358 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nie można odwołać żadnych uprawnień do kolumny \"%s\" relacji \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:363 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "nie można odwołać żadnych uprawnień do \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:371 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nie udało się odwołać wszystkich uprawnień do kolumny \"%s\" relacji \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:376 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "nie udało się odwołać wszystkich uprawnień do \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla relacji" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla sekwencji" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla bazy danych" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla domeny" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla funkcji" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla języka" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla dużego obiektu" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:483 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla schematu" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla przestrzeni tabel" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla typu" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla opakowania obcych danych" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla serwera obcego" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "uprawnienia do kolumn są poprawne tylko dla relacji" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656 -#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678 +#: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "duży obiekt %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168 -#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353 -#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156 -#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 commands/user.c:571 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:923 commands/copy.c:941 commands/copy.c:949 +#: commands/copy.c:957 commands/copy.c:965 commands/copy.c:973 +#: commands/copy.c:981 commands/copy.c:989 commands/copy.c:997 +#: commands/copy.c:1013 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1047 +#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1360 +#: commands/dbcommands.c:1368 commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2674 commands/foreigncmds.c:483 +#: commands/foreigncmds.c:492 commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1670 +#: commands/functioncmds.c:1678 commands/sequence.c:1164 +#: commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 commands/sequence.c:1188 +#: commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 commands/sequence.c:1212 +#: commands/sequence.c:1220 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1330 +#: commands/typecmds.c:1339 commands/typecmds.c:1347 commands/typecmds.c:1355 +#: commands/typecmds.c:1363 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "sprzeczne lub zbędne opcje" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "uprawnienia domyślne nie mogą być ustawione dla kolumn" -#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769 -#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908 -#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054 -#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217 -#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376 -#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114 -#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1614 +#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1021 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4159 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4823 +#: commands/tablecmds.c:4918 commands/tablecmds.c:4968 +#: commands/tablecmds.c:5072 commands/tablecmds.c:5119 +#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:5291 +#: commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7435 +#: commands/tablecmds.c:7827 commands/trigger.c:592 parser/analyze.c:1973 +#: parser/parse_relation.c:2146 parser/parse_relation.c:2203 +#: parser/parse_target.c:918 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1780 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:849 commands/sequence.c:1053 +#: commands/tablecmds.c:213 commands/tablecmds.c:10489 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" nie jest sekwencją" -#: catalog/aclchk.c:1781 +#: catalog/aclchk.c:1795 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "sekwencja \"%s\" pozwala jedynie na uprawnienia USAGE, SELECT i UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1798 +#: catalog/aclchk.c:1812 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "niepoprawny typ uprawnienia USAGE dla tabeli" -#: catalog/aclchk.c:1963 +#: catalog/aclchk.c:1977 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "nieprawidłowy typ uprawnienia %s dla kolumny" -#: catalog/aclchk.c:1976 +#: catalog/aclchk.c:1990 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "sekwencja \"%s\" pozwala jedynie na uprawnienia kolumnowe SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2560 +#: catalog/aclchk.c:2574 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "język \"%s\" nie jest zaufany" -#: catalog/aclchk.c:2562 +#: catalog/aclchk.c:2576 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Jedynie superużytkownik może używać niezaufanych języków." -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3092 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "nie można ustalić uprawnień dla typów tablicowych" -#: catalog/aclchk.c:3079 +#: catalog/aclchk.c:3093 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Ustaw zamiast tego uprawnienia dla typu elementu." -#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1072 commands/typecmds.c:3179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" nie jest domeną" -#: catalog/aclchk.c:3206 +#: catalog/aclchk.c:3220 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "nierozpoznany typ uprawnienia \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3255 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "odmowa dostępu do kolumny %s" -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "odmowa dostępu do relacji %s" -#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:560 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "odmowa dostępu do sekwencji %s" -#: catalog/aclchk.c:3261 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "odmowa dostępu do bazy danych %s" -#: catalog/aclchk.c:3263 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "odmowa dostępu do funkcji %s" -#: catalog/aclchk.c:3265 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "odmowa dostępu do operatora %s" -#: catalog/aclchk.c:3267 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "odmowa dostępu do typu %s" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "odmowa dostępu do języka %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "odmowa dostępu do dużego obiektu %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "odmowa dostępu do schematu %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "odmowa dostępu do klasy operatora %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "odmowa dostępu do rodziny operatora %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "odmowa dostępu do porównania %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "odmowa dostępu do konwersji %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "odmowa dostępu do przestrzeni tabel %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "odmowa dostępu do słownika wyszukiwania tekstowego %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "odmowa dostępu do konfiguracji wyszukiwania tekstowego %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "odmowa dostępu do opakowania obcych danych %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "odmowa dostępu do serwera obcego %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3307 +#, c-format +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "odmowa dostępu do wyzwalacza zdarzeniowego %s" + +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "odmowa dostępu do rozszerzenia %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "musi być właścicielem relacji %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "musi być właścicielem sekwencji %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "musi być właścicielem bazy %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "musi być właścicielem funkcji %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "musi być właścicielem operatora %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "musi być właścicielem typu %s" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "musi być właścicielem języka %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "musi być właścicielem dużego obiektu %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "musi być właścicielem schematu %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "musi być właścicielem klasy operatora %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "musi być właścicielem rodziny operatora %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "musi być właścicielem porównania %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "musi być właścicielem konwersji %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "musi być właścicielem przestrzeni tabel %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "musi być właścicielem słownika wyszukiwania tekstowego %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3347 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "musi być właścicielem konfiguracji wyszukiwania tekstowego %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "musi być właścicielem opakowania obcych danych %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3351 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "musi być właścicielem serwera obcego %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3353 +#, c-format +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "musi być właścicielem wyzwalacza zdarzeniowego %s" + +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "musi być właścicielem rozszerzenia %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do kolumny \"%s\" relacji \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3419 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "rola z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "atrybut %d relacji o OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507 +#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4529 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relacja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898 +#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4947 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "baza z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4607 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funkcja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611 +#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4633 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "język z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683 +#: catalog/aclchk.c:3986 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710 +#: catalog/aclchk.c:4040 catalog/aclchk.c:4732 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "przestrzeń tabel z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4098 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:299 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "opakowanie obcych danych z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4159 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:406 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "serwer obcy z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:4218 catalog/aclchk.c:4232 catalog/aclchk.c:4555 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4559 +#: catalog/aclchk.c:4581 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operator z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "klasa operatora z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4763 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "rodzina operatora z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4790 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4817 +#: catalog/aclchk.c:4839 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4924 +#: catalog/aclchk.c:4920 commands/event_trigger.c:506 +#, c-format +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy z OID %u nie istnieje" + +#: catalog/aclchk.c:4973 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "porównanie z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:4999 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "konwersja z OID %u nie istnieje" -#: catalog/aclchk.c:4991 +#: catalog/aclchk.c:5040 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "rozszerzenie z OID %u nie istnieje" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:63 #, c-format msgid "invalid fork name" msgstr "nieprawidłowa nazwa rozwidlenia" -#: catalog/catalog.c:78 +#: catalog/catalog.c:64 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Prawidłowymi wartościami rozwidlenia są \"main\", \"fsm\", i \"vm\"." -#: catalog/dependency.c:605 +#: catalog/dependency.c:626 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "nie można skasować %s ponieważ jest wymagany przez %s" -#: catalog/dependency.c:608 +#: catalog/dependency.c:629 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "W zamian możesz usunąć %s." -#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "nie można skasować %s ponieważ jest wymagany przez system bazy danych" -#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:906 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "kasowanie z automatycznym kaskadowaniem do %s" -#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s zależy od %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "kasowanie kaskadowe do %s" -#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2589,34 +2827,35 @@ msgstr[2] "" "\n" "oraz %d innych obiektów (by obejrzeć listę sprawdź dziennik serwera)" -#: catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "nie można usunąć %s ponieważ inne obiekty zależą od niego" -#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956 -#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 -#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 +#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 +#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775 -#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 -#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958 +#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Użyj DROP ... CASCADE aby usunąć wraz z obiektami zależnymi." -#: catalog/dependency.c:955 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "nie można skasować żądanych obiektów ponieważ inne obiekty zależą od nich" +msgstr "" +"nie można skasować żądanych obiektów ponieważ inne obiekty zależą od nich" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:964 +#: catalog/dependency.c:985 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -2624,826 +2863,839 @@ msgstr[0] "kasuje kaskadowo %d inny obiekt" msgstr[1] "kasuje kaskadowo %d inne obiekty" msgstr[2] "kasuje kaskadowo %d innych obiektów" -#: catalog/dependency.c:2313 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr " kolumna %s" - -#: catalog/dependency.c:2319 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "funkcja %s" - -#: catalog/dependency.c:2324 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "typ %s" - -#: catalog/dependency.c:2354 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "rzutowanie z %s na %s" - -#: catalog/dependency.c:2374 -#, c-format -msgid "collation %s" -msgstr "porównanie %s" - -#: catalog/dependency.c:2398 -#, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "ograniczenie %s na %s" - -#: catalog/dependency.c:2404 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "ograniczenie %s" - -#: catalog/dependency.c:2421 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "konwersja %s" - -#: catalog/dependency.c:2458 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "domyślne dla %s" - -#: catalog/dependency.c:2475 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "język %s" - -#: catalog/dependency.c:2481 -#, c-format -msgid "large object %u" -msgstr "duży obiekt %u nie istnieje" - -#: catalog/dependency.c:2486 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "operator %s" - -#: catalog/dependency.c:2518 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "klasa operatora %s dla metody dostępu %s" - -#. translator: %d is the operator strategy (a number), the -#. first two %s's are data type names, the third %s is the -#. description of the operator family, and the last %s is the -#. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2568 -#, c-format -msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "operator %d (%s, %s) dla %s: %s" - -#. translator: %d is the function number, the first two %s's -#. are data type names, the third %s is the description of the -#. operator family, and the last %s is the textual form of the -#. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2618 -#, c-format -msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "funkcja %d (%s, %s) dla %s: %s" - -#: catalog/dependency.c:2658 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "reguła %s na " - -#: catalog/dependency.c:2693 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "wyzwalacz %s na " - -#: catalog/dependency.c:2710 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "schemat %s" - -#: catalog/dependency.c:2723 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "parser wyszukiwania tekstowego %s" - -#: catalog/dependency.c:2738 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego %s" - -#: catalog/dependency.c:2753 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego %s" - -#: catalog/dependency.c:2768 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego %s" - -#: catalog/dependency.c:2776 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "rola %s" - -#: catalog/dependency.c:2789 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "baza danych %s" - -#: catalog/dependency.c:2801 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "przestrzeń tabel %s" - -#: catalog/dependency.c:2810 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "opakowanie obcych danych %s" - -#: catalog/dependency.c:2819 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "serwer %s" - -#: catalog/dependency.c:2844 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "mapowanie użytkownika dla %s" - -#: catalog/dependency.c:2878 -#, c-format -msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" -msgstr "uprawnienia domyślne do nowych relacji należących do roli %s" - -#: catalog/dependency.c:2883 -#, c-format -msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" -msgstr "uprawnienia domyślne do nowych sekwencji należących do roli %s" - -#: catalog/dependency.c:2888 -#, c-format -msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "uprawnienia domyślne do nowych funkcji należących do roli %s" - -#: catalog/dependency.c:2893 -#, c-format -msgid "default privileges on new types belonging to role %s" -msgstr "uprawnienia domyślne do nowych typów należących do roli %s" - -#: catalog/dependency.c:2899 -#, c-format -msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "uprawnienia domyślne należące do roli %s" - -#: catalog/dependency.c:2907 -#, c-format -msgid " in schema %s" -msgstr " w schemacie %s" - -#: catalog/dependency.c:2924 -#, c-format -msgid "extension %s" -msgstr "rozszerzenie %s" - -#: catalog/dependency.c:2982 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "tabela %s" - -#: catalog/dependency.c:2986 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "indeks %s" - -#: catalog/dependency.c:2990 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "sekwencja %s" - -#: catalog/dependency.c:2994 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "nieskatalogowana tabela %s" - -#: catalog/dependency.c:2998 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "tabela toast %s" - -#: catalog/dependency.c:3002 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "widok %s" - -#: catalog/dependency.c:3006 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "typ złożony %s" - -#: catalog/dependency.c:3010 -#, c-format -msgid "foreign table %s" -msgstr "tabela obca %s" - -#: catalog/dependency.c:3015 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "relacja %s" - -#: catalog/dependency.c:3052 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "rodzina operatorów %s dla metody dostępu %s" - -#: catalog/heap.c:262 +#: catalog/heap.c:266 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "odmowa dostępu do tworzenia \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:264 +#: catalog/heap.c:268 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Modyfikacje katalogu systemowego są aktualnie zabronione." -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802 -#: commands/tablecmds.c:4409 +#: catalog/heap.c:403 commands/tablecmds.c:1376 commands/tablecmds.c:1817 +#: commands/tablecmds.c:4468 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabele mogą posiadać maksymalnie do %d kolumn" -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670 +#: catalog/heap.c:420 commands/tablecmds.c:4724 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "nazwa kolumny \"%s\" powoduje konflikt z nazwą kolumny systemowej" -#: catalog/heap.c:431 +#: catalog/heap.c:436 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "nazwa kolumny \"%s\" określona więcej niż raz" -#: catalog/heap.c:481 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "kolumna \"%s\" jest typu \"unknown\"" -#: catalog/heap.c:482 +#: catalog/heap.c:487 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Kontynuacja utworzenia relacji mimo wszystko." -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:500 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumna \"%s\" jest pseudotypu %s" -#: catalog/heap.c:525 +#: catalog/heap.c:530 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "złożony typ %s nie może być składnikiem samego siebie" -#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291 +#: catalog/heap.c:572 commands/createas.c:342 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "nie określono porównania dla kolumny \"%s\" o typie porównywalnym %s" -#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094 -#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186 -#: utils/adt/varlena.c:1372 +#: catalog/heap.c:574 commands/createas.c:344 commands/indexcmds.c:1085 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1515 +#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1635 +#: utils/adt/formatting.c:1687 utils/adt/formatting.c:1756 +#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:1381 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Użyj klauzuli COLLATE by ustawić jawnie porównanie." -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2519 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relacja \"%s\" już istnieje" -#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026 +#: catalog/heap.c:1063 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:737 commands/typecmds.c:1088 +#: commands/typecmds.c:1306 commands/typecmds.c:2058 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typ \"%s\" już istnieje" -#: catalog/heap.c:1044 +#: catalog/heap.c:1064 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "Relacja posiada powiązany typ o tej samej nazwie, musisz zatem użyć nazwy, która nie rodzi konfliktów z istniejącym typem." +msgstr "" +"Relacja posiada powiązany typ o tej samej nazwie, musisz zatem użyć nazwy, " +"która nie rodzi konfliktów z istniejącym typem." -#: catalog/heap.c:2171 +#: catalog/heap.c:2249 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ograniczenie kontrolne \"%s\" już istnieje" -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542 +#: catalog/heap.c:2402 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5617 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ograniczenie \"%s\" dla relacji \"%s\" już istnieje" -#: catalog/heap.c:2334 +#: catalog/heap.c:2412 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" -msgstr "ograniczenie \"%s\" jest niezgodne z niedziedziczonym ograniczeniem na relacji \"%s\"" +msgstr "" +"ograniczenie \"%s\" jest niezgodne z niedziedziczonym ograniczeniem na relacji " +"\"%s\"" -#: catalog/heap.c:2348 +#: catalog/heap.c:2426 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "połączenie ograniczenia \"%s\" z dziedziczoną definicją" -#: catalog/heap.c:2440 +#: catalog/heap.c:2519 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "nie można użyć referencji kolumn w domyślnym wyrażeniu" -#: catalog/heap.c:2448 +#: catalog/heap.c:2530 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "domyślne wyrażenie nie może zwracać zbioru" -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "nie można użyć podzapytania w domyślnym wyrażeniu" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w domyślnym wyrażeniu" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w domyślnym wyrażeniu" - -#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2549 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumna \"%s\" jest typu %s ale domyślne wyrażenie jest typu %s" -#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: catalog/heap.c:2554 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 +#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Będziesz musiał przepisać lub rzutować wyrażenie." -#: catalog/heap.c:2534 +#: catalog/heap.c:2601 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "tylko tabela \"%s\" może być wskazana w ograniczeniu kontrolnym" -#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "nie można używać podzapytań w ograniczeniu kontrolnym" - -#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "nie można używać funkcji agregującej w ograniczeniu kontrolnym" - -#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "nie można używać funkcji okna w ograniczeniu kontrolnym" - -#: catalog/heap.c:2790 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nieobsługiwana kombinacja ON COMMIT i klucza obcego" -#: catalog/heap.c:2791 +#: catalog/heap.c:2842 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." -msgstr "Tabela \"%s\" wskazuje na \"%s\", ale nie mają tego samego ustawienia ON COMMIT." +msgstr "" +"Tabela \"%s\" wskazuje na \"%s\", ale nie mają tego samego ustawienia ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2847 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "nie można obciąć tabeli wskazywanej w ograniczeniu klucza obcego" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabela \"%s\" wskazuje na \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2799 +#: catalog/heap.c:2850 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Obetnij jednocześnie tabelę \"%s\", albo użyj TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1398 parser/parse_utilcmd.c:1484 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "wielokrotne klucze główne dla tabeli \"%s\" nie są dopuszczalne" -#: catalog/index.c:219 +#: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "klucze główne nie mogą być wyrażeniami" -#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1142 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "indeksy utworzone przez użytkownika na tabelach katalogu systemowego nie są obsługiwane" +msgstr "" +"indeksy utworzone przez użytkownika na tabelach katalogu systemowego nie są " +"obsługiwane" -#: catalog/index.c:742 +#: catalog/index.c:747 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "równoczesne tworzenie indeksów na tabelach katalogu systemowego nie jest obsługiwane" +msgstr "" +"równoczesne tworzenie indeksów na tabelach katalogu systemowego nie jest " +"obsługiwane" -#: catalog/index.c:760 +#: catalog/index.c:765 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "indeksy współdzielone nie mogą być tworzone po initdb" -#: catalog/index.c:1395 +#: catalog/index.c:1410 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY musi być pierwszą akcją transakcji" -#: catalog/index.c:1963 +#: catalog/index.c:1978 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "tworzenie indeksu \"%s\" na tabeli \"%s\"" -#: catalog/index.c:3138 +#: catalog/index.c:3154 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "nie można przeindeksować tabel tymczasowych z innych sesji" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4196 +#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 +#: commands/trigger.c:4233 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "międzybazodanowe referencje nie są zaimplementowane: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:296 +#: catalog/namespace.c:304 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "tymczasowe tabele nie mogą wskazywać nazwy schematu" -#: catalog/namespace.c:372 +#: catalog/namespace.c:383 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "nie można nałożyć blokady na relację \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144 +#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "nie można nałożyć blokady na relację \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849 +#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:939 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relacja \"%s.%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862 -#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810 +#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:952 +#: parser/parse_relation.c:960 utils/adt/regproc.c:853 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relacja \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805 +#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2834 commands/extension.c:1400 +#: commands/extension.c:1406 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "nie wskazano schematu utworzenia obiektu" -#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639 +#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "nie można utworzyć relacji w schematach tymczasowych z innych sesji" -#: catalog/namespace.c:630 +#: catalog/namespace.c:641 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "nie można tworzyć obiektów tymczasowych w schematach nietymczasowych" -#: catalog/namespace.c:645 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "tylko relacje tymczasowe mogą być utworzone w schematach tymczasowych" -#: catalog/namespace.c:2122 +#: catalog/namespace.c:2136 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "parser wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:2245 +#: catalog/namespace.c:2262 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:2369 +#: catalog/namespace.c:2389 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2515 commands/tsearchcmds.c:1168 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2628 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1108 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "międzybazodanowe referencje nie są zaimplementowane: %s" -#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093 -#: gram.y:12027 gram.y:13218 +#: catalog/namespace.c:2634 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1115 +#: gram.y:12433 gram.y:13637 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "niewłaściwa nazwa kwalifikowana (zbyt dużo nazw kropkowanych): %s" -#: catalog/namespace.c:2739 +#: catalog/namespace.c:2768 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "%s jest już w schemacie \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2747 +#: catalog/namespace.c:2776 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "nie można przenosić obiektów do lub poza schematy tymczasowe" -#: catalog/namespace.c:2753 +#: catalog/namespace.c:2782 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "nie można przenosić obiektów do lub poza schemat TOAST" -#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/namespace.c:2855 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:288 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schemat \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:2857 +#: catalog/namespace.c:2886 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "niewłaściwa nazwa relacji (zbyt dużo nazw kropkowanych): %s" -#: catalog/namespace.c:3274 +#: catalog/namespace.c:3327 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "porównanie \"%s\" dla kodowania \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3382 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "konwersja \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/namespace.c:3531 +#: catalog/namespace.c:3590 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "zabronione tworzenie tabel tymczasowych w bazie danych \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3547 +#: catalog/namespace.c:3606 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "nie można utworzyć tabel tymczasowych w czasie trwania odzyskiwania" -#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303 +#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Składnia listy jest niepoprawna." -#: catalog/objectaddress.c:526 +#: catalog/objectaddress.c:719 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "nazwa bazy danych nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419 +#: catalog/objectaddress.c:722 commands/extension.c:2427 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "nazwa rozszerzenia nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:532 +#: catalog/objectaddress.c:725 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "nazwa przestrzeni tabel nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:535 +#: catalog/objectaddress.c:728 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "nazwa roli nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:538 +#: catalog/objectaddress.c:731 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "nazwa schematu nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:734 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "nazwa języka nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:544 +#: catalog/objectaddress.c:737 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "opakowanie obcych danych nie może być kwalifikowane" -#: catalog/objectaddress.c:547 +#: catalog/objectaddress.c:740 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "nazwa serwera nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374 -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279 -#: commands/tablecmds.c:10281 +#: catalog/objectaddress.c:743 +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "nazwa wyzwalacza zdarzeniowego nie może być kwalifikowana" + +#: catalog/objectaddress.c:856 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:1237 commands/tablecmds.c:4015 +#: commands/tablecmds.c:7338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą" -#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185 +#: catalog/objectaddress.c:863 commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:4039 commands/tablecmds.c:10494 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" nie jest widokiem" -#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366 +#: catalog/objectaddress.c:870 commands/matview.c:144 commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:10499 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\" nie jest widokiem materializowanym" + +#: catalog/objectaddress.c:877 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:4042 commands/tablecmds.c:10504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą obcą" -#: catalog/objectaddress.c:800 +#: catalog/objectaddress.c:1008 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "nazwa kolumny nie może być kwalifikowana" -#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/objectaddress.c:1061 commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:235 commands/typecmds.c:3245 parser/parse_func.c:1586 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:1017 +#, c-format +msgid "type \"%s\" does not exist" +msgstr "typ \"%s\" nie istnieje" + +#: catalog/objectaddress.c:1217 libpq/be-fsstubs.c:352 +#, c-format +msgid "must be owner of large object %u" +msgstr "musi być właścicielem dużego obiektu %u" + +#: catalog/objectaddress.c:1232 commands/functioncmds.c:1298 +#, c-format +msgid "must be owner of type %s or type %s" +msgstr "musi być właścicielem typu %s lub typu %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1263 catalog/objectaddress.c:1279 +#, c-format +msgid "must be superuser" +msgstr "musi być superużytkownikiem" + +#: catalog/objectaddress.c:1270 +#, c-format +msgid "must have CREATEROLE privilege" +msgstr "musi mieć uprawnienie CREATEROLE" + +#: catalog/objectaddress.c:1516 +#, c-format +msgid " column %s" +msgstr " kolumna %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1522 +#, c-format +msgid "function %s" +msgstr "funkcja %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1527 +#, c-format +msgid "type %s" +msgstr "typ %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1557 +#, c-format +msgid "cast from %s to %s" +msgstr "rzutowanie z %s na %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1577 +#, c-format +msgid "collation %s" +msgstr "porównanie %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1601 +#, c-format +msgid "constraint %s on %s" +msgstr "ograniczenie %s na %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1607 +#, c-format +msgid "constraint %s" +msgstr "ograniczenie %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1624 +#, c-format +msgid "conversion %s" +msgstr "konwersja %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1661 +#, c-format +msgid "default for %s" +msgstr "domyślne dla %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1678 +#, c-format +msgid "language %s" +msgstr "język %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1684 +#, c-format +msgid "large object %u" +msgstr "duży obiekt %u nie istnieje" + +#: catalog/objectaddress.c:1689 +#, c-format +msgid "operator %s" +msgstr "operator %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1721 +#, c-format +msgid "operator class %s for access method %s" +msgstr "klasa operatora %s dla metody dostępu %s" + +#. translator: %d is the operator strategy (a number), the +#. first two %s's are data type names, the third %s is the +#. description of the operator family, and the last %s is the +#. textual form of the operator with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1771 +#, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "operator %d (%s, %s) dla %s: %s" + +#. translator: %d is the function number, the first two %s's +#. are data type names, the third %s is the description of the +#. operator family, and the last %s is the textual form of the +#. function with arguments. +#: catalog/objectaddress.c:1821 +#, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" +msgstr "funkcja %d (%s, %s) dla %s: %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1861 +#, c-format +msgid "rule %s on " +msgstr "reguła %s na " + +#: catalog/objectaddress.c:1896 +#, c-format +msgid "trigger %s on " +msgstr "wyzwalacz %s na " + +#: catalog/objectaddress.c:1913 +#, c-format +msgid "schema %s" +msgstr "schemat %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1926 +#, c-format +msgid "text search parser %s" +msgstr "parser wyszukiwania tekstowego %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1941 +#, c-format +msgid "text search dictionary %s" +msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1956 +#, c-format +msgid "text search template %s" +msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1971 +#, c-format +msgid "text search configuration %s" +msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1979 +#, c-format +msgid "role %s" +msgstr "rola %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1992 +#, c-format +msgid "database %s" +msgstr "baza danych %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2004 +#, c-format +msgid "tablespace %s" +msgstr "przestrzeń tabel %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2013 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper %s" +msgstr "opakowanie obcych danych %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2022 +#, c-format +msgid "server %s" +msgstr "serwer %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2047 +#, c-format +msgid "user mapping for %s" +msgstr "mapowanie użytkownika dla %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2081 +#, c-format +msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" +msgstr "uprawnienia domyślne do nowych relacji należących do roli %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2086 +#, c-format +msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" +msgstr "uprawnienia domyślne do nowych sekwencji należących do roli %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2091 +#, c-format +msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" +msgstr "uprawnienia domyślne do nowych funkcji należących do roli %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2096 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "uprawnienia domyślne do nowych typów należących do roli %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2102 +#, c-format +msgid "default privileges belonging to role %s" +msgstr "uprawnienia domyślne należące do roli %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2110 +#, c-format +msgid " in schema %s" +msgstr " w schemacie %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2127 +#, c-format +msgid "extension %s" +msgstr "rozszerzenie %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2140 +#, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2200 +#, c-format +msgid "table %s" +msgstr "tabela %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2204 +#, c-format +msgid "index %s" +msgstr "indeks %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2208 +#, c-format +msgid "sequence %s" +msgstr "sekwencja %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2212 +#, c-format +msgid "toast table %s" +msgstr "tabela toast %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2216 +#, c-format +msgid "view %s" +msgstr "widok %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2220 #, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "typ \"%s\" nie istnieje" +msgid "materialized view %s" +msgstr "widok zmaterializowany %s" -#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 +#: catalog/objectaddress.c:2224 #, c-format -msgid "must be owner of large object %u" -msgstr "musi być właścicielem dużego obiektu %u" +msgid "composite type %s" +msgstr "typ złożony %s" -#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505 +#: catalog/objectaddress.c:2228 #, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "musi być właścicielem typu %s lub typu %s" +msgid "foreign table %s" +msgstr "tabela obca %s" -#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065 +#: catalog/objectaddress.c:2233 #, c-format -msgid "must be superuser" -msgstr "musi być superużytkownikiem" +msgid "relation %s" +msgstr "relacja %s" -#: catalog/objectaddress.c:1056 +#: catalog/objectaddress.c:2270 #, c-format -msgid "must have CREATEROLE privilege" -msgstr "musi mieć uprawnienie CREATEROLE" +msgid "operator family %s for access method %s" +msgstr "rodzina operatorów %s dla metody dostępu %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/pg_aggregate.c:102 #, c-format msgid "cannot determine transition data type" msgstr "nie można określić przejściowego typu danych" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/pg_aggregate.c:103 #, c-format msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Agregat używający polimorficznego typu przejściowego musi mieć co najmniej jeden argument polimorficzny." +msgstr "" +"Agregat używający polimorficznego typu przejściowego musi mieć co najmniej " +"jeden argument polimorficzny." -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/pg_aggregate.c:126 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "zwracany typ funkcji przejściowej %s nie jest %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 #, c-format msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "nie wolno pominąć wartości początkowej, gdy funkcja przejścia jest ścisła a typ transformacji nie jest zgodny z typem wejścia" +msgstr "" +"nie wolno pominąć wartości początkowej, gdy funkcja przejścia jest ścisła a " +"typ transformacji nie jest zgodny z typem wejścia" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "nie można określić typu wyniku" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 #, c-format msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Agregat zwracający typ polimorficzny musi mieć co najmniej jeden argument polimorficzny." +msgstr "" +"Agregat zwracający typ polimorficzny musi mieć co najmniej jeden argument " +"polimorficzny." -#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "niebezpieczne użycie pseudo-typu \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "Funkcja zwracająca \"internal\" musi mieć co najmniej jeden argument \"internal\"." +msgstr "" +"Funkcja zwracająca \"internal\" musi mieć co najmniej jeden argument " +"\"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "operator sortowania może być określony tylko dla agregatów jednoargumentowych agregatów" +msgstr "" +"operator sortowania może być określony tylko dla agregatów " +"jednoargumentowych agregatów" -#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1655 +#: commands/typecmds.c:1706 commands/typecmds.c:1737 commands/typecmds.c:1760 +#: commands/typecmds.c:1781 commands/typecmds.c:1808 commands/typecmds.c:1835 +#: commands/typecmds.c:1912 commands/typecmds.c:1954 parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1565 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "funkcja %s nie istnieje" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/pg_aggregate.c:362 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "funkcja %s zwraca zbiór" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:387 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "funkcja %s wymaga zgodności typu czasu wykonania" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/pg_collation.c:77 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "ograniczenie \"%s\" dla kodowania \"%s\" już istnieje" -#: catalog/pg_collation.c:90 +#: catalog/pg_collation.c:91 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "porównanie \"%s\" już istnieje" -#: catalog/pg_constraint.c:657 +#: catalog/pg_constraint.c:659 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ograniczenie \"%s\" dla domeny %s już istnieje" -#: catalog/pg_constraint.c:786 +#: catalog/pg_constraint.c:792 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" ma wiele ograniczeń o nazwie \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:798 +#: catalog/pg_constraint.c:804 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ograniczenie \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/pg_constraint.c:844 +#: catalog/pg_constraint.c:850 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "domena \"%s\" ma wiele ograniczeń o nazwie \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:856 +#: catalog/pg_constraint.c:862 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "ograniczenie \"%s\" dla domeny \"%s\" nie istnieje" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "konwersja \"%s\" już istnieje" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "domyślna konwersja z %s na %s już istnieje" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2930 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s jest już składnikiem rozszerzenia \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "nie można usunąć zależności od %s ponieważ jest ona obiektem systemowym" -#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa etykieta enumeracji \"%s\"" -#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Etykieta musi posiadać %d znaków lub mniej." -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "etykieta wyliczenia \"%s\" już istnieje, pominięto" + +#: catalog/pg_enum.c:237 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "etykieta wyliczenia \"%s\" już istnieje" + +#: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "\"%s\" nie jest istniejącą wartością enumeracji" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER nie jest zgodna z aktualizacją binarną" -#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "schemat \"%s\" już istnieje" -#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą operatora" @@ -3498,12 +3750,12 @@ msgstr "tylko operatory logiczne mogą haszować" msgid "operator %s already exists" msgstr "operator %s już istnieje" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "operator nie może być własnym negatorem ani operatorem sortowania" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1610 parser/parse_func.c:1650 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -3511,98 +3763,103 @@ msgstr[0] "funkcje nie mogą mieć więcej niż %d argument" msgstr[1] "funkcje nie mogą mieć więcej niż %d argumenty" msgstr[2] "funkcje nie mogą mieć więcej niż %d argumentów" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Funkcja zwracająca typ polimorficzny musi mieć co najmniej jeden argument polimorficzny." +msgstr "" +"Funkcja zwracająca typ polimorficzny musi mieć co najmniej jeden argument " +"polimorficzny." -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." -msgstr "Funkcja zwracająca ANYRANGE musi mieć co najmniej jeden argument ANYRANGE." +msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument." +msgstr "" +"Funkcja zwracająca \"anyrange\" musi mieć co najmniej jeden argument " +"\"anyrange\"." -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" jest już atrybutem typu %s" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "funkcja \"%s\" z argumentami identycznego typu już istnieje" -#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "nie można zmieniać zwracanego typu istniejącej funkcji" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Użyj najpierw DROP FUNCTION." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "Użyj najpierw DROP FUNCTION %s." -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Typ rekordu zdefiniowany przez parametr OUT jest inny." -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy parametru wejściowego \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "nie można zmieniać domyślnych wartości parametru z istniejącej funkcji" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" -msgstr "nie można zmieniać typu danych wartości domyślnej istniejącego parametru" +msgstr "" +"nie można zmieniać typu danych wartości domyślnej istniejącego parametru" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "funkcja \"%s\" jest funkcją agregującą" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "funkcja \"%s\" nie jest funkcją agregującą" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "funkcja \"%s\" jest funkcją okna" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "funkcja \"%s\" nie jest funkcją okna" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:733 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "brak wbudowanej funkcji o nazwie \"%s\"" -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:825 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "funkcja SQL nie może zwracać typu %s" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:840 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "funkcja SQL nie może posiadać argumentów typu %s" -#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "funkcja SQL \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3620,33 +3877,33 @@ msgstr[2] "" "\n" "i obiekty z %d innych baz danych (lista w dzienniku serwera)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1001 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "rola %u została równocześnie usunięta" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1020 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "przestrzeń tabel %u została równocześnie usunięta" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1035 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "baza danych %u została równocześnie usunięta" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "właściciel %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "uprawnienia dla %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -3654,15 +3911,19 @@ msgstr[0] "%d obiekt w %s" msgstr[1] "%d obiekty w %s" msgstr[2] "%d obiektów w %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" -msgstr "nie można skasować obiektów posiadanych przez %s ponieważ są one wymagane przez system bazy danych" +msgstr "" +"nie można skasować obiektów posiadanych przez %s ponieważ są one wymagane " +"przez system bazy danych" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" -msgstr "nie można przydzielić ponownie obiektów posiadanych przez %s ponieważ są one wymagane przez system bazy danych" +msgstr "" +"nie można przydzielić ponownie obiektów posiadanych przez %s ponieważ są one " +"wymagane przez system bazy danych" #: catalog/pg_type.c:243 #, c-format @@ -3673,12 +3934,15 @@ msgstr "niepoprawny rozmiar wewnętrzny typu %d" #: catalog/pg_type.c:284 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "wyrównanie \"%c\" jest niepoprawne dla przekazywanego przez wartość typu o rozmiarze %d" +msgstr "" +"wyrównanie \"%c\" jest niepoprawne dla przekazywanego przez wartość typu o " +"rozmiarze %d" #: catalog/pg_type.c:291 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "wewnętrzny rozmiar %d jest niepoprawny dla typu przekazywanego przez wartość" +msgstr "" +"wewnętrzny rozmiar %d jest niepoprawny dla typu przekazywanego przez wartość" #: catalog/pg_type.c:300 catalog/pg_type.c:306 #, c-format @@ -3690,112 +3954,166 @@ msgstr "wyrównanie \"%c\" jest niepoprawne dla typu o zmiennej długości" msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "typy o stałej długości muszą mieć przechowywanie PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:772 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "nie udało się utworzyć nazwy typu tablicowego dla typu \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:91 commands/indexcmds.c:375 commands/tablecmds.c:4024 +#: commands/tablecmds.c:10414 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\" nie jest widokiem zmaterializowanym" + +#: catalog/toasting.c:142 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "indeksy współdzielone nie mogą być tworzone po initdb" +msgstr "tabele współdzielone nie mogą być prażone po initdb" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:106 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atrybut agregatu \"%s\" nie rozpoznany" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:116 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "konieczne wskazanie stype agregatu" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:120 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "konieczne wskazanie sfunc agregatu" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:137 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "konieczne wskazanie typu wejścia agregatu" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "typ bazowy jest nadmierny z jednoczesnym wskazaniem typu wejścia" -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "typ danych transformacji agregatu nie może być %s" -#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "funkcja %s istnieje już w schemacie \"%s\"" +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy \"%s\" już istnieje" -#: commands/alter.c:386 +#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:541 #, c-format -msgid "must be superuser to set schema of %s" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby ustawić schemat dla %s" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "opakowanie danych obcych \"%s\" już istnieje" + +#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:834 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "serwer \"%s\" już istnieje" + +#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "język \"%s\" już istnieje" + +#: commands/alter.c:111 +#, c-format +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "konwersja \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" + +#: commands/alter.c:115 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "parser wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" + +#: commands/alter.c:119 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" -#: commands/alter.c:414 +#: commands/alter.c:123 #, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s już istnieje w schemacie \"%s\"" +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/alter.c:127 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" + +#: commands/alter.c:201 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "musisz być superużytkownikiem by zmienić nazwę %s" + +#: commands/alter.c:585 +#, c-format +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "musisz być superużytkownikiem aby ustawić schemat dla %s" + +#: commands/analyze.c:155 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "pominięto analizę \"%s\" --- blokada niedostępna" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko superużytkownik może to analizować" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel bazy danych może to analizować" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel tabeli lub bazy danych może to analizować" +msgstr "" +"pominięto \"%s\" --- tylko właściciel tabeli lub bazy danych może to " +"analizować" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:240 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "pominięto \"%s\" --- nie można analizować tej tabeli obcej" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" -msgstr "pominięto \"%s\" --- nie można analizować nie tabel ani specjalnych tabel systemowych" +msgstr "" +"pominięto \"%s\" --- nie można analizować nie tabel ani specjalnych tabel " +"systemowych" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:328 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "analiza drzewa dziedziczenia \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:333 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analiza \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatyczna analiza użycia tabeli \"%s.%s.%s\" przez system: %s" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1293 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%s\": przeskanowano %d z %u stron, zawierających %.0f żywych wierszy i %.0f martwych wierszy; %d wierszy w przykładzie, %.0f szacowanych wszystkich wierszy" +msgstr "" +"\"%s\": przeskanowano %d z %u stron, zawierających %.0f żywych wierszy i %.0f " +"martwych wierszy; %d wierszy w przykładzie, %.0f szacowanych wszystkich " +"wierszy" -#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2848 msgid "could not convert row type" msgstr "nie można przekształcić typu wierszowego" @@ -3814,97 +4132,105 @@ msgstr "nazwa kanału zbyt długa" msgid "payload string too long" msgstr "ciąg znaków ładunku zbyt długi" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:743 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" -msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji, która uruchomiła już LISTEN, UNLISTEN lub NOTIFY" +msgstr "" +"nie można wykonać PREPARE transakcji, która uruchomiła już LISTEN, UNLISTEN " +"lub NOTIFY" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:846 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "zbyt wiele powiadomień w kolejce NOTIFY" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "kolejka NOTIFY jest zapełniona w %.0f%%" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1421 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Proces serwera o PID %d jest pośród tych z najstarszymi transakcjami." -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1424 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." -msgstr "Kolejka NOTIFY nie może być opróżniona dopóki procesy z niej nie zakończą swoich bieżące transakcji." +msgstr "" +"Kolejka NOTIFY nie może być opróżniona dopóki procesy z niej nie zakończą " +"swoich bieżące transakcji." -#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "nie można sklastrować tabel tymczasowych z innych sesji" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "nie ma uprzednio sklastrowanego indeksu dla tabeli \"%s\"" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8508 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "indeks \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "nie można sklastrować współdzielonego katalogu" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "nie można odkurzyć tabel tymczasowych z innych sesji" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:433 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem dla tabeli \"%s\"" -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:441 #, c-format msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "nie można klastrować na indeksie \"%s\" ponieważ metoda dostępu nie obsługuje klastrowania" +msgstr "" +"nie można klastrować na indeksie \"%s\" ponieważ metoda dostępu nie obsługuje " +"klastrowania" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:453 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "nie można sklastrować indeksu częściowego \"%s\"" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:467 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "nie można sklastrować niepoprawnego indeksu \"%s\"" -#: commands/cluster.c:881 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "klastrowanie \"%s.%s\" przy użyciu skanowania indeksu na \"%s\"" -#: commands/cluster.c:887 +#: commands/cluster.c:915 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "klastrowanie \"%s.%s\" przy użyciu skanu sekwencyjnego i sortowania" -#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405 +#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "odkurzanie \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1052 +#: commands/cluster.c:1079 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": znaleziono %.0f usuwalnych, %.0f nieusuwalnych wersji wierszy na %u stronach" +msgstr "" +"\"%s\": znaleziono %.0f usuwalnych, %.0f nieusuwalnych wersji wierszy na %u " +"stronach" -#: commands/cluster.c:1056 +#: commands/cluster.c:1083 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -3913,685 +4239,752 @@ msgstr "" "%.0f martwych wersji wierszy nie może być jeszcze usuniętych.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atrybut porównania \"%s\" nie rozpoznany" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "parametr \"lc_collate\" musi być określony" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "parametr \"lc_ctype\" musi być określony" -#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "porównanie \"%s\" kodowania \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "porównanie \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947 -#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219 -#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489 -#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717 -#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:1049 commands/dbcommands.c:1222 +#: commands/dbcommands.c:1411 commands/dbcommands.c:1506 +#: commands/dbcommands.c:1946 utils/init/postinit.c:775 +#: utils/init/postinit.c:843 utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "baza danych \"%s\" nie istnieje" -#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:693 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, typem złożonym ani sekwencją" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, widokiem materializowanym, typem złożonym " +"ani tabelą zewnętrzną" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2699 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "funkcja \"%s\" nie była wywołana przez menadżera wyzwalaczy" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2708 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalana AFTER ROW" -#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110 +#: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla INSERT lub UPDATE" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "kodowanie źródłowe \"%s\" nie istnieje" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "kodowanie docelowe \"%s\" nie istnieje" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "funkcja konwersji kodowania %s musi zwracać typ \"void\"" -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "konwersja \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" - -#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:358 commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:414 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY nie jest obsługiwane do stdout ani ze stdin" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:512 +#, c-format +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "nie można pisać do programu COPY: %m" + +#: commands/copy.c:517 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "nie można pisać do pliku COPY: %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:530 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "utracono połączenie podczas DOPY do stdout" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:571 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "nie można czytać z pliku COPY: %m" -#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:587 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/fastpath.c:293 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "nieoczekiwany EOF w połączeniu klienta przy otwartej transakcji" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:622 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "nie powiodło się COPY ze stdin: %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:638 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "nieoczekiwany typ komunikatu 0x%02X podczas COPY ze stdin" -#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:792 #, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "musisz być superużytkownikiem by wykonywać COPY z pliku" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem by wykonywać COPY do lub z programu " +"zewnętrznego" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:793 commands/copy.c:799 #, c-format msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." -msgstr "Każdy może wykonać COPY do stdout lub ze stdin. Polecenie psql \\copy również może każdy uruchomić." +msgstr "" +"Każdy może wykonać COPY do stdout lub ze stdin. Polecenie psql \\copy również " +"może każdy uruchomić." + +#: commands/copy.c:798 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "musisz być superużytkownikiem by wykonywać COPY z pliku" -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:934 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "format COPY \"%s\" nie rozpoznany" -#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1005 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1039 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "argument dla opcji \"%s\" musi być listą nazw kolumn" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1052 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "argument dla opcji \"%s\" musi być poprawną nazwą kodowania" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1058 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "opcja \"%s\" nie rozpoznana" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1069 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "nie można wskazać DELIMITER w trybie BINARY" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1074 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "nie można wskazać NULL w trybie BINARY" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1096 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "ogranicznik COPY musi być pojedynczym jednobajtowym znakiem" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1103 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "ogranicznik COPY nie może być znakiem nowej linii ani powrotu karetki" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1109 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "reprezentacja null w COPY nie może używać znaku nowej linii ani powrotu karetki" +msgstr "" +"reprezentacja null w COPY nie może używać znaku nowej linii ani powrotu " +"karetki" -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1126 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "ogranicznik COPY nie może być \"%s\"" -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1132 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER dostępny tylko w trybie CSV" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1138 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "cytowanie COPY dostępny tylko w trybie CSV" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1143 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "cytowanie COPY musi być pojedynczym jednobajtowym znakiem" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1148 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "ogranicznik i cytowanie COPY muszą być różne" -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1154 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "znak ucieczki COPY dostępny tylko w trybie CSV" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1159 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "znak ucieczki COPY musi być pojedynczym jednobajtowym znakiem" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1165 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "znak wymuszenia cytowania COPY dostępny tylko w trybie CSV" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1169 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "znak wymuszenia cytowania COPY dostępny tylko podczas użycia COPY TO" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1175 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "znak wymuszenia niepustych COPY dostępny tylko w trybie CSV" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1179 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "znak wymuszenia niepustych COPY dostępny tylko podczas użycia COPY TO" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1185 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "ogranicznik COPY nie może pojawić się w specyfikacji NULL" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1192 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "znak ogranicznika CSV nie może pojawić się w specyfikacji NULL" -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1254 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "tabela \"%s\" nie ma OIDów" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS nie jest obsługiwane" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1297 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) nie jest obsługiwane" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1360 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "kolumna FORCE QUOTE \"%s\" nie jest wskazana w COPY" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1382 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "kolumna FORCE NOT NULL \"%s\" nie jest wskazana w COPY" -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1446 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "nie można zamknąć potoku do polecenia zewnętrznego: %m" + +#: commands/copy.c:1449 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "program \"%s\" nie wykonał się" + +#: commands/copy.c:1498 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "nie można kopiować z widoku \"%s\"" -#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1500 commands/copy.c:1506 commands/copy.c:1512 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Spróbuj z alternatywnym COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "nie można kopiować z widoku materializowanego \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "nie można kopiować z tabeli obcej \"%s\"" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1516 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "nie można kopiować z sekwencji \"%s\"" -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "nie można kopiować z relacji \"%s\" nie będącej tabelą" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1544 commands/copy.c:2545 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "nie udało się wykonać polecenia \"%s\": %m" + +#: commands/copy.c:1559 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "ścieżka względna niedozwolona dla COPY do pliku" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1567 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %m" -#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1574 commands/copy.c:2563 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" jest katalogiem" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1899 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, linia %d, kolumna %s" -#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:1950 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, linia %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1914 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linia %d, kolumna %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1922 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, linia %d, kolumna %s: puste wejście" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1944 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, linia %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2028 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "nie można kopiować do widoku \"%s\"" -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2033 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "nie można kopiować do widoku materializowanego \"%s\"" + +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "nie można kopiować do tabeli obcej \"%s\"" -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "nie można kopiować do sekwencji \"%s\"" -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2048 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "nie można kopiować do relacji \"%s\" nie będącej tabelą" -#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2111 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "" +"nie można wykonać FREEZE ze względu na wcześniejsze działania transakcji" + +#: commands/copy.c:2117 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" +msgstr "" +"nie można wykonać FREEZE ponieważ tabela nie została utworzona ani obcięta w " +"bieżącej podtransakcji" + +#: commands/copy.c:2556 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "nierozpoznana sygnatura pliku COPY" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2588 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "niepoprawny nagłówek pliku COPY (brakuje flag)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2594 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "nierozpoznane istotne flagi w nagłówku pliku COPY" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2600 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "niepoprawny nagłówek pliku COPY (brakuje długości)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2607 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "niepoprawny nagłówek pliku COPY (niepoprawna długość)" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2740 commands/copy.c:3430 commands/copy.c:3660 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "nieoczekiwane dane po ostatniej oczekiwanej kolumnie" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2750 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "brak danych dla kolumny OID" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2756 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "pusty OID w danych COPY" -#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2766 commands/copy.c:2872 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "niepoprawny OID w danych COPY" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2781 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "brak danych dla kolumny \"%s\"" -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2847 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "odebrano kopiowane dane po znaczniku EOF" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2854 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "liczba pól wiersza wynosi %d, oczekiwano %d" -#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3194 commands/copy.c:3211 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "znaleziono literał powrotu karetki w danych" -#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3195 commands/copy.c:3212 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "znaleziono niecytowany powrót karetki w danych" -#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3197 commands/copy.c:3214 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Użyj \"\\r\" jako reprezentacji powrotu karetki." -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3198 commands/copy.c:3215 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Użyj cytowanego pola CSV jako reprezentacji powrotu karetki." -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3227 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "znaleziono literał nowej linii w danych" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3228 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "znaleziono niecytowany znak nowej linii w danych" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3230 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Użyj \"\\n\" jako reprezentacji znaku nowej linii." -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3231 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Użyj cytowanego pola CSV jako reprezentacji nowej linii." -#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3277 commands/copy.c:3313 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "znacznik końcowy kopii nie pasuje do poprzedniego stylu nowej linii" -#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3286 commands/copy.c:3302 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "uszkodzony znak końcowy kopii" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3744 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "niezakończone cytowane pole CSV" -#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3821 commands/copy.c:3840 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "nieoczekiwany EOF w danych COPY" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "nieprawidłowy rozmiar pola" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3853 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "nieprawidłowy binarny format danych" -#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766 +#: commands/copy.c:4164 commands/indexcmds.c:1006 commands/tablecmds.c:1401 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_relation.c:2625 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" nie istnieje" -#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4171 commands/tablecmds.c:1427 commands/trigger.c:601 +#: parser/parse_target.c:934 parser/parse_target.c:945 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumna \"%s\" określona więcej niż raz" -#: commands/createas.c:301 +#: commands/createas.c:352 #, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS określa zbyt wiele nazw kolumn" +msgid "too many column names were specified" +msgstr "określono zbyt wiele nazw kolumn" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION nie jest już obsługiwane" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:204 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Rozważ w zamian użycie przestrzeni tabel." -#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d nie jest poprawną kodem kodowania" -#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s nie jest poprawną nazwą kodowania" -#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1392 commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "błędne ograniczenie liczby połączeń: %d" -#: commands/dbcommands.c:270 +#: commands/dbcommands.c:274 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "odmowa dostępu do tworzenia bazy" -#: commands/dbcommands.c:293 +#: commands/dbcommands.c:297 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "tymczasowa baza \"%s\" nie istnieje" -#: commands/dbcommands.c:305 +#: commands/dbcommands.c:309 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do kopiowania bazy danych \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:325 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "nieprawidłowe kodowanie serwera %d" -#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa lokalizacji: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:352 +#: commands/dbcommands.c:356 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" -msgstr "nowe kodowanie (%s) jest niedopasowana do kodowania szablonu bazy danych (%s)" +msgstr "" +"nowe kodowanie (%s) jest niedopasowana do kodowania szablonu bazy danych (%" +"s)" -#: commands/dbcommands.c:355 +#: commands/dbcommands.c:359 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "Użyj tego samego kodowania jak w szablonie bazy danych, lub użyj template0 jako szablonu." +msgstr "" +"Użyj tego samego kodowania jak w szablonie bazy danych, lub użyj template0 " +"jako szablonu." -#: commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" -msgstr "nowe porównanie (%s) jest niedopasowana do porównania szablonu bazy danych (%s)" +msgstr "" +"nowe porównanie (%s) jest niedopasowana do porównania szablonu bazy danych (" +"%s)" -#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:366 #, c-format msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "Użyj tego samego porównania jak w szablonie bazy danych, lub użyj template0 jako szablonu." +msgstr "" +"Użyj tego samego porównania jak w szablonie bazy danych, lub użyj template0 " +"jako szablonu." -#: commands/dbcommands.c:367 +#: commands/dbcommands.c:371 #, c-format msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" -msgstr "nowe LC_CTYPE (%s) jest niedopasowana do LC_CTYPE szablonu bazy danych (%s)" +msgstr "" +"nowe LC_CTYPE (%s) jest niedopasowana do LC_CTYPE szablonu bazy danych (%s)" -#: commands/dbcommands.c:369 +#: commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "Użyj tego samego LC_CTYPE jak w szablonie bazy danych, lub użyj template0 jako szablonu." +msgstr "" +"Użyj tego samego LC_CTYPE jak w szablonie bazy danych, lub użyj template0 " +"jako szablonu." -#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1095 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global nie może być użyty jako domyślna przestrzeń tabel" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:421 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "nie można przydzielić domyślnej przestrzeni tabel \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:419 +#: commands/dbcommands.c:423 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "Wystąpił konflikt, ponieważ baza danych \"%s\" posiada już kilka tabel w tej przestrzeni tabel." +msgstr "" +"Wystąpił konflikt, ponieważ baza danych \"%s\" posiada już kilka tabel w tej " +"przestrzeni tabel." -#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:966 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "baza danych \"%s\" już istnieje" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:457 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "źródłowa baza danych \"%s\" jest używana przez innych użytkowników" -#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:743 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "kodowanie \"%s\" nie pasuje do ustawień lokalnych \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:725 +#: commands/dbcommands.c:731 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Wybrane ustawienie LC_TYPE wymaga kodowania \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:746 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Wybrane ustawienie LC_COLLATE wymaga kodowania \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:798 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "baza danych \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "nie można usunąć tymczasowej bazy danych" -#: commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "nie można usunąć aktualnie otwartej bazy danych" -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:845 commands/dbcommands.c:988 +#: commands/dbcommands.c:1117 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "baza danych \"%s\" jest używana przez innych użytkowników" -#: commands/dbcommands.c:958 +#: commands/dbcommands.c:957 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "odmowa dostępu do zmiany nazwy bazy" -#: commands/dbcommands.c:978 +#: commands/dbcommands.c:977 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "nie można zmieniać nazwy aktualnie otwartej bazy" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1073 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "nie można usunąć aktualnie otwartej bazy danych" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1157 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "pewne relacje bazy danych \"%s\" są już w przestrzeni tabel \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1156 +#: commands/dbcommands.c:1159 #, c-format msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." -msgstr "Musisz przesunąć je z powrotem do domyślnej przestrzeni tabel bazy danych zanim użyjesz tego polecenia." +msgstr "" +"Musisz przesunąć je z powrotem do domyślnej przestrzeni tabel bazy danych " +"zanim użyjesz tego polecenia." -#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763 -#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1290 commands/dbcommands.c:1789 +#: commands/dbcommands.c:2007 commands/dbcommands.c:2055 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" -msgstr "pewne niepotrzebne pliki mogą pozostać w starym folderze bazy danych \"%s\"" +msgstr "" +"pewne niepotrzebne pliki mogą pozostać w starym folderze bazy danych \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1528 +#: commands/dbcommands.c:1546 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "odmowa dostępu do zmiany właściciela bazy danych" -#: commands/dbcommands.c:1861 +#: commands/dbcommands.c:1890 #, c-format msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." msgstr "Inne sesje (%d) i przygotowane transakcje (%d) używają bazy danych." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1893 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -4599,7 +4992,7 @@ msgstr[0] "%d inna sesja używa bazy danych." msgstr[1] "%d inne sesje używają bazy danych." msgstr[2] "%d innych sesji używa bazy danych." -#: commands/dbcommands.c:1869 +#: commands/dbcommands.c:1898 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -4644,9 +5037,8 @@ msgstr "%s wymaga wartości całkowitej" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy argument dla %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1730 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 +#: utils/adt/ruleutils.c:1896 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" jest funkcją agregującą" @@ -4656,7 +5048,7 @@ msgstr "\"%s\" jest funkcją agregującą" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Użyj DROP AGGREGATE aby usunąć funkcje agregujące." -#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "typ \"%s\" nie istnieje, pominięto" @@ -4733,826 +5125,876 @@ msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje, pominięto" #: commands/dropcmds.c:210 #, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy \"%s\" nie istnieje, pominięto" + +#: commands/dropcmds.c:214 +#, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "reguła \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "opakowanie danych obcych \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:224 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "serwer \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "klasa operatora \"%s\" nie istnieje dla metody dostępu \"%s\", pominięto" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:233 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "rodzina operatora \"%s\" nie istnieje dla metody dostępu \"%s\", pominięto" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:149 +#, c-format +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "odmowa dostępu do tworzenia wyzwalacza zdarzeniowego \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:151 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby tworzyć wyzwalacz zdarzeniowy." + +#: commands/event_trigger.c:159 +#, c-format +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "nierozpoznana nazwa zdarzenia \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:176 +#, c-format +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "nierozpoznana zmienna filtru \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:203 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "funkcja \"%s\" musi zwracać typ \"event_trigger\"" + +#: commands/event_trigger.c:228 +#, c-format +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "nierozpoznana wartość filtru \"%s\" w zmiennej filtru \"%s\"" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:234 +#, c-format +msgid "event triggers are not supported for %s" +msgstr "wyzwalacze zdarzeniowe nie są obsługiwane dla %s" + +#: commands/event_trigger.c:289 +#, c-format +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "zmienna filtru \"%s\" określona więcej niż raz" + +#: commands/event_trigger.c:434 commands/event_trigger.c:477 +#: commands/event_trigger.c:568 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "wyzwalacz zdarzeniowy \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/event_trigger.c:536 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "odmowa dostępu do zmiany właściciela wyzwalacza zdarzeniowy \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:538 +#, c-format +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "Właściciel wyzwalacza zdarzeniowego musi być superużytkownikiem." + +#: commands/event_trigger.c:1216 +#, c-format +msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" +msgstr "%s może być wywołane tylko w funkcji wyzwalacza zdarzeniowego sql_drop" + +#: commands/event_trigger.c:1223 commands/extension.c:1650 +#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:702 +#: executor/execQual.c:1719 executor/execQual.c:1744 executor/execQual.c:2113 +#: executor/execQual.c:5251 executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1887 utils/adt/jsonfuncs.c:924 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1093 utils/adt/jsonfuncs.c:1593 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "" +"funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest " +"to dopuszczalne" + +#: commands/event_trigger.c:1227 commands/extension.c:1654 +#: commands/extension.c:1763 commands/extension.c:1956 commands/prepare.c:706 +#: foreign/foreign.c:426 replication/walsender.c:1891 +#: utils/mmgr/portalmem.c:990 +#, c-format +msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" +msgstr "" +"wymagany jest tryb materializacji, jednak nie jest on dopuszczalny w tym " +"kontekście" + +#: commands/explain.c:163 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość dla opcji EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "nieznana opcja EXPLAIN \"%s\"" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:176 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "opcja EXPLAIN BUFFERS wymaga ANALYZE" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "opcja TIMING polecenia EXPLAIN wymaga ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2632 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "rozszerzenie \"%s\" nie istnieje" -#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa rozszerzenia: \"%s\"" -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Nazwy rozszerzeń nie mogą być puste." -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Nazwy rozszerzeń nie mogą zawierać \"--\"." -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Nazwy rozszerzeń nie mogą zaczynać się ani kończyć znakiem \"-\"." -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Nazwy rozszerzeń nie mogą zawierać znaków rozdzielających słownika." -#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa wersji rozszerzenia: \"%s\"" -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Nazwy wersji nie mogą być puste." -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Nazwy wersji nie mogą zawierać \"--\"." -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Nazwy wersji nie mogą zaczynać się ani kończyć znakiem \"-\"." -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Nazwy wersji nie mogą zawierać znaków rozdzielających słownika." -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku kontrolnego rozszerzenia \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" -msgstr "parametr \"%s\" nie może być ustawiony we wtórnym pliku kontrolnym rozszerzenia" +msgstr "" +"parametr \"%s\" nie może być ustawiony we wtórnym pliku kontrolnym " +"rozszerzenia" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "parametr \"%s\" nie może być listą nazw rozszerzeń" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr \"%s\" w pliku \"%s\"" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "parametr \"schema\" nie może być wskazany gdy \"relocatable\" jest prawdą" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:726 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" -msgstr "wyrażenia kontrolne transakcji nie są dopuszczalne w skryptach rozszerzeń" +msgstr "" +"wyrażenia kontrolne transakcji nie są dopuszczalne w skryptach rozszerzeń" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:794 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do tworzenia rozszerzenia \"%s\"" -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć to rozszerzenie." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:800 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do modyfikacji rozszerzenia \"%s\"" -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:802 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby zmodyfikować to rozszerzenie." -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1084 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" -msgstr "rozszerzenie \"%s\" nie ma ścieżki modyfikacji z wersji \"%s\" do wersji \"%s\"" +msgstr "" +"rozszerzenie \"%s\" nie ma ścieżki modyfikacji z wersji \"%s\" do wersji \"%s\"" -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1211 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "rozszerzenie \"%s\" już istnieje, pominięto" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1218 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "rozszerzenie \"%s\" już istnieje" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1229 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "zagnieżdżone CREATE EXTENSION nie jest obsługiwane" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2692 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "wersja do zainstalowanie musi być określona" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "wersja FROM musi być inna niż wersja docelowa instalacji \"%s\"" -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "rozszerzenie \"%s\" musi być zainstalowane w schemacie \"%s\"" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:1440 commands/extension.c:2835 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "wymagane rozszerzenie \"%s\" nie jest zainstalowane" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1602 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "nie można usunąć rozszerzenia \"%s\" ponieważ jest właśnie modyfikowane" -#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 -#, c-format -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów wywołana w kontekście, w którym nie jest to dopuszczalne" - -#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990 -#, c-format -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "wymagany jest tryb materializacji, jednak nie jest on dopuszczalny w tym kontekście" - -#: commands/extension.c:2065 +#: commands/extension.c:2073 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" -msgstr "pg_extension_config_dump() może być wywołane tylko ze skryptu SQL wykonywanego przez CREATE EXTENSION" +msgstr "" +"pg_extension_config_dump() może być wywołane tylko ze skryptu SQL " +"wykonywanego przez CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2077 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u nie wskazuje na tabelę" -#: commands/extension.c:2082 +#: commands/extension.c:2090 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "tabela \"%s\" nie jest składnikiem tworzonego właśnie rozszerzenia" -#: commands/extension.c:2446 +#: commands/extension.c:2454 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" -msgstr "nie można przenieść rozszerzenia \"%s\" do schematu \"%s\" ponieważ rozszerzenie zawiera ten schemat" +msgstr "" +"nie można przenieść rozszerzenia \"%s\" do schematu \"%s\" ponieważ rozszerzenie " +"zawiera ten schemat" -#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549 +#: commands/extension.c:2494 commands/extension.c:2557 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "rozszerzenie \"%s\" nie obsługuje SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2551 +#: commands/extension.c:2559 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s nie znajduje się w schemacie \"%s\" rozszerzenia" -#: commands/extension.c:2600 +#: commands/extension.c:2612 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "zagnieżdżone ALTER EXTENSION nie jest obsługiwane" -#: commands/extension.c:2691 +#: commands/extension.c:2703 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "wersja \"%s\" rozszerzenia \"%s\" jest już zainstalowana" -#: commands/extension.c:2926 +#: commands/extension.c:2942 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" -msgstr "nie można dodać schematu \"%s\" do rozszerzenia \"%s\" ponieważ schemat zawiera to rozszerzenie" +msgstr "" +"nie można dodać schematu \"%s\" do rozszerzenia \"%s\" ponieważ schemat zawiera " +"to rozszerzenie" -#: commands/extension.c:2944 +#: commands/extension.c:2960 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s nie jest składnikiem rozszerzenia \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "nie znaleziono opcji \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:154 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "opcja \"%s\" wskazana więcej niż raz" -#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "opakowanie obcych danych \"%s\" nie istnieje" - -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "opakowanie danych obcych \"%s\" już istnieje" - -#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "serwer \"%s\" nie istnieje" - -#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "serwer \"%s\" już istnieje" - -#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do zmiany właściciela opakowania obcych danych \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." -msgstr "Musisz być superużytkownikiem by zmienić właściciela opakowania obcych danych." +msgstr "" +"Musisz być superużytkownikiem by zmienić właściciela opakowania obcych " +"danych." -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Właściciel opakowania obcych danych musi być superużytkownikiem." -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:268 commands/foreigncmds.c:652 foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "opakowanie obcych danych \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/foreigncmds.c:377 commands/foreigncmds.c:940 +#: commands/foreigncmds.c:1281 foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "serwer \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/foreigncmds.c:433 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"fdw_handler\"" -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:528 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do tworzenia opakowania obcych danych \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:530 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby tworzyć opakowanie danych obcych." -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:642 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do zmiany opakowania danych zewnętrznych \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:644 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby zmienić opakowanie danych obcych." -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:675 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" -msgstr "zmiana programu obsługi opakowania danych obcych może zmienić zachowanie istniejących tabel obcych" +msgstr "" +"zmiana programu obsługi opakowania danych obcych może zmienić zachowanie " +"istniejących tabel obcych" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:689 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" -msgstr "zmiana walidatora opakowania danych obcych może sprawić, że opcje zależnych obiektów staną się niepoprawne" +msgstr "" +"zmiana walidatora opakowania danych obcych może sprawić, że opcje zależnych " +"obiektów staną się niepoprawne" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1102 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "mapowanie użytkownika \"%s\" istnieje już w dla serwera %s" -#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1190 commands/foreigncmds.c:1297 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "mapowanie użytkownika \"%s\" nie istnieje dla tego serwera" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1284 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "serwer nie istnieje, pominięto" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1302 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "mapowanie użytkownika \"%s\" nie istnieje dla tego serwera, pominięto" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "funkcja SQL nie może zwracać typu powłoki %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "zwrócony typ %s jest jedynie powłoką" -#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "modyfikator typu nie może być określony dla typu powłoki \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "typ \"%s\" nie jest jeszcze zdefiniowany" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Tworzenie definicji typu powłoki." -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:224 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "funkcja SQL nie może przyjmować typu powłoki %s" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:229 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "typ argumentu %s jest jedynie powłoką" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "typ %s nie istnieje" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funkcje nie mogą przyjmować grupy argumentów" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "parametr VARIADIC musi być ostatnim parametrem wejścia" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:287 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "parametr VARIADIC nie może być typu tablicowego" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:327 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "nazwa parametru \"%s\" użyta więcej niż raz" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "tylko parametry wejścia mogą posiadać wartości domyślne" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:357 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "nie można użyć odwołania do tabeli w domyślnej wartości parametru" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "nie można używać podzapytań w wartości domyślnej parametru" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wartości domyślnej parametru" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w wartości domyślnej parametru" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" -msgstr "parametry wejścia po posiadającym wartość domyślną muszą również posiadać wartości domyślne" +msgstr "" +"parametry wejścia po posiadającym wartość domyślną muszą również posiadać " +"wartości domyślne" -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:631 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "nie określono ciała funkcji" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:641 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "nie określono języka" -#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST musi być dodatni" -#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS musi być dodatni" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "pominięto nierozpoznany atrybut \"%s\" funkcji" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:762 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "wyłącznie jeden element AS jest wymagany dla języka \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1704 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "język \"%s\" nie istnieje" -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1706 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Użyj CREATE LANGUAGE aby załadować język do bazy danych." -#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "tylko superużytkownik może zdefiniować szczelną funkcję" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "wynik funkcji musi być typu %s ze względu na parametry OUT" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "wynik funkcji musi być określony" -#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS nie jest odpowiedni gdy funkcja nie zwraca zbioru" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić nazwy funkcji agregujących." - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić właściciela funkcji agregujących." - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1284 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "źródłowy typ danych %s jest pseudo-typem" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1290 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "docelowy typ danych %s jest pseudo-typem" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1314 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" -msgstr "funkcja rzutująca zostanie zignorowana ponieważ źródłowy typ danych jest domeną" +msgstr "" +"funkcja rzutująca zostanie zignorowana ponieważ źródłowy typ danych jest " +"domeną" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1319 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" -msgstr "funkcja rzutująca zostanie zignorowana ponieważ docelowy typ danych jest domeną" +msgstr "" +"funkcja rzutująca zostanie zignorowana ponieważ docelowy typ danych jest " +"domeną" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1346 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "funkcja rzutująca musi przyjmować od jednego do trzech argumentów" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1350 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" -msgstr "argumenty funkcji rzutującej muszą pasować lub być binarnie zgodne ze źródłowym typem danych" +msgstr "" +"argumenty funkcji rzutującej muszą pasować lub być binarnie zgodne ze " +"źródłowym typem danych" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1354 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "drugi argument funkcji rzutującej musi być typu całkowitego" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1358 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "trzeci argument funkcji rzutującej musi być typu logicznego" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1362 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" -msgstr "zwracany typ danych funkcji rzutującej musi pasować lub być binarnie zgodny z docelowym typem danych" +msgstr "" +"zwracany typ danych funkcji rzutującej musi pasować lub być binarnie zgodny " +"z docelowym typem danych" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1373 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "funkcja rzutująca nie może być zmienna" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1378 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "funkcja rzutująca nie może być funkcją agregującą" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1382 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "funkcja rzutująca nie może być funkcją okna" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1386 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "funkcja rzutująca nie może zwracać grupy" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1412 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć rzutowanie WITHOUT FUNCTION" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1427 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "źródłowy i docelowy typ danych nie są fizycznie kompatybilne" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "złożone typy danych nie są binarnie kompatybilne" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "enumeracyjne typy danych nie są binarnie kompatybilne" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1454 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "tablicowe typy danych nie są binarnie kompatybilne" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1471 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "domenowe typy danych nie mogą być zaznaczone jako binarnie kompatybilne" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1481 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "źródłowy typ danych i docelowy typ danych są takie same" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1514 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "rzutowanie z typu %s na typ %s już istnieje" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1589 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "rzutowanie z typu %s do typu %s nie istnieje" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1638 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "funkcja \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +msgstr "funkcja %s istnieje już w schemacie \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1691 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "nie określono kodu wbudowanego" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1736 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "język \"%s\" nie obsługuje wykonywania kodu wbudowanego" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:481 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1743 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie istnieje" -#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/indexcmds.c:339 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "musi określać przynajmniej jedną kolumnę" -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:343 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "nie można użyć więcej niż %d kolumn w indeksie" -#: commands/indexcmds.c:369 +#: commands/indexcmds.c:370 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć indeksu na tabeli obcej \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:385 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "nie można tworzyć indeksów na tabelach tymczasowych z innych sesji" -#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691 +#: commands/indexcmds.c:440 commands/tablecmds.c:519 commands/tablecmds.c:8773 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "tylko relacje współdzielone mogą być umieszczone w przestrzeni tabel pg_global" +msgstr "" +"tylko relacje współdzielone mogą być umieszczone w przestrzeni tabel " +"pg_global" -#: commands/indexcmds.c:472 +#: commands/indexcmds.c:473 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "zastąpienie metodą dostępu \"gist\" przestarzałej metody \"rtree\"" -#: commands/indexcmds.c:489 +#: commands/indexcmds.c:490 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje indeksów unikalnych" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:495 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje indeksów wielokolumnowych" -#: commands/indexcmds.c:499 +#: commands/indexcmds.c:500 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje ograniczeń wykluczających" -#: commands/indexcmds.c:578 +#: commands/indexcmds.c:579 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s utworzy niejawny indeks \"%s\" na tabeli \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "nie można używać podzapytań w predykacie indeksu" - -#: commands/indexcmds.c:927 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "nie można używać agregatu w predykacie indeksu" - -#: commands/indexcmds.c:936 +#: commands/indexcmds.c:935 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "funkcje w predykacie indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:1001 parser/parse_utilcmd.c:1802 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" nazwana w kluczu nie istnieje" -#: commands/indexcmds.c:1055 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu indeksu" - -#: commands/indexcmds.c:1059 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wyrażeniu indeksu" - -#: commands/indexcmds.c:1070 +#: commands/indexcmds.c:1061 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "funkcje w wyrażeniu indeksu muszą być oznaczone jako IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1093 +#: commands/indexcmds.c:1084 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla wyrażenia indeksu" -#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518 +#: commands/indexcmds.c:1092 commands/typecmds.c:780 parser/parse_expr.c:2261 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2675 utils/adt/misc.c:527 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "rzutowania nie są obsługiwane przez typ %s" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1130 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "operator %s nie jest przemienny" -#: commands/indexcmds.c:1141 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." -msgstr "Tylko operatory przemienne mogą być używane w ograniczeniach wykluczających." +msgstr "" +"Tylko operatory przemienne mogą być używane w ograniczeniach wykluczających." -#: commands/indexcmds.c:1167 +#: commands/indexcmds.c:1158 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "operator %s nie jest członkiem rodziny operatorów \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1161 #, c-format msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint." -msgstr "Operator wykluczający musi być powiązany z klasą operatora indeksu do ograniczenia." +msgstr "" +"Operator wykluczający musi być powiązany z klasą operatora indeksu do " +"ograniczenia." -#: commands/indexcmds.c:1205 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje opcji ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1210 +#: commands/indexcmds.c:1201 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje opcji NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1257 commands/typecmds.c:1885 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "typ danych %s nie ma domyślnej klasy operatora dla metody dostępu \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:1259 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "Musisz wskazać klasę operatora dla indeksu lub zdefiniować domyślną klasę operatora dla typu danych." +msgstr "" +"Musisz wskazać klasę operatora dla indeksu lub zdefiniować domyślną klasę " +"operatora dla typu danych." -#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1288 commands/indexcmds.c:1296 +#: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "klasa operatora \"%s\" nie istnieje dla metody dostępu \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1309 commands/typecmds.c:1873 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "klasa operatora \"%s\" nie akceptuje typu danych %s" -#: commands/indexcmds.c:1408 +#: commands/indexcmds.c:1399 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "jest wiele domyślnych klas operatorów dla typu danych %s" -#: commands/indexcmds.c:1780 +#: commands/indexcmds.c:1775 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "tabela \"%s\" nie posiada indeksów" -#: commands/indexcmds.c:1808 +#: commands/indexcmds.c:1805 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "nie można przeindeksować aktualnie otwartej bazy danych" @@ -5562,211 +6004,215 @@ msgstr "nie można przeindeksować aktualnie otwartej bazy danych" msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "tabela \"%s.%s\" została przeindeksowana" -#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "rodzina operatora \"%s\" nie istnieje dla metody dostępu \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "rodzina operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje" -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć klasę operatora" -#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "niepoprawny numer operatora %d, musi być pomiędzy 1 a %d" -#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "niepoprawny numer procedury %d, musi być pomiędzy 1 a %d" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:555 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "typ składowania określony więcej niż raz" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "typ składowania nie może być inny niż ten z typu danych dla metody dostępu \"%s\"" +msgstr "" +"typ składowania nie może być inny niż ten z typu danych dla metody dostępu \"" +"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "klasa operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje" -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "nie można uczynić klasy operatora \"%s\" domyślną dla typu %s" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Klasa operatora \"%s\" jest już domyślna." -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:754 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć rodzinę operatora" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:810 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmienić rodzinę operatora" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:876 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "typy argumentów operatora muszą być wskazane w ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:940 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "STORAGE nie może być wskazana w ALTER OPERATOR FAMILY" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "jeden lub wiele typów argumentów musi być wskazane" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1082 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "operatory indeksowe muszą być binarne" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1107 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "metoda dostępu \"%s\" nie obsługuje operatorów porządkujących" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1120 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "operatory przeszukiwania indeksu muszą zwracać wartości logiczne" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "procedury porównania btree muszą być dwuargumentowe" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "procedury porównania btree muszą zwracać wartości całkowite" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1183 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "procedury obsługi sortowania btree muszą przyjmować typ \"internal\"" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1187 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "procedury obsługi sortowania btree nie może nic zwracać" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "procedury haszujące muszą być jednoargumentowe" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "procedury haszujące muszą zwracać wartości całkowite" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1227 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "powiązane typy danych muszą być określone dla procedury wsparcia indeksu" +msgstr "" +"powiązane typy danych muszą być określone dla procedury wsparcia indeksu" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1252 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "numer procedury %d dla (%s,%s) pojawia się więcej niż raz" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "numer operatora %d dla (%s,%s) pojawia się więcej niż raz" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1308 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "operator %d(%s,%s) już istnieje w rodzinie operatorów \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1424 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "funkcja %d(%s,%s) już istnieje w rodzinie operatorów \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1514 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "operator %d(%s,%s) nie istnieje w rodzinie operatorów \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1554 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "funkcja %d(%s,%s) nie istnieje w rodzinie operatorów \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1699 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "klasa operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" +msgstr "" +"klasa operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1722 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "rodzina operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" +msgstr "" +"rodzina operatora \"%s\" dla metody dostępu \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr "=> jest przestarzały jako nazwa operatora" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -msgstr "Ta nazwa może być zupełnie niedozwolona w przyszłych wersjach PostgreSQL." +msgstr "" +"Ta nazwa może być zupełnie niedozwolona w przyszłych wersjach PostgreSQL." -#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "typ SETOF niedozwolony jako argument operatora" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atrybut operatora \"%s\" nie rozpoznany" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "musi być wskazana procedura operatora" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "musi być wskazany co najmniej jeden lewyarg lub prawyarg" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "funkcja estymatora ograniczenia %s musi zwracać typ \"float8\"" -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "funkcja estymatora złączenia %s musi zwracać typ \"float8\"" @@ -5778,17 +6224,17 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "niepoprawna nazwa kursora: nie może być pusta" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2395 utils/adt/xml.c:2562 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "kursor \"%s\" nie istnieje" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:341 tcop/pquery.c:740 tcop/pquery.c:1404 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "portal \"%s\" nie może być uruchomiony" -#: commands/portalcmds.c:413 +#: commands/portalcmds.c:415 #, c-format msgid "could not reposition held cursor" msgstr "nie można zmienić pozycji trzymanego kursora" @@ -5798,7 +6244,7 @@ msgstr "nie można zmienić pozycji trzymanego kursora" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "niepoprawna nazwa wyrażenia: nie może być pusta" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "nie można określić typu danych parametru $%d" @@ -5813,1286 +6259,1292 @@ msgstr "nie można przygotować wyrażeń narzędzia" msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "przygotowane wyrażenie to nie SELECT" -#: commands/prepare.c:332 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "niepoprawna liczba parametrów dla przygotowanego wyrażenia \"%s\"" - -#: commands/prepare.c:334 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "Oczekiwano %d parametrów ale otrzymano %d." - -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "nie można używać podzapytań w parametrze EXECUTE" - -#: commands/prepare.c:367 +#: commands/prepare.c:332 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w parametrze EXECUTE" +msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" +msgstr "niepoprawna liczba parametrów dla przygotowanego wyrażenia \"%s\"" -#: commands/prepare.c:371 +#: commands/prepare.c:334 #, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w parametrze EXECUTE" +msgid "Expected %d parameters but got %d." +msgstr "Oczekiwano %d parametrów ale otrzymano %d." -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "parametr $%d typu %s nie może być nagięty do oczekiwanego typu %s" -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "przygotowane wyrażenie \"%s\" już istnieje" -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "przygotowane wyrażenie \"%s\" nie istnieje" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "użycie informacji pg_pltemplate zamiast parametrów CREATE LANGUAGE" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby stworzyć język proceduralny \"%s\"" -#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "nieobsługiwany język \"%s\"" -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Obsługiwane języki są wymienione w katalogu systemowym pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby stworzyć własny język proceduralny" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "zmiana typu zwracanego przez funkcję %s z \"opaque\" na \"language_handler\"" - -#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "język \"%s\" już istnieje" +msgstr "" +"zmiana typu zwracanego przez funkcję %s z \"opaque\" na \"language_handler\"" -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa schematu \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Prefiks \"pg_\" jest zarezerwowany dla schematów systemowych." -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:99 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "schemat \"%s\" już istnieje, pominięto" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "żaden dostawca etykiety bezpieczeństwa nie został wczytany" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" -msgstr "wymagane wskazanie dostawcy gdy wczytano wielu dostawców etykiet bezpieczeństwa" +msgstr "" +"wymagane wskazanie dostawcy gdy wczytano wielu dostawców etykiet " +"bezpieczeństwa" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "dostawca etykiety bezpieczeństwa \"%s\" nie jest wczytany" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "nielogowane sekwencje nie są obsługiwane" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436 -#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2291 commands/tablecmds.c:2470 +#: commands/tablecmds.c:9902 parser/parse_utilcmd.c:2366 tcop/utility.c:1041 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relacja \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:643 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: osiągnięto maksymalną wartość sekwencji \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:666 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: osiągnięto minimalną wartość sekwencji \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "currval sekwencji \"%s\" nie jest jeszcze zdefiniowana w tej sesji" -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "lastval nie jest jeszcze zdefiniowana w tej sesji" -#: commands/sequence.c:865 +#: commands/sequence.c:873 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: wartość %s jest poza zakresem sekwencji \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952 -#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934 -#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611 -#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450 -#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378 -#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "brak pamięci" - -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1242 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT nie może być zerowy" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1298 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) musi być mniejsza niż MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "wartość START (%s) nie może być mniejsza niż MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1335 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "wartość START (%s) nie może być większa niż MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1365 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "wartość RESTART (%s) nie może być mniejsza niż MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1377 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "wartość RESTART (%s) nie może być większa niż MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1392 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) musi być większa niż zero" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1424 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "nieprawidłowa opcja OWNED BY" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Wskaż OWNED BY tabela.kolumna lub OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740 +#: commands/sequence.c:1448 #, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "wskazywana relacja \"%s\" nie jest tabelą" +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "wskazywana relacja \"%s\" nie jest tabelą ani tabelą zewnętrzną" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "sekwencja musi mieć tego samego właściciela co powiązana z nią tabela" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "sekwencja musi być w tym samym schemacie co powiązana z nią tabela" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:206 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:208 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Użyj DROP TABLE aby skasować tabelę." -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "sekwencja \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "sekwencja \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:214 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Użyj DROP SEQUENCE aby usunąć sekwencję." -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:217 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "widok \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "widok \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:220 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Użyj DROP VIEW aby usunąć widok." -#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:223 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "zmaterializowany widok \"%s\" nie istnieje" + +#: commands/tablecmds.c:224 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "zmaterializowany widok \"%s\" nie istnieje, pominięto" + +#: commands/tablecmds.c:226 +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "Użyj DROP MATERIALIZED VIEW aby usunąć widok zmaterializowany." + +#: commands/tablecmds.c:229 parser/parse_utilcmd.c:1553 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "indeks \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:232 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Użyj DROP INDEX aby usunąć indeks." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" nie jest typem" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:238 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Użyj DROP TYPE aby usunąć typ." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751 -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:7813 +#: commands/tablecmds.c:9834 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "tabela obca \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:242 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "tabela obca \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:244 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Użyj DROP FOREIGN TABLE aby usunąć tabelę obcą." -#: commands/tablecmds.c:453 +#: commands/tablecmds.c:463 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT może być używane jedynie na tabelach tymczasowych" -#: commands/tablecmds.c:457 +#: commands/tablecmds.c:467 parser/parse_utilcmd.c:528 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:618 #, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "ograniczenia na tabelach obcych nie są obsługiwane" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ograniczenia nie są obsługiwane na tabelach zewnętrznych" -#: commands/tablecmds.c:477 +#: commands/tablecmds.c:487 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" -msgstr "nie można utworzyć tabeli tymczasowej operacją o ograniczonym bezpieczeństwie" - -#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "domyślne wartości dla tabel obcych nie są obsługiwane" +msgstr "" +"nie można utworzyć tabeli tymczasowej operacją o ograniczonym " +"bezpieczeństwie" -#: commands/tablecmds.c:755 +#: commands/tablecmds.c:763 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY nie obsługuje usuwania wielu obiektów" -#: commands/tablecmds.c:759 +#: commands/tablecmds.c:767 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY nie obsługuje CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948 -#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:912 commands/tablecmds.c:1250 +#: commands/tablecmds.c:2106 commands/tablecmds.c:3997 +#: commands/tablecmds.c:5822 commands/tablecmds.c:10450 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1074 commands/trigger.c:1180 rewrite/rewriteDefine.c:274 +#: rewrite/rewriteDefine.c:860 tcop/utility.c:116 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "odmowa dostępu: \"%s\" jest katalogiem systemowym" -#: commands/tablecmds.c:1014 +#: commands/tablecmds.c:1026 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "obcięcie kaskadowe do tabeli \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1260 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "nie można obcinać tabel tymczasowych z innych sesji" -#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: commands/tablecmds.c:1465 parser/parse_utilcmd.c:1765 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "dziedziczona relacja \"%s\" nie jest tabelą" -#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:1472 commands/tablecmds.c:9019 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "nie można dziedziczyć z tymczasowej relacji \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931 +#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:9027 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "nie można dziedziczyć z tymczasowej relacji z innej sesji" -#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:1496 commands/tablecmds.c:9061 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "relacja \"%s\" byłaby dziedziczona więcej niż raz" -#: commands/tablecmds.c:1529 +#: commands/tablecmds.c:1544 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "łączenie wielu dziedziczonych definicji kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1537 +#: commands/tablecmds.c:1552 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" jest w konflikcie typów" -#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560 -#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769 -#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1554 commands/tablecmds.c:1575 +#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:1784 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s kontra %s" -#: commands/tablecmds.c:1546 +#: commands/tablecmds.c:1561 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" jest konflikcie porównań" -#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757 -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:1563 commands/tablecmds.c:1772 +#: commands/tablecmds.c:4421 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" kontra \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1558 +#: commands/tablecmds.c:1573 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" jest konflikcie parametrów składowania" -#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "nie można zmienić wskazania na tabelę całowierszową" -#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1686 parser/parse_utilcmd.c:860 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ograniczenie \"%s\" zawiera całowierszowe wskazanie na tabelę \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1737 +#: commands/tablecmds.c:1752 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "połączenie kolumny \"%s\" z dziedziczoną definicją" -#: commands/tablecmds.c:1745 +#: commands/tablecmds.c:1760 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "kolumna \"%s\" jest w konflikcie typów" -#: commands/tablecmds.c:1755 +#: commands/tablecmds.c:1770 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "kolumna \"%s\" jest w konflikcie porównań" -#: commands/tablecmds.c:1767 +#: commands/tablecmds.c:1782 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "kolumna \"%s\" jest w konflikcie parametrów składowania" -#: commands/tablecmds.c:1819 +#: commands/tablecmds.c:1834 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "kolumna \"%s\" dziedziczy sprzeczne wartości domyślne" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1836 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Aby rozwiązać konflikt, wskaż wyraźnie ustawienie domyślne." -#: commands/tablecmds.c:1868 +#: commands/tablecmds.c:1883 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" -msgstr "nazwa ograniczenia kontrolnego \"%s\" pojawia się wielokrotnie w różnych wyrażeniach" +msgstr "" +"nazwa ograniczenia kontrolnego \"%s\" pojawia się wielokrotnie w różnych " +"wyrażeniach" -#: commands/tablecmds.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:2077 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny tabeli typizowanej" -#: commands/tablecmds.c:2069 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, typem złożonym, indeksem ani tabelą obcą" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, widokiem materializowanym, indeksem, typem " +"złożonym ani tabelą zewnętrzną" -#: commands/tablecmds.c:2161 +#: commands/tablecmds.c:2186 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "kolumna dziedziczona \"%s\" musi być przemianowana również w tabelach potomnych" +msgstr "" +"kolumna dziedziczona \"%s\" musi być przemianowana również w tabelach " +"potomnych" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2218 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny systemowej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2208 +#: commands/tablecmds.c:2233 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny dziedziczonej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2380 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "ograniczenie dziedziczona \"%s\" musi być przemianowane również w tabelach potomnych" +msgstr "" +"ograniczenie dziedziczona \"%s\" musi być przemianowane również w tabelach " +"potomnych" -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2387 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy ograniczenia dziedziczonego \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2559 +#: commands/tablecmds.c:2598 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "nie można %s \"%s\" ponieważ jest używane przez aktywne zapytania w tej sesji" +msgstr "" +"nie można %s \"%s\" ponieważ jest używane przez aktywne zapytania w tej sesji" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2607 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "nie można %s \"%s\" ponieważ posiada oczekujące zdarzenia wyzwalaczy" -#: commands/tablecmds.c:3467 +#: commands/tablecmds.c:3508 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "nie można nadpisać relacji systemowej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3477 +#: commands/tablecmds.c:3518 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "nie można nadpisać tabel tymczasowych z innych sesji" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3747 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "nadpisanie tabeli \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3707 +#: commands/tablecmds.c:3751 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "sprawdzanie tabeli \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3814 +#: commands/tablecmds.c:3858 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "kolumna \"%s\" zawiera puste wartości" -#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:3873 commands/tablecmds.c:6726 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ograniczenie sprawdzające \"%s\" jest naruszone przez kilka rekordów" -#: commands/tablecmds.c:3969 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" nie jest tabelą ani indeksem" - -#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4018 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1068 +#: commands/trigger.c:1172 rewrite/rewriteDefine.c:268 +#: rewrite/rewriteDefine.c:855 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą ani widokiem" -#: commands/tablecmds.c:3975 +#: commands/tablecmds.c:4021 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, widokiem zmaterializowanym ani tabelą obcą" + +#: commands/tablecmds.c:4027 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem zmaterializowanym ani indeksem" + +#: commands/tablecmds.c:4030 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą ani tabelą obcą" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:4033 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, typem złożonym ani tabelą obcą" -#: commands/tablecmds.c:3988 +#: commands/tablecmds.c:4036 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem zmaterializowanym, typem złożonym ani tabelą " +"zewnętrzną" + +#: commands/tablecmds.c:4046 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" jest niepoprawnego typu" -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4196 commands/tablecmds.c:4203 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "nie można zmieniać typu \"%s\" ponieważ używa go kolumna \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4210 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" -msgstr "nie można zmieniać tabeli obcej \"%s\" ponieważ kolumna \"%s.%s\" używa jej typu wiersza" +msgstr "" +"nie można zmieniać tabeli obcej \"%s\" ponieważ kolumna \"%s.%s\" używa jej typu " +"wiersza" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4217 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" -msgstr "nie można zmieniać tabeli \"%s\" ponieważ kolumna \"%s.%s\" używa jej typu wiersza" +msgstr "" +"nie można zmieniać tabeli \"%s\" ponieważ kolumna \"%s.%s\" używa jej typu " +"wiersza" -#: commands/tablecmds.c:4220 +#: commands/tablecmds.c:4279 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgstr "nie można zmienić typu \"%s\" ponieważ definiuje on typ tabeli typizowanej" +msgstr "" +"nie można zmienić typu \"%s\" ponieważ definiuje on typ tabeli typizowanej" -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:4281 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Użyj ALTER ... CASCADE aby zmienić również tabele typizowane." -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:4325 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "typ %s nie jest typem złożonym" -#: commands/tablecmds.c:4292 +#: commands/tablecmds.c:4351 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "nie dodać kolumny tabeli typizowanej" -#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:4413 commands/tablecmds.c:9215 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada inny typ kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:4419 commands/tablecmds.c:9222 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada inne porównanie dla kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4370 +#: commands/tablecmds.c:4429 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada sprzeczną kolumnę \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4441 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "łączenie definicji kolumny \"%s\" dla podrzędnej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4662 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "kolumna musi być dodana również do tabel podrzędnych" -#: commands/tablecmds.c:4675 +#: commands/tablecmds.c:4729 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" już istnieje" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017 -#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140 -#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773 +#: commands/tablecmds.c:4832 commands/tablecmds.c:4927 +#: commands/tablecmds.c:4975 commands/tablecmds.c:5079 +#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7835 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "nie można zmieniać kolumny systemowej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4814 +#: commands/tablecmds.c:4868 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "kolumna \"%s\" jest w kluczu głównym" -#: commands/tablecmds.c:4964 +#: commands/tablecmds.c:5026 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, indeksem ani tabelą obcą" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem zmaterializowanym, indeksem ani tabelą " +"zewnętrzną" -#: commands/tablecmds.c:4991 +#: commands/tablecmds.c:5053 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Próbka statystyczna %d jest zbyt mała" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5061 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "obniżanie próbki statystycznej do %d" -#: commands/tablecmds.c:5121 +#: commands/tablecmds.c:5191 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "niepoprawny typ przechowywania \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5152 +#: commands/tablecmds.c:5222 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "typ danych kolumny %s może mieć przechowywanie tylko PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5256 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "nie można skasować kolumn tabeli typizowanej" -#: commands/tablecmds.c:5223 +#: commands/tablecmds.c:5297 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "kolumna \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5310 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "nie można usunąć kolumny systemowej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5317 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "nie można usunąć kolumny dziedziczonej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5546 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX przemianuje indeks \"%s\" na \"%s\"" +msgstr "" +"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX przemianuje indeks \"%s\" na \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5673 +#: commands/tablecmds.c:5749 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ograniczenie musi być dodane również do tabel potomnych" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5816 +#, c-format +msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgstr "wskazywana relacja \"%s\" nie jest tabelą" + +#: commands/tablecmds.c:5839 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "ograniczenia na tabelach trwałych mogą wskazywać tylko tabele trwałe" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5846 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "ograniczenia na nielogowanych mogą wskazywać tylko tabele nielogowane" -#: commands/tablecmds.c:5776 +#: commands/tablecmds.c:5852 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" -msgstr "ograniczenia na tabelach tymczasowych mogą wskazywać tylko tabele tymczasowe" +msgstr "" +"ograniczenia na tabelach tymczasowych mogą wskazywać tylko tabele tymczasowe" -#: commands/tablecmds.c:5780 +#: commands/tablecmds.c:5856 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" -msgstr "ograniczenia na tabelach tymczasowych muszą dotyczyć tylko tabel tymczasowych tej sesji" +msgstr "" +"ograniczenia na tabelach tymczasowych muszą dotyczyć tylko tabel " +"tymczasowych tej sesji" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:5917 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nie zgadza się liczba kolumn wskazujących i wskazywanych w kluczu obcym" -#: commands/tablecmds.c:5948 +#: commands/tablecmds.c:6024 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "klucz obcy \"%s\" nie może być zaimplementowany" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:6027 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Kolumny klucza \"%s\" i \"%s\" są różnych typów: %s i %s." -#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007 -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:6220 commands/tablecmds.c:7079 +#: commands/tablecmds.c:7135 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ograniczenie \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:6150 +#: commands/tablecmds.c:6227 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" -msgstr "ograniczenie \"%s\" relacji \"%s\" nie jest kluczem obcym ani ograniczeniem sprawdzającym" +msgstr "" +"ograniczenie \"%s\" relacji \"%s\" nie jest kluczem obcym ani ograniczeniem " +"sprawdzającym" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6296 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ograniczenie musi być sprawdzane również na tabelach potomnych" -#: commands/tablecmds.c:6277 +#: commands/tablecmds.c:6358 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "kolumna \"%s\" wskazywana w ograniczeniu klucza obcego nie istnieje" -#: commands/tablecmds.c:6282 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "nie można użyć więcej niż %d kluczy w kluczu obcym" -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: commands/tablecmds.c:6428 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "nie można użyć odraczalnego klucza głównego dla tabeli referencyjnej \"%s\"" +msgstr "" +"nie można użyć odraczalnego klucza głównego dla tabeli referencyjnej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6364 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "brak klucza głównego dla tabeli referencyjnej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6597 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" -msgstr "brak klucza odraczalnego ograniczenia unikalnego dla tabeli referencyjnej \"%s\"" +msgstr "" +"brak klucza odraczalnego ograniczenia unikalnego dla tabeli referencyjnej \"%" +"s\"" -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6602 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "brak ograniczenia unikalnego pasującego do danych kluczy dla tabeli referencyjnej \"%s\"" +msgstr "" +"brak ograniczenia unikalnego pasującego do danych kluczy dla tabeli " +"referencyjnej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6757 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "sprawdzenie ograniczenia klucza obcego \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7051 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "nie można skasować dziedziczonego ograniczenia \"%s\" relacji \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7013 +#: commands/tablecmds.c:7085 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ograniczenie \"%s\" relacji \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablecmds.c:7152 +#: commands/tablecmds.c:7224 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "nie można zmienić typu kolumny tabeli typizowanej" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7247 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "nie można zmieniać kolumny dziedziczonej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7294 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "wyrażenie przekształcenia nie może zwracać zbioru" -#: commands/tablecmds.c:7227 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu przekształcenia" - -#: commands/tablecmds.c:7231 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wyrażeniu przekształcenia" - -#: commands/tablecmds.c:7235 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu przekształcenia" - -#: commands/tablecmds.c:7254 +#: commands/tablecmds.c:7313 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "kolumna \"%s\" nie może być rzutowana automatycznie na typ %s" -#: commands/tablecmds.c:7256 +#: commands/tablecmds.c:7315 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Określ wyrażenie USING by wykonać przekształcenie." -#: commands/tablecmds.c:7305 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "typ kolumny dziedziczonej \"%s\" musi być zmieniony również w tabelach potomnych" +msgstr "" +"typ kolumny dziedziczonej \"%s\" musi być zmieniony również w tabelach " +"potomnych" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "nie można zmieniać typu kolumny \"%s\" dwukrotnie" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7481 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" -msgstr "wartość domyślna kolumny \"%s\" nie może być automatycznie rzutowana na typ %s" +msgstr "" +"wartość domyślna kolumny \"%s\" nie może być automatycznie rzutowana na typ %s" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7607 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "nie można zmieniać typu kolumny używanej przez widok lub regułę" -#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7608 commands/tablecmds.c:7627 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s zależy od kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7626 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "nie można zmieniać typu kolumny używanej przez definicję wyzwalacza" -#: commands/tablecmds.c:8110 +#: commands/tablecmds.c:8178 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "nie można zmienić właściciela indeksu \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8180 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "W zamian zmień właściciela tabeli indeksu." -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "nie można zmienić właściciela sekwencji \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:8198 commands/tablecmds.c:9921 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekwencja \"%s\" jest połączona z tabelą \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:8210 commands/tablecmds.c:10525 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "W zamian użyj ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404 +#: commands/tablecmds.c:8219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, sekwencją ani tabelą obcą" -#: commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:8551 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "nie można użyć wielu poleceń podrzędnych SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8621 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\" nie jest tabelą, indeksem ani tabelą TOAST" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, zmaterializowanym widokiem, indeksem ani " +"tabelą TOAST" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8766 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "nie można przenieść relacji systemowej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8700 +#: commands/tablecmds.c:8782 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "nie można przenieść tabel tymczasowych innych sesji" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:8910 storage/buffer/bufmgr.c:479 +#, c-format +msgid "invalid page in block %u of relation %s" +msgstr "nieprawidłowa strona w bloku %u relacji %s" + +#: commands/tablecmds.c:8988 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "nie można zmienić dziedziczenia tabeli typizowanej" -#: commands/tablecmds.c:8938 +#: commands/tablecmds.c:9034 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "nie można dziedziczyć do tymczasowej relacji z innej sesji" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "dziedziczenie cykliczne nie jest dozwolone" -#: commands/tablecmds.c:8993 +#: commands/tablecmds.c:9089 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" jest już potomkiem \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9001 +#: commands/tablecmds.c:9097 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "tabela \"%s\" bez OIDu nie może dziedziczyć z tabeli \"%s\" z OIDem" -#: commands/tablecmds.c:9137 +#: commands/tablecmds.c:9233 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "kolumna \"%s\" w tabeli potomnej musi być oznaczona jako NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9153 +#: commands/tablecmds.c:9249 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "w tabeli potomnej brak kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9236 +#: commands/tablecmds.c:9332 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "tabela potomna \"%s\" posiada inną definicję ograniczenia sprawdzającego \"%s\"" +msgstr "" +"tabela potomna \"%s\" posiada inną definicję ograniczenia sprawdzającego \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:9340 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" -msgstr "ograniczenie \"%s\" jest niezgodne z niedziedziczonym ograniczeniem na tabeli potomnej \"%s\"" +msgstr "" +"ograniczenie \"%s\" jest niezgodne z niedziedziczonym ograniczeniem na tabeli " +"potomnej \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:9364 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "w tabeli potomnej brak ograniczenia \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9444 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relacja \"%s\" nie jest rodzicem relacji \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:9670 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "tabela typizowana nie może dziedziczyć" -#: commands/tablecmds.c:9596 +#: commands/tablecmds.c:9701 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "w tabeli brak kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:9711 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "tabela posiada kolumnę \"%s\", której typ wymaga \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9720 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "tabela \"%s\" posiada inny typ dla kolumny \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9628 +#: commands/tablecmds.c:9733 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabela posiada nadmiarową kolumnę \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:9783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" nie jest tabelą typizowaną" -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "nie można przenieść sekwencji mającej właściciela do innego schematu" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:10016 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "relacja \"%s\" istnieje już w schemacie \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:10509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" nie jest typem złożonym" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10539 #, c-format -msgid "\"%s\" is a foreign table" -msgstr "\"%s\" jest tabelą obcą" - -#: commands/tablecmds.c:10393 -#, c-format -msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." -msgstr "Użyj w zamian ALTER FOREIGN TABLE." +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" nie jest tabelą, widokiem, widokiem zmaterializowanym, sekwencją ani " +"tabelą zewnętrzną" -#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć folderu \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:203 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na folderze \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:212 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" istnieje ale nie jest folderem" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:242 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do tworzenia przestrzeni tabel \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:244 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Musisz być superużytkownikiem aby utworzyć przestrzeń tabel." -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:260 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "położenie przestrzeni tabel nie może zawierać apostrofów" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:270 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "położenie przestrzeni tabel musi być ścieżką bezwzględną" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:281 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "położenie przestrzeni tabel \"%s\" jest za długie" -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa przestrzeni tabel \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Prefiks \"pg_\" jest zarezerwowany dla systemowych przestrzeni tabel." -#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "przestrzeń tabel \"%s\" już istnieje" -#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851 -#: utils/adt/misc.c:370 +#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "przestrzenie tabel nie są obsługiwane na tej platformie" -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:918 commands/tablespace.c:991 +#: commands/tablespace.c:1129 commands/tablespace.c:1329 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "przestrzeń tabel \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "przestrzeń tabel \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "przestrzeń tabel \"%s\" nie jest pusta" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "folder \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "Utwórz ten folder na przestrzeń tabel zanim uruchomisz ponownie serwer." -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "nie można określić uprawnień dla folderu \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:599 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "folder \"%s\" jest już używany jako przestrzeń tabel" -#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć linku symbolicznego \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:624 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260 -#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 +#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć folderu \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć folderu \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:996 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Przestrzeń tabel \"%s\" nie istnieje." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1428 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "katalogi przestrzeni tabel %u nie mogą zostać usunięte" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1430 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Można usunąć katalogi ręcznie jeśli to konieczne." -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" jest tabelą" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:165 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabele nie mogą posiadać wyzwalaczy INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" jest widokiem" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Widoki nie mogą posiadać wierszowych wyzwalaczy BEFORE ani AFTER." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Widoki nie mogą posiadać wyzwalaczy TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "wyzwalacze TRUNCATE FOR EACH ROW nie są obsługiwane" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:249 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "wyzwalacze INSTEAD OF muszą być FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:253 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "wyzwalacze INSTEAD OF nie mogą zawierać warunków WHEN" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:257 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "wyzwalacze INSTEAD OF nie mogą mieć listy kolumn" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "nie można używać podzapytań w warunku WHEN wyzwalacza" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "nie można używać funkcji agregującej w warunku WHEN wyzwalacza" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHEN wyzwalacza" - -#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342 +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" -msgstr "warunek WHEN instrukcji wyzwalacza nie może wskazywać na wartości kolumn" +msgstr "" +"warunek WHEN instrukcji wyzwalacza nie może wskazywać na wartości kolumn" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "warunek WHEN wyzwalacza INSERT nie może wskazywać na wartości OLD" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "warunek WHEN wyzwalacza DELETE nie może wskazywać na wartości NEW" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:339 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" -msgstr "warunek WHEN wyzwalacza BEFORE nie może wskazywać na NEW kolumn systemowych" +msgstr "" +"warunek WHEN wyzwalacza BEFORE nie może wskazywać na NEW kolumn systemowych" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "zmiana zwracanego typu funkcji %s z \"opaque\" na \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "funkcja %s musi zwracać typ \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:503 commands/trigger.c:1249 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla relacji \"%s\" już istnieje" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Odnaleziono wyzwalacz UPDATE tabeli referowanej." -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:789 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Odnaleziono wyzwalacz DELETE tabeli referowanej." -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:790 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Odnaleziono wyzwalacz tabeli referowanej." -#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:899 commands/trigger.c:915 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "ignorowanie niepełnej grupy wyzwalaczy dla ograniczenia \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:927 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "przekształcenie grupy wyzwalaczy w ograniczenie \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1139 commands/trigger.c:1297 commands/trigger.c:1413 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "wyzwalacz \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie istnieje" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1378 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "odmowa dostępu: \"%s\" jest wyzwalaczem systemowym" @@ -7102,635 +7554,639 @@ msgstr "odmowa dostępu: \"%s\" jest wyzwalaczem systemowym" msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "funkcja wyzwalacza %u zwróciła pustą wartość" -#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2320 +#: commands/trigger.c:2579 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "wyzwalacz BEFORE STATEMENT nie może zwracać wartości" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883 -#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2641 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:709 +#, c-format +msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" +msgstr "" +"krotka do aktualizacji została już zmieniona przez operację wyzwoloną przez " +"bieżące polecenie" + +#: commands/trigger.c:2642 executor/nodeModifyTable.c:429 +#: executor/nodeModifyTable.c:710 +#, c-format +msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." +msgstr "" +"Rozważ użycie wyzwalacza AFTER zamiast BEFORE by rozprzestrzenić zmiany na " +"inne wiersze." + +#: commands/trigger.c:2656 executor/execMain.c:1978 +#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:441 +#: executor/nodeModifyTable.c:722 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "nie może serializować dostępu z powodu równoczesnej aktualizacji" -#: commands/trigger.c:4247 +#: commands/trigger.c:4285 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ograniczenie \"%s\" nie jest odraczalne" -#: commands/trigger.c:4270 +#: commands/trigger.c:4308 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ograniczenie \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "funkcja %s powinna zwracać typ %s" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby tworzyć parsery wyszukiwania tekstowego" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem aby tworzyć parsery wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parametr parsera wyszukiwania tekstowego \"%s\" nierozpoznany" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "wymagana jest metoda start parsera wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "wymagana jest metoda gettoken parsera wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "wymagana jest metoda end parsera wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "wymagana jest metoda lextypes parsera wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy parserów wyszukiwania tekstowego" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "parser wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego \"%s\" nie akceptuje opcji" -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "wymagany szablon wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "słownik wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:735 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby tworzyć szablony wyszukiwania tekstowego" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem aby tworzyć szablony wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:772 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parametr szablonu wyszukiwania tekstowego \"%s\" nierozpoznany" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:782 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "wymagana jest metoda lexize szablonu wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy szablonów wyszukiwania tekstowego" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "szablon wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:988 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "parametr konfiguracji wyszukiwania tekstowego \"%s\" nierozpoznany" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:995 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "nie można jednocześnie wskazać opcji PARSER i COPY" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1023 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "wymagany parser wyszukiwania tekstowego" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\" już istnieje" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1247 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "typ tokenu \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1469 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "mapowanie dla typu tokenu \"%s\" nie istnieje" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1475 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "mapowanie dla typu tokenu \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "niepoprawny format listy parametrów: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:182 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby utworzyć typ bazowy" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1369 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "atrybut typu \"%s\" nie rozpoznany" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:342 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "niepoprawna kategoria typu \"%s\": musi być prostym ASCII" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:361 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "element tablicy nie może być typu %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:393 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "wyrównanie \"%s\" nie rozpoznane" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:410 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "składowanie \"%s\" nie rozpoznane" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:421 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "musi być wskazana funkcja wejścia typu" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "musi być wskazana funkcja wyjścia typu" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:430 #, c-format msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" -msgstr "funkcja wyjścia zmiany typu jest bezużyteczna bez funkcji wejścia zmiany typu" +msgstr "" +"funkcja wyjścia zmiany typu jest bezużyteczna bez funkcji wejścia zmiany " +"typu" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:453 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "zmiana zwracanego typu funkcji %s z \"opaque\" na %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:460 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "funkcja wejścia typu %s musi zwracać typ %s" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:470 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "zmiana zwracanego typu dla funkcji %s \"opaque\" to \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:477 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "funkcja wyjścia typu %s musi zwracać typ \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:486 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "funkcja odbioru typu %s musi zwracać typ %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:495 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "funkcja wysyłania typu %s musi zwracać typ \"bytea\"" -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:760 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym typem bazowym dla domeny" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:846 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "wiele wyrażeń domyślnych" -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:908 commands/typecmds.c:917 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "konflikt ograniczeń NULL/NOT NULL" -#: commands/typecmds.c:931 +#: commands/typecmds.c:933 #, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" -msgstr "ograniczenia CHECK domen nie mogą być oznaczone jako NOT INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgstr "więzy CHECK domen nie mogą być oznaczone jako NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:2448 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ograniczenia unikalności nie są dostępne dla domen" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:948 commands/typecmds.c:2454 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "klucze główne nie są dostępne dla domen" -#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:954 commands/typecmds.c:2460 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ograniczenia wykluczające nie są dostępne dla domen" -#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:960 commands/typecmds.c:2466 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "klucze obce nie są dostępne dla domen" -#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:969 commands/typecmds.c:2475 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "określanie odraczalności ograniczenia nie jest obsługiwane dla domen" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1241 utils/cache/typcache.c:1071 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s nie jest wyliczeniem" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1377 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "wymagany jest atrybut typu \"subtype\"" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1382 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "podtyp przedziału nie może być %s" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1401 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "określono porównanie przedziałów jednak podtyp nie obsługuje porównania" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1637 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "zmiana typu argumentu funkcji %s z \"opaque\" na \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1688 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "zmiana typu argumentu funkcji %s z \"opaque\" na %s" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1787 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "funkcja typmod_in %s musi zwracać typ \"integer\"" -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1814 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "funkcja typmod_out %s musi zwracać typ \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1841 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "funkcja analizy typu %s musi zwracać typ \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1887 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." -msgstr "Musisz wskazać klasę operatora dla typu przedziału lub zdefiniować domyślną klasę operatora dla podtypu." +msgstr "" +"Musisz wskazać klasę operatora dla typu przedziału lub zdefiniować domyślną " +"klasę operatora dla podtypu." -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1918 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "funkcja kanoniczna przedziału %s musi zwracać typ przedziału" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1924 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "funkcja kanoniczna przedziału %s musi być niezmienna" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1960 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" -msgstr "funkcja różnicowa podtypu przedziału %s musi zwracać typ podwójnej precyzji" +msgstr "" +"funkcja różnicowa podtypu przedziału %s musi zwracać typ podwójnej precyzji" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1966 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "funkcja różnicowa podtypu przedziału %s musi być niezmienna" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2283 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "kolumna \"%s\" tabeli \"%s\" zawiera puste wartości" -#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2391 commands/typecmds.c:2569 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ograniczenie \"%s\" domeny \"%s\" nie istnieje" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2395 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ograniczenie \"%s\" domeny \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "ograniczenie \"%s\" domeny \"%s\" nie jest ograniczeniem sprawdzającym" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2677 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "kolumna \"%s\" tabeli \"%s\" zawiera wartości naruszające nowe ograniczenie" -#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356 +#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3417 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s nie jest domeną" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2922 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ograniczenie \"%s\" dla domeny \"%s\" już istnieje" -#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2972 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "nie można użyć wskazania na tabelę w ograniczeniu sprawdzającym domeny" -#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462 +#: commands/typecmds.c:3191 commands/typecmds.c:3271 commands/typecmds.c:3525 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s jest typem wiersza tabeli" -#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3193 commands/typecmds.c:3273 commands/typecmds.c:3527 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Użyj w zamian ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381 +#: commands/typecmds.c:3200 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3444 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "nie można zmieniać typu tablicowego %s" -#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383 +#: commands/typecmds.c:3202 commands/typecmds.c:3282 commands/typecmds.c:3446 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Możesz zmienić typ %s, co zmieni również typ tablicowy." -#: commands/typecmds.c:3448 +#: commands/typecmds.c:3511 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "typ \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID nie może być dłużej określony" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby tworzyć superużytkowników" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby tworzyć użytkowników replikacji" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "odmowa dostępu do tworzenia roli" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "nazwa roli \"%s\" jest zarezerwowana" -#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "rola \"%s\" już istnieje" -#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927 -#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 +#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "rola \"%s\" nie istnieje" -#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 +#: commands/user.c:1494 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać superużytkowników" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać użytkowników replikacji" -#: commands/user.c:652 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "odmowa dostępu" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:884 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmienić ustawienia globalnie" + +#: commands/user.c:906 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "odmowa dostępu do skasowania roli" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "rola \"%s\" nie istnieje, pominięto" -#: commands/user.c:915 commands/user.c:919 +#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "aktualny użytkownik nie może być usunięty" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:958 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "użytkownik sesji nie może być usunięty" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:969 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby usuwać superużytkowników" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:985 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "rola \"%s\" nie może być usunięta ponieważ istnieją zależne od niej obiekty" +msgstr "" +"rola \"%s\" nie może być usunięta ponieważ istnieją zależne od niej obiekty" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1103 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "nazwa użytkownika sesji nie może być zmieniona" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1107 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "nazwa aktualnego użytkownika nie może być zmieniona" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1130 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy superużytkowników" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1137 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "odmowa dostępu do zmiany nazwy roli" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1158 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "hasło MD5 zostało wyczyszczone ponieważ zmieniono nazwę roli" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1218 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "nazwy kolumn nie mogą być zawarte w GRANT/REVOKE ROLE" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1256 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "odmowa dostępu do usunięcia obiektów" -#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "odmowa dostępu do ponownego przypisania obiektów" -#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1502 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "musisz mieć opcję administratora na roli \"%s\"" -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1373 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "musisz być superużytkownikiem by ustawić prawo nadawania uprawnień" -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1398 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "rola \"%s\" jest członkiem roli \"%s\"" -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1413 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "rola \"%s\" jest już członkiem roli \"%s\"" -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1524 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "rola \"%s\" nie jest członkiem roli \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:437 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "najstarszy xmin jest daleko w przeszłości" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:438 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Zamknij szybko otwarte transakcje by uniknąć problemów zawijania." -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:892 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "niektóre bazy danych nie były odkurzone od ponad 2 miliardów transakcji" -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:893 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Być może już odczułeś utratę danych wynikającej z zawijania transakcji." -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1004 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "pominięto odkurzanie \"%s\" --- blokada niedostępna" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1030 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko superużytkownik może to odkurzyć" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel bazy danych może to odkurzać" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1038 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "pominięto \"%s\" --- tylko właściciel tabeli lub bazy danych może to odkurzać" +msgstr "" +"pominięto \"%s\" --- tylko właściciel tabeli lub bazy danych może to odkurzać" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1056 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" -msgstr "pominięto \"%s\" --- nie można odkurzyć nie-tabel ani specjalnych tabel systemowych" +msgstr "" +"pominięto \"%s\" --- nie można odkurzyć nie-tabel ani specjalnych tabel " +"systemowych" -#: commands/vacuumlazy.c:308 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "automatyczne odkurzanie tabeli \"%s.%s.%s\": skany indeksów: %d\n" "strony: %d przemianowano, %d pozostało\n" "krotki: %.0f usunięto, %.0f pozostało\n" "użycie bufora: %d trafień, %d pudeł, %d zabrudzeń\n" -"śr. prędkość odczytu: %.3f MiB/s, śr prędkość zapisu: %.3f MiB/s\n" +"śr. prędkość odczytu: %.3f MB/s, śr prędkość zapisu: %.3f MB/s\n" "użycie systemu: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:639 +#: commands/vacuumlazy.c:645 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "w relacji \"%s\" strona %u nie jest zainicjowana --- naprawa" -#: commands/vacuumlazy.c:1005 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": usunięto %.0f wersji wierszy na %u stronach" -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1038 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "\"%s\": znaleziono %.0f usuwalnych, %.0f nieusuwalnych wersji wierszy na %u z %u stron" +msgstr "" +"\"%s\": znaleziono %.0f usuwalnych, %.0f nieusuwalnych wersji wierszy na %u z " +"%u stron" -#: commands/vacuumlazy.c:1014 +#: commands/vacuumlazy.c:1042 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -7743,28 +8199,28 @@ msgstr "" "%u stron jest zupełnie pustych.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1077 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": usunięto %d wersji wierszy na %d stronach" -#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216 -#: commands/vacuumlazy.c:1393 +#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272 +#: commands/vacuumlazy.c:1443 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1213 +#: commands/vacuumlazy.c:1269 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "przeskanowano indeks \"%s\" by usunąć %d wersji wierszy" -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1314 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "indeks \"%s\" zawiera teraz %.0f wersji wierszy na %u stronach" -#: commands/vacuumlazy.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:1318 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -7775,157 +8231,166 @@ msgstr "" "%u strony indeksu zostały usunięte, %u jest obecnie ponownie używanych.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1321 +#: commands/vacuumlazy.c:1375 #, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan" -msgstr "" +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": zatrzymanie obcinania ze względu na sprzeczne żądania blokad" -#: commands/vacuumlazy.c:1390 +#: commands/vacuumlazy.c:1440 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": obcięto %u na %u stronach" -#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#: commands/vacuumlazy.c:1496 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr "" +msgstr "\"%s\": zawieszenie obcinania ze względu na sprzeczne żądania blokad" -#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "Nierozpoznane słowo kluczowe: \"%s\"." -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Sprzeczne specyfikacje \"datestyle\"." -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:313 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "Nie można używać miesięcy w przedziale strefy czasowej." -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:319 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "Nie można używać dni w przedziale strefy czasowej." -#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "strefa czasowa \"%s\" wydaje się używać sekund przestępnych" -#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL nie obsługuje sekund przestępnych." -#: commands/variable.c:551 +#: commands/variable.c:552 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "nie można ustawić trybu transakcji na odczyt i zapis wewnątrz transakcji tylko do odczytu" +msgstr "" +"nie można ustawić trybu transakcji na odczyt i zapis wewnątrz transakcji " +"tylko do odczytu" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:559 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" -msgstr "tryb zapisu i odczytu transakcji musi być ustawiony przed jakimkolwiek zapytaniem" +msgstr "" +"tryb zapisu i odczytu transakcji musi być ustawiony przed jakimkolwiek " +"zapytaniem" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" -msgstr "nie można ustawić trybu zapisu i odczytu transakcji podczas odzyskiwania" +msgstr "" +"nie można ustawić trybu zapisu i odczytu transakcji podczas odzyskiwania" -#: commands/variable.c:614 +#: commands/variable.c:615 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL musi być wywołane przed jakimkolwiek zapytaniem" +msgstr "" +"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL musi być wywołane przed jakimkolwiek " +"zapytaniem" -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:622 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL nie może być wywołane w podtransakcji" -#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582 +#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "nie można używać trybu" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:630 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Można w zamian użyć REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:677 +#: commands/variable.c:678 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE nie może być wywołane w podtransakcji" -#: commands/variable.c:683 +#: commands/variable.c:684 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" -msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE musi być wywołane przed jakimkolwiek zapytaniem" +msgstr "" +"SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE musi być wywołane przed jakimkolwiek " +"zapytaniem" -#: commands/variable.c:765 +#: commands/variable.c:766 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Konwersja pomiędzy %s i %s nie jest obsługiwana." -#: commands/variable.c:772 +#: commands/variable.c:773 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Nie można teraz zmienić \"client_encoding\"." -#: commands/variable.c:942 +#: commands/variable.c:943 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do ustawienia roli \"%s\"" -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:94 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla kolumny widoku \"%s\"" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:109 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "widok musi posiadać przynajmniej jedną kolumnę" -#: commands/view.c:292 commands/view.c:304 +#: commands/view.c:240 commands/view.c:252 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "nie można skasować kolumn z widoku" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:257 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nie można zmienić nazwy kolumny widoku \"%s\" na \"%s\"" -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:265 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "nie można zmienić typu danych kolumny widoku \"%s\" z %s na %s" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:398 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "widoki nie mogą zawierać SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:411 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "widoki nie mogą zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:439 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW określa więcej nazw kolumn niż kolumn" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:447 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "widoki nie mogą być nielogowane ponieważ nie mają składowania" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:461 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "widok \"%s\" będzie widokiem tymczasowym" @@ -7943,7 +8408,8 @@ msgstr "kursor \"%s\" wykonuje się od poprzedniej transakcji" #: executor/execCurrent.c:114 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" -msgstr "kursor \"%s\" posiada wielokrotne odwołanie FOR UPDATE/SHARE do tabeli \"%s\"" +msgstr "" +"kursor \"%s\" posiada wielokrotne odwołanie FOR UPDATE/SHARE do tabeli \"%s\"" #: executor/execCurrent.c:123 #, c-format @@ -7960,137 +8426,183 @@ msgstr "kursor \"%s\" nie jest ustawiony na wierszu" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "kursor \"%s\" nie jest prostym modyfikowalnym skanem tabeli \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1138 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" -msgstr "typ parametru %d (%s) nie pasuje do tego podczas przygotowania planu (%s)" +msgstr "" +"typ parametru %d (%s) nie pasuje do tego podczas przygotowania planu (%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1150 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "nie odnaleziono wartości dla parametru %d" -#: executor/execMain.c:947 +#: executor/execMain.c:952 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "nie można zmienić sekwencji \"%s\"" -#: executor/execMain.c:953 +#: executor/execMain.c:958 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "nie można zmienić relacji TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:976 rewrite/rewriteHandler.c:2318 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "nie można wstawiać do widoku \"%s\"" -#: executor/execMain.c:965 +#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF INSERT." +msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +msgstr "" +"By włączyć wstawianie na widoku, utwórz wyzwalacz INSTEAD OF INSERT lub " +"regułę bezwarunkową ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "nie można modyfikować widoku \"%s\"" -#: executor/execMain.c:973 +#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." -msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF UPDATE." +msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." +msgstr "" +"By włączyć zmiany na widoku, utwórz wyzwalacz INSTEAD OF UPDATE lub regułę " +"bezwarunkową ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "nie można usuwać z widoku \"%s\"" -#: executor/execMain.c:981 +#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 +#, c-format +msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." +msgstr "" +"By włączyć usuwanie z widoku, utwórz wyzwalacz INSTEAD OF DELETE lub regułę " +"bezwarunkową ON DELETE DO INSTEAD." + +#: executor/execMain.c:1004 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "nie można modyfikować zawartości widoku materializowanego \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1016 +#, c-format +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "nie można wstawiać do tabeli zewnętrznej \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1022 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" +msgstr "tabela zewnętrzna \"%s\" nie pozwala na wstawianie" + +#: executor/execMain.c:1029 #, c-format -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." -msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF DELETE." +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "nie można zmienić danych tabeli zewnętrznej \"%s\"" -#: executor/execMain.c:991 +#: executor/execMain.c:1035 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" +msgstr "tabela zewnętrzna \"%s\" nie pozwala na zmianę danych" + +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "nie można zmienić tabeli obcej \"%s\"" +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "nie można usuwać z tabeli zewnętrznej \"%s\"" -#: executor/execMain.c:997 +#: executor/execMain.c:1048 +#, c-format +msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" +msgstr "tabela zewnętrzna \"%s\" nie pozwala na usuwanie danych" + +#: executor/execMain.c:1059 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "nie można zmienić relacji \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1021 +#: executor/execMain.c:1083 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "nie można blokować wierszy w sekwencji \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "nie można blokować wierszy w relacji TOAST \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1097 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "nie można blokować wierszy w widoku \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1042 +#: executor/execMain.c:1104 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "nie można blokować wierszy w materializowanym widoku \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1111 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "nie można blokować wierszy w tabeli obcej \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1117 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "nie można blokować wierszy w relacji \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1524 +#: executor/execMain.c:1601 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "pusta wartość w kolumnie \"%s\" narusza ograniczenie wymaganej wartości" -#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540 +#: executor/execMain.c:1603 executor/execMain.c:1618 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Niepoprawne ograniczenia wiersza %s." -#: executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1616 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "nowy rekord dla relacji \"%s\" narusza ograniczenie sprawdzające \"%s\"" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: executor/execQual.c:305 executor/execQual.c:333 executor/execQual.c:3101 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "liczba wymiarów tablicy (%d) przekracza maksimum (%d)" -#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:318 executor/execQual.c:346 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "w instrukcji przypisania do elementu tablicy indeksem elementu nie może być NULL" +msgstr "" +"w instrukcji przypisania do elementu tablicy indeksem elementu nie może być " +"NULL" -#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4022 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "atrybut %d posiada nieprawidłowy typ" -#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4023 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "Tabela posiada typ %s, ale zapytanie wymaga %s." -#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:862 executor/execQual.c:1026 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "typ wiersza tabeli i typ wiersza określonego przez zapytanie nie zgadzają się" +msgstr "" +"typ wiersza tabeli i typ wiersza określonego przez zapytanie nie zgadzają " +"się" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:846 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -8098,18 +8610,21 @@ msgstr[0] "Wiersz tabeli posiada %d atrybut, ale zapytanie oczekuje %d." msgstr[1] "Wiersz tabeli posiada %d atrybuty, ale zapytanie oczekuje %d." msgstr[2] "Wiersz tabeli posiada %d atrybutów, ale zapytanie oczekuje %d." -#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:863 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Tabela posiada typ %s na pozycji porządkowej %d, ale zapytanie oczekuje %s." +msgstr "" +"Tabela posiada typ %s na pozycji porządkowej %d, ale zapytanie oczekuje %s." -#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1027 executor/execQual.c:1625 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "Niedopasowanie fizycznego przechowywania na skasowanym atrybucie na pozycji porządkowej %d." +msgstr "" +"Niedopasowanie fizycznego przechowywania na skasowanym atrybucie na pozycji " +"porządkowej %d." -#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1304 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -8117,22 +8632,25 @@ msgstr[0] "nie można przekazać więcej niż %d argument do funkcji" msgstr[1] "nie można przekazać więcej niż %d argumenty do funkcji" msgstr[2] "nie można przekazać więcej niż %d argumentów do funkcji" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1493 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "funkcje i operatory mogą przyjmować co najwyżej jeden zestaw argumentów" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1543 #, c-format msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" -msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów w wywołaniu nie dopuszczającym typu złożonego" +msgstr "" +"funkcja zwracająca zbiór rekordów w wywołaniu nie dopuszczającym typu " +"złożonego" -#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1598 executor/execQual.c:1614 executor/execQual.c:1624 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "wiersz zwrócony przez funkcję i wiersz określony przez zapytanie nie pasują" +msgstr "" +"wiersz zwrócony przez funkcję i wiersz określony przez zapytanie nie pasują" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1599 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -8140,210 +8658,232 @@ msgstr[0] "Zwracany wiersz posiada %d atrybut, ale zapytanie oczekuje %d." msgstr[1] "Zwracany wiersz posiada %d atrybuty, ale zapytanie oczekuje %d." msgstr[2] "Zwracany wiersz posiada %d atrybutów, ale zapytanie oczekuje %d." -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1615 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Zwracany typ %s na pozycji porządkowej %d, ale zapytanie oczekuje %s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1859 executor/execQual.c:2284 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "protokół tabela-funkcja dla trybu materializacji nie został spełniony" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1879 executor/execQual.c:2291 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "nierozpoznany returnMode tabela-funkcja: %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2201 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "funkcja zwracająca zbiór rekordów nie może zwracać pustych wartości" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2258 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "wiersze zwrócone przez funkcję nie są wszystkie tego samego typu" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2449 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2526 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3079 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "nie można scalić niekompatybilnych tablic" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3080 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "Tablica o typie elementu %s nie może być zawarta w konstrukcie ARRAY o typie elementu %s." +msgstr "" +"Tablica o typie elementu %s nie może być zawarta w konstrukcie ARRAY o typie " +"elementu %s." -#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3121 executor/execQual.c:3148 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" +msgstr "" +"wielowymiarowe tablice muszą mieć wyrażenia tablicowe z pasującymi wymiarami" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3663 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF nie obsługuje argumentów grupowych" -#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3893 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "domena %s nie zezwala na puste wartości" -#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3923 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "wartość dla domeny %s narusza ograniczenie sprawdzające \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4281 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF nie jest obsługiwane dla tego typu tablicowego" + +#: executor/execQual.c:4423 optimizer/util/clauses.c:573 +#: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "wywołania funkcji agregującej nie mogą być zagnieżdżone" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4461 optimizer/util/clauses.c:647 +#: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "wywołania funkcji okna nie mogą być zagnieżdżone" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4673 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "typ docelowy nie jest tablica" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4787 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "kolumna ROW() posiada typ %s zamiast typu %s" -#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "nie można określić funkcji porównującej dla typu %s" -#: executor/execUtils.c:1307 +#: executor/execUtils.c:844 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "widok zmaterializowany \"%s\" nie został zapełniony" + +#: executor/execUtils.c:846 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Użyj polecenia REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/execUtils.c:1323 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć ograniczenia wykluczającego \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1309 +#: executor/execUtils.c:1325 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Klucz %s jest sprzeczny z kluczem %s." -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1332 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "sprzeczna wartość klucza narusza ograniczenie wykluczające \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1316 +#: executor/execUtils.c:1334 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Klucz %s jest sprzeczny z istniejącym kluczem %s." -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "nie można określić aktualnego typu argumentu deklarującego %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:498 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s nie jest dopuszczalne w funkcji SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1269 executor/spi.c:1982 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1359 executor/spi.c:2143 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s nie jest dopuszczalne w niezmiennej funkcji" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:630 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "nie można określić aktualnego typu wyniku dla funkcji zadeklarowanej jako zwracająca typ %s" +msgstr "" +"nie można określić aktualnego typu wyniku dla funkcji zadeklarowanej jako " +"zwracająca typ %s" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1395 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "funkcja SQL \"%s\" wyrażenie %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "funkcja SQL \"%s\" w czasie uruchamiania" -#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "zwracany typ nie zgadza się w funkcji zadeklarowanej jako zwracająca %s" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1582 #, c-format msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -msgstr "Końcowym wyrażeniem funkcji musi być SELECT lub INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." +msgstr "" +"Końcowym wyrażeniem funkcji musi być SELECT lub INSERT/UPDATE/DELETE " +"RETURNING." -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1619 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Wyrażenie końcowe musi zwracać dokładnie jedną kolumnę." -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Aktualny zwracany typ to %s." -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1744 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Wyrażenie końcowe zwraca zbyt wiele kolumn." -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1777 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Wyrażenie końcowe zwraca %s zamiast %s w kolumnie %d." -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1807 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Wyrażenie końcowe zwraca zbyt mało kolumn." -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1856 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "zwracany typ %s nie jest obsługiwany w funkcjach SQL" -#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1739 executor/nodeWindowAgg.c:1856 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "agregat %u wymaga zgodnego typu wejścia i typu przekształcenia" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "nie można przewinąć pliku tymczasowego hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "nie można zapisać do pliku tymczasowego hash-join: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "nie można czytać z pliku tymczasowego hash-join: %m" @@ -8368,104 +8908,106 @@ msgstr "RIGHT JOIN jest obsługiwane tylko dla warunków połączenia merge-join msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN jest obsługiwane tylko dla warunków połączenia merge-join" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Zapytanie posiada zbyt wiele kolumn." -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "Kwerenda przewiduje wartość dla skasowanej kolumny na pozycji porządkowej %d." +msgstr "" +"Kwerenda przewiduje wartość dla skasowanej kolumny na pozycji porządkowej %" +"d." -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Zapytanie posiada zbyt mało kolumn." -#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341 -#: executor/nodeSubplan.c:968 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "ponad jeden wiersz zwrócony przez podzapytanie użyte jako wyrażenie" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1240 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "początkowy offset ramki może być pusty" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1253 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "początkowy offset ramki nie może być ujemny" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1266 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "końcowy offset ramki nie może być pusty" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1279 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "końcowy offset ramki może być ujemny" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:213 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transakcja pozostawiła niepusty stos SPI" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Sprawdź brakujące wywołania \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:277 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "podtransakcja pozostawiła niepusty stos SPI" -#: executor/spi.c:1145 +#: executor/spi.c:1223 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "nie można otworzyć wielozapytaniowego planu jako kursora" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1150 +#: executor/spi.c:1228 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "nie można otworzyć zapytania %s jako kursora" -#: executor/spi.c:1246 parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1336 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE nie jest wspierane" -#: executor/spi.c:1247 parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1337 parser/analyze.c:2094 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Kursory skrolowalne muszą być READ ONLY." -#: executor/spi.c:2266 +#: executor/spi.c:2433 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "wyrażenie SQL \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "nie znaleziono mapowania użytkownika dla \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "opakowanie obcych danych \"%s\" nie ma uchwytu" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "błędna opcja \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "Poprawnymi opcjami dla tego kontekstu są: %s" @@ -8473,7 +9015,9 @@ msgstr "Poprawnymi opcjami dla tego kontekstu są: %s" #: lib/stringinfo.c:267 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "Nie można poszerzyć bufora znakowego zawierającego %d bajtów o następne %d bajtów." +msgstr "" +"Nie można poszerzyć bufora znakowego zawierającego %d bajtów o następne %d " +"bajtów." #: libpq/auth.c:257 #, c-format @@ -8538,473 +9082,529 @@ msgstr "autoryzacja RADIUS nie powiodła się dla użytkownika \"%s\"" #: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "nie powiodła się autoryzacja użytkownika \"%s\": niepoprawna metoda autoryzacji" +msgstr "" +"nie powiodła się autoryzacja użytkownika \"%s\": niepoprawna metoda " +"autoryzacji" + +#: libpq/auth.c:304 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "Połączenie dopasowane do linii %d pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "połączenie wymaga poprawnego certyfikatu klienta" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf odrzuca połączenia replikacji dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", %s" +msgstr "" +"pg_hba.conf odrzuca połączenia replikacji dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", " +"%s" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL wyłączone" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL włączone" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:407 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf odrzuca połączenie replikacji dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\"" +msgstr "" +"pg_hba.conf odrzuca połączenie replikacji dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\"" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "pg_hba.conf odrzuca połączenie dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\", %s" +msgstr "" +"pg_hba.conf odrzuca połączenie dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\", " +"%s" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "pg_hba.conf odrzuca połączenie dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\"" +msgstr "" +"pg_hba.conf odrzuca połączenie dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\"" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "Adres IP klienta rozwiązany do \"%s\", sprawdzenie celu pasuje." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "Adres IP klienta rozwiązany do \"%s\", nie sprawdzono celu." -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "Adres IP klienta rozwiązany do \"%s\", sprawdzenie celu nie pasuje." -#: libpq/auth.c:458 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s" -msgstr "brak wpisu w pg_hba.conf dla połączenia replikacji z hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", %s" +msgstr "" +"brak wpisu w pg_hba.conf dla połączenia replikacji z hosta \"%s\", użytkownika " +"\"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" -msgstr "brak wpisu w pg_hba.conf dla połączenia replikacji z hosta \"%s\", użytkownika \"%s\"" +msgstr "" +"brak wpisu w pg_hba.conf dla połączenia replikacji z hosta \"%s\", użytkownika " +"\"%s\"" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "brak wpisu w pg_hba.conf dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\", %s" +msgstr "" +"brak wpisu w pg_hba.conf dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:483 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "brak wpisu w pg_hba.conf dla hosta \"%s\", użytkownika \"%s\", bazy \"%s\"" -#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206 #, c-format msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "autentykacja MD5 nie jest obsługiwana gdy włączone jest \"db_user_namespace\"" +msgstr "" +"autentykacja MD5 nie jest obsługiwana gdy włączone jest \"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:659 +#: libpq/auth.c:666 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "oczekiwano odpowiedzi hasła, otrzymano typ komunikatu %d" -#: libpq/auth.c:687 +#: libpq/auth.c:694 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "niepoprawny rozmiar pakietu hasła" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "odebrano pakiet hasła" -#: libpq/auth.c:749 +#: libpq/auth.c:756 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "inicjacja Kerberos zwróciła błąd %d" -#: libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:766 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "rozwiązywanie Kerberos keytab zwróciło błąd %d" -#: libpq/auth.c:783 +#: libpq/auth.c:790 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") Kerberos zwróciło błąd %d" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:835 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "recvauth Kerberos zwróciła błąd %d" -#: libpq/auth.c:851 +#: libpq/auth.c:858 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "unparse_name Kerberos zwróciła błąd %d" -#: libpq/auth.c:999 +#: libpq/auth.c:1006 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI nie jest obsługiwane przez wersję 2 protokołu" -#: libpq/auth.c:1054 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "oczekiwano odpowiedzi GSS, otrzymano typ komunikatu %d" -#: libpq/auth.c:1117 +#: libpq/auth.c:1120 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "nie powiodło się przyjmowanie kontekstu bezpieczeństwa GSS" -#: libpq/auth.c:1143 +#: libpq/auth.c:1146 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "nie powiodło się pobieranie nazwy użytkownika GSS" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1263 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI nie jest obsługiwane przez wersję 2 protokołu" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1278 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "nie można nabyć poświadczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1292 +#: libpq/auth.c:1295 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "oczekiwano odpowiedzi SSPI, otrzymano typ komunikatu %d" -#: libpq/auth.c:1364 +#: libpq/auth.c:1367 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "nie można pobrać kontekstu zabezpieczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1429 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "nie można pobrać tokenu z kontekstu zabezpieczeń SSPI" -#: libpq/auth.c:1670 +#: libpq/auth.c:1673 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda dla połączenia Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:1688 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "nie można dowiązać do adresu lokalnego \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1697 +#: libpq/auth.c:1700 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można połączyć z serwerem Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1717 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "nie można wysłać zapytania do serwera Ident pod adres \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1732 +#: libpq/auth.c:1735 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "nie można otrzymać odpowiedzi z serwera Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" +msgstr "" +"nie można otrzymać odpowiedzi z serwera Ident pod adresem \"%s\", port %s: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:1745 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "niepoprawnie sformatowana odpowiedź z serwera Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "autentykacja wzajemna nie jest obsługiwana na tej platformie" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %m" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1797 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje" -#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "puste hasło zwrócone przez klienta" -#: libpq/auth.c:1887 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "błąd z podstawowej warstwy PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1956 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "nie można utworzyć identyfikatora PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1967 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1978 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "niepowodzenie pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "nie można opublikować uwierzytelnienia PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2047 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "nie można zainicjować LDAP: %m" + +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "nie można zainicjować LDAP: kod błędu %d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "nie można ustawić wersji protokołu LDAP: kod błędu %d" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "nie można ustawić wersji protokołu LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "nie można załadować wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "nie można załadować funkcji _ldap_start_tls_sA z wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP po SSL nie jest wspierany dla tej platformy." -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "nie można rozpocząć sesji LDAP: kod błędu %d" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "nie można rozpocząć sesji TLS LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "nie określono serwera LDAP" -#: libpq/auth.c:2185 +#: libpq/auth.c:2188 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "niepoprawny znak w nazwie użytkownika podczas autoryzacji LDAP" -#: libpq/auth.c:2200 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format -msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "nie można wykonać początkowego połączenia z LDAP dla ldapbinddn \"%s\" na serwerze \"%s\": kod błędu %d" +msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "" +"nie można wykonać początkowego połączenia z LDAP dla ldapbinddn \"%s\" na " +"serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "nie można wyszukać w LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\": kod błędu %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "nie można wyszukać w LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2235 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "wyszukiwanie LDAP nie powiodło się dla filtra \"%s\" na serwerze \"%s\": brak takiego użytkownika" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "użytkownik LDAP \"%s\" nie istnieje" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2240 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" nie zwróciło wpisów." + +#: libpq/auth.c:2244 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "użytkownik LDAP \"%s\" nie jest unikalny" + +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" -msgstr "wyszukiwanie LDAP nie powiodło się dla filtra \"%s\" na serwerze \"%s\": użytkownik nie jest unikalny (%ld dopasowań)" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpis." +msgstr[1] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpisy." +msgstr[2] "Wyszukiwanie LDAP z filtrem \"%s\" na serwerze \"%s\" zwróciło %d wpisów." -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "nie można pobrać nazwy wyróżniającej z pierwszego wpisu pasującego do \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" +msgstr "" +"nie można pobrać nazwy wyróżniającej z pierwszego wpisu pasującego do \"%s\" " +"na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "nie można odłączyć się po wyszukiwaniu użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" +msgstr "" +"nie można odłączyć się po wyszukiwaniu użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2320 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "logowanie LDAP nie powiodło się dla użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\": kod błędu %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" +msgstr "logowanie LDAP użytkownika \"%s\" na serwerze \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name" -msgstr "autoryzacja certyfikatem nie powiodła się dla użytkownika \"%s\": certyfikat klienta nie zawiera nazwy użytkownika" +msgstr "" +"autoryzacja certyfikatem nie powiodła się dla użytkownika \"%s\": certyfikat " +"klienta nie zawiera nazwy użytkownika" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "nie określono serwera RADIUS" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "nie określono szyfrowanego hasła RADIUS" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy serwera RADIUS \"%s\" na adres: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "autoryzacja RADIUS nie obsługuje haseł dłuższych niż 16 znaków" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "nie można wygenerować wektora losowego szyfrowania" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "nie można wykonać szyfrowania hasła skrótem MD5" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "nie można połączyć do gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2603 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "nie można wysłać pakietu RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "limit czasu oczekiwania na odpowiedź RADIUS" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:2657 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "nie można sprawdzić stanu gniazda RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:2686 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "nie można odczytać odpowiedzi RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "odpowiedź RADIUS została wysłana z niepoprawnego portu: %d" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "odpowiedź RADIUS zbyt krótka: %d" -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "odpowiedź RADIUS ma uszkodzoną długość: %d (aktualna długość %d)" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2726 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "odpowiedź RADIUS dotyczy innego żądania: %d (powinna być %d)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2751 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "nie można wykonać szyfrowania otrzymanego pakietu skrótem MD5" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "odpowiedź RADIUS ma niepoprawny podpis MD5" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2777 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "odpowiedź RADIUS ma niepoprawny kod (%d) dla użytkownika \"%s\"" -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "niepoprawny deskryptor dużego obiektu: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "odmowa dostępu do dużego obiektu %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "deskryptor dużego obiektu %d nie był otwarty do zapisu" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "wynik lo_lseek poza zakresem dla deskryptora dużego obiektu %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:320 +#, c-format +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "wynik lo_tell poza zakresem dla deskryptora dużego obiektu %d" + +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "musisz być superużytkownikiem by używać lo_import() po stronie serwera" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "Każdy może użyć lo_import() po stronie klienta dostarczane przez libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku serwera \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać pliku serwera \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "musisz być superużytkownikiem by używać lo_export() po stronie serwera" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Każdy może użyć lo_export() po stronie klienta dostarczane przez libpq." -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku serwera \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:561 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do pliku serwera \"%s\": %m" @@ -9047,7 +9647,8 @@ msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %m" #: libpq/be-secure.c:774 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich" +msgstr "" +"plik z prywatnym kluczem \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich" #: libpq/be-secure.c:776 #, c-format @@ -9128,430 +9729,476 @@ msgstr "nie zgłoszono błędu SSL" msgid "SSL error code %lu" msgstr "kod błędu SSL %lu" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "token pliku autoryzacji jest zbyt długi, pominięto: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć wtórnego pliku autoryzacji \"@%s\" jako \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/hba.c:409 +#, c-format +msgid "authentication file line too long" +msgstr "linia pliku autoryzacji jest zbyt długa" + +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "linia %d pliku konfiguracyjnego \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:622 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy hosta \"%s\" na adres: %s" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/hba.c:773 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "opcja autoryzacji \"%s\" jest poprawna tylko dla metod autoryzacji %s" -#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "linia %d pliku konfiguracyjnego \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:789 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "metoda autoryzacji \"%s\" wymaga do użycia argumentu \"%s\"" -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "brakująca pozycja w pliku \"%s\" na końcu linii %d" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/hba.c:820 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "wiele wartości w polu identyfikatora" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "określono wiele wartości dla typu połączenia" -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/hba.c:866 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Należy wskazać dokładnie jeden typ połączenia w pojedynczej linii" -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:879 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "połączenia lokalne nie są obsługiwane przez tą kompilację" -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/hba.c:900 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "hostssl by być włączone wymaga SSL" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/hba.c:901 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Ustawienie ssl = on w postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:909 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:910 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Skompiluj z --with-openssl by używać połączeń SSL." -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/hba.c:932 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "błędny typ połączenia \"%s\"" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "koniec-linii przed określeniem bazy danych" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/hba.c:964 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "koniec-linii przed określeniem roli" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/hba.c:985 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "koniec-linii przed wskazaniem adresu IP" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:995 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "określono wiele wartości adresu hosta" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:996 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Należy określić jeden zakres adresów w pojedynczej linii." -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "nieprawidłowy adres IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "jednoczesne wskazanie nazwy hosta i maski CDIR jest niepoprawne: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa maska CIDR w adresie \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/hba.c:1097 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "koniec-linii przed określeniem netmask" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/hba.c:1098 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." -msgstr "Należy określić zakres adresów w notacji CIDR lub wskazać osobną maskę sieci." +msgstr "" +"Należy określić zakres adresów w notacji CIDR lub wskazać osobną maskę " +"sieci." -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "określono wiele wartości dla maski sieci" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1121 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "nieprawidłowa maska IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/hba.c:1138 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "niezgodność adresu IP i maski" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/hba.c:1153 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "koniec linii przed metodą autoryzacji" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/hba.c:1163 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "określono wiele wartości typu autoryzacji" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/hba.c:1164 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Należy wskazać dokładnie jeden typ autoryzacji w pojedynczej linii." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1237 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1248 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\": nieobsługiwana w tej kompilacji" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "autoryzacja krb5 nie jest obsługiwana na gniazdach lokalnych" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "autoryzacja gssapi nie jest obsługiwana na gniazdach lokalnych" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1291 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "uwierzytelnianie wzajemne nie jest obsługiwane na gniazdach lokalnych" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "uwierzytelnianie cert jest obsługiwane tylko w połączeniach hostssl" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "opcja autoryzacji nie jest w formacie nazwa=wartość: %s" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format -msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute together with ldapprefix" -msgstr "nie można użyć ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, czy ldapsearchattribute razem z ldapprefix" +msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix" +msgstr "" +"nie można użyć ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, " +"czy ldapurl razem z ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" -msgstr "metoda autoryzacji \"ldap\" wymaga ustawienia argumentu \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", lub \"ldapsuffix\"" +msgstr "" +"metoda autoryzacji \"ldap\" wymaga ustawienia argumentu \"ldapbasedn\", " +"\"ldapprefix\", lub \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1394 +#: libpq/hba.c:1424 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi i cert" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert może być skonfigurowany tylko dla wierszy \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1448 #, c-format msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "certyfikaty klienta mogą być sprawdzone tylko jeśli magazyn certyfikatów jest dostępny" +msgstr "" +"certyfikaty klienta mogą być sprawdzone tylko jeśli magazyn certyfikatów " +"jest dostępny" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/hba.c:1449 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "Należy sprawdzić, czy ustawiono parametr konfiguracyjny \"ssl_ca_file\"." -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "clientcert nie może być ustawiony na 0 jeśli używana jest autoryzacja \"cert\"" +msgstr "" +"clientcert nie może być ustawiony na 0 jeśli używana jest autoryzacja \"cert\"" + +#: libpq/hba.c:1489 +#, c-format +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "nie można zanalizować URL LDAP \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1497 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "nieobsługiwany schemat URL LDAP: %s" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, c-format +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "nieobsługiwane filtry w URLach LDAP" + +#: libpq/hba.c:1521 +#, c-format +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "URLe LDAP nie są obsługiwane na tej platformie" -#: libpq/hba.c:1466 +#: libpq/hba.c:1545 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy numer portu LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599 msgid "krb5, gssapi, and sspi" msgstr "krb5, gssapi i sspi" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1641 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy numer portu RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1661 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "nierozpoznana nazwa opcji autoryzacji: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1721 guc-file.l:430 +#: libpq/hba.c:1802 guc-file.l:438 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1852 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "plik konfiguracji \"%s\" nie zawiera wpisów" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/hba.c:1948 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "niepoprawne wyrażenie regularne \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "nie powiodło się dopasowanie wyrażenia regularnego dla \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/hba.c:2025 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" -msgstr "wyrażenie regularne \"%s\" nie ma podwyrażeń wymaganych przez referencją wsteczną w \"%s\"" +msgstr "" +"wyrażenie regularne \"%s\" nie ma podwyrażeń wymaganych przez referencją " +"wsteczną w \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/hba.c:2121 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" -msgstr "dostarczona nazwa użytkownika (%s) i nazwa użytkownika zautoryzowanego (%s) różnią się" +msgstr "" +"dostarczona nazwa użytkownika (%s) i nazwa użytkownika zautoryzowanego (%s) " +"różnią się" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "brak dopasowania w mapie użytkowników \"%s\" dla użytkownika \"%s\" autoryzowanego jako \"%s\"" +msgstr "" +"brak dopasowania w mapie użytkowników \"%s\" dla użytkownika \"%s\" " +"autoryzowanego jako \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2176 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku mapy użytkowników \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/pqcomm.c:314 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "Za długa ścieżka gniazda domeny Unix \"%s\" (maks %d bajtów)" + +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "nie można przetłumaczyć nazwy hosta \"%s\", usługi \"%s\" na adres: %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "nie można przetłumaczyć usługi \"%s\" na adres: %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "nie można dowiązać do wszystkich żądanych adresów: przekroczono MAXLISTEN (%d)" +msgstr "" +"nie można dowiązać do wszystkich żądanych adresów: przekroczono MAXLISTEN (%" +"d)" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:350 +#: libpq/pqcomm.c:379 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:384 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "nierozpoznana rodzina adresów %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "nie powiodło się setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "nie powiodło się setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "nie można dowiązać gniazda %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Czy inny postmaster jest już uruchomiony już na porcie %d? Jeśli nie, usuń plik gniazda \"%s\" i spróbuj ponownie." +msgstr "" +"Czy inny postmaster jest już uruchomiony już na porcie %d? Jeśli nie, usuń " +"plik gniazda \"%s\" i spróbuj ponownie." -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "Czy inny postmaster jest już uruchomiony już na porcie %d? Jeśli nie, odczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie." +msgstr "" +"Czy inny postmaster jest już uruchomiony już na porcie %d? Jeśli nie, " +"odczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "nie można nasłuchiwać na gnieździe %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "Za długa ścieżka gniazda domeny Unix \"%s\" (maks %d bajtów)" - -#: libpq/pqcomm.c:562 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "grupa \"%s\" nie istnieje" -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "nie można ustawić grupy pliku \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "nie można określić uprawnień dla pliku \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:613 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "nie można przyjąć nowego połączenia: %m" -#: libpq/pqcomm.c:781 +#: libpq/pqcomm.c:811 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb nieblokujący: %m" -#: libpq/pqcomm.c:787 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb blokujący: %m" -#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "nie można otrzymać danych od klienta: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1080 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "nieoczekiwane EOF wewnątrz słowa długości komunikatu" -#: libpq/pqcomm.c:1091 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "niepoprawna długość komunikatu" -#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "niekompletny komunikat od klienta" -#: libpq/pqcomm.c:1253 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "nie można wysłać danych do klienta: %m" @@ -9562,7 +10209,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "nie pozostały żadne dane w wiadomości" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "pozostała niewystarczająca ilość danych w wiadomości" @@ -9577,17 +10224,17 @@ msgstr "niepoprawny ciąg znaków w wiadomości" msgid "invalid message format" msgstr "niepoprawny format wiadomości" -#: main/main.c:233 +#: main/main.c:231 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: nie powiodło się setsysinfo: %s\n" -#: main/main.c:255 +#: main/main.c:253 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: nie powiodło się WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:272 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -9596,7 +10243,7 @@ msgstr "" "%s jest serwerem PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:273 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -9607,117 +10254,118 @@ msgstr "" " %s [OPCJE]...\n" "\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:276 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr " -A 1|0 włącza/wyłącza sprawdzanie asercji w czasie wykonania\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:278 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS liczba współdzielonych buforów\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAZWA=WART ustawia parametr czasu wykonania\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " --help pokaż ten ekran pomocy i zakończ\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 poziom debugu\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D FDRDANYCH folder bazy danych\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:283 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e używa europejskiego formatu wprowadzania daty (DMY)\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F wyłącza fsync\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:285 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h HOSTNAME nazwa hosta lub adres IP do nasluchiwania\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i umożliwia połączenia TCP/IP\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k FOLDER położenie gniazd domeny Unix\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:289 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l umożliwia połączenia SSL\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:291 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-CONNECT maksymalna liczba dozwolonych połączen\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPCJE przekazuje \"OPCJE\" do każdego procesu serwera (przestarzały)\n" +msgstr " -o OPCJE przekazuje \"OPCJE\" do każdego procesu serwera " +"(przestarzały)\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT numer portu do nasłuchiwania\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s pokazuje statystyki po wykonaniu każdego zapytania\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ustawia wielkość pamięci dla sortowań (w kB)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAZWA=WART ustawia parametr czasu wykonania\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config opisuje parametry konfiguracji i kończy\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9726,42 +10374,45 @@ msgstr "" "\n" "Opcje deweloperskie:\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h zabrania użycia pewnych typów planu\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n nie reinicjuje pamięci współdzielonej po nieprawidłowym wyjściu\n" +msgstr " -n nie reinicjuje pamięci współdzielonej po nieprawidłowym " +"wyjściu\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O pozwala na zmiany struktury tabel systemowych\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P wyłącza indeksy systemowe\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex pokazuje czasy wykonania po każdym zapytaniu\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" -msgstr " -T wysyła SIGSTOP do wszystkich procesów działających w tle jeśli jeden zginie\n" +msgstr " -T wysyła SIGSTOP do wszystkich procesów działających w " +"tle jeśli jeden zginie\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM oczekuje NUM sekund aby umożliwić podłączenie z debugera\n" +msgstr " -W NUM oczekuje NUM sekund aby umożliwić podłączenie z " +"debugera\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9770,37 +10421,40 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla trybu pojedynczego użytkownika:\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single wybiera tryb pojedynczego użytkownika (musi być pierwszym argumentem)\n" +msgstr " --single wybiera tryb pojedynczego użytkownika (musi być " +"pierwszym argumentem)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa użytkownika)\n" +msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa " +"użytkownika)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 nadpisuje poziom debugu\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E wypisuje na wyjście wyrażenie przed wykonaniem\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -j nie używa nowej linii jako interaktywnego ogranicznika zapytania\n" +msgstr " -j nie używa nowej linii jako interaktywnego ogranicznika " +"zapytania\n" -#: main/main.c:318 main/main.c:323 +#: main/main.c:316 main/main.c:321 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r NAZWAPLIKU wysyła stdout i stderr do wskazanego pliku\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9809,22 +10463,23 @@ msgstr "" "\n" "Opcje dla trybu ładowania:\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot wybiera tryb ładowania (musi być pierwszym argumentem)\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa użytkownika)\n" +msgstr " NAZWADB nazwa bazy danych (domyślnie taka jak nazwa " +"użytkownika)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM do użytku wewnętrznego\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9841,7 +10496,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -9851,15 +10506,16 @@ msgid "" msgstr "" "Uruchomienie serwera PostgreSQL jako \"root\" jest niedozwolone.\n" "Serwer musi być uruchomiony spod ID użytkownika nieuprzywilejowanego\n" -"aby zapobiec możliwemu złamaniu zabezpieczeń systemu. Przejrzyj dokumentację\n" +"aby zapobiec możliwemu złamaniu zabezpieczeń systemu. Przejrzyj " +"dokumentację\n" "by uzyskać więcej informacji jak poprawnie uruchomić serwer.\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: realne i efektywne IDy użytkowników muszą się zgadzać\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:362 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -9871,645 +10527,701 @@ msgstr "" "Uruchomienie serwera PostgreSQL przez użytkownika z uprawnieniami \n" "administracyjnymi jest niedozwolone.\n" "Serwer musi być uruchomiony spod ID użytkownika nieuprzywilejowanego\n" -"aby zapobiec możliwemu złamaniu zabezpieczeń systemu. Przejrzyj dokumentację\n" +"aby zapobiec możliwemu złamaniu zabezpieczeń systemu. Przejrzyj " +"dokumentację\n" "by uzyskać więcej informacji jak poprawnie uruchomić serwer.\n" -#: main/main.c:385 +#: main/main.c:383 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: niepoprawny efektywny UID: %d\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: nie można określić nazwy użytkownika (nie powiodło się GetUserName)\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1722 parser/parse_func.c:369 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "nie znaleziono typu tablicowego dla danej typu %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:676 +#: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN jest obsługiwane tylko dla warunków połączenia merge-join lub hash-join" +msgstr "" +"FULL JOIN jest obsługiwane tylko dla warunków połączenia merge-join lub " +"hash-join" -#: optimizer/plan/initsplan.c:592 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/initsplan.c:1057 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do niewymaganej strony złączenia zewnętrznego" +msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" +msgstr "" +"%s nie może być zastosowane do niewymaganej strony złączenia zewnętrznego" -#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579 -#: parser/analyze.c:2285 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: optimizer/plan/planner.c:1086 parser/analyze.c:1321 parser/analyze.c:1519 +#: parser/analyze.c:2253 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne z UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2359 +#: optimizer/plan/planner.c:2508 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "nie udało się zaimplementować GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532 -#: optimizer/prep/prepunion.c:822 +#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:2681 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." -msgstr "Niektóre z typów danych obsługują tylko haszowania, podczas gdy inne obsługują tylko sortowanie." +msgstr "" +"Niektóre z typów danych obsługują tylko haszowania, podczas gdy inne " +"obsługują tylko sortowanie." -#: optimizer/plan/planner.c:2531 +#: optimizer/plan/planner.c:2680 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "nie udało się zaimplementować DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3122 +#: optimizer/plan/planner.c:3290 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "nie udało się zaimplementować okna PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3123 +#: optimizer/plan/planner.c:3291 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Kolumny podziału okna muszą być typów sortowalnych." -#: optimizer/plan/planner.c:3127 +#: optimizer/plan/planner.c:3295 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "nie udało się zaimplementować okna ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3128 +#: optimizer/plan/planner.c:3296 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Kolumny porządkujące okno muszą być typów sortowalnych." -#: optimizer/plan/setrefs.c:255 +#: optimizer/plan/setrefs.c:404 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "zbyt wiele wpisów tabeli przedziału" -#: optimizer/prep/prepunion.c:416 +#: optimizer/prep/prepunion.c:418 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "nie udało się zaimplementować rekurencyjnej UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:417 +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Wszystkie typy danych kolumn muszą być haszowalne." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:821 +#: optimizer/prep/prepunion.c:823 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "nie udało się zaimplementować %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4358 +#: optimizer/util/clauses.c:4373 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "funkcja SQL \"%s\" w czasie wbudowywania" -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do tymczasowej lub nielogowanej relacji podczas odzyskiwania" +msgstr "" +"nie można uzyskać dostępu do tymczasowej lub nielogowanej relacji podczas " +"odzyskiwania" -#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129 +#: parser/analyze.c:618 parser/analyze.c:1093 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "wszystkie listy VALUES muszą posiadać tą samą długość" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników do tabel" - -#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników OLD lub NEW" - -#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Użyj SELECT ... UNION ALL ... w zamian." - -#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "nie można używać funkcji agregujących w klauzuli VALUES" - -#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "nie można używać funkcji okna w klauzuli VALUES" - -#: parser/analyze.c:823 +#: parser/analyze.c:785 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT posiada więcej wyrażeń niż docelowych kolumn" -#: parser/analyze.c:841 +#: parser/analyze.c:803 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT posiada więcej docelowych kolumn niż wyrażeń" -#: parser/analyze.c:845 +#: parser/analyze.c:807 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" -msgstr "Źródło wstawienia jest wyrażenie wierszowe zawierające ta samą liczbę kolumn jak oczekiwana przez INSERT. Czy nie użyłeś przypadkowo nadmiarowych nawiasów?" +msgstr "" +"Źródło wstawienia jest wyrażenie wierszowe zawierające ta samą liczbę kolumn " +"jak oczekiwana przez INSERT. Czy nie użyłeś przypadkowo nadmiarowych " +"nawiasów?" -#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359 +#: parser/analyze.c:915 parser/analyze.c:1294 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "użycie SELECT ... INTO w nie jest tu dozwolone" -#: parser/analyze.c:1143 +#: parser/analyze.c:1107 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT może pojawiać się jedynie na liście VALUES wewnątrz INSERT" -#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:1226 parser/analyze.c:2425 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być stosowane do VALUES" +msgid "%s cannot be applied to VALUES" +msgstr "%s nie może być stosowane do VALUES" -#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/analyze.c:1447 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "nieprawidłowa klauzula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1508 +#: parser/analyze.c:1448 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "Mogą być użyte tylko nazwy kolumn wynikowych, nie zaś wyrażenia ani funkcje." +msgstr "" +"Mogą być użyte tylko nazwy kolumn wynikowych, nie zaś wyrażenia ani funkcje." -#: parser/analyze.c:1509 +#: parser/analyze.c:1449 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Dodaj wyrażenie/funkcję do każdego SELECT, lub przenieś UNION do klauzuli FROM." +msgstr "" +"Dodaj wyrażenie/funkcję do każdego SELECT, lub przenieś UNION do klauzuli " +"FROM." -#: parser/analyze.c:1571 +#: parser/analyze.c:1509 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO jest dopuszczalne jedynie dla pierwszego SELECT z UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "" +"INTO jest dopuszczalne jedynie dla pierwszego SELECT z " +"UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1631 +#: parser/analyze.c:1573 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "składnik wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie może odwoływać się do relacji z tego samego poziomu zapytania" +msgstr "" +"składnik wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie może odwoływać się do relacji " +"z tego samego poziomu zapytania" -#: parser/analyze.c:1719 +#: parser/analyze.c:1662 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "każde zapytanie %s musi mieć tą samą liczbę kolumn" -#: parser/analyze.c:1995 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2001 -#, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu UPDATE" - -#: parser/analyze.c:2110 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2116 -#, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu RETURNING" - -#: parser/analyze.c:2135 -#, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING nie może zawierać odniesień do innych relacji" - -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2054 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "nie można określić obu SCROLL i NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2192 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR nie może zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH" -#: parser/analyze.c:2198 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2080 #, c-format -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE nie jest obsługiwane" +msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s nie jest obsługiwane" -#: parser/analyze.c:2199 +#: parser/analyze.c:2083 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Kursory ponadtransakcyjne muszą być READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2212 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2091 +#, c-format +msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s nie jest obsługiwane" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2102 #, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE nie jest obsługiwane" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s nie jest obsługiwane" -#: parser/analyze.c:2213 +#: parser/analyze.c:2105 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Kursory nieczułe muszą być READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2171 +#, c-format +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "" +"widoki materializowane nie mogą zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH" + +#: parser/analyze.c:2181 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą DISTINCT" +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "widoki materializowane nie mogą używać tabel tymczasowych ani widoków" -#: parser/analyze.c:2293 +#: parser/analyze.c:2191 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą GROUP BY" +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "" +"widoki materializowane nie mogą być definiowane przy użyciu parametrów " +"ograniczających" + +#: parser/analyze.c:2203 +#, c-format +msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" +msgstr "widoki materializowane nie mogą być UNLOGGED" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2260 +#, c-format +msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne z klauzulą DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2297 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2267 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą HAVING" +msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2301 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami agregującymi" +msgid "%s is not allowed with HAVING clause" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne z klauzulą HAVING" -#: parser/analyze.c:2305 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2281 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami okna" +msgid "%s is not allowed with aggregate functions" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne z funkcjami agregującymi" -#: parser/analyze.c:2309 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2288 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the target list" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE z funkcjami zwracającymi zbiór na liście docelowej nie jest dopuszczalny" +msgid "%s is not allowed with window functions" +msgstr "%s nie jest dopuszczalne z funkcjami okna" -#: parser/analyze.c:2388 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2295 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE musi wskazywać niekwalifikowane nazwy relacji" +msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" +msgstr "" +"%s z funkcjami zwracającymi zbiór na liście docelowej nie jest dopuszczalny" -#: parser/analyze.c:2405 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2374 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do tabeli obcej \"%s\"" +msgid "%s must specify unqualified relation names" +msgstr "%s musi wskazywać niekwalifikowane nazwy relacji" -#: parser/analyze.c:2424 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2407 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do złączenia" +msgid "%s cannot be applied to a join" +msgstr "%s nie może być zastosowane do złączenia" -#: parser/analyze.c:2430 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2416 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane dla funkcji" +msgid "%s cannot be applied to a function" +msgstr "%s nie może być zastosowane dla funkcji" -#: parser/analyze.c:2442 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do zapytania WITH" +msgid "%s cannot be applied to a WITH query" +msgstr "%s nie może być zastosowane do zapytania WITH" -#: parser/analyze.c:2456 +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2451 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "relacja \"%s\" w klauzuli FOR UPDATE/SHARE nie odnaleziona w klauzuli FROM" +msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" +msgstr "relacja \"%s\" z klauzuli %s nie odnaleziona w klauzuli FROM" -#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218 +#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "nie można określić operatora porządkującego dla typu %s" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: parser/parse_agg.c:146 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Agregaty z DISTINCT muszą potrafić sortować swoje wejścia." -#: parser/parse_agg.c:172 -#, c-format -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "wywołania funkcji agregujących nie mogą zawierać wywołań funkcji okna" +#: parser/parse_agg.c:193 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "funkcje agregujące nie są dopuszczalne w warunkach JOIN" -#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630 -#, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "okno \"%s\" nie istnieje" +#: parser/parse_agg.c:199 +msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "" +"funkcje agregujące są niedopuszczalne w klauzuli FROM tego samego poziomu " +"zapytania" -#: parser/parse_agg.c:334 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "agregaty nie są dopuszczalne w klauzuli WHERE" +#: parser/parse_agg.c:202 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w funkcjach wewnątrz FROM" -#: parser/parse_agg.c:340 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "agregaty nie są dopuszczalne w warunku JOIN" +#: parser/parse_agg.c:217 +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "funkcje agregujące nie są dopuszczalne w RANGE okna" -#: parser/parse_agg.c:361 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "agregaty nie są dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" +#: parser/parse_agg.c:220 +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "funkcje agregujące nie są dopuszczalne w ROWS okna" -#: parser/parse_agg.c:431 -#, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "funkcje agregujące są niedopuszczalne w określeniu rekurencyjności zapytań rekursywnych" +#: parser/parse_agg.c:251 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "nie można używać funkcji agregującej w więzach sprawdzających" -#: parser/parse_agg.c:456 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w klauzuli WHERE" +#: parser/parse_agg.c:255 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "funkcje agregujące są niedopuszczalne w wyrażeniach DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:462 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w warunku JOIN" +#: parser/parse_agg.c:258 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wyrażeniach indeksujących" -#: parser/parse_agg.c:468 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w klauzuli WHERE" +#: parser/parse_agg.c:261 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "funkcje agregujące są niedopuszczalne w predykatach indeksowych" + +#: parser/parse_agg.c:264 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wyrażeniu przekształcenia" + +#: parser/parse_agg.c:267 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w parametrach EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "nie można używać funkcji agregującej w warunkach WHEN wyzwalacza" -#: parser/parse_agg.c:481 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1286 #, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "funkcje agregujące są niedopuszczalne w %s" -#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:396 #, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" +msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" +msgstr "wywołania funkcji agregujących nie mogą zawierać wywołań funkcji okna" + +#: parser/parse_agg.c:469 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w warunkach JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:476 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w funkcjach we FROM" + +#: parser/parse_agg.c:488 +msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w definicji okna" -#: parser/parse_agg.c:671 -#, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "kolumna \"%s.%s\" musi występować w klauzuli GROUP BY lub być użyta w funkcji agregującej" +#: parser/parse_agg.c:519 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w więzach sprawdzających" -#: parser/parse_agg.c:677 -#, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "podzapytanie używa niegrupowanej kolumny \"%s.%s\" z zapytania zewnętrznego" +#: parser/parse_agg.c:523 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w wyrażeniach DEFAULT" + +#: parser/parse_agg.c:526 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w wyrażeniach indeksujących" + +#: parser/parse_agg.c:529 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w predykatach indeksu" + +#: parser/parse_agg.c:532 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w wyrażeniach transformacji" -#: parser/parse_clause.c:420 +#: parser/parse_agg.c:535 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w parametrach EXEXUTE" + +#: parser/parse_agg.c:538 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w warunkach WHEN wyzwalacza" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1295 #, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "klauzula JOIN/ON odwołuje się do \"%s\", co nie jest częścią JOIN" +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w %s" -#: parser/parse_clause.c:517 +#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1706 #, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "podzapytanie w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "okno \"%s\" nie istnieje" -#: parser/parse_clause.c:573 +#: parser/parse_agg.c:754 #, c-format -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "wyrażenie funkcyjne w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" +msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" +"funkcje agregujące są niedopuszczalne w określeniu rekurencyjności zapytań " +"rekursywnych" -#: parser/parse_clause.c:586 +#: parser/parse_agg.c:909 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wyrażeniu funkcyjnym w FROM" +msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" +msgstr "" +"kolumna \"%s.%s\" musi występować w klauzuli GROUP BY lub być użyta w funkcji " +"agregującej" -#: parser/parse_clause.c:593 +#: parser/parse_agg.c:915 #, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu funkcyjnym w FROM" +msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" +msgstr "" +"podzapytanie używa niegrupowanej kolumny \"%s.%s\" z zapytania zewnętrznego" -#: parser/parse_clause.c:870 +#: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "nazwa kolumny \"%s\" występuje więcej niż raz w klauzuli USING" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:861 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "wspólna nazwa kolumny \"%s\" występuje więcej niż raz w lewej tabeli" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:870 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "kolumna \"%s\" określona w klauzuli USING nie istnieje w lewej tabeli" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:884 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "wspólna nazwa kolumny \"%s\" występuje więcej niż raz w prawej tabeli" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:893 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "kolumna \"%s\" określona w klauzuli USING nie istnieje w prawej tabeli" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:947 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "lista aliasów kolumn dla \"%s\" posiada zbyt wiele pozycji" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1256 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argument %s nie może zawierać zmiennych" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji agregujących" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji okna" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1421 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" jest niejednoznaczny" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1450 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "niecałkowita stała w %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1472 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s pozycja %d nie jest na liście wyboru" -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1694 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "okno \"%s\" jest już zdefiniowane" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1750 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "nie można nadpisać klauzuli PARTITION BY okna \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1762 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "nie można nadpisać klauzuli ORDER BY okna \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1784 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "nie można nadpisać klauzuli ramki okna \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1850 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" -msgstr "w agregacie z DISTINCT, wyrażenia ORDER BY muszą występować na liście argumentów" +msgstr "" +"w agregacie z DISTINCT, wyrażenia ORDER BY muszą występować na liście " +"argumentów" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1851 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "dla SELECT DISTINCT, ORDER BY wyrażenia muszą występować na liście wyboru" +msgstr "" +"dla SELECT DISTINCT, ORDER BY wyrażenia muszą występować na liście wyboru" -#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:1937 parser/parse_clause.c:1969 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "wyrażenia SELECT DISTINCT ON muszą odpowiadać wyrażeniom ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2091 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operator %s nie jest prawidłowym operatorem porządkującym" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2093 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "Operatory porządkujące muszą być składnikami \"<\" lub \">\" rodzin operatora btree." +msgstr "" +"Operatory porządkujące muszą być składnikami \"<\" lub \">\" rodzin operatora " +"btree." -#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:852 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "nie można rzutować typu %s na %s" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Wejście posiada zbyt mało kolumn." -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Nie można rzutować typu %s na %s w kolumnie %d." -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Wejście posiada zbyt wiele kolumn." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "argument %s musi być typu logicznego, nie typu %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argument %s nie może zwracać zbioru" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "argument %s musi być typu %s, nie typu %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s typy %s i %s nie mogą być dopasowane" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s nie może przekształcić typu %s do %s" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "argumenty zadeklarowane jako \"anyelement\" nie wszystkie są do siebie podobne" +msgstr "" +"argumenty zadeklarowane jako \"anyelement\" nie wszystkie są do siebie podobne" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "argumenty zadeklarowane jako \"anyarray\" nie wszystkie są do siebie podobne" +msgstr "" +"argumenty zadeklarowane jako \"anyarray\" nie wszystkie są do siebie podobne" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" -msgstr "argumenty zadeklarowane jako \"anyrange\" nie wszystkie są do siebie podobne" +msgstr "" +"argumenty zadeklarowane jako \"anyrange\" nie wszystkie są do siebie podobne" -#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "argument zadeklarowany jako \"anyarray\" nie jest tablicą ale jest typu %s" +msgstr "" +"argument zadeklarowany jako \"anyarray\" nie jest tablicą ale jest typu %s" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "argument zadeklarowany jako \"anyarray\" nie jest zgodny z argumentem zadeklarowanym jako \"anyelement\"" +msgstr "" +"argument zadeklarowany jako \"anyarray\" nie jest zgodny z argumentem " +"zadeklarowanym jako \"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" -msgstr "argument zadeklarowany jako \"anyarray\" nie zakresem ale jest typu %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" +msgstr "" +"argument zadeklarowany jako \"anyrange\" nie jest zakresem ale jest typu %s" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "argument zadeklarowany jako \"anyrange\" nie jest zgodny z argumentem zadeklarowanym jako \"anyelement\"" +msgstr "" +"argument zadeklarowany jako \"anyrange\" nie jest zgodny z argumentem " +"zadeklarowanym jako \"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "nie można ustalić typu polimorficznego ponieważ wejście ma typ \"unknown\"" +msgstr "" +"nie można ustalić typu polimorficznego ponieważ wejście ma typ \"unknown\"" -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "typ dopasowany do anynonarray jest typem tablicowym: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "typ dopasowany do anyenum nie jest typem enumeracji: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "nie znaleziono typu przedziału dla typu danych %s" -#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:538 +#: parser/parse_collate.c:214 parser/parse_collate.c:458 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "niedopasowanie porównań pomiędzy niejawnymi porównaniami \"%s\" i \"%s\"" -#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:541 +#: parser/parse_collate.c:217 parser/parse_collate.c:461 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." -msgstr "Możesz wybrać porównanie przez zastosowanie klauzuli COLLATE do jednego lub obu wyrażeń." +msgstr "" +"Możesz wybrać porównanie przez zastosowanie klauzuli COLLATE do jednego lub " +"obu wyrażeń." -#: parser/parse_collate.c:763 +#: parser/parse_collate.c:772 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "niedopasowanie porównań pomiędzy jawnymi porównaniami \"%s\" i \"%s\"" @@ -10517,27 +11229,37 @@ msgstr "niedopasowanie porównań pomiędzy jawnymi porównaniami \"%s\" i \"%s\ #: parser/parse_cte.c:42 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" -msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz określenia nierekurencyjnego" +msgstr "" +"rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz " +"określenia nierekurencyjnego" #: parser/parse_cte.c:44 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" -msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz podzapytania" +msgstr "" +"rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz " +"podzapytania" #: parser/parse_cte.c:46 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" -msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz złączenia zewnętrznego" +msgstr "" +"rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz " +"złączenia zewnętrznego" #: parser/parse_cte.c:48 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" -msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz INTERSECT" +msgstr "" +"rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz " +"INTERSECT" #: parser/parse_cte.c:50 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" -msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz EXCEPT" +msgstr "" +"rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się wewnątrz " +"EXCEPT" #: parser/parse_cte.c:132 #, c-format @@ -10547,12 +11269,16 @@ msgstr "nazwa \"%s\" kwerendy WITH określona więcej niż raz" #: parser/parse_cte.c:264 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" -msgstr "klauzula WITH zawierająca wyrażenie zmieniające dane musi być na najwyższym poziomie" +msgstr "" +"klauzula WITH zawierająca wyrażenie zmieniające dane musi być na najwyższym " +"poziomie" #: parser/parse_cte.c:313 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" -msgstr "w zapytaniu rekurencyjnym \"%s\" kolumna %d jest typu %s w określeniu nierekursywnym, zaś ogólnie typu %s" +msgstr "" +"w zapytaniu rekurencyjnym \"%s\" kolumna %d jest typu %s w określeniu " +"nierekursywnym, zaś ogólnie typu %s" #: parser/parse_cte.c:319 #, c-format @@ -10562,17 +11288,22 @@ msgstr "Rzutuj wyjście z nierekurencyjnego określenia na poprawny typ." #: parser/parse_cte.c:324 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" -msgstr "w zapytaniu rekurencyjnym \"%s\" kolumna %d posiada porównania \"%s\" w określeniu nierekursywnym, zaś ogólnie porównanie \"%s\"" +msgstr "" +"w zapytaniu rekurencyjnym \"%s\" kolumna %d posiada porównania \"%s\" w " +"określeniu nierekursywnym, zaś ogólnie porównanie \"%s\"" #: parser/parse_cte.c:328 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." -msgstr "Użyj klauzuli COLLATE by ustawić jawnie porównanie określenia nierekursywnego." +msgstr "" +"Użyj klauzuli COLLATE by ustawić jawnie porównanie określenia " +"nierekursywnego." #: parser/parse_cte.c:419 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "kwerenda WITH \"%s\" posiada %d dostępnych kolumn ale %d kolumn określonych" +msgstr "" +"kwerenda WITH \"%s\" posiada %d dostępnych kolumn ale %d kolumn określonych" #: parser/parse_cte.c:599 #, c-format @@ -10587,7 +11318,9 @@ msgstr "kwerenda rekurencyjna \"%s\" nie może zawierać wyrażeń zmieniającyc #: parser/parse_cte.c:659 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" -msgstr "kwerenda rekurencyjna \"%s\" nie posiada formy nierekursywnego-określenia dla rekursywnego-określenia UNION [ALL]" +msgstr "" +"kwerenda rekurencyjna \"%s\" nie posiada formy nierekursywnego-określenia dla " +"rekursywnego-określenia UNION [ALL]" #: parser/parse_cte.c:703 #, c-format @@ -10612,722 +11345,795 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE w zapytaniu rekurencyjnym nie jest realizowana" #: parser/parse_cte.c:778 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" -msgstr "rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się więcej niż raz" +msgstr "" +"rekurencyjne odwołanie do zapytania \"%s\" nie może pojawiać się więcej niż " +"raz" -#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2611 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "kolumna %s.%s nie istnieje" -#: parser/parse_expr.c:378 +#: parser/parse_expr.c:400 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "nie odnaleziono kolumny \"%s\" w typie danych %s" -#: parser/parse_expr.c:384 +#: parser/parse_expr.c:406 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "nie można zidentyfikować kolumny \"%s\" w rekordowym typie danych" -#: parser/parse_expr.c:390 +#: parser/parse_expr.c:412 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "zapis kolumny .%s zastosowany do typu %s, który nie jest typem złożonym" -#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:640 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "wyrażenie wierszowe przez \"*\" nie jest tu dostępne" -#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:531 +#: parser/parse_relation.c:612 parser/parse_target.c:1087 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "odnośnik kolumny \"%s\" jest niejednoznaczny" -#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 -#: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 +#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "brak parametru $%d" -#: parser/parse_expr.c:1023 +#: parser/parse_expr.c:1033 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego" -#: parser/parse_expr.c:1202 -#, c-format -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "argumenty wiersza IN muszą być wszystkie wyrażeniami wierszowymi" +#: parser/parse_expr.c:1452 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "nie można używać podzapytań w ograniczeniu kontrolnym" + +#: parser/parse_expr.c:1456 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu DEFAULT" + +#: parser/parse_expr.c:1459 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu indeksu" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "nie można używać podzapytań w predykacie indeksu" + +#: parser/parse_expr.c:1465 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "nie można użyć podzapytania w wyrażeniu przekształcenia" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "nie można używać podzapytań w parametrze EXECUTE" + +#: parser/parse_expr.c:1471 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "nie można używać podzapytań w warunku WHEN wyzwalacza" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1528 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "podzapytanie musi zwracać kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:1445 +#: parser/parse_expr.c:1535 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "podzapytanie musi zwracać tylko jedną kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:1505 +#: parser/parse_expr.c:1595 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "podzapytanie posiada zbyt wiele kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1510 +#: parser/parse_expr.c:1600 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "podzapytanie posiada zbyt mało kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1606 +#: parser/parse_expr.c:1696 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "nie można określić typu pustej tabeli" -#: parser/parse_expr.c:1607 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Jawnie rzutuj na wymagany typ, na przykład ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1621 +#: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "nie odnaleziono typu elementu dla typu danych %s" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1937 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "wartość atrybutu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1938 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "wartość elementu XML bez nazwy musi być wskazaniem na kolumnę" -#: parser/parse_expr.c:1863 +#: parser/parse_expr.c:1953 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "nazwa atrybutu XML \"%s\" pojawia się więcej niż raz" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2060 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "nie można rzutować wyniku XMLSERIALIZE na %s" -#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2303 parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "nierówna liczba wpisów w wyrażeniach wierszowych" -#: parser/parse_expr.c:2223 +#: parser/parse_expr.c:2313 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "nie można porównywać wierszy zerowej długości" -#: parser/parse_expr.c:2248 +#: parser/parse_expr.c:2338 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator porównywania wierszy musi zwracać typ logiczny, nie typ %s" -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2345 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "operator porównywania wierszy nie może zwracać grupy" -#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359 +#: parser/parse_expr.c:2404 parser/parse_expr.c:2449 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "nie można określić interpretacji operatora porównywania wierszy %s" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2406 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "Operator porównywania wierszy musi być przypisany do rodzin operatorów btree." +msgstr "" +"Operator porównywania wierszy musi być przypisany do rodzin operatorów " +"btree." -#: parser/parse_expr.c:2361 +#: parser/parse_expr.c:2451 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Jest wiele równie odpowiednich kandydatów." -#: parser/parse_expr.c:2453 +#: parser/parse_expr.c:2543 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM wymaga operatora = w celu uzyskania typu logicznego" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:149 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "nazwa argumentu \"%s\" użyta więcej niż raz" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:160 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "argument pozycyjny nie może występować po argumencie nazwanym" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:238 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) określono, ale %s nie jest funkcją agregującą" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:245 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "określono klauzulę DISTINCT, ale %s nie jest funkcją agregującą" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:251 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "określono ORDER BY, ale %s nie jest funkcją agregującą" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:257 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "określono OVER, ale %s nie jest funkcją okna ani funkcją agregującą" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "funkcja %s nie jest unikalna" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Nie można wybrać najlepiej pasującej funkcji. Być może należy dodać jawne rzutowanie typów." +msgstr "" +"Nie można wybrać najlepiej pasującej funkcji. Być może należy dodać jawne " +"rzutowanie typów." -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:293 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." -msgstr "Brak funkcji pasującej do podanej nazwy i typów argumentów. Być może niepoprawnie umieszczono ORDER BY; ORDER BY musi znajdować się za wszystkimi regularnymi argumentami agregatu." +msgstr "" +"Brak funkcji pasującej do podanej nazwy i typów argumentów. Być może " +"niepoprawnie umieszczono ORDER BY; ORDER BY musi znajdować się za wszystkimi " +"regularnymi argumentami agregatu." -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:304 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Brak funkcji pasującej do podanej nazwy i typów argumentów. Być może należy dodać jawne rzutowanie typów." +msgstr "" +"Brak funkcji pasującej do podanej nazwy i typów argumentów. Być może należy " +"dodać jawne rzutowanie typów." -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:481 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "musi być użyta %s(*) by wywołać bezparametrową funkcję agregującą" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "agregaty nie mogą zwracać grup" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:434 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "agregaty nie mogą używać nazwanych argumentów" -#: parser/parse_func.c:450 +#: parser/parse_func.c:453 #, c-format msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "wywołanie funkcji okna wymaga klauzuli OVER" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:471 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT nie zostało zaimplementowane w funkcjach okna" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:491 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "agregat ORDER BY nie został zaimplementowany dla funkcji okna" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:497 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "funkcja okna nie może zwracać zbiorów" -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:508 #, c-format msgid "window functions cannot use named arguments" msgstr "funkcje nie mogą używać nazwanych argumentów" -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1673 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "agregat %s(*) nie istnieje" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1678 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "agregat %s nie istnieje" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:1697 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "funkcja %s nie jest agregatem" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "listy docelowe mogą mieć najwyżej %d pozycji" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:241 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "nie indeksować typu %s ponieważ nie jest tablicą" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "indeks tablicy musi mieć typ integer" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "przypisanie tablicy wymaga typu %s ale wyrażenie jest typu %s" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:490 +#: utils/adt/regproc.c:510 utils/adt/regproc.c:669 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "operator nie istnieje: %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Użyj jawnego operatora porządkującego lub zmodyfikuj kwerendę." -#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "nie można określić operatora porównującego dla typu %s" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "operator wymaga zgodności typu czasu wykonania: %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operator nie jest unikalny: %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Nie można wybrać najlepiej pasującego operatora. Być może należy dodać jawne rzutowanie typów." +msgstr "" +"Nie można wybrać najlepiej pasującego operatora. Być może należy dodać jawne " +"rzutowanie typów." -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." -msgstr "Brak operatora pasującego do podanej nazwy i typu(ów) argumentów. Być może należy dodać jawne rzutowanie typów." +msgstr "" +"Brak operatora pasującego do podanej nazwy i typu(ów) argumentów. Być może " +"należy dodać jawne rzutowanie typów." -#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "operator jest jedynie powłoką: %s" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (tablica) wymaga tablicy po prawej stronie" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (tablica) wymaga operatora zwracającego typ logiczny" -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (tablica) wymaga operatora nie zwracającego grupy" -#: parser/parse_param.c:215 +#: parser/parse_param.c:216 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "niezgodne typy wyprowadzone dla parametru $%d" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:158 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "wskazanie tabeli \"%s\" jest niejednoznaczne" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 parser/parse_relation.c:2575 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "nieprawidłowe wskazanie na pozycję w klauzuli FROM dla tabeli \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:167 parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:621 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "Łączenia typu JOIN muszą być INNER lub LEFT dla referencji LATERAL." + +#: parser/parse_relation.c:210 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "wskazanie tabeli %u jest niejednoznaczne" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:396 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "nazwa tabeli \"%s\" określona więcej niż raz" -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059 -#: parser/parse_relation.c:1446 +#: parser/parse_relation.c:858 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1521 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "tabela \"%s\" posiada %d dostępnych kolumn ale %d kolumn określonych" -#: parser/parse_relation.c:798 +#: parser/parse_relation.c:888 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "określono zbyt wiele aliasów kolumn w funkcji %s" -#: parser/parse_relation.c:864 +#: parser/parse_relation.c:954 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Występuje element WITH o nazwie \"%s\", ale nie może mieć odniesień z tej części zapytania." +msgstr "" +"Występuje element WITH o nazwie \"%s\", ale nie może mieć odniesień z tej " +"części zapytania." -#: parser/parse_relation.c:866 +#: parser/parse_relation.c:956 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." -msgstr "Użyj WITH RECURSIVE, lub zmień porządek elementów WITH by usunąć odwołania wyprzedzające." +msgstr "" +"Użyj WITH RECURSIVE, lub zmień porządek elementów WITH by usunąć odwołania " +"wyprzedzające." -#: parser/parse_relation.c:1139 +#: parser/parse_relation.c:1222 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "definicja listy kolumn jest dozwolona jedynie dla funkcji zwracających \"record\"" +msgstr "" +"definicja listy kolumn jest dozwolona jedynie dla funkcji zwracających " +"\"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1147 +#: parser/parse_relation.c:1230 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "definicja listy kolumn jest wymagana dla funkcji zwracających \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1198 +#: parser/parse_relation.c:1281 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "funkcja \"%s\" w klauzuli FROM posiada niewspierany typ zwracany %s" -#: parser/parse_relation.c:1272 +#: parser/parse_relation.c:1353 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "lista VALUES \"%s\" posiada %d kolumn dostępnych ale %d kolumn określonych" +msgstr "" +"lista VALUES \"%s\" posiada %d kolumn dostępnych ale %d kolumn określonych" -#: parser/parse_relation.c:1328 +#: parser/parse_relation.c:1406 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "złączenia mogą mieć maksymalnie do %d kolumn" -#: parser/parse_relation.c:1419 +#: parser/parse_relation.c:1494 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "kwerenda WITH \"%s\" nie posiada klauzuli RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2101 +#: parser/parse_relation.c:2190 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumna %d relacji \"%s\" nie istnieje" -#: parser/parse_relation.c:2485 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "nieprawidłowe wskazanie na pozycję w klauzuli FROM dla tabeli \"%s\"" - -#: parser/parse_relation.c:2488 +#: parser/parse_relation.c:2578 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Być może chodziło ci o wskazanie aliasu tabeli \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:2490 +#: parser/parse_relation.c:2580 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "Występuje wpis dla tabeli \"%s\", ale nie może mieć odniesień z tej części zapytania." +msgstr "" +"Występuje wpis dla tabeli \"%s\", ale nie może mieć odniesień z tej części " +"zapytania." -#: parser/parse_relation.c:2496 +#: parser/parse_relation.c:2586 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "brakująca klauzula FROM dla tabeli \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2626 +#, c-format +msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." +msgstr "" +"Występuje kolumna o nazwie \"%s\" w tabeli \"%s\", ale nie może mieć odniesień z " +"tej części zapytania." + +#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "nie można przypisywać do kolumny systemowej \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:430 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "nie można ustawić elementu tabeli na DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:435 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "nie można ustawić pola podrzędnego na DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:504 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "kolumna \"%s\" jest typu %s ale wyrażenie jest typu %s" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:677 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" -msgstr "nie można przypisać do pola \"%s\" kolumny \"%s\" ponieważ jego typ %s nie jest typem złożonym" +msgstr "" +"nie można przypisać do pola \"%s\" kolumny \"%s\" ponieważ jego typ %s nie jest " +"typem złożonym" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:686 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" -msgstr "nie można przypisać do pola \"%s\" kolumny \"%s\" ponieważ nie występuje kolumna o typie danych %s" +msgstr "" +"nie można przypisać do pola \"%s\" kolumny \"%s\" ponieważ nie występuje kolumna " +"o typie danych %s" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:753 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "przypisanie tablicy do \"%s\" wymaga typu %s ale wyrażenie jest typu %s" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:763 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "pole podrzędne \"%s\" jest typu %s ale wyrażenie jest typu %s" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1177 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * bez określonych tabel nie jest poprawne" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "niepoprawne wskazanie %%TYPE (za mało nazw oddzielonych kropkami): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "niepoprawne wskazanie %%TYPE (za wiele nazw oddzielonych kropkami): %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:134 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "wskazanie typu %s przekształcone do %s" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" jest jedynie powłoką" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:294 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "modyfikator typu nie jest dopuszczalny dla typu \"%s\"" -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "modyfikatory typów muszą być prostymi stałymi lub identyfikatorami" -#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa typu \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relacja \"%s\" już istnieje, pominięto" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "tablica serialu nie jest zrealizowana" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s utworzy niejawną sekwencję \"%s\" dla kolumny serializowanej \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:491 parser/parse_utilcmd.c:503 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sprzeczne NULL/NOT NULL deklaracje dla kolumny \"%s\" tabeli \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:515 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "określono wielokrotnie wartości domyślne dla kolumny \"%s\" tabeli \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:682 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" +msgstr "LIKE nie jest obsługiwane podczas tworzenia tabel zewnętrznych" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1201 parser/parse_utilcmd.c:1277 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "indeks \"%s\" zawiera wskazanie na tabelę całowierszową" -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1544 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "nie można użyć istniejącego indeksu w CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1564 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "indeks \"%s\" jest już związany z ograniczeniem" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1572 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "indeks \"%s\" nie należy do tabeli \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1579 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "indeks \"%s\" nie jest poprawny" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" nie jest indeksem unikalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552 -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629 +#: parser/parse_utilcmd.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1593 +#: parser/parse_utilcmd.c:1600 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." -msgstr "Nie można utworzyć klucza głównego ani klucza unikalnego przy użyciu takiego indeksu." +msgstr "" +"Nie można utworzyć klucza głównego ani klucza unikalnego przy użyciu takiego " +"indeksu." -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +#: parser/parse_utilcmd.c:1592 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "indeks \"%s\" zawiera wyrażenia" -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" jest indeksem częściowym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" jest indeksem odraczalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." -msgstr "Nie można utworzyć nieodraczalnego ograniczenia przy użyciu odraczalnego indeksu." +msgstr "" +"Nie można utworzyć nieodraczalnego ograniczenia przy użyciu odraczalnego " +"indeksu." -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "indeks \"%s\" nie ma domyślnego zachowania sortowania" -#: parser/parse_utilcmd.c:1773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1814 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w kluczu głównym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumna \"%s\" występuje dwukrotnie w ograniczeniu unikalnym" -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1991 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "wyrażenie indeksowe nie może zwracać zbioru" -#: parser/parse_utilcmd.c:1954 +#: parser/parse_utilcmd.c:2002 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "wyrażenia indeksowe i predykaty mogą wskazywać tylko zindeksowane tabele" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2051 -#, c-format -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "warunek WHERE reguły nie może zawierać odnośników do innych relacji" +msgstr "" +"wyrażenia indeksowe i predykaty mogą wskazywać tylko zindeksowane tabele" -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w warunku WHERE reguły" +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "reguły w widokach materializowanych nie są obsługiwane" -#: parser/parse_utilcmd.c:2061 +#: parser/parse_utilcmd.c:2106 #, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHERE reguły" +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "warunek WHERE reguły nie może zawierać odnośników do innych relacji" -#: parser/parse_utilcmd.c:2133 +#: parser/parse_utilcmd.c:2178 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" -msgstr "reguły z warunkami WHERE mogą posiadać jedynie akcje SELECT, INSERT, UPDATE, lub DELETE" +msgstr "" +"reguły z warunkami WHERE mogą posiadać jedynie akcje SELECT, INSERT, UPDATE, " +"lub DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2196 parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "warunkowe wyrażenia UNION/INTERSECT/EXCEPT nie są zaimplementowane" -#: parser/parse_utilcmd.c:2169 +#: parser/parse_utilcmd.c:2214 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "reguła ON SELECT nie może używać OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2218 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "reguła ON SELECT nie może używać NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2227 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "reguła ON INSERT nie może używać OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2233 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "reguła ON DELETE nie może używać NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2261 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "nie może odnosić się do OLD z kwerendy WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2268 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "nie może odnosić się do NEW z kwerendy WITH" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2568 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 parser/parse_utilcmd.c:2588 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "wielokrotne klauzule DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE niedozwolone" -#: parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2583 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula NOT DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 gram.y:4237 +#: parser/parse_utilcmd.c:2596 parser/parse_utilcmd.c:2622 gram.y:4420 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "ograniczenie zadeklarowane jako INITIALLY DEFERRED musi być DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2550 +#: parser/parse_utilcmd.c:2604 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581 +#: parser/parse_utilcmd.c:2609 parser/parse_utilcmd.c:2635 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "wielokrotne klauzule INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED niedozwolone" -#: parser/parse_utilcmd.c:2576 +#: parser/parse_utilcmd.c:2630 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "niewłaściwie położona klauzula INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:2821 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE wskazuje schemat (%s) różny od właśnie tworzonego (%s)" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:194 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "identyfikator \"%s\" zostanie obcięty do \"%s\"" -#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() nie powiodła się: %m" -#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:356 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() nie powiodła się: %m" @@ -11348,54 +12154,86 @@ msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "" -"Ten błąd *nie* oznacza, że brakuje Ci miejsca na dysku. Zdarza się to gdy albo limit systemu dla maksymalnej liczby grup semaforów (SEMMNI) albo maksymalna liczba semaforów dla całego systemu (SEMMNS) zostanie przekroczona. Trzeba zwiększyć odpowiednie parametry jądra. Ewentualnie można zmniejszyć zużycie semaforów PostgreSQL przez zmniejszenie parametru max_connections.\n" -"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji na temat konfiguracji systemu PostgreSQL." +"Ten błąd *nie* oznacza, że brakuje Ci miejsca na dysku. Zdarza się to gdy " +"albo limit systemu dla maksymalnej liczby grup semaforów (SEMMNI) albo " +"maksymalna liczba semaforów dla całego systemu (SEMMNS) zostanie " +"przekroczona. Trzeba zwiększyć odpowiednie parametry jądra. Ewentualnie " +"można zmniejszyć zużycie semaforów PostgreSQL przez zmniejszenie parametru " +"max_connections.\n" +"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji na temat konfiguracji " +"systemu PostgreSQL." #: port/pg_sema.c:143 port/sysv_sema.c:143 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "Prawdopodobnie powinieneś zwiększyć wartość SEMVMX jądra do co najmniej %d. Sprawdź dokumentację PostgreSQL by uzyskać szczegóły." +msgstr "" +"Prawdopodobnie powinieneś zwiększyć wartość SEMVMX jądra do co najmniej %d. " +" Sprawdź dokumentację PostgreSQL by uzyskać szczegóły." -#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "nie można utworzyć segmentu pamięci współdzielonej: %m" -#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149 +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Błąd ten zwykle oznacza, że żądanie współdzielonego segmentu pamięci PostgreSQL przekroczyło parametr jądra SHMMAX. Możesz albo zmniejszyć rozmiar żądania albo zmienić konfigurację jądra przez zwiększenie SHMMAX. Aby zmniejszyć rozmiar żądania (obecnie %lu bajtów), zmniejsz zużycie przez PostgreSQL pamięci współdzielonej, być może przez zmniejszenie shared_buffers lub max_connections.\n" -"Jeśli rozmiar żądania jest już mały, możliwe, że jest mniejszy niż parametr jądra SHMMIN, w którym to przypadku jest wymagane podniesienie wielkości żądania lub rekonfiguracja SHMMIN.\n" -"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci współdzielonej." +"Ten błąd zwykle oznacza, że ​​żądanie segmentu pamięci współdzielonej przez " +"PostgreSQL przekracza wartość parametru jądra SHMMAX lub może być mniejsza " +"niż parametr SHMMIN.\n" +"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci " +"współdzielonej." -#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Ten błąd zwykle oznacza, że ​​żądanie segmentu pamięci współdzielonej przez PostgreSQL przekracza ilość dostępnej pamięci lub przestrzeni wymiany, albo przekroczony został parametr jądra SHMALL. Można zmniejszyć rozmiar żądania lub skonfigurować jądro z większym parametrem SHMALL. Aby zmniejszyć rozmiar żądania (obecnie %lu bajtów), zmniejsz zużycie pamięci współdzielonej przez PostgreSQL, być może poprzez zmniejszenie shared_buffers lub max_connections.\n" -"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci współdzielonej." +"Ten błąd zwykle oznacza, że ​​żądanie segmentu pamięci współdzielonej przez " +"PostgreSQL przekracza ilość dostępnej pamięci lub przestrzeni wymiany, albo " +"przekroczony został parametr jądra SHMALL. Można skonfigurować jądro z " +"większym parametrem SHMALL.\n" +"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci " +"współdzielonej." -#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173 +#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 #, c-format msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." msgstr "" -"Ten błąd *nie* oznacza, że kończy się miejsce na dysku. Występuje, jeżeli wszystkie dostępne identyfikatory pamięci współdzielonej zostały pobrane, w takim przypadku trzeba zwiększyć parametr SHMMNI w jądrze, albo dlatego, że został osiągnięty systemowy ogólny limit pamięci współdzielonej. Jeśli nie można zwiększyć limitu pamięci współdzielonej, zmniejsz żądania PostgreSQL pamięci współdzielonej (obecnie %lu bajtów), być może poprzez zmniejszenie shared_buffers lub max_connections.\n" -"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci współdzielonej." +"Ten błąd *nie* oznacza, że kończy się miejsce na dysku. Występuje, jeżeli " +"wszystkie dostępne identyfikatory pamięci współdzielonej zostały pobrane, w " +"takim przypadku trzeba zwiększyć parametr SHMMNI w jądrze, albo dlatego, że " +"został osiągnięty systemowy ogólny limit pamięci współdzielonej.\n" +"Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci " +"współdzielonej." + +#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 +#, c-format +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "nie można zmapować anonimowej pamięci współdzielonej: %m" + +#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 +#, c-format +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "" +"Ten błąd zwykle oznacza, że ​​żądanie segmentu pamięci współdzielonej przez " +"PostgreSQL przekracza ilość dostępnej pamięci lub przestrzeni wymiany. Aby " +"zmniejszyć rozmiar żądania (obecnie %lu bajtów), zmniejsz zużycie pamięci " +"współdzielonej przez PostgreSQL, być może poprzez zmniejszenie " +"shared_buffers lub max_connections." -#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na folderze danych \"%s\": %m" @@ -11408,7 +12246,8 @@ msgstr "nie można wczytać dbghelp.dll, nie można zapisać zrzutu awaryjnego\n #: port/win32/crashdump.c:116 #, c-format msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" -msgstr "nie można wczytać wymaganych funkcji z dbghelp.dll, nie można zapisać zrzutu awaryjnego\n" +msgstr "nie można wczytać wymaganych funkcji z dbghelp.dll, nie można zapisać zrzutu " +"awaryjnego\n" #: port/win32/crashdump.c:147 #, c-format @@ -11440,17 +12279,17 @@ msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Administratorów: kod błędu %lu\n" msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "nie można pobrać SID dla grupy Użytkowników zaawansowanych: kod błędu %lu\n" -#: port/win32/signal.c:189 +#: port/win32/signal.c:193 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "nie można utworzyć rury nasłuchu sygnału dla PID %d: kod błędu %lu" -#: port/win32/signal.c:269 port/win32/signal.c:301 +#: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "nie można utworzyć rury nasłuchu sygnału: kod błędu %lu; ponawianie\n" -#: port/win32/signal.c:312 +#: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "nie można utworzyć wątku wysyłki sygnału: kod błędu %lu\n" @@ -11483,7 +12322,8 @@ msgstr "nie można utworzyć segmentu pamięci współdzielonej: kod błędu %lu #: port/win32_shmem.c:169 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." +msgstr "" +"Nieudanym wywołaniem systemowym było CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." #: port/win32_shmem.c:193 #, c-format @@ -11505,62 +12345,62 @@ msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Nieudanym wywołaniem systemowym było MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:372 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiania autoodkurzania: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:417 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "uruchomiono program wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:783 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "zamknięto program wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1447 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "nie można rozwidlić proces roboczego autoodkurzania: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1666 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: przetwarzanie bazy danych \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2060 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: kasowanie sierot tabeli tymcz \"%s\".\"%s\" w bazie \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2072 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "autoodkurzanie: znaleziono sieroty tabeli tymcz \"%s\".\"%s\" w bazie \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2336 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatyczne odkurzanie tabeli \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2339 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatyczna analiza tabeli \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2835 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "nie uruchomiono autoodkurzanie przez błąd konfiguracji" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2836 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Włącz opcję \"track_counts\"." -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -11568,351 +12408,391 @@ msgstr[0] "punkty kontrolne występują zbyt często (co %d sekundę)" msgstr[1] "punkty kontrolne występują zbyt często (co %d sekundy)" msgstr[2] "punkty kontrolne występują zbyt często (co %d sekund)" -#: postmaster/checkpointer.c:489 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Rozważ zwiększenie parametru konfiguracyjnego \"checkpoint_segments\"." -#: postmaster/checkpointer.c:634 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "wymuszono przełączenie dziennika transakcji (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "żądanie punktu kontrolnego nie powiodło się" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Sprawdź poprzednie komunikaty w dzienniku serwera by poznać szczegóły." -#: postmaster/checkpointer.c:1287 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "zagęszczono kolejkę żądań fsync od pozycji %d do pozycji %d" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "nie można rozwidlić archiwizatora: %m" -#: postmaster/pgarch.c:490 +#: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "włączono archive_mode, choć nie ustawiono jeszcze archive_command" -#: postmaster/pgarch.c:505 +#: postmaster/pgarch.c:506 #, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "plik dziennika transakcji \"%s\" nie mógł zostać zarchiwizowany: zbyt wiele awarii" +msgid "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "" +"archiwizacja pliku dziennika transakcji \"%s\" nie powiodła się zbyt wiele " +"razy, kolejna próba za jakiś czas" -#: postmaster/pgarch.c:608 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "polecenie archiwizacji nie powiodło się z kodem wyjścia %d" -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627 -#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642 +#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Nieudane polecenie archiwizacji było: %s" -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "polecenie archiwizacji zostało zatrzymane przez wyjątek 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "Przejrzyj plik nagłówkowy C \"ntstatus.h\" by sprawdzić opis wartości szesnastkowej." +msgstr "" +"Przejrzyj plik nagłówkowy C \"ntstatus.h\" by sprawdzić opis wartości " +"szesnastkowej." -#: postmaster/pgarch.c:624 +#: postmaster/pgarch.c:625 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "polecenie archiwizacji zostało zatrzymane przez sygnał %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:632 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "polecenie archiwizacji zostało zatrzymane przez sygnał %d" -#: postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:641 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "polecenie archiwizacji zakończyło działanie z nieznanym stanem %d" -#: postmaster/pgarch.c:652 +#: postmaster/pgarch.c:653 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "zarchiwizowano plik dziennika transakcji \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:701 +#: postmaster/pgarch.c:702 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć folderu stanu archiwum \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:346 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "nie może rozwiązać \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:369 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "próba innego adresu do kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można utworzyć gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można dowiązać gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:401 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można pobrać adresu gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:417 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "nie można połączyć z gniazdem dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:438 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "nie można wysłać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: %m" +msgstr "" +"nie można wysłać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: " +"%m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:464 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "nie powiodło się select() na kolektorze statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:479 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "komunikat testowy nie dotarł na gniazdo dla kolektora statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:494 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "nie można odebrać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: %m" +msgstr "" +"nie można odebrać komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk: " +"%m" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "niepoprawna transmisja komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora statystyk" +msgstr "" +"niepoprawna transmisja komunikatu testowego na gnieździe dla kolektora " +"statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:527 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "nie można ustawić kolektora statystyk w tryb nieblokujący: %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "wyłączenie kolektora statystyk ze względu na brak działającego gniazda" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:684 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "nie można rozwidlić gniazda dla kolektora statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "musisz być superużytkownikiem by zresetować liczniki statystyk" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "nierozpoznany cel resetu \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1252 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Celem musi być \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3197 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "nie można odczytać komunikatu statystyk: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3456 +#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3533 +#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można pisać do tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3542 +#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć tymczasowego pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3550 +#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić nazwy tymczasowego pliku statystyk \"%s\" na \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700 -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796 -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846 -#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908 +#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027 +#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181 +#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "uszkodzony plik statystyk \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:4210 +#: postmaster/pgstat.c:4667 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "tabeli haszy bazy danych uszkodzona podczas czyszczenia --- przerwano" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:655 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:827 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections musi być mniejszy niż max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:832 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders musi być mniejszy niż max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:774 +#: postmaster/postmaster.c:837 #, c-format msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" -msgstr "archiwalny WAL (archive_mode=on) wymaga dla wal_level wartości \"archive\" lub \"hot_standby\"" +msgstr "" +"archiwalny WAL (archive_mode=on) wymaga dla wal_level wartości \"archive\" lub " +"\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:840 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or \"hot_standby\"" -msgstr "archiwalny WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości \"archive\" lub \"hot_standby\"" +msgstr "" +"archiwalny WAL (max_wal_senders > 0) wymaga dla wal_level wartości \"archive\" " +"lub \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:785 +#: postmaster/postmaster.c:848 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: niepoprawne tabele datetoken, proszę naprawić\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:930 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:960 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć gniazda nasłuchu dla \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:966 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "nie można stworzyć żadnego gniazda TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:948 +#: postmaster/postmaster.c:1027 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "nie można stworzyć gniazda domeny Uniksa" +msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +msgstr "nieprawidłowa składnie listy dla \"unix_socket_directories\"" -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:1048 +#, c-format +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "nie można stworzyć gniazda domeny Uniksa w folderze \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:1054 +#, c-format +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "nie można stworzyć żadnych gniazd domeny Uniksa" + +#: postmaster/postmaster.c:1066 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "nie utworzono żadnego gniazda do nasłuchiwania" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1106 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" -msgstr "nie można utworzyć portu zakończenia wejścia/wyjścia dla kolejki potomnej" +msgstr "" +"nie można utworzyć portu zakończenia wejścia/wyjścia dla kolejki potomnej" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1135 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień pliku PID zewnętrznych \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku zewnętrznego PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1193 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "zakończenie wysyłania dziennika na stderr" + +#: postmaster/postmaster.c:1194 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "Następne przesłania treści dziennika do celu logowania \"%s\"." + +#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "nie można załadować pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: nie można odnaleźć pasującego programu wykonywalnego postgres" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." -msgstr "Może to wskazywać na niepełną instalację PostgreSQL lub że plik \"%s\" został przeniesiony gdzieś z właściwej lokalizacji." +msgstr "" +"Może to wskazywać na niepełną instalację PostgreSQL lub że plik \"%s\" został " +"przeniesiony gdzieś z właściwej lokalizacji." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "folder danych \"%s\" nie istnieje" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać uprawnień dla folderu \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1360 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "wskazany folder danych \"%s\" nie jest folderem" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1376 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "słownik danych \"%s\" ma niepoprawną własność" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "Serwer musi być uruchomiony przez użytkownika, który jest właścicielem folderu." +msgstr "" +"Serwer musi być uruchomiony przez użytkownika, który jest właścicielem " +"folderu." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "folder danych \"%s\" posiada prawa dostępu dla grupy lub wszystkich" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Prawa dostępu powinny być u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1411 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -11923,365 +12803,458 @@ msgstr "" "Powinien był znajdować się w folderze \"%s\",\n" "ale nie udało się otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1563 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "nie powiodło się select() w postmasterze: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541 +#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "niekompletny pakiet uruchomieniowy" -#: postmaster/postmaster.c:1522 +#: postmaster/postmaster.c:1745 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "niepoprawna długość pakietu uruchomieniowego" -#: postmaster/postmaster.c:1579 +#: postmaster/postmaster.c:1802 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "nie powiodło się wysłanie odpowiedzi negocjacji SSL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1831 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nieobsługiwany protokół frontendu %u.%u: serwer obsługuje %u.0 do %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1659 +#: postmaster/postmaster.c:1882 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "niepoprawna wartość dla opcji logicznej \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:1902 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "niepoprawny układ pakietu uruchomieniowego: oczekiwano terminatora na ostatnim bajcie" +msgstr "" +"niepoprawny układ pakietu uruchomieniowego: oczekiwano terminatora na " +"ostatnim bajcie" -#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "brak użytkownika PostgreSQL wskazanego w pakiecie uruchomieniowym" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "system bazy danych uruchamia się" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:1992 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "system bazy danych jest zamykany" -#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1997 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "system bazy danych jest w trybie odzyskiwania" -#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336 +#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "przepraszamy, mamy już zbyt wiele klientów" -#: postmaster/postmaster.c:1841 +#: postmaster/postmaster.c:2064 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "niepoprawny klucz w żądaniu anulowania dla procesu %d" -#: postmaster/postmaster.c:1849 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d w żądaniu anulowania ni pasuje do żadnego procesu" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "odebrano SIGHUP, przeładowanie plików konfiguracyjnych" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2318 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf nie przeładowany" -#: postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2322 +#, c-format +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf nie przeładowany" + +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "odebrano żądanie inteligentnego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2187 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "odebrano żądanie szybkiego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2442 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "przerywanie wszelkich aktywnych transakcji" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "odebrano żądanie natychmiastowego zamknięcia" -#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "proces uruchomienia" -#: postmaster/postmaster.c:2333 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "przerwanie uruchomienia ze względu na niepowodzenie procesu uruchomienia" - -#: postmaster/postmaster.c:2378 -#, c-format -msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" -msgstr "przerwano wszystkie procesy walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" +msgstr "" +"przerwanie uruchomienia ze względu na niepowodzenie procesu uruchomienia" -#: postmaster/postmaster.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "background writer process" msgstr "proces zapisu działający w tle" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2672 msgid "checkpointer process" msgstr "proces punktów kontrolnych" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2688 msgid "WAL writer process" msgstr "proces zapisu WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL receiver process" msgstr "proces odbioru WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2522 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "proces wywołujący autoodkurzanie" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "archiver process" msgstr "proces archiwizera" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2748 msgid "statistics collector process" msgstr "proces kolektora statystyk" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "system logger process" msgstr "proces rejestratora systemowego" -#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2824 +msgid "worker process" +msgstr "proces roboczy" + +#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "proces serwera" -#: postmaster/postmaster.c:2682 +#: postmaster/postmaster.c:2974 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "kończenie wszelkich innych aktywnych procesów serwera" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) wyszedł z kodem zakończenia %d" -#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884 -#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904 -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Zawiódł wykonywany proces: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:3239 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) został zatrzymany przez sygnał %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2912 +#: postmaster/postmaster.c:3260 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) zakończył działanie z nieznanym stanem %d" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "nieprawidłowe zamknięcie systemu bazy danych" -#: postmaster/postmaster.c:3135 +#: postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "wszelkie procesy serwera zakończone; ponowna inicjacja" -#: postmaster/postmaster.c:3318 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu połączenia: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:3742 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "nie można rozwidlić nowego procesu połączenia: " -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3849 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "odebrano połączenie: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3854 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "odebrano połączenie: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3748 +#: postmaster/postmaster.c:4129 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać procesu serwera \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4272 +#: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" -msgstr "system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń tylko do odczytu" +msgstr "" +"system bazy danych jest gotowy do przyjmowania połączeń tylko do odczytu" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu uruchamiającego: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "nie udało się rozwidlenie procesu zapisu w tle: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:4987 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu punktów kontrolnych %m" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu zapisu WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4558 +#: postmaster/postmaster.c:4995 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu odbioru WAL: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4562 +#: postmaster/postmaster.c:4999 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "nie można rozwidlić procesu: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:5178 +#, c-format +msgid "registering background worker \"%s\"" +msgstr "rejestracja pracownika tła: \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:5185 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "pracownik tła \"%s\": musi być zarejestrowany w shared_preload_libraries" + +#: postmaster/postmaster.c:5198 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection" +msgstr "" +"pracownik tła \"%s\": musi być przypisany do pamięci współdzielonej by móc " +"żądać połączenia do bazy danych" + +#: postmaster/postmaster.c:5208 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" +msgstr "" +"pracownik tła \"%s\": nie można żądać połączenia do bazy danych jeśli " +"uruchomiony wraz z uruchomieniem postmastera" + +#: postmaster/postmaster.c:5223 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "pracownik tła \"%s\": niepoprawny interwał ponownego uruchomienia" + +#: postmaster/postmaster.c:5239 +#, c-format +msgid "too many background workers" +msgstr "zbyt wiele pracowników tła" + +#: postmaster/postmaster.c:5240 +#, c-format +msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." +msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr[0] "" +"Co najwyżej %d pracownik tła może być zarejestrowany zgodnie z aktualnymi " +"ustawieniami." +msgstr[1] "" +"Do %d pracowników tła może być zarejestrowanych zgodnie z aktualnymi " +"ustawieniami." +msgstr[2] "" +"Do %d pracowników tła może być zarejestrowanych zgodnie z aktualnymi " +"ustawieniami." + +#: postmaster/postmaster.c:5283 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "" +"wymaganie połączenia do bazy danych nie wyspecyfikowane podczas rejestracji" + +#: postmaster/postmaster.c:5290 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in background worker" +msgstr "niepoprawny tryb przetwarzania pracownika tła" + +#: postmaster/postmaster.c:5364 +#, c-format +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "zakończono pracownika tła \"%s\" na skutek polecenia administratora" + +#: postmaster/postmaster.c:5581 +#, c-format +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "uruchomienie pracownika w tle \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:5592 +#, c-format +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "nie można rozwidlić procesu tła: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5944 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "nie można powielić gniazda %d do użycia w backendzie: kod błędu %d" -#: postmaster/postmaster.c:4883 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "nie można utworzyć dziedziczonego gniazda: kod błędu %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku zmiennych backendu \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:6021 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:6038 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "nie można zmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4954 +#: postmaster/postmaster.c:6047 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "nie można odmapować widoku zmiennych backendu: kod błędu %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4961 +#: postmaster/postmaster.c:6054 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" -msgstr "nie można zamknąć uchwytu do zmiennych parametryzujących backendu: kod błędu %lu\n" +msgstr "nie można zamknąć uchwytu do zmiennych parametryzujących backendu: kod błędu " +"%lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5111 +#: postmaster/postmaster.c:6210 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "nie można odczytać kodu wyjścia procesu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:6215 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "nie można wysłać statusu zakończenia potomka\n" -#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "nie można czytać z rury rejestratora: %m" -#: postmaster/syslogger.c:516 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "zatrzymanie rejestratora" -#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "nie można utworzyć rury do syslogu: %m" -#: postmaster/syslogger.c:610 +#: postmaster/syslogger.c:611 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "nie udało się rozwidlić rejestratora systemowego: %m" -#: postmaster/syslogger.c:641 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "przekierowanie wyjścia dziennika na proces zbierania wpisów dziennika" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "Kolejne wpisy dziennika pojawią się w folderze \"%s\"." + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "nie udało się przekierować na standardowe wyjście: %m" -#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "nie udało się przekierować na standardowe wyjście błędów: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1009 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "nie można zapisać do pliku dziennika: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1149 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku dziennika \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "wyłączanie automatycznej rotacji (użyj SIGHUP by włączyć ponownie)" @@ -12291,476 +13264,667 @@ msgstr "wyłączanie automatycznej rotacji (użyj SIGHUP by włączyć ponownie) msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla wyrażenia regularnego" -#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831 -#: utils/adt/misc.c:358 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901 +#: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835 -#: utils/adt/misc.c:362 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905 +#: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "cel linku symbolicznego \"%s\" jest za długi" -#: replication/basebackup.c:192 +#: replication/basebackup.c:200 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na pliku kontrolnym \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328 -#: replication/basebackup.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find WAL file %s" -msgstr "nie udało się fsync na pliku \"%s\": %m" +#: replication/basebackup.c:312 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "nie udało się znaleźć żadnego pliku WAL" -#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339 +#: replication/basebackup.c:348 +#, c-format +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "nie udało się znaleźć pliku WAL \"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410 +#, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" -msgstr "nieoczekiwany typ komunikatu \"%c\"" +msgstr "nieoczekiwany rozmiar pliku WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985 +#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" -msgstr "podstawowa kopia zapasowa nie mogła wysłać danych, przerwanie tworzenia kopii zapasowej" +msgstr "" +"podstawowa kopia zapasowa nie mogła wysłać danych, przerwanie tworzenia " +"kopii zapasowej" -#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478 -#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496 -#: replication/basebackup.c:505 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509 +#: replication/basebackup.c:518 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "powtórzona opcja \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:767 -#, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "zażądano wyłączenia, przerwanie aktywnego tworzenia podstawowej kopii zapasowej" - -#: replication/basebackup.c:785 +#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać stat na pliku lub katalogu \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:885 +#: replication/basebackup.c:955 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "pominięto plik specjalny \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:975 +#: replication/basebackup.c:1009 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "składnik archiwum \"%s\" za duży dla formatu tar" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "nie można połączyć się do serwera podstawowego: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" -msgstr "nie udało się odebrać identyfikatora systemu bazy danych ani ID ścieżki czasowej z serwera podstawowego: %s" +msgstr "" +"nie udało się odebrać identyfikatora systemu bazy danych ani ID ścieżki " +"czasowej z serwera podstawowego: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:287 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "nieprawidłowa odpowiedź z serwera podstawowego" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Oczekiwano 1 krotki z 3 polami, jest %d krotek z %d polami." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "identyfikator systemu bazy danych różni się od podstawowego i gotowości" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Identyfikator podstawowego jest %s, identyfikator gotowości to %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "linia czasu %u podstawowego nie zgadza się z docelową linią czasu odzyskiwania %u" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "nie udało się rozpocząć przesyłania strumieniowego WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 +#, c-format +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "nie można wysłać komunikatu end-of-streaming do podstawowego: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "nieoczekiwany zestaw wyników po end-of-streaming" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:246 +#, c-format +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "błąd odczytu wyniku polecenia strumieniowego: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#, c-format +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "nieoczekiwany wynik po CommandComplete: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 +#, c-format +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "" +"nie udało się odebrać pliku historii linii czasu z serwera podstawowego: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:288 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "replikacja strumieniowa z powodzeniem podłączona do podstawowego" +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "Oczekiwano 1 krotki z 2 polami, jest %d krotek z %d polami." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "gniazdo nie jest otwarte" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:489 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:518 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "nie można otrzymać danych ze strumienia WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "replikacja zakończona przez serwer podstawowy" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:537 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "nie można wysłać danych do strumienia WAL: %s" -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:207 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" -msgstr "anulowanie oczekiwania na replikację synchroniczną i zakończenie połączenia na skutek polecenia administratora" +msgstr "" +"anulowanie oczekiwania na replikację synchroniczną i zakończenie połączenia " +"na skutek polecenia administratora" -#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." -msgstr "Transakcja została już zatwierdzona lokalnie, ale mogła nie zostać zreplikowana do gotowości." +msgstr "" +"Transakcja została już zatwierdzona lokalnie, ale mogła nie zostać " +"zreplikowana do gotowości." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:224 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" -msgstr "anulowanie oczekiwania na replikację synchroniczną na skutek polecenia użytkownika" +msgstr "" +"anulowanie oczekiwania na replikację synchroniczną na skutek polecenia " +"użytkownika" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "gotowość \"%s\" posiada teraz priorytet gotowości synchronicznej %u" -#: replication/syncrep.c:462 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "gotowość \"%s\" jest teraz gotowością synchroniczną o priorytecie %u" -#: replication/walreceiver.c:150 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "przerwano proces walreceiver na skutek polecenia administratora" -#: replication/walreceiver.c:306 +#: replication/walreceiver.c:330 +#, c-format +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "" +"najwyższa linia czasu %u podstawowego jest poza linią czasu odzyskiwania %u" + +#: replication/walreceiver.c:364 +#, c-format +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "rozpoczęto przesyłanie WAL z podstawowego na %X/%X na linii czasu %u" + +#: replication/walreceiver.c:369 +#, c-format +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "ponownie rozpoczęto przesyłanie WAL na %X/%X na linii czasu %u" + +#: replication/walreceiver.c:403 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" -msgstr "nie można kontynuować transmisji strumieniowej WAL odzyskiwanie już zakończone" +msgstr "" +"nie można kontynuować transmisji strumieniowej WAL odzyskiwanie już " +"zakończone" -#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:440 #, c-format -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "nieoczekiwany EOF na połączeniu gotowości" +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "replikacja zakończona przez serwer podstawowy" + +#: replication/walreceiver.c:441 +#, c-format +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." +msgstr "Osiągnięto koniec WAL na linii czasu %u na %X/%X." + +#: replication/walreceiver.c:488 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "przerwano proces walreceiver na skutek limitu czasu" + +#: replication/walreceiver.c:528 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "serwer podstawowy nie zawiera już WAL dla żądanej linii czasu %u" + +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walreceiver.c:896 +#, c-format +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "nie można zamknąć segmentu dziennika %s: %m" + +#: replication/walreceiver.c:665 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "" +"pobieranie pliku historii linii czasu dla linii czasu %u z serwera " +"podstawowego" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walreceiver.c:947 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "nieprawidłowy typ komunikatu uzgadniania %d z gotowości" +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "nie można pisać do segmentu dziennika %s do offsetu %u, długość %lu: %m" -#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150 +#: replication/walsender.c:375 storage/smgr/md.c:1785 #, c-format -msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" -msgstr "przerwano proces walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "nie można pozycjonować do końca w pliku \"%s\": %m" + +#: replication/walsender.c:379 +#, c-format +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "nie można pozycjonować do początku pliku \"%s\": %m" + +#: replication/walsender.c:484 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "" +"żądanego punktu początku %X/%X linii czasu %u nie ma w historii tego serwera" + +#: replication/walsender.c:488 +#, c-format +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." +msgstr "Historia tego serwera oddzieliła się od osi czasu %u na %X/%X." + +#: replication/walsender.c:533 +#, c-format +msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" +msgstr "" +"żądany punkt początku %X/%X jest przed pozycją opróżnienia WAL tego serwera " +"%X/%X" + +#: replication/walsender.c:707 replication/walsender.c:757 +#: replication/walsender.c:806 +#, c-format +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "nieoczekiwany EOF na połączeniu gotowości" -#: replication/walsender.c:493 +#: replication/walsender.c:726 #, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "nieprawidłowe łańcuch znaków zapytania gotowości: %s" +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "nieoczekiwany komunikatu wstrzymania \"%c\", po otrzymaniu CopyDone" -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:774 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "nieprawidłowy typ komunikatu gotowości \"%c\"" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:828 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "nieoczekiwany typ komunikatu \"%c\"" -#: replication/walsender.c:796 +#: replication/walsender.c:1042 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "gotowość \"%s\" dogonił obecnie podstawowy" -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1135 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "przerwano proces walsender na skutek limitu czasu replikacji" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1205 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" -msgstr "liczba żądanych połączeń gotowości przekracza max_wal_senders (obecnie %d)" +msgstr "" +"liczba żądanych połączeń gotowości przekracza max_wal_senders (obecnie %d)" -#: replication/walsender.c:1055 +#: replication/walsender.c:1355 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "nie można czytać z pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u, długość %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "" +"nie można czytać z segmentu dziennika %s, przesunięcie %u, długość %lu: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:915 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "reguła \"%s\" dla relacji \"%s\" już istnieje" -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:298 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "akcje reguły na OLD nie zostały zaimplementowane" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:299 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Użyj widoków lub wyzwalaczy w zamian." -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:303 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "akcje reguły na NEW nie zostały zaimplementowane" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:304 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Użyj wyzwalaczy w zamian." -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "reguły INSTEAD NOTHING na SELECT nie zostały zrealizowane" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:318 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Użyj widoków w zamian." -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:326 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "wielokrotne akcje dla reguł na SELECT nie zostały zrealizowane" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:337 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "reguły na SELECT muszą posiadać akcję INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:345 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "reguły na SELECT nie mogą zawierać wyrażeń zmieniających dane w WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:353 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "kwalifikacje zdarzeń nie są zaimplementowane dla reguł SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" jest już widokiem" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "reguła widoku dla \"%s\" musi być nazwana \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ nie jest ona pusta" +msgstr "" +"nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ nie jest ona " +"pusta" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ posiada ona wyzwalacze" +msgstr "" +"nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ posiada ona " +"wyzwalacze" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:437 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." -msgstr "W szczególności, w tabeli nie może być w jakiegokolwiek powiązania kluczem obcym." +msgstr "" +"W szczególności, w tabeli nie może być w jakiegokolwiek powiązania kluczem " +"obcym." -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ posiada ona indeksy" +msgstr "" +"nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ posiada ona " +"indeksy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:448 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ posiada ona tabele potomne" +msgstr "" +"nie udało się przekształcić tabeli \"%s\" do widoku ponieważ posiada ona " +"tabele potomne" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "nie może być wielokrotnych list RETURNING w regule" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:480 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "listy RETURNING nie są obsługiwane w regułach warunkowych" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:484 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "listy RETURNING nie są obsługiwane w regułach nie-INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "lista docelowa reguły SELECT posiada zbyt wiele wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:645 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "lista RETURNING posiada zbyt dużo wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:661 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "nie można przekształcić relacji zawierającej skasowane kolumny do widoku" +msgstr "" +"nie można przekształcić relacji zawierającej skasowane kolumny do widoku" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:666 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inną nazwę kolumny z \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:672 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inny typ z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:674 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny typ z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "lista docelowa reguły SELECT %d posiada inny rozmiar z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:691 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "wpis docelowy reguły RETURNING %d posiada inny rozmiar z kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "lista docelowa reguły SELECT posiada za mało wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:700 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "lista RETURNING posiada za mało wpisów" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:792 rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "reguła \"%s\" dla relacji \"%s\" nie istnieje" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 +#, c-format +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "zmiana nazwy reguły ON SELECT nie jest dopuszczalna" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" -msgstr "nazwa zapytania WITH \"%s\" pojawia się zarówno w akcji reguły jak i przepisywanej właśnie kwerendy" +msgstr "" +"nazwa zapytania WITH \"%s\" pojawia się zarówno w akcji reguły jak i " +"przepisywanej właśnie kwerendy" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "nie można mieć list RETURNING w wielu regułach" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:877 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "wiele przypisań do tej samej kolumny \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1657 rewrite/rewriteHandler.c:2781 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "wykryto nieskończoną rekurencję w regułach dla relacji \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1978 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zawierające DISTINCT nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1981 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zawierające GROUP BY nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1984 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zawierające HAVING nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1987 +msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "" +"Widoki zawierające UNION, INTERSECT ani EXCEPT nie są automatycznie " +"modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1990 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zawierające WITH nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1993 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zawierające LIMIT ani OFFSET nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2001 +msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zapory zabezpieczeń nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2008 rewrite/rewriteHandler.c:2012 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2019 +msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." +msgstr "" +"Widoki, które nie pobierają danych z jednej tabeli czy widoku nie są " +"automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2042 +msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." +msgstr "" +"Widoki zwracające kolumny nie należące do ich relacji podstawowej nie są " +"automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 +msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." +msgstr "Widoki zwracające kolumny systemowe nie są automatycznie modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 +msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." +msgstr "" +"Widoki zwracające odwołania do całych wierszy nie są automatycznie " +"modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 +msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable." +msgstr "" +"Widoki zwracające tą samą kolumn wielokrotnie nie są automatycznie " +"modyfikowalne." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2604 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "reguły DO INSTEAD NOTHING nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH" +msgstr "" +"reguły DO INSTEAD NOTHING nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane " +"w WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2618 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "reguły warunkowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH" +msgstr "" +"reguły warunkowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących " +"dane w WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2622 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "reguły DO ALSO nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH" +msgstr "" +"reguły DO ALSO nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" -msgstr "reguły wielowyrażeniowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla wyrażeń modyfikujących dane w WITH" +msgstr "" +"reguły wielowyrażeniowe DO INSTEAD nie są obsługiwane dla wyrażeń " +"modyfikujących dane w WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2818 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "nie można wykonać INSERT RETURNING na relacji \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2820 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD z klauzulą RETURNING." +msgstr "" +"Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD z klauzulą RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2825 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "nie można wykonać UPDATE RETURNING na relacji \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2827 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD z klauzulą RETURNING." +msgstr "" +"Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD z klauzulą RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2832 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "nie można wykonać DELETE RETURNING na relacji \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2834 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD z klauzulą RETURNING." +msgstr "" +"Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD z klauzulą RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2898 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" -msgstr "WITH nie może być użyte w zapytaniu które zostało rozpisane przez reguły na wiele zapytań" +msgstr "" +"WITH nie może być użyte w zapytaniu które zostało rozpisane przez reguły na " +"wiele zapytań" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "instrukcje warunkowe narzędzia nie są realizowane" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1185 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "WHERE CURRENT OF na widoku nie jest realizowane" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "reguła \"%s\" nie istnieje" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "istnieje wiele reguł o nazwie \"%s\"" -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Wskaż nazwę relacji oraz nazwę reguły." @@ -12791,92 +13955,108 @@ msgstr "nierozpoznany parametr Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "brakuje parametru Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241 +#: storage/buffer/bufmgr.c:140 storage/buffer/bufmgr.c:245 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "nie można uzyskać dostępu do tabel tymczasowych innych sesji" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:382 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "nieoczekiwane dane za EOF w bloku %u relacji %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:380 +#: storage/buffer/bufmgr.c:384 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "Zaobserwowano takie zachowanie przy wadliwy jądrze; rozważ aktualizację systemu." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:466 -#, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "nieprawidłowy nagłówek strony w bloku %u relacji %s: zerowanie strony wyjścia" +msgstr "" +"Zaobserwowano takie zachowanie przy wadliwy jądrze; rozważ aktualizację " +"systemu." -#: storage/buffer/bufmgr.c:474 +#: storage/buffer/bufmgr.c:471 #, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "nieprawidłowy nagłówek strony w bloku %u relacji %s" +msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" +msgstr "nieprawidłowa strona w bloku %u relacji %s: zerowanie strony" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2909 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3141 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "nie można zapisać bloku %u z %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2911 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3143 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Wielokrotne awarie -- błąd zapisu może być trwały." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3164 storage/buffer/bufmgr.c:3183 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "zapis bloku %u relacji %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 +#: storage/buffer/localbuf.c:190 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "brak dostępnego pustego bufora lokalnego" -#: storage/file/fd.c:416 +#: storage/file/fd.c:450 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "nie powiodło się getrlimit: %m" -#: storage/file/fd.c:506 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "dostępna niewystarczająca ilość deskryptorów plików by uruchomić proces serwera" +msgstr "" +"dostępna niewystarczająca ilość deskryptorów plików by uruchomić proces " +"serwera" -#: storage/file/fd.c:507 +#: storage/file/fd.c:541 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "System dopuszcza %d, potrzeba nam co najmniej %d." -#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625 +#: storage/file/fd.c:582 storage/file/fd.c:1616 storage/file/fd.c:1709 +#: storage/file/fd.c:1857 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "obecnie brak deskryptorów plików: %m; zwolnij je i spróbuj ponownie" -#: storage/file/fd.c:1108 +#: storage/file/fd.c:1156 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "plik tymczasowy: ścieżka \"%s\", rozmiar %lu" -#: storage/file/fd.c:1257 +#: storage/file/fd.c:1305 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "rozmiar tablicy przekracza temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:1684 +#: storage/file/fd.c:1592 storage/file/fd.c:1642 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" +msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie otwarcia pliku \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1682 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" +msgstr "" +"przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie wykonania polecenia \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1833 +#, c-format +msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" +msgstr "przekroczono maxAllocatedDescs (%d) przy próbie otwarcia folderu \"%s\"" + +#: storage/file/fd.c:1916 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać katalogu \"%s\": %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876 -#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600 -#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954 -#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332 -#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3655 storage/lmgr/lock.c:3720 +#: storage/lmgr/lock.c:4009 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:198 +#: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "brak pamięci współdzielonej" @@ -12884,7 +14064,9 @@ msgstr "brak pamięci współdzielonej" #: storage/ipc/shmem.c:346 storage/ipc/shmem.c:399 #, c-format msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgstr "niewystarczająca ilość pamięci współdzielonej dla struktury danych \"%s\" (zadanie %lu bajtów)" +msgstr "" +"niewystarczająca ilość pamięci współdzielonej dla struktury danych \"%s\" " +"(zadanie %lu bajtów)" #: storage/ipc/shmem.c:365 #, c-format @@ -12894,32 +14076,40 @@ msgstr "nie można utworzyć wpisu ShmemIndex dla struktury danych \"%s\"" #: storage/ipc/shmem.c:380 #, c-format msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %lu, actual %lu" -msgstr "rozmiar wpisu ShmemIndex jest nieprawidłowy dla struktury danych \"%s\": oczekiwano %lu, obecnie %lu" +msgstr "" +"rozmiar wpisu ShmemIndex jest nieprawidłowy dla struktury danych \"%s\": " +"oczekiwano %lu, obecnie %lu" #: storage/ipc/shmem.c:427 storage/ipc/shmem.c:446 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "żądana ilość pamięci współdzielonej przekracza size_t" -#: storage/ipc/standby.c:494 tcop/postgres.c:2919 +#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2936 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "anulowano polecenie z powodu konfliktu podczas odzyskiwania" -#: storage/ipc/standby.c:495 tcop/postgres.c:2215 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2217 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Transakcja użytkownika spowodowała zakleszczenie bufora z odzyskaniem." -#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748 +#: storage/large_object/inv_api.c:270 +#, c-format +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "niepoprawne flagi dla otwarcia dużego obiektu: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:410 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "duży obiektu %u nie był otwarty do zapisu" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "niepoprawne ustawienie źródła: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:573 #, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "duży obiekt %u został już skasowany" +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "niepoprawna wielkość żądania zapisu dużego obiektu: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -12991,583 +14181,646 @@ msgstr "blokada konsultacyjna [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "nierozpoznany typ locktag %d" -#: storage/lmgr/lock.c:706 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" -msgstr "nie można nałożyć blokady w trybie %s na obiekty bazy danych podczas wykonywania odzyskania" +msgstr "" +"nie można nałożyć blokady w trybie %s na obiekty bazy danych podczas " +"wykonywania odzyskania" -#: storage/lmgr/lock.c:708 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." -msgstr "Tylko RowExclusiveLock lub mniej może być nałożonych na obiekty bazy danych w czasie odzyskiwania." +msgstr "" +"Tylko RowExclusiveLock lub mniej może być nałożonych na obiekty bazy danych " +"w czasie odzyskiwania." -#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487 -#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955 +#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3656 storage/lmgr/lock.c:3721 storage/lmgr/lock.c:4010 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Możesz potrzebować podniesienia wartości max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" -msgstr "nie można PREPARE w czasie trzymania na tym samym obiekcie blokad jednocześnie na poziomie sesji i transakcji" - -#: storage/lmgr/lock.c:3123 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci do realokacji blokad przygotowanych transakcji." +msgstr "" +"nie można PREPARE w czasie trzymania na tym samym obiekcie blokad " +"jednocześnie na poziomie sesji i transakcji" -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" -msgstr "brak wystarczającej liczby elementów w RWConflictPool by nagrać konflikt odczytu/zapisu" +msgstr "" +"brak wystarczającej liczby elementów w RWConflictPool by nagrać konflikt " +"odczytu/zapisu" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." -msgstr "Możesz potrzebować uruchomić mniejszą ilość transakcji jednocześnie lub zwiększyć max_connections." +msgstr "" +"Możesz potrzebować uruchomić mniejszą ilość transakcji jednocześnie lub " +"zwiększyć max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" -msgstr "brak wystarczającej liczby elementów w RWConflictPool by nagrać potencjalny konflikt odczytu/zapisu" +msgstr "" +"brak wystarczającej liczby elementów w RWConflictPool by nagrać potencjalny " +"konflikt odczytu/zapisu" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "pamięć dla serializowanego śledzenia konfliktów jest prawie wyczerpana" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this." -msgstr "Spowodowała to najprawdopodobniej bezczynna transakcja lub zapomniana przygotowana transakcja." +msgstr "" +"Spowodowała to najprawdopodobniej bezczynna transakcja lub zapomniana " +"przygotowana transakcja." -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes requested)" -msgstr "niewystarczająca ilość pamięci współdzielonej dla elementów struktury danych \"%s\" (zadanie %lu bajtów)" +msgstr "" +"niewystarczająca ilość pamięci współdzielonej dla elementów struktury danych " +"\"%s\" (zadanie %lu bajtów)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1547 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "odraczalny wyzwalacz był nie niebezpieczny; próba nowego" -#: storage/lmgr/predicate.c:1583 +#: storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\" ustawiono na \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1584 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." -msgstr "Można użyć \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" by zmienić wartość domyślną." +msgstr "" +"Można użyć \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" by " +"zmienić wartość domyślną." -#: storage/lmgr/predicate.c:1623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "transakcja importująca migawkę musi być READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "nie można zaimportować żądanej migawki" -#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Transakcja źródłowa %u nie jest już wykonywana." -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3729 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Możesz potrzebować zwiększenia wartości max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972 -#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596 -#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650 -#: storage/lmgr/predicate.c:4688 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" -msgstr "nie można serializować dostępu ze względu na zależności odczytu/zapisu między transakcjami" +msgstr "" +"nie można serializować dostępu ze względu na zależności odczytu/zapisu " +"między transakcjami" -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Transakcja może się powieść po powtórzeniu." -#: storage/lmgr/proc.c:1128 +#: storage/lmgr/proc.c:1162 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Proces %d oczekuje na %s na %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1138 +#: storage/lmgr/proc.c:1172 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "wysyłanie anulowania by zablokować autoodkurzanie z PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1150 utils/adt/misc.c:134 +#: storage/lmgr/proc.c:1184 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "nie udało się wysłać sygnału do procesu %d: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1219 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" -msgstr "proces %d uniknął zakleszczenia dla %s na %s przez przestawienie porządku kolejki po %ld.%03d ms" +msgstr "" +"proces %d uniknął zakleszczenia dla %s na %s przez przestawienie porządku " +"kolejki po %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1196 +#: storage/lmgr/proc.c:1231 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "proces %d wykrył zakleszczenie podczas oczekiwania na %s na %s po %ld.%03d ms" +msgstr "" +"proces %d wykrył zakleszczenie podczas oczekiwania na %s na %s po %ld.%03d " +"ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1202 +#: storage/lmgr/proc.c:1237 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "proces %d wciąż oczekuje na %s na %s po %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1206 +#: storage/lmgr/proc.c:1241 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "proces %d uzyskał %s na %s po %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1222 +#: storage/lmgr/proc.c:1257 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "procesowi %d nie udało się uzyskanie %s na %s po %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:142 storage/page/bufpage.c:389 -#: storage/page/bufpage.c:622 storage/page/bufpage.c:752 +#: storage/page/bufpage.c:142 +#, c-format +msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" +msgstr "" +"nie powiodła się weryfikacja strony, wyliczono sumę kontrolną %u a " +"spodziewano się %u" + +#: storage/page/bufpage.c:198 storage/page/bufpage.c:445 +#: storage/page/bufpage.c:678 storage/page/bufpage.c:808 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "uszkodzone wskaźniki do stron: niższy = %u, wyższy = %u, specjalny = %u" -#: storage/page/bufpage.c:432 +#: storage/page/bufpage.c:488 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "uszkodzony wskaźnik do elementu: %u" -#: storage/page/bufpage.c:443 storage/page/bufpage.c:804 +#: storage/page/bufpage.c:499 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "uszkodzone długości elementów: suma %u, dostępna przestrzeń %u" -#: storage/page/bufpage.c:641 storage/page/bufpage.c:777 +#: storage/page/bufpage.c:697 storage/page/bufpage.c:833 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "uszkodzony wskaźnik do elementu: przesunięcie = %u, rozmiar = %u" -#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890 +#: storage/smgr/md.c:427 storage/smgr/md.c:898 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "nie można obciąć pliku \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:486 +#: storage/smgr/md.c:494 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "nie można rozszerzyć pliku \"%s\" ponad %u bloków" -#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744 +#: storage/smgr/md.c:516 storage/smgr/md.c:677 storage/smgr/md.c:752 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "nie można pozycjonować do bloku %u w pliku \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:524 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "nie można rozszerzyć pliku \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:533 storage/smgr/md.c:779 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Sprawdź dostępne miejsce na dysku." -#: storage/smgr/md.c:522 +#: storage/smgr/md.c:530 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "nie można rozszerzyć pliku \"%s\": zapisano tylko %d z %d bajtów w bloku %u" +msgstr "" +"nie można rozszerzyć pliku \"%s\": zapisano tylko %d z %d bajtów w bloku %u" -#: storage/smgr/md.c:687 +#: storage/smgr/md.c:695 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać bloku %u w pliku \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:703 +#: storage/smgr/md.c:711 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" -msgstr "nie można odczytać bloku %u z pliku \"%s\": odczytano tylko %d z %d bajtów" +msgstr "" +"nie można odczytać bloku %u z pliku \"%s\": odczytano tylko %d z %d bajtów" -#: storage/smgr/md.c:762 +#: storage/smgr/md.c:770 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać bloku %u do pliku \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:775 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "nie można zapisać bloku %u do pliku \"%s\": zapisano tylko %d z %d bajtów" -#: storage/smgr/md.c:866 +#: storage/smgr/md.c:874 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "nie udało się obciąć pliku \"%s\" do %u bloków: jest tam teraz tylko %u bloków" +msgstr "" +"nie udało się obciąć pliku \"%s\" do %u bloków: jest tam teraz tylko %u bloków" -#: storage/smgr/md.c:915 +#: storage/smgr/md.c:923 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "nie można obciąć pliku \"%s\" do %u bloków: %m" -#: storage/smgr/md.c:1195 +#: storage/smgr/md.c:1203 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku \"%s\" ale trwa próba ponowienia: %m" -#: storage/smgr/md.c:1358 +#: storage/smgr/md.c:1366 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" -msgstr "nie można przesłać dalej żądania fsync ponieważ kolejka żądań jest pełna" +msgstr "" +"nie można przesłać dalej żądania fsync ponieważ kolejka żądań jest pełna" -#: storage/smgr/md.c:1755 +#: storage/smgr/md.c:1763 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (blok docelowy %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1777 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "nie można pozycjonować do końca w pliku \"%s\": %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:632 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "niepoprawny rozmiar argumentu %d wiadomości wywołania funkcji" -#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "nieoczekiwany EOF w połączeniu klienta" -#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1255 -#: tcop/postgres.c:1513 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2283 -#: tcop/postgres.c:2358 +#: tcop/fastpath.c:318 tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1257 +#: tcop/postgres.c:1515 tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2285 +#: tcop/postgres.c:2360 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "bieżąca transakcja została przerwana, polecenia ignorowane do końca bloku transakcji" +msgstr "" +"bieżąca transakcja została przerwana, polecenia ignorowane do końca bloku " +"transakcji" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:346 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "wywołanie funkcji fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1115 tcop/postgres.c:1380 -#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1974 +#: tcop/fastpath.c:428 tcop/postgres.c:1117 tcop/postgres.c:1382 +#: tcop/postgres.c:1759 tcop/postgres.c:1976 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "czas trwania: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:432 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "czas trwania: %s ms wywołanie funkcji fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:470 tcop/fastpath.c:597 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "wiadomość wywołania funkcji zawiera %d argumentów zaś funkcja wymaga %d" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:478 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "wiadomość wywołania funkcji zawiera %d formatów argumentów a %d argumentów" +msgstr "" +"wiadomość wywołania funkcji zawiera %d formatów argumentów a %d argumentów" -#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:565 tcop/fastpath.c:648 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "niepoprawny format binarny w argumencie funkcji %d" -#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4184 +#: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449 +#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4223 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "niepoprawny typ komunikatu frontendu %d" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:888 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "wyrażenie: %s" -#: tcop/postgres.c:1120 +#: tcop/postgres.c:1122 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "czas trwania: %s ms wyrażenie: %s" -#: tcop/postgres.c:1170 +#: tcop/postgres.c:1172 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parsowanie %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1230 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "nie można wstawić wielu poleceń w przygotowane wyrażenie" -#: tcop/postgres.c:1385 +#: tcop/postgres.c:1387 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "czas trwania: %s ms parsowanie %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1432 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "dowiązanie %s do %s" -#: tcop/postgres.c:1449 tcop/postgres.c:2264 +#: tcop/postgres.c:1451 tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "nienazwane przygotowane wyrażenie nie istnieje" -#: tcop/postgres.c:1491 +#: tcop/postgres.c:1493 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "komunikat dowiązania ma %d formatów parametrów, a %d parametrów" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1499 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "komunikat dowiązania dostarcza %d parametrów, zaś przygotowane wyrażenie \"%s\" wymaga %d" +msgstr "" +"komunikat dowiązania dostarcza %d parametrów, zaś przygotowane wyrażenie \"%" +"s\" wymaga %d" -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1666 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "niepoprawny format binarny w dowiązanym parametrze %d" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: tcop/postgres.c:1764 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "czas trwania: %s ms dowiązanie %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2344 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2346 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" nie istnieje" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: tcop/postgres.c:1897 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute fetch from" msgstr "wykonanie pobrania z" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1900 tcop/postgres.c:1985 msgid "execute" msgstr "wykonanie" -#: tcop/postgres.c:1979 +#: tcop/postgres.c:1981 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "czas trwania: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2105 +#: tcop/postgres.c:2107 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "przygotuj: %s" -#: tcop/postgres.c:2168 +#: tcop/postgres.c:2170 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parametry: %s" -#: tcop/postgres.c:2187 +#: tcop/postgres.c:2189 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "powód przerwania: konflikt odzyskiwania" -#: tcop/postgres.c:2203 +#: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Użytkownik trzymał zbyt długo przypięty współdzielony bufor." -#: tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2208 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Użytkownik trzymał zbyt długo blokadę relacji." -#: tcop/postgres.c:2209 +#: tcop/postgres.c:2211 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." -msgstr "Użytkownik używał lub mógł używać przestrzeni tabel, które muszą być skasowane." +msgstr "" +"Użytkownik używał lub mógł używać przestrzeni tabel, które muszą być " +"skasowane." -#: tcop/postgres.c:2212 +#: tcop/postgres.c:2214 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." -msgstr "Zapytanie użytkownika mogło wymagać przeglądania wersji wierszy, które muszą być usunięte." +msgstr "" +"Zapytanie użytkownika mogło wymagać przeglądania wersji wierszy, które muszą " +"być usunięte." -#: tcop/postgres.c:2218 +#: tcop/postgres.c:2220 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Użytkownik był połączony z baza danych, która musi być skasowana." -#: tcop/postgres.c:2540 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "zakończenie połączenia spowodowane awarią innego procesu serwera" -#: tcop/postgres.c:2541 +#: tcop/postgres.c:2543 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." -msgstr "Postmaster nakazał temu procesowi serwera wycofanie bieżącej transakcji i wyjście, gdyż inny proces serwera zakończył się nieprawidłowo i pamięć współdzielona może być uszkodzona." +msgstr "" +"Postmaster nakazał temu procesowi serwera wycofanie bieżącej transakcji i " +"wyjście, gdyż inny proces serwera zakończył się nieprawidłowo i pamięć " +"współdzielona może być uszkodzona." -#: tcop/postgres.c:2545 tcop/postgres.c:2914 +#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2931 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." -msgstr "Za chwilę będziesz mógł połączyć się ponownie do bazy danych i powtórzyć polecenie." +msgstr "" +"Za chwilę będziesz mógł połączyć się ponownie do bazy danych i powtórzyć " +"polecenie." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2660 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "wyjątek związany z liczbą zmiennoprzecinkową" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2661 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "Została zasygnalizowana niepoprawna operacja zmiennoprzecinkowa . Oznacza to prawdopodobnie wynik spoza zakresu lub niepoprawną operację, jak dzielenie przez zero." +msgstr "" +"Została zasygnalizowana niepoprawna operacja zmiennoprzecinkowa . Oznacza to " +"prawdopodobnie wynik spoza zakresu lub niepoprawną operację, jak dzielenie " +"przez zero." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2835 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "zakończono proces autoodkurzania na skutek polecenia administratora" -#: tcop/postgres.c:2839 tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2912 +#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2929 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "zakończono połączenie na skutek konfliktu podczas odzyskiwania" -#: tcop/postgres.c:2855 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "zakończono połączenie na skutek polecenia administratora" -#: tcop/postgres.c:2867 +#: tcop/postgres.c:2869 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "utracono połączenie z klientem" -#: tcop/postgres.c:2882 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "anulowano autentykację z powodu przekroczonego czasu oczekiwania" -#: tcop/postgres.c:2891 +#: tcop/postgres.c:2899 +#, c-format +msgid "canceling statement due to lock timeout" +msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczenia czasu blokady" + +#: tcop/postgres.c:2908 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "anulowano polecenie z powodu przekroczonego czasu wykonania" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2917 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "anulowano zadanie autoodkurzania" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2952 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "anulowano polecenie na skutek żądania użytkownika" -#: tcop/postgres.c:3063 tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3102 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "przekroczono limit głębokości stosu" -#: tcop/postgres.c:3064 tcop/postgres.c:3086 +#: tcop/postgres.c:3081 tcop/postgres.c:3103 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "Zwiększ parametr konfiguracji \"max_stack_depth\" (obecnie %dkB) po upewnieniu się że limit głębokości stosu platformy jest odpowiedni." +msgstr "" +"Zwiększ parametr konfiguracji \"max_stack_depth\" (obecnie %dkB) po upewnieniu " +"się że limit głębokości stosu platformy jest odpowiedni." -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3119 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" nie może przekraczać %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3104 +#: tcop/postgres.c:3121 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "Zwiększ limit głębokości stosu platformy przez \"ulimit -s\" lub ekwiwalent lokalny." +msgstr "" +"Zwiększ limit głębokości stosu platformy przez \"ulimit -s\" lub ekwiwalent " +"lokalny." -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3485 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "niepoprawny argument wiersza poleceń dla procesu serwera: %s" -#: tcop/postgres.c:3468 tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji." -#: tcop/postgres.c:3472 +#: tcop/postgres.c:3490 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: nieprawidłowy argument wiersza poleceń: %s" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3577 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: nie wskazano ani bazy danych ani nazwy użytkownika" -#: tcop/postgres.c:4094 +#: tcop/postgres.c:4131 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "niepoprawny podtyp %d komunikatu CLOSE" -#: tcop/postgres.c:4127 +#: tcop/postgres.c:4166 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "niepoprawny podtyp %d komunikatu DESCRIBE" -#: tcop/postgres.c:4361 +#: tcop/postgres.c:4244 +#, c-format +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "wywołania funkcji fastpath nie są obsługiwane w połączeniu replikacji" + +#: tcop/postgres.c:4248 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "" +"protokół rozszerzonych zapytań nie jest obsługiwany w połączeniu replikacji" + +#: tcop/postgres.c:4418 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -msgstr "rozłączenie: czas sesji: %d:%02d:%02d.%03d użytkownik=%s baza=%s host=%s%s%s" +msgstr "" +"rozłączenie: czas sesji: %d:%02d:%02d.%03d użytkownik=%s baza=%s host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:661 +#: tcop/pquery.c:662 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "komunikat dowiązania ma %d formatowań wyniku a zapytanie ma %d kolumn" -#: tcop/pquery.c:970 +#: tcop/pquery.c:972 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "kursor może skanować tylko w przód" -#: tcop/pquery.c:971 +#: tcop/pquery.c:973 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Zadeklaruj go z opcją SCROLL aby włączyć skanowanie do tyłu." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:269 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "nie można wykonać %s wewnątrz transakcji tylko do odczytu" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:288 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "nie można wykonywać %s podczas odzyskiwania" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:306 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "nie można wykonać %s operacją o ograniczonym bezpieczeństwie" -#: tcop/utility.c:1119 +#: tcop/utility.c:764 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "musisz być superużytkownikiem by wykonać CHECKPOINT" @@ -13645,7 +14898,9 @@ msgstr "nieoczekiwany koniec linii" #: tsearch/dict_thesaurus.c:411 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "przykładowe słowo tezaurusa \"%s\" nie jest rozpoznawane przez podsłownik (reguła %d)" +msgstr "" +"przykładowe słowo tezaurusa \"%s\" nie jest rozpoznawane przez podsłownik " +"(reguła %d)" #: tsearch/dict_thesaurus.c:417 #, c-format @@ -13665,7 +14920,9 @@ msgstr "zastępujące słowo tezaurusa \"%s\" nie jest słowem stopu (reguła %d #: tsearch/dict_thesaurus.c:573 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "zastępujące słowo tezaurusa \"%s\" nie jest rozpoznawane przez podsłownik (reguła %d)" +msgstr "" +"zastępujące słowo tezaurusa \"%s\" nie jest rozpoznawane przez podsłownik " +"(reguła %d)" #: tsearch/dict_thesaurus.c:585 #, c-format @@ -13698,7 +14955,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12896 gram.y:12913 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13315 gram.y:13332 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "błąd składni" @@ -13726,7 +14983,8 @@ msgstr "niepoprawny format pliku affix dla flagi" #: tsearch/to_tsany.c:163 utils/adt/tsvector.c:269 utils/adt/tsvector_op.c:530 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" -msgstr "ciąg znaków jest za długi dla tsvector (%d bajtów, maksymalnie %d bajtów)" +msgstr "" +"ciąg znaków jest za długi dla tsvector (%d bajtów, maksymalnie %d bajtów)" #: tsearch/ts_locale.c:177 #, c-format @@ -13755,7 +15013,7 @@ msgstr "Słowa dłuższe niż %d znaków są ignorowane." msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "niepoprawna nazwa pliku konfiguracji wyszukiwania tekstowego \"%s\"" -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku słowa-stopu \"%s\": %m" @@ -13790,113 +15048,115 @@ msgstr "ShortWord powinno być >= 0" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments powinno być >= 0" -#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identyfikator zbyt długi" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identyfikator musi być krótszy niż %d znaków." -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "nierozpoznane słowo kluczowe: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Słowem kluczowym ACL musi być \"group\" lub \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "brakująca nazwa" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Po nazwie musi wystąpić słowo kluczowe \"group\" lub \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "brakuje znaku \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "niepoprawny znak trybu: musi być jednym z \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "nazwa musi wystąpić po znaku \"/\"" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "ustawienie domyślności nadawania uprawnień dla ID %u użytkownika" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "tablica ACL zawiera niepoprawny typ danych" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "tablice ACL muszą być jednowymiarowe" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "tablice ACL nie mogą zawierać pustych wartości" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "dodatkowe zbędne dane na końcu specyfikacji ACL" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "opcje przyznawania uprawnień nie mogą być przyznane temu, kto przyznał ci uprawnienia" +msgstr "" +"opcje przyznawania uprawnień nie mogą być przyznane temu, kto przyznał ci " +"uprawnienia" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "istnieją uprawnienia zależne" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Użyj CASCADE by je również odebrać." -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert nie jest już wspierany" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove nie jest już wspierany" -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "nierozpoznany typ uprawnienia: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:293 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funkcja \"%s\" nie istnieje" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4876 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "musisz być składnikiem roli \"%s\"" @@ -13912,15 +15172,15 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "żaden typ wejściowy nie jest tablicą" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 -#: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1214 utils/adt/float.c:1273 +#: utils/adt/float.c:2824 utils/adt/float.c:2840 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2300 -#: utils/adt/numeric.c:2309 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 -#: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 +#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "liczba całkowita poza zakresem" @@ -13957,175 +15217,181 @@ msgstr "Tablice o różnych wymiarach elementów nie są zgodne dla konkatenacji msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Tablice o różnych wymiarach nie są zgodne dla konkatenacji." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "niewłaściwa liczba wymiarów: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1587 utils/adt/json.c:1664 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "nie można określić typu danych wejściowych" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "brak wartości wymiaru" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "brak \"]\" w wymiarach tablicy" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "górna granica nie może być mniejsza niż dolna granica" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "wartość tablicy musi zaczynać się od \"{\" lub informacji o wymiarze" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "brakujący operator przypisania" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "wymiary tablicy są niezgodne z literałem tablicy" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy literał tablicy: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "rozmiar tablicy przekracza dozwolone maksimum (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "niepoprawne flagi tablicy" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "nieprawidłowy typ elementu" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "brak funkcji wejścia binarnego dostępnej dla typu %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "niewłaściwy format binarny w elemencie %d tablicy" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "brak funkcji wyjścia binarnego dostępnej dla typu %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "wycinki tablic o stałej długości nie są realizowane" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "nieprawidłowa liczba indeksów tablicy" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indeks tablicy poza zakresem" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "nie można przypisać wartości null do elementu tablicy o stałej długości" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "modyfikacje wycinków tablic o stałej długości nie są realizowane" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "tablica źródłowa zbyt mała" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "puste elementy tablicy nie są dozwolone w tym kontekście" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "nie można porównywać tablic z elementami różnego typu" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "nie można określić funkcji skrótu dla typu %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "tablica wymiarów ani tablica dolnych granic nie mogą być puste" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "tablica wymiarów musi być jednowymiarowa." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "nieprawidłowy zakres indeksów tablicy" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Dolna granica tablicy wymiarów musi być równa jeden." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "wartości wymiarów nie mogą być puste" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Tablica dolnych granic ma inny rozmiar niż tablica wymiarów." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 +#, c-format +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "usuwanie elementów z wielowymiarowych tablic nie jest obsługiwane" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -14158,13 +15424,13 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu pieniądze: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 -#: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:841 utils/adt/float.c:905 utils/adt/float.c:2583 +#: utils/adt/float.c:2646 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "dzielenie przez zero" @@ -14190,17 +15456,17 @@ msgstr "precyzja TIME(%d)%s nie może być ujemna" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precyzja TIME(%d)%s zredukowana do maksymalnej dopuszczalnej, %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1200 utils/adt/datetime.c:1942 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "wartość data/czas \"current\" nie jest już wspierana" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3399 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "data poza zakresem: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "data poza zakresem" @@ -14216,26 +15482,26 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "data poza zakresem dla znacznika czasu" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3275 +#: utils/adt/formatting.c:3307 utils/adt/formatting.c:3375 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2062 +#: utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "znacznik czasu poza zakresem" @@ -14266,39 +15532,39 @@ msgstr "przesunięcie strefy czasowej poza zakresem" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "jednostki \"%s\" typu \"time with time zone\" nierozpoznane" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1671 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "strefa czasowa \"%s\" nie rozpoznana" -#: utils/adt/date.c:2702 +#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"interval\" strefy czasowej \"%s\" jest niepoprawny" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "interwał strefy czasowej \"%s\" nie może zawierać miesięcy ani dni" -#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:3545 utils/adt/datetime.c:3552 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "wartość pola daty/czasu poza zakresem: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3542 +#: utils/adt/datetime.c:3554 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Być może potrzebujesz innego ustawienia \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3547 +#: utils/adt/datetime.c:3559 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "wartość pola interwału poza zakresem: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3565 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "przesunięcie strefy czasowej poza zakresem: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3572 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu %s: \"%s\"" @@ -14308,12 +15574,12 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu %s: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "nieprawidłowy wskaźnik punktu wyjściowego" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:108 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć folderu przestrzeni danych \"%s\": %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "typ %s nie jest domeną" @@ -14348,30 +15614,30 @@ msgstr "nieprawidłowy symbol" msgid "invalid end sequence" msgstr "niepoprawny koniec sekwencji" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:246 -#: utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 +#: utils/adt/varlena.c:296 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu bytea" -#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość wejścia dla enumeracji %s: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "nieprawidłowa wartość wewnętrzna dla enumeracji: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "nie można określić bieżącego typu enumeracyjnego" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "enumeracja %s nie zawiera wartości" @@ -14386,83 +15652,84 @@ msgstr "wartość nie z zakresu: poza zakresem" msgid "value out of range: underflow" msgstr "wartość nie z zakresu: przed zakresem" -#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:260 utils/adt/float.c:311 +#: utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:337 #, c-format msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla liczb rzeczywistych: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:254 +#: utils/adt/float.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb rzeczywistych" -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/float.c:438 utils/adt/float.c:512 utils/adt/float.c:568 +#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu liczb podwójnej precyzji: \"%s\"" -#: utils/adt/float.c:459 +#: utils/adt/float.c:506 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" jest poza zakresem dla typu liczb podwójnej precyzji" -#: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 +#: utils/adt/float.c:1232 utils/adt/float.c:1290 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "poza zakresem smallint" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1416 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "nie można obliczyć pierwiastka kwadratowego z liczby ujemnej" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "zero podniesione do potęgi ujemnej jest niezdefiniowane" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1462 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "liczba ujemna podniesiona do potęgi niecałkowitej zwraca liczbę zespoloną" +msgstr "" +"liczba ujemna podniesiona do potęgi niecałkowitej zwraca liczbę zespoloną" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "nie można obliczyć logarytmu z zera" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1562 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "nie można obliczyć logarytmu z liczby ujemnej" -#: utils/adt/float.c:1537 utils/adt/float.c:1558 utils/adt/float.c:1579 -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1643 -#: utils/adt/float.c:1665 utils/adt/float.c:1686 +#: utils/adt/float.c:1589 utils/adt/float.c:1610 utils/adt/float.c:1631 +#: utils/adt/float.c:1653 utils/adt/float.c:1674 utils/adt/float.c:1695 +#: utils/adt/float.c:1717 utils/adt/float.c:1738 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "wejście jest poza zakresem" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2800 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "ilość musi być większa niż zero" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2805 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, dolna granica i górna granica nie mogą być NaN" -#: utils/adt/float.c:2759 +#: utils/adt/float.c:2811 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "dolna i górna granica nie musi być skończona" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2849 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "dolna granica nie może być równa górnej granicy" @@ -14477,251 +15744,253 @@ msgstr "nieprawidłowe określenie formatu dla wartości interwału" msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Interwały nie są związane z określonymi datami kalendarzowymi." -#: utils/adt/formatting.c:1061 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" musi być ostatnim użytym wzorcem" -#: utils/adt/formatting.c:1069 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" musi być przed \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1085 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" musi być przed \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1112 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "wiele przecinków rozdzielających liczby całkowite i dziesiętne" -#: utils/adt/formatting.c:1116 utils/adt/formatting.c:1199 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "nie można użyć \"V\" i przecinków rozdzielających część ułamkową razem" -#: utils/adt/formatting.c:1128 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "nie można użyć \"S\" dwukrotnie" -#: utils/adt/formatting.c:1132 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1152 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"MI\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1162 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"PL\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1172 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "nie można użyć \"S\" i \"SG\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1181 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "nie można użyć \"PR\" i \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" jednocześnie" -#: utils/adt/formatting.c:1207 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "nie można użyć \"EEEE\" dwukrotnie" -#: utils/adt/formatting.c:1213 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" jest niezgodne z innymi formatami" -#: utils/adt/formatting.c:1214 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." -msgstr "\"EEEE\" może być używane tylko razem z cyframi i wzorcem znaku oddzielającego część ułamkową." +msgstr "" +"\"EEEE\" może być używane tylko razem z cyframi i wzorcem znaku oddzielającego " +"część ułamkową." -#: utils/adt/formatting.c:1414 +#: utils/adt/formatting.c:1413 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" nie jest liczbą" -#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1514 utils/adt/formatting.c:1566 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1634 utils/adt/formatting.c:1686 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1755 utils/adt/formatting.c:1819 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć do funkcji initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2123 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "nieprawidłowe połączenie konwencji daty" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." -msgstr "Nie mieszaj konwencji dnia tygodnia gregoriańskiej i ISO w szablonie formatowania." +msgstr "" +"Nie mieszaj konwencji dnia tygodnia gregoriańskiej i ISO w szablonie " +"formatowania." -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2141 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "sprzeczne wartości dla pola \"%s\" s ciągu formatowania" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2143 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Ta wartość przeczy poprzednim ustawieniom dla tego samego typu pola." -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2204 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "źródłowy ciąg znaków jest zbyt krótki dla pola formatu \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2206 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Pole wymaga %d znaków, ale wprowadzono tylko %d." -#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2209 utils/adt/formatting.c:2223 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." -msgstr "Jeśli źródłowy ciąg znaków nie ma stałej długości, spróbuj użyć modyfikatora \"FM\"." +msgstr "" +"Jeśli źródłowy ciąg znaków nie ma stałej długości, spróbuj użyć modyfikatora " +"\"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2219 utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2362 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2221 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Pole wymaga %d znaków, ale tylko %d może być sparsowane." -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2234 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Wartość musi być liczbą całkowitą." -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2239 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "wartość dla \"%s\" w źródłowym ciągu znaków jest poza zakresem" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2241 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Wartość musi być w zakresie %d do %d." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2364 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "Podana wartość nie pasuje do żadnej z dozwolonych wartości dla tego pola." +msgstr "" +"Podana wartość nie pasuje do żadnej z dozwolonych wartości dla tego pola." -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2920 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "wzorce formatów \"TZ\"/\"tz\" nie są obsługiwane przez to_date" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3028 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "nieprawidłowy wejściowy ciąg znaków dla \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3531 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "godzina \"%d\" jest niepoprawna dla 12-godzinnego zegara" -#: utils/adt/formatting.c:3462 +#: utils/adt/formatting.c:3533 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Użyj 24-godzinnego zegara lub podaj godzinę pomiędzy 1 a 12." -#: utils/adt/formatting.c:3500 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "niespójne użycie roku %04d i \"BC\"" - -#: utils/adt/formatting.c:3547 +#: utils/adt/formatting.c:3628 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "nie można wyznaczyć dnia roku bez informacji o roku" -#: utils/adt/formatting.c:4409 +#: utils/adt/formatting.c:4478 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" nie jest wspierane dla wejścia" -#: utils/adt/formatting.c:4421 +#: utils/adt/formatting.c:4490 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" nie jest wspierane dla wejścia" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "wskazanie na folder nadrzędny (\"..\") niedozwolone" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "ścieżka bezwzględna niedozwolona" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "ścieżka musi wskazywać na lub poniżej bieżącego folderu" -#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "żądana długość jest za duża" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "nie można pozycjonować w pliku \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "musisz być super użytkownikiem aby czytać pliki" -#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "żądana długość nie może być ujemna" -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "musisz być superużytkownikiem by pobrać informacje o pliku" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "musisz być superużytkownikiem by pobrać listy katalogu" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4246 utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "żądano zbyt wielu punktów" @@ -14736,104 +16005,104 @@ msgstr "nie można sformatować wartości \"ścieżka\"" msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu prostokąt: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:951 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu linia: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 +#: utils/adt/geo_ops.c:958 utils/adt/geo_ops.c:1025 utils/adt/geo_ops.c:1040 +#: utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "typ \"linia\" nie został jeszcze zaimplementowany" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1406 utils/adt/geo_ops.c:1429 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu ścieżka: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1468 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "niepoprawna liczba punktów w zewnętrznej wartości \"ścieżka\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1811 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu punkt: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2039 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2643 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "funkcja \"dist_lb\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3156 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "funkcja \"close_lb\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3445 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "nie można utworzyć otaczającego prostokąta dla pustego wielokąta" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3469 utils/adt/geo_ops.c:3481 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu wielokąt: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3521 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "niepoprawna liczba punktów w zewnętrznej wartości \"wielokąt\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4044 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "funkcja \"poly_distance\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4358 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "funkcja \"path_center\" nie została jeszcze zaimplementowana" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4375 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "otwarta ścieżka nie może być zmieniona w wielokąt" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/geo_ops.c:4569 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu okrąg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 utils/adt/geo_ops.c:4605 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "nie można sformatować wartości \"okrąg\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4632 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "niepoprawny status w zewnętrznej wartości \"okrąg\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5153 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "nie można zmienić okręgu o promieniu zero w wielokąt" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5158 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "musi zwrócić co najmniej 2 punkty" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5202 utils/adt/geo_ops.c:5225 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "nie można zmienić pustego wielokąta w okrąg" @@ -14853,8 +16122,8 @@ msgstr "niepoprawne dane int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector ma za dużo elementów" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "rozmiar kroku nie może być równy zero" @@ -14878,7 +16147,7 @@ msgstr "wartość \"%s\" jest poza zakresem dla typu bigint" #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint poza zakresem" @@ -14888,86 +16157,227 @@ msgstr "bigint poza zakresem" msgid "OID out of range" msgstr "OID poza zakresem" -#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:675 utils/adt/json.c:715 utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:741 utils/adt/json.c:751 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:797 utils/adt/json.c:828 utils/adt/json.c:846 +#: utils/adt/json.c:858 utils/adt/json.c:870 utils/adt/json.c:1000 +#: utils/adt/json.c:1014 utils/adt/json.c:1025 utils/adt/json.c:1033 +#: utils/adt/json.c:1041 utils/adt/json.c:1049 utils/adt/json.c:1057 +#: utils/adt/json.c:1065 utils/adt/json.c:1073 utils/adt/json.c:1081 +#: utils/adt/json.c:1111 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu json" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:676 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Znak o wartości 0x%02x należy poprzedzić znakiem ucieczki." -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/json.c:716 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" musi wystąpić przed czterema cyframi szesnastkowymi." -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/json.c:731 +#, c-format +msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." +msgstr "Starszy surogat Unikodu nie może następować po starszym surogacie." + +#: utils/adt/json.c:742 utils/adt/json.c:752 utils/adt/json.c:798 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:871 +#, c-format +msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." +msgstr "Młodszy surogat Unikodu musi następować po starszym surogacie." + +#: utils/adt/json.c:786 +#, c-format +msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." +msgstr "" +"Wartości ucieczki Unikodowej nie mogą być używane dla wartości punktu " +"kodowego powyżej 007F, gdy kodowanie serwera to nie UTF8." + +#: utils/adt/json.c:829 utils/adt/json.c:847 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Sekwencja ucieczki \"\\%s\" nie jest poprawna." -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/json.c:1001 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Niespodziewanie zakończony ciąg znaków na wejściu." -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/json.c:1015 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano zakończenia na wejściu, znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/json.c:1026 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano wartości JSON, znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:647 +#: utils/adt/json.c:1034 utils/adt/json.c:1082 +#, c-format +msgid "Expected string, but found \"%s\"." +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków, znaleziono \"%s\"." + +#: utils/adt/json.c:1042 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano elementu tablicy lub \"]\", znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:655 +#: utils/adt/json.c:1050 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano \",\" lub \"]\", znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:663 +#: utils/adt/json.c:1058 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano ciągu znaków lub \"}\", znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:1066 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano \":\", znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:679 +#: utils/adt/json.c:1074 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Oczekiwano \",\" lub \"}\", znaleziono \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:687 -#, c-format -msgid "Expected string, but found \"%s\"." -msgstr "Oczekiwano ciągu znaków, znaleziono \"%s\"." - -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/json.c:1112 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token \"%s\" jest niepoprawny." -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "Dane JSON, linia %d: %s%s%s" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:323 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on an array" +msgstr "nie można wywołać json_object_keys na tablicy" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:335 +#, c-format +msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +msgstr "nie można wywołać json_object_keys na typie prostym" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:440 +#, c-format +msgid "cannot call function with null path elements" +msgstr "nie można wywołać funkcji ze składowymi ścieżki null" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:457 +#, c-format +msgid "cannot call function with empty path elements" +msgstr "nie można wywołać funkcji z pustymi składowymi ścieżki" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:569 +#, c-format +msgid "cannot extract array element from a non-array" +msgstr "nie można odczytać elementu tabeli z nie-tabeli" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:684 +#, c-format +msgid "cannot extract field from a non-object" +msgstr "nie można odczytać pola z nie-obiektu" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:800 +#, c-format +msgid "cannot extract element from a scalar" +msgstr "nie odczytać z elementu z typu prostego" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:856 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a non-array" +msgstr "nie można pobrać długości nie-tablicy" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:868 +#, c-format +msgid "cannot get array length of a scalar" +msgstr "nie można pobrać długości typu prostego" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct an array as an object" +msgstr "Nie można dekonstruować tablicy jako obiektu" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1056 +#, c-format +msgid "cannot deconstruct a scalar" +msgstr "nie można dekonstruować typu prostego" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1185 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +msgstr "nie można wywołać json_array_elements na nie-tablicy" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1197 +#, c-format +msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +msgstr "nie można wywołać json_array_elements na typie prostym" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1242 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +msgstr "pierwszy argument json_populate_record musi być typu wierszowego" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1472 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a nested object" +msgstr "nie można wywołać %s na obiekcie podrzędnym" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1533 +#, c-format +msgid "cannot call %s on an array" +msgstr "nie można wywołać %s na tablicy" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1544 +#, c-format +msgid "cannot call %s on a scalar" +msgstr "nie można wywołać %s na typie prostym" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1584 +#, c-format +msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" +msgstr "pierwszy argument json_populate_recordset musi być typu wierszowego" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na obiekcie" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1704 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset z obiektami podrzędnymi" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1839 +#, c-format +msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +msgstr "wywołanie json_populate_recordset musi być na tablicy obiektów" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1850 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset z tabicami podrzędnymi" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na typie prostym" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1881 +#, c-format +msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +msgstr "nie można wywołać json_populate_recordset na obiekcie podrzędnym" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5193 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "nie można określić jakiego porównania użyć do ILIKE" @@ -14997,64 +16407,68 @@ msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość oktetu w wartości \"macaddr\": \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:109 +#: utils/adt/misc.c:111 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d nie jest procesem serwera PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:154 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" -msgstr "musisz być superużytkownikiem lub mieć tą samą rolę by anulować zapytania wykonywane w innym procesie serwera" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem lub mieć tą samą rolę by anulować zapytania " +"wykonywane w innym procesie serwera" -#: utils/adt/misc.c:169 +#: utils/adt/misc.c:171 #, c-format msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" -msgstr "musisz być superużytkownikiem lub mieć tą samą rolę by zatrzymać inne procesy serwera" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem lub mieć tą samą rolę by zatrzymać inne " +"procesy serwera" -#: utils/adt/misc.c:183 +#: utils/adt/misc.c:185 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "musisz być superużytkownikiem by sygnalizować postmaster" -#: utils/adt/misc.c:188 +#: utils/adt/misc.c:190 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "nie powiodło się wysyłanie sygnału do postmastera: %m" -#: utils/adt/misc.c:205 +#: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "musisz być super użytkownikiem aby obrócić pliki dziennika" -#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "obrót jest niemożliwy ponieważ zbieranie logów nie jest aktywne" -#: utils/adt/misc.c:252 +#: utils/adt/misc.c:254 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globalna przestrzeń danych nie zawiera nigdy baz danych" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:275 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u nie jest OID przestrzeni danych" -#: utils/adt/misc.c:463 +#: utils/adt/misc.c:472 msgid "unreserved" msgstr "niezarezerwowany" -#: utils/adt/misc.c:467 +#: utils/adt/misc.c:476 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "niezarezerwowany (nie może być nazwą funkcji ani typu)" -#: utils/adt/misc.c:471 +#: utils/adt/misc.c:480 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "zarezerwowany (może być nazwą funkcji ani typu)" -#: utils/adt/misc.c:475 +#: utils/adt/misc.c:484 msgid "reserved" msgstr "zarezerwowany" @@ -15152,73 +16566,75 @@ msgstr "wynik jest poza zakresem" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "nie można odejmować wartości inet o różnych rozmiarach" -#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa składnia wejścia dla typu numerycznego: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:655 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "niepoprawna długość w zewnętrznej wartości \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:666 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "niepoprawny znak w zewnętrznej wartości \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:676 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "niepoprawna cyfra w zewnętrznej wartości \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "precyzja NUMERIC %d musi być pomiędzy 1 a %d" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:864 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "skala NUMERIC %d musi być pomiędzy 0 a precyzją %d" -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:882 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "nieprawidłowy modyfikator typu NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "wartość przekracza format numeryczny" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2220 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "nie można przekształcić NaN do integer" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2286 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "nie można przekształcić NaN do bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2331 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "nie można przekształcić NaN do smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:3820 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "przepełnienie pola liczbowego" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." -msgstr "Pole z precyzją %d, skalą %d można zaokrąglić do wartości bezwzględnej mniej niż %s%d." +msgstr "" +"Pole z precyzją %d, skalą %d można zaokrąglić do wartości bezwzględnej mniej " +"niż %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5276 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "argument dla funkcji \"exp\" zbyt duży" @@ -15268,35 +16684,41 @@ msgstr "żądany znak jest zbyt długi dla kodowania: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "pusty znak niedozwolony" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/pg_locale.c:1026 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć lokalizacji \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1029 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." -msgstr "System operacyjny nie mógł odnaleźć danych lokalizacji dla nazwy lokalizacji \"%s\"." +msgstr "" +"System operacyjny nie mógł odnaleźć danych lokalizacji dla nazwy lokalizacji " +"\"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" -msgstr "porównania z różnymi wartościami collate i ctype nie są obsługiwane na tej platformie" +msgstr "" +"porównania z różnymi wartościami collate i ctype nie są obsługiwane na tej " +"platformie" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "niedomyślne porównania nie są obsługiwane na tej platformie" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1302 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "niepoprawny wielobajtowy znak dla lokalizacji" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1303 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "LC_CTYPE lokalizacji serwera jest prawdopodobnie niekompatybilne z kodowaniem bazy danych." +msgstr "" +"LC_CTYPE lokalizacji serwera jest prawdopodobnie niekompatybilne z " +"kodowaniem bazy danych." #: utils/adt/pseudotypes.c:95 #, c-format @@ -15335,151 +16757,163 @@ msgstr "nie można wyświetlić wartości typu trigger" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "nie można przyjąć wartości typu event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "nie można wyświetlić wartości typu event_trigger" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "nie można przyjąć wartości typu language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu language_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "nie można przyjąć wartości typu fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu fdw_handler" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "nie można przyjąć wartości typu internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu internal" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "nie można przyjąć wartości typu opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu opaque" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "nie można przyjąć wartości typu anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu anyelement" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "nie można przyjąć wartości typu anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu anynonarray" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "nie można przyjąć wartości typu powłoki" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "nie można wyświetlić wartości typu powłoki" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "nie można przyjąć wartości typu pg_node_tree" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" -msgstr "argument flags konstruktora przedziału nie może być NULL" +msgid "range constructor flags argument must not be null" +msgstr "argument flags konstruktora przedziału nie może być nullowy" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "wynik różnicy przedziałów nie będzie ciągły" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "wynik łączenia przedziałów nie będzie ciągły" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1496 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" -msgstr "dolna granica przedziału musi być mniejsza lub równa górnej granicy przedziału" +msgstr "" +"dolna granica przedziału musi być mniejsza lub równa górnej granicy " +"przedziału" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "niepoprawne flagi granicy przedziału" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Prawidłowe wartości to \"[]\", \"[)\", \"(]\" i \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy literał przedziału: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1974 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Śmieci po słowie kluczowym \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Brak lewego nawiasu." -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2004 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Brak przecinka po granicy dolnej." -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2022 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Zbyt dużo przecinków." -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2033 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Śmieci za prawym nawiasem zwykłym lub klamrowym." -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Niespodziewany koniec wejścia." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1222 utils/adt/varlena.c:3041 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "nie udało się wyrażenie regularne: %s" @@ -15494,208 +16928,210 @@ msgstr "niepoprawna opcja regexp: \"%c\"" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split nie obsługuje opcji globalnej" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "więcej niż jedna funkcja o nazwie \"%s\"" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:494 utils/adt/regproc.c:514 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "więcej niż jeden operator o nazwie %s" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6386 +#: utils/adt/regproc.c:656 gram.y:6628 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "brakujący argument" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6387 +#: utils/adt/regproc.c:657 gram.y:6629 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Użyj NONE do oznaczenia brakuje argumentów w jednoargumentowym operatorze." +msgstr "" +"Użyj NONE do oznaczenia brakuje argumentów w jednoargumentowym operatorze." -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044 -#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136 +#: utils/adt/regproc.c:661 utils/adt/regproc.c:1531 utils/adt/ruleutils.c:7369 +#: utils/adt/ruleutils.c:7425 utils/adt/ruleutils.c:7463 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zbyt wiele argumentów" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:662 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Podaj dwa typy argumentów dla operatora." -#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304 -#: utils/adt/varlena.c:2309 +#: utils/adt/regproc.c:1366 utils/adt/regproc.c:1371 utils/adt/varlena.c:2313 +#: utils/adt/varlena.c:2318 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "niepoprawna składnia nazwy" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1429 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "oczekiwano lewego nawiasu" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1445 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "oczekiwano prawego nawiasu" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1464 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "oczekiwano nazwy typu" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1496 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "niepoprawna nazwa typu" -#: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2969 +#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2221 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2386 gram.y:3093 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL jeszcze nie zaimplementowano" -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "wstawianie lub modyfikacja na tabeli \"%s\" narusza klucz obcy \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL nie zezwala na mieszanie pustych i niepustych wartości klucza." +msgstr "" +"MATCH FULL nie zezwala na mieszanie pustych i niepustych wartości klucza." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2716 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2728 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "funkcja \"%s\" musi być odpalona dla DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "brak pozycji pg_constraint dla wyzwalacza \"%s\" dla tabeli \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2753 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "Usuń wyzwalacz więzów integralności i związane z nim elementy, a następnie wykonaj ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." +msgstr "" +"Usuń wyzwalacz więzów integralności i związane z nim elementy, a następnie " +"wykonaj ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3176 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" -msgstr "zapytanie więzów integralności na \"%s\" z ograniczenia \"%s\" na \"%s\" zwróciła nieoczekiwany wynik" +msgstr "" +"zapytanie więzów integralności na \"%s\" z ograniczenia \"%s\" na \"%s\" zwróciła " +"nieoczekiwany wynik" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3180 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Wynika to najprawdopodobniej z przepisania zapytania w regule." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Nie odnaleziono wierszy w \"%s\"." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Klucz (%s)=(%s) nie występuje w tabeli \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "modyfikacja lub usunięcie na tabeli \"%s\" narusza klucz obcy \"%s\" tabeli \"%s\"" +msgstr "" +"modyfikacja lub usunięcie na tabeli \"%s\" narusza klucz obcy \"%s\" tabeli \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3240 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Klucz (%s)=(%s) ma wciąż odwołanie w tabeli \"%s\"." -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "wejście dla anonimowych typów złożonych nie jest realizowane" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy literał rekordu: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Brak lewego nawiasu." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Zbyt mało kolumn." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Zbyt dużo kolumn." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Śmieci za prawym nawiasem." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "niepoprawna liczba kolumn: %d, oczekiwano %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "niepoprawny typ danych: %u, oczekiwano %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "niewłaściwy format binarny w polu %d rekordu" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" -msgstr "nie można porównywać niepodobnych typów kolumn %s i %s w kolumnie rekordu %d" +msgstr "" +"nie można porównywać niepodobnych typów kolumn %s i %s w kolumnie rekordu %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "nie można porównywać typów rekordowych z różną liczbą kolumn" -#: utils/adt/ruleutils.c:2478 +#: utils/adt/ruleutils.c:3817 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "reguła \"%s\" ma nieobsługiwany typ zdarzenia %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5170 +#: utils/adt/selfuncs.c:5178 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "dopasowanie niezależne od wielkości liter nieobsługiwane dla typu bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5273 +#: utils/adt/selfuncs.c:5281 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "dopasowanie wyrażeniami regularnymi nieobsługiwane dla typu bytea" @@ -15736,8 +17172,8 @@ msgstr "znacznik czasu nie może być NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precyzja timestamp(%d) musi być pomiędzy %d i %d" -#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interwał poza zakresem" @@ -15762,79 +17198,84 @@ msgstr "precyzja INTERVAL(%d) zredukowana do maksymalnej dopuszczalnej, %d" msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "precyzja interval(%d) musi być pomiędzy %d i %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "nie można odejmować nieskończonych znaczników czasu" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu nie są obsługiwane" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu nierozpoznane" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu ze strefą czasową nie są obsługiwane" -#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "jednostki \"%s\" znacznika czasu ze strefą czasową nierozpoznane" -#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#, c-format +msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" +msgstr "" +"jednostki interwału \"%s\" nie są obsługiwane ponieważ zwykle miesiące mają " +"niepełne tygodnie" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "jednostki \"%s\" interwału nie są obsługiwane" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "jednostki \"%s\" interwału nierozpoznane" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "nie można przekształcić do strefy czasowej \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "interwał strefy czasowej \"%s\" nie może określać miesiąca" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany jako wyzwalacz" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany podczas modyfikacji" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany podczas modyfikacji" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany przed modyfikacją" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany przed modyfikacją" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" -msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany dla każdego wiersza" +msgstr "" +"suppress_redundant_updates_trigger: musi być wywoływany dla każdego wiersza" #: utils/adt/tsgistidx.c:98 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in niezaimplementowane" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -15845,22 +17286,22 @@ msgstr "błąd składni w tsquery: \"%s\"" msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "brak argumentów w tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "zbyt duża wartość w tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "zbyt długa wartość w tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "słowo jest zbyt długie w tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "zapytanie wyszukiwania tekstowego nie zawiera leksemów: \"%s\"" @@ -15868,9 +17309,11 @@ msgstr "zapytanie wyszukiwania tekstowego nie zawiera leksemów: \"%s\"" #: utils/adt/tsquery_cleanup.c:284 #, c-format msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" -msgstr "zapytanie wyszukiwania tekstowego zawiera tylko słowa pomijane lub nie zawiera leksemów, pominięto" +msgstr "" +"zapytanie wyszukiwania tekstowego zawiera tylko słowa pomijane lub nie " +"zawiera leksemów, pominięto" -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295 +#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:293 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "zapytanie ts_rewrite musi zwrócić dwie kolumny tsquery" @@ -15903,7 +17346,8 @@ msgstr "słowo jest za długie (%ld bajtów, maksymalnie %ld bajtów)" #: utils/adt/tsvector.c:219 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "ciąg znaków jest za długi dla tsvector (%ld bajtów, maksymalnie %ld bajtów)" +msgstr "" +"ciąg znaków jest za długi dla tsvector (%ld bajtów, maksymalnie %ld bajtów)" #: utils/adt/tsvector_op.c:1173 #, c-format @@ -15938,7 +17382,9 @@ msgstr "kolumna konfiguracji \"%s\" nie może być pusta" #: utils/adt/tsvector_op.c:1397 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "nazwa konfiguracji wyszukiwania tekstowego \"%s\" musi być kwalifikowana według schematu" +msgstr "" +"nazwa konfiguracji wyszukiwania tekstowego \"%s\" musi być kwalifikowana " +"według schematu" #: utils/adt/tsvector_op.c:1422 #, c-format @@ -16000,9 +17446,9 @@ msgstr "niepoprawna długość w zewnętrznym ciągu bitów" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "ciąg bitów za długi dla typu bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:791 -#: utils/adt/varlena.c:855 utils/adt/varlena.c:999 utils/adt/varlena.c:1955 -#: utils/adt/varlena.c:2022 +#: utils/adt/varbit.c:1038 utils/adt/varbit.c:1140 utils/adt/varlena.c:800 +#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 +#: utils/adt/varlena.c:2031 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "niedopuszczalna ujemna długość podciągu" @@ -16027,7 +17473,7 @@ msgstr "nie można zastosować XOR do wartości ciągów bitów o różnych rozm msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "indeks bitu %d przekracza dopuszczalny zakres (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2222 +#: utils/adt/varbit.c:1774 utils/adt/varlena.c:2231 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nowy bit musi być 0 lub 1" @@ -16042,58 +17488,69 @@ msgstr "wartość zbyt długa dla typu znakowego (%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "wartość zbyt długa dla typu znakowego zmiennego (%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1371 +#: utils/adt/varlena.c:1380 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" -msgstr "nie można określić, jakiego porównania użyć dla porównania ciągów znaków" +msgstr "" +"nie można określić, jakiego porównania użyć dla porównania ciągów znaków" -#: utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1430 +#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "nie można przekształcić ciągu do UTF-16: kod błędu %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1445 +#: utils/adt/varlena.c:1454 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "nie można porównać ciągów Unikodu: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2100 utils/adt/varlena.c:2131 utils/adt/varlena.c:2167 -#: utils/adt/varlena.c:2210 +#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:2219 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "indeks %d przekracza dopuszczalny zakres 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3137 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "pozycja pola musi być większa niż zero" -#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942 +#: utils/adt/varlena.c:3848 utils/adt/varlena.c:4082 #, c-format -msgid "unterminated conversion specifier" -msgstr "nierozpoznany specyfikator konwersji" +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "argument VARIADIC musi być tablicą" -#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921 +#: utils/adt/varlena.c:4022 #, c-format -msgid "argument number is out of range" -msgstr "numer argumentu wykracza poza zakres" +msgid "unterminated format specifier" +msgstr "nierozpoznany specyfikator formatu" -#: utils/adt/varlena.c:3948 +#: utils/adt/varlena.c:4160 utils/adt/varlena.c:4280 #, c-format -msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" -msgstr "przekształcenie specyfikuje argument 0, ale argumenty są numerowane od 1" +msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" +msgstr "nierozpoznany specyfikator typu konwersji \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4172 utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "za mało argumentów do formatowania" -#: utils/adt/varlena.c:3976 +#: utils/adt/varlena.c:4323 utils/adt/varlena.c:4506 #, c-format -msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" -msgstr "nierozpoznany specyfikator konwersji \"%c\"" +msgid "number is out of range" +msgstr "liczba jest poza zakresem" -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4387 utils/adt/varlena.c:4415 +#, c-format +msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" +msgstr "format określa argument 0, ale argumenty są numerowane od 1" + +#: utils/adt/varlena.c:4408 +#, c-format +msgid "width argument position must be ended by \"$\"" +msgstr "pozycja argumentu szerokość musi kończyć się \"$\"" + +#: utils/adt/varlena.c:4453 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "wartości puste nie mogą być formatowane jako identyfikatory SQL" @@ -16108,177 +17565,181 @@ msgstr "argument ntile musi być większy od zera" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "argument nth_value musi być większy od zera" -#: utils/adt/xml.c:169 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "nieobsługiwana cecha XML" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Ta funkcjonalność wymaga kompilacji serwera z obsługą libxml." -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Powinieneś zrekompilować PostgreSQL z użyciem --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa nazwa kodowania: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441 +#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "niepoprawny komentarz XML" -#: utils/adt/xml.c:570 +#: utils/adt/xml.c:571 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "to nie dokument XML" -#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "niepoprawna instrukcja przetwarzania XML" -#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "cel instrukcji przetwarzania XML nie może być \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:754 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "instrukcja przetwarzania XML nie może zawierać \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:832 +#: utils/adt/xml.c:833 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate nie jest zrealizowana" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:912 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XML" -#: utils/adt/xml.c:912 +#: utils/adt/xml.c:913 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "libxml2 posiada niezgodny typ znakowy: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." +msgstr "" +"libxml2 posiada niezgodny typ znakowy: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:999 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "nie można skonfigurować obsługi błędów XML" -#: utils/adt/xml.c:999 +#: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." -msgstr "Oznacza to prawdopodobnie, że używana wersja libxml2 jest niezgodna z plikami nagłówkowymi libxml2 wbudowanymi w PostgreSQL." +msgstr "" +"Oznacza to prawdopodobnie, że używana wersja libxml2 jest niezgodna z " +"plikami nagłówkowymi libxml2 wbudowanymi w PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1735 msgid "Invalid character value." msgstr "Niepoprawna wartość znaku." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1738 msgid "Space required." msgstr "Wymagane wolne miejsce." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1741 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "autonomiczny akceptuje tylko 'tak' lub 'nie'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1744 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Nieprawidłowo utworzona deklaracja: brakuje wersji." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1747 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Brakujące kodowanie w deklaracji tekstu." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1750 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Parsowanie deklaracji XML: oczekiwano '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1753 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Nieznany kod błędu libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2034 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML nie obsługuje nieskończonych wartości daty." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2083 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML nie obsługuje nieskończonych wartości znaczników czasu." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2474 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "nieprawidłowe zapytanie" -#: utils/adt/xml.c:3776 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "niepoprawna tablica dla mapowania przestrzeni nazw XML" -#: utils/adt/xml.c:3777 +#: utils/adt/xml.c:3790 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Tablica musi być dwuwymiarowa z długością drugiego wymiaru równą 2." -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3814 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "puste wyrażenie XPath" -#: utils/adt/xml.c:3850 +#: utils/adt/xml.c:3863 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ani nazwa przestrzeni nazw ani URI nie mogą być puste" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "nie udało się zarejestrować przestrzeni nazw o nazwie \"%s\" i URI \"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "typ %s jest jedynie powłoką" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2464 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "brak funkcji wejścia dostępnej dla typu %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2497 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "brak funkcji wyjścia dostępnej dla typu %s" -#: utils/cache/plancache.c:669 +#: utils/cache/plancache.c:696 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "plan w pamięci podręcznej nie może zmienić typ wyniku" -#: utils/cache/relcache.c:4340 +#: utils/cache/relcache.c:4541 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "nie udało się utworzyć pliku \"%s\" inicjującego pamięć podręczną relacji: %m" +msgstr "" +"nie udało się utworzyć pliku \"%s\" inicjującego pamięć podręczną relacji: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4342 +#: utils/cache/relcache.c:4543 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Kontynuujemy mimo wszystko tak, ale coś jest nie tak." -#: utils/cache/relcache.c:4556 +#: utils/cache/relcache.c:4757 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "nie udało się usunąć pliku pamięci podręcznej \"%s\": %m" @@ -16288,47 +17749,47 @@ msgstr "nie udało się usunąć pliku pamięci podręcznej \"%s\": %m" msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "nie można wykonać PREPARE transakcji, która zmieniła mapowanie relacji" -#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:696 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku mapowania relacji \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:609 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać pliku mapowania relacji \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:619 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "plik mapowania relacji \"%s\" zawiera niepoprawne dane" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:629 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "plik mapowania relacji \"%s\" zawiera niepoprawną sumę kontrolną" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:735 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać pliku mapowania relacji \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "nie można wykonać fsync na pliku mapowania relacji \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "nie można zamknąć pliku mapowania relacji \"%s\": %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:704 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "typ %s nie jest złożony" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:718 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "typ rekordu nie został zarejestrowany" @@ -16343,96 +17804,98 @@ msgstr "PUŁAPKA: ExceptionalCondition: niepoprawne argumenty\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "PUŁAPKA: %s(\"%s\", Plik: \"%s\", Linia: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "nie można otworzyć ponownie pliku \"%s\" do jako standardowe wyjście błędów: %m" +msgstr "" +"nie można otworzyć ponownie pliku \"%s\" do jako standardowe wyjście błędów: %" +"m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "nie można otworzyć ponownie pliku \"%s\" do jako standardowe wyjście: %m" -#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[nieznany]" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "brakujący tekst błędu" -#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " przy znaku %d" -#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "SZCZEGÓŁY: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "PODPOWIEDŹ: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "ZAPYTANIE: " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "KONTEKST: " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "POZYCJA: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "POZYCJA: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "WYRAŻENIE: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "błąd systemu operacyjnego %d" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "DZIENNIK" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "INFORMACJA" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "UWAGA" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "OSTRZEŻENIE" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "KATASTROFALNY" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "PANIKA" @@ -16523,7 +17986,8 @@ msgstr "komponent o zerowej długości w parametrze \"dynamic_library_path\"" #: utils/fmgr/dfmgr.c:636 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "komponent w parametrze \"dynamic_library_path\" nie jest ścieżką absolutną" +msgstr "" +"komponent w parametrze \"dynamic_library_path\" nie jest ścieżką absolutną" #: utils/fmgr/fmgr.c:271 #, c-format @@ -16540,273 +18004,310 @@ msgstr "nierozpoznana wersja API %d zgłoszona przez funkcję informacyjną \"%s msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "funkcja %u posiada zbyt wiele argumentów (%d, maksimum to %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" -msgstr "nie można określić aktualnego typu wyniku dla funkcji \"%s\" zadeklarowanej jako zwracająca typ %s" +msgstr "" +"nie można określić aktualnego typu wyniku dla funkcji \"%s\" zadeklarowanej " +"jako zwracająca typ %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "liczba aliasów nie zgadza się z liczbą kolumn" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1326 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "nie wskazano aliasu kolumny" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1350 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "nie udało się określić opisu wiersza dla funkcji zwracającej rekord" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" -msgstr "nie można ustawić parametru \"%s\" w operacji ograniczonej przez bezpieczeństwo" +msgstr "" +"nie można ustawić parametru \"%s\" w operacji ograniczonej przez " +"bezpieczeństwo" -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "rola \"%s\" nie zezwala na logowanie" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:479 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "zbyt wiele połączeń dla roli \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:539 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "odmowa dostępu do ustalenia autoryzacji sesji" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:619 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "nieprawidłowy OID roli: %u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:746 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można utworzyć pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można otworzyć pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:766 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można odczytać pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:774 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "plik blokady \"%s\" jest pusty" + +#: utils/init/miscinit.c:775 +#, c-format +msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." +msgstr "" +"Albo inny serwer jest uruchamiany, albo plik blokady jest pozostałością " +"awarii podczas poprzedniego startu." + +#: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "plik blokady \"%s\" już istnieje" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Czy inny postgres (PID %d) jest uruchomiony na folderze danych \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:828 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Czy inny postmaster (PID %d) jest uruchomiony na folderze danych \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Czy inny postgres (PID %d) używa pliku gniazda \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Czy inny postmaster (PID %d) używa pliku gniazda \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "istniejący już blok pamięci współdzielonej (key %lu, ID %lu) jest ciągle używany" +msgstr "" +"istniejący już blok pamięci współdzielonej (key %lu, ID %lu) jest ciągle " +"używany" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -msgstr "Jeśli masz pewność, że nie ma nadal działającego starego procesu serwera, usuń blok pamięci współdzielonej lub po prostu usuń plik \"%s\"." +msgstr "" +"Jeśli masz pewność, że nie ma nadal działającego starego procesu serwera, " +"usuń blok pamięci współdzielonej lub po prostu usuń plik \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:888 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można usunąć starego pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." -msgstr "Plik wydaje się pozostawiony przypadkowo, ale nie mógł zostać usunięty. Proszę usunąć plik ręcznie i spróbować ponownie." +msgstr "" +"Plik wydaje się pozostawiony przypadkowo, ale nie mógł zostać usunięty. " +"Proszę usunąć plik ręcznie i spróbować ponownie." -#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930 -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "nie można zapisać pliku blokady \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "nie można czytać z pliku \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160 +#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym folderem danych" -#: utils/init/miscinit.c:1149 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Brak pliku \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1201 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Plik \"%s\" nie zawiera poprawnych danych." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Być może trzeba initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1172 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." -msgstr "Katalog danych został zainicjowany przez PostgreSQL w wersji %ld.%ld, który nie jest zgodny z obecną wersją %s." +msgstr "" +"Katalog danych został zainicjowany przez PostgreSQL w wersji %ld.%ld, który " +"nie jest zgodny z obecną wersją %s." -#: utils/init/miscinit.c:1220 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "niepoprawna składnia listy w parametrze \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "wczytano bibliotekę \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:234 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "zautoryzowano połączenie replikacji: użytkownik=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:238 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "zautoryzowano połączenie: użytkownik=%s baza danych=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:269 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "baza danych \"%s\" zniknęła z pg_database" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:271 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "OID %u bazy danych wydaje się teraz należeć do \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:291 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "baza danych \"%s\" nie akceptuje obecnie połączeń" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do bazy \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:305 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Użytkownik nie posiada uprawnienia CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:322 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "zbyt wiele połączeń do bazy \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:344 utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "lokalizacje bazy danych są niedopasowane do systemu operacyjnego" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:345 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Baza danych bazy została zainicjowana z LC_COLLATE \"%s\", które nie jest rozpoznawane przez setlocale()." +msgstr "" +"Baza danych bazy została zainicjowana z LC_COLLATE \"%s\", które nie jest " +"rozpoznawane przez setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:347 utils/init/postinit.c:354 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." -msgstr "Utwórz ponownie bazę danych z inną lokalizacją lub zainstaluj brakującą lokalizację." +msgstr "" +"Utwórz ponownie bazę danych z inną lokalizacją lub zainstaluj brakującą " +"lokalizację." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:352 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Baza danych została zainicjowana z LC_CTYPE \"%s\", co nie jest rozpoznawane przez setlocale()." +msgstr "" +"Baza danych została zainicjowana z LC_CTYPE \"%s\", co nie jest rozpoznawane " +"przez setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:608 +#: utils/init/postinit.c:653 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "brak zdefiniowanych ról w tym systemie bazodanowym" -#: utils/init/postinit.c:609 +#: utils/init/postinit.c:654 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Należy natychmiast wykonać CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:632 +#: utils/init/postinit.c:690 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" -msgstr "nowe połączenia replikacji są niedozwolone podczas wyłączenia bazy danych" +msgstr "" +"nowe połączenia replikacji są niedozwolone podczas wyłączenia bazy danych" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:694 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby łączyć się w czasie zamykania bazy danych" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem aby łączyć się w czasie zamykania bazy danych" -#: utils/init/postinit.c:646 +#: utils/init/postinit.c:704 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" -msgstr "musisz być superużytkownikiem aby łączyć się w binarnym trybie aktualizacji" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem aby łączyć się w binarnym trybie aktualizacji" -#: utils/init/postinit.c:660 +#: utils/init/postinit.c:718 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" -msgstr "pozostałe gniazda połączeń są zarezerwowane dla niereplikacyjnych połączeń superużytkowników" +msgstr "" +"pozostałe gniazda połączeń są zarezerwowane dla niereplikacyjnych połączeń " +"superużytkowników" -#: utils/init/postinit.c:674 +#: utils/init/postinit.c:732 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" -msgstr "musisz być superużytkownikiem lub mieć rolę replikacji by uruchomić walsender" +msgstr "" +"musisz być superużytkownikiem lub mieć rolę replikacji by uruchomić " +"walsender" -#: utils/init/postinit.c:734 +#: utils/init/postinit.c:792 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "baza danych %u nie istnieje" -#: utils/init/postinit.c:786 +#: utils/init/postinit.c:844 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Wydaje się, że właśnie została skasowana lub przemianowana." -#: utils/init/postinit.c:804 +#: utils/init/postinit.c:862 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Brakuje podfolderu \"%s\" bazy danych." -#: utils/init/postinit.c:809 +#: utils/init/postinit.c:867 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "nie można uzyskać dostępu do folderu \"%s\": %m" @@ -16828,7 +18329,7 @@ msgstr "nieoczekiwane kodowanie ID %d dla zestawów znaków ISO 8859" msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "nieoczekiwane kodowanie ID %d dla zestawów znaków WIN" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:484 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "nazwa kodowania zbyt długa" @@ -16863,1532 +18364,1776 @@ msgstr "nieprawidłowa nazwa kodowania celu: \"%s\"" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "niepoprawna wartość bajtu dla kodowania \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/wchar.c:2018 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "niepoprawna sekwencja bajtów dla kodowania \"%s\": %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" -msgstr "znak sekwencją bajtów %s kodowany w \"%s\" nie ma równoważnego w kodowaniu \"%s\"" +msgstr "" +"znak sekwencją bajtów %s kodowany w \"%s\" nie ma równoważnego w kodowaniu \"%" +"s\"" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Nie grupowane" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Położenie plików" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Połączenia i Autoryzacja" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Połączenia i Autoryzacja / Ustawienia Połączenia" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Połączenia i Autoryzacja / Bezpieczeństwo i Autoryzacja" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Użycie Zasobów" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Użycie Zasobów / Pamięć" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Użycie Zasobów / Dysk" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Użycie Zasobów / Zasoby Jądra" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Użycie Zasobów / Opóźnienie Odkurzania na Podstawie Kosztów" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Użycie Zasobów / Pisarz w Tle" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Użycie Zasobów / Zachowanie Asynchroniczne" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Dziennik Zapisu z Wyprzedzeniem" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Dziennik Zapisu z Wyprzedzeniem / Ustawienia" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Dziennik Zapisu z Wyprzedzeniem / Punkty Kontrolne" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Dziennik Zapisu z Wyprzedzeniem / Archiwizacja" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Replikacja" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replikacja / Serwery Wysyłające" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikacja / Serwer Podstawowy" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikacja / Serwery Gotowości" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Dostrajanie Zapytań" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Dostrajanie Zapytań / Konfiguracja Metody Planisty" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Dostrajanie Zapytań / Stałe Kosztów Planisty" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Dostrajanie Zapytań / Genetyczny Optymalizator Zapytania" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Dostrajanie Zapytań / Inne opcje Planisty" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Raportowanie i Rejestrowanie" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Raportowanie i Rejestrowanie / Gdzie Logować" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Raportowanie i Rejestrowanie / Kiedy Logować" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Raportowanie i Rejestrowanie / Co Logować" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statystyki / Monitorowanie" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statystyki / Kolektor Statystyk Zapytań i Indeksów" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Autoodkurzanie" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Ustawienia Domyślne Połączenia Klienta" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Ustawienia Domyślne Połączenia Klienta / Zachowanie Wyrażeń" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Ustawienia Domyślne Połączenia Klienta / Lokalizacja i Formatowanie" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Ustawienia Domyślne Połączenia Klienta / Inne Wartości Domyślne" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Zarządzanie Blokadami" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Zgodność Wersji i Platformy" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Zgodność Wersji i Platformy / Poprzednie Wersje PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Zgodność Wersji i Platformy / Inne Platformy i Klienty" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Obsługa Błędów" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Zaprogramowane Opcje" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Opcje Niestandardowe" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Opcje Deweloperskie" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów skanu sekwencyjnego." -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów skanu indeksowego." -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów skanu wyłącznie indeksowego." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów skanu bitmapowego." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów skanu TID." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Włącza użycie przez planistę jawnych kroków sortowania." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów agregacji haszowanej." -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Włącza użycie przez planistę materializacji." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów dołączeń zagnieżdżonych pętli." -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów dołączeń przez scalenie." -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Włącza użycie przez planistę planów dołączeń przez mieszanie." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Włącza genetyczny optymalizator zapytań." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "Ten algorytm próbuje wykonać planowanie bez wyczerpującego przeszukiwania." +msgstr "" +"Ten algorytm próbuje wykonać planowanie bez wyczerpującego przeszukiwania." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Pokazuje, czy aktualny użytkownik jest superużytkownikiem." -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Zezwala na reklamy serwera poprzez Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Włącza połączenia SSL." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Wymusza synchronizacje modyfikacji na dysk." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." -msgstr "Serwer będzie wykonywał wywołania systemowe fsync() w pewnych miejscach by upewnić się, że modyfikacje są fizycznie zapisane na dysku. Zapewnia to, że klaster bazy danych powróci do spójnego stanu po awarii systemu operacyjnego lub sprzętu." +msgstr "" +"Serwer będzie wykonywał wywołania systemowe fsync() w pewnych miejscach by " +"upewnić się, że modyfikacje są fizycznie zapisane na dysku. Zapewnia to, że " +"klaster bazy danych powróci do spójnego stanu po awarii systemu operacyjnego " +"lub sprzętu." + +#: utils/misc/guc.c:811 +msgid "Continues processing after a checksum failure." +msgstr "Kontynuacja przetwarzania po błędzie sumy kontrolnej." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:812 +msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." +msgstr "" +"Wykrycie błędu sumy kontrolnej stron powoduje zwykle zgłoszenie błędu przez " +"PostgreSQL i przerwanie bieżącej transakcji. Ustawienie " +"ignore_checksum_failure na prawdę powoduje, że system ignoruje błąd (wciąż " +"zgłaszając ostrzeżenie) i kontynuuje przetwarzanie. Takie zachowanie " +"powoduje awarie lub inne poważne problemy. Działa tylko w przypadku " +"włączenia sum kontrolnych." + +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Kontynuuje przetwarzanie nagłówków stron sprzed uszkodzonych." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "Wykrycie uszkodzonych nagłówków stron powoduje zwykle zgłoszenie błędu przez PostgreSQL i przerwanie bieżącej transakcji. Ustawienie zero_damaged_pages na prawdę powoduje, że system zamiast zgłosić ostrzeżenie, zeruje uszkodzone strony i kontynuuje przetwarzanie. Takie zachowanie niszczy dane, a mianowicie wszystkie wiersze na uszkodzonej stronie." +msgstr "" +"Wykrycie uszkodzonych nagłówków stron powoduje zwykle zgłoszenie błędu przez " +"PostgreSQL i przerwanie bieżącej transakcji. Ustawienie zero_damaged_pages " +"na prawdę powoduje, że system zamiast zgłosić ostrzeżenie, zeruje uszkodzone " +"strony i kontynuuje przetwarzanie. Takie zachowanie niszczy dane, a " +"mianowicie wszystkie wiersze na uszkodzonej stronie." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "Zapisuje pełne strony do WAL podczas pierwszej modyfikacji po punkcie kontrolnym." +msgstr "" +"Zapisuje pełne strony do WAL podczas pierwszej modyfikacji po punkcie " +"kontrolnym." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "Zapis strony w procesie podczas awarii systemu operacyjnego może być tylko częściowo przeniesiony na dysk. Podczas odzyskiwania, zmiany wiersza przechowywane w WAL nie są wystarczające do odzyskania. Opcja ta zapisuje strony kiedy po pierwszej modyfikacji po punkcie kontrolnym do WAL więc jest możliwe całkowite odtworzenie." +msgstr "" +"Zapis strony w procesie podczas awarii systemu operacyjnego może być tylko " +"częściowo przeniesiony na dysk. Podczas odzyskiwania, zmiany wiersza " +"przechowywane w WAL nie są wystarczające do odzyskania. Opcja ta zapisuje " +"strony kiedy po pierwszej modyfikacji po punkcie kontrolnym do WAL więc jest " +"możliwe całkowite odtworzenie." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Rejestruje każdy punkt kontrolny." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Rejestruje każde udane połączenie." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Rejestruje koniec sesji, w tym jej czas trwania." -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Włącza różne sprawdzenie asercji." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Jest to pomoc debugowania." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Zakończ sesję w przypadku jakiegokolwiek błędu." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Zainicjować ponownie serwer po awarii backendu." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Rejestruje czas trwania każdego zakończonego wyrażenia SQL." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Rejestruje drzewo parsowania każdego zapytania." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Rejestruje drzewo parsowania przepisanego każdego zapytania." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Rejestruje plan wykonania każdego zapytania." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Używa wcięć przy wyświetlaniu drzewa parsowania i planu." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Zapisuje statystyki wydajności parsera do dziennika serwera." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Zapisuje statystyki wydajności planisty do dziennika serwera." -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Zapisuje statystyki wydajności wykonawcy do dziennika serwera." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Zapisuje łączne statystyki wydajności do dziennika serwera." -#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Opis niedostępny." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Zbiera informacje o wykonywanych poleceniach." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "Włącza gromadzenie informacji na temat aktualnie wykonywanych poleceń każdej sesji, wraz z czasem początku wykonywania tych poleceń." +msgstr "" +"Włącza gromadzenie informacji na temat aktualnie wykonywanych poleceń każdej " +"sesji, wraz z czasem początku wykonywania tych poleceń." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Gromadzi statystyki dotyczące aktywności bazy danych." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Gromadzi statystyki dotyczące aktywności wejścia/wyjścia." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Zmienia tytuł procesu by pokazać aktywne polecenie SQL." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." -msgstr "Włącza zmianę tytułu procesu za każdym razem, gdy nowe polecenie SQL zostaje odebrane przez serwer." +msgstr "" +"Włącza zmianę tytułu procesu za każdym razem, gdy nowe polecenie SQL zostaje " +"odebrane przez serwer." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Uruchamia proces autoodkurzania." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Generuje wyjście debugowania dla LISTEN oraz NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Rejestruje długie oczekiwanie na blokady." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Rejestruje nazwę hosta w logach połączenia." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." -msgstr "Domyślnie dzienniki połączenia pokazują tylko adres IP komputera nawiązującego połączenie. Jeśli chcesz by pokazywały nazwę hosta można włączyć tę funkcję, ale w zależności od konfiguracji rozwiązywania nazwy hosta może się to przyczynić do niepomijalnego spadku wydajności." +msgstr "" +"Domyślnie dzienniki połączenia pokazują tylko adres IP komputera " +"nawiązującego połączenie. Jeśli chcesz by pokazywały nazwę hosta można " +"włączyć tę funkcję, ale w zależności od konfiguracji rozwiązywania nazwy " +"hosta może się to przyczynić do niepomijalnego spadku wydajności." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Powoduje, że tabele podrzędne zostają włączone domyślnie do różnych poleceń." +msgstr "" +"Powoduje, że tabele podrzędne zostają włączone domyślnie do różnych poleceń." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Szyfruje hasła." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "Kiedy hasło zostało określone w CREATE USER lub ALTER USER bez zapisu ENCRYPTED lub UNENCRYPTED, ten parametr określa, czy hasło ma być szyfrowane." +msgstr "" +"Kiedy hasło zostało określone w CREATE USER lub ALTER USER bez zapisu " +"ENCRYPTED lub UNENCRYPTED, ten parametr określa, czy hasło ma być " +"szyfrowane." -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Traktuje \"expr=NULL\" jako \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "Po włączeniu wyrażenia postaci expr = NULL (lub NULL = wyrażenie) są traktowane jako expr IS NULL, to znaczy, że zwróci wartość prawdy, jeśli expr zostanie oszacowana na wartość null, w przeciwnym razie false. Poprawnym zachowaniem dla expr = NULL jest zawsze zwrócenie null (nieznana)." +msgstr "" +"Po włączeniu wyrażenia postaci expr = NULL (lub NULL = wyrażenie) są " +"traktowane jako expr IS NULL, to znaczy, że zwróci wartość prawdy, jeśli " +"expr zostanie oszacowana na wartość null, w przeciwnym razie false. " +"Poprawnym zachowaniem dla expr = NULL jest zawsze zwrócenie null (nieznana)." -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Włącza nazwy użytkowników osobno dla bazy danych." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Ten parametr nic nie robi." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "Znajduje się to tylko tutaj, abyśmy się nie zadławili poleceniem A SET AUTOCOMMIT TO ON od klientów 7.3-vintage." +msgstr "" +"Znajduje się to tylko tutaj, abyśmy się nie zadławili poleceniem A SET " +"AUTOCOMMIT TO ON od klientów 7.3-vintage." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Ustawia domyślny stan tylko do odczytu dla nowych transakcji." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Ustawia stan tylko do odczytu dla bieżącej transakcji." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Ustawia domyślny stan odraczalna nowych transakcji." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." -msgstr "Czy odroczyć serializowaną transakcję tylko do odczytu, dopóki nie zostanie ona wykonana bez ewentualnych awarii serializacji." +msgstr "" +"Czy odroczyć serializowaną transakcję tylko do odczytu, dopóki nie zostanie " +"ona wykonana bez ewentualnych awarii serializacji." -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Sprawdzenie ciała funkcji podczas CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Zezwolenie na wprowadzanie elementów NULL do tablic." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." -msgstr "Gdy włączone, niecytowane NULL w wartościach wejściowych tablicy oznaczają wartości puste; w przeciwnym przypadku brane jest dosłownie." +msgstr "" +"Gdy włączone, niecytowane NULL w wartościach wejściowych tablicy oznaczają " +"wartości puste; w przeciwnym przypadku brane jest dosłownie." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "Tworzenie nowych tabel domyślnie z OID." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "Uruchomienie podprocesu do przechwytywania wyjścia stderr i/lub csvlogs do plików dziennika." +msgstr "" +"Uruchomienie podprocesu do przechwytywania wyjścia stderr i/lub csvlogs do " +"plików dziennika." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Obcięcie istniejących plików dziennika o tej samej nazwie podczas obrotu dziennika." +msgstr "" +"Obcięcie istniejących plików dziennika o tej samej nazwie podczas obrotu " +"dziennika." -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Tworzenie informacji dotyczących użycia zasobów w sortowaniu." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generowanie wyjścia debugowania dla skanowania synchronicznego." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Włącz ograniczone sortowanie za pomocą sortowania sterty." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Tworzy wyjście debugu związanego z WAL." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Podstawą znaczników czasu są liczby całkowite." -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "Określa, czy nazwy użytkowników Kerberos i GSSAPI należy rozróżniać ze względu na wielkości liter." +msgstr "" +"Określa, czy nazwy użytkowników Kerberos i GSSAPI należy rozróżniać ze " +"względu na wielkości liter." -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "Ostrzega przed ucieczkami za pomocą bakslaszy w zwykłych stałych znakowych." +msgstr "" +"Ostrzega przed ucieczkami za pomocą bakslaszy w zwykłych stałych znakowych." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Powoduje że w ciągach znaków '...' bakslasze traktowane są dosłownie." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Zezwala na synchroniczne skany sekwencyjne." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Zezwala na archiwizację plików WAL przy użyciu archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Zezwala na połączenia i zapytania podczas odzyskiwania." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." -msgstr "Pozwala na informacje zwrotną z gorącej rezerwy do podstawowego aby uniknąć konfliktu zapytań." +msgstr "" +"Pozwala na informacje zwrotną z gorącej rezerwy do podstawowego aby uniknąć " +"konfliktu zapytań." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Pozwala na modyfikacje struktury tabel systemowych." -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Zabrania odczytu indeksów systemowych." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." -msgstr "Nie zapobiega to aktualizacji indeksów, zatem jest bezpieczne w użyciu. Najgorszą konsekwencja jest spowolnienie." +msgstr "" +"Nie zapobiega to aktualizacji indeksów, zatem jest bezpieczne w użyciu. " +"Najgorszą konsekwencja jest spowolnienie." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." -msgstr "Pozwala na tryb zgodności wstecznej przy sprawdzaniu uprawnień do dużych obiektów." +msgstr "" +"Pozwala na tryb zgodności wstecznej przy sprawdzaniu uprawnień do dużych " +"obiektów." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." -msgstr "Pomija sprawdzanie uprawnień podczas odczytu i modyfikacji dużych obiektów, dla zgodności z wydaniami PostgreSQL przed 9.0." +msgstr "" +"Pomija sprawdzanie uprawnień podczas odczytu i modyfikacji dużych obiektów, " +"dla zgodności z wydaniami PostgreSQL przed 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "Podczas generowania fragmentów SQL, cytuje wszystkie identyfikatory." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." -msgstr "Wymusza przełączenie na następny plik xlog jeśli nowy plik nie był rozpoczęty w czasie N sekund." +msgstr "" +"Wymusza przełączenie na następny plik xlog jeśli nowy plik nie był " +"rozpoczęty w czasie N sekund." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Oczekuje N sekund podczas uruchomienia połączenia po uwierzytelnieniu." -#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "To pozwala dołączyć debugger do procesu." -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Ustawia domyślną próbkę statystyczną." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "Odnosi się to do kolumn w tabeli, które nie miały ustawionego celu bespośrednio dla kolumny przez STATYSTYKI ALTER TABLE SET." +msgstr "" +"Odnosi się to do kolumn w tabeli, które nie miały ustawionego celu " +"bespośrednio dla kolumny przez STATYSTYKI ALTER TABLE SET." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Ustawia długość FROM-listy, powyżej której podzapytania nie są zwijane." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." -msgstr "Planista połączy podzapytania do górnych zapytań, jeżeli wynikowa lista FROM miałaby więcej niż tyle pozycji." +msgstr "" +"Planista połączy podzapytania do górnych zapytań, jeżeli wynikowa lista FROM " +"miałaby więcej niż tyle pozycji." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "Ustawia długość FROM-listy, powyżej której podzapytania nie są spłaszczane." +msgstr "" +"Ustawia długość FROM-listy, powyżej której podzapytania nie są spłaszczane." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "Planista będzie spłaszczyć formalne konstrukcje JOIN do listy pozycji FROM, gdy lista nie będzie miała więcej niż tyle pozycji w wyniku." +msgstr "" +"Planista będzie spłaszczyć formalne konstrukcje JOIN do listy pozycji FROM, " +"gdy lista nie będzie miała więcej niż tyle pozycji w wyniku." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Ustawia próg pozycji FROM, po przekroczeniu którego jest używany GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "GEQO: włożono wysiłek by ustawić wartości domyślne dal innych parametrów GEQO." +msgstr "" +"GEQO: włożono wysiłek by ustawić wartości domyślne dal innych parametrów " +"GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: liczba jednostek w populacji." -#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Zero wybiera odpowiednią wartość domyślną." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: liczba iteracji algorytmu." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Ustawia czas oczekiwania na blokadę przed sprawdzeniem zakleszczeń." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." -msgstr "Ustawia maksymalne opóźnienie przed anulowaniem zapytań gdy serwer gotowości przetwarza archiwizowane dane WAL." +msgstr "" +"Ustawia maksymalne opóźnienie przed anulowaniem zapytań gdy serwer gotowości " +"przetwarza archiwizowane dane WAL." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." -msgstr "Ustawia maksymalne opóźnienie przed anulowaniem zapytań gdy serwer gotowości przetwarza strumieniowane dane WAL." +msgstr "" +"Ustawia maksymalne opóźnienie przed anulowaniem zapytań gdy serwer gotowości " +"przetwarza strumieniowane dane WAL." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." -msgstr "Ustawia największy interwał pomiędzy wysłaniami raportu statusu odbiornika WAL do głównego." +msgstr "" +"Ustawia największy interwał pomiędzy wysłaniami raportu statusu odbiornika " +"WAL do głównego." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1604 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgstr "Ustawia największy interwał oczekiwania na pobranie danych z głównego." + +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Ustawia maksymalną liczbę jednoczesnych połączeń." -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Ustawia liczbę slotów połączeń zarezerwowanych dla superużytkowników." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Ustawia liczbę buforów pamięci współdzielonej używanych przez serwer." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "Ustawia maksymalną liczbę buforów tymczasowych używanych przez każdą sesję." +msgstr "" +"Ustawia maksymalną liczbę buforów tymczasowych używanych przez każdą sesję." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Ustawia port TCP, na którym nasłuchuje serwer." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Ustawia uprawnienia dostępu gniazda domeny Uniksa." -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "Gniazda domeny Uniks używają zestawu uprawnień zwykłych systemowych plików Uniks. Wartość parametru jest oczekiwaną specyfikacją w trybie numerycznym w formie akceptowanej przez polecenia systemowe chmod i umask. (Aby skorzystać z powszechnie przyjętego formatu ósemkowego numer musi zaczynać się od 0 (zero).)" +msgstr "" +"Gniazda domeny Uniks używają zestawu uprawnień zwykłych systemowych plików " +"Uniks. Wartość parametru jest oczekiwaną specyfikacją w trybie numerycznym w " +"formie akceptowanej przez polecenia systemowe chmod i umask. (Aby " +"skorzystać z powszechnie przyjętego formatu ósemkowego numer musi zaczynać " +"się od 0 (zero).)" -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Ustawia uprawnienia plikowe do plików dziennika." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "Wartość parametru jest oczekiwaną specyfikacją w trybie numerycznym w formie akceptowanej przez polecenia systemowe chmod i umask. (Aby skorzystać z powszechnie przyjętego formatu ósemkowego numer musi zaczynać się od 0 (zero).)" +msgstr "" +"Wartość parametru jest oczekiwaną specyfikacją w trybie numerycznym w formie " +"akceptowanej przez polecenia systemowe chmod i umask. (Aby skorzystać z " +"powszechnie przyjętego formatu ósemkowego numer musi zaczynać się od 0 " +"(zero).)" -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Ustawia maksymalną wielkość pamięci do użycia jako przestrzeń robocza kwerend." +msgstr "" +"Ustawia maksymalną wielkość pamięci do użycia jako przestrzeń robocza " +"kwerend." -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." -msgstr "Jest to wskazanie jaka ilość pamięci może być używana przez każdą z wewnętrznych operacji sortowania i tabelę mieszania przed przełączeniem do plików tymczasowych na dysku." +msgstr "" +"Jest to wskazanie jaka ilość pamięci może być używana przez każdą z " +"wewnętrznych operacji sortowania i tabelę mieszania przed przełączeniem do " +"plików tymczasowych na dysku." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Ustawia maksymalną wielkość pamięci dla operacji utrzymania." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Zawarte tu są operacje takie jak VACUUM i CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Ustawia maksymalną głębokość stosu, w kilobajtach." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." -msgstr "Ogranicza całkowitą wielkość wszystkich plików tymczasowych używanych przez każdą sesję." +msgstr "" +"Ogranicza całkowitą wielkość wszystkich plików tymczasowych używanych przez " +"każdą sesję." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 oznacza brak ograniczeń." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Koszt odkurzania dla strony znalezionej w pamięci podręcznej bufora." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Koszt odkurzania dla strony nieodnalezionej w pamięci podręcznej bufora." +msgstr "" +"Koszt odkurzania dla strony nieodnalezionej w pamięci podręcznej bufora." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Koszt odkurzania dla strony zabrudzonej przez porządkowanie." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Kwota kosztów odkurzania dostępna przed drzemką." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Koszt opóźnienia odkurzania w milisekundach." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Koszt opóźnienia odkurzania w milisekundach, dla autoodkurzania." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Kwota kosztów odkurzania dostępna przed drzemką, dla autoodkurzania." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Ustawia minimalną liczbę jednocześnie otwartych plików dla każdego procesu serwera." +msgstr "" +"Ustawia minimalną liczbę jednocześnie otwartych plików dla każdego procesu " +"serwera." -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Ustawia maksymalną liczbę jednoczesnych przygotowanych transakcji." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Ustawia maksymalny dozwolony czas trwania dowolnego wyrażenia." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Wartość 0 wyłącza wyłączy limit czasu." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1880 +msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." +msgstr "Ustawia maksymalny dozwolony czas trwania oczekiwania na blokadę." + +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Minimalny wiek, w którym VACUUM powinno zamrozić wiersz tabeli." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." -msgstr "Wiek, w którym VACUUM powinno przeskanować całą tabelę w celu zamrożenia krotek." +msgstr "" +"Wiek, w którym VACUUM powinno przeskanować całą tabelę w celu zamrożenia " +"krotek." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." -msgstr "Liczba transakcji, przez które VACUUM i HOT czyszczenie powinny być odroczone, jeśli w ogóle." +msgstr "" +"Liczba transakcji, przez które VACUUM i HOT czyszczenie powinny być " +"odroczone, jeśli w ogóle." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Ustawia maksymalną liczbę blokad pojedynczej transakcji." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "Współdzielona tabela blokad posiada wielkość opartą na założeniu, że co najwyżej max_locks_per_transaction * max_connections odrębnych obiektów będzie musiało być zablokowane w jednym czasie." +msgstr "" +"Współdzielona tabela blokad posiada wielkość opartą na założeniu, że co " +"najwyżej max_locks_per_transaction * max_connections odrębnych obiektów " +"będzie musiało być zablokowane w jednym czasie." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Ustawia maksymalną liczbę blokad predykatu dla pojedynczej transakcji." -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "Współdzielona tabela blokad predykatów posiada wielkość opartą na założeniu, że co najwyżej max_pred_locks_per_transaction * max_connections odrębnych obiektów będzie musiało być zablokowane w jednym czasie." +msgstr "" +"Współdzielona tabela blokad predykatów posiada wielkość opartą na założeniu, " +"że co najwyżej max_pred_locks_per_transaction * max_connections odrębnych " +"obiektów będzie musiało być zablokowane w jednym czasie." -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ustawia maksymalny dozwolony czas dla zakończenia autoryzacji klienta." -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "Oczekuje N sekund podczas uruchomienia połączenia przed uwierzytelnieniem." +msgstr "" +"Oczekuje N sekund podczas uruchomienia połączenia przed uwierzytelnieniem." -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Ustawia liczbę plików WAL przeznaczonych dla serwerów rezerwowych." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Ustawia maksymalną odległość w segmentach logów pomiędzy automatycznymi punktami kontrolnymi WAL." +msgstr "" +"Ustawia maksymalną odległość w segmentach logów pomiędzy automatycznymi " +"punktami kontrolnymi WAL." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Ustawia maksymalny czas pomiędzy automatycznymi punktami kontrolnymi WAL." +msgstr "" +"Ustawia maksymalny czas pomiędzy automatycznymi punktami kontrolnymi WAL." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "Włącza ostrzeżenia jeśli segmenty punktu kontrolnego zostaną zapisane częściej niż ta wartość." +msgstr "" +"Włącza ostrzeżenia jeśli segmenty punktu kontrolnego zostaną zapisane " +"częściej niż ta wartość." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "Pisze komunikat do dziennika serwera jeśli punkty kontrolne spowodowane przez wypełnienie segmentu pliku punktu kontrolnego wykonują się częściej niż wskazana liczba sekund. Zero wyłącza ostrzeżenie." +msgstr "" +"Pisze komunikat do dziennika serwera jeśli punkty kontrolne spowodowane " +"przez wypełnienie segmentu pliku punktu kontrolnego wykonują się częściej " +"niż wskazana liczba sekund. Zero wyłącza ostrzeżenie." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Ustawia liczbę buforów strony dysku w pamięci współdzielonej dla WAL." -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Czas uśpienia procesu zapisu WAL pomiędzy opróżnieniami WAL." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." -msgstr "Ustawia minimalną liczbę jednocześnie uruchomionych procesów wysyłających WAL." +msgstr "" +"Ustawia minimalną liczbę jednocześnie uruchomionych procesów wysyłających " +"WAL." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Ustawia maksymalny czas oczekiwania na replikację WAL." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." -msgstr "Ustawia opóźnienie w mikrosekundach pomiędzy zatwierdzeniem transakcji i opróżnieniem WAL na dysk." +msgstr "" +"Ustawia opóźnienie w mikrosekundach pomiędzy zatwierdzeniem transakcji i " +"opróżnieniem WAL na dysk." -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "Ustawia minimalną liczbę jednocześnie otwartych transakcji przed wykonaniem commit_delay." +msgstr "" +"Ustawia minimalną liczbę jednocześnie otwartych transakcji przed wykonaniem " +"commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Ustawia liczbę cyfr wyświetlanych dla wartości zmiennoprzecinkowych." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "Dotyczy to liczb rzeczywistych, podwójnej precyzji i geometrycznych typów danych. Wartość parametru jest dodawana do zwykłej ilości cyfr (odpowiednio FLT_DIG lub DBL_DIG)." +msgstr "" +"Dotyczy to liczb rzeczywistych, podwójnej precyzji i geometrycznych typów " +"danych. Wartość parametru jest dodawana do zwykłej ilości cyfr (odpowiednio " +"FLT_DIG lub DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "Ustawia minimalny czas wykonania powyżej którego wyrażenia będą rejestrowane." +msgstr "" +"Ustawia minimalny czas wykonania powyżej którego wyrażenia będą " +"rejestrowane." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Zero drukuje wszystkie zapytania. -1 wyłącza funkcję." -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." -msgstr "Ustawia minimalny czas wykonania powyżej którego akcje autoodkurzania będą rejestrowane." +msgstr "" +"Ustawia minimalny czas wykonania powyżej którego akcje autoodkurzania będą " +"rejestrowane." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Zero drukuje wszystkie akcje. -1 wyłącza rejestrowanie autoodkurzania." -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Czas uśpienia pomiędzy rundami procesu zapisu w tle." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "Maksymalna liczba stron LRU jakie proces zapisu w tle opróżnia na rundę." +msgstr "" +"Maksymalna liczba stron LRU jakie proces zapisu w tle opróżnia na rundę." -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." -msgstr "Liczba jednoczesnych żądań. które mogą być dobrze obsługiwane przez podsystem dyskowy." +msgstr "" +"Liczba jednoczesnych żądań. które mogą być dobrze obsługiwane przez " +"podsystem dyskowy." -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." -msgstr "Dla macierzy RAID, powinna to być w przybliżeniu liczba wrzecion napędowych w macierzy." +msgstr "" +"Dla macierzy RAID, powinna to być w przybliżeniu liczba wrzecion napędowych " +"w macierzy." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatyczna rotacja plików dziennika powinna nastąpić po N minutach." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "Automatyczna rotacja plików dziennika powinna nastąpić po N kilobajtach." +msgstr "" +"Automatyczna rotacja plików dziennika powinna nastąpić po N kilobajtach." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Pokazuje maksymalną liczbę argumentów funkcji." -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Pokazuje maksymalną liczbę kluczy indeksu." -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Pokazuje maksymalną długość identyfikatora." -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Pokazuje rozmiar bloku dyskowego." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Pokazuje liczbę stron na plik dysku." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Pokazuje rozmiar bloku w dzienniku zapisu z wyprzedzeniem." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Pokazuje liczbę stron na segment dziennika zapisu z wyprzedzeniem." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Czas uśpienia pomiędzy uruchomieniami autoodkurzania." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Minimalna liczba modyfikacji lub usunięć krotek przed odkurzeniem." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." -msgstr "Minimalna liczba wstawień, modyfikacji lub usunięć krotek przed analizą." +msgstr "" +"Minimalna liczba wstawień, modyfikacji lub usunięć krotek przed analizą." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "Wiek w jakim autoodkurzać tabelę by przeciwdziałać zawijaniu IDów transakcji." +msgstr "" +"Wiek w jakim autoodkurzać tabelę by przeciwdziałać zawijaniu IDów " +"transakcji." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." -msgstr "Ustawia minimalną liczbę jednocześnie uruchomionych procesów roboczych autoodkurzania." +msgstr "" +"Ustawia minimalną liczbę jednocześnie uruchomionych procesów roboczych " +"autoodkurzania." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Czas pomiędzy wydaniami sygnalizowania aktywności TCP." -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Wartość 0 używa wartości domyślnej dla systemu." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Czas pomiędzy retransmisjami sygnalizowania aktywności TCP." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys." -msgstr "Ustawia ilości ruchu do wysyłania i odbierania przed renegocjacją kluczy szyfrowania." +msgstr "" +"Ustawia ilości ruchu do wysyłania i odbierania przed renegocjacją kluczy " +"szyfrowania." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maksymalna liczba retransmisji sygnalizowania aktywności TCP." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "Kontroluje liczbę następujących po sobie retransmisji które mogą zostać zagubione zanim połączenie będzie uznane za martwe. Wartość 0 oznacza użycie domyślnej wartości systemowej." +msgstr "" +"Kontroluje liczbę następujących po sobie retransmisji które mogą zostać " +"zagubione zanim połączenie będzie uznane za martwe. Wartość 0 oznacza użycie " +"domyślnej wartości systemowej." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "Ustawia maksymalny dopuszczalny wynik dokładnego wyszukiwania przez GIN." +msgstr "" +"Ustawia maksymalny dopuszczalny wynik dokładnego wyszukiwania przez GIN." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Ustawia założenia planisty dotyczące rozmiaru pamięci podręcznej dysku." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "Oznacza to część jądra pamięci podręcznej na dysku, która będzie używana do plików danych PostgreSQL. Jest ona mierzona w stronach dysku, które zwykle zajmują 8 kB każda." +msgstr "" +"Oznacza to część jądra pamięci podręcznej na dysku, która będzie używana do " +"plików danych PostgreSQL. Jest ona mierzona w stronach dysku, które zwykle " +"zajmują 8 kB każda." -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Pokazuje wersję serwera jako liczbę całkowitą." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "Rejestruje użycie plików tymczasowych większych niż ta liczba kilobajtów." +msgstr "" +"Rejestruje użycie plików tymczasowych większych niż ta liczba kilobajtów." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "Zero rejestruje wszystkie pliki. Wartością domyślną jest -1 (wyłączająca funkcję)." +msgstr "" +"Zero rejestruje wszystkie pliki. Wartością domyślną jest -1 (wyłączająca " +"funkcję)." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Ustawia rozmiar zarezerwowany dla pg_stat_activity.query, w bajtach." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "Ustawia oszacowanie planisty dla kosztów strony dysku pobieranej sekwencyjnie." +msgstr "" +"Ustawia oszacowanie planisty dla kosztów strony dysku pobieranej " +"sekwencyjnie." -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." -msgstr "Ustawia oszacowanie planisty dla kosztów strony dysku pobieranej niesekwencyjnie." +msgstr "" +"Ustawia oszacowanie planisty dla kosztów strony dysku pobieranej " +"niesekwencyjnie." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdej krotki (wiersza)." +msgstr "" +"Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdej krotki (wiersza)." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." -msgstr "Ustawia oszacowanie kosztów planisty dla przetwarzania każdego wpisu indeksu podczas skanowania indeksu." +msgstr "" +"Ustawia oszacowanie kosztów planisty dla przetwarzania każdego wpisu indeksu " +"podczas skanowania indeksu." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." -msgstr "Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdego operatora lub funkcji." +msgstr "" +"Ustawia szacunkowy koszt planisty dla przetwarzania każdego operatora lub " +"funkcji." -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." -msgstr "Ustawia oszacowania planisty, jaka część wierszy kursora ma być pobierana." +msgstr "" +"Ustawia oszacowania planisty, jaka część wierszy kursora ma być pobierana." -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektywne ciśnienie wewnątrz populacji." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: ziarno dla wyboru ścieżek losowych." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Wielokrotne średniego użycia bufora do uwolnienia na rundę." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Ustawia nasiona dla generatora liczb losowych." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." -msgstr "Liczba krotek zmienionych lub usuniętych przed odkurzeniem jako część relkrotek." +msgstr "" +"Liczba krotek zmienionych lub usuniętych przed odkurzeniem jako część " +"relkrotek." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." -msgstr "Liczba krotek wstawionych, zmienionych lub usuniętych przed analizą jako część relkrotek." +msgstr "" +"Liczba krotek wstawionych, zmienionych lub usuniętych przed analizą jako " +"część relkrotek." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." -msgstr "Czas przeznaczony na opróżnianie brudnych buforów w czasie punktu kontrolnego, jako funkcja interwału punktu kontrolnego." +msgstr "" +"Czas przeznaczony na opróżnianie brudnych buforów w czasie punktu " +"kontrolnego, jako funkcja interwału punktu kontrolnego." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "Ustawia polecenie powłoki, które będzie wywoływane do archiwizacji pliku WAL." +msgstr "" +"Ustawia polecenie powłoki, które będzie wywoływane do archiwizacji pliku " +"WAL." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Ustawia zestaw znaków kodowania klienta." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Kontroluje informację znajdującą się na początku każdej linii dziennika." +msgstr "" +"Kontroluje informację znajdującą się na początku każdej linii dziennika." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Jeśli pusta, przedrostek nie jest używany." -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Ustawia strefę czasową używaną w komunikatach dziennika." -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Ustawia format wyświetlania dla wartości daty i czasu." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Kontroluje również interpretację niejasnych wprowadzeń daty." -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "Ustawia domyślną przestrzeń tabel w której tworzy się nowe tabele i indeksy." +msgstr "" +"Ustawia domyślną przestrzeń tabel w której tworzy się nowe tabele i indeksy." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Pusty ciąg znaków wybiera domyślną przestrzeń tabel bazy danych." -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Ustawia przestrzeń(nie) tabel dla tabel tymczasowych i plików sortowań." -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Ustawia ścieżkę dla modułów wczytywanych dynamicznie." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "Jeśli dynamicznie wczytywany moduł powinien być otwarty a wskazana nazwa nie posiada składowej folderu (tj. nazwa nie zawiera ukośnika), system będzie przeszukiwał tą ścieżkę pod kątem wskazanego pliku." +msgstr "" +"Jeśli dynamicznie wczytywany moduł powinien być otwarty a wskazana nazwa nie " +"posiada składowej folderu (tj. nazwa nie zawiera ukośnika), system będzie " +"przeszukiwał tą ścieżkę pod kątem wskazanego pliku." -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ustawia położenie pliku klucza serwera Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Ustawia nazwę usługi Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Ustawia nazwę usługi Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Pokazuje sortowanie w porządkowaniu lokalizacji." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Pokazuje klasyfikację znaków i przekształcenia wielkości znaków lokalizacji." +msgstr "" +"Pokazuje klasyfikację znaków i przekształcenia wielkości znaków lokalizacji." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Ustawia język, w jakim komunikaty będą wyświetlane." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Ustawia lokalizację dla formatowania kwot pieniędzy." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Ustawia lokalizację dla formatowania liczb." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Ustawia lokalizację dla wartości daty i czasu." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listuje współdzielone biblioteki do uprzedniego wczytania przez serwer." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Listuje współdzielone biblioteki do uprzedniego wczytania przez każdy backend." +msgstr "" +"Listuje współdzielone biblioteki do uprzedniego wczytania przez każdy " +"backend." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Ustawia porządek wyszukiwania w schematach nazw niekwalifikowanych." -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Ustawia zestaw znaków kodowania serwera (bazy danych)." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Pokazuje wersję serwera." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Ustawia bieżącą rolę." -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Ustawia nazwę użytkownika sesji." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Ustawia cel dla wyjścia dziennika serwera." -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "Poprawnymi wartościami są \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", i \"eventlog\", w zależności od platformy." +msgstr "" +"Poprawnymi wartościami są \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", i \"eventlog\", w " +"zależności od platformy." -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Ustawia folder docelowy dla plików dziennika." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Może być wskazany jako względny do folderu danych lun jako ścieżka bezwzględna." +msgstr "" +"Może być wskazany jako względny do folderu danych lun jako ścieżka " +"bezwzględna." -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Ustawia wzorzec nazwy pliku dla plików dziennika." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Ustawia nazwę programu używanego do identyfikacji komunikatów PostgreSQL w syslogu." +msgstr "" +"Ustawia nazwę programu używanego do identyfikacji komunikatów PostgreSQL w " +"syslogu." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." -msgstr "Ustawia nazwę programu używanego do identyfikacji komunikatów PostgreSQL w dzienniku zdarzeń." +msgstr "" +"Ustawia nazwę programu używanego do identyfikacji komunikatów PostgreSQL w " +"dzienniku zdarzeń." -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Ustawia strefę czasową do wyświetlania i interpretacji znaczników czasu." +msgstr "" +"Ustawia strefę czasową do wyświetlania i interpretacji znaczników czasu." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Wybiera plik dla skrótów strefy czasowej." -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Ustawia poziom izolacji dla bieżącej transakcji." -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Ustawia grupę będącą właścicielem gniazda domeny Uniksa." -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "Użytkownik będący właścicielem gniazda jest zawsze użytkownikiem uruchamiającym serwer." +msgstr "" +"Użytkownik będący właścicielem gniazda jest zawsze użytkownikiem " +"uruchamiającym serwer." -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Ustawia folder, w którym będzie utworzone gniazdo domeny Uniksa." +#: utils/misc/guc.c:2926 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "Ustawia foldery, w których będą tworzone gniazda domeny Uniksa." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Ustawia nazwę hosta lub adres(y) IP do słuchania." -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Ustawia folder danych serwera." -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Ustawia podstawowy plik konfiguracyjny serwera." -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Ustawia podstawowy plik \"hba\" serwera." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Ustawia podstawowy plik konfiguracyjny \"ident\" serwera." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Zapisuje PID postmastera do wskazanego pliku." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:3007 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Położenie pliku certyfikatu SSL serwera." -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:3017 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Ustawia położenie pliku klucza serwera Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Położenie pliku SSL urzędu certyfikacji." -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3037 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Położenie pliku listy unieważnień certyfikatów SSL." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Zapisuje tymczasowe pliki statystyk do wskazanego katalogu." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Lista nazw potencjalnych synchronicznych gotowości." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Ustawia domyślną konfigurację wyszukiwania tekstowego." -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Ustawia listę dopuszczalnych szyfrów SSL." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Ustawia nazwę aplikacji jaką należy podać w statystykach i dziennikach." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Ustawia czy \"\\'\" jest dozwolone w literałach znakowych." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Ustawia format wyjścia dla bytea." -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ustawia poziomy komunikatu, które należy wysłać do klienta." -#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "Każdy poziom zawiera wszystkie kolejne poziomy za nim. Im dalszy poziom, tym mniej komunikatów będzie wysyłanych." +msgstr "" +"Każdy poziom zawiera wszystkie kolejne poziomy za nim. Im dalszy poziom, tym " +"mniej komunikatów będzie wysyłanych." -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Włącza użycie przez planistę ograniczeń dla optymalizacji zapytań." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "Skany tabel będą pomijane jeśli ich ograniczenia gwarantują, że żaden wiersz nie pasuje do zapytania." +msgstr "" +"Skany tabel będą pomijane jeśli ich ograniczenia gwarantują, że żaden wiersz " +"nie pasuje do zapytania." -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Ustawia poziom izolacji transakcji każdej nowej transakcji." -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Ustawia format wyświetlania dla wartości interwału." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Ustawia rozwlekłość rejestrowanych komunikatów." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ustawia poziomy komunikatów które są rejestrowane." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "Powoduje, że wszystkie wyrażenia generujące błąd na tym poziomie lub powyżej tego poziomu, muszą być rejestrowane." +msgstr "" +"Powoduje, że wszystkie wyrażenia generujące błąd na tym poziomie lub powyżej " +"tego poziomu, muszą być rejestrowane." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Ustawia typ rejestrowanych wyrażeń." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "Ustawia \"ustępliwość\" syslogu, której należy użyć przy włączonym syslogu." +msgstr "" +"Ustawia \"ustępliwość\" syslogu, której należy użyć przy włączonym syslogu." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Ustawia zachowanie sesji dla wyzwalaczy i reguł przepisywania." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Ustawia poziom synchronizacji dla bieżącej transakcji." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." -msgstr "Włącza rejestrację informacji diagnostycznych związanych z odzyskiwaniem." +msgstr "" +"Włącza rejestrację informacji diagnostycznych związanych z odzyskiwaniem." -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "Gromadzi statystyki dotyczące aktywności bazy danych na poziomie funkcji." +msgstr "" +"Gromadzi statystyki dotyczące aktywności bazy danych na poziomie funkcji." -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Ustawia poziom informacji zapisany do WAL." -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Wybiera metodę użytą do wymuszenia modyfikacji WAL na dysk." -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Ustawia wartości binarne do zakodowania w XML." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." -msgstr "Ustawia, kiedy dane XML w bezwarunkowych operacjach parsowania i serializacji mają być traktowane jako dokumenty lub fragmenty zawartości." +msgstr "" +"Ustawia, kiedy dane XML w bezwarunkowych operacjach parsowania i " +"serializacji mają być traktowane jako dokumenty lub fragmenty zawartości." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" "You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s nie wie gdzie znaleźć plik konfiguracji serwera.\n" -"Musisz wskazać --config-file lub opcję uruchomienia -D lub ustawić zmienną środowiskową PGDATA.\n" +"Musisz wskazać --config-file lub opcję uruchomienia -D lub ustawić zmienną " +"środowiskową PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4111 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s nie może uzyskać dostępu do pliku konfiguracyjnego \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4132 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" "This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s nie wie gdzie znaleźć dane systemu bazy danych.\n" -"Może on zostać wskazany jako \"data_directory\" w \"%s\" lub przez opcję wywołania -D albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n" +"Może on zostać wskazany jako \"data_directory\" w \"%s\" lub przez opcję " +"wywołania -D albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4172 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" "This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s nie wie gdzie znaleźć plik konfiguracyjny \"hba\".\n" -"Może on zostać wskazany jako \"hba_file\" w \"%s\" lub przez opcję wywołania -D albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n" +"Może on zostać wskazany jako \"hba_file\" w \"%s\" lub przez opcję wywołania -D " +"albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" "This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" msgstr "" "%s nie wie gdzie znaleźć plik konfiguracyjny \"ident\".\n" -"Może on zostać wskazany jako \"ident_file\" w \"%s\" lub przez opcję wywołania -D albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n" +"Może on zostać wskazany jako \"ident_file\" w \"%s\" lub przez opcję wywołania " +"-D albo przez zmienną środowiskową PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wartość przekracza zakres wartości całkowitych." -#: utils/misc/guc.c:4806 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -#: utils/misc/guc.c:4865 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", i \"d\"." +msgstr "" +"Prawidłowymi jednostkami dla tego parametru są \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", i \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992 -#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "nierozpoznany parametr konfiguracyjny \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5173 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parametr \"%s\" nie może być zmieniony" -#: utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5476 -#: utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698 utils/misc/guc.c:5806 +#: utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 utils/misc/guc.c:5508 +#: utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 utils/misc/guc.c:5838 #: guc-file.l:227 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "parametr \"%s\" nie może być zmieniony bez restartu serwera" -#: utils/misc/guc.c:5206 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parametr \"%s\" nie może być teraz zmieniony" -#: utils/misc/guc.c:5237 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parametr \"%s\" nie może być ustawiony po rozpoczęciu połączenia" -#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "odmowa dostępu do ustawienia parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5285 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "nie można ustawić parametru \"%s\" w funkcji definiującej bezpieczeństwo" -#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233 -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "%d jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "" +"%d jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5540 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "parametr \"%s\" wymaga wartości numerycznej" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "" +"%g jest poza prawidłowym zakresem wartości dla parametru \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "musisz być superużytkownikiem by skontrolować \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6062 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s przyjmuje jedynie jeden argument" -#: utils/misc/guc.c:6233 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT jeszcze nie zaimplementowano" -#: utils/misc/guc.c:6313 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET wymaga nazwy parametru" -#: utils/misc/guc.c:6427 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "próba przedefiniowania parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7772 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "nie można zanalizować ustawienia parametru \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "nieprawidłowa wartość dla parametru \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8389 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." -msgstr "\"temp_buffers\" nie mogą być zmienione po uzyskaniu dostępu do tabel tymczasowych w sesji." +msgstr "" +"\"temp_buffers\" nie mogą być zmienione po uzyskaniu dostępu do tabel " +"tymczasowych w sesji." -#: utils/misc/guc.c:8401 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF nie jest już obsługiwany" -#: utils/misc/guc.c:8413 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "sprawdzanie asercji nie jest obsługiwane przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:8426 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:8439 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL nie jest obsługiwany przez tą kompilację" -#: utils/misc/guc.c:8451 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Nie można włączyć parametru gdy \"log_statement_stats\" jest prawdą." -#: utils/misc/guc.c:8463 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." -msgstr "Nie można włączyć \"log_statement_stats\" gdy \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", lub \"log_executor_stats\" jest prawdą." +msgstr "" +"Nie można włączyć \"log_statement_stats\" gdy \"log_parser_stats\", " +"\"log_planner_stats\", lub \"log_executor_stats\" jest prawdą." #: utils/misc/help_config.c:131 #, c-format msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "błąd wewnętrzny: nierozpoznany typ parametru czasu wykonania\n" +#: utils/misc/timeout.c:380 +#, c-format +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "nie można dodać więcej powodów czasu oczekiwania" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "skrót nazwy strefy czasowej \"%s\" jest zbyt długi (maksymalnie %d znaków) w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +msgstr "" +"skrót nazwy strefy czasowej \"%s\" jest zbyt długi (maksymalnie %d znaków) w " +"pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" #: utils/misc/tzparser.c:68 #, c-format msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "przesunięcie strefy czasowej %d nie jest wielokrotnością 900 sek (15 min) w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +msgstr "" +"przesunięcie strefy czasowej %d nie jest wielokrotnością 900 sek (15 min) w " +"pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" #: utils/misc/tzparser.c:80 #, c-format msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "przesunięcie strefy czasowej %d jest poza zakresem w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +msgstr "" +"przesunięcie strefy czasowej %d jest poza zakresem w pliku strefy czasowej \"" +"%s\", linia %d" #: utils/misc/tzparser.c:115 #, c-format msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "brak skrótu nazwy strefy czasowej w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +msgstr "" +"brak skrótu nazwy strefy czasowej w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" #: utils/misc/tzparser.c:124 #, c-format msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "brak przesunięcia strefy czasowej w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +msgstr "" +"brak przesunięcia strefy czasowej w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" #: utils/misc/tzparser.c:131 #, c-format msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "niepoprawna liczba dla przesunięcia strefy czasowej w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d" +msgstr "" +"niepoprawna liczba dla przesunięcia strefy czasowej w pliku strefy czasowej " +"\"%s\", linia %d" #: utils/misc/tzparser.c:154 #, c-format @@ -18403,7 +20148,9 @@ msgstr "skrót dla strefy czasowej \"%s\" jest wielokrotnie zdefiniowany" #: utils/misc/tzparser.c:220 #, c-format msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." -msgstr "Wpis w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d jest sprzeczny z wpisem w pliku \"%s\", linia %d." +msgstr "" +"Wpis w pliku strefy czasowej \"%s\", linia %d jest sprzeczny z wpisem w pliku " +"\"%s\", linia %d." #: utils/misc/tzparser.c:285 #, c-format @@ -18470,266 +20217,284 @@ msgstr "Być może brak przestrzeni dyskowej?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "nie można odczytać bloku %ld pliku tymczasowego: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3175 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "nie można utworzyć unikalnego indeksu \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3177 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Klucz %s jest zdublowany." -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/time/snapmgr.c:775 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "nie eksportować migawki z podtransakcji" -#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:925 utils/time/snapmgr.c:930 utils/time/snapmgr.c:935 +#: utils/time/snapmgr.c:950 utils/time/snapmgr.c:955 utils/time/snapmgr.c:960 +#: utils/time/snapmgr.c:1059 utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:1100 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "nieprawidłowe dane migawki w pliku \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:997 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" -msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT musi być wywołane przed jakimkolwiek zapytaniem" +msgstr "" +"SET TRANSACTION SNAPSHOT musi być wywołane przed jakimkolwiek zapytaniem" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1006 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" -msgstr "transakcja importu migawki musi mieć poziom izolacji SERIALIZABLE lub REPEATABLE READ" +msgstr "" +"transakcja importu migawki musi mieć poziom izolacji SERIALIZABLE lub " +"REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1024 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "nieprawidłowy identyfikator migawki: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1113 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" -msgstr "transakcja serializowana nie może importować migawki z transakcji nieserializowanej" +msgstr "" +"transakcja serializowana nie może importować migawki z transakcji " +"nieserializowanej" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1117 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" -msgstr "transakcja serializowana nie tylko do odczytu nie może importować migawki z transakcji tylko do odczytu" +msgstr "" +"transakcja serializowana nie tylko do odczytu nie może importować migawki z " +"transakcji tylko do odczytu" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1132 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "nie można importować migawki z innej bazy danych" -#: gram.y:914 +#: gram.y:944 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "nieznana opcja roli \"%s\"" -#: gram.y:1304 +#: gram.y:1226 gram.y:1241 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS nie może zawierać elementów schematu" + +#: gram.y:1383 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "bieżąca baza danych nie może być zmieniona" -#: gram.y:1431 gram.y:1446 +#: gram.y:1510 gram.y:1525 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "przedział strefy czasowej musi być HOUR lub HOUR TO MINUTE" -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152 +#: gram.y:1530 gram.y:10031 gram.y:12558 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "dokładność interwału wskazana dwukrotnie" -#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966 +#: gram.y:2362 gram.y:2391 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "STDIN/STDOUT nie są dozwolone w PROGRAM" + +#: gram.y:2649 gram.y:2656 gram.y:9314 gram.y:9322 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL jest przestarzałe przy tworzeniu tabeli tymczasowej" -#: gram.y:4142 +#: gram.y:4325 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "wskazano powielone zdarzenia wyzwalacza" -#: gram.y:4244 +#: gram.y:4427 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "konflikt właściwości ograniczeń" -#: gram.y:4308 +#: gram.y:4559 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION jeszcze nie zaimplementowano" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4575 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "DROP ASSERTION jeszcze nie zaimplementowano" -#: gram.y:4667 +#: gram.y:4925 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK nie jest dłużej wymagane" -#: gram.y:4668 +#: gram.y:4926 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Zaktualizuj swój typ danych." -#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684 +#: gram.y:8024 gram.y:8030 gram.y:8036 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "WITH CHECK OPTION jeszcze nie zaimplementowano" -#: gram.y:8605 +#: gram.y:8959 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "liczba kolumn nie zgadza się z liczbą wartości" -#: gram.y:9062 +#: gram.y:9418 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "składnia LIMIT #,# jest nieobsługiwana" -#: gram.y:9063 +#: gram.y:9419 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Użyj oddzielnych klauzul LIMIT i OFFSET." -#: gram.y:9281 +#: gram.y:9610 gram.y:9635 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES we FROM musi mieć alias" -#: gram.y:9282 +#: gram.y:9611 gram.y:9636 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Dla przykładu, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9287 +#: gram.y:9616 gram.y:9641 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "podzapytanie z FROM musi mieć alias" -#: gram.y:9288 +#: gram.y:9617 gram.y:9642 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Dla przykładu, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:9774 +#: gram.y:10157 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "precyzja dla typu zmiennoprzecinkowego musi mieć co najmniej 1 bit" -#: gram.y:9783 +#: gram.y:10166 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "precyzja dla typu zmiennoprzecinkowego musi mieć co najwyżej 54 bity" -#: gram.y:10497 +#: gram.y:10880 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "predykat UNIQUE nie jest jeszcze zaimplementowany" -#: gram.y:11419 +#: gram.y:11825 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING jest obsługiwany tylko z UNBOUNDED" -#: gram.y:11425 +#: gram.y:11831 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING jest obsługiwany tylko z UNBOUNDED" -#: gram.y:11452 gram.y:11475 +#: gram.y:11858 gram.y:11881 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "UNBOUNDED FOLLOWING nie może być początkiem ramki" -#: gram.y:11457 +#: gram.y:11863 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" -msgstr "początek ramki z kolejnego wiersza nie może kończyć się na bieżącym wierszu" +msgstr "" +"początek ramki z kolejnego wiersza nie może kończyć się na bieżącym wierszu" -#: gram.y:11480 +#: gram.y:11886 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "UNBOUNDED PRECEDING nie może być końcem ramki" -#: gram.y:11486 +#: gram.y:11892 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "początek ramki z bieżącego wiersza nie może mieć poprzednich wierszy" -#: gram.y:11493 +#: gram.y:11899 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "początek ramki z kolejnego wiersza nie może mieć poprzednich wierszy" -#: gram.y:12127 +#: gram.y:12533 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "modyfikator typu nie mieć nazwy parametru" -#: gram.y:12725 gram.y:12933 +#: gram.y:13144 gram.y:13352 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "niepoprawne użycie \"*\"" -#: gram.y:12864 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "niepoprawna liczba parametrów po lewej stronie wyrażenia OVERLAPS" -#: gram.y:12871 +#: gram.y:13290 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "niepoprawna liczba parametrów po prawej stronie wyrażenia OVERLAPS" -#: gram.y:12984 +#: gram.y:13403 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula ORDER BY nie jest dopuszczalna" -#: gram.y:12995 +#: gram.y:13414 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula OFFSET nie jest dopuszczalna" -#: gram.y:13004 +#: gram.y:13423 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula LIMIT nie jest dopuszczalna" -#: gram.y:13013 +#: gram.y:13432 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula WITH nie jest dopuszczalna" -#: gram.y:13159 +#: gram.y:13578 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "argumenty OUT i INOUT nie są dozwolone w funkcji TABLE" -#: gram.y:13260 +#: gram.y:13679 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "wielokrotna klauzula COLLATE nie jest dopuszczalna" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13298 gram.y:13311 +#: gram.y:13717 gram.y:13730 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13324 +#: gram.y:13743 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13337 +#: gram.y:13756 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ograniczenia %s nie mogą być oznaczone jako NOT INHERIT" @@ -18742,7 +20507,9 @@ msgstr "nierozpoznany parametr konfiguracyjny \"%s\" w pliku \"%s\" linia %u" #: guc-file.l:255 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" -msgstr "parametr \"%s\" usunięty z pliku konfiguracyjnego, ustawienie na wartość domyślną" +msgstr "" +"parametr \"%s\" usunięty z pliku konfiguracyjnego, ustawienie na wartość " +"domyślną" #: guc-file.l:317 #, c-format @@ -18757,164 +20524,474 @@ msgstr "kolumna konfiguracji \"%s\" zawiera błędy" #: guc-file.l:356 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" -msgstr "plik konfiguracyjny \"%s\" zawiera błędy; zostały zastosowane zmiany nie dotknięte nimi" +msgstr "" +"plik konfiguracyjny \"%s\" zawiera błędy; zostały zastosowane zmiany nie " +"dotknięte nimi" #: guc-file.l:361 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "plik konfiguracyjny \"%s\" zawiera błędy; zmiany nie zostały zastosowane" -#: guc-file.l:393 +#: guc-file.l:425 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego \"%s\": przekroczona maksymalna głębokość kaskadowania" +msgstr "" +"nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego \"%s\": przekroczona maksymalna " +"głębokość kaskadowania" -#: guc-file.l:436 +#: guc-file.l:444 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "pominięto brakujący plik konfiguracyjny \"%s\"" -#: guc-file.l:627 +#: guc-file.l:650 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "błąd składni w pliku \"%s\" linia %u, blisko końca linii" -#: guc-file.l:632 +#: guc-file.l:655 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "błąd składni w pliku \"%s\" linia %u, blisko tokena \"%s\"" -#: guc-file.l:648 +#: guc-file.l:671 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "zbyt wiele błędów składni, porzucenie pliku \"%s\"" -#: repl_scanner.l:76 +#: guc-file.l:716 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "nie można otworzyć folderu konfiguracyjnego \"%s\": %m" + +#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 +#, c-format +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "niepoprawna linia czasu %u" + +#: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" msgstr "nieprawidłowe położenie początku przesyłania strumieniowego" -#: repl_scanner.l:97 scan.l:630 +#: repl_scanner.l:116 scan.l:657 msgid "unterminated quoted string" msgstr "niezakończona stała łańcuchowa" -#: repl_scanner.l:107 +#: repl_scanner.l:126 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "błąd składni, nieoczekiwany znak \"%s\"" -#: scan.l:412 +#: scan.l:423 msgid "unterminated /* comment" msgstr "nie zakończony komentarz /*" -#: scan.l:441 +#: scan.l:452 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "niezakończona stała łańcucha bitów" -#: scan.l:462 +#: scan.l:473 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "niezakończona stała łańcucha szesnastkowego" -#: scan.l:512 +#: scan.l:523 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "niebezpieczne jest używanie stałej łańcuchowej z ucieczkami Unikodu" -#: scan.l:513 +#: scan.l:524 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "Stałe łańcuchowe z ucieczkami Unikodowymi nie mogą być używane gdy standard_conforming_strings jest wyłączony." +msgstr "" +"Stałe łańcuchowe z ucieczkami Unikodowymi nie mogą być używane gdy " +"standard_conforming_strings jest wyłączony." + +#: scan.l:567 scan.l:759 +msgid "invalid Unicode escape character" +msgstr "błędny znak ucieczki Unikodowej" -#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239 -#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334 +#: scan.l:592 scan.l:600 scan.l:608 scan.l:609 scan.l:610 scan.l:1288 +#: scan.l:1315 scan.l:1319 scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1383 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "niepoprawna Unikodowa para zastępcza" -#: scan.l:587 +#: scan.l:614 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "nieprawidłowa ucieczka Unikodowa" -#: scan.l:588 +#: scan.l:615 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "ucieczki Unikodowe muszą mieć format \\uXXXX lub \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:599 +#: scan.l:626 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "niebezpieczne użycie \\' w literałach znakowych" -#: scan.l:600 +#: scan.l:627 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Użyj '' by zapisać cytat w ciągach znaków. \\' jest niebezpieczne w wyłącznie klienckich kodowaniach." +msgstr "" +"Użyj '' by zapisać cytat w ciągach znaków. \\' jest niebezpieczne w wyłącznie " +"klienckich kodowaniach." -#: scan.l:675 +#: scan.l:702 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "niezakończona stała łańcuchowa cytowana znakiem dolara" -#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718 +#: scan.l:719 scan.l:741 scan.l:754 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "identyfikator ogranicznika o długości zero" -#: scan.l:731 +#: scan.l:773 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "niezakończony identyfikator cytowany" -#: scan.l:835 +#: scan.l:877 msgid "operator too long" msgstr "operator zbyt długi" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 +#: scan.l:1035 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s na końcu danych wejściowych" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 +#: scan.l:1043 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s w lub blisko \"%s\"" -#: scan.l:1162 scan.l:1194 +#: scan.l:1204 scan.l:1236 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "wartości ucieczki Unikodowej nie mogą być używane dla wartości punktu kodowego powyżej 007F, gdy kodowanie serwera to nie UTF8" +msgstr "" +"wartości ucieczki Unikodowej nie mogą być używane dla wartości punktu " +"kodowego powyżej 007F, gdy kodowanie serwera to nie UTF8" -#: scan.l:1190 scan.l:1326 +#: scan.l:1232 scan.l:1375 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "błędna wartość ucieczki Unikodowej" -#: scan.l:1215 -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "błędny znak ucieczki Unikodowej" - -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1431 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "niestandardowe użycie \\' w łańcuchu znaków" -#: scan.l:1383 +#: scan.l:1432 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Użyj '' by zapisać cytowanie w ciągach znaków, lub użyj składni ciągu znaków ucieczki (E'...')." +msgstr "" +"Użyj '' by zapisać cytowanie w ciągach znaków, lub użyj składni ciągu znaków " +"ucieczki (E'...')." -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1441 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "niestandardowe użycie \\\\ w łańcuchu znaków" -#: scan.l:1393 +#: scan.l:1442 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Użyj składni ciągu znaków ucieczki dla odwrotnych ukośników np., E'\\\\'." -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1456 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "niestandardowe użycie ucieczki w łańcuchu znaków" -#: scan.l:1408 +#: scan.l:1457 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Użyj składni ciągu znaków ucieczki dla ucieczek np., E'\\r\\n'." + +#~ msgid "argument number is out of range" +#~ msgstr "numer argumentu wykracza poza zakres" + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Nie odnaleziono wierszy w \"%s\"." + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "niespójne użycie roku %04d i \"BC\"" + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"interval\" strefy czasowej \"%s\" jest niepoprawny" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci do realokacji blokad przygotowanych transakcji." + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "duży obiekt %u został już skasowany" + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "duży obiektu %u nie był otwarty do zapisu" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "nieprawidłowe łańcuch znaków zapytania gotowości: %s" + +#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "przerwano proces walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" + +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "nieprawidłowy typ komunikatu uzgadniania %d z gotowości" + +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "replikacja strumieniowa z powodzeniem podłączona do podstawowego" + +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "zażądano wyłączenia, przerwanie aktywnego tworzenia podstawowej kopii zapasowej" + +#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect" +#~ msgstr "przerwano wszystkie procesy walsender by wymusić kaskadową gotowość do aktualizacji osi czasu i ponownego połączenia" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd ten zwykle oznacza, że żądanie współdzielonego segmentu pamięci PostgreSQL przekroczyło parametr jądra SHMMAX. Możesz albo zmniejszyć rozmiar żądania albo zmienić konfigurację jądra przez zwiększenie SHMMAX. Aby zmniejszyć rozmiar żądania (obecnie %lu bajtów), zmniejsz zużycie przez PostgreSQL pamięci współdzielonej, być może przez zmniejszenie shared_buffers lub max_connections.\n" +#~ "Jeśli rozmiar żądania jest już mały, możliwe, że jest mniejszy niż parametr jądra SHMMIN, w którym to przypadku jest wymagane podniesienie wielkości żądania lub rekonfiguracja SHMMIN.\n" +#~ "Dokumentacja PostgreSQL zawiera więcej informacji o konfiguracji pamięci współdzielonej." + +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHERE reguły" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w warunku WHERE reguły" + +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "argumenty wiersza IN muszą być wszystkie wyrażeniami wierszowymi" + +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji okna" + +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "argument %s nie może zawierać funkcji agregujących" + +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu funkcyjnym w FROM" + +#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "wyrażenie funkcyjne w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "podzapytanie w FROM nie może odwoływać się do innych relacji tego samego poziomu zapytania" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "klauzula JOIN/ON odwołuje się do \"%s\", co nie jest częścią JOIN" + +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "funkcje okna nie są dopuszczalne w klauzuli GROUP BY" + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "agregaty nie są dopuszczalne w klauzuli WHERE" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie może być zastosowane do tabeli obcej \"%s\"" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami okna" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z funkcjami agregującymi" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą HAVING" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE nie jest dopuszczalne z klauzulą GROUP BY" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "RETURNING nie może zawierać odniesień do innych relacji" + +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu RETURNING" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu RETURNING" + +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w poleceniu UPDATE" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w poleceniu UPDATE" + +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w klauzuli VALUES" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "nie można używać funkcji agregujących w klauzuli VALUES" + +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Użyj SELECT ... UNION ALL ... w zamian." + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników OLD lub NEW" + +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "VALUES nie może zawierać odnośników do tabel" + +#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)" +#~ msgstr "wyszukiwanie LDAP nie powiodło się dla filtra \"%s\" na serwerze \"%s\": użytkownik nie jest unikalny (%ld dopasowań)" + +#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON DELETE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF DELETE." + +#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON UPDATE DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF UPDATE." + +#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "Potrzebujesz bezwarunkowej reguły ON INSERT DO INSTEAD lub wyzwalacza INSTEAD OF INSERT." + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy szablonów wyszukiwania tekstowego" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "musisz być superużytkownikiem aby zmieniać nazwy parserów wyszukiwania tekstowego" + +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w warunku WHEN wyzwalacza" + +#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." +#~ msgstr "Użyj w zamian ALTER FOREIGN TABLE." + +#~ msgid "\"%s\" is a foreign table" +#~ msgstr "\"%s\" jest tabelą obcą" + +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wyrażeniu przekształcenia" + +#~ msgid "default values on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "domyślne wartości dla tabel obcych nie są obsługiwane" + +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "ograniczenia na tabelach obcych nie są obsługiwane" + +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w parametrze EXECUTE" + +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "nie można używać agregatu w predykacie indeksu" + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "funkcja \"%s\" już istnieje w schemacie \"%s\"" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić właściciela funkcji agregujących." + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Użyj ALTER AGGREGATE aby zmienić nazwy funkcji agregujących." + +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w wartości domyślnej parametru" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w wartości domyślnej parametru" + +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "nie można używać podzapytań w wartości domyślnej parametru" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS określa zbyt wiele nazw kolumn" + +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "%s już istnieje w schemacie \"%s\"" + +#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "Funkcja zwracająca ANYRANGE musi mieć co najmniej jeden argument ANYRANGE." + +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "nie można używać funkcji okna w ograniczeniu kontrolnym" + +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji okna w domyślnym wyrażeniu" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "nie można użyć funkcji agregującej w domyślnym wyrażeniu" + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "nie można użyć podzapytania w domyślnym wyrażeniu" + +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "nieskatalogowana tabela %s" + +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff \"%X\" przekracza dopuszczalny przedział 0..%X" + +#~ msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "nieoczekiwany ID linii czasu %u (po %u) w pliku dziennika %u, segment %u, offset %u" + +#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "nieoczekiwany adrstrony %X/%X w pliku dziennika %u, segment %u, offset %u" + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Niepoprawny XLOG_BLCKSZ w nagłówku strony." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "Niepoprawny XLOG_SEG_SIZE w nagłówku strony." + +#~ msgid "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." +#~ msgstr "identyfikator systemu bazy danych w pliku WAL to %s, identyfikator systemu bazy danych pg_control to %s." + +#~ msgid "WAL file is from different database system" +#~ msgstr "plik WAL jest z innego systemu bazy danych" + +#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "niepoprawny bity informacji %04X w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" + +#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "niepoprawny magiczny numer %04X w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "niepoprawna długość kontrekordu %u w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" + +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "brak flagi kontrekordu w pliku dziennika %u, segment %u, przesunięcie %u" + +#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" +#~ msgstr "za duża długość rekordu %u w %X/%X" + +#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +#~ msgstr "rekord z niepoprawnym poprz-linkiem %X/%X w %X/%X" + +#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawny ID menażera zasobów %u w %X/%X" + +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawna długość rekordu w %X/%X" + +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "rekord o zerowej długości w %X/%X" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawny rekord przełącznika xlogu w %X/%X" + +#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" +#~ msgstr "wymagany kontrekord w %X/%X" + +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawne przesunięcie rekordu w %X/%X" + +#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawna suma kontrolna danych menadżera zasobów w rekordzie w %X/%X" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawna całkowita długość w rekordzie w %X/%X" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "niepoprawna wielkość otworu w rekordzie w %X/%X" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "nie można otworzyć pliku \"%s\" (plik dziennika %u, segment %u): %m" + +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "nielogowane indeksy GiST nie są obsługiwane" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" + +#~ msgid "out of memory\n" +#~ msgstr "brak pamięci\n" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index fc9b998d67423..c2843ff4f5c72 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:56+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-26 09:57+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989 +#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998 +#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -574,14 +574,14 @@ msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видим msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1954 +#: access/transam/multixact.c:2001 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003 +#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 #, c-format @@ -595,59 +595,59 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2451 +#: access/transam/multixact.c:2498 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/slru.c:607 +#: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым" -#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843 -#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871 +#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887 +#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901 +#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" -#: access/transam/slru.c:838 +#: access/transam/slru.c:882 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:844 +#: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m" -#: access/transam/slru.c:851 +#: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m" -#: access/transam/slru.c:858 +#: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m" -#: access/transam/slru.c:865 +#: access/transam/slru.c:909 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:872 +#: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/slru.c:1127 +#: access/transam/slru.c:1171 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение" -#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219 +#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" @@ -656,10 +656,10 @@ msgstr "удаляется файл \"%s\"" #: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271 #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774 -#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992 +#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000 #: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587 -#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063 +#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063 #: utils/init/miscinit.c:1192 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436 #: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004 -#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165 +#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -723,10 +723,10 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 #: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335 -#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090 -#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190 +#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100 +#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 -#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл команд восстан #: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312 #: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" @@ -1646,10 +1646,10 @@ msgstr "начинается восстановление архива" #: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 -#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165 -#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305 -#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069 -#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5662 +#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175 +#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315 +#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079 +#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918 #: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "начинается восстановление архива" #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 #: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172 #: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675 -#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423 #: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587 #: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 #, c-format @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427 +#: replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 #: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771 @@ -2158,13 +2158,13 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826 +#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827 +#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "не удалось переместиться в сегменте жу msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9946 +#: access/transam/xlog.c:9947 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:9959 +#: access/transam/xlog.c:9960 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -2995,9 +2995,9 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 #: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809 -#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238 -#: utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8307 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 +#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236 +#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" #: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 -#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913 +#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921 #: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7723,8 +7723,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 -#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265 -#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56 +#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265 +#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format @@ -8593,7 +8593,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8361 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -8808,11 +8808,11 @@ msgstr "вставить данные в представление \"%s\" не #: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321 #, c-format msgid "" -"To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD " -"rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " +"an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "" -"Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное " -"правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT." +"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " +"OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." #: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326 #, c-format @@ -8822,11 +8822,11 @@ msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" не #: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329 #, c-format msgid "" -"To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD " -"rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." +"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " +"unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "" -"Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное " -"правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE." +"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " +"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." #: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334 #, c-format @@ -8836,11 +8836,11 @@ msgstr "удалить данные из представления \"%s\" не #: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337 #, c-format msgid "" -"To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD " -"rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " +"unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "" -"Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное " -"правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE." +"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " +"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." #: executor/execMain.c:1004 #, c-format @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgstr "" "слиянием или хэш-соединение" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:889 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1057 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" @@ -11025,22 +11025,22 @@ msgstr "" msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3271 +#: optimizer/plan/planner.c:3290 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3272 +#: optimizer/plan/planner.c:3291 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:3276 +#: optimizer/plan/planner.c:3295 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3277 +#: optimizer/plan/planner.c:3296 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -13006,7 +13006,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -13108,67 +13108,67 @@ msgstr "" msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:664 +#: postmaster/pgstat.c:684 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255 +#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" -#: postmaster/pgstat.c:1231 +#: postmaster/pgstat.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1232 +#: postmaster/pgstat.c:1252 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3177 +#: postmaster/pgstat.c:3197 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676 +#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721 +#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730 +#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738 +#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 +#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862 -#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006 -#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060 -#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160 -#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219 +#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027 +#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081 +#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181 +#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4646 +#: postmaster/pgstat.c:4667 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" @@ -13273,17 +13273,27 @@ msgstr "%s: не удалось поменять права для внешне msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1193 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "завершение вывода в stderr" + +#: postmaster/postmaster.c:1194 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." + +#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1286 +#: postmaster/postmaster.c:1296 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -13292,43 +13302,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1337 +#: postmaster/postmaster.c:1347 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1342 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1360 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1376 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1368 +#: postmaster/postmaster.c:1378 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1398 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1390 +#: postmaster/postmaster.c:1400 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1401 +#: postmaster/postmaster.c:1411 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13339,299 +13349,299 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1553 +#: postmaster/postmaster.c:1563 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754 +#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1735 +#: postmaster/postmaster.c:1745 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1792 +#: postmaster/postmaster.c:1802 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1821 +#: postmaster/postmaster.c:1831 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1872 +#: postmaster/postmaster.c:1882 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1892 +#: postmaster/postmaster.c:1902 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:1920 +#: postmaster/postmaster.c:1930 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:1977 +#: postmaster/postmaster.c:1987 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:1982 +#: postmaster/postmaster.c:1992 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:1987 +#: postmaster/postmaster.c:1997 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278 +#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2054 +#: postmaster/postmaster.c:2064 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2062 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2282 +#: postmaster/postmaster.c:2292 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2308 +#: postmaster/postmaster.c:2318 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2312 +#: postmaster/postmaster.c:2322 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2363 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2406 +#: postmaster/postmaster.c:2416 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2432 +#: postmaster/postmaster.c:2442 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2462 +#: postmaster/postmaster.c:2472 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554 +#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2536 +#: postmaster/postmaster.c:2546 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2593 +#: postmaster/postmaster.c:2603 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2618 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/postmaster.c:2672 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2678 +#: postmaster/postmaster.c:2688 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2692 +#: postmaster/postmaster.c:2702 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2707 +#: postmaster/postmaster.c:2717 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2722 +#: postmaster/postmaster.c:2732 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2738 +#: postmaster/postmaster.c:2748 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2752 +#: postmaster/postmaster.c:2762 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2814 +#: postmaster/postmaster.c:2824 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903 -#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928 +#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913 +#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:2964 +#: postmaster/postmaster.c:2974 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3209 +#: postmaster/postmaster.c:3219 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222 -#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242 -#: postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232 +#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252 +#: postmaster/postmaster.c:3262 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/postmaster.c:3229 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3229 +#: postmaster/postmaster.c:3239 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3240 +#: postmaster/postmaster.c:3250 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3250 +#: postmaster/postmaster.c:3260 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3435 +#: postmaster/postmaster.c:3445 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3484 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3690 +#: postmaster/postmaster.c:3700 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3732 +#: postmaster/postmaster.c:3742 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3839 +#: postmaster/postmaster.c:3849 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3844 +#: postmaster/postmaster.c:3854 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4119 +#: postmaster/postmaster.c:4129 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4658 +#: postmaster/postmaster.c:4668 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:4969 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4973 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4977 +#: postmaster/postmaster.c:4987 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4981 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4985 +#: postmaster/postmaster.c:4995 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4989 +#: postmaster/postmaster.c:4999 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5168 +#: postmaster/postmaster.c:5178 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5175 +#: postmaster/postmaster.c:5185 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/postmaster.c:5188 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able " @@ -13640,7 +13650,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы он мог " "запросить подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5198 +#: postmaster/postmaster.c:5208 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -13649,17 +13659,17 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/postmaster.c:5213 +#: postmaster/postmaster.c:5223 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/postmaster.c:5229 +#: postmaster/postmaster.c:5239 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/postmaster.c:5230 +#: postmaster/postmaster.c:5240 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -13671,82 +13681,82 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/postmaster.c:5273 +#: postmaster/postmaster.c:5283 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5280 +#: postmaster/postmaster.c:5290 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5354 +#: postmaster/postmaster.c:5364 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/postmaster.c:5571 +#: postmaster/postmaster.c:5581 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5582 +#: postmaster/postmaster.c:5592 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5934 +#: postmaster/postmaster.c:5944 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" -#: postmaster/postmaster.c:5966 +#: postmaster/postmaster.c:5976 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5995 postmaster/postmaster.c:6002 +#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6021 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6028 +#: postmaster/postmaster.c:6038 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6037 +#: postmaster/postmaster.c:6047 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6054 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6200 +#: postmaster/postmaster.c:6210 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6205 +#: postmaster/postmaster.c:6215 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1055 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" @@ -13766,27 +13776,37 @@ msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:642 +#: postmaster/syslogger.c:647 +#, c-format +msgid "redirecting log output to logging collector process" +msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов" + +#: postmaster/syslogger.c:648 +#, c-format +msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." +msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"." + +#: postmaster/syslogger.c:656 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:665 +#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m " -#: postmaster/syslogger.c:1010 +#: postmaster/syslogger.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1150 +#: postmaster/syslogger.c:1162 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256 +#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" @@ -13798,13 +13818,13 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893 +#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901 #: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897 +#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905 #: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" @@ -13815,42 +13835,47 @@ msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331 -#: replication/basebackup.c:340 +#: replication/basebackup.c:312 +#, c-format +msgid "could not find any WAL files" +msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" + +#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339 +#: replication/basebackup.c:348 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402 +#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011 +#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483 -#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501 -#: replication/basebackup.c:510 +#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491 +#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509 +#: replication/basebackup.c:518 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847 +#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:947 +#: replication/basebackup.c:955 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1001 +#: replication/basebackup.c:1009 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" @@ -18385,7 +18410,7 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода" msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:695 +#: utils/cache/plancache.c:696 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" @@ -18467,96 +18492,96 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1659 +#: utils/error/elog.c:1660 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1672 +#: utils/error/elog.c:1673 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081 +#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836 +#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839 -#: utils/error/elog.c:2842 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840 +#: utils/error/elog.c:2843 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452 +#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2459 +#: utils/error/elog.c:2460 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2466 +#: utils/error/elog.c:2467 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2473 +#: utils/error/elog.c:2474 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2483 +#: utils/error/elog.c:2484 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2490 +#: utils/error/elog.c:2491 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2504 +#: utils/error/elog.c:2505 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2951 +#: utils/error/elog.c:2952 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка операционной системы %d" -#: utils/error/elog.c:2974 +#: utils/error/elog.c:2975 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:2978 +#: utils/error/elog.c:2979 msgid "LOG" msgstr "ОТМЕТКА" -#: utils/error/elog.c:2981 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:2984 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2987 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2990 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:2993 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:2996 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -18696,7 +18721,7 @@ msgstr "не удалось определить описание строки msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5327 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -18814,7 +18839,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7683 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -19062,260 +19087,260 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:521 +#: utils/misc/guc.c:519 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:523 +#: utils/misc/guc.c:521 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:525 +#: utils/misc/guc.c:523 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:527 +#: utils/misc/guc.c:525 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:527 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:529 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:531 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:533 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:535 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:537 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:539 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:541 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:543 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Настройки" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Версия и совместимость платформ" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Customized Options" msgstr "Настраиваемые параметры" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:663 +#: utils/misc/guc.c:661 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:681 +#: utils/misc/guc.c:679 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу." -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:699 +#: utils/misc/guc.c:697 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:717 +#: utils/misc/guc.c:715 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:735 +#: utils/misc/guc.c:733 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:744 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием." -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:751 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:762 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:771 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:783 +#: utils/misc/guc.c:781 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Включает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:801 +#: utils/misc/guc.c:799 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:802 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -19326,11 +19351,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:813 +#: utils/misc/guc.c:811 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:814 +#: utils/misc/guc.c:812 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -19344,11 +19369,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включен контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:829 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -19362,12 +19387,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:842 +#: utils/misc/guc.c:840 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:843 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -19380,81 +19405,81 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:853 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Отмечать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:864 +#: utils/misc/guc.c:862 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Фиксировать установленные соединения." -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:871 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:882 +#: utils/misc/guc.c:880 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Включает различные проверки истинности." -#: utils/misc/guc.c:883 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Полезно при отладке." -#: utils/misc/guc.c:897 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:906 +#: utils/misc/guc.c:904 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:916 +#: utils/misc/guc.c:914 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:923 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:934 +#: utils/misc/guc.c:932 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:943 +#: utils/misc/guc.c:941 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:952 +#: utils/misc/guc.c:950 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:968 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:998 utils/misc/guc.c:1072 utils/misc/guc.c:1082 -#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1102 utils/misc/guc.c:1849 -#: utils/misc/guc.c:1859 +#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080 +#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1857 msgid "No description available." msgstr "Без описания." -#: utils/misc/guc.c:1010 +#: utils/misc/guc.c:1008 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1011 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -19462,41 +19487,41 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1021 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1040 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1041 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1050 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1060 +#: utils/misc/guc.c:1058 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1114 +#: utils/misc/guc.c:1112 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1122 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1123 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -19508,15 +19533,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1134 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1145 +#: utils/misc/guc.c:1143 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1146 +#: utils/misc/guc.c:1144 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -19525,11 +19550,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -19541,15 +19566,15 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1177 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Этот параметр ничего не делает." -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1178 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -19557,21 +19582,21 @@ msgstr "" "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, " "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1187 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1196 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1208 +#: utils/misc/guc.c:1206 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1217 +#: utils/misc/guc.c:1215 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -19579,15 +19604,15 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1227 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1236 +#: utils/misc/guc.c:1234 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -19595,72 +19620,72 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1247 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID." -#: utils/misc/guc.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:1254 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1263 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1276 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1290 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1305 +#: utils/misc/guc.c:1303 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1318 +#: utils/misc/guc.c:1316 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1330 +#: utils/misc/guc.c:1328 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1345 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1355 +#: utils/misc/guc.c:1353 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1365 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1376 +#: utils/misc/guc.c:1374 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1386 +#: utils/misc/guc.c:1384 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1396 +#: utils/misc/guc.c:1394 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1406 +#: utils/misc/guc.c:1404 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -19668,15 +19693,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1416 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1428 +#: utils/misc/guc.c:1426 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -19684,14 +19709,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1439 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1440 +#: utils/misc/guc.c:1438 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -19699,12 +19724,12 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1448 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1467 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -19712,19 +19737,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1480 +#: utils/misc/guc.c:1478 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1481 utils/misc/guc.c:1963 +#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1490 +#: utils/misc/guc.c:1488 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -19732,13 +19757,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1500 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1500 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -19746,13 +19771,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1512 +#: utils/misc/guc.c:1510 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1512 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -19760,34 +19785,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1524 +#: utils/misc/guc.c:1522 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1533 +#: utils/misc/guc.c:1531 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1542 +#: utils/misc/guc.c:1540 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1543 utils/misc/guc.c:1552 +#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1551 +#: utils/misc/guc.c:1549 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1562 +#: utils/misc/guc.c:1560 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1571 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -19795,7 +19820,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1584 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -19803,42 +19828,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1595 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1606 +#: utils/misc/guc.c:1604 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1617 +#: utils/misc/guc.c:1615 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1641 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1650 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1674 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -19850,11 +19875,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1688 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1689 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -19864,11 +19889,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).) " -#: utils/misc/guc.c:1702 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -19876,92 +19901,92 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1731 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1742 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1741 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1751 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1763 +#: utils/misc/guc.c:1761 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1773 +#: utils/misc/guc.c:1771 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1783 +#: utils/misc/guc.c:1781 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1791 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1804 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1815 +#: utils/misc/guc.c:1813 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1825 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1838 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1869 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:1872 utils/misc/guc.c:1883 +#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:1882 +#: utils/misc/guc.c:1880 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1893 +#: utils/misc/guc.c:1891 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:1903 +#: utils/misc/guc.c:1901 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1913 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -19969,11 +19994,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:1926 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -19983,11 +20008,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -19997,38 +20022,38 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:1950 +#: utils/misc/guc.c:1948 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:1962 +#: utils/misc/guc.c:1960 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1973 +#: utils/misc/guc.c:1971 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:1983 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " "контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:1993 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2004 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -20038,24 +20063,24 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2018 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2029 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." -#: utils/misc/guc.c:2041 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2051 +#: utils/misc/guc.c:2049 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2062 +#: utils/misc/guc.c:2060 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -20063,18 +20088,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2074 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2085 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -20083,17 +20108,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2095 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2099 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2107 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -20101,22 +20126,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2111 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2121 +#: utils/misc/guc.c:2119 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2130 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2148 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -20124,72 +20149,72 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2147 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2162 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2195 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:2215 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2228 +#: utils/misc/guc.c:2226 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2239 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2250 +#: utils/misc/guc.c:2248 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2263 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2271 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2282 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2292 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2301 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -20197,19 +20222,19 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2311 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2314 utils/misc/guc.c:2325 +#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2324 +#: utils/misc/guc.c:2322 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2335 +#: utils/misc/guc.c:2333 msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." @@ -20217,11 +20242,11 @@ msgstr "" "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " "согласования ключей шифрования." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2344 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2347 +#: utils/misc/guc.c:2345 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -20231,15 +20256,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2369 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша." -#: utils/misc/guc.c:2370 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -20248,31 +20273,31 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2383 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2392 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2395 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2405 +#: utils/misc/guc.c:2403 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2422 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2432 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -20280,13 +20305,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2452 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -20294,7 +20319,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2464 +#: utils/misc/guc.c:2462 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -20302,32 +20327,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2475 +#: utils/misc/guc.c:2473 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2496 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2527 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -20335,7 +20360,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2536 +#: utils/misc/guc.c:2534 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -20343,7 +20368,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2544 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -20351,53 +20376,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2565 +#: utils/misc/guc.c:2563 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2575 +#: utils/misc/guc.c:2573 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2586 +#: utils/misc/guc.c:2584 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2587 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2596 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2606 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2607 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2618 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2619 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2629 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2640 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2639 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -20407,77 +20432,77 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2654 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2665 +#: utils/misc/guc.c:2663 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Задаёт название службы Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2675 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2687 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2739 +#: utils/misc/guc.c:2737 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2749 +#: utils/misc/guc.c:2747 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:2760 +#: utils/misc/guc.c:2758 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:2771 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:2783 +#: utils/misc/guc.c:2781 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:2795 +#: utils/misc/guc.c:2793 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:2807 +#: utils/misc/guc.c:2805 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:2819 +#: utils/misc/guc.c:2817 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:2830 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:2831 +#: utils/misc/guc.c:2829 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -20485,24 +20510,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:2842 +#: utils/misc/guc.c:2840 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2851 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2862 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:2873 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -20510,108 +20535,108 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:2884 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:2896 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:2906 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2917 +#: utils/misc/guc.c:2915 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:2918 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:2928 +#: utils/misc/guc.c:2926 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:2943 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:2954 +#: utils/misc/guc.c:2952 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:2965 +#: utils/misc/guc.c:2963 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2974 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:2987 +#: utils/misc/guc.c:2985 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:2998 +#: utils/misc/guc.c:2996 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3007 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3019 +#: utils/misc/guc.c:3017 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3029 +#: utils/misc/guc.c:3027 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3039 +#: utils/misc/guc.c:3037 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3049 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3058 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:3071 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3096 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3116 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3126 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3137 utils/misc/guc.c:3190 utils/misc/guc.c:3201 -#: utils/misc/guc.c:3257 +#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -20619,12 +20644,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3147 +#: utils/misc/guc.c:3145 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3148 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -20632,68 +20657,68 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3158 +#: utils/misc/guc.c:3156 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3168 +#: utils/misc/guc.c:3166 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3177 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3189 +#: utils/misc/guc.c:3187 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3200 +#: utils/misc/guc.c:3198 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3221 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3236 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3246 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3256 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3272 +#: utils/misc/guc.c:3270 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3282 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3302 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3312 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -20701,7 +20726,7 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:4126 +#: utils/misc/guc.c:4124 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -20712,12 +20737,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4145 +#: utils/misc/guc.c:4143 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4166 +#: utils/misc/guc.c:4164 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -20728,7 +20753,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4206 +#: utils/misc/guc.c:4204 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -20739,7 +20764,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4229 +#: utils/misc/guc.c:4227 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -20750,124 +20775,124 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:4985 +#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:4840 +#: utils/misc/guc.c:4838 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\" и \"GB\"." -#: utils/misc/guc.c:4899 +#: utils/misc/guc.c:4897 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5974 utils/misc/guc.c:6026 -#: utils/misc/guc.c:6759 utils/misc/guc.c:6918 utils/misc/guc.c:8087 +#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024 +#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5207 +#: utils/misc/guc.c:5205 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:5406 utils/misc/guc.c:5510 -#: utils/misc/guc.c:5611 utils/misc/guc.c:5732 utils/misc/guc.c:5840 +#: utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 utils/misc/guc.c:5508 +#: utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 utils/misc/guc.c:5838 #: guc-file.l:227 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5240 +#: utils/misc/guc.c:5238 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5271 +#: utils/misc/guc.c:5269 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5281 utils/misc/guc.c:8103 +#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5319 +#: utils/misc/guc.c:5317 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 utils/misc/guc.c:8267 -#: utils/misc/guc.c:8301 +#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265 +#: utils/misc/guc.c:8299 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5481 +#: utils/misc/guc.c:5479 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5574 +#: utils/misc/guc.c:5572 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5582 +#: utils/misc/guc.c:5580 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5982 utils/misc/guc.c:6030 utils/misc/guc.c:6922 +#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6096 +#: utils/misc/guc.c:6094 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6267 +#: utils/misc/guc.c:6265 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:6347 +#: utils/misc/guc.c:6345 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:6461 +#: utils/misc/guc.c:6459 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7806 +#: utils/misc/guc.c:7804 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8165 utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8233 +#: utils/misc/guc.c:8231 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8423 +#: utils/misc/guc.c:8421 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -20876,33 +20901,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:8435 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:8447 +#: utils/misc/guc.c:8445 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:8460 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:8473 +#: utils/misc/guc.c:8471 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:8485 +#: utils/misc/guc.c:8483 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:8497 +#: utils/misc/guc.c:8495 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -21412,8 +21437,8 @@ msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не уд #: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 #, c-format -msgid "invalid timeline %d" -msgstr "неверная линия времени %d" +msgid "invalid timeline %u" +msgstr "неверная линия времени %u" #: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" @@ -21560,6 +21585,20 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "" +#~ "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO " +#~ "INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное " +#~ "правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT." + +#~ msgid "" +#~ "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD " +#~ "rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное " +#~ "правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE." + #~ msgid "" #~ "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" #~ msgstr "" diff --git a/src/backend/po/tr.po b/src/backend/po/tr.po deleted file mode 100644 index 2e650732966c0..0000000000000 --- a/src/backend/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,16230 +0,0 @@ -# translation of postgres-tr.po to Turkish -# Nicolai Tufar , 2002-2006. -# Devrim GUNDUZ , 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: postgres-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-23 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" - -#: libpq/auth.c:224 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulaması başarısız oldu: adres geçerli değil" - -#: libpq/auth.c:227 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Kerberos 5 kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:230 -#, c-format -msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için GSSPI kimlik doğrulaması başarısız" - -#: libpq/auth.c:233 -#, c-format -msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için SSPI yetkilendirmesi başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:236 -#, c-format -msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için \"trust\" kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:239 -#, c-format -msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için Ident kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:243 -#, c-format -msgid "password authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için şifre doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:246 -#, c-format -msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için PAM kimlik doğrulaması başarısız oldu" - -#: libpq/auth.c:249 -#, c-format -msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kullanıcısı için LDAP kimlik doğrulaması başarısız" - -#: libpq/auth.c:252 -#, c-format -msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" - -#: libpq/auth.c:281 -msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -msgstr "Eksik ya da hatalı pg_hba.conf dosyası" - -#: libpq/auth.c:282 -msgid "See server log for details." -msgstr "Ayrıntılar için sunucu loguna bakın." - -#: libpq/auth.c:303 -msgid "connection requires a valid client certificate" -msgstr "bağlantı, geçerli bir istemci sertifikasına gereksinim duyuyor." - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL on" -msgstr "SSL etkin" - -#: libpq/auth.c:344 -msgid "SSL off" -msgstr "SSL etkisiz" - -#: libpq/auth.c:342 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" -msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok, %s" - -#: libpq/auth.c:348 -#, c-format -msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresi, \"%s\" kullanıcısı, \"%s\" veritabanı için pg_hba.conf içinde bir tanım yok" - -#: libpq/auth.c:404 -#, c-format -msgid "could not enable credential reception: %m" -msgstr "kimlik doğrulama alımı etkinleştirmesi başarısız: %m" - -#: libpq/auth.c:417 -#: libpq/hba.c:856 -msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" -msgstr "\"db_user_namespace\" etkinken MD5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" - -#: libpq/auth.c:534 -#, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "cevap olarak şifre beklenirken, %d mesaj tipi alındı" - -#: libpq/auth.c:562 -msgid "invalid password packet size" -msgstr "geçersiz password paket boyutu" - -#: libpq/auth.c:566 -msgid "received password packet" -msgstr "password paketi alınmıştır" - -#: libpq/auth.c:624 -#, c-format -msgid "Kerberos initialization returned error %d" -msgstr "Kerberos oluşturma hatası %d" - -#: libpq/auth.c:634 -#, c-format -msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" -msgstr "Kerberos keytab resolving hatası %d" - -#: libpq/auth.c:658 -#, c-format -msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" -msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") hatası: %d" - -#: libpq/auth.c:706 -#, c-format -msgid "Kerberos recvauth returned error %d" -msgstr "Kerberos recvauth hatası %d" - -#: libpq/auth.c:729 -#, c-format -msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" -msgstr "Kerberos unparse_name hatası %d" - -#: libpq/auth.c:852 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: libpq/auth.c:878 -msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "GSSAPI protokol 2'de desteklenmiyor" - -#: libpq/auth.c:897 -#: libpq/auth.c:1251 -#: libpq/auth.c:1319 -#: libpq/auth.c:1926 -#: utils/mmgr/aset.c:385 -#: utils/mmgr/aset.c:564 -#: utils/mmgr/aset.c:747 -#: utils/mmgr/aset.c:953 -#: utils/adt/formatting.c:1493 -#: utils/adt/formatting.c:1549 -#: utils/adt/formatting.c:1606 -#: utils/adt/regexp.c:209 -#: utils/adt/varlena.c:3037 -#: utils/adt/varlena.c:3058 -#: utils/mb/mbutils.c:335 -#: utils/mb/mbutils.c:596 -#: utils/hash/dynahash.c:363 -#: utils/hash/dynahash.c:435 -#: utils/hash/dynahash.c:929 -#: utils/misc/guc.c:2746 -#: utils/misc/guc.c:2759 -#: utils/misc/guc.c:2772 -#: utils/init/miscinit.c:212 -#: utils/init/miscinit.c:233 -#: utils/init/miscinit.c:243 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 -#: commands/sequence.c:928 -#: lib/stringinfo.c:245 -#: storage/buffer/buf_init.c:164 -#: storage/buffer/localbuf.c:347 -#: storage/file/fd.c:336 -#: storage/file/fd.c:719 -#: storage/file/fd.c:837 -#: storage/ipc/procarray.c:392 -#: storage/ipc/procarray.c:708 -#: storage/ipc/procarray.c:715 -#: postmaster/postmaster.c:1857 -#: postmaster/postmaster.c:1890 -#: postmaster/postmaster.c:2954 -#: postmaster/postmaster.c:3683 -#: postmaster/postmaster.c:3764 -#: postmaster/postmaster.c:4332 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" - -#: libpq/auth.c:933 -#, c-format -msgid "expected GSS response, got message type %d" -msgstr "beklenen GSS yanıtı, %d mesaj tipi alındı" - -#: libpq/auth.c:996 -msgid "accepting GSS security context failed" -msgstr "GSS security context kabul işlemi başarısızdır" - -#: libpq/auth.c:1022 -msgid "retrieving GSS user name failed" -msgstr "GSS user name eğişimi başarısızdır" - -#: libpq/auth.c:1095 -#, c-format -msgid "SSPI error %x" -msgstr "SSPI hatası: %x" - -#: libpq/auth.c:1099 -#, c-format -msgid "%s (%x)" -msgstr "%s (%x)" - -#: libpq/auth.c:1139 -msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -msgstr "SSPI protokol 2'de desteklenmiyor" - -#: libpq/auth.c:1154 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "SSPI kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#: libpq/auth.c:1171 -#, c-format -msgid "expected SSPI response, got message type %d" -msgstr "SSPI yanıtı bekleniyordu, %d mesaj tipi alındı" - -#: libpq/auth.c:1243 -msgid "could not accept SSPI security context" -msgstr "SSPI güvenlik içeriği kabul edilemedi" - -#: libpq/auth.c:1299 -#, fuzzy -msgid "could not get token from SSPI security context" -msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" - -#: libpq/auth.c:1542 -#, c-format -msgid "could not create socket for Ident connection: %m" -msgstr "Ident bağlantısı için socket oluşturma hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1557 -#, c-format -msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" yerel adresine bind hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1569 -#, c-format -msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna bağlanma hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1589 -#, c-format -msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusuna istek gönderme hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1604 -#, c-format -msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" -msgstr "\"%s\" adresi %s portunda Ident sunucusundan cevap alma hatası: %m" - -#: libpq/auth.c:1614 -#, c-format -msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" -msgstr "Ident sunucusundan biçimlendirilmiş cevap bağlanma hatası:\"%s\"" - -#: libpq/auth.c:1649 -#: libpq/auth.c:1679 -#: libpq/auth.c:1707 -#: libpq/auth.c:1783 -#, c-format -msgid "could not get peer credentials: %m" -msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#: libpq/auth.c:1658 -#: libpq/auth.c:1688 -#: libpq/auth.c:1725 -#: libpq/auth.c:1794 -#, c-format -msgid "local user with ID %d does not exist" -msgstr "yerel kullanıcı ID %d mevcut değildir" - -#: libpq/auth.c:1715 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m" -msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#: libpq/auth.c:1805 -msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" -msgstr "bu platformda yerel bağlantılarda Ident kimlik doğrulaması desteklenmemektedir" - -#: libpq/auth.c:1874 -#, c-format -msgid "error from underlying PAM layer: %s" -msgstr "PAM katmanında hata: %s" - -#: libpq/auth.c:1879 -#, c-format -msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" -msgstr "desteklenmeyen PAM iletişimi %d/%s" - -#: libpq/auth.c:1911 -msgid "empty password returned by client" -msgstr "istemci boş şifre gönderdi" - -#: libpq/auth.c:1971 -#, c-format -msgid "could not create PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM authenticator oluşturulamıyor: %s" - -#: libpq/auth.c:1982 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_USER) başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:1993 -#, c-format -msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" -msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2004 -#, c-format -msgid "pam_authenticate failed: %s" -msgstr "pam_authenticate başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2015 -#, c-format -msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" -msgstr "pam_acct_mgmt başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2026 -#, c-format -msgid "could not release PAM authenticator: %s" -msgstr "PAM authenticator bırakma başarısız: %s" - -#: libpq/auth.c:2056 -msgid "LDAP server not specified" -msgstr "LDAP sunucu belirtilmedi" - -#: libpq/auth.c:2074 -#: libpq/auth.c:2078 -#, c-format -msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "LDAP ilklendirilemiyor: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2088 -#, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "LDAP protokol sürümünü ayarlanamadı: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2117 -msgid "could not load wldap32.dll" -msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" - -#: libpq/auth.c:2125 -msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -msgstr "wldap32.dll kütüphanesinden _ldap_start_tls_sA fonksiyonu yüklenemedi." - -#: libpq/auth.c:2126 -msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." -msgstr "Bu platformda SSL üzerinde LDAP bu ortamda desteklenmemektedir." - -#: libpq/auth.c:2141 -#, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "LDAP TLS oturumu başlatma bşarısız: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2158 -#, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının \"%s\" sunucusunda LDAP oturumu açma başarısız: hata kodu %d" - -#: libpq/auth.c:2183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate login failed for user \"%s\": client certificate contains no username" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" - -#: libpq/be-fsstubs.c:127 -#: libpq/be-fsstubs.c:157 -#: libpq/be-fsstubs.c:172 -#: libpq/be-fsstubs.c:197 -#: libpq/be-fsstubs.c:244 -#: libpq/be-fsstubs.c:483 -#, c-format -msgid "invalid large-object descriptor: %d" -msgstr "geçersiz large-object descriptor: %d" - -#: libpq/be-fsstubs.c:177 -#, c-format -msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" -msgstr "%d large object descriptor yazmak için açılmadı" - -#: libpq/be-fsstubs.c:357 -msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -msgstr "sunucu tarafı lo_import() kullanmak için superuser olmalısınız" - -#: libpq/be-fsstubs.c:358 -msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_import() herkes kullanabilir." - -#: libpq/be-fsstubs.c:371 -#, c-format -msgid "could not open server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:393 -#, c-format -msgid "could not read server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası okuma hatası: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:423 -msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -msgstr "sunucu tarafı lo_export() kullanmak için superuser olmalısınız" - -#: libpq/be-fsstubs.c:424 -msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -msgstr "Libpq kütüphanesinin sağladığı istemci-tarafı lo_export() herkes kullanabilir." - -#: libpq/be-fsstubs.c:448 -#, c-format -msgid "could not create server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası oluşturma hatası: %m" - -#: libpq/be-fsstubs.c:460 -#, c-format -msgid "could not write server file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası yazma hatası: %m" - -#: libpq/be-secure.c:275 -#: libpq/be-secure.c:369 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "SSL hatası: %s" - -#: libpq/be-secure.c:284 -#: libpq/be-secure.c:378 -#: libpq/be-secure.c:934 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" - -#: libpq/be-secure.c:323 -#: libpq/be-secure.c:327 -#: libpq/be-secure.c:337 -msgid "SSL renegotiation failure" -msgstr "SSL yeniden görüşme hatası" - -#: libpq/be-secure.c:331 -msgid "SSL failed to send renegotiation request" -msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız" - -#: libpq/be-secure.c:726 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s" -msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" - -#: libpq/be-secure.c:736 -#, c-format -msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" -msgstr "sunucu srtifika dosyası \"%s\" yükleme başarısız: %s" - -#: libpq/be-secure.c:742 -#, c-format -msgid "could not access private key file \"%s\": %m" -msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %m" - -#: libpq/be-secure.c:757 -#, fuzzy, c-format -msgid "private key file \"%s\" has group or world access" -msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" - -#: libpq/be-secure.c:759 -msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." -msgstr "İzinler u=rw (0600) ya da daha az olmalıdır." - -#: libpq/be-secure.c:766 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s" -msgstr "private key dosyası \"%s\" okunamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:771 -#, c-format -msgid "check of private key failed: %s" -msgstr "private key denetlemesi başarısız: %s" - -#: libpq/be-secure.c:800 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m" -msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:813 -#, c-format -msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" -msgstr "ana sertifika dosyası \"%s\" okunaıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:835 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" -msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" yoksayıldı" - -#: libpq/be-secure.c:837 -msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." -msgstr "SSL kütühanesi feshedilmiş sertifika listelerini desteklememektedir." - -#: libpq/be-secure.c:843 -#, c-format -msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s" -msgstr "SSL feshedilmiş sertifika dosyası \"%s\" bulunmadı, atlanıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:845 -msgid "Certificates will not be checked against revocation list." -msgstr "Sertifikalar, feshedilmiş sertifika listeleri ile karşılaştırmayacaktır." - -#: libpq/be-secure.c:879 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL connection: %s" -msgstr "SSL bağlantısı oluşturulamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:888 -#, c-format -msgid "could not set SSL socket: %s" -msgstr "SSL socket kurulamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:914 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %m" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %m" - -#: libpq/be-secure.c:918 -#: libpq/be-secure.c:929 -msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: EOF algılandı" - -#: libpq/be-secure.c:923 -#, c-format -msgid "could not accept SSL connection: %s" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" - -#: libpq/be-secure.c:961 -#, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresinden SSL bağşantısı" - -#: libpq/be-secure.c:1005 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "SSL hata yok" - -#: libpq/be-secure.c:1009 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL hata kodu: %lu" - -#: libpq/hba.c:152 -#, c-format -msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" -msgstr "authentication file token uzunluğu sınırı aşmaktadır, esgeçiliyor: \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:341 -#, c-format -msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" -msgstr "ikincil kimlik doğrulama dosyası \"@%s\", \"%s\" olarak açılamadı: %m" - -#. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" -msgstr "\"%s\" kullanıcısının kimlik doğrulaması başarısız: geçersiz kimlik doğrulama yöntemi" - -#: libpq/hba.c:584 -#: libpq/hba.c:600 -#: libpq/hba.c:646 -#: libpq/hba.c:669 -#: libpq/hba.c:681 -#: libpq/hba.c:694 -#: libpq/hba.c:709 -#: libpq/hba.c:737 -#: libpq/hba.c:762 -#: libpq/hba.c:776 -#: libpq/hba.c:789 -#: libpq/hba.c:817 -#: libpq/hba.c:885 -#: libpq/hba.c:896 -#: libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:919 -#: libpq/hba.c:942 -#: libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:983 -#: libpq/hba.c:996 -#: libpq/hba.c:1030 -#: libpq/hba.c:1074 -#: tsearch/ts_locale.c:173 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "%d . satıri \"%s\" yapılandırma dosyasında" - -#: libpq/hba.c:598 -#, fuzzy, c-format -msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" -msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" - -#: libpq/hba.c:644 -#, fuzzy -msgid "hostssl not supported on this platform" -msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" - -#: libpq/hba.c:645 -#, fuzzy -msgid "compile with --enable-ssl to use SSL connections" -msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" - -#: libpq/hba.c:667 -#, c-format -msgid "invalid connection type \"%s\"" -msgstr "geçersiz bağlantı tipi \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:680 -#, fuzzy -msgid "end-of-line before database specification" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: libpq/hba.c:693 -#, fuzzy -msgid "end-of-line before role specification" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: libpq/hba.c:708 -#, fuzzy -msgid "end-of-line before IP address specification" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: libpq/hba.c:735 -#, c-format -msgid "invalid IP address \"%s\": %s" -msgstr "geçersiz IP adresi \"%s\": %s" - -#: libpq/hba.c:760 -#, c-format -msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adresinde geçersiz CIDR maskesi" - -#: libpq/hba.c:775 -msgid "end-of-line before netmask specification" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:787 -#, c-format -msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" -msgstr "geçersiz IP maskesi \"%s\" : %s" - -#: libpq/hba.c:803 -#, c-format -msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d" -msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında IP adresi ve maske uyuşmamaktadır" - -#: libpq/hba.c:816 -msgid "end-of-line before authentication method" -msgstr "yetkilendirme yönteminden önce satır sonu" - -#: libpq/hba.c:883 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\"" -msgstr "geçersiz yetkilendirme yöntemi\"%s\"" - -#: libpq/hba.c:894 -#, c-format -msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported on this platform" -msgstr "\"%s*\" yetkilendirme sistemi bu platformda desteklenmiyor" - -#: libpq/hba.c:907 -msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" -msgstr "yerel soketlerde krb5 yetkilendirmesi desteklenmemektedir" - -#: libpq/hba.c:918 -msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" -msgstr "cert yetkilendirmesi sadece hostssl bağlantılarında desteklenmektedir" - -#: libpq/hba.c:941 -#, c-format -msgid "authentication option not in name=value format: %s" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:956 -msgid "ident, krb5, gssapi, sspi and cert" -msgstr "ident, krb5, gssapi, sspi ve cert" - -#: libpq/hba.c:970 -msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:981 -msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:982 -msgid "make sure the root certificate store is present and readable" -msgstr "kök sertifikasının mevcut ve okunabilir olduğundan emin olun" - -#: libpq/hba.c:995 -msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1029 -#, c-format -msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" -msgstr "Geçersiz LDAP port numarası: \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:1055 -#: libpq/hba.c:1063 -msgid "krb5, gssapi and sspi" -msgstr "krb5, gssapi ve sspi" - -#: libpq/hba.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown authentication option name: \"%s\"" -msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" - -#: libpq/hba.c:1231 -#: access/transam/xlog.c:2285 -#: access/transam/xlog.c:3851 -#: access/transam/xlog.c:3941 -#: access/transam/xlog.c:4039 -#: utils/init/miscinit.c:993 -#: utils/init/miscinit.c:1099 -#: utils/init/postinit.c:94 -#: utils/init/postinit.c:134 -#: utils/error/elog.c:1394 -#: postmaster/autovacuum.c:1808 -#: ../port/copydir.c:119 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" - -#: libpq/hba.c:1320 -#: guc-file.l:403 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" - -#: libpq/hba.c:1498 -#, c-format -msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" -msgstr "geçersiz düzensiz ifade \"%s\" : %s" - -#: libpq/hba.c:1520 -#, c-format -msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" için düzenli ifade eşleşmesi başarısız: %s" - -#: libpq/hba.c:1536 -#, c-format -msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1598 -#, c-format -msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" -msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik giriş" - -#: libpq/hba.c:1639 -#, c-format -msgid "provided username (%s) and authenticated username (%s) don't match" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1660 -#, c-format -msgid "no match in usermap for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" -msgstr "" - -#: libpq/hba.c:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "usermap \"%s\"" -msgstr " \"%s\" kullanıcısı" - -#: libpq/hba.c:1685 -#, c-format -msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" -msgstr "Ident usermap dosyası \"%s\" açılamadı: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:289 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" -msgstr "host adı \"%s\", hizmet \"%s\" adrese çevirilemedi: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:293 -#, c-format -msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" -msgstr "\"%s\" servesi adrese çevirilemedi: %s" - -#: libpq/pqcomm.c:320 -#, c-format -msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" -msgstr "tüm istenilen adreslerine bind hatası: MAXLISTEN(%d) sınırı aşılmıştır" - -#: libpq/pqcomm.c:329 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" - -#: libpq/pqcomm.c:333 -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: libpq/pqcomm.c:338 -msgid "Unix" -msgstr "Unix" - -#: libpq/pqcomm.c:343 -#, c-format -msgid "unrecognized address family %d" -msgstr "bilinmeyen adres ailesi %d" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:354 -#, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "%s: socket oluşturma hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:379 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) başarısız: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:394 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) başarısız: %m" - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:413 -#, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "%s socket bind hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:416 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise \"%s\" socket dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." - -#: libpq/pqcomm.c:419 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." -msgstr "Başka bir postmaster %d portunda çalışıyor mu? Değil ise birkaç saniye bekleyin ve yeniden deneyin." - -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:452 -#, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "%s socket dinleme hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:532 -#, c-format -msgid "group \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" grubu mevcut değil" - -#: libpq/pqcomm.c:542 -#, c-format -msgid "could not set group of file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasının grup atama hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:553 -#, c-format -msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasının erişim hakklarını atanamıyor: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:583 -#, c-format -msgid "could not accept new connection: %m" -msgstr "yeni bağlantı alma hatası: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:769 -#, c-format -msgid "could not receive data from client: %m" -msgstr "istemciden veri alınamamıştır: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:956 -msgid "unexpected EOF within message length word" -msgstr "mesaj uzunluk verisinde beklenmeyen EOF (dosya sonu)" - -#: libpq/pqcomm.c:967 -msgid "invalid message length" -msgstr "mesaj uzunluğu yanlıştır" - -#: libpq/pqcomm.c:989 -#: libpq/pqcomm.c:999 -msgid "incomplete message from client" -msgstr "istemciden alınan mesaj eksik" - -#: libpq/pqcomm.c:1108 -#, c-format -msgid "could not send data to client: %m" -msgstr "istemci sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" - -#: libpq/pqformat.c:463 -msgid "no data left in message" -msgstr "mesajda başka veri kalmadı" - -#: libpq/pqformat.c:529 -msgid "binary value is out of range for type bigint" -msgstr "bigint tipi için değer kapsam dışındadır" - -#: libpq/pqformat.c:611 -#: libpq/pqformat.c:629 -#: libpq/pqformat.c:650 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 -#: utils/adt/rowtypes.c:551 -msgid "insufficient data left in message" -msgstr "mesajda yetersiz veri kaldı" - -#: libpq/pqformat.c:691 -msgid "invalid string in message" -msgstr "mesajda geçersiz satır" - -#: libpq/pqformat.c:707 -msgid "invalid message format" -msgstr "geçersiz mesaj biçimi" - -#: access/gist/gistsplit.c:372 -#, c-format -msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "" - -#: access/gist/gistsplit.c:374 -msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." -msgstr "İndex en uygun durumda değil. Optimize etmek için bir geliştiri ile bağlantı kurun, ya da kolonu CREATE INDEX komutunda ikinci olarak kullanmayı deneyin." - -#: access/gist/gistutil.c:407 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" - -#: access/gist/gistutil.c:588 -#: access/nbtree/nbtpage.c:432 -#: access/hash/hashutil.c:169 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" -msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda beklenmeyen boş sayfa" - -#: access/gist/gistutil.c:591 -#: access/gist/gistutil.c:602 -#: access/nbtree/nbtpage.c:435 -#: access/nbtree/nbtpage.c:446 -#: access/hash/hashutil.c:172 -#: access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 -#: access/hash/hashutil.c:216 -msgid "Please REINDEX it." -msgstr "Lütfen onu REINDEX'leyin." - -#: access/gist/gistutil.c:599 -#: access/nbtree/nbtpage.c:443 -#: access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" -msgstr "\"%s\" indexnde %u bloğunda bozuk sayfa" - -#: access/gist/gistvacuum.c:566 -#, c-format -msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi için \"%s\" indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" - -#: access/gist/gistxlog.c:794 -#, c-format -msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -msgstr "crash recovery bitirmesi için %u/%u/%u indeksin VACUUM FULL veya REINDEX işleminden geçmesi gerekir" - -#: access/gist/gistxlog.c:796 -msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -msgstr "Crash replay sırasında tamamlanmamış insert tespit edildi." - -#: access/common/heaptuple.c:686 -#: access/common/heaptuple.c:1438 -#, c-format -msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "kolonların sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" - -#: access/common/indextuple.c:57 -#, c-format -msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "index kolonlarının sayısı (%d), (%d) sınırını aşıyor" - -#: access/common/indextuple.c:168 -#, c-format -msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" -msgstr "index satırının%lu byte'a gereksinmesi var, ancak en büyük byte büyüklüğü: %lu" - -#: access/common/printtup.c:278 -#: tcop/postgres.c:1630 -#: tcop/fastpath.c:180 -#: tcop/fastpath.c:552 -#, c-format -msgid "unsupported format code: %d" -msgstr "desteklenmeyen biçim kodu: %d" - -#: access/common/reloptions.c:285 -msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" -msgstr "" - -#: access/common/reloptions.c:584 -msgid "RESET must not include values for parameters" -msgstr "RESET, parametre için değer içermemeli" - -#: access/common/reloptions.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" - -#: access/common/reloptions.c:857 -#, c-format -msgid "unrecognized parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" - -#: access/common/reloptions.c:882 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" parametresi birden fazla kez belirtilmiştir" - -#: access/common/reloptions.c:897 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" - -#: access/common/reloptions.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" - -#: access/common/reloptions.c:913 -#: access/common/reloptions.c:931 -#, fuzzy, c-format -msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" -msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" - -#: access/common/reloptions.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." -msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." - -#: access/common/reloptions.c:926 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" - -#: access/common/reloptions.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." -msgstr "Geçerli değerler: \"terse\", \"default\", ve \"verbose\"." - -#: access/common/tupdesc.c:547 -#: parser/parse_relation.c:1194 -#, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "\"%s\" kolonu SETOF olarak bildirilemez" - -#: access/transam/slru.c:614 -#, c-format -msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" -msgstr "\"%s\" dosyası mevcut değilr, sıfırlarla dolu dosya olarak okunuyor" - -#: access/transam/slru.c:844 -#: access/transam/slru.c:850 -#: access/transam/slru.c:857 -#: access/transam/slru.c:864 -#: access/transam/slru.c:871 -#: access/transam/slru.c:878 -#, c-format -msgid "could not access status of transaction %u" -msgstr "%u transactionunun durumuna erişilemiyor." - -#: access/transam/slru.c:845 -#, c-format -msgid "Could not open file \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" - -#: access/transam/slru.c:851 -#, c-format -msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u imleç değiştirme hatası: %m" - -#: access/transam/slru.c:858 -#, c-format -msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u okuma hatası: %m" - -#: access/transam/slru.c:865 -#, c-format -msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "\"%s\" dosyası, offset %u yazma hatası: %m" - -#: access/transam/slru.c:872 -#, c-format -msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" - -#: access/transam/slru.c:879 -#, c-format -msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" - -#: access/transam/slru.c:1106 -#, c-format -msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" -msgstr "\"%s\" dizini küçültülemedi: başa sarma durumuna rastlandı" - -#: access/transam/slru.c:1187 -#, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyası siliniyor" - -#: access/transam/twophase.c:228 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" -msgstr "transaction identifier \"%s\" çok uzun" - -#: access/transam/twophase.c:235 -#, fuzzy -msgid "prepared transactions are disabled" -msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" - -#: access/transam/twophase.c:236 -#, fuzzy -msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." -msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" - -#: access/transam/twophase.c:269 -#, c-format -msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" -msgstr "\"%s\" transaction identifier kullanılmaktadır" - -#: access/transam/twophase.c:278 -msgid "maximum number of prepared transactions reached" -msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır." - -#: access/transam/twophase.c:279 -#, c-format -msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." -msgstr "max_prepared_transactions parametresini artırın (şu an: %d)." - -#: access/transam/twophase.c:399 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" -msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction meşguldur" - -#: access/transam/twophase.c:407 -msgid "permission denied to finish prepared transaction" -msgstr "prepared transaction bitirmede erişim hatası" - -#: access/transam/twophase.c:408 -msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." -msgstr "Superuser veya ğreparet transaction oluşturan kullanıcısı olmalısınız." - -#: access/transam/twophase.c:419 -msgid "prepared transaction belongs to another database" -msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" - -#: access/transam/twophase.c:420 -msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." -msgstr "İşlemini bitirmek için transaction prepare işlemi yapıldığı veritabanına bağlanın." - -#: access/transam/twophase.c:434 -#, c-format -msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" -msgstr "identifier \"%s\" olan hazırlanmış transaction mevcut değil" - -#: access/transam/twophase.c:886 -#, fuzzy -msgid "two-phase state file maximum length exceeded" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır" - -#: access/transam/twophase.c:904 -#, c-format -msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası oluşturulamadı: %m" - -#: access/transam/twophase.c:918 -#: access/transam/twophase.c:935 -#: access/transam/twophase.c:984 -#: access/transam/twophase.c:1351 -#: access/transam/twophase.c:1358 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyası yazma hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:944 -#, c-format -msgid "could not seek in two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyası ilerleme hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:990 -#: access/transam/twophase.c:1376 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyası kapatma hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1061 -#: access/transam/twophase.c:1456 -#, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası açma hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1077 -#, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası stat hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1108 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası okuma hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1172 -#, c-format -msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -msgstr "%u transaction için two-phase state dosyası hasar görmüştür" - -#: access/transam/twophase.c:1313 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası silinemedi: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1342 -#, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası yeniden oluşturulamadı: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1370 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "two-phase state dosyası fsync hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1465 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" two-phase state dosyası fsync hatası: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1472 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "two-phase state dosyası \"%s\" kapatılamıyor: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1530 -#, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "geleceğe dönük two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" - -#: access/transam/twophase.c:1546 -#: access/transam/twophase.c:1557 -#: access/transam/twophase.c:1645 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "hasar görmüş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" - -#: access/transam/twophase.c:1634 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "eskimiş two-phase state dosyası \"%s\" kaldırılıyor" - -#: access/transam/twophase.c:1652 -#, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "%u prepared transaction kurtarılıyor" - -#: access/transam/varsup.c:87 -#, c-format -msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanı wraparound ve veri kaybı tehlikesini önlemek için bağlantıları kabul etmmemktedir" - -#: access/transam/varsup.c:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\".\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "postmaster sürecini kapatın ve \"%s\" veritabanına VACUUM uygulamak için bağımsız backend kullanın." - -#: access/transam/varsup.c:94 -#: access/transam/varsup.c:301 -#, c-format -msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" -msgstr "\"%s\" veritabanına transaction sayısı %u geçmeden vacuum işlemi uygulanmalıdır" - -#: access/transam/varsup.c:97 -#: access/transam/varsup.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in \"%s\".\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "Veritabanı kapanmasını önlemek için \"%s\" veritabanında full-database VACUUM çalıştırın" - -#: access/transam/varsup.c:284 -#, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" veritabanın transaction ID warp limiti %1$u" - -#: access/transam/xact.c:621 -msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" -msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 komuttan fazla olamaz" - -#: access/transam/xact.c:1103 -#, fuzzy, c-format -msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" -msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır." - -#: access/transam/xact.c:1820 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "geçeci tablolarda işlem yapmış transaction'a PREPARE yapılamaz" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2606 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a transaction block" -msgstr "%s bir transaction bloğu içinde çalışamaz" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2616 -#, c-format -msgid "%s cannot run inside a subtransaction" -msgstr "%s bir subtransaction içinde çalışamaz" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2626 -#, c-format -msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -msgstr "%s bir fonksiyonun veya çoklu komut satırından içinden çalıştırılamaz" - -#. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2677 -#, c-format -msgid "%s can only be used in transaction blocks" -msgstr "%s sadece transaction bloğu içinde kullanılabilir" - -#: access/transam/xact.c:2859 -msgid "there is already a transaction in progress" -msgstr "bir transaction zaten başlatılmıştır" - -#: access/transam/xact.c:3026 -#: access/transam/xact.c:3118 -msgid "there is no transaction in progress" -msgstr "çalışan bir transaction yok" - -#: access/transam/xact.c:3212 -#: access/transam/xact.c:3262 -#: access/transam/xact.c:3268 -#: access/transam/xact.c:3312 -#: access/transam/xact.c:3360 -#: access/transam/xact.c:3366 -msgid "no such savepoint" -msgstr "böyle bir savepoint bulunamadı" - -#: access/transam/xact.c:4000 -msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" -msgstr "bir transaction içinde 2^32-1 subtransactiondan fazla olamaz" - -#: access/transam/xlog.c:1159 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası oluşturulamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1167 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" arşiv durum dosyası yazılamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1622 -#: access/transam/xlog.c:3437 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u imleç ilerleme hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1639 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u, uzunluk %lu yazma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1826 -#, fuzzy, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2146 -#: access/transam/xlog.c:2248 -#: access/transam/xlog.c:2481 -#: access/transam/xlog.c:2548 -#: access/transam/xlog.c:2557 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyası (log dosyası %u, segment %u) açma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2171 -#: access/transam/xlog.c:2300 -#: access/transam/xlog.c:4020 -#: access/transam/xlog.c:7206 -#: access/transam/xlog.c:7341 -#: postmaster/postmaster.c:3482 -#: ../port/copydir.c:126 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası oluşturulamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2203 -#: access/transam/xlog.c:2332 -#: access/transam/xlog.c:4072 -#: access/transam/xlog.c:4110 -#: utils/misc/guc.c:6770 -#: utils/misc/guc.c:6795 -#: utils/init/miscinit.c:1042 -#: utils/init/miscinit.c:1051 -#: commands/copy.c:1290 -#: commands/tablespace.c:706 -#: commands/tablespace.c:712 -#: postmaster/postmaster.c:3492 -#: postmaster/postmaster.c:3502 -#: ../port/copydir.c:148 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası yazma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2211 -#: access/transam/xlog.c:2339 -#: access/transam/xlog.c:4116 -#: ../port/copydir.c:158 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası fsync hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2216 -#: access/transam/xlog.c:2344 -#: access/transam/xlog.c:4121 -#: ../port/copydir.c:163 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası kapatılamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2313 -#: access/transam/xlog.c:4051 -#: access/transam/xlog.c:7313 -#: access/transam/xlog.c:7363 -#: access/transam/xlog.c:7655 -#: access/transam/xlog.c:7680 -#: access/transam/xlog.c:7718 -#: utils/adt/genfile.c:132 -#: ../port/copydir.c:137 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası okuma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2316 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyasında yetersiz veri" - -#: access/transam/xlog.c:2433 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamıyor (log dosyası %u, segment %u sıfırlama işlemi): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2454 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına taşınamıyor (log dosyası %u, segment %u ilklendirme işlemi): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2586 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "log dosyası %u kapatılamadı, segment %u : %m" - -#: access/transam/xlog.c:2654 -#: access/transam/xlog.c:2804 -#: access/transam/xlog.c:7189 -#: utils/adt/dbsize.c:62 -#: utils/adt/dbsize.c:209 -#: utils/adt/dbsize.c:278 -#: utils/adt/genfile.c:166 -#: ../port/copydir.c:81 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası durumlanamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2662 -#: access/transam/xlog.c:7368 -#: commands/tablespace.c:631 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2785 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "\"%s\" arşiv dosyası yanlış boyuta sahip: %lu yerine %lu olmalıydı." - -#: access/transam/xlog.c:2792 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "\"%s\" log dosyası arşivden geri yüklendi" - -#: access/transam/xlog.c:2842 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "\"%s\" dosyası arşivden geri yüklenemiyor: dönüş kodu %d" - -#: access/transam/xlog.c:2959 -#, c-format -msgid "recovery_end_command \"%s\": return code %d" -msgstr "recovery_end_command \"%s\": dönüş kodu %d" - -#: access/transam/xlog.c:3024 -#: access/transam/xlog.c:3152 -#, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" transaction kayıt dizini açılamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3061 -#, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası yeniden kullanımda" - -#: access/transam/xlog.c:3075 -#, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction kayıt dosyası kaldırılıyor" - -#: access/transam/xlog.c:3112 -#: access/transam/xlog.c:3122 -#, fuzzy, c-format -msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" -msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" - -#: access/transam/xlog.c:3128 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" -msgstr "%s dizini yaratılıyor... " - -#: access/transam/xlog.c:3131 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3165 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction kayıt yedek dosyası kaldırılıyor" - -#: access/transam/xlog.c:3284 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde geçersiz boşluk boyutu" - -#: access/transam/xlog.c:3297 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde geçersiz toplam uzunluk" - -#: access/transam/xlog.c:3310 -#, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "resoource manager data checksum %X/%X kaydında geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:3379 -#: access/transam/xlog.c:3467 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt offseti" - -#: access/transam/xlog.c:3421 -#: access/transam/xlog.c:3445 -#: access/transam/xlog.c:3610 -#, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "log dosyası %u, segment %u, offset %u okuma başarısız: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3475 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "contrecord %X/%X tarafından talep edilmiştir" - -#: access/transam/xlog.c:3492 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde geçersiz xlog switch kaydı" - -#: access/transam/xlog.c:3500 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde sıfır uzunluklu kayıt" - -#: access/transam/xlog.c:3509 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresinde geçersiz kayıt uzunluk" - -#: access/transam/xlog.c:3516 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "%2$X/%3$X adresinde geçersiz resource manager ID %1$u" - -#: access/transam/xlog.c:3529 -#: access/transam/xlog.c:3545 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "geçersiz incorrect prev-link olan kayıt: %X/%X at %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3574 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "%2$X/%3$X adresinde çok büyük kayıt uzunluğu: %1$u " - -#: access/transam/xlog.c:3619 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u, offset %u adresinde contrecord bulunamadı" - -#: access/transam/xlog.c:3629 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde contrecord fazla uzun %1$u" - -#: access/transam/xlog.c:3718 -#, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz tanıtım kodu %1$04X" - -#: access/transam/xlog.c:3725 -#: access/transam/xlog.c:3771 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "kayıt dosyası %2$u, segment %3$u, offset %4$u adresinde geçersiz info bits %1$04X" - -#: access/transam/xlog.c:3747 -#: access/transam/xlog.c:3755 -#: access/transam/xlog.c:3762 -msgid "WAL file is from different system" -msgstr "WAL dosyası farklı bir sistemden" - -#: access/transam/xlog.c:3748 -#, c-format -msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -msgstr "WAL dosyası SYSID %s, pg_control SYSID %s" - -#: access/transam/xlog.c:3756 -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_SEG_SIZE." - -#: access/transam/xlog.c:3763 -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "Sayfa başlığında geçersiz XLOG_BLCKSZ." - -#: access/transam/xlog.c:3781 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "beklenmeyen pageaddr %X/%X: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3793 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "beklenmeyen timeline ID %u: kayıt dosyası: %u, segment %u, offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3811 -#, c-format -msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "sıra dışı timeline ID %u (%u'dan sonra) log dosyası %u, segment %u, offset %u" - -#: access/transam/xlog.c:3880 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" - -#: access/transam/xlog.c:3881 -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Sayısal timeline ID bekleniyordu." - -#: access/transam/xlog.c:3886 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "geçmiş dosyasında geçersiz veri: %s" - -#: access/transam/xlog.c:3887 -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "Timeline ID daima artan sırayla olmalıdır." - -#: access/transam/xlog.c:3900 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" geçmiş dosyasında geçersiz veri" - -#: access/transam/xlog.c:3901 -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "timeline ID, child timeline ID'sinden daha düşük olmalıdır." - -#: access/transam/xlog.c:4138 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası \"%s\" dosyasına bağlanamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4145 -#: access/transam/xlog.c:4959 -#: access/transam/xlog.c:5012 -#: access/transam/xlog.c:5410 -#: utils/init/flatfiles.c:289 -#: utils/init/flatfiles.c:673 -#: postmaster/pgarch.c:704 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4227 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "kontrol dosyası \"%s\" oluşturma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4238 -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "kontrol dosyası yazma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4244 -#: access/transam/xlog.c:4469 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "kontrol dosyası fsync hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4249 -#: access/transam/xlog.c:4474 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "kontrol dosyası kapatma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4267 -#: access/transam/xlog.c:4452 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "kontrol dosyası \"%s\" açma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4273 -#, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "kontrol dosyasından okuma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4286 -#: access/transam/xlog.c:4295 -#: access/transam/xlog.c:4319 -#: access/transam/xlog.c:4326 -#: access/transam/xlog.c:4333 -#: access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4345 -#: access/transam/xlog.c:4352 -#: access/transam/xlog.c:4359 -#: access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 -#: access/transam/xlog.c:4380 -#: access/transam/xlog.c:4389 -#: access/transam/xlog.c:4396 -#: access/transam/xlog.c:4405 -#: access/transam/xlog.c:4412 -#: access/transam/xlog.c:4421 -#: access/transam/xlog.c:4428 -#: utils/init/miscinit.c:1117 -msgid "database files are incompatible with server" -msgstr "veri dosyaları veritabanı sunucusu ile uyumlu değildir" - -#: access/transam/xlog.c:4287 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) ile derlenmiştir. " - -#: access/transam/xlog.c:4291 -msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." -msgstr "Bunun nedeni eşleşmeyen bayt sıralaması olabilir. initdb yapmanız gerekebilir." - -#: access/transam/xlog.c:4296 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." -msgstr "Veritabanı clusteri PG_CONTROL_VERSION %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu PG_CONTROL_VERSION %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4299 -#: access/transam/xlog.c:4323 -#: access/transam/xlog.c:4330 -#: access/transam/xlog.c:4335 -msgid "It looks like you need to initdb." -msgstr "Durumu düzeltmek için initdb çalıştırın." - -#: access/transam/xlog.c:4310 -msgid "incorrect checksum in control file" -msgstr "kontrol dosyasında geçersiz checksum" - -#: access/transam/xlog.c:4320 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." -msgstr "Veritabanı clusteri CATALOG_VERSION_NO %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu CATALOG_VERSION_NO %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4327 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." -msgstr "Veritabanı clusteri MAXALIGN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu MAXALIGN %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4334 -msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." -msgstr "Veritabanı dosyaları, sunucu programından farklı ondalık sayı biçimini kullanıyor." - -#: access/transam/xlog.c:4339 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." -msgstr "Veritabanı clusteri BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4342 -#: access/transam/xlog.c:4349 -#: access/transam/xlog.c:4356 -#: access/transam/xlog.c:4363 -#: access/transam/xlog.c:4370 -#: access/transam/xlog.c:4377 -#: access/transam/xlog.c:4384 -#: access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 -#: access/transam/xlog.c:4408 -#: access/transam/xlog.c:4415 -#: access/transam/xlog.c:4424 -#: access/transam/xlog.c:4431 -msgid "It looks like you need to recompile or initdb." -msgstr "Sistemi yeniden derlemeniz veya initdb çalıştırmanız gerekmetedir." - -#: access/transam/xlog.c:4346 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri RELSEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu RELSEG_SIZE %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4353 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4360 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_SEG_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_SEG_SIZE %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4367 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." -msgstr "Veritabanı clusteri NAMEDATALEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu NAMEDATALEN %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4374 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." -msgstr "Veritabanı clusteri INDEX_MAX_KEYS %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu INDEX_MAX_KEYS %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4381 -#, c-format -msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -msgstr "Veritabanı clusteri TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4390 -msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4397 -msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "Veritabanı clusteri HAVE_INT64_TIMESTAMP ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu HAVE_INT64_TIMESTAMP olmadan derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4406 -#, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4413 -#, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4422 -#, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4429 -#, fuzzy -msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." -msgstr "Veritabanı clusteri XLOG_BLCKSZ %d ile ilklendirilmiştir, ancak sunucu XLOG_BLCKSZ %d ile derlenmiştir." - -#: access/transam/xlog.c:4657 -#, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4663 -#, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyası fsync başarısız: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4668 -#, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "bootstrap transaction log dosyası kapatılamadı: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4729 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "recovery command dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4734 -msgid "starting archive recovery" -msgstr "arşivden geri getirme başlatılıyor" - -#: access/transam/xlog.c:4779 -#, c-format -msgid "restore_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:4786 -#, fuzzy, c-format -msgid "recovery_end_command = '%s'" -msgstr "restore_command = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:4800 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4805 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline = %u" -msgstr "recovery_target_timeline = %u" - -#: access/transam/xlog.c:4808 -msgid "recovery_target_timeline = latest" -msgstr "recovery_target_timeline = latest" - -#: access/transam/xlog.c:4816 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid geçerli sayısal bir değer değildir: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4819 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid = %u" -msgstr "recovery_target_xid = %u" - -#: access/transam/xlog.c:4844 -#, c-format -msgid "recovery_target_time = '%s'" -msgstr "recovery_target_time = '%s'" - -#: access/transam/xlog.c:4855 -#, fuzzy -msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value" -msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" - -#: access/transam/xlog.c:4857 -#, c-format -msgid "recovery_target_inclusive = %s" -msgstr "recovery_target_inclusive = %s" - -#: access/transam/xlog.c:4861 -#, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" - -#: access/transam/xlog.c:4869 -#, c-format -msgid "syntax error in recovery command file: %s" -msgstr "%s recovery komut dosyasında sözdizimi hatası " - -#: access/transam/xlog.c:4871 -msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -msgstr "Satırların biçimi şöyle olmalıdır: parametre = 'değer'." - -#: access/transam/xlog.c:4876 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" -msgstr "\"%s\"recovery komut dosyasında restore_command değeri belirtilmemiştir" - -#: access/transam/xlog.c:4895 -#, c-format -msgid "recovery target timeline %u does not exist" -msgstr "recovery_target_timeline %u mevcut değil" - -#: access/transam/xlog.c:5016 -msgid "archive recovery complete" -msgstr "archive recovery tamamlandı" - -#: access/transam/xlog.c:5106 -#, c-format -msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden sonra durdu" - -#: access/transam/xlog.c:5111 -#, c-format -msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanında commit edilmesinden önce durdu" - -#: access/transam/xlog.c:5119 -#, c-format -msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden sonra duruyor" - -#: access/transam/xlog.c:5124 -#, c-format -msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" -msgstr "kurtarma işlemi %u transactionunun, %s zamanunda iptal edilmesinden önce duruyor" - -#: access/transam/xlog.c:5174 -msgid "control file contains invalid data" -msgstr "kontrol dosyası geçersiz veri içeriyor" - -#: access/transam/xlog.c:5178 -#, c-format -msgid "database system was shut down at %s" -msgstr "veritabanı sunucusu %s tarihinde kapatıldı" - -#: access/transam/xlog.c:5182 -#, c-format -msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" -msgstr "veritabanı kapatma işlemi iptal edildi; bilinen en son çalışma zamanı %s" - -#: access/transam/xlog.c:5186 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" -msgstr "%s'da recovery sırasında veritabanı sistemi durduruldu" - -#: access/transam/xlog.c:5188 -msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." -msgstr "Büyük ihtimalle veri bozulmuştur, kurtarmak için en son yedeğinizi kullanın." - -#: access/transam/xlog.c:5192 -#, c-format -msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" -msgstr "log time %s'da recovery sırasında veritabanı sistemi kesildi" - -#: access/transam/xlog.c:5194 -msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." -msgstr "Bu hata birden fazla kere meydana geldiyse, veri bozulmuş olabilir. Bu durumda daha erken tarihli kurtarma hedefinini belirtmelisiniz." - -#: access/transam/xlog.c:5198 -#, c-format -msgid "database system was interrupted; last known up at %s" -msgstr "veritabanı sunucusu durdurulmuştur; bilinen en son çalışma zamanı %s" - -#: access/transam/xlog.c:5237 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "talep edilmiş timeline %u veritabanı sistem timeline %u için geçerli bir timeline değildir" - -#: access/transam/xlog.c:5251 -#: access/transam/xlog.c:5275 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "checkpoint kaydı %X/%X noktasındadır" - -#: access/transam/xlog.c:5258 -msgid "could not locate required checkpoint record" -msgstr "istenilen checkpoint kaydı bulunamadı" - -#: access/transam/xlog.c:5259 -#, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "Yedekten geri almıyorsanız, \"%s/backup_label\" dosyasını silmeyi deneyin." - -#: access/transam/xlog.c:5285 -#, c-format -msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" - -#: access/transam/xlog.c:5291 -msgid "could not locate a valid checkpoint record" -msgstr "geçerli checkpoint kaydı bulunamıyor" - -#: access/transam/xlog.c:5300 -#, c-format -msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" -msgstr "redo kaydı %X/%X; kapatma %s" - -#: access/transam/xlog.c:5304 -#, c-format -msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -msgstr "sıradaki transaction ID: %u/%u; sıradaki OID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:5308 -#, c-format -msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" -msgstr "sıradaki MultiXactId: %u; sıradaki MultiXactOffset: %u" - -#: access/transam/xlog.c:5312 -msgid "invalid next transaction ID" -msgstr "sıradaki transaction ID geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5330 -msgid "invalid redo in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydındaki redo geçersizdir" - -#: access/transam/xlog.c:5341 -msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" -msgstr "shutdown checkpointteki redo kaydı geçersizdir" - -#: access/transam/xlog.c:5366 -msgid "automatic recovery in progress" -msgstr "otomatik kurtarma sürüyor" - -#: access/transam/xlog.c:5372 -msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" -msgstr "veritabanı düzgün kapatılmamış; otomatik kurtarma işlemi sürüyor" - -#: access/transam/xlog.c:5455 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X" -msgstr "redo başlangıcı %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5459 -#, c-format -msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:5528 -msgid "consistent recovery state reached" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:5582 -#, c-format -msgid "redo done at %X/%X" -msgstr "redo bitişi %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:5586 -#: access/transam/xlog.c:6717 -#, c-format -msgid "last completed transaction was at log time %s" -msgstr "son tamamlanan transaction %s kayıt zamanındaydı" - -#: access/transam/xlog.c:5594 -msgid "redo is not required" -msgstr "redo işlemi gerekmiyor" - -#: access/transam/xlog.c:5614 -#, fuzzy -msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "talep edilen kurtarma durma noktası yedek dump'ının bitiş tarihinden öncedir" - -#: access/transam/xlog.c:5617 -msgid "WAL ends before consistent recovery point" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:5638 -#, c-format -msgid "selected new timeline ID: %u" -msgstr "seçili yeni timeline ID: %u" - -#: access/transam/xlog.c:5865 -msgid "invalid primary checkpoint link in control file" -msgstr "kontrol dosyasındaki ana checkpoint bağlantısı geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5869 -msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -msgstr "kontrol dosyasındaki ikincil checkpoint bağlantısı geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5873 -msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" -msgstr "backup_label dosyasındaki checkpoint linki geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5887 -msgid "invalid primary checkpoint record" -msgstr "birincil checkpoint kaydı geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5891 -msgid "invalid secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kaydı geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5895 -msgid "invalid checkpoint record" -msgstr "geçersiz checkpoint kaydı" - -#: access/transam/xlog.c:5906 -msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" -msgstr "birincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5910 -msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5914 -msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydındaki resource manager ID geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5926 -msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" -msgstr "primary checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5930 -msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5934 -msgid "invalid xl_info in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydındaki xl_info geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5946 -msgid "invalid length of primary checkpoint record" -msgstr "birincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5950 -msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -msgstr "ikincil checkpoint kaydının uzunluğu geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:5954 -msgid "invalid length of checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydın uzunluğu geçersiz" - -#: access/transam/xlog.c:6088 -msgid "shutting down" -msgstr "kapanıyor" - -#: access/transam/xlog.c:6110 -msgid "database system is shut down" -msgstr "veritabanı sistemi kapandı" - -#: access/transam/xlog.c:6238 -msgid "hurrying in-progress restartpoint" -msgstr "" - -#: access/transam/xlog.c:6464 -msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "veritabanının kapanması sırasında eşzamanlı transaction log hareketi" - -#: access/transam/xlog.c:6644 -msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" -msgstr "restartpoint (yeniden başlama noktası) atlanıyor, kurtarma zaten sona erdi" - -#: access/transam/xlog.c:6669 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" -msgstr "%X/%X adresindeki eski checkpoint kaydı kullanılıyor" - -#: access/transam/xlog.c:6712 -#, c-format -msgid "recovery restart point at %X/%X" -msgstr "recoveri yeniden başlangıç noktası: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:6835 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u'dan sonra)" - -#: access/transam/xlog.c:6867 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" -msgstr "checkpoint kaydındaki beklenmeyen timeline ID %u (%u olmalıydı)" - -#: access/transam/xlog.c:7003 -#: access/transam/xlog.c:7026 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:7034 -#, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "write-through log dosyası %u, segment %u fsync yapılamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:7043 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "kayıt dosyası %u, segment %u fdatasync yapılamıyor: %m" - -#: access/transam/xlog.c:7086 -#: access/transam/xlog.c:7273 -msgid "must be superuser to run a backup" -msgstr "yedeklemeyi gerçekleştirmek için superuser haklarına sahip olmalısınız" - -#: access/transam/xlog.c:7091 -#: access/transam/xlog.c:7097 -#: access/transam/xlog.c:7278 -msgid "WAL archiving is not active" -msgstr "WAL arşivleme etkin değil" - -#: access/transam/xlog.c:7092 -#: access/transam/xlog.c:7279 -msgid "archive_mode must be enabled at server start." -msgstr "archive_mode sunucu başlatıldığında etkinleştirilmedir." - -#: access/transam/xlog.c:7098 -msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -msgstr "online yedekleme güvenilir bir biçimde çalışması için, önce archive_command tanımlayın." - -#: access/transam/xlog.c:7126 -#: access/transam/xlog.c:7195 -msgid "a backup is already in progress" -msgstr "bir backup işlemi zaten aktif" - -#: access/transam/xlog.c:7127 -msgid "Run pg_stop_backup() and try again." -msgstr "pg_stop_backup() çalıştırıp yeniden deneyin." - -#: access/transam/xlog.c:7196 -#, c-format -msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." -msgstr "Eğer bir backup sürecinin şu an çalışmadığından eminseniz, \"%s\" dosyasını kaldırın ve yeniden deneyin." - -#: access/transam/xlog.c:7217 -#: access/transam/xlog.c:7354 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasına yazma hatası: %m" - -#: access/transam/xlog.c:7317 -msgid "a backup is not in progress" -msgstr "şu an backup süreci çalışmıyor" - -#: access/transam/xlog.c:7329 -#: access/transam/xlog.c:7670 -#: access/transam/xlog.c:7676 -#: access/transam/xlog.c:7707 -#: access/transam/xlog.c:7713 -#, c-format -msgid "invalid data in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyasında geçersiz veri" - -#: access/transam/xlog.c:7409 -#, c-format -msgid "pg_stop_backup still waiting for archive to complete (%d seconds elapsed)" -msgstr "pg_stop_backup hala arşivin bitmesini bekliyor (%d saniyedir devam ediyor)" - -#: access/transam/xlog.c:7434 -msgid "must be superuser to switch transaction log files" -msgstr "transaction log dosyaları değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: access/transam/xlog.c:7531 -#: access/transam/xlog.c:7597 -#, c-format -msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" -msgstr "\"%s\" transaction log konumu ayrıştıramadı" - -#: access/transam/xlog.c:7741 -#, c-format -msgid "xlog redo %s" -msgstr "xlog redo %s" - -#: access/transam/xlog.c:7781 -msgid "online backup mode cancelled" -msgstr "çevrimiçi yedekleme modu iptal edildi" - -#: access/transam/xlog.c:7782 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" - -#: access/transam/xlog.c:7789 -msgid "online backup mode was not cancelled" -msgstr "çevrimiçi yedek modu iptal edilmedi" - -#: access/transam/xlog.c:7790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." -msgstr "\"%s\" -- \"%s\" ad değiştirme hatası: %m" - -#: access/gin/ginarrayproc.c:30 -msgid "array must not contain null values" -msgstr "array null kayıtları içeremez" - -#: access/gin/ginscan.c:164 -#: access/gin/ginscan.c:227 -msgid "GIN indexes do not support whole-index scans" -msgstr "GIN dizinler tüm dizin taramasını desteklememektedir" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:300 -#, c-format -msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" -msgstr "tekrar eden kayıt, \"%s\" tekil kısıtlamasını ihlal etmektedir" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 -#: access/nbtree/nbtsort.c:483 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -msgstr "%lu index satır boyutu, btree indexi için %lu olan en büyük satır büyüklüğünü aşmaktadır" - -#: access/nbtree/nbtinsert.c:424 -#: access/nbtree/nbtsort.c:486 -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." -msgstr "" -"Bir buffer sayfasının boyutunun 1/3'ni geçen değerler indekslenemez.\n" -"Yerine değerinin MD5 hash'ı değeri üzerinde function index ya da full text indexing kullanabilirisiniz." - -#: access/nbtree/nbtpage.c:160 -#: access/nbtree/nbtpage.c:364 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a btree" -msgstr "\"%s\" indexi btree değildir." - -#: access/nbtree/nbtpage.c:166 -#: access/nbtree/nbtpage.c:370 -#, c-format -msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" -msgstr "\"%s\" indexinde sürüm uyuşmazlığı: dosya sürümü %d, kod sürümü ise %d" - -#: access/heap/heapam.c:1073 -#: access/heap/heapam.c:1101 -#: access/heap/heapam.c:1131 -#: catalog/aclchk.c:880 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" bir indextir" - -#: access/heap/heapam.c:1078 -#: access/heap/heapam.c:1106 -#: access/heap/heapam.c:1136 -#: catalog/aclchk.c:887 -#: commands/tablecmds.c:2061 -#: commands/tablecmds.c:6250 -#: commands/tablecmds.c:7541 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" bir birleşik tiptir" - -#: access/heap/heapam.c:3150 -#: access/heap/heapam.c:3181 -#: access/heap/heapam.c:3216 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosundaki satır için lock alınamadı" - -#: access/heap/hio.c:174 -#: access/heap/rewriteheap.c:592 -#, c-format -msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" -msgstr "satır çok büyük: boyutu %lu, olabileceği en fazla boyut %lu" - -#: access/index/indexam.c:149 -#: commands/comment.c:502 -#: commands/indexcmds.c:1324 -#: commands/tablecmds.c:211 -#: commands/tablecmds.c:2258 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index" -msgstr "\"%s\" bir index değildir" - -#: access/hash/hashinsert.c:77 -#, c-format -msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" -msgstr "index satır boyutu %lu, %lu olan en yüksek hash boyutunu aşmaktadır" - -#: access/hash/hashinsert.c:80 -msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." -msgstr "Bir buffer sayfası boyutundan yüksek değerler indekslenemz." - -#: access/hash/hashovfl.c:546 -#, c-format -msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" -msgstr " \"%s\" hash indexi içinde sayfa taşması hatası" - -#: access/hash/hashsearch.c:152 -msgid "hash indexes do not support whole-index scans" -msgstr "hash indexler tüm index taramasını desteklememektedir" - -#: access/hash/hashutil.c:208 -#, c-format -msgid "index \"%s\" is not a hash index" -msgstr "\"%s\" indexi bir hash indexi değildir" - -#: access/hash/hashutil.c:214 -#, c-format -msgid "index \"%s\" has wrong hash version" -msgstr "\"%s\" indexi yanlış hash sürümüne sahiptir" - -#: utils/mmgr/aset.c:386 -#, c-format -msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." -msgstr "Memory content \"%s\" oluşturma başarısız." - -#: utils/mmgr/aset.c:565 -#: utils/mmgr/aset.c:748 -#: utils/mmgr/aset.c:954 -#, c-format -msgid "Failed on request of size %lu." -msgstr "%lu boyutu isteği başarısız" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already exists" -msgstr "cursor \"%s\" zaten mevcut" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 -#, c-format -msgid "closing existing cursor \"%s\"" -msgstr "var olan cursor \"%s\" kapatılıyor" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:590 -msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" -msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:889 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 -#: commands/prepare.c:749 -#: executor/execQual.c:1473 -#: executor/execQual.c:1498 -#: executor/execQual.c:1859 -#: executor/execQual.c:5018 -#: executor/functions.c:644 -#: foreign/foreign.c:281 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "set değerini kabul etmediği ortamda set değeri alan fonksiyon çağırılmış" - -#: utils/mmgr/portalmem.c:893 -#: commands/prepare.c:753 -#: foreign/foreign.c:286 -msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" -msgstr "materialize mode gerekir ancak bu bağlamda kullanılamaz" - -#: utils/adt/acl.c:160 -#: utils/adt/name.c:87 -msgid "identifier too long" -msgstr "tanımlayıcı fazla uzun" - -#: utils/adt/acl.c:161 -#: utils/adt/name.c:88 -#, c-format -msgid "Identifier must be less than %d characters." -msgstr "Tamılayıcı %d karakterden daha küçük olmalı." - -#: utils/adt/acl.c:247 -#, c-format -msgid "unrecognized key word: \"%s\"" -msgstr "anahtar kelimesi anlaşılamıyor: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:248 -msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." -msgstr "ACL anahtar kelimesi \"group\" veya \"user\" olmalıdır." - -#: utils/adt/acl.c:253 -msgid "missing name" -msgstr "isim eksik" - -#: utils/adt/acl.c:254 -msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." -msgstr "\"group\" veya \"user\" anahter kelimesini isim izlemelidir." - -#: utils/adt/acl.c:260 -msgid "missing \"=\" sign" -msgstr "\"=\" işareti eksik" - -#: utils/adt/acl.c:313 -#, c-format -msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" -msgstr "geçersiz biçim karakteri: şunlardan biri olmalıdır: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:335 -msgid "a name must follow the \"/\" sign" -msgstr "\"/\" karakterini bir isim izlemelidir" - -#: utils/adt/acl.c:343 -#, c-format -msgid "defaulting grantor to user ID %u" -msgstr "varsayılan bağışlayıcı kullanıcı ID %u" - -#: utils/adt/acl.c:433 -msgid "ACL array contains wrong data type" -msgstr "ACL array yanlış veri tipini içermektedir" - -#: utils/adt/acl.c:437 -msgid "ACL arrays must be one-dimensional" -msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır" - -#: utils/adt/acl.c:441 -msgid "ACL arrays must not contain null values" -msgstr "ACL array null kayıtları içeremez" - -#: utils/adt/acl.c:465 -msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" -msgstr "ACL tanımının sonunda fuzuli karakterler" - -#: utils/adt/acl.c:994 -msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" -msgstr "grant seçenekleri kendi kendine verilemez" - -#: utils/adt/acl.c:1055 -msgid "dependent privileges exist" -msgstr "bağlı haklar mevcut" - -#: utils/adt/acl.c:1056 -msgid "Use CASCADE to revoke them too." -msgstr "Onları da geri almak için CASCADE kullanın." - -#: utils/adt/acl.c:1335 -msgid "aclinsert is no longer supported" -msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir" - -#: utils/adt/acl.c:1345 -msgid "aclremove is no longer supported" -msgstr "aclremove artık desteklenmemktedir" - -#: utils/adt/acl.c:1431 -#: utils/adt/acl.c:1485 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" -msgstr "bilinmeyen hak türü: \"%s\"" - -#: utils/adt/acl.c:2303 -#: utils/adt/ruleutils.c:1358 -#: catalog/aclchk.c:636 -#: commands/analyze.c:276 -#: commands/comment.c:579 -#: commands/copy.c:3404 -#: commands/sequence.c:1301 -#: commands/tablecmds.c:3823 -#: commands/tablecmds.c:3915 -#: commands/tablecmds.c:3962 -#: commands/tablecmds.c:4058 -#: commands/tablecmds.c:4119 -#: commands/tablecmds.c:4183 -#: commands/tablecmds.c:5567 -#: commands/tablecmds.c:5705 -#: parser/analyze.c:1720 -#: parser/parse_relation.c:2056 -#: parser/parse_relation.c:2111 -#: parser/parse_target.c:804 -#: parser/parse_type.c:117 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" - -#: utils/adt/acl.c:2514 -#: utils/adt/dbsize.c:144 -#: utils/init/postinit.c:420 -#: utils/init/postinit.c:539 -#: utils/init/postinit.c:555 -#: catalog/aclchk.c:500 -#: commands/comment.c:626 -#: commands/dbcommands.c:759 -#: commands/dbcommands.c:903 -#: commands/dbcommands.c:1010 -#: commands/dbcommands.c:1187 -#: commands/dbcommands.c:1374 -#: commands/dbcommands.c:1446 -#: commands/dbcommands.c:1533 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" - -#: utils/adt/acl.c:2909 -#: utils/adt/regproc.c:118 -#: utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:291 -#, c-format -msgid "function \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu mevcut değil" - -#: utils/adt/acl.c:3115 -#: catalog/aclchk.c:528 -#: commands/comment.c:1195 -#: commands/functioncmds.c:805 -#: commands/proclang.c:433 -#: commands/proclang.c:506 -#: commands/proclang.c:550 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" dili mevcut değil" - -#: utils/adt/acl.c:3321 -#: catalog/aclchk.c:548 -#: catalog/namespace.c:338 -#: catalog/namespace.c:2124 -#: catalog/namespace.c:2165 -#: catalog/namespace.c:2213 -#: catalog/namespace.c:3120 -#: commands/comment.c:736 -#: commands/schemacmds.c:190 -#: commands/schemacmds.c:267 -#: commands/schemacmds.c:343 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" - -#: utils/adt/acl.c:3695 -#: utils/adt/dbsize.c:240 -#: catalog/aclchk.c:577 -#: commands/comment.c:665 -#: commands/dbcommands.c:431 -#: commands/dbcommands.c:1043 -#: commands/indexcmds.c:212 -#: commands/tablecmds.c:400 -#: commands/tablecmds.c:6509 -#: commands/tablespace.c:415 -#: commands/tablespace.c:770 -#: commands/tablespace.c:837 -#: commands/tablespace.c:931 -#: commands/tablespace.c:1055 -#: executor/execMain.c:2884 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" - -#: utils/adt/acl.c:4200 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolüne dahil olmalıdır" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:49 -msgid "could not determine input data types" -msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:83 -msgid "neither input type is an array" -msgstr "giriş tiplerinin hiçbiri array değildir" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:104 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:114 -#: utils/adt/float.c:1100 -#: utils/adt/float.c:1159 -#: utils/adt/float.c:2716 -#: utils/adt/float.c:2732 -#: utils/adt/int.c:613 -#: utils/adt/int.c:642 -#: utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:683 -#: utils/adt/int.c:705 -#: utils/adt/int.c:730 -#: utils/adt/int.c:744 -#: utils/adt/int.c:759 -#: utils/adt/int.c:894 -#: utils/adt/int.c:915 -#: utils/adt/int.c:942 -#: utils/adt/int.c:977 -#: utils/adt/int.c:998 -#: utils/adt/int.c:1025 -#: utils/adt/int.c:1052 -#: utils/adt/int.c:1106 -#: utils/adt/int8.c:1195 -#: utils/adt/numeric.c:2035 -#: utils/adt/numeric.c:2044 -#: utils/adt/varbit.c:1377 -msgid "integer out of range" -msgstr "integer sıra dışıdır" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:122 -msgid "argument must be empty or one-dimensional array" -msgstr "argüman boş veya tek boyutlu dizi olmalıdır" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 -msgid "cannot concatenate incompatible arrays" -msgstr "uyumsuz arrayları birleştirilemez" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:226 -#, c-format -msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." -msgstr "Öğe tipleri %s ve %s olan dizileri bitiştirmede kullanılamaz." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:265 -#, c-format -msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Bitiştirmede %d ve %d boyutlu dizileri kullanılamaz." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:302 -msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Bitiştirmede öğeleri farklı boyutlu olan dizileri kullanılamaz." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:331 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:359 -msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." -msgstr "Bitiştirmede farklı boyutlu dizileri kullanılamaz." - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:425 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1186 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4521 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "boyut sayısı geçersiz: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:429 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:203 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:455 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1190 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2845 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4525 -#: executor/execQual.c:293 -#: executor/execQual.c:321 -#: executor/execQual.c:2907 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "dizin boyut sayısı (%d), izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:485 -#, fuzzy -msgid "could not determine input data type" -msgstr "giriş veri tipleri belirlenemiyor" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:210 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:222 -msgid "missing dimension value" -msgstr "boyut değeri eksik" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:232 -msgid "missing \"]\" in array dimensions" -msgstr "array tanımında \"]\" eksik" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2370 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 -msgid "upper bound cannot be less than lower bound" -msgstr "üst sınır alt sınırından düşük olamaz" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:252 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:278 -msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" -msgstr "array değeri ya \"{\" ile ya da boyut bilgisi ile başlamalıdır" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 -msgid "missing assignment operator" -msgstr "atama işlemi eksik" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:283 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 -msgid "array dimensions incompatible with array literal" -msgstr "array boyutları array değişmezi ile uyumsuz" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:392 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:416 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:430 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:450 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:483 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:523 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:544 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:682 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:712 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:727 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:780 -#, c-format -msgid "malformed array literal: \"%s\"" -msgstr "array literal bozuk: \"%s\"" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 -#: executor/execQual.c:2927 -#: executor/execQual.c:2954 -msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "çok boyutlu dizinler boyut sayısı kadar dizin ifade sayısına sahip olmalıdırlar" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:819 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2725 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2873 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4621 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "dizin boyutu izin verilern en yüksek değerini (%d) aşmaktadır" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1197 -msgid "invalid array flags" -msgstr "array flags geçersiz" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1205 -msgid "wrong element type" -msgstr "element tipi yanlış" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/cache/lsyscache.c:2394 -#, c-format -msgid "no binary input function available for type %s" -msgstr "%s tipi için ikili giriş fonksiyonu mevcut değil" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1381 -#, c-format -msgid "improper binary format in array element %d" -msgstr "%d dizi öğesi için geçersiz ikili biçimi" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1463 -#: utils/cache/lsyscache.c:2429 -#, c-format -msgid "no binary output function available for type %s" -msgstr "%s tipi için ikili çıkış fonksiyonu mevcut değil" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1837 -msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri implemente edilmemiş" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2010 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2032 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2352 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4501 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4533 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4550 -msgid "wrong number of array subscripts" -msgstr "array subscript sayısı yanlış" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2015 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2108 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2403 -msgid "array subscript out of range" -msgstr "array subscript kapsam dsışıdır" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2020 -msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" -msgstr "sabit uzunluklu array elementine null değeri atanamaz" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2306 -msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" -msgstr "sabit-uzunluklu dizinlerin dilimleri üzerinde update implemente edilmemiş" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2342 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2429 -msgid "source array too small" -msgstr "kaynak array küçük" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2980 -msgid "null array element not allowed in this context" -msgstr "bu ortamda null array elementi kabul edilmemektedir" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3041 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3248 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3448 -msgid "cannot compare arrays of different element types" -msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3064 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3465 -#: utils/adt/rowtypes.c:1133 -#: parser/parse_oper.c:259 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "%s tipi için eşitleme işlemi bulunamadı " - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3265 -#: utils/adt/rowtypes.c:907 -#: executor/execQual.c:4674 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "%s tipi için karşılaştırma fonksiyonu bulunamadı" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4399 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4439 -msgid "dimension array or low bound array cannot be NULL" -msgstr "" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4502 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4534 -#, fuzzy -msgid "Dimension array must be one dimensional." -msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4507 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4539 -#, fuzzy -msgid "wrong range of array subscripts" -msgstr "array subscript sayısı yanlış" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4508 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4540 -msgid "Lower bound of dimension array must be one." -msgstr "" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4513 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4545 -#, fuzzy -msgid "dimension values cannot be null" -msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4551 -msgid "Low bound array has different size than dimensions array." -msgstr "" - -#: utils/adt/arrayutils.c:209 -#, fuzzy -msgid "typmod array must be type cstring[]" -msgstr "typmod array tamsyı tipinde olmalıdır" - -#: utils/adt/arrayutils.c:214 -msgid "typmod array must be one-dimensional" -msgstr "typmod array tek boyutlu olmalıdır" - -#: utils/adt/arrayutils.c:219 -msgid "typmod array must not contain nulls" -msgstr "typmod array null kayıtları içeremez" - -#: utils/adt/ascii.c:75 -#, c-format -msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" -msgstr "%s karakter tipinden ASCII karakter tipine dönüştürme desteklenmiyor" - -#: utils/adt/ascii.c:126 -#: commands/dbcommands.c:234 -#, c-format -msgid "%s is not a valid encoding name" -msgstr "%s geçerli bir dil kodlaması adı değildir" - -#: utils/adt/ascii.c:144 -#: commands/dbcommands.c:224 -#, c-format -msgid "%d is not a valid encoding code" -msgstr "%d geçerli bir dil kodlaması değildir" - -#: utils/adt/bool.c:153 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "boolean tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:232 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "money tipi için geçersiz giriş siz dizimi: \"%s\"" - -#: utils/adt/cash.c:524 -#: utils/adt/cash.c:575 -#: utils/adt/cash.c:624 -#: utils/adt/cash.c:676 -#: utils/adt/cash.c:726 -#: utils/adt/float.c:763 -#: utils/adt/float.c:827 -#: utils/adt/float.c:2475 -#: utils/adt/float.c:2538 -#: utils/adt/geo_ops.c:3959 -#: utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:860 -#: utils/adt/int.c:955 -#: utils/adt/int.c:1039 -#: utils/adt/int.c:1065 -#: utils/adt/int.c:1085 -#: utils/adt/int8.c:604 -#: utils/adt/int8.c:651 -#: utils/adt/int8.c:829 -#: utils/adt/int8.c:924 -#: utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1103 -#: utils/adt/numeric.c:4183 -#: utils/adt/numeric.c:4466 -#: utils/adt/timestamp.c:2865 -msgid "division by zero" -msgstr "sıfırla bölüm" - -#: utils/adt/char.c:169 -msgid "\"char\" out of range" -msgstr "\"char\" sıra dışıdır" - -#: utils/adt/date.c:66 -#: utils/adt/timestamp.c:92 -#: utils/adt/varbit.c:44 -#: utils/adt/varchar.c:43 -msgid "invalid type modifier" -msgstr "tip belirteci geçersiz" - -#: utils/adt/date.c:71 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIME(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: utils/adt/date.c:77 -#, c-format -msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIME(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: utils/adt/date.c:142 -#: utils/adt/datetime.c:1181 -#: utils/adt/datetime.c:1926 -msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" -msgstr "\"current\" tarih/saat değeri artık desteklenmiyor" - -#: utils/adt/date.c:167 -#, c-format -msgid "date out of range: \"%s\"" -msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:347 -#, fuzzy -msgid "cannot subtract infinite dates" -msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/date.c:404 -#: utils/adt/date.c:441 -msgid "date out of range for timestamp" -msgstr "timestamp için tarih aralık dışıdır" - -#: utils/adt/date.c:868 -#: utils/adt/date.c:915 -#: utils/adt/date.c:1471 -#: utils/adt/date.c:1508 -#: utils/adt/date.c:2382 -#: utils/adt/formatting.c:2961 -#: utils/adt/formatting.c:2993 -#: utils/adt/formatting.c:3061 -#: utils/adt/nabstime.c:480 -#: utils/adt/nabstime.c:523 -#: utils/adt/nabstime.c:553 -#: utils/adt/nabstime.c:596 -#: utils/adt/timestamp.c:226 -#: utils/adt/timestamp.c:264 -#: utils/adt/timestamp.c:486 -#: utils/adt/timestamp.c:526 -#: utils/adt/timestamp.c:2525 -#: utils/adt/timestamp.c:2546 -#: utils/adt/timestamp.c:2559 -#: utils/adt/timestamp.c:2568 -#: utils/adt/timestamp.c:2626 -#: utils/adt/timestamp.c:2649 -#: utils/adt/timestamp.c:2662 -#: utils/adt/timestamp.c:2673 -#: utils/adt/timestamp.c:3103 -#: utils/adt/timestamp.c:3233 -#: utils/adt/timestamp.c:3274 -#: utils/adt/timestamp.c:3362 -#: utils/adt/timestamp.c:3409 -#: utils/adt/timestamp.c:3520 -#: utils/adt/timestamp.c:3833 -#: utils/adt/timestamp.c:3970 -#: utils/adt/timestamp.c:3977 -#: utils/adt/timestamp.c:3991 -#: utils/adt/timestamp.c:4001 -#: utils/adt/timestamp.c:4064 -#: utils/adt/timestamp.c:4204 -#: utils/adt/timestamp.c:4214 -#: utils/adt/timestamp.c:4429 -#: utils/adt/timestamp.c:4508 -#: utils/adt/timestamp.c:4515 -#: utils/adt/timestamp.c:4542 -#: utils/adt/timestamp.c:4546 -#: utils/adt/timestamp.c:4603 -#: utils/adt/xml.c:1689 -#: utils/adt/xml.c:1696 -#: utils/adt/xml.c:1716 -#: utils/adt/xml.c:1723 -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp sıra dışıdır" - -#: utils/adt/date.c:941 -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "ayrılmış abstime değeri tarihe çevrilemez" - -#: utils/adt/date.c:1095 -#: utils/adt/date.c:1102 -#: utils/adt/date.c:1870 -#: utils/adt/date.c:1877 -#, fuzzy -msgid "time out of range" -msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:1748 -#: utils/adt/date.c:1765 -#, c-format -msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"time\" birimi \"%s\" tanınmadı" - -#: utils/adt/date.c:1887 -#, fuzzy -msgid "time zone displacement out of range" -msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" - -#: utils/adt/date.c:2512 -#: utils/adt/date.c:2529 -#, c-format -msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" birimi \"time with time zone\" veri tipi için tanımlı değildir" - -#: utils/adt/date.c:2587 -#: utils/adt/datetime.c:925 -#: utils/adt/datetime.c:1657 -#: utils/adt/timestamp.c:4441 -#: utils/adt/timestamp.c:4614 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" not recognized" -msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" - -#: utils/adt/date.c:2627 -#, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"%s\" \"interval\" saat dilim geçersizdir" - -#: utils/adt/datetime.c:3513 -#: utils/adt/datetime.c:3520 -#, c-format -msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgstr "date/time alan değieri kapsam dışıdır: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3522 -msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." -msgstr "Mutemelen farklı \"datestyle\" ayarınıza gerek var." - -#: utils/adt/datetime.c:3527 -#, c-format -msgid "interval field value out of range: \"%s\"" -msgstr "interval alan değeri kapsam dışında: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:3533 -#, c-format -msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" -msgstr "yer değiştirme değeri kapsam dışında: \"%s\"" - -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3540 -#: utils/adt/network.c:107 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "%s tipi için geçersiz giriş sözdizimi: \"%s\"" - -#: utils/adt/datum.c:80 -#: utils/adt/datum.c:92 -msgid "invalid Datum pointer" -msgstr "geçersiz Datum pointer" - -#: utils/adt/dbsize.c:102 -#: utils/adt/dbsize.c:189 -#, c-format -msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" tablespace dizini açılamıyor: %m" - -#: utils/adt/dbsize.c:122 -#: catalog/aclchk.c:2486 -#: catalog/aclchk.c:3499 -#, c-format -msgid "database with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" - -#: utils/adt/domains.c:80 -#, c-format -msgid "type %s is not a domain" -msgstr "%s tipi bir domain değildir" - -#: utils/adt/domains.c:128 -#: executor/execQual.c:3699 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "%s domaini null değerleri almamaktadır" - -#: utils/adt/domains.c:164 -#: executor/execQual.c:3728 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "%s domaine kaydedilecek değer \"%s\" check kısıtlamasını desteklememektedir" - -#: utils/adt/encode.c:55 -#: utils/adt/encode.c:91 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" -msgstr "tanınmayan kodlama adı \"%s\"" - -#: utils/adt/encode.c:150 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" -msgstr "onaltılık rakam \"%c\" geçersiz" - -#: utils/adt/encode.c:178 -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "geçersiz hexadecimal veri: rakam sayısı tektir" - -#: utils/adt/encode.c:295 -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "beklenmeyen \"=\"" - -#: utils/adt/encode.c:307 -msgid "invalid symbol" -msgstr "geçersiz sembol" - -#: utils/adt/encode.c:327 -msgid "invalid end sequence" -msgstr "geçersiz end sequence" - -#: utils/adt/encode.c:441 -#: utils/adt/encode.c:506 -#: utils/adt/varlena.c:211 -#: utils/adt/varlena.c:252 -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "bytea giriş tipi için geçersiz söz dizimi" - -#: utils/adt/enum.c:44 -#: utils/adt/enum.c:55 -#: utils/adt/enum.c:108 -#: utils/adt/enum.c:119 -#, c-format -msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" -msgstr "%s enum tipi için geçersiz değer: \"%s\"" - -#: utils/adt/enum.c:80 -#: utils/adt/enum.c:146 -#, c-format -msgid "invalid internal value for enum: %u" -msgstr "enum için geçersiz iç değer: %u" - -#: utils/adt/enum.c:266 -#: utils/adt/enum.c:307 -#: utils/adt/enum.c:356 -#: utils/adt/enum.c:376 -msgid "could not determine actual enum type" -msgstr "gerçek enum veri tipli belirlenemiyor" - -#: utils/adt/float.c:54 -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "değer kapsam dışıdır: overflow" - -#: utils/adt/float.c:59 -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "değer kapsam dışıdır: underflow" - -#: utils/adt/float.c:205 -#: utils/adt/float.c:246 -#: utils/adt/float.c:297 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "real tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:241 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type real" -msgstr "real tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:398 -#: utils/adt/float.c:439 -#: utils/adt/float.c:490 -#: utils/adt/numeric.c:3645 -#: utils/adt/numeric.c:3671 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "double precision tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:434 -#, c-format -msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" -msgstr "double precision tipi için kapsam dışı bir değer \"%s\"" - -#: utils/adt/float.c:1118 -#: utils/adt/float.c:1176 -#: utils/adt/int.c:339 -#: utils/adt/int.c:775 -#: utils/adt/int.c:804 -#: utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 -#: utils/adt/int.c:873 -#: utils/adt/int.c:1121 -#: utils/adt/int8.c:1220 -#: utils/adt/numeric.c:2136 -#: utils/adt/numeric.c:2147 -msgid "smallint out of range" -msgstr "smallint sıra dışıdır" - -#: utils/adt/float.c:1302 -#: utils/adt/numeric.c:4859 -msgid "cannot take square root of a negative number" -msgstr "sıfırdan küçük sayıdan kare kökü alınamaz" - -#: utils/adt/float.c:1344 -#: utils/adt/numeric.c:1948 -#, fuzzy -msgid "zero raised to a negative power is undefined" -msgstr "sıfırın sıfır katı belirsiz" - -#: utils/adt/float.c:1348 -#: utils/adt/numeric.c:1954 -msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" -msgstr "" - -#: utils/adt/float.c:1414 -#: utils/adt/float.c:1444 -#: utils/adt/numeric.c:5077 -msgid "cannot take logarithm of zero" -msgstr "sıfırın logaritması hesaplanamaz" - -#: utils/adt/float.c:1418 -#: utils/adt/float.c:1448 -#: utils/adt/numeric.c:5081 -msgid "cannot take logarithm of a negative number" -msgstr "sıfırdan küçük sayıdan logaritması alınamaz" - -#: utils/adt/float.c:1475 -#: utils/adt/float.c:1496 -#: utils/adt/float.c:1517 -#: utils/adt/float.c:1539 -#: utils/adt/float.c:1560 -#: utils/adt/float.c:1581 -#: utils/adt/float.c:1603 -#: utils/adt/float.c:1624 -msgid "input is out of range" -msgstr "giriş sıra dısışıdır" - -#: utils/adt/float.c:2692 -#: utils/adt/numeric.c:955 -msgid "count must be greater than zero" -msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" - -#: utils/adt/float.c:2697 -#: utils/adt/numeric.c:962 -msgid "operand, lower bound and upper bound cannot be NaN" -msgstr "işlenenin alt ve üst sınırı NaN olamaz" - -#: utils/adt/float.c:2703 -msgid "lower and upper bounds must be finite" -msgstr "alt ve üst sınırları sonsuz olamaz" - -#: utils/adt/float.c:2741 -#: utils/adt/numeric.c:975 -msgid "lower bound cannot equal upper bound" -msgstr "alt sınır üst sınırı ile eşit olamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:489 -msgid "invalid format specification for an interval value" -msgstr "interval değer biçimi yalnış" - -#: utils/adt/formatting.c:490 -msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." -msgstr "interval belli takvim tarihlerine bağlı değildir." - -#: utils/adt/formatting.c:1055 -msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"9\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" - -#: utils/adt/formatting.c:1074 -msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" -msgstr "\"0\", \"PR\"'dan önce olmalıdır" - -#: utils/adt/formatting.c:1103 -msgid "multiple decimal points" -msgstr "birden fazla ondalık ayraç" - -#: utils/adt/formatting.c:1110 -#: utils/adt/formatting.c:1214 -msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" -msgstr "\"V\" ve ondalık virgül bir arada kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1125 -#, fuzzy -msgid "cannot use \"S\" twice" -msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1132 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" -msgstr "\"S\" ve \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" bir arada kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1155 -msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" -msgstr "\"S\" ve \"MI\" birlikte kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1168 -msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" -msgstr "\"S\" ve \"PL\" birlikte kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1181 -msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" -msgstr "\"S\" ve \"SG\" birlikte kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1193 -msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" -msgstr "\"PR\" ve \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" bir arada kullanılamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:1223 -msgid "\"E\" is not supported" -msgstr "\"E\" desteklenmiyor" - -#: utils/adt/formatting.c:1413 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a number" -msgstr "\"%s\" bir sayı değildir" - -#: utils/adt/formatting.c:1790 -#, fuzzy -msgid "invalid combination of date conventions" -msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" - -#: utils/adt/formatting.c:1791 -msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:1808 -#, c-format -msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:1810 -msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:1871 -#, c-format -msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:1873 -#, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." -msgstr "Alan %d karakter gerektiriyor, ama %d kaldı." - -#: utils/adt/formatting.c:1876 -#: utils/adt/formatting.c:1890 -msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:1886 -#: utils/adt/formatting.c:1899 -#: utils/adt/formatting.c:2029 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "%s için geçersiz değer" - -#: utils/adt/formatting.c:1888 -#, c-format -msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:1901 -msgid "Value must be an integer." -msgstr "Değer tamsayı olmalıdır." - -#: utils/adt/formatting.c:1906 -#, fuzzy, c-format -msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" -msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" - -#: utils/adt/formatting.c:1908 -#, c-format -msgid "Value must be in the range %d to %d." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:2031 -msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:2593 -#, fuzzy -msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" - -#: utils/adt/formatting.c:2694 -#, fuzzy -msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" -msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" - -#: utils/adt/formatting.c:3208 -#, c-format -msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:3210 -msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." -msgstr "" - -#: utils/adt/formatting.c:3248 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "tutarsız %04d tıl ve \"BC\" tanımının kullanımı" - -#: utils/adt/formatting.c:3295 -msgid "cannot calculate day of year without year information" -msgstr "yıl bilgisi olmadan yılın günü hesaplanamaz" - -#: utils/adt/formatting.c:4156 -msgid "\"RN\" not supported" -msgstr "\"RN\" desteklenmiyor" - -#: utils/adt/genfile.c:57 -msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" -msgstr "(\"..\") ile üst dizin referansı yapılamaz" - -#: utils/adt/genfile.c:71 -msgid "absolute path not allowed" -msgstr "absolute path kullanılamaz" - -#: utils/adt/genfile.c:98 -msgid "must be superuser to read files" -msgstr "dosyaları okumak için superuser olmalısınız" - -#: utils/adt/genfile.c:105 -#: commands/copy.c:1748 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" -msgstr "\"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:112 -#, c-format -msgid "could not seek in file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası ilerleme hatası: %m" - -#: utils/adt/genfile.c:117 -msgid "requested length cannot be negative" -msgstr "istenilen uzunluk negatif olamaz" - -#: utils/adt/genfile.c:123 -#: utils/adt/oracle_compat.c:181 -#: utils/adt/oracle_compat.c:279 -#: utils/adt/oracle_compat.c:755 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1045 -msgid "requested length too large" -msgstr "istenen uzunluk çok büyük" - -#: utils/adt/genfile.c:159 -msgid "must be superuser to get file information" -msgstr "dosya bilgisini almak için superuser olmalısınız" - -#: utils/adt/genfile.c:223 -msgid "must be superuser to get directory listings" -msgstr "dizindeki dosya listesini görmek için superuser olmalısınız" - -#: utils/adt/genfile.c:240 -#: utils/adt/misc.c:210 -#: utils/misc/tzparser.c:345 -#: commands/tablespace.c:581 -#: storage/file/fd.c:1530 -#: postmaster/postmaster.c:1089 -#: ../port/copydir.c:65 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %m" - -#: utils/adt/geo_ops.c:292 -#: utils/adt/geo_ops.c:4080 -#: utils/adt/geo_ops.c:4997 -msgid "too many points requested" -msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla" - -#: utils/adt/geo_ops.c:315 -msgid "could not format \"path\" value" -msgstr "\"path\" değeri biçimlendirilemiyor" - -#: utils/adt/geo_ops.c:390 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" -msgstr "box tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:954 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -msgstr "line tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:961 -#: utils/adt/geo_ops.c:1028 -#: utils/adt/geo_ops.c:1043 -#: utils/adt/geo_ops.c:1055 -msgid "type \"line\" not yet implemented" -msgstr "\"line\" veri tipi implemente edilmemiştir" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1402 -#: utils/adt/geo_ops.c:1425 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" -msgstr "path tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1464 -msgid "invalid number of points in external \"path\" value" -msgstr "dış \"path\" değerinde geçersiz nokta sayısı" - -#: utils/adt/geo_ops.c:1805 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" -msgstr "point tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2033 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" -msgstr "lseg tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:2624 -msgid "function \"dist_lb\" not implemented" -msgstr "\"dist_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 -msgid "function \"close_lb\" not implemented" -msgstr "\"close_lb\" fonksiyonu implemente edilmemiştir" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3416 -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "boş polygon için bounding box oluşturulamaz" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3440 -#: utils/adt/geo_ops.c:3452 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" -msgstr "polygon tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3492 -msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" -msgstr "dış \"polygon\" değerinde geçersiz nokta sayısı" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3878 -msgid "function \"poly_distance\" not implemented" -msgstr "\"poly_distance\" fonksiyonu implement edilmemiş" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4190 -msgid "function \"path_center\" not implemented" -msgstr "\"path_center\" fonksiyonu implement edilmemiş" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4207 -msgid "open path cannot be converted to polygon" -msgstr "open path, polygon veri tipine dönüştürülemez" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4374 -#: utils/adt/geo_ops.c:4384 -#: utils/adt/geo_ops.c:4399 -#: utils/adt/geo_ops.c:4405 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" -msgstr "circle tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4427 -#: utils/adt/geo_ops.c:4435 -msgid "could not format \"circle\" value" -msgstr "\"circle\" değeri biçimlendirilemedi" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4462 -msgid "invalid radius in external \"circle\" value" -msgstr "\"circle\" değerin dış yarıçap değeri geçersiz" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4983 -msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" -msgstr "yarıçapı sıfır olan daire polygon'a çevrilemez" - -#: utils/adt/geo_ops.c:4988 -msgid "must request at least 2 points" -msgstr "en az iki nokta istemelidir" - -#: utils/adt/geo_ops.c:5032 -#: utils/adt/geo_ops.c:5055 -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "boş polygon daireye çevrilemez" - -#: utils/adt/int.c:161 -msgid "int2vector has too many elements" -msgstr "int2vector çok fazla öğesine sahip" - -#: utils/adt/int.c:234 -msgid "invalid int2vector data" -msgstr "geçersiz int2vector verisi" - -#: utils/adt/int.c:1309 -#: utils/adt/int8.c:1357 -#: utils/adt/timestamp.c:4701 -#: utils/adt/timestamp.c:4782 -msgid "step size cannot equal zero" -msgstr "step boyutu sıfır olamaz" - -#: utils/adt/int8.c:101 -#: utils/adt/int8.c:136 -#: utils/adt/numutils.c:53 -#: utils/adt/numutils.c:63 -#: utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "integer için geçersiz sözdizimi:\"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:117 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "bigint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#: utils/adt/int8.c:506 -#: utils/adt/int8.c:535 -#: utils/adt/int8.c:556 -#: utils/adt/int8.c:589 -#: utils/adt/int8.c:617 -#: utils/adt/int8.c:635 -#: utils/adt/int8.c:681 -#: utils/adt/int8.c:698 -#: utils/adt/int8.c:767 -#: utils/adt/int8.c:788 -#: utils/adt/int8.c:815 -#: utils/adt/int8.c:842 -#: utils/adt/int8.c:863 -#: utils/adt/int8.c:884 -#: utils/adt/int8.c:911 -#: utils/adt/int8.c:946 -#: utils/adt/int8.c:967 -#: utils/adt/int8.c:994 -#: utils/adt/int8.c:1021 -#: utils/adt/int8.c:1042 -#: utils/adt/int8.c:1063 -#: utils/adt/int8.c:1090 -#: utils/adt/int8.c:1258 -#: utils/adt/int8.c:1297 -#: utils/adt/numeric.c:2088 -#: utils/adt/varbit.c:1456 -msgid "bigint out of range" -msgstr "biginit değeri sıra dışıdır" - -#: utils/adt/int8.c:1314 -msgid "OID out of range" -msgstr "OID kapsam dışıdır" - -#: utils/adt/like_match.c:103 -#, fuzzy -msgid "LIKE pattern must not end with escape character" -msgstr "$%d parametresi yoktur" - -#: utils/adt/like_match.c:289 -#: utils/adt/regexp.c:681 -msgid "invalid escape string" -msgstr "escape satırı geçersiz" - -#: utils/adt/like_match.c:290 -#: utils/adt/regexp.c:682 -msgid "Escape string must be empty or one character." -msgstr "Kaçış dizisi boş veya bir karakter olmalıdır." - -#: utils/adt/mac.c:65 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "macaddr tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/mac.c:72 -#, c-format -msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" -msgstr "\"macaddr\" içinde geçersiz octet değeri: \"%s\"" - -#: utils/adt/misc.c:79 -msgid "must be superuser to signal other server processes" -msgstr "diğer aktif sunucu süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" - -#: utils/adt/misc.c:88 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d bir PostgreSQL sunucu süreci değildir" - -#: utils/adt/misc.c:101 -#: storage/lmgr/proc.c:932 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "%d sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" - -#: utils/adt/misc.c:125 -msgid "must be superuser to signal the postmaster" -msgstr "postmaster süreçlerine sinyal göndermek için superuser olmanız lazım" - -#: utils/adt/misc.c:130 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "postmaster sürecine sinyal gönderme başarısız: %m" - -#: utils/adt/misc.c:147 -msgid "must be superuser to rotate log files" -msgstr "log dosyaları göndürmek için superuser olmalısınız" - -#: utils/adt/misc.c:152 -#, fuzzy -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "log direction etkin olmadıpından rotation yapılamaz" - -#: utils/adt/misc.c:193 -msgid "global tablespace never has databases" -msgstr "global tablespace, database bulunduramaz" - -#: utils/adt/misc.c:213 -#, c-format -msgid "%u is not a tablespace OID" -msgstr "%u OID tablespace değildir" - -#: utils/adt/misc.c:349 -msgid "unreserved" -msgstr "" - -#: utils/adt/misc.c:353 -#, fuzzy -msgid "unreserved (cannot be function or type name)" -msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez" - -#: utils/adt/misc.c:357 -msgid "reserved (can be function or type name)" -msgstr "" - -#: utils/adt/misc.c:361 -msgid "reserved" -msgstr "" - -#: utils/adt/nabstime.c:160 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "geçersiz zaman dilimi adı: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:506 -#: utils/adt/nabstime.c:579 -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "abstime \"invalid\" interval tipine dönüştürülemiyor" - -#: utils/adt/nabstime.c:798 -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "harici \"tinterval\" değerinin durumu geçirsiz" - -#: utils/adt/nabstime.c:875 -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "reltime \"invalid\" değeri interval'a dönüştürülemiyor" - -#: utils/adt/nabstime.c:1557 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "interval tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:118 -#, c-format -msgid "invalid cidr value: \"%s\"" -msgstr "cidr değeri geçersiz: \"%s\"" - -#: utils/adt/network.c:119 -#: utils/adt/network.c:249 -msgid "Value has bits set to right of mask." -msgstr "Değerin maskenin sğında fazladan bitler var." - -#: utils/adt/network.c:160 -#: utils/adt/network.c:614 -#: utils/adt/network.c:639 -#: utils/adt/network.c:664 -#, c-format -msgid "could not format inet value: %m" -msgstr "inet değeri biçimlendirilemiyor: %m" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:217 -#, c-format -msgid "invalid address family in external \"%s\" value" -msgstr "dış \"%s\" değerinde geçersiz address family" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:224 -#, c-format -msgid "invalid bits in external \"%s\" value" -msgstr "harici \"%s\" değerinin bitleri geçirsiz" - -#. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:233 -#, c-format -msgid "invalid length in external \"%s\" value" -msgstr "harici \"%s\" değerinin uzunluğu geçirsiz" - -#: utils/adt/network.c:248 -msgid "invalid external \"cidr\" value" -msgstr "geçersiz harici \"cidr\" değeri" - -#: utils/adt/network.c:370 -#: utils/adt/network.c:397 -#, c-format -msgid "invalid mask length: %d" -msgstr "geçersiz mask uzunluğu: %d" - -#: utils/adt/network.c:682 -#, c-format -msgid "could not format cidr value: %m" -msgstr "cidr değeri biçimlendirilemiyor: %m" - -#: utils/adt/network.c:1255 -msgid "cannot AND inet values of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde AND işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/network.c:1287 -msgid "cannot OR inet values of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde OR işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/network.c:1348 -#: utils/adt/network.c:1424 -msgid "result is out of range" -msgstr "sonuç sıra dsışıdır" - -#: utils/adt/network.c:1389 -msgid "cannot subtract inet values of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip inet değerleri üzerinde eksilme işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/numeric.c:351 -#: utils/adt/numeric.c:378 -#: utils/adt/numeric.c:3072 -#: utils/adt/numeric.c:3095 -#: utils/adt/numeric.c:3119 -#: utils/adt/numeric.c:3126 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "numeric tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:455 -msgid "invalid length in external \"numeric\" value" -msgstr "harici \"numeric\" değerinin uzunluğu geçirsiz" - -#: utils/adt/numeric.c:466 -msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" -msgstr "harici \"numeric\" değerinin eksi işareti geçirsiz" - -#: utils/adt/numeric.c:476 -msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" -msgstr "harici \"numeric\" değerinin rakamı geçirsiz" - -#: utils/adt/numeric.c:607 -#: utils/adt/numeric.c:621 -#, c-format -msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" -msgstr "NUMERIC precision %d, 1 ile %d arasında olmalıdır" - -#: utils/adt/numeric.c:612 -#, c-format -msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" -msgstr "NUMERIC %d ölçüsü 0 ile %d kesinliği arasında olmalıdır" - -#: utils/adt/numeric.c:630 -msgid "invalid NUMERIC type modifier" -msgstr "geçersiz NUMERIC tipi niteleyicisi" - -#: utils/adt/numeric.c:1663 -#: utils/adt/numeric.c:3430 -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "değer, numerik biçiminin kapsamını taşımaktadır" - -#: utils/adt/numeric.c:2011 -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "NaN tipinden integer tipine dönüştürme hatası" - -#: utils/adt/numeric.c:2079 -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "NaN tipinden bigint tipine dönüştürme hatası" - -#: utils/adt/numeric.c:2127 -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "NaN tipinden smallint tipine dönüştürme hatası" - -#: utils/adt/numeric.c:3500 -msgid "numeric field overflow" -msgstr "numerik alan kapsamını taşımaktadır" - -#: utils/adt/numeric.c:3501 -#, c-format -msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." -msgstr "%d duyarlı, %d ölçekli bir alan %s%d'den daha az mutlak değere yuvarlanabilmelidir." - -#: utils/adt/numeric.c:4949 -msgid "argument for function \"exp\" too big" -msgstr "\"exp\" fonksiyonu için argüman fazla büyük" - -#: utils/adt/numutils.c:77 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#: utils/adt/numutils.c:83 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "smallint tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#: utils/adt/numutils.c:89 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" -msgstr "8-bir integer tipi için \"%s\" değeri kapsam dışıdır" - -#: utils/adt/oid.c:43 -#: utils/adt/oid.c:57 -#: utils/adt/oid.c:63 -#: utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "oid tipi için geçersiz biçim: \"%s\"" - -#: utils/adt/oid.c:69 -#: utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" - -#: utils/adt/oid.c:212 -msgid "oidvector has too many elements" -msgstr "oidvector çok fazla öğesine sahiptir" - -#: utils/adt/oid.c:285 -msgid "invalid oidvector data" -msgstr "geçersiz oidvector verisi" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:892 -msgid "requested character too large" -msgstr "istenen karakter çok büyük" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:938 -#: utils/adt/oracle_compat.c:992 -#, c-format -msgid "requested character too large for encoding: %d" -msgstr "Belirtilen karakter dil kodlaması için çok büyük: %d" - -#: utils/adt/oracle_compat.c:985 -msgid "null character not permitted" -msgstr "null karaktere izin verilmez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "any tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:107 -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "any tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:121 -#: utils/adt/pseudotypes.c:149 -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:174 -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "anyenum tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:224 -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "trigger tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:237 -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "trigger tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:251 -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "language_handler tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:264 -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "language_handler tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:278 -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "internal tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:291 -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "internal tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:305 -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "opaque tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:318 -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "opaque tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:332 -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "anyelement tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:345 -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "anyelement tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:358 -#, fuzzy -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "anyarray tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:371 -#, fuzzy -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "any tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 -msgid "cannot accept a value of a shell type" -msgstr "shell tipinde değer alınamaz" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 -msgid "cannot display a value of a shell type" -msgstr "shell tipinde değer gösterilemez" - -#: utils/adt/regexp.c:194 -#: tsearch/spell.c:365 -#, c-format -msgid "invalid regular expression: %s" -msgstr "regular expression geçersiz: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:273 -#: utils/adt/varlena.c:2588 -#, c-format -msgid "regular expression failed: %s" -msgstr "regular expression başarısız: %s" - -#: utils/adt/regexp.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid regexp option: \"%c\"" -msgstr "geçersiz regexp seçeneği: %c" - -#: utils/adt/regexp.c:864 -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split, global seçeneği desteklemez" - -#: utils/adt/regproc.c:123 -#: utils/adt/regproc.c:143 -#, c-format -msgid "more than one function named \"%s\"" -msgstr "birden fazla \"%s\" adlı fonksiyon var" - -#: utils/adt/regproc.c:468 -#: utils/adt/regproc.c:488 -#: utils/adt/regproc.c:649 -#: parser/parse_oper.c:124 -#: parser/parse_oper.c:762 -#, c-format -msgid "operator does not exist: %s" -msgstr "operator mevcut değil: %s" - -#: utils/adt/regproc.c:472 -#: utils/adt/regproc.c:492 -#, c-format -msgid "more than one operator named %s" -msgstr "birden fazla \"%s\" adlı operatör var" - -#: utils/adt/regproc.c:636 -#: gram.y:5043 -msgid "missing argument" -msgstr "argüman eksik" - -#: utils/adt/regproc.c:637 -#: gram.y:5044 -msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." -msgstr "Unary operator'un bir argümanı eksik olduğunu göstermek için NONE kullanın" - -#: utils/adt/regproc.c:641 -#: utils/adt/regproc.c:1501 -#: utils/adt/ruleutils.c:5230 -#: utils/adt/ruleutils.c:5267 -#: utils/adt/ruleutils.c:5301 -msgid "too many arguments" -msgstr "çok fazla argüman" - -#: utils/adt/regproc.c:642 -msgid "Provide two argument types for operator." -msgstr "Operatör için iki argüman tipi sağlayın." - -#: utils/adt/regproc.c:818 -#: catalog/namespace.c:275 -#: commands/lockcmds.c:118 -#: parser/parse_relation.c:877 -#: parser/parse_relation.c:885 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" nesnesi mevcut değil" - -#: utils/adt/regproc.c:983 -#: commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:215 -#: commands/typecmds.c:648 -#: commands/typecmds.c:2535 -#: parser/parse_func.c:1311 -#: parser/parse_type.c:199 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" - -#: utils/adt/regproc.c:1336 -#: utils/adt/regproc.c:1341 -#: utils/adt/varlena.c:1989 -#: utils/adt/varlena.c:1994 -msgid "invalid name syntax" -msgstr "isim sözdizimi geçersiz" - -#: utils/adt/regproc.c:1399 -msgid "expected a left parenthesis" -msgstr "sol parantez beklenir" - -#: utils/adt/regproc.c:1415 -msgid "expected a right parenthesis" -msgstr "sağ parantez beklenir" - -#: utils/adt/regproc.c:1434 -msgid "expected a type name" -msgstr "tür ismi beklenir" - -#: utils/adt/regproc.c:1466 -msgid "improper type name" -msgstr "tür ismi geçersiz" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:373 -#: utils/adt/ri_triggers.c:433 -#: utils/adt/ri_triggers.c:596 -#: utils/adt/ri_triggers.c:836 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1024 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1186 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1374 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1545 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1728 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1899 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2115 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2297 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2548 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2593 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2721 -#: gram.y:2429 -msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" -msgstr "MATCH PARTIAL implemente edilmemiştir" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:407 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2803 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3461 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3498 -#, c-format -msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu üzende işlem \"%s\" foreign key constrainti ihlal ediyor" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:410 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2806 -msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." -msgstr "MATCH FULL, null ve nonnull anahtar değerlerinin bir arada kullanımına izin vermez." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3003 -#, c-format -msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu trigger yöneticisi tarafından çağırılmamıştır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3012 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu AFTER ROW olarak çalıştırılmalıdır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3020 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT için çalıştırılmalıdır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3026 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu UPDATE için çalıştırılmalıdır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3033 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu INSERT veya UPDATE için çalıştırılmalıdır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3040 -#, c-format -msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu DELETE için çalıştırılmalıdır" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3069 -#, c-format -msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" triggeri için pg_constraint girişi yoktur" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3071 -msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -msgstr "Bu ve diğer bütünlük kısıtlamaları ladırın, ardından ALTER TABLE ADD CONSTRAINT komutuyla yeni kısıtlama ekleyin." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3428 -#, c-format -msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" -msgstr "\"%3$s\" tablosu üzerinde \"%2$s\" bütünük kısıtlamasından \"%1$s\" nesnesini sorgulayan sorgu beklenmeyen bir sonuç getirdi" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3432 -msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." -msgstr "Bu durum muhtemelen sorguyu değiştiren rule yüzünden meydana gelmiştir." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3463 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" içinde tahsis edilebilir bir girdi yok." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3500 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." -msgstr "\"%3$s\" tablosunda (%1$s)=(%2$s) anahtarı mevcut değildir." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3506 -#, c-format -msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" -msgstr "\"%1$s\" tablosu üzerinde yapılan update veya delete işlemi \"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" bütünlük kısıtlamasını ihlal ediyor" - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3509 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "(%s)=(%s) anahtarı \"%s\" tablosundan hala referans edilmektedir." - -#: utils/adt/rowtypes.c:98 -#: utils/adt/rowtypes.c:467 -msgid "input of anonymous composite types is not implemented" -msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş" - -#: utils/adt/rowtypes.c:145 -#: utils/adt/rowtypes.c:173 -#: utils/adt/rowtypes.c:196 -#: utils/adt/rowtypes.c:204 -#: utils/adt/rowtypes.c:256 -#: utils/adt/rowtypes.c:264 -#, c-format -msgid "malformed record literal: \"%s\"" -msgstr "hatalı değer: \"%s\"" - -#: utils/adt/rowtypes.c:146 -msgid "Missing left parenthesis." -msgstr "Sol parantez eksik." - -#: utils/adt/rowtypes.c:174 -msgid "Too few columns." -msgstr "Sütun sayısı yetersiz." - -#: utils/adt/rowtypes.c:198 -#: utils/adt/rowtypes.c:206 -msgid "Unexpected end of input." -msgstr "Beklenmeyen girdi sonu." - -#: utils/adt/rowtypes.c:257 -msgid "Too many columns." -msgstr "Çok fazla sütun." - -#: utils/adt/rowtypes.c:265 -msgid "Junk after right parenthesis." -msgstr "Sağ parantezden sonra süprüntü." - -#: utils/adt/rowtypes.c:516 -#, c-format -msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" -msgstr "geçersiz sütun sayısı: %2$d yerine %1$d" - -#: utils/adt/rowtypes.c:543 -#, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "yanlış veri tipi: %u beklenirken %u alındı" - -#: utils/adt/rowtypes.c:604 -#, c-format -msgid "improper binary format in record column %d" -msgstr "%d kayıt sütununda uygunsuz ikili biçimi" - -#: utils/adt/rowtypes.c:890 -#: utils/adt/rowtypes.c:1116 -#, c-format -msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" -msgstr "" - -#: utils/adt/rowtypes.c:968 -#: utils/adt/rowtypes.c:1179 -#, fuzzy -msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" -msgstr "farklı öğe tipli dizinleri karşılaştırılamaz" - -#: utils/adt/ruleutils.c:1473 -#: commands/functioncmds.c:976 -#: commands/functioncmds.c:1082 -#: commands/functioncmds.c:1147 -#: commands/functioncmds.c:1302 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate fonksiyonudur" - -#: utils/adt/ruleutils.c:2083 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" -msgstr "\"%s\" rule desteklenmeyen veri tipine sahip %d" - -#: utils/adt/selfuncs.c:4487 -#: utils/adt/selfuncs.c:4928 -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea veri tipi için büyük ve küçük harf duyarsız karşılaştırma desteklenmemektedir" - -#: utils/adt/selfuncs.c:4593 -#: utils/adt/selfuncs.c:5088 -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "bytea tipi için regular-expression karşılaştırma desteklenmemektedir" - -#: utils/adt/tid.c:70 -#: utils/adt/tid.c:78 -#: utils/adt/tid.c:86 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "tid veri tipi için geersiz söz dizimi: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:97 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: utils/adt/timestamp.c:103 -#, c-format -msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "TIMESTAMP(%d)%s kesinliği en yüksek değerine (%d) kadar düşürüldü" - -#: utils/adt/timestamp.c:171 -#: utils/adt/timestamp.c:430 -#, c-format -msgid "timestamp out of range: \"%s\"" -msgstr "timestamp kapsam dışıdır: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:189 -#: utils/adt/timestamp.c:448 -#: utils/adt/timestamp.c:659 -#, c-format -msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" -msgstr "\"%s\" tarih/saat değeri artık desteklenemektedir" - -#: utils/adt/timestamp.c:365 -#, c-format -msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "timestamp(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" - -#: utils/adt/timestamp.c:653 -#: utils/adt/timestamp.c:3098 -#: utils/adt/timestamp.c:3228 -#: utils/adt/timestamp.c:3613 -msgid "interval out of range" -msgstr "interval sonuç sıra dışıdır" - -#: utils/adt/timestamp.c:782 -#: utils/adt/timestamp.c:815 -msgid "invalid INTERVAL type modifier" -msgstr "geçersiz INTERVAL tipi niteleyicisi" - -#: utils/adt/timestamp.c:798 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği sıfırdan küçük olamaz" - -#: utils/adt/timestamp.c:804 -#, c-format -msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -msgstr "INTEVRAL(%d) kesinliği izin verilen en yüksek değerine (%d) düşürülmüştür" - -#: utils/adt/timestamp.c:1096 -#, c-format -msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" -msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" - -#: utils/adt/timestamp.c:2301 -msgid "cannot subtract infinite timestamps" -msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/timestamp.c:3354 -#: utils/adt/timestamp.c:3950 -#: utils/adt/timestamp.c:4009 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not supported" -msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" - -#: utils/adt/timestamp.c:3368 -#: utils/adt/timestamp.c:4019 -#, c-format -msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" timestamp birimleri geçersiz" - -#: utils/adt/timestamp.c:3509 -#: utils/adt/timestamp.c:4181 -#: utils/adt/timestamp.c:4222 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" -msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri desteklenmemektedir" - -#: utils/adt/timestamp.c:3526 -#: utils/adt/timestamp.c:4231 -#, c-format -msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" timestamp with time zone değerleri tanınmamaktadır" - -#: utils/adt/timestamp.c:3606 -#: utils/adt/timestamp.c:4337 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not supported" -msgstr "interval birimi \"%s\" desteklenmemektedir" - -#: utils/adt/timestamp.c:3622 -#: utils/adt/timestamp.c:4364 -#, c-format -msgid "interval units \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" interval birimleri geçersiz" - -#: utils/adt/timestamp.c:4434 -#: utils/adt/timestamp.c:4607 -#, c-format -msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgstr "\"%s\" zaman dilimine dönüştürülemedi" - -#: utils/adt/timestamp.c:4466 -#: utils/adt/timestamp.c:4640 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "\"%s\" interval time zone ayı belirtmemelidir" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" -msgstr "" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" -msgstr "" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" -msgstr "" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 -msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 -msgid "gtsvector_in not implemented" -msgstr " gtsvector_in henüz implemente edilmemiştir" - -#: utils/adt/tsquery.c:156 -#: utils/adt/tsquery.c:392 -#: utils/adt/tsvector_parser.c:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" -msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" - -#: utils/adt/tsquery.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" -msgstr "operator eşsiz değildir: %s" - -#: utils/adt/tsquery.c:250 -#, c-format -msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery'deki değer çok büyük: \"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "operator eşsiz değildir: %s" - -#: utils/adt/tsquery.c:283 -#, c-format -msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" -msgstr "tsquery'deki sözcük çok uzun: \"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery.c:512 -#, c-format -msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" -msgstr "metin arama sorgusu lexeme içermiyor: \"%s\"" - -#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:285 -msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:296 -#, fuzzy -msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" - -#: utils/adt/tsrank.c:404 -#, fuzzy -msgid "array of weight must be one-dimensional" -msgstr "ACL array tek boyutlu olmalıdır" - -#: utils/adt/tsrank.c:409 -msgid "array of weight is too short" -msgstr "" - -#: utils/adt/tsrank.c:414 -#, fuzzy -msgid "array of weight must not contain nulls" -msgstr "array null kayıtları içeremez" - -#: utils/adt/tsrank.c:423 -#: utils/adt/tsrank.c:749 -msgid "weight out of range" -msgstr "ağırlık değeri sıra dışıdır" - -#: utils/adt/tsvector.c:215 -#, c-format -msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "sözcük çok uzun (%ld byte, en fazla %ld byte)" - -#: utils/adt/tsvector.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" -msgstr "dizgi tsvector için çok uzun" - -#: utils/adt/tsvector.c:272 -#: utils/adt/tsvector_op.c:514 -#: tsearch/to_tsany.c:165 -#, fuzzy, c-format -msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" -msgstr "dizgi tsvector için çok uzun" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1098 -#, fuzzy -msgid "ts_stat query must return one tsvector column" -msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1278 -#, fuzzy, c-format -msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1284 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" -msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1296 -#, c-format -msgid "configuration column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" yapılandırma kolonu mevcut değil" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1302 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" -msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1309 -#, fuzzy, c-format -msgid "configuration column \"%s\" must not be null" -msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1322 -#, fuzzy, c-format -msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" -msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1342 -#: commands/copy.c:3409 -#: commands/indexcmds.c:835 -#: commands/tablecmds.c:1913 -#: parser/parse_expr.c:466 -#, c-format -msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" sütunu mevcut değil" - -#: utils/adt/tsvector_op.c:1347 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" is not of a character type" -msgstr "oid tipi için \"%s\" değeri sıra dışıdır" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:137 -#, c-format -msgid "syntax error in tsvector: \"%s\"" -msgstr "tsvector yazım hatası: \"%s\"" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "there is no escaped character: \"%s\"" -msgstr "$%d parametresi yoktur" - -#: utils/adt/tsvector_parser.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" -msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir" - -#: utils/adt/uuid.c:128 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "uuid tipi için geçersiz söz dizimi: \"%s\"" - -#: utils/adt/varbit.c:49 -#: utils/adt/varchar.c:48 -#, c-format -msgid "length for type %s must be at least 1" -msgstr "%s tipinin uzunluğu en az 1 olmalıdır" - -#: utils/adt/varbit.c:54 -#: utils/adt/varchar.c:52 -#, c-format -msgid "length for type %s cannot exceed %d" -msgstr "%s tipin uzunluğu %d değerini aşamaz" - -#: utils/adt/varbit.c:157 -#: utils/adt/varbit.c:297 -#: utils/adt/varbit.c:353 -#, c-format -msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" -msgstr "%d bit string uzunluğu bit tipi (%d) ile uyuşmamaktadır" - -#: utils/adt/varbit.c:179 -#: utils/adt/varbit.c:477 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" -msgstr "\"%c\" geçerli bir ikili rakamı değildir" - -#: utils/adt/varbit.c:204 -#: utils/adt/varbit.c:502 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" -msgstr "\"%c\" geçerli bir onaltılı rakamı değildir" - -#: utils/adt/varbit.c:288 -#: utils/adt/varbit.c:589 -msgid "invalid length in external bit string" -msgstr "external bit string uzunuğu geçersiz" - -#: utils/adt/varbit.c:455 -#: utils/adt/varbit.c:598 -#: utils/adt/varbit.c:659 -#, c-format -msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" -msgstr "bit varying(%d) tipi için bit string çok uzun" - -#: utils/adt/varbit.c:1048 -msgid "cannot AND bit strings of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde AND işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/varbit.c:1089 -msgid "cannot OR bit strings of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde OR işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/varbit.c:1135 -msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" -msgstr "farklı uzunluğa sahip bit stringler üzerinde XOR işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/varchar.c:152 -#: utils/adt/varchar.c:305 -#, c-format -msgid "value too long for type character(%d)" -msgstr "character(%d) veri tipi için değer çok uzun" - -#: utils/adt/varchar.c:473 -#: utils/adt/varchar.c:594 -#, c-format -msgid "value too long for type character varying(%d)" -msgstr "varying(%d) veri tipi için çok uzun" - -#: utils/adt/varlena.c:670 -#: utils/adt/varlena.c:734 -#: utils/adt/varlena.c:1684 -msgid "negative substring length not allowed" -msgstr "dıfırdan küçük altatır uzunluğuna izin verilmiyor" - -#: utils/adt/varlena.c:1213 -#: utils/adt/varlena.c:1226 -#, c-format -msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu" -msgstr "satır, UTF-16 kodlamasanıa çevrilemedi: %lu" - -#: utils/adt/varlena.c:1236 -#, c-format -msgid "could not compare Unicode strings: %m" -msgstr "Unicode satırları karşılaştırılamadı: %m" - -#: utils/adt/varlena.c:1779 -#: utils/adt/varlena.c:1810 -#: utils/adt/varlena.c:1846 -#: utils/adt/varlena.c:1889 -#, c-format -msgid "index %d out of valid range, 0..%d" -msgstr "%d indexi geçerli kapsamın dışındadır: 0..%d" - -#: utils/adt/varlena.c:1901 -msgid "new bit must be 0 or 1" -msgstr "yeni bit 0 veya 1 olmalıdır" - -#: utils/adt/varlena.c:2681 -msgid "field position must be greater than zero" -msgstr "alan yeri sıfırdan büyük olmalıdır" - -#: utils/adt/windowfuncs.c:243 -#, fuzzy -msgid "argument of ntile must be greater than zero" -msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" - -#: utils/adt/windowfuncs.c:465 -#, fuzzy -msgid "argument of nth_value must be greater than zero" -msgstr "sayısı sıfırdan büyük olmalı" - -#: utils/adt/xml.c:137 -msgid "unsupported XML feature" -msgstr "desteklenmeyen XML özelliği" - -#: utils/adt/xml.c:138 -#, fuzzy -msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." -msgstr "Bu özellik libxml desteği gerektirmektedir." - -#: utils/adt/xml.c:139 -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "PostgreSQL'i --with-libxml seçeneği ile yeniden derlemeniz gerekiyor." - -#: utils/adt/xml.c:158 -#: utils/mb/mbutils.c:477 -#, c-format -msgid "invalid encoding name \"%s\"" -msgstr "geçersiz dil kodlaması adı \"%s\"" - -#: utils/adt/xml.c:397 -#: utils/adt/xml.c:402 -msgid "invalid XML comment" -msgstr "XML açıklaması geçersiz" - -#: utils/adt/xml.c:531 -msgid "not an XML document" -msgstr "XML dokümanı değildir" - -#: utils/adt/xml.c:683 -#: utils/adt/xml.c:706 -msgid "invalid XML processing instruction" -msgstr "geçersiz XML işleme komutu" - -#: utils/adt/xml.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." -msgstr "XML işleme komut hedefi \"xml\" ile başlayamaz." - -#: utils/adt/xml.c:707 -msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." -msgstr "XML işleme komutu \"?>\" içeremez." - -#: utils/adt/xml.c:786 -#, fuzzy -msgid "xmlvalidate is not implemented" -msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" - -#: utils/adt/xml.c:861 -msgid "could not initialize XML library" -msgstr "XML kütühanesi ilklendirilemedi" - -#: utils/adt/xml.c:862 -#, c-format -msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -msgstr "libxml2 kütüphanesi uyumsuz karakter veri tipine sahiptir: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." - -#: utils/adt/xml.c:1339 -#: utils/adt/xml.c:1340 -#: utils/adt/xml.c:1346 -#: utils/adt/xml.c:1417 -#: utils/misc/guc.c:4749 -#: utils/misc/guc.c:5017 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 -#: tcop/postgres.c:3990 -#: catalog/dependency.c:903 -#: catalog/dependency.c:904 -#: catalog/dependency.c:910 -#: catalog/dependency.c:911 -#: catalog/dependency.c:922 -#: catalog/dependency.c:923 -#: commands/tablecmds.c:609 -#: commands/trigger.c:574 -#: commands/trigger.c:590 -#: commands/trigger.c:602 -#: commands/user.c:909 -#: commands/user.c:910 -#: storage/lmgr/deadlock.c:942 -#: storage/lmgr/deadlock.c:943 -#: nodes/print.c:85 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: utils/adt/xml.c:1393 -#, fuzzy -msgid "Invalid character value." -msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" - -#: utils/adt/xml.c:1396 -msgid "Space required." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:1399 -msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:1402 -msgid "Malformed declaration: missing version." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:1405 -msgid "Missing encoding in text declaration." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:1408 -msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:1411 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "bilinmeyen SSL hata kodu: %d" - -#: utils/adt/xml.c:1666 -#, fuzzy -msgid "date out of range" -msgstr "date kapsam dışıdır: \"%s\"" - -#: utils/adt/xml.c:1667 -#, fuzzy -msgid "XML does not support infinite date values." -msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" - -#: utils/adt/xml.c:1690 -#: utils/adt/xml.c:1717 -#, fuzzy -msgid "XML does not support infinite timestamp values." -msgstr "sonsuz timestap veri tipi üzerinde çıkarma işlemi yapılamaz" - -#: utils/adt/xml.c:2007 -#: utils/adt/xml.c:2171 -#: commands/portalcmds.c:168 -#: commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:66 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" - -#: utils/adt/xml.c:2086 -msgid "invalid query" -msgstr "geçersiz sorgu" - -#: utils/adt/xml.c:3319 -#, fuzzy -msgid "invalid array for XML namespace mapping" -msgstr "namespace eşlemi için geçersiz dizi verilmiştir" - -#: utils/adt/xml.c:3320 -msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." -msgstr "" - -#: utils/adt/xml.c:3344 -msgid "empty XPath expression" -msgstr "boş XPath ifadesi" - -#: utils/adt/xml.c:3392 -#, fuzzy -msgid "neither namespace name nor URI may be null" -msgstr "ne isim ne de URI, NULL olamaz" - -#: utils/adt/xml.c:3399 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" -msgstr "prefix=\"%s\" ve href=\"%s\" olan ad XML namespace oluştutulamaz" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" -msgstr "WIN karakter kümeleri için beklemnmeyen kodlama ID %d" - -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 -#, c-format -msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" -msgstr "ISO-8859 karakter kümesi için beklemnmeyen kodlama ID %d" - -#: utils/mb/conv.c:509 -#, c-format -msgid "invalid encoding number: %d" -msgstr "kodlama numarası geçersiz: %d" - -#: utils/mb/encnames.c:564 -msgid "encoding name too long" -msgstr "kodlama ismi çok uzun" - -#: utils/mb/mbutils.c:240 -#: commands/variable.c:665 -#, c-format -msgid "conversion between %s and %s is not supported" -msgstr "%s ile %s arasında conversion desteklenmemektedir" - -#: utils/mb/mbutils.c:310 -#, c-format -msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kodlamasından \"%s\" varsayılan kodlamasına dönüştürme fonksiyonu mevcut değildir" - -#: utils/mb/mbutils.c:336 -#: utils/mb/mbutils.c:597 -#, c-format -msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." -msgstr "" - -#: utils/mb/mbutils.c:423 -#, c-format -msgid "invalid source encoding name \"%s\"" -msgstr "geçersiz kaynak dil kodlaması adı \"%s\"" - -#: utils/mb/mbutils.c:428 -#, c-format -msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" -msgstr "geçersiz hedef dil kodlaması adı \"%s\"" - -#: utils/mb/mbutils.c:529 -#, c-format -msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" -msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt değeri: 0x%02x" - -#: utils/mb/mbutils.c:724 -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" - -#: utils/mb/mbutils.c:725 -msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." -msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı veritabanı kodlaması ile uyumsuz." - -#: utils/mb/wchar.c:1609 -#, c-format -msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" -msgstr "\"%s\" dil kodlaması için geçersiz bayt dizisi: 0x%s" - -#: utils/mb/wchar.c:1612 -msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -msgstr "Bu hata ayrıca bayt sırasının sunucunun beklediği kodlamada olmadığı zaman meydana gelmektedir. İstemci dil kodlaması \"client_encoding\" seçeneği ile ayarlanmaktadır." - -#: utils/mb/wchar.c:1641 -#, c-format -msgid "character 0x%s of encoding \"%s\" has no equivalent in \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" kodlamasının 0x%1$s karakterinin \"%3$s\" kodlamasında karşılığı yoktur" - -#: utils/sort/logtape.c:213 -#, c-format -msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -msgstr "geçici dosyasının %ld bloku yazılamıyor: %m" - -#: utils/sort/logtape.c:215 -msgid "Perhaps out of disk space?" -msgstr "Disk dolu mu?" - -#: utils/sort/logtape.c:232 -#, c-format -msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" -msgstr "geçici dosyasının %ld bloku okunamıyor: %m" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2806 -#, c-format -msgid "could not create unique index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tekil indexi yaratılamadı" - -#: utils/sort/tuplesort.c:2808 -msgid "Table contains duplicated values." -msgstr "Tabloda mukerrer değerler mevcut." - -#: utils/hash/dynahash.c:925 -#: storage/lmgr/lock.c:583 -#: storage/lmgr/lock.c:649 -#: storage/lmgr/lock.c:2051 -#: storage/lmgr/lock.c:2339 -#: storage/lmgr/lock.c:2404 -#: storage/lmgr/proc.c:186 -#: storage/lmgr/proc.c:199 -#: storage/ipc/shmem.c:190 -#: storage/ipc/shmem.c:359 -msgid "out of shared memory" -msgstr "shared memory yetersiz" - -#: utils/misc/guc.c:466 -msgid "Ungrouped" -msgstr "Diğer" - -#: utils/misc/guc.c:468 -msgid "File Locations" -msgstr "Dosya Konumları" - -#: utils/misc/guc.c:470 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaları" - -#: utils/misc/guc.c:472 -msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" -msgstr "Bğlantılar ve Kimlik Doğrulaması/ Bağlantı Ayarları" - -#: utils/misc/guc.c:474 -msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" -msgstr "Bağlantı ve Kimlik Doğrulamaısı / Güvenlik ve Kimlik Doğrulaması" - -#: utils/misc/guc.c:476 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Kaynak Kullanımı" - -#: utils/misc/guc.c:478 -msgid "Resource Usage / Memory" -msgstr "Kaynak Kullanımı / Bellek" - -#: utils/misc/guc.c:480 -msgid "Resource Usage / Kernel Resources" -msgstr "Kaynak Kullanımı / Kernel Kaynakları" - -#: utils/misc/guc.c:482 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:484 -msgid "Write-Ahead Log / Settings" -msgstr "Write-Ahead Log / Ayarlar" - -#: utils/misc/guc.c:486 -msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" -msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoints" - -#: utils/misc/guc.c:488 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Sorgu Performans Ayarları" - -#: utils/misc/guc.c:490 -msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" -msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Metot Yapılandırması" - -#: utils/misc/guc.c:492 -msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" -msgstr "Sorgu Ayarları / Planlayıcı Cost Değişkenleri" - -#: utils/misc/guc.c:494 -msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" -msgstr "Sorgu Ayarları / Genetik Sorgu Optimizatörü" - -#: utils/misc/guc.c:496 -msgid "Query Tuning / Other Planner Options" -msgstr "Sorgu Ayarları / Planner'in Diğer Seçenekleri" - -#: utils/misc/guc.c:498 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Raporlama ve Loglama" - -#: utils/misc/guc.c:500 -msgid "Reporting and Logging / Where to Log" -msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Yeri" - -#: utils/misc/guc.c:502 -msgid "Reporting and Logging / When to Log" -msgstr "Raporlama ve Günlük / Günlük Tutma Zamanı" - -#: utils/misc/guc.c:504 -msgid "Reporting and Logging / What to Log" -msgstr "Reporting and Logging / Günlük İçeriği" - -#: utils/misc/guc.c:506 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: utils/misc/guc.c:508 -msgid "Statistics / Monitoring" -msgstr "İstatistikler / Denetlemeler" - -#: utils/misc/guc.c:510 -msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" -msgstr "İstatistikler / Sorgu ve İndeks İstatistik Toplayıcı" - -#: utils/misc/guc.c:512 -msgid "Autovacuum" -msgstr "Autovacuum" - -#: utils/misc/guc.c:514 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılanları" - -#: utils/misc/guc.c:516 -msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" -msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Deyim Davranışı" - -#: utils/misc/guc.c:518 -msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" -msgstr "İstemci Bağlantı Varsayılan Seçenekleri / Yerelleştirme ve Biçimlendirme" - -#: utils/misc/guc.c:520 -msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" -msgstr "İstemci Bağlantısı Varsayılan Değerler / Diğer Varsayılanlar" - -#: utils/misc/guc.c:522 -msgid "Lock Management" -msgstr "Lock Yönetimi" - -#: utils/misc/guc.c:524 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu" - -#: utils/misc/guc.c:526 -msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" -msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Önceki PostgreSQL Sürümleri" - -#: utils/misc/guc.c:528 -msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" -msgstr "Sürüm ve Platform Uyumluluğu / Diğer Platform ve İstemci" - -#: utils/misc/guc.c:530 -msgid "Preset Options" -msgstr "Önceden Tanımlanmış Seçenekler" - -#: utils/misc/guc.c:532 -msgid "Customized Options" -msgstr "Özel Ayarlar" - -#: utils/misc/guc.c:534 -msgid "Developer Options" -msgstr "Program geliştirici Seçenekleri" - -#: utils/misc/guc.c:588 -msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." -msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:596 -msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." -msgstr "Planlayıcının index-scan planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:604 -msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." -msgstr "Planlayıcının bitmap-scan planları kullanmaya izin veriyor." - -#: utils/misc/guc.c:612 -msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." -msgstr "Planlayıcının TID scan planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:620 -msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." -msgstr "Planlayıcının açık sıralama adımlarını kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:628 -msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." -msgstr "Planlayıcının hashed aggregatin planlarını kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:636 -msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." -msgstr "Planlayıcının nested-loop planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:644 -msgid "Enables the planner's use of merge join plans." -msgstr "Planlayıcının merge join planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:652 -msgid "Enables the planner's use of hash join plans." -msgstr "Planlayıcının hash join planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:660 -msgid "Enables genetic query optimization." -msgstr "Genetic query optimization algoritmasını etkinleştiriyor." - -#: utils/misc/guc.c:661 -msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." -msgstr "Bu algoritma planlamayı, tam bir arama yapılamadan yapmayı deniyor." - -#: utils/misc/guc.c:670 -msgid "Shows whether the current user is a superuser." -msgstr "Geçerli kullanıcının superuser olup olmadığını gösterir" - -#: utils/misc/guc.c:679 -msgid "Enables SSL connections." -msgstr "SSL bağlantıları etkinleştiriyor." - -#: utils/misc/guc.c:687 -msgid "Forces synchronization of updates to disk." -msgstr "Disk göncellemelerin anuyumlu olmasını zorluyor" - -#: utils/misc/guc.c:688 -msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." -msgstr "Sunucu, güncellemelerin fiziksel olarak diske yazılmasına emin olmak için fsync() sistem fonksiyonunu kullanıyor. Bu, işletim sistemi veya donanımın çöküşünden sonra veritabanı cluster'in tutarlı bir duruma kurtarılmasını garantiliyor." - -#: utils/misc/guc.c:698 -msgid "Sets immediate fsync at commit." -msgstr "commit işleminde anlık fsync gönderimini ayarlar." - -#: utils/misc/guc.c:706 -msgid "Continues processing past damaged page headers." -msgstr "Bozulmuş sayfa başlıkları atlayarak işlemeye devam ediyor." - -#: utils/misc/guc.c:707 -msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." -msgstr "Bozuk bir sayfanın algılanması genellikle PostgreSQL'in hatanın raporlaması ve geçerli transactionun durdururlmasına yol açıyor. zero_damaged_pages parametresine true atayınca, sistem bir uyarı raporlayıp, hatalı sayfayı sıfırlayıp işlemeye devam etmesine sebep oluyor. Bu davranış, bozuk sayfadaki tüm satırları silecektir." - -#: utils/misc/guc.c:719 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." -msgstr "Checkpoint sonrasında ilk değiştirildiğinde sayfayı tamamiyle WAL loguna yazıyor." - -#: utils/misc/guc.c:720 -msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." -msgstr "İşletim sistemi çöktüğü anda sayfa diske yazması işlemi gerçekleştiriyorsa, sayfa, sadece kısmen yazılmış olabilir. Dolayısıyla kurtarma sırasında WAL içinde kaydedilmiş satır değişiklikleri yetersiz olabilir. Bu seçenek, sayfaları, checkpoint işleminden sonra ilk değiştirildiğinde sadece değişikliği değil, tam sayfayı WAL loguna yazıyor böylece tam bir kurtarmaya olanak tanıyor." - -#: utils/misc/guc.c:731 -msgid "Runs the server silently." -msgstr "Sunucusunu sessiz biçimde çalıştır." - -#: utils/misc/guc.c:732 -msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." -msgstr "Bu parametre ayarlı ise, sunucu süreci, arka planda çalışacak ve sürecine bağlı tüm uçbirimlerin ilişkileri kesilecektir." - -#: utils/misc/guc.c:740 -msgid "Logs each checkpoint." -msgstr "Her checkpoint işlemini kaydeder" - -#: utils/misc/guc.c:748 -msgid "Logs each successful connection." -msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." - -#: utils/misc/guc.c:756 -msgid "Logs end of a session, including duration." -msgstr "Outum sonu ve toplam zamanı günlüğüne kaydediyor." - -#: utils/misc/guc.c:764 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Çeşitli ısrar hata kontrollerini açıyor." - -#: utils/misc/guc.c:765 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Bu bir debug yardımı." - -#: utils/misc/guc.c:779 -#: utils/misc/guc.c:861 -#: utils/misc/guc.c:920 -#: utils/misc/guc.c:929 -#: utils/misc/guc.c:938 -#: utils/misc/guc.c:947 -#: utils/misc/guc.c:1513 -#: utils/misc/guc.c:1522 -msgid "No description available." -msgstr "Açıklama yok." - -#: utils/misc/guc.c:788 -msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." -msgstr "Tamamlanmış her SQL sorgusunun süresini günlüğüne kaydediyor." - -#: utils/misc/guc.c:796 -msgid "Logs each query's parse tree." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:804 -msgid "Logs each query's rewritten parse tree." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:812 -#, fuzzy -msgid "Logs each query's execution plan." -msgstr "Her başarılı bağlantıyı günlüğüne kaydediyor." - -#: utils/misc/guc.c:820 -msgid "Indents parse and plan tree displays." -msgstr "Ayrıştırma ve plan ağaçları girintili yazıyor." - -#: utils/misc/guc.c:828 -msgid "Writes parser performance statistics to the server log." -msgstr "Ayrıştırıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." - -#: utils/misc/guc.c:836 -msgid "Writes planner performance statistics to the server log." -msgstr "Planlayıcı perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." - -#: utils/misc/guc.c:844 -msgid "Writes executor performance statistics to the server log." -msgstr "Yürütücü perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." - -#: utils/misc/guc.c:852 -msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." -msgstr "Birikimli perfomans istatistiklerinin sunucu günlüğüne yazıyor." - -#: utils/misc/guc.c:872 -msgid "Collects information about executing commands." -msgstr "Yürütülen komutların istatistik bilgilerini topluyor." - -#: utils/misc/guc.c:873 -msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." -msgstr "Her oturumunun şu anda yürütülen komutlarının bilgi ve komutun başlatma zamanı toplamayı etkinleştir." - -#: utils/misc/guc.c:882 -msgid "Collects statistics on database activity." -msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar." - -#: utils/misc/guc.c:891 -msgid "Updates the process title to show the active SQL command." -msgstr "Sürecin başlığında işlemede olan SQL komutu gösterilecek." - -#: utils/misc/guc.c:892 -msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." -msgstr "Sunucu tarafından her yeni SQL komutu alındığında sürecin başlığı güncellenecektir." - -#: utils/misc/guc.c:900 -msgid "Starts the autovacuum subprocess." -msgstr "Otomatik vacuum alt sürecini başlatıyor." - -#: utils/misc/guc.c:909 -msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." -msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." - -#: utils/misc/guc.c:958 -msgid "Logs long lock waits." -msgstr "Çok uzun sürek lock işlemlerini kaydeder." - -#: utils/misc/guc.c:967 -msgid "Logs the host name in the connection logs." -msgstr "Bağlantı günlüğünde makine adını kaydediyor." - -#: utils/misc/guc.c:968 -msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." -msgstr "Vasayılan ayarında bağlantı günlüğünde sadece IP adresi yazılıyor. Eğer makine adının de kaydedilmesini istiyorsanız bu ayarı açın ancak bu durumda maine adı çözümlemesi küçük bir performans düşüşüne sebep olacaktır." - -#: utils/misc/guc.c:978 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "Çeşitli komutlara varsayılan olarak alt tabloların eklenmesine sebep olacak." - -#: utils/misc/guc.c:986 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "Parolaları şifrele." - -#: utils/misc/guc.c:987 -msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -msgstr "CREATE USER veya ALTER USER komutunda şifre verilmiş ancak ENCRYPTED veya UNENCRYPTED verilmemiş ise bu parametre şifrenin şifrelenmiş olyp olmayacağını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:996 -msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." -msgstr "\"expr=NULL\" ifadesini \"expr IS NULL\" olarak yorumlanıyor." - -#: utils/misc/guc.c:997 -msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." -msgstr "Çık ise, expr = NULL (veya NULL = expr) şeklindeki ifadeler xpr IS NULL olarak algılanıyor, yani expr eğer null sonuç veriyorsa true, aksi taktirde false sonuçu getiriyor. Doğru davranış ise exp = NULL ifadesinin her zamn null döndürmesidir." - -#: utils/misc/guc.c:1008 -msgid "Enables per-database user names." -msgstr "Veritabanı bazlı kullanıcı isimlerini etkinleştiriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1017 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Bu parametre bir şey yapmıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1018 -msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." -msgstr "Bu ayar 7.3 istemcilerin göndereceği SET AUTOCOMMIT TO ON komutunu doğru yorumlamak için konulmuştır." - -#: utils/misc/guc.c:1026 -msgid "Sets the default read-only status of new transactions." -msgstr "Yeni transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1034 -msgid "Sets the current transaction's read-only status." -msgstr "Geçerli transactionlar için salt okunur durumunu ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1043 -msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." -msgstr "FROM tümcesine eksik tabloları ekliyor." - -#: utils/misc/guc.c:1051 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." -msgstr "CREATE FUNCTION sırasında fonksiyon gövdelerini kontrol ediyor." - -#: utils/misc/guc.c:1059 -msgid "Enable input of NULL elements in arrays." -msgstr "Arrayların çıktılarında NULL elemntlerinin yansıtmasını etkinleştir." - -#: utils/misc/guc.c:1060 -msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." -msgstr "Açık olduğunda, array girdisinde tırnak içinde alınmamış NULL değeri null anlamına gelir; aksi taktirde değer, olduğu gibi kabul edilir." - -#: utils/misc/guc.c:1069 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Varsayılan olarak yeni tabloları OID ile oluştur." - -#: utils/misc/guc.c:1077 -#, fuzzy -msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." -msgstr "stderr çıktısını günlük dosyasın kaydetmek için bir alt sürecini çalıştırıyor" - -#: utils/misc/guc.c:1085 -msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." -msgstr "Günlük dosyaları döndürme sırasında aynı isimle var olan günlük dosyaları kesiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1095 -msgid "Emit information about resource usage in sorting." -msgstr "Alfabetik sıralama sırasında kaynak kullanımı hakkında bilgi ver." - -#: utils/misc/guc.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." -msgstr "LISTEN ve NOTIFY için hata ayıklama çıkışını üretiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1122 -msgid "Enable bounded sorting using heap sort." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1134 -msgid "Emit WAL-related debugging output." -msgstr "WAL ile ilgili hata ayıklama çıktısını yayıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1145 -msgid "Datetimes are integer based." -msgstr "Datetime veri tipleri tam sayı bazlıdır" - -#: utils/misc/guc.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." -msgstr "Kerberos kullanıcı adları büyük ve küçük harf duyarıl olup olmayacağını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1168 -msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." -msgstr "Standart satırlarındaters taksimler kullanıldığında uyar." - -#: utils/misc/guc.c:1177 -msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." -msgstr "'...' satırları ters taksimleri olduğu gibi algılmasını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1187 -#, fuzzy -msgid "Enable synchronized sequential scans." -msgstr "Planlayıcının sequential-scan planları kullanmaya izin ver." - -#: utils/misc/guc.c:1196 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "WAL dosyalarının archive_command kullanarak arşivlenmesine izin verir." - -#: utils/misc/guc.c:1205 -msgid "Allows modifications of the structure of system tables." -msgstr "Sistem tablolarının yapısının değiştirilmesine izin veriyor" - -#: utils/misc/guc.c:1215 -msgid "Disables reading from system indexes." -msgstr "Sistem indekslerinden okumayı engeller." - -#: utils/misc/guc.c:1216 -msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." -msgstr "Indekslerinin değiştirmesini engellemediği için zarasızdır. En kötü sonuç yavaşlamadır." - -#: utils/misc/guc.c:1235 -msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." -msgstr "yeni xlog dosyası N saniye olşmamışsa log switch yapılacaktır" - -#: utils/misc/guc.c:1245 -msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." -msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından sonra N saniye bekiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1246 -#: utils/misc/guc.c:1584 -msgid "This allows attaching a debugger to the process." -msgstr "Hata ayıklayıcının bağlanmasına izin veriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1254 -msgid "Sets the default statistics target." -msgstr "Varsayılan istatistik hedefi ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1255 -msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." -msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS komutuyla sütun bazlı hedef ayarlanmamışsa bu seçenek uygulanır." - -#: utils/misc/guc.c:1263 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." -msgstr "FROM listesi bu boyuttan büyükse alt sorguları araltılmayacaktır." - -#: utils/misc/guc.c:1265 -msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." -msgstr "FROM listesinde bu değerinden az öğe varse, planlayıcı alt sorgularını üst sorgu ile birleştirecek." - -#: utils/misc/guc.c:1274 -msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." -msgstr "FROM listesi uzunluğu bu değerden büyükse JOIN ifadeler düzleştirilmeyecektir." - -#: utils/misc/guc.c:1276 -msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." -msgstr "Listede bu değerden daha çok nesne olursa, planlayıcısı belirlenmiş JOIN ifadeleri FROM nesnelerin listesine çevirecektir." - -#: utils/misc/guc.c:1285 -msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." -msgstr "FROM öğe sayısı bu eşiği geçince GEQO kullanılacaktır." - -#: utils/misc/guc.c:1293 -msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." -msgstr "GEQO: diğer GEQO parametreleri ayarlam için effort kullanılıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1301 -msgid "GEQO: number of individuals in the population." -msgstr "GEQO: nüfusun içinde kişi sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1302 -#: utils/misc/guc.c:1310 -msgid "Zero selects a suitable default value." -msgstr "Sıfır ise uygun bir varsayılan değer atanıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." -msgstr "GEQO: algoritm döngü sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." -msgstr "Bir lock üzerinde deadlock kontrolü yapmadan geçmesi gereken süreyi bielirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1337 -msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." -msgstr "Maksimum bağlantı sayısını ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1346 -msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." -msgstr "Superuser için rezerve edilmiş bağlantı sayısını ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1355 -msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." -msgstr "Sunucu tarafıundan kullanılacak shared memory arabellek sayısını ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1365 -msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." -msgstr "Her oturumun kullanabileceği en yüksek geçici buffer sayısı" - -#: utils/misc/guc.c:1375 -msgid "Sets the TCP port the server listens on." -msgstr "Sunucun dinleyeceği TCP port numarasını ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1384 -msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." -msgstr "Unix-domain socket erişim haklarını ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" -msgstr "Unix-domain yvaları, standart Unix dosya sistemi izin altyapısını kullanıyor. Parametresi chmod ve umask sistem çağırılarının kabul edeceği biçimde numerik bir değerdir. (Sekizli sayı sistemi ile bir değer girecekseniz onu 0 (sıfır) ile başlatmalısınız.)" - -#: utils/misc/guc.c:1397 -msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." -msgstr "Sorgu çalışma alanları için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirliyor." - -#: utils/misc/guc.c:1398 -msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." -msgstr "Geçici disk dosyalarına başvurmadan dahili sort ve hash tablo işlemleirinin kullanabileceği bellek boyutu ayarlar." - -#: utils/misc/guc.c:1409 -msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." -msgstr "Bakım işlemleri için kullanılacak en büyük bellek boyutu belirler." - -#: utils/misc/guc.c:1410 -msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." -msgstr "Bu değer VACUUM ve CREATE INDEX gibi işlemleri için de geçerlidir." - -#: utils/misc/guc.c:1419 -msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." -msgstr "Kilobay olarak en büyük yığın boyutu ayarlar." - -#: utils/misc/guc.c:1429 -msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." -msgstr "Buffer cache içinde bulunan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." - -#: utils/misc/guc.c:1438 -msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." -msgstr "Buffer cache içinde bulunamayan bir sayfanın vacuum işleme masrafı." - -#: utils/misc/guc.c:1447 -msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." -msgstr "Vacuum tarafında değiştirilecek sayfanın işleme masrafı." - -#: utils/misc/guc.c:1456 -msgid "Vacuum cost amount available before napping." -msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." - -#: utils/misc/guc.c:1465 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Vacuum işleminin milisaniye değeri." - -#: utils/misc/guc.c:1475 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Vacuum işleminin masrafının milisaniye değeri (autovacuum için)." - -#: utils/misc/guc.c:1485 -msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." -msgstr "Vacuum işleminin uyku durumuna geçmeden önce ne kadar işlem yapması. Yani bir geçişte ne kadar işlem yapacağı." - -#: utils/misc/guc.c:1494 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." -msgstr "Her sunucu sürecinin içi aynı anda olabilecek en büyük açık dosya sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1503 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." -msgstr "Aynı zamanda olabilecek en çok prepared transaction sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1533 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." -msgstr "Bir sorgunun en çok çalışma zamanı." - -#: utils/misc/guc.c:1534 -msgid "A value of 0 turns off the timeout." -msgstr "0 (sıfır) değeri, zaman aşımını kapatıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1543 -msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." -msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." - -#: utils/misc/guc.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." -msgstr "VACUUM, satırın üzerinde freeze işlemi yapabilecek yaşlılık süresi." - -#: utils/misc/guc.c:1561 -msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." -msgstr "Bir transaction içinde en yüksek olabilecek kilit sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1562 -msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." -msgstr "Bu tablonun boyutu, max_locks_per_transaction * max_connections kadar ayrı nesneye bir anda kilit uygulamaya gerektiğini göz önünde bulundurarak ayarlanır." - -#: utils/misc/guc.c:1572 -msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." -msgstr "İstemci kimlik doğrulamasını yapmak için zaman sınırı ayarlar." - -#: utils/misc/guc.c:1583 -msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." -msgstr "İstemci kimlik doğrulamasından önce N saniye bekiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1593 -msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında katedilecek log segment saytısı." - -#: utils/misc/guc.c:1602 -msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." -msgstr "Otomatic WAL denetim noktaları (checkpoint) arasında geçecek zaman dilimi." - -#: utils/misc/guc.c:1612 -msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." -msgstr "Eğer log denetim noktası (checkpoint) bu değerden daha sık oluyorsa günlüğüne bir not düş." - -#: utils/misc/guc.c:1614 -msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." -msgstr "Checkpoint segment dosyaların dolması nedeniyle denetim noktası (checkpoint) olayı bu değerdeki saniye sayısından daha sık oluyorsa sunucu günlük dosyasına not düş. Sıfır ise bu uyarıyı kapat." - -#: utils/misc/guc.c:1625 -msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." -msgstr "WAL için shared memory arabellek disk-sayfa sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1635 -#, fuzzy -msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." -msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." - -#: utils/misc/guc.c:1645 -msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." -msgstr "Transaction commit ile WAL dosyaların diske yazılması arasında milisaniye olarak gecikme süresi ayarlar." - -#: utils/misc/guc.c:1655 -msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." -msgstr "commit_delay uygulamadan önce en az bu değer koşutzamanlı transaction olacak." - -#: utils/misc/guc.c:1665 -msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." -msgstr "Floating-point değerlerinde gösterilecek rakam asyısı ayarlar." - -#: utils/misc/guc.c:1666 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." -msgstr "Bu ayar, real, double precision ve geometrik veri tiplerinde klullanılır. Bu değer, standart rakam sayısına eklenmektedir (FLT_DIG veya DBL_DIG)." - -#: utils/misc/guc.c:1676 -msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." -msgstr "Bu süreden uzun süre çalışacak sorgular log dosyasına yazılacaktır." - -#: utils/misc/guc.c:1678 -#, fuzzy -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." -msgstr "Sifir ise tüm sorguları yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." - -#: utils/misc/guc.c:1687 -msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." -msgstr "Autovacuum bu süreden çok zaman alırsa, eylemleri ayda alınacaktır." - -#: utils/misc/guc.c:1689 -#, fuzzy -msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." -msgstr "Sifir ise tüm eylemleri yazılacak. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." - -#: utils/misc/guc.c:1698 -msgid "Background writer sleep time between rounds." -msgstr "Background writer'in seferleri arasında hareketsiz kalacağı zaman süresi." - -#: utils/misc/guc.c:1708 -msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." -msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU sayfaların maximum sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1723 -msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1724 -msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1737 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." -msgstr "Otomatik log dosya değişimi N dakikada bir gerçekleşecek." - -#: utils/misc/guc.c:1747 -msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." -msgstr "Otomatik olg dosya değişimi N kilobayttan sonra gerçekleşecek." - -#: utils/misc/guc.c:1757 -msgid "Shows the maximum number of function arguments." -msgstr "Fonksiyon argünamlarının olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1767 -msgid "Shows the maximum number of index keys." -msgstr "İndeks değerlerinin olabileceği en büyük sayısını gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1777 -msgid "Shows the maximum identifier length." -msgstr "Bır tanıtıcının en maximum uzunluğunu gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1787 -msgid "Shows the size of a disk block." -msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1797 -#, fuzzy -msgid "Shows the number of pages per disk file." -msgstr "Bir disk blokunun boyutunu gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1807 -msgid "Shows the block size in the write ahead log." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1817 -msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1830 -msgid "Time to sleep between autovacuum runs." -msgstr "Autovacuum çalıştırmaları arasında bekleme zamanı." - -#: utils/misc/guc.c:1839 -msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." -msgstr "Vacuum işleminin başlaması için gereken düşük tuple update veya deleta sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1847 -msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." -msgstr "Analyze işleminin başlaması için gereken düşük tuple insert, update veya deleta sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1856 -msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." -msgstr "ID sarımı önemek için autovacuum yapılacağı yaşlılık değeri." - -#: utils/misc/guc.c:1865 -msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." -msgstr "Aynı anda çalışacak autovacuum süreç sayısını ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1874 -msgid "Time between issuing TCP keepalives." -msgstr "TCP keepalive göndermelerin arasında saniye sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1875 -#: utils/misc/guc.c:1885 -msgid "A value of 0 uses the system default." -msgstr "0 (sıfır) değeri, sistem varsayılan değeri etkinleştirir." - -#: utils/misc/guc.c:1884 -msgid "Time between TCP keepalive retransmits." -msgstr "TCP keepalive yeniden göndermelerin arasında saniye sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1894 -msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." -msgstr "En yüksek TCP keepalive gönderme sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1895 -msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." -msgstr "Keepalive açıkken, bir bağlantının kopmuş olmasını sayılamadan gönderilecek mükerrer paket sayısı. 0 (sıfır) değeri sistemdeki varsayılan eğerini alıyor." - -#: utils/misc/guc.c:1905 -msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." -msgstr "GIN sorgulaması için izin verilen en yüksek sonuç sayısı." - -#: utils/misc/guc.c:1915 -msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." -msgstr "Disk cache boyutu hakkında planner'in tahmini değerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1916 -msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." -msgstr "Yani kernel'in disk cache alanının PostgreSQL veri dosyaları için kullanılacak kısmının tahmini. Bu deşer, disk page birimleriyle giriliyor, bir disk page genellikle 8 kilobayttır." - -#: utils/misc/guc.c:1928 -msgid "Shows the server version as an integer." -msgstr "Sunucunun sürümünü tamsayı olarak gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:1938 -msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." -msgstr "Bu kadar kilobayttan büyük geçici dosya kullanıldığında log tutuyor." - -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." -msgstr "Sifir, tüm dosyaları logluyor. Varsayılan değer -1 (bu özellik kapalıdır)." - -#: utils/misc/guc.c:1948 -msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.current_query, in bytes." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:1966 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." -msgstr "Dıskten sırayla sayfa okuması için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1975 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." -msgstr "Nonsequential disk page getirme işlemlerin tahmini zamanı belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1984 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." -msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:1993 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." -msgstr "Bir index taraması sırasında indexin her satırının taramasını yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2002 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." -msgstr "Bir operator veya fonksiyon çağırımı yapmak için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2012 -#, fuzzy -msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." -msgstr "Bir satır işlemek için harcanacak işlem zamanı tahminini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2022 -msgid "GEQO: selective pressure within the population." -msgstr "GEQO: selective pressure within the population. Oha be, query'yi mi optimize ediyoruz, piliç mi yetiştiriyoruz, yuh." - -#: utils/misc/guc.c:2032 -#, fuzzy -msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." -msgstr "Her seferinde background writer'in diske yazaçağı LRU bufferlerin yüzdesi." - -#: utils/misc/guc.c:2041 -msgid "Sets the seed for random-number generation." -msgstr "Random-number üretimi için seed değerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2051 -msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." -msgstr "Vacuum işleminin başlaması için en düşük tuple update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." - -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." -msgstr "Analyze işleminin başlaması için en düşük tuple insert, update ve delete sayısı (retuple bölümü olarak)." - -#: utils/misc/guc.c:2068 -msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." -msgstr "" - -#: utils/misc/guc.c:2086 -msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." -msgstr "WAL dosyasını arşivlemek için çağırılacak kabuk komutunu ayarlıyor ." - -#: utils/misc/guc.c:2095 -msgid "Sets the client's character set encoding." -msgstr "İstemci karakter kodlamasını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2105 -msgid "Controls information prefixed to each log line." -msgstr "Log satırlarının başlarına eklenecek bilgiyi ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:2106 -msgid "If blank, no prefix is used." -msgstr "Boş ise ön ek kullanlmayacak." - -#: utils/misc/guc.c:2114 -#, fuzzy -msgid "Sets the time zone to use in log messages." -msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2123 -msgid "Sets the display format for date and time values." -msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2124 -msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." -msgstr "Ayrıca belirsiz tarih girişinin yorumlamasını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2134 -msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." -msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" - -#: utils/misc/guc.c:2135 -msgid "An empty string selects the database's default tablespace." -msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." - -#: utils/misc/guc.c:2144 -#, fuzzy -msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." -msgstr "İndeksleri oluşturma işemi için varsayılan tablespace ayarlıyor" - -#: utils/misc/guc.c:2154 -msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." -msgstr "Dinamik yüklenebilen modülleri arama dizinlerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2155 -msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." -msgstr "Bir dinamik kütüphane açmak gerektiğinde dosya adında dizin kısmı yoksa (dosya adın içinde taksim kararkteri yoksa), sistem, kütüphaneleri bulmak için bu dizinleri arayacak." - -#: utils/misc/guc.c:2167 -msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." -msgstr "Kerberos server key dosyasının yerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2177 -msgid "Sets the name of the Kerberos service." -msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2186 -msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." -msgstr "Bonjour broadcast service adını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2197 -msgid "Shows the collation order locale." -msgstr "Alfabetik sıralamasında kullanılacak locale ayarı gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:2207 -msgid "Shows the character classification and case conversion locale." -msgstr "Karakter sınıflandırılması ve büyük/küçük çevirme işlemlerinde kullanıcak locale ayarı gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:2217 -msgid "Sets the language in which messages are displayed." -msgstr "Mesajlarda kullanılacak dili belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2226 -msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." -msgstr "Parasal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2235 -msgid "Sets the locale for formatting numbers." -msgstr "Sayısal değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2244 -msgid "Sets the locale for formatting date and time values." -msgstr "Tarih ve zaman değerlerinin biçimlendirilmesinde kullanılacak locale ayarını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2253 -msgid "Lists shared libraries to preload into server." -msgstr "Sunucuya yüklenmiş ortak kütüphaneleri gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:2263 -msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." -msgstr "Her sunucuya yüklenenecek ortak kütüphaneleri gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:2273 -msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." -msgstr "Şema belirtilmediği takdirde isimlerin hangi şemalarda aranacağını belirtir." - -#: utils/misc/guc.c:2284 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." -msgstr "Sunucu (veritabanı) karakter seti kodlamasını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2295 -msgid "Shows the server version." -msgstr "Sunucunun sürümünü gösteriyor." - -#: utils/misc/guc.c:2306 -msgid "Sets the current role." -msgstr "Geçerli rolü belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2317 -msgid "Sets the session user name." -msgstr "Oturum açan kullanıcının ismini gösterir." - -#: utils/misc/guc.c:2327 -msgid "Sets the destination for server log output." -msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2328 -#, fuzzy -msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." -msgstr "Geçerli değerler, platforma bağlı olarak: \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\"." - -#: utils/misc/guc.c:2338 -msgid "Sets the destination directory for log files." -msgstr "Log dosyaları için hedef dizini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2339 -msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." -msgstr "Bu değer hem veri dizininden göreceli hem de tam yol olabilir." - -#: utils/misc/guc.c:2348 -msgid "Sets the file name pattern for log files." -msgstr "Log dosyaları için kulanılacak şablonu belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2359 -msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." -msgstr "Syslog içinde PostgreSQL mesajlarının kaynak olacağı program adını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2370 -msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." -msgstr "Time stamp veri tipini çıktısında kullanılacak zaman dilimi belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2379 -msgid "Selects a file of time zone abbreviations." -msgstr "Timezone kısaltmaların olduğu dosyayı seçer." - -#: utils/misc/guc.c:2388 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Transaction isolation level belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2398 -msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." -msgstr "Unix-domain socket grup sahipliğini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2399 -msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." -msgstr "Socket sahibi her zamn sunucu çalıştıran kullanıcıdır." - -#: utils/misc/guc.c:2408 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Unix-domain socket yarıtılacak dizinini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2418 -msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." -msgstr "Dinlenecek host adı veya IP adresleri belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2428 -msgid "Sets the list of known custom variable classes." -msgstr "Bilinen custom variable classes listesini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2438 -msgid "Sets the server's data directory." -msgstr "Sunucusunun veri dizini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2448 -msgid "Sets the server's main configuration file." -msgstr "Sunucunun ana konfigorasyon dosyasının yerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2458 -msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." -msgstr "Sunucusunun \"hba\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2468 -msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." -msgstr "Sunucusunun \"ident\" konfigurasyon dosyasını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2478 -msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." -msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." - -#: utils/misc/guc.c:2488 -#, fuzzy -msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." -msgstr "postmaster PID numarası belirtilen dosyaya yazar." - -#: utils/misc/guc.c:2498 -msgid "Sets default text search configuration." -msgstr "Öntanımlı metin arama yapıkandırmasını ayarlar. " - -#: utils/misc/guc.c:2508 -msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." -msgstr "İzin verilen SSL şifreleme algoritmaların listesini ayarlıyor." - -#: utils/misc/guc.c:2528 -msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." -msgstr "Satır değişmezlerde \"\\'\" ifadesine izin verilip verilmeyeceğini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2537 -msgid "Sets the message levels that are sent to the client." -msgstr "İstemciye yollancak mesaj düzeylerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2538 -#: utils/misc/guc.c:2587 -#: utils/misc/guc.c:2597 -#, fuzzy -msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." -msgstr "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Her düzey kendisinden daha büyük düzeyleri de kapsıyor. Düzey ne kadar yüksek ise o kadar az mesaj yollanıyor." - -#: utils/misc/guc.c:2547 -msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." -msgstr "Planlayıcının sorgularını optimize etmek için constraints kullanmasına izin verir." - -#: utils/misc/guc.c:2548 -#, fuzzy -msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." -msgstr "Constrainler tarafından sorguya uyan hiçbir satır uymayacağı garantilenirse child table scan yapılmayacaktır" - -#: utils/misc/guc.c:2558 -msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." -msgstr "Her yeni transaction için transaction isolation level belirtiypr." - -#: utils/misc/guc.c:2567 -#, fuzzy -msgid "Sets the display format for interval values." -msgstr "Tarih ve zaman girişleri için biçim maskesini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2577 -msgid "Sets the verbosity of logged messages." -msgstr "Log mesajlarının ayrıntı düzei belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2586 -msgid "Sets the message levels that are logged." -msgstr "Log dosyasına yazılacak mesajlarının düzeylerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2596 -msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." -msgstr "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan komutlarının gol dosyasına yazılacağına sebep olur." - -#: utils/misc/guc.c:2606 -msgid "Sets the type of statements logged." -msgstr "Log dosyasına yazılacak komutların tipini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2616 -msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." -msgstr "Syslog aktif durumunda kullanılacak syslog \"facility\" değerini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2626 -msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." -msgstr "\"flavor\" regular expression belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2635 -#, fuzzy -msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." -msgstr "Oturumun trigger ve rewrite rule davranışını belirtityor." - -#: utils/misc/guc.c:2645 -#, fuzzy -msgid "Collects function-level statistics on database activity." -msgstr "Veritabanı etkinliği sırasında istatistikleri toplar." - -#: utils/misc/guc.c:2654 -msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." -msgstr "WAL değikliklerinin diske yazılış yöntemini belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2664 -msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." -msgstr "İkili değerlerin XML içinde nasıl kodlanacağını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:2673 -msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." -msgstr "Ayrıştırma ve serialization işlemlerde XML veri birer document mi yoksa conten fragment olarak mı sayılacağını belirtiyor." - -#: utils/misc/guc.c:3443 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the server configuration file.\n" -"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" -"Bu dosyanın --config-file veya -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3462 -#, c-format -msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s sunucu konfigurasyon dosyasına \"%s\" erişilemiyor: %s\n" - -#: utils/misc/guc.c:3482 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the database system data.\n" -"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken veritabanı dosyaları bulamamaktadır.\n" -"Dizinin yeri \"%s\" dosyasında \"data_directory\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3513 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken \"hba\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" -"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"hba_file\" değişkeninde, -D başlatma parametresi veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" - -#: utils/misc/guc.c:3536 -#, c-format -msgid "" -"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" -"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n" -msgstr "" -"%s, greken \"ident\" konfigurasyon dosyasını bulamamaktadır.\n" -"Bu dosyanın yeri \"%s\" dosyasında \"ident_file\" değişkeninde, başlatma parametresi -D veya PGDATA enviroment değişkeni ile belirtilebilir.\n" - -#: utils/misc/guc.c:4134 -#: utils/misc/guc.c:4302 -msgid "Value exceeds integer range." -msgstr "Değer tamsayı aralığını aşıyor." - -#: utils/misc/guc.c:4157 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." -msgstr "Bu parametre için geçerli birimler \"kB\", \"MB\" ve \"GB\" 'dır." - -#: utils/misc/guc.c:4216 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "Bu parametre için geçerli birimler: \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", ve \"d\"." - -#: utils/misc/guc.c:4524 -#: utils/misc/guc.c:5143 -#: utils/misc/guc.c:5191 -#: utils/misc/guc.c:5312 -#: utils/misc/guc.c:5892 -#: utils/misc/guc.c:6033 -#: guc-file.l:216 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" bilinmeyen konfigurasyon parametresi" - -#: utils/misc/guc.c:4551 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" -msgstr "\"%s\" parametresi değiştirilemez" - -#: utils/misc/guc.c:4568 -#: utils/misc/guc.c:4577 -#: guc-file.l:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored" -msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" - -#: utils/misc/guc.c:4570 -#: utils/misc/guc.c:4579 -#: guc-file.l:265 -#, fuzzy -msgid "This parameter cannot be changed after server start." -msgstr "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez" - -#: utils/misc/guc.c:4588 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" -msgstr "\"%s\" parametresi şu anda değiştirilemez" - -#: utils/misc/guc.c:4618 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "\"%s\" parametresi bağlantı başlatıldıktan sonra değiştirilemez" - -#: utils/misc/guc.c:4628 -#, c-format -msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresi değiştirmek için erişim hatası" - -#: utils/misc/guc.c:4681 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "\"%s\" seçeneği boolean değerini alır" - -#: utils/misc/guc.c:4703 -#: utils/misc/guc.c:4778 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" -msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %d" - -#: utils/misc/guc.c:4747 -#: utils/misc/guc.c:4949 -#: utils/misc/guc.c:5015 -#: utils/misc/guc.c:5041 -#: guc-file.l:177 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:4756 -#, c-format -msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" -msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$d değer sıra dışıdır (%3$d .. %4$d)" - -#: utils/misc/guc.c:4820 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "\"%s\" seçeneği sayısal değer gerektirir." - -#: utils/misc/guc.c:4828 -#, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "\"%2$s\" parametresi için %1$g değer sıra dışıdır (%3$g .. %4$g)" - -#: utils/misc/guc.c:4850 -#, c-format -msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" -msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: %g" - -#: utils/misc/guc.c:5147 -#: utils/misc/guc.c:5195 -#: utils/misc/guc.c:6037 -#, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "\"%s\" değişkeninin değerini sorgulamak için superuser haklarına sahip olmalısınız" - -#: utils/misc/guc.c:5321 -#, c-format -msgid "SET %s takes only one argument" -msgstr "SET %s tek bir argüman alır" - -#: utils/misc/guc.c:5548 -msgid "SET requires parameter name" -msgstr "SET komutu patametre adını gerektirir" - -#: utils/misc/guc.c:5663 -#, c-format -msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresinin yeniden tanımlanma denemesi" - -#: utils/misc/guc.c:6863 -#: utils/init/miscinit.c:1002 -#: commands/copy.c:2180 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyasından okuma hatası: %m" - -#: utils/misc/guc.c:6974 -#, c-format -msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresi için verilen değer çözümlenemiyor" - -#: utils/misc/guc.c:7165 -msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -msgstr "\"log_destination\" parametresi için dözdizimi geçersiz" - -#: utils/misc/guc.c:7189 -#, c-format -msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -msgstr "\"log_destination\" anahtar kelimesi tanımlanamıyor: \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:7264 -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF artık desteklenmiyor" - -#: utils/misc/guc.c:7336 -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "assert checking desteği derlenmemiş" - -#: utils/misc/guc.c:7351 -msgid "SSL is not supported by this build" -msgstr "SSL bu yapılandırma tarafından desteklenmiyor." - -#: utils/misc/guc.c:7365 -msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" -msgstr "\"log_statement_stats\" tue iken değer aktif olamaz" - -#: utils/misc/guc.c:7381 -msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" -msgstr "\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", veya \"log_executor_stats\" değerleri true iken \"log_statement_stats\" aktif edilemiyor" - -#: utils/misc/guc.c:7399 -msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" -msgstr "salt okunur transaction içinde okuma-yazma moduna ayarlanamıyor" - -#: utils/misc/help_config.c:131 -msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" -msgstr "dahili hata: tanınmayan çalıştırma zamanı parametre tipi\n" - -#: utils/misc/tzparser.c:63 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%3$s\" timezone dosyasında, %4$d satırında, timezone kısaltması \"%1$s\" çok uzundur (en çok %2$d karakter olabilr) " - -#: utils/misc/tzparser.c:72 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset 900 san. (15 dk.) veya katları değildir" - -#: utils/misc/tzparser.c:86 -#, c-format -msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%2$s\" timezone dosyasında, %3$d satırında, %1$d timezone offset kapsam dışıdır" - -#: utils/misc/tzparser.c:123 -#, c-format -msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone kısaltması eksik" - -#: utils/misc/tzparser.c:134 -#, c-format -msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında time zone offset eksik" - -#: utils/misc/tzparser.c:143 -#, c-format -msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyasında, %d satırında, time zone offset için geçersiz numara" - -#: utils/misc/tzparser.c:168 -#, c-format -msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" time zone dosyasında, %d satırında söz dizimi hatası" - -#: utils/misc/tzparser.c:234 -#, c-format -msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined" -msgstr "\"%s\" time zone kısaltması birden çok kez tanımlanmış" - -#: utils/misc/tzparser.c:236 -#, c-format -msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d." -msgstr "\"%s\" timezone dosyasının %d. satırı, \"%s\" timezone dosyasının %d. satırı ile çakışmaktadır." - -#: utils/misc/tzparser.c:303 -#, c-format -msgid "invalid time zone file name \"%s\"" -msgstr "geçersiz zaman dilimi dosyası adı: \"%s\"" - -#: utils/misc/tzparser.c:318 -#, c-format -msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyasında derinlik sınırı aşılmıştır. (DİKKAT: Bu hatayı gördüyseniz pgsql-hackers@postgresql.org listesine rapor gönderin)" - -#: utils/misc/tzparser.c:347 -#: postmaster/postmaster.c:1091 -#, c-format -msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." -msgstr "" - -#: utils/misc/tzparser.c:361 -#: utils/misc/tzparser.c:376 -#, c-format -msgid "could not read time zone file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" time zone dosyası okuma hatası: %m" - -#: utils/misc/tzparser.c:388 -#, c-format -msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında, satır çok uzundur" - -#: utils/misc/tzparser.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" -msgstr "\"%s\" timezone dosyası, %d satırında @INCLUDE komutu dosya adını içermemktedir" - -#: guc-file.l:379 -#, c-format -msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: en yüksek içiçe yuvalama derinliği aşılmıştır" - -#: guc-file.l:542 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" -msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında satır sonunda sözdizimi hatası" - -#: guc-file.l:547 -#, c-format -msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dosyasının %u. satırında, \"%s\" ifadesi yakınında sözdizimi hatası" - -#: utils/init/flatfiles.c:209 -#: utils/init/flatfiles.c:279 -#: utils/init/flatfiles.c:408 -#: utils/init/flatfiles.c:663 -#, c-format -msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" -msgstr "geçici dosyasına \"%s\" yazma başarısız: %m" - -#: utils/init/flatfiles.c:249 -#, c-format -msgid "invalid database name \"%s\"" -msgstr "geçersiz veritabanı adı \"%s\"" - -#: utils/init/flatfiles.c:505 -#, c-format -msgid "invalid role name \"%s\"" -msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" - -#: utils/init/flatfiles.c:512 -#, c-format -msgid "invalid role password \"%s\"" -msgstr "geçersiz rol şifresi \"%s\"" - -#: utils/init/miscinit.c:177 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:421 -#: utils/cache/lsyscache.c:2750 -#: commands/user.c:566 -#: commands/user.c:748 -#: commands/user.c:858 -#: commands/user.c:1012 -#: commands/variable.c:752 -#: commands/variable.c:882 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rolü mevcut değil" - -#: utils/init/miscinit.c:451 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" -msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur" - -#: utils/init/miscinit.c:469 -#, c-format -msgid "too many connections for role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rol bağlantı sayısı aşılmıştır" - -#: utils/init/miscinit.c:544 -msgid "permission denied to set session authorization" -msgstr "oturum kimli doğrulama işlemine izin verilmemiş" - -#: utils/init/miscinit.c:626 -#, c-format -msgid "invalid role OID: %u" -msgstr "geçersiz rol OID: %u" - -#: utils/init/miscinit.c:718 -#, c-format -msgid "could not create lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyası oluşturma hatası: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:732 -#, c-format -msgid "could not open lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:738 -#, c-format -msgid "could not read lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyası okuma hatası: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:801 -#, c-format -msgid "lock file \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" lock dosyası zaten mevcuttur" - -#: utils/init/miscinit.c:805 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?" - -#: utils/init/miscinit.c:807 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" veritabanı dizini kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?" - -#: utils/init/miscinit.c:810 -#, c-format -msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir istemci süreci çalışmakta mıdır?" - -#: utils/init/miscinit.c:812 -#, c-format -msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" -msgstr "\"%2$s\" kullanarak kullanarak PID %1$d olan başka bir sunucu çalışmakta mıdır?" - -#: utils/init/miscinit.c:840 -#, c-format -msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" -msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory blok (key %lu, ID %lu) hala kullanılmaktadır" - -#: utils/init/miscinit.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -msgstr "Eğer eski sunucunun sürecicinin çalımadığından emin iseniz, shared memory bloku \"ipcclean\", \"ipcrm\" komutları ile kaldırın ya da \"%s\" dosyasını silin." - -#: utils/init/miscinit.c:860 -#, c-format -msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyası silinemiyor: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:862 -msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." -msgstr "Dosya yanlışlıkla eski süreç tarafından bırakılmış ve kaldırılamıyor. Lütfen onu elle silin ve tekrar deneyin." - -#: utils/init/miscinit.c:884 -#: utils/init/miscinit.c:894 -#, c-format -msgid "could not write lock file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" lock dosyası yazma hatası: %m" - -#: utils/init/miscinit.c:1093 -#: utils/init/miscinit.c:1106 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid data directory" -msgstr "\"%s\" geçerli bir veritabanı dizini değildir" - -#: utils/init/miscinit.c:1095 -#, c-format -msgid "File \"%s\" is missing." -msgstr "\"%s\" dosyası eksik." - -#: utils/init/miscinit.c:1108 -#, c-format -msgid "File \"%s\" does not contain valid data." -msgstr "\"%s\" dosyası geçerli bilgi içermiyor." - -#: utils/init/miscinit.c:1110 -msgid "You might need to initdb." -msgstr "initdb yapmanız gerekebilir." - -#: utils/init/miscinit.c:1118 -#, c-format -msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." -msgstr "Veri dizini PostgreSQL %ld.%ld sürümü tarafından oluşturulmuştur ve kullandığınız %s sürümü ile uyumlu değildir." - -#: utils/init/miscinit.c:1166 -#, c-format -msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" -msgstr "\"%s\" parametresinde geçersiz list söz dizimi" - -#: utils/init/miscinit.c:1203 -#, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklendi" - -#: utils/init/postinit.c:177 -#, c-format -msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" -msgstr "\"%s\" veritabanı pg_database tablosundan yok olmuş" - -#: utils/init/postinit.c:179 -#, c-format -msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." -msgstr "OID %u olan veritabanı \"%s\" kullanıcıya aittir." - -#: utils/init/postinit.c:199 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" -msgstr "\"%s\" veritabanı şu anda bağlatı kabul etmiyor" - -#: utils/init/postinit.c:212 -#, c-format -msgid "permission denied for database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi" - -#: utils/init/postinit.c:213 -msgid "User does not have CONNECT privilege." -msgstr "Kullanicinin CONNECT yetkisi verilmemiştir." - -#: utils/init/postinit.c:230 -#, c-format -msgid "too many connections for database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanı bağlantı sayısı aşılmıştır" - -#: utils/init/postinit.c:252 -#: utils/init/postinit.c:259 -#, fuzzy -msgid "database locale is incompatible with operating system" -msgstr "veritabanı dosyaları işletim sistemi ile uyumlu değildir" - -#: utils/init/postinit.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritabanı LC_COLLATE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bu yereli tanımamaktadır.." - -#: utils/init/postinit.c:255 -#: utils/init/postinit.c:262 -msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." -msgstr "" - -#: utils/init/postinit.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." -msgstr "Veritabanı LC_CTYPE \"%s\", ile ilklendirilmiştir, ancak setlocale() bunu tanımamaktadır.." - -#: utils/init/postinit.c:410 -#, c-format -msgid "database %u does not exist" -msgstr "%u veritabanı mevcut değil" - -#: utils/init/postinit.c:541 -msgid "It seems to have just been dropped or renamed." -msgstr "Az önce kaldırılmış veya adını değiştirilmiştir." - -#: utils/init/postinit.c:557 -#, c-format -msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." -msgstr "Veritabanı alt dizini \"%s\" eksik." - -#: utils/init/postinit.c:562 -#, c-format -msgid "could not access directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizine erişim hatası: %m" - -#: utils/init/postinit.c:595 -msgid "no roles are defined in this database system" -msgstr "bu veritabanı sisteminde tanımlanmış rol bulunamadı" - -#: utils/init/postinit.c:596 -#, c-format -msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -msgstr "Hemen CREATE USER \"%s\" CREATEUSER; komutunu çalıştırmalısınız." - -#: utils/init/postinit.c:626 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to connect during database shutdown" -msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" - -#: utils/init/postinit.c:636 -msgid "connection limit exceeded for non-superusers" -msgstr "superuser olmayan kullanıcı bağlantı sayısı sınırı aşıldı" - -#: utils/error/assert.c:37 -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" -msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: hatalı argümanlar\n" - -#: utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Dosya: \"%s\", Satır: %d)\n" - -#: utils/error/elog.c:1404 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" -msgstr "\"%s\" dosyası stderr olarak yeiden açılamadı: %m" - -#: utils/error/elog.c:1417 -#, c-format -msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" -msgstr "\"%s\" dosyası stdout olarak yeiden açılamadı: %m" - -#: utils/error/elog.c:1727 -#: utils/error/elog.c:1737 -msgid "[unknown]" -msgstr "[bilinmeyen]" - -#: utils/error/elog.c:2077 -#: utils/error/elog.c:2359 -#: utils/error/elog.c:2437 -msgid "missing error text" -msgstr "hata mesajı eksik" - -#: utils/error/elog.c:2080 -#: utils/error/elog.c:2083 -#: utils/error/elog.c:2440 -#: utils/error/elog.c:2443 -#, c-format -msgid " at character %d" -msgstr " %d karakterinde " - -#: utils/error/elog.c:2093 -#: utils/error/elog.c:2100 -msgid "DETAIL: " -msgstr "AYRINTI:" - -#: utils/error/elog.c:2107 -msgid "HINT: " -msgstr "İPUCU:" - -#: utils/error/elog.c:2114 -msgid "QUERY: " -msgstr "SORGU:" - -#: utils/error/elog.c:2121 -msgid "CONTEXT: " -msgstr "ORTAM:" - -#: utils/error/elog.c:2131 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" -msgstr "YER: %s, %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:2138 -#, c-format -msgid "LOCATION: %s:%d\n" -msgstr "YER: %s:%d\n" - -#: utils/error/elog.c:2152 -msgid "STATEMENT: " -msgstr "KOMUT: " - -#: utils/error/elog.c:2249 -msgid "Not safe to send CSV data\n" -msgstr "CSV verisini göndermek güvenli değil\n" - -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2552 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "işletim sistemi hatası: %d" - -#: utils/error/elog.c:2575 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#: utils/error/elog.c:2579 -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: utils/error/elog.c:2582 -msgid "INFO" -msgstr "BİLGİ" - -#: utils/error/elog.c:2585 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOT" - -#: utils/error/elog.c:2588 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" - -#: utils/error/elog.c:2591 -msgid "ERROR" -msgstr "HATA" - -#: utils/error/elog.c:2594 -msgid "FATAL" -msgstr "ÖLÜMCÜL" - -#: utils/error/elog.c:2597 -msgid "PANIC" -msgstr "KRİTİK" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 -#, c-format -msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" dosyasında \"%1$s\" fonksiyonu bulunamadı" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:406 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:453 -#, c-format -msgid "could not access file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası erişim hatası: %m" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 -#, c-format -msgid "could not load library \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" kütüphanesi yüklenemedi: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" -msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block eksik" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 -msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." -msgstr "extension kütüphaneleri PG_MODULE_MAGIC makrosunu kullanmak zorundadır." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" -msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": sürüm uyuşmazlığı" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 -#, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "Sunucu sürümü: %d.%d, kütüphane sürümü: %d.%d." - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 -#, c-format -msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." -msgstr "" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 -#, c-format -msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." -msgstr "" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 -#, c-format -msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." -msgstr "" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 -#, c-format -msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." -msgstr "" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 -msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." -msgstr "" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 -#, c-format -msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" -msgstr "uyumsuz kütüphane \"%s\": magic block uyumsuz" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:537 -#, c-format -msgid "access to library \"%s\" is not allowed" -msgstr "\"%s\" kütüphanesine erişim engellendi" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:564 -#, c-format -msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" -msgstr "dinamik kütüphane yolunda geçersiz makro adı: %s" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 -msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" -msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresinde sıfır uzunluklu bileşen" - -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 -msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" -msgstr "\"dynamic_library_path\" parametresine bileşen kesin bir yol değildir" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:266 -#, c-format -msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" -msgstr "\"%s\" dahili fonksiyonu, dahili referans tablosunda yer almamaktadır" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:472 -#, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" bilgi fonksiyonu tarafından bildirilen API versioynu %1$d tanımlı değildir" - -#: utils/fmgr/fmgr.c:843 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2075 -#, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "%u fonksiyonu çok fazla argümana sahip (%d, en yüksek ise %d)" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:356 -#, c-format -msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" -msgstr "geri döndürme tipi %2$s olarak tanımlanmış \"%1$s\" fonksiyonunun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1105 -#: utils/fmgr/funcapi.c:1136 -msgid "number of aliases does not match number of columns" -msgstr "Takma adların sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1130 -msgid "no column alias was provided" -msgstr "kolon takma adı verilmedi" - -#: utils/fmgr/funcapi.c:1154 -msgid "could not determine row description for function returning record" -msgstr "veri satırı döndüren fonksiyon için satır açıklaması bulunamadı" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2319 -#: utils/cache/lsyscache.c:2354 -#: utils/cache/lsyscache.c:2389 -#: utils/cache/lsyscache.c:2424 -#, c-format -msgid "type %s is only a shell" -msgstr "%s tipi sadece bir shell" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2324 -#, c-format -msgid "no input function available for type %s" -msgstr "%s tipi için giriş fonksiyonu mevcut değil" - -#: utils/cache/lsyscache.c:2359 -#, c-format -msgid "no output function available for type %s" -msgstr "%s tipi için çıkış fonksiyonu mevcut değil" - -#: utils/cache/plancache.c:527 -msgid "cached plan must not change result type" -msgstr "önbelleğe alınmış plan sonuç tipini değiştiremez" - -#: utils/cache/relcache.c:3707 -#, c-format -msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" -msgstr "relation-cache tanımlama dosyası \"%s\" açılamadı: %m" - -#: utils/cache/relcache.c:3709 -msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." -msgstr "Devam ediyorum, ama bu işlem yanlıştır." - -#: utils/cache/typcache.c:146 -#: parser/parse_type.c:205 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "\"%s\" tipi bir shelldir" - -#: utils/cache/typcache.c:326 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "%s tipi composite değildir" - -#: utils/cache/typcache.c:340 -msgid "record type has not been registered" -msgstr "kayıt tipi tecil edilmemiştir" - -#: tsearch/dict_ispell.c:52 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:615 -msgid "multiple DictFile parameters" -msgstr "mükerrer DictFile parametre" - -#: tsearch/dict_ispell.c:63 -msgid "multiple AffFile parameters" -msgstr "çoklu AffFile parametresi" - -#: tsearch/dict_ispell.c:74 -#: tsearch/dict_simple.c:50 -#: snowball/dict_snowball.c:206 -msgid "multiple StopWords parameters" -msgstr "birden fazla StopWords parametresi" - -#: tsearch/dict_ispell.c:82 -#, c-format -msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" -msgstr "tanımlanmayan ispell parametresi: \"%s\"" - -#: tsearch/dict_ispell.c:96 -msgid "missing AffFile parameter" -msgstr "ekisk AffFile parametresi" - -#: tsearch/dict_ispell.c:102 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 -msgid "missing DictFile parameter" -msgstr "eksik DictFile parametresi" - -#: tsearch/dict_simple.c:59 -msgid "multiple Accept parameters" -msgstr "çoklu Accept parametreleri" - -#: tsearch/dict_simple.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tanınmayan recovery parametresi" - -#: tsearch/dict_synonym.c:99 -#, c-format -msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" -msgstr "tanımlanmamış eş anlamlılık parametresi: \"%s\"" - -#: tsearch/dict_synonym.c:106 -msgid "missing Synonyms parameter" -msgstr "eksik Synonyms parametresi" - -#: tsearch/dict_synonym.c:113 -#, c-format -msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" eşanlamlılar dosyası açılamıyor: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu dosyası açma hatası: %m" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:213 -#, fuzzy -msgid "unexpected delimiter" -msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:263 -#: tsearch/dict_thesaurus.c:279 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line or lexeme" -msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:288 -#, fuzzy -msgid "unexpected end of line" -msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:413 -#, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:419 -#, c-format -msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 -#, fuzzy -msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." -msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 -#, c-format -msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" -msgstr "" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 -msgid "multiple Dictionary parameters" -msgstr "çoklu Dil parametreleri" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" - -#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 -msgid "missing Dictionary parameter" -msgstr "eksik Sözlük parametresi" - -#: tsearch/spell.c:204 -#, c-format -msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sözlük dosyası açılamadı: %m" - -#: tsearch/spell.c:444 -#: tsearch/spell.c:461 -#: tsearch/spell.c:478 -#: tsearch/spell.c:495 -#: tsearch/spell.c:517 -#: gram.y:10787 -#: gram.y:10804 -msgid "syntax error" -msgstr "söz dizim hatası " - -#: tsearch/spell.c:522 -#: tsearch/spell.c:772 -#: tsearch/spell.c:792 -#, fuzzy -msgid "multibyte flag character is not allowed" -msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" - -#: tsearch/spell.c:557 -#: tsearch/spell.c:615 -#: tsearch/spell.c:710 -#, c-format -msgid "could not open affix file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" affix dosyası açılamıyor: %m" - -#: tsearch/spell.c:603 -msgid "Ispell dictionary supports only default flag value" -msgstr "" - -#: tsearch/spell.c:803 -msgid "wrong affix file format for flag" -msgstr "" - -#: tsearch/ts_locale.c:168 -#, fuzzy, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "yapılandırma dosyası \"%s\" açılamadı: %m" - -#: tsearch/ts_locale.c:288 -#, c-format -msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" -msgstr "wchar_t'den sunucu dil kodlamasına dönüşüm başarısız oldu: %m" - -#: tsearch/ts_parse.c:384 -#: tsearch/ts_parse.c:391 -#: tsearch/ts_parse.c:554 -#: tsearch/ts_parse.c:561 -msgid "word is too long to be indexed" -msgstr "sözcük indexlenebilmek için çok uzun" - -#: tsearch/ts_parse.c:385 -#: tsearch/ts_parse.c:392 -#: tsearch/ts_parse.c:555 -#: tsearch/ts_parse.c:562 -#, c-format -msgid "Words longer than %d characters are ignored." -msgstr "%d harften fazla sözcükler gözardı ediliyor." - -#: tsearch/ts_utils.c:53 -#, c-format -msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" -msgstr "geçersiz metin arama yapılandırma dosyası adı: \"%s\"" - -#: tsearch/ts_utils.c:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" - -#: tsearch/wparser.c:314 -#, fuzzy -msgid "text search parser does not support headline creation" -msgstr "\"%s\" tablespace'i mevcut değil" - -#: tsearch/wparser_def.c:2435 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tanınmayan parametre" - -#: tsearch/wparser_def.c:2444 -msgid "MinWords should be less than MaxWords" -msgstr "MinWords değeri MaxWords değerinden az olmalı" - -#: tsearch/wparser_def.c:2448 -msgid "MinWords should be positive" -msgstr "MinWords pozitif olmalıdır" - -#: tsearch/wparser_def.c:2452 -msgid "ShortWord should be >= 0" -msgstr "ShortWord >=0 olmalı" - -#: tsearch/wparser_def.c:2456 -#, fuzzy -msgid "MaxFragments should be >= 0" -msgstr "ShortWord >=0 olmalı" - -#: tcop/postgres.c:326 -#: tcop/postgres.c:349 -#: tcop/fastpath.c:292 -#: commands/copy.c:514 -#: commands/copy.c:533 -#: commands/copy.c:537 -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "istemci bağlantısında beklenmeyen EOF" - -#: tcop/postgres.c:376 -#: tcop/postgres.c:388 -#: tcop/postgres.c:399 -#: tcop/postgres.c:411 -#: tcop/postgres.c:3839 -#, c-format -msgid "invalid frontend message type %d" -msgstr "geçersiz frontend mesaj tipi %d" - -#: tcop/postgres.c:832 -#, c-format -msgid "statement: %s" -msgstr "komut: %s" - -#: tcop/postgres.c:891 -#: tcop/postgres.c:1200 -#: tcop/postgres.c:1480 -#: tcop/postgres.c:1916 -#: tcop/postgres.c:2233 -#: tcop/postgres.c:2313 -#: tcop/fastpath.c:305 -msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" -msgstr "geçerli transaction durduruldu, transaction blokunun sonuna kadar komutlar yok sayılacak" - -#: tcop/postgres.c:1060 -#: tcop/postgres.c:1346 -#: tcop/postgres.c:1757 -#: tcop/postgres.c:1973 -#: tcop/fastpath.c:409 -#, c-format -msgid "duration: %s ms" -msgstr "süre: %s milisaniye" - -#: tcop/postgres.c:1065 -#, c-format -msgid "duration: %s ms statement: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye komut: %s" - -#: tcop/postgres.c:1115 -#, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "parse %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1173 -msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" -msgstr "önceden hazırlanmış komuta çoklu komut eklenemez" - -#: tcop/postgres.c:1239 -#: commands/prepare.c:122 -#: parser/analyze.c:2209 -#, c-format -msgid "could not determine data type of parameter $%d" -msgstr "$%d parametrenin veri tipini belirlenemiyor" - -#: tcop/postgres.c:1351 -#, c-format -msgid "duration: %s ms parse %s: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye parse %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1397 -#, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "bind %s to %s" - -#: tcop/postgres.c:1416 -#: tcop/postgres.c:2213 -msgid "unnamed prepared statement does not exist" -msgstr "ismi verilmemiş hazırlamış komut mevcut değil" - -#: tcop/postgres.c:1458 -#, c-format -msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" -msgstr "bind mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" - -#: tcop/postgres.c:1464 -#, c-format -msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" -msgstr "bind mesajı %d parametre veriyor ancak \"%s\" hazırlanmış deymi %d gerektirir" - -#: tcop/postgres.c:1623 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" -msgstr "bind parametresinde geçersiz ikili veri %d" - -#: tcop/postgres.c:1762 -#, c-format -msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye bind %s%s%s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1810 -#: tcop/postgres.c:2299 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" does not exist" -msgstr "portal \"%s\" mevcut değildir" - -#: tcop/postgres.c:1897 -#: tcop/postgres.c:1981 -msgid "execute fetch from" -msgstr "execute fetch from" - -#: tcop/postgres.c:1898 -#: tcop/postgres.c:1982 -msgid "execute" -msgstr "execute" - -#: tcop/postgres.c:1895 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s %s%s%s: %s" -msgstr "%s %s%s%s%s%s" - -#: tcop/postgres.c:1978 -#, fuzzy, c-format -msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" -msgstr "süre: %s milisaniye %s %s%s%s%s%s" - -#: tcop/postgres.c:2104 -#, c-format -msgid "prepare: %s" -msgstr "prepare: %s" - -#: tcop/postgres.c:2167 -#, c-format -msgid "parameters: %s" -msgstr "%s parametresi" - -#: tcop/postgres.c:2489 -msgid "terminating connection because of crash of another server process" -msgstr "diğer aktif sunucu sürecinin durması nedeniyle bağlantı kapatılmıştır" - -#: tcop/postgres.c:2490 -msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." -msgstr "Başka bir sürecin olağan dışı çıkışı nedeniyle shared memory bozulmuş ihtimali var. Dolayısıyla tüm süreçlerine tüm aktif işlemlerini rollback edip çıkmak komutu verilmiş." - -#: tcop/postgres.c:2494 -msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." -msgstr "Birkaç saniye sonra veritabana bağlanıp işlemlerinize devam edebilirsiniz." - -#: tcop/postgres.c:2613 -msgid "floating-point exception" -msgstr "gerçel sayı istisnası" - -#: tcop/postgres.c:2614 -msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." -msgstr "Geçersiz floating-point işlemi sinyali alındı. Bu, matematiksel sıfıra bölme gibi geçersiz işlem ya da kapsam dışı sonucun göstergesidir." - -#: tcop/postgres.c:2651 -msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" -msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda autovacuum süreci sonlandırılıyor" - -#: tcop/postgres.c:2655 -msgid "terminating connection due to administrator command" -msgstr "yönetici talimatı doğrultusunda bağlantı kesildi" - -#: tcop/postgres.c:2666 -msgid "canceling statement due to statement timeout" -msgstr "sorgu zaman aşımına uğradı ve iptal edildi" - -#: tcop/postgres.c:2670 -msgid "canceling autovacuum task" -msgstr "autovacuum görevi iptal ediliyor" - -#: tcop/postgres.c:2674 -msgid "canceling statement due to user request" -msgstr "kullanıcı isteği ile sorgu iptal edildi" - -#: tcop/postgres.c:2718 -msgid "stack depth limit exceeded" -msgstr "stack derinliği sınırı aşıldı" - -#: tcop/postgres.c:2719 -msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." -msgstr "İşletim sisteminin stack derinliğinin yeterli olduğundan emin olarak \"max_stack_depth\" konfigurasyon parametresini artırın." - -#: tcop/postgres.c:2735 -#, c-format -msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB" -msgstr "\"max_stack_depth\" parametresi %ldkB açmamalıdır" - -#: tcop/postgres.c:2737 -msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." -msgstr "İşletim sisteminin stack derinliği \"ulimit -s\" veya benzeri komutu ile arttırın." - -#: tcop/postgres.c:3114 -#: bootstrap/bootstrap.c:294 -#: postmaster/postmaster.c:652 -#, c-format -msgid "--%s requires a value" -msgstr "--%s bir değer gerektirir" - -#: tcop/postgres.c:3119 -#: bootstrap/bootstrap.c:299 -#: postmaster/postmaster.c:657 -#, c-format -msgid "-c %s requires a value" -msgstr "-c %s bir değer gerektirir" - -#: tcop/postgres.c:3254 -msgid "invalid command-line arguments for server process" -msgstr "sunucu süreci için geçersiz komut satırı parametreleri" - -#: tcop/postgres.c:3255 -#: tcop/postgres.c:3269 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın." - -#: tcop/postgres.c:3267 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments" -msgstr "%s: komut satırı parametresi yanlış" - -#: tcop/postgres.c:3277 -#, c-format -msgid "%s: no database nor user name specified" -msgstr ":%s: ne veritabanı ne de kullanıcı adı belirtilmemiştir" - -#: tcop/postgres.c:3749 -#, c-format -msgid "invalid CLOSE message subtype %d" -msgstr "geçersiz CLOSE mesaj alt tipi %d" - -#: tcop/postgres.c:3782 -#, c-format -msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" -msgstr "geçersiz DESCRIBE mesaj alt tipi %d" - -#: tcop/postgres.c:4020 -#, c-format -msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" -msgstr "bağlantı bitti: oturum zamanı: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" - -#: tcop/pquery.c:668 -#, c-format -msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" -msgstr "bind mesajı ında %d sonuç biçimi verilmişken sorguda %d sütun belirtilmiş" - -#: tcop/pquery.c:745 -#: tcop/pquery.c:1366 -#: commands/portalcmds.c:329 -#, c-format -msgid "portal \"%s\" cannot be run" -msgstr "\"%s\" portalı çalıştırılamıyor" - -#: tcop/pquery.c:979 -msgid "cursor can only scan forward" -msgstr "cursor sadece ileri doğru gidebilir" - -#: tcop/pquery.c:980 -msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." -msgstr "Geriye gitmesini sağlamak için SCROLL seçeneği ile bildirin." - -#: tcop/utility.c:90 -#: commands/tablecmds.c:732 -#: commands/tablecmds.c:1042 -#: commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:3243 -#: commands/tablecmds.c:3272 -#: commands/tablecmds.c:4603 -#: commands/trigger.c:121 -#: commands/trigger.c:809 -#: rewrite/rewriteDefine.c:259 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem kataloğudur" - -#: tcop/utility.c:218 -#: commands/copy.c:1007 -#: executor/execMain.c:636 -msgid "transaction is read-only" -msgstr "transaction salt okunurdur" - -#: tcop/utility.c:1021 -msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT yapmak için superuser olmalısınız" - -#: tcop/fastpath.c:109 -#: tcop/fastpath.c:483 -#: tcop/fastpath.c:613 -#, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "fonksiyon çağırma mesajında geçersiz argüman boyutu %d" - -#: tcop/fastpath.c:223 -#: catalog/aclchk.c:2542 -#: catalog/aclchk.c:3230 -#, c-format -msgid "function with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li fonksiyon mevcut değil" - -#: tcop/fastpath.c:333 -#, c-format -msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "fastpath function çağırımı: \"%s\" OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:413 -#, c-format -msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" -msgstr "süre: %s milisaniye fastpath function call: \"%s\" OID %u" - -#: tcop/fastpath.c:451 -#: tcop/fastpath.c:578 -#, c-format -msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" -msgstr "fonksiyon çağırısına %d argüman bulunmakta ancak fonkiyon %d argüman istemektedir" - -#: tcop/fastpath.c:459 -#, c-format -msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" -msgstr "fonksiyon çağırma mesajı %d argüman biçimi ve %d argüman içeriyor" - -#: tcop/fastpath.c:546 -#: tcop/fastpath.c:629 -#, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "%d fonksiyon argümanında geçersiz ikili veri" - -#: bootstrap/bootstrap.c:310 -#: postmaster/postmaster.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:682 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" - -#: bootstrap/bootstrap.c:319 -#, c-format -msgid "%s: invalid command-line arguments\n" -msgstr "%s: geçersiz komut satırı parametresi\n" - -#: catalog/aclchk.c:141 -msgid "grant options can only be granted to roles" -msgstr "grant opsiyonu, sadece rollere atanabilir" - -#: catalog/aclchk.c:252 -#, c-format -msgid "no privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesine hiçbir hak verilemedi" - -#: catalog/aclchk.c:256 -#, c-format -msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesine bazı hakları verilemedi" - -#: catalog/aclchk.c:263 -#, c-format -msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinin hiçbir hakkı geri alınamadı" - -#: catalog/aclchk.c:267 -#, c-format -msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinin bazı hakları geri alınamadı" - -#: catalog/aclchk.c:329 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for relation" -msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:333 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for sequence" -msgstr "sequence için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:337 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for database" -msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:341 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for function" -msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:345 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for language" -msgstr "dil için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:349 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for schema" -msgstr "şema için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:353 -#, c-format -msgid "invalid privilege type %s for tablespace" -msgstr "tablespace için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" -msgstr "veritabanı için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid privilege type %s for foreign server" -msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:400 -#, fuzzy -msgid "column privileges are only valid for relations" -msgstr "nesne için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:895 -#: commands/comment.c:509 -#: commands/sequence.c:945 -#: commands/tablecmds.c:199 -#: commands/tablecmds.c:2045 -#: commands/tablecmds.c:2266 -#: commands/tablecmds.c:7500 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a sequence" -msgstr "\"%s\" bir sequence değildir" - -#: catalog/aclchk.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" -msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" - -#: catalog/aclchk.c:950 -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "tablo için geçersiz hak tipi kullanımı" - -#: catalog/aclchk.c:1094 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid privilege type %s for column" -msgstr "fonksiyon için geçersiz hak tipi %s" - -#: catalog/aclchk.c:1107 -#, fuzzy, c-format -msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" -msgstr "\"%s\" sequence nesnesi sadece USAGE, SELECT, ve UPDATE desteklemektedir" - -#: catalog/aclchk.c:1668 -#, c-format -msgid "language \"%s\" is not trusted" -msgstr "\"%s\" dili güvenilir bir dil değildir" - -#: catalog/aclchk.c:1670 -msgid "Only superusers can use untrusted languages." -msgstr "Güvenilir olmayan dilleri sadece superuser kullanabilir." - -#: catalog/aclchk.c:2024 -#, c-format -msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" -msgstr "bilinmeyen hak türü \"%s\"" - -#: catalog/aclchk.c:2073 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied for column %s" -msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2075 -#, c-format -msgid "permission denied for relation %s" -msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2077 -#: commands/sequence.c:467 -#: commands/sequence.c:662 -#: commands/sequence.c:706 -#: commands/sequence.c:742 -#, c-format -msgid "permission denied for sequence %s" -msgstr "%s sequence'ine erişim izni verilmedi" - -#: catalog/aclchk.c:2079 -#, c-format -msgid "permission denied for database %s" -msgstr "%s veritabanına erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2081 -#, c-format -msgid "permission denied for function %s" -msgstr "%s fonksiyonuna erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2083 -#, c-format -msgid "permission denied for operator %s" -msgstr "%s operatorüne erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2085 -#, c-format -msgid "permission denied for type %s" -msgstr "%s tipine erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2087 -#, c-format -msgid "permission denied for language %s" -msgstr "%s diline erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2089 -#, c-format -msgid "permission denied for schema %s" -msgstr "%s şemasına erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2091 -#, c-format -msgid "permission denied for operator class %s" -msgstr "%s operatör sınıfına erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2093 -#, c-format -msgid "permission denied for operator family %s" -msgstr "%s operator ailesine erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2095 -#, c-format -msgid "permission denied for conversion %s" -msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2097 -#, c-format -msgid "permission denied for tablespace %s" -msgstr "%s tablespace'ine erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2099 -#, c-format -msgid "permission denied for text search dictionary %s" -msgstr "%s metin arama sözlüğüne erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2101 -#, c-format -msgid "permission denied for text search configuration %s" -msgstr "%s metin arama yapılandırmasına erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2103 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" -msgstr "%s veritabanına erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2105 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied for foreign server %s" -msgstr "%s dönüşümüne erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2111 -#: catalog/aclchk.c:2113 -#, c-format -msgid "must be owner of relation %s" -msgstr "%s nesnesinin sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2115 -#, c-format -msgid "must be owner of sequence %s" -msgstr "%s sequence'ın sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2117 -#, c-format -msgid "must be owner of database %s" -msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2119 -#, c-format -msgid "must be owner of function %s" -msgstr "%s fonksiyonunun sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2121 -#, c-format -msgid "must be owner of operator %s" -msgstr "%s operatörünün sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2123 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s" -msgstr "%s tipinin sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2125 -#, c-format -msgid "must be owner of language %s" -msgstr "%s dilinin sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2127 -#, c-format -msgid "must be owner of schema %s" -msgstr "%s şemasının sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2129 -#, c-format -msgid "must be owner of operator class %s" -msgstr "%s operatör sınıfının sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2131 -#, c-format -msgid "must be owner of operator family %s" -msgstr "%s operator ailesinin sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2133 -#, c-format -msgid "must be owner of conversion %s" -msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2135 -#, c-format -msgid "must be owner of tablespace %s" -msgstr "%s tablespace'inin sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2137 -#, c-format -msgid "must be owner of text search dictionary %s" -msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2139 -#, c-format -msgid "must be owner of text search configuration %s" -msgstr "%s metin arama sözlüğünün sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2141 -#, fuzzy, c-format -msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" -msgstr "%s veritabanının sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2143 -#, fuzzy, c-format -msgid "must be owner of foreign server %s" -msgstr "%s dönüşümünün sahibi olmalısınız" - -#: catalog/aclchk.c:2185 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied for column %s of relation %s" -msgstr "%s nesnesine erişim engellendi" - -#: catalog/aclchk.c:2214 -#, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "OID %u olan rol mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2305 -#: catalog/aclchk.c:2313 -#, fuzzy, c-format -msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2390 -#: catalog/aclchk.c:3146 -#, c-format -msgid "relation with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li nesne mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2598 -#: catalog/aclchk.c:3258 -#, c-format -msgid "language with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li dil mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2682 -#: catalog/aclchk.c:3286 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li şema mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2748 -#: catalog/aclchk.c:3325 -#, c-format -msgid "tablespace with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li tablespace mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2808 -#, fuzzy, c-format -msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li veritabanı mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:2871 -#: catalog/aclchk.c:3470 -#, fuzzy, c-format -msgid "foreign server with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3174 -#, c-format -msgid "type with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li tip mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3202 -#, c-format -msgid "operator with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li operatör mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3354 -#, c-format -msgid "operator class with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li operatör sınıfı mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3383 -#, c-format -msgid "operator family with OID %u does not exist" -msgstr "OID'i %u olan operatör mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3412 -#, c-format -msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3441 -#, c-format -msgid "text search configuration with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li metin arama sözlüğü mevcut değil" - -#: catalog/aclchk.c:3527 -#, c-format -msgid "conversion with OID %u does not exist" -msgstr "%u OID'li dönüşüm mevcut değil" - -#: catalog/catalog.c:75 -#, fuzzy -msgid "invalid fork name" -msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" - -#: catalog/catalog.c:76 -#, fuzzy -msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." -msgstr "Geçerli değerler: \"none\", \"mod\", \"ddl\", ve \"all\"." - -#: catalog/dependency.c:569 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because %s requires it" -msgstr "%s tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" - -#: catalog/dependency.c:572 -#, c-format -msgid "You can drop %s instead." -msgstr "Onun yerine %s nesnesini kaldırabilirsiniz." - -#: catalog/dependency.c:725 -#: catalog/pg_shdepend.c:547 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" -msgstr "veritabanı sistemi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" - -#: catalog/dependency.c:839 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "drop, auto-cascade neticesinde %s nesnesine varıyor" - -#: catalog/dependency.c:851 -#: catalog/dependency.c:860 -#, c-format -msgid "%s depends on %s" -msgstr "%s, %s nesnesine bağlıdır" - -#: catalog/dependency.c:872 -#: catalog/dependency.c:881 -#, c-format -msgid "drop cascades to %s" -msgstr "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" - -#: catalog/dependency.c:889 -#: catalog/pg_shdepend.c:658 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"and %d other object (see server log for list)" -msgid_plural "" -"\n" -"and %d other objects (see server log for list)" -msgstr[0] "" -"\n" -"ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)" -msgstr[1] "" -"\n" -"ve daha %d nesne (liste için sunucu log dosyasına bakın)" - -#: catalog/dependency.c:901 -#, c-format -msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" -msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" - -#: catalog/dependency.c:905 -#: catalog/dependency.c:912 -msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." -msgstr "Bağlı nesneleri de kaldırmak için DROP ... CASCADE kullanın." - -#: catalog/dependency.c:909 -#, fuzzy -msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" -msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle %s kaldırılamıyor" - -#. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "drop cascades to %d other object" -msgid_plural "drop cascades to %d other objects" -msgstr[0] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" -msgstr[1] "kaldırma işlemi , cascade neticesinde %s' nesnesine varıyor" - -#: catalog/dependency.c:2075 -#, c-format -msgid " column %s" -msgstr "%s sütunu" - -#: catalog/dependency.c:2081 -#, c-format -msgid "function %s" -msgstr "%s fonksiyonu" - -#: catalog/dependency.c:2086 -#, c-format -msgid "type %s" -msgstr "%s tipi" - -#: catalog/dependency.c:2116 -#, c-format -msgid "cast from %s to %s" -msgstr "%s tipi %s tipine cast" - -#: catalog/dependency.c:2144 -#, fuzzy, c-format -msgid "constraint %s on %s" -msgstr "%s constrainti etkin" - -#: catalog/dependency.c:2150 -#, c-format -msgid "constraint %s" -msgstr "%s constraint" - -#: catalog/dependency.c:2168 -#, c-format -msgid "conversion %s" -msgstr "%s dönüşümünü" - -#: catalog/dependency.c:2205 -#, c-format -msgid "default for %s" -msgstr "%s için varsayılan" - -#: catalog/dependency.c:2223 -#, c-format -msgid "language %s" -msgstr "%s dili" - -#: catalog/dependency.c:2230 -#, c-format -msgid "operator %s" -msgstr "%s operatoru" - -#: catalog/dependency.c:2264 -#, c-format -msgid "operator class %s for access method %s" -msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s erişim metodu" - -#: catalog/dependency.c:2314 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator %d %s of %s" -msgstr "%d %s operatoru " - -#: catalog/dependency.c:2361 -#, fuzzy, c-format -msgid "function %d %s of %s" -msgstr "%d %s fonksiyonu " - -#: catalog/dependency.c:2398 -#, c-format -msgid "rule %s on " -msgstr "%s rule etkin" - -#: catalog/dependency.c:2433 -#, c-format -msgid "trigger %s on " -msgstr "%s triggeri etkin" - -#: catalog/dependency.c:2450 -#, c-format -msgid "schema %s" -msgstr "%s şeması" - -#: catalog/dependency.c:2464 -#, c-format -msgid "text search parser %s" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısı %s" - -#: catalog/dependency.c:2480 -#, c-format -msgid "text search dictionary %s" -msgstr "metin arama sözlüğü %s" - -#: catalog/dependency.c:2496 -#, c-format -msgid "text search template %s" -msgstr "metin arama şablonu %s" - -#: catalog/dependency.c:2512 -#, c-format -msgid "text search configuration %s" -msgstr "%s metin arama yapılandırması" - -#: catalog/dependency.c:2520 -#, c-format -msgid "role %s" -msgstr "%s rolü" - -#: catalog/dependency.c:2533 -#, c-format -msgid "database %s" -msgstr "%s veritabanı" - -#: catalog/dependency.c:2545 -#, c-format -msgid "tablespace %s" -msgstr "%s tablespace" - -#: catalog/dependency.c:2554 -#, fuzzy, c-format -msgid "foreign-data wrapper %s" -msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" - -#: catalog/dependency.c:2563 -#, c-format -msgid "server %s" -msgstr "sunucu %s" - -#: catalog/dependency.c:2589 -#, c-format -msgid "user mapping for %s" -msgstr "" - -#: catalog/dependency.c:2633 -#, c-format -msgid "table %s" -msgstr "%s tablosu" - -#: catalog/dependency.c:2637 -#, c-format -msgid "index %s" -msgstr "%s indeksi" - -#: catalog/dependency.c:2641 -#, c-format -msgid "sequence %s" -msgstr "%s sequence" - -#: catalog/dependency.c:2645 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "%s katalog edilemeiş tablo" - -#: catalog/dependency.c:2649 -#, c-format -msgid "toast table %s" -msgstr "%s toast tablosu" - -#: catalog/dependency.c:2653 -#, c-format -msgid "view %s" -msgstr "%s view" - -#: catalog/dependency.c:2657 -#, c-format -msgid "composite type %s" -msgstr "%s composite type" - -#: catalog/dependency.c:2662 -#, c-format -msgid "relation %s" -msgstr "%s nesnesi" - -#: catalog/dependency.c:2703 -#, c-format -msgid "operator family %s for access method %s" -msgstr "%2$s erişim yöntemi için %1$s operatörü " - -#: catalog/heap.c:241 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" oluşturulmasına izin verilmedi" - -#: catalog/heap.c:243 -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "System catalog değişikliklerine şu anda izin verilmiyor." - -#: catalog/heap.c:362 -#: commands/tablecmds.c:1156 -#: commands/tablecmds.c:1481 -#: commands/tablecmds.c:3597 -#, c-format -msgid "tables can have at most %d columns" -msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" - -#: catalog/heap.c:379 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" -msgstr "\"%s\" kolon adı sistem kolonu ile çakışmaktadır" - -#: catalog/heap.c:395 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" kolon adı birden fazla belirtilmiş" - -#: catalog/heap.c:431 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "\"%s\" sütunu \"unknown\" tipine sahip" - -#: catalog/heap.c:432 -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "Nesne oluşturmasına yine de devam edilmektedir." - -#: catalog/heap.c:443 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "\"%s\" sütunu %s pseudo-tipine sahip" - -#: catalog/heap.c:866 -#: catalog/index.c:595 -#: commands/tablecmds.c:2112 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten mevcut" - -#: catalog/heap.c:883 -#: catalog/pg_type.c:379 -#: catalog/pg_type.c:656 -#: commands/typecmds.c:219 -#: commands/typecmds.c:796 -#: commands/typecmds.c:1122 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" tipi zaten mevcut" - -#: catalog/heap.c:884 -msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." -msgstr "Aynı adı taşıyan bir nesneye ilişkili veri tipi mevcuttur, başka bir ad seçmelisiniz." - -#: catalog/heap.c:905 -#: catalog/index.c:589 -#: commands/tablecmds.c:6693 -msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "pg_global tablo aralığına sadece paylaşımlı sensne konulabilir" - -#: catalog/heap.c:1434 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" - -#: catalog/heap.c:1885 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\"check constraint'i zaten mevcut" - -#: catalog/heap.c:2029 -#: catalog/pg_constraint.c:613 -#: commands/tablecmds.c:4430 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" constraint 'i \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" - -#: catalog/heap.c:2033 -#, fuzzy, c-format -msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" -msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" - -#: catalog/heap.c:2132 -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2140 -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "öntanımlı ifade küme döndürmelidir" - -#: catalog/heap.c:2148 -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "öntanımlı ifadede subquery kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2152 -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2156 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "öntanımlı ifadede aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2175 -#: rewrite/rewriteHandler.c:942 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" kolonunun tipi %s'dır, ancak öntanımlı ifadenin tipi %s'dir." - -#: catalog/heap.c:2180 -#: commands/prepare.c:370 -#: parser/parse_node.c:367 -#: parser/parse_target.c:471 -#: parser/parse_target.c:730 -#: parser/parse_target.c:740 -#: rewrite/rewriteHandler.c:947 -msgid "You will need to rewrite or cast the expression." -msgstr "Bu ifadeyi yinden yazmalı ya da sonucunu cast etmelisiniz." - -#: catalog/heap.c:2216 -#, c-format -msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" -msgstr "check constraint içerisinde sadece \"%s\" tablosu kullanılabilir" - -#: catalog/heap.c:2225 -#: commands/typecmds.c:2258 -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "check constraint içinde subquery kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2229 -#: commands/typecmds.c:2262 -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2233 -#: commands/typecmds.c:2266 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "check constraint içinde aggregate function kullanılamaz" - -#: catalog/heap.c:2452 -msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" -msgstr "desteklenmeyen ON COMMIT ve foreign key birleştirmesi" - -#: catalog/heap.c:2453 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." -msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor ancak ikisi aynı ON COMMIT ayarına sahip değildir." - -#: catalog/heap.c:2458 -msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" -msgstr "ikincil anahtar bütünlük kısıtlamasının refere ettiği tabloyu truncate edemezsiniz" - -#: catalog/heap.c:2459 -#, c-format -msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." -msgstr "\"%s\" tablosu \"%s\" tablosuna başvuruyor." - -#: catalog/heap.c:2461 -#, c-format -msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." -msgstr "\"%s\" tablosuna da truncate işlemi uygulayın, veya TRUNCATE ... CASCADE işlemi kullanın." - -#: catalog/index.c:552 -msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" -msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde kullanıcı tanımlı index oluşturulamaz" - -#: catalog/index.c:562 -msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" -msgstr "sistem katalog tabloları üzerinde koşutzamanlı index oluşturma işlemi yapılamaz" - -#: catalog/index.c:571 -msgid "shared indexes cannot be created after initdb" -msgstr "initdb işleminden sonra shared indeks oluşturulamaz" - -#: catalog/index.c:2270 -msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" -msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden indexlenemez" - -#: catalog/index.c:2292 -#, c-format -msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" shared indexe sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" - -#: catalog/namespace.c:229 -#: catalog/namespace.c:303 -#: commands/trigger.c:3514 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" -msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: \"%s.%s.%s\"" - -#: catalog/namespace.c:247 -#: catalog/namespace.c:314 -msgid "temporary tables cannot specify a schema name" -msgstr "geçici tablolarda şema adı belirtilemez" - -#: catalog/namespace.c:270 -#: commands/lockcmds.c:113 -#: parser/parse_relation.c:864 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "\"%s.%s\" nesnesi mevcut değil" - -#: catalog/namespace.c:356 -#: catalog/namespace.c:2230 -msgid "no schema has been selected to create in" -msgstr "oluşturma işlemi için şema adı belirtimemiş" - -#: catalog/namespace.c:1575 -#: commands/tsearchcmds.c:306 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil" - -#: catalog/namespace.c:1703 -#: commands/tsearchcmds.c:664 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" - -#: catalog/namespace.c:1832 -#: commands/tsearchcmds.c:1158 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil" - -#: catalog/namespace.c:1960 -#: commands/tsearchcmds.c:1562 -#: commands/tsearchcmds.c:1722 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil" - -#: catalog/namespace.c:2076 -#: parser/parse_expr.c:578 -#: parser/parse_target.c:909 -#, c-format -msgid "cross-database references are not implemented: %s" -msgstr "veritabanı-arası referanslar oluşturulamaz: %s" - -#: catalog/namespace.c:2082 -#: parser/parse_expr.c:612 -#: parser/parse_target.c:919 -#: gram.y:3434 -#: gram.y:9931 -#, c-format -msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" -msgstr "geçersiz qualified adı (çok fazla noktalı isim): %s" - -#: catalog/namespace.c:2262 -#, c-format -msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" -msgstr "geçersiz nesne adı (çok fazla noktalı isim): %s" - -#: catalog/namespace.c:2836 -#, c-format -msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok" - -#: catalog/pg_aggregate.c:100 -msgid "cannot determine transition data type" -msgstr "geçiş veri tipi belirlenemedi" - -#: catalog/pg_aggregate.c:101 -msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic kullanan aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." - -#: catalog/pg_aggregate.c:124 -#, c-format -msgid "return type of transition function %s is not %s" -msgstr "%s geçiş fonksiyonunun tipi %s değildir" - -#: catalog/pg_aggregate.c:146 -msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" -msgstr "geçiş fonksiyonu strict olduğunda ve giriş parametresinin tipi uyumsuz olduğunda başlangıç değeri mutlaka verilmelidir" - -#: catalog/pg_aggregate.c:177 -#: catalog/pg_proc.c:196 -msgid "cannot determine result data type" -msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor" - -#: catalog/pg_aggregate.c:178 -msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic döndüren aggregateler bu en az birer polymorphic argüman içermelidir." - -#: catalog/pg_aggregate.c:190 -#: catalog/pg_proc.c:202 -msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" -msgstr "\"internal\" pseudo-type'ın tehlikeli kullanışı" - -#: catalog/pg_aggregate.c:191 -#: catalog/pg_proc.c:203 -msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." -msgstr "\"internal\" döndüren fonksiyonlar bu tiplerden en az bir argüman \"internal\" olmalıdır." - -#: catalog/pg_aggregate.c:199 -msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" -msgstr "sort işletmeni sadece tek argümanlı aggregate işin belirtilebilir" - -#: catalog/pg_aggregate.c:332 -#: commands/typecmds.c:1274 -#: commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1356 -#: commands/typecmds.c:1379 -#: commands/typecmds.c:1400 -#: commands/typecmds.c:1427 -#: commands/typecmds.c:1454 -#: parser/parse_func.c:236 -#: parser/parse_func.c:1291 -#, c-format -msgid "function %s does not exist" -msgstr "%s fonksiyonu mevcut değildir" - -#: catalog/pg_aggregate.c:337 -#, c-format -msgid "function %s returns a set" -msgstr "%s fonksiyonu bir küme döndürüyor" - -#: catalog/pg_aggregate.c:361 -#, c-format -msgid "function %s requires run-time type coercion" -msgstr "%s fonksiyonu çalışma zamanı tipi zorlaması gerektirir" - -#: catalog/pg_constraint.c:622 -#: commands/typecmds.c:2199 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" domain için \"%1$s\" constraint için zaten mevcut" - -#: catalog/pg_conversion.c:67 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists" -msgstr "conversion \"%s\" zaten mevcut" - -#: catalog/pg_conversion.c:80 -#, c-format -msgid "default conversion for %s to %s already exists" -msgstr "%s'dan %s'a öntanımlı dönüşüm zaten mevcut" - -#: catalog/pg_depend.c:209 -#, c-format -msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" -msgstr "sistem nesnesi tarafından kullanıldığı için %s kaldırılamıyor" - -#: catalog/pg_enum.c:91 -#, c-format -msgid "invalid enum label \"%s\"" -msgstr "Geçersiz enum etiketi: \"%s\"" - -#: catalog/pg_enum.c:92 -#, c-format -msgid "Labels must be %d characters or less." -msgstr "Etiketler %d karakter ya da daha az olmalıdır." - -#: catalog/pg_largeobject.c:107 -#: commands/comment.c:1423 -#: storage/large_object/inv_api.c:266 -#: storage/large_object/inv_api.c:371 -#, c-format -msgid "large object %u does not exist" -msgstr "large object %u mevcut değil" - -#: catalog/pg_namespace.c:52 -#: commands/schemacmds.c:276 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" şeması zaten mevcut" - -#: catalog/pg_operator.c:220 -#: catalog/pg_operator.c:358 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid operator name" -msgstr "\"%s\" geçerli bir operatör adı değildir" - -#: catalog/pg_operator.c:367 -msgid "only binary operators can have commutators" -msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:371 -msgid "only binary operators can have join selectivity" -msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:375 -msgid "only binary operators can merge join" -msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:379 -msgid "only binary operators can hash" -msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:390 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can have negators" -msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:394 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" -msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:398 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can have join selectivity" -msgstr "sadece ikili operatörler join selectivity'sine sahip olabilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:402 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can merge join" -msgstr "sadece ikili işlemler merge join edebilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:406 -#, fuzzy -msgid "only boolean operators can hash" -msgstr "sadece ikili işlemler hash edebilirler" - -#: catalog/pg_operator.c:418 -#, c-format -msgid "operator %s already exists" -msgstr "%s operatörü zaten mevcut" - -#: catalog/pg_operator.c:608 -msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" -msgstr "bir işlem, kendisinin zıttı veya kendisinin sort operatörü olamaz" - -#: catalog/pg_proc.c:115 -#: parser/parse_func.c:1335 -#: parser/parse_func.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "functions cannot have more than %d argument" -msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" -msgstr[0] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" -msgstr[1] "bir fonksiyonun arguman sayısı %d sayısından büyük olamaz" - -#: catalog/pg_proc.c:197 -msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." -msgstr "Polymorphic tipini döndüren fonksiyonlar en az bir polymorphic argüman içermelidir." - -#: catalog/pg_proc.c:215 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -msgstr "\"%s\" zanten %s tipinin özelliğidir" - -#: catalog/pg_proc.c:354 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu aynı argüman veri tipleriyle zaten mevcut" - -#: catalog/pg_proc.c:368 -#: catalog/pg_proc.c:390 -msgid "cannot change return type of existing function" -msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" - -#: catalog/pg_proc.c:369 -#: catalog/pg_proc.c:392 -#: catalog/pg_proc.c:415 -#: catalog/pg_proc.c:441 -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Önce DROP FUNCTION kullanın." - -#: catalog/pg_proc.c:391 -msgid "Row type defined by OUT parameters is different." -msgstr "OUT parametresinde tanımlanmış Row veri tipi farklıdır." - -#: catalog/pg_proc.c:414 -#, fuzzy -msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" -msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" - -#: catalog/pg_proc.c:440 -#, fuzzy -msgid "cannot change data type of existing parameter default value" -msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" - -#: catalog/pg_proc.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "function \"%s\" is an aggregate function" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate'tir" - -#: catalog/pg_proc.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir" - -#: catalog/pg_proc.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "function \"%s\" is a window function" -msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" - -#: catalog/pg_proc.c:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "function \"%s\" is not a window function" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu bir aggregate değildir" - -#: catalog/pg_proc.c:595 -#, c-format -msgid "there is no built-in function named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adlı gömülü bir fonksiyon yok" - -#: catalog/pg_proc.c:690 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot return type %s" -msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" - -#: catalog/pg_proc.c:705 -#, c-format -msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" -msgstr "SQL fonksiyonları %s tipinde argümana sahip olamaz" - -#: catalog/pg_proc.c:777 -#: executor/functions.c:943 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\"" -msgstr " \"%s\" SQL fonksiyonu" - -#: catalog/pg_type.c:224 -#, c-format -msgid "invalid type internal size %d" -msgstr "tip dahili boyutu geçersiz :%d" - -#: catalog/pg_type.c:240 -#: catalog/pg_type.c:248 -#: catalog/pg_type.c:256 -#: catalog/pg_type.c:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" -msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" - -#: catalog/pg_type.c:272 -#, c-format -msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" -msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" - -#: catalog/pg_type.c:281 -#: catalog/pg_type.c:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" -msgstr "passed-by-value tipler için %d dahili tip geçersizdir" - -#: catalog/pg_type.c:295 -msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" -msgstr "sabit-boyutlu tipler PLAIN storage özelliği ile tanımlanmalıdır" - -#: catalog/pg_type.c:718 -#, c-format -msgid "could not form array type name for type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tipi için array tipi bulunamıyor" - -#: catalog/pg_shdepend.c:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"and objects in %d other database (see server log for list)" -msgid_plural "" -"\n" -"and objects in %d other databases (see server log for list)" -msgstr[0] "" -"\n" -"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)" -msgstr[1] "" -"\n" -"ve %d başka veritabanında nesneleri (liste için sunucu log dosyasına bakın)" - -#: catalog/pg_shdepend.c:979 -#, c-format -msgid "role %u was concurrently dropped" -msgstr "%u rolü eşzamanlı kaldırıldı" - -#: catalog/pg_shdepend.c:998 -#, c-format -msgid "tablespace %u was concurrently dropped" -msgstr "%u tablespace eşzamanlı kaldırıldı" - -#: catalog/pg_shdepend.c:1042 -#, c-format -msgid "owner of %s" -msgstr "%s nesnesinin sahibi" - -#: catalog/pg_shdepend.c:1044 -#, c-format -msgid "access to %s" -msgstr "erişim: %s" - -#. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d object in %s" -msgid_plural "%d objects in %s" -msgstr[0] "%2$s veritabanında %1$d nesne" -msgstr[1] "%2$s veritabanında %1$d nesne" - -#: catalog/pg_shdepend.c:1163 -#: catalog/pg_shdepend.c:1293 -#, c-format -msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" -msgstr "veritabanı sistemi tarafından ihtiyaç duyulduğu için %s kaldırılamıyor" - -#: catalog/toasting.c:94 -#: commands/comment.c:516 -#: commands/indexcmds.c:174 -#: commands/indexcmds.c:1358 -#: commands/lockcmds.c:140 -#: commands/tablecmds.c:193 -#: commands/tablecmds.c:1029 -#: commands/tablecmds.c:3231 -#: commands/trigger.c:115 -#: commands/trigger.c:803 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" bir tablo değildir" - -#: catalog/toasting.c:143 -msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" -msgstr "initdb işleminden sonra paylaşılmış tablolar toast edilemez" - -#: commands/aggregatecmds.c:103 -#, c-format -msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "aggregate parametresi \"%s\" tanınmıyor" - -#: commands/aggregatecmds.c:113 -msgid "aggregate stype must be specified" -msgstr "aggregate type belirtilmelidir" - -#: commands/aggregatecmds.c:117 -msgid "aggregate sfunc must be specified" -msgstr "aggregate sync belirtilmelidir" - -#: commands/aggregatecmds.c:134 -msgid "aggregate input type must be specified" -msgstr "aggregate girdi veri tipi belirtilmelidir" - -#: commands/aggregatecmds.c:159 -msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" -msgstr "aggregate input type specification ile basetype gereksizdir" - -#: commands/aggregatecmds.c:191 -#, c-format -msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgstr "aggregate transaction veri tipi %s olamaz" - -#: commands/aggregatecmds.c:230 -#, c-format -msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "aggregate %s(%s) mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/aggregatecmds.c:297 -#: commands/functioncmds.c:1097 -#, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "%s fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" - -#: commands/analyze.c:180 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece superuser onu analiz edebilir" - -#: commands/analyze.c:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" - -#: commands/analyze.c:188 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo ve veritabanı sahibi onu analiz edebilir" - -#: commands/analyze.c:204 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indexler, viewlar ya da özel sistem tabloları analiz edilemez" - -#: commands/analyze.c:232 -#, c-format -msgid "analyzing \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" analiz ediliyor" - -#: commands/analyze.c:531 -#, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic analyze; system kullanımı: %s" - -#: commands/analyze.c:1117 -#, c-format -msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" -msgstr "\"%1$s\": %4$.0f canlı ve %5$.0f ölü satırı olan; örneklemede %6$d satır olan, %7$.0f tahmini toplam satır içeren %3$u sayfadan %2$d sayfa taranmıştır" - -#: commands/async.c:344 -#, fuzzy -msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN" -msgstr "WITH HOLD imleci oluşturan transaction PREPARE edilemedi" - -#: commands/cluster.c:123 -#: commands/cluster.c:471 -msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" -msgstr "diğer oturumların geçici tabloları üzerinde cluster yapılamaz" - -#: commands/cluster.c:154 -#, c-format -msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosunda daha önce cluster edilmiş index yoktur" - -#: commands/cluster.c:168 -#: commands/tablecmds.c:6473 -#, c-format -msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\"indexi, \"%s\" tablosunda mevcut değil" - -#: commands/cluster.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "clustering \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" - -#: commands/cluster.c:378 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\", \"%s\" tablosunun indexi değildir" - -#: commands/cluster.c:391 -#, c-format -msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" partial index üzerinde cluster yapılamaz" - -#: commands/cluster.c:397 -#, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering" -msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi clustering desteklemediği için cluster yapılamaz" - -#: commands/cluster.c:417 -#, c-format -msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -msgstr "\"%s\" indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" - -#: commands/cluster.c:420 -#, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -msgstr "Bunu önlemek için \"%s\" sütunu NOT NULL yaparak ya da tablodan cluser tanımlarını kaldırmak için ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER kullanabilirsiniz." - -#: commands/cluster.c:422 -#, c-format -msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -msgstr "\"%s\" sütununu NOT NULL olarak tanımlamakla bu sorunu çözebilirsiniz" - -#: commands/cluster.c:433 -#, c-format -msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -msgstr "\"%s\" ifadesel indexin erişim yöntemi null değerleri desteklemediği için cluster yapılamaz" - -#: commands/cluster.c:448 -#, c-format -msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" geçersiz indexi üzerinde cluster işlemi yapılamaz" - -#: commands/cluster.c:461 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a system catalog" -msgstr "\"%s\" bir sistem kataloğudur" - -#: commands/comment.c:523 -#: commands/tablecmds.c:205 -#: commands/tablecmds.c:2051 -#: commands/tablecmds.c:2274 -#: commands/tablecmds.c:7508 -#: commands/view.c:162 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a view" -msgstr "\"%s\" bir view değildir" - -#: commands/comment.c:609 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "veritabanı ismi geçerli değil" - -#: commands/comment.c:657 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "tablespace adı geçerli değil" - -#: commands/comment.c:694 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "rol adı geçerli değil" - -#: commands/comment.c:703 -#, c-format -msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -msgstr "\"%s\" rolüne açıklama eklemek için bu role dahil olmalısınız" - -#: commands/comment.c:727 -#: commands/schemacmds.c:177 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "şema ismi geçerli değil" - -#: commands/comment.c:804 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" - -#: commands/comment.c:812 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" adını taşıyan birden fazla rule mevcut" - -#: commands/comment.c:813 -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "Rule adının yanında nesne adını da belirtin." - -#: commands/comment.c:841 -#: rewrite/rewriteDefine.c:689 -#: rewrite/rewriteDefine.c:752 -#: rewrite/rewriteRemove.c:63 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rule'u \"%s\" tablosunda mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1036 -#: commands/trigger.c:734 -#: commands/trigger.c:934 -#: commands/trigger.c:1045 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1115 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu birden fazla \"%s\" adlı constrainte sahip" - -#: commands/comment.c:1127 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%2$s\" tablosu için \"%1$s\" bütünlük kısıtlaması mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1156 -#: commands/conversioncmds.c:153 -#: commands/conversioncmds.c:211 -#: commands/conversioncmds.c:267 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1186 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "dil ismi geçerli değil" - -#: commands/comment.c:1201 -msgid "must be superuser to comment on procedural language" -msgstr "bir yordamsal dile açıklama eklemek için superuser olmalısınız" - -#: commands/comment.c:1238 -#: commands/comment.c:1324 -#: commands/indexcmds.c:286 -#: commands/opclasscmds.c:290 -#: commands/opclasscmds.c:682 -#: commands/opclasscmds.c:785 -#: commands/opclasscmds.c:1517 -#: commands/opclasscmds.c:1580 -#: commands/opclasscmds.c:1748 -#: commands/opclasscmds.c:1848 -#: commands/opclasscmds.c:1945 -#: commands/opclasscmds.c:2072 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" erişim metodu mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1267 -#: commands/comment.c:1277 -#: commands/indexcmds.c:1013 -#: commands/indexcmds.c:1023 -#: commands/opclasscmds.c:1529 -#: commands/opclasscmds.c:1533 -#: commands/opclasscmds.c:1770 -#: commands/opclasscmds.c:1781 -#: commands/opclasscmds.c:1969 -#: commands/opclasscmds.c:1980 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1353 -#: commands/comment.c:1363 -#: commands/opclasscmds.c:352 -#: commands/opclasscmds.c:805 -#: commands/opclasscmds.c:1592 -#: commands/opclasscmds.c:1596 -#: commands/opclasscmds.c:1870 -#: commands/opclasscmds.c:1881 -#: commands/opclasscmds.c:2096 -#: commands/opclasscmds.c:2107 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi için \"%s\" operatör sınıfı mevcut değil" - -#: commands/comment.c:1466 -#: commands/functioncmds.c:1768 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist" -msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir" - -#: commands/comment.c:1478 -#: commands/functioncmds.c:1509 -#: commands/functioncmds.c:1785 -#, c-format -msgid "must be owner of type %s or type %s" -msgstr "%s veya %s tiplerinin sahibi olmalısınız" - -#: commands/comment.c:1498 -msgid "must be superuser to comment on text search parser" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısına açıklama eklemek için superuser olmalısınız" - -#: commands/comment.c:1527 -msgid "must be superuser to comment on text search template" -msgstr "bir metin arama şablonuna açıklama eklemek için superuser olmalısınız" - -#: commands/conversioncmds.c:69 -#, c-format -msgid "source encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kaynak dil kodlaması mevcut değil" - -#: commands/conversioncmds.c:76 -#, c-format -msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" hedef dil kodlaması mevcut değil" - -#: commands/conversioncmds.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" -msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" - -#: commands/conversioncmds.c:159 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" dönüşümü mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/conversioncmds.c:229 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dönüşümü zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/copy.c:311 -#: commands/copy.c:323 -#: commands/copy.c:357 -#: commands/copy.c:367 -msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -msgstr "stdin'den stdout'e COPY BINARY desteklenmemektedir" - -#: commands/copy.c:445 -#, c-format -msgid "could not write to COPY file: %m" -msgstr "COPY dosyasına yazma hatası: %m" - -#: commands/copy.c:457 -msgid "connection lost during COPY to stdout" -msgstr "stdout akımına COPY işlemi sırasında bağlantı kesildi" - -#: commands/copy.c:498 -#, c-format -msgid "could not read from COPY file: %m" -msgstr "COPY dosyasından okuma hatası: %m" - -#: commands/copy.c:549 -#, c-format -msgid "COPY from stdin failed: %s" -msgstr "stdin'den COPY başarısız: %s" - -#: commands/copy.c:565 -#, c-format -msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" -msgstr "stdin akımından COPY işlemi sırasında beklenmeyen mesaj tipi 0x%02X" - -#: commands/copy.c:746 -#: commands/copy.c:754 -#: commands/copy.c:762 -#: commands/copy.c:770 -#: commands/copy.c:778 -#: commands/copy.c:786 -#: commands/copy.c:794 -#: commands/copy.c:802 -#: commands/copy.c:810 -#: commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:145 -#: commands/dbcommands.c:153 -#: commands/dbcommands.c:161 -#: commands/dbcommands.c:169 -#: commands/dbcommands.c:177 -#: commands/dbcommands.c:185 -#: commands/dbcommands.c:193 -#: commands/dbcommands.c:1323 -#: commands/dbcommands.c:1331 -#: commands/functioncmds.c:452 -#: commands/functioncmds.c:542 -#: commands/functioncmds.c:550 -#: commands/functioncmds.c:558 -#: commands/sequence.c:1017 -#: commands/sequence.c:1025 -#: commands/sequence.c:1033 -#: commands/sequence.c:1041 -#: commands/sequence.c:1049 -#: commands/sequence.c:1057 -#: commands/sequence.c:1065 -#: commands/sequence.c:1073 -#: commands/typecmds.c:275 -#: commands/user.c:135 -#: commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 -#: commands/user.c:168 -#: commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 -#: commands/user.c:192 -#: commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 -#: commands/user.c:216 -#: commands/user.c:224 -#: commands/user.c:452 -#: commands/user.c:464 -#: commands/user.c:472 -#: commands/user.c:480 -#: commands/user.c:488 -#: commands/user.c:496 -#: commands/user.c:504 -#: commands/user.c:513 -#: commands/user.c:521 -msgid "conflicting or redundant options" -msgstr "çakışan veya artık opsiyon" - -#: commands/copy.c:830 -msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" -msgstr "BINARY biçiminde DELIMITER belirtilemez" - -#: commands/copy.c:835 -msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -msgstr "BINARY biçiminde CSV belirtilemez" - -#: commands/copy.c:840 -msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" -msgstr "BINARY biçiminde NULL belirtilemez" - -#: commands/copy.c:862 -#, fuzzy -msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" -msgstr "COPY ayıracı bir tek ASCII karakteri olmalıdır" - -#: commands/copy.c:869 -msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" -msgstr "COPY ayıracı yeni satır ya da satırbaşı karakteri olamaz" - -#: commands/copy.c:875 -msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" -msgstr "COPY null betimlemesi yeni satır veya satırbaşı karakteri kullanamaz" - -#: commands/copy.c:892 -#, c-format -msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" -msgstr "COPY ayıracı \"%s\" olamaz" - -#: commands/copy.c:898 -msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" -msgstr "COPY HEADER sadece CSV modunda geçerli" - -#: commands/copy.c:904 -msgid "COPY quote available only in CSV mode" -msgstr "COPY quote sadece CSV modunda etkin" - -#: commands/copy.c:909 -#, fuzzy -msgid "COPY quote must be a single one-byte character" -msgstr "COPY quote bir tek ASCII karakteri olmalıdır" - -#: commands/copy.c:914 -msgid "COPY delimiter and quote must be different" -msgstr "COPY ayıracı ve alıntısı farklı olmalı" - -#: commands/copy.c:920 -msgid "COPY escape available only in CSV mode" -msgstr "COPY escape sadece CSV modunda etkin" - -#: commands/copy.c:925 -#, fuzzy -msgid "COPY escape must be a single one-byte character" -msgstr "COPY escape bir tek ASCII karakteri olmalıdır" - -#: commands/copy.c:931 -msgid "COPY force quote available only in CSV mode" -msgstr "COPY force quote sadece CSV modunda etkin" - -#: commands/copy.c:935 -msgid "COPY force quote only available using COPY TO" -msgstr "COPY force quote sadece COPY TO içerisinde kullanılabilir" - -#: commands/copy.c:941 -msgid "COPY force not null available only in CSV mode" -msgstr "COPY force not null sadece CSV modunda etkin" - -#: commands/copy.c:945 -msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" -msgstr "COPY force quote sadece COPY FROM içerisinde kullanılabilir" - -#: commands/copy.c:951 -msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" -msgstr "NULL tanımında COPY ayracı belirtilmemelidir" - -#: commands/copy.c:958 -msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" -msgstr "NULL tanımında CVS quote ayracı belirtilmemelidir" - -#: commands/copy.c:964 -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "bir dosyadan veya bir dosyaya COPY işlemi yapmak için superuser haklarına sahip olmalısınız" - -#: commands/copy.c:965 -msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." -msgstr "Stdout'e ve stdin'e her kullanıcı COPY işlemi yapabilir. Ayrıca her kullanıcı psql'in \\copy komutunu kullanabilir." - -#: commands/copy.c:1013 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not have OIDs" -msgstr "\"%s\" tablosunda OID yoktur" - -#: commands/copy.c:1030 -msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" -msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS desteklenmemektedir" - -#: commands/copy.c:1057 -msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" -msgstr "COPY (SELECT INTO) desteklenmemektedir" - -#: commands/copy.c:1109 -#, c-format -msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "FORCE UNIQUE \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir" - -#: commands/copy.c:1131 -#, c-format -msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "FORCE NOT NULL \"%s\" sütunu COPY tarafından referans edilmemiştir" - -#: commands/copy.c:1209 -#, c-format -msgid "cannot copy from view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view'undan kopyalanamıyor" - -#: commands/copy.c:1211 -msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." -msgstr "COPY (SELECT ...) TO variant deyimini deneyin." - -#: commands/copy.c:1215 -#, c-format -msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence'inden kopyalanamıyor" - -#: commands/copy.c:1220 -#, c-format -msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablo olmayan nesnesinden copy yapılamıyor" - -#: commands/copy.c:1244 -msgid "relative path not allowed for COPY to file" -msgstr "COPY işlemi ile dosyaya yazarken dosyanın tam yolunu belirtmelisiniz" - -#: commands/copy.c:1253 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" -msgstr "\"%s\" dosyası, yazmak için açılamadı: %m" - -#: commands/copy.c:1260 -#: commands/copy.c:1755 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "\"%s\" bir dizindir" - -#: commands/copy.c:1546 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s" -msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s" - -#: commands/copy.c:1550 -#: commands/copy.c:1595 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d" -msgstr "COPY %s, satır %d" - -#: commands/copy.c:1561 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: \"%s\"" - -#: commands/copy.c:1569 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" -msgstr "COPY %s, satır %d, sütun %s: null girişi" - -#: commands/copy.c:1581 -#, c-format -msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" -msgstr "COPY %s, satır %d: \"%s\"" - -#: commands/copy.c:1683 -#, c-format -msgid "cannot copy to view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view'ina kopyalanamıyor" - -#: commands/copy.c:1688 -#, c-format -msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence'ine kopyalanamıyor" - -#: commands/copy.c:1693 -#, c-format -msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" -msgstr "tablo olmayan \"%s\" nesnesi kopyalanamaz" - -#: commands/copy.c:1856 -msgid "COPY file signature not recognized" -msgstr "COPY dosya imzası tanınmamaktadır" - -#: commands/copy.c:1861 -msgid "invalid COPY file header (missing flags)" -msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (flagler eksik)" - -#: commands/copy.c:1867 -msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" -msgstr "COPY dosya başlığında tanınmayan flag" - -#: commands/copy.c:1873 -msgid "invalid COPY file header (missing length)" -msgstr "COPY dosya başlığı geçersiz (uzunluklar eksik)" - -#: commands/copy.c:1880 -msgid "invalid COPY file header (wrong length)" -msgstr "geçersiz COPY dosya başlığı (yanlış uzunluk)" - -#: commands/copy.c:1971 -msgid "missing data for OID column" -msgstr "OID sütunu için veri eksik" - -#: commands/copy.c:1977 -msgid "null OID in COPY data" -msgstr "COPY verisinde null OID" - -#: commands/copy.c:1987 -#: commands/copy.c:2059 -msgid "invalid OID in COPY data" -msgstr "COPY verisinde geçersiz OID" - -#: commands/copy.c:2002 -#, c-format -msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sütunu için veri eksik" - -#: commands/copy.c:2043 -#, c-format -msgid "row field count is %d, expected %d" -msgstr "satır alanı sayısı %d, beklenen %d" - -#: commands/copy.c:2457 -#: commands/copy.c:2474 -msgid "literal carriage return found in data" -msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" - -#: commands/copy.c:2458 -#: commands/copy.c:2475 -#, fuzzy -msgid "unquoted carriage return found in data" -msgstr "veride satır sonu karakterine rastlanmıştır" - -#: commands/copy.c:2460 -#: commands/copy.c:2477 -msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." -msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." - -#: commands/copy.c:2461 -#: commands/copy.c:2478 -#, fuzzy -msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." -msgstr "Satır sonu karakteri için \"\\r\" kullanın." - -#: commands/copy.c:2490 -msgid "literal newline found in data" -msgstr "veri içerisinde yeni satır karakteri bulundu" - -#: commands/copy.c:2491 -msgid "unquoted newline found in data" -msgstr "veri içerisinde alıntılanmamış satırbaşı" - -#: commands/copy.c:2493 -msgid "" -"Use \"\\n" -"\" to represent newline." -msgstr "" -"Yeni satır karakteri için \"\\n" -"\" kullanın." - -#: commands/copy.c:2494 -msgid "Use quoted CSV field to represent newline." -msgstr "Yeni satır belirtmek için alıntılanmış CSV kullanın" - -#: commands/copy.c:2540 -#: commands/copy.c:2576 -msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" -msgstr "end-of-copy göstergesi önceki yeni satır stiline uymuyor" - -#: commands/copy.c:2549 -#: commands/copy.c:2565 -msgid "end-of-copy marker corrupt" -msgstr "end-of-copy göstergesi zarar görmüş" - -#: commands/copy.c:2692 -#: commands/copy.c:2727 -#: commands/copy.c:2907 -#: commands/copy.c:2942 -msgid "extra data after last expected column" -msgstr "son beklenen sütundan sonra fazladan veri bulundu" - -#: commands/copy.c:2989 -msgid "unterminated CSV quoted field" -msgstr "sonlandırılmamış CSV quoted alanı" - -#: commands/copy.c:3066 -#: commands/copy.c:3085 -msgid "unexpected EOF in COPY data" -msgstr "COPY verisinde beklenmeyen dosya sonu" - -#: commands/copy.c:3075 -msgid "invalid field size" -msgstr "geçersiz alan boyutu" - -#: commands/copy.c:3098 -msgid "incorrect binary data format" -msgstr "ikili veri biçimi hatası" - -#: commands/copy.c:3416 -#: commands/tablecmds.c:1178 -#: parser/parse_target.c:820 -#: parser/parse_target.c:831 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş" - -#: commands/dbcommands.c:200 -msgid "LOCATION is not supported anymore" -msgstr "LOCATION artık desteklenmiyor" - -#: commands/dbcommands.c:201 -msgid "Consider using tablespaces instead." -msgstr "Onun yerine tablespace kullanabilirsiniz." - -#: commands/dbcommands.c:252 -#: commands/dbcommands.c:1355 -#: commands/user.c:250 -#: commands/user.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid connection limit: %d" -msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" - -#: commands/dbcommands.c:271 -msgid "permission denied to create database" -msgstr "veritabanı oluşturma izin verilmedi." - -#: commands/dbcommands.c:294 -#, c-format -msgid "template database \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" şablon veritabanı mevcut değil" - -#: commands/dbcommands.c:306 -#, c-format -msgid "permission denied to copy database \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" - -#: commands/dbcommands.c:322 -#, c-format -msgid "invalid server encoding %d" -msgstr "%d sunucu dil kodlaması geçersiz" - -#: commands/dbcommands.c:328 -#: commands/dbcommands.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid locale name %s" -msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" - -#: commands/dbcommands.c:365 -#: commands/dbcommands.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "encoding %s does not match locale %s" -msgstr "%s dil kodlaması, sunucu yereli ile (%s) eşleşmiyor" - -#: commands/dbcommands.c:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding %s." -msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir." - -#: commands/dbcommands.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding %s." -msgstr "Sunucunun LC_TYPE yerel ayarı, %s dil kodlamasını gerektirir." - -#: commands/dbcommands.c:400 -#, c-format -msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:403 -msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:408 -#, c-format -msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)" -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:410 -msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:415 -#, c-format -msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)" -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:417 -msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:444 -#: commands/dbcommands.c:1060 -msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "pg_global öntanımlı tablespace olarak kullanılamaz" - -#: commands/dbcommands.c:470 -#, c-format -msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "yeni varsayılan tablespace \"%s\" atanamıyor" - -#: commands/dbcommands.c:472 -#, c-format -msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." -msgstr "Bir çakışma var, çünkü \"%s\" veritabanının bulunduğu tablespace içinde başka tablolar var." - -#: commands/dbcommands.c:492 -#: commands/dbcommands.c:923 -#, c-format -msgid "database \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" - -#: commands/dbcommands.c:506 -#, c-format -msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" kaynak veritabanı başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır" - -#: commands/dbcommands.c:766 -#, c-format -msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/dbcommands.c:787 -msgid "cannot drop a template database" -msgstr "template veritabanı kaldırılamaz" - -#: commands/dbcommands.c:793 -msgid "cannot drop the currently open database" -msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz" - -#: commands/dbcommands.c:804 -#: commands/dbcommands.c:945 -#: commands/dbcommands.c:1082 -#, c-format -msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" -msgstr "\"%s\" veritabanına başka kullanıcılar tarafından erişilmektedir" - -#: commands/dbcommands.c:914 -msgid "permission denied to rename database" -msgstr "veritabanı adı değiştirilmesine izin verilmedi" - -#: commands/dbcommands.c:934 -msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez" - -#: commands/dbcommands.c:1034 -#, fuzzy -msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" -msgstr "şu anda açık olan veritabanı kaldırılamaz" - -#: commands/dbcommands.c:1122 -#, fuzzy, c-format -msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/dbcommands.c:1124 -#, fuzzy -msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command." -msgstr "Boş değer, veritabanının varsayılan tablespace'ı seçmektedir." - -#: commands/dbcommands.c:1254 -#: commands/dbcommands.c:1805 -#: commands/dbcommands.c:2000 -#: commands/dbcommands.c:2036 -#, c-format -msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:1572 -msgid "permission denied to change owner of database" -msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi" - -#: commands/dbcommands.c:1893 -#, c-format -msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:1896 -#, c-format -msgid "There are %d other session(s) using the database." -msgstr "" - -#: commands/dbcommands.c:1899 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database." -msgstr "prepared transaction başka bir veritabanına aittir" - -#: commands/define.c:67 -#: commands/define.c:213 -#: commands/define.c:245 -#: commands/define.c:273 -#, c-format -msgid "%s requires a parameter" -msgstr "%s bir parametre gerektirir" - -#: commands/define.c:106 -#: commands/define.c:117 -#: commands/define.c:180 -#: commands/define.c:198 -#, c-format -msgid "%s requires a numeric value" -msgstr "%s seçeneği sayısal değer gerektirir" - -#: commands/define.c:166 -#, c-format -msgid "%s requires a Boolean value" -msgstr "%s, bir Boolean değeri gerektirir" - -#: commands/define.c:227 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a name" -msgstr "%s için argüman bir ad olmalıdır" - -#: commands/define.c:257 -#, c-format -msgid "argument of %s must be a type name" -msgstr "%s argümanı tip adı olmalıdır" - -#: commands/define.c:282 -#, c-format -msgid "%s requires an integer value" -msgstr "%s bir tamsayı gerektirir" - -#: commands/define.c:303 -#, c-format -msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" -msgstr "%s için geçersiz argüman: \"%s\"" - -#: commands/foreigncmds.c:131 -#: commands/foreigncmds.c:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "option \"%s\" not found" -msgstr "time zone \"%s\" tanınmadı" - -#: commands/foreigncmds.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "option \"%s\" provided more than once" -msgstr "\"%s\" sütunu birden fazla belirtilmiş" - -#: commands/foreigncmds.c:208 -#: commands/foreigncmds.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "veritabanı sahipliğini değiştirilmesine izin verilmedi" - -#: commands/foreigncmds.c:210 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." -msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." - -#: commands/foreigncmds.c:218 -msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "" - -#: commands/foreigncmds.c:229 -#: commands/foreigncmds.c:454 -#: commands/foreigncmds.c:552 -#: foreign/foreign.c:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil" - -#: commands/foreigncmds.c:273 -#: commands/foreigncmds.c:723 -#: commands/foreigncmds.c:811 -#: commands/foreigncmds.c:1089 -#: foreign/foreign.c:187 -#, fuzzy, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" rule'u mevcut değil" - -#: commands/foreigncmds.c:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanında geçici veritabanı oluşturma izni yok" - -#: commands/foreigncmds.c:352 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." -msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." - -#: commands/foreigncmds.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" veritabanı zaten mevcut" - -#: commands/foreigncmds.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanına erişim engellendi" - -#: commands/foreigncmds.c:445 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." -msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/foreigncmds.c:474 -msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" -msgstr "" - -#: commands/foreigncmds.c:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veritabanını kopyalama engellendi" - -#: commands/foreigncmds.c:545 -#, fuzzy -msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper." -msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." - -#: commands/foreigncmds.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" veritabanı mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/foreigncmds.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut" - -#: commands/foreigncmds.c:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/foreigncmds.c:921 -#, fuzzy, c-format -msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/foreigncmds.c:998 -#: commands/foreigncmds.c:1106 -#, fuzzy, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" -msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil" - -#: commands/foreigncmds.c:1092 -#, fuzzy -msgid "server does not exist, skipping" -msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/foreigncmds.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" -msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/functioncmds.c:98 -#, c-format -msgid "SQL function cannot return shell type %s" -msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini döndüremiyor" - -#: commands/functioncmds.c:103 -#, c-format -msgid "return type %s is only a shell" -msgstr "return type %s is only a shell" - -#: commands/functioncmds.c:132 -#: parser/parse_type.c:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" - -#: commands/functioncmds.c:138 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is not yet defined" -msgstr "\"%s\" tipi henüz tanımlanmamış" - -#: commands/functioncmds.c:139 -msgid "Creating a shell type definition." -msgstr "Kabuk tip tanımı yaratılıyor." - -#: commands/functioncmds.c:218 -#, c-format -msgid "SQL function cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL fonksiyonu %s shell tipini alamaz" - -#: commands/functioncmds.c:223 -#, c-format -msgid "argument type %s is only a shell" -msgstr "\"%s\" argümanı sadece bir kabuktur" - -#: commands/functioncmds.c:233 -#, c-format -msgid "type %s does not exist" -msgstr "%s tipi mevcut değil" - -#: commands/functioncmds.c:241 -msgid "functions cannot accept set arguments" -msgstr "fonksiyonlar küme argümanlarını kabul etmez" - -#: commands/functioncmds.c:250 -msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:277 -msgid "VARIADIC parameter must be an array" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:299 -#, fuzzy -msgid "only input parameters can have default values" -msgstr "sadece ikili işlemler bir commutator'a sahip olabilirler" - -#: commands/functioncmds.c:311 -#, fuzzy -msgid "cannot use table references in parameter default value" -msgstr "defaul ifadesinde sütun referansı kullanılamaz" - -#: commands/functioncmds.c:327 -#, fuzzy -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" - -#: commands/functioncmds.c:331 -#, fuzzy -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: commands/functioncmds.c:335 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: commands/functioncmds.c:345 -msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" -msgstr "" - -#: commands/functioncmds.c:584 -msgid "no function body specified" -msgstr "fonksiyon gövdesi yok" - -#: commands/functioncmds.c:594 -msgid "no language specified" -msgstr "dil belirtilmemiş" - -#: commands/functioncmds.c:615 -#: commands/functioncmds.c:1332 -msgid "COST must be positive" -msgstr "COST pozitif olmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:623 -#: commands/functioncmds.c:1340 -msgid "ROWS must be positive" -msgstr "ROWS pozitif olmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:662 -#, c-format -msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -msgstr "tanınmayan fonksiyon yarametresi \"%s\" yoksayıldı" - -#: commands/functioncmds.c:713 -#, c-format -msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dili için sadece bir AS öğe lazım" - -#: commands/functioncmds.c:807 -msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." -msgstr "Veritabana yeni bir dil eklemek için CREATE LANGUAGE kullanın." - -#: commands/functioncmds.c:854 -#, c-format -msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" -msgstr "OUT parametresinde belirtildiği gibi fonksiyon sonuç tipi %s olmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:867 -msgid "function result type must be specified" -msgstr "fonksiyonun döndürme tipi belirtilmelidir" - -#: commands/functioncmds.c:902 -#: commands/functioncmds.c:1344 -msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" -msgstr "fonksiyonu bir set döndürmediğinde ROWS kullanılamaz" - -#: commands/functioncmds.c:954 -#, c-format -msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" -msgstr "%s(%s) fonksiyonu mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/functioncmds.c:978 -msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunı kaldırmak içim DROP AGGREGATE kullanın." - -#: commands/functioncmds.c:985 -#, c-format -msgid "removing built-in function \"%s\"" -msgstr "gömülü \"%s\" fonksiyonu kaldırılıyor" - -#: commands/functioncmds.c:1084 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunun adını değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." - -#: commands/functioncmds.c:1149 -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Aggregate fonksiyonunun sahibini değiştirmek içim ALTER AGGREGATE kullanın." - -#: commands/functioncmds.c:1495 -#, c-format -msgid "source data type %s is a pseudo-type" -msgstr "kaynak veri tipi %s bir pseudo-type'dir" - -#: commands/functioncmds.c:1501 -#, c-format -msgid "target data type %s is a pseudo-type" -msgstr "hedef veri tipi %s bir pseudo-type'dir" - -#: commands/functioncmds.c:1540 -msgid "cast function must take one to three arguments" -msgstr "cast fonksiyonu birden üçe kadar parametre alabilir" - -#: commands/functioncmds.c:1544 -#, fuzzy -msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" -msgstr "cast fonksiyonun argümanları kaynak veritipleri ile aynı olmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1548 -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "cast fonksiyonunun ikinci parametresi tamsayı tipinde olmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1552 -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "cast fonksiyonunun üçüncü parametresi boolean tipinde olmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1556 -#, fuzzy -msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" -msgstr "cast fonksiyonun döndürme tipi hedef tipi ile uyuşmalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1567 -msgid "cast function must not be volatile" -msgstr "cast fonksiyonu volatile olmamalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1572 -msgid "cast function must not be an aggregate function" -msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1576 -#, fuzzy -msgid "cast function must not be a window function" -msgstr "cast fonksiyonu aggregate olmamalıdır" - -#: commands/functioncmds.c:1580 -msgid "cast function must not return a set" -msgstr "cast fonksiyonu bir set döndürmemelidir" - -#: commands/functioncmds.c:1606 -msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" -msgstr "cast WITHOUT FUNCTION oluşturmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/functioncmds.c:1621 -msgid "source and target data types are not physically compatible" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" - -#: commands/functioncmds.c:1636 -#, fuzzy -msgid "composite data types are not binary-compatible" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" - -#: commands/functioncmds.c:1642 -#, fuzzy -msgid "enum data types are not binary-compatible" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" - -#: commands/functioncmds.c:1648 -#, fuzzy -msgid "array data types are not binary-compatible" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri fiziksel olarak uyumsuz" - -#: commands/functioncmds.c:1658 -msgid "source data type and target data type are the same" -msgstr "kaynak ve hedef veri tipleri aynı" - -#: commands/functioncmds.c:1692 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s already exists" -msgstr "%s tipinden %s tipini cast etme zaten mevcut" - -#: commands/functioncmds.c:1773 -#, c-format -msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" -msgstr "%s tipinden %s tipine cast mevcut değildir, atlanıyor" - -#: commands/functioncmds.c:1872 -#, c-format -msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" - -#: commands/functioncmds.c:1880 -#: commands/tablecmds.c:7569 -#: commands/typecmds.c:2761 -msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" -msgstr "geçici şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" - -#: commands/functioncmds.c:1886 -#: commands/tablecmds.c:7575 -#: commands/typecmds.c:2767 -msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" -msgstr "TOAST şemasına nesleri aktarılamaz ve içinden alınamaz" - -#: commands/functioncmds.c:1896 -#, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu \"%s\" şemasında zaten mevcut" - -#: commands/indexcmds.c:149 -msgid "must specify at least one column" -msgstr "en az bir sütun belirtmelisiniz" - -#: commands/indexcmds.c:153 -#, c-format -msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "bir index içinde %d sayısından fazla sütun kullanılamaz" - -#: commands/indexcmds.c:183 -msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" -msgstr "başka oturumların geçici tablolarına bağlı dizin oluşturulamaz" - -#: commands/indexcmds.c:276 -msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" -msgstr "artık kullanılmayan \"rtree\" yöntemi yerine \"gist\" yöntemi kullanılacak" - -#: commands/indexcmds.c:295 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi tekil indexleri desteklemiyor" - -#: commands/indexcmds.c:300 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi çoklu sütun indexleri desteklemiyor" - -#: commands/indexcmds.c:333 -#: parser/parse_utilcmd.c:1001 -#: parser/parse_utilcmd.c:1085 -#, c-format -msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" -msgstr "\"%s\" tablosunda birden çok birincil anahtara izin verilmez" - -#: commands/indexcmds.c:350 -msgid "primary keys cannot be expressions" -msgstr "birincil anahtar bir ifade olamaz" - -#: commands/indexcmds.c:380 -#: commands/indexcmds.c:830 -#: parser/parse_utilcmd.c:1200 -#, c-format -msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "anahtar tanımında belirtilen \"%s\" sütunu mevcut değil" - -#: commands/indexcmds.c:435 -#, c-format -msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -msgstr "%1$s %2$s \"%4$s\" tablosu için \"%3$s\" indexi oluşturulacaktır" - -#: commands/indexcmds.c:771 -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "index tanımında subquery kullanılamaz" - -#: commands/indexcmds.c:775 -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "index tanımında aggregate kullanılamaz" - -#: commands/indexcmds.c:784 -msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" -msgstr "index yüklemindeki kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" - -#: commands/indexcmds.c:869 -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "index ifadesinde subquery kullanılamaz" - -#: commands/indexcmds.c:873 -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "index ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#: commands/indexcmds.c:883 -msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "index ifadesinde kullanılacak fonksiyon IMMUTABLE olarak tanımlanmaıldır" - -#: commands/indexcmds.c:920 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi ASC/DESC desteklemiyor" - -#: commands/indexcmds.c:925 -#, c-format -msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" -msgstr "\"%s\" erişim yöntemi NULLS FIRST/LAST desteklemiyor" - -#: commands/indexcmds.c:981 -#, c-format -msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgstr "%s veri tipinin \"%s\" erişim yöntemi için varsayılan operator sınıfı mevcut değil" - -#: commands/indexcmds.c:983 -msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." -msgstr "Bu index için operator class belirtmeli veya bu veri tipi için varsayılan operator class tanımlamalısınız." - -#: commands/indexcmds.c:1036 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" -msgstr "\"%s\" operator sınıfı, %s veri tipini kabul etmiyor" - -#: commands/indexcmds.c:1126 -#, c-format -msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" -msgstr "%s veri tipi için birden fazla varsayılan operator sınıfı mevcuttur" - -#: commands/indexcmds.c:1370 -#, c-format -msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -msgstr "\"%s\" ortak tablosuna sadece stand-alone modunda reindex işlemi uygulanabilir" - -#: commands/indexcmds.c:1377 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has no indexes" -msgstr "\"%s\" tablosunda hiçbir index yok" - -#: commands/indexcmds.c:1405 -msgid "can only reindex the currently open database" -msgstr "ancak açık olan veritabanı üzerinde reindex işlemi yapılabilir" - -#: commands/indexcmds.c:1496 -#, c-format -msgid "table \"%s\" was reindexed" -msgstr "\"%s\" tablosu yeniden indexlenmiştir" - -#: commands/lockcmds.c:84 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosu için lock alınamadı" - -#: commands/lockcmds.c:89 -#, c-format -msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -msgstr "OID %u olan tablosu için lock alınamadı" - -#: commands/opclasscmds.c:197 -#: commands/opclasscmds.c:715 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operatör sınıfı zaten mevcut" - -#: commands/opclasscmds.c:329 -msgid "must be superuser to create an operator class" -msgstr "operator sınıfı yaratmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/opclasscmds.c:413 -#: commands/opclasscmds.c:865 -#: commands/opclasscmds.c:987 -#, c-format -msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "%d geçersiz operatör numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" - -#: commands/opclasscmds.c:456 -#: commands/opclasscmds.c:908 -#: commands/opclasscmds.c:1002 -#, c-format -msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -msgstr "%d geçersiz procedure numarası, 0 ile %d arasında olmalıdır" - -#: commands/opclasscmds.c:486 -msgid "storage type specified more than once" -msgstr "depolama tipi birden fazla kez belirtilmiştir" - -#: commands/opclasscmds.c:514 -#, c-format -msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "depolama yötemi erişim metodu \"%s\" ile aynı olmalıdır" - -#: commands/opclasscmds.c:531 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" erişim metodu için \"%1$s\" operator sınıfı zaten mevcut" - -#: commands/opclasscmds.c:559 -#, c-format -msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" -msgstr "%2$s veri tipinie \"%1$s\" operator sınıfı varsayılan olarak atanamıyor" - -#: commands/opclasscmds.c:562 -#, c-format -msgid "Operator class \"%s\" already is the default." -msgstr "\"%s\" operatör sınıfı zaten varsayılandır." - -#: commands/opclasscmds.c:700 -msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "operator sınıfı oluşturmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/opclasscmds.c:818 -msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "operator sınıfı değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/opclasscmds.c:881 -msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "operator argument tipleri ALTER OPERATOR FAMILY işleminde belirtilmelidir" - -#: commands/opclasscmds.c:937 -msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY işleminde STORAGE kullanılamaz" - -#: commands/opclasscmds.c:1053 -msgid "one or two argument types must be specified" -msgstr "bir veya iki argüman türü belirtilmelidir" - -#: commands/opclasscmds.c:1081 -msgid "index operators must be binary" -msgstr "index işletmenleri ikili olmalıdır" - -#: commands/opclasscmds.c:1085 -msgid "index operators must return boolean" -msgstr "index işletmenleri boolean veri tipini döndürmeli" - -#: commands/opclasscmds.c:1125 -msgid "btree procedures must have two arguments" -msgstr "btree kümesi iki argüman almalıdır" - -#: commands/opclasscmds.c:1129 -msgid "btree procedures must return integer" -msgstr "btree yordamları tamsayı döndürmelidir" - -#: commands/opclasscmds.c:1144 -msgid "hash procedures must have one argument" -msgstr "hash yordamı bir tek argüman almalıdır" - -#: commands/opclasscmds.c:1148 -msgid "hash procedures must return integer" -msgstr "hash yordamı tamsayı dönmelidir" - -#: commands/opclasscmds.c:1173 -msgid "associated data types must be specified for index support procedure" -msgstr "index destekleyen yordamlarının bağlı veri tiplerini belirtmelidir" - -#: commands/opclasscmds.c:1199 -#, c-format -msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" - -#: commands/opclasscmds.c:1206 -#, c-format -msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" -msgstr "%d (%s,%s) operator numarasına birden fazla kez rastlanıyor" - -#: commands/opclasscmds.c:1254 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru zaten mevcuttur" - -#: commands/opclasscmds.c:1354 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu zaten mevcuttur" - -#: commands/opclasscmds.c:1441 -#, c-format -msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) operatoru mevcut değil" - -#: commands/opclasscmds.c:1481 -#, c-format -msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "\"%4$s\" operator ailesinde %1$d(%2$s,%3$s) fonksiyonu mevcut değil" - -#: commands/opclasscmds.c:1802 -#, c-format -msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator classı zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/opclasscmds.c:1902 -#, c-format -msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" erişim yöntemi için kullanılacak \"%1$s\" operator ailesi zaten \"%3$s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/operatorcmds.c:110 -#: commands/operatorcmds.c:118 -#, fuzzy -msgid "SETOF type not allowed for operator argument" -msgstr "operator argümanı setof tipinde olamaz" - -#: commands/operatorcmds.c:146 -#, c-format -msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" operatör özniteliği tanınmamaktadır" - -#: commands/operatorcmds.c:156 -msgid "operator procedure must be specified" -msgstr "operatör yordamı belirtilmelidir" - -#: commands/operatorcmds.c:167 -msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -msgstr "en az bir tane leftarg veya rightarg belirtilmelidir" - -#: commands/operatorcmds.c:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" - -#: commands/operatorcmds.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" -msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" - -#: commands/operatorcmds.c:306 -#, c-format -msgid "operator %s does not exist, skipping" -msgstr "%s operatorü mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/portalcmds.c:61 -#: commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 -msgid "invalid cursor name: must not be empty" -msgstr "geçersiz imleç adı: boş olmamalıdır" - -#: commands/portalcmds.c:402 -msgid "could not reposition held cursor" -msgstr "tutulan cursorun yerini değiştirilemez" - -#: commands/prepare.c:71 -msgid "invalid statement name: must not be empty" -msgstr "geçersiz deyim adı: boş olmamalıdır" - -#: commands/prepare.c:140 -msgid "utility statements cannot be prepared" -msgstr "yardımcı program statementları hazırlanamaz" - -#: commands/prepare.c:240 -#: commands/prepare.c:247 -#: commands/prepare.c:702 -msgid "prepared statement is not a SELECT" -msgstr "hazırlanmış (prepared) sorgu SELECT değildir" - -#: commands/prepare.c:314 -#, c-format -msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" -msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusunda parametre sayısı fazla" - -#: commands/prepare.c:316 -#, c-format -msgid "Expected %d parameters but got %d." -msgstr "%d beklenirken %d alındı." - -#: commands/prepare.c:345 -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde subquery kullanılamaz" - -#: commands/prepare.c:349 -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: commands/prepare.c:353 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "EXECUTE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: commands/prepare.c:366 -#, c-format -msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" -msgstr "%2$s tipinde $%1$d parametresi %3$s beklenen tipine zorla dönüştürülemez" - -#: commands/prepare.c:459 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" hazırlanmış sorgusu zaten mevcut" - -#: commands/prepare.c:517 -#, c-format -msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" -msgstr "hazırlanmış sorgu \"%s\" mevcut değil" - -#: commands/proclang.c:83 -#: commands/proclang.c:514 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" dili zaten mevcut" - -#: commands/proclang.c:98 -msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" -msgstr "CREATE LANGUAGE parametrelerin yerinde pg_pltemplate bilgisi kullanılacaktır" - -#: commands/proclang.c:108 -#, c-format -msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" -msgstr "\"%s\" yordamsal dilini oluşturmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/proclang.c:128 -#: commands/proclang.c:245 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"language_handler\" olmalıdır" - -#: commands/proclang.c:209 -#, c-format -msgid "unsupported language \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dili desteklenmiyor" - -#: commands/proclang.c:211 -msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." -msgstr "Testeklenen dillerin listesi pg_pltemplate sistem cataloğunda bulunmaktadır." - -#: commands/proclang.c:219 -msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "özel yordamsal dil oluşturmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/proclang.c:238 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme tipi \"opaque\"'dan \"language_handler\"'e değiştiriliyor" - -#: commands/proclang.c:436 -#, c-format -msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" dili mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/schemacmds.c:82 -#: commands/schemacmds.c:292 -#, c-format -msgid "unacceptable schema name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" kabul edilemez şema adı" - -#: commands/schemacmds.c:83 -#: commands/schemacmds.c:293 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." -msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem şemaları için ayrılmıştır." - -#: commands/schemacmds.c:196 -#, c-format -msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" şeması mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/sequence.c:547 -#, c-format -msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: sequence en yüksek değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" - -#: commands/sequence.c:570 -#, c-format -msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" -msgstr "nextval: sequence en düşük değerine ulaşmıştır \"%s\" (%s)" - -#: commands/sequence.c:668 -#, c-format -msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" -msgstr "bu oturumda \"%s\" sequence'i için currval henüz tanımlanmamıştır" - -#: commands/sequence.c:687 -#: commands/sequence.c:695 -msgid "lastval is not yet defined in this session" -msgstr "bu otumda lastval daha tanımlanmadı" - -#: commands/sequence.c:759 -#, c-format -msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" -msgstr "setval: %s değeri kapsam dışıdır, sequence \"%s\" (%s..%s)" - -#: commands/sequence.c:1088 -msgid "INCREMENT must not be zero" -msgstr "INCREMENT sıfır olamaz" - -#: commands/sequence.c:1134 -#, c-format -msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" -msgstr "MINVALUE (%s), MAXVALUE (%s) değerinden küçük olmalıdır" - -#: commands/sequence.c:1159 -#, c-format -msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz" - -#: commands/sequence.c:1171 -#, c-format -msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz" - -#: commands/sequence.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START değeri (%s) MINVALUE değerinden (%s) küçük olamaz" - -#: commands/sequence.c:1214 -#, fuzzy, c-format -msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START değeri (%s) MAXVALUE değerinden (%s) büyük olamaz" - -#: commands/sequence.c:1229 -#, c-format -msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" -msgstr "CACHE (%s) sıfırdan büyük olmalıdır" - -#: commands/sequence.c:1260 -msgid "invalid OWNED BY option" -msgstr "geçersiz OWNED BY seçeneği" - -#: commands/sequence.c:1261 -msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." -msgstr "OWNED BY table.column veya OWNED BY NONE belirtin." - -#: commands/sequence.c:1283 -#: commands/tablecmds.c:4597 -#, c-format -msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr " rerefans edilen \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" - -#: commands/sequence.c:1290 -msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" -msgstr "sequence ait olduğu tablo ile aynı kullanıcıya sahip olmalıdır" - -#: commands/sequence.c:1294 -msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" -msgstr "sequence ait olduğu tablonun bulunduğu şemada bulunmalıdır" - -#: commands/tablecmds.c:191 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist" -msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:192 -#, c-format -msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tablo \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tablecmds.c:194 -msgid "Use DROP TABLE to remove a table." -msgstr "Bir tabloyu kaldırmak için DROP TABLE KULLANIN." - -#: commands/tablecmds.c:197 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist" -msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:198 -#, c-format -msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "sequence \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tablecmds.c:200 -msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." -msgstr "Bir sequence kaldırmak için DROP SEQUENCE kullanın." - -#: commands/tablecmds.c:203 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist" -msgstr "view \"%s\" mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:204 -#, c-format -msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "view \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tablecmds.c:206 -msgid "Use DROP VIEW to remove a view." -msgstr "Bir view kaldırmak için DROP VIEW kullanın." - -#: commands/tablecmds.c:209 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:210 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tablecmds.c:212 -msgid "Use DROP INDEX to remove an index." -msgstr "Bir index kaldırmak için DROP INDEX kullanın." - -#: commands/tablecmds.c:216 -#: commands/typecmds.c:654 -#, c-format -msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tablecmds.c:217 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a type" -msgstr "\"%s\" bir tip değildir" - -#: commands/tablecmds.c:218 -msgid "Use DROP TYPE to remove a type." -msgstr "Bir tipi kaldırmak için DROP TYPE kullanın." - -#: commands/tablecmds.c:370 -#: executor/execMain.c:2860 -msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" -msgstr "ON COMMIT sadece geçici tablolarda kullanılabilir" - -#: commands/tablecmds.c:843 -#, c-format -msgid "truncate cascades to table \"%s\"" -msgstr "truncate işlemi , cascade neticesinde %s' tablosuna varıyor" - -#: commands/tablecmds.c:1052 -#, c-format -msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" -msgstr "sistem tablosu \"%s\" truncate edilemez" - -#: commands/tablecmds.c:1062 -msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" -msgstr "diğer oturumların geçici tablolarını truncate edemezsiniz" - -#: commands/tablecmds.c:1203 -#: parser/parse_utilcmd.c:557 -#: parser/parse_utilcmd.c:1163 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "miras alınan \"%s\" nesnesi bir tablo değildir" - -#: commands/tablecmds.c:1209 -#: commands/tablecmds.c:6913 -#, c-format -msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" geçici nesnesinden inherit yapılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:1226 -#: commands/tablecmds.c:6941 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" -msgstr "\"%s\" ilişkisi birden fazla miras alınmış" - -#: commands/tablecmds.c:1281 -#, c-format -msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sütununun birden fazla miras alınmış tanımı birleştiriliyor" - -#: commands/tablecmds.c:1289 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu tip çakışması yaşıyor" - -#: commands/tablecmds.c:1291 -#: commands/tablecmds.c:1449 -#: parser/parse_coerce.c:302 -#: parser/parse_coerce.c:1488 -#: parser/parse_coerce.c:1507 -#: parser/parse_coerce.c:1552 -#: parser/parse_expr.c:1872 -#, c-format -msgid "%s versus %s" -msgstr "%s versus %s" - -#: commands/tablecmds.c:1439 -#, c-format -msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" -msgstr "\"%s\" sütunu miras alınan tanımı ile birleştiriliyor" - -#: commands/tablecmds.c:1447 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "\"%s\" sütununda tip çakışması" - -#: commands/tablecmds.c:1498 -#, c-format -msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" -msgstr "\"%s\" sütunu çakışan değerleri inherit ediyor" - -#: commands/tablecmds.c:1500 -msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." -msgstr "Çakışmayı çözmek için varsayılan değeri açıkca belirtin." - -#: commands/tablecmds.c:1547 -#, c-format -msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" -msgstr "\"%s\" check kısıtlaması birçok kez ve farklı anlatımla mevcuttur" - -#: commands/tablecmds.c:1903 -#, c-format -msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "miras alınan \"%s\" kolonunun adı alt tablolarda da değiştirilmelidir" - -#: commands/tablecmds.c:1921 -#, c-format -msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:1931 -#, c-format -msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütununun adı değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:1942 -#: commands/tablecmds.c:3585 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin \"%1$s\" sütunu zaten mevcut" - -#: commands/tablecmds.c:2063 -#: commands/tablecmds.c:6252 -#: commands/tablecmds.c:7543 -msgid "Use ALTER TYPE instead." -msgstr "Yerine ALTER TYPE kullanın." - -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2188 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" -msgstr "\"%s\" tablosu şu anda aktif sorgular tarafından kullanılmaktadır" - -#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2197 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi yapılamadı" - -#: commands/tablecmds.c:2792 -#, c-format -msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem tablosu yeniden yazılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:2802 -msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" -msgstr "diğer oturumların geçici tabloları yeniden yazılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:3128 -#, c-format -msgid "column \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%s\" sütunu null değerleri içermektedir" - -#: commands/tablecmds.c:3142 -#, c-format -msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" -msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlaması bir(kaç) satır tarafından ihlal edilmiş" - -#: commands/tablecmds.c:3225 -#: rewrite/rewriteDefine.c:253 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "\"%s\" bir tablo veya view değildir" - -#: commands/tablecmds.c:3261 -#: commands/tablecmds.c:4012 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" bir tablo veya index değil" - -#: commands/tablecmds.c:3416 -#, c-format -msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:3423 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it" -msgstr "\"%2$s\".\"%3$s\" sütunu onun rowtype veri tipini kullandığı için \"%1$s\" tablosu değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:3494 -msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" - -#: commands/tablecmds.c:3539 -#: commands/tablecmds.c:7097 -#, c-format -msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" - -#: commands/tablecmds.c:3546 -#, fuzzy, c-format -msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" - -#: commands/tablecmds.c:3558 -#, c-format -msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sütunun tanımı \"%s\" alt tablo için birleştiriliyor" - -#: commands/tablecmds.c:3832 -#: commands/tablecmds.c:3924 -#: commands/tablecmds.c:3969 -#: commands/tablecmds.c:4065 -#: commands/tablecmds.c:4126 -#: commands/tablecmds.c:5576 -#, c-format -msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem sütunu değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:3868 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "\"%s\" sütunu bir birincil anahtardır" - -#: commands/tablecmds.c:4039 -#, c-format -msgid "statistics target %d is too low" -msgstr "statistics target %d çok düşüktür" - -#: commands/tablecmds.c:4047 -#, c-format -msgid "lowering statistics target to %d" -msgstr "statistics target, %d değerine düşürülmektedir" - -#: commands/tablecmds.c:4107 -#, c-format -msgid "invalid storage type \"%s\"" -msgstr "geçersiz saklama tipi \"%s\"" - -#: commands/tablecmds.c:4138 -#, c-format -msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" -msgstr "%s sütün veri tipleri sadece PLAIN depolama yöntemini kullanabilir" - -#: commands/tablecmds.c:4193 -#, c-format -msgid "cannot drop system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem sütunu kaldırılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:4200 -#, c-format -msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:4532 -#, fuzzy -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "sütun, alt tablolarana da eklenmelidir" - -#: commands/tablecmds.c:4619 -msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" -msgstr "sürekli tablo kısıtlayıcısından geçici tablo referans edilemez" - -#: commands/tablecmds.c:4626 -msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -msgstr "geçeci tablo kısıtlayıcısından sürekli tablo referans edilemez" - -#: commands/tablecmds.c:4686 -msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" -msgstr "foreign key'in referans eden ve referans edilen sütun sayısı uyuşmuyor" - -#: commands/tablecmds.c:4777 -#, c-format -msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" -msgstr "\"%s\" foreign key constrain oluşturulamaz" - -#: commands/tablecmds.c:4780 -#, c-format -msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." -msgstr "\"%s\" ve \"%s\" anahtar sütunların tipi farklı: %s ve %s." - -#: commands/tablecmds.c:4873 -#, c-format -msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "foreign key kısıtlaması tarafından referans edilen sütun \"%s\" mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:4878 -#, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" -msgstr "foreign key kısıtlamasında %d'dan fazla anahtar olamaz" - -#: commands/tablecmds.c:4951 -#, c-format -msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" -msgstr "referans edilen \"%s\" tablosunda primary key mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:5085 -#, c-format -msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" referans edilen tablosunda belirtilen anahtarlara uyan bir unique constraint yok" - -#: commands/tablecmds.c:5405 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" -msgstr "miras alınan \"%s\" sütunu kaldırılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:5429 -#: commands/tablecmds.c:5532 -#, fuzzy, c-format -msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" kolonu \"%s\" tablosunda mevcut değil" - -#: commands/tablecmds.c:5583 -#, c-format -msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "miras alınan \"%s\" kolonu değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:5618 -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "transform ifadesi bir set döndürmemelidir" - -#: commands/tablecmds.c:5624 -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "transform ifadesinde set kullanılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:5628 -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:5632 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "transform ifadesinde aggregate function kullanılamaz" - -#: commands/tablecmds.c:5650 -#, fuzzy, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s" -msgstr "\"%s\" sütunu \"%s\" tipine dönüştürülemez" - -#: commands/tablecmds.c:5676 -#, c-format -msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "\"%s\" inherinted sütununların tipi çocuk tablolarında da değiştirilmelidir" - -#: commands/tablecmds.c:5715 -#, c-format -msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "\"%s\" sütununun tipini iki kez değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:5749 -#, fuzzy, c-format -msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s" -msgstr "\"%s\" sütunun varsayılan tipi \"%s\" tipine dönüştürülemez" - -#: commands/tablecmds.c:5875 -msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "view veya rule tarafından kullanılan sütunun tipini değiştirilemedi" - -#: commands/tablecmds.c:5876 -#, c-format -msgid "%s depends on column \"%s\"" -msgstr "%s sütunu \"%s\" sütununa bağlıdır" - -#: commands/tablecmds.c:6220 -#, c-format -msgid "cannot change owner of index \"%s\"" -msgstr "\"%s\" indeksinin sahibi değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:6222 -msgid "Change the ownership of the index's table, instead." -msgstr "Bunun yerine indeksin bağlı oldüğü tablonun sahipliğini değiştirin." - -#: commands/tablecmds.c:6238 -#, c-format -msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence'in sahibi değiştirilemez" - -#: commands/tablecmds.c:6240 -#: commands/tablecmds.c:7533 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "\"%s\" sequence'i, \"%s\" tablosuna bağlıdır" - -#: commands/tablecmds.c:6261 -#: commands/tablecmds.c:7551 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" -msgstr "\"%s\" bir tablo, view veya sequence değildir" - -#: commands/tablecmds.c:6520 -msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "birden fazla SET TABLESPACE alt komutu veremezsiniz" - -#: commands/tablecmds.c:6574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\" bir tablo, dizin, veya TOAST tablosu değildir" - -#: commands/tablecmds.c:6686 -#, c-format -msgid "cannot move system relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem nesnesi taşınamaz" - -#: commands/tablecmds.c:6702 -msgid "cannot move temporary tables of other sessions" -msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" - -#: commands/tablecmds.c:6968 -msgid "circular inheritance not allowed" -msgstr "çevrimsel inheritance yapısına izin verilmemektedir" - -#: commands/tablecmds.c:6969 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" zaten \"%s\" nesnesinin alt nesnesidir" - -#: commands/tablecmds.c:6977 -#, c-format -msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" -msgstr "OID olmayan \"%s\" tablosu, OID olan \"%s\" tablosu inherit edemez" - -#: commands/tablecmds.c:7104 -#, c-format -msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "alt tablosundaki \"%s\" sütunu NOT NULL olmalıdır" - -#: commands/tablecmds.c:7120 -#, c-format -msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" sütunu eksiktir" - -#: commands/tablecmds.c:7199 -#, fuzzy, c-format -msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" alt tablosundaki \"%s\" sütununun tipi farklıdır" - -#: commands/tablecmds.c:7223 -#, c-format -msgid "child table is missing constraint \"%s\"" -msgstr "alt tablosunda \"%s\" kısıtlama eksiktir" - -#: commands/tablecmds.c:7304 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi \"%s\" nesnesinin üst nesnesi değildir" - -#: commands/tablecmds.c:7532 -msgid "cannot move an owned sequence into another schema" -msgstr "sahipliği belli olan sequence başka bir şemaya taşınamaz" - -#: commands/tablecmds.c:7561 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/tablecmds.c:7626 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/tablespace.c:146 -#: commands/tablespace.c:154 -#: commands/tablespace.c:160 -#: ../port/copydir.c:59 -#, c-format -msgid "could not create directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini oluşturulamadı: %m" - -#: commands/tablespace.c:171 -#, c-format -msgid "could not stat directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizinine erişilemedi: %m" - -#: commands/tablespace.c:180 -#, c-format -msgid "\"%s\" exists but is not a directory" -msgstr "\"%s\" mevcuttur ancak bir dizin değildir" - -#: commands/tablespace.c:211 -#, c-format -msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" -msgstr "tablespace \"%s\" oluşturma hatası" - -#: commands/tablespace.c:213 -msgid "Must be superuser to create a tablespace." -msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." - -#: commands/tablespace.c:229 -msgid "tablespace location cannot contain single quotes" -msgstr "tablespace yeri adında tek tırnak bulunamaz" - -#: commands/tablespace.c:239 -msgid "tablespace location must be an absolute path" -msgstr "tablespace yeri gosteren ifade tam bir mutlak yol olmalıdır" - -#: commands/tablespace.c:249 -#, c-format -msgid "tablespace location \"%s\" is too long" -msgstr "tablespace yeri \"%s\" çok uzun" - -#: commands/tablespace.c:259 -#: commands/tablespace.c:786 -#, c-format -msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablespace adı kabul edilemez" - -#: commands/tablespace.c:261 -#: commands/tablespace.c:787 -msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." -msgstr "\"pg_\" ön eki, sistem tablespaceler için ayrılmıştır." - -#: commands/tablespace.c:271 -#: commands/tablespace.c:799 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" already exists" -msgstr "tablespace \"%s\" zaten mevcut" - -#: commands/tablespace.c:309 -#: commands/tablespace.c:1295 -#, c-format -msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" -msgstr "dizin \"%s\" için erişim hakları ayarlanamadı: %m" - -#: commands/tablespace.c:318 -#, c-format -msgid "directory \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\"dizini boş değildir" - -#: commands/tablespace.c:339 -#: commands/tablespace.c:1310 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %m" - -#: commands/tablespace.c:377 -#: commands/tablespace.c:529 -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "bu platformda tablespace desteklenmiyor" - -#: commands/tablespace.c:421 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tabloaralığı \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tablespace.c:486 -#, c-format -msgid "tablespace \"%s\" is not empty" -msgstr "\"%s\" tablespace boş değil" - -#: commands/tablespace.c:611 -#: commands/tablespace.c:648 -#, c-format -msgid "could not remove directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini silme hatası: %m" - -#: commands/tablespace.c:656 -#, c-format -msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "symbolic link \"%s\" kaldırma hatası: %m" - -#: commands/tablespace.c:1323 -#, c-format -msgid "tablespace %u is not empty" -msgstr "%u tablespace boş değil" - -#: commands/trigger.c:158 -msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" -msgstr "" - -#: commands/trigger.c:174 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"trigger\"e değiştiriliyor" - -#: commands/trigger.c:181 -#, c-format -msgid "function %s must return type \"trigger\"" -msgstr "%s fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" - -#: commands/trigger.c:259 -#: commands/trigger.c:892 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%2$s\" nesnesi için \"%1$s\" tetikleyicisi (trigger) zaten mevcut" - -#: commands/trigger.c:461 -msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." -msgstr "Başvurulan tablonun UPDATE tetikleyicisi bulundu." - -#: commands/trigger.c:462 -msgid "Found referenced table's DELETE trigger." -msgstr "Başvurulan tablonun DELETE tetikleyicisi bulundu." - -#: commands/trigger.c:463 -msgid "Found referencing table's trigger." -msgstr "Başvurulan tablonun tetikleyicisi bulundu." - -#: commands/trigger.c:572 -#: commands/trigger.c:588 -#, c-format -msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" -msgstr "\"%s\" %s kısıtlamasına ait eksik tetikleyicisi yok sayılıyor" - -#: commands/trigger.c:600 -#, c-format -msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" -msgstr "tetikleyicisi grubu \"%s\" %s kısıtlamasına dönüştürülüyor" - -#: commands/trigger.c:738 -#, c-format -msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" triggeri \"%s\" tablosunda mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/trigger.c:1013 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" -msgstr "erişim engellendi: \"%s\" bir sistem tetikleyicisidir" - -#: commands/trigger.c:1563 -#, c-format -msgid "trigger function %u returned null value" -msgstr "%u trigger fonksiyonu null değerini döndürdü" - -#: commands/trigger.c:1631 -#: commands/trigger.c:1762 -#: commands/trigger.c:1910 -#: commands/trigger.c:2061 -msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" -msgstr "BEFORE STATEMENT tetikleyicisi bir değer döndüremez" - -#: commands/trigger.c:2118 -#: executor/execMain.c:1600 -#: executor/execMain.c:1912 -#: executor/execMain.c:2090 -msgid "could not serialize access due to concurrent update" -msgstr "eşzamanlı update nedeniyle erişim sıralanamıyor" - -#: commands/trigger.c:3608 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" -msgstr "\"%s\" constrainti ertelenebilir constraint değildir" - -#: commands/trigger.c:3634 -#, c-format -msgid "constraint \"%s\" does not exist" -msgstr "constraint \"%s\" mevcut değil" - -#: commands/tsearchcmds.c:109 -#: commands/tsearchcmds.c:947 -#, c-format -msgid "function %s should return type %s" -msgstr "%s fonksiyonu %s tipini döndürmeli" - -#: commands/tsearchcmds.c:178 -msgid "must be superuser to create text search parsers" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısı yaratmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/tsearchcmds.c:226 -#, c-format -msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı tanımlanamadı" - -#: commands/tsearchcmds.c:236 -msgid "text search parser start method is required" -msgstr "metin arama ayrışırıcısının start metodu eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:241 -msgid "text search parser gettoken method is required" -msgstr "metin arama ayrışırıcısının gettoken metodu eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:246 -msgid "text search parser end method is required" -msgstr "metin arama ayrışırıcısının end metodu eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:251 -msgid "text search parser lextypes method is required" -msgstr "metin arama ayrışırıcısının lextypes metodu eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:283 -msgid "must be superuser to drop text search parsers" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısını kaldırmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/tsearchcmds.c:312 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:369 -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısını yeniden adlandırmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/tsearchcmds.c:390 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr " \"%s\" metin arama ayrıştırıcısı zaten mevcut" - -#: commands/tsearchcmds.c:469 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not accept options" -msgstr "\"%s\" metin arama şeması seçenek kabul etmiyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:542 -msgid "text search template is required" -msgstr "metin arama şablonu eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:610 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü zaten mevcut" - -#: commands/tsearchcmds.c:670 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" metin arama sözlüğü mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:1008 -msgid "must be superuser to create text search templates" -msgstr "metin arama şablonu yaratmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/tsearchcmds.c:1045 -#, c-format -msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "metin araama şablonu parametresi \"%s\" tanınmıyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:1055 -msgid "text search template lexize method is required" -msgstr "metin arama şablonun lexsize metodu eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:1090 -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "metin arama şablolarının adını değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/tsearchcmds.c:1112 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" metin arama şablonu zaten mevcut" - -#: commands/tsearchcmds.c:1135 -msgid "must be superuser to drop text search templates" -msgstr "metin arama şablonlarını kaldırmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/tsearchcmds.c:1164 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" metin arama şablonu mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:1363 -#, c-format -msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\"metin arama yapılandırma parametresi bulunamadı" - -#: commands/tsearchcmds.c:1370 -msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" -msgstr "hem PARSER hem de COPY seçenekleri belirtilemez" - -#: commands/tsearchcmds.c:1400 -msgid "text search parser is required" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısı eksiktir" - -#: commands/tsearchcmds.c:1509 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması zaten mevcut" - -#: commands/tsearchcmds.c:1568 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" metin arama yapılandırması mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:1794 -#, c-format -msgid "token type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" token tipi mevcut değil" - -#: commands/tsearchcmds.c:2018 -#, fuzzy, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil" - -#: commands/tsearchcmds.c:2024 -#, fuzzy, c-format -msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" tipi mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/tsearchcmds.c:2177 -#: commands/tsearchcmds.c:2288 -#, c-format -msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" -msgstr "geçersiz parametre liste biçimi: \"%s\"" - -#: commands/typecmds.c:163 -#, fuzzy -msgid "must be superuser to create a base type" -msgstr "Tablespace oluşturmak için superuser haklarına sahip olmalısınız." - -#: commands/typecmds.c:268 -#, c-format -msgid "type attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "\"%s\" type attribute bulunamadı" - -#: commands/typecmds.c:322 -#, c-format -msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" -msgstr "" - -#: commands/typecmds.c:341 -#, c-format -msgid "array element type cannot be %s" -msgstr "array element veri tipi %s olamaz" - -#: commands/typecmds.c:373 -#, c-format -msgid "alignment \"%s\" not recognized" -msgstr "alignment \"%s\" tanınmamaktadır" - -#: commands/typecmds.c:390 -#, c-format -msgid "storage \"%s\" not recognized" -msgstr "storage \"%s\" tanınmamaktadır" - -#: commands/typecmds.c:399 -msgid "type input function must be specified" -msgstr "tipin giriş fonksiyonu belirtilmelidir" - -#: commands/typecmds.c:403 -msgid "type output function must be specified" -msgstr "tipin çıkış fonksiyonu belirtilmelidir" - -#: commands/typecmds.c:408 -msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function" -msgstr "type modifier input function olmadan type modifier output function kullanmak anlamsızdır" - -#: commands/typecmds.c:431 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor" - -#: commands/typecmds.c:438 -#, c-format -msgid "type input function %s must return type %s" -msgstr " %s type input function %s tipini döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:448 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s fonksiyonunun döndürme değeri \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" - -#: commands/typecmds.c:455 -#, c-format -msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "%s type output fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:464 -#, c-format -msgid "type receive function %s must return type %s" -msgstr " %s type receive function %s tipini döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:473 -#, c-format -msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -msgstr "%s type send fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:675 -#: commands/typecmds.c:2165 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a domain" -msgstr "\"%s\" bir domain değildir" - -#: commands/typecmds.c:817 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "\"%s\" tipi bir domain için geçerli bir tip değildir" - -#: commands/typecmds.c:877 -#: commands/typecmds.c:1856 -msgid "foreign key constraints not possible for domains" -msgstr "domainlerde için foreign key constraint kullanılamaz" - -#: commands/typecmds.c:897 -msgid "multiple default expressions" -msgstr "birden fazla varsayılan ifade" - -#: commands/typecmds.c:961 -#: commands/typecmds.c:970 -msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" -msgstr "çakışan NULL/NOT NULL constraint" - -#: commands/typecmds.c:989 -#: commands/typecmds.c:1874 -msgid "unique constraints not possible for domains" -msgstr "domainlerde için unique constraint kullanılamaz" - -#: commands/typecmds.c:995 -#: commands/typecmds.c:1880 -msgid "primary key constraints not possible for domains" -msgstr "domainlerde için primary key constraint kullanılamaz" - -#: commands/typecmds.c:1004 -#: commands/typecmds.c:1889 -msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" -msgstr "constraint srtelenebirliği domainlerde belirtilemez" - -#: commands/typecmds.c:1256 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"cstring\"e değiştiriliyor" - -#: commands/typecmds.c:1307 -#, c-format -msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" -msgstr "%s fonksiyonunun argümanı \"opaque\"tan \"%s\"e değiştiriliyor" - -#: commands/typecmds.c:1406 -#, c-format -msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" -msgstr "%s typmod_in fonksiyonu \"trigger\" tipini döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:1433 -#, c-format -msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" -msgstr "%s typmod_out fonksiyonu \"cstring\" döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:1460 -#, c-format -msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" -msgstr "%s tipi analiz fonksiyonu \"boolean\" tipini döndürmelidir" - -#: commands/typecmds.c:1489 -msgid "composite type must have at least one attribute" -msgstr "compisite tipinde en az bir öğe olmalıdır" - -#: commands/typecmds.c:1715 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda null değerler mevcut" - -#: commands/typecmds.c:1960 -#, c-format -msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütununda yeni constrainti ihlal eden değerler mevcut" - -#: commands/typecmds.c:2241 -#: commands/typecmds.c:2250 -msgid "cannot use table references in domain check constraint" -msgstr "domain check constraintte tablo referansları kullanılamaz" - -#: commands/typecmds.c:2482 -#: commands/typecmds.c:2554 -#: commands/typecmds.c:2790 -#, c-format -msgid "%s is a table's row type" -msgstr "%s bir tablo satır tipidir" - -#: commands/typecmds.c:2484 -#: commands/typecmds.c:2556 -#: commands/typecmds.c:2792 -msgid "Use ALTER TABLE instead." -msgstr "Bunun yerine ALTER TABLE kullanın." - -#: commands/typecmds.c:2491 -#: commands/typecmds.c:2563 -#: commands/typecmds.c:2704 -#, c-format -msgid "cannot alter array type %s" -msgstr "%s array tipi değiştirilemez" - -#: commands/typecmds.c:2493 -#: commands/typecmds.c:2565 -#: commands/typecmds.c:2706 -#, c-format -msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." -msgstr "%s tipini değiştirebilirsiniz, aynı zamanda array type de değiştirilecektir." - -#: commands/typecmds.c:2753 -#, c-format -msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -msgstr "%s tipi \"%s\" şemasında zaten mevcut" - -#: commands/typecmds.c:2776 -#, c-format -msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tipi zaten \"%s\" şemasında mevcuttur" - -#: commands/user.c:145 -msgid "SYSID can no longer be specified" -msgstr "SYSID artık belirtilemez" - -#: commands/user.c:267 -msgid "must be superuser to create superusers" -msgstr "superuser kullanıcısını oluşturmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/user.c:274 -msgid "permission denied to create role" -msgstr "rol oluşturılmasına izin verilmedi." - -#: commands/user.c:281 -#: commands/user.c:1045 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "\"%s\" rol adı sistem tarafından kullanılmaktadır" - -#: commands/user.c:297 -#: commands/user.c:1039 -#, c-format -msgid "role \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" rolü zaten mevcut" - -#: commands/user.c:579 -#: commands/user.c:759 -#: commands/user.c:1291 -#: commands/user.c:1430 -msgid "must be superuser to alter superusers" -msgstr "superuserleri değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/user.c:594 -#: commands/user.c:767 -msgid "permission denied" -msgstr "erişim engellendi" - -#: commands/user.c:829 -msgid "permission denied to drop role" -msgstr "rol kaldırılmasına izin verilmedi" - -#: commands/user.c:863 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "rol \"%s\" mevcut değil, atlanıyor" - -#: commands/user.c:875 -#: commands/user.c:879 -msgid "current user cannot be dropped" -msgstr "geçerli kullanıcı kaldıramaz" - -#: commands/user.c:883 -msgid "session user cannot be dropped" -msgstr "oturum kullanıcısı kaldıramaz" - -#: commands/user.c:894 -msgid "must be superuser to drop superusers" -msgstr "superuser kullanıcıları drop etmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/user.c:907 -#, c-format -msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" -msgstr "diğer nesnelerin ona bağlı olması nedeniyle \"%s\" rolü kaldırılamıyor" - -#: commands/user.c:1027 -msgid "session user cannot be renamed" -msgstr "oturum kullanıcısının adı değiştirilemez" - -#: commands/user.c:1031 -msgid "current user cannot be renamed" -msgstr "geçerli kullanıcının adı değiştirilemez" - -#: commands/user.c:1056 -msgid "must be superuser to rename superusers" -msgstr "superuser kullanıcıların adlarını değiştirmek için superuser olmalısınız" - -#: commands/user.c:1063 -msgid "permission denied to rename role" -msgstr "rol adını değiştirilmesine izin verilmedi" - -#: commands/user.c:1084 -msgid "MD5 password cleared because of role rename" -msgstr "rol adı değiştirildiği için MD5 şifresi sıfırlanmıştır" - -#: commands/user.c:1146 -msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" -msgstr "" - -#: commands/user.c:1190 -msgid "permission denied to drop objects" -msgstr "nesne düşürülmesine izin verilmedi" - -#: commands/user.c:1217 -#: commands/user.c:1226 -msgid "permission denied to reassign objects" -msgstr "nesne sahipliğini değiştirmeye izin verilmedi" - -#: commands/user.c:1299 -#: commands/user.c:1438 -#, c-format -msgid "must have admin option on role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır" - -#: commands/user.c:1307 -msgid "must be superuser to set grantor" -msgstr "atama etkisine sahipliğini dağıtmak için superuser olmalısınız" - -#: commands/user.c:1332 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahildir" - -#: commands/user.c:1348 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolü zaten \"%s\" rolüne dahildir" - -#: commands/user.c:1461 -#, c-format -msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir" - -#: commands/vacuum.c:649 -msgid "oldest xmin is far in the past" -msgstr "en eski xmin uzun zaman önce yaratılmıştır" - -#: commands/vacuum.c:650 -msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -msgstr "Başa dönme sorununu yaşamamak için aktif transactionları kapatın." - -#: commands/vacuum.c:978 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" -msgstr "bazı veritabanlaı iki milyarı aşkın transaction vacuum işlemi yapılmadan işlemişler" - -#: commands/vacuum.c:979 -msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." -msgstr "transaction-wraparound veri kaybını zaten yaşamış olabilirsiniz." - -#: commands/vacuum.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" - -#: commands/vacuum.c:1115 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" - -#: commands/vacuum.c:1119 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- sadece tablo veya veritabanı sahibi onu vacuum edebilir" - -#: commands/vacuum.c:1136 -#, c-format -msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" -msgstr "\"%s\" atlanıyor --- indesk, view ve sistem tablolaları vacuum edilemez" - -#: commands/vacuum.c:1371 -#: commands/vacuumlazy.c:288 -#, c-format -msgid "vacuuming \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" veritabanına vacuum yapılıyor" - -#: commands/vacuum.c:1430 -#: commands/vacuumlazy.c:408 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" -msgstr "\"%s\" nesnesi, %u, sayfası sıfırlanmamış --- düzeltiyorum" - -#: commands/vacuum.c:1542 -#: commands/vacuum.c:1607 -#, fuzzy, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#: commands/vacuum.c:1575 -#, fuzzy, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#: commands/vacuum.c:1646 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#: commands/vacuum.c:1663 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation" -msgstr "\"%s\" tablosu TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nesne küçültülemiyor" - -#: commands/vacuum.c:1851 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa" - -#: commands/vacuum.c:1854 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f ölü satır şımdilik kaldırılamıyor.\n" -"Kaldırılamayacak satır sürümleri %lu ile %lu bayt uzunukta.\n" -"%.0f öğe göstergesi kullanılmadı.\n" -"Topleam boş alan (kaldırılacak satır sürümleri dahil) %.0f bayttır.\n" -"%u sayfa boş ya da boşaltılacak, tablonun sonunda %u tane buna dahildir.\n" -"%u sayfa toplam %.0f boş bayt içeriği ile potansiyel taşıma hedefidir.\n" -"%s." - -#: commands/vacuum.c:2762 -#, c-format -msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u satır sürümü taşınmış, %u sayfa sayısından %u sayfaya düşürülmüştür" - -#: commands/vacuum.c:2765 -#: commands/vacuumlazy.c:802 -#: commands/vacuumlazy.c:895 -#: commands/vacuumlazy.c:1022 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: commands/vacuum.c:3319 -#: commands/vacuumlazy.c:1019 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "\"%s\": %u sayfadan %u sayfaya düşürülmüştür" - -#: commands/vacuum.c:3412 -#: commands/vacuum.c:3489 -#: commands/vacuumlazy.c:935 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü, %u sayfa" - -#: commands/vacuum.c:3416 -#, c-format -msgid "" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." -msgstr "" -"%u index sayfası silinmiş, %u kullanılabilir.\n" -"%s." - -#: commands/vacuum.c:3431 -#: commands/vacuum.c:3510 -#, c-format -msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -msgstr "\"%s\" indexi %.0f satır sürümü içeriyor, ancak tablo %.0f satır sürümü içeriyor" - -#: commands/vacuum.c:3434 -#: commands/vacuum.c:3513 -msgid "Rebuild the index with REINDEX." -msgstr "REINDEX işlemiyle index yeniden oluşturuluyor." - -#: commands/vacuum.c:3493 -#: commands/vacuumlazy.c:939 -#, c-format -msgid "" -"%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f index sürüm satırı kaldırıldı.\n" -"%u index sayfası silindi, %u şu an kullanılabilir.\n" -"%s" - -#: commands/vacuumlazy.c:234 -#, c-format -msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system usage: %s" -msgstr "" -"\"%s.%s.%s\" tablosunun automatic vacuumu: index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -"system kullanımı: %s" - -#: commands/vacuumlazy.c:733 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%1$s\": %3$u sayfada %2$.0f satır sürümü kaldırılmış" - -#: commands/vacuumlazy.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "\"%s\": bulunan %.0f kaldırılabilen, %.0f sabit satır sürümleri, toplam %u sayfa" - -#: commands/vacuumlazy.c:741 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." -msgstr "" -"%.0f ölü satır sürümü şu an kaldırılamıyor.\n" -"%.0f kullanılmamış öğe göstergesi vardı.\n" -"%u sayfa ise tamamen boş.\n" -"%s." - -#: commands/vacuumlazy.c:799 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%1$s\": %3$d sayfada %2$d satır sürümü kaldırılmış" - -#: commands/vacuumlazy.c:892 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" -msgstr "\"%s\" indeksi tarandı, %d satır sürümü kaldırıldı" - -#: commands/variable.c:62 -msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -msgstr "\"datestyle\" parametresi için list sözdizimi geçersiz" - -#: commands/variable.c:161 -#, c-format -msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -msgstr "\"datestyle\" anahtar kelimesi bulunamadı: \"%s\"" - -#: commands/variable.c:175 -msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" -msgstr "çakışan \"datestyle\" tanımları" - -#: commands/variable.c:285 -msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: ay belirtilemez" - -#: commands/variable.c:293 -msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -msgstr "zaman dilimi için geçersiz aralık değeri: gün ayarlanamaz" - -#: commands/variable.c:361 -#: commands/variable.c:493 -#, c-format -msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" -msgstr "bilinmeyen zaman dilimi adı: \"%s\"" - -#: commands/variable.c:370 -#: commands/variable.c:502 -#, c-format -msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" -msgstr "\"%s\" zaman dilimi artış saniyeleri kullanmaktadır" - -#: commands/variable.c:372 -#: commands/variable.c:504 -msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." -msgstr "PostgreSQL, artış saniyeleri desteklememektedir." - -#: commands/variable.c:557 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" -msgstr "bir sorgudan önce SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmalıdır" - -#: commands/variable.c:566 -msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" -msgstr "subtransaction içinde SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL çağırılmamalıdır" - -#: commands/variable.c:731 -msgid "cannot set session authorization within security-definer function" -msgstr "security-definer fonksiyonlarında oturum yetkilendirilmesi yapılamıyor." - -#: commands/variable.c:855 -#, fuzzy -msgid "cannot set role within security-definer function" -msgstr "var olan bir fonksiyonun döndürme tipi değiştirilemez" - -#: commands/variable.c:898 -#, c-format -msgid "permission denied to set role \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolü ayarlanması engellendi" - -#: commands/view.c:138 -msgid "view must have at least one column" -msgstr "viewda en az bir sütun olmalıdır" - -#: commands/view.c:259 -#: commands/view.c:271 -#, fuzzy -msgid "cannot drop columns from view" -msgstr "view silme hatası" - -#: commands/view.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "view sütunu \"%s\" ad değiştirme hatası" - -#: commands/view.c:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" -msgstr "\"%s\" view sütununun tipi değiştirilemiyor" - -#: commands/view.c:440 -msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" -msgstr "CREATE VIEW sütun sayısından çok sütün adı belirtmektedir" - -#: commands/view.c:456 -#, c-format -msgid "view \"%s\" will be a temporary view" -msgstr "\"%s\" view, bir geçeci view olacaktır" - -#: executor/execCurrent.c:75 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query" -msgstr "\"%s\" imleci SELECT sorgusu değil" - -#: executor/execCurrent.c:81 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction" -msgstr "önceki işlemden \"%s\" cursoru tutulmaktadır" - -#: executor/execCurrent.c:110 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execCurrent.c:119 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\"" -msgstr "" - -#: executor/execCurrent.c:129 -#: executor/execCurrent.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row" -msgstr " \"%s\" rolünun sisteme giriş hakkı yoktur" - -#: executor/execCurrent.c:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolü, \"%s\" rolüne dahil değildir" - -#: executor/execCurrent.c:228 -#: executor/execQual.c:893 -#, c-format -msgid "no value found for parameter %d" -msgstr "%d parametresi içim değer bulunamadı" - -#: executor/execMain.c:943 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations" -msgstr "inheritance sorgulamalar için SELECT FOR UPDATE/SHARE desteklenmemektedir" - -#: executor/execMain.c:1089 -#, c-format -msgid "cannot change sequence \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sequence değiştirilemez" - -#: executor/execMain.c:1095 -#, c-format -msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" TOAST objesi değiştirilemez" - -#: executor/execMain.c:1101 -#, c-format -msgid "cannot change view \"%s\"" -msgstr "\"%s\" view değiştirilemiyor" - -#: executor/execMain.c:1107 -#, c-format -msgid "cannot change relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi değiştirilemiyor" - -#: executor/execMain.c:1183 -#: executor/execMain.c:1193 -#: executor/execMain.c:1210 -#: executor/execMain.c:1218 -#: executor/execQual.c:618 -#: executor/execQual.c:637 -#: executor/execQual.c:647 -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve tablonun sonuç satırı uyuşmamaktadır" - -#: executor/execMain.c:1184 -#, fuzzy -msgid "Query has too many columns." -msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip" - -#: executor/execMain.c:1194 -#: executor/execQual.c:638 -#, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." - -#: executor/execMain.c:1211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı." - -#: executor/execMain.c:1219 -#, fuzzy -msgid "Query has too few columns." -msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı" - -#: executor/execMain.c:2228 -#, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "\"%s\" sütununda null değeri not-null kısıtlamasını ihlal ediyor" - -#: executor/execMain.c:2240 -#, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosuna girilen yeni satır \"%s\" check kısıtlamasını ihlal ediyor" - -#: executor/execQual.c:306 -#: executor/execQual.c:334 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "atamada array subscript null olamaz" - -#: executor/execQual.c:559 -#: executor/execQual.c:3817 -#, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "attribute %d yalnış tipe sahiptir" - -#: executor/execQual.c:560 -#: executor/execQual.c:3818 -#, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "Tablonun tipi %s iken, sorgu %s beklemektedir." - -#: executor/execQual.c:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." -msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sütun geldi." - -#: executor/execQual.c:648 -#: executor/execQual.c:1363 -#, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "%d adresinde düşürülmüş sütunda fiziksel saklam uyuşmazlığı." - -#: executor/execQual.c:1047 -#: parser/parse_func.c:88 -#: parser/parse_func.c:260 -#: parser/parse_func.c:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot pass more than %d argument to a function" -msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr[0] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" -msgstr[1] "bit fonksiyona %d sayısından fazla argüman gönderilemez" - -#: executor/execQual.c:1231 -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "fonksiyon ve operator en çok bir tane set parametresi alabiliyorlar" - -#: executor/execQual.c:1281 -#, fuzzy -msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record" -msgstr "tip kaydı içermeyen alanda çağırılan ve kayıt döndüren fonksiyon" - -#: executor/execQual.c:1336 -#: executor/execQual.c:1352 -#: executor/execQual.c:1362 -msgid "function return row and query-specified return row do not match" -msgstr "sorgu-tanımlı sonuç satırı ve gerçek sonuç satırı uyuşmamaktadır" - -#: executor/execQual.c:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi." -msgstr[1] "Sorgu, döndürülen satırın %2$d sütundan oluşmasını beklerken, %1$d sürun geldi." - -#: executor/execQual.c:1353 -#, c-format -msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." -msgstr "Sorgu, %2$d adresine döndürme tipi %1$s iken, %3$s bekliyor." - -#: executor/execQual.c:1606 -#: executor/execQual.c:2024 -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "materialize biçimi için table-function protokolü izlenmemiş" - -#: executor/execQual.c:1626 -#: executor/execQual.c:2031 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "belinmeyen table-function returnMode: %d" - -#: executor/execQual.c:1946 -msgid "function returning set of rows cannot return null value" -msgstr "satır seti döndüren fonksiyon null değerini döndüremez" - -#: executor/execQual.c:2191 -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM ifadesi set parametreleri desteklememektedir" - -#: executor/execQual.c:2266 -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) set parametreleri desteklememektedir" - -#: executor/execQual.c:2885 -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "uyumsuz dizinleri birleştirilemez" - -#: executor/execQual.c:2886 -#, c-format -msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." -msgstr "%s öğe tipi olan dizin, %s öğe tipi olan dizin ile aynı ARRAY içine eklenemez" - -#: executor/execQual.c:3469 -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF, set argümanları desteklememektedir" - -#: executor/execQual.c:4192 -#: optimizer/util/clauses.c:547 -#: parser/parse_agg.c:74 -msgid "aggregate function calls cannot be nested" -msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" - -#: executor/execQual.c:4230 -#: optimizer/util/clauses.c:621 -#: parser/parse_agg.c:121 -#, fuzzy -msgid "window function calls cannot be nested" -msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" - -#: executor/execQual.c:4430 -msgid "target type is not an array" -msgstr "hedef tipi array değildir" - -#: executor/execQual.c:4543 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW() sütünü %2$s yerine %1$s tipine sahip" - -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:153 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a SQL function" -msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" - -#. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:160 -#: executor/spi.c:1209 -#: executor/spi.c:1771 -#, c-format -msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" -msgstr "non-volatile fonksiyonda %s kullanılamaz" - -#: executor/functions.c:254 -#, c-format -msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "geri döndürme tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" - -#: executor/functions.c:293 -#, c-format -msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "tipi %s olarak tanımlanmış fonksiyonun parametresinin gerçek döndürme tipi belirlenememektedir" - -#: executor/functions.c:930 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" statement %d" -msgstr "\"%s\" SQL fonksiyonu, %d komutu" - -#: executor/functions.c:949 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during startup" -msgstr "başlangıç sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" - -#: executor/functions.c:1078 -#: executor/functions.c:1114 -#: executor/functions.c:1126 -#: executor/functions.c:1213 -#: executor/functions.c:1225 -#: executor/functions.c:1250 -#, c-format -msgid "return type mismatch in function declared to return %s" -msgstr "%s dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyimin tipi uyumsuz" - -#: executor/functions.c:1080 -#, fuzzy -msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." -msgstr "Fonksiyonun son komutu SELECT olmalıdır." - -#: executor/functions.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Final statement must return exactly one column." -msgstr "Son SELECT tam bir satır döndürmelidir." - -#: executor/functions.c:1128 -#, c-format -msgid "Actual return type is %s." -msgstr "Asıl döndürme tipi %s." - -#: executor/functions.c:1215 -#, fuzzy -msgid "Final statement returns too many columns." -msgstr "Son SELECT fazla satır döndürüyor." - -#: executor/functions.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." -msgstr "Son SELECT %3$d sütununda %2$s yerine %1$s döndürüyor." - -#: executor/functions.c:1252 -#, fuzzy -msgid "Final statement returns too few columns." -msgstr "Son SELECT az satır döndürüyor." - -#: executor/functions.c:1266 -#, c-format -msgid "return type %s is not supported for SQL functions" -msgstr "SQL fonksiyonların içinde %s dönüş tipi desteklenmemektedir" - -#: executor/nodeAgg.c:1543 -#: executor/nodeWindowAgg.c:1502 -#, c-format -msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" -msgstr "%u aggregate fonksiyonu uyumlu giriş ve geçiş tiplerine sahip olmalıdır" - -#: executor/nodeAgg.c:1564 -msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates" -msgstr "DISTINCT sace tek arümanlı aggregatelerde desteklenmektedir" - -#: executor/nodeHashjoin.c:731 -#: executor/nodeHashjoin.c:765 -#, c-format -msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" -msgstr "geçici hash-join dosyasına başa alma işlemi başarısız: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:799 -#: executor/nodeHashjoin.c:805 -#, c-format -msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -msgstr "geçici hash-join dosyasına yazma başarısız: %m" - -#: executor/nodeHashjoin.c:839 -#: executor/nodeHashjoin.c:849 -#, c-format -msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" -msgstr "geçici hash-join dosyasına okuma başarısız: %m" - -#: executor/nodeLimit.c:251 -#, fuzzy -msgid "OFFSET must not be negative" -msgstr "COST pozitif olmalıdır" - -#: executor/nodeLimit.c:278 -msgid "LIMIT must not be negative" -msgstr "LIMIT negatif sayı olmamalı" - -#: executor/nodeMergejoin.c:1509 -msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "RIGHT JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" - -#: executor/nodeMergejoin.c:1527 -#: optimizer/path/joinpath.c:1062 -msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" -msgstr "FULL JOIN ancak merge-join işlemine uygun şartlarında desteklenmektedir" - -#: executor/nodeSubplan.c:308 -#: executor/nodeSubplan.c:347 -#: executor/nodeSubplan.c:972 -msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" -msgstr "ifade içinde kullanılan alt sorgusu birden fazla satır döndürüldü" - -#: executor/spi.c:211 -msgid "transaction left non-empty SPI stack" -msgstr "transaction boş olamayan SPI stack bıraktı" - -#: executor/spi.c:212 -#: executor/spi.c:276 -msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." -msgstr "Atlanan \"SPI_finish\" çağırılarına bakın." - -#: executor/spi.c:275 -msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" -msgstr "subtransaction left non-empty SPI stack" - -#: executor/spi.c:1051 -msgid "cannot open multi-query plan as cursor" -msgstr "multi-query plan imleç olarak açılmıyor" - -#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1056 -#, c-format -msgid "cannot open %s query as cursor" -msgstr "%s sorgusu sorgusunu imleç olarak açılmıyor" - -#: executor/spi.c:1186 -#: parser/analyze.c:1875 -msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" - -#: executor/spi.c:1187 -#: parser/analyze.c:1876 -msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Scrollable cursorkar READ ONLY olmalıdır." - -#: executor/spi.c:2062 -#, c-format -msgid "SQL statement \"%s\"" -msgstr "SQL deyimi: \"%s\"" - -#: foreign/foreign.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "user mapping not found for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" rolünde admin opsiyonuna sahip olmalıdır" - -#: foreign/foreign.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid option \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz" - -#: foreign/foreign.c:419 -#, c-format -msgid "Valid options in this context are: %s" -msgstr "" - -#: lib/stringinfo.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." -msgstr "%d bayt uzunluğunda olan satır arabelleği %d bayt ile uzatılamıyor." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:129 -#: storage/buffer/bufmgr.c:233 -#, fuzzy -msgid "cannot access temporary tables of other sessions" -msgstr "diğer oturumların geçici tabloları taşınamaz" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:363 -msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." -msgstr "Bu durum bazı eski çekirdeklerde meydana gelebilir. Yeni kernellerde bu düzeltilmiştir." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı; sayfa sıfırlanıyor" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid page header in block %u of relation %s" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$u bloğunda geçersiz sayfa başlığı" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2716 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write block %u of %s" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor" - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2718 -msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." -msgstr "Çoklu hata --- yazma hatası kalıcı olabilir." - -#: storage/buffer/bufmgr.c:2739 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing block %u of relation %s" -msgstr "block: %u nesne %u/%u/%u yazılıyor" - -#: storage/buffer/localbuf.c:188 -msgid "no empty local buffer available" -msgstr "boş yerel arabellek bulunamadı" - -#: storage/smgr/md.c:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create relation %s: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u oluşturma hatası: %m" - -#: storage/smgr/md.c:348 -#: storage/smgr/md.c:1173 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not remove relation %s: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u kaldırma hatası: %m" - -#: storage/smgr/md.c:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u kaldırılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/md.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u bloğuna kadar genişletilemiyor" - -#: storage/smgr/md.c:439 -#: storage/smgr/md.c:600 -#: storage/smgr/md.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloğuna arama hatası: %5$m" - -#: storage/smgr/md.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not extend relation %s: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u genişletme hatası: %m" - -#: storage/smgr/md.c:450 -#: storage/smgr/md.c:457 -#: storage/smgr/md.c:699 -msgid "Check free disk space." -msgstr "Yeterli disk alanı kontrol edin" - -#: storage/smgr/md.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not extend relation %s: wrote only %d of %d bytes at block %u" -msgstr "%1$u/%2$u/%3$u nesnesi büyütme hatası: %6$u bloğunda %4$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" - -#: storage/smgr/md.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open relation %s: %m" -msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" - -#: storage/smgr/md.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read block %u of relation %s: %m" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %5$m" - -#: storage/smgr/md.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not read block %u of relation %s: read only %d of %d bytes" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku okunamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt okundu" - -#: storage/smgr/md.c:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write block %u of relation %s: %m" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %5$m" - -#: storage/smgr/md.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write block %u of relation %s: wrote only %d of %d bytes" -msgstr "%2$u/%3$u/%4$u nesnesinin %1$u bloku yazılamıyor: %6$d bayttan sadece %5$d bayt yazıldı" - -#: storage/smgr/md.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %s: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u açma yapılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/md.c:795 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: it's only %u blocks now" -msgstr "%u/%u/%u nesnesi %u blokuna kadar kesilemiyor: nesnenin boyutu %u blok olarak ayarlandı" - -#: storage/smgr/md.c:819 -#: storage/smgr/md.c:844 -#, c-format -msgid "could not truncate relation %s to %u blocks: %m" -msgstr "%s ilişkisi to %u bloğa küçültülemedi: %m" - -#: storage/smgr/md.c:889 -#: storage/smgr/md.c:1063 -#: storage/smgr/md.c:1207 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m" -msgstr "log dosyası segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1068 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u fsync yapılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1554 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not open segment %u of relation %s (target block %u): %m" -msgstr "segment %u, nesne%u/%u/%u (hedef blok %u) açılamıyor: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1577 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m" -msgstr "segment %u, nesne %u/%u/%u arama yapılamıyor: %m" - -#: storage/file/fd.c:383 -#, c-format -msgid "getrlimit failed: %m" -msgstr "getrlimit başarısız oldu: %m" - -#: storage/file/fd.c:473 -msgid "insufficient file descriptors available to start server process" -msgstr "sunucu sürecini başlatmak için yetersiz dosya belirteçleri" - -#: storage/file/fd.c:474 -#, c-format -msgid "System allows %d, we need at least %d." -msgstr "Sistem %d dosya belirtecine izin veriyor, PostgreSQL en az %d istiyor." - -#: storage/file/fd.c:515 -#: storage/file/fd.c:1376 -#: storage/file/fd.c:1491 -#, c-format -msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" -msgstr "dosya belirteçleri kullanımda: %m; serbest bırakın ve yeniden kullanın" - -#: storage/file/fd.c:1043 -#, c-format -msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" -msgstr "geçici dosya: yol \"%s\", boyut %lu" - -#: storage/file/fd.c:1550 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %m" - -#: storage/page/bufpage.c:143 -#: storage/page/bufpage.c:390 -#: storage/page/bufpage.c:623 -#: storage/page/bufpage.c:753 -#, c-format -msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" -msgstr "bozuk sayfa göstergesi: lower = %u, upper = %u, special = %u" - -#: storage/page/bufpage.c:433 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: %u" -msgstr "nesne imleyici bozuk: %u" - -#: storage/page/bufpage.c:444 -#: storage/page/bufpage.c:805 -#, c-format -msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" -msgstr "bozuk öğe uzunluğu: toplam %u, boş alan %u" - -#: storage/page/bufpage.c:642 -#: storage/page/bufpage.c:778 -#, c-format -msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" -msgstr "bozuk öğe göstergisi: offset = %u, size = %u" - -#: storage/large_object/inv_api.c:545 -#: storage/large_object/inv_api.c:736 -#, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "large object %u yazmak için açılamadı" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:915 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." -msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." - -#: storage/lmgr/deadlock.c:934 -#, fuzzy, c-format -msgid "Process %d: %s" -msgstr "erişim: %s" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:941 -msgid "deadlock detected" -msgstr "ÖlüKilit konumu saptandı" - -#: storage/lmgr/deadlock.c:944 -msgid "See server log for query details." -msgstr "Sorgu ayrıntıları için sunucu kayıt dosyasına bakın." - -#: storage/lmgr/lmgr.c:717 -#, c-format -msgid "relation %u of database %u" -msgstr "%2$u veritabanının %1$u nesnesi" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:723 -#, c-format -msgid "extension of relation %u of database %u" -msgstr "%u nesnesinin uzantısı %u veritabanına aittir" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:729 -#, c-format -msgid "page %u of relation %u of database %u" -msgstr "%u sayfası %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:736 -#, c-format -msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" -msgstr "(%u,%u) satırı %u nesnesinindir ve %u veritabanındadır" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:744 -#, c-format -msgid "transaction %u" -msgstr "transaction %u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:749 -#, c-format -msgid "virtual transaction %d/%u" -msgstr "sanal transaction %d/%u" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:755 -#, c-format -msgid "object %u of class %u of database %u" -msgstr "%u nesnesi %u sınıfındandır ve %u veritabanındadır" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:763 -#, c-format -msgid "user lock [%u,%u,%u]" -msgstr "user lock [%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 -#, c-format -msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" -msgstr "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" - -#: storage/lmgr/lmgr.c:778 -#, c-format -msgid "unrecognized locktag type %d" -msgstr "bilinmeyen locktag tipi %d" - -#: storage/lmgr/lock.c:584 -#: storage/lmgr/lock.c:650 -#: storage/lmgr/lock.c:2340 -#: storage/lmgr/lock.c:2405 -msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." -msgstr "max_locks_per_transaction değerini artırmanız gerekebilir." - -#: storage/lmgr/lock.c:2052 -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "Hazırlanmış transaction'un lock'ları yeniden atanması için yeterli bellek yok." - -#: storage/lmgr/proc.c:275 -#: storage/ipc/procarray.c:151 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:293 -#: postmaster/postmaster.c:1725 -msgid "sorry, too many clients already" -msgstr "üzgünüm, istemci sayısı çok fazla" - -#: storage/lmgr/proc.c:966 -#, c-format -msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" -msgstr "%d süreci %s işlemi %s nesnesi için kaynak kilitlenmesini önledi bunun için %ld.%03d milisaniye bekledikten sonra sırada bekleyen işlemler yeniden düzenlendi" - -#: storage/lmgr/proc.c:978 -#, c-format -msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "%d süreci %s nesnesini %s işlemi için beklerken %ld.%03d milisaniye sonra deadlock tespit etti" - -#: storage/lmgr/proc.c:984 -#, fuzzy, c-format -msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." - -#: storage/lmgr/proc.c:988 -#, c-format -msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" - -#: storage/lmgr/proc.c:1004 -#, c-format -msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" -msgstr "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" - -#: storage/ipc/shmem.c:392 -#, c-format -msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" -msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: \"%s\"" - -#: storage/ipc/shmem.c:420 -#: storage/ipc/shmem.c:439 -msgid "requested shared memory size overflows size_t" -msgstr "istenilen shared memory boyutu size_t tipini aşıyor" - -#: main/main.c:230 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: setsysinfo başarısız: %s\n" - -#: main/main.c:249 -#, c-format -msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" -msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n" - -#: main/main.c:268 -#, c-format -msgid "" -"%s is the PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s bir PostgreSQL suncusudur.\n" -"\n" - -#: main/main.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" -"kullanım:\n" -" %s [OPTION]...\n" -"\n" - -#: main/main.c:270 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Seçenekler:\n" - -#: main/main.c:272 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr " -A 1|0 run-time assert kontrolü etkinleştir/etkisizleştir\n" - -#: main/main.c:274 -#, c-format -msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS shared buffer sayısı\n" - -#: main/main.c:275 -#, c-format -msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " -c NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n" - -#: main/main.c:276 -#, c-format -msgid " -d 1-5 debugging level\n" -msgstr " -d 1-5 debug düzeyi\n" - -#: main/main.c:277 -#, c-format -msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D DATADIR veritabanı dizini\n" - -#: main/main.c:278 -#, c-format -msgid " -e use European date input format (DMY)\n" -msgstr " -e tarih veri girişi için avrupa biçimini kullan (DMY)\n" - -#: main/main.c:279 -#, c-format -msgid " -F turn fsync off\n" -msgstr " -F fsync etkisizleştir\n" - -#: main/main.c:280 -#, c-format -msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h HOSTNAME sadece bu IP adresini dinle\n" - -#: main/main.c:281 -#, c-format -msgid " -i enable TCP/IP connections\n" -msgstr " -i TCP/IP bağlantılarına izin ver\n" - -#: main/main.c:282 -#, c-format -msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" -msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket yeri\n" - -#: main/main.c:284 -#, c-format -msgid " -l enable SSL connections\n" -msgstr " -l SSL bağlantıları etkinleştir\n" - -#: main/main.c:286 -#, c-format -msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" -msgstr " -N MAX-CONNECT izin verilen azami bağlantı sayısı\n" - -#: main/main.c:287 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o OPTIONS her sunucu sürecine \"OPTIONS\" parametresini ilet (artık kullanılmamaktadır)\n" - -#: main/main.c:288 -#, c-format -msgid " -p PORT port number to listen on\n" -msgstr " -p PORT dinlenecek port numarası\n" - -#: main/main.c:289 -#, c-format -msgid " -s show statistics after each query\n" -msgstr " -s her sorgudan sonra istatistikleri göster\n" - -#: main/main.c:290 -#, c-format -msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" -msgstr " -S WORK-MEM alfabetik sıralama işlemi için kullanılacak bellek (kilobayt bazında)\n" - -#: main/main.c:291 -#, c-format -msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" -msgstr " --NAME=VALUE çalıştırma zamanı parametresini ayarla\n" - -#: main/main.c:292 -#, c-format -msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" -msgstr " --describe-config ayar parametresini açıklama ve çık\n" - -#: main/main.c:293 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardım ekranını yaz ve çık\n" - -#: main/main.c:294 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini yaz ve çık\n" - -#: main/main.c:296 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Developer options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Program geliştirici Seçenekleri:\n" - -#: main/main.c:297 -#, c-format -msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" -msgstr " -f s|i|n|m|h bazı plan yöntemlerinin kullanımı yasakla\n" - -#: main/main.c:298 -#, c-format -msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" -msgstr " -n normal olmayan sonladırmadan sonra shared memory yeniden sıfırlamayı engelle\n" - -#: main/main.c:299 -#, c-format -msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr " -O sistem tabloların yapı değişikliğine izin ver\n" - -#: main/main.c:300 -#, c-format -msgid " -P disable system indexes\n" -msgstr " -P sistem indeksleri etkisizleştir\n" - -#: main/main.c:301 -#, c-format -msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" -msgstr " -t pa|pl|ex her sorgudan sonra harcanan zamanı göster\n" - -#: main/main.c:302 -#, c-format -msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" -msgstr " -T biri sonlandırdığında ümü backend süreçlerine SIGSTOP mesajını gönder\n" - -#: main/main.c:303 -#, c-format -msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" -msgstr " -W NUM debuggerin başlanması için NUM daniye bekle\n" - -#: main/main.c:305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for single-user mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tek kullanıcılı biçimi seçenekleri:\n" - -#: main/main.c:306 -#, c-format -msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" -msgstr " --single tek kullanıcılı biçini seçiyor (ilk argüman olmalı)\n" - -#: main/main.c:307 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " DBNAME veritabanı adı (varsayılan, kullanıcı adı)\n" - -#: main/main.c:308 -#, c-format -msgid " -d 0-5 override debugging level\n" -msgstr " -d 0-5 debug düzeyi değiştir\n" - -#: main/main.c:309 -#, c-format -msgid " -E echo statement before execution\n" -msgstr " -E çalıştırmadan sorguyu ekrana yaz\n" - -#: main/main.c:310 -#, c-format -msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" -msgstr " -j yeni satı işareti sorgunun sonu olarak algılama\n" - -#: main/main.c:311 -#: main/main.c:316 -#, c-format -msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" -msgstr " -r FILENAME stdout ve stderr çıktılarını belirtilen dosyaya gönder\n" - -#: main/main.c:313 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for bootstrapping mode:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bootstrapping biçimi seçenekleri:\n" - -#: main/main.c:314 -#, c-format -msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" -msgstr " --boot bootstrapping biçimini seçiyor (mutlaka ilk argüman olmalı)\n" - -#: main/main.c:315 -#, c-format -msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" -msgstr " DBNAME veritabanı adı (bootstrapping biçimi için zorunlu argüman)\n" - -#: main/main.c:317 -#, c-format -msgid " -x NUM internal use\n" -msgstr " -x NUM iç kullanım\n" - -#: main/main.c:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read the documentation for the complete list of run-time\n" -"configuration settings and how to set them on the command line or in\n" -"the configuration file.\n" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Çalıştırma zamanı parametrelerin tam listesi için ve onların komut \n" -"satırı ve ayarlar dosyasında nasıl belirleyeceğinizi tam açıklaması için\n" -"lütfen dokümanlara başvurun.\n" -"\n" -"Hata raporları adresine iletin.\n" - -#: main/main.c:333 -msgid "" -"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromise. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"PostgreSQL'in, \"root\" kullanıcı olarak çalıştırılmasını tavsiye edilmememktedir.\n" -"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan\n" -"bir kullanıcı ID ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması\n" -"konusunda daha fazla bilgi için PostgreSQL dökümanlara bakın.\n" - -#: main/main.c:350 -#, c-format -msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" -msgstr "%s: gerçek ve etkin kullanıcı ID'leri birbirine uymalıdır\n" - -#: main/main.c:357 -msgid "" -"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" -"permitted.\n" -"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" -"possible system security compromises. See the documentation for\n" -"more information on how to properly start the server.\n" -msgstr "" -"PostgreSQL, sistem yöneticisi haklarına sahip kullanıcısı tarafından çalıştırılamaz.\n" -"Olası güvenilik açığı önlemek için, sunucu, sistem yönetici olmayan bir kullanıcı ID\n" -"ile çalıştırılmalıdır. Sunucunun doğru başlatılması konusunda daha fazla bilgi\n" -"için dökümanlara bakın.\n" - -#: main/main.c:378 -#, c-format -msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -msgstr "%s: aktif UID %d geçersizidir\n" - -#: main/main.c:391 -#, c-format -msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -msgstr "%s: kullanıcı adı belirlenemedi (GetUserName başarısız)\n" - -#: optimizer/plan/initsplan.c:571 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE outer join'in null olabilecek tarafına uygulanamaz" - -#: optimizer/plan/planner.c:843 -#: parser/analyze.c:1187 -#: parser/analyze.c:1379 -#: parser/analyze.c:1936 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT içeren sorguda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" - -#: optimizer/plan/planner.c:1041 -msgid "could not implement GROUP BY" -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:1042 -#: optimizer/plan/planner.c:1473 -#: optimizer/prep/prepunion.c:768 -msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:1472 -msgid "could not implement DISTINCT" -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:2520 -msgid "could not implement window PARTITION BY" -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:2521 -msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:2525 -msgid "could not implement window ORDER BY" -msgstr "" - -#: optimizer/plan/planner.c:2526 -msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "" - -#: optimizer/util/clauses.c:3796 -#, c-format -msgid "SQL function \"%s\" during inlining" -msgstr "satır içine alınma işlemi sırasında \"%s\" SQL fonksiyonu" - -#: optimizer/prep/preptlist.c:132 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries" -msgstr "subquery sorgusunda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" - -#: optimizer/prep/prepunion.c:373 -msgid "could not implement recursive UNION" -msgstr "" - -#: optimizer/prep/prepunion.c:374 -msgid "All column datatypes must be hashable." -msgstr "" - -#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not implement %s" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %m" - -#: parser/analyze.c:443 -msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO" -msgstr "INSERT ... SELECT ifadesinde INTO öğesi kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:545 -#: parser/analyze.c:967 -msgid "VALUES lists must all be the same length" -msgstr "VALUES listesi eşit uzunlukta olmalıdır" - -#: parser/analyze.c:566 -#: parser/analyze.c:1071 -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "VALUES, tablo başvuruları içeremez" - -#: parser/analyze.c:580 -#: parser/analyze.c:1085 -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "VALUES kısmında OLD veya NEW başvurular bulunmamalıdır" - -#: parser/analyze.c:581 -#: parser/analyze.c:1086 -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Onun yerine SELECT ... UNION ALL ... kullanın" - -#: parser/analyze.c:691 -#: parser/analyze.c:1098 -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "VALUES kısmında aggregate fonksiyonları kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:697 -#: parser/analyze.c:1104 -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "VALUES işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:729 -msgid "INSERT has more expressions than target columns" -msgstr "INSERT, hedef sütun sayısından çok ifade bulundurmaktadır" - -#: parser/analyze.c:737 -msgid "INSERT has more target columns than expressions" -msgstr "INSERT, ifade sayısından çok hedef sütun bulundurmaktadır" - -#: parser/analyze.c:983 -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAUL sadece INSERT içinde yer alan VALUES listesinde yer alabilir" - -#: parser/analyze.c:1052 -#: parser/analyze.c:2095 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesi VALUES kısmına uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:1303 -msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" -msgstr "geçersiz UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY ifadesi" - -#: parser/analyze.c:1304 -msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." -msgstr "Sadece sonuç sütun aldarı kullanılabilir, ifade veya fonksiyon kullanılamaz." - -#: parser/analyze.c:1305 -msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." -msgstr "Bu ifade/fonksiyonu ger SELECT içine yerleştirin ya da FROM ifadesine UNION ekleyin." - -#: parser/analyze.c:1371 -msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "INTO, sadece UNION/INTERSECT/EXCEPT işleminin ilk SELECT ifadesinde kullanılabilir" - -#: parser/analyze.c:1431 -msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT öğesinin üye somutu aynı seviyedeki diğer tabloya erişilemez" - -#: parser/analyze.c:1499 -#, c-format -msgid "each %s query must have the same number of columns" -msgstr "her %s sorgusu ayını sütun sayısına sahip olmalıdır" - -#: parser/analyze.c:1619 -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "CREATE TABLE AS işleminde belirtilen sütun sayısı çok fazla" - -#: parser/analyze.c:1669 -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "UPDATE parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1675 -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "UPDATE işleminde window fonksiyonu kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1782 -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1788 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "RETURNING parametresinde aggregate fonksiyon kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1807 -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "RETURNING, başka nesnelere başvuru içeremez" - -#: parser/analyze.c:1846 -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" -msgstr "hem SCROLL hem de NO SCROLL aynı yerde kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1860 -msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO" -msgstr "DECLARE CURSOR tanımında INTO kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1868 -msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" - -#: parser/analyze.c:1869 -msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." -msgstr "Holdable imleçler READ ONLY olmalıdır." - -#: parser/analyze.c:1882 -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" -msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE desteklenmiyor" - -#: parser/analyze.c:1883 -msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." -msgstr "Insensitive cursorlar READ ONLY olmalıdır." - -#: parser/analyze.c:1940 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde DISTINCT kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1944 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde GROUP BY kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1948 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ifadesinde HAVING kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1952 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:1956 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "aggregate fonskiyonlarinda SELECT FOR UPDATE/SHARE kullanılamaz" - -#: parser/analyze.c:2022 -#: parser/analyze.c:2114 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1257 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to an outer-level WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:2048 -#, fuzzy -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:2077 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE joine uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:2083 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, NEW veya OLD tanımlarına uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:2089 -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE, bir fonksiyonuna uygulanamaz" - -#: parser/analyze.c:2135 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" -msgstr "FOR UPDATE/SHARE ifadesinde belirtilen \"%s\" tablosu FROM ifadesinde bulunamadı" - -#: parser/analyze.c:2203 -#: parser/parse_coerce.c:283 -#: parser/parse_expr.c:641 -#: parser/parse_expr.c:648 -#, c-format -msgid "there is no parameter $%d" -msgstr "$%d parametresi yoktur" - -#: parser/parse_agg.c:84 -#, fuzzy -msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" -msgstr "aggregate fonksiyon çağırmaları içiçe olamaz" - -#: parser/parse_agg.c:155 -#: parser/parse_clause.c:1546 -#, fuzzy, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" indexi mevcut değil" - -#: parser/parse_agg.c:243 -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:249 -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:270 -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:338 -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "" - -#: parser/parse_agg.c:363 -#, fuzzy -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:369 -#, fuzzy -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "JOIN ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:375 -#, fuzzy -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "WHERE ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:388 -#, fuzzy -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "GROUP BY ifadesinde aggregate kullanılamaz" - -#: parser/parse_agg.c:407 -#: parser/parse_agg.c:420 -#, fuzzy -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "%s, bir SQL fonksiyonunda yer alamaz" - -#: parser/parse_agg.c:541 -#, c-format -msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" -msgstr "aggregate fonksiyonu kullanmak için \"%s.%s\" sütununu GROUP BY listesine eklemelisiniz" - -#: parser/parse_agg.c:547 -#, c-format -msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" -msgstr "subquery, dış sorgusundan \"%s.%s\" gruplandırılanmamış sütunu kullanıyor" - -#: parser/parse_clause.c:414 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "JOIN/ON ifadesi, JOIN parçası olmayan \"%s\" öğesine referans etmektedir" - -#: parser/parse_clause.c:494 -msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO" -msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" - -#: parser/parse_clause.c:516 -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM öğesinde subquery ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" - -#: parser/parse_clause.c:567 -msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "FROM öğesinde fonksiyon ifadesi aynı seviyedeki diğer tabloya erişemez" - -#: parser/parse_clause.c:580 -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#: parser/parse_clause.c:587 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "FROM ifadesinin fonksiyon ifadesinde aggregate fonksiyonu kullanılamaz" - -#: parser/parse_clause.c:863 -#, c-format -msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" -msgstr "USING ifadesinde \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" - -#: parser/parse_clause.c:878 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" -msgstr "sol tablosunda \"%s\" sütun adı birden fazla kez rastlanıyor" - -#: parser/parse_clause.c:887 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "USING ifadesinde belirtilen \"%s\" sütunu sol tablosunda bulunmamaktadır" - -#: parser/parse_clause.c:901 -#, c-format -msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" -msgstr "\"%s\" sütun adı sağ tavblosunda birden fazla kez rastlanmaktadır" - -#: parser/parse_clause.c:910 -#, c-format -msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "USING ifadesinde kullaınılan \"%s\" sütunu sağ tablosunda mevcut değildir" - -#: parser/parse_clause.c:967 -#, c-format -msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" -msgstr "\"%s\" için sütun alias listesinde gereğinden fazla öğe var" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1186 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain variables" -msgstr "%s ifadesinin argüanı değişken bulundurmamalıdır" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1197 -#, fuzzy, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "%s ifadesinin argüanı aggregate bulundurmamalıdır" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1208 -#, fuzzy, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "%s ifadesinin argüanı değişlen bulundurmamalıdır" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1322 -#, c-format -msgid "%s \"%s\" is ambiguous" -msgstr "%s \"%s\" iki anlamlıdır" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1346 -#, c-format -msgid "non-integer constant in %s" -msgstr "%s içinde tamsayı olamayan bir sabit" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1364 -#, c-format -msgid "%s position %d is not in select list" -msgstr "%s ifadesi, %d terinde select listesinde değildir" - -#: parser/parse_clause.c:1534 -#, fuzzy, c-format -msgid "window \"%s\" is already defined" -msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" - -#: parser/parse_clause.c:1587 -#, c-format -msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" -msgstr "" - -#: parser/parse_clause.c:1599 -#, c-format -msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" -msgstr "" - -#: parser/parse_clause.c:1621 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem sütununun adı değiştirilemez" - -#: parser/parse_clause.c:1677 -msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" -msgstr "SELECT DISTINCE sorgusunda ORDER BY select listesinde bulunmalıdır" - -#: parser/parse_clause.c:1763 -#: parser/parse_clause.c:1795 -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" -msgstr "SELECT DISTINCT ON ifadesi, ORDER BY ifadelerine uymak zorundadır" - -#: parser/parse_clause.c:1914 -#, c-format -msgid "operator %s is not a valid ordering operator" -msgstr "%s geçerli bir sıralama operatör adı değildir" - -#: parser/parse_clause.c:1916 -msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." -msgstr "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." - -#: parser/parse_coerce.c:300 -#: parser/parse_expr.c:1870 -#, c-format -msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" -msgstr "$%d parametresi için geçersiz tip bulundu" - -#: parser/parse_coerce.c:891 -#: parser/parse_coerce.c:920 -#: parser/parse_coerce.c:938 -#: parser/parse_coerce.c:953 -#: parser/parse_expr.c:1522 -#: parser/parse_expr.c:2025 -#, c-format -msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" - -#: parser/parse_coerce.c:923 -msgid "Input has too few columns." -msgstr "Girişte sütun sayısı azdır." - -#: parser/parse_coerce.c:941 -#, c-format -msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "%3$d sütununda %1$s tipi %2$s tipine dökülemiyor." - -#: parser/parse_coerce.c:956 -msgid "Input has too many columns." -msgstr "Giriş çok fazla sütun içeriyor." - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:999 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%s'ın argümanları %s değil, boolean tipinde olamalıdır" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1009 -#: parser/parse_coerce.c:1058 -#, c-format -msgid "argument of %s must not return a set" -msgstr "%s'ın argümanları set veri tipini döndüremez" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1046 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "%s'ın argümanı %s değil, %s tipinde olamalıdır" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1179 -#, c-format -msgid "%s types %s and %s cannot be matched" -msgstr "%s tipleri %s ve %s bir araya gelemez" - -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1246 -#, c-format -msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgstr "%s %s tipi %s tipime dönüştürülemiyor" - -#: parser/parse_coerce.c:1487 -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "\"anyelement\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" - -#: parser/parse_coerce.c:1506 -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" -msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanan argümanlar birbirine benzemiyor" - -#: parser/parse_coerce.c:1535 -#: parser/parse_coerce.c:1679 -#: parser/parse_coerce.c:1710 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış argüman bir dizin değil, %s tipidir" - -#: parser/parse_coerce.c:1551 -msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" -msgstr "\"anyarray\" olarak tanımlanmış parametre \"anyelement\" olarak tanımlanmış parametresiyle tutarlı değildir" - -#: parser/parse_coerce.c:1569 -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "giriş, \"unknown\" tipinde olduğu için polymorphic tipi belirlenemedi" - -#: parser/parse_coerce.c:1579 -#, fuzzy, c-format -msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" -msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1589 -#, c-format -msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" -msgstr "enyenum ile eşleştirilen tip bir enum tipi değildir: %s" - -#: parser/parse_coerce.c:1618 -#: parser/parse_coerce.c:1635 -#: parser/parse_coerce.c:1693 -#: parser/parse_expr.c:1488 -#: parser/parse_func.c:304 -#: parser/parse_oper.c:991 -#: nodes/nodeFuncs.c:107 -#: nodes/nodeFuncs.c:133 -#, c-format -msgid "could not find array type for data type %s" -msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor" - -#: parser/parse_cte.c:40 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:42 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:44 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:46 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:48 -#, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir" - -#: parser/parse_cte.c:269 -#, fuzzy -msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO" -msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" - -#: parser/parse_cte.c:310 -#, c-format -msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:316 -msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" - -#: parser/parse_cte.c:566 -#, fuzzy -msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" -msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" - -#: parser/parse_cte.c:618 -#, c-format -msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" -msgstr "" - -#: parser/parse_cte.c:650 -#, fuzzy -msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" -msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" - -#: parser/parse_cte.c:656 -#, fuzzy -msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" -msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" - -#: parser/parse_cte.c:662 -#, fuzzy -msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" -msgstr "anonymous composite veri girişi implemente edilmemiş" - -#: parser/parse_cte.c:668 -#, fuzzy -msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" -msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" - -#: parser/parse_cte.c:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" -msgstr "%d (%s, %s) yordam numarasına birden fazla kez rastlanıyor" - -#: parser/parse_expr.c:343 -#: parser/parse_target.c:596 -#, fuzzy -msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" -msgstr "\"E\" desteklenmiyor" - -#: parser/parse_expr.c:891 -msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" -msgstr "boolean değerini almak için NULLIF, = işlemini kullanmalıdır" - -#: parser/parse_expr.c:1064 -msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -msgstr "IN satırında argümanlar birer satır ifadesi olmalıdır" - -#: parser/parse_expr.c:1267 -#, fuzzy -msgid "subquery cannot have SELECT INTO" -msgstr "FROM ifadesindeki subquery içerisinde SELECT INTO kullanılamaz" - -#: parser/parse_expr.c:1295 -msgid "subquery must return a column" -msgstr "subquery, sütün döndürmeli" - -#: parser/parse_expr.c:1302 -msgid "subquery must return only one column" -msgstr "subquery, bir tane sütun getirmelidir" - -#: parser/parse_expr.c:1361 -msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subquery çok fazla sütuna sahip" - -#: parser/parse_expr.c:1366 -msgid "subquery has too few columns" -msgstr "subquery'de yetersiz sütun sayısı" - -#: parser/parse_expr.c:1462 -#, fuzzy -msgid "cannot determine type of empty array" -msgstr "sonuç veri tipi belirlenemiyor" - -#: parser/parse_expr.c:1463 -msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." -msgstr "" - -#: parser/parse_expr.c:1477 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find element type for data type %s" -msgstr "%s pipi için array tipi bulunamıyor" - -#: parser/parse_expr.c:1675 -msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" -msgstr "isimsiz XML attribute değeri bir sütun referansı olmalıdır" - -#: parser/parse_expr.c:1676 -msgid "unnamed XML element value must be a column reference" -msgstr "isimsiz XML öğesi bir sütun referansı olmalıdır" - -#: parser/parse_expr.c:1691 -#, c-format -msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" -msgstr "\"%s\" XML attrıbute adı birden fazla kez belirtilmiştir" - -#: parser/parse_expr.c:1798 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" -msgstr "%s tipi %s tipine dökülemiyor" - -#: parser/parse_expr.c:2066 -#: parser/parse_expr.c:2264 -msgid "unequal number of entries in row expressions" -msgstr "satır ifadelerınde farklı öğe sayısı" - -#: parser/parse_expr.c:2076 -msgid "cannot compare rows of zero length" -msgstr "sıfır uzunluklu satırlar karşılaştırılamaz" - -#: parser/parse_expr.c:2101 -#, c-format -msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" -msgstr "satır karşılaştırma operatörü %s tipini değil, boolean tipini döndürmelidir" - -#: parser/parse_expr.c:2108 -msgid "row comparison operator must not return a set" -msgstr "satır karşılaştırma operatörü set döndürmemelidir" - -#: parser/parse_expr.c:2167 -#: parser/parse_expr.c:2211 -#, c-format -msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" -msgstr "%s satır karşılaştırma operatörünün youmlaması tespit edilemedi" - -#: parser/parse_expr.c:2169 -msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." -msgstr "Satır karşılaştırma operatörleri btree sınıf operatörleri ile ilişilmelidir" - -#: parser/parse_expr.c:2213 -msgid "There are multiple equally-plausible candidates." -msgstr "Birden fazla uygun aday vardır." - -#: parser/parse_expr.c:2304 -msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" -msgstr "boolean değerini almak için IS DISTINCT FROM, = işlemini kullanmalıdır" - -#: parser/parse_func.c:187 -#, c-format -msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" - -#: parser/parse_func.c:194 -#, c-format -msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" -msgstr "DISTINCT belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" - -#: parser/parse_func.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" -msgstr "%s(*) belirtilmiş, ancak %s bir aggregate fonksiyonu değildir" - -#: parser/parse_func.c:227 -#, c-format -msgid "function %s is not unique" -msgstr "%s fonksiyonu benzersiz değildir" - -#: parser/parse_func.c:230 -msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday fonksiyon seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." - -#: parser/parse_func.c:239 -msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilmiş ad ve argüman tiplerine uyan fonksiyon bulunamamış. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." - -#: parser/parse_func.c:346 -#: parser/parse_func.c:399 -#, c-format -msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" -msgstr "%s(*) olmadan parametre olmayan aggregate çağırılamaz" - -#: parser/parse_func.c:353 -msgid "aggregates cannot return sets" -msgstr "aggregate set söndüremez" - -#: parser/parse_func.c:372 -msgid "window function call requires an OVER clause" -msgstr "" - -#: parser/parse_func.c:389 -#, fuzzy -msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" -msgstr "SSPI bu sunucuda desteklenmemektedir" - -#: parser/parse_func.c:406 -#, fuzzy -msgid "window functions cannot return sets" -msgstr "SQL fonksiyonları %s tipini dündüremezler" - -#: parser/parse_func.c:1190 -#, c-format -msgid "column %s.%s does not exist" -msgstr "%s.%s sütunu mevcut değil" - -#: parser/parse_func.c:1202 -#, c-format -msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "%2$s veri tipinde \"%1$s\" sütunu bulunamadı" - -#: parser/parse_func.c:1208 -#, c-format -msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "record veri tipinde \"%s\" sütunu bulunamamış" - -#: parser/parse_func.c:1214 -#, c-format -msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" -msgstr ".%s sütün tanım biçimi %s tipine uygulanmış; bu tip, bir composite tipi değildir" - -#: parser/parse_func.c:1398 -#, c-format -msgid "aggregate %s(*) does not exist" -msgstr "aggregate %s(*) mevcut değil" - -#: parser/parse_func.c:1403 -#, c-format -msgid "aggregate %s does not exist" -msgstr "aggregate %s mevcut değil" - -#: parser/parse_func.c:1424 -#, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "%s fonksiyonu bir aggregate değildir" - -#: parser/parse_node.c:77 -#, c-format -msgid "target lists can have at most %d entries" -msgstr "hedef listesi en fazla %d kayıt içerebilir" - -#: parser/parse_node.c:219 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "%s tipi bir array olmadığı için ona subscript yapılamaz " - -#: parser/parse_node.c:313 -#: parser/parse_node.c:339 -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "array subscript tamsyı tipinde olmalıdır" - -#: parser/parse_node.c:363 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "array ataması %s tipini gerektirmektedir ancak ifade %s tipindedir" - -#: parser/parse_oper.c:253 -#, c-format -msgid "could not identify an ordering operator for type %s" -msgstr "%s tipi için sırama işlemi bulunamadı" - -#: parser/parse_oper.c:255 -msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." -msgstr "Sıralama işlemini açıkça belirtin veya sorguda değişiklik yapın" - -#: parser/parse_oper.c:512 -#, c-format -msgid "operator requires run-time type coercion: %s" -msgstr "işlem, çalışma zamanı tip zola değiştirmeyi gerektiriri: %s" - -#: parser/parse_oper.c:754 -#, c-format -msgid "operator is not unique: %s" -msgstr "operator eşsiz değildir: %s" - -#: parser/parse_oper.c:756 -msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." -msgstr "En iyi aday işlem seçilememiş. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." - -#: parser/parse_oper.c:764 -msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to add explicit type casts." -msgstr "Verilen ad ve argüman tiplerine uyan işlem bulunamadı. Explicit type cast eklemeniz gerekebilir." - -#: parser/parse_oper.c:823 -#: parser/parse_oper.c:936 -#, fuzzy, c-format -msgid "operator is only a shell: %s" -msgstr "%s tipi sadece bir shell" - -#: parser/parse_oper.c:924 -msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" -msgstr "op ANY/ALL (array) sağ tarafta bir array gerektiri" - -#: parser/parse_oper.c:966 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" -msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun boolean tipinde değer getirilmesi gerekir" - -#: parser/parse_oper.c:971 -msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" -msgstr "op ANY/ALL (array) operatorun set tipinde değer getirilmesi gerekir" - -#: parser/parse_relation.c:142 -#, c-format -msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "\"%s\" tablo referanslı iki anlamlı" - -#: parser/parse_relation.c:178 -#, c-format -msgid "table reference %u is ambiguous" -msgstr "%u tablo referanslı iki anlamlı" - -#: parser/parse_relation.c:338 -#, c-format -msgid "table name \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" tablo adı birden fazla kez belirtilmiştir" - -#: parser/parse_relation.c:473 -#: parser/parse_relation.c:547 -#, c-format -msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" -msgstr "\"%s\" sütun referansı iki anlamlı" - -#: parser/parse_relation.c:783 -#: parser/parse_relation.c:1072 -#: parser/parse_relation.c:1432 -#, c-format -msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" tablosuna %d sütun bulunmakta ancak sorguda %d sütun belirtilmiş" - -#: parser/parse_relation.c:813 -#, c-format -msgid "too many column aliases specified for function %s" -msgstr "%s fonksiyonu için çok fazla sütun alias belirtilmiş" - -#: parser/parse_relation.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." - -#: parser/parse_relation.c:881 -msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." -msgstr "" - -#: parser/parse_relation.c:1151 -msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" -msgstr "sütun tanım listesi, sadece \"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılır" - -#: parser/parse_relation.c:1159 -msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" -msgstr "sütun tanım listesi,\"record\" veri tipini döndüren fonksiyonlarda kullanılmalıdır" - -#: parser/parse_relation.c:1206 -#, c-format -msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" -msgstr "FROM ifadesinde kullanılan \"%s\" fonksiyonu %s desteklenmeyen döndürme tipini kullanıyor" - -#: parser/parse_relation.c:1278 -#, c-format -msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" -msgstr "\"%s\" VALUES lıstesinde %d sütun varken %d sütun belirtilmiştir" - -#: parser/parse_relation.c:1334 -#, fuzzy, c-format -msgid "joins can have at most %d columns" -msgstr "bir tablo en fazla %d sütun içerebilir" - -#: parser/parse_relation.c:2098 -#, c-format -msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun %1$d kolonu mevcut değil" - -#: parser/parse_relation.c:2460 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "FROM öğesinde \"%s\" tablo öğesine geçersiz başvuru" - -#: parser/parse_relation.c:2463 -#: parser/parse_relation.c:2483 -#, c-format -msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." -msgstr "Belki tablonun arma adını \"%s\" kullanmak istediniz" - -#: parser/parse_relation.c:2465 -#: parser/parse_relation.c:2486 -#, c-format -msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." -msgstr "\"%s\" tablosu için kayıt var ama sorgunun bu kısmaından bu tablo erişilemez." - -#: parser/parse_relation.c:2471 -#, c-format -msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablo öğesinde FROM öğesi eksik" - -#: parser/parse_relation.c:2480 -#, c-format -msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablo öğesinde eksik FROM öğesi ekleniyor" - -#: parser/parse_target.c:369 -#: parser/parse_target.c:657 -#, c-format -msgid "cannot assign to system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" sistem sütununa veri atanamıyor" - -#: parser/parse_target.c:394 -msgid "cannot set an array element to DEFAULT" -msgstr "array öğesine DEFAULT değeri atanamıyor" - -#: parser/parse_target.c:399 -msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" -msgstr "subfield, DEFAULT değeri alamaz" - -#: parser/parse_target.c:466 -#, c-format -msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" sütunu %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" - -#: parser/parse_target.c:641 -#, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" -msgstr "%3$s composite tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız" - -#: parser/parse_target.c:650 -#, c-format -msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" -msgstr "%3$s veri tipi olmadığı için \"%2$s\" sütununun \"%1$s\" alanına atama başarısız" - -#: parser/parse_target.c:725 -#, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" alanına atama işlemi %s veri tipini gerektirmektedir ancak %s veri tipi alınmış" - -#: parser/parse_target.c:735 -#, c-format -msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" -msgstr "\"%s\" subfield %s tipinde ancak ifade %s tipindedir" - -#: parser/parse_target.c:991 -msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" -msgstr "SELECT *, tablo tanımı olmadan geçersizdir" - -#: parser/parse_type.c:83 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" -msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok az noktalı isim): %s" - -#: parser/parse_type.c:105 -#, c-format -msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" -msgstr "geçersiz %%TYPE başvurusu (çok fazla noktalı isim): %s" - -#: parser/parse_type.c:127 -#, c-format -msgid "type reference %s converted to %s" -msgstr "type reference %s'dan %s'a çevirilmiş" - -#: parser/parse_type.c:273 -#, c-format -msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" -msgstr "\"%s\" veri tipi için tip niteliyicisi kullanılamaz" - -#: parser/parse_type.c:316 -#, fuzzy -msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" -msgstr "tip belirteçleri birer tamsayı sabiti olmalıdır" - -#: parser/parse_type.c:555 -#: parser/parse_type.c:654 -#, c-format -msgid "invalid type name \"%s\"" -msgstr "tip adı \"%s\" geçersiz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:297 -#, fuzzy -msgid "array of serial is not implemented" -msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" - -#: parser/parse_utilcmd.c:339 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s, \"%s.%s\" serial sütunu için \"%s\" örtülü sequence oluşturacaktır" - -#: parser/parse_utilcmd.c:441 -#: parser/parse_utilcmd.c:451 -#, c-format -msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunda \"%1$s\" sütunu için çelişen NULL/NOT NULL tanımları" - -#: parser/parse_utilcmd.c:461 -#, c-format -msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" tablosunun \"%1$s\" sütunu için birden fazla varsayılan değer verilmiştir" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1212 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "\"%s\" sütunu primary key kısıtlamasında iki rastlanıyor" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1217 -#, c-format -msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "\"%s\" sütunu unique kısıtlamasında iki kez rastlanıyor" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1364 -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "index ifadesi set tipi döndüremez" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1374 -msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgstr "index ifade ve yüklemler sadece indexlenen tabloyu referans edebilirler" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1469 -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde başka tablolara referans içermemelidir" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1475 -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1479 -#, fuzzy -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "WHERE şart ifadelerinde aggregate function kullanılamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 -msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" -msgstr "rule tanımının WHERE öğesinde sadece SELECT, INSERT, UPDATE veya DELETE işlemi bulunabilir" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1569 -#: parser/parse_utilcmd.c:1639 -#: rewrite/rewriteManip.c:1024 -#: rewrite/rewriteHandler.c:424 -msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" -msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT komutları empemente edilmemiş" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 -msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" -msgstr "ON SELECT rule OLD tanımını kullanamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1591 -msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" -msgstr "ON SELECT rule NEW tanımını kullanamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1600 -msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" -msgstr "ON INSERT rule OLD tanımını kullanamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 -msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" -msgstr "ON DELETE rule NEW tanımını kullanamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1889 -msgid "misplaced DEFERRABLE clause" -msgstr "DEFERRABLE ifadesi burada kullanılamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1893 -#: parser/parse_utilcmd.c:1906 -msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" -msgstr "birden fazla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE tanımına izin verilmez" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1902 -msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" -msgstr "NOT DEFERRABLE yanlış yerde kullanılmış" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1913 -#: parser/parse_utilcmd.c:1936 -#: gram.y:3246 -#: gram.y:3262 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1920 -msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" -msgstr "INITIALLY DEFERRED yanlış yerde kullanılmış" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1924 -#: parser/parse_utilcmd.c:1947 -msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" -msgstr "birden fazla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED kullanılamaz" - -#: parser/parse_utilcmd.c:1943 -msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" -msgstr "INITIALLY IMMEDIATE yanlış yerde kullanılmış" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2114 -#, c-format -msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" -msgstr "CREATE işleminin belirttiği şema (%s) yaratılacak (%s) olanından farklı" - -#: parser/scansup.c:181 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "\"%s\" adı \"%.*s\" uzunluğuna budanacaktır" - -#: gram.y:1191 -#, fuzzy -msgid "current database cannot be changed" -msgstr "geçerli veritabanının adını değiştirilemez" - -#: gram.y:1306 -#: gram.y:1321 -msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" -msgstr "zaman dilimi aralığı HOUR veya HOUR TO MINUTE olmalıdır" - -#: gram.y:1326 -#: gram.y:7744 -#: gram.y:10037 -#, fuzzy -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "interval(%d) kesinliği %d ile %d arasında olmalıdır" - -#: gram.y:2522 -msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" -msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" - -#: gram.y:3176 -#, fuzzy -msgid "duplicate trigger events specified" -msgstr "birden fazla INSERT olayı belirtilmiştir" - -#: gram.y:3326 -msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "CREATE ASSERTION implemente edilmemiştir" - -#: gram.y:3342 -msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" -msgstr "DROP ASSERTION implemente edilmemiştir" - -#: gram.y:3638 -#, fuzzy -msgid "RECHECK is no longer required" -msgstr "aclinsert artık desteklenmemktedir" - -#: gram.y:3639 -#, fuzzy -msgid "Update your data type." -msgstr "Veri tiplerinin listesi" - -#: gram.y:5917 -#: gram.y:5923 -#: gram.y:5929 -msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" -msgstr "WITH CHECK OPTION gerçekleştirilmemiştir" - -#: gram.y:6515 -msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -msgstr "CREATE TABLE / AS EXECUTE işleminde sütun isim listesi verilmez" - -#: gram.y:6736 -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "değer sayısı sayısı ile kolon satısı eşleşmiyor" - -#: gram.y:7160 -msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" -msgstr "LIMIT #,# sözdizimi desteklenmemektedir" - -#: gram.y:7161 -msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." -msgstr "Ayrı LIMIT ve OFFSET ifadeleri kullanın." - -#: gram.y:7382 -msgid "VALUES in FROM must have an alias" -msgstr "FROM öğesindeki VALUES'ler bir alias almalıdır" - -#: gram.y:7383 -msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -msgstr "Örneğin, FROM (VALUES ...) [AS] birşey." - -#: gram.y:7388 -msgid "subquery in FROM must have an alias" -msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" - -#: gram.y:7389 -msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -msgstr "Örneğin, FROM (SELECT ...) [AS] birşey." - -#: gram.y:7870 -msgid "precision for type float must be at least 1 bit" -msgstr "float veri tipinin kesinliği en az 1 bit olmalıdır" - -#: gram.y:7879 -msgid "precision for type float must be less than 54 bits" -msgstr "float veri tipinin kesinliği ne çok 54 bit olabilir" - -#: gram.y:8575 -msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" -msgstr "UNIQUE predicate implemente edilmemiştir" - -#: gram.y:9414 -#: gram.y:9429 -msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" -msgstr "" - -#: gram.y:9419 -#: gram.y:9434 -#, fuzzy -msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented" -msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" - -#: gram.y:9439 -msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" -msgstr "" - -#: gram.y:10559 -msgid "OLD used in query that is not in a rule" -msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" - -#: gram.y:10569 -msgid "NEW used in query that is not in a rule" -msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" - -#: gram.y:10617 -#: gram.y:10824 -msgid "improper use of \"*\"" -msgstr "\"*\"'nin geçersiz kullanımı" - -#: gram.y:10756 -msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS ifadesinin sol tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış" - -#: gram.y:10763 -msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" -msgstr "OVERLAPS ifadesinin sağ tarafında yanlış parametre sayısı kullanılmış" - -#: gram.y:10886 -msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" -msgstr "birden çok ORDER BY ifadesi kullanılamaz" - -#: gram.y:10897 -msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" -msgstr "birden fazla OFFSET ifadesi desteklenmemektedir" - -#: gram.y:10906 -msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" -msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" - -#: gram.y:10915 -#, fuzzy -msgid "multiple WITH clauses not allowed" -msgstr "birden çok LIMIT ifadesi kullanılamaz" - -#: gram.y:11069 -msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" -msgstr "" - -#: scan.l:386 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış" - -#: scan.l:415 -msgid "unterminated bit string literal" -msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal" - -#: scan.l:436 -msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal" - -#: scan.l:476 -msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" -msgstr "" - -#: scan.l:477 -msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." -msgstr "" - -#: scan.l:524 -msgid "unsafe use of \\' in a string literal" -msgstr "string literal içinde güvenli olmayan \\' kullanımı" - -#: scan.l:525 -msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." -msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için iki tek tırnak ('') kullanın. İstemci baslı kodlamalarda (\\') kullanımı güvendi değildir." - -#: scan.l:554 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" - -#: scan.l:598 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "sonuçlandırılmamış dolar işeretiyle sınırlandırılmış satır" - -#: scan.l:615 -#: scan.l:627 -#: scan.l:641 -msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" - -#: scan.l:654 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" - -#: scan.l:748 -msgid "operator too long" -msgstr "operator fazla uzun" - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:897 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "giriş sonuna %s" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:905 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" - -#: scan.l:1025 -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" -msgstr "" - -#: scan.l:1042 -#, fuzzy -msgid "invalid Unicode escape character" -msgstr "escape satırı geçersiz" - -#: scan.l:1085 -#, fuzzy -msgid "invalid Unicode escape value" -msgstr "geçersiz end sequence" - -#: scan.l:1134 -msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" -msgstr "string literal içinde standart olmayan \\' kullanımı" - -#: scan.l:1135 -msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." -msgstr "Satır içinde tırnak yazmak için ya iki tek tırnak ('') ya da escape kullanın (E'...')." - -#: scan.l:1144 -msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" -msgstr "string literal içinde standart olmayan \\\\ kullanımı" - -#: scan.l:1145 -msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." -msgstr "Ters taksim için escape satır sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\\\'." - -#: scan.l:1159 -msgid "nonstandard use of escape in a string literal" -msgstr "string literal içinde standart olmayan escape kullanımı" - -#: scan.l:1160 -msgid "" -"Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n" -"'." -msgstr "" -"Escape için standart sözdizimini kullanın, örneğin, E'\\r\\n" -"'." - -#: port/win32/signal.c:189 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d" -msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d: hata kodu %d" - -#: port/win32/signal.c:269 -#, c-format -msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n" -msgstr "signal listener pipe oluşturulamadı: %d; yeniden deneniyor\n" - -#: port/win32/signal.c:282 -#, c-format -msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n" -msgstr "signal dispatch thread oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" - -#: port/win32/security.c:43 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %d\n" -msgstr "open process token açma başarısız: hata kodu %d\n" - -#: port/win32/security.c:63 -#, c-format -msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n" -msgstr "Administrators grubunun SID numarası alınamadı: hata kodu %d\n" - -#: port/win32/security.c:72 -#, c-format -msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n" -msgstr "PowerUsers grubunun SID numarası alınamadı: %d\n" - -#: port/sysv_sema.c:114 -#: port/pg_sema.c:114 -#, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "semaphores oluşturma hatası: %m" - -#: port/sysv_sema.c:115 -#: port/pg_sema.c:115 -#, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "Başarısız çağrı: semget(%lu, %d, 0%o)." - -#: port/sysv_sema.c:119 -#: port/pg_sema.c:119 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" -"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor .\n" -"Bu durum, sistemin semaphore set (SEMMNI) veya semaphore (SEMMNS) sayı sınırlaması aşmasında meydana gelmektedir. Belirtilen parametrelerin değerleri yükseltmelisiniz. Başka seçeneğiniz ise PostgerSQL sisteminin semaphore tütekitimini max_connections parametresini şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL dokümanlarında bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve konfigurasyon hakkında bilgileri bulabilirsiniz." - -#: port/sysv_sema.c:148 -#: port/pg_sema.c:148 -#, c-format -msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." -msgstr "Kernel SEMVMX değerini en az %d değerine kadar çıkartmalısınız. Daha fazla bilgi için PostgreSQL dokümanlarına bakın." - -#: port/win32_sema.c:94 -#, c-format -msgid "could not create semaphore: error code %d" -msgstr "semaphore oluşturma hatası: hata kodu %d" - -#: port/win32_sema.c:161 -#, c-format -msgid "could not lock semaphore: error code %d" -msgstr "lock semaphore başarısız: hata kodu %d" - -#: port/win32_sema.c:174 -#, c-format -msgid "could not unlock semaphore: error code %d" -msgstr "unlock semaphore başarısız: hata kodu %d" - -#: port/win32_sema.c:203 -#, c-format -msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" -msgstr "try-lock semaphore başarısız: hata kodu %d" - -#: port/sysv_shmem.c:99 -#: port/pg_shmem.c:99 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %m" -msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %m" - -#: port/sysv_shmem.c:100 -#: port/pg_shmem.c:100 -#, c-format -msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." -msgstr "Başarısız sistem çağrısı: shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." - -#: port/sysv_shmem.c:104 -#: port/pg_shmem.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Bu hata, PostgreSQL'in shared memory isteğinin çekirdeğin SHMMAX parametresinde verilen değerinin aşıldığını gösteriyor. İstenilen bellek boyutunu düşürebilir ya da çekirdeği daha büyük bir SHMMAX parametresi ile yeniden yapılandırabilirsiniz. İstenilen bellek boyutunu (şu an %lu bayt) düşürmek için PostgreSQL'in shared_buffers parametresini (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürebilirsiniz.\n" -" Eğer istenilen bellek boyutu zaten küçük ise, çekirdeğin SHMMIN parametresinden düşük olabilir; bu durumda istenilen bellek boyutunu SHMMIN değerine kadar büyütmeniz ya da SHMMIN değerini düşürmeniz gerekli.PostgreSQL belgelerinde shared memory yapılandırılması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." - -#: port/sysv_shmem.c:117 -#: port/pg_shmem.c:117 -#, c-format -msgid "" -"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Bu hata genellikle PostgreSQL'in shared kullanımı boş takas alanını aştığı zaman ortaya çıkıyor. İstenilen bellek bouytu (şu an %lu bayt) düşürmek için, PostgreSQL'in shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections (şu an %d) parametrelerini düşürün.\n" -"PostgreSQL dokümanlarında shared memory yapılandırması hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz." - -#: port/sysv_shmem.c:126 -#: port/pg_shmem.c:126 -#, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." -msgstr "" -"Bu hata mesajı yeterli boş disk alanı kalmadığı anlamına gelmiyor . Bu durum, tüm shared memory ID alınmış olduğu zamanda -- ki bu durumda SHMMNI parametresinin değerleri yükseltmelisiniz; ya da sistemin shared memory sınırına ulaşıldığı zamanda oluşur. Shared memory sınırını yükseltemezseniz, PostgreSQL sisteminin shared memory tüketimini (şu an %lu bayt) shared_buffers (şu an %d) ve/veya max_connections parametresini (şu an %d) düşürerek azaltabilirsiniz.\n" -"PostgreSQL belgelerinde bu konu ile ilgili daha ayrıntılı açıklama ve yapılandırma hakkında bilgileri bulabilirsiniz." - -#: port/sysv_shmem.c:381 -#: port/pg_shmem.c:381 -#, c-format -msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" veri dizin hakkında bilgi alınamadı: %m" - -#: port/win32_shmem.c:158 -#: port/win32_shmem.c:193 -#: port/win32_shmem.c:214 -#, c-format -msgid "could not create shared memory segment: %lu" -msgstr "shared memory segment oluşturulamıyor: %lu" - -#: port/win32_shmem.c:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)." -msgstr "Başarısız sistem çağrısı: CreateFileMapping(size=%lu, name=%s)" - -#: port/win32_shmem.c:183 -msgid "pre-existing shared memory block is still in use" -msgstr "daha önce tanımlanmış shared memory bloğu hala kullanılmaktadır" - -#: port/win32_shmem.c:184 -msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." -msgstr "Hala çalışan sunucu süreçleri bulun ve varsa sonlandırın." - -#: port/win32_shmem.c:194 -#, fuzzy -msgid "Failed system call was DuplicateHandle." -msgstr "Başarısız çağrı: DuplicateHandle" - -#: port/win32_shmem.c:215 -#, fuzzy -msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." -msgstr "Başarısız çağrı: MapViewOfFileEx" - -#: postmaster/autovacuum.c:365 -#, c-format -msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" -msgstr "vacuum süreci fork edilemedi: %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:529 -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci çalıştırıldı" - -#: postmaster/autovacuum.c:760 -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci kapatılıyor" - -#: postmaster/autovacuum.c:1426 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" -msgstr "Otomatik vacuum süreci fork edilemedi: %m" - -#: postmaster/autovacuum.c:1628 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" - -#: postmaster/autovacuum.c:2000 -#, fuzzy, c-format -msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" - -#: postmaster/autovacuum.c:2012 -#, fuzzy, c-format -msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: \"%s\" veritabanı işleniyor" - -#: postmaster/autovacuum.c:2273 -#, c-format -msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik vacuum'u" - -#: postmaster/autovacuum.c:2276 -#, c-format -msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s.%s\" tablosunun otomatik analizi" - -#: postmaster/autovacuum.c:2738 -msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" -msgstr "geçersiz ayarlarından dolayı autovacuum çalıştırılamadı" - -#: postmaster/autovacuum.c:2739 -msgid "Enable the \"track_counts\" option." -msgstr "\"track_counts\" seçeneği etkinleştir." - -#: postmaster/autovacuum.c:2795 -msgid "not enough shared memory for autovacuum" -msgstr "otomatik vacuum için shared memory yeterli değildir" - -#: postmaster/bgwriter.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" -msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" -msgstr[0] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)" -msgstr[1] "checkpoint işlemi çok sık çağırılıyor (%d saniye aralıkla)" - -#: postmaster/bgwriter.c:466 -msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "\"checkpoint_segments\" yapılandırma parametresi ile bu aralığı büyütebilirsiniz." - -#: postmaster/bgwriter.c:575 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/bgwriter.c:883 -msgid "not enough shared memory for background writer" -msgstr "arka planı writer için shared memory yeterli değildir" - -#: postmaster/bgwriter.c:1031 -msgid "checkpoint request failed" -msgstr "checkpoint isteği başarısız" - -#: postmaster/bgwriter.c:1032 -msgid "Consult recent messages in the server log for details." -msgstr "Ayrıntılar için sunucu günlük dosyasına bakın." - -#: postmaster/pgarch.c:158 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "archiver başlatılamadı: %m" - -#: postmaster/pgarch.c:416 -msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" -msgstr "archive_mode aktiftir, ancak archive_command ayarlanmadı" - -#: postmaster/pgarch.c:454 -#, c-format -msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -msgstr "transaction log dosyası \"%s\" arşivlenemedi: çok fazla başarısız işlem" - -#: postmaster/pgarch.c:557 -#, c-format -msgid "archive command failed with exit code %d" -msgstr "arşiv komutu başarısız. Döndürülen kod: %d" - -#: postmaster/pgarch.c:559 -#: postmaster/pgarch.c:569 -#: postmaster/pgarch.c:576 -#: postmaster/pgarch.c:582 -#: postmaster/pgarch.c:591 -#, c-format -msgid "The failed archive command was: %s" -msgstr "Başarısız arşiv komuyu: %s" - -#: postmaster/pgarch.c:566 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" -msgstr "arşiv süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" - -#: postmaster/pgarch.c:568 -#: postmaster/postmaster.c:2662 -#, fuzzy -msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." -msgstr "Bu hex değerin tanımlaması için \"ntstatus.h\" dosyasına bakın." - -#: postmaster/pgarch.c:573 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" -msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" - -#: postmaster/pgarch.c:580 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "arşiv komutu %d sinyali tarafından sonlandırıldı" - -#: postmaster/pgarch.c:589 -#, c-format -msgid "archive command exited with unrecognized status %d" -msgstr "arşiv komutu beklenmeyen durum ile sonlandırıldı %d" - -#: postmaster/pgarch.c:601 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "arşivlenen transaction kayıt dosyası \"%s\"" - -#: postmaster/pgarch.c:650 -#, c-format -msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -msgstr "arşiv durum dizini \"%s\" açılamıyor: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:323 -#, c-format -msgid "could not resolve \"localhost\": %s" -msgstr "\"localhost\" adresi çözümlenemedi: %s" - -#: postmaster/pgstat.c:346 -msgid "trying another address for the statistics collector" -msgstr "istatistik toplayıcı süreci için başka bir adres deneniyor" - -#: postmaster/pgstat.c:355 -#, c-format -msgid "could not create socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı soket oluşturma hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:367 -#, c-format -msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı soket bind hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:378 -#, c-format -msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı sürecinin soket adresi alınamadı: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:394 -#, c-format -msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı soket bağlama hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:415 -#, c-format -msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderme hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:441 -#: postmaster/pgstat.c:2744 -#, c-format -msgid "select() failed in statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde select() hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:456 -msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" -msgstr "istatistik toplayıcı sürecine test mesajı gönderilemedi" - -#: postmaster/pgstat.c:471 -#, c-format -msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı süreci deneme mesajı alma hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:481 -msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" -msgstr "istatistik toplayıcı soket aracılığı ile mesaj gönderme hatası" - -#: postmaster/pgstat.c:504 -#, c-format -msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı soketi nonblocking durumuna getirilemedi: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:514 -msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" -msgstr "çalışan socket olmadığından istatistik toplayıcı iptal edildi" - -#: postmaster/pgstat.c:616 -#, c-format -msgid "could not fork statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı başlatılamıyor: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:1144 -msgid "must be superuser to reset statistics counters" -msgstr "istatistik sayaçlarını sadece veritabanı superuserı sıfırlayabilir" - -#: postmaster/pgstat.c:2723 -#, c-format -msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -msgstr "istatistik toplayıcı sürecinde poll() hatası: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2768 -#, c-format -msgid "could not read statistics message: %m" -msgstr "istatistik mesajı okunamadı: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:2967 -#, c-format -msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:3039 -#, c-format -msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "geçici istatistik dosyasına \"%s\" yazılamıyor: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:3048 -#, c-format -msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" -msgstr "geçici istatistik dosyası \"%s\" açılamıyor: %m" - -#: postmaster/pgstat.c:3056 -#, c-format -msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "geçici istatistik dosyasının adı değiştirilemiyor eski: \"%s\" yeni: \"%s\": %m" - -#: postmaster/pgstat.c:3144 -#: postmaster/pgstat.c:3154 -#: postmaster/pgstat.c:3176 -#: postmaster/pgstat.c:3190 -#: postmaster/pgstat.c:3252 -#: postmaster/pgstat.c:3269 -#: postmaster/pgstat.c:3284 -#: postmaster/pgstat.c:3301 -#: postmaster/pgstat.c:3316 -msgid "corrupted pgstat.stat file" -msgstr "bozuk pgstat.stat dosyası" - -#: postmaster/pgstat.c:3657 -msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" -msgstr "veritabanı %d için tablolar hash tablosu temizleme sırasında bozulmuştur --- iptal" - -#: postmaster/postmaster.c:543 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" -msgstr "%s: -f seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:629 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgstr "%s: -t seçeneği için geçersiz parametre: \"%s\"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:680 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz parametre: \"%s\"\n" - -#: postmaster/postmaster.c:705 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" -msgstr "%s: superuser_reserved_connections parametresi, max_connections parametresinden küçük olmalıdır\n" - -#: postmaster/postmaster.c:715 -#, c-format -msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" -msgstr "%s: datetoken tabloları bozuk, lütfen düzeltin\n" - -#: postmaster/postmaster.c:821 -msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -msgstr "\"listen_addresses\" için geçersiz sözdizimi" - -#: postmaster/postmaster.c:842 -#, c-format -msgid "could not create listen socket for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası" - -#: postmaster/postmaster.c:848 -msgid "could not create any TCP/IP sockets" -msgstr "TCP/IP socket oluşturma hatası" - -#: postmaster/postmaster.c:875 -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "UNIX-domani socket oluşturma hatası" - -#: postmaster/postmaster.c:883 -msgid "no socket created for listening" -msgstr "dinlemek için socket oluşturulmadı" - -#: postmaster/postmaster.c:906 -#: postmaster/postmaster.c:3236 -#, fuzzy -msgid "could not load pg_hba.conf" -msgstr "wldap32.dll yüklenemedi" - -#: postmaster/postmaster.c:923 -#, fuzzy -msgid "could not create I/O completion port for child queue" -msgstr "\"%s\" için socket oluşturma hatası" - -#: postmaster/postmaster.c:967 -#, c-format -msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: harici PID dosyası \"%s\" yazılamadı: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1068 -#, c-format -msgid "%s: could not locate matching postgres executable" -msgstr "%s: uygun postgres çalıştırma dosysı bulunamadı" - -#: postmaster/postmaster.c:1119 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" does not exist" -msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" - -#: postmaster/postmaster.c:1124 -#, c-format -msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" dizininin erişim haklarını okunamıyor: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" -msgstr "veritabanı deizini \"%s\" mevcut değil" - -#: postmaster/postmaster.c:1148 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" -msgstr "\"%s\" veritabanı dizininin erişim hakları yalnıştır" - -#: postmaster/postmaster.c:1150 -msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." -msgstr "Sunucu, veri dizini sahip kullanıcı tarafından başlatılmalıdır." - -#: postmaster/postmaster.c:1170 -#, c-format -msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -msgstr "veritabanı dizini \"%s\" gruba ve herkese erişime açıktır" - -#: postmaster/postmaster.c:1172 -msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." -msgstr "Erişim hakları u=rwx (0700) olmalıdır." - -#: postmaster/postmaster.c:1183 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not find the database system\n" -"Expected to find it in the directory \"%s\",\n" -"but could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "" -"%s: veritabanı sistemi bulamamaktadır.\n" -"\"%s\" klasöründe arama yapılmıştır,\n" -"ancak \"%s\" dosyası bulunamamıştır: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1218 -#, c-format -msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -msgstr "%s: artalan süreci başlatma hatası: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1239 -#, c-format -msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -msgstr "%s: control TTY ile bağlantı kesilemiyor: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:1319 -#, c-format -msgid "select() failed in postmaster: %m" -msgstr "postmaster içinde select() başarısız: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1468 -#: postmaster/postmaster.c:1499 -msgid "incomplete startup packet" -msgstr "başlatma paketi eksik" - -#: postmaster/postmaster.c:1480 -msgid "invalid length of startup packet" -msgstr "başlatma paketinin uzunluğu geçirsiz" - -#: postmaster/postmaster.c:1536 -#, c-format -msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" -msgstr "SSL görüşme cevabı gönderme başarısız: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:1565 -#, c-format -msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" -msgstr "frontend protokolü %u.%u desteklenememktedir: sunucunun desteklediği protokolleri %u.0 ila %u.%u arasında" - -#: postmaster/postmaster.c:1629 -msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" -msgstr "geçersiz sartup packet düzeni: son bayt bir sonlandırıcı olmalıdır" - -#: postmaster/postmaster.c:1657 -msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" -msgstr "başlatma paketinde PostgreSQL kullanıcı adı belirtilmemiştir" - -#: postmaster/postmaster.c:1710 -msgid "the database system is starting up" -msgstr "veritabanı başlatılıyor" - -#: postmaster/postmaster.c:1715 -msgid "the database system is shutting down" -msgstr "veritabanı kapatılıyor" - -#: postmaster/postmaster.c:1720 -msgid "the database system is in recovery mode" -msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" - -#: postmaster/postmaster.c:1787 -#, fuzzy, c-format -msgid "wrong key in cancel request for process %d" -msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz anahtar" - -#: postmaster/postmaster.c:1795 -#, fuzzy, c-format -msgid "PID %d in cancel request did not match any process" -msgstr "%d sürecinin iptal isteminde geçersiz pid" - -#: postmaster/postmaster.c:1987 -msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" -msgstr "SIGHUP sinyali alınmıştır, yapılandırma dosyaları yeniden okunuyor" - -#: postmaster/postmaster.c:2008 -msgid "pg_hba.conf not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf yeniden yüklenmedi" - -#: postmaster/postmaster.c:2051 -msgid "received smart shutdown request" -msgstr "akıllı kapatma isteği alındı" - -#: postmaster/postmaster.c:2087 -msgid "received fast shutdown request" -msgstr "hızlı kapatma isteği alındı" - -#: postmaster/postmaster.c:2101 -msgid "aborting any active transactions" -msgstr "aktif transactionlar iptal ediliyor" - -#: postmaster/postmaster.c:2129 -msgid "received immediate shutdown request" -msgstr "immediate shutdown isteği alındı" - -#: postmaster/postmaster.c:2203 -#: postmaster/postmaster.c:2231 -msgid "startup process" -msgstr "başlatma süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2206 -msgid "aborting startup due to startup process failure" -msgstr "başlatma süreci hatası nedeniyle başlatma süreci durdurulmuştır" - -#: postmaster/postmaster.c:2271 -msgid "database system is ready to accept connections" -msgstr "veritabanı sunucusu bağlantı kabul etmeye hazır" - -#: postmaster/postmaster.c:2323 -msgid "background writer process" -msgstr "background writer süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2339 -msgid "WAL writer process" -msgstr "WAL yazma süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2354 -msgid "autovacuum launcher process" -msgstr "otomatik vacuum başlatma süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2368 -msgid "archiver process" -msgstr "arşivleyici süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2386 -msgid "statistics collector process" -msgstr "istatistik toplama süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2400 -msgid "system logger process" -msgstr "logger süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2435 -#: postmaster/postmaster.c:2445 -#: postmaster/postmaster.c:2463 -msgid "server process" -msgstr "sunucu süreci" - -#: postmaster/postmaster.c:2499 -msgid "terminating any other active server processes" -msgstr "diğer aktif sunucu süreçleri durduruluyor" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2651 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" -msgstr "%s (PID %d) exit code %d ile sonlandı" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2660 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" -msgstr "%s (PID %d) 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2669 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" -msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2679 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) %d sinyali tarafından sonlandırıldı" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2688 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" -msgstr "%s (PID %d) tanınmayan status kodu ile sonlandırıldı %d" - -#: postmaster/postmaster.c:2825 -msgid "abnormal database system shutdown" -msgstr "veritabanı sistemi olağandışı kapandı" - -#: postmaster/postmaster.c:2857 -msgid "all server processes terminated; reinitializing" -msgstr "tüm sunucu süreçleri durduruldu; yeniden ilklendiriliyor" - -#: postmaster/postmaster.c:3020 -#, c-format -msgid "could not fork new process for connection: %m" -msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:3062 -msgid "could not fork new process for connection: " -msgstr "bağlantı için yeni süreç başlatılamadı:" - -#: postmaster/postmaster.c:3202 -#, c-format -msgid "connection received: host=%s%s%s" -msgstr "bağlantı alındı: istemci=%s%s%s" - -#: postmaster/postmaster.c:3281 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "bağlantı tanımı: kullanıcı=%s veritabanı=%s" - -#: postmaster/postmaster.c:3521 -#, c-format -msgid "could not execute server process \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" sunucu süreci başlatma hatası: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:4023 -#, fuzzy -msgid "database system is in consistent recovery mode" -msgstr "veritabanı kurtarma modundadır" - -#: postmaster/postmaster.c:4240 -#, c-format -msgid "could not fork startup process: %m" -msgstr "başlatma süreci fork edilemedi: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:4244 -#, c-format -msgid "could not fork background writer process: %m" -msgstr "background writer süreci başlatılamadı: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:4248 -#, c-format -msgid "could not fork WAL writer process: %m" -msgstr "WAL yazıcı süreci başlatılamadı: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:4252 -#, c-format -msgid "could not fork process: %m" -msgstr "süreç başlatma hatası: %m" - -#: postmaster/postmaster.c:4524 -#, c-format -msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" -msgstr "backend içinde kullanılacak duplicate socket %d oluşturulamadı: hata kodu %d" - -#: postmaster/postmaster.c:4553 -#, c-format -msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "inherited socket oluşturulamıyor: hata kodu %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4582 -#: postmaster/postmaster.c:4589 -#, c-format -msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" backend parametreler dosyasından okunamıyor: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4598 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4611 -#, c-format -msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "backend değişkenleri map view hatası: hata kodu: %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4620 -#, c-format -msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" -msgstr "backend değişkenleri unmap view hatası: hata kodu: %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4627 -#, c-format -msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" -msgstr "backend parameter değişkenler tanıtıcısı kapatılamadı: hata kodu %d\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4773 -msgid "could not read exit code for process\n" -msgstr "Sürecin çıkış kodu okunamadı\n" - -#: postmaster/postmaster.c:4778 -#, fuzzy -msgid "could not post child completion status\n" -msgstr "SSL bağlantı alınamıyor: %s" - -#: postmaster/syslogger.c:383 -#, c-format -msgid "select() failed in logger process: %m" -msgstr "logger süreci içerisinde select() hatası: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:395 -#: postmaster/syslogger.c:959 -#, c-format -msgid "could not read from logger pipe: %m" -msgstr "syslog pipe okuma hatası: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:434 -msgid "logger shutting down" -msgstr "loglama süreci kapatılıyor" - -#: postmaster/syslogger.c:478 -#: postmaster/syslogger.c:492 -#, c-format -msgid "could not create pipe for syslog: %m" -msgstr "syslog için pipe oluşturulamadı: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:512 -#: postmaster/syslogger.c:996 -#, c-format -msgid "could not create log file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" günlük dosyası oluşturma hatası: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:527 -#, c-format -msgid "could not fork system logger: %m" -msgstr "sistem loglayıcı başlatma hatası: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:558 -#, c-format -msgid "could not redirect stdout: %m" -msgstr "stdout yönlendirilmesi yapılamadı: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:563 -#: postmaster/syslogger.c:581 -#, c-format -msgid "could not redirect stderr: %m" -msgstr "stderr yönlendirilmesi yapılamadı: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:924 -#, c-format -msgid "could not write to log file: %s\n" -msgstr "log dosyası yazma hatası: %s\n" - -#: postmaster/syslogger.c:1071 -#: postmaster/syslogger.c:1133 -#, c-format -msgid "could not open new log file \"%s\": %m" -msgstr "yeni kayıt dosyası \"%s\" açma hatası: %m" - -#: postmaster/syslogger.c:1083 -#: postmaster/syslogger.c:1145 -msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)" -msgstr "otomatik dönüşüm etkisiz (yeniden yetkilendirmek için SIGHUP kullanın)" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:109 -#: rewrite/rewriteDefine.c:759 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" kuralı(rule), \"%s\" nesnesi için zaten mevcut" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:283 -msgid "rule actions on OLD are not implemented" -msgstr "OLD için rule eylemleri implement edilmemiş" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:284 -msgid "Use views or triggers instead." -msgstr "Bunun yerine view veya trigger kullanın." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:288 -msgid "rule actions on NEW are not implemented" -msgstr "NEW için rule eylemleri implement edilmemiş" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:289 -msgid "Use triggers instead." -msgstr "Bunun yerine lütfen triggerleri kullanın." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 -msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT üzerinde INSTEAD NOTHING rule implement edilmemiştir" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 -msgid "Use views instead." -msgstr "Lütfen yerine viewları kullanın" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:311 -msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" -msgstr "SELECT rule'ler için birden fazla eylem tanımlanma implement edilmemiştir" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 -msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" -msgstr "SELECT rule tanımları INSTEAD SELECT öğesini taşımak zorundadır" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:331 -msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" -msgstr "SELECT rule'ler için olay tanımları implement edilmemiştir" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:356 -#, c-format -msgid "\"%s\" is already a view" -msgstr "\"%s\" zanten bir view'dur" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:380 -#, c-format -msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" -msgstr "rule \"%s\" için view'nun adını \"%s\" olarak değiştirilmelidir" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:405 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" -msgstr "\"%s\" tablosu boş olmadığı için vew'a çevirilemedi" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:412 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı trigger bulunduğu için vew'a çevirilemedi" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:414 -msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." -msgstr "Özellikle, tablo, foreign key ilişkilerinde kullanılamaz." - -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı index bulunduğu için vew'a çevirilemedi" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:425 -#, c-format -msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı çöcuk tabloları bulunduğu için vew'a çevirilemedi" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:452 -msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" -msgstr "bir rule içinde birden fazla RETURNING listesi olamaz" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 -msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" -msgstr "şartlı rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:461 -msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" -msgstr "non-INSTEAD rule içinde RETURNING listeleri kullanılamaz" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:540 -msgid "SELECT rule's target list has too many entries" -msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi listesinin öğe sayısı fazladır" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:541 -msgid "RETURNING list has too many entries" -msgstr "RETURNING listesinde çok fazla öğe vardır" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:557 -msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "cannot convert relation containing dropped columns to view" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:562 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" -msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir isme sahip" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:568 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir tipe sahip" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:570 -#, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" -msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun tipinden farklı" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:585 -#, c-format -msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "SELECT rule'un hedef öğesi %d sütun \"%s\"'dan farklı bir boyuta sahip" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:587 -#, c-format -msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" -msgstr "RETURNING listesinin %d öğesi \"%s\" sütunun boyutundan farklı" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:595 -msgid "SELECT rule's target list has too few entries" -msgstr "SELECT rule'un hedef listesi gereğinden az öğeye sahip" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:596 -msgid "RETURNING list has too few entries" -msgstr "RETURNING ifadesinde çok az öğe vardır" - -#: rewrite/rewriteManip.c:1012 -msgid "conditional utility statements are not implemented" -msgstr "Conditional utility statements implement edilmemiş" - -#: rewrite/rewriteManip.c:1213 -msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" -msgstr "view üzerinde WHERE CURRENT OF implement edilmemiştir" - -#: rewrite/rewriteRemove.c:67 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "\"%s\" rule'ü \"%s\" tablosunda mevcut değil ... atlanıyor" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:486 -msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" -msgstr "RETURNING tümcesi, birden fazla rule içinde kullanılamaz" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:786 -#: rewrite/rewriteHandler.c:804 -#, c-format -msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" -msgstr "aynı sütun \"%s\" için birden fazla değer atama" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1430 -#: rewrite/rewriteHandler.c:1751 -#, c-format -msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tablosuna bağlı rule'de sonsuz özyineleme bulundu" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1789 -#, c-format -msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinde INSERT RETURNING yapılamaz" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1791 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "RETURNING tümcesi olan ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1796 -#, c-format -msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesinde UPDATE RETURNING yapılamaz" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1798 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "RETURNING tümcesi olan ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1803 -#, c-format -msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nesnesi üzerinde DELETE RETURNING işlemi yapılamaz" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1805 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." -msgstr "Bunu yapmak için şartsız RETURNING tümcesi olan ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmetedir." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1903 -msgid "cannot insert into a view" -msgstr "view yazma hatası" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1904 -msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." -msgstr "ON INSERT DO INSTEAD rule gerekmektedir." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1909 -msgid "cannot update a view" -msgstr "view değiştirilemiyor" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1910 -msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." -msgstr "ON UPDATE DO INSTEAD rule gerekmektedir." - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1915 -msgid "cannot delete from a view" -msgstr "view silme hatası" - -#: rewrite/rewriteHandler.c:1916 -msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." -msgstr "ON DELETE DO INSTEAD rule gerekmektedir." - -#: snowball/dict_snowball.c:183 -#, c-format -msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\" dili ve \"%s\" kodlaması için Snowball stemmer mevcut değildir" - -#: snowball/dict_snowball.c:215 -msgid "multiple Language parameters" -msgstr "çoklu Language parametreleri" - -#: snowball/dict_snowball.c:222 -#, c-format -msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" -msgstr "tanımlanmamış Snowball parametresi: \"%s\" " - -#: snowball/dict_snowball.c:230 -msgid "missing Language parameter" -msgstr "eksik Language parametresi" - -#: ../port/chklocale.c:319 -#: ../port/chklocale.c:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" -msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" - -#: ../port/chklocale.c:327 -msgid "Please report this to ." -msgstr "Bunu lütfen adresine bildiriniz." - -#: ../port/dirmod.c:75 -#: ../port/dirmod.c:88 -#: ../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "bellek yetersiz\n" - -#: ../port/dirmod.c:267 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s" - -#: ../port/dirmod.c:270 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:309 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:346 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dizini okunamıyor: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:429 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n" - -#: ../port/dirmod.c:456 -#: ../port/dirmod.c:473 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dosya ya da dizin silme hatası: %s\n" - -#: ../port/exec.c:195 -#: ../port/exec.c:309 -#: ../port/exec.c:352 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin belirlenemedi: %s" - -#: ../port/exec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili dosyası geçersiz" - -#: ../port/exec.c:263 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili dosyası okunamıyor" - -#: ../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "çalıştırılacak \"%s\" bulunamadı" - -#: ../port/exec.c:325 -#: ../port/exec.c:361 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../port/exec.c:340 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "sembolik link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../port/exec.c:586 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d kodu ile sonlandı" - -#: ../port/exec.c:590 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" - -#: ../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı" - -#: ../port/exec.c:602 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı" - -#: ../port/exec.c:606 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç beklenmeyen status kodu ile sonlandırıldı %d" - -#: ../port/open.c:113 -msgid "sharing violation" -msgstr "paylaşım çakışması" - -#: ../port/open.c:113 -msgid "lock violation" -msgstr "lock çakışması " - -#: ../port/open.c:112 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor: %s" - -#: ../port/open.c:114 -msgid "Continuing to retry for 30 seconds." -msgstr "30 saniyede bir denemeye devam ediliyor." - -#: ../port/open.c:115 -msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." -msgstr "Veritabanı sistemi ile etkileşen antivirüs, yedekleme yada benzeri yazılımlar olabilir." - -#: ../port/strerror.c:25 -#, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "bilinmeyen hata %d" - -#: ../port/win32error.c:184 -#, c-format -msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -msgstr "%lu win32 hata kodu %d koduna adreslendi" - -#: ../port/win32error.c:195 -#, c-format -msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -msgstr "bilinmeyen win32 hata kodu: %lu" - -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "birden fazla DELETE olayı belirtilmiştir" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" - -#, fuzzy -#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified" -#~ msgstr "birden fazla UPDATE olayı belirtilmiştir" -#~ msgid "could not create XPath object" -#~ msgstr "XPath nesnesi oluşturulamadı" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "fillfactor=%d kapsam dışıdır (%d ile 100 arasında olmalıdır)" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "GIN dizini boş bir sorguyla aramayı desteklemiyor" -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "geçersiz LC_COLLATE ayarı" -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "geçersiz LC_TYPE ayarı" -#~ msgid "" -#~ "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the " -#~ "server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "" -#~ "Veritabanı clusteri LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile ilklendirilmiştir, ancak " -#~ "sunucu LOCALE_NAME_BUFLEN %d ile derlenmiştir." -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "Yerel desteğini kurmanız ya da initdb çalıştırmanız gerekmektedir." -#~ msgid "log_restartpoints = %s" -#~ msgstr "log_restartpoints = %s" -#~ msgid "WAL ends before end time of backup dump" -#~ msgstr "WAL, yedek dump'ının bitiş zamanından önce sona ermiştir" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "sözdizimi hatası: geri diilemiyor" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek de dolmuştur" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "parser stack overflow" -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesnelerinin kaldırma işlemi başarısız oldu" -#~ msgid "there are objects dependent on %s" -#~ msgstr "%s nesnesine bağlı nesneler var." -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" veritabanı dizini kaldırılamıyor" -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "\"%s\" adlı birden fazla constraint drop edilmiş" -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "check kısıtlamasının \"%s\" kısıtlama tanımı uyuşmamaktadır" -#~ msgid "" -#~ "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful " -#~ "free space" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s.%s\" nesnesi \"max_fsm_pages\" paramteresinde belirtilmiş sayısının " -#~ "üzerinde kullanılabilecek boş alan içeriyor" -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "view içerisinde sütun sayısı değiştirilemez" -#~ msgid "" -#~ "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", " -#~ "expected \"%s\")" -#~ msgstr "" -#~ "İstemciden beklenmeyen Kerberos kullanıcı adı alınmış (alınan \"%s\", " -#~ "beklenen \"%s\")" -#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" -#~ msgstr "Kerberos 5 bu sunucuda desteklenmemektedir" -#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server" -#~ msgstr "GSSAPI bu sunucuda desteklenmemektedir" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not acquire SSPI credentials handle" -#~ msgstr "karşı tarafın kimlik bilgileri alınamadı: %m" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not get security token from context" -#~ msgstr "SSL context oluşturma hatası: %s" -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "private key dosyası \"%s\" sakıncalı erişim haklarına sahip" -#~ msgid "" -#~ "File must be owned by the database user and must have no permissions for " -#~ "\"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "" -#~ "Dosya, veritabanı sahibi kullanıcısına ait olmalı ve \"group\" ya da " -#~ "\"other\" kullanıcılarına erişim hakları verilmemelidir." -#~ msgid "" -#~ "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-" -#~ "encrypted" -#~ msgstr "" -#~ "şifreler MD5 algoritması ile şifrelenmiş olduğu için \"crypt\" kimlik " -#~ "doğrulama yöntemi kullanılamıyor" -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırında, \"%s\" simgesinde geçersiz giriş" -#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasında %d satırın sonunda eksik alan" -#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" -#~ msgstr "usermap fiels olmadan Ident kimlik doğrulaması kullanılamıyor" -#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" -#~ msgstr "Ident protokolü uzak kullanıcısını \"%s\" olarak tanıtıyor" -#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında FROM öğesi eksik" -#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" tablosu için subquery tanımında eksik FROM öğesi ekleniyor" -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "statistics collector zamanlayıcısı ayarlama hatası: %m" -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "free space map için yetersiz shared memory" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "" -#~ "max_fsm_pages değeri, max_fsm_relations * %d değerinden büyük olmalıdır" -#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations" -#~ msgstr "free space map %2$d nesnede %1$d sayfa içermektedir" -#~ msgid "" -#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n" -#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n" -#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB." -#~ msgstr "" -#~ "Toplam %.0f sayfa slotu kullanılmıştır (overhead dahildir).\n" -#~ "Boş alanı takip etmek için %.0f sayfa slotuna ihtiyaç duyulmaktadır.\n" -#~ "Şu anki kimitleri: %d sayfa slotu, %d nesne, toplam: %.0f kB." -#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked" -#~ msgid "" -#~ "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration " -#~ "parameter \"max_fsm_relations\"." -#~ msgstr "" -#~ "Nesne sayısı: %d. \"max_fsm_relations\" yapılandırma parametresini " -#~ "arttırmaya deneyebilirsiniz." -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "" -#~ "ihtiyaç duyulan page slot sayısı (%.0f), max_fsm_pages (%d) parametresini " -#~ "aşmaktadır" -#~ msgid "" -#~ "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a " -#~ "value over %.0f." -#~ msgstr "" -#~ "\"max_fsm_pages\" yapılandırma parametresini %.0f değerine kadar " -#~ "yükseltmeyi deneyebilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "could not fsync relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "nesne %u/%u/%u açma hatası: %m" -#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%2$s\" thesaurus dosyasında %1$d satırında beklenmeyen sınırlayıcı." -#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "%d numaralı satırda, \"%s\" sözlük dosyasında, beklenmeyen satır sonu ya " -#~ "da sözcükbirim" - -#, fuzzy -#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%2$s\" nesnesinin %1$u bloğunda dosya sonundan sonra beklenmeyen veri" - -#, fuzzy -#~ msgid "syntax error at line %d of affix file \"%s\"" -#~ msgstr "%s geçmiş dosyasında sözdizimi hatası" -#~ msgid "invalid argument for power function" -#~ msgstr "power fonksiyonu için geçersin argüman" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "\"S\" tek değildir" -#~ msgid "invalid AM/PM string" -#~ msgstr "geçersiz AM/PM satırı" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" desteklenmiyor" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Ocak" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Şubat" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mart" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Nisan" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mayıs" -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Haziran" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Temmuz" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Ağustos" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Eylül" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Ekim" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Kasım" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Aralık" -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Oca" -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Şub" -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Nis" -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:May" -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Haz" -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Tem" -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Auğ" -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Eyl" -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Eki" -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Kas" -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Ara" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Pazar" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Pazartesi" -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Salı" -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Çarşamba" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Perşembe" -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Cuma" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Cumartesi" -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Pz" -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Pzt" -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Sal" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Çar" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Prş" -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Cum" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Cmt" -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "AM/PM saati 1 ile 12 arasında olmalıdır" -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "UTF-16'dan UTF-8'e dönüştürme hatası: %lu" -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "yıl bilgisi olmadan haftanın günü hesaplanamaz" -#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes" -#~ msgstr "sorgu tam tarama gerektiriyor; ancak GIN indexler bunu desteklemez" -#~ msgid "" -#~ "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index " -#~ "searches" -#~ msgstr "" -#~ "@@ operatörü GIN index aramalarında sözcükbirim ağırlık kısıtlamalarını " -#~ "desteklemez" -#~ msgid "Use the @@@ operator instead." -#~ msgstr "Bunun yerine @@@ operatörünü kullanın." -#~ msgid "Resource Usage / Free Space Map" -#~ msgstr "Kaynak Kullanımı / Boş Alan Haritası" -#~ msgid "Prints the parse tree to the server log." -#~ msgstr "Ayrıştırma ağacını sunucu günlüğüne yazıyor." -#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." -#~ msgstr "" -#~ "Ayrıştırma ağacını rewrite ilmeinden sonra sunucu günlüğüne yazıyor." -#~ msgid "Prints the execution plan to server log." -#~ msgstr "Yürütme planını sunucu günlüğüne yazıyor." -#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." -#~ msgstr "EXPLAIN VERBOSE için girintili çıktı biçimini kullanıyor." -#~ msgid "" -#~ "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is " -#~ "tracked." -#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak tabloların en büyük sayısı." -#~ msgid "" -#~ "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." -#~ msgstr "Boş alanı takibi yapılacak disk sayfaların en büyük sayısı." -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Geçerli değerler: ON, OFF ve SAFE_ENCODING." -#~ msgid "" -#~ "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read " -#~ "uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Her SQL transaction bir isolation level'e sahiptir, geçerli değerler: " -#~ "\"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", " -#~ "\"serializable\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"." -#~ msgstr "Bir oturum \"origin\", \"replica\" veya \"local\" olabilir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against." -#~ msgstr "Kerberos sevice adını belirtiyor." -#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." -#~ msgstr "Kerberos sunucusunun bilgisayar adını belirtiyor." -#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." -#~ msgstr "Bu değer şunlardan biri olabilir: advanced, extended, or basic." -#~ msgid "" -#~ "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -#~ "LOCAL7." -#~ msgstr "" -#~ "Geçerli değerler: LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, " -#~ "LOCAL7." -#~ msgid "Valid values are BASE64 and HEX." -#~ msgstr "Geçerli değerler: BASE64 ve HEX." -#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT." -#~ msgstr "Geçerli değerler: DOCUMENT ve CONTENT." -#~ msgid "" -#~ "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels " -#~ "that follow it." -#~ msgstr "" -#~ "Geçerli değerler: DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, " -#~ "WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Her düzey kendisinden daha büyük " -#~ "düzeyleri de kapsıyor." -#~ msgid "" -#~ "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher " -#~ "level are logged." -#~ msgstr "" -#~ "Belirtilen ya da daha üst düzeyde hata yaratan SQL sorguları " -#~ "loglanacaktır." -#~ msgid "" -#~ "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file " -#~ "change ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" parametresi, sunucu başlatıldıktan sonra değiştirilemez; " -#~ "yapılandırma dosyası yok sayıldı" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%d\"" -#~ msgstr "\"%s\" seçeneği için geçersiz değer: \"%s\"" -#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi " -#~ "yapılamadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" tablosuna bağlı trigger olayları bulunduğu için truncate işlemi " -#~ "yapılamadı" -#~ msgid "" -#~ "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of " -#~ "allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: buffer sayısı (-B), izin verilen bağlantı sayısından (-N) en az iki " -#~ "kat daha büyük ve 16'dan daha küçük olmamalıdır\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\"" -#~ msgstr "geçirsiz rol adı \"%s\"" - diff --git a/src/bin/initdb/nls.mk b/src/bin/initdb/nls.mk index 3fd1a913a7cca..c0e85fcda88ac 100644 --- a/src/bin/initdb/nls.mk +++ b/src/bin/initdb/nls.mk @@ -1,5 +1,5 @@ # src/bin/initdb/nls.mk CATALOG_NAME = initdb -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = findtimezone.c initdb.c ../../common/fe_memutils.c ../../port/dirmod.c ../../port/exec.c ../../port/wait_error.c GETTEXT_TRIGGERS = simple_prompt diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index 5f4fb7e47d09d..66cb3e493a68d 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Spanish translation of initdb. # -# Copyright (C) 2004-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2004-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# Álvaro Herrera , 2004-2012 +# Álvaro Herrera , 2004-2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:07-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -18,174 +18,220 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../port/dirmod.c:79 ../../port/dirmod.c:92 ../../port/dirmod.c:109 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: ../../port/dirmod.c:294 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:369 +#: ../../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:451 +#: ../../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:488 +#: ../../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:571 +#: ../../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio «%s»: %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:598 ../../port/dirmod.c:615 +#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio «%s»: %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binario «%s» no es válido" +msgstr "el binario «%s» no es válido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falló: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" -#: initdb.c:294 initdb.c:308 +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: initdb.c:418 initdb.c:1336 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: initdb.c:474 initdb.c:840 initdb.c:869 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" -#: initdb.c:482 initdb.c:490 initdb.c:847 initdb.c:875 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:509 +#: initdb.c:531 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:548 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:571 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer el directorio «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:608 initdb.c:660 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:676 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo sincronizar (fsync) el archivo «%s»: %s\n" + +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" -#: initdb.c:525 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" -#: initdb.c:528 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" -#: initdb.c:534 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" -#: initdb.c:537 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" -#: initdb.c:543 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el directorio de registro de transacciones «%s»\n" -#: initdb.c:546 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de registro de transacciones\n" -#: initdb.c:552 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio de registro de transacciones «%s»\n" -#: initdb.c:555 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de registro de transacciones\n" -#: initdb.c:564 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: el directorio de registro de transacciones «%s» no fue eliminado \n" "a petición del usuario\n" -#: initdb.c:591 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -193,35 +239,35 @@ msgid "" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: no se puede ejecutar como «root»\n" -"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n" -"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n" +"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») con un usuario no privilegiado,\n" +"quien ejecutará el proceso servidor.\n" -#: initdb.c:603 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n" -#: initdb.c:620 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" -#: initdb.c:651 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" -#: initdb.c:760 initdb.c:3194 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:790 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo «%s» no existe\n" -#: initdb.c:792 initdb.c:801 initdb.c:811 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -230,36 +276,36 @@ msgstr "" "Esto puede significar que tiene una instalación corrupta o ha\n" "identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" -#: initdb.c:798 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:809 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: el archivo «%s» no es un archivo regular\n" -#: initdb.c:917 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " -#: initdb.c:946 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " -#: initdb.c:990 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creando archivos de configuración ... " -#: initdb.c:1176 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1192 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -268,137 +314,141 @@ msgstr "" "%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n" "Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n" -#: initdb.c:1277 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicializando pg_authid ... " -#: initdb.c:1311 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " -#: initdb.c:1312 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: initdb.c:1315 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" -#: initdb.c:1342 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña desde el archivo «%s»: %s\n" -#: initdb.c:1355 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "estableciendo contraseña ... " -#: initdb.c:1455 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicializando dependencias ... " -#: initdb.c:1483 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "creando las vistas de sistema ... " -#: initdb.c:1519 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "cargando las descripciones de los objetos del sistema ... " -#: initdb.c:1625 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "creando algoritmos de ordenamiento ... " -#: initdb.c:1658 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional demasiado largo, saltando: «%s»\n" -#: initdb.c:1683 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional tiene caracteres no ASCII, saltando: «%s»\n" -#: initdb.c:1746 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "No se encontraron configuraciones regionales utilizables.\n" -#: initdb.c:1747 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Use la opción «--debug» para ver detalles.\n" -#: initdb.c:1750 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "no está soportado en esta plataforma\n" -#: initdb.c:1765 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "creando conversiones ... " -#: initdb.c:1800 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creando diccionarios ... " -#: initdb.c:1854 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " -#: initdb.c:1912 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "creando el esquema de información ... " -#: initdb.c:1968 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "instalando el lenguaje PL/pgSQL ... " -#: initdb.c:1993 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " -#: initdb.c:2049 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiando template1 a template0 ... " -#: initdb.c:2081 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiando template1 a postgres ... " -#: initdb.c:2138 +#: initdb.c:2314 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "sincronizando los datos a disco ... " + +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "se ha capturado una señal\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" -#: initdb.c:2152 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "hecho\n" -#: initdb.c:2284 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo restaurar la configuración regional anterior «%s»\n" -#: initdb.c:2290 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de configuración regional «%s» no es válido\n" -#: initdb.c:2317 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: codificaciones no coinciden\n" -#: initdb.c:2319 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -413,32 +463,32 @@ msgstr "" "Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificación, o bien especifique\n" "una combinación adecuada.\n" -#: initdb.c:2438 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n" -#: initdb.c:2447 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2460 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2479 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2500 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el proceso para la orden «%s»: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -447,17 +497,17 @@ msgstr "" "%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,45 +516,45 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" " -A, --auth=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" " --auth-host=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones locales TCP/IP\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" " --auth-local=MÉTODO método de autentificación por omisión para\n" " conexiones de socket local\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" -#: initdb.c:2522 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" " --locale=LOCALE configuración regional por omisión para \n" " nuevas bases de datos\n" -#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -518,17 +568,17 @@ msgstr "" " en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" " es tomado de variables de ambiente)\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -537,24 +587,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CONF\n" " configuración de búsqueda en texto por omisión\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR ubicación del directorio del registro de\n" " transacciones\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -563,27 +613,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones menos usadas:\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums activar sumas de verificación en páginas de datos\n" + +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2759 +#, c-format +msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" +msgstr " -N, --nosync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" + +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" -#: initdb.c:2540 +#: initdb.c:2761 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr " -S, --sync-only sólo sincronizar el directorio de datos\n" + +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -592,17 +657,17 @@ msgstr "" "\n" "Otras opciones:\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: initdb.c:2543 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -613,7 +678,7 @@ msgstr "" "Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" "ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2545 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -622,7 +687,7 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: initdb.c:2553 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -634,46 +699,29 @@ msgstr "" "Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A,\n" "o --auth-local y --auth-host la próxima vez que ejecute initdb.\n" -#: initdb.c:2575 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: método de autentificación «%s» no válido para conexiones «%s»\n" -#: initdb.c:2589 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" "autentificación %s\n" -#: initdb.c:2720 +#: initdb.c:2844 #, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" - -#: initdb.c:2724 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" - -#: initdb.c:2767 initdb.c:2788 initdb.c:3017 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" - -#: initdb.c:2786 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2795 +#: initdb.c:2859 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "" -"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" -"ser especificados simultáneamente\n" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n" -#: initdb.c:2818 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -685,17 +733,7 @@ msgstr "" "Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" "Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: initdb.c:2851 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: no se pudo re-ejecutar con el token restringido: código de error %lu\n" - -#: initdb.c:2866 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: no se pudo obtener el código de salida del subproceso»: código de error %lu\n" - -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -706,7 +744,7 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -717,28 +755,17 @@ msgstr "" "de la misma versión que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: initdb.c:2920 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:2977 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" -"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2987 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "El cluster será inicializado con configuración regional «%s».\n" -#: initdb.c:2990 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -757,19 +784,24 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3014 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" "la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:3016 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" -#: initdb.c:3029 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" + +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -779,12 +811,12 @@ msgstr "" "no puede ser usada como codificación del lado del servidor.\n" "La codificación por omisión será «%s».\n" -#: initdb.c:3037 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: la configuración regional «%s» requiere la codificación no soportada «%s»\n" -#: initdb.c:3040 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -794,58 +826,58 @@ msgstr "" "del servidor.\n" "Ejecute %s nuevamente con una selección de configuración regional diferente.\n" -#: initdb.c:3049 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a «%s».\n" -#: initdb.c:3066 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: no se pudo encontrar una configuración para búsqueda en texto apropiada\n" "para la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:3077 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "" "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto apropiada para\n" "la configuración regional «%s» es desconocida\n" -#: initdb.c:3082 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "" "%s: atención: la configuración de búsqueda en texto «%s» especificada\n" "podría no coincidir con la configuración regional «%s»\n" -#: initdb.c:3087 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "La configuración de búsqueda en texto ha sido definida a «%s».\n" -#: initdb.c:3121 initdb.c:3188 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creando el directorio %s ... " -#: initdb.c:3135 initdb.c:3206 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " -#: initdb.c:3141 initdb.c:3212 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3154 initdb.c:3225 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio «%s» no está vacío\n" -#: initdb.c:3157 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -856,17 +888,17 @@ msgstr "" "el directorio «%s», o ejecute %s\n" "con un argumento distinto de «%s».\n" -#: initdb.c:3165 initdb.c:3235 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3179 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: la ubicación de archivos de transacción debe ser una ruta absoluta\n" -#: initdb.c:3228 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -875,22 +907,96 @@ msgstr "" "Si quiere almacenar el directorio de registro de transacciones ahí,\n" "elimine o vacíe el directorio «%s».\n" -#: initdb.c:3247 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %s\n" -#: initdb.c:3252 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: los enlaces simbólicos no están soportados en esta plataforma" -#: initdb.c:3258 +#: initdb.c:3321 +#, c-format +msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Contiene un archivo invisible, quizás por ser un punto de montaje.\n" + +#: initdb.c:3324 +#, c-format +msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Contiene un directorio lost+found, quizás por ser un punto de montaje.\n" + +#: initdb.c:3327 +#, c-format +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Usar un punto de montaje directamente como directorio de datos no es\n" +"recomendado. Cree un subdirectorio bajo el punto de montaje.\n" + +#: initdb.c:3346 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creando subdirectorios ... " -#: initdb.c:3324 +#: initdb.c:3505 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" + +#: initdb.c:3509 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" + +#: initdb.c:3580 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" + +#: initdb.c:3597 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "" +"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" +"ser especificados simultáneamente\n" + +#: initdb.c:3619 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" +"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" +"\n" + +#: initdb.c:3635 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido activadas.\n" + +#: initdb.c:3637 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Las sumas de verificación en páginas de datos han sido desactivadas.\n" + +#: initdb.c:3646 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"La sincronización a disco se ha omitido.\n" +"El directorio de datos podría corromperse si el sistema operativo sufre\n" +"una caída.\n" + +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ko.po b/src/bin/initdb/po/ko.po deleted file mode 100644 index 65e5c06a890ab..0000000000000 --- a/src/bin/initdb/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,809 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL initdb -# Ioseph Kim , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:25-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: initdb.c:254 initdb.c:268 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: ޸ \n" - -#: initdb.c:377 initdb.c:1490 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" б : %s\n" - -#: initdb.c:439 initdb.c:998 initdb.c:1027 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:1005 initdb.c:1033 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: initdb.c:474 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: initdb.c:594 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ ֽϴ.\n" - -#: initdb.c:597 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: ͸ µ ߽ϴ\n" - -#: initdb.c:603 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ ֽϴ.\n" - -#: initdb.c:606 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: ͸ µ ߽ϴ\n" - -#: initdb.c:612 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" Ʈ α ͸ ֽϴ.\n" - -#: initdb.c:615 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: Ʈ α ͸ µ ߽ϴ\n" - -#: initdb.c:621 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" Ʈ α ͸ ֽϴ.\n" - -#: initdb.c:624 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: Ʈ α ͸ µ ߽ϴ\n" - -#: initdb.c:633 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ û ʾҽϴ.\n" - -#: initdb.c:638 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" Ʈ α ͸ û ʾҽϴ.\n" - -#: initdb.c:660 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: root α׷ ʽÿ\n" -"ý۰ , μ ְ Ϲ ڷ\n" -"α ؼ(\"su\", \"runas\" ̿) Ͻʽÿ.\n" - -#: initdb.c:672 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: : %s\n" - -#: initdb.c:689 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: ̸ : %s\n" - -#: initdb.c:720 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" ڵ ڵ ̸ ϴ.\n" - -#: initdb.c:918 initdb.c:3058 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ : %s\n" - -#: initdb.c:948 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" \n" - -#: initdb.c:950 initdb.c:959 initdb.c:969 -#, c-format -msgid "" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"ġ ߸Ǿų –L ȣ ɼ ĺ ͸\n" -"߸Ǿ ֽϴ.\n" - -#: initdb.c:956 -#, c-format -msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" Ͽ ׼ : %s\n" - -#: initdb.c:967 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: \"%s\" Ϲ ƴ\n" - -#: initdb.c:1075 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "max_connections ʱⰪ ϴ ..." - -#: initdb.c:1104 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "⺻ shared_buffers ϴ ... " - -#: initdb.c:1147 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "ȯ漳 ..." - -#: initdb.c:1314 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1 ȿ template1 ͺ̽ ..." - -#: initdb.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" Է PostgreSQL %s ƴմϴ.\n" -"ġ¸ Ȯ , -L ɼ ٸ θ Ͻʽÿ.\n" - -#: initdb.c:1429 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authid ʱȭ ..." - -#: initdb.c:1465 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr " superuser ȣ ԷϽʽÿ:" - -#: initdb.c:1466 -msgid "Enter it again: " -msgstr "ȣ Ȯ:" - -#: initdb.c:1469 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "ȣ Ʋϴ.\n" - -#: initdb.c:1496 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: file \"%s\" Ͽ ȣ ϴ: %s\n" - -#: initdb.c:1509 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "ȣ ..." - -#: initdb.c:1533 -#, c-format -msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "" -"%s: ȣ ߽ϴ. ˷ֽʽÿ.\n" - -#: initdb.c:1617 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr " ʱȭ ..." - -#: initdb.c:1645 -msgid "creating system views ... " -msgstr "ý ... " - -#: initdb.c:1681 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "ý ü ڷ Է ..." - -#: initdb.c:1733 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "ڵ ȯĢ(conversion) ..." - -#: initdb.c:1768 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr " ... " - -#: initdb.c:1821 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "尳ü ׼ ... " - -#: initdb.c:1879 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "information schema ..." - -#: initdb.c:1935 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "template1 ͺ̽ û ..." - -#: initdb.c:1989 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "template1 ͺ̽ template0 ͺ̽ ..." - -#: initdb.c:2020 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "template1 ͺ̽ postgres ͺ̽ ..." - -#: initdb.c:2077 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "ý ȣ(signal) ޾\n" - -#: initdb.c:2083 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr " μ : %s\n" - -#: initdb.c:2091 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "Ϸ\n" - -#: initdb.c:2211 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: ߸ Ķ ̸ \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2244 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: ڵ ġ\n" - -#: initdb.c:2246 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -" ڵ(%s) Ķ ϴ\n" -"ڵ(%s) ġ ʽϴ. ̷ \n" -" ڿ ó Լ ۵ ߻ ֽϴ.\n" -"%s() ٽ ϰ ڵ ʰų\n" -"ġϴ Ͻʽÿ.\n" - -#: initdb.c:2427 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s PostgreSQL ͺ̽ Ŭ͸ ʱȭ ϴ α׷.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2428 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" - -#: initdb.c:2429 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [DATADIR]\n" - -#: initdb.c:2430 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"ɼǵ:\n" - -#: initdb.c:2431 -#, c-format -msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD ⺻ \n" - -#: initdb.c:2432 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ͺ̽ Ŭ͸ ͸\n" - -#: initdb.c:2433 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING ͺ̽ ⺻ ڵ\n" - -#: initdb.c:2434 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOCALE ͺ̽ ⺻ Ķ \n" - -#: initdb.c:2435 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category " -"for\n" -" new databases (default taken from environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" ͺ̽ ֿ ⺻ Ķ \n" -" (ȯ濡 ⺻ )\n" - -#: initdb.c:2439 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale -locale=C \n" - -#: initdb.c:2440 -#, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE Ͽ superuser ȣ б\n" - -#: initdb.c:2441 -#, c-format -msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" -msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" ⺻ ؽƮ ˻ \n" - -#: initdb.c:2443 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ superuser ̸\n" - -#: initdb.c:2444 -#, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt superuser ȣ Է \n" - -#: initdb.c:2445 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR Ʈ α ͸ ġ\n" - -#: initdb.c:2446 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -" Ϲ Ǵ ɼǵ:\n" - -#: initdb.c:2447 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug 뿡 ʿ 鵵 Բ \n" - -#: initdb.c:2448 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY Էϵ ִ ͸\n" - -#: initdb.c:2449 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean ߻Ǿ ״ \n" - -#: initdb.c:2450 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show \n" - -#: initdb.c:2451 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ÿ ɼ:\n" - -#: initdb.c:2452 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help ְ ħ\n" - -#: initdb.c:2453 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version ְ ħ\n" - -#: initdb.c:2454 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -" ͸ , PGDATA ȯ մϴ.\n" - -#: initdb.c:2456 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -": .\n" - -#: initdb.c:2561 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr " .\n" - -#: initdb.c:2565 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr " . ߻Ǿ մϴ.\n" - -#: initdb.c:2608 initdb.c:2626 initdb.c:2894 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\" ɼ Ͻʽÿ.\n" - -#: initdb.c:2624 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ʹ μ ߽ϴ. (ó \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2633 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "" -"%s: ȣ Է¹޴ ɼǰ ȣ Ͽ ɼ ÿ " -"ϴ\n" - -#: initdb.c:2639 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -": \"trust\" ߽ϴ.\n" -" ٲٷ, pg_hba.conf ϵ,\n" -" initdb , -A ɼ ؼ ֽ" -"ϴ.\n" - -#: initdb.c:2662 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2672 -#, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "" -"%s: %s Ϸ, ݵ superuser ȣ ؾմϴ.\n" - -#: initdb.c:2687 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: ͸ ʾҽϴ\n" -" ۾ Ϸ, ݵ ͸ ־մϴ.\n" -"ϴ -D ɼ ̳, PGDATA ȯ ָ ˴" -".\n" - -#: initdb.c:2763 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s α׷ \"postgres\" α׷ ʿ մϴ. ׷, \n" -"\"%s\" ִ ͸ȿ ϴ.\n" -"ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" - -#: initdb.c:2770 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" α׷ \"postgres\" α׷ ã \n" -"%s α׷ Ʋϴ.\n" -"ġ ¸ Ȯ ֽʽÿ.\n" - -#: initdb.c:2789 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: Է ġ ݵ οմϴ.\n" - -#: initdb.c:2797 -#, c-format -msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s: ˸ ڿ(short version string) \n" - -#: initdb.c:2852 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -" ͺ̽ ýۿ ϵ ְ \"%s\" id\n" -" Դϴ. ڴ μ ְ ˴ϴ.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2862 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "ͺ̽ Ŭʹ %s Ķ ʱȭ Դϴ.\n" - -#: initdb.c:2865 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"ͺ̽ Ŭʹ Ķ ʱȭ Դϴ.\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:2891 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: %s Ķ ˸ ڵ ã \n" - -#: initdb.c:2893 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "-E ɼ %s ֽʽÿ.\n" - -#: initdb.c:2902 -#, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: %s Ķ ʴ ڵ %s ʿ\n" - -#: initdb.c:2905 -#, c-format -msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" -"Rerun %s with a different locale selection.\n" -msgstr "" -"%s ڵ ڵ ϴ.\n" -"ٸ Ķ ϰ %s() ٽ Ͻʽÿ.\n" - -#: initdb.c:2913 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "⺻ ͺ̽ %s ڵ Ǿϴ.\n" - -#: initdb.c:2930 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: %s Ķ ˸ ؽƮ ˻ ã \n" - -#: initdb.c:2941 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: : %s Ķ ˸ ؽƮ ˻ \n" - -#: initdb.c:2946 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale %s\n" -msgstr "" -"%s: : ؽƮ ˻ \"%s\"() %s Ķ ġ \n" - -#: initdb.c:2951 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "⺻ ؽƮ ˻ \"%s\"() ˴ϴ.\n" - -#: initdb.c:2985 initdb.c:3052 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s ͸ ..." - -#: initdb.c:2999 initdb.c:3069 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "̹ ִ %s ͸ ׼ ġ ..." - -#: initdb.c:3005 initdb.c:3075 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ ׼ ٲ ϴ: %s\n" - -#: initdb.c:3018 initdb.c:3087 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ \n" - -#: initdb.c:3021 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"ο ͺ̽ ý \n" -"\"%s\" ͸ ϰų ʽÿ. Ǵ %s()\n" -"\"%s\" ̿ μ Ͽ Ͻʽÿ.\n" - -#: initdb.c:3029 initdb.c:3097 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ ׼ : %s\n" - -#: initdb.c:3043 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: Ʈ α ͸ ġ ο \n" - -#: initdb.c:3090 -#, c-format -msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"Ʈ α׸ ش ġ Ϸ\n" -"\"%s\" ͸ ϰų ʽÿ.\n" - -#: initdb.c:3109 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ɹ ũ : %s\n" - -#: initdb.c:3114 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: ÷ ɺ ũ " - -#: initdb.c:3120 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr " ͸ ..." - -#: initdb.c:3182 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"۾Ϸ. ̿ؼ ֽϴ:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"Ǵ\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "޸ \n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:325 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ͸ : %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:362 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" ͸ : %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:445 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr " Ǵ ͸ \"%s\" ¸ Ȯ : %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" Ǵ ͸ : %s\n" - -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr " ͸ : %s" - -#: ../../port/exec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ߸ ̳ʸ Դϴ" - -#: ../../port/exec.c:263 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ̳ʸ " - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" ã " - -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ͸ ̵ " - -#: ../../port/exec.c:340 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ɹ ũ " - -#: ../../port/exec.c:586 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" - -#: ../../port/exec.c:590 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X ܷ μ Ǿ." - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s ñ׳ Ǿ μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:602 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" - -#: ../../port/exec.c:606 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/pl.po b/src/bin/initdb/po/pl.po index 17fe2c4c72d42..d0ff0cbe91770 100644 --- a/src/bin/initdb/po/pl.po +++ b/src/bin/initdb/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 10:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:06+0200\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" + #: ../../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" @@ -70,7 +82,6 @@ msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" @@ -81,112 +92,147 @@ msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose nie powiodło się: %s" -#: initdb.c:326 +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "polecenie nie wykonywalne" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "polecenia nie znaleziono" + +#: ../../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" + +#: ../../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" + +#: ../../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" + +#: ../../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" + +#: ../../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" + +#: initdb.c:327 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: initdb.c:436 initdb.c:1539 +#: initdb.c:437 initdb.c:1543 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063 +#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" -#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069 +#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:530 +#: initdb.c:531 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:547 +#: initdb.c:548 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:571 #, c-format -#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:606 initdb.c:658 +#: initdb.c:608 initdb.c:660 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:674 +#: initdb.c:676 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:695 +#: initdb.c:697 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:711 +#: initdb.c:713 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:714 +#: initdb.c:716 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" -#: initdb.c:720 +#: initdb.c:722 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" -#: initdb.c:723 +#: initdb.c:725 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" -#: initdb.c:729 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:732 +#: initdb.c:734 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:738 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości katalogu dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: initdb.c:741 +#: initdb.c:743 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:750 +#: initdb.c:752 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:757 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żądanie użytkownika\n" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:779 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -197,32 +243,32 @@ msgstr "" "Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika, który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" -#: initdb.c:789 +#: initdb.c:791 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: nie można otrzymać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:808 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: nie można otrzymać bieżącej nazwy użytkownika: %s\n" -#: initdb.c:837 +#: initdb.c:839 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" -#: initdb.c:954 initdb.c:3239 +#: initdb.c:956 initdb.c:3246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:984 +#: initdb.c:986 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n" -#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005 +#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -231,36 +277,36 @@ msgstr "" "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n" "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n" -#: initdb.c:992 +#: initdb.c:994 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać dostępu do pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1003 +#: initdb.c:1005 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: plik \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: initdb.c:1111 +#: initdb.c:1113 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości max_connections ... " -#: initdb.c:1140 +#: initdb.c:1142 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "wybieranie domyślnej wartości shared_buffers ... " -#: initdb.c:1184 +#: initdb.c:1186 msgid "creating configuration files ... " msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... " -#: initdb.c:1379 +#: initdb.c:1381 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1395 +#: initdb.c:1397 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -269,141 +315,141 @@ msgstr "" "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n" "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą ścieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n" -#: initdb.c:1480 +#: initdb.c:1484 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inicjowanie pg_authid ... " -#: initdb.c:1514 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Podaj hasło superużytkownika: " -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " -#: initdb.c:1518 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" -#: initdb.c:1545 +#: initdb.c:1549 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1558 +#: initdb.c:1562 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "ustawianie hasła ... " -#: initdb.c:1658 +#: initdb.c:1662 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inicjowanie powiązań ... " -#: initdb.c:1686 +#: initdb.c:1690 msgid "creating system views ... " msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " -#: initdb.c:1722 +#: initdb.c:1726 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "wczytywanie opisów obiektów systemowych ... " -#: initdb.c:1828 +#: initdb.c:1832 msgid "creating collations ... " msgstr "tworzenie porównań ... " -#: initdb.c:1861 +#: initdb.c:1865 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nazwa lokalizacji zbyt długa, pominięto: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1886 +#: initdb.c:1890 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: nazwa lokalizacji zawiera znak spoza ASCII, pominięto: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1949 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Nie znaleziono lokalizacji systemowej nadającej się do wykorzystania.\n" -#: initdb.c:1950 +#: initdb.c:1954 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Użyj opcji \"--debug\" by zobaczyć szczegóły.\n" -#: initdb.c:1953 +#: initdb.c:1957 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "nieobsługiwane na tej platformie\n" -#: initdb.c:1968 +#: initdb.c:1972 msgid "creating conversions ... " msgstr "tworzenie konwersji ... " -#: initdb.c:2003 +#: initdb.c:2007 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "tworzenie słowników ... " -#: initdb.c:2057 +#: initdb.c:2061 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " -#: initdb.c:2115 +#: initdb.c:2119 msgid "creating information schema ... " msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " -#: initdb.c:2171 +#: initdb.c:2175 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "pobieranie języka PL/pgSQL używanego po stronie serwera ... " -#: initdb.c:2196 +#: initdb.c:2200 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "odkurzanie bazy template1 ... " -#: initdb.c:2252 +#: initdb.c:2256 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " -#: initdb.c:2284 +#: initdb.c:2288 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy postgres ... " -#: initdb.c:2310 +#: initdb.c:2314 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synchronizacja danych na dysk ... " -#: initdb.c:2382 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sygnał otrzymany\n" -#: initdb.c:2388 +#: initdb.c:2392 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n" -#: initdb.c:2396 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2503 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się odtworzyć poprzedniej lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2505 +#: initdb.c:2509 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: błędna nazwa lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2536 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: niezgodność kodowania\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -418,32 +464,32 @@ msgstr "" "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n" "albo wybierz pasującą kombinację.\n" -#: initdb.c:2653 +#: initdb.c:2657 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: OSTRZEŻENIE nie można tworzyć ograniczonych tokenów na tej platformie\n" -#: initdb.c:2662 +#: initdb.c:2666 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nie można otworzyć tokenu procesu: kod błędu %lu\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" -#: initdb.c:2694 +#: initdb.c:2698 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się utworzyć ograniczonego tokena: kod błędu %lu\n" -#: initdb.c:2715 +#: initdb.c:2719 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się uruchomić procesu dla polecenia \"%s\": kod błędu %lu\n" -#: initdb.c:2729 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -452,17 +498,17 @@ msgstr "" "%s inicjuje klaster bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2730 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: initdb.c:2731 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n" -#: initdb.c:2732 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -471,37 +517,37 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: initdb.c:2733 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń\n" -#: initdb.c:2734 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych połączeń TCP/IP\n" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=METODA podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych gniazd połączeń\n" -#: initdb.c:2736 +#: initdb.c:2740 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja klastra bazy danych\n" -#: initdb.c:2737 +#: initdb.c:2741 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n" -#: initdb.c:2738 +#: initdb.c:2742 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOKALIZACJA ustawia domyślną lokalizację dla nowych baz danych\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -514,17 +560,17 @@ msgstr "" " ustawia domyślną lokalizację w odpowiedniej kategorii\n" " dla nowych baz danych (domyślnie pobierana ze środowiska)\n" -#: initdb.c:2743 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale równoważna z opcją --locale=C\n" -#: initdb.c:2744 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=PLIK czyta hasło dla właściciela bazy z pliku\n" -#: initdb.c:2745 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -533,22 +579,22 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego\n" -#: initdb.c:2747 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAZWA superużytkownik bazy danych\n" -#: initdb.c:2748 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt proś o hasło dla nowego superużytkownika\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR umiejscowienie folderu dziennika transakcji\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557,40 +603,42 @@ msgstr "" "\n" "Rzadziej używane opcje:\n" -#: initdb.c:2751 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug wyświetlanie informacji debugger'a\n" -#: initdb.c:2752 +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums użycie sum kontrolnych danych stron\n" + +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG gdzie szukać plików wejściowych\n" -#: initdb.c:2753 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean błędy nie będą porządkowane\n" -#: initdb.c:2754 +#: initdb.c:2759 #, c-format -#| msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --nosync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie " -"zapisane na dysk\n" +msgstr " -N, --nosync nie czekać aż zmiany zostaną bezpiecznie zapisane na dysk\n" -#: initdb.c:2755 +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show pokaż wewnętrzne ustawienia\n" -#: initdb.c:2756 +#: initdb.c:2761 #, c-format -#| msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only synchronizować tylko katalog danych\n" -#: initdb.c:2757 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,17 +647,17 @@ msgstr "" "\n" "Pozostałe opcje:\n" -#: initdb.c:2758 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: initdb.c:2759 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,7 +668,7 @@ msgstr "" "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n" "do określenia tegoż katalogu.\n" -#: initdb.c:2762 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" "\n" @@ -629,7 +677,7 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" -#: initdb.c:2770 +#: initdb.c:2775 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -641,27 +689,27 @@ msgstr "" "Można to zmienić edytując plik pg_hba.conf, używając opcji -A,\n" "--auth-local lub --auth-host przy kolejnym uruchomieniu initdb.\n" -#: initdb.c:2792 +#: initdb.c:2797 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: niepoprawna metoda autoryzacji \"%s\" dla połączeń \"%s\"\n" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n" -#: initdb.c:2838 +#: initdb.c:2844 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się ponownie wykonać ograniczonego tokena: %lu\n" -#: initdb.c:2853 +#: initdb.c:2859 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało uzyskać kodu wyjścia z usługi podrzędnej: kod błędu %lu\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2885 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -674,7 +722,7 @@ msgstr "" "Możesz tego dokonać używając opcję -D lub przy pomocy\n" "zmiennej środowiskowej PGDATA.\n" -#: initdb.c:2917 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -685,7 +733,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2924 +#: initdb.c:2931 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -696,17 +744,17 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: initdb.c:2943 +#: initdb.c:2950 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie plików wejściowych musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:2962 +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych \"%s\".\n" -#: initdb.c:2965 +#: initdb.c:2972 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -725,22 +773,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2989 +#: initdb.c:2996 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:2991 +#: initdb.c:2998 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n" -#: initdb.c:2992 initdb.c:3549 initdb.c:3570 +#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: initdb.c:3004 +#: initdb.c:3011 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -749,12 +797,12 @@ msgstr "" "Kodowanie \"%s\" określone przez lokalizację jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" "Kodowanie bazy danych będzie zamiast tego ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3012 +#: initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: lokalizacja \"%s\" wymaga nie wspieranego kodowania \"%s\"\n" -#: initdb.c:3015 +#: initdb.c:3022 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -763,52 +811,52 @@ msgstr "" "Kodowanie \"%s\" jest niedozwolone jako kodowanie po stronie serwera.\n" "Uruchom ponownie %s z wybraną inną lokalizacją.\n" -#: initdb.c:3024 +#: initdb.c:3031 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako \"%s\".\n" -#: initdb.c:3095 +#: initdb.c:3102 #, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można znaleźć odpowiedniej konfiguracji wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3106 +#: initdb.c:3113 #, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nie jest znana odpowiednia konfiguracja wyszukiwania tekstowego dla lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3111 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: wskazana konfiguracja wyszukiwania tekstu \"%s\" może nie pasować do lokalizacji \"%s\"\n" -#: initdb.c:3116 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Domyślna konfiguracja wyszukiwania tekstowego zostanie ustawiona na \"%s\".\n" -#: initdb.c:3155 initdb.c:3233 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3240 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " -#: initdb.c:3169 initdb.c:3251 +#: initdb.c:3176 initdb.c:3258 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... " -#: initdb.c:3175 initdb.c:3257 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3190 initdb.c:3272 +#: initdb.c:3197 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: folder \"%s\" nie jest pusty\n" -#: initdb.c:3196 +#: initdb.c:3203 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -819,17 +867,17 @@ msgstr "" "katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n" "z argumentem wskazującym katalog innym niż \"%s\".\n" -#: initdb.c:3204 initdb.c:3285 +#: initdb.c:3211 initdb.c:3292 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3224 +#: initdb.c:3231 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: położenie folderu dziennika transakcji musi być ścieżką bezwzględną\n" -#: initdb.c:3278 +#: initdb.c:3285 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -838,58 +886,62 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz tam przechowywać dziennik transakcji, albo\n" "usuń albo wyczyść zawartość folderu \"%s\".\n" -#: initdb.c:3297 +#: initdb.c:3304 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3302 +#: initdb.c:3309 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: linki symb. nie są obsługiwane na tej platformie" -#: initdb.c:3314 +#: initdb.c:3321 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, " -"że był to punkt podłączenia.\n" +msgstr "Zawiera on tylko zaczynający się kropką/niewidoczny plik, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n" -#: initdb.c:3317 +#: initdb.c:3324 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Zawiera on folder lost+found, być może dlatego, że był to punkt podłączenia.\n" -#: initdb.c:3320 +#: initdb.c:3327 #, c-format -msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" -msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n" +msgid "" +"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" +"Create a subdirectory under the mount point.\n" +msgstr "" +"Użycie punktu zamontowania bezpośrednio jako folderu danych nie jest " +"zalecane.\n" +"Lepiej utworzyć podfolder punktu montowania.\n" -#: initdb.c:3338 +#: initdb.c:3346 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "tworzenie podkatalogów ... " -#: initdb.c:3496 +#: initdb.c:3505 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Działanie w trybie debug.\n" -#: initdb.c:3500 +#: initdb.c:3509 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n" -#: initdb.c:3568 +#: initdb.c:3580 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: initdb.c:3585 +#: initdb.c:3597 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: prośba o hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n" -#: initdb.c:3607 +#: initdb.c:3619 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -900,7 +952,17 @@ msgstr "" "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n" "\n" -#: initdb.c:3627 +#: initdb.c:3635 +#, c-format +msgid "Data page checksums are enabled.\n" +msgstr "Sumy kontrolne stron danych są włączone.\n" + +#: initdb.c:3637 +#, c-format +msgid "Data page checksums are disabled.\n" +msgstr "Sumy kontrolne stron danych są zablokowane.\n" + +#: initdb.c:3646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -911,7 +973,7 @@ msgstr "" "Pominięto synchronizację na dysk.\n" "Folder danych może zostać uszkodzona jeśli system operacyjny ulegnie awarii.\n" -#: initdb.c:3636 +#: initdb.c:3655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -930,23 +992,8 @@ msgstr "" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n" "\n" -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" - -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" - -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" - #~ msgid "could not change directory to \"%s\"" #~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" -#~ msgid "out of memory\n" -#~ msgstr "brak pamięci\n" +#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +#~ msgstr "Używanie folderu głównego punktu podłączenia nie jest zalecane.\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/ro.po b/src/bin/initdb/po/ro.po deleted file mode 100644 index 53fff76003aef..0000000000000 --- a/src/bin/initdb/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,845 +0,0 @@ -# translation of initdb-ro.po to Română -# -# Alin Vaida , 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:01-0000\n" -"Last-Translator: Max \n" -"Language-Team: Română \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" - -#: initdb.c:254 -#: initdb.c:268 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memorie insuficientă\n" - -#: initdb.c:377 -#: initdb.c:1432 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n" - -#: initdb.c:433 -#: initdb.c:956 -#: initdb.c:985 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru scriere: %s\n" - -#: initdb.c:441 -#: initdb.c:449 -#: initdb.c:963 -#: initdb.c:991 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de scris fişierul \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:468 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:588 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n" - -#: initdb.c:591 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: eliminare director de date eşuată\n" - -#: initdb.c:597 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date \"%s\"\n" - -#: initdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului de date eşuată\n" - -#: initdb.c:606 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminare directorul jurnal de tranzacţii \"%s\"\n" - -#: initdb.c:609 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: eliminarea directorului fișierului jurnal de tranzacții a eșuat\n" - -#: initdb.c:615 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: eliminare conţinut al directorului jurnal de tranzacții \"%s\"\n" - -#: initdb.c:618 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: eliminarea conţinutului directorului jurnal de tranzacți a eşuat\n" - -#: initdb.c:627 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n" - -#: initdb.c:632 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: directorul jurnal de tranzacții \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea utilizatorului\n" - -#: initdb.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: nu poate fi rulat ca root\n" -"Autentificaţi-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul (neprivilegiat)\n" -"care va deţine procesul server.\n" - -#: initdb.c:666 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n" - -#: initdb.c:683 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n" - -#: initdb.c:714 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n" - -#: initdb.c:876 -#: initdb.c:3009 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:906 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: fişierul \"%s\" nu există\n" - -#: initdb.c:908 -#: initdb.c:917 -#: initdb.c:927 -#, c-format -msgid "" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"Acest lucru înseamnă că aveţi o instalare coruptă sau că aţi specificat\n" -"un director greşit pentru opţiunea -L.\n" - -#: initdb.c:914 -#, c-format -msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de accesat fişierul \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:925 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: fişierul \"%s\" nu este un fișier obișnuit\n" - -#: initdb.c:1033 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... " - -#: initdb.c:1062 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers ... " - -#: initdb.c:1105 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "creare fişiere de configurare ... " - -#: initdb.c:1272 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... " - -#: initdb.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: fişierul de intrare \"%s\" nu aparţine de PostgreSQL %s\n" -"Verificaţi instalarea sau specificaţi calea corectă folosind opţiunea -L.\n" - -#: initdb.c:1373 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "iniţializare pg_authid ... " - -#: initdb.c:1407 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Introduceţi noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: " - -#: initdb.c:1408 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Introduceţi din nou: " - -#: initdb.c:1411 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Parola nu se verifică\n" - -#: initdb.c:1438 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de citit parola din fişierul \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:1451 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "setare parolă ... " - -#: initdb.c:1549 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "iniţializare dependinţe ... " - -#: initdb.c:1577 -msgid "creating system views ... " -msgstr "creare vizualizări sistem ... " - -#: initdb.c:1613 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "încărcare descrieri obiecte sistem ... " - -#: initdb.c:1665 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "creare conversii ... " - -#: initdb.c:1700 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "creare dicționare ... " - -#: initdb.c:1754 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... " - -#: initdb.c:1812 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "creare schemă de informaţii ... " - -#: initdb.c:1868 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "încărcând limbajul server PL/pgSQL ... " - -#: initdb.c:1893 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "vidare bază de date template1 ... " - -#: initdb.c:1947 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "copiere template1 în template0 ... " - -#: initdb.c:1978 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "copiere template1 în postgres ... " - -#: initdb.c:2035 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "interceptare semnal\n" - -#: initdb.c:2041 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "imposibil de scris în procesul fiu: %s\n" - -#: initdb.c:2049 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "ok\n" - -#: initdb.c:2169 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: nume de localizare incorect \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2195 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: nepotrivire de codificare\n" - -#: initdb.c:2197 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Codificarea selectată (%s) şi codificarea folosită de localizarea selectată (%s)\n" -"nu se potrivesc. Acest lucru poate genera probleme în diverse \n" -"funcţii de prelucrare a şirurilor de caractere. Pentru a remedia situaţia,\n" -"rulaţi %s din nou şi fie nu specificaţi nici o codificare, fie selectaţi\n" -"o combinaţie potrivită.\n" - -#: initdb.c:2378 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s iniţializează un grup de baze de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2379 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilizare:\n" - -#: initdb.c:2380 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPŢIUNE]... [DIRDATE]\n" - -#: initdb.c:2381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opţiuni:\n" - -#: initdb.c:2382 -#, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METODĂ metoda de autentificare implicită pentru conexiunile locale\n" - -#: initdb.c:2383 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DIRDATE locaţia pentru acest grup de baze de date\n" - -#: initdb.c:2384 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n" - -#: initdb.c:2385 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de date noi\n" - -#: initdb.c:2386 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category for\n" -" new databases (default taken from environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALIZARE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALIZARE\n" -" setează localizarea pentru bazele de date noi\n" -" în categoria predefinită (implicit, luată din mediu)\n" - -#: initdb.c:2390 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n" - -#: initdb.c:2391 -#, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FIȘIER citire parolă pentru noul utilizator privilegiat din fişier\n" - -#: initdb.c:2392 -#, c-format -msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" -msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" configurarea prestabilită pentru căutare text\n" - -#: initdb.c:2394 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n" - -#: initdb.c:2395 -#, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt solicitare parolă pentru noul utilizator privilegiat\n" - -#: initdb.c:2396 -#, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR locația directorului jurnal de tranzacții\n" - -#: initdb.c:2397 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opţiuni mai puţin folosite:\n" - -#: initdb.c:2398 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug generează mesaje pentru depanare\n" - -#: initdb.c:2399 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTOR locaţia fişierele de intrare\n" - -#: initdb.c:2400 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean nu se face curat după erori\n" - -#: initdb.c:2401 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show afişează setările interne\n" - -#: initdb.c:2402 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Alte opţiuni:\n" - -#: initdb.c:2403 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help afişează acest mesaj de ajutor, apoi iese\n" - -#: initdb.c:2404 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" - -#: initdb.c:2405 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu PGDATA.\n" - -#: initdb.c:2407 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Raportaţi erorile la .\n" - -#: initdb.c:2512 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Rulare în mod depanare.\n" - -#: initdb.c:2516 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Rulare în mod \"noclean\". Greşelile nu vor fi corectate.\n" - -#: initdb.c:2559 -#: initdb.c:2577 -#: initdb.c:2845 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" - -#: initdb.c:2575 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2584 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: solicitarea parolei şi fişierul de parole nu pot fi specificate împreună\n" - -#: initdb.c:2590 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"AVERTISMENT: activare autentificare \"trust\" pentru conexiunile locale\n" -"Puteţi modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opţiunea -A\n" -"la următoarea rulare a initdb.\n" - -#: initdb.c:2613 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: metodă de autentificare nerecunoscută \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2623 -#, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: trebuie să specificaţi o parolă pentru utilizatorul privilegiat pentru a activa autentificarea %s\n" - -#: initdb.c:2638 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: nici un director de date specificat\n" -"Trebuie să identificaţi un director în care vor sta datele pentru acest sistem\n" -"de baze de date. Puteţi face acest lucru folosind opţiunea -D sau\n" -"variabila de mediu PGDATA.\n" - -#: initdb.c:2722 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit\n" -"în acelaşi director cu \"%s\".\n" -"Verificaţi instalarea.\n" - -#: initdb.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Pogramul \"postgres\" a fost găsit de \"%s\",\n" -"dar nu are aceeaşi versiune ca %s.\n" -"Verificaţi instalarea.\n" - -#: initdb.c:2748 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: locaţia fişierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n" - -#: initdb.c:2805 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Fişierele acestui sistem de baze de date vor aparţine utilizatorului \"%s\".\n" -"Acest utilizator trebuie să deţină şi procesul serverului.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2815 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "Grupul de baze de date va fi iniţializat cu localizarea %s.\n" - -#: initdb.c:2818 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"Grupul de baze de date va fi iniţializat cu localizările\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:2842 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizarea %s\n" - -#: initdb.c:2844 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "Re-rulaţi %s cu opţiunea -E.\n" - -#: initdb.c:2853 -#, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: localizarea %s necesită codificarea nesuportată %s\n" - -#: initdb.c:2856 -#, c-format -msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" -"Rerun %s with a different locale selection.\n" -msgstr "" -"Codificarea %s nu este permisă ca și codificare server.\n" -"Rulați din nou %s după ce selectați o localizare diferită.\n" - -#: initdb.c:2864 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %s.\n" - -#: initdb.c:2881 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: imposibil de găsit configurarea potrivită pentru căutare text pentru localizarea %s\n" - -#: initdb.c:2892 -#, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: atenție: configurarea potrivită pentru căutare text pentru localizarea %s nu este cunoscută\n" - -#: initdb.c:2897 -#, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" -msgstr "%s: atenție: configurarea specificată pentru căutare text \"%s\" posibil să nu se potrivească cu localizarea %s\n" - -#: initdb.c:2902 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "Configurarrea implicită pentru căutare text va fi stabilită la \"%s\".\n" - -#: initdb.c:2936 -#: initdb.c:3003 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "creare director %s ... " - -#: initdb.c:2950 -#: initdb.c:3020 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... " - -#: initdb.c:2956 -#: initdb.c:3026 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:2969 -#: initdb.c:3038 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: directorul \"%s\" există dar nu este gol\n" - -#: initdb.c:2972 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"Dacă doriţi să creaţi un nou sistem de baze de date, ștergeți sau goliţi\n" -"directorul \"%s\" sau rulaţi %s\n" -"cu alt argument decât \"%s\".\n" - -#: initdb.c:2980 -#: initdb.c:3048 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:2994 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: locaţia fişierului log de tranzacții trebuie să fie o cale absolută\n" - -#: initdb.c:3041 -#, c-format -msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"Dacă doriți să stocați fișierul jurnal de tranzacții aici, fie\n" -"ștergeți sau goliți directorul \"%s\".\n" - -#: initdb.c:3060 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: nu poate crea legătura simbolică \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:3065 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: symlink nu sunt suportate pe această platformă" - -#: initdb.c:3071 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "creare subdirectoare ..." - -#: initdb.c:3135 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Succes. Acum puteţi porni serverul de baze de date folosind:\n" -"\n" -" %s%s%s/postmaster%s -D %s%s%s\n" -"sau\n" -" %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l fişier_jurnal start\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memorie insuficientă\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "imposibil de stabilit joncțiunea pentru \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:325 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:362 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:445 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "imposibil de stabilit directorul \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 -#: ../../port/dirmod.c:489 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "imposibil de eliminat directorul \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binar incorect \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "imposibil de citit binar \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "imposibil de găsit \"%s\" pentru executare" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "procesul fiu a ieşit cu codul %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "procesul fiu a fost terminat cu excepția 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "procesul fiu a ieşit cu starea nerecunoscută %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Fişierul de parole nu a fost generat. Raportaţi această problemă.\n" - -#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -#~ msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... " - -#~ msgid "" -#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " -#~ "locale\n" -#~ msgstr "" -#~ " --locale=LOCALIZARE iniţializează grupul de baze de date cu " -#~ "localizarea dată\n" - -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s: imposibil de determinat şirul scurt de versiune corect\n" - -#~ msgid "creating directory %s/%s ... " -#~ msgstr "creare director %s/%s ... " - -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -#~ msgstr "" -#~ "imposibil de redenumit fişierul \"%s\" în %s, se încearcă în continuare\n" - -#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" -#~ msgstr "redenumirea fişierului \"%s\" în \"%s\" terminată\n" - -#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" -#~ msgstr "imposibil de eliminat fişierul \"%s\", se încearcă în continuare\n" - -#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n" -#~ msgstr "eliminarea fişierului \"%s\" terminată\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po deleted file mode 100644 index cfc3457280405..0000000000000 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,816 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for initdb -# Dennis Bjrklund , 2004, 2005, 2006. -# Magnus Hagander , 2007. -# Peter Eisentraut , 2009. -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:47+0300\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: initdb.c:254 initdb.c:268 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: slut p minnet\n" - -#: initdb.c:377 initdb.c:1432 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: initdb.c:433 initdb.c:956 initdb.c:985 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr skrivning: %s\n" - -#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:963 initdb.c:991 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:468 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte utfra kommandot \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:588 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n" - -#: initdb.c:591 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: misslyckades att ta bort datakatalogen\n" - -#: initdb.c:597 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: tar bort innehllet i datakatalog \"%s\"\n" - -#: initdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: misslyckades med att ta bort innehllet i datakatalogen\n" - -#: initdb.c:606 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\"\n" - -#: initdb.c:609 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: misslyckades att ta bort transaktionsloggskatalogen\n" - -#: initdb.c:615 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: tar bort innehllet i transaktionsloggskatalog \"%s\"\n" - -#: initdb.c:618 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "" -"%s: misslyckades med att ta bort innehllet i transaktionsloggskatalogen\n" - -#: initdb.c:627 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen p anvndarens begran\n" - -#: initdb.c:632 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: transaktionsloggskatalog \"%s\" ej borttagen p anvndarens begran\n" - -#: initdb.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: kan inte kras som root\n" -"Logga in (dvs. anvnd \"su\") som den (ickepriviligerade) anvndaren som\n" -"skall ga serverprocessen.\n" - -#: initdb.c:666 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte f information om den aktuella anvndaren: %s\n" - -#: initdb.c:683 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ta reda p det aktuella anvndarnamnet: %s\n" - -#: initdb.c:714 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" r inte ett giltigt kodningsnamn fr servern\n" - -#: initdb.c:876 initdb.c:3009 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:906 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: filen \"%s\" existerar inte\n" - -#: initdb.c:908 initdb.c:917 initdb.c:927 -#, c-format -msgid "" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"Det kan betyda att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" -"fel katalog till flaggan -L\n" - -#: initdb.c:914 -#, c-format -msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte komma t filen \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:925 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: \"%s\" r inte en normal fil\n" - -#: initdb.c:1033 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "vljer initialt vrde fr max_connections ... " - -#: initdb.c:1062 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "vljer initialt vrde fr shared_buffers ... " - -#: initdb.c:1105 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " - -#: initdb.c:1272 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " - -#: initdb.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: indatafil \"%s\" hr inte till PostgreSQL %s\n" -"Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n" -"med hjlp av flaggan -L.\n" - -#: initdb.c:1373 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "initierar pg_authid ... " - -#: initdb.c:1407 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Mata in ett nytt lsenord fr superanvndaren: " - -#: initdb.c:1408 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Mata in det igen: " - -#: initdb.c:1411 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Lsenorden stmde inte verens.\n" - -#: initdb.c:1438 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa lsenordet frn filen \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:1451 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "sparar lsenord ... " - -#: initdb.c:1549 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "initierar beroenden ... " - -#: initdb.c:1577 -msgid "creating system views ... " -msgstr "skapar systemvyer ... " - -#: initdb.c:1613 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "laddar systemobjektens beskrivningar ... " - -#: initdb.c:1665 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "skapar konverteringar ... " - -#: initdb.c:1700 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "skapar kataloger ... " - -#: initdb.c:1754 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "stter rttigheter fr inbyggda objekt ... " - -#: initdb.c:1812 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "skapar informationsschema ... " - -#: initdb.c:1868 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "" - -#: initdb.c:1893 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "kr vacuum p databasen template1 ... " - -#: initdb.c:1947 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "kopierar template1 till template0 ... " - -#: initdb.c:1978 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "kopierar template1 till postgres ... " - -#: initdb.c:2035 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "fngade signal\n" - -#: initdb.c:2041 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" - -#: initdb.c:2049 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "ok\n" - -#: initdb.c:2169 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: oknt lokalnamn \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2195 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: kodningar passar inte ihop\n" - -#: initdb.c:2197 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Kodningen du valt (%s) och kodningen fr den valda\n" -"lokalen (%s) passar inte ihop. Detta kan leda\n" -"till problem fr funktioner som arbetar med strngar.\n" -"Ls problemet genom att kra %s igen och lt bli att ange en\n" -"kodning eller vlj kodningar som passar ihop.\n" - -#: initdb.c:2378 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2379 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: initdb.c:2380 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" - -#: initdb.c:2381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor:\n" - -#: initdb.c:2382 -#, c-format -msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" -msgstr "" -" -A, --auth=METOD standardautentiseringsmetod fr lokal " -"uppkoppling\n" - -#: initdb.c:2383 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats fr detta databaskluster\n" - -#: initdb.c:2384 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=KODNING stt standardkodning fr nya databaser\n" - -#: initdb.c:2385 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOKAL stt standardlokal fr nya databaser\n" - -#: initdb.c:2386 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category " -"for\n" -" new databases (default taken from environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOKAL\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOKAL\n" -" stt standardlokal i respektive kategori fr " -"nya\n" -" databaser (standard tagen frn omgivningen)\n" - -#: initdb.c:2390 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" - -#: initdb.c:2391 -#, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr "" -" --pwfile=FIL ls in lsenord fr nya superanvndaren frn " -"fil\n" - -#: initdb.c:2392 -#, c-format -msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" -msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" standardkonfiguration fr textskning\n" - -#: initdb.c:2394 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvndarnamn\n" - -#: initdb.c:2395 -#, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr "" -" -W, --pwprompt frga efter lsenord fr den nya " -"superanvndaren\n" - -#: initdb.c:2396 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR plats fr transaktionsloggskatalogen\n" - -#: initdb.c:2397 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Mindre vanliga flaggor:\n" - -#: initdb.c:2398 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n" - -#: initdb.c:2399 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n" - -#: initdb.c:2400 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean stda inte upp efter fel\n" - -#: initdb.c:2401 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show visa interna instllningar\n" - -#: initdb.c:2402 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Andra flaggor:\n" - -#: initdb.c:2403 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help visa den hr hjlpen, avsluta sedan\n" - -#: initdb.c:2404 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: initdb.c:2405 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -"On datakatalogen inte anges s tas den frn omgivningsvaribeln PGDATA.\n" - -#: initdb.c:2407 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Rapportera fel till .\n" - -#: initdb.c:2512 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Kr i debug-lge.\n" - -#: initdb.c:2516 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "Kr i noclean-lge. Misstag kommer inte stdas upp.\n" - -#: initdb.c:2559 initdb.c:2577 initdb.c:2845 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: initdb.c:2575 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2584 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: lsenordsfrga och lsenordsfil kan inte anges samtidigt\n" - -#: initdb.c:2590 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"VARNING: slr p autentiseringsmetod \"trust\" fr lokala anslutningar.\n" -"Du kan ndra detta genom att redigera pg_hba.conf eller anvnda\n" -"flaggan -A nsta gng du kr initdb.\n" - -#: initdb.c:2613 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: oknd autentiseringsmetod \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2623 -#, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "" -"%s: du mste ange ett lsenord fr superanvndaren fr att\n" -"sl p \"%s\"-autentisering\n" - -#: initdb.c:2638 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: ingen datakatalog angiven\n" -"Du mste ange den katalog dr data fr det hr databassystemet skall\n" -"lagras. Gr detta antingen med flaggan -D eller genom att stta\n" -"omgivningsvariabeln PGDATA.\n" - -#: initdb.c:2722 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"postgres\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma\n" -"katalog som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: initdb.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\" men var inte av samma version som " -"%s.\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: initdb.c:2748 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: platsen fr indatafiler mste vara en absolut skvg\n" - -#: initdb.c:2805 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Filerna tillhrande databasen kommer att gas av anvndaren \"%s\".\n" -"Denna anvndare mste ocks kra server-processen.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2815 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n" - -#: initdb.c:2818 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"Databasklustret kommer initieras med lokalerna\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:2842 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta en lmplig kodning fr lokalen %s\n" - -#: initdb.c:2844 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "Kr %s igen med flaggan -E.\n" - -#: initdb.c:2853 -#, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: lokal %s krver osupportad kodning %s\n" - -#: initdb.c:2856 -#, c-format -msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" -"Rerun %s with a different locale selection.\n" -msgstr "" -"Kodning %s r inte godknd fr servern.\n" -"Starta om %s med en annan lokal vald.\n" - -#: initdb.c:2864 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n" - -#: initdb.c:2881 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "" -"%s: kunde inte hitta en lmplig textskningskonfiguration fr lokalen %s\n" - -#: initdb.c:2892 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: varning: lmplig textskningskonfiguration fr lokal %s r oknd\n" - -#: initdb.c:2897 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale %s\n" -msgstr "" -"%s: varning: angiven textskningskonfiguration \"%s\" stmmer eventuellt " -"inte verens med lokal %s\n" - -#: initdb.c:2902 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "Databasens standardtextskningskonfiguration har satts till \"%s\".\n" - -#: initdb.c:2936 initdb.c:3003 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "skapar katalog %s ... " - -#: initdb.c:2950 initdb.c:3020 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "stter rttigheter p existerande katalog %s ... " - -#: initdb.c:2956 initdb.c:3026 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ndra rttigheter p katalogen \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:2969 initdb.c:3038 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men r inte tom\n" - -#: initdb.c:2972 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"Om du vill skapa ett nytt databassystem, s antingen ta bort eller tm\n" -"katalogen \"%s\", eller kr %s med ett annat argument\n" -"n \"%s\".\n" -"\n" - -#: initdb.c:2980 initdb.c:3048 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte komma t katalogen \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:2994 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "" -"%s: platsen fr transaktionsloggskatalogen mste vara en absolut skvg\n" - -#: initdb.c:3041 -#, c-format -msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"om du vill lagra transaktionsloggen dr, radera eller\n" -"tm katalogen \"%s\".\n" - -#: initdb.c:3060 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa symbolisk lnk \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:3065 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: symboliska lnkar stds inte p denna plattform" - -#: initdb.c:3071 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "skapar underkataloger ... " - -#: initdb.c:3135 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Det lyckadas. Du kan nu starta databasservern med:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"eller\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfil start\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "slut p minnet\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte skapa en knutpunkt (junction) fr \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:325 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna katalogen \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:362 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte lsa katalogen \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:445 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte gra stat() p fil eller katalog \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ta bort filen eller katalogen \"%s\": %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" diff --git a/src/bin/initdb/po/ta.po b/src/bin/initdb/po/ta.po deleted file mode 100644 index 5b4e50f1e8dce..0000000000000 --- a/src/bin/initdb/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,782 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:15-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-25 20:54+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" -"Language-Team: Ubuntu Tamil Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: initdb.c:264 -#: initdb.c:278 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: நினைவில் இல்லை\n" - -#: initdb.c:387 -#: initdb.c:1666 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: initdb.c:449 -#: initdb.c:1184 -#: initdb.c:1213 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை இயற்றும் பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: initdb.c:457 -#: initdb.c:465 -#: initdb.c:1191 -#: initdb.c:1219 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:484 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: ஆணையை நிறைவேற்ற இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:604 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: தரவின் அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n" - -#: initdb.c:607 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: தரவின் அடைவினை அகற்ற இயவில்லை\n" - -#: initdb.c:613 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பவை அகற்றப்படுகின்றன \"%s\"\n" - -#: initdb.c:616 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: தரவு அடைவில் இருப்பனவற்றை அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:622 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு அகற்றப் படுகின்றது \"%s\"\n" - -#: initdb.c:625 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவினை அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:631 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்கள் அகற்றப் படுகின்றன \"%s\"\n" - -#: initdb.c:634 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றப் பதிவு அடைவின் இருப்புக்களை அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:643 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க தரவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n" - -#: initdb.c:648 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: பயனரின் கோரிக்கைக்கு இணங்க பரிமாற்றப் பதிவு அடைவு \"%s\" அகற்றப் படவில்லை\n" - -#: initdb.c:672 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: மூலவராக இயக்க இயலாது\n" -" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள \n" -" பயனராக (சலுகையற்ற) நுழையவும் (உ.ம்., \"su\" பயன்படுத்துவது).\n" - -#: initdb.c:718 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s:\" வழங்கியின் என்கோடிங் பெயர் செல்லாதது\n" - -#: initdb.c:878 -#, c-format -msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: என்கோடிங் முரண்படுகிறது\n" - -#: initdb.c:880 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This might lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" -"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" -"explicitly, or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த என்கோடிங் வகையும் (%s) தேர்வு செய்யப் பட்ட \n" -"அகத்தின் என்கோடிங் வகையும் (%s) பொருந்தவில்லை. இது\n" -" சரங்களின் மீது பணிபுரியும் செயற்பாடுகளை பாதிக்கும். இதனைக்\n" -" களைய, %sனை என்கோடிங் வகையைக் கொடுக்காதவாறோ\n" -"அல்லது பொருந்தக் கூடிய ஒன்றைக் கொடுத்தோ மீள இயக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:1109 -#: initdb.c:3144 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: அடைவினை உருவாக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" - -#: initdb.c:1138 -#, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" கோப்பு இல்லை\n" -" அதாவது தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கிறீர்கள் அல்லது\n" -" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டுள்ளீர்கள். \n" - -#: initdb.c:1144 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not access file \"%s\": %s\n" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\": %s கோப்பினை அணுக இயலவில்லை\n" -" தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n" -" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n" - -#: initdb.c:1153 -#, c-format -msgid "" -"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" கோப்பு வழக்கதில் உள்ளது அல்ல. தாங்கள் பழுதடைந்த நிறுவலை கொண்டிருக்கவேண்டும் அல்லது\n" -" துவக்கத் தேர்வு -L ஆக உள்ள தவறான அடைவினை இனங்கண்டிருக்க வேண்டும்.\n" - -#: initdb.c:1265 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "இயல்பிருப்பாக இருக்க வேண்டிய max_connections தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:1296 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " -msgstr "இயல்பிருப்பு shared_buffers/max_fsm_pages தேர்வு செய்யப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:1342 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:1511 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1 ல் வார்ப்பு1 தரவுக் களன் உருவாக்கப் படுகிறது ..." - -#: initdb.c:1527 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" உள்ளீட்டுக் கோப்பு போஸ்ட்கிரெஸுக்கு சொந்தமானது அல்ல %s\n" -" தங்கள் நிறுவலை சரி பார்க்கவும் அல்லது -L தேர்வினைப் பயன்படுத்தி சரியானப் பாதையினைத் தரவும். \n" - -#: initdb.c:1605 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authid துவக்கப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:1641 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "புதிய முதன்மைப் பயனர் கடவுச் சொல்லை பதியவும்:" - -#: initdb.c:1642 -msgid "Enter it again: " -msgstr "மீண்டும் பதியவும்:" - -#: initdb.c:1645 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n" - -#: initdb.c:1672 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: கோப்பிலிருந்து கடவுச் சொல்லினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:1685 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "கடவுச் சொல் அமைக்கப்படுகின்றது..." - -#: initdb.c:1709 -#, c-format -msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "%s: கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை. இவ்வழுவினை தெரிவிக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:1793 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "சார்புடைமைகள் துவக்கப்படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:1821 -msgid "creating system views ... " -msgstr "அமைப்பு பார்வைகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:1857 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "வன் பொருட்களின் விவரங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன..." - -#: initdb.c:1909 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "மாற்றங்கள் உருவாக்கப் படுகின்றன..." - -#: initdb.c:1944 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "அகராதிகள் உருவாக்கப் படுகின்றன..." - -#: initdb.c:1997 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "உருவாக்கப் பட்டிருக்கும் பொருட்களுக்கு சலுகைகள் அமைக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:2055 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "தகவல் ஸ்கீமா உருவாக்கப் படுகின்றாது ..." - -#: initdb.c:2111 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "தரவுக் களத்தின் வார்ப்பு காலியாக்கப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:2165 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "வார்ப்பு1 வார்ப்பு0 க்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது ..." - -#: initdb.c:2196 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "வார்ப்பு1 போஸ்ட்க்ரெஸுக்கு நகலெடுக்கப் படுகின்றது" - -#: initdb.c:2253 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "சமிக்ஞை பெறப் பட்டுள்ளது\n" - -#: initdb.c:2259 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "துணைப் பணிக்குள் இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: initdb.c:2267 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "சரி\n" - -#: initdb.c:2385 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: செல்லாத அகப் பெயர் \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2536 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்ட்க்ரெஸிச் தரவு கள கூட்டத்தை துவக்கும். \n" -" \n" - -#: initdb.c:2537 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: initdb.c:2538 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" - -#: initdb.c:2539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"தேர்வு:\n" - -#: initdb.c:2540 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR தரவுக் கள கூட்டமைப்பிற்கான இருப்பு\n" - -#: initdb.c:2541 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING புதிய தரவுக் களன்களுக்கு இயல்பான என்கோடிங்களை அமைக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2542 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" -msgstr " --locale=LOCALE கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை துவக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2543 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" initialize database cluster with given locale\n" -" in the respective category (default taken from\n" -" environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" -" கொடுக்கப் பட்ட அகத்தினைக் கொண்டு தரவுக் கள கூட்டமைப்பை அததற்கான வகையிலிருந்து (இயல்பிருப்பு \n" -" பணிச்சூழலிலிருந்து எடுக்கப்படும்) துவக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2548 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale equivalent to --locale=C\n" - -#: initdb.c:2549 -#, c-format -msgid " -T, --text-search-config=CFG\n" -msgstr " -T, --text-search-config=CFG\n" - -#: initdb.c:2550 -#, c-format -msgid " set default text search configuration\n" -msgstr " இயல்பிருப்பு உரைத் தேடல் வடிவமைப்பினை அமைக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:2551 -#, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR பரிமாற்றப் பதிவுக்கான அடைவின் இருப்பு\n" - -#: initdb.c:2552 -#, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD உள்ளூர இணைப்புகளுக்கான அனுமதி முறை\n" - -#: initdb.c:2553 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAME தரவுக் கள முதன்மைப் பயனரின் பெயர்\n" - -#: initdb.c:2554 -#, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt புதிய முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லைக் கோரவும்\n" - -#: initdb.c:2555 -#, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE கோப்பிலிருந்து முதன்மைப் பயனருக்கான கடவுச் சொல்லை வாசிக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2556 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help இவ்வுதவியைக் காட்டிய பின் வெளிவருக\n" - -#: initdb.c:2557 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியப் பின் வெளிவருக\n" - -#: initdb.c:2558 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -"அரிதாகப் பயன்படுத்தப் படும் தேர்வுகள்:\n" - -#: initdb.c:2559 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug வழு ஆய்வறிக்கைகளை அதிகமாக கொணரவும்.\n" - -#: initdb.c:2560 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show உள் அமைப்புகளைக் காட்டுக\n" - -#: initdb.c:2561 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY உள்ளீட்டு கோப்புகளை எங்கே கண்டெடுப்பது\n" - -#: initdb.c:2562 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean வழுக்களுக்குப் பிறகு துடைக்க வேண்டாம்.\n" - -#: initdb.c:2563 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -" தரவின் அடைவு கொடுக்கப் படவில்லையெனின், பணிச்சுழல் மாறி PGDATA\n" -" பயன் படுத்தப் படும்.\n" - -#: initdb.c:2565 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -" வழுக்களை ற்குத் தெரியப் படுத்தவும். \n" - -#: initdb.c:2668 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "வழுஆய்வு முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. \n" - -#: initdb.c:2672 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "துடை தவிர் முறையில் இயங்கிக் கொண்டிருக்கின்றது. வழுக்கள் களையப் படாது.\n" - -#: initdb.c:2715 -#: initdb.c:2733 -#: initdb.c:3003 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்\n" - -#: initdb.c:2731 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: முனைய-வரி மதிப்புகள் மிக அதிகமாக உள்ளன (முதலாவது \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2740 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: மேலெழும்பு கடவுச்சொல்லும் கடவுச் சொல்லுக்கான கோப்பையும் ஒரு சேர வழங்க இயலாது\n" - -#: initdb.c:2746 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"எச்சரிக்கை: உள் இணைப்புகளுக்கு\"trust\" அங்கீகாரம் வழங்கப்படுகிறது.\n" -"இதனை அடுத்த முறை initidb இயக்கும் போது \n" -" pg_hba.conf கோப்பினை தொகுப்பதன் மூலமாகவோ அல்லது -A தேர்வினை பயன்படுத்தியோ மாற்றிக் கொள்ளலாம்.\n" - -#: initdb.c:2769 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்காண இயலாத சோதனை முறை \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2779 -#, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s அனுமதியினை செயல்படுத்த முதன்மைப் பயனருக்கானக் கடவுச் சொல்லொன்றை %s: தருவது அவசியம்.\n" - -#: initdb.c:2794 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: எந்தவொரு தரவு அடைவும் கொடுக்கப் படவில்லை\n" -" இத் தரவுக் கள அமைப்பின்\n" -"தரவுகள் உறையும் இடத்தினைத் தாங்கள் இனங்காண வேண்டும். துவக்கத் தேர்வு -D யின் துணைக் கொண்டோ அல்லது\n" -" பணிச்சூழலின் மாறி PGDATA வினைக் கொண்டோ இதனைச் செய்யவும்.\n" - -#: initdb.c:2870 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s லுக்கு \"postgres\" நிரல் தேவைப்படுகிறது. \n" -"ஆனால் அதே அடைவில \"%s\" காணக்கிடைக்கவில்லை.\n" -"தங்களின் நிறுவலைச் சரிபார்க்கவும்.\n" - -#: initdb.c:2877 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"postgres\" நிரல் \"%s\"\n" -" ஆல் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n" -" தங்கள் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும். \n" - -#: initdb.c:2896 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: உள்ளீட்டுக் கோப்பின் இருப்பு முழுமையான பாதையினைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும்\n" - -#: initdb.c:2904 -#, c-format -msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -msgstr "%s: ஏற்க உகந்த சிறிய வகை சரத்தை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:2963 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"இத் தரவுக் கள அமைப்பின் கோப்புகளின் உரிமையாளர் \"%s\".\n" -" வழங்கியின் பணிகளுக்கும் இவரே உரிமையாளராக இருத்தல் வேண்டும்.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2973 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "தரவுக் கள கூட்டம் %s அகத்துடன் துவக்கப் படும். \n" - -#: initdb.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"தரவுக் கள கூட்டமைப்பு கீழ்காணும் அகங்களைக் கொண்டு துவக்கப் படும்\n" -"COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:3001 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: அகத்திற்கு தகுந்த என்கோடிங் வகையை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: initdb.c:3002 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "%s னை -E தேர்வுடன் மீண்டும் இயக்குக\n" - -#: initdb.c:3009 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "தரவுக் களத்தின் இயல்பிருப்பு என்கோடிங் %s ஆக அமைக்கப் பட்டுள்ளது. \n" - -#: initdb.c:3023 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: தக்கதொரு உரை தேடல் வடிவமைப்பினை அகத்திற்காக கண்டெடுக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: initdb.c:3034 -#, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: அகத்தின் உரைத் தேடலுக்குத் தகுந்த வடிவமைப்பு \"%s\" தெரியவில்லை\n" - -#: initdb.c:3039 -#, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" may not match locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: எச்சரிக்கை: கொடுக்கப் பட்ட உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" அகத்தோடு பொருந்தாது போகலாம்\"%s\"\n" - -#: initdb.c:3044 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "இயல்பாக அமையும் உரைத் தேடல் வடிவமைப்பு \"%s\" ஆக அமைக்கப் படும்.\n" - -#: initdb.c:3078 -#: initdb.c:3138 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது..." - -#: initdb.c:3092 -#: initdb.c:3157 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "இருக்கக் கூடிய அடைவுகளில் உரிமங்கள் சரிசெய்யப் படுகின்றன %s ..." - -#: initdb.c:3098 -#: initdb.c:3163 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": %sஅடைவிற்கான அனுமதிகளை மாற்ற இயலவில்லை\n" - -#: initdb.c:3111 -#, c-format -msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"%s: அடைவு \"%s\" இருந்தாலும் காலியாக இல்லை\n" -" தாங்கள் புதிய தரவுக் கள அமைப்பினை உருவாக்க நினைத்தால், ஒன்று அடைவினை அகற்றவோ அல்லது காலியோ\n" -" செய்யவும் \"%s\" அல்லது %s\n" -" னை \"%s\" மதிப்பினைத் தவிர வேறேதாவது கொடுத்து இயக்கவும்.\n" - -#: initdb.c:3120 -#: initdb.c:3183 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": அடைவினை அணுக இயலவில்லை %s\n" - -#: initdb.c:3175 -#, c-format -msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"%s: அடைவு \"%s\" உள்ளது ஆனால் காலியாக இல்லை\n" -" பரிமாற்றப் பதிவினை அவ்விடத்தே காக்க விரும்பிடின் ஒன்று\n" -" அடைவினை அகற்றவும் அல்லது காலி செய்யவும் \"%s\".\n" - -#: initdb.c:3191 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: இணைப்பு மாதிரிகளை உருவாக்க இயலவில்லை %s\": %s\n" - -#: initdb.c:3196 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "இத் தளத்தில் இணைப்பு மாதிரிகள் ஆதரிக்கப் படுவதில்லை %s:" - -#: initdb.c:3202 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "துணையடைவுகள் உருவாக்கப் படுகின்றன ..." - -#: initdb.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"வெற்றி. கீழ்காணும் தகவல்களைப் பயன் படுத்தி தாங்கள் தரவுக் கள வழங்கியைத் துவக்கலாம்:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "நினைவை மீறி\n" - -#: ../../port/dirmod.c:272 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s க்கான இணைப்பினை அமைக்க இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/dirmod.c:312 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s அடைவைத் திறக்க இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/dirmod.c:349 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s அடைவை வாசிக்க இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/dirmod.c:447 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s அடைவையோக் கோப்பினையோ அகற்ற இயலவில்லை\n" - -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்காண இயலவில்லை: %s" - -#: ../../port/exec.c:211 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:260 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இருமத்தை வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:267 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "செயற்படுத்த \"%s\" னை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "அடைவை \"%s\" ஆக மாற்ற இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:337 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இணைப்பு மாதிரிகளை வாசிக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:583 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "துணைப் பணி வெளியேற்றக் குறியீடு %d யுடன் வெளிவந்தது" - -#: ../../port/exec.c:587 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X விதிவிலக்கால் துணைப் பணி தடைப் பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:596 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "சமிக்ஞை %s ஆல் துணைப் பணி தடைப் பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் துணைப் பணி தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:603 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "அடையாளங்காண இயலாத நிலை %d யால் துணைப் பணி வெளிவந்தது" - diff --git a/src/bin/initdb/po/tr.po b/src/bin/initdb/po/tr.po deleted file mode 100644 index 3f162f28eb8e8..0000000000000 --- a/src/bin/initdb/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,812 +0,0 @@ -# translation of initdb.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: initdb-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:54+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n" - -#: initdb.c:254 -#: initdb.c:268 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: yetersiz bellek\n" - -#: initdb.c:377 -#: initdb.c:1432 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" - -#: initdb.c:433 -#: initdb.c:956 -#: initdb.c:985 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" - -#: initdb.c:441 -#: initdb.c:449 -#: initdb.c:963 -#: initdb.c:991 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" - -#: initdb.c:468 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n" - -#: initdb.c:588 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" - -#: initdb.c:591 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n" - -#: initdb.c:597 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" - -#: initdb.c:600 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" - -#: initdb.c:606 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n" - -#: initdb.c:609 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n" - -#: initdb.c:615 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n" - -#: initdb.c:618 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" - -#: initdb.c:627 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" - -#: initdb.c:632 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" - -#: initdb.c:654 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: root olarak çalıştırılamaz.\n" -"(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" - -#: initdb.c:666 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" - -#: initdb.c:683 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" - -#: initdb.c:714 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n" - -#: initdb.c:876 -#: initdb.c:3009 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" - -#: initdb.c:906 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n" - -#: initdb.c:908 -#: initdb.c:917 -#: initdb.c:927 -#, c-format -msgid "" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" -"-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" - -#: initdb.c:914 -#, c-format -msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n" - -#: initdb.c:925 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: \"%s\" düzgün bir dosya değildir.\n" - -#: initdb.c:1033 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " - -#: initdb.c:1062 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... " - -#: initdb.c:1105 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " - -#: initdb.c:1272 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." - -#: initdb.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" -"Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" - -#: initdb.c:1373 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... " - -#: initdb.c:1407 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " - -#: initdb.c:1408 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Yeniden giriniz: " - -#: initdb.c:1411 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" - -#: initdb.c:1438 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" - -#: initdb.c:1451 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "şifre ayarlanıyor ... " - -#: initdb.c:1549 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... " - -#: initdb.c:1577 -msgid "creating system views ... " -msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " - -#: initdb.c:1613 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... " - -#: initdb.c:1665 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " - -#: initdb.c:1700 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... " - -#: initdb.c:1754 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " - -#: initdb.c:1812 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "information schema yaratılıyor ... " - -#: initdb.c:1868 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... " - -#: initdb.c:1893 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " - -#: initdb.c:1947 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " - -#: initdb.c:1978 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... " - -#: initdb.c:2035 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "sinyal yakalandı\n" - -#: initdb.c:2041 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" - -#: initdb.c:2049 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "tamam\n" - -#: initdb.c:2169 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2195 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" - -#: initdb.c:2197 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil \n" -"kodlaması (%s) uyuşmamaktadır. Bu durum, çeşitli metin işleme \n" -" fonksiyonlarının yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu \n" -" düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n" -" belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" - -#: initdb.c:2378 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2379 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: initdb.c:2380 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" - -#: initdb.c:2381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Seçenekler:\n" - -#: initdb.c:2382 -#, c-format -msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" - -#: initdb.c:2383 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" - -#: initdb.c:2384 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" - -#: initdb.c:2385 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOCALE yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n" - -#: initdb.c:2386 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category for\n" -" new databases (default taken from environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n" -" çevrede değişkenlerinden al\n" - -#: initdb.c:2390 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" - -#: initdb.c:2391 -#, c-format -msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n" - -#: initdb.c:2392 -#, c-format -msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" -msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" öntanımlı metin arama yapılandırması\n" - -#: initdb.c:2394 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" - -#: initdb.c:2395 -#, c-format -msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" - -#: initdb.c:2396 -#, c-format -msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR transaction log dizini\n" - -#: initdb.c:2397 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Daha az kullanılan seçenekler:\n" - -#: initdb.c:2398 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" - -#: initdb.c:2399 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" - -#: initdb.c:2400 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean hatalardan sonra temizlik yapma\n" - -#: initdb.c:2401 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" - -#: initdb.c:2402 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Diğer seçenekler:\n" - -#: initdb.c:2403 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" - -#: initdb.c:2404 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" - -#: initdb.c:2405 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" - -#: initdb.c:2407 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" - -#: initdb.c:2512 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" - -#: initdb.c:2516 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar silinmeyecek.\n" - -#: initdb.c:2559 -#: initdb.c:2577 -#: initdb.c:2845 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" - -#: initdb.c:2575 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2584 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" - -#: initdb.c:2590 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n" -"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" -" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n" - -#: initdb.c:2613 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" - -#: initdb.c:2623 -#, c-format -msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" - -#: initdb.c:2638 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n" -"Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" -"Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" - -#: initdb.c:2722 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -" \"postgres\" programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program \"%s\"\n" -"ile aynı dizinde bulunamadı.\n" -"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" - -#: initdb.c:2729 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -" \"postgres\" programı \"%s\" tarafından bulundu; ancak bu program %s\n" -"ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" -"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" - -#: initdb.c:2748 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" - -#: initdb.c:2805 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n" -"Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" -"\n" - -#: initdb.c:2815 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n" - -#: initdb.c:2818 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"Veritabanı kümesi aşağıdaki yerellerle ilklendirilecek:\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:2842 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: %s yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" - -#: initdb.c:2844 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" - -#: initdb.c:2853 -#, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: %s yereli desteklenmeyen %s dil kodlamasını gerektirir\n" - -#: initdb.c:2856 -#, c-format -msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" -"Rerun %s with a different locale selection.\n" -msgstr "" -"%s dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" -" %s'i değişik bir dil seçimi ile tekrar çalıştırın.\n" - -#: initdb.c:2864 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" - -#: initdb.c:2881 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" - -#: initdb.c:2892 -#, c-format -msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: uyarı: %s yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n" - -#: initdb.c:2897 -#, c-format -msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" -msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", %s yereli ile eşleşmeyebilir\n" - -#: initdb.c:2902 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n" - -#: initdb.c:2936 -#: initdb.c:3003 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "%s dizini yaratılıyor ... " - -#: initdb.c:2950 -#: initdb.c:3020 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... " - -#: initdb.c:2956 -#: initdb.c:3026 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" - -#: initdb.c:2969 -#: initdb.c:3038 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n" - -#: initdb.c:2972 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"Yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, ya \"%s\" dizinini \n" -"kaldırın, ya boşaltın ya da ya da %s 'i \n" -"\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n" - -#: initdb.c:2980 -#: initdb.c:3048 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" - -#: initdb.c:2994 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmalıdır\n" - -#: initdb.c:3041 -#, c-format -msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n" -"\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n" - -#: initdb.c:3060 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" - -#: initdb.c:3065 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir" - -#: initdb.c:3071 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... " - -#: initdb.c:3135 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"ile ya da \n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"ile başlatabilirsiniz.\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 -#: ../../port/dirmod.c:88 -#: ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "bellek yetersiz\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:325 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:362 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:445 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dosya ya da dizini bulunamadı: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:472 -#: ../../port/dirmod.c:489 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_TW.po b/src/bin/initdb/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index f1df8ef2f293a..0000000000000 --- a/src/bin/initdb/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,875 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for initdb -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-12-13 Zhenbang Wei -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:58+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: initdb.c:260 initdb.c:274 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 記憶體用盡\n" - -#: initdb.c:383 initdb.c:1284 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"讀取資料: %s\n" - -#: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"寫入資料: %s\n" - -#: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法寫入檔案\"%s\"; %s\n" - -#: initdb.c:474 -#, c-format -msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法執行命令\"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:490 -#, c-format -msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: 刪除資料目錄 \"%s\"\n" - -#: initdb.c:493 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove data directory\n" -msgstr "%s: 無法刪除資料目錄\n" - -#: initdb.c:499 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: 刪除資料目錄\"%s\"的內容\n" - -#: initdb.c:502 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" -msgstr "%s: 無法刪除資料目錄的內容\n" - -# access/transam/xlog.c:2163 -#: initdb.c:508 -#, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄 \"%s\"\n" - -#: initdb.c:511 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄\n" - -#: initdb.c:517 -#, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄的內容 \"%s\"\n" - -#: initdb.c:520 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄的內容\n" - -#: initdb.c:529 -#, c-format -msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: 無法依使用者的要求刪除資料目錄 \"%s\"\n" - -#: initdb.c:534 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "%s: 無法依使用者要求刪除交易日誌目錄 \"%s\"\n" - -#: initdb.c:556 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: 無法以root身份執行\n" -"請以將會擁有伺服器行程的非特權使用者登入(例如用\"su\")。\n" - -#: initdb.c:568 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: 無法取得目前使用者資訊; %s\n" - -#: initdb.c:585 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: 無法取得目前使用者名稱: %s\n" - -#: initdb.c:616 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" 不是有效的伺服器編碼名稱\n" - -#: initdb.c:725 initdb.c:3168 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法建立目錄\"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:755 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不存在\n" - -#: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776 -#, c-format -msgid "" -"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" -"the wrong directory with the invocation option -L.\n" -msgstr "" -"這可能表示你的安裝已損毀,或是指定\n" -"給引動選項 -L 的目錄不正確。\n" - -# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263 -#: initdb.c:763 -#, c-format -msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法存取檔案 \"%s\":%s\n" - -#: initdb.c:774 -#, c-format -msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" -msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不是一般檔案\n" - -#: initdb.c:882 -#, c-format -msgid "selecting default max_connections ... " -msgstr "選擇預設的max_connections ..." - -#: initdb.c:911 -#, c-format -msgid "selecting default shared_buffers ... " -msgstr "選擇預設的shared_buffers ..." - -#: initdb.c:954 -msgid "creating configuration files ... " -msgstr "建立設定檔..." - -#: initdb.c:1124 -#, c-format -msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -msgstr "建立 template1 資料庫於 %s/base/1 ... " - -#: initdb.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" -"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" -msgstr "" -"%s: 輸入檔 \"%s\" 不屬於 PostgreSQL %s\n" -"請檢查你的安裝或用 -L 選項指定正確的路徑。\n" - -#: initdb.c:1225 -msgid "initializing pg_authid ... " -msgstr "初始化 pg_authid..." - -#: initdb.c:1259 -msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "輸入新的管理者密碼:" - -#: initdb.c:1260 -msgid "Enter it again: " -msgstr "再輸入一次: " - -#: initdb.c:1263 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "密碼不符。\n" - -#: initdb.c:1290 -#, c-format -msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法從檔案\"%s\"讀取密碼: %s\n" - -#: initdb.c:1303 -#, c-format -msgid "setting password ... " -msgstr "設定密碼..." - -#: initdb.c:1403 -msgid "initializing dependencies ... " -msgstr "初始化相依性..." - -#: initdb.c:1431 -msgid "creating system views ... " -msgstr "建立系統views..." - -#: initdb.c:1467 -msgid "loading system objects' descriptions ... " -msgstr "正在載入系統物件的描述..." - -#: initdb.c:1573 -msgid "creating collations ... " -msgstr "建立定序 ... " - -#: initdb.c:1606 -#, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" -msgstr "%s: 區域名稱太長,忽略: %s\n" - -#: initdb.c:1631 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" -msgstr "%s: 區域名稱有非ASCII字元,忽略: %s\n" - -# describe.c:1542 -#: initdb.c:1694 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "找不到可用的系統區域。\n" - -#: initdb.c:1695 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "用 \"--debug\" 選項取得詳細資訊。\n" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: initdb.c:1698 -#, c-format -msgid "not supported on this platform\n" -msgstr "在此平台不支援\n" - -#: initdb.c:1713 -msgid "creating conversions ... " -msgstr "建立轉換 ... " - -#: initdb.c:1748 -msgid "creating dictionaries ... " -msgstr "建立字典..." - -#: initdb.c:1802 -msgid "setting privileges on built-in objects ... " -msgstr "設定內建物件的權限 ... " - -#: initdb.c:1860 -msgid "creating information schema ... " -msgstr "建立information schema ... " - -#: initdb.c:1916 -msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -msgstr "載入 PL/pgSQL 伺服器端語言 ..." - -#: initdb.c:1941 -msgid "vacuuming database template1 ... " -msgstr "重整資料庫template1 ..." - -#: initdb.c:1997 -msgid "copying template1 to template0 ... " -msgstr "複製 template1 到 template0 ..." - -#: initdb.c:2029 -msgid "copying template1 to postgres ... " -msgstr "複製 template1 到 postgres..." - -#: initdb.c:2086 -#, c-format -msgid "caught signal\n" -msgstr "捕捉到信號\n" - -#: initdb.c:2092 -#, c-format -msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "無法寫至子行程: %s\n" - -#: initdb.c:2100 -#, c-format -msgid "ok\n" -msgstr "成功\n" - -#: initdb.c:2220 -#, c-format -msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無效的區域名稱 \"%s\"\n" - -#: initdb.c:2246 -#, c-format -msgid "%s: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: 編碼不符\n" - -#: initdb.c:2248 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" -"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions.\n" -"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" -"or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"您選取的編碼 (%s) 與\n" -"所選區域使用的編碼 (%s) 不符。如此會導致\n" -"各種字元字串處理函式出現異常行為。\n" -"請重新執行 %s,且不以明確方式指定編碼,\n" -"或選擇相符的編碼組合。\n" - -#: initdb.c:2509 -#, c-format -msgid "" -"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 初始化 PostgreSQL 資料庫 cluster。\n" -"\n" - -#: initdb.c:2510 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: initdb.c:2511 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" -msgstr " %s [選項]... [資料目錄]\n" - -#: initdb.c:2512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"選項:\n" - -#: initdb.c:2513 -#, c-format -msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" -msgstr " -A, --auth=METHOD 本地端預設的連線驗證方式\n" - -#: initdb.c:2514 -#, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 資料庫cluster的目錄\n" - -#: initdb.c:2515 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新資料庫的預設編稼\n" - -#: initdb.c:2516 -#, c-format -msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" -msgstr " --locale=LOCALE 設定新資料庫的預設區域\n" - -#: initdb.c:2517 -#, c-format -msgid "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" set default locale in the respective category " -"for\n" -" new databases (default taken from environment)\n" -msgstr "" -" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" -" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" 設定個別種類中的預設區域,for\n" -" 新資料庫 (取自環境的預設值)\n" - -#: initdb.c:2521 -#, c-format -msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale 功能同 --locale=C\n" - -#: initdb.c:2522 -#, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr " --pwfile=FILE 從檔案讀取新超級用戶的密碼\n" - -#: initdb.c:2523 -#, c-format -msgid "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" default text search configuration\n" -msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" 預設文本搜尋設定\n" - -#: initdb.c:2525 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NAME 資料庫管理者名稱\n" - -#: initdb.c:2526 -#, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr " -W, --pwprompt 詢問新管理者的密碼\n" - -#: initdb.c:2527 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 交易日誌目錄的位置\n" - -#: initdb.c:2528 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Less commonly used options:\n" -msgstr "" -"\n" -"非常用選項:\n" - -#: initdb.c:2529 -#, c-format -msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug 顯示除錯訊息\n" - -#: initdb.c:2530 -#, c-format -msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" -msgstr " -L DIRECTORY where to find the input files\n" - -#: initdb.c:2531 -#, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean 發生錯誤時不清除\n" - -#: initdb.c:2532 -#, c-format -msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show 顯示內部設定\n" - -#: initdb.c:2533 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Other options:\n" -msgstr "" -"\n" -"其他選項:\n" - -#: initdb.c:2534 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help 顯示這份說明然後結束\n" - -#: initdb.c:2535 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: initdb.c:2536 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有指定資料普錄就?使用環境變數PGDATA。\n" - -#: initdb.c:2538 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"回報錯誤給。\n" - -#: initdb.c:2644 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "以除錯模式執行。\n" - -#: initdb.c:2648 -#, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" -msgstr "以noclean模式執行,發生錯誤時不會清理。\n" - -#: initdb.c:2691 initdb.c:2709 initdb.c:2991 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行\"%s --help\"取得更多資訊。\n" - -#: initdb.c:2707 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n" - -#: initdb.c:2716 -#, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: 密碼提示和密碼檔不能一起指定\n" - -#: initdb.c:2722 -msgid "" -"\n" -"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -"next time you run initdb.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:對本地端連線使用\"trust\"驗證\n" -"你可以編輯pg_hba.conf改變設定,或在執行initdb時使用 -A 選項。\n" - -#: initdb.c:2745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法辨認的驗證方式\"%s\"\n" - -#: initdb.c:2755 -#, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" -msgstr "%s: 必須提供管理者密碼才能使用 %s 驗證\n" - -#: initdb.c:2784 -#, c-format -msgid "" -"%s: no data directory specified\n" -"You must identify the directory where the data for this database system\n" -"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" -"environment variable PGDATA.\n" -msgstr "" -"%s: 未指定資料目錄\n" -"你必須指定資料庫系統存放資料的目錄,你可以使用 -D 選項\n" -"或是環境變數 PGDATA。\n" - -#: initdb.c:2868 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: initdb.c:2875 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" 已找到程式 \"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: initdb.c:2894 -#, c-format -msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: 輸入檔位置必須是絕對路徑\n" - -#: initdb.c:2951 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"使用者 \"%s\" 將會成為資料庫系統檔案和伺服器行程的擁有者。\n" -"\n" - -#: initdb.c:2961 -#, c-format -msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" -msgstr "資料庫 cluster 會以區域 %s 初始化。\n" - -#: initdb.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster will be initialized with locales\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" -msgstr "" -"資料庫 cluster 會以下列區域初始化\n" -" COLLATE: %s\n" -" CTYPE: %s\n" -" MESSAGES: %s\n" -" MONETARY: %s\n" -" NUMERIC: %s\n" -" TIME: %s\n" - -#: initdb.c:2988 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" -msgstr "%s: 無法為區域 %s 找到合適的編碼\n" - -#: initdb.c:2990 -#, c-format -msgid "Rerun %s with the -E option.\n" -msgstr "用 -E 選項重新執行 %s。\n" - -#: initdb.c:3003 -#, c-format -msgid "" -"Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" -"The default database encoding will be set to %s instead.\n" -msgstr "" -"區域的編碼 %s 不可做為伺服器端編碼。\n" -"預設伺服器編碼會被設為 %s。\n" - -#: initdb.c:3011 -#, c-format -msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" -msgstr "%s: 區域 %s 需要不支援的編碼 %s\n" - -#: initdb.c:3014 -#, c-format -msgid "" -"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" -"Rerun %s with a different locale selection.\n" -msgstr "" -"編碼 %s 不可做為伺服器端編碼。\n" -"請以不同的區域選項重新執行 %s。\n" - -#: initdb.c:3023 -#, c-format -msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" -msgstr "預設資料庫編碼被設為 %s。\n" - -#: initdb.c:3040 -#, c-format -msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" -msgstr "%s: 無法為區域 %s 找到合適的文本搜尋設定\n" - -# utils/misc/guc.c:2507 -#: initdb.c:3051 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" -msgstr "%s: 警告: 適合區域 %s 的文本搜尋設定不明\n" - -#: initdb.c:3056 -#, c-format -msgid "" -"%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " -"locale %s\n" -msgstr "%s: 警告: 指定的文本搜尋設定 \"%s\" 可能與區域 %s 不相符\n" - -#: initdb.c:3061 -#, c-format -msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" -msgstr "預設的文本搜尋設定將設為 \"%s\"。\n" - -#: initdb.c:3095 initdb.c:3162 -#, c-format -msgid "creating directory %s ... " -msgstr "建立目錄 %s ..." - -#: initdb.c:3109 initdb.c:3180 -#, c-format -msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " -msgstr "修正現有目錄 %s 的權限..." - -#: initdb.c:3115 initdb.c:3186 -#, c-format -msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法修改目錄 \"%s\" 的權限: %s\n" - -# commands/tablespace.c:334 -#: initdb.c:3128 initdb.c:3199 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: 目錄 \"%s\" 已存在但不是空目錄\n" - -#: initdb.c:3131 -#, c-format -msgid "" -"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" -"the directory \"%s\" or run %s\n" -"with an argument other than \"%s\".\n" -msgstr "" -"如果你想建立新的資料庫系統,請將目錄 \"%s\" 移除或清空,\n" -"或是在執行 %s\n" -"時加上 \"%s\" 以外的參數。\n" - -#: initdb.c:3139 initdb.c:3209 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法存取目錄 \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:3153 -#, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "%s: 交易日誌目錄位置必須是絕對路徑\n" - -#: initdb.c:3202 -#, c-format -msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" -msgstr "" -"如果您要將交易日誌儲存在那裡,\n" -"請移除或清空目錄 \"%s\"。\n" - -# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984 -#: initdb.c:3221 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法建立符號連結 \"%s\":%s\n" - -# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483 -#: initdb.c:3226 -#, c-format -msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" -msgstr "%s: 此平台不支援符號連結" - -#: initdb.c:3232 -#, c-format -msgid "creating subdirectories ... " -msgstr "建立子目錄..." - -#: initdb.c:3298 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Success. You can now start the database server using:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"執行成功。您現在可以使用下列指令啟動資料庫伺服器:\n" -"\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"或\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" -"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "記憶體用盡\n" - -#: ../../port/dirmod.c:286 -#, c-format -msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "無法為 \"%s\" 設定連接: %s\n" - -#: ../../port/dirmod.c:361 -#, c-format -msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "無法為 \"%s\" 取得連接: %s\n" - -# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529 -# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174 -#: ../../port/dirmod.c:443 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟目錄 \"%s\":%s\n" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: ../../port/dirmod.c:480 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法讀取目錄 \"%s\":%s\n" - -# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577 -# commands/tablespace.c:721 -#: ../../port/dirmod.c:563 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法對檔案或目錄 \"%s\" 執行 stat 函式:%s\n" - -# commands/tablespace.c:610 -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "無法移除檔案或目錄 \"%s\":%s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "無法識別目前的目錄:%s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "無效的二進制碼 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "無法切換目錄至\"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "無法讀取符號連結\"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:517 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子行程結束,結束代碼 %d" - -#: ../../port/exec.c:521 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子行程被例外(exception) 0x%X 終止" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子行程被信號 %s 終止" - -#: ../../port/exec.c:533 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子行程被信號 %d 結束" - -#: ../../port/exec.c:537 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子行程結束,不明結束代碼 %d" - -#~ msgid "" -#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -#~ msgstr "%s:無法產生密碼檔,請回報這個錯誤。\n" - -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" -#~ msgstr "%s:無法取得短版本字串\n" - -#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " -#~ msgstr "啟用系統資料表的無資料筆數限制 ..." - -#~ msgid "" -#~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given " -#~ "locale\n" -#~ msgstr " --locale=LOCALE 以指定的locale初始化資料庫cluster\n" - -#~ msgid "creating directory %s/%s ... " -#~ msgstr "建立目錄 %s/%s ..." - -#~ msgid "%s: failed\n" -#~ msgstr "%s:失敗\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk index e1c96dd4c4993..fdd1b5470c912 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk +++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_basebackup/nls.mk CATALOG_NAME = pg_basebackup -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru GETTEXT_FILES = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po index a5d07aa49c932..6f02fc29ad3a1 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/es.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/es.po @@ -1,14 +1,16 @@ # Spanish message translation file for pg_basebackup +# # Copyright (C) 2011-2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Álvaro Herrera , 2011-2012. +# +# Álvaro Herrera , 2011-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 13:37-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: pg_basebackup.c:103 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: pg_basebackup.c:106 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -26,17 +39,17 @@ msgstr "" "%s obtiene un respaldo base a partir de un servidor PostgreSQL en ejecución.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" -#: pg_basebackup.c:107 +#: pg_basebackup.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -45,24 +58,33 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan la salida:\n" -#: pg_basebackup.c:108 +#: pg_basebackup.c:111 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORIO recibir el respaldo base en directorio\n" -#: pg_basebackup.c:109 +#: pg_basebackup.c:112 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t formato de salida (plano (por omisión), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:110 +#: pg_basebackup.c:113 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf after backup\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-info\n" +" escribe recovery.conf después del respaldo\n" + +#: pg_basebackup.c:115 #, c-format msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog incluye los archivos WAL necesarios en el respaldo\n" " (modo fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:111 +#: pg_basebackup.c:116 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -72,17 +94,17 @@ msgstr "" " incluye los archivos WAL necesarios,\n" " en el modo especificado\n" -#: pg_basebackup.c:113 +#: pg_basebackup.c:118 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip comprimir la salida de tar\n" -#: pg_basebackup.c:114 +#: pg_basebackup.c:119 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 comprimir salida tar con el nivel de compresión dado\n" -#: pg_basebackup.c:115 +#: pg_basebackup.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -91,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_basebackup.c:116 +#: pg_basebackup.c:121 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -100,32 +122,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " utilizar checkpoint rápido o extendido\n" -#: pg_basebackup.c:118 +#: pg_basebackup.c:123 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=ETIQUETA establecer etiqueta del respaldo\n" -#: pg_basebackup.c:119 +#: pg_basebackup.c:124 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n" -#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose desplegar mensajes verbosos\n" -#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65 +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" -#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66 +#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" -#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -134,17 +156,22 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" -#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -s, --dbname=CONSTR cadena de conexión\n" + +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN dirección del servidor o directorio del socket\n" -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT número de port del servidor\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 +#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -153,24 +180,24 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVALO (segundos)\n" " tiempo entre envíos de paquetes de estado al servidor\n" -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NOMBRE conectarse con el usuario especificado\n" -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73 +#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password no pedir contraseña\n" +msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74 +#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password forzar un prompt para la contraseña\n" " (debería ser automático)\n" -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75 +#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -179,317 +206,333 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: pg_basebackup.c:172 +#: pg_basebackup.c:180 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer desde la tubería: %s\n" -#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187 -#: pg_receivexlog.c:256 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la ubicación del registro de transacciones «%s»\n" -#: pg_basebackup.c:283 +#: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear la tubería para el proceso en segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:316 +#: pg_basebackup.c:326 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo lanzar el proceso en segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:328 +#: pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: no se pudo lanzar el hilo en segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821 +#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:370 +#: pg_basebackup.c:382 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: el directorio «%s» existe pero no está vacío\n" -#: pg_basebackup.c:378 +#: pg_basebackup.c:390 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:425 +#: pg_basebackup.c:438 +#, c-format +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" + +#: pg_basebackup.c:450 #, c-format -msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" -msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgstr[1] "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:432 +#: pg_basebackup.c:466 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" -msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -#: pg_basebackup.c:440 +#: pg_basebackup.c:493 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgstr[1] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534 +#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir el nivel de compresión %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:555 +#: pg_basebackup.c:627 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725 +#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener un flujo de datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo comprimido «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo «%s»: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:635 +#: pg_basebackup.c:707 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo comprimido «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:630 receivelog.c:639 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cerrar el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:473 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: no fue posible leer datos COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:768 +#: pg_basebackup.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: tamaño de bloque de cabecera de tar no válido: %d\n" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:944 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar el tamaño del archivo\n" -#: pg_basebackup.c:784 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: nose pudo interpretar el modo del archivo\n" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:997 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos en el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:842 +#: pg_basebackup.c:1010 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear un enlace simbólico desde «%s» a «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: indicador de enlace «%c» no reconocido\n" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo definir los permisos al archivo «%s»: %s\n" -#: pg_basebackup.c:929 +#: pg_basebackup.c:1097 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: el flujo COPY terminó antes que el último archivo estuviera completo\n" -#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239 -#: receivelog.c:303 receivelog.c:340 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: memoria agotada\n" + +#: pg_basebackup.c:1333 +#, c-format +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: versión del servidor %s incompatible\n" + +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s" -#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: no se pudo identificar al sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" -#: pg_basebackup.c:1005 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: no se pudo iniciar el respaldo base: %s" -#: pg_basebackup.c:1011 +#: pg_basebackup.c:1407 #, c-format -msgid "%s: no start point returned from server\n" -msgstr "%s: el servidor no retornó un punto de inicio\n" +msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: el servidor envió una respuesta inesperada a la orden BASE_BACKUP; se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" -#: pg_basebackup.c:1027 +#: pg_basebackup.c:1427 +#, c-format +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "punto de inicio del log de transacciones: %s en el timeline %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s" -#: pg_basebackup.c:1033 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó datos\n" -#: pg_basebackup.c:1062 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: sólo se puede escribir un tablespace a stdout, la base de datos tiene %d\n" -#: pg_basebackup.c:1074 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: iniciando el receptor de WAL en segundo plano\n" -#: pg_basebackup.c:1104 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: no se pudo obtener la posición del final del registro de transacciones del servidor: %s" -#: pg_basebackup.c:1111 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: el servidor no retornó la posición del final del registro de transacciones\n" -#: pg_basebackup.c:1123 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: la recepción final falló: %s" -#: pg_basebackup.c:1139 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: esperando que el proceso en segundo plano complete el flujo...\n" -#: pg_basebackup.c:1145 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar una orden a la tubería de segundo plano: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1154 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: no se pudo esperar al proceso hijo: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: el hijo %d murió, pero se esperaba al %d\n" -#: pg_basebackup.c:1166 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: el proceso hijo no terminó normalmente\n" -#: pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: el proceso hijo terminó con código de salida %d\n" -#: pg_basebackup.c:1198 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: no se pudo esperar el hilo hijo: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la cabecera de respaldo: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1211 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: el hilo hijo terminó con error %u\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: formato de salida «%s» no válido, debe ser «plain» o «tar»\n" -#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: no se puede tanto --xlog como --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1328 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: opción de xlog-method «%s» no válida, debe ser «fetch» o «stream»\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: valor de compresión «%s» no válido\n" -#: pg_basebackup.c:1359 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: argumento de checkpoint «%s» no válido, debe ser «fast» o «spread»\n" -#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: intervalo de estado «%s» no válido\n" -#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424 -#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386 -#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: no se especificó un directorio de salida\n" -#: pg_basebackup.c:1435 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: sólo los respaldos de modo tar pueden ser comprimidos\n" -#: pg_basebackup.c:1445 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format -msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: el flujo de wal sólo puede usar en modo «plain»\n" +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "%s: el flujo de WAL sólo puede usar en modo «plain»\n" -#: pg_basebackup.c:1456 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: esta instalación no soporta compresión\n" -#: pg_receivexlog.c:57 +#: pg_receivexlog.c:51 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -498,7 +541,7 @@ msgstr "" "%s recibe flujos de logs de transacción PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:61 +#: pg_receivexlog.c:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -507,202 +550,257 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: pg_receivexlog.c:62 +#: pg_receivexlog.c:56 #, c-format msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=DIR recibe los archivos de transacción a este directorio\n" -#: pg_receivexlog.c:63 +#: pg_receivexlog.c:57 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop no entrar en bucle al perder la conexión\n" -#: pg_receivexlog.c:82 +#: pg_receivexlog.c:81 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: terminó el segmento en %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:87 +#: pg_receivexlog.c:94 +#, c-format +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: cambiado al timeline %u en %X/%X\n" + +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" -msgstr "%s: se recibió una señal de interrupción, saliendo.\n" +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: se recibió una señal de interrupción, saliendo\n" -#: pg_receivexlog.c:114 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar el nombre del archivo de transacción «%s»\n" -#: pg_receivexlog.c:168 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo «%s»: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: el archivo de segmento «%s» tiene tamaño incorrecto %d, ignorando\n" -#: pg_receivexlog.c:277 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: iniciando el flujo de log en %X/%X (timeline %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:351 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: número de puerto «%s» no válido\n" -#: pg_receivexlog.c:433 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format -msgid "%s: disconnected.\n" -msgstr "%s: desconectado.\n" +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: desconectado\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:440 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" -msgstr "%s: desconectado. Esperando %d segundos para intentar nuevamente.\n" +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: desconectado; esperando %d segundos para intentar nuevamente\n" -#: receivelog.c:72 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de transacción «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:84 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo hacer stat del archivo de transacción «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:94 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: el archivo de transacción «%s» mide %d bytes, debería ser 0 o %d\n" -#: receivelog.c:107 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo rellenar (pad) el archivo de transacción «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:120 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo posicionar (seek) hacia el inicio del archivo de transacción «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:143 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo sincronizar (fsync) el archivo «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:177 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:184 +#: receivelog.c:188 #, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: no se cambiará el nombre a «%s», el segmento no está completo\n" +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "%s: no se cambiará el nombre a «%s%s», el segmento no está completo\n" + +#: receivelog.c:277 +#, c-format +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de historia de timeline «%s»: %s\n" + +#: receivelog.c:304 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: el servidor reportó un nombre inesperado para el archivo de historia de timeline %u: %s\n" #: receivelog.c:319 #, c-format -msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: el identificador de sistema no coincide entre el respaldo base y la conexión de flujo\n" +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear el archivo de historia de timeline «%s»: %s\n" + +#: receivelog.c:336 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo de historia de timeline «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:363 #, c-format -msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: el timeline no coincide entre el respaldo base y la conexión de flujo\n" +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: no se pudo cambiar el nombre al archivo «%s» a «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:398 +#: receivelog.c:436 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: no se pudo enviar el paquete de retroalimentación: %s" -#: receivelog.c:454 +#: receivelog.c:470 #, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select() falló: %s\n" +msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" +msgstr "%s: versión de servidor %s incompatible; la transmisión en flujo sólo está soportada desde la versión %s\n" -#: receivelog.c:462 +#: receivelog.c:548 #, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" +msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" +msgstr "%s: el identificador de sistema no coincide entre el respaldo base y la conexión de flujo\n" -#: receivelog.c:486 +#: receivelog.c:556 #, c-format -msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -msgstr "%s: el mensaje «keepalive» tiene tamaño incorrecto %d\n" +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: el timeline de inicio %u no está presente en el servidor\n" -#: receivelog.c:494 +#: receivelog.c:590 #, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: cabecera de flujo no reconocida: «%c»\n" +msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: respuesta inesperada a la orden TIMELINE_HISTORY: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" + +#: receivelog.c:663 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: el servidor reportó un timeline siguiente %u inesperado, a continuación del timeline %u\n" + +#: receivelog.c:670 +#, c-format +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: el servidor paró la transmisión del timeline %u en %X/%X, pero reportó que el siguiente timeline %u comienza en %X/%X\n" + +#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: término inesperado del flujo de replicación: %s" + +#: receivelog.c:708 +#, c-format +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: el flujo de replicación terminó antes del punto de término\n" + +#: receivelog.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: respuesta inesperada después del fin-de-timeline: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d campos\n" + +#: receivelog.c:766 +#, c-format +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: no se pudo interpretar el punto de inicio del siguiente timeline «%s»\n" + +#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: no se pudo enviar el paquete copy-end: %s" -#: receivelog.c:500 +#: receivelog.c:888 +#, c-format +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: select() falló: %s\n" + +#: receivelog.c:896 +#, c-format +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s" + +#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: cabecera de flujo demasiado pequeña: %d\n" -#: receivelog.c:519 +#: receivelog.c:1014 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: se recibió un registro transaccional para el desplazamiento %u sin ningún archivo abierto\n" -#: receivelog.c:531 +#: receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: se obtuvo desplazamiento de datos WAL %08x, se esperaba %08x\n" -#: receivelog.c:567 +#: receivelog.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir %u bytes al archivo WAL «%s»: %s\n" -#: receivelog.c:613 +#: receivelog.c:1101 #, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: término inesperado del flujo de replicación: %s" - -#: receivelog.c:622 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: el flujo de replicación terminó antes del punto de término\n" - -#: streamutil.c:46 streamutil.c:63 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memoria agotada\n" +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: cabecera de flujo no reconocida: «%c»\n" -#: streamutil.c:142 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: streamutil.c:155 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor\n" -#: streamutil.c:171 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: no se pudo conectar al servidor: %s\n" -#: streamutil.c:191 +#: streamutil.c:188 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: no se pudo determinar la opción integer_datetimes del servidor\n" -#: streamutil.c:204 +#: streamutil.c:201 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: la opción de compilación integer_datetimes no coincide con el servidor\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po b/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po index dcd97057566f4..38f156f2d5851 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 09:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:20-0400\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" + #: pg_basebackup.c:106 #, c-format msgid "" @@ -27,12 +39,12 @@ msgstr "" "%s bierze podstawową kopię zapasową działającego serwera PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:52 +#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:53 +#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCJA]...\n" @@ -58,9 +70,6 @@ msgstr " -F, --format=p|t format wyjścia (plain (domyślny), tar)\n" #: pg_basebackup.c:113 #, c-format -#| msgid "" -#| " -0, --record-separator-zero\n" -#| " set record separator to zero byte\n" msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write recovery.conf after backup\n" @@ -120,22 +129,22 @@ msgstr " -l, --label=ETYKIETA ustala etykietę kopii zapasowej\n" msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress pokazanie informacji o postępie\n" -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:57 +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose szczegółowe komunikaty na wyjściu\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:58 +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -144,23 +153,22 @@ msgstr "" "\n" "Opcje połączenia:\n" -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:61 +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CGPOLACZ połączenie do bazy danych o tym ciągu połączenia\n" -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:62 +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n" -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:63 +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n" -#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -169,22 +177,22 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERWAŁ \n" " czas pomiędzy wysłaniami pakietów stanu na serwer (w sekundach)\n" -#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:66 +#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAZWA połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n" -#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n" -#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić automatycznie)\n" -#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70 #, c-format msgid "" "\n" @@ -198,8 +206,8 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać z przygotowanej rury: %s\n" -#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482 -#: pg_receivexlog.c:253 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_receivexlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można sparsować położenia dziennika transakcji \"%s\"\n" @@ -236,8 +244,6 @@ msgstr "%s: brak dostępu do katalogu \"%s\": %s\n" #: pg_basebackup.c:438 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d przestrzeń tabel %*s" @@ -246,8 +252,6 @@ msgstr[2] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d przestrzeni tabel %*s" #: pg_basebackup.c:450 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel (%s%-*.*s)" @@ -256,8 +260,6 @@ msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel (%s%-*.*s)" #: pg_basebackup.c:466 #, c-format -#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeń tabel" @@ -269,7 +271,7 @@ msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d przestrzeni tabel" msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można pisać do spakowanego pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212 +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można pisać do pliku \"%s\": %s\n" @@ -284,7 +286,7 @@ msgstr "%s: nie można ustawić poziomu kompresji %d: %s\n" msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć spakowanego pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć pliku \"%s\": %s\n" @@ -299,12 +301,12 @@ msgstr "%s: nie można pobrać strumienia danych COPY: %s" msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zamknąć spakowanego pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zamknąć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: nie można odczytać danych COPY: %s" @@ -349,198 +351,187 @@ msgstr "%s: nie można ustawić uprawnień do pliku \"%s\": %s\n" msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: strumień COPY zakończony zanim skończył się ostatni plik\n" -#: pg_basebackup.c:1119 +#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210 +#: pg_basebackup.c:1257 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 pg_basebackup.c:1182 +#: pg_basebackup.c:1333 #, c-format -#| msgid "%s: out of memory\n" -msgid "%s: out of memory" -msgstr "%s: brak pamięci" +#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +msgid "%s: incompatible server version %s\n" +msgstr "%s: niezgodna wersja serwera %s\n" -#: pg_basebackup.c:1205 -#, c-format -#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not create file %s: %s" -msgstr "%s: nie można utworzyć pliku %s: %s" - -#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:238 -#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584 +#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251 +#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: nie można wysłać komendy replikacji \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:245 receivelog.c:508 +#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: nie można określić systemu: jest %d wierszy i %d pól, oczekiwano %d wierszy i %d pól\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1400 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: nie można zainicjować kopii zapasowej bazy: %s" -#: pg_basebackup.c:1299 +#: pg_basebackup.c:1407 #, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: serwer zwrócił nieoczekiwaną odpowiedź na polecenie BASE_BACKUP; jest %d " -"wierszy i %d pól, oczekiwano %d wierszy i %d pól\n" +msgstr "%s: serwer zwrócił nieoczekiwaną odpowiedź na polecenie BASE_BACKUP; jest %d wierszy i %d pól, oczekiwano %d wierszy i %d pól\n" -#: pg_basebackup.c:1311 +#: pg_basebackup.c:1427 #, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "punkt początkowy dziennika transakcji: %s na linii czasu %u\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1436 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: nie można pobrać nagłówka kopii zapasowej: %s" -#: pg_basebackup.c:1326 +#: pg_basebackup.c:1442 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: nie zwrócono żadnych danych z serwera\n" -#: pg_basebackup.c:1355 +#: pg_basebackup.c:1471 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: można zapisać tylko pojedynczą przestrzeń tabel do stdout, baza danych ma %d\n" -#: pg_basebackup.c:1367 +#: pg_basebackup.c:1483 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: uruchamianie odbiornika WAL w tle\n" -#: pg_basebackup.c:1397 +#: pg_basebackup.c:1513 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: nie można pobrać pozycji końca dziennika transakcji z serwera: %s" -#: pg_basebackup.c:1404 +#: pg_basebackup.c:1520 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: nie zwrócono pozycji końca dziennika transakcji z serwera\n" -#: pg_basebackup.c:1416 +#: pg_basebackup.c:1532 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ostateczne pobieranie nie powiodło się: %s" -#: pg_basebackup.c:1434 +#: pg_basebackup.c:1550 #, c-format -#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" -msgstr "%s: oczekiwanie na zakończenie transmisji strumieniowej przez proces w tle " -"...\n" +msgstr "%s: oczekiwanie na zakończenie transmisji strumieniowej przez proces w tle ...\n" -#: pg_basebackup.c:1440 +#: pg_basebackup.c:1556 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: nie udało się przesyłanie polecenia do rury w tle: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1449 +#: pg_basebackup.c:1565 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: nie można czekać na proces potomny: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1455 +#: pg_basebackup.c:1571 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: zginął potomek %d, oczekiwano %d\n" -#: pg_basebackup.c:1461 +#: pg_basebackup.c:1577 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: proces potomny nie zakończył poprawnie działania\n" -#: pg_basebackup.c:1467 +#: pg_basebackup.c:1583 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: proces potomny zakończył działanie z błędem %d\n" -#: pg_basebackup.c:1494 +#: pg_basebackup.c:1610 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: nie można czekać na wątek potomny: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1501 +#: pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać statusu wyjścia wątku potomnego: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1507 +#: pg_basebackup.c:1623 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: wątek potomny zakończył działanie z błędem %u\n" -#: pg_basebackup.c:1593 +#: pg_basebackup.c:1709 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: niepoprawny format wyjścia \"%s\", musi być \"plain\" lub \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617 +#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: nie można wskazać jednocześnie --xlog oraz --xlog-method\n" -#: pg_basebackup.c:1632 +#: pg_basebackup.c:1748 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: niepoprawna opcja xlog-method \"%s\", musi być \"fetch\" lub \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1651 +#: pg_basebackup.c:1767 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny poziom kompresji \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1663 +#: pg_basebackup.c:1779 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: niepoprawny argument checkpoint \"%s\", musi być \"fast\" lub \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:379 +#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawny interwał stanu \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731 -#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:395 -#: pg_receivexlog.c:409 pg_receivexlog.c:420 +#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847 +#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408 +#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:407 +#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:419 +#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: nie wskazano folderu docelowego\n" -#: pg_basebackup.c:1742 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: tylko kopie zapasowe w trybie tar mogą być spakowane\n" -#: pg_basebackup.c:1752 +#: pg_basebackup.c:1868 #, c-format -#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: strumieniowanie WAL może być użyte tylko w trybie tekstowym\n" -#: pg_basebackup.c:1763 +#: pg_basebackup.c:1879 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: ta kompilacja nie obsługuje kompresji\n" -#: pg_receivexlog.c:50 +#: pg_receivexlog.c:51 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -549,7 +540,7 @@ msgstr "" "%s odbiera logi strumieniowania transakcji PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:54 +#: pg_receivexlog.c:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -558,260 +549,275 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: pg_receivexlog.c:55 +#: pg_receivexlog.c:56 #, c-format msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=FOLDER odbiera pliki dziennika do tego katalogu\n" -#: pg_receivexlog.c:56 +#: pg_receivexlog.c:57 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --noloop nie wchodzi w pętlę po stracie połączenia\n" -#: pg_receivexlog.c:80 +#: pg_receivexlog.c:81 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: zakończono segment na %X/%X (oś czasu %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:91 +#: pg_receivexlog.c:94 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: przełączono na linię czasu %u na %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:100 +#: pg_receivexlog.c:103 #, c-format -#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: odebrano sygnał przerwania, wyjście\n" -#: pg_receivexlog.c:125 +#: pg_receivexlog.c:128 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:154 +#: pg_receivexlog.c:157 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można sparsować nazwy pliku dziennika transakcji \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:164 +#: pg_receivexlog.c:167 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:182 +#: pg_receivexlog.c:185 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: plik segmentu \"%s\" ma niepoprawny rozmiar %d, pominięto\n" -#: pg_receivexlog.c:280 +#: pg_receivexlog.c:293 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: rozpoczęto przesyłanie dziennika na %X/%X (oś czasu %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:360 +#: pg_receivexlog.c:373 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: nieprawidłowy numer portu \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:442 +#: pg_receivexlog.c:455 #, c-format -#| msgid "%s: disconnected.\n" msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: rozłączono\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:449 +#: pg_receivexlog.c:462 #, c-format -#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: rozłączono; czekam %d sekund i ponawiam próbę\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:69 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:78 +#: receivelog.c:81 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:92 +#: receivelog.c:95 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "%s: plik dziennika transakcji \"%s\" ma %d bajtów, powinno być 0 lub %d\n" -#: receivelog.c:105 +#: receivelog.c:108 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać pad na pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można przejść do początku pliku dziennika transakcji \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:144 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można określić pozycji przesunięcia w pliku \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 +#: receivelog.c:154 receivelog.c:344 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać fsync na pliku \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:178 +#: receivelog.c:181 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie udało się zmienić nazwy pliku \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:185 +#: receivelog.c:188 #, c-format -#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: nie będzie wykonana zmiana nazwy \"%s%s\", segment nie jest zakończony\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:277 #, c-format -#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" -msgstr "%s: nie można otworzyć pliku historii linii czasu \"%s\": %s" +#| msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można otworzyć pliku historii linii czasu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:301 +#: receivelog.c:304 #, c-format -msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" -msgstr "" -"%s: serwer zgłosił nieoczekiwaną nazwę pliku historii dla linii czasu %u: %s" +#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" +msgstr "%s: serwer zgłosił nieoczekiwaną nazwę pliku historii dla linii czasu %u: %s\n" -#: receivelog.c:316 +#: receivelog.c:319 #, c-format -#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s" -msgstr "%s: nie można utworzyć pliku historii linii czasu \"%s\": %s" +#| msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s" +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można utworzyć pliku historii linii czasu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:332 +#: receivelog.c:336 #, c-format -#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s" -msgstr "%s: nie można pisać do pliku historii linii czasu \"%s\": %s" +#| msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s" +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: nie można pisać do pliku historii linii czasu \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:358 +#: receivelog.c:363 #, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:431 +#: receivelog.c:436 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: nie można wysłać pakietu zwrotnego: %s" -#: receivelog.c:486 +#: receivelog.c:470 #, c-format -#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgid "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server version %s\n" -msgstr "%s: niezgodna wersja serwera %s; transmisja strumieniowa obsługiwana tylko w " -"wersji serwera %s\n" +msgstr "%s: niezgodna wersja serwera %s; transmisja strumieniowa obsługiwana tylko w wersji serwera %s\n" -#: receivelog.c:516 +#: receivelog.c:548 #, c-format msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n" msgstr "%s: identyfikator systemu różni się pomiędzy bazową kopią zapasową i połączeniem strumieniowym\n" -#: receivelog.c:524 +#: receivelog.c:556 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: brak początkowej linii czasu %u na serwerze\n" -#: receivelog.c:558 +#: receivelog.c:590 #, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: nieoczekiwana odpowiedź na polecenie TIMELINE_HISTORY: jest %d wierszy i " -"%d pól, oczekiwano %d wierszy i %d pól\n" +msgstr "%s: nieoczekiwana odpowiedź na polecenie TIMELINE_HISTORY: jest %d wierszy i %d pól, oczekiwano %d wierszy i %d pól\n" -#: receivelog.c:632 receivelog.c:667 +#: receivelog.c:663 +#, c-format +#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" +msgstr "%s: serwer zgłosił nieoczekiwaną kolejną linię czasu %u, za linią %u\n" + +#: receivelog.c:670 +#, c-format +msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" +msgstr "%s: serwer zakończył przepływ linii czasu %u na %X/%X, ale zgłosił kolejną " +"linię czasu %u o początku %X/%X\n" + +#: receivelog.c:682 receivelog.c:717 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: nieoczekiwane zakończenie strumienia replikacji: %s" -#: receivelog.c:658 +#: receivelog.c:708 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: strumień replikacji zakończył się przed punktem zatrzymania\n" -#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985 +#: receivelog.c:756 +#, c-format +#| msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: nieoczekiwany zestaw wyników po end-of-timeline: jest %d wierszy i %d " +"pól, oczekiwano %d wierszy i %d pól\n" + +#: receivelog.c:766 +#, c-format +#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" +msgstr "%s: nie można sparsować początku następnej linii czasu \"%s\"\n" + +#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088 #, c-format -#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: nie można wysłać pakietu końca kopii: %s" -#: receivelog.c:793 +#: receivelog.c:888 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() nie powiodła się: %s\n" -#: receivelog.c:801 +#: receivelog.c:896 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: nie można otrzymać danych ze strumienia WAL: %s" -#: receivelog.c:857 receivelog.c:892 +#: receivelog.c:960 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: nagłówek strumienia jest za krótki: %d\n" -#: receivelog.c:911 +#: receivelog.c:1014 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: otrzymano rekord dziennika transakcji dla przesunięcia %u bez otwartego pliku\n" -#: receivelog.c:923 +#: receivelog.c:1026 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: otrzymano przesunięcie danych WAL %08x, oczekiwano %08x\n" -#: receivelog.c:960 +#: receivelog.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można pisać %u bajtów do pliku WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:998 +#: receivelog.c:1101 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany nagłówek strumienia: \"%c\"\n" -#: streamutil.c:136 +#: streamutil.c:135 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: streamutil.c:149 +#: streamutil.c:148 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem\n" -#: streamutil.c:165 +#: streamutil.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: nie można połączyć z serwerem: %s\n" -#: streamutil.c:189 +#: streamutil.c:188 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: nie można ustalić ustawienia serwera dla integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:202 +#: streamutil.c:201 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: flaga kompilacji integer_datetimes nie jest zgodna z serwerem\n" -#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -#~ msgstr "%s: komunikat sygnalizowania aktywności ma niepoprawną długość %d\n" +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: nie zwrócono punktu startowego z serwera\n" #~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" #~ msgstr "%s: oś czasu różni się pomiędzy bazową kopią zapasową i połączeniem strumieniowym\n" -#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" -#~ msgstr "%s: nie zwrócono punktu startowego z serwera\n" +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: komunikat sygnalizowania aktywności ma niepoprawną długość %d\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index adf2f055a840c..0000000000000 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,717 +0,0 @@ -# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup -# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:56+0800\n" -"Last-Translator: Xiong He \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -#: pg_basebackup.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n" -"\n" - -#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [选项]...\n" - -#: pg_basebackup.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output:\n" -msgstr "" -"\n" -"控制输出的选项:\n" - -#: pg_basebackup.c:108 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n" - -#: pg_basebackup.c:109 -#, c-format -msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t 输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n" - -#: pg_basebackup.c:110 -#, c-format -msgid "" -" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" -msgstr " -x, --xlog 在备份中包含必需的WAL文件(fetch 模式)\n" - -#: pg_basebackup.c:111 -#, c-format -msgid "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" include required WAL files with specified method\n" -msgstr "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" -" 按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n" - -#: pg_basebackup.c:113 -#, c-format -msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip 对tar文件进行压缩输出\n" - -#: pg_basebackup.c:114 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n" - -#: pg_basebackup.c:115 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"一般选项:\n" - -#: pg_basebackup.c:116 -#, c-format -msgid "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" set fast or spread checkpointing\n" -msgstr "" -" -c, --checkpoint=fast|spread\n" -" 设置检查点方式(fast或者spread)\n" - -#: pg_basebackup.c:118 -#, c-format -msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=LABEL 设置备份标签\n" - -#: pg_basebackup.c:119 -#, c-format -msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress 显示进度信息\n" - -#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64 -#, c-format -msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose 输出详细的消息\n" - -#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65 -#, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" - -#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help 显示帮助, 然后退出\n" - -#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"联接选项:\n" - -#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器主机或者是socket目录\n" - -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" - -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 -#, c-format -msgid "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" time between status packets sent to server (in " -"seconds)\n" -msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVAL\n" -" 发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n" - -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME 指定连接所需的数据库用户名\n" - -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password 禁用输入密码的提示\n" - -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password 强制提示输入密码 (应该自动发生)\n" - -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"错误报告至 .\n" - -#: pg_basebackup.c:172 -#, c-format -msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" -msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n" - -#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187 -#: pg_receivexlog.c:256 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n" - -#: pg_basebackup.c:283 -#, c-format -msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" -msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n" - -#: pg_basebackup.c:316 -#, c-format -msgid "%s: could not create background process: %s\n" -msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:328 -#, c-format -msgid "%s: could not create background thread: %s\n" -msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821 -#, c-format -msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:370 -#, c-format -msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" -msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n" - -#: pg_basebackup.c:378 -#, c-format -msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:425 -#, c-format -msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" -msgstr[0] "%s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %35s" - -#: pg_basebackup.c:432 -#, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" -msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%-30.30s)" - -#: pg_basebackup.c:440 -#, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "%s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间" - -#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534 -#, c-format -msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" -msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:555 -#, c-format -msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863 -#, c-format -msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725 -#, c-format -msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" -msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s" - -#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:635 -#, c-format -msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:630 receivelog.c:639 -#, c-format -msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:473 -#, c-format -msgid "%s: could not read COPY data: %s" -msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s" - -#: pg_basebackup.c:768 -#, c-format -msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" -msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n" - -#: pg_basebackup.c:776 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file size\n" -msgstr "%s: 无法解析文件大小\n" - -#: pg_basebackup.c:784 -#, c-format -msgid "%s: could not parse file mode\n" -msgstr "%s: 无法解析文件模式\n" - -#: pg_basebackup.c:829 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:842 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:850 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" -msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n" - -#: pg_basebackup.c:870 -#, c-format -msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:929 -#, c-format -msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" -msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n" - -#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239 -#: receivelog.c:303 receivelog.c:340 -#, c-format -msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" -msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s" - -#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d fields\n" -msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n" - -#: pg_basebackup.c:1005 -#, c-format -msgid "%s: could not initiate base backup: %s" -msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s" - -#: pg_basebackup.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: no start point returned from server\n" -msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n" - -#: pg_basebackup.c:1027 -#, c-format -msgid "%s: could not get backup header: %s" -msgstr "%s: 无法得到备份头: %s" - -#: pg_basebackup.c:1033 -#, c-format -msgid "%s: no data returned from server\n" -msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n" - -# Here, we need to understand what's the content "database has"? -# Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here. -#: pg_basebackup.c:1062 -#, c-format -msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" -msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: starting background WAL receiver\n" -msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n" - -#: pg_basebackup.c:1104 -#, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" -msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s" - -#: pg_basebackup.c:1111 -#, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n" - -#: pg_basebackup.c:1123 -#, c-format -msgid "%s: final receive failed: %s" -msgstr "%s: 最终接收失败: %s" - -#: pg_basebackup.c:1139 -#, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" -msgstr "%s: 等待后台进程终止流操作...\n" - -#: pg_basebackup.c:1145 -#, c-format -msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" -msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1154 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" -msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1160 -#, c-format -msgid "%s: child %d died, expected %d\n" -msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1166 -#, c-format -msgid "%s: child process did not exit normally\n" -msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n" - -#: pg_basebackup.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: child process exited with error %d\n" -msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n" - -#: pg_basebackup.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" -msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1205 -#, c-format -msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" -msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n" - -#: pg_basebackup.c:1211 -#, c-format -msgid "%s: child thread exited with error %u\n" -msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n" - -#: pg_basebackup.c:1292 -#, c-format -msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" -msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n" - -#: pg_basebackup.c:1328 -#, c-format -msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" -msgstr "" -"%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1347 -#, c-format -msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1359 -#, c-format -msgid "" -"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" -msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370 -#, c-format -msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n" - -#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424 -#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386 -#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" - -#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" - -#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410 -#, c-format -msgid "%s: no target directory specified\n" -msgstr "%s: 没有指定目标目录\n" - -#: pg_basebackup.c:1435 -#, c-format -msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" -msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n" - -#: pg_basebackup.c:1445 -#, c-format -msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: wal 流只能在plain模式下使用\n" - -#: pg_basebackup.c:1456 -#, c-format -msgid "%s: this build does not support compression\n" -msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n" - -#: pg_receivexlog.c:57 -#, c-format -msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 接收PostgreSQL的流事务日志.\n" -"\n" - -#: pg_receivexlog.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"选项:\n" - -#: pg_receivexlog.c:62 -#, c-format -msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" -msgstr " -D, --directory=DIR 接收事务日志到指定的目录\n" - -#: pg_receivexlog.c:63 -#, c-format -msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop 连接丢失时不进行循环处理\n" - -#: pg_receivexlog.c:82 -#, c-format -msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" - -#: pg_receivexlog.c:87 -#, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" -msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出.\n" - -#: pg_receivexlog.c:114 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:155 -#, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:168 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:187 -#, c-format -msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" -msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n" - -#: pg_receivexlog.c:277 -#, c-format -msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n" - -#: pg_receivexlog.c:351 -#, c-format -msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" -msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n" - -#: pg_receivexlog.c:433 -#, c-format -msgid "%s: disconnected.\n" -msgstr "%s: 连接已断开.\n" - -#. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:440 -#, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" -msgstr "%s: 连接已断开. %d 秒后尝试重连.\n" - -#: receivelog.c:72 -#, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:84 -#, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:94 -#, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n" - -#: receivelog.c:107 -#, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:120 -#, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n" - -#: receivelog.c:143 -#, c-format -msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n" - -#: receivelog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n" - -#: receivelog.c:177 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:184 -#, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: 没有重命名 \"%s\", 段没有完成\n" - -#: receivelog.c:319 -#, c-format -msgid "" -"%s: system identifier does not match between base backup and streaming " -"connection\n" -msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n" - -#: receivelog.c:327 -#, c-format -msgid "" -"%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" -msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n" - -#: receivelog.c:398 -#, c-format -msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s" - -#: receivelog.c:454 -#, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: select() 失败: %s\n" - -#: receivelog.c:462 -#, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s" - -#: receivelog.c:486 -#, c-format -msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n" - -#: receivelog.c:494 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n" - -#: receivelog.c:500 -#, c-format -msgid "%s: streaming header too small: %d\n" -msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n" - -#: receivelog.c:519 -#, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" -msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n" - -#: receivelog.c:531 -#, c-format -msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" -msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n" - -#: receivelog.c:567 -#, c-format -msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n" - -#: receivelog.c:613 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: 流复制异常终止: %s" - -#: receivelog.c:622 -#, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n" - -#: streamutil.c:46 streamutil.c:63 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 内存溢出\n" - -#: streamutil.c:142 -msgid "Password: " -msgstr "口令: " - -#: streamutil.c:155 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server\n" -msgstr "%s: 无法连接到服务器\n" - -#: streamutil.c:171 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s\n" -msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n" - -#: streamutil.c:191 -#, c-format -msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" -msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n" - -#: streamutil.c:204 -#, c-format -msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" -msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/es.po b/src/bin/pg_config/po/es.po index 3a7842414f822..30f78c20a9842 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/es.po +++ b/src/bin/pg_config/po/es.po @@ -1,16 +1,16 @@ # pg_config spanish translation # -# Copyright (C) 2004-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2004-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# Alvaro Herrera , 2004-2012 +# Alvaro Herrera , 2004-2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 15:41-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: es \n" "Language: es\n" @@ -18,60 +18,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario «%s» no es válido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falló: %s" #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 @@ -296,3 +276,18 @@ msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: el argumento no es válido: %s\n" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" + +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" + +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" diff --git a/src/bin/pg_config/po/sv.po b/src/bin/pg_config/po/sv.po index caef9dcada615..5343b11b31ea9 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_config/po/sv.po @@ -3,16 +3,52 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:28-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" + +#: ../../port/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ogiltig binr \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "kunde inte lsa binr \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" + +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" + +#: ../../port/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose misslyckades: %s" + #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 #: pg_config.c:371 @@ -81,10 +117,8 @@ msgstr " --pkgincludedir visa platsen f #: pg_config.c:438 #, c-format -msgid "" -" --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr "" -" --includedir-server visar platsen fr C-header-filerna till servern\n" +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server visar platsen fr C-header-filerna till servern\n" #: pg_config.c:439 #, c-format @@ -108,15 +142,12 @@ msgstr " --mandir visa platsen f #: pg_config.c:443 #, c-format -msgid "" -" --sharedir show location of architecture-independent support " -"files\n" +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" msgstr " --sharedir visa platsen fr arkitekturoberoende filer\n" #: pg_config.c:444 #, c-format -msgid "" -" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr " --sysconfdir visa platsen fr systemkonfigurationsfiler\n" #: pg_config.c:445 @@ -136,65 +167,42 @@ msgstr "" #: pg_config.c:448 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cc visa vrdet p CC som anvndes nr PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgstr " --cc visa vrdet p CC som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:449 #, c-format -msgid "" -" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cppflags visa vrdet p CPPFLAGS som anvndes nr PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags visa vrdet p CPPFLAGS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:450 #, c-format -msgid "" -" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags visa vrdet p CFLAGS som anvndes nr PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags visa vrdet p CFLAGS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:451 #, c-format -msgid "" -" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags_sl visa vrdet p CFLAGS_SL som anvndes nr PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl visa vrdet p CFLAGS_SL som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:452 #, c-format -msgid "" -" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --ldflags visa vrdet p LDFLAGS som anvndes nr PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags visa vrdet p LDFLAGS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:453 #, c-format -msgid "" -" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " -"built\n" +msgid " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags_ex visa vrdet p LDFLAGS_EX som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:454 #, c-format -msgid "" -" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " -"built\n" -msgstr "" -" --ldflags_sl visa vrdet p LDFLAGS_SL som anvndes nr " -"PostgreSQL byggdes\n" +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl visa vrdet p LDFLAGS_SL som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:455 #, c-format -msgid "" -" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --libs visa vrdet p LIBS som anvndes nr PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs visa vrdet p LIBS som anvndes nr PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:456 #, c-format @@ -203,8 +211,8 @@ msgstr " --version visa PostgreSQLs version\n" #: pg_config.c:457 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa den hr hjlpen, avsluta sedan\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den hr hjlpen, avsluta sedan\n" #: pg_config.c:458 #, c-format @@ -236,58 +244,3 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta min egen k #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" diff --git a/src/bin/pg_controldata/nls.mk b/src/bin/pg_controldata/nls.mk index d7dbf0f7e91bf..c5267bccc614b 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/nls.mk +++ b/src/bin/pg_controldata/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_controldata/nls.mk CATALOG_NAME = pg_controldata -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = pg_controldata.c diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/es.po b/src/bin/pg_controldata/po/es.po index 4870c28639c01..9085a41e39dfe 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/es.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/es.po @@ -1,25 +1,26 @@ # Spanish message translation file for pg_controldata # -# Copyright (C) 2002-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2002-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Karim Mribti , 2002. -# Alvaro Herrera , 2003-2012 +# Alvaro Herrera , 2003-2013 +# Martín Marqués , 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:14-0400\n" -"Last-Translator: Alvaro Herrera \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:04-0400\n" +"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Castellano \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_controldata.c:33 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -28,17 +29,17 @@ msgstr "" "%s muestra información de control del cluster de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCIÓN] [DATADIR]\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -47,17 +48,17 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid "" "\n" @@ -70,68 +71,68 @@ msgstr "" "la variable de entorno PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Informe de los bugs a .\n" +msgstr "Reporte errores a .\n" -#: pg_controldata.c:51 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "iniciando" -#: pg_controldata.c:53 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "apagado" -#: pg_controldata.c:55 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" msgstr "apagado durante recuperación" -#: pg_controldata.c:57 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" msgstr "apagándose" -#: pg_controldata.c:59 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in crash recovery" msgstr "en recuperación" -#: pg_controldata.c:61 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in archive recovery" msgstr "en recuperación desde archivo" -#: pg_controldata.c:63 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in production" msgstr "en producción" -#: pg_controldata.c:65 +#: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" msgstr "código de estado no reconocido" -#: pg_controldata.c:80 +#: pg_controldata.c:81 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "wal_level no reconocido" -#: pg_controldata.c:123 +#: pg_controldata.c:126 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: no se ha especificado un directorio de datos\n" -#: pg_controldata.c:124 +#: pg_controldata.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Intente «%s --help» para mayor información.\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:135 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: no se ha podido abrir el archivo «%s» para la lectura: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: pg_controldata.c:139 +#: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: no se ha podido leer el archivo «%s»: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -145,12 +146,12 @@ msgstr "" "esperando. Los resultados presentados a continuación no son confiables.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -164,214 +165,249 @@ msgstr "" "serán incorrectos, y esta instalación de PostgreSQL será incompatible con\n" "este directorio de datos.\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Número de versión del catálogo: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Estado del sistema de base de datos: %s\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Última modificación de pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Ubicación del último checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Ubicación del checkpoint anterior: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:204 +#: pg_controldata.c:214 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Ubicación de REDO de último checkpoint: %s\n" + +#: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID del último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:218 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "PrevTimeLineID del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes del último checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "on" msgstr "activado" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID de último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId de último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset de último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID del último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:219 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB del oldestXID del último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID del último checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:223 +#: pg_controldata.c:237 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid del último checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:239 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB del oldestMultiXid del últ. checkpoint: %u\n" + +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Instante de último checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:243 +#, c-format +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Contador de LSN falsas para rels. unlogged: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Punto final mínimo de recuperación: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:249 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Timeline de dicho punto final mínimo: %u\n" + +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Ubicación del inicio de backup: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Ubicación del fin de backup: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Registro fin-de-backup requerido: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "no" msgstr "no" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "yes" msgstr "sí" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "Parámetro wal_level actual: %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "Parámetro max_connections actual: %d\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Parámetro max_prepared_xacts actual: %d\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Parámetro max_locks_per_xact actual: %d\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Alineamiento máximo de datos: %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamaño de bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloques por segmento en relación grande: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Máxima longitud de identificadores: %u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Máximo número de columnas de un índice: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "floating-point numbers" msgstr "números de punto flotante" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by reference" msgstr "por referencia" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by value" msgstr "por valor" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versión de sumas de verificación de datos: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po b/src/bin/pg_controldata/po/ko.po deleted file mode 100644 index ffaea791f48c4..0000000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,282 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_controldata -# Ioseph Kim , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:36-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ Ŭ .\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -":\n" -" %s [ɼ] [DATADIR]\n" -"\n" -"ɼǵ:\n" -" --help ְ ħ\n" -" --version ְ ħ\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"DATADIR ͸ , PGDATA ȯ \n" -"մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr ": .\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr " " - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr " " - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr " " - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "ڷ " - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "󰡵" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "˼ ڵ" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ͸ ʾҽϴ\n" - -#: pg_controldata.c:104 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" - -#: pg_controldata.c:112 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" б ϴ: %s\n" - -#: pg_controldata.c:119 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ϴ: %s\n" - -#: pg_controldata.c:133 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -": CRC üũ Ͽ ִ Ʋϴ.\n" -" ջǾų, α׷ Ʈ Ʋ\n" -"Դϴ. µ ֽϴ.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control ȣ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:163 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -": Ʈ ġ ʽϴ.\n" -"pg_control ϴ Ʈ \n" -" α׷ ϴ ġؾ մϴ. Ʒ ùٸ" -" \n" -" ͸ PostgreSQL ġ ϴ.\n" - -#: pg_controldata.c:167 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "īŻα ȣ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:169 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "ͺ̽ Ŭ : %s\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control ð: %s\n" - -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr " üũƮ ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:181 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr " üũƮ REDO ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:191 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr " üũƮ ð: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "ּ ġ: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:200 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "ִ ڷ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:203 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:205 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL ũ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:209 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n" - -#: pg_controldata.c:211 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "ĺ ִ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "ε ϴ ִ : %u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST ûũ ִ ũ: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-Ʈ " - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "εҼ" - -#: pg_controldata.c:219 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 μ : %s\n" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:221 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 μ : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/pl.po b/src/bin/pg_controldata/po/pl.po index 926c06be02bac..bb12dd5df82f2 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:21+0200\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -198,7 +198,6 @@ msgstr "Najnowsza lokalizacja punktu kontrolnego REDO: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:214 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "Najnowszy plik WAL REDO punktu kontrolnego: %s\n" @@ -209,7 +208,6 @@ msgstr "TimeLineID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" #: pg_controldata.c:218 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "PrevTimeLineID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" @@ -263,13 +261,11 @@ msgstr "oldestActiveXID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" #: pg_controldata.c:237 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" #: pg_controldata.c:239 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB oldestMulti'u najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" @@ -285,13 +281,12 @@ msgstr "Fałszywy licznik LSN dla niezalogowanych rel: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:246 #, c-format -#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgid "Min recovery ending location: %X/%X\n" +#| msgid "Min recovery ending location: %X/%X\n" +msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Położenie zakończenia odzyskiwania minimalnego: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:249 #, c-format -#| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Położenie odzyskiwania min. zak. linii czasu: %u\n" @@ -408,3 +403,9 @@ msgstr "przez wartość" #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Przekazywanie parametru float8: %s\n" + +#: pg_controldata.c:290 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Suma kontrolna strony danych w wersji numer: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ro.po b/src/bin/pg_controldata/po/ro.po deleted file mode 100644 index c7c93e1530698..0000000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# translation of pg_controldata-ro.po to Română -# -# Alin Vaida , 2004, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_controldata-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 18:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 15:48-0000\n" -"Last-Translator: Max \n" -"Language-Team: Română \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: pg_controldata.c:33 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s afişează informaţii de control despre un grup de baze de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"Utilizare:\n" -" %s [OPŢIUNE] [DIRDATE]\n" -"\n" -"Opţiuni:\n" -" --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" -" --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" - -#: pg_controldata.c:45 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Dacă nu este specificat nici un director de date (DIRDATE),\n" -"este folosită variabila de mediu PGDATA.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:47 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Raportaţi erorile la .\n" - -#: pg_controldata.c:57 -msgid "starting up" -msgstr "pornire" - -#: pg_controldata.c:59 -msgid "shut down" -msgstr "închidere" - -#: pg_controldata.c:61 -msgid "shut down in recovery" -msgstr "închidere în recuperare" - -#: pg_controldata.c:63 -msgid "shutting down" -msgstr "închidere" - -#: pg_controldata.c:65 -msgid "in crash recovery" -msgstr "întrerupere în recuperare" - -#: pg_controldata.c:67 -msgid "in archive recovery" -msgstr "pornire recuperare arhivă" - -#: pg_controldata.c:69 -msgid "in production" -msgstr "în producţie" - -#: pg_controldata.c:71 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "cod de stare nerecunoscut" - -#: pg_controldata.c:86 -msgid "unrecognized wal_level" -msgstr "nivel WAL necunoscut" - -#: pg_controldata.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" - -#: pg_controldata.c:130 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" - -#: pg_controldata.c:138 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n" - -#: pg_controldata.c:145 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de citit fişierul \"%s\": %s\n" - -#: pg_controldata.c:159 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"AVERTISMENT: Suma de control CRC calculată diferă de valoarea stocată în fişier.\n" -"Fie fişierul este corupt, fie are un aspect diferit de cel aşteptat de acest program.\n" -"Rezultatele de mai jos nu sunt de încredere.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Număr versiune pg_control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"AVERTISMENT: posibilă nepotrivire a ordinii octet\n" -"Ordinea octet utilizată la stocarea fișierului pg_control e posibil să nu se potrivească cu\n" -"cea folosită de acest program. În acest caz rezultatele de mai jos vor fi incorecte și\n" -"instalarea PostgreSQL nu va fi compatibilă cu acest director de date.\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Număr versiune catalog: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Stare grup baze de date: %s\n" - -#: pg_controldata.c:199 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "Ultima modificare pg_control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:201 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Locaţia ultimului punct de control: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:204 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Locaţie pct. de control anterior: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Loc. REDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:210 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID ultimul punct de control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:212 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID-ul ultimului punct de control: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID-ul ultimului punct de control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId al ultimulului punct de control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:219 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset al ultimulului punct de control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:221 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "oldestXID-ul ultimului punct de control : %u\n" - -#: pg_controldata.c:223 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "oldestXID-ul DB al ultimului punct de control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:225 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID-ul ultimulului punct de control: %u\n" - -#: pg_controldata.c:227 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Timpul ultimului punct de control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:229 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Locaţia minimă a sfârșitului recuperării: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:232 -#, c-format -msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Locaţie start Backup: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:235 -#, c-format -msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Valoarea curentă a nivelului WAL (wal_level): %s\n" - -#: pg_controldata.c:237 -#, c-format -msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Setarea curentă pentru max_connections: %d\n" - -#: pg_controldata.c:239 -#, c-format -msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Setarea curentă pentru max_prepared_xacts: %d\n" - -#: pg_controldata.c:241 -#, c-format -msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Setarea curentă pentru max_locks_per_xact: %d\n" - -#: pg_controldata.c:243 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Aliniere maximă a datelor: %u\n" - -#: pg_controldata.c:246 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Dimensiune bloc bază de date: %u\n" - -#: pg_controldata.c:248 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocuri/segment pentru relaţii mari: %u\n" - -#: pg_controldata.c:250 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Dimensiune bloc WAL: %u\n" - -#: pg_controldata.c:252 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Octeţi per segment WAL: %u\n" - -#: pg_controldata.c:254 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Lungime maximă a identificatorilor: %u\n" - -#: pg_controldata.c:256 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Numărul maxim de coloane într-un index: %u\n" - -#: pg_controldata.c:258 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Dimensiunea maximă a bucății TOAST: %u\n" - -#: pg_controldata.c:260 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Stocare tip dată/timp: %s\n" - -#: pg_controldata.c:261 -msgid "64-bit integers" -msgstr "întregi pe 64 de biţi" - -#: pg_controldata.c:261 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "numere în virgulă mobilă" - -#: pg_controldata.c:262 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Trimitere argument de tip Float4: %s\n" - -#: pg_controldata.c:263 -#: pg_controldata.c:265 -msgid "by value" -msgstr "prin valoare" - -#: pg_controldata.c:263 -#: pg_controldata.c:265 -msgid "by reference" -msgstr "prin referință" - -#: pg_controldata.c:264 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Trimitere argument de tip Float8: %s\n" - -#~ msgid "Next log file segment: %u\n" -#~ msgstr "Segment fişier jurnal următor: %u\n" - -#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -#~ msgstr "Loc. UNDO a ultimului pct. de ctrl.: %X/%X\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po deleted file mode 100644 index 467033d1cd6af..0000000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,279 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for pg_controldata -# This file is put in the public domain. -# Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:37+0300\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s visar kontrollinformation om ett PostgreSQL-databaskluster.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"Anvndning:\n" -" %s [FLAGGA] [DATAKAT]\n" -"\n" -"Flaggor:\n" -" --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Om ingen datakatalog (DATAKAT) har angivits s anvnds omgivningsvariabeln\n" -"PGDATA fr detta.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Rapportera fel till .\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr "startar upp" - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "nedstngd" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr "stnger ner" - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr "i terstllande efter krash" - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "i arkivterstllning" - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "i produktion" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "Ej igenknd statuskod" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" - -#: pg_controldata.c:104 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med '%s --help' fr mer information.\n" - -#: pg_controldata.c:112 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna filen \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_controldata.c:119 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_controldata.c:133 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"VARNING: Berknad CRC-kontrollsumma matchar inte vrdet som sparats i " -"filen.\n" -"Antingen r filen trasig, eller s har den en annan uppbyggnad n vad detta\n" -"program frvntade sig. Resultatet nedan r inte helt tillfrlitligt.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" - -#: pg_controldata.c:163 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:167 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" - -#: pg_controldata.c:169 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Databasens klustertillstnd: %s\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control ndrades senast: %s\n" - -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:181 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" - -# FIXME: Wider then the rest of the items -#: pg_controldata.c:191 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffse: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "Tidpunkt fr senaste kontrollpunkt: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Minsta terstllningsslutposition: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:200 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:203 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" - -#: pg_controldata.c:205 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" - -#: pg_controldata.c:209 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:211 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximal lngd fr identifierare: %u\n" - -#: pg_controldata.c:213 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Datum/tid-representation: %s\n" - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bits heltal" - -#: pg_controldata.c:218 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "flyttalsnummer" - -#: pg_controldata.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_controldata.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po b/src/bin/pg_controldata/po/ta.po deleted file mode 100644 index 0b0914d78335c..0000000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" -"Language-Team: தமிழ் \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: pg_controldata.c:24 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"தேர்வுகள்:\n" -" --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n" -" --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n" - -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n" -" பயன் படுத்தப் படும்.\n" -" \n" - -#: pg_controldata.c:38 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "வழுக்களை க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" - -#: pg_controldata.c:48 -msgid "starting up" -msgstr "துவக்கப் படுகிறது" - -#: pg_controldata.c:50 -msgid "shut down" -msgstr "நிறுத்துக" - -#: pg_controldata.c:52 -msgid "shutting down" -msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது" - -#: pg_controldata.c:54 -msgid "in crash recovery" -msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது" - -#: pg_controldata.c:56 -msgid "in archive recovery" -msgstr "பெட்டக மீட்பில்" - -#: pg_controldata.c:58 -msgid "in production" -msgstr "நிகழ்வில்" - -#: pg_controldata.c:60 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு" - -#: pg_controldata.c:102 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" - -#: pg_controldata.c:103 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n" - -#: pg_controldata.c:111 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n" - -#: pg_controldata.c:118 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n" - -#: pg_controldata.c:132 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n" -" ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n" -" எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:152 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:154 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:156 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n" - -#: pg_controldata.c:158 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n" - -#: pg_controldata.c:160 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n" - -#: pg_controldata.c:162 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:165 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:168 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:171 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:173 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:176 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:178 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:180 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_controldata.c:182 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n" - -#: pg_controldata.c:184 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:187 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:190 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:192 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:194 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:196 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:198 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:200 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n" - -#: pg_controldata.c:202 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n" - -#: pg_controldata.c:204 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" - -#: pg_controldata.c:205 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-இரும எண்கள்" - -#: pg_controldata.c:205 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "புள்ளி எண்கள்" - -#: pg_controldata.c:206 -#, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n" - -#: pg_controldata.c:208 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#: pg_controldata.c:210 -#, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po b/src/bin/pg_controldata/po/tr.po deleted file mode 100644 index 8e40241a1d86f..0000000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,341 +0,0 @@ -# translation of pg_controldata.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. -# Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" - -#: pg_controldata.c:33 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini gösterir.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"Kullanımı:\n" -" %s [SEÇENEK] [VERİ_DİZİNİ]\n" -"\n" -"SEÇENEKLER:\n" -" --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -" --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" - -#: pg_controldata.c:45 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n" -"kullanılır.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:47 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" - -#: pg_controldata.c:57 -msgid "starting up" -msgstr "başlıyor" - -#: pg_controldata.c:59 -msgid "shut down" -msgstr "kapat" - -#: pg_controldata.c:61 -msgid "shut down in recovery" -msgstr "kurtarma modunda kapatma" - -#: pg_controldata.c:63 -msgid "shutting down" -msgstr "kapanıyor" - -#: pg_controldata.c:65 -msgid "in crash recovery" -msgstr "çöküş (crash) kurtarma modunda" - -#: pg_controldata.c:67 -msgid "in archive recovery" -msgstr "arşiv kurtarma modunda" - -#: pg_controldata.c:69 -msgid "in production" -msgstr "üretim modunda" - -#: pg_controldata.c:71 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "tanımlayamayan durum kodu" - -#: pg_controldata.c:86 -msgid "unrecognized wal_level" -msgstr "tanımsız wal_level değeri" - -#: pg_controldata.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n" - -#: pg_controldata.c:130 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" - -#: pg_controldata.c:138 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" - -#: pg_controldata.c:145 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" - -#: pg_controldata.c:159 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakinden farklı.\n" -"Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n" -"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"UYARI: olası bayt sıralama uyumsuzluğu\n" -"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, bu program\n" -"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda aşağıdaki\n" -"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini ile uyumsuz\n" -"olacaktır.\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "Veritabanı kümesinin durumu: %s\n" - -#: pg_controldata.c:199 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n" - -#: pg_controldata.c:201 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:204 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:210 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n" - -#: pg_controldata.c:212 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n" - -#: pg_controldata.c:219 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n" - -#: pg_controldata.c:221 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'si: %u\n" - -#: pg_controldata.c:223 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'sini DB'si: %u\n" - -#: pg_controldata.c:225 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "En son checkpoint'in odestActiveXID'si: %u\n" - -#: pg_controldata.c:227 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n" - -#: pg_controldata.c:229 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:232 -#, c-format -msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "Yedek başlama yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:235 -#, c-format -msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "Mevcut wal_level ayarı %s\n" - -#: pg_controldata.c:237 -#, c-format -msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "Mevcut max_connections ayarı: %d\n" - -#: pg_controldata.c:239 -#, c-format -msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "Mevcut max_prepared_xacts ayarı: %d\n" - -#: pg_controldata.c:241 -#, c-format -msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "Mevcut max_locks_per_xact ayarı: %d\n" - -#: pg_controldata.c:243 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" - -#: pg_controldata.c:246 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:248 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n" - -#: pg_controldata.c:250 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL blok boyutu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:252 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n" - -#: pg_controldata.c:254 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:256 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n" - -#: pg_controldata.c:258 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n" - -#: pg_controldata.c:260 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" - -#: pg_controldata.c:261 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bit tamsayı" - -#: pg_controldata.c:261 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "kayan noktalı sayılar" - -#: pg_controldata.c:262 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 argument passing: %s\n" - -#: pg_controldata.c:263 -#: pg_controldata.c:265 -msgid "by value" -msgstr "değer ile" - -#: pg_controldata.c:263 -#: pg_controldata.c:265 -msgid "by reference" -msgstr "referans ile" - -#: pg_controldata.c:264 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 argument passing: %s\n" - -#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -#~ msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index e0d868315f6c8..0000000000000 --- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for pg_controldata -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-11-01 Zhenbang Wei -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 15:43+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_controldata.c:33 -#, c-format -msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 顯示 PostgreSQL 資料庫 cluster 控制資訊。\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION] [DATADIR]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help show this help, then exit\n" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -"用法:\n" -" %s [選項] [資料目錄]\n" -"\n" -"選項:\n" -" --help 顯示說明訊息然後結束\n" -" --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: pg_controldata.c:45 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" -"is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有指定資料目錄就會用環境變數PGDATA。\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:47 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "回報錯誤至 。\n" - -#: pg_controldata.c:57 -msgid "starting up" -msgstr "正在啟動" - -#: pg_controldata.c:59 -msgid "shut down" -msgstr "關閉" - -# access/transam/xlog.c:3596 -#: pg_controldata.c:61 -msgid "shut down in recovery" -msgstr "在復原時關閉" - -#: pg_controldata.c:63 -msgid "shutting down" -msgstr "正在關閉" - -#: pg_controldata.c:65 -msgid "in crash recovery" -msgstr "損毀復原中" - -# access/transam/xlog.c:3596 -#: pg_controldata.c:67 -msgid "in archive recovery" -msgstr "封存復原中" - -#: pg_controldata.c:69 -msgid "in production" -msgstr "運作中" - -#: pg_controldata.c:71 -msgid "unrecognized status code" -msgstr "無法識別的狀態碼" - -# access/transam/xlog.c:3720 -#: pg_controldata.c:86 -msgid "unrecognized wal_level" -msgstr "無法識別的 wal_level" - -#: pg_controldata.c:129 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: 沒有指定資料目錄\n" - -#: pg_controldata.c:130 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n" - -#: pg_controldata.c:138 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\" 讀取: %s\n" - -#: pg_controldata.c:145 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\": %s\n" - -#: pg_controldata.c:159 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"警告: 計算出來的 CRC 校驗值與儲存在檔案中的值不符。\n" -"可能是檔案損壞,或是與程式所預期的結構不同,下列\n" -"的結果是不可靠的。\n" -"\n" - -#: pg_controldata.c:186 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control 版本: %u\n" - -#: pg_controldata.c:189 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -"and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"警告: 可能出現位元組排序方式不相符情況\n" -"用來儲存 pg_control 檔的位元組排序\n" -"可能與此程式使用的位元組排序不相符。如此下列結果會不正確,而且\n" -"PostgreSQL 安裝會與此資料目錄不相容。\n" - -#: pg_controldata.c:193 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "catalog 版本: %u\n" - -#: pg_controldata.c:195 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "資料庫系統識別: %s\n" - -#: pg_controldata.c:197 -#, c-format -msgid "Database cluster state: %s\n" -msgstr "資料庫 cluster 狀態: %s\n" - -#: pg_controldata.c:199 -#, c-format -msgid "pg_control last modified: %s\n" -msgstr "pg_control 最後修改時間: %s\n" - -#: pg_controldata.c:201 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "最近檢查點位置: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:204 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "前次檢查點位置: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:207 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "最近檢查點 REDO 位置: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:210 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 TimeLineID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:212 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "最近檢查點 NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_controldata.c:215 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 NextOID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:217 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "最近檢查點 NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_controldata.c:219 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "最近檢查點 NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_controldata.c:221 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 oldestXID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:223 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "最近檢查點 oldestXID 所在資料庫: %u\n" - -#: pg_controldata.c:225 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 oldestActiveXID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:227 -#, c-format -msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" -msgstr "最近檢查點時間: %s\n" - -#: pg_controldata.c:229 -#, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" -msgstr "復原結束位置下限: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:232 -#, c-format -msgid "Backup start location: %X/%X\n" -msgstr "備份開始位置: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:235 -#, c-format -msgid "Current wal_level setting: %s\n" -msgstr "目前的 wal_level 設定: %s\n" - -#: pg_controldata.c:237 -#, c-format -msgid "Current max_connections setting: %d\n" -msgstr "目前的 max_connections 設定: %d\n" - -#: pg_controldata.c:239 -#, c-format -msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" -msgstr "目前的 max_prepared_xacts 設定: %d\n" - -#: pg_controldata.c:241 -#, c-format -msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" -msgstr "目前的 max_locks_per_xact 設定: %d\n" - -#: pg_controldata.c:243 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "資料對齊上限: %u\n" - -#: pg_controldata.c:246 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "資料庫區塊大小: %u\n" - -#: pg_controldata.c:248 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "大型關聯每個區段的區塊數: %u\n" - -#: pg_controldata.c:250 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL 區塊大小: %u\n" - -#: pg_controldata.c:252 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "每個 WAL 區段的位元組數: %u\n" - -#: pg_controldata.c:254 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "識別字的最大長度: %u\n" - -#: pg_controldata.c:256 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "索引中資料行上限: %u\n" - -#: pg_controldata.c:258 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST 區塊大小上限: %u\n" - -#: pg_controldata.c:260 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n" - -#: pg_controldata.c:261 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64位元整數" - -#: pg_controldata.c:261 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "浮點數" - -#: pg_controldata.c:262 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 參數傳遞方式: %s\n" - -#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265 -msgid "by value" -msgstr "傳值" - -#: pg_controldata.c:263 pg_controldata.c:265 -msgid "by reference" -msgstr "傳址" - -#: pg_controldata.c:264 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 參數傳遞方式: %s\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "函式參數的最大個數: %u\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/nls.mk b/src/bin/pg_ctl/nls.mk index 7ccf9e5f2548f..51a21a6c470fb 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/nls.mk +++ b/src/bin/pg_ctl/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_ctl/nls.mk CATALOG_NAME = pg_ctl -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../common/fe_memutils.c ../../port/exec.c ../../port/wait_error.c diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/es.po b/src/bin/pg_ctl/po/es.po index 37462ce49a6e9..e9f056f0fd88d 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/es.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/es.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Spanish translation of pg_ctl. # -# Copyright (C) 2004-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2004-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# Alvaro Herrera , 2004-2012 +# Alvaro Herrera , 2004-2013 +# Martín Marqués , 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:07-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "Language: es\n" @@ -18,77 +19,103 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "el binario %s no es válida" +msgstr "el binario «%s» no es válido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falló: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" -#: pg_ctl.c:243 pg_ctl.c:258 pg_ctl.c:2137 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memoria agotada\n" - -#: pg_ctl.c:292 +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID «%s»: %s\n" -#: pg_ctl.c:299 +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: el archivo de PID «%s» está vacío\n" + +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: datos no válidos en archivo de PID «%s»\n" -#: pg_ctl.c:510 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -97,7 +124,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: la opción -w no está soportada cuando se inicia un servidor anterior a 9.1\n" -#: pg_ctl.c:580 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -106,7 +133,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: la opción -w no puede usar una especificación relativa de directorio\n" -#: pg_ctl.c:628 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -115,24 +142,24 @@ msgstr "" "\n" "%s: este directorio de datos parece estar ejecutando un postmaster pre-existente\n" -#: pg_ctl.c:678 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: no se puede establecer el límite de archivos de volcado;\n" "impedido por un límite duro\n" -#: pg_ctl.c:703 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»\n" -#: pg_ctl.c:708 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: archivo de opciones «%s» debe tener exactamente una línea\n" -#: pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -143,7 +170,7 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -154,42 +181,42 @@ msgstr "" "de la misma versión que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_ctl.c:795 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: falló la creación de la base de datos\n" -#: pg_ctl.c:810 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: otro servidor puede estar en ejecución; tratando de iniciarlo de todas formas.\n" -#: pg_ctl.c:847 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: el código de retorno fue %d\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "esperando que el servidor se inicie..." -#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1051 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " listo\n" -#: pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "servidor iniciado\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " abandonando la espera\n" -#: pg_ctl.c:864 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "servidor aún iniciándose\n" -#: pg_ctl.c:868 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -198,45 +225,45 @@ msgstr "" "%s: no se pudo iniciar el servidor.\n" "Examine el registro del servidor.\n" -#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1042 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " falló\n" -#: pg_ctl.c:875 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: no se pudo esperar al servidor debido a un error de configuración\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "servidor iniciándose\n" -#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: el archivo de PID «%s» no existe\n" -#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "¿Está el servidor en ejecución?\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede detener el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: falló la señal de detención (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "servidor deteniéndose\n" -#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1021 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -246,16 +273,16 @@ msgstr "" "El apagado no se completará hasta que se invoque la función pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "esperando que el servidor se detenga..." -#: pg_ctl.c:954 pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: el servidor no se detiene\n" -#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -263,192 +290,192 @@ msgstr "" "SUGERENCIA: La opción «-m fast» desconecta las sesiones inmediatamente\n" "en lugar de esperar que cada sesión finalice por sí misma.\n" -#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "servidor detenido\n" -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1058 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n" -#: pg_ctl.c:994 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede reiniciar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Por favor termine el servidor mono-usuario e intente nuevamente.\n" -#: pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n" -#: pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede recargar el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: la señal de recarga falló (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "se ha enviado una señal al servidor\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: no se puede promover el servidor;\n" "un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "" "%s: no se puede promover el servidor;\n" "el servidor no está en modo «standby»\n" -#: pg_ctl.c:1136 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo crear el archivo de señal de promoción «%s»: %s\n" -#: pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo de señal de promoción «%s»: %s\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la señal de promoción (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar el archivo de señal de promoción «%s»: %s\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "servidor promoviendo\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1217 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: el servidor está en ejecución (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1228 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: no hay servidor en ejecución\n" -#: pg_ctl.c:1246 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: no se pudo enviar la señal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1280 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: no se pudo encontrar el propio ejecutable\n" +msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n" -#: pg_ctl.c:1290 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable postgres\n" -#: pg_ctl.c:1355 pg_ctl.c:1387 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n" -#: pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: el servicio «%s» ya está registrado\n" -#: pg_ctl.c:1372 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio «%s»: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: el servicio «%s» no ha sido registrado\n" -#: pg_ctl.c:1400 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1407 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio «%s»: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1492 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Se agotó el tiempo de espera al inicio del servidor\n" -#: pg_ctl.c:1499 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n" -#: pg_ctl.c:1543 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio «%s»: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1615 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ATENCIÓN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1624 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1637 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1656 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: código de error %lu\n" -#: pg_ctl.c:1694 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: ATENCIÓN: no fue posible encontrar todas las funciones de gestión de tareas en la API del sistema\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -458,27 +485,27 @@ msgstr "" "un servidor PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPCIONES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-l ARCHIVO] [-o \"OPCIONES\"]\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -487,27 +514,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEGS] [-D DATADIR] [-s] [-m MODO-DETENCIÓN]\n" " [-o «OPCIONES»]\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NOMBRE-SEÑAL ID-DE-PROCESO\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -516,12 +543,12 @@ msgstr "" " %s register [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S TIPO-INICIO] [-w] [-t SEGS] [-o «OPCIONES»]\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -530,42 +557,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones comunes:\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATADIR ubicación del área de almacenamiento de datos\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent mostrar sólo errores, no mensajes de información\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEGS segundos a esperar cuando se use la opción -w\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión, luego salir\n" -#: pg_ctl.c:1810 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w esperar hasta que la operación se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W no esperar hasta que la operación se haya completado\n" -#: pg_ctl.c:1812 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -574,12 +601,12 @@ msgstr "" "(Por omisión se espera para las detenciones, pero no los inicios o reinicios)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Si la opción -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588,24 +615,24 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para inicio y reinicio:\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr "" " -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n" " de volcado (core)\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:1822 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l --log=ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -614,26 +641,26 @@ msgstr "" " -o OPCIONES parámetros de línea de órdenes a pasar a postgres\n" " (ejecutable del servidor de PostgreSQL) o initdb\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p RUTA-A-POSTGRES normalmente no es necesario\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format msgid "" "\n" -"Options for stop or restart:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones para detención y reinicio:\n" +"Opciones para detención, reinicio o promoción:\n" -#: pg_ctl.c:1827 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODO puede ser «smart», «fast» o «immediate»\n" -#: pg_ctl.c:1829 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -642,24 +669,24 @@ msgstr "" "\n" "Modos de detención son:\n" -#: pg_ctl.c:1830 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart salir después que todos los clientes se hayan desconectado\n" -#: pg_ctl.c:1831 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado\n" -#: pg_ctl.c:1832 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate salir sin apagado completo; se ejecutará recuperación\n" " en el próximo inicio\n" -#: pg_ctl.c:1834 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -668,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Nombres de señales permitidos para kill:\n" -#: pg_ctl.c:1838 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -677,35 +704,35 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para registrar y dar de baja:\n" -#: pg_ctl.c:1839 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1840 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P CONTRASEÑA contraseña de la cuenta con la cual registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1841 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n" " registrar el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1842 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -S TIPO-INICIO tipo de inicio de servicio con que registrar\n" " el servidor PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1844 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,17 +741,17 @@ msgstr "" "\n" "Tipos de inicio del servicio son:\n" -#: pg_ctl.c:1845 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto iniciar automáticamente al inicio del sistema (por omisión)\n" -#: pg_ctl.c:1846 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand iniciar el servicio en demanda\n" -#: pg_ctl.c:1849 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -733,63 +760,63 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: pg_ctl.c:1874 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de apagado «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1906 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nombre de señal «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: tipo de inicio «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:1976 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo determinar el directorio de datos usando la orden «%s»\n" -#: pg_ctl.c:2049 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" -"%s: no puede ser ejecutado como root\n" -"Por favor conéctese (por ej. usando «su») con un usuario no privilegiado,\n" +"%s: no puede ser ejecutado como «root»\n" +"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») con un usuario no privilegiado,\n" "quien ejecutará el proceso servidor.\n" -#: pg_ctl.c:2120 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: la opción -S no está soportada en esta plataforma\n" -#: pg_ctl.c:2167 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_ctl.c:2191 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: argumentos faltantes para envío de señal\n" -#: pg_ctl.c:2209 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: modo de operación «%s» no reconocido\n" -#: pg_ctl.c:2219 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: no se especificó operación\n" -#: pg_ctl.c:2240 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: no se especificó directorio de datos y la variable PGDATA no está definida\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po b/src/bin/pg_ctl/po/ko.po deleted file mode 100644 index e303b8787516e..0000000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,592 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl -# Ioseph Kim , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n" -"Last-Translator: Ioseph Kim \n" -"Language-Team: KOREAN \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 메모리 부족\n" - -#: pg_ctl.c:269 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" - -#: pg_ctl.c:276 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n" - -#: pg_ctl.c:499 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" -msgstr "" -"%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n" - -#: pg_ctl.c:525 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" - -#: pg_ctl.c:543 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:549 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" - -#: pg_ctl.c:600 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n" -"\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n" -"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:606 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n" -"%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" -"설치 상태를 확인해 주십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:623 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:634 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" -"로그 출력을 살펴보십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:643 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." - -#: pg_ctl.c:647 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791 -msgid " done\n" -msgstr " 완료\n" - -#: pg_ctl.c:653 -msgid "server started\n" -msgstr "서버 시작됨\n" - -#: pg_ctl.c:657 -msgid "server starting\n" -msgstr "서버를 시작합니다\n" - -#: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" - -#: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" - -#: pg_ctl.c:678 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:693 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "서버를 멈춥니다\n" - -#: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." - -#: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785 -msgid " failed\n" -msgstr " 실패\n" - -#: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" - -#: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792 -#, c-format -msgid "server stopped\n" -msgstr "서버 멈추었음\n" - -#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" - -#: pg_ctl.c:751 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:796 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" - -#: pg_ctl.c:820 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "" -"%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %" -"ld)\n" - -#: pg_ctl.c:829 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:834 -msgid "server signaled\n" -msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" - -#: pg_ctl.c:878 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:890 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:901 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" - -#: pg_ctl.c:912 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:946 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" - -#: pg_ctl.c:955 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:1015 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" - -#: pg_ctl.c:1026 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" - -#: pg_ctl.c:1054 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1190 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n" - -#: pg_ctl.c:1402 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" - -#: pg_ctl.c:1410 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n" -"서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n" -"프로그램입니다.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1412 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "사용법:\n" - -#: pg_ctl.c:1413 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1414 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n" - -#: pg_ctl.c:1415 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1416 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1417 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D DATADIR]\n" - -#: pg_ctl.c:1418 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" - -#: pg_ctl.c:1420 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"서버옵션\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1422 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" - -#: pg_ctl.c:1425 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"일반 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1426 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n" - -#: pg_ctl.c:1427 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr "" -" -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" - -#: pg_ctl.c:1428 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" - -#: pg_ctl.c:1429 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" - -#: pg_ctl.c:1430 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 도움말을 보여주고 마침\n" - -#: pg_ctl.c:1431 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" - -#: pg_ctl.c:1432 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" - -#: pg_ctl.c:1433 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" - -#: pg_ctl.c:1435 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1436 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log 파일이름 서버 로그를 이 파일에 기록함\n" - -#: pg_ctl.c:1437 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" -msgstr "" -" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n" -" 사용할 명령행 옵션들\n" - -#: pg_ctl.c:1439 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" - -#: pg_ctl.c:1441 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n" - -#: pg_ctl.c:1443 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:1445 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1446 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m 중지방법 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" - -#: pg_ctl.c:1448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"중지방법 설명:\n" - -#: pg_ctl.c:1449 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" - -#: pg_ctl.c:1450 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" - -#: pg_ctl.c:1451 -#, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" -msgstr "" -" immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" - -#: pg_ctl.c:1453 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" - -#: pg_ctl.c:1457 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"서비스 등록/제거용 옵션들:\n" - -#: pg_ctl.c:1458 -#, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" - -#: pg_ctl.c:1459 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n" - -#: pg_ctl.c:1460 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" - -#: pg_ctl.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"오류보고: .\n" - -#: pg_ctl.c:1488 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1521 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n" -"시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" -"로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" - -#: pg_ctl.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1710 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n" - -#: pg_ctl.c:1728 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1738 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" - -#: pg_ctl.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n" - -#: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s" - -#: ../../port/exec.c:211 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:260 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:267 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:337 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음" - -#: ../../port/exec.c:583 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" - -#: ../../port/exec.c:587 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" - -#: ../../port/exec.c:596 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" - -#: ../../port/exec.c:603 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/pl.po b/src/bin/pg_ctl/po/pl.po index 5b15f982c0a1c..3b93853a2e034 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:20-0400\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" + #: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -40,7 +52,6 @@ msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" @@ -51,22 +62,57 @@ msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose nie powiodło się: %s" -#: pg_ctl.c:254 +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "polecenie nie wykonywalne" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "polecenia nie znaleziono" + +#: ../../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" + +#: ../../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" + +#: ../../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" + +#: ../../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" + +#: ../../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" + +#: pg_ctl.c:253 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:263 +#: pg_ctl.c:262 #, c-format -#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: plik PID \"%s\" jest pusty\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:265 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: niepoprawne dane w pliku PID \"%s\"\n" @@ -288,138 +334,138 @@ msgstr "%s: Nie można rozgłosić serwera; jest uruchomiony serwer pojedynczego msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: Nie można rozgłosić serwera; nie jest w trybie gotowości\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1126 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału rozgłaszającego (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1129 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można usunąć pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1134 +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "serwer w trakcie rozgłaszania\n" -#: pg_ctl.c:1181 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: jest uruchomiony serwer pojedynczego użytkownika (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1193 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: jest uruchomiony serwer (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1204 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: brak uruchomionego serwera\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1256 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: nie udało się znaleźć własnego programu wykonywalnego\n" -#: pg_ctl.c:1266 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: nie udało się znaleźć programu wykonywalnego postgresa\n" -#: pg_ctl.c:1331 pg_ctl.c:1363 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć menadżera usług\n" -#: pg_ctl.c:1337 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: usługa \"%s\" jest już zarejestrowana\n" -#: pg_ctl.c:1348 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się zarejestrować usługi \"%s\": kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: usługa \"%s\" niezarejestrowana\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się otworzyć usługi \"%s\": kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1383 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się wyrejestrować usługi \"%s\": kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1468 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera...\n" -#: pg_ctl.c:1471 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Minął czas oczekiwania na uruchomienie serwera\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Serwer uruchomiony i akceptuje połączenia\n" -#: pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się uruchomić usługi \"%s\": kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1591 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: OSTRZEŻENIE nie można tworzyć ograniczonych tokenów na tej platformie\n" -#: pg_ctl.c:1600 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: nie można otworzyć tokenu procesu: kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1613 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1632 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: nie udało się utworzyć ograniczonego tokena: kod błędu %lu\n" -#: pg_ctl.c:1670 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: nie może zlokalizować wszystkich funkcji obiektów zadań w systemowym API\n" -#: pg_ctl.c:1756 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -428,27 +474,27 @@ msgstr "" "%s jest narzędziem do inicjacji, uruchamiania, zatrzymywania i kontroli serwera PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D KATDANE] [-s] [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-l NAZWAPLIKU] [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ZAMKNIECIA]\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -457,28 +503,28 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ZAMKNIECIA]\n" " [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D KATDANE] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D KATDANE]\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format -#| msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -msgstr " %s promote [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ROZGLOSZENIA]\n" +#| msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D KATDANE] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill NAZWASYGNAŁU PID\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -487,12 +533,12 @@ msgstr "" " %s register [-N NAZWAUSLUGI] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D KATDANE]\n" " [-S TYP-STARTU] [-w] [-t SEKUNDY] [-o \"OPCJE\"]\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N NAZWAUSLUGI]\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -501,42 +547,42 @@ msgstr "" "\n" "Opcje ogólne:\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=KATDANE położenie miejsca przechowywania bazy danych\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent wypisz tylko błędy, bez komunikatów informacyjnych\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEKUNDY sekundy oczekiwania podczas użycia opcji -w\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w czekaj na zakończenie operacji\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W nie czekaj na zakończenie operacji\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -545,12 +591,12 @@ msgstr "" "(Oczekiwanie jest domyślne dla zamknięcia, ale nie dla uruchomienia i restartu.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1790 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Jeśli nie jest podana -D, używana jest zmienna środowiskowa PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -559,22 +605,22 @@ msgstr "" "\n" "Opcje uruchomienia lub restartu:\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files zezwól postgresowi utworzyć pliki jądra\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files niedostępne na tej platformie\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=NAZWAPLIKU zapisuje (lub dodaje) komunikaty serwera do NAZWAPLIKU\n" -#: pg_ctl.c:1799 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -583,29 +629,29 @@ msgstr "" " -o OPCJE opcje wiersza poleceń przekazywanych postgresowi\n" " (program wykonywalny PostgreSQL) lub initdb\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ŚCIEŻKA-DO-POSTGRES zwykle niekonieczna\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format #| msgid "" #| "\n" -#| "Options for stop or restart:\n" +#| "Options for stop, restart or promote:\n" msgid "" "\n" -"Options for stop, restart or promote:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" msgstr "" "\n" "Opcje dla zatrzymania, restartu lub rozgłoszenia:\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=TRYB TRYB może być \"smart\", \"fast\" lub \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -614,44 +660,22 @@ msgstr "" "\n" "Tryby zamknięcia to:\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart wyjście po rozłączeniu się wszystkich klientów\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast bezpośrednie wyjście, z właściwym zamknięciem\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate wyjście bez pełnego zamknięcia; doprowadzi do odzyskiwania przy restarcie\n" -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shutdown modes are:\n" -msgid "" -"\n" -"Promotion modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tryby rozgłoszenia to:\n" - -#: pg_ctl.c:1811 -#, c-format -msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -msgstr " smart rozgłoś po wykonaniu punktu kontrolnego\n" - -#: pg_ctl.c:1812 -#, c-format -msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -msgstr " fast rozgłoś bez czekania na zakończenie punktu kontrolnego\n" - -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -660,7 +684,7 @@ msgstr "" "\n" "Dopuszczalne nazwy sygnałów dla zabicia:\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -669,27 +693,27 @@ msgstr "" "\n" "Opcje rejestracji i wyrejestrowania:\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME nazwa usługi, na której rejestruje się serwer PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD hasło konta rejestracji serwera PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1821 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME nazwa użytkownika konta rejestracji serwera PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1822 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S TYP-STARTU typ startu usługi rejestracji serwera PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -698,17 +722,17 @@ msgstr "" "\n" "Rodzaje startu to:\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto uruchamia usługę automatycznie w czasie startu systemu (domyślnie)\n" -#: pg_ctl.c:1826 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand uruchamia usługę na żądanie\n" -#: pg_ctl.c:1829 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -717,27 +741,27 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" -#: pg_ctl.c:1854 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany tryb wyłączenia \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1886 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sygnału \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1903 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany tryb uruchomienia \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można określić folderu danych przy użyciu polecenia \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -748,53 +772,44 @@ msgstr "" "Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" -#: pg_ctl.c:2100 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: opcja -S nieobsługiwana na tej platformie\n" -#: pg_ctl.c:2142 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2166 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: nie wskazano wszystkich argumentów trybu zabicia\n" -#: pg_ctl.c:2184 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: nierozpoznany tryb autoryzacji \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2194 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: nie podano operacji\n" -#: pg_ctl.c:2215 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: nie wskazano folderu bazy danych ani nie ustawiono zmiennej środowiska PGDATA\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" + #~ msgid "%s: out of memory\n" #~ msgstr "%s: brak pamięci\n" -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" +#~ msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" +#~ msgstr " fast rozgłoś bez czekania na zakończenie punktu kontrolnego\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" - -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" - -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +#~ msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" +#~ msgstr " smart rozgłoś po wykonaniu punktu kontrolnego\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po index ae3c3b2cab032..7b2b1d2d8b947 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:26-0400\n" "Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "slut p #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" @@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att k #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" @@ -63,13 +61,11 @@ msgstr "kunde inte l #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "%s: query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose misslyckades: %s" #: ../../port/wait_error.c:47 #, c-format -#| msgid "could not execute query" msgid "command not executable" msgstr "kommandot r inte utfrbart" @@ -110,7 +106,6 @@ msgstr "%s: kunde inte #: pg_ctl.c:262 #, c-format -#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" r tom\n" @@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "%s: PID-filen \"%s\" msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:476 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -128,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: vxeln -w stds inte av server i version fre 9.1\n" -#: pg_ctl.c:546 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: vxeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ skvg\n" -#: pg_ctl.c:594 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -146,23 +141,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: denna databaskatalog tycks kras av en redan driftsatt postmaster\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "" -"%s: kan inte stta storlek p core-fil. Frbjudes av hrd begrnsning.\n" +msgstr "%s: kan inte stta storlek p core-fil. Frbjudes av hrd begrnsning.\n" -#: pg_ctl.c:669 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte lsa filen \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:674 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: instllningsfilen \"%s\" mste ha en enda rad\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -173,7 +167,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -184,44 +178,42 @@ msgstr "" "men r inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: en annan server verkar kra; frsker starta servern nd\n" -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "vntar p att servern skall starta..." -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " klar\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "servern startad\n" -#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " avslutade vntan\n" -#: pg_ctl.c:830 -#, -#| msgid "server starting\n" +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "servern r fortfarande i startlge\n" -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -230,64 +222,62 @@ msgstr "" "%s: kunde inte starta servern\n" "Undersk logg-utskriften.\n" -#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format -#| msgid "%s: could not get server version\n" msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: kunde inte invnta server p grund av felinstllning\n" -#: pg_ctl.c:847 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "servern startar\n" -#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Kr servern?\n" -#: pg_ctl.c:869 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stanna servern. En-anvndar-server kr (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:884 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "servern stnger ner\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" "\n" msgstr "" "VARNING: Lget fr backup i drift r i gng.\n" -"Nedstngning r inte fullstndig frr n att pg_stop_backup() " -"har anropats.\n" +"Nedstngning r inte fullstndig frr n att pg_stop_backup() har anropats.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "vntar p att servern skall stnga ner..." -#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servern stnger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -295,227 +285,213 @@ msgstr "" "TIPS: Vxeln \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stllet fr att\n" "vnta p deras sjlvvalda avslut.\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "servern stoppad\n" -#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "startar servern nd\n" -#: pg_ctl.c:960 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om servern. Servern kr (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Var vnlig att stanna en-anvndar-servern och frsk sedan igen.\n" -#: pg_ctl.c:1022 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" -#: pg_ctl.c:1045 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om servern. En-anvndar-server kr (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "servern signalerad\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. En-anvndar-server kr (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. Servern str ej i beredskapslge.\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format -#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format -#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format -#| msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka uppgraderingssignal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format -#| msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte avlgsna signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1133 -#, -#| msgid "server starting\n" +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "servern uppgraderar\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en-anvndar-server kr (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servern kr (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1203 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: ingen server kr\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets krbara fil\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta krbar postgres\n" -#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: kunde inte ppna tjnstehanteraren\n" -#: pg_ctl.c:1336 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: tjnsten \"%s\" r redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format -#| msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjnsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1368 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: tjnsten \"%s\" r inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format -#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte ppna tjnsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format -#| msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjnsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Vntar p serverstart...\n" -#: pg_ctl.c:1470 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tidsfristen ute vid vntan p serverstart\n" -#: pg_ctl.c:1474 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server startad och godtager nu frbindelser\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format -#| msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta tjnsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1590 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VARNING: restriktiva styrmrken (token) stds inte av plattformen\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s kunde inte skapa processmrke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1612 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format -#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1631 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmrke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1669 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s r ett verktyg fr att initiera, starta, stanna och att kontrollera " -"PostgreSQL-tjnsten.\n" +"%s r ett verktyg fr att initiera, starta, stanna och att kontrollera PostgreSQL-tjnsten.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Anvndning:\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -524,32 +500,28 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STNGNINGSMETOD]\n" " [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format -#| msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-s] [-m METOD]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format -#| msgid "" -#| " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -#| " [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" @@ -557,12 +529,12 @@ msgstr "" " %s register [-N TJNSTNAMN] [-U ANVNDARNAMN] [-P LSENORD] [-D DATAKAT]\n" " [-S STARTSTT] [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N TJNSTNAMN]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571,46 +543,42 @@ msgstr "" "\n" "Generella flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format -#| msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats fr databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format -#| msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vnta nr vxeln -w anvnds\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format -#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w vnta p att operationen slutfrs\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W vnta inte p att operationen slutfrs\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format -#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den hr hjlpen, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -619,12 +587,12 @@ msgstr "" "(Standard r att vnta p nedstngning men inte vnta p start eller omstart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Om flaggan -D inte har angivits s anvnds omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,23 +601,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor fr start eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files tillt postgres att skapa core-filer\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files inte giltigt fr denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format -#| msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv (eller tillfoga) server-loggen till FILNAMN\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -658,18 +625,15 @@ msgstr "" " -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" " (PostgreSQL-serverns krbara fil) eller till initdb\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr "" " -p SKVG-TILL-POSTGRES\n" " behvs normalt inte\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options for stop or restart:\n" msgid "" "\n" "Options for stop, restart, or promote:\n" @@ -677,13 +641,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor fr stopp, omstart eller uppgradering:\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format -#| msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -692,44 +655,22 @@ msgstr "" "\n" "Stngningsmetoder r:\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stng nr alla klienter har kopplat ner\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast stng direkt, en kontrollerad nedstngning\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate stng direkt. Vid omstart kommer terstllning att utfras\n" -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shutdown modes are:\n" -msgid "" -"\n" -"Promotion modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Uppgraderingsmetoder r:\n" - -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -msgstr " smart uppgradera efter avstmning i hllpunkt (checkpoint)\n" - -#: pg_ctl.c:1811 -#, c-format -msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -msgstr " fast uppgradera snabbt utan att invnta fullbordad avstmning\n" - -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,7 +679,7 @@ msgstr "" "\n" "Tilltna signalnamn fr \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -747,32 +688,28 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor fr registrering och avregistrering:\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N TJNSTENAMN tjnstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P LSENORD lsenord fr konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U NAMN anvndarnamn fr konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:1821 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format -#| msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTSTT stt fr tjnstestart att registrera fr PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shutdown modes are:\n" msgid "" "\n" "Start types are:\n" @@ -780,17 +717,17 @@ msgstr "" "\n" "Startmetoder r:\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto starta tjnsten automatiskt vid systemstart (frval)\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand starta tjnsten vid behov\n" -#: pg_ctl.c:1828 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -799,29 +736,27 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till .\n" -#: pg_ctl.c:1853 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig stngningsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format -#| msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format -#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte bestmma databaskatalogen frn kommandot \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -832,55 +767,32 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den opriviligerade anvndare vilken\n" "skall ga serverprocessen.\n" -#: pg_ctl.c:2099 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format -#| msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: vxeln -S stds inte p denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:2141 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (det frsta r \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2165 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: saknar argument till \"kill\"-lget\n" -#: pg_ctl.c:2183 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt operationslge \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2193 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:2214 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA r inte satt\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s r ett verktyg fr att starta, stoppa, starta om, ladda om\n" -#~ "konfigureringsfiler, raportera statusen fr en PostgreSQL-server\n" -#~ "eller signalera en PostgreSQL-process.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: slut p minnet\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po b/src/bin/pg_ctl/po/ta.po deleted file mode 100644 index 9ed378ffa11f6..0000000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,619 +0,0 @@ -# translation of pg_ctl.po to தமிழ் -# This file is put in the public domain. -# -# ஆமாச்சு , 2007. -# ஸ்ரீராமதாஸ் , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n" -"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் \n" -"Language-Team: தமிழ் \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: pg_ctl.c:231 -#: pg_ctl.c:246 -#: pg_ctl.c:1716 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: நினைவுக்கு அப்பால்\n" - -#: pg_ctl.c:280 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: PID கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: pg_ctl.c:287 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: PID கோப்பிலுள்ளத் தரவு பொருத்தமற்றது \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:538 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n" -msgstr "%s: மைய அளவினை அமைக்க இயலவில்லை, வலிய வரையறையால் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n" - -#: pg_ctl.c:568 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:574 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: தேர்வுகள் கோப்பு \"%s\" கட்டாயம் ஒரு வரி மாத்திரமே கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" - -#: pg_ctl.c:617 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: மற்றொரு வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கலாம்; ஆயினும் வழங்கியினைத் துவக்க முயந்சி மேற்கொள்ளப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:644 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s க்கு \"postgres\" நிரல் அவசியம் தேவைப் படுகிறது ஆயினும் \"%s\" அடைவினுள் \n" -" அது கிடைக்கவில்லை .\n" -"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பாார்க்கவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:650 -#, c-format -msgid "" -"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" ஆல் \"postgres\" நிரல் கண்டெடுக்கப் பட்டது \n" -"ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n" -"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:667 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: வழங்கியினைத் துவக்க இயலவில்லை: வெளியேற்றக் குறியீடு %d\n" - -#: pg_ctl.c:678 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: வழங்கியினை துவங்க இயலவில்லை\n" -"பதிவின் வெளியீட்டை ஆராயவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:687 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "வழங்கியின் துவக்கத்திற்காகக் காத்திருக்கப்படுகிறது..." - -#: pg_ctl.c:691 -#, c-format -msgid "could not start server\n" -msgstr "வழங்கியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:696 -#: pg_ctl.c:762 -#: pg_ctl.c:835 -msgid " done\n" -msgstr " முடிந்தது\n" - -#: pg_ctl.c:697 -msgid "server started\n" -msgstr "வழங்கி துவங்கியது\n" - -#: pg_ctl.c:701 -msgid "server starting\n" -msgstr "வழங்கி துவங்கப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:715 -#: pg_ctl.c:783 -#: pg_ctl.c:857 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: PID கோப்பு \"%s\" இல்லை\n" - -#: pg_ctl.c:716 -#: pg_ctl.c:785 -#: pg_ctl.c:858 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "வழங்கி பணி புரிகிறதா?\n" - -#: pg_ctl.c:722 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கியினை நிறுத்த இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:730 -#: pg_ctl.c:807 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: நிறுத்துவதற்கான சமிக்ஞையை அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:737 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "வழங்கி நிறுத்தப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:742 -#: pg_ctl.c:812 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "வழங்கி நிற்கும் பொருட்டு காத்திருக்கப் படுகிறது..." - -#: pg_ctl.c:757 -#: pg_ctl.c:829 -msgid " failed\n" -msgstr " தவறியது\n" - -#: pg_ctl.c:759 -#: pg_ctl.c:831 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: வழங்கி நிற்க வில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:764 -#: pg_ctl.c:836 -#, c-format -msgid "server stopped\n" -msgstr "வழங்கி நின்றது\n" - -#: pg_ctl.c:786 -#: pg_ctl.c:842 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "எவ்வழியானும் வழங்கித் துவங்கப் படுகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:795 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:798 -#: pg_ctl.c:867 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "தனிப் பயனருக்கான வழங்கியினை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:840 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: வழங்கியின் பழைய செயல் (PID: %ld) பூர்த்தியானது போலத்தெரிகிறது\n" - -#: pg_ctl.c:864 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது(PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: மீளேற்ற சமிக்ஞையைத் அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:878 -msgid "server signaled\n" -msgstr "வழங்கிக்கு சமிக்ஞைத் தரப் பட்டது\n" - -#: pg_ctl.c:922 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: தனிப்பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:934 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: வழங்கி இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:945 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: எந்த வழங்கியும் இயங்கவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:956 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: சமிக்ஞையினை அனுப்ப இயலவில்லை %d (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:990 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s: could not find own program executable\n" - -#: pg_ctl.c:999 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: இயக்க வல்ல போஸ்ட்கிரெஸ் நிரல் கிடைக்கவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1053 -#: pg_ctl.c:1085 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: சேவை மேளாலரைத் திறக்க இயலவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1059 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: சேவை \"%s\" ஏறகனவே பதிவுச் செய்யப் பட்டுள்ளது\n" - -#: pg_ctl.c:1070 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" சேவையைப் பதிவுச் செய்ய இயலவில்லை. வழுக் குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1091 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" சேவைப் பதிவுச் செய்யப் படவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1098 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை. வழு குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1105 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: சேவையைத் திரும்பப் பெற இயலவில்லை \"%s\": பிழை குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1191 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "வழங்கித் துவங்குவதற்காகக் காத்திருக்கப் படுகிறது...\n" - -#: pg_ctl.c:1194 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "வழங்கி துவங்கக் காத்திருந்து காலாவதியானது\n" - -#: pg_ctl.c:1198 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "வழங்கித் துவங்கிற்று இணைப்புக்களைப் பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது\n" - -#: pg_ctl.c:1245 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை பிழை குறி %d\n" - -#: pg_ctl.c:1457 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் தகவலறிய \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1465 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s வடிவமைப்புக் கோப்புகளை துவக்க, நிறுத்த, மீளத்துவங்க, மீளேற்றுவதற்கானப் பயனபாடு\n" -"போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியொன்றின் நிலையினை அறியப் படுத்தவும் அல்லது போஸ்டகிரெஸ் பணியொன்றுக்கு சமிக்ஞைத் தரவும்.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1467 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயன்பாடு:\n" - -#: pg_ctl.c:1468 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s துவக்குக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1469 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s நிறுத்துக [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" - -#: pg_ctl.c:1470 -#, c-format -msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s மீளத்துவக்கு [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1471 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1472 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s மீளேற்றுக [-D DATADIR]\n" - -#: pg_ctl.c:1473 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s கொல்க SIGNALNAME PID\n" - -#: pg_ctl.c:1475 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s பதிவுசெய்க [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1477 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s பதிவைத் திரும்பப் பெறுக [-N SERVICENAME]\n" - -#: pg_ctl.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"பொதுவானத் தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1481 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata DATADIR தரவுக் களன் காக்கப்படும் இடம்\n" - -#: pg_ctl.c:1482 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent அச்சுசார் பிழைகள் மாத்திரம், தகவல் குறிப்புகள் அல்ல\n" - -#: pg_ctl.c:1483 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திரு\n" - -#: pg_ctl.c:1484 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -w செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திருக்காதே\n" - -#: pg_ctl.c:1485 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவருக\n" - -#: pg_ctl.c:1486 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டுவிட்டு வெளிவருக\n" - -#: pg_ctl.c:1487 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(இயல்பிருப்பு நிறுத்துவதற்காகக் காத்திருப்பது. துவக்க அல்லது மீளத்துவங்க அல்ல)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1488 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "-D தேர்வினை விட்டுவிட்டால், சூழல் மாறி PGDATA பயன்படுத்தப்படும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1490 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"துவங்க அல்லது மீளத் துவங்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1491 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log FILENAME FILENAME ற்கு வழங்கியின் பதிவினை இயற்றவும் (அல்லது சேர்க்கவும்)\n" - -#: pg_ctl.c:1492 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable)\n" -msgstr "" -" -o OPTIONS போஸ்டகிரெஸுக்கு அனுப்ப உகந்த முனைய தேர்வுகள்\n" -" (வழங்கியில் இயக்க வல்ல)\n" - -#: pg_ctl.c:1494 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES சாதாரணமாகத் தேவையில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1496 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files மூலக் கோப்புகளை உருவாக்க போஸ்டகிரெஸ்ஸினை அனுமதிக்கவும்\n" - -#: pg_ctl.c:1498 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files இக்கட்டமைப்புக்கு ஒவ்வாத\n" - -#: pg_ctl.c:1500 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"துவக்க மீளத்துவக்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1501 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"விவேகமாக\", \"வேகமாக\", அல்லது \"உடனடியாக\" இருக்கலாம்\n" - -#: pg_ctl.c:1503 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"நிறுத்தும் முறைகளாவன:\n" - -#: pg_ctl.c:1504 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " விவேக வெளிவரவு. அனைத்து வாங்கிகளும் தொடர்பறிந்த பிறகு.\n" - -#: pg_ctl.c:1505 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " வேக வெளிவரவு, முறையான நிறுத்தத் துடன்\n" - -#: pg_ctl.c:1506 -#, c-format -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " உடனடி வெளிவரவு முழுமையான நிறுத்தமில்லாது; மீளத்துவங்கும் போது மீட்பதறகான முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும்\n" - -#: pg_ctl.c:1508 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"முடிப்பதற்கு அனுமதிக்கப்படும் சமிக்ஞை பெயர்கள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1512 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"பதிவு செய்ய மற்றும் விலகுவதற்கான தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_ctl.c:1513 -#, c-format -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கானச் சேவைப் பெயர்\n" - -#: pg_ctl.c:1514 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் கடவுச் சொல்\n" - -#: pg_ctl.c:1515 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் பயனர் பெயர்\n" - -#: pg_ctl.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"வழுக்களை க்குத் தெரியப் படுத்தவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத நிறுத்தற் முறை \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1576 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத சமிக்ஞை பெயர் \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1640 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: முதன்மைப் பயனராக இயக்க இயலாது\n" -" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள (சலுகையற்ற) பயனராக (உ.ம்., \"su\")\n" -"நுழையவும்.\n" - -#: pg_ctl.c:1746 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ஏகப் பட்ட முனையத் துப்புகள் (முதலாவது \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1765 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: முடி முறைக்கானத் துப்புகள் இல்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1783 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: இனங்காண இயலாத செயல் முறை \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1793 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: செயலெதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" - -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: அமைவகற்று PGDATA சூழல் மாறியில் தரவுக் கள அடைவுக் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" - -#: ../../port/exec.c:192 -#: ../../port/exec.c:306 -#: ../../port/exec.c:349 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "தற்போதைய அடைவினைக் இனங்கான இயலவில்லை: %s" - -#: ../../port/exec.c:211 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:260 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:267 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "இயக்கும்பொருட்டு \"%s\" னைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:322 -#: ../../port/exec.c:358 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற இயலவில்லை" - -#: ../../port/exec.c:337 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "மாதிரி இணைப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:583 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "சேய் பணி வெளிவரவுக் குறி %d யுடன் வெளுவந்தது" - -#: ../../port/exec.c:587 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "சேய் பணி விதிவிவக்கு 0x%X ஆல் தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:596 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "சேய் பணி %s சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "சேய் பணி %d சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது" - -#: ../../port/exec.c:603 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "சேய் பணி இனந்தெரியா %d நிலையால் தடைப்பட்டது" - diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po b/src/bin/pg_ctl/po/tr.po deleted file mode 100644 index 74343c37127f4..0000000000000 --- a/src/bin/pg_ctl/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,641 +0,0 @@ -# translation of pg_ctl-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2007. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_ctl-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" - -#: pg_ctl.c:225 -#: pg_ctl.c:240 -#: pg_ctl.c:1834 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: yetersiz bellek\n" - -#: pg_ctl.c:274 -#, c-format -msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_ctl.c:281 -#, c-format -msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID dosyasında geçersiz veri\n" - -#: pg_ctl.c:557 -#, c-format -msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "%s: core boyutu ayarlanamadı; hard limit tarafından sınırlanmış.\n" - -#: pg_ctl.c:582 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:587 -#, c-format -msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" -msgstr "%s: \"%s\" seçenek dosyası sadece 1 satır olmalıdır\n" - -#: pg_ctl.c:635 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" programına %s tarafından gereksinim duyuluyor, ancak \n" -"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" -"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" - -#: pg_ctl.c:641 -#, c-format -msgid "" -"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"%s\" programı \"%s\" tarafından\n" -"bulundu ancak %s ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" -"Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" - -#: pg_ctl.c:674 -#, c-format -msgid "%s: database system initialization failed\n" -msgstr "%s: veritabanı ilklendirme başarısız oldu\n" - -#: pg_ctl.c:690 -#, c-format -msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: başka bir sunucu çalışıyor olabilir; yine de başlatmaya çalışılıyor.\n" - -#: pg_ctl.c:727 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: sunucu başlatılamadı: çıkış kodu: %d\n" - -#: pg_ctl.c:738 -#: pg_ctl.c:751 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not start server\n" -"Examine the log output.\n" -msgstr "" -"%s: sunucu başlatılamadı\n" -"Kayıt dosyasını inceleyiniz\n" - -#: pg_ctl.c:747 -msgid "waiting for server to start..." -msgstr "sunucunun başlaması bekleniyor..." - -#: pg_ctl.c:758 -#: pg_ctl.c:831 -#: pg_ctl.c:911 -msgid " done\n" -msgstr " tamam\n" - -#: pg_ctl.c:759 -msgid "server started\n" -msgstr "sunucu başlatıldı\n" - -#: pg_ctl.c:763 -msgid "server starting\n" -msgstr "sunucu başlıyor\n" - -#: pg_ctl.c:778 -#: pg_ctl.c:853 -#: pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" -msgstr "%s: \"%s\" PID dosyası bulunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:779 -#: pg_ctl.c:855 -#: pg_ctl.c:934 -msgid "Is server running?\n" -msgstr "sunucu çalışıyor mu?\n" - -#: pg_ctl.c:785 -#, c-format -msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu durdurulamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:793 -#: pg_ctl.c:877 -#, c-format -msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s:durdurma sinyali başarısız oldu (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:800 -msgid "server shutting down\n" -msgstr "sunucu kapatılıyor\n" - -#: pg_ctl.c:807 -#: pg_ctl.c:884 -msgid "" -"WARNING: online backup mode is active\n" -"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" -"\n" -msgstr "" -"WARNING: çevrimiçi yedekleme modu etkin\n" -"pg_stop_backup() çalıştırılmadam sunucu kapatılmayacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:811 -#: pg_ctl.c:888 -msgid "waiting for server to shut down..." -msgstr "sunucunun kapanması bekleniyor..." - -#: pg_ctl.c:826 -#: pg_ctl.c:905 -msgid " failed\n" -msgstr " başarısız oldu\n" - -#: pg_ctl.c:828 -#: pg_ctl.c:907 -#, c-format -msgid "%s: server does not shut down\n" -msgstr "%s: sunucu kapanmıyor\n" - -#: pg_ctl.c:833 -#: pg_ctl.c:912 -msgid "server stopped\n" -msgstr "sunucu durduruldu\n" - -#: pg_ctl.c:856 -#: pg_ctl.c:918 -msgid "starting server anyway\n" -msgstr "sunucu yine de başlatılıyor\n" - -#: pg_ctl.c:865 -#, c-format -msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu başlatılamadı; tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:868 -#: pg_ctl.c:943 -msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" -msgstr "Lütfen tek kullanıcılı sunucuyu durdurun ve yeniden deneyin.\n" - -#: pg_ctl.c:916 -#, c-format -msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "%s: eski sunucu süreci (PID: %ld) kaybolmuştur\n" - -#: pg_ctl.c:940 -#, c-format -msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu yeniden yüklenemedi, tek kullanıcılı sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:949 -#, c-format -msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: yeniden yükleme sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:954 -msgid "server signaled\n" -msgstr "sunucuya sinyal gönderildi\n" - -#: pg_ctl.c:998 -#, c-format -msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu, tek kullanıcı biçiminde çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1010 -#, c-format -msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "%s: sunucu çalışıyor (PID: %ld)\n" - -#: pg_ctl.c:1021 -#, c-format -msgid "%s: no server running\n" -msgstr "%s: çalışan sunucu yok\n" - -#: pg_ctl.c:1032 -#, c-format -msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "%s: %d reload sinyali gönderilemedi (PID: %ld): %s\n" - -#: pg_ctl.c:1066 -#, c-format -msgid "%s: could not find own program executable\n" -msgstr "%s:Çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:1076 -#, c-format -msgid "%s: could not find postgres program executable\n" -msgstr "%s: çalıştırılabilir postgres programı bulunamadı\n" - -#: pg_ctl.c:1138 -#: pg_ctl.c:1170 -#, c-format -msgid "%s: could not open service manager\n" -msgstr "%s: servis yöneticisi açılamadı\n" - -#: pg_ctl.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi daha önce kaydedilmiştir\n" - -#: pg_ctl.c:1155 -#, c-format -msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1176 -#, c-format -msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi kayıtlı değil\n" - -#: pg_ctl.c:1183 -#, c-format -msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi açılamadı: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1190 -#, c-format -msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi kaydedilemedi: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1276 -msgid "Waiting for server startup...\n" -msgstr "Sunucunun başlaması bekleniyor...\n" - -#: pg_ctl.c:1279 -msgid "Timed out waiting for server startup\n" -msgstr "Sunucu başlarken zaman aşımı oldu\n" - -#: pg_ctl.c:1283 -msgid "Server started and accepting connections\n" -msgstr "Sunucu başladı ve bağlantı kabul ediyor\n" - -#: pg_ctl.c:1333 -#, c-format -msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" -msgstr "%s: \"%s\" servisi başlatılamadı: Hata kodu %d\n" - -#: pg_ctl.c:1568 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" - -#: pg_ctl.c:1576 -#, c-format -msgid "" -"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s başlatmak, durdurmak, yeniden başlatmak, yapılandırma dosyalarını yeniden yüklemek\n" -"PostgreSQL sunucusunun durumunu bildirmek, ya da PostgreSQL sürecini öldürmek için bir yardımcı programdır\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1578 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: pg_ctl.c:1579 -#, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1580 -#, c-format -msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-t saniye] [-D VERİ_DİZİNİ] [-s] [-l DOSYA_ADI] [-o \"SEÇENEKLER\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1581 -#, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu]\n" - -#: pg_ctl.c:1582 -#, c-format -msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s restart [-w] [-t saniye] [-D veri dizini] [-s] [-m kapatma modu] [-o \"seçenekler\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1584 -#, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D VERİ_DİZİNİ] [-s]\n" - -#: pg_ctl.c:1585 -#, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D VERİ_DİZİNİ]\n" - -#: pg_ctl.c:1586 -#, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill SİNYAL_ADI SÜREÇ_NUMARASI\n" - -#: pg_ctl.c:1588 -#, c-format -msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s register [-N servis adı] [-U kullanıcı adı] [-P şifre] [-D veri dizini]\n" -" [-w] ]-t saniye] [-o \"seçenekler\"]\n" - -#: pg_ctl.c:1590 -#, c-format -msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" -msgstr " %s unregister [-N SERVİS_ADI]\n" - -#: pg_ctl.c:1593 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Common options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ortak seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1594 -#, c-format -msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata VERİ_DİZİNİ verinin tutulacağı alan\n" - -#: pg_ctl.c:1595 -#, c-format -msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr " -s, --silent sadece hataları yazar, hiç bir bilgi mesajı yazmaz\n" - -#: pg_ctl.c:1596 -#, c-format -msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" -msgstr " -t SECS -w seçeneğini kullanırken beklenecek süre\n" - -#: pg_ctl.c:1597 -#, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w işlem bitene kadar bekle\n" - -#: pg_ctl.c:1598 -#, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W işlem bitene kadar bekleme\n" - -#: pg_ctl.c:1599 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help Bu yardımı göster ve çık\n" - -#: pg_ctl.c:1600 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm numarasını yazar ve çıkar\n" - -#: pg_ctl.c:1601 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(Ön tanımlı işlem kapanmak için beklemektir; başlamak ya da yeniden başlamak değildir.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1602 -#, c-format -msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" -msgstr "Eğer -D seçeneği gözardı edilirse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır.\n" - -#: pg_ctl.c:1604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for start or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Başlamak ya da yeniden başlamak için seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1606 -#, c-format -msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" -msgstr " -c, --core-files postgres'in core dosyaları oluşturmasına izin ver\n" - -#: pg_ctl.c:1608 -#, c-format -msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" -msgstr " -c, --core-files bu platformda uygulanmaz\n" - -#: pg_ctl.c:1610 -#, c-format -msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr " -l, --log DOSYA_ADI Sunucu loglarını DOSYA_ADI dosyasına yaz (ya da dosyanın sonuna ekle).\n" - -#: pg_ctl.c:1611 -#, c-format -msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" -" (PostgreSQL server executable) or initdb\n" -msgstr "" -" -o SEÇENEKLER postgres'e (PostgreSQL sunucusu çalıştırılabilir dosyası)\n" -" ya da initdb'ye geçilecek komut satırı seçenekleri\n" - -#: pg_ctl.c:1613 -#, c-format -msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" -msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES normalde gerekli değildir\n" - -#: pg_ctl.c:1614 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Başlatmak ya da yeniden başlatmak için seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1615 -#, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr " -m KAPANMA-MODU \"smart\", \"fast\", veya \"immediate\" olabilir\n" - -#: pg_ctl.c:1617 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Shutdown modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Kapatma modları:\n" - -#: pg_ctl.c:1618 -#, c-format -msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart tüm istemciler bağlantılarını kestikten sonra dur\n" - -#: pg_ctl.c:1619 -#, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast düzgünce kapanmadan direk olarak dur\n" - -#: pg_ctl.c:1620 -#, c-format -msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" -msgstr " immediate tam bir kapanma gerçekleşmeden dur; yeniden başladığında kurtarma modunda açılır\n" - -#: pg_ctl.c:1622 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Allowed signal names for kill:\n" -msgstr "" -"\n" -"kill için izin verilen sinyal adları:\n" - -#: pg_ctl.c:1626 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options for register and unregister:\n" -msgstr "" -"\n" -"Kaydetmek ya da kaydı silmek için seçenekler:\n" - -#: pg_ctl.c:1627 -#, c-format -msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -N SERVICENAME PostgreSQL sunucusunu kaydedeceğiniz servis adı\n" - -#: pg_ctl.c:1628 -#, c-format -msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -P PASSWORD PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için hesabın şifresi\n" - -#: pg_ctl.c:1629 -#, c-format -msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr " -U USERNAME PostgreSQL sunucusunu kaydetmek için gerekli kullanıcı adı\n" - -#: pg_ctl.c:1632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Hataları adresine bildiriniz.\n" - -#: pg_ctl.c:1657 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz kapanma modu \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1690 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz sinyal adı \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1755 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot be run as root\n" -"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" -"own the server process.\n" -msgstr "" -"%s: root olarak çalıştırılamaz\n" -"Lütfen (yani \"su\" kullanarak) sunucu sürecine sahip olacak (yetkisiz) kullanıcı\n" -"ile sisteme giriş yapınız.\n" - -#: pg_ctl.c:1864 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki : \"%s\")\n" - -#: pg_ctl.c:1886 -#, c-format -msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" -msgstr "%s: kill modu için eksik argümanlar\n" - -#: pg_ctl.c:1904 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz işlem modu \"%s\"\n" - -#: pg_ctl.c:1914 -#, c-format -msgid "%s: no operation specified\n" -msgstr "%s: hiçbir işlem belirtilmedi\n" - -#: pg_ctl.c:1930 -#, c-format -msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "%s: Hiçbir veritabanı dizini belirtilmemiş ve PGDATA çevresel değişkeni boş\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" - -#~ msgid "could not start server\n" -#~ msgstr "sunucu başlatılamadı\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/nls.mk b/src/bin/pg_dump/nls.mk index affabfdf72d01..278a0fb5e65f7 100644 --- a/src/bin/pg_dump/nls.mk +++ b/src/bin/pg_dump/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_dump/nls.mk CATALOG_NAME = pg_dump -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = pg_backup_archiver.c pg_backup_db.c pg_backup_custom.c \ pg_backup_null.c pg_backup_tar.c \ pg_backup_directory.c dumputils.c compress_io.c \ diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index 07acfffe95acb..4750aae85c746 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Spanish message translation file for pg_dump # -# Copyright (C) 2003-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Manuel Sugawara , 2003. -# Alvaro Herrera , 2004-2007, 2009-2012 +# Alvaro Herrera , 2004-2007, 2009-2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:07-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "Language: es\n" @@ -20,60 +20,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "binario «%s» no es válido" +msgstr "el binario «%s» no es válido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" - -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falló: %s" #: common.c:105 #, c-format @@ -184,8 +176,8 @@ msgstr "leyendo la información de herencia de las tablas\n" #: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "leyendo las reglas de reescritura\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "leyendo los disparadores por eventos\n" #: common.c:215 #, c-format @@ -222,19 +214,24 @@ msgstr "leyendo las restricciones\n" msgid "reading triggers\n" msgstr "leyendo los disparadores (triggers)\n" -#: common.c:786 +#: common.c:244 +#, c-format +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "leyendo las reglas de reescritura\n" + +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "falló la revisión de integridad, el OID %u del padre de la tabla «%s»\n" "(OID %u) no se encontró\n" -#: common.c:828 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numérico «%s»: demasiados números\n" -#: common.c:843 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numérico «%s»: carácter no válido en número\n" @@ -249,1026 +246,1133 @@ msgstr "compress_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "código de compresión no válido: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 -#: compress_io.c:546 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "no contiene soporte zlib\n" -#: compress_io.c:240 compress_io.c:349 +#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresión: %s\n" -#: compress_io.c:261 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el flujo comprimido: %s\n" -#: compress_io.c:279 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "no se pudo comprimir datos: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476 -#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de salida: %s\n" -#: compress_io.c:366 compress_io.c:382 +#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "no se pudo descomprimir datos: %s\n" -#: compress_io.c:390 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresión: %s\n" -#: dumpmem.c:33 +#: parallel.c:77 +msgid "parallel archiver" +msgstr "parallel archiver" + +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: WSAStartup falló: %d\n" -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149 -#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 +#: parallel.c:343 #, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria agotada\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "el proceso hijo está terminando\n" -#: dumputils.c:1266 +#: parallel.c:535 #, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: nombre de sección «%s» no reconocido\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "no se pudo crear los canales de comunicación: %s\n" -#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 +#: parallel.c:605 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n" +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "no se pudo crear el proceso hijo: %s\n" -#: dumputils.c:1329 +#: parallel.c:822 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "elementos on_exit_nicely agotados\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "no se pudo obtener un nombre de relación para el OID %u: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener un lock en la relación «%s»\n" +"Esto normalmente significa que alguien solicitó un lock ACCESS EXCLUSIVE en la tabla después de que el proceso pg_dump padre había obtenido el lock ACCESS SHARE en la tabla.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "orden no reconocida en canal de comunicación: %s\n" + +#: parallel.c:956 +#, c-format +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "un proceso hijo murió inesperadamente\n" + +#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "mensaje no válido recibido del proceso hijo: %s\n" + +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "error procesando un elemento de trabajo en paralelo\n" + +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#, c-format +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "no se pudo escribir al canal de comunicación: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +msgid "terminated by user\n" +msgstr "terminado por el usuario\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "error en ListenToWorkers(): %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: no se pudo crear el socket: código de error %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: no se pudo enlazar: código de error %d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: no se pudo escuchar: código de error %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: no se pudo crear el segundo socket: código de error %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: no se pudo conectar el socket: código de error %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:116 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "ATENCIÓN: elementos del archivo no están en el orden correcto de secciones\n" -#: pg_backup_archiver.c:278 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "código de sección %d inesperado\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C y -1 son opciones incompatibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:324 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está soportada en esta instalación)\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en\n" "archivadores pre-1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "eliminando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "estableciendo dueño y privilegios para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588 +#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "precaución desde el archivo original: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "creando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "reestableciendo %s\n" +msgid "processing %s\n" +msgstr "procesando %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "reestableciendo datos de la tabla «%s»\n" +msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgstr "procesando datos de la tabla «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "ejecutando %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "" "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto\n" "de una rutina DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:987 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "" "la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato\n" "seleccionado\n" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande\n" msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1177 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "PRECAUCIÓN: línea ignorada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1184 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180 -#: pg_backup_directory.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 -#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 -#: pg_backup_directory.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "se escribió %lu byte de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" msgstr[1] "se escribieron %lu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "no se pudo escribir a la rutina de salida personalizada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Error durante INICIALIZACIÓN:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1527 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Error durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1532 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Error durante FINALIZACIÓN:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Error en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "dumpId incorrecto\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "bandera de posición inesperada %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1736 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande\n" -#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "fin inesperado de la entrada\n" -#: pg_backup_archiver.c:1847 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "intentando comprobar el formato del archivador\n" -#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1916 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1983 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1990 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2027 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "reservando AH para %s, formato %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "" "la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez\n" "la tabla de contenido está corrupta\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "leyendo entrada de la tabla de contenidos %d (ID %d) para %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2414 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»\n" -#: pg_backup_archiver.c:2419 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "elemento ENCODING no válido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2651 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "no se pudo definir default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2821 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer search_path a «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "no se pudo establecer default_tablespace a %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3226 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: la compresión solicitada no está soportada en esta\n" "instalación -- el archivador no será comprimido\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo\n" -#: pg_backup_archiver.c:3284 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: el archivador fue hecho en una máquina con enteros más \n" "grandes, algunas operaciones podrían fallar\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3314 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta\n" "compresión -- no habrá datos disponibles\n" -#: pg_backup_archiver.c:3332 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "PRECAUCIÓN: la fecha de creación en el encabezado no es válida\n" -#: pg_backup_archiver.c:3492 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "ingresando restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3543 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "procesando el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3624 +#: pg_backup_archiver.c:3501 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "ingresando restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "ingresando al bucle paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3636 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "saltando el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "lanzando el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3690 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "un proceso hijo murió: estado %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "terminó el bucle paralelo principal\n" -#: pg_backup_archiver.c:3719 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3745 -#, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore no debería retornar\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3751 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "no se pudo crear el proceso hijo: %s\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "ingresando restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3759 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "no se pudo crear el hilo: %s\n" +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "ningún elemento listo\n" -#: pg_backup_archiver.c:4080 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "no se pudo localizar la entrada del proceso o hilo que terminó\n" -#: pg_backup_archiver.c:4082 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "terminó el elemento %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4257 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "transferiendo la dependencia %d -> %d a %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4326 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "reduciendo las dependencias para %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:89 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "custom archiver" -#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "OID no válido para objeto grande\n" -#: pg_backup_custom.c:442 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "tipo de bloque de datos (%d) no conocido al buscar en el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "error durante el posicionamiento (seek) en el archivo: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:463 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" msgstr "no se pudo encontrar el bloque con ID %d en archivo -- posiblemente debido a una petición de restauración fuera de orden, la que no puede ser satisfecha debido a la falta de información de posicionamiento en el archivo\n" -#: pg_backup_custom.c:468 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" msgstr "no se pudo encontrar el bloque con ID %d en archivo -- posiblemente debido a una petición de restauración fuera de orden, la que no puede ser completada debido a que en el archivo de entrada no es reposicionable (seekable)\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "no se pudo encontrar el bloque con ID %d en archivo -- posiblemente el archivo está corrupto\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "" "se encontró un bloque no esperado ID (%d) mientras se leían los\n" "datos -- se esperaba %d\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "se encontró un bloque tipo %d no reconocido al restablecer el archivador\n" -#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910 +#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de entrada: fin de archivo\n" -#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "no se pudo escribir byte: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo del archivador: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:735 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "sólo se pueden reabrir archivos de entrada\n" -#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "la restauración en paralelo desde entrada estándar (stdin) no está soportada\n" -#: pg_backup_custom.c:744 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "la restauración en paralelo desde un archivo no posicionable no está soportada\n" -#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "no se pudo determinar la posición (seek) en el archivo del archivador: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo del archivador: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:782 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "compresor activo\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "ATENCIÓN: ftell no coincide con la posición esperada -- se usó ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:27 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "archiver (bd)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "no se pudo interpretar la cadena de versión «%s»\n" - -#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "versión del servidor: %s; versión de %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»\n" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: pg_backup_db.c:180 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "falló la reconexión a la base de datos\n" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos: %s" -#: pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "la conexión necesita contraseña\n" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "ya está conectado a una base de datos\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "falló la conexión a la base de datos\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "la consulta falló: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "la consulta era: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s La orden era: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "no se pudo ejecutar la consulta" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData regresó un error: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd regresó un error: %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY falló para la tabla «%s»: %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "no se pudo iniciar la transacción en la base de datos" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "no se pudo terminar la transacción a la base de datos" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:62 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "directory archiver" -#: pg_backup_directory.c:144 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "no se especificó un directorio de salida\n" -#: pg_backup_directory.c:151 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:360 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de datos: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:400 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes «%s» para su lectura: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:410 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "línea no válida en el archivo de la tabla de contenido de objetos grandes «%s»: «%s»\n" -#: pg_backup_directory.c:419 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "error al leer el archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes «%s»\n" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de la tabla de contenido de los objetos grandes «%s»: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:444 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "no se pudo escribir byte\n" -#: pg_backup_directory.c:614 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "no se pudo escribir al archivo de la tabla de contenidos de objetos grandes\n" -#: pg_backup_directory.c:642 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "nombre de archivo demasiado largo: «%s»\n" +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +msgid "error during backup\n" +msgstr "error durante el volcado\n" + #: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "no se puede leer este formato\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:105 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "tar archiver" -#: pg_backup_tar.c:181 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido «%s» para escribir: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:189 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para escribir: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373 +#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "la compresión no está soportada por el formato de salida tar\n" -#: pg_backup_tar.c:225 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido «%s» para leer: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:232 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para leer: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:359 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "no se pudo encontrar el archivo «%s» en el archivador\n" -#: pg_backup_tar.c:415 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "no se pudo generar el nombre de archivo temporal: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal\n" -#: pg_backup_tar.c:451 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "error interno --- no se especificó th ni fh en tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "sintaxis de sentencia COPY inesperada: «%s»\n" -#: pg_backup_tar.c:880 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "no se pudo escribir un bloque nulo al final del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:935 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "el OID del objeto grande no es válido (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "el miembro de archivador es demasiado grande para el formato tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "el tamaño real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "no se pudo rellenar la salida al final del miembro del archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1149 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "moviendo desde la posición %s a la posición del siguiente miembro %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "ahora en la posición del archivo %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "no se pudo encontrar el encabezado para el archivo «%s» en el archivo tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "saltando miembro del archivo tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "" "la extracción de datos fuera de orden no está soportada en este formato:\n" "se requiere «%s», pero viene antes de «%s» en el archivador.\n" -#: pg_backup_tar.c:1233 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "no hay coincidencia en la posición real del archivo con la que se predijo (%s vs %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1248 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "se encontró un encabezado incompleto (%lu byte)\n" msgstr[1] "se encontró un encabezado incompleto (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "entrada TOC %s en %s (tamaño %lu, suma de integridad %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1296 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "" "se encontró un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d)\n" "en la posición %s\n" -#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: nombre de sección «%s» no reconocido\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "elementos on_exit_nicely agotados\n" + +#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" -#: pg_dump.c:541 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:544 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "las opciones --inserts/--column-inserts y -o/--oids no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(La orden INSERT no puede establecer los OIDs).\n" -#: pg_dump.c:576 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: número de trabajos paralelos no válido\n" + +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "el volcado en paralelo sólo está soportado por el formato «directory»\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s» para escritura\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Los snapshots sincronizados no están soportados por esta versión del servidor.\n" +"Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita.\n" + +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "el último OID interno es %u\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "No se encontraron esquemas coincidentes\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "No se encontraron tablas coincidentes\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1277,17 +1381,17 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" -msgstr "Uso:\n" +msgstr "Empleo:\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1296,12 +1400,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo o directorio de salida\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1310,32 +1414,37 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Formato del archivo de salida (c=personalizado, \n" " d=directorio, t=tar, p=texto (por omisión))\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM máximo de procesos paralelos para volcar\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 nivel de compresión para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo más SEGS segundos obtener un lock\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1344,51 +1453,49 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n" -#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae sólo los datos, no el esquema\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracción\n" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create incluye órdenes para crear la base de datos\n" " en la extracción\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificación CODIF\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ESQUEMA extrae sólo el esquema nombrado\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr "" -" -N, --exclude-schema=ESQUEMA\n" -" NO extrae el o los esquemas nombrados\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=ESQUEMA NO extrae el o los esquemas nombrados\n" -#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids incluye OIDs en la extracción\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1397,108 +1504,111 @@ msgstr "" " -O, --no-owner en formato de sólo texto, no reestablece\n" " los dueños de los objetos\n" -#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only extrae sólo el esquema, no los datos\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME superusuario a utilizar en el volcado de texto\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE extrae sólo la o las tablas nombradas\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr "" -" -T, --exclude-table=TABLA\n" -" NO extrae la o las tablas nombradas\n" +msgstr " -T, --exclude-table=TABLA NO extrae la(s) tabla(s) nombrada(s)\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade sólo para uso de utilidades de upgrade\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" " de columnas\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n" " usa delimitadores de cadena estándares\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante el\n" " restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" -msgstr "" -" --exclude-table-data=TABLA\n" -" NO extrae los datos para la o las tablas nombradas\n" +msgstr " --exclude-table-data=TABLA NO extrae los datos de la(s) tabla(s) nombrada(s)\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:894 +#, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots no usar snapshots sincronizados en trabajos\n" +" en paralelo\n" + +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data no volcar datos de tablas unlogged\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers entrecomilla todos los identificadores, incluso\n" " si no son palabras clave\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECCIÓN volcar la sección nombrada (pre-data, data,\n" " post-data)\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" -" --serializable-deferrable espera hasta que el respaldo pueda completarse\n" +" --serializable-deferrable espera hasta que el respaldo pueda completarse\n" " sin anomalías\n" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1509,50 +1619,55 @@ msgstr "" " usa órdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" " ALTER OWNER para cambiar los dueño de los objetos\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de la conexión:\n" +"Opciones de conexión:\n" + +#: pg_dump.c:905 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos que volcar\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRIÓN anfitrión de la base de datos o\n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO número del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseña\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password fuerza un prompt para la contraseña\n" " (debería ser automático)\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1565,332 +1680,332 @@ msgstr "" "de la variable de ambiente PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Reporta errores a .\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es válida\n" -#: pg_dump.c:978 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "el formato de salida especificado «%s» no es válido\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "la versión del servidor debe ser al menos 7.3 para usar los parámetros de\n" "selección de esquema\n" -#: pg_dump.c:1270 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "extrayendo el contenido de la tabla %s\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló.\n" -#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "La orden era: %s\n" -#: pg_dump.c:1402 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetResult() falló.\n" -#: pg_dump.c:1853 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "salvando las definiciones de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:2150 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "salvando codificaciones = %s\n" -#: pg_dump.c:2177 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2210 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "leyendo objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2342 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "salvando objetos grandes\n" -#: pg_dump.c:2389 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s" -#: pg_dump.c:2582 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "no se pudo encontrar la extensión padre para %s\n" -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del esquema «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:2728 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "el esquema con OID %u no existe\n" -#: pg_dump.c:3078 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del tipo «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:3189 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño del operador «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:3446 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:3534 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:3672 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:3854 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la función «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:4356 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:4503 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:4822 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5067 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "falló la revisión de integridad: no se encontró la tabla padre OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite\n" -#: pg_dump.c:5158 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5319 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "" "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del \n" "disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)\n" -#: pg_dump.c:5688 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5900 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:5952 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido\n" -#: pg_dump.c:6024 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:6119 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n" msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d\n" -#: pg_dump.c:6123 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)\n" -#: pg_dump.c:7483 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "PRECAUCIÓN: el typtype del tipo «%s» parece no ser válido\n" -#: pg_dump.c:8932 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9260 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9276 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9290 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proargnames\n" -#: pg_dump.c:9301 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo interpretar el arreglo proconfig\n" -#: pg_dump.c:9358 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido\n" -#: pg_dump.c:9578 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9581 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "PRECAUCIÓN: valor no válido en el campo pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9950 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo encontrar el operador con OID %s\n" -#: pg_dump.c:11012 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente\n" "para esta versión de la base de datos; ignorada\n" -#: pg_dump.c:11788 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)\n" -#: pg_dump.c:12299 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos\n" -#: pg_dump.c:12302 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición\n" -#: pg_dump.c:12309 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)\n" -#: pg_dump.c:12920 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:13030 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "falta un índice para restricción «%s»\n" -#: pg_dump.c:13217 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "tipo de restricción inesperado: %c\n" -#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1\n" msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1\n" -#: pg_dump.c:13377 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó el nombre «%s»\n" -#: pg_dump.c:13617 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "tgtype no esperado: %d\n" -#: pg_dump.c:13699 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»\n" -#: pg_dump.c:13816 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones\n" -#: pg_dump.c:14088 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "obteniendo datos de dependencias\n" -#: pg_dump.c:14669 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1902,47 +2017,47 @@ msgstr[1] "la consulta regresó %d filas en lugar de una: %s\n" msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:367 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "dumpId %d no válido\n" -#: pg_dump_sort.c:373 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "dependencia %d no válida\n" -#: pg_dump_sort.c:587 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "no se pudo identificar bucle de dependencia\n" -#: pg_dump_sort.c:1037 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "NOTA: hay restricciones de llave foránea circulares entre las siguientes tablas:\n" -#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059 +#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1040 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "Puede no ser capaz de restaurar el respaldo sin usar --disable-triggers o temporalmente eliminar las restricciones.\n" -#: pg_dump_sort.c:1041 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" msgstr "Considere usar un volcado completo en lugar de --data-only para evitar este problema.\n" -#: pg_dump_sort.c:1053 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "PRECAUCIÓN: no se pudo resolver el bucle de dependencias entre los siguientes elementos:\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1953,7 +2068,7 @@ msgstr "" "directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1964,27 +2079,27 @@ msgstr "" "pero no es de la misma versión que %s.\n" "Verifique su instalación.\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: las opciones -g/--globals-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas\n" -#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -1993,12 +2108,12 @@ msgstr "" "%s: no se pudo establecer la conexión a las bases de datos «postgres» o\n" "«template1». Por favor especifique una base de datos para conectarse.\n" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2008,58 +2123,63 @@ msgstr "" "guión (script) SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only extrae sólo los objetos globales, no bases de datos\n" -#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueños de los objetos\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only extrae sólo los roles, no bases de datos\n" " ni tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" " el volcado\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only extrae sólo los tablespaces, no bases de datos\n" " ni roles\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:574 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR conectar usando la cadena de conexión\n" + +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2071,92 +2191,92 @@ msgstr "" "Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL será escrito a la salida estándar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) de la base de datos «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1599 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: extrayendo base de datos «%s»...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1609 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo\n" -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo reabrir el archivo de salida «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1665 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: ejecutando «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: no se pudo obtener la versión del servidor\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo interpretar la versión del servidor «%s»\n" -#: pg_dumpall.c:1780 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: no se pudo interpretar la versión «%s»\n" - -#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: ejecutando %s\n" -#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: falló la consulta: %s" -#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: la consulta fue: %s\n" +msgstr "%s: la consulta era: %s\n" -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: las opciones -d/--dbname y -f/--file no pueden usarse juntas\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: no se puede especificar --single-transaction junto con múltiples tareas\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "formato de archivo «%s» no reconocido; por favor especifique «c», «d» o «t»\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: el número máximo de trabajos en paralelo es %d\n" + +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "PRECAUCIÓN: errores ignorados durante la recuperación: %d\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2166,49 +2286,49 @@ msgstr "" "creado por pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [ARCHIVO]\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectarse\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t formato del volcado (debería ser automático)\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr "" " -l, --list imprime una tabla resumida de contenidos\n" " del archivador\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2217,34 +2337,34 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan la recuperación:\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only reestablece sólo los datos, no el esquema\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n" " por omisión, se continúa la restauración\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el índice nombrado\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM máximo de procesos paralelos para restaurar\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2253,51 +2373,51 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ARCHIVO usa la tabla de contenido especificada para ordenar\n" " la salida de este archivo\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME reestablece sólo los objetos en este esquema\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr "" " -P, --function=NOMBRE(args)\n" " reestablece la función nombrada\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only reestablece el esquema únicamente, no los datos\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" " -S, --superuser=NOMBRE especifica el nombre del superusuario que se usa\n" " para deshabilitar los disparadores (triggers)\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:440 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la tabla nombrada\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" +msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la(s) tabla(s) nombrada(s)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction reestablece en una única transacción\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2307,29 +2427,29 @@ msgstr "" " no reestablece datos de tablas que no pudieron\n" " ser creadas\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels no restaura etiquetas de seguridad\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces no vuelca asignaciones de tablespace\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECCIÓN reestablece la sección nombrada (pre-data, data\n" " post-data)\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME hace SET ROLE antes de restaurar\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2339,12 +2459,3 @@ msgstr "" "\n" "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n" "\n" - -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C y -c son opciones incompatibles\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «copy» en la cadena «%s»\n" - -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -#~ msgstr "sentencia COPY no válida -- no se pudo encontrar «from stdin» en la cadena «%s» empezando en la posición %lu\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ko.po b/src/bin/pg_dump/po/ko.po deleted file mode 100644 index 9e1e583aabfd0..0000000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,2147 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_dump -# Ioseph Kim , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:37-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: ߸ -X ɼ -- %s\n" - -#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" - -#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ʹ μ ( \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:479 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "-s/--schema-only -a/--data-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dump.c:485 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "-c/--clean -a/--data-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dump.c:491 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "--inserts/--column-inserts -o/--oids ɼ Բ \n" - -#: pg_dump.c:492 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT δ OID Է .)\n" - -#: pg_dump.c:522 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "\"%s\" ߸ Դϴ.\n" - -#: pg_dump.c:528 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "\"%s\" \n" - -#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ڿ м \n" - -#: pg_dump.c:561 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "Ŭ̾Ʈ ڵ ߸Ǿϴ: \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:636 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr " OID %u\n" - -#: pg_dump.c:646 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "˻ ǿ ϴ Ű ϴ\n" - -#: pg_dump.c:661 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "˻ ǿ ϴ ̺ ϴ\n" - -#: pg_dump.c:790 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ ͺ̽ ؽƮ Ǵ Ÿ\n" -"ٸ Ϸ մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" - -#: pg_dump.c:792 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" - -#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ϲ ɼǵ:\n" - -#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n" - -#: pg_dump.c:796 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t|p ( , tar, Ϲ ؽƮ)\n" - -#: pg_dump.c:797 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose ǥ \n" - -#: pg_dump.c:798 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 Ǵ \n" - -#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT ̺ ݿ TIMEOUT ٸ \n" -"\n" - -#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ǥϰ \n" - -#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ϰ \n" - -#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -" ٷ ɼǵ:\n" - -#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ \n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs Large Object鵵 Բ \n" - -#: pg_dump.c:806 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean ٽ ͺ̽ ü (" -")\n" - -#: pg_dump.c:807 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create ͺ̽ ɱ ԽŴ\n" - -#: pg_dump.c:808 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ڵ ڵ ڷḦ \n" - -#: pg_dump.c:809 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA SCHEMA ڷḸ \n" - -#: pg_dump.c:810 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA SCHEMA鸸 \n" - -#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids OID ؼ \n" - -#: pg_dump.c:812 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner Ϲ ؽƮ Ŀ\n" -" ü dzʶٱ\n" - -#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME Ϲ ؽƮ Ŀ superuser " -"\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ̸ ̺鸸 \n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE ̺鸸 \n" - -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges ׼ (grant/revoke) \n" - -#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade ׷̵ ƿƼ \n" - -#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts COPY ƴ϶ INSERT \n" - -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts ̸ Բ INSERT \n" - -#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting $ ο , SQL ǥ ǥ \n" - -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ \n" - -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces ̺̽ Ҵ \n" - -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME SET ROLE \n" - -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION ALTER OWNER " -"\n" -" Ͽ \n" - -#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -" ɼǵ:\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ Ǵ ͸\n" - -#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ ȣ\n" - -#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME ͺ̽ \n" - -#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ȣ Ʈ ǥ \n" - -#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password ȣ Է Ʈ (ڵ ó)\n" - -#: pg_dump.c:837 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"ͺ̽ ̸ ʾҴٸ, PGDATABASE ȯ溯\n" -"մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr ": .\n" - -#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1369 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** Ǿ\n" - -#: pg_dump.c:868 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "Ű ɼ Ϸ 7.3 ̻̾մϴ\n" - -#: pg_dump.c:1089 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "%s ̺ Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:1192 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϸ鼭 ߻: PQgetCopyData() .\n" - -#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11572 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr " ޽: %s" - -#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11573 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_dump.c:1600 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "ͺ̽ Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:1682 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ pg_database ã \n" - -#: pg_dump.c:1689 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "pg_database ̻(%d) \"%s\" ͺ̽ \n" - -#: pg_dump.c:1790 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid ã \n" - -#: pg_dump.c:1867 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "ڵ = %s \n" - -#: pg_dump.c:1894 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "standard_conforming_strings = %s \n" - -#: pg_dump.c:1956 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "large object Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:1992 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): large object : %s" - -#: pg_dump.c:2005 -#, c-format -msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" -msgstr "dumpBlobs(): large object д : %s" - -#: pg_dump.c:2042 -msgid "saving large object comments\n" -msgstr "large object ּ \n" - -#: pg_dump.c:2212 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" Ű ְ ٸ ʽϴ\n" - -#: pg_dump.c:2247 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID %u Ű ϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2504 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" ڷ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2608 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2782 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" Ŭ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2869 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr ": \"%s\" η ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:2994 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:3149 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" Լ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:3536 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "WARNING: \"%s\" ̺ ְ ʽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:3676 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ ε ã Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:3946 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ű ã Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:4174 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -" ˻ , θ ̺ OID %u . ش pg_rewrite ü OID %u\n" - -#: pg_dump.c:4257 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ Ʈŵ ã Դϴ\n" - -#: pg_dump.c:4382 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -" ̺ \"%s\" Ű ƮŸ \"%s\" (ش OID: %u) " -"̺ ϴ.\n" - -#: pg_dump.c:4732 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ڷ \n" - -#: pg_dump.c:4830 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ Ű ִ ȣ ߸Ǿϴ\n" - -#: pg_dump.c:4865 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ default ǥ ã \n" - -#: pg_dump.c:4950 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr " ʴ adnum : %d, ش ̺ \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4968 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ϴ üũ ã \n" - -#: pg_dump.c:5048 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "%d Ȯ \"%s\" ̺ ʿѵ %d() \n" - -#: pg_dump.c:5052 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(ý īŻαװ ջǾ ϴ)\n" - -#: pg_dump.c:6123 -#, c-format -msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -msgstr " ID %u ̺ Ǹ ã \n" - -#: pg_dump.c:6382 pg_dump.c:6581 pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7771 pg_dump.c:8021 -#: pg_dump.c:8127 pg_dump.c:8512 pg_dump.c:8688 pg_dump.c:8885 pg_dump.c:9112 -#: pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9454 pg_dump.c:11378 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] " ƴ %d ȯ: %s\n" - -#: pg_dump.c:6703 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr " ȯ : %s\n" - -#: pg_dump.c:7001 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr ": proargmodes 迭 ߸ \n" - -#: pg_dump.c:7313 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr ": proallargtypes 迭 м ϴ\n" - -#: pg_dump.c:7329 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr ": proargmodes 迭 м ϴ\n" - -#: pg_dump.c:7343 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr ": proargnames 迭 м ϴ\n" - -#: pg_dump.c:7354 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr ": proconfig 迭 м \n" - -#: pg_dump.c:7410 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" Լ provolatile ߸ Ǿϴ\n" - -#: pg_dump.c:7613 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr ": pg_cast.castmethod ʵ忡 ߸ \n" - -#: pg_dump.c:7990 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr ": %s OID ڸ ã \n" - -#: pg_dump.c:8911 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -": %s Լ ͺ̽ ٸ ߽ϴ; " -"\n" - -#: pg_dump.c:9640 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "ACL (%s) м , ش ü: \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:9778 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "\"%s\" ϴ\n" - -#: pg_dump.c:9781 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "\"%s\" ϳ ̻ ֽϴ.\n" - -#: pg_dump.c:9790 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "\"%s\" ֽϴ\n" - -#: pg_dump.c:10220 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "߸ ȣ %d, ش ̺ \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:10323 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ε ϴ\n" - -#: pg_dump.c:10492 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr " : %c\n" - -#: pg_dump.c:10555 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ã \n" - -#: pg_dump.c:10560 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database ͺ̽ ׸ ϳ ̻ ã\n" - -#: pg_dump.c:10592 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ã \n" - -#: pg_dump.c:10597 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class pg_indexes ׸ ϳ ̻ ã\n" - -#: pg_dump.c:10668 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"\"%s\" ͸ %d ȯ(1 ʿ)\n" - -#: pg_dump.c:10679 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ڷḦ ϴ \"%s\" ̸ \n" - -#: pg_dump.c:10956 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "߸ μ ڿ (%s), ش Ʈ \"%s\", Ǵ ̺ \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11094 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"\"%s\" Ģ(\"%s\" ̺)() : ߸ ȯ\n" - -#: pg_dump.c:11189 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr " ڷ д \n" - -#: pg_dump.c:11567 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL \n" - -#: common.c:113 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "Ű д \n" - -#: common.c:117 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr " Լ д \n" - -#: common.c:123 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr " ڷ д \n" - -#: common.c:129 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "ν  д \n" - -#: common.c:133 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr " Լ д \n" - -#: common.c:137 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr " ڸ д \n" - -#: common.c:142 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr " Ŭ д \n" - -#: common.c:146 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr " ؽƮ ˻ ļ д \n" - -#: common.c:150 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr " ؽƮ ˻ ø д \n" - -#: common.c:154 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr " ؽƮ ˻ д \n" - -#: common.c:158 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr " ؽƮ ˻ д \n" - -#: common.c:162 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr " ܺ ۸ д \n" - -#: common.c:166 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr " ܺ д \n" - -#: common.c:170 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr " η д \n" - -#: common.c:174 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr " ڵ ȯĢ д \n" - -#: common.c:178 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr " ̺ д \n" - -#: common.c:183 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "̺ д \n" - -#: common.c:187 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "(rule) д \n" - -#: common.c:191 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "ȯ(type cast) д \n" - -#: common.c:196 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr " 踦 \n" - -#: common.c:200 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "̳ ̺(interesting tables) д \n" - -#: common.c:204 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr " ̺ ӵ \n" - -#: common.c:208 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "ε д \n" - -#: common.c:212 -msgid "reading constraints\n" -msgstr " ǵ д \n" - -#: common.c:216 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "Ʈŵ д \n" - -#: common.c:796 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -" ˻ , OID %u θ ü . ش ̺ \"%s\" (OID %u)\n" - -#: common.c:838 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "\"%s\" 迭 м : ʹ ڰ ֽϴ\n" - -#: common.c:853 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "\"%s\" 迭 м : ھȿ ̻ ڰ ֽϴ\n" - -#: common.c:966 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "null ͸ ߺ \n" - -#: common.c:969 common.c:980 common.c:991 common.c:1002 -#: pg_backup_archiver.c:710 pg_backup_archiver.c:1070 -#: pg_backup_archiver.c:1201 pg_backup_archiver.c:1261 -#: pg_backup_archiver.c:1673 pg_backup_archiver.c:1830 -#: pg_backup_archiver.c:1871 pg_backup_archiver.c:3928 pg_backup_custom.c:144 -#: pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 -#: pg_backup_custom.c:570 pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:186 pg_backup_db.c:230 pg_backup_db.c:255 -#: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:71 pg_backup_null.c:109 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1012 -msgid "out of memory\n" -msgstr "޸ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:78 -msgid "archiver" -msgstr "ī̹" - -#: pg_backup_archiver.c:187 pg_backup_archiver.c:1165 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:212 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C ɼǰ -c ɼ Բ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:219 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C -1 Բ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:231 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -" ڷ ϴ( ʰ " -"ϵǾ)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:241 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr " ۾ ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:243 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "pre-1.3 archive ͺ̽ ʽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:285 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "Ͻõ ڷḸ ϱ - \n" - -#: pg_backup_archiver.c:328 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "%s %s ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:379 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s ֿ ׼ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:437 pg_backup_archiver.c:439 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr " Ͽ ߻ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:446 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "%s %s \n" - -#: pg_backup_archiver.c:490 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:518 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "%s \n" - -#: pg_backup_archiver.c:532 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ̺ ڷḦ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:592 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr ": %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:625 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "%s ڷ ϸ鼭 Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:651 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "%s Ʈ ۵ Ȱȭ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:681 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -" -- WriteData DataDumper ƾ ۿ ȣ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:834 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr " ·δ large-object ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:888 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "%d ū ü \n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "%u OID large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:914 -#, c-format -msgid "could not create large object %u\n" -msgstr "%u large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:919 -msgid "could not open large object\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_archiver.c:973 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "TOC \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:992 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr ": õ: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:999 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "%d ID ׸ ã \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1020 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "TOC : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1144 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1147 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1244 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "%luƮ ū ü ͸ ( = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1250 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "large object (: %lu, : %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_archiver.c:1332 pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr " Ͽ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1317 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "custom ƾ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1415 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "ʱȭ ۾ :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1420 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "TOC óϴ :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1425 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr " ۾ :\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1430 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "%d TOC ׸񿡼 ߰; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1566 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "ġ ڷ ɼ ÷ %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1579 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr " Ͽ ɼ ʹ Ůϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:2938 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "ġ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1693 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "ī̺ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1725 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1727 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "Է ʹ ªϴ (%lu о, ġ 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1785 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ(ʹ ª?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1788 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "Է Ͽ Ÿ ī̺긦 ã ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1808 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1825 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "%s AH Ҵϴ , %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1928 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr " : \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2050 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "%d ID ׸  -- TOC ջ մϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2164 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "%d TOC ׸ (%d ID) б, ش簳ü: %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2198 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr " ڵ: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2203 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "߸ ENCODING ׸: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2221 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "߸ STDSTRINGS ׸: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2389 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ڷ ڸ : %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2720 pg_backup_archiver.c:2869 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr ": %s ü ָ ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2901 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -": û ġǿ ϴ -- ڷ " -" Դϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2941 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr " ڿ ã ߽ϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2954 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr " ִ %d.%d ʽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2959 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr " ũ (%lu) ˻ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:2963 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -": ī̺ ū ϴ ýۿ ϴ. ׷ " -" ֽϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2973 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "Ǵ (%d) ߰ߵ (%d) Ʋϴ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2989 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -": ī̺ Ǿ, α׷ մ" -" -- ȿ ִ ڷḦ ϴ.\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3007 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr ": ߸ ¥ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3104 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "restore_toc_entries_parallel ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3108 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr " ī̺ Ŀ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3112 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "8.0 pg_dump ī̺꿡 \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3139 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s ׸ óϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3176 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "⺻ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3190 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s ׸ dzʶٴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3206 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s ׸ ϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3242 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "۾ μ ջ: %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3247 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "⺻ ħ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3267 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr " ׸ %d %s %s() óϴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3294 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore ȯ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3300 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "۾ μ : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3308 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "۾ 带 : %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3514 -msgid "no item ready\n" -msgstr "غ ׸ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3608 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "Ϸ ۾ ã \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3610 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s ׸ ħ\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3623 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "۾ μ : ڵ %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3772 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "%d -> %d - %d() Ӽ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3845 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "%d Ӽ ̴ \n" - -#: pg_backup_archiver.c:3894 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "\"%s\" ̺ , ش ڷ Դϴ\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "custom ī̹" - -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:150 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "߸ large object OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "ī̺ ˻ϴ ڷ (%d) ߰\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr " seek ۾ϴ ߻߽ϴ: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"ī̺꿡 ID %d() ã ߽ϴ. û ߸ " -". ī̺ Ͽ û ó ϴ.\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"ī̺꿡 ID %d() ã ߽ϴ. û ߸ " -". Է ˻ Ƿ û ó ϴ.\n" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "" -"ī̺꿡 ID %d() ã ϴ. ī̺갡 ջ " -".\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "ڷḦ д ġ ID (%d) ߰ߵ -- %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "ī̺ ϴ ߿, ڷ %d ߰\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr " ̺귯 ʱȭ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "Է : \n" - -#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "Է : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "ڷ Ǯ ϴ: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr " ̺귯 : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "Ʈ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "ڷ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "Է ī̺길 ٽ \n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "stdin ٽ \n" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "˻ ٽ \n" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "ī̺ Ͽ ˻ ġ Ȯ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "ī̺ Ͽ ˻ ġ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr ": ftell , Ǵ ġ Ʋ -- ftell \n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "ڷḦ : %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr " Ʈ : %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr " DB" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "libpq server_verion \n" - -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1615 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr " : %s; %s : %s\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1617 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr " ġ ʾ ߴϴ \n" - -#: pg_backup_db.c:145 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ \"%s\" ڷ մϴ\n" - -#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:181 pg_backup_db.c:228 pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1539 pg_dumpall.c:1563 -msgid "Password: " -msgstr "ȣ: " - -#: pg_backup_db.c:162 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "ͺ̽ \n" - -#: pg_backup_db.c:167 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "ͺ̽ : %s" - -#: pg_backup_db.c:183 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "Ϸ ȣ ʿ\n" - -#: pg_backup_db.c:224 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "ͺ̽ ̹ \n" - -#: pg_backup_db.c:245 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "ͺ̽ \n" - -#: pg_backup_db.c:264 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ : %s" - -#: pg_backup_db.c:279 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:391 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData ؼ ȯǾ: %s" - -#: pg_backup_db.c:401 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd ؼ ȯǾ: %s" - -#: pg_backup_db.c:448 -msgid "could not execute query" -msgstr " " - -#: pg_backup_db.c:646 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "ͺ̽ Ʈ " - -#: pg_backup_db.c:652 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "ͺ̽ Ʈ commit " - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "file ī̹" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -":\n" -" þȿԴϴ; Ϲ ۾ ʽÿ\n" -" ۾ ͸ Դϴ.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "ڷ \n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "ڷ ڿ \n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "Է¿ large object TOC : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "large object TOC : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "Ʈ \n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "¿ large object TOC : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "߸ large object OID: %u\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "Է¿ ū ü \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "large object \n" - -#: pg_backup_null.c:77 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr " ´ \n" - -#: pg_backup_tar.c:105 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar ī̹" - -#: pg_backup_tar.c:183 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "¿ TOC \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:191 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "¿ TOC : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:218 -msgid "compression not supported by tar output format\n" -msgstr "tar 信 \n" - -#: pg_backup_tar.c:227 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "Է¿ TOC \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:234 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "Է¿ TOC : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:357 -#, c-format -msgid "could not find file %s in archive\n" -msgstr "ī̺꿡 %s ã \n" - -#: pg_backup_tar.c:368 -msgid "compression support is disabled in this format\n" -msgstr " 信 Ȱȭ Ǿϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:411 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "ӽ ̸ ߽ϴ: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:420 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "ӽ \n" - -#: pg_backup_tar.c:449 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "tar ɹ ߽ϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:549 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr " - tarReadRaw() th, fh Ѵ ʾ\n" - -#: pg_backup_tar.c:675 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "߸ COPY -- \"%s\" ڿ \"copy\" ã \n" - -#: pg_backup_tar.c:693 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"߸ COPY -- \"%s\" ڿ(ġ: %lu) \"from stdin\" ã " -"\n" - -#: pg_backup_tar.c:730 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "%u OID large object մϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:881 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "tar ī̺ null \n" - -#: pg_backup_tar.c:1081 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "ī̺ ɹ tar 信 ⿡ ʹ Ůϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1096 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "ӽ : %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1106 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr " (%s) Ǵ (%s) Ʋϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1114 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "tar ɹ padding(?) ϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1143 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "%s ġ ɹ ̵մϴ, ش ġ %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1154 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr " ̵ ġ: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194 -#, c-format -msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" -msgstr "tar ī̺꿡 %s ã \n" - -#: pg_backup_tar.c:1178 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "%s tar ɹ dzʶݴϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " -"required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "" -" Ѿ ڷ ۾ ī̺ 信 ʽϴ: %" -"s 䱸Ǿ, ī̺ Ͽ %s ɴϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1229 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr " ġ ġ (%s) Ǵ ġ (%s) Ʋϴ\n" - -#: pg_backup_tar.c:1244 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "ҿ tar (%luƮ)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1282 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1292 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "%s ȿ ջ tar ߰ (ġ %d, %d), ġ %s\n" - -#: pg_restore.c:308 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: -d/--dbname -f/--file ɼ Բ \n" - -#: pg_restore.c:320 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: --single-transaction ۾ \n" - -#: pg_restore.c:350 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr " : \"%s\"; \"c\" Ǵ \"t\" ϼ\n" - -#: pg_restore.c:384 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr ": ۾ õǾ: %d\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ pg_dump ڷϷ PostgreSQL ͺ̽\n" -" ڷḦ ϰ Էմϴ.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:400 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [ɼ]... []\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME ͺ̽ ̸\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILENAME ̸\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t (ڵ̾ )\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list ڷ \n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose ڼ \n" - -#: pg_restore.c:408 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -" ó ɼǵ:\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only Ű ڷḸ Է\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean ٽ ͺ̽ ü ()\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create ۾ ͺ̽ \n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error , ⺻ \n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME ε \n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM ۾ Ͽ \n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=FILENAME ϰ ش ϱ \n" -" \n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME ش Ű ü鸸 \n" - -#: pg_restore.c:421 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner ü ۾ \n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" Լ \n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only ڷᱸ(Ű) \n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAME ƮŸ ʱ superuser " -" ̸\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME ̺ ڷ Է\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME Ʈ \n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges ׼ (grant/revoke) \n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers ڷḸ Ʈ ۵ \n" - -#: pg_restore.c:430 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" ̺ ؼ ڷḦ " -"\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces ̺̽ Ҵ \n" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROLENAME SET ROLE \n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION ALTER OWNER " -"\n" -" Ͽ \n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" ϳ Ʈ ۾ \n" - -#: pg_restore.c:448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Է ʾҴٸ, ǥ Է(stdin) մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:165 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" α׷ %s ۾ ʿ , \"%s\" α׷\n" -"ִ ͸ ã ϴ.\n" -"ġ ¸ ʽÿ.\n" - -#: pg_dumpall.c:172 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" α׷ \"%s\" ۾ ã, \n" -"%s Ʋϴ.\n" -"ġ ¸ ʽÿ.\n" - -#: pg_dumpall.c:344 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -g/--globals-only -r/--roles-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dumpall.c:353 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: -g/--globals-only -t/--tablespaces-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dumpall.c:362 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: -r/--roles-only -t/--tablespaces-only ɼ Բ \n" - -#: pg_dumpall.c:382 pg_dumpall.c:1552 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ \n" - -#: pg_dumpall.c:397 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: \"postgres\" Ǵ \"template1\" ͺ̽ ϴ.\n" -"ٸ ͺ̽ Ͻʽÿ.\n" - -#: pg_dumpall.c:414 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"() : %s\n" - -#: pg_dumpall.c:525 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ Ŭ͸ SQL ũƮ Ϸ\n" -"ϴ α׷Դϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:527 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [ɼ]...\n" - -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean ٽ ͺ̽ ()\n" - -#: pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only ͺ̽ ϰ ۷ι ü \n" - -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner ü dzʶٱ\n" - -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr "" -" -r, --roles-only ͺ̽ ̺̽ ϰ " -" \n" - -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME superuser ̸\n" - -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr "" -" -t, --tablespaces-only ͺ̽ ϰ ̺̽" -" \n" - -#: pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME ü ⺻ ͺ̽\n" - -#: pg_dumpall.c:564 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"-f/--file SQL ũƮ ǥ\n" -"¿ ϴ.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:994 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "" -"%s: ̺̽ ACL (%s) м , ش簳ü \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1294 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: ͺ̽ ACL (%s) м , ش簳ü: \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1450 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ...\n" - -#: pg_dumpall.c:1460 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ pg_dump ۾ ߿ ߻, ϴ.\n" - -#: pg_dumpall.c:1469 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\"() ٽ : %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1508 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" \n" - -#: pg_dumpall.c:1574 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ : %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1588 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: \n" - -#: pg_dumpall.c:1594 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" м \n" - -#: pg_dumpall.c:1602 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" м \n" - -#: pg_dumpall.c:1641 pg_dumpall.c:1667 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: %s \n" - -#: pg_dumpall.c:1647 pg_dumpall.c:1673 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: : %s" - -#: pg_dumpall.c:1649 pg_dumpall.c:1675 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: : %s\n" - -#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr " ͸ : %s" - -#: ../../port/exec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "߸ ̳ʸ \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:263 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ̳ʸ " - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr " \"%s\" ã " - -#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ͸ ̵ " - -#: ../../port/exec.c:340 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ɹ ũ " - -#: ../../port/exec.c:586 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr " μ Ǿ, ڵ %d" - -#: ../../port/exec.c:590 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "0x%X ó μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "%s ñ׳ μ Ǿ" - -#: ../../port/exec.c:602 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr " μ Ǿ, ñ׳ %d" - -#: ../../port/exec.c:606 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr " μ Ǿ, ˼ %d" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/pl.po b/src/bin/pg_dump/po/pl.po index 49478bc84866f..c7cf488440fd5 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 08:57+0200\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -18,6 +18,19 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" + #: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -40,7 +53,6 @@ msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" @@ -51,361 +63,470 @@ msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose nie powiodło się: %s" -#: common.c:104 +#: common.c:105 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "odczyt schematów\n" -#: common.c:115 +#: common.c:116 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "odczyt tabel użytkownika\n" -#: common.c:123 +#: common.c:124 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "odczyt rozszerzeń\n" -#: common.c:127 +#: common.c:128 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "odczyt funkcji użytkownika\n" -#: common.c:133 +#: common.c:134 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "odczyt typów użytkownika\n" -#: common.c:139 +#: common.c:140 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "odczyt języków proceduralnych\n" -#: common.c:143 +#: common.c:144 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "odczyt funkcji agregujących użytkownika\n" -#: common.c:147 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "odczyt operatorów użytkownika\n" -#: common.c:152 +#: common.c:153 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "odczyt klas operatorów użytkownika\n" -#: common.c:156 +#: common.c:157 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "odczyt rodzin operatorów użytkownika\n" -#: common.c:160 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "odczyt analizatorów wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:164 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "odczyt szablonów wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:168 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "odczyt słowników wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:172 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "odczyt konfiguracji wyszukiwania tekstowego użytkownika\n" -#: common.c:176 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "odczyt opakowań obcych danych użytkownika\n" -#: common.c:180 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "odczyt serwerów obcych użytkownika\n" -#: common.c:184 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "odczyt uprawnień domyślnych\n" -#: common.c:188 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "odczyt porównań użytkownika\n" -#: common.c:193 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "odczyt konwersji użytkownika\n" -#: common.c:197 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "odczyt rzutowań typów\n" -#: common.c:201 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "odczyt informacji o dziedziczeniu tabel\n" -#: common.c:205 +#: common.c:206 #, c-format -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "odczyt reguł przepisywania\n" +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "odczyt wyzwalaczy zdarzeń\n" -#: common.c:214 +#: common.c:215 #, c-format msgid "finding extension members\n" msgstr "odnajdywanie składników rozszerzeń\n" -#: common.c:219 +#: common.c:220 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "odnajdywanie relacji dziedziczenia\n" -#: common.c:223 +#: common.c:224 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "odczyt notatek kolumn dla ciekawych tabel\n" -#: common.c:227 +#: common.c:228 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "oznaczanie dziedziczonych kolumn w podtabelach\n" -#: common.c:231 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "odczyt indeksów\n" -#: common.c:235 +#: common.c:236 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "odczyt ograniczeń\n" -#: common.c:239 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "odczyt wyzwalaczy\n" -#: common.c:243 +#: common.c:244 #, c-format -#| msgid "reading triggers\n" -msgid "reading event triggers\n" -msgstr "odczyt wyzwalaczy zdarzeń\n" +msgid "reading rewrite rules\n" +msgstr "odczyt reguł przepisywania\n" -#: common.c:789 +#: common.c:792 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono nadrzędnego OID %u dla tabeli \"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:831 +#: common.c:834 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "nie można przetworzyć tablicy numerycznej \"%s\": zbyt wiele liczb\n" -#: common.c:846 +#: common.c:849 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "nie można przetworzyć tablicy numerycznej \"%s\": niepoprawny znak w liczbie\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:77 +#: compress_io.c:78 msgid "compress_io" msgstr "kompresuj_io" -#: compress_io.c:113 +#: compress_io.c:114 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "niepoprawny kod kompresji: %d\n" -#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518 -#: compress_io.c:545 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 +#: compress_io.c:555 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "nie wbudowano obsługi zlib\n" -#: compress_io.c:239 compress_io.c:348 +#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:260 +#: compress_io.c:264 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "nie udało się zamknąć strumienia kompresji: %s\n" -#: compress_io.c:278 +#: compress_io.c:282 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "nie udało się spakować danych: %s\n" -#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475 -#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479 -#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301 +#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529 +#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "nie można pisać do pliku wyjścia: %s\n" -#: compress_io.c:365 compress_io.c:381 +#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "nie udało się rozpakować danych: %s\n" -#: compress_io.c:389 +#: compress_io.c:396 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "nie udało się zamknąć biblioteki kompresji: %s\n" -#: dumputils.c:1266 +#: parallel.c:77 +#| msgid "tar archiver" +msgid "parallel archiver" +msgstr "archiwizator równoległy" + +#: parallel.c:143 #, c-format -msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" -msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sekcji: \"%s\"\n" +msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" +msgstr "%s: nie powiodło się WSAStartup: %d\n" -#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:523 pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:301 -#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339 -#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308 +#: parallel.c:343 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" +#| msgid "server is still starting up\n" +msgid "worker is terminating\n" +msgstr "pracownik kończy pracę\n" -#: dumputils.c:1329 +#: parallel.c:535 #, c-format -msgid "out of on_exit_nicely slots\n" -msgstr "zabrakło gniazd on_exit_nicely\n" +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not create communication channels: %s\n" +msgstr "nie można utworzyć kanałów komunikacyjnych: %s\n" + +#: parallel.c:605 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "nie można utworzyć procesu roboczego: %s\n" + +#: parallel.c:822 +#, c-format +#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" +msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" +msgstr "nie można pobrać nazwy relacji dla OID %u: %s\n" + +#: parallel.c:839 +#, c-format +msgid "" +"could not obtain lock on relation \"%s\"\n" +"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n" +msgstr "" +"nie udało się uzyskać blokady na relacji \"%s\"\n" +"Oznacza to zazwyczaj że ktoś zażądał blokady ACCESS EXCLUSIVE na tabeli gdy " +"wcześniej proces nadrzędny pg_dump uzyskał początkową blokadę ACCESS SHARE " +"na tabeli.\n" + +#: parallel.c:923 +#, c-format +#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" +msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" +msgstr "nierozpoznane polecenie w kanale komunikacyjnym: %s\n" + +#: parallel.c:956 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "a worker process died unexpectedly\n" +msgstr "proces roboczy nie zakończył się nieoczekiwanie\n" + +#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#, c-format +#| msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgid "invalid message received from worker: %s\n" +msgstr "niepoprawny komunikat otrzymany od pracownika: %s\n" + +#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#, c-format +msgid "error processing a parallel work item\n" +msgstr "błąd przetwarzania równoległego elementu roboczego\n" + +#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#, c-format +#| msgid "could not write to output file: %s\n" +msgid "could not write to the communication channel: %s\n" +msgstr "nie można zapisać do kanału komunikacyjnego: %s\n" + +#: parallel.c:1162 +#, c-format +#| msgid "unterminated quoted string\n" +msgid "terminated by user\n" +msgstr "zakończono przez użytkownika\n" + +#: parallel.c:1214 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" +msgstr "błąd w ListenToWorkers(): %s\n" + +#: parallel.c:1325 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nie można utworzyć gniazda: kod błędu %d\n" + +#: parallel.c:1336 +#, c-format +#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d" +msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nie udało się dowiązać: kod błędu %d\n" + +#: parallel.c:1343 +#, c-format +#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nie dało się nasłuchiwać: kod błędu %d\n" + +#: parallel.c:1350 +#, c-format +#| msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: getsockname() nie powiodła: kod błędu %d\n" + +#: parallel.c:1357 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nie można utworzyć drugiego gniazda: kod błędu %d\n" + +#: parallel.c:1365 +#, c-format +#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" +msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nie można połączyć się do gniazda: kod błędu %d\n" + +#: parallel.c:1372 +#, c-format +#| msgid "could not accept SSL connection: %m" +msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" +msgstr "pgpipe: nie można przyjąć połączenia: kod błądu %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:115 +#: pg_backup_archiver.c:51 msgid "archiver" msgstr "archiwizator" -#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wyjścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271 +#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: elementy archiwów w niepoprawnym porządku sekcji\n" -#: pg_backup_archiver.c:277 +#: pg_backup_archiver.c:215 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "nieoczekiwany kod sekcji %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:309 +#: pg_backup_archiver.c:247 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C i -1 są opcjami niekompatybilnymi\n" -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:257 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "odtwarzanie współbieżne nie jest obsługiwane w tym formacie archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:323 +#: pg_backup_archiver.c:261 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "odtwarzanie współbieżne nie jest obsługiwane w archiwach utworzonych przez " -"pg_dump sprzed 8.0\n" +msgstr "odtwarzanie współbieżne nie jest obsługiwane w archiwach utworzonych przez pg_dump sprzed 8.0\n" -#: pg_backup_archiver.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:279 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "nie można odtworzyć ze spakowanego archiwum (kompresja nie jest obsługiwana w tej instalacji)\n" -#: pg_backup_archiver.c:358 +#: pg_backup_archiver.c:296 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "łączenie z bazą danych w celu odtworzenia\n" -#: pg_backup_archiver.c:360 +#: pg_backup_archiver.c:298 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "bezpośrednie połączenia bazy danych nie są obsługiwane w archiwach sprzed 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:401 +#: pg_backup_archiver.c:339 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "domniemane przywrócenie wyłącznie danych\n" -#: pg_backup_archiver.c:470 +#: pg_backup_archiver.c:408 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "kasowanie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:475 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "ustawienie właściciela i uprawnień dla %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587 +#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "ostrzeżenie z oryginalnego pliku zrzutu: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:550 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "tworzenie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:638 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "łączenie do nowej bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:666 +#: pg_backup_archiver.c:622 #, c-format -#| msgid "restoring %s\n" msgid "processing %s\n" msgstr "przetwarzanie %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:680 +#: pg_backup_archiver.c:636 #, c-format -#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "przetwarzanie danych tabeli \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:742 +#: pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "wykonywanie %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:776 +#: pg_backup_archiver.c:735 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "wyłączanie wyzwalaczy dla %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:802 +#: pg_backup_archiver.c:761 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "włączanie wyzwalaczy dla: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:832 +#: pg_backup_archiver.c:791 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "błąd wewnętrzny -- WriteData nie może być wywołana poza kontekstem procedury " -"DataDumper\n" +msgstr "błąd wewnętrzny -- WriteData nie może być wywołana poza kontekstem procedury DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:986 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "wyjście dużych obiektów nie jest obsługiwane w wybranym formacie\n" -#: pg_backup_archiver.c:1040 +#: pg_backup_archiver.c:1002 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -413,55 +534,55 @@ msgstr[0] "odtworzono %d duży obiekt\n" msgstr[1] "odtworzono %d duże obiekty\n" msgstr[2] "odtworzono %d dużych obiektów\n" -#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724 +#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "odtwarzanie dużego obiektu z OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1073 +#: pg_backup_archiver.c:1035 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "nie można utworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2396 +#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "nie można otworzyć dużego obiektu %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1135 +#: pg_backup_archiver.c:1097 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 +#: pg_backup_archiver.c:1138 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: zignorowano linię: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1183 +#: pg_backup_archiver.c:1145 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "nie znaleziono wpisu dla ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179 -#: pg_backup_directory.c:540 +#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_directory.c:595 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290 -#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570 -#: pg_backup_directory.c:590 +#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333 +#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639 +#: pg_backup_directory.c:659 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1411 +#: pg_backup_archiver.c:1373 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -469,706 +590,689 @@ msgstr[0] "zapisano %lu bajt danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[1] "zapisano %lu bajty danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" msgstr[2] "zapisano %lu bajtów danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1417 +#: pg_backup_archiver.c:1379 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "nie udało się zapisać dużego obiektu (wynik: %lu, oczekiwano: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1483 +#: pg_backup_archiver.c:1445 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "nie można pisać do procedury wyjścia użytkownika\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas INICJACJI:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1488 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Błąd podczas PRZETWARZANIA TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1531 +#: pg_backup_archiver.c:1493 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Błąd podczas ZAKAŃCZANIA:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1536 +#: pg_backup_archiver.c:1498 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Błąd z wpisu %d TOC; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1609 +#: pg_backup_archiver.c:1571 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "niepoprawny dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1630 +#: pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "niepoprawna tabela dumpId dla elementu TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1722 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "nieoczekiwana dana flagi przesunięcia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1735 +#: pg_backup_archiver.c:1697 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "przesunięcie pliku w pliku zrzutu jest zbyt duże\n" -#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3262 pg_backup_custom.c:627 -#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780 +#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639 +#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "nieoczekiwany koniec pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:1846 +#: pg_backup_archiver.c:1808 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "próba ustalenia formatu archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882 +#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1890 +#: pg_backup_archiver.c:1852 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "folder \"%s\" nie wydaje się być poprawnym archiwum (\"toc.dat\" nie istnieje)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759 -#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348 +#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 +#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wejścia \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1915 +#: pg_backup_archiver.c:1877 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku wejścia %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1917 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "plik wejścia jest zbyt krótki (odczytano %lu, oczekiwano 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1982 +#: pg_backup_archiver.c:1944 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "plik wejścia wydaje się zrzutem w formacie tekstowym. Należy użyć psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:1948 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum (zbyt krótki?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1989 +#: pg_backup_archiver.c:1951 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "plik wejścia nie wydaje się być poprawnym archiwum\n" -#: pg_backup_archiver.c:2009 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku wejścia: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2026 +#: pg_backup_archiver.c:1988 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "przydzielenie AH da %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2129 +#: pg_backup_archiver.c:2093 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "nierozpoznany format pliku \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2263 +#: pg_backup_archiver.c:2243 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "wpis ID %d poza zasięgiem -- być może uszkodzony TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:2359 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "odczyt wpisu TOC %d (ID %d) dla %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2393 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "niezrozumiały kodowanie \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2418 +#: pg_backup_archiver.c:2398 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "niepoprawny element ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2436 +#: pg_backup_archiver.c:2416 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "niepoprawny element STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2650 +#: pg_backup_archiver.c:2633 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustalić użytkownika sesji na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2682 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "nie można ustawić default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2820 +#: pg_backup_archiver.c:2803 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "nie można ustawić search_path na \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2881 +#: pg_backup_archiver.c:2864 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "nie można ustawić default_tablespace na %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2990 pg_backup_archiver.c:3172 +#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie wiadomo jak ustalić właściciela dla typu obiektu %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3225 +#: pg_backup_archiver.c:3210 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: żądana kompresja jest niedostępna w tej instalacji -- archiwum nie będzie spakowane\n" -#: pg_backup_archiver.c:3265 +#: pg_backup_archiver.c:3250 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "nie znaleziono magicznego zdania w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3263 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "nieobsługiwana wersja (%d.%d) w nagłówku pliku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3283 +#: pg_backup_archiver.c:3268 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "nie powiodło się sprawdzenie na rozmiarze liczby całkowitej (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3287 +#: pg_backup_archiver.c:3272 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: archiwum zostało utworzone na komputerze o dłuższych liczbach całkowitych, niektóre operacje mogą się nie udać\n" -#: pg_backup_archiver.c:3297 +#: pg_backup_archiver.c:3282 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "oczekiwany format (%d) różni się od formatu znalezionego w pliku (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3313 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: archiwum jest spakowane, ale ta instalacja nie obsługuje kompresji -- dane nie będą dostępne\n" -#: pg_backup_archiver.c:3331 +#: pg_backup_archiver.c:3316 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niepoprawna data utworzenia w nagłówku\n" -#: pg_backup_archiver.c:3491 +#: pg_backup_archiver.c:3405 #, c-format -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "wprowadzanie restore_toc_entries_parallel\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" +msgstr "wejście do restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3542 +#: pg_backup_archiver.c:3449 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "przetwarzanie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3623 +#: pg_backup_archiver.c:3501 +#, c-format +msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgstr "wprowadzanie restore_toc_entries_parallel\n" + +#: pg_backup_archiver.c:3549 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "wejście w główną pętlę współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3635 +#: pg_backup_archiver.c:3560 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "pominięcie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3651 +#: pg_backup_archiver.c:3570 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "uruchomienie elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3689 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "proces roboczy uległ awarii: status %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3694 +#: pg_backup_archiver.c:3628 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "kończenie głównej pętli współbieżności\n" -#: pg_backup_archiver.c:3718 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "przetwarzanie brakującego elementu %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3744 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore nie może zwracać wartości\n" +#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" +msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" +msgstr "wejście do restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3750 +#: pg_backup_archiver.c:3655 #, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć procesu roboczego: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3758 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "nie można utworzyć wątku roboczego: %s\n" +msgid "processing missed item %d %s %s\n" +msgstr "przetwarzanie brakującego elementu %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3982 +#: pg_backup_archiver.c:3804 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "brak gotowego elementu\n" -#: pg_backup_archiver.c:4079 +#: pg_backup_archiver.c:3854 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "nie można znaleźć gniazda zakończonego procesu roboczego\n" -#: pg_backup_archiver.c:4081 +#: pg_backup_archiver.c:3856 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "ukończono element %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4094 +#: pg_backup_archiver.c:3869 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "proces roboczy nie powiódł się: kod wyjścia %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4256 +#: pg_backup_archiver.c:4031 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "przenoszenie zależności %d -> %d do %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4325 +#: pg_backup_archiver.c:4100 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "redukcja zależności dla %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4364 +#: pg_backup_archiver.c:4139 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabela \"%s\" nie mogła zostać utworzona, jej dane nie zostaną odtworzone\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:88 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "archiwizer użytkownika" -#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151 +#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "niepoprawny OID dla dużego obiektu\n" -#: pg_backup_custom.c:441 +#: pg_backup_custom.c:453 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "nierozpoznany typ bloku danych (%d) podczas przeszukiwania archiwum\n" -#: pg_backup_custom.c:452 +#: pg_backup_custom.c:464 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "błąd podczas przeglądania pliku: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:462 +#: pg_backup_custom.c:474 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" msgstr "nie można znaleźć bloku o ID %d w archiwum -- być może ze względu na żądanie nieuporządkowanego odtwarzania, które nie może być obsłużone przez brak offsetów danych w archiwum\n" -#: pg_backup_custom.c:467 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" msgstr "nie można znaleźć bloku o ID %d w archiwum -- być może ze względu na uszkodzone żądanie odtwarzania, które nie może być obsłużone przez niepozycjonowany plik wejścia\n" -#: pg_backup_custom.c:472 +#: pg_backup_custom.c:484 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "nie można znaleźć bloku o ID %d w archiwum -- archiwum jest być może uszkodzone\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:491 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "podczas odczytu danych znaleziono nieoczekiwany blok o ID (%d) -- oczekiwano %d\n" -#: pg_backup_custom.c:493 +#: pg_backup_custom.c:505 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "nierozpoznany typ bloku danych %d podczas odtwarzania archiwum\n" -#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909 +#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "nie można czytać pliku wejścia: koniec pliku\n" -#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912 +#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "nie można czytać z pliku wejścia: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:607 +#: pg_backup_custom.c:619 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "nie można zapisać bajtu: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku archiwum: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:734 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "można tylko odtworzyć ponownie archiwa wejściowe\n" -#: pg_backup_custom.c:741 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "współbieżne odtwarzanie ze standardowego wejścia nie jest obsługiwane\n" -#: pg_backup_custom.c:743 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "współbieżne odtwarzanie z nieprzeszukiwalnego pliku nie jest obsługiwane\n" -#: pg_backup_custom.c:748 +#: pg_backup_custom.c:760 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "nie można określić pozycji przesunięcia w pliku archiwum: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:775 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "nie można ustawić pozycji przeszukiwania w pliku archiwum: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:781 +#: pg_backup_custom.c:793 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "aktywny kompresor\n" -#: pg_backup_custom.c:817 +#: pg_backup_custom.c:903 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: niezgodność ftell z oczekiwaną pozycją -- użyto ftel\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:26 +#: pg_backup_db.c:28 msgid "archiver (db)" msgstr "archiwizator (db)" -#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:592 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "nie można przetworzyć zapisu wersji \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:55 +#: pg_backup_db.c:43 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "nie można pobrać server_version z libpq\n" -#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "wersja serwera: %s; %s w wersji: %s\n" -#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "przerwano z powodu niezgodności wersji serwera\n" -#: pg_backup_db.c:141 +#: pg_backup_db.c:127 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "łączenie z bazą danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291 -#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 +#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203 pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "brak pamięci\n" - -#: pg_backup_db.c:179 +#: pg_backup_db.c:165 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "nie udało się połączyć ponownie z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:184 +#: pg_backup_db.c:170 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "nie można połączyć się ponownie z bazą danych: %s" -#: pg_backup_db.c:200 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "połączenie wymaga hasła\n" -#: pg_backup_db.c:241 +#: pg_backup_db.c:227 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "już połączono z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:283 +#: pg_backup_db.c:269 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "nie udało się połączyć z bazą danych\n" -#: pg_backup_db.c:302 +#: pg_backup_db.c:288 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "połączenie z bazą danych \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:332 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:339 +#: pg_backup_db.c:343 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_backup_db.c:341 +#: pg_backup_db.c:345 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "zapytanie brzmiało: %s\n" -#: pg_backup_db.c:405 +#: pg_backup_db.c:409 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Polecenie brzmiało: %s\n" -#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534 +#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538 msgid "could not execute query" msgstr "nie można wykonać zapytania" -#: pg_backup_db.c:507 +#: pg_backup_db.c:511 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:553 +#: pg_backup_db.c:557 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "błąd zwrócony przez PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:559 +#: pg_backup_db.c:563 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "nie udało się COPY dla tabeli \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:570 +#: pg_backup_db.c:574 msgid "could not start database transaction" msgstr "nie można uruchomić transakcji na bazie danych" -#: pg_backup_db.c:576 +#: pg_backup_db.c:580 msgid "could not commit database transaction" msgstr "nie można zatwierdzić transakcji na bazie danych" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:61 +#: pg_backup_directory.c:63 msgid "directory archiver" msgstr "archiwizator folderów" -#: pg_backup_directory.c:143 +#: pg_backup_directory.c:161 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "nie wskazano folderu wyjściowego\n" -#: pg_backup_directory.c:150 +#: pg_backup_directory.c:193 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "nie można utworzyć folderu \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:359 +#: pg_backup_directory.c:405 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku danych: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:399 +#: pg_backup_directory.c:446 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC dużych obiektów \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:409 +#: pg_backup_directory.c:456 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna linia w pliku TOC dużych obiektów \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:418 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "błąd odczytu pliku TOC dużych obiektów \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:422 +#: pg_backup_directory.c:469 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku TOC dużych obiektów \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:443 +#: pg_backup_directory.c:490 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "nie można zapisać bajtu\n" -#: pg_backup_directory.c:613 +#: pg_backup_directory.c:682 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "nie można zapisać do pliku TOC blobów\n" -#: pg_backup_directory.c:641 +#: pg_backup_directory.c:714 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa nazwa pliku: \"%s\"\n" -#: pg_backup_null.c:76 +#: pg_backup_directory.c:800 +#, c-format +#| msgid "error during file seek: %s\n" +msgid "error during backup\n" +msgstr "błąd podczas tworzenia kopii zapasowej\n" + +#: pg_backup_null.c:77 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "ten format nie mógł zostać odczytany\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:108 +#: pg_backup_tar.c:109 msgid "tar archiver" msgstr "archiwizator tar" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:190 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC \"%s\" do zapisu: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:191 +#: pg_backup_tar.c:198 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC do zapisu: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375 +#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "kompresja nie jest obsługiwana przez format archiwum tar\n" -#: pg_backup_tar.c:227 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:241 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku TOC do odczytu: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:361 +#: pg_backup_tar.c:368 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "nie można znaleźć pliku \"%s\" w archiwum\n" -#: pg_backup_tar.c:417 +#: pg_backup_tar.c:424 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:426 +#: pg_backup_tar.c:433 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego\n" -#: pg_backup_tar.c:453 +#: pg_backup_tar.c:460 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "nie można zamknąć składnika tar\n" -#: pg_backup_tar.c:553 +#: pg_backup_tar.c:560 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "błąd wewnętrzny -- nie wskazano ani th ani fh w tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:679 +#: pg_backup_tar.c:686 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "nieoczekiwana składnia deklaracji COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:882 +#: pg_backup_tar.c:889 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "nie można zapisać pustego bloku na końcu archiwum tar\n" -#: pg_backup_tar.c:937 +#: pg_backup_tar.c:944 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "niepoprawny OID dla dużego obiektu (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1071 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "składnik archiwum za duży dla formatu tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_tar.c:1093 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "nie można zamknąć pliku tymczasowego: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1096 +#: pg_backup_tar.c:1103 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "faktyczna długość pliku (%s) nie zgadza z oczekiwaną (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1104 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "nie udało się wypełnić wyjścia na końcu składnika tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1133 +#: pg_backup_tar.c:1140 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "przeniesienie z pozycji %s do następnego składnika na pozycji pliku %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1144 +#: pg_backup_tar.c:1151 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "obecnie na pozycji pliku %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "nie można znaleźć nagłówka dla pliku \"%s\" w archiwum tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 +#: pg_backup_tar.c:1174 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "pominięcie składnika tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1171 +#: pg_backup_tar.c:1178 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" msgstr "przywrócenie danych w niepoprawnej kolejności nie jest obsługiwane w tym formacie archiwum: wymagane jest \"%s\", ale występuje przed \"%s\" w pliku archiwum.\n" -#: pg_backup_tar.c:1217 +#: pg_backup_tar.c:1224 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "niezgodność między rzeczywistą i wyliczoną pozycją pliku (%s i %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1232 +#: pg_backup_tar.c:1239 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1176,62 +1280,103 @@ msgstr[0] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajt)\n" msgstr[1] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajty)\n" msgstr[2] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajtów)\n" -#: pg_backup_tar.c:1270 +#: pg_backup_tar.c:1277 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Wpis TOC %s na %s (długość %lu, suma kontrolna %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1280 +#: pg_backup_tar.c:1287 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" msgstr "znaleziono uszkodzony nagłówek tar w %s (oczekiwano %d, wyliczono %d) pozycja pliku %s\n" -#: pg_dump.c:538 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294 +#: pg_backup_utils.c:54 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" +msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sekcji: \"%s\"\n" + +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 +#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" + +#: pg_backup_utils.c:101 +#, c-format +msgid "out of on_exit_nicely slots\n" +msgstr "zabrakło gniazd on_exit_nicely\n" + +#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:550 +#: pg_dump.c:567 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opcje -s/--schema-only i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:553 +#: pg_dump.c:570 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "opcje -c/--clean i -a/--data-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:557 +#: pg_dump.c:574 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "opcje --inserts/--column-inserts i -o/--oids nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dump.c:558 +#: pg_dump.c:575 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Polecenie INSERT nie może ustawiać OIDów.)\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:605 +#, c-format +#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: nieprawidłowa liczba zadań współbieżnych\n" + +#: pg_dump.c:609 +#, c-format +#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" +msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" +msgstr "współbieżne tworzenie kopii zapasowej nie jest obsługiwane w tym formacie " +"archiwum\n" + +#: pg_dump.c:619 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\" do zapisu\n" -#: pg_dump.c:676 +#: pg_dump.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" +"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +"synchronized snapshots.\n" +msgstr "" +"Synchronizowane migawki nie są obsługiwane przzez tą wersję serwera.\n" +"Można uruchomić z --no-synchronized-snapshots jeśli nie są potrzebne\n" +"migawki synchronizowane.\n" + +#: pg_dump.c:691 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "ostatni wbudowany OID to %u\n" -#: pg_dump.c:685 +#: pg_dump.c:700 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących schematów\n" -#: pg_dump.c:697 +#: pg_dump.c:712 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących tabel\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:856 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1240,17 +1385,17 @@ msgstr "" "%s zrzuca bazę danych jako plik tekstowy lub do innych formatów.\n" "\n" -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n" -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403 +#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1259,12 +1404,12 @@ msgstr "" "\n" "Opcje ogólne:\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku lub folderu wyjścia\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1273,34 +1418,40 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p format pliku wyjścia (c-użytkownika, d-folder, \n" " t-tar, p-tekstowy (domyślny))\n" -#: pg_dump.c:844 +#: pg_dump.c:864 +#, c-format +#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM użycie tylu równoległych zadań przy zrzucie\n" + +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose tryb informacji szczegółowych\n" -#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 poziom kompresji dla formatów kompresujących\n" -#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=LIMITCZASU\n" " niepowodzenie blokowania tabeli po LIMITCZASU\n" -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:546 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:547 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1309,49 +1460,49 @@ msgstr "" "\n" "Opcje kontrolujące zawartość wyjścia:\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only zrzuca tylko dane, bez schematu\n" -#: pg_dump.c:852 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs dodaje duże obiekty do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:853 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) obiektów baz danych przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create dodaje polecenia tworzenia bazy danych w zrzucie\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODOWANIE zrzuca dane w kodowaniu KODOWANIE\n" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMAT zrzuca tylko nazwany schemat(y)\n" -#: pg_dump.c:857 +#: pg_dump.c:878 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr "" " -N, --exclude-schema=SCHEMAT\n" " NIE zrzuca nazwanych schematów\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids dodaje OIDy do zrzutu\n" -#: pg_dump.c:859 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1360,96 +1511,102 @@ msgstr "" " -O, --no-owner pomija odtworzenie wskazania właściciela obiektu\n" " w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only zrzuca tylko schemat, bez danych\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w formacie tekstowym\n" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA zrzuca tylko tabelę wedle nazwy\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELA NIE zrzuca tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges nie zrzuca przywilejów (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade używane tylko przez narzędzia aktualizacji\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT z nazwami kolumn\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting blokuje cytowanie dolarem, używa standardowego cytowania SQL\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers wyłącza wyzwalacze podczas odtwarzania wyłącznie danych\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " ---exclude-table-data=TABELA NIE zrzuca danych tabeli o tej nazwie\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts zrzuca dane jako polecenia INSERT zamiast COPY\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels nie zrzuca przypisań etykiet bezpieczeństwa\n" -#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:894 +#, c-format +msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" +msgstr " --no-synchronized-snapshots nie używaj migawek synchronizowanych w " +"zadaniach współbieżnych\n" + +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces nie zrzuca przypisań do przestrzeni tabel\n" -#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data nie zrzuca niezalogowanych danych tabeli\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers cytuje wszystkie identyfikatory, jeśli tylko\n" " nie są to słowa kluczowe\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:898 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION zrzuca nazwaną sekcję (pre-dane, dane, lub post-dane)\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable czeka póki zrzut wykonuje się \n" " bez nieprawidłowości\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436 +#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1460,7 +1617,7 @@ msgstr "" " używa poleceń SET SESSION AUTHORIZATION zamiast\n" " poleceń ALTER OWNER by ustawić właściciela\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1469,43 +1626,42 @@ msgstr "" "\n" "Opcje połączenia:\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:905 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do utworzenia kopii\n" -#: pg_dump.c:884 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n" -#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT numer portu na serwera bazy dnaych\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAZWA połączenie jako wskazany użytkownik bazy\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić automatycznie)\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed odtworzeniem\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1518,182 +1674,182 @@ msgstr "" "środowiskowa PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:933 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawne kodowanie klienta \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:995 +#: pg_dump.c:1095 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "wskazano niepoprawny format wyjścia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1017 +#: pg_dump.c:1117 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "serwer musi być w wersji co najmniej 7.3 by użyć przełączników wyboru schematu\n" -#: pg_dump.c:1287 +#: pg_dump.c:1393 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "zrzut zawartości tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1409 +#: pg_dump.c:1516 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetCopyData().\n" -#: pg_dump.c:1410 pg_dump.c:1420 +#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Komunikat błędu z serwera: %s" -#: pg_dump.c:1411 pg_dump.c:1421 +#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Treść polecenia: %s\n" -#: pg_dump.c:1419 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Nie powiódł się zrzut zawartości tabeli \"%s\": niepowodzenie PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:1870 +#: pg_dump.c:2136 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "zapis definicji bazy danych\n" -#: pg_dump.c:2167 +#: pg_dump.c:2433 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "zapis kodowania = %s\n" -#: pg_dump.c:2194 +#: pg_dump.c:2460 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "zapis standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2227 +#: pg_dump.c:2493 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "odczyt dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2359 +#: pg_dump.c:2625 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "zapis dużych obiektów\n" -#: pg_dump.c:2406 +#: pg_dump.c:2672 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "błąd odczytu dużego obiektu %u: %s" -#: pg_dump.c:2599 +#: pg_dump.c:2865 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "nie można odnaleźć rozszerzenia nadrzędnego dla %s\n" -#: pg_dump.c:2702 +#: pg_dump.c:2968 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel schematu \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:2745 +#: pg_dump.c:3011 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schemat z OID %u nie istnieje\n" -#: pg_dump.c:3095 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3206 +#: pg_dump.c:3472 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3463 +#: pg_dump.c:3729 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel klasy operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3551 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel rodziny operatora \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3710 +#: pg_dump.c:3976 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji agregującej \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:3914 +#: pg_dump.c:4180 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel funkcji \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4416 +#: pg_dump.c:4734 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: właściciel tabeli \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:4563 +#: pg_dump.c:4885 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt indeksów dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4882 +#: pg_dump.c:5218 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń kluczy obcych dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5127 +#: pg_dump.c:5463 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" msgstr "sprawdzenia nie powiodły się, nie odnaleziono tabeli nadrzędnej o OID %u dla wpisu pg_rewrite o OID %u\n" -#: pg_dump.c:5218 +#: pg_dump.c:5556 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt wyzwalaczy dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5379 +#: pg_dump.c:5717 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "zapytanie dało w wyniku puste wskazanie nazwy tabeli dla wyzwalacza klucza obcego \"%s\" dla tabeli \"%s\" (UID tabeli: %u)\n" -#: pg_dump.c:5829 +#: pg_dump.c:6169 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie kolumn i typów dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6007 +#: pg_dump.c:6347 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna numeracja kolumn dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6041 +#: pg_dump.c:6381 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "wyszukiwanie wyrażeń domyślnych dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6093 +#: pg_dump.c:6433 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawna wartość adnum %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6165 +#: pg_dump.c:6505 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "odczyt ograniczeń sprawdzających dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6260 +#: pg_dump.c:6600 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1701,113 +1857,112 @@ msgstr[0] "oczekiwano %d-go ograniczenia sprawdzające na tabeli \"%s\" ale znal msgstr[1] "oczekiwano %d-ch ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" msgstr[2] "oczekiwano %d ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n" -#: pg_dump.c:6264 +#: pg_dump.c:6604 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Foldery systemowe mogą być uszkodzone.)\n" -#: pg_dump.c:7627 +#: pg_dump.c:7970 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: typtype typu danych \"%s\" wydaje się być niepoprawny\n" -#: pg_dump.c:9076 +#: pg_dump.c:9419 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9404 +#: pg_dump.c:9747 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9420 +#: pg_dump.c:9763 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9434 +#: pg_dump.c:9777 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proargnames\n" -#: pg_dump.c:9445 +#: pg_dump.c:9788 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można przeanalizować tablicy proconfig\n" -#: pg_dump.c:9502 +#: pg_dump.c:9845 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "nierozpoznana wartość provolatile dla funkcji \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9722 +#: pg_dump.c:10065 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość w pg_cast.castfunc lub nie udało się wykonać pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9725 +#: pg_dump.c:10068 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędna wartość pola pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10094 +#: pg_dump.c:10437 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie udało się odnaleźć operatora o OID %s\n" -#: pg_dump.c:11156 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "OSTRZEŻENIE: funkcja agregująca %s nie może być poprawnie zrzucona dla tej " -"wersji bazy danych; zignorowano\n" +msgstr "OSTRZEŻENIE: funkcja agregująca %s nie może być poprawnie zrzucona dla tej wersji bazy danych; zignorowano\n" -#: pg_dump.c:11932 +#: pg_dump.c:12275 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "nieznany typ obiektu w uprawnieniach domyślnych: %d\n" -#: pg_dump.c:11947 +#: pg_dump.c:12290 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "nie można przetworzyć domyślnej listy ACL (%s)\n" -#: pg_dump.c:12002 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "nie udało się przetworzyć listy ACL (%s) dla obiektu \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12443 +#: pg_dump.c:12764 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło danych\n" -#: pg_dump.c:12446 +#: pg_dump.c:12767 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "zapytanie o definicję widoku \"%s\" nie zwróciło więcej niż jedna definicję\n" -#: pg_dump.c:12453 +#: pg_dump.c:12774 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definicja widoku \"%s\" wydaje się pusta (długość zero)\n" -#: pg_dump.c:13064 +#: pg_dump.c:13482 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny numer kolumny %d dla tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13174 +#: pg_dump.c:13597 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "brak indeksu dla ograniczenia \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13361 +#: pg_dump.c:13784 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "nierozpoznany typ ograniczenia: %c\n" -#: pg_dump.c:13510 pg_dump.c:13674 +#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" @@ -1815,32 +1970,32 @@ msgstr[0] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersz (oczekiwano 1) msgstr[1] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersze (oczekiwano 1)\n" msgstr[2] "zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wierszy (oczekiwano 1)\n" -#: pg_dump.c:13521 +#: pg_dump.c:13944 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "pytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło nazwę \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13761 +#: pg_dump.c:14184 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "nieoczekiwana wartość tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13843 +#: pg_dump.c:14266 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny ciąg argumentu (%s) dla wyzwalacza \"%s\" tabeli \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14023 +#: pg_dump.c:14446 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "zapytanie o regułę \"%s\" dla tabeli \"%s\" nie powiodło się: zwróciło złą liczbę wierszy\n" -#: pg_dump.c:14295 +#: pg_dump.c:14747 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "odczyt informacji o zależnościach\n" -#: pg_dump.c:14877 +#: pg_dump.c:15292 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -1849,53 +2004,51 @@ msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wiersze zamiast: %s\n" msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wierszy zamiast: %s\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:20 +#: pg_dump_sort.c:21 msgid "sorter" msgstr "sortujący" -#: pg_dump_sort.c:372 +#: pg_dump_sort.c:465 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "niepoprawny dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:378 +#: pg_dump_sort.c:471 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "niepoprawne powiązanie %d\n" -#: pg_dump_sort.c:592 +#: pg_dump_sort.c:685 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "nie nie można zidentyfikować pętli powiązań\n" -#: pg_dump_sort.c:1042 +#: pg_dump_sort.c:1135 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "UWAGA: występuje pętla kluczy obcych pomiędzy tabelami (w tabeli):\n" -#: pg_dump_sort.c:1044 pg_dump_sort.c:1064 +#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1045 +#: pg_dump_sort.c:1138 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" -msgstr "Możesz nie być w stanie odtworzyć zrzutu bez użycia --disable-triggers lub " -"tymczasowego usunięcia ograniczeń.\n" +msgstr "Możesz nie być w stanie odtworzyć zrzutu bez użycia --disable-triggers lub tymczasowego usunięcia ograniczeń.\n" -#: pg_dump_sort.c:1046 +#: pg_dump_sort.c:1139 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" -msgstr "Rozważ wykonanie pełnego zrzutu zamiast kopii --data-only by uniknąć " -"tegoproblemu.\n" +msgstr "Rozważ wykonanie pełnego zrzutu zamiast kopii --data-only by uniknąć tegoproblemu.\n" -#: pg_dump_sort.c:1058 +#: pg_dump_sort.c:1151 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można rozwiązać pętli powiązań pomiędzy elementami:\n" -#: pg_dumpall.c:178 +#: pg_dumpall.c:180 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1906,7 +2059,7 @@ msgstr "" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:185 +#: pg_dumpall.c:187 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1917,27 +2070,27 @@ msgstr "" "ale nie jest w tej samej wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" -#: pg_dumpall.c:319 +#: pg_dumpall.c:321 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -g/--globals-only i -r/--roles-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:328 +#: pg_dumpall.c:330 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -g/--globals-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:337 +#: pg_dumpall.c:339 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -r/--roles-only i -t/--tablespaces-only nie mogą być używane razem\n" -#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821 +#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:394 +#: pg_dumpall.c:396 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -1946,12 +2099,12 @@ msgstr "" "%s: n ie udało się połączyć do bazy danych \"postgres\" ani \"template1\"\n" "Proszę wskazać alternatywną bazę danych.\n" -#: pg_dumpall.c:411 +#: pg_dumpall.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku wyjścia \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:538 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1960,60 +2113,57 @@ msgstr "" "%s wyciąga klaster bazy danych PostgreSQL do pliku skryptowego SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCJA]...\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n" -#: pg_dumpall.c:549 +#: pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean czyszczenie (kasowanie) baz danych przed odtworzeniem\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only zrzuca tylko obiekty globalne, bez baz danych\n" -#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422 +#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner bez odtwarzania posiadania obiektu\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only zrzuca tylko role bez baz danych i " -"przestrzeni tabel\n" +msgstr " -r, --roles-only zrzuca tylko role bez baz danych i przestrzeni tabel\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w zrzucie\n" -#: pg_dumpall.c:556 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only zrzuca tylko przestrzenie tabel, bez baz " -"danych i ról\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only zrzuca tylko przestrzenie tabel, bez baz danych i ról\n" -#: pg_dumpall.c:572 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=POLACZENIE połączenie do bazy danych wedle ciągu połączenia\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NAZWADB alternatywna domyślna baza danych\n" -#: pg_dumpall.c:581 +#: pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2026,92 +2176,93 @@ msgstr "" "wyjścia.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1081 +#: pg_dumpall.c:1083 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla przestrzeni tabel \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1385 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: nie udało się przeanalizować listy AC (%s) dla bazy danych \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1597 +#: pg_dumpall.c:1599 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: tworzenie kopii zapasowej bazy danych \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1607 +#: pg_dumpall.c:1609 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump nie powiódł się na bazie danych \"%s\", wyjście\n" -#: pg_dumpall.c:1616 +#: pg_dumpall.c:1618 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można ponownie otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1663 +#: pg_dumpall.c:1665 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: uruchomiony \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1843 +#: pg_dumpall.c:1845 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1873 +#: pg_dumpall.c:1875 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: nie można pobrać wersji serwera\n" -#: pg_dumpall.c:1879 +#: pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można odczytać wersji serwera \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1887 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: nie można odczytać wersji \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989 +#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: wykonanie %s\n" -#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995 +#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s" -#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997 +#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n" -#: pg_restore.c:306 +#: pg_restore.c:308 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: opcje -d/--dbname i -f/--file nie mogą być użyte razem\n" -#: pg_restore.c:318 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: nie można wskazać jednocześnie --single-transaction i wielu zadań\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "nierozpoznany format archiwum \"%s\"; proszę wskazać \"c\", \"d\", lub \"t\"\n" -#: pg_restore.c:385 +#: pg_restore.c:381 +#, c-format +#| msgid "maximum number of prepared transactions reached" +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: maksymalna liczba zadań współbieżnych to %d\n" + +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: błędy ignorowane przy odtworzeniu: %d\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2120,47 +2271,47 @@ msgstr "" "%s odtwarza bazę danych PostgreSQL z archiwum utworzonego przez pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:401 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [PLIK]\n" -#: pg_restore.c:404 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAZWA połączenie do bazy danych o tej nazwie\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:420 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t format pliku kopii zapasowej (powinien być automatyczny)\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list drukuje skrótowy spis treści archiwum\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose tryb informacji szczegółowych\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" -#: pg_restore.c:412 +#: pg_restore.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2169,32 +2320,32 @@ msgstr "" "\n" "Opcje kontroli odtworzenia:\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only odtwarza tylko dane, bez schematu\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create utworzenie docelowej bazy danych\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:430 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr " -e, --exit-on-error wyjście w przypadku błędu, domyślna jest kontynuacja\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAZWA odtwarza indeks wedle nazwy\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:432 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM użycie tylu równoległych zadań przy odtwarzaniu\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2203,48 +2354,47 @@ msgstr "" " -L, --use-list=NAZWAPLIKU użycie spisu treści z tego pliku by\n" " wskazać/uporządkować wyjście\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAZWA odtwarza tylko obiekty z tego schematu\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAZWA(args) odtwarza funkcję wedle nazwy\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only odtwarza tylko schemat, bez danych\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr " -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika by użyć lub wyłączyć wyzwalacze\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:440 #, c-format -#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" msgstr " -t, --table=NAZWA odtwarza tabele wedle nazwy\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAZWA odtwarza wyzwalacz wedle nazwy\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges nie wykonuje odtwarzania przywilejów dostępu (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction odtworzenie jako pojedyncza transakcja\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" @@ -2253,27 +2403,27 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables\n" " nie odtwarza danych z tabel, które nie mogły być odtworzone\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels nie odtwarza etykiet bezpieczeństwa\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces nie odtwarza przypisań do przestrzeni tabel\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SECTION odtwarza nazwaną sekcję (pre-dane, dane, lub post-dane)\n" -#: pg_restore.c:446 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed odtworzeniem\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2284,23 +2434,38 @@ msgstr "" "Jeśli nie wskazano nazwy pliku, użyty zostanie wejście standardowe.\n" "\n" -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "nie można powielić pustego wskaźnika\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" #~ msgid "child process was terminated by signal %s" #~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %d" -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "nie można powielić pustego wskaźnika\n" + +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: nie można odczytać wersji \"%s\"\n" + +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "nie można przetworzyć zapisu wersji \"%s\"\n" + +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "nie można utworzyć wątku roboczego: %s\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore nie może zwracać wartości\n" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "proces roboczy uległ awarii: status %d\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po deleted file mode 100644 index a0b4866e16709..0000000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,2297 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for pg_dump -# Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010. -# Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# pgtranslation Id: pg_dump.po,v 1.7 2010/07/03 02:01:18 petere Exp $ -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-03 01:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 22:00-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:486 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:338 -#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:402 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: pg_dump.c:484 pg_dumpall.c:336 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:501 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas " -"tillsammans\n" - -#: pg_dump.c:507 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"flaggorna \"nollstll\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas " -"tillsammans\n" - -#: pg_dump.c:513 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna --inserts/--column-inserts och -o/--oids kan inte anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(Kommandot INSERT kan inte stta OID:s.)\n" - -#: pg_dump.c:544 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" - -#: pg_dump.c:550 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "kunde inte ppna utfil \"%s\" fr skrivning\n" - -#: pg_dump.c:560 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:583 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n" - -#: pg_dump.c:660 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "sista inbyggda OID r %u\n" - -#: pg_dump.c:670 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Hittade inget matchande schema\n" - -#: pg_dump.c:685 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n" - -#: pg_dump.c:797 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:798 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: pg_dump.c:799 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" - -#: pg_dump.c:801 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Allmnna flaggor:\n" - -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" - -#: pg_dump.c:803 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format=c|t|p utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv fr komprimerade format\n" - -#: pg_dump.c:806 pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: pg_dump.c:808 pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor som styr utmatning:\n" - -#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#: pg_dump.c:812 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr "" -" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i\n" -" dumpen\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING dumpa data i teckenkodning ENCODING\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara de namngivna scheman\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n" - -#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" - -#: pg_dump.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner terstll inte objektgare\n" -" (gller fr textformat)\n" - -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#: pg_dump.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n" -" anvndning i dumpen\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n" - -#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:827 pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr "" -" --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n" - -#: pg_dump.c:828 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" - -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr "" -" --disable-dollar-quoting sl av dollar-quoting och anvnd standard\n" -" SQL quoting\n" - -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" --disable-triggers sl av utlsare vid terstllning av enbart " -"data\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION " -"istllet\n" -" fr ALTER OWNER fr att stta gare\n" - -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:565 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr uppkoppling:\n" - -#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller socketkatalog\n" - -#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens vrdport\n" - -#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "" -" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n" - -#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:570 -#, fuzzy, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n" - -#: pg_dump.c:844 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Om inget databasnamn anges, d kommer vrdet i omgivningsvariabel\n" -"PGDATABASE att anvndas.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:575 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Rapportera fel till .\n" - -#: pg_dump.c:854 pg_backup_archiver.c:1394 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** avbruten p grund av fel\n" - -#: pg_dump.c:875 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "" -"serverversionen mste vara minst 7.3 fr att man skall kunna anvnda " -"schemavalflaggorna\n" - -#: pg_dump.c:1113 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "dumpar innehllet i tabellen %s\n" - -#: pg_dump.c:1216 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "" -"Dumpning av innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() " -"misslyckades.\n" - -#: pg_dump.c:1217 pg_dump.c:12402 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s" - -#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12403 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "Kommandot var: %s\n" - -#: pg_dump.c:1624 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "sparar databasdefinition\n" - -#: pg_dump.c:1706 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n" - -#: pg_dump.c:1713 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s" -"\"\n" - -#: pg_dump.c:1814 -#, fuzzy -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s" - -#: pg_dump.c:1891 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "sparar kodning = %s\n" - -#: pg_dump.c:1918 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:1951 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "lser stora objekt\n" - -#: pg_dump.c:2078 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "sparar stora objekt\n" - -#: pg_dump.c:2120 pg_backup_archiver.c:946 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "kunde inte ppna stort objekt %u: %s" - -#: pg_dump.c:2133 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "fel vid lsning av stort objekt %u: %s" - -#: pg_dump.c:2180 pg_dump.c:2228 pg_dump.c:2290 pg_dump.c:6911 pg_dump.c:7114 -#: pg_dump.c:7930 pg_dump.c:8468 pg_dump.c:8718 pg_dump.c:8824 pg_dump.c:9209 -#: pg_dump.c:9385 pg_dump.c:9582 pg_dump.c:9809 pg_dump.c:9964 pg_dump.c:10150 -#: pg_dump.c:12208 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "frga gav %d rad istllet fr en: %s\n" -msgstr[1] "frga gav %d rader istllet fr en: %s\n" - -#: pg_dump.c:2435 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:2470 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" - -#: pg_dump.c:2727 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:2831 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3005 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3092 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3217 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3372 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3805 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" - -#: pg_dump.c:3948 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "lser index fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4268 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "lser frmmande nyckel-villkor fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4500 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, frldratabell OID %u fr pg_rewrite-" -"rad OID %u hittades inte\n" - -#: pg_dump.c:4584 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "lser utlsare fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:4747 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"frga producerade null som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%" -"s\" i tabell \"%s\" (OID fr tabell : %u)\n" - -#: pg_dump.c:5117 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5236 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5272 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "hittar default-uttrycken fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5357 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5375 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "hittar check-villkor fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5455 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n" -msgstr[1] "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n" - -#: pg_dump.c:5459 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" - -#: pg_dump.c:7241 pg_dump.c:7348 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "frgan gav inga rader: %s\n" - -#: pg_dump.c:7698 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "VARNING: felaktigt vrde i arrayen proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8010 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n" - -#: pg_dump.c:8026 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8040 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" - -#: pg_dump.c:8051 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n" - -#: pg_dump.c:8107 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "oknt provolatile-vrde fr funktion \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:8310 -#, fuzzy -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "VARNING: felaktigt vrde i arrayen proargmodes\n" - -#: pg_dump.c:8687 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" - -#: pg_dump.c:9608 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna " -"databasversion; ignorerad\n" - -#: pg_dump.c:10326 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "" - -#: pg_dump.c:10343 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10400 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10543 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" - -#: pg_dump.c:10546 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n" - -#: pg_dump.c:10555 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (lngd noll)\n" - -#: pg_dump.c:11031 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11139 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "saknar index fr integritetsvillkor \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11327 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "ovntad integritetsvillkorstyp: %c\n" - -#: pg_dump.c:11390 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n" - -#: pg_dump.c:11395 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n" - -#: pg_dump.c:11427 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "kunde inte hitta post fr pg_indexes i pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11432 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "hittade mer n en post fr pg_indexes i pg_class\n" - -#: pg_dump.c:11503 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "" -"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rad (frvntade " -"1)\n" -msgstr[1] "" -"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade " -"1)\n" - -#: pg_dump.c:11514 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11808 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "felaktig argumentstrng (%s) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:11924 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"frga fr att hmta regel \"%s\" fr tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " -"rader returnerades\n" - -#: pg_dump.c:12019 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "lser beroendedata\n" - -#: pg_dump.c:12397 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "lser scheman\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "lser anvndardefinierade funktioner\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "lser anvndardefinierade typer\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "lser procedursprk\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "lser anvndardefinierade aggregatfunktioner\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "lser anvndardefinierade operatorer\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "lser anvndardefinierade operatorklasser\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textsktolkare\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textskmallar\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textskordlistor\n" - -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "lser anvndardefinierade textskkonfigurationer\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "" - -#: common.c:172 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "lser anvndardefinierade operator-familjer\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "lser anvndardefinierade konverteringar\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "lser anvndardefinierade tabeller\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "lser information om arv av tabeller\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "lser omskrivningsregler\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "lser typomvandlingar\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "hittar arvrelationer\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "lser kolumninfo flr intressanta tabeller\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "markerar rvda kolumner i undertabeller\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "lser index\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "lser integritetsvillkor\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "lser utlsare\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte frlder-OID %u fr tabell " -"\"%s\" (OID %u)\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": fr mnga nummer\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n" - -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n" - -#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 pg_backup_archiver.c:1096 -#: pg_backup_archiver.c:1227 pg_backup_archiver.c:1694 -#: pg_backup_archiver.c:1851 pg_backup_archiver.c:1897 -#: pg_backup_archiver.c:4029 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570 -#: pg_backup_custom.c:1113 pg_backup_custom.c:1122 pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "minnet slut\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "arkiverare" - -#: pg_backup_archiver.c:195 pg_backup_archiver.c:1191 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga utdatafilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C och -c r inkompatibla flaggor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C och -1 r inkompatibla flaggor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "" -"kan inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr " -"komprimering)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "kopplar upp mot databas fr terstllning\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "implicerad terstllning av enbart data\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "tar bort %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "stter gare och rttigheter fr %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "varning frn orginaldumpfilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "skapar %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "terstller %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "terstller data fr tabell \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "kr %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "stnger av utlsare fr %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "slr p utlsare fr %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanfr kontexten av en DataDumper-" -"rutin\n" - -#: pg_backup_archiver.c:854 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "utmatning av stora objekt stds inte i det valda formatet\n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "terstllde %d stor objekt\n" -msgstr[1] "terstllde %d stora objekt\n" - -#: pg_backup_archiver.c:929 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "terstller stort objekt med OID %u\n" - -#: pg_backup_archiver.c:941 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:1010 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1029 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1036 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "kunde inte hitta en post fr ID %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1046 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga TOC-filen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1170 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1173 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna utdatafilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1270 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1276 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, frvntat: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1334 pg_backup_archiver.c:1357 pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 pg_backup_custom.c:1049 pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1342 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1440 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "Fel vid INITIERING:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1445 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1450 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "Fel vid SLUTFRANDE:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1455 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "Fel p TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1587 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "ovntad data-offset-flagga %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1600 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "fil-offset i dumpfilen r fr stort\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1697 pg_backup_archiver.c:2998 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "ovntat slut p filen\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1714 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "frsker lista ut arkivformat\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1730 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna indatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1737 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "kan inte ppna infil: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1746 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "kan inte lsa infilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1748 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "indatafilen r fr kort (lste %lu, frvntade 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1806 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (fr kort?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1809 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1829 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga indatafilen: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1846 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "allokerar AH fr %s, format %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1954 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "knner inte igen filformat \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2076 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "post-ID %d utanfr sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2192 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "lste TOC-post %d (ID %d) fr %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2226 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "oknd teckenkodning \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2231 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2249 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2441 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte stta sessionsanvndare till \"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2779 pg_backup_archiver.c:2929 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "VARNING: vet inte hur man stter gare fr objekttyp %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2961 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " -"kommer sparas okomprimerat\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3001 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "kunde inte hitta den magiska strngen i filhuvudet\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3014 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3019 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "riktighetskontroll p heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3023 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer " -"kan misslyckas\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3033 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "" -"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3049 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte " -"komprimering -- ingen data kommer kunna lsas\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3067 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3164 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3168 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3172 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3191 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3247 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3261 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3277 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3314 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3319 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3337 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3363 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3369 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3377 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3601 -msgid "no item ready\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3696 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3698 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3711 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3863 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3937 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_archiver.c:3995 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej terstllas\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "egen arkiverare" - -#: pg_backup_custom.c:405 pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "ogiltig OID fr stort objekt\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "knner inte igen datablocktyp (%d) vid genomskning av arkiv\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "fel vid skning: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "hittade ovntat block-ID (%d) vid lsning av data -- frvntade %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "ej igenknd datablockstyp %d vid terstllande av arkiv\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "kunde inte lsa frn infilen: slut p filen\n" - -#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "kunde inte lsa frn infilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga komprimeringsbiblioteket: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -#, fuzzy -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "kan inte ppna infil: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "kan inte stnga arkivfilen: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "VARNING: ftell stmmer inte med frvntad position -- ftell anvnd\n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga komprimeringsstrmmen: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "arkiverare (db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "kunde inte hmta serverversionen frn libpq\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1717 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "server version: %s; %s version: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1719 -#, fuzzy, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "fortstter trots att versionerna inte matchar\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1613 pg_dumpall.c:1665 -msgid "Password: " -msgstr "Lsenord: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "misslyckades att teruppkoppla mot databasen\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "kunde inte teruppkoppla mot databasen: %s" - -#: pg_backup_db.c:209 -#, fuzzy -msgid "connection needs password\n" -msgstr "frbindelse inte ppen\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "r redan uppkopplad mot en databas\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "kunde inte utfra frga" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "kunde inte genomfra databastransaktionen" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "filarkiverare" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"VARNING:\n" -" Detta format r fr demonstationsanvndning; det r inte tnkt\n" -" fr normal anvndning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "kan inte stnga datafil\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "kan inte stnga datafil efter lsning\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr stora objekt: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga TOC-filen fr stora objekt: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "kunde inte skriva tecken\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr stora objekt fr utmatning: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "ogiltig OID fr stort objekt (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "kunde inte stnga filen fr stort objekt\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "detta format kan inte lsas\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar-arkiverare" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen \"%s\" fr utmatning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-filen fr utmatning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 pg_backup_tar.c:370 -#, fuzzy -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "komprimering r stdjs inte av utdataformat fr tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-fil \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "kunde inte ppna TOC-fil fr lsning: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "kunde inte generera temporrt filnamn: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "kunde inte ppna temporr fil\n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "kunde inte stnga tar-medlem\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strngen \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strngen \"%s\" med " -"brjan i position %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "terstller stort objekt OID %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet p tar-arkivet\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "arkivdel fr stor fr formatet tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "kunde inte stnga temporr fil: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "verklig fillngd (%s) matchar inte det frvntade (%s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "flyttar frn position %s till nsta del vid filposition %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "nu p filposition %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1192 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "kunde inte hitta filhuvud fr fil \"%s\" i tar-arkiv\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "hoppar ver tar-medlem %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "dumpa data i oordning stds inte av detta arkivformat: \"%s\" krvs, men kommer fre \"%s\" i denna arkivfil.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "verklig jmfrt med frvntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n" -msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC-data %s vid %s (lngd %lu, kontrollsumma %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"trasigt tar-huvud hittat i %s (frvntade %d, berknad %d) filposition %s\n" - -#: pg_restore.c:308 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte anvndas tillsammans\n" - -#: pg_restore.c:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: kan inte ange bde -d och -f fr utmatning\n" - -#: pg_restore.c:350 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "oknt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n" - -#: pg_restore.c:384 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "VARNING: fel ignorerade vid terstllande: %d\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s terstller en PostgreSQL-databas frn ett arkiv skapat av pg_dump.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:400 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... [FIL]\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAMN koppla upp med databasnamn\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, fuzzy, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list skriv ut summerad TOC fr arkivet\n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" - -#: pg_restore.c:408 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor som styr terstllning:\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only terstll bara data, inte schema\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create skapa mldatabasen\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard r att fortstta\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAMN terstll namngivet index\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=FILNAMN anvnd angiven TOC fr att f utdata-ordning\n" -" frn denna fil\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAMN terstll enbart objekt i detta schema\n" - -#: pg_restore.c:421 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner terstll inte objektgare\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAMN(argument)\n" -" terstll namngiven funktion\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only terstll bara scheman, inte data\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvndarens namn fr att sl av utlsare\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAMN terstll namngiven tabell\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAMN terstll namngiven utlsare\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges terstll inte tkomstrttigheter (grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr "" -" --disable-triggers sl av utlsare vid terstllning av enbart data\n" - -#: pg_restore.c:430 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" terstll inte data fr tabeller som inte\n" -" kunde skapas\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr "" - -#: pg_restore.c:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION " -"istllet\n" -" fr ALTER OWNER fr att stta gare\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" terstll i en enda transaktion\n" - -#: pg_restore.c:448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Om inget indatafilnamn r angivet, s kommer standard in att anvndas.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"pg_dump\" behvs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n" -"som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n" -"men hade inte samma version som \"%s\".\n" -"Kontrollera din installation.\n" - -#: pg_dumpall.c:346 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "" -"%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte " -"anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dumpall.c:355 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan " -"inte anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dumpall.c:364 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte " -"anvndas tillsammans\n" - -#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1654 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:399 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" -"Ange en annan databas.\n" - -#: pg_dumpall.c:416 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [FLAGGA]...\n" - -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr "" -" -c, --clean nollstll (drop) databaser innan skapande\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr "" -" -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" - -#: pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner terstll inte objektgare\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" - -#: pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAMN superanvndarens anvndarnamn fr anvndning i\n" -" dumpen\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr "" -" -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser " -"eller roller\n" - -#: pg_dumpall.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME ange en annan standarddatabas\n" - -#: pg_dumpall.c:573 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1017 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr tabellutrymme \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1317 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr databas \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1524 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1534 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" - -#: pg_dumpall.c:1543 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna om utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1582 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: kr \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1627 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: slut p minnet\n" - -#: pg_dumpall.c:1676 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1690 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: kunde inte hmta serverversionen\n" - -#: pg_dumpall.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1704 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1743 pg_dumpall.c:1769 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: kr %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1749 pg_dumpall.c:1775 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: frga misslyckades: %s" - -#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1777 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: frgan var: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kan inte lsa binren \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kan inte lsa symbolisk lnk: \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "sparar kommentar fr stora objekt\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades fr enum med ID %u\n" - -#~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanfr normal skrivordning stds " -#~ "inte\n" -#~ "utan ett ID fr denna indatastrm (fseek krvs)\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "std fr komprimering r avstngt fr detta format\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Anvndarnamn: " - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n" -#~ " samma som pg_dump-versionen\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n" -#~ " anvndning i textformat\n" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n" - -#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr "lste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "arkivformat r %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "" -#~ "avbryter p grund av att versionerna inte matchar (anvnd flaggan -i fr " -#~ "att fortstta nd.)\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: inget resultat frn servern\n" - -#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr "efterfrgade %d tecken, fick %d frn lookahead och %d frn filen\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr versionerna inte stmmer\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " anvnd kommandot SESSION AUTHORIZATION " -#~ "istllet fr\n" -#~ " OWNER TO\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n" -#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n" - -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " -#~ "commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -#~ "names\n" -#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" - -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" - -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" - -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard " -#~ "quoting\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/tr.po b/src/bin/pg_dump/po/tr.po deleted file mode 100644 index 3495c852557bf..0000000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,2320 +0,0 @@ -# translation of pg_dump-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2006, 2007. -# Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:50+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump/\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: C:\\pgsql\\src\\bin\\pg_dump\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: c:\\pgsql\\src\\backend\n" - -#: pg_dump.c:453 -#: pg_restore.c:268 -#: pg_dumpall.c:291 -#, c-format -msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" - -#: pg_dump.c:455 -#: pg_dump.c:477 -#: pg_dump.c:491 -#: pg_restore.c:270 -#: pg_restore.c:293 -#: pg_restore.c:309 -#: pg_restore.c:321 -#: pg_dumpall.c:293 -#: pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 -#: pg_dumpall.c:333 -#: pg_dumpall.c:342 -#: pg_dumpall.c:351 -#: pg_dumpall.c:403 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" - -#: pg_dump.c:489 -#: pg_restore.c:307 -#: pg_dumpall.c:321 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" - -#: pg_dump.c:502 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" - -#: pg_dump.c:508 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n" - -#: pg_dump.c:515 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" - -#: pg_dump.c:545 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "Geçersiz çıktı biçimi belirtildi: \"%s\" \n" - -#: pg_dump.c:551 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" - -#: pg_dump.c:561 -#: pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:584 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n" - -#: pg_dump.c:661 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "Son gömülü OID : %u\n" - -#: pg_dump.c:671 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "Uygun şema bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:686 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "Uygun tablo bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:798 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:799 -#: pg_restore.c:410 -#: pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: pg_dump.c:800 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" - -#: pg_dump.c:802 -#: pg_restore.c:413 -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Genel seçenekler:\n" - -#: pg_dump.c:803 -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n" - -#: pg_dump.c:804 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|t|p çıktı dosya biçimi (özel, tar, düz metin)\n" - -#: pg_dump.c:805 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose açık mod\n" - -#: pg_dump.c:806 -#, c-format -msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" - -#: pg_dump.c:807 -#: pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMAN AŞIMI Tablo kilitlemesi için belirtilen süreden fazla beklendiğinde hata ver\n" - -#: pg_dump.c:808 -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n" - -#: pg_dump.c:809 -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n" - -#: pg_dump.c:811 -#: pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" - -#: pg_dump.c:812 -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekler; şemayı yedeklemez\n" - -#: pg_dump.c:813 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs yedeğin içine large objectleri de ekle\n" - -#: pg_dump.c:814 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce temizle (kaldır\n" - -#: pg_dump.c:815 -#, c-format -msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create dump'ın içinde veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" - -#: pg_dump.c:816 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING veriyi ENCODING dil kodlamasıyla yedekle\n" - -#: pg_dump.c:817 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" - -#: pg_dump.c:818 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA bu şema veya şemaları yedekten kaldır\n" - -#: pg_dump.c:819 -#: pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" - -#: pg_dump.c:820 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n" -" sahipliğinin yüklenmesini atla\n" - -#: pg_dump.c:822 -#: pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" - -#: pg_dump.c:823 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" - -#: pg_dump.c:824 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE sadece bu tablo veya tabloları yedekle\n" - -#: pg_dump.c:825 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE bu tablo veya tabloları yedekten kaldır\n" - -#: pg_dump.c:826 -#: pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" - -#: pg_dump.c:827 -#: pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n" - -#: pg_dump.c:828 -#: pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" -msgstr " --inserts verileri COPY yerine INSERT komutları olarak yedekle\n" - -#: pg_dump.c:829 -#: pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n" - -#: pg_dump.c:830 -#: pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" - -#: pg_dump.c:831 -#: pg_dumpall.c:559 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers veri geri yükleme sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" - -#: pg_dump.c:832 -#: pg_dumpall.c:560 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" - -#: pg_dump.c:833 -#: pg_dumpall.c:561 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROL ADI dump'dan önce SET ROLE çalıştır\n" - -#: pg_dump.c:834 -#: pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n" - -#: pg_dump.c:838 -#: pg_restore.c:452 -#: pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bağlantı Seçenekleri:\n" - -#: pg_dump.c:839 -#: pg_restore.c:453 -#: pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" - -#: pg_dump.c:840 -#: pg_restore.c:454 -#: pg_dumpall.c:569 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" - -#: pg_dump.c:841 -#: pg_restore.c:455 -#: pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" - -#: pg_dump.c:842 -#: pg_restore.c:456 -#: pg_dumpall.c:571 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" - -#: pg_dump.c:843 -#: pg_restore.c:457 -#: pg_dumpall.c:572 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" - -#: pg_dump.c:845 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Veritabanı adı verilmemişse PGDATABASE çevre değişkeni\n" -"kullanılacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:847 -#: pg_restore.c:460 -#: pg_dumpall.c:576 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Hataları adresine bildirin.\n" - -#: pg_dump.c:855 -#: pg_backup_archiver.c:1401 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" - -#: pg_dump.c:876 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n" - -#: pg_dump.c:1114 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "%s tablosunun içeriği aktarılıyor\n" - -#: pg_dump.c:1217 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" - -#: pg_dump.c:1218 -#: pg_dump.c:12413 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" - -#: pg_dump.c:1219 -#: pg_dump.c:12414 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" - -#: pg_dump.c:1625 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" - -#: pg_dump.c:1707 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:1714 -#, c-format -msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n" - -#: pg_dump.c:1815 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:1892 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "dil kodlaması = %s\n" - -#: pg_dump.c:1919 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:1952 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "large objectler okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:2079 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "large objectler kaydediliyor\n" - -#: pg_dump.c:2121 -#: pg_backup_archiver.c:946 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr " %u large object açılamadı: %s" - -#: pg_dump.c:2134 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s" - -#: pg_dump.c:2181 -#: pg_dump.c:2229 -#: pg_dump.c:2291 -#: pg_dump.c:6912 -#: pg_dump.c:7115 -#: pg_dump.c:7931 -#: pg_dump.c:8469 -#: pg_dump.c:8719 -#: pg_dump.c:8825 -#: pg_dump.c:9210 -#: pg_dump.c:9386 -#: pg_dump.c:9583 -#: pg_dump.c:9810 -#: pg_dump.c:9965 -#: pg_dump.c:10152 -#: pg_dump.c:12219 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" -msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" - -#: pg_dump.c:2436 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:2471 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" - -#: pg_dump.c:2728 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:2832 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3006 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3093 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3218 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3373 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3806 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" - -#: pg_dump.c:3949 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:4269 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:4501 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" -msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, üst tablo OID'inin %u, pg_rewrite girdisi OID'i %u bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:4585 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:4748 -#, c-format -msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" - -#: pg_dump.c:5118 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun bütünlük kısıtlamaları ve tipleri bulunuyor\n" - -#: pg_dump.c:5237 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz kolon numaralandırlması\n" - -#: pg_dump.c:5273 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" - -#: pg_dump.c:5358 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" - -#: pg_dump.c:5376 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosu için bütünlük kısıtlamaları bulunuyor\n" - -#: pg_dump.c:5456 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" -msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" - -#: pg_dump.c:5460 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" - -#: pg_dump.c:7242 -#: pg_dump.c:7349 -#, c-format -msgid "query returned no rows: %s\n" -msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n" - -#: pg_dump.c:7699 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" - -#: pg_dump.c:8011 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8027 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8041 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8052 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dump.c:8108 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" - -#: pg_dump.c:8311 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" - -#: pg_dump.c:8688 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:9609 -#, c-format -msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" -msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" - -#: pg_dump.c:10337 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi %d\n" - -#: pg_dump.c:10354 -#, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n" - -#: pg_dump.c:10411 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" - -#: pg_dump.c:10554 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" - -#: pg_dump.c:10557 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" - -#: pg_dump.c:10566 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" - -#: pg_dump.c:11042 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" - -#: pg_dump.c:11150 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" - -#: pg_dump.c:11338 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" - -#: pg_dump.c:11401 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:11406 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" - -#: pg_dump.c:11438 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" - -#: pg_dump.c:11443 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" - -#: pg_dump.c:11514 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" -msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" - -#: pg_dump.c:11525 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" - -#: pg_dump.c:11819 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" - -#: pg_dump.c:11935 -#, c-format -msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" -msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n" - -#: pg_dump.c:12030 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:12408 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL komutu başarısız\n" - -#: common.c:115 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "şemalar okunuyor\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n" - -#: common.c:131 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "yordamsal diller okunuyor\n" - -#: common.c:135 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n" - -#: common.c:139 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" - -#: common.c:144 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n" - -#: common.c:148 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n" - -#: common.c:152 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n" - -#: common.c:156 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n" - -#: common.c:160 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n" - -#: common.c:164 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n" - -#: common.c:168 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n" - -#: common.c:172 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n" - -#: common.c:176 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n" - -#: common.c:180 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n" - -#: common.c:184 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n" - -#: common.c:189 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n" - -#: common.c:193 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "rewrite ruleler okunuyor\n" - -#: common.c:197 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "type castlar okunuyor\n" - -#: common.c:202 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n" - -#: common.c:206 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n" - -#: common.c:210 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "indexler okunuyor\n" - -#: common.c:218 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" - -#: common.c:802 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n" - -#: common.c:844 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n" - -#: common.c:859 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n" - -#: common.c:972 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "null pointer dump edilemez\n" - -#: common.c:975 -#: common.c:986 -#: common.c:997 -#: common.c:1008 -#: pg_backup_archiver.c:727 -#: pg_backup_archiver.c:1103 -#: pg_backup_archiver.c:1234 -#: pg_backup_archiver.c:1705 -#: pg_backup_archiver.c:1862 -#: pg_backup_archiver.c:1908 -#: pg_backup_archiver.c:4048 -#: pg_backup_custom.c:144 -#: pg_backup_custom.c:149 -#: pg_backup_custom.c:155 -#: pg_backup_custom.c:170 -#: pg_backup_custom.c:570 -#: pg_backup_custom.c:1113 -#: pg_backup_custom.c:1122 -#: pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 -#: pg_backup_db.c:212 -#: pg_backup_db.c:256 -#: pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 -#: pg_backup_files.c:114 -#: pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:167 -#: pg_backup_tar.c:1011 -msgid "out of memory\n" -msgstr "yetersiz bellek\n" - -#: pg_backup_archiver.c:80 -msgid "archiver" -msgstr "arşivleyici" - -#: pg_backup_archiver.c:195 -#: pg_backup_archiver.c:1198 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:220 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n" - -#: pg_backup_archiver.c:227 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C and -1 uyumsuz seçeneklerdir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:239 -msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" -msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:249 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "geri yüklemek için veritabana bağlanılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:251 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:293 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n" - -#: pg_backup_archiver.c:344 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "%s %s kaldırılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:396 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:454 -#: pg_backup_archiver.c:456 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:463 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "%s %s oluşturuluyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:507 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:535 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "%s geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:549 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunun verileri geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:609 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "%s %s yürütülüyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:642 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:668 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:698 -msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" -msgstr "İç hata - WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" - -#: pg_backup_archiver.c:854 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenememektedir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:908 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n" -msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n" - -#: pg_backup_archiver.c:929 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:941 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:1006 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1025 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1032 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1053 -#: pg_backup_files.c:172 -#: pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1177 -#: pg_backup_custom.c:181 -#: pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1180 -#: pg_backup_custom.c:188 -#: pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1277 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1283 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1341 -#: pg_backup_archiver.c:1364 -#: pg_backup_custom.c:781 -#: pg_backup_custom.c:1035 -#: pg_backup_custom.c:1049 -#: pg_backup_files.c:432 -#: pg_backup_tar.c:586 -#: pg_backup_tar.c:1089 -#: pg_backup_tar.c:1382 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyasına yazma başarısız: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1349 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1447 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1452 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1457 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1462 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1598 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1611 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1708 -#: pg_backup_archiver.c:3009 -#: pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:419 -#: pg_backup_tar.c:785 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "beklenmeyen dosya sonu\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1725 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1741 -#: pg_backup_custom.c:200 -#: pg_backup_custom.c:888 -#: pg_backup_files.c:155 -#: pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1748 -#: pg_backup_custom.c:207 -#: pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1757 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1759 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1817 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1820 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1840 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1857 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1965 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2087 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2203 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2237 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2242 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2260 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2452 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2790 -#: pg_backup_archiver.c:2940 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "UAYRI: %s tipinde nesnenin sahib bilgisi ayarlanamıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2972 -msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" -msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3012 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3025 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3030 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3034 -msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" -msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3044 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3060 -msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" -msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3078 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3175 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3179 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv biçimini desteklemiyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3183 -msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivleri desteklememektedir\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3205 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3266 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3280 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3296 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3333 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3338 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "ana paralel döngü bitti\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3356 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3382 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore dönmemeli\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3388 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3396 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3620 -msgid "no item ready\n" -msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3715 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3717 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3730 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3882 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3956 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr " %d için bağımlılıklar azaltılıyor\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4014 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n" - -#: pg_backup_custom.c:97 -msgid "custom archiver" -msgstr "özel arşiv uygulaması" - -#: pg_backup_custom.c:405 -#: pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "large object için geçersiz OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:471 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "arşivde ararken tanınmayan veri tipine (%d) rastlandı\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "dosya içerisinde gösterge ilerleme hatası: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:492 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" -msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- arşivdeki eksik veri konumu nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:497 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "arşivde %d block ID'si bulunamadı -- aranamayan girdi dosyası nedeniyle işlenemeyen geçersiz yükleme isteği nedeniyle olabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:502 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "%d blok ID'si arşivde bulunamadı -- arşiv bozulmuş olabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:509 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "veriyi okurken beklenmeyen blok ID (%d) bulundu -- beklenen: %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:523 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "arşivi yüklerken bilinmeyen veri blok tipi %d bulundu\n" - -#: pg_backup_custom.c:557 -#: pg_backup_custom.c:985 -#, c-format -msgid "could not initialize compression library: %s\n" -msgstr "sıkıştırma kütüphanesi ilklendirilemedi: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:581 -#: pg_backup_custom.c:705 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n" - -#: pg_backup_custom.c:584 -#: pg_backup_custom.c:708 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:601 -#: pg_backup_custom.c:628 -#, c-format -msgid "could not uncompress data: %s\n" -msgstr "sıkıştırılmış veri açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:634 -#, c-format -msgid "could not close compression library: %s\n" -msgstr "sıkıştırma kütüphanesi kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:736 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "bayt yazılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:849 -#: pg_backup_custom.c:882 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "arşiv dosyası kapatma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:868 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "Sadece girdi arşivleri tekrar açılabilir\n" - -#: pg_backup_custom.c:870 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "stdin açılamıyor\n" - -#: pg_backup_custom.c:872 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n" - -#: pg_backup_custom.c:877 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "arşiv dosyasınde arama pozisyonu belirlenemedi: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:892 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "arşiv dosyasında arama pozisyonu ayarlanamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:914 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "WARNING: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n" - -#: pg_backup_custom.c:1016 -#, c-format -msgid "could not compress data: %s\n" -msgstr "veri sıkıştırılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:1094 -#, c-format -msgid "could not close compression stream: %s\n" -msgstr "sıkıştırma akımı kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "arşivlendirici (db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" - -#: pg_backup_db.c:74 -#: pg_dumpall.c:1718 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 -#: pg_dumpall.c:1720 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" - -#: pg_backup_db.c:152 -#: pg_backup_db.c:207 -#: pg_backup_db.c:254 -#: pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1614 -#: pg_dumpall.c:1666 -msgid "Password: " -msgstr "Şifre: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı" - -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s" - -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "sorgu çalıştırılamadı" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr ";veritabanı transaction'u başlatılamadı" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "Veritabanı transaction'u commit edilemedi" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "dosya arşivleyicisi" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"UYARI:\n" -" Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n" -" denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "veri dosyası kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 -#: pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "large object TOC dosyası kapatılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "byte yazılamadı\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 -#: pg_backup_tar.c:935 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "(%u) large objecti için geçersiz OID\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "girdi için \"%s\" large object dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "bu biçim okunamıyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:101 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar arşivleyicisi" - -#: pg_backup_tar.c:179 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "çıktı için \"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:187 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "çıktı için TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:214 -#: pg_backup_tar.c:370 -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "sıkıştırma, tar çıktı formatı tarafından desteklenmiyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:222 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "\"%s\" TOC dosyası girdi için açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:229 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "girdi için TOC dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:356 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "\"%s\" dosyası arşivde bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:412 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "geçici dosya adı oluşturulamadı: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:421 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "geçici dosya açılamadı \n" - -#: pg_backup_tar.c:448 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "tar öğesi kapatılamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:548 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "iç hata - th ya da fh, tarReadRaw() içinde belirtilmedi\n" - -#: pg_backup_tar.c:674 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:692 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:729 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:880 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:1080 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" - -#: pg_backup_tar.c:1095 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "geçici dosya kapatma hatası: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1105 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "gerçek dosya uzunluğu (%s) beklenen uzunluğu (%s) ile uyuşmamaktadır\n" - -#: pg_backup_tar.c:1113 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" - -#: pg_backup_tar.c:1142 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "dosya içerisinde %s yerinden bir sonraki %s yerine geçiş yapılamıyor\n" - -#: pg_backup_tar.c:1153 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "şu an dosyanın %s yerinde\n" - -#: pg_backup_tar.c:1162 -#: pg_backup_tar.c:1192 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "tar arşivinde \"%s\" dosyası için başlık bulunamadı\n" - -#: pg_backup_tar.c:1176 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "%s tar öğesi atlandı\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "bu arşiv biçinide sıra dışı veri geri yüklemesi desteklenmemektedir: \"%s\" bekleniyor ancak arşiv dosyasında %s ondan önce gelmektedir.\n" - -#: pg_backup_tar.c:1226 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1241 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" -msgstr[1] "Eksik tar başlığı bulundu (%lu byte)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1279 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "%2$s adresinde %1$s TOC Girişi (uzunluk %3$lu, checksum %4$d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1289 -#, c-format -msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosya pozisyonu %s\n" - -#: pg_restore.c:319 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n" - -#: pg_restore.c:331 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n" - -#: pg_restore.c:361 -#, c-format -msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n" -msgstr "'%s' arşiv biçimi tanınmadı; lütfen \"t\" veya \"c\" belirtin\n" - -#: pg_restore.c:395 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n" - -#: pg_restore.c:417 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" - -#: pg_restore.c:419 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n" - -#: pg_restore.c:423 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" - -#: pg_restore.c:429 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n" -" bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n" - -#: pg_restore.c:431 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" - -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" - -#: pg_restore.c:435 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n" - -#: pg_restore.c:436 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n" - -#: pg_restore.c:437 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n" - -#: pg_restore.c:438 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n" - -#: pg_restore.c:439 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:440 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" - -#: pg_restore.c:441 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n" -" engelle\n" - -#: pg_restore.c:444 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n" - -#: pg_restore.c:445 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n" - -#: pg_restore.c:446 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n" -" SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" - -#: pg_restore.c:449 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" tek bir transaction olarak geri yükle\n" - -#: pg_restore.c:459 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" uygulaması %s için gerekmektedir ancak\n" -"\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" -"Kurulumunuzu kontrol edin.\n" - -#: pg_dumpall.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"\"pg_dump\" uygulaması \"%s\" tarafından bulundu\n" -"ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n" -"Kurulumunuzu kontrol edin.\n" - -#: pg_dumpall.c:331 -#, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n" - -#: pg_dumpall.c:340 -#, c-format -msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n" - -#: pg_dumpall.c:349 -#, c-format -msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n" - -#: pg_dumpall.c:385 -#: pg_dumpall.c:1655 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n" -"Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n" - -#: pg_dumpall.c:417 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean yeniden yaratmadan önce veritabanını temizle (kaldır)\n" - -#: pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n" - -#: pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n" - -#: pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n" - -#: pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" - -#: pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n" - -#: pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=VERİTABANI ADI varsayılan alternatif veritabanı\n" - -#: pg_dumpall.c:574 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer -f/--file kullanılmazsa, SQL betiği standart çıktıya\n" -"yazılacaktır.\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1018 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1318 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" - -#: pg_dumpall.c:1535 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" - -#: pg_dumpall.c:1544 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1583 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" - -#: pg_dumpall.c:1628 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: yetersiz bellek\n" - -#: pg_dumpall.c:1677 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1691 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1697 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1705 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1744 -#: pg_dumpall.c:1770 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" - -#: pg_dumpall.c:1750 -#: pg_dumpall.c:1776 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" - -#: pg_dumpall.c:1752 -#: pg_dumpall.c:1778 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" - -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n" - -#~ msgid "" -#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without " -#~ "ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "" -#~ "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan " -#~ "desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n" - -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" - -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" - -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" -#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" - -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" - -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" -#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" - -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Kullanıcı adı: " - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü " -#~ "eşleşmezse\n" -#~ " bile devam et\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n" -#~ " kullanıcısının adı\n" - -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" - -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n" - -#~ msgid "" -#~ "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -#~ "anyway.)\n" -#~ msgstr "" -#~ "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek " -#~ "için -i seçeneği kullanın).\n" - -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n" - -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " OWNER TO komutun yerine\n" -#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" - -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" -#~ " bile devam et\n" - -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" - -#~ msgid "" -#~ " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, " -#~ "commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak " -#~ "dump et\n" - -#~ msgid "" -#~ " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -#~ "names\n" -#~ msgstr "" -#~ " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak " -#~ "dump et.\n" - -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" - -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" - -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr "" -#~ " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard " -#~ "quoting\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " dollar quoting kullanmayı engelle, standart " -#~ "SQL quoting kullan\n" - -#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" - -#~ msgid "No rows found for enum" -#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı" - -#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 1a73ced0b125b..0000000000000 --- a/src/bin/pg_dump/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,2213 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for pg_dump -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-12-13 Zhenbang Wei -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:18+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_dump.c:489 pg_dump.c:503 pg_restore.c:274 pg_restore.c:290 -#: pg_restore.c:302 pg_dumpall.c:296 pg_dumpall.c:306 pg_dumpall.c:316 -#: pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:392 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行 \"%s --help\" 以顯示更多資訊。\n" - -#: pg_dump.c:501 pg_restore.c:288 pg_dumpall.c:304 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 過多命令列參數(第一個是\"%s\")\n" - -#: pg_dump.c:514 -msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "選項 -s/--schema-only 和 -a/--data-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dump.c:520 -msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "選項 -c/--clean 和 -a/--data-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dump.c:526 -msgid "" -"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" -msgstr "選項 --inserts/--column-inserts 和 -o/--oids 不能一起使用\n" - -#: pg_dump.c:527 -msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" -msgstr "(INSERT命令不能設定OID。)\n" - -#: pg_dump.c:558 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -msgstr "無法開啟並寫入備份檔\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:568 pg_backup_db.c:45 -#, c-format -msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -msgstr "無法解讀版本字串\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:591 -#, c-format -msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "指定的用戶端編碼 \"%s\" 無效\n" - -#: pg_dump.c:690 -#, c-format -msgid "last built-in OID is %u\n" -msgstr "最後的內建OID是 %u\n" - -# describe.c:1542 -#: pg_dump.c:700 -msgid "No matching schemas were found\n" -msgstr "找不到符合的綱要\n" - -# describe.c:1542 -#: pg_dump.c:715 -msgid "No matching tables were found\n" -msgstr "找不到符合的資料表\n" - -#: pg_dump.c:827 -#, c-format -msgid "" -"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 將資料庫備份成純文字檔案或是其他格式。\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:397 pg_dumpall.c:529 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: pg_dump.c:829 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱]\n" - -#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:400 pg_dumpall.c:532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"General options:\n" -msgstr "" -"\n" -"一般選項:\n" - -#: pg_dump.c:832 -#, c-format -msgid " -f, --file=OUTPUT output file or directory name\n" -msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔或目錄名稱\n" - -#: pg_dump.c:833 -#, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar, " -"plain text)\n" -msgstr " -F, --format=c|d|t|p 輸出檔格式 (自訂、目錄、tar、純文字)\n" - -#: pg_dump.c:834 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 詳細資訊模式\n" - -#: pg_dump.c:835 -#, c-format -msgid "" -" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" -msgstr " -Z, --compress=0-9 壓縮格式的壓縮層級\n" - -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:534 -#, c-format -msgid "" -" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" -msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT 等候資料表鎖定的 TIMEOUT 之後失敗\n" - -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:535 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示此說明,然後結束\n" - -#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:536 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 輸出版本資訊,然後結束\n" - -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:537 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the output content:\n" -msgstr "" -"\n" -"備份控制選項:\n" - -#: pg_dump.c:841 pg_dumpall.c:538 -#, c-format -msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只備份資料,而非綱要\n" - -#: pg_dump.c:842 -#, c-format -msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" -msgstr " -b, --blobs 將大型物件包括在備份中\n" - -#: pg_dump.c:843 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before " -"recreating\n" -msgstr " -c, --clean 重新建立前先清除 (捨棄) 資料庫物件\n" - -#: pg_dump.c:844 -#, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" -msgstr " -C, --create 將建立資料庫的指令包括在備份中\n" - -#: pg_dump.c:845 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING 備份編碼 ENCODING 的資料\n" - -#: pg_dump.c:846 -#, c-format -msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" -msgstr " -n, --schema=SCHEMA 只備份具名網要\n" - -#: pg_dump.c:847 -#, c-format -msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 不要備份具名網要\n" - -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:541 -#, c-format -msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -msgstr " -o, --oids 將 OID 包含在備份中\n" - -#: pg_dump.c:849 -#, c-format -msgid "" -" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" -" plain-text format\n" -msgstr "" -" -O, --no-owner 略過純文字格式之物件擁有關係的\n" -" 還原作業\n" - -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:544 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只備份網要,而非資料\n" - -#: pg_dump.c:852 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " -"format\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 要於用純文字格式中的超級用戶使用者名稱\n" - -#: pg_dump.c:853 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE 只備份具名資料表\n" - -#: pg_dump.c:854 -#, c-format -msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" -msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 不要備份具名資料表\n" - -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:547 -#, c-format -msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 不要備份權限 (授與/撤銷)\n" - -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548 -#, c-format -msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" -msgstr " --binary-upgrade 只供升級公用程式使用\n" - -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:549 -#, c-format -msgid "" -" --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" -msgstr " --inserts 將資料備份為 INSERT 指令,而非 COPY\n" - -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:550 -#, c-format -msgid "" -" --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" -msgstr "" -" --column-inserts 將資料備份為具有資料行名稱的 INSERT 指令\n" - -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551 -#, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" -msgstr " --disable-dollar-quoting 停用錢號引號,使用 SQL 標準引號\n" - -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:552 -#, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n" - -#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:553 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces 不要備份資料表空間指派\n" - -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:554 -#, c-format -msgid "" -" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not keywords\n" -msgstr " --quote-all-identifiers 用引號標記所有識別名稱,即使不是關鍵字\n" - -#: pg_dump.c:863 -#, c-format -msgid "" -" --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -msgstr " --serializable-deferrable 等到備份可以正常執行\n" - -#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:555 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" -msgstr " --role=ROLENAME 備份前執行 SET ROLE\n" - -#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:556 -#, c-format -msgid " --no-security-label do not dump security label assignments\n" -msgstr " --no-security-label 不要備份安全性標籤指派\n" - -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:557 -#, c-format -msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" -msgstr " --no-unlogged-table-data 不要備份無交易紀錄資料表中的資料\n" - -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:558 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n" -" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n" - -#: pg_dump.c:871 pg_restore.c:440 pg_dumpall.c:562 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"連線選項:\n" - -#: pg_dump.c:872 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:563 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或socket目錄\n" - -#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:565 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" -msgstr " -p, --port=埠號 資料庫伺服器埠號\n" - -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:566 -#, c-format -msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NAME 以指定的資料庫使用者連線\n" - -#: pg_dump.c:875 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:567 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password 絕不提示密碼\n" - -#: pg_dump.c:876 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:568 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password 強制詢問密碼(應該會自動詢問)\n" - -#: pg_dump.c:878 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n" -"variable value is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有提供資料庫名稱,則使用環境變數PGDATABASE。\n" -"\n" - -#: pg_dump.c:880 pg_restore.c:448 pg_dumpall.c:572 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "回報錯誤至 。\n" - -#: pg_dump.c:888 pg_backup_archiver.c:1437 -msgid "*** aborted because of error\n" -msgstr "*** 因為發生錯誤而中止\n" - -#: pg_dump.c:930 -#, c-format -msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" -msgstr "無效的備份格式\"%s\"被指定\n" - -#: pg_dump.c:953 -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "伺服器版本必須至少是 7.3,才能使用網要選取參數\n" - -#: pg_dump.c:1210 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" -msgstr "備份資料表 %s\n" - -#: pg_dump.c:1330 -#, c-format -msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" -msgstr "備份資料表 \"%s\" 的內容失敗: PQgetCopyData() 失敗。\n" - -#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:14053 -#, c-format -msgid "Error message from server: %s" -msgstr "收到伺服器的錯誤訊息: %s" - -#: pg_dump.c:1332 pg_dump.c:14054 -#, c-format -msgid "The command was: %s\n" -msgstr "命令是: %s\n" - -#: pg_dump.c:1755 -msgid "saving database definition\n" -msgstr "儲存資料庫定義\n" - -#: pg_dump.c:1837 -#, c-format -msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "資料庫\"%s\"中沒有pg_database\n" - -#: pg_dump.c:1844 -#, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "查詢傳回一個以上(%d)的pg_database於資料庫\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:1948 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:1987 -msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -msgstr "dumpDatabase(): 找不到 pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" - -#: pg_dump.c:2066 -#, c-format -msgid "saving encoding = %s\n" -msgstr "正在儲存 encoding = %s\n" - -#: pg_dump.c:2093 -#, c-format -msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" -msgstr "正在儲存 standard_conforming_strings = %s\n" - -#: pg_dump.c:2126 -msgid "reading large objects\n" -msgstr "讀取大型物件\n" - -#: pg_dump.c:2258 -msgid "saving large objects\n" -msgstr "儲存large object\n" - -# fe-lobj.c:410 -# fe-lobj.c:495 -#: pg_dump.c:2300 pg_backup_archiver.c:959 -#, c-format -msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "無法開啟大型物件 %u: %s" - -#: pg_dump.c:2313 -#, c-format -msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "無法讀取大型物件 %u: %s" - -#: pg_dump.c:2360 pg_dump.c:2408 pg_dump.c:2463 pg_dump.c:7591 pg_dump.c:7822 -#: pg_dump.c:8720 pg_dump.c:9267 pg_dump.c:9521 pg_dump.c:9635 pg_dump.c:10091 -#: pg_dump.c:10277 pg_dump.c:10383 pg_dump.c:10583 pg_dump.c:10825 -#: pg_dump.c:10992 pg_dump.c:11205 pg_dump.c:13859 -#, c-format -msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" -msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" -msgstr[0] "查詢傳回 %d 個資料列,而非一個資料列:%s\n" - -# catalog/dependency.c:152 -#: pg_dump.c:2544 -#, c-format -msgid "failed to find parent extension for %s" -msgstr "尋找 %s 的上層擴充失敗" - -#: pg_dump.c:2651 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: schema \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:2686 -#, c-format -msgid "schema with OID %u does not exist\n" -msgstr "OID為%u的schema不存在\n" - -#: pg_dump.c:3027 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: data type \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3131 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: operator \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3383 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: operator class \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3470 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 運算子家族 \"%s\" 的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3607 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: aggregate function \"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:3777 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 函式\"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:4277 -#, c-format -msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "警告: 資料表\"%s\"的擁有者無效\n" - -#: pg_dump.c:4420 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" -msgstr "讀取資料表\"%s\"的索引\n" - -#: pg_dump.c:4740 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "為資料表\"%s\"讀取外鍵constraints\n" - -#: pg_dump.c:4972 -#, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"健全性檢查失敗,找不到父資料表 OID %u(為 pg_rewrite 項目 OID %u 的父資料表)\n" - -#: pg_dump.c:5056 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" -msgstr "為資料表\"%s\"讀取triggers\n" - -#: pg_dump.c:5219 -#, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"查詢產生null被參照資料表名稱給外鍵trigger \"%s\"於資料表\"%s\"(資料表OID: " -"%u)\n" - -#: pg_dump.c:5590 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" -msgstr "尋找資料表\"%s\"的欄位和型別\n" - -#: pg_dump.c:5735 -#, c-format -msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "無效的欄位編號於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5772 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" -msgstr "尋找資料表\"%s\"的預設expressions\n" - -#: pg_dump.c:5857 -#, c-format -msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" -msgstr "無效的adnum值 %d 於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:5875 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" -msgstr "尋找資料表\"%s\"的check constraints\n" - -#: pg_dump.c:5955 -#, c-format -msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" -msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" -msgstr[0] "預期 %d 個檢查限制 (位於資料表 \"%s\"),但找到 %d 個\n" - -#: pg_dump.c:5959 -msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" -msgstr "(系統catalog可能已經損壞。)\n" - -#: pg_dump.c:8486 -msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" -msgstr "警告: proargmodes 陣列中有偽值\n" - -#: pg_dump.c:8800 -msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" -msgstr "警告: 無法解譯 proallargtypes 陣列\n" - -#: pg_dump.c:8816 -msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" -msgstr "警告: 無法解譯 proargmodes 陣列\n" - -#: pg_dump.c:8830 -msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" -msgstr "警告: 無法解讀proargnames陣列\n" - -#: pg_dump.c:8841 -msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" -msgstr "警告: 無法解譯 proconfig 陣列\n" - -#: pg_dump.c:8897 -#, c-format -msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" -msgstr "無法識別函式\"%s\"的provolatile值\n" - -#: pg_dump.c:9108 -msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "警告: pg_cast.castmethod 欄位中有偽值\n" - -#: pg_dump.c:9490 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "警告: 找不到OID為%s的operator\n" - -#: pg_dump.c:10609 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "警告: 此資料庫版本無法正確備份aggregate function %s,予以忽略\n" - -#: pg_dump.c:11401 -#, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "預設權限中有不明物件型別(%d)\n" - -#: pg_dump.c:11418 -#, c-format -msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" -msgstr "無法解讀預設 ACL 清單(%s)\n" - -#: pg_dump.c:11475 -#, c-format -msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "無法解讀ACL清單(%s)於物件\"%s\" (%s)\n" - -#: pg_dump.c:11916 -#, c-format -msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" -msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢未傳回資料\n" - -#: pg_dump.c:11919 -#, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "用來取得view \"%s\"定義的查詢傳回一筆以上的定義\n" - -#: pg_dump.c:11928 -#, c-format -msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" -msgstr "view \"%s\"的定義似乎是空的(長度為0)\n" - -#: pg_dump.c:12494 -#, c-format -msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" -msgstr "無效的欄位編號 %d 於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:12605 -#, c-format -msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" -msgstr "找不到constraint \"%s\"的索引\n" - -#: pg_dump.c:12793 -#, c-format -msgid "unrecognized constraint type: %c\n" -msgstr "無法識別的constraint型別: %c\n" - -#: pg_dump.c:12856 -msgid "missing pg_database entry for this database\n" -msgstr "資料庫中沒有pg_database\n" - -#: pg_dump.c:12861 -msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -msgstr "資料庫中發現一個以上的pg_database\n" - -#: pg_dump.c:12893 -msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class中找不到pg_indexes\n" - -#: pg_dump.c:12898 -msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -msgstr "pg_class中發現一個以上的pg_indexes\n" - -#: pg_dump.c:12970 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" -msgid_plural "" -"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr[0] "用來取得序列 \"%s\" 資料的查詢傳回 %d 個資料列 (預期是 1)\n" - -#: pg_dump.c:12981 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "取得sequence \"%s\"資料的查詢傳回名稱\"%s\"\n" - -# fe-exec.c:1204 -#: pg_dump.c:13209 -#, c-format -msgid "unexpected tgtype value: %d\n" -msgstr "非預期的 tgtype 值: %d\n" - -#: pg_dump.c:13291 -#, c-format -msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" -msgstr "無效的參數的字串(%s)給trigger \"%s\"於資料表\"%s\"\n" - -#: pg_dump.c:13409 -#, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned\n" -msgstr "" -"用來取得規則 \"%s\" (為資料表 \"%s\" 取得) 的查詢失敗: 傳回的資料列數不正確\n" - -#: pg_dump.c:13666 -msgid "reading dependency data\n" -msgstr "讀取依存資料\n" - -#: pg_dump.c:14048 -msgid "SQL command failed\n" -msgstr "SQL命令失敗\n" - -#: common.c:105 -msgid "reading schemas\n" -msgstr "讀取schemas\n" - -#: common.c:109 -msgid "reading extensions\n" -msgstr "讀取擴充\n" - -#: common.c:113 -msgid "reading user-defined functions\n" -msgstr "讀取使用者自定函式\n" - -#: common.c:119 -msgid "reading user-defined types\n" -msgstr "讀取使用者自定型別\n" - -#: common.c:125 -msgid "reading procedural languages\n" -msgstr "讀取程序語言\n" - -#: common.c:129 -msgid "reading user-defined aggregate functions\n" -msgstr "讀取使用者自定aggregate function\n" - -#: common.c:133 -msgid "reading user-defined operators\n" -msgstr "讀取使用者自定operator\n" - -#: common.c:138 -msgid "reading user-defined operator classes\n" -msgstr "讀取使用者自定operator classe\n" - -#: common.c:142 -msgid "reading user-defined operator families\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的運算子家族\n" - -#: common.c:146 -msgid "reading user-defined text search parsers\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋解譯器\n" - -#: common.c:150 -msgid "reading user-defined text search templates\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋樣板\n" - -#: common.c:154 -msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋字典\n" - -# sql_help.h:129 -#: common.c:158 -msgid "reading user-defined text search configurations\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的文本搜尋設定\n" - -#: common.c:162 -msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的外部資料包裝函式\n" - -#: common.c:166 -msgid "reading user-defined foreign servers\n" -msgstr "正在讀取使用者自定的外部伺服器\n" - -#: common.c:170 -msgid "reading default privileges\n" -msgstr "讀取預設權限\n" - -#: common.c:174 -msgid "reading user-defined collations\n" -msgstr "讀取使用者自定定序\n" - -#: common.c:179 -msgid "reading user-defined conversions\n" -msgstr "讀取使用者自定conversion\n" - -#: common.c:183 -msgid "reading type casts\n" -msgstr "讀取type cast\n" - -#: common.c:187 -msgid "reading user-defined tables\n" -msgstr "讀取使用者自定table\n" - -#: common.c:192 -msgid "reading table inheritance information\n" -msgstr "讀取資料表繼承資訊\n" - -#: common.c:196 -msgid "reading rewrite rules\n" -msgstr "讀取rewrite rule\n" - -#: common.c:205 -msgid "finding extension members\n" -msgstr "尋找擴充成員\n" - -#: common.c:210 -msgid "finding inheritance relationships\n" -msgstr "尋找繼承關係\n" - -#: common.c:214 -msgid "reading column info for interesting tables\n" -msgstr "讀取複雜資料表的欄位資訊\n" - -#: common.c:218 -msgid "flagging inherited columns in subtables\n" -msgstr "標記子資料表所繼承的欄位\n" - -#: common.c:222 -msgid "reading indexes\n" -msgstr "讀取索引\n" - -#: common.c:226 -msgid "reading constraints\n" -msgstr "讀取constraint\n" - -#: common.c:230 -msgid "reading triggers\n" -msgstr "讀取trigger\n" - -#: common.c:822 -#, c-format -msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "完整性檢查失敗,找不到父OID %u於資料表\"%s\"(OID %u)\n" - -#: common.c:864 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" -msgstr "無法解譯數值陣列 \"%s\": 數值太多\n" - -#: common.c:879 -#, c-format -msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" -msgstr "無法解譯數值陣列\"%s\": 數值字元無效\n" - -# fe-exec.c:653 -# fe-exec.c:705 -# fe-exec.c:745 -#: common.c:992 -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "無法複製 Null 指標\n" - -#: common.c:995 common.c:1006 common.c:1017 common.c:1028 -#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:1135 -#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_archiver.c:1740 -#: pg_backup_archiver.c:1934 pg_backup_archiver.c:1980 -#: pg_backup_archiver.c:4199 pg_backup_custom.c:132 pg_backup_custom.c:139 -#: pg_backup_custom.c:775 pg_backup_custom.c:902 pg_backup_db.c:154 -#: pg_backup_db.c:164 pg_backup_db.c:212 pg_backup_db.c:256 pg_backup_db.c:271 -#: pg_backup_db.c:305 pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 -#: pg_backup_tar.c:171 pg_backup_tar.c:1015 -msgid "out of memory\n" -msgstr "記憶體用盡\n" - -#: pg_backup_archiver.c:88 -msgid "archiver" -msgstr "壓縮器" - -#: pg_backup_archiver.c:206 pg_backup_archiver.c:1234 -#, c-format -msgid "could not close output file: %s\n" -msgstr "無法關閉備份檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:231 -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -c 選項不可以同時使?\n" - -#: pg_backup_archiver.c:238 -msgid "-C and -1 are incompatible options\n" -msgstr "-C 和 -1 是不相容選項\n" - -#: pg_backup_archiver.c:250 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" -msgstr "無法從壓縮封存檔還原 (此安裝不支援壓縮)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:260 -msgid "connecting to database for restore\n" -msgstr "連線至資料庫以進行還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:262 -msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "直接連線至資料庫在pre-1.3備份檔不被支援\n" - -#: pg_backup_archiver.c:304 -msgid "implied data-only restore\n" -msgstr "使用data-only還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:356 -#, c-format -msgid "dropping %s %s\n" -msgstr "刪除 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:408 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -msgstr "為 %s %s 設定擁有者和權限\n" - -#: pg_backup_archiver.c:466 pg_backup_archiver.c:468 -#, c-format -msgid "warning from original dump file: %s\n" -msgstr "來自備份檔的警告訊息: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:475 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" -msgstr "建立 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:519 -#, c-format -msgid "connecting to new database \"%s\"\n" -msgstr "連線到新的資料庫\"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:547 -#, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "正在還原 %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:561 -#, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "還原資料表\"%s\"的資料\n" - -#: pg_backup_archiver.c:621 -#, c-format -msgid "executing %s %s\n" -msgstr "執行 %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:654 -#, c-format -msgid "disabling triggers for %s\n" -msgstr "正在停用 %s 的觸發程序\n" - -#: pg_backup_archiver.c:680 -#, c-format -msgid "enabling triggers for %s\n" -msgstr "正在啟用 %s 的觸發程序\n" - -#: pg_backup_archiver.c:710 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "內部錯誤 -- 不能在DataDumper之外的函式呼叫WriteData\n" - -#: pg_backup_archiver.c:867 -msgid "large-object output not supported in chosen format\n" -msgstr "所選擇的格式不支援備份large-object\n" - -#: pg_backup_archiver.c:921 -#, c-format -msgid "restored %d large object\n" -msgid_plural "restored %d large objects\n" -msgstr[0] "已還原 %d 個大型物件\n" - -#: pg_backup_archiver.c:942 -#, c-format -msgid "restoring large object with OID %u\n" -msgstr "正在還原 OID 為%u 的大型物件\n" - -#: pg_backup_archiver.c:954 -#, c-format -msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "無法建立大型物件 %u: %s" - -# fe-lobj.c:410 -# fe-lobj.c:495 -#: pg_backup_archiver.c:1016 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1057 -#, c-format -msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "警告: 忽略行: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1064 -#, c-format -msgid "could not find entry for ID %d\n" -msgstr "找不到ID為 %d 的entry\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457 -#, c-format -msgid "could not close TOC file: %s\n" -msgstr "無法關閉TOC檔案: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_files.c:130 -#: pg_backup_files.c:262 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1207 pg_backup_custom.c:159 pg_backup_files.c:137 -#, c-format -msgid "could not open output file: %s\n" -msgstr "無法開啟備份檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1313 -#, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "已寫入大型物件資料的 %lu 個位元組 (結果 = %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1319 -#, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "無法寫至large object(結果: %lu,預期: %lu)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1377 pg_backup_archiver.c:1400 pg_backup_custom.c:652 -#: pg_backup_files.c:432 pg_backup_tar.c:590 pg_backup_tar.c:1093 -#: pg_backup_tar.c:1386 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "無法寫至輸出檔:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1385 -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "無法寫入自定備份函式\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1483 -msgid "Error while INITIALIZING:\n" -msgstr "INITIALIZING時發生錯誤: \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1488 -msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" -msgstr "PROCESSING TOC時發生錯誤: \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1493 -msgid "Error while FINALIZING:\n" -msgstr "FINALIZING時發生錯誤: \n" - -#: pg_backup_archiver.c:1498 -#, c-format -msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" -msgstr "TOC記錄%d有錯誤;%u %u %s %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1633 -#, c-format -msgid "unexpected data offset flag %d\n" -msgstr "非預期的資料位移旗標 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1646 -msgid "file offset in dump file is too large\n" -msgstr "備份檔的檔案位移太大\n" - -# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186 -#: pg_backup_archiver.c:1743 pg_backup_archiver.c:3095 pg_backup_custom.c:630 -#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:789 -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "非預期的檔案結尾\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1760 -msgid "attempting to ascertain archive format\n" -msgstr "嘗試確認備份檔格式\n" - -# utils/mb/encnames.c:445 -#: pg_backup_archiver.c:1786 pg_backup_archiver.c:1796 -#, c-format -msgid "directory name too long: \"%s\"\n" -msgstr "目錄名稱太長: \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " -"exist)\n" -msgstr "目錄 \"%s\" 不是正確的封存(\"toc.dat\" 不存在)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1812 pg_backup_custom.c:171 pg_backup_custom.c:757 -#: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "無法開啟輸入檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1820 pg_backup_custom.c:178 pg_backup_files.c:162 -#, c-format -msgid "could not open input file: %s\n" -msgstr "無法開啟輸入檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1829 -#, c-format -msgid "could not read input file: %s\n" -msgstr "無法讀取輸入檔: %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1831 -#, c-format -msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "輸入檔太小(讀到 %lu,預期 5)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1889 -msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" -msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔(是否太小?)\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1892 -msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" -msgstr "輸入檔似乎不是正確的備份檔\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1912 -#, c-format -msgid "could not close input file: %s\n" -msgstr "無法關閉輸入檔:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1929 -#, c-format -msgid "allocating AH for %s, format %d\n" -msgstr "為 %s 配置AH,格式 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2041 -#, c-format -msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" -msgstr "無法識別的檔案格式\"%d\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2163 -#, c-format -msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "entry ID %d 超過範圍 -- 也許是TOC損壞\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2279 -#, c-format -msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" -msgstr "讀取TOC entry %d (ID %d)給%s %s\n" - -# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91 -#: pg_backup_archiver.c:2313 -#, c-format -msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" -msgstr "無法辨識的編碼 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2318 -#, c-format -msgid "invalid ENCODING item: %s\n" -msgstr "ENCODING 項目無效:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2336 -#, c-format -msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" -msgstr "STDSTRINGS 項目無效:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:2534 -#, c-format -msgid "could not set session user to \"%s\": %s" -msgstr "無法將session使用者設為\"%s\": %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2874 pg_backup_archiver.c:3026 -#, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "警告: 不知如何設定物件型別 %s 的擁有者\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3058 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "警告: 程式不支援要求使用的壓縮法 -- 備份檔將不會被壓縮\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3098 -msgid "did not find magic string in file header\n" -msgstr "檔頭中找不到magic string\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3111 -#, c-format -msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "不支援的版本(%d.%d)在檔案header\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3116 -#, c-format -msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "整數大小(%lu)的完整性檢查失敗\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3120 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"might fail\n" -msgstr "警告: 封存檔是在支援較大整數的電腦上產生的,某些操作可能會失敗\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3130 -#, c-format -msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "預期的格式(%d)與檔案中找到的格式(%d)不同\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3146 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "警告: 備份檔已被壓縮,但是程式不支援壓縮功能 -- 無法讀取資料\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3164 -msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "警告: header中有非法的建立日期\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3262 -msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" -msgstr "正在輸入 restore_toc_entries_parallel\n" - -# input.c:213 -#: pg_backup_archiver.c:3266 -msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" -msgstr "此封存檔格式不支援平行還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3270 -msgid "" -"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" -msgstr "由 pre-8.0 pg_dump 產生的封存檔不支援平行還原\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3311 -#, c-format -msgid "processing item %d %s %s\n" -msgstr "正在處理項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3387 -msgid "entering main parallel loop\n" -msgstr "正在輸入主要平行迴圈\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3401 -#, c-format -msgid "skipping item %d %s %s\n" -msgstr "正在略過項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3417 -#, c-format -msgid "launching item %d %s %s\n" -msgstr "正在啟動項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3454 -#, c-format -msgid "worker process crashed: status %d\n" -msgstr "背景工作處理序已損毀: 狀態 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3459 -msgid "finished main parallel loop\n" -msgstr "已完成的主要平行迴圈\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3477 -#, c-format -msgid "processing missed item %d %s %s\n" -msgstr "正在處理遺漏的項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3503 -msgid "parallel_restore should not return\n" -msgstr "parallel_restore 不應傳回\n" - -# fe-connect.c:1197 -#: pg_backup_archiver.c:3509 -#, c-format -msgid "could not create worker process: %s\n" -msgstr "無法建立背景工作處理序:%s\n" - -# fe-connect.c:1197 -#: pg_backup_archiver.c:3517 -#, c-format -msgid "could not create worker thread: %s\n" -msgstr "無法建立工作者執行緒:%s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3741 -msgid "no item ready\n" -msgstr "項目皆未就緒\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3836 -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "找不到完成的工作者位置\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3838 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "已完成的項目 %d %s %s\n" - -#: pg_backup_archiver.c:3851 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "背景工作處理序失敗: 結束代碼 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4047 -#, c-format -msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" -msgstr "正在轉送相依性 %d -> %d 到 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4116 -#, c-format -msgid "reducing dependencies for %d\n" -msgstr "正在減少 %d 的相依性\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4165 -#, c-format -msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" -msgstr "無法建立資料表 \"%s\",將不會還原它的資料\n" - -#: pg_backup_custom.c:87 -msgid "custom archiver" -msgstr "自定壓縮器" - -#: pg_backup_custom.c:373 pg_backup_null.c:153 -msgid "invalid OID for large object\n" -msgstr "非法的large object OID\n" - -#: pg_backup_custom.c:444 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "尋找備份檔時發現無法識別的資料區塊型別(%d)\n" - -#: pg_backup_custom.c:455 -#, c-format -msgid "error during file seek: %s\n" -msgstr "檔案seek發生錯誤: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:465 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in " -"archive\n" -msgstr "" -"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為封存檔中缺乏資料位" -"移,所以無法加以處理\n" - -#: pg_backup_custom.c:470 -#, c-format -msgid "" -"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " -"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "" -"在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能是失序的還原要求所致,因為輸入檔不可搜尋,所" -"以無法加以處理\n" - -#: pg_backup_custom.c:475 -#, c-format -msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "在封存檔中找不到區塊 ID %d,可能封存檔已損毀\n" - -#: pg_backup_custom.c:482 -#, c-format -msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" -msgstr "讀取資料時發現預期外的區塊ID(%d) -- 預期是 %d\n" - -#: pg_backup_custom.c:496 -#, c-format -msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" -msgstr "還原備份檔時無法識別資料區塊類型 %d\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:911 -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "無法讀取輸入檔案: 檔案結尾\n" - -# input.c:210 -#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:914 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "無法從輸入檔案讀取: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:610 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "無法寫入位元組: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:718 pg_backup_custom.c:751 -#, c-format -msgid "could not close archive file: %s\n" -msgstr "無法關閉備份檔: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:737 -msgid "can only reopen input archives\n" -msgstr "只能重新開啟輸入封存檔\n" - -#: pg_backup_custom.c:739 -msgid "cannot reopen stdin\n" -msgstr "無法重新開啟 stdin\n" - -#: pg_backup_custom.c:741 -msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -msgstr "無法重新開啟不可搜尋的檔案\n" - -#: pg_backup_custom.c:746 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "無法判斷封存檔中的搜尋位置:%s\n" - -#: pg_backup_custom.c:761 -#, c-format -msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" -msgstr "無法設定封存檔中的搜尋位置:%s\n" - -#: pg_backup_custom.c:781 -msgid "compressor active\n" -msgstr "壓縮器啟動\n" - -#: pg_backup_custom.c:817 -msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" -msgstr "警告: ftell與預期位置不符 -- 已使用ftell\n" - -#: pg_backup_db.c:25 -msgid "archiver (db)" -msgstr "壓縮器(db)" - -#: pg_backup_db.c:61 -msgid "could not get server_version from libpq\n" -msgstr "無法從libpq取得server_version\n" - -#: pg_backup_db.c:74 pg_dumpall.c:1741 -#, c-format -msgid "server version: %s; %s version: %s\n" -msgstr "伺服器版本: %s,%s 版本: %s\n" - -#: pg_backup_db.c:76 pg_dumpall.c:1743 -#, c-format -msgid "aborting because of server version mismatch\n" -msgstr "正在中止,因為伺服器版本不相符\n" - -#: pg_backup_db.c:147 -#, c-format -msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" -msgstr "連線至資料庫\"%s\"以使用者\"%s\"\n" - -#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:207 pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:303 -#: pg_dumpall.c:1637 pg_dumpall.c:1689 -msgid "Password: " -msgstr "密碼: " - -#: pg_backup_db.c:188 -msgid "failed to reconnect to database\n" -msgstr "重新連線至資料庫失敗\n" - -#: pg_backup_db.c:193 -#, c-format -msgid "could not reconnect to database: %s" -msgstr "無法重新連線至資料庫: %s" - -# fe-misc.c:544 -# fe-misc.c:748 -#: pg_backup_db.c:209 -msgid "connection needs password\n" -msgstr "連線需要密碼\n" - -#: pg_backup_db.c:250 -msgid "already connected to a database\n" -msgstr "已經連線至資料庫\n" - -#: pg_backup_db.c:295 -msgid "failed to connect to database\n" -msgstr "連線至資料庫失敗\n" - -#: pg_backup_db.c:314 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "連線至資料庫\"%s\"失敗: %s" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: pg_backup_db.c:329 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_backup_db.c:441 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyData: %s" -msgstr "PQputCopyData 傳回的錯誤:%s" - -#: pg_backup_db.c:451 -#, c-format -msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" -msgstr "PQputCopyEnd 傳回的錯誤:%s" - -#: pg_backup_db.c:498 -msgid "could not execute query" -msgstr "無法執行查詢" - -#: pg_backup_db.c:696 -msgid "could not start database transaction" -msgstr "無法開始資料庫交易" - -#: pg_backup_db.c:702 -msgid "could not commit database transaction" -msgstr "無法確認資料庫交易" - -#: pg_backup_files.c:68 -msgid "file archiver" -msgstr "檔案壓縮器" - -#: pg_backup_files.c:122 -msgid "" -"WARNING:\n" -" This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -" normal use. Files will be written in the current working directory.\n" -msgstr "" -"警告: \n" -" 這種格式僅用於示範,不是用來做一般備份,檔案會被\n" -" 寫至目前的工作目錄\n" - -#: pg_backup_files.c:283 -msgid "could not close data file\n" -msgstr "無法開啟資料檔\n" - -#: pg_backup_files.c:317 -msgid "could not close data file after reading\n" -msgstr "讀取後無法開啟資料檔\n" - -#: pg_backup_files.c:379 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -msgstr "無法開啟large object TOC做輸入: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:392 pg_backup_files.c:561 -#, c-format -msgid "could not close large object TOC file: %s\n" -msgstr "無法開啟large object TOC檔: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:404 -msgid "could not write byte\n" -msgstr "無法寫入位元組\n" - -#: pg_backup_files.c:490 -#, c-format -msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -msgstr "無法開啟large object TOC做輸出: %s\n" - -#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:939 -#, c-format -msgid "invalid OID for large object (%u)\n" -msgstr "非法的large object OID (%u)\n" - -#: pg_backup_files.c:529 -#, c-format -msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n" - -#: pg_backup_files.c:544 -msgid "could not close large object file\n" -msgstr "無法關閉large object檔\n" - -#: pg_backup_null.c:78 -msgid "this format cannot be read\n" -msgstr "無法讀取此種備份格式\n" - -#: pg_backup_tar.c:105 -msgid "tar archiver" -msgstr "tar壓縮器" - -#: pg_backup_tar.c:183 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" -msgstr "無法開啟大型物件檔 \"%s\" 以進行輸出:%s\n" - -#: pg_backup_tar.c:191 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for output: %s\n" -msgstr "無法開啟TOC檔以輸出: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374 -msgid "compression is not supported by tar archive format\n" -msgstr "tar備份格式不支援壓縮\n" - -#: pg_backup_tar.c:226 -#, c-format -msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" -msgstr "無法開啟 TOC 檔 \"%s\" 以進行輸入:%s\n" - -#: pg_backup_tar.c:233 -#, c-format -msgid "could not open TOC file for input: %s\n" -msgstr "無法開啟TOC檔以讀取: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:360 -#, c-format -msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" -msgstr "備份檔中找不到檔案 \"%s\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:416 -#, c-format -msgid "could not generate temporary file name: %s\n" -msgstr "無法產生暫存檔名稱: %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:425 -msgid "could not open temporary file\n" -msgstr "無法開啟暫存檔\n" - -#: pg_backup_tar.c:452 -msgid "could not close tar member\n" -msgstr "無法關閉tar成員\n" - -#: pg_backup_tar.c:552 -msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" -msgstr "內部錯誤 -- tarReadRaw()中未指定th或fh\n" - -#: pg_backup_tar.c:678 -#, c-format -msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -msgstr "非法的COPY敘述 -- 在字串\"%s\"中找不到\"copy\"\n" - -#: pg_backup_tar.c:696 -#, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "無效的COPY敘述 -- 找不到\"from stdin\"於字串\"%s\"的位置 %lu\n" - -#: pg_backup_tar.c:733 -#, c-format -msgid "restoring large object OID %u\n" -msgstr "還原large object OID %u\n" - -#: pg_backup_tar.c:884 -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "無法在tar備份檔寫入空區塊\n" - -#: pg_backup_tar.c:1084 -msgid "archive member too large for tar format\n" -msgstr "tar格式中的備份檔成員太大\n" - -# command.c:1148 -#: pg_backup_tar.c:1099 -#, c-format -msgid "could not close temporary file: %s\n" -msgstr "無法關閉暫存檔:%s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1109 -#, c-format -msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" -msgstr "實際檔案大小(%s)與預期大小(%s)不符\n" - -#: pg_backup_tar.c:1117 -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "無法輸出填充內容至tar成員之後\n" - -#: pg_backup_tar.c:1146 -#, c-format -msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" -msgstr "從位置 %s 移至位於檔案位置 %s 的下一個成員\n" - -#: pg_backup_tar.c:1157 -#, c-format -msgid "now at file position %s\n" -msgstr "目前在檔案位置 %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1166 pg_backup_tar.c:1196 -#, c-format -msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" -msgstr "tar備份檔中找不到檔案 \"%s\" 的標頭\n" - -#: pg_backup_tar.c:1180 -#, c-format -msgid "skipping tar member %s\n" -msgstr "跳過tar成員 %s\n" - -#: pg_backup_tar.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " -"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n" -msgstr "" -"此種封存格式不支援非依序還原: 需要 \"%s\",但是要在封存檔的 \"%s\" 之前。\n" - -#: pg_backup_tar.c:1230 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "實際檔案位置(%s)與預期位置(%s)不符\n" - -#: pg_backup_tar.c:1245 -#, c-format -msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" -msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "找到不完整的 tar 標頭 (%lu 個位元組)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1283 -#, c-format -msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" -msgstr "TOC Entry %s 於 %s (長度 %lu,checksum %d)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "在 %s 發現損壞的tar header(預期是 %d,計算得到 %d) 檔案位置 %s\n" - -#: pg_restore.c:300 -#, c-format -msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" -msgstr "%s: 選項 -d/--dbname 和 -f/--file 無法一起使用\n" - -#: pg_restore.c:312 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" -msgstr "%s: 無法同時指定 --single-transaction 和多個作業\n" - -#: pg_restore.c:348 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\" or \"t\"\n" -msgstr "無法辨識的封存格式 \"%s\",請指定 \"c\", \"d\" 或 \"t\"\n" - -#: pg_restore.c:382 -#, c-format -msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" -msgstr "警告: 還原時忽略錯誤: %d\n" - -#: pg_restore.c:396 -#, c-format -msgid "" -"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 從pg_dump所建立的壓縮檔還原PostgreSQL資料庫。\n" -"\n" - -#: pg_restore.c:398 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr " %s [選項]... [檔名]\n" - -#: pg_restore.c:401 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME 指定資料庫名稱\n" - -#: pg_restore.c:402 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=FILENAME 備份檔名\n" - -#: pg_restore.c:403 -#, c-format -msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" -msgstr " -F, --format=c|d|t 備份檔格式 (應為自動)\n" - -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" -msgstr " -l, --list 顯示備份檔的TOC資訊\n" - -#: pg_restore.c:405 -#, c-format -msgid " -v, --verbose verbose mode\n" -msgstr " -v, --verbose 顯示詳細執行訊息\n" - -#: pg_restore.c:406 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" - -#: pg_restore.c:407 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: pg_restore.c:409 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options controlling the restore:\n" -msgstr "" -"\n" -"備份內容控制選項:\n" - -#: pg_restore.c:410 -#, c-format -msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -a, --data-only 只還原資料,不還原schema\n" - -#: pg_restore.c:411 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫物件\n" - -#: pg_restore.c:412 -#, c-format -msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create 執行建立資料庫的命令\n" - -#: pg_restore.c:413 -#, c-format -msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error 發生錯誤就結束,預設是繼續執行\n" - -#: pg_restore.c:414 -#, c-format -msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME 只還原指定的索引\n" - -#: pg_restore.c:415 -#, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM 使用此多個平行作業以進行還原\n" - -#: pg_restore.c:416 -#, c-format -msgid "" -" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -" selecting/ordering output\n" -msgstr "" -" -L, --use-list=FILENAME 使用此檔案中的目錄以\n" -" 選取/排序輸出\n" - -#: pg_restore.c:418 -#, c-format -msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -n, --schema=NAME 只還原此網要中的物件\n" - -#: pg_restore.c:419 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner 忽略設定物件擁有關係的命令\n" - -#: pg_restore.c:420 -#, c-format -msgid "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" 還原指定的函式\n" - -#: pg_restore.c:422 -#, c-format -msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only 只還原schema,不還原資料\n" - -#: pg_restore.c:423 -#, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " -"triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 要用於停用觸發程序的超級用戶使用者名稱\n" - -#: pg_restore.c:424 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=NAME 還原指定的資料表\n" - -#: pg_restore.c:425 -#, c-format -msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME 還原指定的trigger\n" - -#: pg_restore.c:426 -#, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges 不還原存取權限(grant/revoke)\n" - -#: pg_restore.c:427 -#, c-format -msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -msgstr " --disable-triggers 在 data-only 還原期間停用觸發程序\n" - -#: pg_restore.c:428 -#, c-format -msgid "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" do not restore data of tables that could not be\n" -" created\n" -msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" 不要還原無法建立之資料表\n" -" 的資料\n" - -#: pg_restore.c:431 -#, c-format -msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces 不要還原資料表空間指派\n" - -#: pg_restore.c:432 -#, c-format -msgid " --no-security-label do not restore security labels\n" -msgstr " --no-security-label 不要還原安全性標籤\n" - -#: pg_restore.c:433 -#, c-format -msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=ROLENAME 在還原之前執行 SET ROLE\n" - -#: pg_restore.c:434 -#, c-format -msgid "" -" --use-set-session-authorization\n" -" use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead " -"of\n" -" ALTER OWNER commands to set ownership\n" -msgstr "" -" --use-set-session-authorization\n" -" 使用 SET SESSION AUTHORIZATION 指令而非\n" -" ALTER OWNER 指令來設定擁有關係\n" - -#: pg_restore.c:437 -#, c-format -msgid "" -" -1, --single-transaction\n" -" restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" 還原成單一交易\n" - -#: pg_restore.c:447 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no input file name is supplied, then standard input is used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有提供檔案名稱則使用標準輸入。\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -"same directory as \"%s\".\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 需要\"pg_dump\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: pg_dumpall.c:178 -#, c-format -msgid "" -"The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -"but was not the same version as %s.\n" -"Check your installation.\n" -msgstr "" -"%s 已找到\"pg_dump\"程式,但是與\"%s\"版本不符。\n" -"請檢查你的安裝。\n" - -#: pg_dumpall.c:314 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" -msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -r/--roles-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dumpall.c:323 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "%s: 選項 -g/--globals-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dumpall.c:332 -#, c-format -msgid "" -"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " -"together\n" -msgstr "%s: 選項 -r/--roles-only 和 -t/--tablespaces-only 不能一起使用\n" - -#: pg_dumpall.c:374 pg_dumpall.c:1678 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:389 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" -"Please specify an alternative database.\n" -msgstr "" -"%s: 無法連線到資料庫 \"postgres\" 或 \"template1\"\n" -"請指定替代的資料庫。\n" - -# command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:406 -#, c-format -msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟輸出檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_dumpall.c:528 -#, c-format -msgid "" -"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 讀取PostgreSQL資料庫cluster寫成SQL命令稿檔案。\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:530 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]...\n" -msgstr " %s [選項]...\n" - -#: pg_dumpall.c:533 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=檔名 輸出檔名稱\n" - -#: pg_dumpall.c:539 -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean 重建之前清除 (捨棄) 資料庫\n" - -#: pg_dumpall.c:540 -#, c-format -msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only 只備份全域物件,而非資料庫\n" - -#: pg_dumpall.c:542 -#, c-format -msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner 略過物件擁有關係的還原作業\n" - -#: pg_dumpall.c:543 -#, c-format -msgid "" -" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only 只備份角色,而非資料庫或資料表空間\n" - -#: pg_dumpall.c:545 -#, c-format -msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME 要在備份中使用的超級用戶使用者名稱\n" - -#: pg_dumpall.c:546 -#, c-format -msgid "" -" -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only 只備份資料表空間,而非資料庫或角色\n" - -#: pg_dumpall.c:564 -#, c-format -msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=DBNAME 替代的預設資料庫\n" - -#: pg_dumpall.c:570 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the " -"standard\n" -"output.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"If -f/--檔案未使用,SQL 指令碼將寫至標準\n" -"輸出。\n" -"\n" - -#: pg_dumpall.c:1041 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),tablespace是\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1341 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解讀ACL清單(%s),資料庫是\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1548 -#, c-format -msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" -msgstr "%s: 備份資料庫\"%s\"...\n" - -#: pg_dumpall.c:1558 -#, c-format -msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" -msgstr "%s: pg_dump處理資料庫\"%s\"失敗,結束\n" - -# command.c:1148 -#: pg_dumpall.c:1567 -#, c-format -msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法重新開啟輸出檔 \"%s\":%s\n" - -#: pg_dumpall.c:1606 -#, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: 正在執行\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1651 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 記憶體用盡\n" - -#: pg_dumpall.c:1700 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法連線至資料庫\"%s\": %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1714 -#, c-format -msgid "%s: could not get server version\n" -msgstr "%s: 無法取得伺服器版本\n" - -#: pg_dumpall.c:1720 -#, c-format -msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解讀伺服器版本\"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1728 -#, c-format -msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -msgstr "%s: 無法解譯版本 \"%s\"\n" - -#: pg_dumpall.c:1767 pg_dumpall.c:1793 -#, c-format -msgid "%s: executing %s\n" -msgstr "%s: 執行 %s\n" - -#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: 查詢失敗: %s" - -#: pg_dumpall.c:1775 pg_dumpall.c:1801 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: 查詢是: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "無法識別目前的目錄: %s" - -# command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "無效的二進制碼 \"%s\"" - -# command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "無法切換目錄至\"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "無法讀取符號連結\"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:517 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "子行程結束,結束代碼 %d" - -#: ../../port/exec.c:521 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止" - -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "子進程被信號 %s 終止" - -#: ../../port/exec.c:533 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "子行程被信號 %d 結束" - -#: ../../port/exec.c:537 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d" - -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: 無效的 -X 選項 -- %s\n" - -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): 無法開啟large object: %s" - -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "正在儲存大型物件註解\n" - -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "找不到 enum ID %u 的標籤定義\n" - -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "查詢未傳回資料列:%s\n" - -#~ msgid "could not open large object\n" -#~ msgstr "無法開啟large object\n" - -#~ msgid "could not initialize compression library: %s\n" -#~ msgstr "無法初始化壓縮程式庫: %s\n" - -#~ msgid "could not uncompress data: %s\n" -#~ msgstr "無法解壓縮資料: %s\n" - -#~ msgid "could not close compression library: %s\n" -#~ msgstr "無法關閉壓縮程式庫: %s\n" - -#~ msgid "could not compress data: %s\n" -#~ msgstr "無法壓縮資料: %s\n" - -#~ msgid "could not close compression stream: %s\n" -#~ msgstr "無法關閉壓縮串流: %s\n" - -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "此種備份格式的壓縮支援被關閉\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk index 6a4bfb385d3f2..6817b4dd88dc2 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk +++ b/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_resetxlog/nls.mk CATALOG_NAME = pg_resetxlog -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = pg_resetxlog.c diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po index 2883af6c152ad..33d7dcacb133d 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/es.po @@ -4,15 +4,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Ivan Hernandez , 2003. -# Alvaro Herrera , 2004-2012 +# Alvaro Herrera , 2004-2013 # Jaime Casanova , 2005 +# Martín Marqués , 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 11:22-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 15:01-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -20,94 +21,99 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:134 +#: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -e\n" -#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180 -#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 -#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n" -#: pg_resetxlog.c:140 +#: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:149 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n" -#: pg_resetxlog.c:155 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n" +msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:164 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n" -#: pg_resetxlog.c:170 +#: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n" -#: pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -m\n" -#: pg_resetxlog.c:185 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser cero\n" +msgstr "%s: el ID de multitransacción (-m) no debe ser 0\n" -#: pg_resetxlog.c:194 +#: pg_resetxlog.c:202 +#, c-format +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: el ID de multitransacción más antiguo (-m) no debe ser 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -O\n" -#: pg_resetxlog.c:200 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: la posición de multitransacción (-O) no debe ser -1\n" -#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n" -#: pg_resetxlog.c:237 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n" -#: pg_resetxlog.c:251 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: no puede ser ejecutado con el usuario «root»\n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:263 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -116,7 +122,7 @@ msgstr "" "%s: el archivo candado «%s» existe\n" "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e inténtelo de nuevo\n" -#: pg_resetxlog.c:353 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "" "\n" "Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:365 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -136,12 +142,12 @@ msgstr "" "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n" "Si de todas formas quiere proceder, use -f para forzar su reinicio.\n" -#: pg_resetxlog.c:379 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n" -#: pg_resetxlog.c:408 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -152,22 +158,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "y pruebe de nuevo.\n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:444 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, proceda con precaución\n" -#: pg_resetxlog.c:453 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n" -#: pg_resetxlog.c:548 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "" "Valores de pg_control asumidos:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:550 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -185,201 +191,211 @@ msgstr "" "Valores de pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:559 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Primer ID de archivo log después de reset: %u\n" +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Primer segmento de log después de reiniciar: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:561 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Primer segmento de archivo log después de reset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Número de versión de pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Número de versión de catálogo: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identificador de sistema: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes del checkpoint más reciente: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "desactivado" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "activado" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID del checkpoint más reciente: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "BD del oldestXID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID del checkpoint más reciente: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:601 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid del checkpoint más reciente: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:603 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. más reciente: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Máximo alineamiento de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:591 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloques por segmento de relación grande: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Tamaño del bloque de WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Longitud máxima de identificadores: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Máximo número de columnas en un índice: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Longitud máxima de un trozo TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "enteros de 64 bits" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "números de punto flotante" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Paso de parámetros float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:608 pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "por referencia" -#: pg_resetxlog.c:608 pg_resetxlog.c:610 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "por valor" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Paso de parámetros float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetxlog.c:628 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Versión de suma de verificación de datos: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrija PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:690 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n" +msgstr "%s: no se pudo crear el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:701 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:1015 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: Error de fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:746 pg_resetxlog.c:821 pg_resetxlog.c:877 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:790 pg_resetxlog.c:854 pg_resetxlog.c:911 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo leer del directorio «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:835 pg_resetxlog.c:892 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo borrar el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:982 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1007 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo escribir en el archivo «%s»: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -388,7 +404,7 @@ msgstr "" "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -399,66 +415,66 @@ msgstr "" " %s [OPCIÓN]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f fuerza que la actualización sea hecha\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format -msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" msgstr "" -" -l TLI,FILE,SEG fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n" +" -l XLOGFILE fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n" " nueva transacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID asigna el siguiente ID de multitransacción\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID asigna el siguiente ID de multitransacción y el más antiguo\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr "" " -n no actualiza, sólo muestra los valores de control extraídos\n" " (para prueba)\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID asigna el siguiente OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET asigna la siguiente posición de multitransacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version muestra información de la versión, luego sale\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID asigna el siguiente ID de transacción\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po deleted file mode 100644 index 535f5e4f7cd34..0000000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,441 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pg_resetxlog -# Ioseph Kim , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:37-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_resetxlog.c:135 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: -e ɼǰ ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "ڼ \"%s --help\"\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: Ʈ ID epoch (-e) -1 ƴϿ\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: -x ɼǰ ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: Ʈ ID (-x) 0 ƴϿ\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: -o ɼǰ ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) 0 ƴϿ\n" - -#: pg_resetxlog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: -m ɼǰ ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: ƼƮ ID (-m) 0 ƴϿ\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: -O ɼǰ ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:201 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: ƼƮ ɼ (-O) -1 ƴϿ\n" - -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: -l ɼǰ ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:238 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ͸ ʾ\n" - -#: pg_resetxlog.c:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: α׷ \"root\" \n" - -#: pg_resetxlog.c:254 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "PostgreSQL superuser %s α׷ Ͻʽÿ.\n" - -#: pg_resetxlog.c:264 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ ٲ : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:393 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" б : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" ֽϴ.\n" -" ΰ? ׷ ʴٸ, ٽ õϽʽÿ.\n" - -#: pg_resetxlog.c:341 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -" Ÿϴٰ ǴܵǸ, Ϸ, -f ɼ .\n" - -#: pg_resetxlog.c:353 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -" ͺ̽ ߽ϴ.\n" -"Ʈ α׸ ٽ ϴ ڷ ս ߱ ֽϴ.\n" -"׷ ұϰ Ϸ, -f ɼ ؼ Ͻʽÿ.\n" - -#: pg_resetxlog.c:367 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Ʈ α 缳\n" - -#: pg_resetxlog.c:396 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -" ͸ ´ٸ, ϰ, ٽ õ\n" -"ʽÿ.\n" -" touch %s\n" -"(win32  ϳ?)\n" - -#: pg_resetxlog.c:409 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:432 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control , CRC ߸Ǿϴ; Բ \n" - -#: pg_resetxlog.c:441 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control , ջǾų ; \n" - -#: pg_resetxlog.c:525 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -" pg_control :\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:527 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control :\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:536 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "缳 ù α ID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:538 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "缳 ù α ׸Ʈ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:540 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control ȣ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:542 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "īŻα ȣ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:544 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "ͺ̽ ý ĺ: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:546 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr " üũƮ TimeLineID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:548 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr " üũƮ NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr " üũƮ NextOID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:553 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr " üũƮ NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:555 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr " üũƮ NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:557 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "ִ ڷ : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "ͺ̽ ũ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr " ̼ ׸Ʈ : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL ũ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:566 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "WAL ׸Ʈ ũ(byte): %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "ĺ ִ : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "ε ϴ ִ : %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST ûũ ִ ũ: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:574 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "¥/ð ڷ : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-Ʈ " - -#: pg_resetxlog.c:575 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "εҼ" - -#: pg_resetxlog.c:576 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 μ : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:577 pg_resetxlog.c:579 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:578 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 μ : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:629 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: -- sizeof(ControlFileData) ʹ ŭ ... PG_CONTROL_SIZE " -"ľ\n" - -#: pg_resetxlog.c:644 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:655 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:662 pg_resetxlog.c:969 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:700 pg_resetxlog.c:775 pg_resetxlog.c:831 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:744 pg_resetxlog.c:808 pg_resetxlog.c:865 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͸ : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:789 pg_resetxlog.c:846 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:936 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:947 pg_resetxlog.c:961 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" : %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:980 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL Ʈ α׸ ٽ մϴ.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:981 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -":\n" -" %s [ɼ]... DATADIR\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:982 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "ɼǵ:\n" - -#: pg_resetxlog.c:983 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH Ʈ ID epoch \n" - -#: pg_resetxlog.c:984 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f \n" - -#: pg_resetxlog.c:985 -#, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG Ʈ α׸ ּ WAL ġ \n" - -#: pg_resetxlog.c:986 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID ƼƮ ID \n" - -#: pg_resetxlog.c:987 -#, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n , Ʈ ֱ⸸ (׽Ʈ)\n" - -#: pg_resetxlog.c:988 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID OID \n" - -#: pg_resetxlog.c:989 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET ƼƮ ɼ \n" - -#: pg_resetxlog.c:990 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID XID(Ʈ ID) \n" - -#: pg_resetxlog.c:991 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" - -#: pg_resetxlog.c:992 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" - -#: pg_resetxlog.c:993 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -": .\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po index 77513c73f7747..d08a2e8c1eef9 100644 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po +++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:20-0400\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -e\n" #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" @@ -65,53 +65,52 @@ msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -m\n" msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID multitransakcji (-m) nie może być 0\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:202 #, c-format -#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: najstarszy ID multitransakcji (-m) nie może być 0\n" -#: pg_resetxlog.c:211 +#: pg_resetxlog.c:212 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -O\n" -#: pg_resetxlog.c:217 +#: pg_resetxlog.c:218 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: offset multitransakcji (-O) nie może być -1\n" -#: pg_resetxlog.c:225 +#: pg_resetxlog.c:226 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: niepoprawny argument dla opcji -l\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: katalog danych nie został ustawiony\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: nie może być wykonywane pod \"rootem\"\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetxlog.c:257 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Musisz uruchomić %s jako superużytkownik PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:266 +#: pg_resetxlog.c:267 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 +#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:286 +#: pg_resetxlog.c:287 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s: plik blokady \"%s\" istnieje\n" "Czy serwer działa? Jeśli nie, usuń plik blokady i spróbuj ponownie.\n" -#: pg_resetxlog.c:361 +#: pg_resetxlog.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -129,7 +128,7 @@ msgstr "" "\n" "Jeśli te wartości wydają się do przyjęcia, użyj -f by wymusić reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:373 +#: pg_resetxlog.c:374 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -140,12 +139,12 @@ msgstr "" "Zresetowanie dziennika transakcji może spowodować utratę danych.\n" "Jeśli chcesz kontynuować, użyj -f, aby wymusić reset.\n" -#: pg_resetxlog.c:387 +#: pg_resetxlog.c:388 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Reset dziennika transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:416 +#: pg_resetxlog.c:417 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -156,22 +155,22 @@ msgstr "" " touch %s\n" "i spróbuj ponownie.\n" -#: pg_resetxlog.c:429 +#: pg_resetxlog.c:430 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać z pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:452 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control istnieje ale ma niepoprawne CRC; postępuj ostrożnie\n" -#: pg_resetxlog.c:461 +#: pg_resetxlog.c:462 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control istnieje ale jest uszkodzony lub ma nieznaną wersję, zignorowano\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:561 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "" "Odgadnięte wartości pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:563 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -189,209 +188,213 @@ msgstr "" "wartości pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:574 #, c-format -#| msgid "First log file segment after reset: %u\n" msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Pierwszy segment dziennika po resecie: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:576 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control w wersji numer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:578 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog w wersji numer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:580 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identyfikator systemu bazy danych: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:582 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:584 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "full_page_writes najnowszego punktu kontrolnego: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:585 msgid "on" msgstr "włączone" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:586 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:591 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:593 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:595 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:597 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB oldestXID'u najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:599 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "NextXID najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:601 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:603 #, c-format -#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB oldestMulti'u najnowszego punktu kontrolnego: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:605 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maksymalne wyrównanie danych: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Wielkość bloku bazy danych: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:610 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Bloki na segment są w relacji: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:612 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Wielkość bloku WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:614 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bajtów na segment WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:616 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maksymalna długość identyfikatorów: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:618 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maksymalna liczba kolumn w indeksie: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:620 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maksymalny rozmiar fragmentu TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:622 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Typ przechowywania daty/czasu: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit'owe zmienne integer" -#: pg_resetxlog.c:622 +#: pg_resetxlog.c:623 msgid "floating-point numbers" msgstr "liczby zmiennoprzecinkowe" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:624 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Przekazywanie parametru float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by reference" msgstr "przez referencję" -#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 +#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627 msgid "by value" msgstr "przez wartość" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:626 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Przekazywanie parametru float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetxlog.c:628 +#, c-format +#| msgid "Catalog version number: %u\n" +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Suma kontrolna strony danych w wersji numer: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:690 #, c-format msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s: błąd wewnętrzny -- sizeof(ControlFileData) jest zbyt duża ... popraw " +"PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:702 +#: pg_resetxlog.c:705 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć pliku pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:713 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: nie można pisać do pliku pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019 +#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: błąd fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887 +#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921 +#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać katalogu \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902 +#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można usunąć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:986 +#: pg_resetxlog.c:989 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -400,7 +403,7 @@ msgstr "" "%s resetuje log transakcji PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -411,65 +414,65 @@ msgstr "" " %s [OPCJA]... FOLDERDANYCH\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH ustawia epokę ID następnej transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f wymusza wykonanie modyfikacji\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format -#| msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgid " -l xlogfile force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l xlogfile wymusza minimalne położenie początkowe WAL dla nowego " +#| msgid " -l xlogfile force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l XLOGFILE wymusza minimalne położenie początkowe WAL dla nowego " "komunikatu transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format -#| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" -msgstr " -m XID,OLDEST ustawia ID następnej multitransakcji i najstarszą wartość\n" +#| msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -x XID,MXID ustawia ID następnej i najstarszej multitransakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" msgstr " -n bez modyfikacji, po prostu wyświetl wyodrębnione wartości kontrolne (do testowania)\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID ustawia następny OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET ustawia następny offset multitransakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version wypisuje informacje o wersji i kończy\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1044 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID ustawia ID następnej transakcji\n" -#: pg_resetxlog.c:1042 +#: pg_resetxlog.c:1045 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n" -#: pg_resetxlog.c:1043 +#: pg_resetxlog.c:1046 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po deleted file mode 100644 index 3e860915b7748..0000000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,476 +0,0 @@ -# translation of pg_resetxlog-ro.po to Română -# -# Alin Vaida , 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 16:06-0000\n" -"Last-Translator: Max \n" -"Language-Team: Română \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: pg_resetxlog.c:135 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: argument incorect pentru opţiunea -e\n" - -#: pg_resetxlog.c:136 -#: pg_resetxlog.c:151 -#: pg_resetxlog.c:166 -#: pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 -#: pg_resetxlog.c:211 -#: pg_resetxlog.c:218 -#: pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 -#: pg_resetxlog.c:239 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: ID-ul tranzacţiei (-e) trebuie să fie diferit de-1\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: argument incorect pentru opţiunea -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: ID-ul tranzacţiei (-x) trebuie să fie diferit de 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: argument incorect pentru opţiunea -o\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) trebuie să fie diferit de 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: argument incorect pentru opţiunea -m\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: ID-ul tranzacţiei multiple (-m) trebuie să fie diferit de 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: argument incorect pentru opţiunea -O\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: decalarea tranzacţiei multiple (-O) trebuie să fie diferit de -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:210 -#: pg_resetxlog.c:217 -#: pg_resetxlog.c:224 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: argument incorect pentru opţiunea -l\n" - -#: pg_resetxlog.c:238 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: nici un director de date specificat\n" - -#: pg_resetxlog.c:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: nu poate fi executat de către \"root\"\n" - -#: pg_resetxlog.c:254 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Trebuie să rulaţi %s ca utilizatorul privilegiat pentru PostgreSQL.\n" - -#: pg_resetxlog.c:264 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de schimbat directorul în \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:279 -#: pg_resetxlog.c:407 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\" pentru citire: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: fişierul de blocare \"%s\" există\n" -"Rulează un server? Dacă nu, ştergeţi fişierul de blocare şi încercaţi din nou.\n" - -#: pg_resetxlog.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dacă aceste valori sunt acceptabile, folosiţi -f pentru a forţa reiniţializarea\n" - -#: pg_resetxlog.c:367 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"Serverul de baze de date nu a fost închis corect.\n" -"Reiniţializarea jurnalului de tranzacţii poate cauza pierderi de date.\n" -"Dacă doriţi să continuaţi oricum, folosiţi -f pentru a forţa reiniţializarea.\n" - -#: pg_resetxlog.c:381 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Jurnalul de tranzacţii reiniţializat\n" - -#: pg_resetxlog.c:410 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"Dacă sunteţi convins de corectitudinea căii către directorul de date, executaţi\n" -" touch %s\n" -"şi încercaţi din nou.\n" - -#: pg_resetxlog.c:423 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de citit fişierul \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:446 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control există, dar are suma de control CRC incorectă; continuaţi cu atenţie\n" - -#: pg_resetxlog.c:455 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control există, dar este defect sau are o versiune necunoscută; se ignoră\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Valori pg_control ghicite:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Valori pg_control:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Primul ID al fişierului jurnal după reinițializare: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Primul segment al fişierului jurnal după reinițializare: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "Număr versiune pg_control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:566 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Număr versiune catalog: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Identificator sistem baze de date: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "TimeLineID ultimul punct de salvare: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "NextXID-ul ultimului punct de control: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "NextOID ultimul punct de salvare: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId al ultimulului punct de control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset al ultimulului punct de control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "oldestXID-ul ultimului punct de control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "oldestXID-ul DB al ultimului punct de control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID-ul ultimulului punct de control: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:587 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Aliniere maximă a datelor: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:590 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Dimensiune bloc bază de date: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:592 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Blocuri/segment pentru relaţii mari: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:594 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "Dimensiune bloc WAL: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:596 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Octeţi per segment WAL: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:598 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Lungime maximă a identificatorilor: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:600 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Numărul maxim de coloane într-un index: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:602 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Dimensiunea maximă a bucății TOAST: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:604 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Stocare tip dată/timp: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "64-bit integers" -msgstr "întregi pe 64 de biţi" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "numere în virgulă mobilă" - -#: pg_resetxlog.c:606 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Transmitere argument de tip Float4: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:607 -#: pg_resetxlog.c:609 -msgid "by value" -msgstr "prin valoare" - -#: pg_resetxlog.c:607 -#: pg_resetxlog.c:609 -msgid "by reference" -msgstr "prin referință" - -#: pg_resetxlog.c:608 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Transmitere argument de tip Float8: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:671 -#, c-format -msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "%s: eroare internă -- sizeof(ControlFileData) este prea mare ... corectaţi PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetxlog.c:686 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de creat fişierul pg_control: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:697 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de scris fişierul pg_control: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:704 -#: pg_resetxlog.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: eroare fsync: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:742 -#: pg_resetxlog.c:817 -#: pg_resetxlog.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:786 -#: pg_resetxlog.c:850 -#: pg_resetxlog.c:907 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de citit din directorul \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:831 -#: pg_resetxlog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de şters directorul \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:978 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de deschis fişierul \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:989 -#: pg_resetxlog.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: imposibil de scris fişierul \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s reiniţializează jurnalul de tranzacţii PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilizare:\n" -" %s [OPŢIUNE]... DIRDATE\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1024 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Opţiuni:\n" - -#: pg_resetxlog.c:1025 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH setează următorul ID de tranzacţie epoch\n" - -#: pg_resetxlog.c:1026 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f forţează actualizarea\n" - -#: pg_resetxlog.c:1027 -#, c-format -msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l TLI,FIŞIER,SEG forţează locaţia de start minimă WAL pentru noul jurnal de tranzacţii\n" - -#: pg_resetxlog.c:1028 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID setează următorul ID de tranzacţie multiplă\n" - -#: pg_resetxlog.c:1029 -#, c-format -msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" -msgstr " -n fără actualizare, doar afişează valorile de control extrase (pentru testare)\n" - -#: pg_resetxlog.c:1030 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID setează următorul OID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1031 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET setează următoarea decalare de tranzacţie multiplă\n" - -#: pg_resetxlog.c:1032 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID setează următorul ID de tranzacţie\n" - -#: pg_resetxlog.c:1033 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" - -#: pg_resetxlog.c:1034 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" - -#: pg_resetxlog.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Raportaţi erorile la .\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s: setare LC_COLLATE incorectă\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s: setare LC_CTYPE incorectă\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po deleted file mode 100644 index 16e6e051c874e..0000000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,463 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Peter Eisentraut , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:32-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: pg_resetxlog.c:135 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n" - -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) fr inte vara -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: transaktions-ID (-x) fr inte vara 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) fr inte vara 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) fr inte vara 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) fr inte vara -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" - -#: pg_resetxlog.c:238 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" - -#: pg_resetxlog.c:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n" - -#: pg_resetxlog.c:254 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Du mste kra %s som PostgreSQLs superanvndare.\n" - -#: pg_resetxlog.c:264 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\" fr lsning: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: lsfil \"%s\" existerar\n" -"Kr servern redan? Om inte, radera lsfilen och frsk igen.\n" - -#: pg_resetxlog.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"Om dessa vrden verkar acceptable, anvnd -f fr\n" -"att forcera terstllande.\n" - -#: pg_resetxlog.c:367 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"Databasservern stngdes inte ner korrekt. Att terstlla\n" -"transaktionsloggen kan medfra att data frloras.\n" -"Om du vill fortstta nd, anvnd -f fr att forcera\n" -"terstllande.\n" - -#: pg_resetxlog.c:381 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "terstllande frn transaktionslogg\n" - -#: pg_resetxlog.c:410 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"Om du r sker p att datakatalogskvgen r korrekt s gr\n" -" touch %s\n" -"och frsk igen.\n" - -#: pg_resetxlog.c:423 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:446 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortstt med frsiktighet\n" - -#: pg_resetxlog.c:455 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men r trasig eller har oknd version; ignorerar " -"den\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gissade pg_control-vrden:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control-vrden:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Frsta loggfil efter nollstllning: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Frsta loggfilsegment efter nollst.: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:566 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" - -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n" - -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n" - -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:587 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:590 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:592 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:594 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:596 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:598 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximal lngd p identifierare: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:600 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:602 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximal storlek p TOAST-bit: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:604 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Lagringstyp fr datum/tid: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bits heltal" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "flyttalsnummer" - -#: pg_resetxlog.c:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by reference" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:608 -#, fuzzy, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:671 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) r fr stor ... rtt till " -"PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetxlog.c:686 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:697 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync fel: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna katalog \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte lsa frn katalog \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:978 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s terstller PostgreSQL transaktionslogg.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"Anvndning:\n" -" %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1024 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Flaggor:\n" - -#: pg_resetxlog.c:1025 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -x XIDEPOCH stt nsta transaktions-ID-epoch\n" - -#: pg_resetxlog.c:1026 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f forcera terstllande\n" - -#: pg_resetxlog.c:1027 -#, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr "" -" -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition fr ny transaktion\n" - -#: pg_resetxlog.c:1028 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID stt nsta multitransaktions-ID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1029 -#, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n ingen updatering, visa bara kontrollvrden (fr testning)\n" - -#: pg_resetxlog.c:1030 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID stt nsta OID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1031 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET stt nsta multitransaktionsoffset\n" - -#: pg_resetxlog.c:1032 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID stt nsta transaktions-ID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1033 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: pg_resetxlog.c:1034 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: pg_resetxlog.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Reportera fel till .\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po deleted file mode 100644 index 5ed65ba1eae37..0000000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,448 +0,0 @@ -# translation of pg_resetxlog.po to தமிழ் -# This file is put in the public domain. -# -# ஸ்ரீராமதாஸ் , 2007. -# ஆமாச்சு , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" -"Language-Team: தமிழ் \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: pg_resetxlog.c:126 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 -#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 -#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:132 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:147 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:162 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:177 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:192 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:229 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n" - -#: pg_resetxlog.c:243 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n" - -#: pg_resetxlog.c:245 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:255 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:276 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n" -"வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா? இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:344 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n" -"பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n" -"செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n" - -#: pg_resetxlog.c:357 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:386 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n" -" தொடுக %s\n" -"மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n" - -#: pg_resetxlog.c:399 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:422 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n" - -#: pg_resetxlog.c:431 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n" - -#: pg_resetxlog.c:499 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:506 -#, c-format -msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n" - -#: pg_resetxlog.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:532 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control மதிப்புகள்:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:541 -#, c-format -msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" -msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:543 -#, c-format -msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" -msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:545 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:547 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:553 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:556 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:558 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:565 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:567 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:569 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL பாக அளவு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:571 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:573 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:580 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-ஒரும எண்கள்" - -#: pg_resetxlog.c:580 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "புள்ளி எண்கள்" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "LC_COLLATE: %s\n" -msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "LC_CTYPE: %s\n" -msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetxlog.c:651 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:662 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:795 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:885 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:929 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"பயனளவு:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:931 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "தேர்வுகள்:\n" - -#: pg_resetxlog.c:932 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:933 -#, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n" - -#: pg_resetxlog.c:934 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:935 -#, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr " -n புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n" - -#: pg_resetxlog.c:936 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID அடுத்த OID அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:937 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:938 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:939 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n" - -#: pg_resetxlog.c:940 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n" - -#: pg_resetxlog.c:941 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n" - -#: pg_resetxlog.c:942 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"வழுக்களை க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" - diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po deleted file mode 100644 index 982f26d41246b..0000000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,482 +0,0 @@ -# translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:15+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n" - -#: pg_resetxlog.c:135 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n" - -#: pg_resetxlog.c:136 -#: pg_resetxlog.c:151 -#: pg_resetxlog.c:166 -#: pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 -#: pg_resetxlog.c:211 -#: pg_resetxlog.c:218 -#: pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 -#: pg_resetxlog.c:239 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" - -#: pg_resetxlog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n" - -#: pg_resetxlog.c:210 -#: pg_resetxlog.c:217 -#: pg_resetxlog.c:224 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n" - -#: pg_resetxlog.c:238 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n" - -#: pg_resetxlog.c:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n" - -#: pg_resetxlog.c:254 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n" - -#: pg_resetxlog.c:264 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:279 -#: pg_resetxlog.c:407 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n" -"Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n" - -#: pg_resetxlog.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n" - -#: pg_resetxlog.c:367 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n" -"Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n" -"Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n" - -#: pg_resetxlog.c:381 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n" - -#: pg_resetxlog.c:410 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n" -" touch %s\n" -"komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n" - -#: pg_resetxlog.c:423 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:446 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n" - -#: pg_resetxlog.c:455 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"Tahmin edilen pg_control değerleri:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control değerleri:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası segmenti %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:566 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri'nin DB'si: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "Son checkpoint'in oldestActiveXID değeri: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:587 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:590 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:592 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:594 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:596 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:598 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:600 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:602 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:604 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bit tamsayılar" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "kayan nokta sayılar" - -#: pg_resetxlog.c:606 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 argument passing: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:607 -#: pg_resetxlog.c:609 -msgid "by value" -msgstr "değer ils" - -#: pg_resetxlog.c:607 -#: pg_resetxlog.c:609 -msgid "by reference" -msgstr "referans ile" - -#: pg_resetxlog.c:608 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 argument passing: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:671 -#, c-format -msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n" - -#: pg_resetxlog.c:686 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:697 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:704 -#: pg_resetxlog.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync hatası: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:742 -#: pg_resetxlog.c:817 -#: pg_resetxlog.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:786 -#: pg_resetxlog.c:850 -#: pg_resetxlog.c:907 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:831 -#: pg_resetxlog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:978 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:989 -#: pg_resetxlog.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"Kullanımı:\n" -" %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1024 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Seçenekler:\n" - -#: pg_resetxlog.c:1025 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n" - -#: pg_resetxlog.c:1026 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f güncellemenin yapılmasını zorla\n" - -#: pg_resetxlog.c:1027 -#, c-format -msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n" - -#: pg_resetxlog.c:1028 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n" - -#: pg_resetxlog.c:1029 -#, c-format -msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" -msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n" - -#: pg_resetxlog.c:1030 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n" - -#: pg_resetxlog.c:1031 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offseti ayarla\n" - -#: pg_resetxlog.c:1032 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n" - -#: pg_resetxlog.c:1033 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" - -#: pg_resetxlog.c:1034 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" - -#: pg_resetxlog.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Hataları adresine bildiriniz.\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n" - -#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -#~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index 681af8449cbe7..0000000000000 --- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,475 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for pg_resetxlog -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-07-30 Zhenbang Wei -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 17:35+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pg_resetxlog.c:135 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: 選項 -e 的參數無效\n" - -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行 \"%s --help\" 顯示更多資訊。\n" - -#: pg_resetxlog.c:141 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: 交易 ID epoch (-e) 不可為 -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:150 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: 選項 -x 的參數無效\n" - -#: pg_resetxlog.c:156 -#, c-format -msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: 交易 ID (-x) 必須是 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:165 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: 選項 -o 的參數無效\n" - -#: pg_resetxlog.c:171 -#, c-format -msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) 必須是 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:180 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: 選項 -m 的參數無效\n" - -#: pg_resetxlog.c:186 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: 多筆交易 ID (-m) 不可為 0\n" - -#: pg_resetxlog.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: 選項 -O 的參數無效\n" - -#: pg_resetxlog.c:201 -#, c-format -msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: 多筆交易位移 (-O) 不可為 -1\n" - -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: 選項 -l 的參數無效\n" - -#: pg_resetxlog.c:238 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: 未指定資料目錄\n" - -# translator: %s represents an SQL statement name -# access/transam/xact.c:2195 -#: pg_resetxlog.c:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: 無法以 \"root\" 執行\n" - -# postmaster/postmaster.c:1015 -#: pg_resetxlog.c:254 -#, c-format -msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "您必須以 PostgreSQL 超級用戶的身分執行 %s。\n" - -# command.c:256 -#: pg_resetxlog.c:264 -#, c-format -msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法變更 \"%s\" 的目錄:%s\n" - -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案讀取 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:285 -#, c-format -msgid "" -"%s: lock file \"%s\" exists\n" -"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" -msgstr "" -"%s: 鎖定檔 \"%s\" 已存在\n" -"伺服器是否正在執行?如果不是,刪除鎖定檔後再試一次。\n" - -#: pg_resetxlog.c:355 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"\n" -"如果可以接受這些值,請用 -f 強制重設。\n" - -#: pg_resetxlog.c:367 -#, c-format -msgid "" -"The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" -"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" -msgstr "" -"資料庫伺服器沒有正常關閉。\n" -"重設交易日誌可能導致資料遺失。\n" -"如果你仍要執行,請使用 -f 強制重設。\n" - -#: pg_resetxlog.c:381 -#, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "重設交易日誌\n" - -#: pg_resetxlog.c:410 -#, c-format -msgid "" -"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" -" touch %s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"如果你確定資料目錄的路徑正確,請執行\n" -" touch %s\n" -"然後再試一次。\n" - -#: pg_resetxlog.c:423 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法讀取檔案 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:446 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "%s: pg_control 的 CRC 錯誤,繼續執行會有危險\n" - -#: pg_resetxlog.c:455 -#, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control 可能損壞或版本錯誤,將它忽略\n" - -#: pg_resetxlog.c:549 -#, c-format -msgid "" -"Guessed pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"猜測的 pg_control 值:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:551 -#, c-format -msgid "" -"pg_control values:\n" -"\n" -msgstr "" -"pg_control 值:\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "重設後的第一個日誌檔 ID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "重設後的第一個日誌檔區段: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 -#, c-format -msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control 版本: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:566 -#, c-format -msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "catalog 版本: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:568 -#, c-format -msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "資料庫系統識別: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:570 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 TimeLineID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:572 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "最近檢查點 NextXID: %u/%u\n" - -#: pg_resetxlog.c:575 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 NextOID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:577 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "最近檢查點 NextMultiXactId: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:579 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "最近檢查點 NextMultiOffset: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:581 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 oldestXID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:583 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "最近檢查點 oldestXID 的資料庫: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:585 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "最近檢查點 oldestActiveXID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:587 -#, c-format -msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "資料對齊上限: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:590 -#, c-format -msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "資料庫區塊大小: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:592 -#, c-format -msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "大型關聯每個區段的區塊數: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:594 -#, c-format -msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL 區塊大小: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:596 -#, c-format -msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "每個 WAL 區段的位元組數: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:598 -#, c-format -msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "識別字的最大長度: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:600 -#, c-format -msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "索引中資料行上限: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:602 -#, c-format -msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "TOAST 區塊大小上限: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:604 -#, c-format -msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "64-bit integers" -msgstr "64位元整數" - -#: pg_resetxlog.c:605 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "浮點數" - -#: pg_resetxlog.c:606 -#, c-format -msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Float4 參數傳遞方式: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by value" -msgstr "傳值" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by reference" -msgstr "傳址" - -#: pg_resetxlog.c:608 -#, c-format -msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Float8 參數傳遞方式: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:671 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: 內部錯誤 -- sizeof(ControlFileData) 太大... 請修正 PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetxlog.c:686 -#, c-format -msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: 無法建立pg_control檔: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:697 -#, c-format -msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: 無法寫入pg_control檔: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 -#, c-format -msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync 發生錯誤: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟目錄 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 -#, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法讀取目錄 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法刪除檔案 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:978 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法開啟檔案 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: 無法寫入檔案 \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:1022 -#, c-format -msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 重設PostgreSQL交易日誌。\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" -"\n" -msgstr "" -"使用方法:\n" -" %s [選項]... 資料目錄\n" -"\n" - -#: pg_resetxlog.c:1024 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "選項:\n" - -#: pg_resetxlog.c:1025 -#, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH 設定下一個交易 ID Epoch\n" - -#: pg_resetxlog.c:1026 -#, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f 強制執行更新\n" - -#: pg_resetxlog.c:1027 -#, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr " -l TLI,FILE,SEG 強制新交易日誌的最小 WAL 開始位置\n" - -#: pg_resetxlog.c:1028 -#, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID 設定下一個多筆交易 ID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1029 -#, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr " -n 不執行更新,只顯示取得的控制資訊(以供測試)\n" - -#: pg_resetxlog.c:1030 -#, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID 設定下一個 OID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1031 -#, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET 設定下一個多筆交易位移\n" - -#: pg_resetxlog.c:1032 -#, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID 設定下一個交易 ID\n" - -#: pg_resetxlog.c:1033 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示說明然後結束\n" - -#: pg_resetxlog.c:1034 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: pg_resetxlog.c:1035 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"回報錯誤至 。\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s: 無效的LC_COLLATE設定\n" - -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s: 無效的LC_CTYPE設定\n" - -#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" -#~ msgstr "函式參數的最大數量: %u\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/nls.mk b/src/bin/psql/nls.mk index b1c133bbc08df..b7c739fb9c872 100644 --- a/src/bin/psql/nls.mk +++ b/src/bin/psql/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/psql/nls.mk CATALOG_NAME = psql -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru sv tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = command.c common.c copy.c help.c input.c large_obj.c \ mainloop.c print.c psqlscan.c startup.c describe.c sql_help.h sql_help.c \ tab-complete.c variables.c \ diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index 6d55e5c7ac19f..6287990530d91 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -1,17 +1,18 @@ # spanish translation of psql. # -# Copyright (C) 2003-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# Alvaro Herrera, , 2003-2012 +# Alvaro Herrera, , 2003-2013 # Diego A. Gil , 2005 +# Martín Marqués , 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:00-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:58-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL Español \n" "Language: es\n" @@ -20,271 +21,303 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "el binario «%s» no es válido" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "no se pudo leer el enlace binario «%s»" +msgstr "no se pudo leer el binario «%s»" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose falló: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "la orden no es ejecutable" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "orden no encontrada" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una excepción 0x%X" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %s" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Orden \\%s no válida. Use \\? para obtener ayuda.\n" -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "orden \\%s no válida\n" -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: argumento extra «%s» ignorado\n" -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "No se ha podido obtener directorio home: %s\n" -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a «%s»: %s\n" -#: command.c:305 common.c:511 common.c:857 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "No está conectado a una base de datos.\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "no hay búfer de consulta\n" -#: command.c:542 command.c:2628 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "número de línea no válido: %s\n" -#: command.c:573 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta la edición del código fuente de funciones.\n" -#: command.c:653 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Sin cambios" -#: command.c:707 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: nombre de codificación no válido o procedimiento de conversión\n" "no encontrado\n" -#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: falta argumento requerido\n" -#: command.c:888 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "El búfer de consulta está vacío." -#: command.c:898 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Ingrese la nueva contraseña: " -#: command.c:899 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Ingrésela nuevamente: " -#: command.c:903 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" -#: command.c:921 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" -#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: error mientras se definía la variable\n" -#: command.c:1033 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "El búfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)." -#: command.c:1057 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Se escribió la historia en el archivo «%s/%s».\n" -#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria agotada\n" - -#: command.c:1128 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener «=»\n" -#: command.c:1171 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta el despliegue del código fuente de funciones.\n" -#: command.c:1177 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "el nombre de la función es requerido\n" -#: command.c:1312 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "El despliegue de duración está activado." -#: command.c:1314 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "El despliegue de duración está desactivado." -#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973 -#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080 -#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1477 startup.c:167 +#: command.c:1509 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Contraseña para usuario %s: " -#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543 -#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: command.c:1587 +#, c-format +msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" +msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos\n" + +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1607 +#: command.c:1677 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Se ha mantenido la conexión anterior\n" -#: command.c:1611 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1644 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» a través del socket en «%s» port «%s».\n" -#: command.c:1647 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» como el usuario «%s» en el servidor «%s» port «%s».\n" -#: command.c:1651 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Ahora está conectado a la base de datos «%s» con el usuario «%s».\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, servidor %s)\n" -#: command.c:1693 +#: command.c:1763 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" "ADVERTENCIA: %s versión %d.%d, servidor versión %d.%d.\n" -" Algunas características de psql pueden no funcionar.\n" +" Algunas características de psql podrían no funcionar.\n" -#: command.c:1723 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "conexión SSL (cifrado: %s, bits: %d)\n" -#: command.c:1733 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "conexión SSL (cifrado desconocido)\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -297,200 +330,218 @@ msgstr "" " Vea la página de referencia de psql «Notes for Windows users»\n" " para obtener más detalles.\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un número de línea\n" -#: command.c:1875 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»\n" -#: command.c:1877 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh\n" -#: command.c:1915 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s\n" -#: command.c:1942 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir archivo temporal «%s»: %s\n" -#: command.c:2197 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: formatos permitidos son unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2202 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "El formato de salida es %s.\n" -#: command.c:2218 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: estilos de línea permitidos son ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2223 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "El estilo de línea es %s.\n" -#: command.c:2234 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "El estilo de borde es %d.\n" -#: command.c:2249 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:2251 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "El despliegue expandido se usa automáticamente.\n" -#: command.c:2253 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n" -#: command.c:2267 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Mostrando salida numérica ajustada localmente" -#: command.c:2269 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "La salida numérica ajustada localmente está deshabilitada. " -#: command.c:2282 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Despliegue de nulos es «%s».\n" -#: command.c:2297 command.c:2309 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n" -#: command.c:2299 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de campos es «%s».\n" -#: command.c:2324 command.c:2338 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n" -#: command.c:2326 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "El separador de filas es ." -#: command.c:2328 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "El separador de filas es «%s».\n" -#: command.c:2351 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Mostrando sólo filas." -#: command.c:2353 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "Mostrar sólo filas está desactivado." -#: command.c:2369 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "El título es «%s».\n" -#: command.c:2371 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "El título ha sido indefinido.\n" -#: command.c:2387 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Los atributos de tabla son «%s».\n" -#: command.c:2389 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n" -#: command.c:2410 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "El paginador se usará para salida larga." -#: command.c:2412 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "El paginador se usará siempre." -#: command.c:2414 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "El paginador no se usará." -#: command.c:2428 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "El pie por omisión está activo." -#: command.c:2430 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "El pie de página por omisión está desactivado." -#: command.c:2441 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "El ancho es %d.\n" -#: command.c:2446 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: opción desconocida: %s\n" -#: command.c:2500 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: falló\n" -#: common.c:45 +#: command.c:2597 command.c:2656 #, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n" +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacía\n" -#: common.c:352 +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Ejecución cada %lds\t%s" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "no se puede usar \\watch con COPY\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "Estado de resultado inesperado de \\watch\n" + +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "se ha perdido la conexión al servidor\n" -#: common.c:356 +#: common.c:291 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "La conexión al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: " -#: common.c:361 +#: common.c:296 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "falló.\n" -#: common.c:368 +#: common.c:303 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "con éxito.\n" -#: common.c:468 common.c:692 common.c:822 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus no esperado: %d\n" -#: common.c:517 common.c:524 common.c:883 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -503,17 +554,32 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:578 +#: common.c:513 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificación asíncrona «%s» con carga «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:581 +#: common.c:516 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Notificación asíncrona «%s» recibida del proceso de servidor con PID %d.\n" -#: common.c:865 +#: common.c:578 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset no retornó renglón alguno\n" + +#: common.c:583 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset retornó más de un renglón\n" + +#: common.c:611 +#, c-format +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "no se pudo definir la variable «%s»\n" + +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -524,56 +590,66 @@ msgstr "" "%s\n" "***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n" -#: common.c:916 +#: common.c:910 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1010 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "estado de transacción inesperado (%d)\n" -#: common.c:1037 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Duración: %.3f ms\n" -#: copy.c:96 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: argumentos requeridos\n" -#: copy.c:228 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento en «%s»\n" -#: copy.c:230 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: error de procesamiento al final de la línea\n" -#: copy.c:299 +#: copy.c:339 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %s\n" + +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: no se puede copiar desde/hacia un directorio\n" -#: copy.c:373 copy.c:383 +#: copy.c:389 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "no se pudo cerrar la tubería a una orden externa: %s\n" + +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "no se pudo escribir datos COPY: %s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "falló la transferencia de datos COPY: %s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "cancelada por el usuario" -#: copy.c:470 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -581,28 +657,28 @@ msgstr "" "Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de línea.\n" "Termine con un backslash y un punto." -#: copy.c:583 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "se abortó por un error de lectura" -#: copy.c:603 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "tratando de salir del modo copy" -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722 -#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820 -#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449 -#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999 -#: describe.c:4078 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "Esquema" -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475 -#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620 -#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087 -#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522 -#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862 -#: describe.c:4076 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -614,13 +690,14 @@ msgstr "Tipo de dato de salida" msgid "Argument data types" msgstr "Tipos de datos de argumentos" -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606 -#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437 -#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919 -#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224 -#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525 -#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884 -#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -633,9 +710,9 @@ msgstr "Listado de funciones de agregación" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta tablespaces.\n" -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803 -#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782 -#: describe.c:3863 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Dueño" @@ -666,7 +743,7 @@ msgstr "agg" msgid "window" msgstr "ventana" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "disparador" @@ -674,698 +751,756 @@ msgstr "disparador" msgid "normal" msgstr "normal" -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813 -#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: describe.c:342 +#: describe.c:343 +msgid "definer" +msgstr "definidor" + +#: describe.c:344 +msgid "invoker" +msgstr "invocador" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "inmutable" -#: describe.c:343 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "estable" -#: describe.c:344 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "volátil" -#: describe.c:345 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "Volatilidad" -#: describe.c:347 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "Lenguaje" -#: describe.c:348 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" -#: describe.c:446 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "Listado de funciones" -#: describe.c:485 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "Nombre interno" -#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: describe.c:507 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: describe.c:557 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "Listado de tipos de dato" -#: describe.c:603 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "Tipo arg izq" -#: describe.c:604 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "Tipo arg der" -#: describe.c:605 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "Tipo resultado" -#: describe.c:624 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "Listado de operadores" -#: describe.c:654 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: describe.c:659 describe.c:3088 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "Collate" -#: describe.c:660 describe.c:3089 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:673 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "Tablespace" -#: describe.c:690 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "Listado de base de datos" -#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624 -msgid "sequence" -msgstr "secuencia" - -#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "tabla" -#: describe.c:724 describe.c:2622 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "vista" -#: describe.c:725 describe.c:2626 +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "vistas materializadas" + +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "secuencia" + +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "tabla foránea" -#: describe.c:737 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "Privilegios de acceso a columnas" -#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "Privilegios" -#: describe.c:791 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta la alteración de privilegios por omisión.\n" -#: describe.c:810 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "función" -#: describe.c:812 +#: describe.c:830 msgid "type" msgstr "tipo" -#: describe.c:836 +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "Privilegios de acceso por omisión" -#: describe.c:875 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: describe.c:889 sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "restricción" -#: describe.c:916 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "clase de operadores" -#: describe.c:945 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "familia de operadores" -#: describe.c:967 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "regla" -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "Descripciones de objetos" -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró relación llamada «%s».\n" -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "No se encontró relación con OID %s.\n" -#: describe.c:1337 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla unlogged «%s.%s»" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla «%s.%s»" -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vista «%s.%s»" -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1367 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vista materializada unlogged «%s.%s»" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Vista materializada \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Secuencia «%s.%s»" -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Índice unlogged «%s.%s»" -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Índice «%s.%s»" -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relación especial «%s.%s»" -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla TOAST «%s.%s»" -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Tipo compuesto «%s.%s»" -#: describe.c:1373 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Tabla foránea «%s.%s»" -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "Modificadores" -#: describe.c:1397 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "Definición" -#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951 -#: describe.c:4012 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "Opciones de FDW" -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "Estadísticas" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "collate %s" -#: describe.c:1466 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "not null" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1476 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "valor por omisión %s" -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "llave primaria, " -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "único, " -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "de tabla «%s.%s»" -#: describe.c:1594 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicado (%s)" -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", clustered" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", no válido" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ", postergable" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ", inicialmente postergada" -#: describe.c:1620 -msgid "View definition:" -msgstr "Definición de vista:" - -#: describe.c:1637 describe.c:1959 -msgid "Rules:" -msgstr "Reglas:" - -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Asociada a: %s" -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "Índices:" -#: describe.c:1815 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "Restricciones CHECK:" -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Restricciones de llave foránea:" -#: describe.c:1877 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "Referenciada por:" -#: describe.c:1962 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "Reglas:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "Reglas deshabilitadas:" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "Reglas que se activan siempre:" -#: describe.c:1968 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Reglas que se activan sólo en las réplicas:" -#: describe.c:2076 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "Definición de vista:" + +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "Triggers:" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Disparadores deshabilitados:" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:" -#: describe.c:2085 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Disparadores que se ejecutan sólo en las réplicas:" -#: describe.c:2163 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "Hereda" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Número de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)" -#: describe.c:2209 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "Tablas hijas" -#: describe.c:2231 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Tabla tipada de tipo: %s" -#: describe.c:2238 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "Tiene OIDs" -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "no" -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "sí" -#: describe.c:2254 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: describe.c:2332 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tablespace: «%s»" -#: describe.c:2345 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tablespace «%s»" -#: describe.c:2430 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "Lista de roles" -#: describe.c:2432 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "Nombre de rol" -#: describe.c:2433 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: describe.c:2434 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "Miembro de" -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "Superusuario" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "Sin herencia" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "Crear rol" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "Crear BD" -#: describe.c:2457 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "No puede conectarse" -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "Replicación" -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "Ninguna conexión" -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d conexión" msgstr[1] "%d conexiones" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "Constraseña válida hasta " -#: describe.c:2547 +#: describe.c:2572 +msgid "Role" +msgstr "Nombre de rol" + +#: describe.c:2573 +msgid "Database" +msgstr "Base de Datos" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "Seteos" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Este servidor no permite parámetros por usuario por base de datos.\n" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "No se encontraron parámetros coincidentes.\n" -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "No se encontraron parámetros.\n" -#: describe.c:2565 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "Listado de parámetros" -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "índice" -#: describe.c:2625 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "especial" -#: describe.c:2633 describe.c:4000 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: describe.c:2707 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones coincidentes.\n" -#: describe.c:2709 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "No se encontraron relaciones.\n" -#: describe.c:2714 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "Listado de relaciones" -#: describe.c:2750 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "Confiable" -#: describe.c:2758 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "Lenguaje interno" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "Manejador de llamada" -#: describe.c:2760 describe.c:3789 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "Validador" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "Manejador en línea" -#: describe.c:2791 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "Lista de lenguajes" -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:2878 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "Listado de dominios" -#: describe.c:2911 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: describe.c:2912 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: describe.c:2914 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "Por omisión?" -#: describe.c:2951 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "Listado de conversiones" -#: describe.c:2992 +#: describe.c:3039 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: describe.c:3041 +msgid "Enabled" +msgstr "Activo" + +#: describe.c:3042 +msgid "Procedure" +msgstr "Procedimiento" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: describe.c:3062 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Listado de disparadores por eventos" + +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "Tipo fuente" -#: describe.c:2993 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "Tipo destino" -#: describe.c:2994 describe.c:3359 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "Función" -#: describe.c:2996 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "en asignación" -#: describe.c:2998 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "Implícito?" -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)" -#: describe.c:3074 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta «collations».\n" -#: describe.c:3124 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "Listado de ordenamientos" -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "Listado de esquemas" -#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta búsqueda en texto.\n" -#: describe.c:3239 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "Listado de analizadores de búsqueda en texto" -#: describe.c:3282 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró ningún analizador de búsqueda en texto llamado «%s».\n" -#: describe.c:3357 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "Inicio de parse" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "Método" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "Obtener siguiente elemento" -#: describe.c:3364 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "Fin de parse" -#: describe.c:3366 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "Obtener encabezado" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "Obtener tipos de elemento" -#: describe.c:3378 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s.%s»" -#: describe.c:3380 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Analizador de búsqueda en texto «%s»" -#: describe.c:3398 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "Nombre de elemento" -#: describe.c:3409 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s.%s»" -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Tipos de elemento para el analizador «%s»" -#: describe.c:3460 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: describe.c:3461 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "Opciones de inicialización" -#: describe.c:3483 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Listado de diccionarios de búsqueda en texto" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "Inicializador" -#: describe.c:3524 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "Fn. análisis léx." -#: describe.c:3551 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "Listado de plantillas de búsqueda en texto" -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "Listado de configuraciones de búsqueda en texto" -#: describe.c:3652 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró una configuración de búsqueda en texto llamada «%s».\n" -#: describe.c:3718 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "Elemento" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionarios" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s.%s»" -#: describe.c:3733 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Configuración de búsqueda en texto «%s»" -#: describe.c:3737 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1374,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: «%s.%s»" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1383,86 +1518,86 @@ msgstr "" "\n" "Analizador: «%s»" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta conectores de datos externos.\n" -#: describe.c:3786 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "Manejador" -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Listado de conectores de datos externos" -#: describe.c:3852 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta servidores foráneos.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Conectores de datos externos" -#: describe.c:3882 describe.c:4077 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "Listado de servidores foráneos" -#: describe.c:3931 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta mapeos de usuario.\n" -#: describe.c:3940 describe.c:4001 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: describe.c:3941 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: describe.c:3966 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "Listado de mapeos de usuario" -#: describe.c:3989 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta tablas foráneas.\n" -#: describe.c:4040 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "Listado de tablas foráneas" -#: describe.c:4063 describe.c:4117 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "El servidor (versión %d.%d) no soporta extensiones.\n" -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "Listado de extensiones instaladas" -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "No se encontró extensión llamada «%s».\n" -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "No se encontró ninguna extensión.\n" -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "Descripciones de objetos" -#: describe.c:4200 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objetos en extensión «%s»" @@ -1553,15 +1688,15 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuración (~/.psqlrc)\n" #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 («uno»), --single-transaction\n" -" ejecuta archivo de órdenes en una única transacción\n" +" ejecuta órdenes en una única transacción\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n" #: help.c:103 #, c-format @@ -1701,7 +1836,7 @@ msgid "" "Connection options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones de la conexión:\n" +"Opciones de conexión:\n" #: help.c:134 #, c-format @@ -1758,35 +1893,47 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Reporte errores a .\n" -#: help.c:174 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "General\n" -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright mostrar términos de uso y distribución de PostgreSQL\n" -#: help.c:176 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr "" " \\g [ARCH] o ; enviar búfer de consulta al servidor\n" " (y resultados a archivo u |orden)\n" -#: help.c:177 +#: help.c:175 +#, c-format +msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr "" +" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n" +" de psql\n" + +#: help.c:176 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr "" " \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de órdenes SQL;\n" " use «*» para todas las órdenes\n" -#: help.c:178 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q salir de psql\n" +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n" + #: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" @@ -1983,107 +2130,117 @@ msgstr " \\dL[S+] [PATRÓN] listar lenguajes procedurales\n" #: help.c:225 #, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATRÓN] listar vistas materializadas\n" + +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATRÓN] listar esquemas\n" -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATRÓN] listar operadores\n" -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S] [PATRÓN] listar ordenamientos (collations)\n" -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATRÓN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATRÓN] listar secuencias\n" -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATRÓN] listar tablas\n" -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATRÓN] listar tipos de dato\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [PATRÓN] listar roles\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATRÓN] listar vistas\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATRÓN] listar extensiones\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] listar bases de datos\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [PATRÓN] listar disparadores por eventos\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATRÓN] listar bases de datos\n" + +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCIÓN mostrar la definición de una función\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATRÓN] lo mismo que \\dp\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formato\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [CADENA] definir título de tabla, o indefinir si es vacío\n" -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n" " modo de salida sin alinear\n" -#: help.c:246 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2093,29 +2250,29 @@ msgstr "" " \\pset NOMBRE [VALOR]\n" " define opción de salida de tabla (NOMBRE = format,border,\n" " expanded,fieldsep,fieldsep_zero,footer,null,numericlocale,\n" -" recordsep,recordsep_zero|tuples_only,title,tableattr,pager)\n" +" recordsep,recordsep_zero,tuples_only,title,tableattr,pager)\n" -#: help.c:251 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] mostrar sólo filas (actualmente %s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de
, o indefinir si es vacío\n" -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Conexiones\n" -#: help.c:259 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2124,84 +2281,93 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|-]\n" " conectar a una nueva base de datos (actual: «%s»)\n" -#: help.c:262 +#: help.c:266 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIÓN|- PUERTO|-]\n" +" conectar a una nueva base de datos (no hay conexión actual)\n" + +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr "" " \\encoding [CODIFICACIÓN]\n" " mostrar o definir codificación del cliente\n" -#: help.c:263 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr "" " \\password [USUARIO]\n" " cambiar la contraseña para un usuario en forma segura\n" -#: help.c:264 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo despliega la información sobre la conexión actual\n" -#: help.c:267 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Sistema Operativo\n" -#: help.c:268 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n" -#: help.c:269 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv NOMBRE [VALOR]\n" " definir o indefinir variable de ambiente\n" -#: help.c:270 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr "" " \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecución de órdenes\n" " (actualmente %s)\n" -#: help.c:272 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr "" " \\! [ORDEN] ejecutar orden en intérprete de órdenes (shell),\n" " o iniciar intérprete interactivo\n" -#: help.c:275 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Variables\n" -#: help.c:276 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n" -#: help.c:277 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n" " listar todas si no se dan parámetros\n" -#: help.c:278 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n" -#: help.c:281 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Objetos Grandes\n" -#: help.c:282 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2214,11 +2380,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n" -#: help.c:329 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "Ayuda disponible:\n" -#: help.c:413 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2233,7 +2399,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:429 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2304,54 +2470,54 @@ msgstr "" " \\g o punto y coma («;») para ejecutar la consulta\n" " \\q para salir\n" -#: print.c:305 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu fila)" msgstr[1] "(%lu filas)" -#: print.c:1204 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Sin filas)\n" -#: print.c:2110 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Interrumpido\n" -#: print.c:2179 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n" -#: print.c:2219 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n" -#: print.c:2439 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "formato de salida no válido (error interno): %d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "saltando expansión recursiva de la variable «%s»\n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "cadena en comillas sin terminar\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memoria agotada\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n" @@ -2361,112 +2527,118 @@ msgstr "no se puede escapar sin una conexión activa\n" #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "nombre" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "tipo_arg" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "nuevo_nombre" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "nuevo_dueño" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "nuevo_esquema" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "opción" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "donde opción puede ser:" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "límite_conexiones" -#: sql_help.c:96 sql_help.c:776 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "nuevo_tablespace" -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "parámetro_de_configuración" -#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "valor" @@ -2474,9 +2646,9 @@ msgstr "valor" msgid "target_role" msgstr "rol_destino" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "nombre_de_esquema" @@ -2489,30 +2661,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "nombre_de_rol" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "expresión" @@ -2520,1579 +2692,1630 @@ msgstr "expresión" msgid "domain_constraint" msgstr "restricción_de_dominio" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "nombre_restricción" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "nuevo_nombre_restricción" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "nueva_versión" -#: sql_help.c:255 sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "objeto_miembro" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "dondo objeto_miembro es:" -#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "nombre_agg" -#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "tipo_agg" -#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "tipo_fuente" -#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "tipo_destino" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281 -#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "nombre_de_objeto" -#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "nombre_de_función" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "modo_arg" -#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "nombre_arg" -#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "nombre_operador" -#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "tipo_izq" -#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "tipo_der" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "método_de_índice" -#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "función_manejadora" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "función_validadora" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "acción" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "nombre_de_columna" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "nuevo_nombre_de_columna" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "donde acción es una de:" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "tipo_de_dato" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "ordenamiento" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "restricción_de_columna" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "entero" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "opción_de_atributo" -#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "costo_de_ejecución" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "núm_de_filas" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "nombre_de_grupo" -#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "nombre_de_usuario" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "nombre_de_tablespace" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "parámetro_de_almacenamiento" -#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_de_objeto_grande" -#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "nombre_índice" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "número_de_estrategia" -#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "tipo_op" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "nombre_familia_ordenamiento" -#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "número_de_soporte" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "tipo_argumento" -#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "fecha_hora" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "nombre_de_base_de_datos" -#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +msgid "table_name" +msgstr "nombre_de_tabla" + +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 msgid "increment" msgstr "incremento" -#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 msgid "minvalue" msgstr "valormin" -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "valormax" -#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "inicio" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "reinicio" -#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "nombre_de_tabla" - -#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "ordenamiento" - -#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "restricción_de_columna" - -#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "restricción_de_tabla" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" -#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "nombre_disparador" -#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nombre_regla_de_reescritura" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "nombre_índice" - -#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "tabla_padre" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "nombre_de_tipo" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "opción_de_tablespace" -#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "tipo_de_token" -#: sql_help.c:820 sql_help.c:823 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "nombre_diccionario" -#: sql_help.c:825 sql_help.c:829 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "diccionario_antiguo" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:830 +#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "diccionario_nuevo" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "nombre_atributo" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "nuevo_nombre_atributo" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "nuevo_valor_enum" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "valor_enum_existente" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "nombre_de_servidor" -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "nombre_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "valor_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "modo_de_transacción" -#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "nombre_relación" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "nombre_regla" -#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "texto" -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "id_de_transacción" -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "nombre_de_archivo" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 +msgid "command" +msgstr "orden" + +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "consulta" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "donde opción puede ser una de:" -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "nombre_de_formato" -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "carácter_delimitador" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "cadena_null" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr " carácter_de_comilla" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "carácter_de_escape" -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "nombre_codificación" -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "tipo_de_dato_entrada" -#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "ftransición" -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "tipo_de_dato_de_estado" -#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "ffinal" -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "condición_inicial" -#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "operador_de_ordenamiento" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "o la sintaxis antigua" -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "tipo_base" -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "configuración regional" -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "ordenamiento_existente" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "codificación_origen" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "codificación_destino" -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "plantilla" -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "codificación" -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "donde restricción es:" -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +msgid "event" +msgstr "evento" + +#: sql_help.c:1463 +msgid "filter_variable" +msgstr "variable_de_filtrado" + +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "nombre_de_extensión" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "versión" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "versión_antigua" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "donde restricción_de_columna es:" + +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "expr_por_omisión" -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "tipo_ret" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "tipo_columna" -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "nombre_lenguaje" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "definición" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "archivo_obj" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "símbolo_enlace" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "atributo" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "método" -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "clase_de_ops" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "predicado" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "manejador_de_llamada" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "manejador_en_línea" -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "función_val" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "op_conm" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "op_neg" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "proc_res" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "proc_join" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "nombre_familia" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "tipo_almacenamiento" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "evento" - -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "condición" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "orden" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "elemento_de_esquema" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "tipo_de_servidor" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "versión_de_servidor" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "nombre_fdw" -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "tabla_origen" -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "opción_de_like" -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "donde restricción_de_columna es:" - -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "parámetros_de_índice" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "tabla_ref" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "columna_ref" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "y restricción_de_tabla es:" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "elemento_de_exclusión" -#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "operador" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "y opción_de_like es:" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "nombre_de_parser" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "config_origen" -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "función_inicio" -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "función_gettoken" -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "función_fin" -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "función_lextypes" -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "función_headline" -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "función_init" -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "función_lexize" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "nombre_tabla_referenciada" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "argumentos" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "donde evento puede ser una de:" -#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "subtipo" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "función_canónica" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "función_diff_del_subtipo" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "función_entrada" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "función_salida" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "función_receive" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "función_send" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "función_analyze" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "largo_interno" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "alineamiento" -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "almacenamiento" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "como_tipo" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "categoría" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "preferido" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "valor_por_omisión" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "elemento" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "delimitador" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "ordenable" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "consulta_with" -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "lista_using" -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "nombre_de_cursor" -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "expresión_de_salida" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "nombre_de_salida" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "código" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "parámetro" -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "sentencia" -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "dirección" -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "cantidad" -#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "nombre_secuencia" -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "nombre_de_dominio" -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "nombre_arg" -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "tipo_arg" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "modo_bloqueo" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "carga" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "rol_antiguo" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "rol_nuevo" -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "nombre_de_savepoint" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "proveedor" -#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "item_de_from" -#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "nombre_de_ventana" -#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "definición_de_ventana" -#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "alias_de_columna" -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "nombre_consulta_with" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "argumento" -#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "definición_de_columna" -#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "tipo_de_join" -#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "condición_de_join" -#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "columna_de_join" -#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "y consulta_with es:" -#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "valores" -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "nueva_tabla" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "huso_horario" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "id_de_snapshot" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "lista_from" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "expresión_orden" -#: sql_help.h:182 sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "aborta la transacción en curso" -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "cambia la definición de una función de agregación" -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "cambia la definición de una conversión" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "cambia una base de datos" -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "define privilegios de acceso por omisión" -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "cambia la definición de un dominio" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" + +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "cambia la definición de una extensión" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "cambia la definición de una función" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "cambia la definición de un índice" -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "cambia la definición de un objeto grande" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:270 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "cambia la definición de una vista materializada" + +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "cambia la definición de un operador" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" -#: sql_help.h:272 sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "cambia un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:295 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "cambia la definición de una regla" + +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "cambia la definición de un esquema" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "cambia la definición de una tabla" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "cambia la definición de un tablespace" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "cambia la definición de un disparador" -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "cambia la definición de un tipo" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "cambia la definición de una vista" -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.h:352 sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "inicia un bloque de transacción" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "fuerza un checkpoint del registro de transacciones" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "cierra un cursor" -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" -#: sql_help.h:377 sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "compromete la transacción en curso" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "define una nueva función de agregación" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "define una nueva conversión de tipo" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "define un nuevo ordenamiento" -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "define una nueva conversión de codificación" -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "crea una nueva base de datos" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "define un nuevo dominio" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:445 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "define un nuevo disparador por evento" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "instala una extensión" -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "define un nuevo conector de datos externos" -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "define una nueva tabla foránea" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "define una nueva función" -#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "define un nuevo índice" -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:485 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "define una nueva vista materializada" + +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "define un nuevo operador" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "define una nueva clase de operadores" -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "define una nueva familia de operadores" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define una nueva regla de reescritura" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "define un nuevo schema" -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "define un nuevo generador secuencial" -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "define un nuevo servidor foráneo" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "define una nueva tabla" -#: sql_help.h:502 sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "define un nuevo tablespace" -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "define un nuevo disparador" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "define un nuevo tipo de datos" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "define una nueva vista" -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "elimina una sentencia preparada" -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "define un nuevo cursor" -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "elimina filas de una tabla" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "descartar datos de la sesión" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "elimina una función de agregación" -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "elimina una conversión de tipo" -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "elimina un ordenamiento" -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "elimina una conversión de codificación" -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "elimina una base de datos" -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "elimina un dominio" -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:645 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "elimina un disparador por evento" + +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "elimina una extensión" -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "elimina un conector de datos externos" -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "elimina una tabla foránea" -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "elimina una función" -#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "elimina un rol de base de datos" -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "elimina un índice" -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "elimina un lenguaje procedural" -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:685 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "elimina una vista materializada" + +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "elimina un operador" -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "elimina una clase de operadores" -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "elimina una familia de operadores" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "elimina una regla de reescritura" -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "elimina un schema" -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "elimina un generador secuencial" -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "elimina una tabla" -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "elimina un tablespace" -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "elimina un disparador" -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "elimina un tipo de datos" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "elimina una vista" -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "ejecuta una sentencia preparada" -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "define privilegios de acceso" -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "crea nuevas filas en una tabla" -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "escucha notificaciones" -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "bloquea una tabla" -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "reposiciona un cursor" -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "genera una notificación" -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prepara una sentencia para ejecución" -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" + +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruye índices" -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "destruye un savepoint previamente definido" -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "revoca privilegios de acceso" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit." -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "descartar hacia un savepoint" -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" -#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "cambia un parámetro de configuración" -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" "del usuario actual de la sesión en curso" -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "define las características de la transacción en curso" -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "deja de escuchar una notificación" -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiza filas de una tabla" -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "calcula un conjunto de registros" -#: startup.c:251 +#: startup.c:167 +#, c-format +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 sólo puede ser usado en modo no interactivo\n" + +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: no se pudo abrir archivo de log «%s»: %s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4101,32 +4324,32 @@ msgstr "" "Digite «help» para obtener ayuda.\n" "\n" -#: startup.c:460 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir parámetro de impresión «%s»\n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo eliminar la variable «%s»\n" -#: startup.c:510 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: no se pudo definir la variable «%s»\n" -#: startup.c:553 startup.c:559 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para obtener más información.\n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: atención: se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" diff --git a/src/bin/psql/po/pl.po b/src/bin/psql/po/pl.po index 2a8508ccad524..647f4b1949a9b 100644 --- a/src/bin/psql/po/pl.po +++ b/src/bin/psql/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:20-0400\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -18,6 +18,19 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" + #: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -40,7 +53,6 @@ msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania" #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s" @@ -51,214 +63,241 @@ msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose nie powiodło się: %s" -#: command.c:113 +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "polecenie nie wykonywalne" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "polecenia nie znaleziono" + +#: ../../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" + +#: ../../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" + +#: ../../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" + +#: ../../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" + +#: ../../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" + +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Niepoprawne polecenie \\%s. Spróbuj \\? by uzyskać pomoc.\n" -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "niepoprawne polecenie \\%s\n" -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: nadmiarowy argument \"%s\" zignorowany\n" -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "nie można pobrać folderu domowego: %s\n" -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s\n" -#: command.c:305 common.c:448 common.c:853 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Nie jesteś obecnie połączony do bazy danych.\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\" przez gniazdo w \"%s\" port \"%s\".\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\" na serwerze \"%s\" port \"%s\".\n" -#: command.c:513 command.c:583 command.c:1367 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "brak bufora zapytania\n" -#: command.c:546 command.c:2667 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "nieprawidłowy numer linii: %s\n" -#: command.c:577 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje edycji źródła funkcji.\n" -#: command.c:657 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "Bez zmian" -#: command.c:711 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa kodowania lub nie znaleziono procedury konwersji\n" -#: command.c:807 command.c:845 command.c:859 command.c:876 command.c:983 -#: command.c:1033 command.c:1143 command.c:1347 command.c:1378 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: brakujący wymagany argument\n" -#: command.c:908 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Bufor zapytania jest pusty." -#: command.c:918 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "Wprowadź nowe hasło: " -#: command.c:919 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " -#: command.c:923 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" -#: command.c:941 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n" -#: command.c:1012 command.c:1124 command.c:1352 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: błąd podczas ustawiania zmiennej\n" -#: command.c:1053 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Reset bufora zapytania (wyczyszczony)." -#: command.c:1077 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "Zapisano historię do pliku \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1115 input.c:204 mainloop.c:72 mainloop.c:234 tab-complete.c:3699 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "brak pamięci\n" - -#: command.c:1148 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: zmienna środowiska nie może zawierać \"=\"\n" -#: command.c:1191 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje wyświetlania źródła funkcji.\n" -#: command.c:1197 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "wymagana jest nazwa funkcji\n" -#: command.c:1332 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "Pomiar czasu włączony." -#: command.c:1334 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "Pomiar czasu wyłączony." -#: command.c:1395 command.c:1415 command.c:1989 command.c:1996 command.c:2005 -#: command.c:2015 command.c:2024 command.c:2038 command.c:2055 command.c:2114 -#: common.c:76 copy.c:343 copy.c:394 copy.c:409 psqlscan.l:1652 -#: psqlscan.l:1663 psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1471 +#: command.c:1509 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1497 startup.c:188 +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: command.c:1504 startup.c:191 startup.c:193 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Hasło użytkownika %s: " -#: command.c:1549 +#: command.c:1587 #, c-format msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n" -msgstr "Wszystkie parametry połączenia muszą być wskazane ponieważ nie istnieje " -"żadne połączenie do bazy danych\n" +msgstr "Wszystkie parametry połączenia muszą być wskazane ponieważ nie istnieje żadne połączenie do bazy danych\n" -#: command.c:1635 command.c:2701 common.c:122 common.c:415 common.c:480 -#: common.c:896 common.c:921 common.c:1018 copy.c:503 copy.c:690 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1924 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1639 +#: command.c:1677 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Poprzednie połączenie zachowane\n" -#: command.c:1643 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1676 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\" przez gniazdo na \"%s\" port \"%s\".\n" -#: command.c:1679 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\" na serwerze \"%s\" port \"%s\".\n" -#: command.c:1683 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\" jako użytkownik \"%s\".\n" -#: command.c:1717 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, serwer %s)\n" -#: command.c:1725 +#: command.c:1763 #, c-format -#| msgid "" -#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" @@ -266,17 +305,17 @@ msgstr "" "OSTRZEŻENIE: %s wersja główna %d.%d, wersja główna serwera %d.%d.\n" " Niektóre cechy psql mogą nie działać.\n" -#: command.c:1755 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "Połączenie SSL (szyfr: %s, bity: %d)\n" -#: command.c:1765 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "Połączenie SSL (nieznany szyfr)\n" -#: command.c:1786 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -287,198 +326,219 @@ msgstr "" " 8-bitowe znaki mogą nie wyglądać poprawnie. Przejrzyj odnośną\n" " stronę \"Notes for Windows users\" by poznać szczegóły.\n" -#: command.c:1870 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n" msgstr "musi być ustawiona zmienna środowiskowa PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG by wskazać numer linii\n" -#: command.c:1907 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "nie można uruchomić edytora \"%s\"\n" -#: command.c:1909 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "nie można uruchomić /bin/sh\n" -#: command.c:1947 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s\n" -#: command.c:1974 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego \"%s\": %s\n" -#: command.c:2236 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" msgstr "\\pset: dostępnymi formatami są unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -#: command.c:2241 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Format wyjścia to %s.\n" -#: command.c:2257 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: dostępne style linii to ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2262 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Styl linii to %s.\n" -#: command.c:2273 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Styl obramowania to %d.\n" -#: command.c:2288 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest włączone.\n" -#: command.c:2290 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest stosowane automatycznie.\n" -#: command.c:2292 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest wyłączone.\n" -#: command.c:2306 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Wyświetlanie dostosowanego do lokalizacji wyjścia numerycznego." -#: command.c:2308 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Dostosowane do lokalizacji wyświetlanie liczb jest wyłączone." -#: command.c:2321 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Wyświetlanie Null jako \"%s\".\n" -#: command.c:2336 command.c:2348 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Separatorem pól jest bajt zero.\n" -#: command.c:2338 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Separatorem pól jest \"%s\".\n" -#: command.c:2363 command.c:2377 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Separatorem rekordów jest bajt zero.\n" -#: command.c:2365 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Separatorem rekordów jest ." -#: command.c:2367 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Separatorem rekordów jest \"%s\".\n" -#: command.c:2390 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "Pokazywanie tylko krotek." -#: command.c:2392 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "Tylko krotki wyłączone." -#: command.c:2408 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Tytuł to \"%s\".\n" -#: command.c:2410 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Tytuł nie jest ustawiony.\n" -#: command.c:2426 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Atrybut tabeli to \"%s\".\n" -#: command.c:2428 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Atrybuty tabeli nie są ustawione.\n" -#: command.c:2449 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Stronicowanie jest używane dla długiego wyjścia." -#: command.c:2451 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "Stronicowanie zawsze używane." -#: command.c:2453 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "Stronicowanie nigdy nie używane." -#: command.c:2467 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "Domyślna stopka jest włączona." -#: command.c:2469 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "Domyślna stopka jest wyłączona." -#: command.c:2480 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Szerokość celu to %d.\n" -#: command.c:2485 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: nieznana opcja: %s\n" -#: command.c:2539 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: niepowodzenie\n" -#: common.c:289 +#: command.c:2597 command.c:2656 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch nie może być użyte z pustym zapytaniem\n" + +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Oglądaj co %lds\t%s" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch nie może być użyte z COPY\n" + +#: command.c:2669 +#, c-format +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "nieoczekiwany stan wyniku dla \\watch\n" + +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "utracono połączenie z serwerem\n" -#: common.c:293 +#: common.c:291 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Połączenie z serwerem zostało przerwane. Próba resetu: " -#: common.c:298 +#: common.c:296 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Nieudane.\n" -#: common.c:305 +#: common.c:303 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Udane.\n" -#: common.c:405 common.c:685 common.c:818 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "nieoczekiwany PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:454 common.c:461 common.c:879 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -491,35 +551,32 @@ msgstr "" "******************************\n" "\n" -#: common.c:515 +#: common.c:513 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" o ładunku \"%s\" otrzymano z procesu serwera PID %d.\n" -#: common.c:518 +#: common.c:516 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" otrzymano z procesu serwera PID %d.\n" -#: common.c:580 +#: common.c:578 #, c-format -#| msgid "%s: no data returned from server\n" msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "nie zwrócono żadnych wierszy z \\gset\n" -#: common.c:585 +#: common.c:583 #, c-format -#| msgid "more than one operator named %s" msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "więcej niż jeden wiersz zwrócony z \\gset\n" -#: common.c:613 +#: common.c:611 #, c-format -#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "nie można ustawić zmiennej \"%s\"\n" -#: common.c:861 +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -530,68 +587,66 @@ msgstr "" "%s\n" "***(wciśnij enter by iść dalej lub x i enter by anulować)***********************\n" -#: common.c:912 +#: common.c:910 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje punktów zapisu dla ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1006 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "nieoczekiwany status transakcji (%d)\n" -#: common.c:1034 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Czas: %.3f ms\n" -#: copy.c:101 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy: wymagane są argumenty\n" -#: copy.c:256 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: błąd analizy przy \"%s\"\n" -#: copy.c:258 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: błąd analizy na końcu linii\n" -#: copy.c:340 +#: copy.c:339 #, c-format -#| msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wykonać polecenia \"%s\": %s\n" -#: copy.c:356 +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s: nie można kopiować z/do folderu\n" #: copy.c:389 #, c-format -#| msgid "could not close compression stream: %s\n" msgid "could not close pipe to external command: %s\n" msgstr "nie można zamknąć potoku do polecenia zewnętrznego: %s\n" -#: copy.c:456 copy.c:466 +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "nie można zapisać danych COPY: %s\n" -#: copy.c:473 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "transfer danych COPY nie powiódł się: %s" -#: copy.c:543 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "anulowane przez użytkownika" -#: copy.c:553 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -599,28 +654,28 @@ msgstr "" "Wprowadź dane do skopiowania poprzedzone nową linią.\n" "Zakończ linią zawierająca tylko odwróconym ukośnikiem i spację." -#: copy.c:666 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "przerwane na skutek nieudanego odczytu" -#: copy.c:686 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "próba wyjścia z trybu kopiowanie" -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:726 -#: describe.c:808 describe.c:877 describe.c:2625 describe.c:2826 -#: describe.c:2915 describe.c:3153 describe.c:3289 describe.c:3516 -#: describe.c:3588 describe.c:3599 describe.c:3658 describe.c:4066 -#: describe.c:4145 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "Schemat" #: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 -#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:727 describe.c:878 describe.c:2626 -#: describe.c:2748 describe.c:2827 describe.c:2916 describe.c:2994 -#: describe.c:3154 describe.c:3217 describe.c:3290 describe.c:3517 -#: describe.c:3589 describe.c:3600 describe.c:3659 describe.c:3848 -#: describe.c:3929 describe.c:4143 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -633,12 +688,12 @@ msgid "Argument data types" msgstr "Typy danych argumentów" #: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 -#: describe.c:681 describe.c:880 describe.c:1416 describe.c:2440 -#: describe.c:2658 describe.c:2779 describe.c:2853 describe.c:2925 -#: describe.c:3003 describe.c:3070 describe.c:3161 describe.c:3226 -#: describe.c:3291 describe.c:3427 describe.c:3466 describe.c:3533 -#: describe.c:3592 describe.c:3601 describe.c:3660 describe.c:3874 -#: describe.c:3951 describe.c:4080 describe.c:4146 large_obj.c:291 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 #: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -652,9 +707,9 @@ msgstr "Lista funkcji agregujących" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni tabel.\n" -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:807 -#: describe.c:2634 describe.c:2752 describe.c:2996 describe.c:3218 -#: describe.c:3849 describe.c:3930 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" @@ -685,7 +740,7 @@ msgstr "agreg" msgid "window" msgstr "okno" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:991 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "wyzwalacz" @@ -693,13 +748,12 @@ msgstr "wyzwalacz" msgid "normal" msgstr "zwykły" -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:730 describe.c:817 -#: describe.c:1388 describe.c:2633 describe.c:2828 describe.c:3948 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "Typ" #: describe.c:343 -#| msgid "define a cursor" msgid "definer" msgstr "definiujący" @@ -743,7 +797,7 @@ msgstr "Lista funkcji" msgid "Internal name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" -#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2650 describe.c:2654 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -775,11 +829,11 @@ msgstr "Lista operatorów" msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: describe.c:663 describe.c:3155 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "Porównanie" -#: describe.c:664 describe.c:3156 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" @@ -787,359 +841,375 @@ msgstr "Ctype" msgid "Tablespace" msgstr "Przestrzeń Tabel" -#: describe.c:694 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "Lista baz danych" -#: describe.c:728 describe.c:812 describe.c:2630 -msgid "sequence" -msgstr "sekwencja" - -#: describe.c:728 describe.c:810 describe.c:2627 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "tabela" -#: describe.c:728 describe.c:2628 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "widok" -#: describe.c:729 describe.c:2632 +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "widok zmaterializowany" + +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "sekwencja" + +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "tabela obca" -#: describe.c:741 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "Uprawnienia dostępu do kolumn" -#: describe.c:767 describe.c:4290 describe.c:4294 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "Uprawnienia dostępu" -#: describe.c:795 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje zmiany domyślnych uprawnień.\n" -#: describe.c:814 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "funkcja" -#: describe.c:816 +#: describe.c:830 msgid "type" msgstr "typ" -#: describe.c:840 +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "Domyślne uprawnienia dostępu" -#: describe.c:879 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "Obiekt" -#: describe.c:893 sql_help.c:1385 +#: describe.c:907 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "ograniczenie" -#: describe.c:920 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "klasa operatora" -#: describe.c:949 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "rodzina operatora" -#: describe.c:971 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "reguła" -#: describe.c:1013 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "Opisy obiektów" -#: describe.c:1066 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono żadnej relacji o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:1239 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Nie znaleziono żadnej relacji o OID %s.\n" -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Niezalogowany indeks \"%s.%s\"" -#: describe.c:1343 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela \"%s.%s\"" -#: describe.c:1347 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Widok \"%s.%s\"" -#: describe.c:1351 +#: describe.c:1367 +#, c-format +#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Niezalogowany widok materializowany \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +#| msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Widok materializowany \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekwencja \"%s.%s\"" -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Niezalogowany indeks \"%s.%s\"" -#: describe.c:1359 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Indeks \"%s.%s\"" -#: describe.c:1364 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Relacja specjalna \"%s.%s\"" -#: describe.c:1368 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela TOAST \"%s.%s\"" -#: describe.c:1372 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Typ złożony \"%s.%s\"" -#: describe.c:1376 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Tabela obca \"%s.%s\"" -#: describe.c:1387 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "Kolumna" -#: describe.c:1395 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "Modyfikatory" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: describe.c:1403 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "Definicja" -#: describe.c:1406 describe.c:3869 describe.c:3950 describe.c:4018 -#: describe.c:4079 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "Opcje FDW" -#: describe.c:1410 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "Przechowywanie" -#: describe.c:1412 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "Cel statystyk" -#: describe.c:1461 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "porównanie %s" -#: describe.c:1469 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "niepusty" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1479 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "domyślnie %s" -#: describe.c:1585 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "klucz główny, " -#: describe.c:1587 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "klucz unikalny, " -#: describe.c:1593 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "dla tabeli \"%s.%s\"" -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", orzeczenie (%s)" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", klastrowany" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", niepoprawny" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ", odraczalny" -#: describe.c:1609 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ", początkowo odroczony" -#: describe.c:1623 -msgid "View definition:" -msgstr "Definicja widoku:" - -#: describe.c:1640 describe.c:1962 -msgid "Rules:" -msgstr "Reguły:" - -#: describe.c:1682 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Właściciel: %s" -#: describe.c:1737 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "Indeksy:" -#: describe.c:1818 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "Ograniczenie kontrolne:" -#: describe.c:1849 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ograniczenia kluczy obcych:" -#: describe.c:1880 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "Wskazywany przez:" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "Reguły:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "Wyłączone reguły:" -#: describe.c:1968 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "Reguły odpalane zawsze:" -#: describe.c:1971 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Reguły odpalane tylko przy replikacji:" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "Definicja widoku:" + +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "Wyzwalacze:" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Wyłączone wyzwalacze:" -#: describe.c:2085 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Wyzwalacze odpalane zawsze:" -#: describe.c:2088 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Wyzwalacze odpalane tylko przy replikacji:" -#: describe.c:2166 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "Dziedziczenia" -#: describe.c:2205 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Liczba tabel podrzędnych: %d (Użyj \\d+ by je wylistować.)" -#: describe.c:2212 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "Tabele podrzędne" -#: describe.c:2234 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Tabela typizowana typu: %s" -#: describe.c:2241 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "Zawiera OIDy" -#: describe.c:2244 describe.c:2919 describe.c:3062 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "nie" -#: describe.c:2244 describe.c:2919 describe.c:3064 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "tak" -#: describe.c:2257 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: describe.c:2335 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Przestrzeń tabel: \"%s\"" -#: describe.c:2348 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", przestrzeń tabel \"%s\"" -#: describe.c:2433 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "Lista ról" -#: describe.c:2435 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "Nazwa roli" -#: describe.c:2436 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" -#: describe.c:2437 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "Element" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "Superużytkownik" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "Bez dziedziczenia" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "Utwórz rolę" -#: describe.c:2457 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "Utwórz DB" -#: describe.c:2460 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "Nie można zalogować" -#: describe.c:2464 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "Replikacja" -#: describe.c:2473 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "Brak połączeń" -#: describe.c:2475 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1147,296 +1217,290 @@ msgstr[0] "%d połączenie" msgstr[1] "%d połączenia" msgstr[2] "%d połączeń" -#: describe.c:2485 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "Hasło ważne do " -#: describe.c:2541 -#| msgid "Role name" +#: describe.c:2572 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: describe.c:2542 -#| msgid "database %s" +#: describe.c:2573 msgid "Database" msgstr "Baza danych" -#: describe.c:2543 +#: describe.c:2574 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: describe.c:2553 +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "Brak obsługi oddzielnych ustawień ról dla baz danych w tej wersji serwera.\n" -#: describe.c:2564 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących ustawień.\n" -#: describe.c:2566 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Nie znaleziono ustawień.\n" -#: describe.c:2571 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "Lista ustawień" -#: describe.c:2629 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "indeks" -#: describe.c:2631 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "specjalny" -#: describe.c:2639 describe.c:4067 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: describe.c:2713 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Nie znaleziono pasujących relacji.\n" -#: describe.c:2715 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Nie znaleziono relacji.\n" -#: describe.c:2720 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "Lista relacji" -#: describe.c:2756 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "Zaufany" -#: describe.c:2764 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "Język wewnętrzny" -#: describe.c:2765 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "Uchwyt Wywołania" -#: describe.c:2766 describe.c:3856 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "Walidator" -#: describe.c:2769 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "Uchwyt Wbudowany" -#: describe.c:2797 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "Lista języków" -#: describe.c:2841 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "Modyfikator" -#: describe.c:2842 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "Sprawdzenie" -#: describe.c:2884 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "Lista domen" -#: describe.c:2917 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: describe.c:2918 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "Cel" -#: describe.c:2920 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "Domyślnie?" -#: describe.c:2957 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "Lista przekształceń" -#: describe.c:2995 -#| msgid "event" +#: describe.c:3039 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: describe.c:2997 -#| msgid "table" +#: describe.c:3041 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: describe.c:2998 -#| msgid "Procedural Languages" +#: describe.c:3042 msgid "Procedure" msgstr "Procedura" -#: describe.c:2999 +#: describe.c:3043 msgid "Tags" msgstr "Znaczniki" -#: describe.c:3018 -#| msgid "List of settings" +#: describe.c:3062 msgid "List of event triggers" msgstr "Lista wyzwalaczy zdarzeń" -#: describe.c:3059 +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "Typ źródłowy" -#: describe.c:3060 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "Typ docelowy" -#: describe.c:3061 describe.c:3426 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "Funkcja" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "przypisanie" -#: describe.c:3065 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "Bezwarunkowy?" -#: describe.c:3116 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "Lista rzutowań" -#: describe.c:3141 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje porównań.\n" -#: describe.c:3191 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "Spis porównań" -#: describe.c:3249 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "Lista schematów" -#: describe.c:3272 describe.c:3505 describe.c:3573 describe.c:3641 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje pełnego wyszukiwania tekstowego.\n" -#: describe.c:3306 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista parserów wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3349 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono parsera wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:3424 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "Początek parsowania" -#: describe.c:3425 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: describe.c:3429 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "Pobierz następny token" -#: describe.c:3431 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "Koniec parsowania" -#: describe.c:3433 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "Pobierz nagłówek" -#: describe.c:3435 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "Pobierz typy tokenów" -#: describe.c:3445 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Parser wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\"" -#: describe.c:3447 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Parser wyszukiwania tekstowego \"%s\"" -#: describe.c:3465 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "Nazwa tokenu" -#: describe.c:3476 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Typy tokenów dla analizatora \"%s.%s\"" -#: describe.c:3478 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Typy tokenów dla parsera \"%s\"" -#: describe.c:3527 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: describe.c:3528 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "Opcje inicjacji" -#: describe.c:3550 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista słowników wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3590 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:3591 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:3618 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista szablonów wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3675 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista konfiguracji wyszukiwania tekstowego" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono konfiguracji wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:3785 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "Token" -#: describe.c:3786 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "Słowniki" -#: describe.c:3797 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\"" -#: describe.c:3800 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\"" -#: describe.c:3804 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1445,7 +1509,7 @@ msgstr "" "\n" "Analizator: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3807 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1454,86 +1518,86 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:3839 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje opakowań danych obcych.\n" -#: describe.c:3853 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "Uchwyt" -#: describe.c:3896 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista opakowań danych obcych" -#: describe.c:3919 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje serwerów obcych.\n" -#: describe.c:3931 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Opakowanie obcych danych" -#: describe.c:3949 describe.c:4144 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista serwerów obcych" -#: describe.c:3998 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni mapowań użytkownika.\n" -#: describe.c:4007 describe.c:4068 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: describe.c:4008 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: describe.c:4033 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista mapowań użytkownika" -#: describe.c:4056 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje tabel obcych.\n" -#: describe.c:4107 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista tabel obcych" -#: describe.c:4130 describe.c:4184 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje rozszerzeń.\n" -#: describe.c:4161 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista zainstalowanych rozszerzeń" -#: describe.c:4211 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Nie znaleziono żadnego rozszerzenia o nazwie \"%s\".\n" -#: describe.c:4214 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Nie znaleziono żadnego rozszerzenia.\n" -#: describe.c:4258 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "Opis Obiektu" -#: describe.c:4267 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Obiekty w rozszerzeniu \"%s\"" @@ -1620,16 +1684,12 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc nie czyta pliku startowego (~/.psqlrc)\n" #: help.c:99 #, c-format -#| msgid "" -#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" wykonuje w jednej transakcji (jeśli nie " -"interaktywnie)\n" +" wykonuje w jednej transakcji (jeśli nie interaktywnie)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -1840,15 +1900,12 @@ msgstr " \\copyright pokazuje warunku użytkowania i dystrybucji Po #: help.c:174 #, c-format msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -msgstr " \\g [PLIK] or ; wykonuje zapytanie (i wysyła wyniki do pliku lub " -"|przewodu)\n" +msgstr " \\g [PLIK] or ; wykonuje zapytanie (i wysyła wyniki do pliku lub |przewodu)\n" #: help.c:175 #, c-format -#| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" -msgstr " \\gset [PREFIKS] wykonuje zapytanie i zapisuje wyniki do zmiennych " -"psql\n" +msgstr " \\gset [PREFIKS] wykonuje zapytanie i zapisuje wyniki do zmiennych psql\n" #: help.c:176 #, c-format @@ -1860,311 +1917,323 @@ msgstr " \\h [NAZWA] pomoc odnośnie składni poleceń SQL, * dla msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q wychodzi z psql\n" -#: help.c:180 +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] wykonuje zapytanie co SEC sekund\n" + +#: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Bufor Zapytania\n" -#: help.c:181 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e [PLIK] [LINIA] edytuje bufor zapytania (lub plik) edytorem zewnętrznym\n" +msgstr " \\e [PLIK] [LINIA] edytuje bufor zapytania (lub plik) edytorem " +"zewnętrznym\n" -#: help.c:182 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [NAZWAFUNK [LINIA]]\n" " edytuje definicję funkcji edytorem zewnętrznym\n" -#: help.c:183 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p pokazuje zawartość bufora zapytania\n" -#: help.c:184 +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\p resetuje (czyści) zawartość bufora zapytania\n" -#: help.c:186 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [PLIK] wyświetla historię lub zapisuje ja do pliku\n" -#: help.c:188 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w PLIK zapisuje bufor zapytania do pliku\n" -#: help.c:191 +#: help.c:192 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Wejście/Wyjście\n" -#: help.c:192 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... wykonuje SQL COPY strumienia danych na host klienta\n" -#: help.c:193 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [STRING] zapisuje ciąg znaków do standardowego wyjścia\n" -#: help.c:194 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i PLIK wykonuje polecenia z pliku\n" -#: help.c:195 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir FILE jak \\i, tylko względnie do położenia bieżącego skryptu\n" -#: help.c:196 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [PLIK] lub ; wysyła wszystkie wyniki zapytania do pliku lub |przewodu\n" -#: help.c:197 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" msgstr "" " \\qecho [STRING] zapisuje ciąg znaków do strumienia wyjściowego \n" " zapytania (patrz \\o)\n" -#: help.c:200 +#: help.c:201 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informacyjne\n" -#: help.c:201 +#: help.c:202 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (opcje: S = pokaż obiekty systemowe, + = dodatkowe szczegóły)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] listuje tabele, widoku i dekwencje\n" -#: help.c:203 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAZWA opisuje tabelę, widok, sekwencję lub indeks\n" -#: help.c:204 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [WZORZEC] listuje agregaty\n" -#: help.c:205 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [WZORZEC] listuje przestrzenie tabel\n" -#: help.c:206 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [WZORZEC] listuje konwersje\n" -#: help.c:207 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [WZORZEC] listuje rzutowania\n" -#: help.c:208 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [WZORZEC] pokazuje komentarze obiektów nie wyświetlane nigdzie indziej\n" -#: help.c:209 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [WZORZEC] listuje domyślne uprawnienia\n" -#: help.c:210 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [WZORZEC] listuje domeny\n" -#: help.c:211 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [WZORZEC] listuje tabele zewnętrzne\n" -#: help.c:212 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [WZORZEC] listuje serwery obce\n" -#: help.c:213 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [WZORZEC] listuje mapowania użytkownika\n" -#: help.c:214 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [WZORZEC] listuje opakowania obcych danych\n" -#: help.c:215 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [WZORC] listuje funkcje [tylko agreg/zwykły/wyzwalacz/okno]\n" -#: help.c:216 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [WZORZEC] listuje konfiguracje wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:217 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [WZORZEC] listuje słowniki wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:218 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [WZORZEC] listuje analizatory wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:219 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [WZORZEC] listuje wzorce wyszukiwania tekstowego\n" -#: help.c:220 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [WZORZEC] listuje role\n" -#: help.c:221 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [WZORZEC] listuje indeksy\n" -#: help.c:222 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl listuje duże obiekty, to samo, co \\lo_list\n" -#: help.c:223 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [WZORZEC] listuje języki proceduralne\n" -#: help.c:224 +#: help.c:225 +#, c-format +#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [WZORZEC] listuje widoki zmaterializowane\n" + +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [WZORZEC] listuje schematy\n" -#: help.c:225 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [WZORZEC] listuje operatory\n" -#: help.c:226 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [WZORZEC] listuje porównania\n" -#: help.c:227 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr "" " \\dp [WZORZEC] listuje uprawnienia dostępu do tabeli, widoku \n" " lub sekwencji\n" -#: help.c:228 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [WZORC1 [WZORC2]] listuje ustawienia ról wedle baz danych\n" -#: help.c:229 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [WZORZEC] listuje sekwencje\n" -#: help.c:230 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [WZORZEC] listuje tabele\n" -#: help.c:231 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [WZORZEC] listuje typy danych\n" -#: help.c:232 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [WZORZEC] listuje role\n" -#: help.c:233 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [WZORZEC] listuje widoki\n" -#: help.c:234 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [WZORZEC] listuje tabele obce\n" -#: help.c:235 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [WZORZEC] listuje rozszerzenia\n" -#: help.c:236 +#: help.c:238 #, c-format -#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [WZORZEC] listuje wyzwalacze zdarzeń\n" -#: help.c:237 +#: help.c:239 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] listuje wszystkie bazy danych\n" +#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [WZORZEC] listuje bazy danych\n" -#: help.c:238 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] NAZWAFUNK pokazuje definicję funkcji\n" -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [WZORZEC] to samo co \\dp\n" -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Formatowanie\n" -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a przełącza między trybem wyjścia wyrównanym i niewyrównwnym\n" -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [STRING] ustawia tytuł tabeli lub czyści jeśli brak parametru\n" -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr "" " \\f [STRING] pokazuje lub ustawia separator pól dla niewyrównanego\n" " wyjścia zapytania\n" -#: help.c:246 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H przełącza tryb wyjścia HTML (obecnie %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2175,27 +2244,27 @@ msgstr "" " (NAZWA := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:251 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] pokazywanie tylko wierszy (obecnie %s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [STRING] ustawia atrybuty znacznika HTML
, lub czyści jeśli pusty\n" -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] przełącza rozciągnięte wyjście (obecnie %s)\n" -#: help.c:258 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Połączenie\n" -#: help.c:260 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2204,11 +2273,8 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [NAZWADB|- UŻYTK|- HOST|- PORT|-]\n" " łączy do nowej bazy danych (obecnie \"%s\")\n" -#: help.c:264 +#: help.c:266 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -2216,76 +2282,76 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [NAZWADB|- UŻYTK|- HOST|- PORT|-]\n" " łączy do nowej bazy danych (obecnie bez połączenia)\n" -#: help.c:266 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODOWANIE] pokazuje lub ustawia kodowanie klienta\n" -#: help.c:267 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [NAZWAUZYT] zmienia w sposób bezpieczny hasło użytkownika\n" -#: help.c:268 +#: help.c:270 #, c-format msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo wyświetla informację o bieżącym połączeniu\n" -#: help.c:271 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "System Operacyjny\n" -#: help.c:272 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [FDR] zmienia bieżący folder roboczy\n" -#: help.c:273 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv NAZWA [WARTOŚĆ]\n" " ustawia lub usuwa zmienną środowiska\n" -#: help.c:274 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] przełącza pomiar czasu poleceń (obecnie %s)\n" -#: help.c:276 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [POLECENIE] wykonuje polecenie powłoki lub uruchamia interaktywną powłokę\n" -#: help.c:279 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Zmienne\n" -#: help.c:280 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEKST] NAZWA prosi użytkownika o ustawienie zmiennej wewnętrznej\n" -#: help.c:281 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr "" " \\set [NAZWA [WARTOŚĆ]] ustawia zmienną wewnętrzną lub listuje wszystkie,\n" " jeśli brak parametrów\n" -#: help.c:282 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAZWA ustawia jako pustą (usuwa) zmienną wewnętrzną\n" -#: help.c:285 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Duże Obiekty\n" -#: help.c:286 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2298,11 +2364,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operacje na dużych obiektach\n" -#: help.c:333 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostępna pomoc:\n" -#: help.c:417 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2317,7 +2383,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:433 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2388,7 +2454,7 @@ msgstr "" " \\g lub zakończ średnikiem by wykonać zapytanie\n" " \\q by wyjść\n" -#: print.c:273 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -2396,47 +2462,47 @@ msgstr[0] "(%lu wiersz)" msgstr[1] "(%lu wiersze)" msgstr[2] "(%lu wierszy)" -#: print.c:1176 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Brak wierszy)\n" -#: print.c:2240 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Przerwane\n" -#: print.c:2306 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Nie można dodać nagłówka do zawartości tabeli: przekroczona liczba kolumn %d.\n" -#: print.c:2346 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Nie można dodać komórki do zawartości tabeli: przekroczona liczba komórek %d.\n" -#: print.c:2572 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "niepoprawny format wyjścia (błąd wewnętrzny): %d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "pomijanie rekurencyjnego rozszerzania zmiennej \"%s\"\n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "niezakończona stała łańcuchowa\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "nie może uciec bez aktywnego połączenia\n" @@ -2447,113 +2513,117 @@ msgstr "nie może uciec bez aktywnego połączenia\n" #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 #: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 -#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:320 -#: sql_help.c:325 sql_help.c:327 sql_help.c:356 sql_help.c:358 sql_help.c:361 -#: sql_help.c:363 sql_help.c:411 sql_help.c:416 sql_help.c:421 sql_help.c:426 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:466 sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:481 -#: sql_help.c:483 sql_help.c:502 sql_help.c:506 sql_help.c:519 sql_help.c:522 -#: sql_help.c:525 sql_help.c:545 sql_help.c:557 sql_help.c:565 sql_help.c:568 -#: sql_help.c:571 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:616 sql_help.c:619 sql_help.c:628 sql_help.c:639 sql_help.c:641 -#: sql_help.c:658 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:683 -#: sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:750 sql_help.c:752 sql_help.c:755 -#: sql_help.c:758 sql_help.c:760 sql_help.c:818 sql_help.c:820 sql_help.c:822 -#: sql_help.c:825 sql_help.c:846 sql_help.c:849 sql_help.c:852 sql_help.c:855 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:879 -#: sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:896 sql_help.c:898 -#: sql_help.c:908 sql_help.c:910 sql_help.c:919 sql_help.c:940 sql_help.c:942 -#: sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:949 sql_help.c:951 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1031 sql_help.c:1034 sql_help.c:1036 -#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042 sql_help.c:1045 -#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1274 sql_help.c:1282 sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1340 sql_help.c:1358 sql_help.c:1381 -#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1427 sql_help.c:1474 sql_help.c:1516 -#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 sql_help.c:1576 -#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1618 sql_help.c:1646 sql_help.c:1667 -#: sql_help.c:1702 sql_help.c:1883 sql_help.c:1896 sql_help.c:1913 -#: sql_help.c:1929 sql_help.c:1952 sql_help.c:2003 sql_help.c:2007 -#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2015 sql_help.c:2033 sql_help.c:2060 -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2106 sql_help.c:2115 sql_help.c:2159 -#: sql_help.c:2177 sql_help.c:2185 sql_help.c:2193 sql_help.c:2201 -#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2217 sql_help.c:2225 sql_help.c:2233 -#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2253 sql_help.c:2261 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2287 sql_help.c:2296 sql_help.c:2305 -#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2321 sql_help.c:2330 sql_help.c:2338 -#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2354 sql_help.c:2362 sql_help.c:2370 -#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2386 sql_help.c:2394 sql_help.c:2402 -#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2419 sql_help.c:2436 sql_help.c:2451 -#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2708 sql_help.c:2735 sql_help.c:3103 -#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:289 sql_help.c:414 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:1157 -#: sql_help.c:1477 sql_help.c:2160 sql_help.c:2245 sql_help.c:2951 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "typarg" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:230 sql_help.c:328 sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:465 sql_help.c:482 sql_help.c:521 sql_help.c:567 sql_help.c:608 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:640 sql_help.c:670 sql_help.c:690 sql_help.c:759 -#: sql_help.c:819 sql_help.c:862 sql_help.c:883 sql_help.c:897 sql_help.c:909 -#: sql_help.c:921 sql_help.c:948 sql_help.c:996 sql_help.c:1039 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "nowa_nazwa" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:228 sql_help.c:326 sql_help.c:382 sql_help.c:425 sql_help.c:484 -#: sql_help.c:493 sql_help.c:505 sql_help.c:524 sql_help.c:570 sql_help.c:642 -#: sql_help.c:668 sql_help.c:688 sql_help.c:803 sql_help.c:821 sql_help.c:864 -#: sql_help.c:885 sql_help.c:943 sql_help.c:1037 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "nowy_właściciel" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:270 -#: sql_help.c:364 sql_help.c:430 sql_help.c:509 sql_help.c:527 sql_help.c:573 -#: sql_help.c:672 sql_help.c:761 sql_help.c:866 sql_help.c:887 sql_help.c:899 -#: sql_help.c:911 sql_help.c:950 sql_help.c:1041 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "nowy_schemat" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:323 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:602 -#: sql_help.c:685 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1231 sql_help.c:1237 sql_help.c:1430 sql_help.c:1447 -#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1517 sql_help.c:1647 sql_help.c:1723 -#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "opcja" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:603 sql_help.c:991 sql_help.c:1518 sql_help.c:1648 -#: sql_help.c:2062 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "gdzie opcja może przyjmować:" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:604 sql_help.c:992 sql_help.c:1365 sql_help.c:1649 -#: sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "limitpołączeń" -#: sql_help.c:96 sql_help.c:804 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "nowa_przestrzeńtabel" -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:434 sql_help.c:436 -#: sql_help.c:437 sql_help.c:611 sql_help.c:615 sql_help.c:618 sql_help.c:998 -#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1003 sql_help.c:1485 sql_help.c:2752 -#: sql_help.c:3092 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "parametr_konfiguracji" -#: sql_help.c:99 sql_help.c:324 sql_help.c:376 sql_help.c:381 sql_help.c:384 -#: sql_help.c:435 sql_help.c:470 sql_help.c:612 sql_help.c:686 sql_help.c:780 -#: sql_help.c:798 sql_help.c:824 sql_help.c:881 sql_help.c:999 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:1486 -#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1546 sql_help.c:1724 sql_help.c:1798 -#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1838 sql_help.c:1860 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:2084 sql_help.c:3093 sql_help.c:3094 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "wartość" @@ -2561,9 +2631,9 @@ msgstr "wartość" msgid "target_role" msgstr "rola_docelowa" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1414 sql_help.c:1684 sql_help.c:1689 -#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2584 sql_help.c:2598 sql_help.c:2604 -#: sql_help.c:2847 sql_help.c:2854 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "nazwa_schematu" @@ -2576,30 +2646,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "gdzie skrót_przyznania_lub_odebrania_uprawnień to jedno z:" #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1521 -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1523 sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 sql_help.c:1655 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 sql_help.c:2068 -#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2578 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:2585 sql_help.c:2587 sql_help.c:2589 sql_help.c:2591 -#: sql_help.c:2593 sql_help.c:2599 sql_help.c:2601 sql_help.c:2603 -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 -#: sql_help.c:2611 sql_help.c:2848 sql_help.c:2852 sql_help.c:2855 -#: sql_help.c:2857 sql_help.c:2859 sql_help.c:2861 sql_help.c:2863 -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2871 sql_help.c:2873 sql_help.c:2875 -#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2879 sql_help.c:2880 sql_help.c:2881 -#: sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "nazwa_roli" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:771 sql_help.c:773 sql_help.c:1033 -#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1388 sql_help.c:1542 sql_help.c:1810 -#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1842 sql_help.c:2625 sql_help.c:2997 -#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3002 sql_help.c:3007 sql_help.c:3067 -#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3073 sql_help.c:3078 sql_help.c:3203 -#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3208 sql_help.c:3213 sql_help.c:3285 -#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3318 sql_help.c:3360 sql_help.c:3361 -#: sql_help.c:3365 sql_help.c:3370 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "wyrażenie" @@ -2607,1615 +2677,1631 @@ msgstr "wyrażenie" msgid "domain_constraint" msgstr "ograniczenie_domeny" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:756 sql_help.c:786 -#: sql_help.c:787 sql_help.c:806 sql_help.c:1145 sql_help.c:1387 -#: sql_help.c:1809 sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "nazwa_ograniczenia" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:757 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "nowa_nazwa_ograniczenia" -#: sql_help.c:268 sql_help.c:684 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "nowa_wersja" -#: sql_help.c:272 sql_help.c:274 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "obiekt_składowy" -#: sql_help.c:275 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "gdzie obiekt_składowy to:" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:1138 sql_help.c:2942 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "nazwa_agreg" -#: sql_help.c:277 sql_help.c:1139 sql_help.c:2943 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "typ_agreg" -#: sql_help.c:278 sql_help.c:1140 sql_help.c:1306 sql_help.c:1310 -#: sql_help.c:1312 sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "typ_źródłowy" -#: sql_help.c:279 sql_help.c:1141 sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 -#: sql_help.c:1313 sql_help.c:2169 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "typ_docelowy" -#: sql_help.c:280 sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 -#: sql_help.c:285 sql_help.c:293 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:298 -#: sql_help.c:299 sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 -#: sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:1142 -#: sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 sql_help.c:1150 -#: sql_help.c:1151 sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:1158 -#: sql_help.c:1163 sql_help.c:1165 sql_help.c:1167 sql_help.c:1168 -#: sql_help.c:1171 sql_help.c:1172 sql_help.c:1173 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1177 sql_help.c:1178 -#: sql_help.c:1179 sql_help.c:1182 sql_help.c:1183 sql_help.c:2939 -#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946 sql_help.c:2947 -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2954 sql_help.c:2955 sql_help.c:2956 -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "nazwa_obiektu" -#: sql_help.c:286 sql_help.c:555 sql_help.c:1154 sql_help.c:1308 -#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1402 sql_help.c:1577 sql_help.c:1608 -#: sql_help.c:1957 sql_help.c:2594 sql_help.c:2864 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3028 sql_help.c:3229 sql_help.c:3234 -#: sql_help.c:3386 sql_help.c:3391 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "nazwa_funkcji" -#: sql_help.c:287 sql_help.c:412 sql_help.c:417 sql_help.c:422 sql_help.c:427 -#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1475 sql_help.c:2243 sql_help.c:2595 -#: sql_help.c:2865 sql_help.c:2949 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "trybarg" -#: sql_help.c:288 sql_help.c:413 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:428 -#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1476 sql_help.c:2244 sql_help.c:2950 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "nazwaarg" -#: sql_help.c:290 sql_help.c:548 sql_help.c:1160 sql_help.c:1601 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "nazwa_operatora" -#: sql_help.c:291 sql_help.c:503 sql_help.c:507 sql_help.c:1161 -#: sql_help.c:1578 sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "typ_lewy" -#: sql_help.c:292 sql_help.c:504 sql_help.c:508 sql_help.c:1162 -#: sql_help.c:1579 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "typ_prawy" -#: sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:526 -#: sql_help.c:546 sql_help.c:558 sql_help.c:566 sql_help.c:569 sql_help.c:572 -#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1166 sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 -#: sql_help.c:1825 sql_help.c:2288 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "metoda_indeksowania" -#: sql_help.c:321 sql_help.c:1428 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "funkcja_uchwytu" -#: sql_help.c:322 sql_help.c:1429 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "funkcja_walidatora" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:415 sql_help.c:751 sql_help.c:941 sql_help.c:1816 -#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "akcja" -#: sql_help.c:359 sql_help.c:366 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:371 -#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:379 sql_help.c:666 -#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:767 sql_help.c:768 sql_help.c:772 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:778 sql_help.c:781 -#: sql_help.c:783 sql_help.c:1032 sql_help.c:1035 sql_help.c:1055 -#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1228 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 -#: sql_help.c:1248 sql_help.c:1445 sql_help.c:1480 sql_help.c:1541 -#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1789 sql_help.c:1802 sql_help.c:1821 -#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1830 sql_help.c:1841 sql_help.c:1858 -#: sql_help.c:1960 sql_help.c:2095 sql_help.c:2579 sql_help.c:2580 -#: sql_help.c:2624 sql_help.c:2849 sql_help.c:2850 sql_help.c:2941 -#: sql_help.c:3038 sql_help.c:3244 sql_help.c:3284 sql_help.c:3286 -#: sql_help.c:3303 sql_help.c:3306 sql_help.c:3401 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "nazwa_kolumny" -#: sql_help.c:360 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "nowa_nazwa_kolumny" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:431 sql_help.c:762 sql_help.c:954 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "gdzie akcja to jedna z:" -#: sql_help.c:367 sql_help.c:370 sql_help.c:764 sql_help.c:769 sql_help.c:956 -#: sql_help.c:960 sql_help.c:1382 sql_help.c:1446 sql_help.c:1597 -#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2005 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "typ_danych" -#: sql_help.c:373 sql_help.c:777 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "porównanie" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "ograniczenie_kolumny" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "liczba_całkowita" -#: sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:779 sql_help.c:782 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "opcja_atrybutu" -#: sql_help.c:432 sql_help.c:1483 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "koszt_wykonania" -#: sql_help.c:433 sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "wiersze_wynikowe" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:452 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "nazwa_grupy" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:451 sql_help.c:1014 sql_help.c:1359 -#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1687 sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 -#: sql_help.c:1871 sql_help.c:2081 sql_help.c:2427 sql_help.c:3123 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "nazwa_użytkownika" -#: sql_help.c:467 sql_help.c:1364 sql_help.c:1547 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:1807 sql_help.c:1839 sql_help.c:1861 sql_help.c:1870 -#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "nazwa_przestrzenitabel" -#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:1545 -#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1805 sql_help.c:1837 sql_help.c:1859 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "parametr_przechowywania" -#: sql_help.c:492 sql_help.c:1159 sql_help.c:2952 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_dużego_obiektu" -#: sql_help.c:547 sql_help.c:559 sql_help.c:1600 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "nazwa_indeksu" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "numer_strategii" -#: sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:554 sql_help.c:560 -#: sql_help.c:561 sql_help.c:563 sql_help.c:564 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "typ_op" -#: sql_help.c:551 sql_help.c:1604 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "nazwa_rodziny_sortowania" -#: sql_help.c:552 sql_help.c:562 sql_help.c:1605 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "numer_obsługi" -#: sql_help.c:556 sql_help.c:1309 sql_help.c:1609 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "typ_argumentu" -#: sql_help.c:605 sql_help.c:993 sql_help.c:1519 sql_help.c:1650 -#: sql_help.c:2064 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "hasło" -#: sql_help.c:606 sql_help.c:994 sql_help.c:1520 sql_help.c:1651 -#: sql_help.c:2065 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "znacznik_czasu" -#: sql_help.c:610 sql_help.c:614 sql_help.c:617 sql_help.c:620 sql_help.c:2586 -#: sql_help.c:2856 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "nazwa_bazydanych" -#: sql_help.c:629 sql_help.c:665 sql_help.c:920 sql_help.c:1054 -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1146 sql_help.c:1170 sql_help.c:1181 -#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1232 sql_help.c:1444 sql_help.c:1539 -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1708 sql_help.c:1788 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1954 sql_help.c:2129 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2576 sql_help.c:2581 sql_help.c:2623 -#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2851 sql_help.c:2940 sql_help.c:3012 -#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3044 sql_help.c:3083 sql_help.c:3218 -#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3250 sql_help.c:3282 sql_help.c:3302 -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3305 sql_help.c:3375 sql_help.c:3377 -#: sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 msgid "table_name" msgstr "nazwa_tabeli" -#: sql_help.c:659 sql_help.c:1703 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 msgid "increment" msgstr "przyrost" -#: sql_help.c:660 sql_help.c:1704 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 msgid "minvalue" msgstr "wartośćmin" -#: sql_help.c:661 sql_help.c:1705 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "wartośćmaks" -#: sql_help.c:662 sql_help.c:1706 sql_help.c:3010 sql_help.c:3081 -#: sql_help.c:3216 sql_help.c:3322 sql_help.c:3373 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "początek" -#: sql_help.c:663 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "restart" -#: sql_help.c:664 sql_help.c:1707 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "pamięć_podręczna" -#: sql_help.c:765 sql_help.c:770 sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:1383 -#: sql_help.c:1543 sql_help.c:1791 sql_help.c:2006 sql_help.c:2012 -msgid "collation" -msgstr "porównanie" - -#: sql_help.c:766 sql_help.c:1792 sql_help.c:1803 -msgid "column_constraint" -msgstr "ograniczenie_kolumny" - -#: sql_help.c:784 sql_help.c:1793 sql_help.c:1804 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "ograniczenie_tabeli" -#: sql_help.c:785 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ograniczenie_tabeli_używające_indeksu" -#: sql_help.c:788 sql_help.c:789 sql_help.c:790 sql_help.c:791 sql_help.c:1180 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "nazwa_wyzwalacza" -#: sql_help.c:792 sql_help.c:793 sql_help.c:794 sql_help.c:795 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nazwa_reguły_przepisania" -#: sql_help.c:796 sql_help.c:807 sql_help.c:1095 -msgid "index_name" -msgstr "nazwa_indeksu" - -#: sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:1796 +#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "tabela_nadrzędna" -#: sql_help.c:802 sql_help.c:1801 sql_help.c:2608 sql_help.c:2878 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "nazwa_typu" -#: sql_help.c:805 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "a ograniczenie_tabeli_używające_indeksu to:" -#: sql_help.c:823 sql_help.c:826 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "opcja_przestrzeni_tabel" -#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:856 sql_help.c:860 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "typ_tokenu" -#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "nazwa_słownika" -#: sql_help.c:853 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "stary_słownik" -#: sql_help.c:854 sql_help.c:858 +#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "nowy_słownik" -#: sql_help.c:945 sql_help.c:955 sql_help.c:958 sql_help.c:959 sql_help.c:2004 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "nazwa_atrybutu" -#: sql_help.c:946 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "nowa_nazwa_atrybutu" -#: sql_help.c:952 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "nowa_nazwa_wylicz" -#: sql_help.c:953 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "istniejąca_wartość_wylicz" -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1449 sql_help.c:1719 sql_help.c:2082 -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2592 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "nazwa_serwera" -#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2096 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "nazwa_opcji_przeglądania" -#: sql_help.c:1044 sql_help.c:2097 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "wartość_opcji_przeglądania" -#: sql_help.c:1069 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3165 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "tryb_transakcji" -#: sql_help.c:1070 sql_help.c:3142 sql_help.c:3166 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "gdzie tryb_transakcji to jeden z:" -#: sql_help.c:1143 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "nazwa_relacji" -#: sql_help.c:1169 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "nazwa_reguły" -#: sql_help.c:1184 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "tekst" -#: sql_help.c:1199 sql_help.c:2718 sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "id_transakcji" -#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1235 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "nazwa_pliku" -#: sql_help.c:1230 sql_help.c:1236 sql_help.c:1671 sql_help.c:1672 -#: sql_help.c:1673 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 msgid "command" msgstr "polecenie" -#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1862 sql_help.c:2098 sql_help.c:2116 -#: sql_help.c:2626 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "zapytanie" -#: sql_help.c:1238 sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "gdzie opcja może być jedną z:" -#: sql_help.c:1239 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "nazwa_formatu" -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 sql_help.c:2474 -#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2476 sql_help.c:2477 sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1242 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "znak_ogranicznika" -#: sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "pusty_ciąg_znaków" -#: sql_help.c:1245 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr "znak_cytatu" -#: sql_help.c:1246 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "znak_ucieczki" -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "nazwa_kodowania" -#: sql_help.c:1275 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "typ_danych_wejściowych" -#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1284 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "sfunk" -#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1285 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "typ_danych_stanu" -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1286 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "ffunk" -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1287 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "warunek_początkowy" -#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1288 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "operator_sortowania" -#: sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "albo stara składnia" -#: sql_help.c:1283 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "typ_bazowy" -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "lokalizacja" -#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1363 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1331 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "istniejące_porównanie" -#: sql_help.c:1341 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "kodowanie_źródła" -#: sql_help.c:1342 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "kodowanie_celu" -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1897 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "szablon" -#: sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "kodowanie" -#: sql_help.c:1386 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "gdzie ograniczenie to:" -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1668 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 msgid "event" msgstr "zdarzenie" -#: sql_help.c:1401 +#: sql_help.c:1463 msgid "filter_variable" msgstr "filter_variable" -#: sql_help.c:1413 +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "nazwa_rozszerzenia" -#: sql_help.c:1415 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "wersja" -#: sql_help.c:1416 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "stara_wersja" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1811 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "gdzie ograniczenie_kolumny to:" + +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "wyrażenie_domyślne" -#: sql_help.c:1479 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "typ_zwracany" -#: sql_help.c:1481 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "typ_kolumny" -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:2150 sql_help.c:2600 sql_help.c:2870 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "nazwa_jęz" -#: sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "definicja" -#: sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "plik_obj" -#: sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "link_symbolicz" -#: sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "atrybut" -#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1657 sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1540 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "metoda" -#: sql_help.c:1544 sql_help.c:1843 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "klasa_op" -#: sql_help.c:1548 sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "orzeczenie" -#: sql_help.c:1560 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "uchwyt_wywołania" -#: sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "uchwyt_wbudowany" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "funkcja_walid" -#: sql_help.c:1580 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "op_kom" -#: sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "op_neg" -#: sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "proc_res" -#: sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "procedura_złączenia" -#: sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "nazwa_rodziny" -#: sql_help.c:1610 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "typ_przechowywania" -#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1956 sql_help.c:2132 sql_help.c:3001 -#: sql_help.c:3003 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3207 -#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3289 sql_help.c:3364 sql_help.c:3366 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "warunek" -#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1688 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "element_schematu" -#: sql_help.c:1720 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "typ_serwera" -#: sql_help.c:1721 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "wersja_serwera" -#: sql_help.c:1722 sql_help.c:2590 sql_help.c:2860 +#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "nazwa_fdw" -#: sql_help.c:1794 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "tabela_źródłowa" -#: sql_help.c:1795 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "opcja_podobne" -#: sql_help.c:1808 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "gdzie ograniczenie_kolumny to:" - -#: sql_help.c:1812 sql_help.c:1813 sql_help.c:1822 sql_help.c:1824 -#: sql_help.c:1828 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "parametry_indeksu" -#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "tabelaref" -#: sql_help.c:1815 sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "kolumnaref" -#: sql_help.c:1818 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "a ograniczenie_tabeli to:" -#: sql_help.c:1826 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "element_wyłączany" -#: sql_help.c:1827 sql_help.c:3008 sql_help.c:3079 sql_help.c:3214 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3371 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "operator" -#: sql_help.c:1835 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "a opcja_podobne to:" -#: sql_help.c:1836 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parametry_indeksu w ograniczeniach UNIQUE, PRIMARY KEY i EXCLUDE to:" -#: sql_help.c:1840 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "element_wyłączany w ograniczeniu EXCLUDE to:" -#: sql_help.c:1872 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "folder" -#: sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "nazwa_analizatora" -#: sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "konfiguracja_źródła" -#: sql_help.c:1914 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "funkcja_startowa" -#: sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "funkcja_gettoken" -#: sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "funkcja_kończąca" -#: sql_help.c:1917 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "funkcja_lextypes" -#: sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "funkcja_nagłówkowa" -#: sql_help.c:1930 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "funkcja_inicjująca" -#: sql_help.c:1931 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "funkcja_lexize" -#: sql_help.c:1955 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "nazwa_tabeli_odwołania" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "argumenty" -#: sql_help.c:1959 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "gdzie zdarzenie może być jednym z:" -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2960 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "etykieta" -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "podtyp" -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "klasa_operatora_podtypu" -#: sql_help.c:2013 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "funkcja_kanoniczna" -#: sql_help.c:2014 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "funkcja_różnicy_podtypu" -#: sql_help.c:2016 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "funkcja_wejścia" -#: sql_help.c:2017 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "funkcja_wyjścia" -#: sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "funkcja_odbierająca" -#: sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "funkcja_wysyłająca" -#: sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "funkcja_przyjmująca_modyfikator_typu" -#: sql_help.c:2021 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "funkcja_zwracająca_modyfikator_typu" -#: sql_help.c:2022 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "funkcja_analizy" -#: sql_help.c:2023 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "wewnętrzna_długość" -#: sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "wyrównanie" -#: sql_help.c:2025 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "nośnik" -#: sql_help.c:2026 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "typ_podobne" -#: sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "kategoria" -#: sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "preferowane" -#: sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "domyślnie" -#: sql_help.c:2030 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "element" -#: sql_help.c:2031 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "ogranicznik" -#: sql_help.c:2032 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "porównywalne" -#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2622 sql_help.c:2996 sql_help.c:3066 -#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3281 sql_help.c:3359 +#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "z_kwerendy" -#: sql_help.c:2130 sql_help.c:3015 sql_help.c:3018 sql_help.c:3021 -#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3221 sql_help.c:3224 sql_help.c:3227 -#: sql_help.c:3231 sql_help.c:3283 sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3388 +#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:2131 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "lista_użycia" -#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2504 sql_help.c:2685 sql_help.c:3290 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "nazwa_kursora" -#: sql_help.c:2134 sql_help.c:2627 sql_help.c:3291 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "wyrażenie_wyjścia" -#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2628 sql_help.c:2999 sql_help.c:3069 -#: sql_help.c:3205 sql_help.c:3292 sql_help.c:3362 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "nazwa_wyjścia" -#: sql_help.c:2151 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "kod" -#: sql_help.c:2452 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "parametr" -#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2472 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "wyrażenie" -#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2684 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "kierunek" -#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "gdzie kierunek może być pusty lub jednym z:" -#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2507 sql_help.c:2508 sql_help.c:2509 -#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688 sql_help.c:2689 -#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2691 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 -#: sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3215 sql_help.c:3217 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3323 sql_help.c:3372 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "ilość" -#: sql_help.c:2583 sql_help.c:2853 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "nazwa_sekwencji" -#: sql_help.c:2588 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "nazwa_domeny" -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2866 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "nazwa_arg" -#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2867 +#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "typ_arg" -#: sql_help.c:2602 sql_help.c:2872 +#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2636 sql_help.c:2699 sql_help.c:3267 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "kanał" -#: sql_help.c:2658 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "tryb_blokady" -#: sql_help.c:2659 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "gdzie tryb_blokady jest jednym z:" -#: sql_help.c:2700 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "ładunek" -#: sql_help.c:2726 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "stara_rola" -#: sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "nowa_rola" -#: sql_help.c:2743 sql_help.c:2904 sql_help.c:2912 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "nazwa_punktu_zapisu" -#: sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "dostawca" -#: sql_help.c:3000 sql_help.c:3031 sql_help.c:3033 sql_help.c:3071 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3237 sql_help.c:3239 sql_help.c:3363 -#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "element_z" -#: sql_help.c:3004 sql_help.c:3075 sql_help.c:3210 sql_help.c:3367 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "nazwa_okna" -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3076 sql_help.c:3211 sql_help.c:3368 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "definicja_okna" -#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3017 sql_help.c:3039 sql_help.c:3077 -#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3223 sql_help.c:3245 sql_help.c:3369 -#: sql_help.c:3380 sql_help.c:3402 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "wybierz" -#: sql_help.c:3013 sql_help.c:3219 sql_help.c:3376 +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "gdzie element_z może być jednym z:" -#: sql_help.c:3016 sql_help.c:3019 sql_help.c:3022 sql_help.c:3026 -#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3225 sql_help.c:3228 sql_help.c:3232 -#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3382 sql_help.c:3385 sql_help.c:3389 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "alias_kolumny" -#: sql_help.c:3020 sql_help.c:3037 sql_help.c:3226 sql_help.c:3243 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "nazwa_kwerendy_z" -#: sql_help.c:3024 sql_help.c:3029 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 -#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "argument" -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3030 sql_help.c:3233 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "definicja_kolumny" -#: sql_help.c:3032 sql_help.c:3238 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "typ_złączenia" -#: sql_help.c:3034 sql_help.c:3240 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "warunek_złączenia" -#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3241 sql_help.c:3398 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "kolumna_złączana" -#: sql_help.c:3036 sql_help.c:3242 sql_help.c:3399 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "a z_kwerendą to:" -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3246 sql_help.c:3403 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "wartości" -#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3247 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "wstaw" -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3248 sql_help.c:3405 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "modyfikuj" -#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3249 sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "usuń" -#: sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "nowa_tabela" -#: sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "strefa_czasowa" -#: sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "id_migawki" -#: sql_help.c:3288 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "z_listy" -#: sql_help.c:3319 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "wyrażenie_sortowania" -#: sql_help.h:186 sql_help.h:861 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "przerywa bieżącą transakcję" -#: sql_help.h:191 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "zmienia definicję funkcji agregującej" -#: sql_help.h:196 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "zmienia definicję porównania" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "zmienia definicję konwersji" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "zmienia bazę danych" -#: sql_help.h:211 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "definiuje domyślne uprawnienia dostępu" -#: sql_help.h:216 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "zmienia definicję domeny" -#: sql_help.h:221 -#| msgid "change the definition of a trigger" +#: sql_help.h:225 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "zmienia definicję wyzwalacza zdarzenia" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "zmienia definicję rozszerzenia" -#: sql_help.h:231 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "zmienia definicję opakowania obcych danych" -#: sql_help.h:236 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "zmienia definicję tabeli obcej" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "zmienia definicję funkcji" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "zmienia nazwę roli lub przynależność" -#: sql_help.h:251 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "zmienia definicję indeksu" -#: sql_help.h:256 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "zmienia definicję języka proceduralnego`" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "zmienia definicję dużego obiektu" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:270 +#| msgid "change the definition of a view" +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "zmienia definicję widoku zmaterializowanego" + +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "zmienia definicję operatora" -#: sql_help.h:271 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "zmienia definicję klasy operatora" -#: sql_help.h:276 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "zmienia definicję rodziny operatora" -#: sql_help.h:281 sql_help.h:346 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "zmienia rolę bazy danych" -#: sql_help.h:286 -#| msgid "change the definition of a table" +#: sql_help.h:295 msgid "change the definition of a rule" msgstr "zmienia definicję reguły" -#: sql_help.h:291 +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "zmienia definicję schematu" -#: sql_help.h:296 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "zmienia definicję generatora sekwencji" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "zmienia definicję serwera obcego" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "zmienia definicję tabeli" -#: sql_help.h:311 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "zmienia definicję przestrzeni tabel" -#: sql_help.h:316 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "zmienia definicję konfiguracji wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "zmienia definicję słownika wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "zmienia definicję analizatora wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:331 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "zmienia definicję szablonu wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:336 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "zmienia definicję wyzwalacza" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "zmienia definicję typu" -#: sql_help.h:351 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "zmienia definicję mapowania użytkownika" -#: sql_help.h:356 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "zmienia definicję widoku" -#: sql_help.h:361 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "zbiera statystyki na temat bazy danych" -#: sql_help.h:366 sql_help.h:926 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "początek bloku transakcji" -#: sql_help.h:371 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "wymuszenie punkty kontrolne logów transakcji" -#: sql_help.h:376 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "zamyka kursor" -#: sql_help.h:381 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "klaster lub tabela zgodna z indeksem" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiuje lub zmienia komentarz obiektu" -#: sql_help.h:391 sql_help.h:771 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "zatwierdzenie bieżącej transakcji" -#: sql_help.h:396 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "zatwierdzenie transakcji uprzednio przygotowanej do zatwierdzenia dwufazowego" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiuje dane między plikiem i tabelą" -#: sql_help.h:406 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiuje nową funkcję agregującą" -#: sql_help.h:411 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "definiuje nowe rzutowanie" -#: sql_help.h:416 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "definiuje nowe porównanie" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiuje nowe przekształcenie kodowania" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "tworzy nową bazę danych" -#: sql_help.h:431 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "definiuje nową domenę" -#: sql_help.h:436 -#| msgid "define a new trigger" +#: sql_help.h:445 msgid "define a new event trigger" msgstr "definiuje nowy wyzwalacz zdarzenia" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "instaluje nowe rozszerzenie" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiuje nowe opakowania obcych danych" -#: sql_help.h:451 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "definiuje nową tabelę obcą" -#: sql_help.h:456 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "definiuje nową funkcję" -#: sql_help.h:461 sql_help.h:491 sql_help.h:561 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "definiuje nową rolę bazy danych" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "definiuje nowy indeks" -#: sql_help.h:471 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiuje nowy język proceduralny" -#: sql_help.h:476 +#: sql_help.h:485 +#| msgid "define a new view" +msgid "define a new materialized view" +msgstr "definiuje nowy widok zmaterializowany" + +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "definiuje nowy operator" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "definiuje nową klasę operatora" -#: sql_help.h:486 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "definiuje nową rodzinę operatora" -#: sql_help.h:496 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiuje nową regułę przepisania" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "definiuje nowy schemat" -#: sql_help.h:506 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiuje nowy generator sekwencji" -#: sql_help.h:511 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiuje nowy serwer obcy" -#: sql_help.h:516 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "definiuje nową tabelę" -#: sql_help.h:521 sql_help.h:891 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiuje nową tabelę z wyników zapytania" -#: sql_help.h:526 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiuje nową przestrzeń tabel" -#: sql_help.h:531 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiuje nową konfigurację wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:536 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definiuje nowy słownik wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:541 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiuje nowy analizator wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:546 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "definiuje nowy szablon wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:551 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "definiuje nowy wyzwalacz" -#: sql_help.h:556 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "definiuje nowy typ danych" -#: sql_help.h:566 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiuje nowe mapowanie użytkownika do serwera obcego" -#: sql_help.h:571 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "definiuje nowy widok" -#: sql_help.h:576 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "zwalnia przygotowane wyrażenie" -#: sql_help.h:581 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "definiuje kursor" -#: sql_help.h:586 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "usuwa wiersze z tabeli" -#: sql_help.h:591 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "odrzuca stan sesji" -#: sql_help.h:596 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "wykonuje anonimowy blok kodu" -#: sql_help.h:601 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "definiuje funkcję agregującą" -#: sql_help.h:606 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "usuwa rzutowanie" -#: sql_help.h:611 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "usuwa porównanie" -#: sql_help.h:616 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "usuwa konwersję" -#: sql_help.h:621 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "usuwa bazę danych" -#: sql_help.h:626 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "usuwa domenę" -#: sql_help.h:631 -#| msgid "remove a trigger" +#: sql_help.h:645 msgid "remove an event trigger" msgstr "usuwa wyzwalacz zdarzenia" -#: sql_help.h:636 +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "usuwa rozszerzenie" -#: sql_help.h:641 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "usuwa opakowanie obcych danych" -#: sql_help.h:646 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "usuwa tabelę obcą" -#: sql_help.h:651 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "usuwa funkcję" -#: sql_help.h:656 sql_help.h:691 sql_help.h:756 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "usuwa rolę bazy danych" -#: sql_help.h:661 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "usuwa indeks" -#: sql_help.h:666 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "usuwa język proceduralny" -#: sql_help.h:671 +#: sql_help.h:685 +#| msgid "remove a view" +msgid "remove a materialized view" +msgstr "usuwa widok zmaterializowany" + +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "usuwa operator" -#: sql_help.h:676 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "usuwa klasę operatora" -#: sql_help.h:681 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "usuwa rodzinę operatora" -#: sql_help.h:686 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "usuwa obiekty bazy danych których właścicielem jest rola bazy danych" -#: sql_help.h:696 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "usuwa regułę przepisania" -#: sql_help.h:701 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "usuwa schemat" -#: sql_help.h:706 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "usuwa sekwencję" -#: sql_help.h:711 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "usuwa deskryptor serwera obcego" -#: sql_help.h:716 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "usuwa tabelę" -#: sql_help.h:721 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "usuwa przestrzeń tabel" -#: sql_help.h:726 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "usuwa konfigurację wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:731 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "usuwa słownik wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:736 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "usuwa analizator wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:741 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "usuwa szablon wyszukiwania tekstowego" -#: sql_help.h:746 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "usuwa wyzwalacz" -#: sql_help.h:751 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "usuwa typ danych" -#: sql_help.h:761 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "usuwa mapowanie użytkownika dla serwera obcego" -#: sql_help.h:766 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "usuwa widok" -#: sql_help.h:776 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "wykonuje przygotowane wyrażenie" -#: sql_help.h:781 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "pokazuje plan wykonania wyrażenia" -#: sql_help.h:786 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "pobiera wiersze z zapytania przy użyciu kursora" -#: sql_help.h:791 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "definiuje uprawnienia dostępu" -#: sql_help.h:796 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "tworzy nowe wiersze w tabeli" -#: sql_help.h:801 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "nasłuchuje powiadomień" -#: sql_help.h:806 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "wczytuje współdzieloną bibliotekę plików" -#: sql_help.h:811 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "blokuje tabelę" -#: sql_help.h:816 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "pozycjonuje kursor" -#: sql_help.h:821 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "generuje powiadomienie" -#: sql_help.h:826 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "przygotowuje wyrażenie do wykonania" -#: sql_help.h:831 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "przygotowane bieżącej transakcji do zatwierdzenia dwufazowego" -#: sql_help.h:836 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "zmienia posiadacza obiektów bazy danych, których właścicielem jest rola bazy danych" -#: sql_help.h:841 +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "zastępuje zawartość widoku materializowanego" + +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "przebudowuje indeksy" -#: sql_help.h:846 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "usuwa zdefiniowany poprzednio punkt zapisu" -#: sql_help.h:851 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "przywraca wartość domyślną parametru czasu wykonania" -#: sql_help.h:856 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "usuwa uprawnienia dostępu" -#: sql_help.h:866 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "anuluje transakcję uprzednio przygotowaną do zatwierdzenia dwufazowego" -#: sql_help.h:871 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "wycofanie do punktu zapisu" -#: sql_help.h:876 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definiuje punkt zapisu w bieżącej transakcji" -#: sql_help.h:881 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definiuje zmianę etykiety bezpieczeństwa zastosowanych do obiektu" -#: sql_help.h:886 sql_help.h:931 sql_help.h:961 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "odczytuje wiersza z tabeli lub widoku" -#: sql_help.h:896 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "zmienia parametr czasu wykonania" -#: sql_help.h:901 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "ustawia pomiar czasu ograniczeń sprawdzających dla bieżącej transakcji" -#: sql_help.h:906 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "ustawia identyfikator bieżącego użytkownika z bieżącej sesji" -#: sql_help.h:911 +#: sql_help.h:935 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "ustawia identyfikator użytkownika sesji i identyfikator bieżącego użytkownika z bieżącej sesji" -#: sql_help.h:916 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "ustawia charakterystyki bieżącej transakcji" -#: sql_help.h:921 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "pokazuje wartość parametru czasu wykonania" -#: sql_help.h:936 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "opróżnia tabelę lub grupę tabel" -#: sql_help.h:941 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "zatrzymuje nasłuchiwania powiadomień" -#: sql_help.h:946 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "modyfikuje wiersze w tabeli" -#: sql_help.h:951 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "porządkuje śmieci i opcjonalnie analizuje bazy danych" -#: sql_help.h:956 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "oblicza zbiór wierszy" -#: startup.c:168 +#: startup.c:167 #, c-format -#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 może być użyty tylko trybie nieinteraktywnym\n" -#: startup.c:170 -#, c-format -#| msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" -msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -msgstr "%s: -1 jest niezgodne z -c i -l\n" - -#: startup.c:272 +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku logów \"%s\": %s\n" -#: startup.c:334 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4224,32 +4310,32 @@ msgstr "" "Wpisz \"help\" by uzyskać pomoc.\n" "\n" -#: startup.c:479 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można ustawić parametru wydruku \"%s\"\n" -#: startup.c:519 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można usunąć zmiennej \"%s\"\n" -#: startup.c:529 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nie można ustawić zmiennej \"%s\"\n" -#: startup.c:572 startup.c:578 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" -#: startup.c:595 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: ostrzeżenie: nadmiarowy argument wiersza poleceń \"%s\" zignorowany\n" -#: tab-complete.c:3834 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4265,23 +4351,11 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "nierozpoznana wartość logiczna; przyjęto \"on\"\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" + #~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" #~ msgstr "%s: pg_strdup: nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s" - -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X" - -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] listuje wszystkie bazy danych\n" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po deleted file mode 100644 index f0db905c52a89..0000000000000 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,5567 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for psql -# Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010. -# Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2010/07/03 01:48:43 petere Exp $ -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-01 15:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-02 21:48-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: command.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n" - -#: command.c:114 -#, c-format -msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" - -#: command.c:125 -#, c-format -msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" - -#: command.c:267 -#, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n" - -#: command.c:283 -#, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" - -#: command.c:316 common.c:940 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Tid: %.3f ms\n" - -#: command.c:485 command.c:513 command.c:1064 -msgid "no query buffer\n" -msgstr "ingen frgebuffert\n" - -#: command.c:555 -msgid "No changes" -msgstr "" - -#: command.c:609 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" - -#: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857 -#: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075 -#, c-format -msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" - -#: command.c:785 -msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Frgebufferten r tom." - -#: command.c:795 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Mata in nytt lsenord: " - -#: command.c:796 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Mata in det igen: " - -#: command.c:800 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Lsenorden matchade inte varandra.\n" - -#: command.c:818 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Lsenordskryptering misslyckades.\n" - -#: command.c:886 command.c:987 command.c:1049 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: fel\n" - -#: command.c:927 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen." - -#: command.c:940 -#, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s/%s\".\n" - -#: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "minnet slut\n" - -#: command.c:1029 -msgid "Timing is on." -msgstr "Tidtagning r p." - -#: command.c:1031 -msgid "Timing is off." -msgstr "Tidtagning r av." - -#: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649 -#: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737 -#: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: command.c:1194 startup.c:159 -msgid "Password: " -msgstr "Lsenord: " - -#: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "Lsenord fr anvndare %s: " - -#: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525 -#: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: command.c:1322 -msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n" - -#: command.c:1326 -#, c-format -msgid "\\connect: %s" -msgstr "\\connect: %s" - -#: command.c:1350 -#, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\"" - -#: command.c:1353 -#, c-format -msgid " on host \"%s\"" -msgstr " p vrd \"%s\"" - -#: command.c:1356 -#, c-format -msgid " at port \"%s\"" -msgstr " port \"%s\"" - -#: command.c:1359 -#, c-format -msgid " as user \"%s\"" -msgstr " som anvndare \"%s\"" - -#: command.c:1394 -#, c-format -msgid "%s (%s, server %s)\n" -msgstr "%s (%s, server %s)\n" - -#: command.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -" Some psql features might not work.\n" -msgstr "" - -#: command.c:1432 -#, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" - -#: command.c:1442 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "" -"SSL-frbindelse (krypto: %s, bitar: %i)\n" -"\n" - -#: command.c:1463 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -msgstr "" -"VARNING: Konsollens \"code page\" (%u) skiljer sig fn Windows \"code page\" (%u)\n" -" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" -" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" fr mer detaljer.\n" - -#: command.c:1552 -#, c-format -msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" - -#: command.c:1554 -msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" - -#: command.c:1591 -#, c-format -msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "kunde inte hitta temp-katalogen: %s" - -#: command.c:1618 -#, c-format -msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n" - -#: command.c:1839 -msgid "" -"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" -msgstr "" -"\\pset: tilltna format r unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" - -#: command.c:1844 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n" - -#: command.c:1860 -msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" -msgstr "" - -#: command.c:1865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line style is %s.\n" -msgstr "Ramstil r %d.\n" - -#: command.c:1876 -#, c-format -msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Ramstil r %d.\n" - -#: command.c:1888 -#, c-format -msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Utkad visning r p.\n" - -#: command.c:1889 -#, c-format -msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Utkad visning r av.\n" - -#: command.c:1902 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Visar lokal-anpassad numerisk utdata." - -#: command.c:1904 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata r av." - -#: command.c:1917 -#, c-format -msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null-visare r \"%s\".\n" - -#: command.c:1929 -#, c-format -msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n" - -#: command.c:1943 -#, c-format -msgid "Record separator is ." -msgstr "Postseparatorn r ." - -#: command.c:1945 -#, c-format -msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n" - -#: command.c:1959 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "Visar bara tupler." - -#: command.c:1961 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "Visa bara tupler r av." - -#: command.c:1977 -#, c-format -msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Titeln r \"%s\".\n" - -#: command.c:1979 -#, c-format -msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Titeln r inte satt.\n" - -#: command.c:1995 -#, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n" - -#: command.c:1997 -#, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n" - -#: command.c:2018 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata." - -#: command.c:2020 -msgid "Pager is always used." -msgstr "Siduppdelare anvnds alltid." - -#: command.c:2022 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "Siduppdelare r av." - -#: command.c:2036 -msgid "Default footer is on." -msgstr "Standard sidfot r p." - -#: command.c:2038 -msgid "Default footer is off." -msgstr "Standard sidfot r av." - -#: command.c:2049 -#, c-format -msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr "" - -#: command.c:2054 -#, c-format -msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n" - -#: command.c:2108 -msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: misslyckades\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" - -#: common.c:90 -msgid "out of memory" -msgstr "minnet slut" - -#: common.c:343 -msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n" - -#: common.c:347 -msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: " - -#: common.c:352 -msgid "Failed.\n" -msgstr "Misslyckades.\n" - -#: common.c:359 -msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Lyckades.\n" - -#: common.c:493 common.c:773 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" - -#: common.c:499 common.c:506 common.c:799 -#, c-format -msgid "" -"********* QUERY **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" -msgstr "" -"********* FRGA **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" - -#: common.c:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " -"process with PID %d.\n" -msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n" - -#: common.c:563 -#, c-format -msgid "" -"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n" - -#: common.c:781 -#, c-format -msgid "" -"***(Single step mode: verify command)" -"*******************************************\n" -"%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" -"********************\n" -msgstr "" -"***(Stegningslge: Verifiera kommando)" -"*******************************************\n" -"%s\n" -"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)" -"*****\n" - -#: common.c:832 -#, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support savepoints for " -"ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "" -"Servern (version %d.%d) stder inte sparpunkter fr ON_ERROR_ROLLBACK.\n" - -#: copy.c:96 -msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: argument krvs\n" - -#: copy.c:228 -#, c-format -msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" - -#: copy.c:230 -msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" - -#: copy.c:294 -#, c-format -msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n" - -#: copy.c:331 -#, c-format -msgid "\\copy: %s" -msgstr "\\copy: %s" - -#: copy.c:335 copy.c:349 -#, c-format -msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n" - -#: copy.c:353 -msgid "trying to exit copy mode" -msgstr "" - -#: copy.c:407 copy.c:417 -#, c-format -msgid "could not write COPY data: %s\n" -msgstr "kunde inte skriva COPY-data: %s\n" - -#: copy.c:424 -#, c-format -msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "COPY-verfring av data misslyckades: %s" - -#: copy.c:472 -msgid "canceled by user" -msgstr "avbruten av anvndaren" - -#: copy.c:487 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n" -"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad." - -#: copy.c:599 -msgid "aborted because of read failure" -msgstr "avbruten p grund av lsfel" - -#: help.c:52 -msgid "on" -msgstr "p" - -#: help.c:52 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: help.c:74 -#, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "kunde inte hmta det aktuella anvndarnamnet: %s\n" - -#: help.c:86 -#, c-format -msgid "" -"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"psql r den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" -"\n" - -#: help.c:87 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: help.c:88 -#, c-format -msgid "" -" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -"\n" -msgstr "" -" psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVNDARNAMN]]\n" -"\n" - -#: help.c:90 -#, c-format -msgid "General options:\n" -msgstr "Allmnna flaggor:\n" - -#: help.c:95 -#, c-format -msgid "" -" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " -"exit\n" -msgstr "" -" -c, --command=KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta " -"sedan\n" - -#: help.c:96 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=DBNAMN databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s" -"\")\n" - -#: help.c:97 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" -msgstr " -f, --file=FILNAMN kr kommandon frn fil och avsluta sedan\n" - -#: help.c:98 -#, c-format -msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr "" -" -l, --list lista befintliga databaser och avsluta sedan\n" - -#: help.c:99 -#, c-format -msgid "" -" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE\n" -msgstr "" -" -v, --set=, --variale=NAMN=VRDE\n" -" stt psql-variabel NAMN till VRDE\n" - -#: help.c:101 -#, c-format -msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X, --no-psqlrc ls inte startfilen (~/.psqlrc)\n" - -#: help.c:102 -#, c-format -msgid "" -" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1 (\"ett\"), --single-transaction\n" -" kr kommandofilen som en transaktion\n" - -#: help.c:104 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n" - -#: help.c:105 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" - -#: help.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Input and output options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr in-/utmatning:\n" - -#: help.c:108 -#, c-format -msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all visa all indata frn skript\n" - -#: help.c:109 -#, c-format -msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr " -e, --echo-queries visa kommandon som skickas till servern\n" - -#: help.c:110 -#, c-format -msgid "" -" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" -msgstr " -E, --echo-hidden visa frgor som interna kommandon skapar\n" - -#: help.c:111 -#, c-format -msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=FILENAME skicka sessions-logg till fil\n" - -#: help.c:112 -#, c-format -msgid "" -" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" -msgstr "" -" -n, --no-readline sl av frbttrad kommandoradsredigering " -"(readline)\n" - -#: help.c:113 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" -msgstr " -o, --output=FILNAMN skriv frgeresultat till fil (eller |rr)\n" - -#: help.c:114 -#, c-format -msgid "" -" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet kr tyst (inga meddelanden, endast frgeutdata)\n" - -#: help.c:115 -#, c-format -msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" -msgstr " -s, --single-step stegningslge (bekrfta varje frga)\n" - -#: help.c:116 -#, c-format -msgid "" -" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " -"command)\n" -msgstr "" -" -S, --single-line enradslge (slutet p raden avslutar SQL-" -"kommando)\n" - -#: help.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Output format options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor fr utdataformat:\n" - -#: help.c:119 -#, c-format -msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" -msgstr " -A, --no-align ojusterad utskrift av tabeller\n" - -#: help.c:120 -#, c-format -msgid "" -" -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -F, --field-separator=STRNG\n" -" stt fltseparator (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:123 -#, c-format -msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html HTML-utskrift av tabeller\n" - -#: help.c:124 -#, c-format -msgid "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " -"command)\n" -msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando " -"\\pset)\n" - -#: help.c:125 -#, c-format -msgid "" -" -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" -msgstr "" -" -R, --record-separator=STRNG\n" -" stt postseparator (standard: newline)\n" - -#: help.c:127 -#, c-format -msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only visa endast rader\n" - -#: help.c:128 -#, c-format -msgid "" -" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " -"border)\n" -msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXT stt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, " -"border)\n" - -#: help.c:129 -#, c-format -msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded sl p utkad utsrift av tabeller\n" - -#: help.c:131 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Anslutningsflaggor:\n" - -#: help.c:134 -#, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " -"(default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n" -" (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:135 -msgid "local socket" -msgstr "lokalt uttag (socket)" - -#: help.c:138 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:144 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -U, --username=ANVNAMN anvndarnamn fr databasen (standard: \"%s\")\n" - -#: help.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: help.c:146 -#, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" -msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n" - -#: help.c:148 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help" -"\" (for SQL\n" -"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" -"documentation.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fr mer information, skriv \"\\?\" (fr interna kommandon) eller\n" -"\"\\help\" (fr SQL-kommandon) i psql, eller ls avsnittet om psql\n" -"i PostgreSQL-dokumentationen.\n" - -#: help.c:151 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Rapportera fel till .\n" - -#: help.c:169 -#, c-format -msgid "General\n" -msgstr "Allmnna\n" - -#: help.c:170 -#, c-format -msgid "" -" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrttsinformation\n" - -#: help.c:171 -#, c-format -msgid "" -" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -msgstr "" -" \\g [FILNAMN] eller ; kr frgan (och skriv resultatet till fil eller |" -"rr)\n" - -#: help.c:172 -#, c-format -msgid "" -" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " -"commands\n" -msgstr "" -" \\h [NAMN] hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla " -"kommandon\n" - -#: help.c:173 -#, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q avsluta psql\n" - -#: help.c:176 -#, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Frgebuffert\n" - -#: help.c:177 -#, c-format -msgid "" -" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external " -"editor\n" -msgstr "" -" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern " -"redigerare\n" - -#: help.c:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" -msgstr "" -" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern " -"redigerare\n" - -#: help.c:179 -#, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p visa innehllet i frgebufferten\n" - -#: help.c:180 -#, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r nollstll (radera) frgebufferten\n" - -#: help.c:182 -#, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr "" -" \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" - -#: help.c:184 -#, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w FILNAMN skriv frgebuffert till fil\n" - -#: help.c:187 -#, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "In-/Utmatning\n" - -#: help.c:188 -#, c-format -msgid "" -" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " -"host\n" -msgstr "" -" \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n" - -#: help.c:189 -#, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [TEXT] skriv text till standard ut\n" - -#: help.c:190 -#, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i FILNAMN kr kommandon frn fil\n" - -#: help.c:191 -#, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [FILNAMN] skicka frgeresultat till fil eller |rr\n" - -#: help.c:192 -#, c-format -msgid "" -" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr "" -" \\qecho [TEXT] skriv text till frgeutdatastrmmen (se \\o)\n" - -#: help.c:195 -#, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Informationer\n" - -#: help.c:196 -#, c-format -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n" - -#: help.c:197 -#, c-format -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" - -#: help.c:198 -#, c-format -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" - -#: help.c:199 -#, c-format -msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" - -#: help.c:200 -#, c-format -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" - -#: help.c:201 -#, c-format -msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [MALL] lista konverteringar\n" - -#: help.c:202 -#, c-format -msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n" - -#: help.c:203 -#, c-format -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [MALL] visa kommentar fr objekt\n" - -#: help.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\dC [MALL] lista typomvandlingar\n" - -#: help.c:205 -#, c-format -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [MALL] lista domner\n" - -#: help.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n" - -#: help.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n" - -#: help.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n" - -#: help.c:209 -#, c-format -msgid "" -" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr "" -" \\df[antw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/utlsar/window] " -"funktioner\n" - -#: help.c:210 -#, c-format -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textskkonfigurationer\n" - -#: help.c:211 -#, c-format -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textskordlistor\n" - -#: help.c:212 -#, c-format -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsktolkare\n" - -#: help.c:213 -#, c-format -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textskmallar\n" - -#: help.c:214 -#, c-format -msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg[+] [MALL] lista roller (grupper)\n" - -#: help.c:215 -#, c-format -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n" - -#: help.c:216 -#, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" - -#: help.c:217 -#, c-format -msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [MALL] lista scheman\n" - -#: help.c:218 -#, c-format -msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [MALL] lista operatorer\n" - -#: help.c:219 -#, c-format -msgid "" -" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr "" -" \\dp [MALL] lista tkomstrttigheter fr tabeller, vyer och " -"sekvenser\n" - -#: help.c:220 -#, c-format -msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" -msgstr "" - -#: help.c:221 -#, c-format -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n" - -#: help.c:222 -#, c-format -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n" - -#: help.c:223 -#, c-format -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n" - -#: help.c:224 -#, c-format -msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du[+] [MALL] lista roller (anvndare)\n" - -#: help.c:225 -#, c-format -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n" - -#: help.c:226 -#, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] lista alla databaser\n" - -#: help.c:227 -#, c-format -msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [MALL] samma som \\dp\n" - -#: help.c:230 -#, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Formatering\n" - -#: help.c:231 -#, c-format -msgid "" -" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr "" -" \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" - -#: help.c:232 -#, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n" - -#: help.c:233 -#, c-format -msgid "" -" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " -"output\n" -msgstr "" -" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad " -"utmatning\n" - -#: help.c:234 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\H sl p/av HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:236 -#, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" -"null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" -msgstr "" -" \\pset NAMN [VRDE] stt tabellutskriftsval\n" -" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|" -"null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|" -"pager})\n" - -#: help.c:239 -#, c-format -msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:241 -#, c-format -msgid "" -" \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" -msgstr "" -" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens
-attribut, eller " -"nollstll\n" - -#: help.c:242 -#, c-format -msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\x [on|off] sl p/av utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:246 -#, c-format -msgid "Connection\n" -msgstr "Frbindelse\n" - -#: help.c:247 -#, c-format -msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" -msgstr "" -" \\c[onnect] [DBNAMN|- ANVNDARE|- VRD|- PORT|-]\n" -" koppla upp mot ny databas (fr nrvarande \"%s\")\n" - -#: help.c:250 -#, c-format -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller stt klientens teckenkodning\n" - -#: help.c:251 -#, c-format -msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" -msgstr "" - -#: help.c:254 -#, c-format -msgid "Operating System\n" -msgstr "Operativsystem\n" - -#: help.c:255 -#, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" - -#: help.c:256 -#, c-format -msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr "" -" \\timing [on|off] sl p/av tidstagning av kommandon (fr " -"nrvarande: %s)\n" - -#: help.c:258 -#, c-format -msgid "" -" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " -"shell\n" -msgstr "" -" \\! [KOMMANDO] kr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" - -#: help.c:261 -#, c-format -msgid "Variables\n" -msgstr "Variabler\n" - -#: help.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" - -#: help.c:263 -#, c-format -msgid "" -" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " -"parameters\n" -msgstr "" -" \\set [NAMN [VRDE]] stt intern variabel, eller lista alla om ingen " -"param\n" - -#: help.c:264 -#, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" - -#: help.c:267 -#, c-format -msgid "Large Objects\n" -msgstr "Stora objekt\n" - -#: help.c:268 -#, c-format -msgid "" -" \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" -msgstr "" -" \\lo_export LOBOID FIL\n" -" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n" - -#: help.c:321 -msgid "Available help:\n" -msgstr "Tillgnglig hjlp:\n" - -#: help.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Command: %s\n" -"Description: %s\n" -"Syntax:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kommando: %s\n" -"Beskrivning: %s\n" -"Syntax:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: help.c:426 -#, c-format -msgid "" -"No help available for \"%s\".\n" -"Try \\h with no arguments to see available help.\n" -msgstr "" -"Ingen hjlp tillgnglig fr \"%s\".\n" -"Frsk med \\h utan argument fr att se den tillgngliga hjlpen.\n" - -#: input.c:198 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "kunde inte lsa frn infilen: %s\n" - -#: input.c:406 -#, c-format -msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte skriva kommandohistorien till \"%s\": %s\n" - -#: input.c:411 -msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "historia stds inte av denna installationen\n" - -#: large_obj.c:66 -#, c-format -msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: ej uppkopplad mot en databas\n" - -#: large_obj.c:85 -#, c-format -msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: aktuell transaktion r avbruten\n" - -#: large_obj.c:88 -#, c-format -msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n" - -#: large_obj.c:289 large_obj.c:300 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: large_obj.c:290 describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762 -#: describe.c:2381 describe.c:2681 describe.c:3310 describe.c:3369 -msgid "Owner" -msgstr "gare" - -#: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 -#: describe.c:490 describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1318 -#: describe.c:2205 describe.c:2395 describe.c:2689 describe.c:2751 -#: describe.c:2887 describe.c:2926 describe.c:2993 describe.c:3052 -#: describe.c:3061 describe.c:3120 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: large_obj.c:310 -msgid "Large objects" -msgstr "Stora objekt" - -#: mainloop.c:159 -#, c-format -msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "Anvnd \"\\q\" fr att lmna %s.\n" - -#: mainloop.c:189 -msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "Du anvnder psql, den interaktiva PostgreSQL-terminalen." - -#: mainloop.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" -msgstr "" -"Skriv: \\copyright fr upphovsrttsinformation\n" -" \\h fr hjlp om SQL-kommandon\n" -" \\? fr hjlp om psql-kommandon\n" -" \\g eller avsluta med semikolon fr att kra en frga\n" -" \\q fr att avsluta\n" - -#: print.c:1138 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Inga rader)\n" - -#: print.c:2028 -#, c-format -msgid "Interrupted\n" -msgstr "Avbruten\n" - -#: print.c:2097 -#, c-format -msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "" - -#: print.c:2137 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "" - -#: print.c:2357 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" - -#: print.c:2454 -#, c-format -msgid "(%lu row)" -msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(%lu rad)" -msgstr[1] "(%lu rader)" - -#: startup.c:237 -#, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ppna logg-fil \"%s\": %s\n" - -#: startup.c:299 -#, c-format -msgid "" -"Type \"help\" for help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Skriv \"help\" fr hjlp.\n" -"\n" - -#: startup.c:445 -#, c-format -msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte stta utskriftsparameter \"%s\"\n" - -#: startup.c:484 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte ta bort variabeln \"%s\"\n" - -#: startup.c:494 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte stta variabeln \"%s\"\n" - -#: startup.c:531 startup.c:537 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: startup.c:554 -#, c-format -msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n" - -#: startup.c:619 -msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "innehller std fr kommandoradsredigering" - -#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682 -#: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2373 describe.c:2494 -#: describe.c:2549 describe.c:2749 describe.c:2976 describe.c:3048 -#: describe.c:3059 describe.c:3118 -msgid "Schema" -msgstr "Schema" - -#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562 -#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2374 -#: describe.c:2495 describe.c:2550 describe.c:2680 describe.c:2750 -#: describe.c:2977 describe.c:3049 describe.c:3060 describe.c:3119 -#: describe.c:3309 describe.c:3368 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311 -msgid "Result data type" -msgstr "Resultatdatatyp" - -#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312 -msgid "Argument data types" -msgstr "Argumentdatatyp" - -#: describe.c:113 -msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Lista med aggregatfunktioner" - -#: describe.c:134 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Servern (version %d.%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:147 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: describe.c:175 -msgid "List of tablespaces" -msgstr "Lista med tabellutrymmen" - -#: describe.c:212 -#, c-format -msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "" - -#: describe.c:218 -#, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "" - -#. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314 -msgid "agg" -msgstr "agg" - -#: describe.c:252 -msgid "window" -msgstr "" - -#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964 -msgid "trigger" -msgstr "utlsare" - -#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Information\n" - -#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767 -#: describe.c:1299 describe.c:2380 describe.c:2496 describe.c:3381 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: describe.c:330 -#, fuzzy -msgid "immutable" -msgstr "tabell" - -#: describe.c:331 -#, fuzzy -msgid "stable" -msgstr "tabell" - -#: describe.c:332 -msgid "volatile" -msgstr "" - -#: describe.c:333 -msgid "Volatility" -msgstr "" - -#: describe.c:335 -msgid "Language" -msgstr "Sprk" - -#: describe.c:336 -msgid "Source code" -msgstr "Kllkod" - -#: describe.c:434 -msgid "List of functions" -msgstr "Lista med funktioner" - -#: describe.c:473 -msgid "Internal name" -msgstr "Internt namn" - -#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2391 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: describe.c:486 -msgid "Elements" -msgstr "Element" - -#: describe.c:530 -msgid "List of data types" -msgstr "Lista med datatyper" - -#: describe.c:563 -msgid "Left arg type" -msgstr "Vnster argumenttyp" - -#: describe.c:564 -msgid "Right arg type" -msgstr "Hger argumenttyp" - -#: describe.c:565 -msgid "Result type" -msgstr "Resultattyp" - -#: describe.c:584 -msgid "List of operators" -msgstr "Lista med operatorer" - -#: describe.c:614 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" - -#: describe.c:619 -msgid "Collation" -msgstr "Collation" - -#: describe.c:620 -msgid "Ctype" -msgstr "Ctype" - -#: describe.c:633 -msgid "Tablespace" -msgstr "Tabellutrymme" - -#: describe.c:650 -msgid "List of databases" -msgstr "Lista med databaser" - -#: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2375 sql_help.c:443 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:761 sql_help.c:1177 sql_help.c:1304 -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1573 sql_help.c:1722 sql_help.c:1883 -#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2158 sql_help.c:2718 sql_help.c:2738 -#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2741 -msgid "table" -msgstr "tabell" - -#: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2376 -msgid "view" -msgstr "vy" - -#: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2378 -msgid "sequence" -msgstr "sekvens" - -#: describe.c:696 -msgid "Column access privileges" -msgstr "Kolumntkomstrttigheter" - -#: describe.c:722 describe.c:3476 describe.c:3480 -msgid "Access privileges" -msgstr "tkomstrttigheter" - -#: describe.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:766 describe.c:858 -msgid "function" -msgstr "funktion" - -#: describe.c:790 -msgid "Default access privileges" -msgstr "" - -#: describe.c:826 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: describe.c:838 -msgid "aggregate" -msgstr "aggregat" - -#: describe.c:877 sql_help.c:1456 sql_help.c:2456 sql_help.c:2524 -#: sql_help.c:2655 sql_help.c:2756 sql_help.c:2807 -msgid "operator" -msgstr "operator" - -#: describe.c:896 -msgid "data type" -msgstr "datatyp" - -#: describe.c:921 describe.c:2377 -msgid "index" -msgstr "index" - -#: describe.c:943 -msgid "rule" -msgstr "rule" - -#: describe.c:987 -msgid "Object descriptions" -msgstr "Objektbeskrivningar" - -#: describe.c:1040 -#, c-format -msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n" - -#: describe.c:1194 -#, c-format -msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" - -#: describe.c:1262 -#, c-format -msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tabell \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1266 -#, c-format -msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "Vy \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1270 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1274 -#, c-format -msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "Index \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1279 -#, c-format -msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Srskild relation \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1283 -#, c-format -msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1287 -#, c-format -msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1298 -msgid "Column" -msgstr "Kolumn" - -#: describe.c:1305 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifierare" - -#: describe.c:1310 -msgid "Value" -msgstr "Vrde" - -#: describe.c:1313 -msgid "Definition" -msgstr "Definition" - -#: describe.c:1317 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: describe.c:1359 -msgid "not null" -msgstr "" - -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1368 -#, c-format -msgid "default %s" -msgstr "default %s" - -#: describe.c:1459 -msgid "primary key, " -msgstr "primrnyckel, " - -#: describe.c:1461 -msgid "unique, " -msgstr "unik, " - -#: describe.c:1467 -#, c-format -msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "fr tabell \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1471 -#, c-format -msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", predikat (%s)" - -#: describe.c:1474 -msgid ", clustered" -msgstr ", klustrad" - -#: describe.c:1477 -msgid ", invalid" -msgstr ", ogiltig" - -#: describe.c:1480 -msgid ", deferrable" -msgstr "" - -#: describe.c:1483 -msgid ", initially deferred" -msgstr "" - -#: describe.c:1497 -msgid "View definition:" -msgstr "Vydefinition:" - -#: describe.c:1514 describe.c:1792 -msgid "Rules:" -msgstr "Regler:" - -#: describe.c:1573 -msgid "Indexes:" -msgstr "Index:" - -#: describe.c:1648 -msgid "Check constraints:" -msgstr "Kontrollvillkor:" - -#: describe.c:1679 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "Frmmande nyckel-villkor:" - -#: describe.c:1710 -msgid "Referenced by:" -msgstr "" - -#: describe.c:1795 -msgid "Disabled rules:" -msgstr "" - -#: describe.c:1798 -msgid "Rules firing always:" -msgstr "" - -#: describe.c:1801 -msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "" - -#: describe.c:1903 -msgid "Triggers:" -msgstr "Utlsare:" - -#: describe.c:1906 -#, fuzzy -msgid "Disabled triggers:" -msgstr "stnger av utlsare fr %s\n" - -#: describe.c:1909 -msgid "Triggers firing always:" -msgstr "" - -#: describe.c:1912 -msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "" - -#: describe.c:1945 -msgid "Inherits" -msgstr "rver" - -#: describe.c:1975 -#, c-format -msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" -msgstr "" - -#: describe.c:1982 -msgid "Child tables" -msgstr "Barntabeller" - -#: describe.c:2004 -#, c-format -msgid "Typed table of type: %s" -msgstr "" - -#: describe.c:2011 -msgid "Has OIDs" -msgstr "Har OID:er" - -#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: describe.c:2022 describe.c:3319 describe.c:3383 describe.c:3439 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: describe.c:2107 -#, c-format -msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" - -#: describe.c:2120 -#, c-format -msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", tabellutrymme: \"%s\"" - -#: describe.c:2198 -msgid "List of roles" -msgstr "Lista med roller" - -#: describe.c:2200 -msgid "Role name" -msgstr "Rollnamn" - -#: describe.c:2201 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" - -#: describe.c:2202 -msgid "Member of" -msgstr "Medlem av" - -#: describe.c:2213 -msgid "Superuser" -msgstr "Superanvndare" - -#: describe.c:2216 -msgid "No inheritance" -msgstr "" - -#: describe.c:2219 -msgid "Create role" -msgstr "Skapa roll" - -#: describe.c:2222 -msgid "Create DB" -msgstr "Skapa DB" - -#: describe.c:2225 -msgid "Cannot login" -msgstr "" - -#: describe.c:2234 -msgid "No connections" -msgstr "Inga uppkopplingar" - -#: describe.c:2236 -#, c-format -msgid "%d connection" -msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d uppkoppling" -msgstr[1] "%d uppkopplingar" - -#: describe.c:2303 -#, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "" - -#: describe.c:2314 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" - -#: describe.c:2316 -#, fuzzy, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "Inga relationer funna.\n" - -#: describe.c:2321 -#, fuzzy -msgid "List of settings" -msgstr "Lista med relationer" - -#: describe.c:2379 -msgid "special" -msgstr "srskild" - -#: describe.c:2386 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: describe.c:2446 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" - -#: describe.c:2448 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Inga relationer funna.\n" - -#: describe.c:2453 -msgid "List of relations" -msgstr "Lista med relationer" - -#: describe.c:2497 -msgid "Modifier" -msgstr "Modifierare" - -#: describe.c:2498 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -#: describe.c:2516 -msgid "List of domains" -msgstr "Lista med domner" - -#: describe.c:2551 -msgid "Source" -msgstr "Klla" - -#: describe.c:2552 -msgid "Destination" -msgstr "Ml" - -#: describe.c:2554 -msgid "Default?" -msgstr "Standard?" - -#: describe.c:2572 -msgid "List of conversions" -msgstr "Lista med konverteringar" - -#: describe.c:2624 -msgid "Source type" -msgstr "Klltyp" - -#: describe.c:2625 -msgid "Target type" -msgstr "Mltyp" - -#: describe.c:2626 describe.c:2886 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: describe.c:2627 -msgid "in assignment" -msgstr "i tilldelning" - -#: describe.c:2628 -msgid "Implicit?" -msgstr "Implicit?" - -#: describe.c:2654 -msgid "List of casts" -msgstr "Lista med typomvandlingar" - -#: describe.c:2709 -msgid "List of schemas" -msgstr "Lista med scheman" - -#: describe.c:2732 describe.c:2965 describe.c:3033 describe.c:3101 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Servern (version %d.%d) stder inte fulltextskning.\n" - -#: describe.c:2766 -msgid "List of text search parsers" -msgstr "Lista med textsktolkare" - -#: describe.c:2809 -#, c-format -msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "Kunde inte hitta en textsktolkare med namn \"%s\".\n" - -#: describe.c:2884 -msgid "Start parse" -msgstr "" - -#: describe.c:2885 -msgid "Method" -msgstr "" - -#: describe.c:2889 -msgid "Get next token" -msgstr "" - -#: describe.c:2891 -msgid "End parse" -msgstr "" - -#: describe.c:2893 -msgid "Get headline" -msgstr "" - -#: describe.c:2895 -msgid "Get token types" -msgstr "" - -#: describe.c:2905 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Textsktolkare \"%s.%s\"" - -#: describe.c:2907 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "Textsktolkare \"%s\"" - -#: describe.c:2925 -#, fuzzy -msgid "Token name" -msgstr "Rollnamn" - -#: describe.c:2936 -#, c-format -msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "" - -#: describe.c:2938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "kunde inte tolka instllningen fr parameter \"%s\"" - -#: describe.c:2987 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: describe.c:2988 -#, fuzzy -msgid "Init options" -msgstr "Generella flaggor:" - -#: describe.c:3010 -msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Lista med textskordlistor" - -#: describe.c:3050 -msgid "Init" -msgstr "Init" - -#: describe.c:3051 -#, fuzzy -msgid "Lexize" -msgstr "Storlek" - -#: describe.c:3078 -msgid "List of text search templates" -msgstr "Lista med textskmallar" - -#: describe.c:3135 -msgid "List of text search configurations" -msgstr "Lista med textskkonfigurationer" - -#: describe.c:3179 -#, c-format -msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "Kunde inte hitta en textskkonfiguration med namn \"%s\".\n" - -#: describe.c:3245 -msgid "Token" -msgstr "" - -#: describe.c:3246 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordlistor" - -#: describe.c:3257 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Textskkonfiguration \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3260 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Textskkonfiguration \"%s\"" - -#: describe.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s.%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Tolkare: \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3267 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Tolkare: \"%s\"" - -#: describe.c:3299 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:3311 -msgid "Validator" -msgstr "" - -#: describe.c:3335 -#, fuzzy -msgid "List of foreign-data wrappers" -msgstr "Lista med datatyper" - -#: describe.c:3358 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:3370 -msgid "Foreign-data wrapper" -msgstr "" - -#: describe.c:3382 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: describe.c:3401 -#, fuzzy -msgid "List of foreign servers" -msgstr "Lista med konverteringar" - -#: describe.c:3424 -#, fuzzy, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Denna serverversion (%d) stder inte tabellutrymmen.\n" - -#: describe.c:3433 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: describe.c:3434 -msgid "User name" -msgstr "Anvndarnamn" - -#: describe.c:3454 -#, fuzzy -msgid "List of user mappings" -msgstr "Lista av domner" - -#: sql_help.h:173 sql_help.h:788 -msgid "abort the current transaction" -msgstr "avbryt aktuell transaktion" - -#: sql_help.h:178 -msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "ndra definitionen av en aggregatfunktion" - -#: sql_help.h:183 -msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "ndra definitionen av en konvertering" - -#: sql_help.h:188 -msgid "change a database" -msgstr "ndra en databas" - -#: sql_help.h:193 -msgid "define default access privileges" -msgstr "" - -#: sql_help.h:198 -msgid "change the definition of a domain" -msgstr "ndra definitionen av en domn" - -#: sql_help.h:203 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "ndra definitionen av en utlsare" - -#: sql_help.h:208 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "ndra definitionen av en funktion" - -#: sql_help.h:213 -msgid "change role name or membership" -msgstr "ndra rollnamn eller medlemskap" - -#: sql_help.h:218 -msgid "change the definition of an index" -msgstr "ndra definitionen av ett index" - -#: sql_help.h:223 -msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "ndra definitionen av ett procedur-sprk" - -#: sql_help.h:228 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a large object" -msgstr "ndra definitionen av en tabell" - -#: sql_help.h:233 -msgid "change the definition of an operator" -msgstr "ndra definitionen av en operator" - -#: sql_help.h:238 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "ndra definitionen av en operatorklass" - -#: sql_help.h:243 -msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "ndra definitionen av en operatorfamilj" - -#: sql_help.h:248 sql_help.h:308 -msgid "change a database role" -msgstr "ndra databasroll" - -#: sql_help.h:253 -msgid "change the definition of a schema" -msgstr "ndra definitionen av ett schema" - -#: sql_help.h:258 -msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "ndra definitionen av en sekvensgenerator" - -#: sql_help.h:263 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "ndra definitionen av en utlsare" - -#: sql_help.h:268 -msgid "change the definition of a table" -msgstr "ndra definitionen av en tabell" - -#: sql_help.h:273 -msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "ndra definitionen av ett tabellutrymme" - -#: sql_help.h:278 -msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "ndra definitionen av en textskkonfiguration" - -#: sql_help.h:283 -msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "ndra definitionen av en textskordlista" - -#: sql_help.h:288 -msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "ndra definitionen av en textsktolkare" - -#: sql_help.h:293 -msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "ndra definitionen av en textskmall" - -#: sql_help.h:298 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "ndra definitionen av en utlsare" - -#: sql_help.h:303 -msgid "change the definition of a type" -msgstr "ndra definitionen av en typ" - -#: sql_help.h:313 -#, fuzzy -msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "ndra definitionen av en domn" - -#: sql_help.h:318 -msgid "change the definition of a view" -msgstr "ndra definitionen av en vy" - -#: sql_help.h:323 -msgid "collect statistics about a database" -msgstr "samla in statistik om en databas" - -#: sql_help.h:328 sql_help.h:848 -msgid "start a transaction block" -msgstr "starta ett transaktionsblock" - -#: sql_help.h:333 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "tvinga transaktionsloggen att gra en checkpoint" - -#: sql_help.h:338 -msgid "close a cursor" -msgstr "stng en markr" - -#: sql_help.h:343 -msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "klustra en tabell efter ett index" - -#: sql_help.h:348 -msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "definiera eller ndra en kommentar p ett objekt" - -#: sql_help.h:353 sql_help.h:698 -msgid "commit the current transaction" -msgstr "utfr den aktuella transaktionen" - -#: sql_help.h:358 -msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "" -"utfr commit p en transaktion som tidigare frberetts fr tv-fas-commit" - -#: sql_help.h:363 -msgid "copy data between a file and a table" -msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" - -#: sql_help.h:368 -msgid "define a new aggregate function" -msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" - -#: sql_help.h:373 -msgid "define a new cast" -msgstr "definiera en ny typomvandling" - -#: sql_help.h:378 -msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "definiera en ny villkorsutlsare" - -#: sql_help.h:383 -msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering" - -#: sql_help.h:388 -msgid "create a new database" -msgstr "skapa en ny databas" - -#: sql_help.h:393 -msgid "define a new domain" -msgstr "definiera en ny domn" - -#: sql_help.h:398 -#, fuzzy -msgid "define a new foreign-data wrapper" -msgstr "definiera en ny datatyp" - -#: sql_help.h:403 -msgid "define a new function" -msgstr "definiera en ny funktion" - -#: sql_help.h:408 sql_help.h:438 sql_help.h:508 -msgid "define a new database role" -msgstr "definiera en ny databasroll" - -#: sql_help.h:413 -msgid "define a new index" -msgstr "skapa ett nytt index" - -#: sql_help.h:418 -msgid "define a new procedural language" -msgstr "definiera ett nytt procedur-sprk" - -#: sql_help.h:423 -msgid "define a new operator" -msgstr "definiera en ny operator" - -#: sql_help.h:428 -msgid "define a new operator class" -msgstr "definiera en ny operatorklass" - -#: sql_help.h:433 -msgid "define a new operator family" -msgstr "definiera en ny operatorfamilj" - -#: sql_help.h:443 -msgid "define a new rewrite rule" -msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" - -#: sql_help.h:448 -msgid "define a new schema" -msgstr "definiera ett nytt schema" - -#: sql_help.h:453 -msgid "define a new sequence generator" -msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" - -#: sql_help.h:458 -#, fuzzy -msgid "define a new foreign server" -msgstr "definiera en ny utlsare" - -#: sql_help.h:463 -msgid "define a new table" -msgstr "definiera en ny tabell" - -#: sql_help.h:468 sql_help.h:813 -msgid "define a new table from the results of a query" -msgstr "definiera en ny tabell utifrn resultatet av en frga" - -#: sql_help.h:473 -msgid "define a new tablespace" -msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme" - -#: sql_help.h:478 -msgid "define a new text search configuration" -msgstr "definiera en ny textskkonfiguration" - -#: sql_help.h:483 -msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "definiera en ny textskordlista" - -#: sql_help.h:488 -msgid "define a new text search parser" -msgstr "definiera en ny textsktolkare" - -#: sql_help.h:493 -msgid "define a new text search template" -msgstr "definiera en ny textskmall" - -#: sql_help.h:498 -msgid "define a new trigger" -msgstr "definiera en ny utlsare" - -#: sql_help.h:503 -msgid "define a new data type" -msgstr "definiera en ny datatyp" - -#: sql_help.h:513 -msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" -msgstr "" - -#: sql_help.h:518 -msgid "define a new view" -msgstr "definiera en ny vy" - -#: sql_help.h:523 -msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "deallokera en frberedd sats" - -#: sql_help.h:528 -msgid "define a cursor" -msgstr "definiera en markr" - -#: sql_help.h:533 -msgid "delete rows of a table" -msgstr "radera rader i en tabell" - -#: sql_help.h:538 -msgid "discard session state" -msgstr "" - -#: sql_help.h:543 -msgid "execute an anonymous code block" -msgstr "" - -#: sql_help.h:548 -msgid "remove an aggregate function" -msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" - -#: sql_help.h:553 -msgid "remove a cast" -msgstr "ta bort en typomvandling" - -#: sql_help.h:558 -msgid "remove a conversion" -msgstr "ta bort en konvertering" - -#: sql_help.h:563 -msgid "remove a database" -msgstr "ta bort en databas" - -#: sql_help.h:568 -msgid "remove a domain" -msgstr "ta bort en domn" - -#: sql_help.h:573 -#, fuzzy -msgid "remove a foreign-data wrapper" -msgstr "ta bort en datatyp" - -#: sql_help.h:578 -msgid "remove a function" -msgstr "ta bort en funktion" - -#: sql_help.h:583 sql_help.h:618 sql_help.h:683 -msgid "remove a database role" -msgstr "ta bort en databasroll" - -#: sql_help.h:588 -msgid "remove an index" -msgstr "ta bort ett index" - -#: sql_help.h:593 -msgid "remove a procedural language" -msgstr "ta bort ett procedur-sprk" - -#: sql_help.h:598 -msgid "remove an operator" -msgstr "ta bort en operator" - -#: sql_help.h:603 -msgid "remove an operator class" -msgstr "ta bort en operatorklass" - -#: sql_help.h:608 -msgid "remove an operator family" -msgstr "ta bort en operatorfamilj" - -#: sql_help.h:613 -msgid "remove database objects owned by a database role" -msgstr "ta bort databasobjekt som gs av databasroll" - -#: sql_help.h:623 -msgid "remove a rewrite rule" -msgstr "ta bort en omskrivningsregel" - -#: sql_help.h:628 -msgid "remove a schema" -msgstr "ta bort ett schema" - -#: sql_help.h:633 -msgid "remove a sequence" -msgstr "ta bort en sekvens" - -#: sql_help.h:638 -#, fuzzy -msgid "remove a foreign server descriptor" -msgstr "ta bort en konvertering" - -#: sql_help.h:643 -msgid "remove a table" -msgstr "ta bort en tabell" - -#: sql_help.h:648 -msgid "remove a tablespace" -msgstr "ta bort ett tabellutrymme" - -#: sql_help.h:653 -msgid "remove a text search configuration" -msgstr "ta bort en textskkonfiguration" - -#: sql_help.h:658 -msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "ta bort en textskordlista" - -#: sql_help.h:663 -msgid "remove a text search parser" -msgstr "ta bort en textsktolkare" - -#: sql_help.h:668 -msgid "remove a text search template" -msgstr "ta bort en textskmall" - -#: sql_help.h:673 -msgid "remove a trigger" -msgstr "ta bort en utlsare" - -#: sql_help.h:678 -msgid "remove a data type" -msgstr "ta bort en datatyp" - -#: sql_help.h:688 -msgid "remove a user mapping for a foreign server" -msgstr "" - -#: sql_help.h:693 -msgid "remove a view" -msgstr "ta bort en vy" - -#: sql_help.h:703 -msgid "execute a prepared statement" -msgstr "utfr en frberedd sats" - -#: sql_help.h:708 -msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "visa krningsplanen fr en sats" - -#: sql_help.h:713 -msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr" - -#: sql_help.h:718 -msgid "define access privileges" -msgstr "definera tkomstrttigheter" - -#: sql_help.h:723 -msgid "create new rows in a table" -msgstr "skapa nya rader i en tabell" - -#: sql_help.h:728 -msgid "listen for a notification" -msgstr "lyssna efter notifiering" - -#: sql_help.h:733 -msgid "load a shared library file" -msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)" - -#: sql_help.h:738 -msgid "lock a table" -msgstr "ls en tabell" - -#: sql_help.h:743 -msgid "position a cursor" -msgstr "flytta en markr" - -#: sql_help.h:748 -msgid "generate a notification" -msgstr "generera en notifiering" - -#: sql_help.h:753 -msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "frbered en sats fr krning" - -#: sql_help.h:758 -msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "avbryt aktuell transaktion fr tv-fas-commit" - -#: sql_help.h:763 -msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" -msgstr "byt gare p databasobjekt som gs av en databasroll" - -#: sql_help.h:768 -msgid "rebuild indexes" -msgstr "terskapa index" - -#: sql_help.h:773 -msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt" - -#: sql_help.h:778 -msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet" - -#: sql_help.h:783 -msgid "remove access privileges" -msgstr "ta bort tkomstrttigheter" - -#: sql_help.h:793 -msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "avbryt en transaktion som tidigare frberetts fr tv-fas-commit" - -#: sql_help.h:798 -msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt" - -#: sql_help.h:803 -msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen" - -#: sql_help.h:808 sql_help.h:853 sql_help.h:883 -msgid "retrieve rows from a table or view" -msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy" - -#: sql_help.h:818 -msgid "change a run-time parameter" -msgstr "ndra en krningsparamter" - -#: sql_help.h:823 -#, fuzzy -msgid "set constraint check timing for the current transaction" -msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion" - -#: sql_help.h:828 -msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "stt anvndare fr den aktiva sessionen" - -#: sql_help.h:833 -msgid "" -"set the session user identifier and the current user identifier of the " -"current session" -msgstr "" -"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr " -"den aktiva sessionen" - -#: sql_help.h:838 -msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen" - -#: sql_help.h:843 -msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "visa vrde p en krningsparameter" - -#: sql_help.h:858 -msgid "empty a table or set of tables" -msgstr "tm en eller flera tabeller" - -#: sql_help.h:863 -msgid "stop listening for a notification" -msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" - -#: sql_help.h:868 -msgid "update rows of a table" -msgstr "uppdatera rader i en tabell" - -#: sql_help.h:873 -msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas" - -#: sql_help.h:878 -msgid "compute a set of rows" -msgstr "berkna en mngd rader" - -#: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45 -#: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 -#: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163 -#: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182 -#: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229 -#: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284 -#: sql_help.c:286 sql_help.c:304 sql_help.c:316 sql_help.c:319 sql_help.c:338 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:389 sql_help.c:395 -#: sql_help.c:397 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:407 sql_help.c:417 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:436 sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:449 -#: sql_help.c:513 sql_help.c:515 sql_help.c:518 sql_help.c:520 sql_help.c:570 -#: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:577 sql_help.c:597 sql_help.c:600 -#: sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:614 -#: sql_help.c:627 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:641 sql_help.c:650 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:703 -#: sql_help.c:709 sql_help.c:711 sql_help.c:714 sql_help.c:716 sql_help.c:718 -#: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:791 sql_help.c:962 sql_help.c:969 sql_help.c:1015 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1048 sql_help.c:1070 sql_help.c:1086 -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1154 sql_help.c:1176 sql_help.c:1195 -#: sql_help.c:1196 sql_help.c:1213 sql_help.c:1233 sql_help.c:1254 -#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1302 sql_help.c:1332 sql_help.c:1512 -#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1542 sql_help.c:1558 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:1615 sql_help.c:1632 -#: sql_help.c:1658 sql_help.c:1691 sql_help.c:1701 sql_help.c:1710 -#: sql_help.c:1752 sql_help.c:1770 sql_help.c:1778 sql_help.c:1786 -#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1814 sql_help.c:1822 -#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1838 sql_help.c:1848 sql_help.c:1857 -#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1874 sql_help.c:1882 sql_help.c:1891 -#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1915 sql_help.c:1931 sql_help.c:1939 -#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1955 sql_help.c:1963 sql_help.c:1972 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:1997 sql_help.c:2012 sql_help.c:2192 -#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2247 sql_help.c:2548 sql_help.c:2593 -#: sql_help.c:2697 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:524 sql_help.c:528 -#: sql_help.c:1753 -msgid "type" -msgstr "typ" - -#: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:318 sql_help.c:359 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:418 sql_help.c:448 sql_help.c:519 sql_help.c:571 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:631 sql_help.c:642 sql_help.c:651 sql_help.c:661 sql_help.c:672 -#: sql_help.c:710 sql_help.c:751 -msgid "new_name" -msgstr "nytt_namn" - -#: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187 -#: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:296 sql_help.c:307 sql_help.c:321 -#: sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:446 sql_help.c:465 sql_help.c:558 -#: sql_help.c:573 sql_help.c:615 sql_help.c:633 sql_help.c:674 sql_help.c:749 -msgid "new_owner" -msgstr "ny_gare" - -#: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:450 sql_help.c:521 -#: sql_help.c:676 sql_help.c:753 -msgid "new_schema" -msgstr "nytt_schema" - -#: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:390 sql_help.c:462 sql_help.c:628 -#: sql_help.c:704 sql_help.c:730 sql_help.c:922 sql_help.c:927 sql_help.c:1088 -#: sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 sql_help.c:1353 sql_help.c:1527 -#: sql_help.c:1659 sql_help.c:1681 -#, fuzzy -msgid "option" -msgstr "Options" - -#: sql_help.c:71 sql_help.c:391 sql_help.c:705 sql_help.c:1156 sql_help.c:1283 -#: sql_help.c:1660 -#, fuzzy -msgid "where option can be:" -msgstr "" -"\n" -"Andra flaggor:\n" - -#: sql_help.c:72 sql_help.c:392 sql_help.c:706 sql_help.c:1055 sql_help.c:1284 -#: sql_help.c:1661 -msgid "connlimit" -msgstr "anslutningstak" - -#: sql_help.c:78 sql_help.c:559 -msgid "new_tablespace" -msgstr "nytt_tabellutrymme" - -#: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239 -#: sql_help.c:240 sql_help.c:399 sql_help.c:403 sql_help.c:406 sql_help.c:712 -#: sql_help.c:715 sql_help.c:717 sql_help.c:1123 sql_help.c:2264 -#: sql_help.c:2537 -msgid "configuration_parameter" -msgstr "konfigurationsparameter" - -#: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:400 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:538 sql_help.c:554 sql_help.c:576 sql_help.c:629 -#: sql_help.c:713 sql_help.c:731 sql_help.c:1089 sql_help.c:1124 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1183 sql_help.c:1354 sql_help.c:1427 -#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1467 sql_help.c:1489 sql_help.c:1528 -#: sql_help.c:1682 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539 -msgid "value" -msgstr "vrde" - -#: sql_help.c:133 -#, fuzzy -msgid "target_role" -msgstr "Skapa roll" - -#: sql_help.c:134 sql_help.c:1317 sql_help.c:2118 sql_help.c:2125 -#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2143 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2372 -msgid "schema_name" -msgstr "schemanamn" - -#: sql_help.c:135 -msgid "abbreviated_grant_or_revoke" -msgstr "" - -#: sql_help.c:136 -msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141 -#: sql_help.c:142 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1163 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 -#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:1668 -#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2123 sql_help.c:2126 sql_help.c:2128 -#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2132 sql_help.c:2138 sql_help.c:2140 -#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2144 sql_help.c:2146 sql_help.c:2147 -#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2348 sql_help.c:2352 sql_help.c:2355 -#: sql_help.c:2357 sql_help.c:2359 sql_help.c:2361 sql_help.c:2367 -#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2371 sql_help.c:2373 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2558 -msgid "role_name" -msgstr "rollnamn" - -#: sql_help.c:162 sql_help.c:529 sql_help.c:531 sql_help.c:745 sql_help.c:1072 -#: sql_help.c:1076 sql_help.c:1180 sql_help.c:1440 sql_help.c:1449 -#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2160 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 -#: sql_help.c:2450 sql_help.c:2455 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513 -#: sql_help.c:2518 sql_help.c:2523 sql_help.c:2644 sql_help.c:2645 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:2654 sql_help.c:2721 sql_help.c:2723 -#: sql_help.c:2754 sql_help.c:2796 sql_help.c:2797 sql_help.c:2801 -#: sql_help.c:2806 -msgid "expression" -msgstr "uttryck" - -#: sql_help.c:165 -msgid "domain_constraint" -msgstr "domain_villkor" - -#: sql_help.c:167 sql_help.c:543 sql_help.c:845 sql_help.c:1075 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1448 -msgid "constraint_name" -msgstr "villkorsnamn" - -#: sql_help.c:183 sql_help.c:1087 sql_help.c:1199 -msgid "valfunction" -msgstr "val-funktion" - -#: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:1113 sql_help.c:1804 sql_help.c:2134 sql_help.c:2363 -msgid "argmode" -msgstr "arg_lge" - -#: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:852 -#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1805 -msgid "argname" -msgstr "arg_namn" - -#: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:853 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1806 -msgid "argtype" -msgstr "arg_typ" - -#: sql_help.c:218 sql_help.c:514 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1463 -msgid "action" -msgstr "aktion" - -#: sql_help.c:234 sql_help.c:522 -msgid "where action is one of:" -msgstr "dr aktion r en av:" - -#: sql_help.c:235 sql_help.c:1121 -#, fuzzy -msgid "execution_cost" -msgstr "kr %s %s\n" - -#: sql_help.c:236 sql_help.c:1122 -msgid "result_rows" -msgstr "" - -#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255 -msgid "group_name" -msgstr "gruppnamn" - -#: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:728 sql_help.c:1049 -#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 sql_help.c:1500 sql_help.c:1679 -#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2568 -msgid "user_name" -msgstr "anvndarnamn" - -#: sql_help.c:270 sql_help.c:1499 sql_help.c:1923 sql_help.c:2145 -#: sql_help.c:2374 -msgid "tablespace_name" -msgstr "tabellutrymmesnamn" - -#: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:553 sql_help.c:555 sql_help.c:1182 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1435 sql_help.c:1466 sql_help.c:1488 -msgid "storage_parameter" -msgstr "lagringsparameter" - -#: sql_help.c:295 sql_help.c:855 -msgid "large_object_oid" -msgstr "stort_objekt_oid" - -#: sql_help.c:305 sql_help.c:857 sql_help.c:1215 sql_help.c:1839 -msgid "left_type" -msgstr "vnster_typ" - -#: sql_help.c:306 sql_help.c:858 sql_help.c:1216 sql_help.c:1840 -msgid "right_type" -msgstr "hger_typ" - -#: sql_help.c:317 sql_help.c:320 sql_help.c:339 sql_help.c:350 sql_help.c:358 -#: sql_help.c:361 sql_help.c:860 sql_help.c:862 sql_help.c:1235 -#: sql_help.c:1255 sql_help.c:1454 sql_help.c:1849 sql_help.c:1858 -msgid "index_method" -msgstr "indexmetod" - -#: sql_help.c:340 sql_help.c:351 sql_help.c:1237 -msgid "strategy_number" -msgstr "strateginummer" - -#: sql_help.c:341 sql_help.c:856 sql_help.c:1238 -msgid "operator_name" -msgstr "operatornamn" - -#: sql_help.c:342 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:346 sql_help.c:352 -#: sql_help.c:353 sql_help.c:355 sql_help.c:356 sql_help.c:1239 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1242 sql_help.c:1243 -msgid "op_type" -msgstr "op_typ" - -#: sql_help.c:344 sql_help.c:354 sql_help.c:1241 -msgid "support_number" -msgstr "supportnummer" - -#: sql_help.c:347 sql_help.c:850 sql_help.c:995 sql_help.c:1020 -#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1214 sql_help.c:1244 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2362 sql_help.c:2471 sql_help.c:2476 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2675 sql_help.c:2822 sql_help.c:2827 -msgid "function_name" -msgstr "funktionsnamn" - -#: sql_help.c:348 sql_help.c:996 sql_help.c:1245 -msgid "argument_type" -msgstr "argumenttyp" - -#: sql_help.c:393 sql_help.c:707 sql_help.c:1157 sql_help.c:1285 -#: sql_help.c:1662 -msgid "password" -msgstr "lsenord" - -#: sql_help.c:394 sql_help.c:708 sql_help.c:1158 sql_help.c:1286 -#: sql_help.c:1663 -msgid "timestamp" -msgstr "tidsstmpel" - -#: sql_help.c:398 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:408 sql_help.c:2127 -#: sql_help.c:2356 -msgid "database_name" -msgstr "databasnamn" - -#: sql_help.c:437 sql_help.c:1333 -msgid "increment" -msgstr "kningsvrde" - -#: sql_help.c:438 sql_help.c:1334 -msgid "minvalue" -msgstr "minvrde" - -#: sql_help.c:439 sql_help.c:1335 -msgid "maxvalue" -msgstr "maxvrde" - -#: sql_help.c:440 sql_help.c:1336 sql_help.c:2458 sql_help.c:2526 -#: sql_help.c:2657 sql_help.c:2758 sql_help.c:2809 -msgid "start" -msgstr "start" - -#: sql_help.c:441 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: sql_help.c:442 sql_help.c:1337 -msgid "cache" -msgstr "cache" - -#: sql_help.c:444 sql_help.c:516 sql_help.c:523 sql_help.c:526 sql_help.c:527 -#: sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:536 -#: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:762 -#: sql_help.c:920 sql_help.c:924 sql_help.c:936 sql_help.c:937 sql_help.c:1179 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1470 sql_help.c:2120 sql_help.c:2121 -#: sql_help.c:2159 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2720 -#: sql_help.c:2722 sql_help.c:2739 sql_help.c:2742 -msgid "column" -msgstr "kolumn" - -#: sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:729 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1907 sql_help.c:1989 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2360 -#, fuzzy -msgid "server_name" -msgstr "Anvndarnamn" - -#: sql_help.c:461 -msgid "new_version" -msgstr "ny_version" - -#: sql_help.c:517 -msgid "new_column" -msgstr "ny_kolumn" - -#: sql_help.c:525 sql_help.c:1421 sql_help.c:1433 -msgid "column_constraint" -msgstr "kolumnvillkor" - -#: sql_help.c:535 -msgid "integer" -msgstr "heltal" - -#: sql_help.c:537 sql_help.c:540 -#, fuzzy -msgid "attribute_option" -msgstr "Attribut" - -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1422 sql_help.c:1434 -msgid "table_constraint" -msgstr "tabellvillkor" - -#: sql_help.c:544 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:547 sql_help.c:874 -msgid "trigger_name" -msgstr "utlsarnamn" - -#: sql_help.c:548 sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:551 -msgid "rewrite_rule_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:552 sql_help.c:801 -msgid "index_name" -msgstr "indexnamn" - -#: sql_help.c:556 sql_help.c:557 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425 -msgid "parent_table" -msgstr "frldertabell" - -#: sql_help.c:575 sql_help.c:578 -#, fuzzy -msgid "tablespace_option" -msgstr "Tabellutrymme" - -#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:611 -msgid "token_type" -msgstr "" - -#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 -#, fuzzy -msgid "dictionary_name" -msgstr "Ordlistor" - -#: sql_help.c:604 sql_help.c:608 -#, fuzzy -msgid "old_dictionary" -msgstr "Ordlistor" - -#: sql_help.c:605 sql_help.c:609 -#, fuzzy -msgid "new_dictionary" -msgstr "Ordlistor" - -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583 sql_help.c:2606 -msgid "transaction_mode" -msgstr "transaktionslge" - -#: sql_help.c:776 sql_help.c:2584 sql_help.c:2607 -msgid "where transaction_mode is one of:" -msgstr "dr transaktionslge r en av:" - -#: sql_help.c:800 sql_help.c:839 sql_help.c:846 sql_help.c:866 sql_help.c:875 -#: sql_help.c:919 sql_help.c:923 sql_help.c:1017 sql_help.c:1417 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1486 sql_help.c:2117 sql_help.c:2122 -#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 sql_help.c:2460 sql_help.c:2462 -#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 sql_help.c:2659 sql_help.c:2661 -#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2811 sql_help.c:2813 sql_help.c:2839 -msgid "table_name" -msgstr "tabellnamn" - -#: sql_help.c:838 sql_help.c:847 sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:854 -#: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:864 sql_help.c:867 -#: sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:872 -#: sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:877 -msgid "object_name" -msgstr "objektnamn" - -#: sql_help.c:840 sql_help.c:1118 sql_help.c:1418 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1459 sql_help.c:1487 -#: sql_help.c:1692 sql_help.c:2486 sql_help.c:2685 sql_help.c:2837 -msgid "column_name" -msgstr "kolumnnamn" - -#: sql_help.c:841 -msgid "agg_name" -msgstr "agg_namn" - -#: sql_help.c:842 -msgid "agg_type" -msgstr "agg_typ" - -#: sql_help.c:843 sql_help.c:993 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1761 -msgid "source_type" -msgstr "klltyp" - -#: sql_help.c:844 sql_help.c:994 sql_help.c:998 sql_help.c:1000 -#: sql_help.c:1762 -msgid "target_type" -msgstr "mltyp" - -#: sql_help.c:865 -msgid "rule_name" -msgstr "regelnamn" - -#: sql_help.c:878 -msgid "text" -msgstr "text" - -#: sql_help.c:893 sql_help.c:2230 sql_help.c:2392 -msgid "transaction_id" -msgstr "transaktions-id" - -#: sql_help.c:921 sql_help.c:926 sql_help.c:2179 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" - -#: sql_help.c:925 sql_help.c:1491 sql_help.c:1693 sql_help.c:1711 -#: sql_help.c:2161 -msgid "query" -msgstr "frga" - -#: sql_help.c:928 -msgid "where option can be one of:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:929 -#, fuzzy -msgid "format_name" -msgstr "Informationer\n" - -#: sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2022 sql_help.c:2023 -#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2025 -msgid "boolean" -msgstr "" - -#: sql_help.c:931 -#, fuzzy -msgid "delimiter_character" -msgstr "COPY-avdelaren mste vara exakt ett tecken" - -#: sql_help.c:932 -msgid "null_string" -msgstr "null-strng" - -#: sql_help.c:934 -#, fuzzy -msgid "quote_character" -msgstr " vid tecken %d" - -#: sql_help.c:935 -#, fuzzy -msgid "escape_character" -msgstr " vid tecken %d" - -#: sql_help.c:963 -msgid "input_data_type" -msgstr "indatatyp" - -#: sql_help.c:964 sql_help.c:971 -msgid "sfunc" -msgstr "sfunc" - -#: sql_help.c:965 sql_help.c:972 -msgid "state_data_type" -msgstr "tillstndsdatatyp" - -#: sql_help.c:966 sql_help.c:973 -msgid "ffunc" -msgstr "ffunc" - -#: sql_help.c:967 sql_help.c:974 -msgid "initial_condition" -msgstr "startvrde" - -#: sql_help.c:968 sql_help.c:975 -msgid "sort_operator" -msgstr "sorteringsoperator" - -#: sql_help.c:970 -#, fuzzy -msgid "base_type" -msgstr "Mltyp" - -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1303 sql_help.c:1572 -msgid "event" -msgstr "hndelse" - -#: sql_help.c:1018 -msgid "referenced_table_name" -msgstr "refererat_tabellnamn" - -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1305 sql_help.c:1574 sql_help.c:1725 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2451 sql_help.c:2517 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2648 sql_help.c:2650 sql_help.c:2725 sql_help.c:2800 -#: sql_help.c:2802 -msgid "condition" -msgstr "villkor" - -#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1576 -msgid "arguments" -msgstr "argument" - -#: sql_help.c:1031 -msgid "source_encoding" -msgstr "kllkodning" - -#: sql_help.c:1032 -msgid "dest_encoding" -msgstr "mlkodning" - -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:1526 -msgid "template" -msgstr "mall" - -#: sql_help.c:1051 -msgid "encoding" -msgstr "kodning" - -#: sql_help.c:1052 -msgid "lc_collate" -msgstr "lc_collate" - -#: sql_help.c:1053 -msgid "lc_ctype" -msgstr "lc_ctype" - -#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1184 sql_help.c:1428 sql_help.c:1437 -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 -msgid "tablespace" -msgstr "tabellutrymme" - -#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1234 sql_help.c:1419 sql_help.c:1612 -#: sql_help.c:2221 -msgid "data_type" -msgstr "datatyp" - -#: sql_help.c:1073 -msgid "constraint" -msgstr "villkor" - -#: sql_help.c:1074 -msgid "where constraint is:" -msgstr "dr villkor r:" - -#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1420 sql_help.c:1432 -msgid "default_expr" -msgstr "default_uttryck" - -#: sql_help.c:1117 -msgid "rettype" -msgstr "rettyp" - -#: sql_help.c:1119 -msgid "column_type" -msgstr "kolumntyp" - -#: sql_help.c:1120 sql_help.c:1743 sql_help.c:2139 sql_help.c:2368 -msgid "lang_name" -msgstr "sprknamn" - -#: sql_help.c:1126 -msgid "definition" -msgstr "definition" - -#: sql_help.c:1127 -msgid "obj_file" -msgstr "obj-fil" - -#: sql_help.c:1128 -msgid "link_symbol" -msgstr "linksymbol" - -#: sql_help.c:1129 -msgid "attribute" -msgstr "attribut" - -#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1292 sql_help.c:1669 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: sql_help.c:1178 -msgid "method" -msgstr "metod" - -#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1472 -msgid "opclass" -msgstr "op-klass" - -#: sql_help.c:1185 sql_help.c:1458 -msgid "predicate" -msgstr "predikat" - -#: sql_help.c:1197 -msgid "call_handler" -msgstr "anropshanterare" - -#: sql_help.c:1198 -msgid "inline_handler" -msgstr "inline-hanterare" - -#: sql_help.c:1217 -msgid "com_op" -msgstr "com_op" - -#: sql_help.c:1218 -msgid "neg_op" -msgstr "neg_op" - -#: sql_help.c:1219 -msgid "res_proc" -msgstr "res_proc" - -#: sql_help.c:1220 -msgid "join_proc" -msgstr "join_proc" - -#: sql_help.c:1236 -msgid "family_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1246 -msgid "storage_type" -msgstr "lagringstyp" - -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 -msgid "command" -msgstr "kommando" - -#: sql_help.c:1319 sql_help.c:1321 -msgid "schema_element" -msgstr "schema-element" - -#: sql_help.c:1350 -msgid "server_type" -msgstr "servertyp" - -#: sql_help.c:1351 -msgid "server_version" -msgstr "serverversion" - -#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2129 sql_help.c:2358 -msgid "fdw_name" -msgstr "fdw-namn" - -#: sql_help.c:1424 -#, fuzzy -msgid "like_option" -msgstr "Generella flaggor:" - -#: sql_help.c:1430 -msgid "type_name" -msgstr "typnamn" - -#: sql_help.c:1438 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "dr kolumnvillkor r:" - -#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453 -#: sql_help.c:1457 -msgid "index_parameters" -msgstr "indexparametrar" - -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1460 -msgid "reftable" -msgstr "reftabell" - -#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1461 -msgid "refcolumn" -msgstr "refkolumn" - -#: sql_help.c:1447 -msgid "and table_constraint is:" -msgstr "och tabellvillkor r:" - -#: sql_help.c:1455 -msgid "exclude_element" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1464 -msgid "and like_option is:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1465 -msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1469 -msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1501 -msgid "directory" -msgstr "katalog" - -#: sql_help.c:1513 -#, fuzzy -msgid "parser_name" -msgstr "Anvndarnamn" - -#: sql_help.c:1514 -msgid "source_config" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1543 -#, fuzzy -msgid "start_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1544 -#, fuzzy -msgid "gettoken_function" -msgstr "ta bort en funktion" - -#: sql_help.c:1545 -#, fuzzy -msgid "end_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1546 -#, fuzzy -msgid "lextypes_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1547 -#, fuzzy -msgid "headline_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1559 -#, fuzzy -msgid "init_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1560 -#, fuzzy -msgid "lexize_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1611 -msgid "attribute_name" -msgstr "attributnamn" - -#: sql_help.c:1614 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "tabell" - -#: sql_help.c:1616 -msgid "input_function" -msgstr "inmatningsfunktion" - -#: sql_help.c:1617 -msgid "output_function" -msgstr "utmatningsfunktion" - -#: sql_help.c:1618 -msgid "receive_function" -msgstr "mottagarfunktion" - -#: sql_help.c:1619 -msgid "send_function" -msgstr "sndfunktion" - -#: sql_help.c:1620 -msgid "type_modifier_input_function" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1621 -msgid "type_modifier_output_function" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1622 -#, fuzzy -msgid "analyze_function" -msgstr "funktion" - -#: sql_help.c:1623 -msgid "internallength" -msgstr "internlngd" - -#: sql_help.c:1624 -msgid "alignment" -msgstr "justering" - -#: sql_help.c:1625 -msgid "storage" -msgstr "lagring" - -#: sql_help.c:1626 -msgid "like_type" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1627 -msgid "category" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1628 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: sql_help.c:1629 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: sql_help.c:1630 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: sql_help.c:1631 -msgid "delimiter" -msgstr "avskiljare" - -#: sql_help.c:1723 sql_help.c:2463 sql_help.c:2466 sql_help.c:2469 -#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2662 sql_help.c:2665 sql_help.c:2668 -#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2719 sql_help.c:2814 sql_help.c:2817 -#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2824 -msgid "alias" -msgstr "alias" - -#: sql_help.c:1724 -msgid "using_list" -msgstr "using-lista" - -#: sql_help.c:1726 sql_help.c:2053 sql_help.c:2203 sql_help.c:2726 -msgid "cursor_name" -msgstr "markrnamn" - -#: sql_help.c:1727 sql_help.c:2162 sql_help.c:2727 -msgid "output_expression" -msgstr "utdatauttryck" - -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:2163 sql_help.c:2447 sql_help.c:2514 -#: sql_help.c:2646 sql_help.c:2728 sql_help.c:2798 -msgid "output_name" -msgstr "utdatanamn" - -#: sql_help.c:1744 -msgid "code" -msgstr "kod" - -#: sql_help.c:2013 -msgid "parameter" -msgstr "parameter" - -#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2027 sql_help.c:2222 -msgid "statement" -msgstr "sats" - -#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2202 -msgid "direction" -msgstr "riktning" - -#: sql_help.c:2054 -msgid "where direction can be empty or one of:" -msgstr "dr riktning kan vara tom eller en av:" - -#: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2457 sql_help.c:2459 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2656 sql_help.c:2658 sql_help.c:2757 -#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 -msgid "count" -msgstr "antal" - -#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2353 -msgid "sequence_name" -msgstr "sekvensnamn" - -#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2364 -msgid "arg_name" -msgstr "arg_namn" - -#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2365 -msgid "arg_type" -msgstr "arg_typ" - -#: sql_help.c:2141 sql_help.c:2370 -msgid "loid" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2171 sql_help.c:2211 sql_help.c:2705 -msgid "channel" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2193 -msgid "lockmode" -msgstr "lslge" - -#: sql_help.c:2194 -msgid "where lockmode is one of:" -msgstr "dr lslge r en av:" - -#: sql_help.c:2212 -msgid "payload" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2238 -msgid "old_role" -msgstr "gammal_roll" - -#: sql_help.c:2239 -msgid "new_role" -msgstr "ny_roll" - -#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2400 sql_help.c:2408 -msgid "savepoint_name" -msgstr "sparpunktnamn" - -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2511 sql_help.c:2643 sql_help.c:2795 -msgid "with_query" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2479 sql_help.c:2481 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2647 sql_help.c:2678 sql_help.c:2680 sql_help.c:2799 -#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832 -msgid "from_item" -msgstr "frnval" - -#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2520 sql_help.c:2651 sql_help.c:2803 -msgid "window_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2521 sql_help.c:2652 sql_help.c:2804 -msgid "window_definition" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2454 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487 sql_help.c:2522 -#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2664 sql_help.c:2686 sql_help.c:2805 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2838 -msgid "select" -msgstr "select" - -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2660 sql_help.c:2812 -msgid "where from_item can be one of:" -msgstr "dr frnval kan vara en av:" - -#: sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 sql_help.c:2470 sql_help.c:2474 -#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2666 sql_help.c:2669 sql_help.c:2673 -#: sql_help.c:2815 sql_help.c:2818 sql_help.c:2821 sql_help.c:2825 -msgid "column_alias" -msgstr "kolumnalias" - -#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2485 sql_help.c:2489 sql_help.c:2667 -#: sql_help.c:2684 sql_help.c:2688 sql_help.c:2819 sql_help.c:2836 -#: sql_help.c:2840 -msgid "with_query_name" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2477 sql_help.c:2671 sql_help.c:2676 -#: sql_help.c:2823 sql_help.c:2828 -msgid "argument" -msgstr "argument" - -#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2674 sql_help.c:2677 -#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2829 -msgid "column_definition" -msgstr "kolumndefinition" - -#: sql_help.c:2480 sql_help.c:2679 sql_help.c:2831 -msgid "join_type" -msgstr "join-typ" - -#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2681 sql_help.c:2833 -msgid "join_condition" -msgstr "join-villkor" - -#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2682 sql_help.c:2834 -msgid "join_column" -msgstr "join-kolumn" - -#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2683 sql_help.c:2835 -msgid "and with_query is:" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2515 -msgid "new_table" -msgstr "ny_tabell" - -#: sql_help.c:2540 -msgid "timezone" -msgstr "tidszon" - -#: sql_help.c:2724 -msgid "from_list" -msgstr "" - -#: sql_help.c:2755 -msgid "sort_expression" -msgstr "sorteringsuttryck" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltigt binr \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa binren \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att kra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte lsa symbolisk lnk \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med oknd statuskod %d" - -#~ msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER AGGREGATE name ( typ [ , ... ] ) OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER AGGREGATE namn ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nytt_schema" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER CONVERSION namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER CONVERSION namn OWNER TO ny_gare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER DATABASE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DATABASE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DATABASE namn RESET parameter\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn RENAME TO nyttnamn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER DATABASE namn OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " ADD domain_constraint\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER DOMAIN name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " { SET DEFAULT uttryck | DROP DEFAULT }\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " ADD domain_villkor (constraint)\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER DOMAIN namn\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" -#~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " COST execution_cost\n" -#~ " ROWS result_rows\n" -#~ " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -#~ " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ " RESET configuration_parameter\n" -#~ " RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " aktion [, ... ] [ RESTRICT ]\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER FUNCTION namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n" -#~ "\n" -#~ "dr aktion r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn ADD USER anvndarnamn [, ... ]\n" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn DROP USER anvndarnamn [, ... ]\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER GROUP gruppnamn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -#~ "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER INDEX namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER INDEX namn SET TABLESPACE tabellutrymmesnamn\n" -#~ "ALTER INDEX namn SET ( lagringsparameter = vrde [, ... ] )\n" -#~ "ALTER INDEX namn RESET ( lagringsparameter [, ... ] )" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER " -#~ "TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR namn ( { vnster_typ | NONE }, { hger_typ | NONE } ) " -#~ "OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod OWNER TO ny_gare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER ROLE name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER ROLE namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER ROLE namn RESET konfigurationsparameter" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER SCHEMA namn OWNER TO ny_gare" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ]\n" -#~ " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -#~ " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] kningsvrde ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]\n" -#~ "ALTER SEQUENCE namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " action [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TABLE name\n" -#~ " SET SCHEMA new_schema\n" -#~ "\n" -#~ "where action is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -#~ "MAIN }\n" -#~ " ADD table_constraint\n" -#~ " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -#~ " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -#~ " CLUSTER ON index_name\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITH OIDS\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT parent_table\n" -#~ " NO INHERIT parent_table\n" -#~ " OWNER TO new_owner\n" -#~ " SET TABLESPACE new_tablespace" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" -#~ " aktion [, ... ]\n" -#~ "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" -#~ " RENAME [ COLUMN ] kolumn TO ny_kolumn\n" -#~ "ALTER TABLE namn\n" -#~ " RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TABLE namn\n" -#~ " SET SCHEMA nytt_schema\n" -#~ "\n" -#~ "dr aktion r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ADD [ COLUMN ] kolumn type [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n" -#~ " DROP [ COLUMN ] kolumn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn TYPE type [ USING uttryck ]\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn { SET | DROP } NOT NULL\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" -#~ " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " -#~ "MAIN }\n" -#~ " ADD tabellvillkor\n" -#~ " DROP CONSTRAINT villkorsnamn [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -#~ " DISABLE TRIGGER [ utlsarnamn | ALL | USER ]\n" -#~ " ENABLE TRIGGER [ utlsarnamn | ALL | USER ]\n" -#~ " CLUSTER ON indexnamn\n" -#~ " SET WITHOUT CLUSTER\n" -#~ " SET WITHOUT OIDS\n" -#~ " SET ( lagringsparameter = vrde [, ... ] )\n" -#~ " RESET ( lagringsparameter [, ... ] )\n" -#~ " INHERIT frldertabell\n" -#~ " NO INHERIT frldertabell\n" -#~ " OWNER TO ny_gare\n" -#~ " SET TABLESPACE tabellutrymme" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -#~ "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TABLESPACE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TABLESPACE namn OWNER TO ny_gare" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER namn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE namn RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -#~ "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER TYPE namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER TYPE namn OWNER TO ny_gare \n" -#~ "ALTER TYPE namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER name RENAME TO newname\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -#~ "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -#~ "ALTER USER name RESET ALL" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ "\n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord' \n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel'\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "\n" -#~ "ALTER USER namn SET konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | " -#~ "DEFAULT }\n" -#~ "ALTER USER namn RESET konfigurationsparameter" - -#~ msgid "" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -#~ "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -#~ "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -#~ "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -#~ msgstr "" -#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn SET DEFAULT uttryck\n" -#~ "ALTER VIEW namn ALTER [ COLUMN ] kolumn DROP DEFAULT\n" -#~ "ALTER VIEW namn OWNER TO ny_gare\n" -#~ "ALTER VIEW namn RENAME TO nytt_namn\n" -#~ "ALTER VIEW namn SET SCHEMA nytt_schema" - -#~ msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ ( kolumn [, ...] ) ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaktionslge [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr transaktionslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "CHECKPOINT" -#~ msgstr "CHECKPOINT" - -#~ msgid "CLOSE { name | ALL }" -#~ msgstr "CLOSE { namn | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" -#~ msgstr "" -#~ "CLUSTER [VERBOSE] tabellnamn [ USING indexnamn ]\n" -#~ "CLUSTER [VERBOSE]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE object_name |\n" -#~ " COLUMN table_name.column_name |\n" -#~ " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -#~ " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -#~ " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -#~ " CONVERSION object_name |\n" -#~ " DATABASE object_name |\n" -#~ " DOMAIN object_name |\n" -#~ " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX object_name |\n" -#~ " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -#~ " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -#~ " ROLE object_name |\n" -#~ " RULE rule_name ON table_name |\n" -#~ " SCHEMA object_name |\n" -#~ " SEQUENCE object_name |\n" -#~ " TABLESPACE object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -#~ " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -#~ " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -#~ " TYPE object_name |\n" -#~ " VIEW object_name\n" -#~ "} IS 'text'" -#~ msgstr "" -#~ "COMMENT ON\n" -#~ "{\n" -#~ " TABLE objektname |\n" -#~ " COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n" -#~ " AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n" -#~ " CAST (klltyp AS mltyp) |\n" -#~ " CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " CONVERSION objektnamn |\n" -#~ " DATABASE objektnamn |\n" -#~ " DOMAIN objektnamn |\n" -#~ " FUNCTION funk_namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] ) |\n" -#~ " INDEX objektnamn |\n" -#~ " LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n" -#~ " OPERATOR op (vnster operandstyp, hger operandstyp) |\n" -#~ " OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n" -#~ " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n" -#~ " ROLE objektnamn |\n" -#~ " RULE regelnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " SCHEMA objektnamn |\n" -#~ " SEQUENCE objektnamn |\n" -#~ " TRIGGER utlsarnamn ON tabellnamn |\n" -#~ " TYPE objektnamn |\n" -#~ " VIEW objektnamn\n" -#~ "} IS 'text'" - -#~ msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "COMMIT PREPARED transaktions-id" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filename' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -#~ " TO { 'filename' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "COPY tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" -#~ " FROM { 'filnamn' | STDIN }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ] \n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE NOT NULL kolumn [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "COPY { tabellnamn [ ( kolumn [, ...] ) ] | ( frga ) }\n" -#~ " TO { 'filnamn' | STDOUT }\n" -#~ " [ [ WITH ] \n" -#~ " [ BINARY ]\n" -#~ " [ HEADER ]\n" -#~ " [ OIDS ]\n" -#~ " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" -#~ " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]\n" -#~ " [ CSV [ HEADER ]\n" -#~ " [ QUOTE [ AS ] 'citat' ]\n" -#~ " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -#~ " [ FORCE QUOTE kolumn [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "or the old syntax\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE name (\n" -#~ " BASETYPE = base_type,\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = state_data_type\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE AGGREGATE namn ( indatatyp [ , ... ] ) (\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = tillstndsdatatyp\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = startvrde ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "eller den gamla syntaxen\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE AGGREGATE namn (\n" -#~ " BASETYPE = indatatyp\n" -#~ " SFUNC = sfunc,\n" -#~ " STYPE = tillstndsdatatyp\n" -#~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -#~ " [ , INITCOND = startvrde ]\n" -#~ " [ , SORTOP = sorteringsoperator ]\n" -#~ ")" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n" -#~ " WITH FUNCTION funknamn (argtyper)\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n" -#~ " WITHOUT FUNCTION\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE CAST (klltyp AS mltyp)\n" -#~ " WITH INOUT\n" -#~ " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -#~ " AFTER event [ OR ... ]\n" -#~ " ON table_name\n" -#~ " [ FROM referenced_table_name ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -#~ "DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER namn \n" -#~ " AFTER hndelse [ OR ... ]\n" -#~ " ON tabellnamn\n" -#~ " [ FROM refererat_tabellnamn ]\n" -#~ " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY " -#~ "DEFERRED } }\n" -#~ " FOR EACH ROW\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funktionsnamn ( argument )" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -#~ " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION namn\n" -#~ " FOR kllkodning TO mlkodning FROM funknamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE DATABASE name\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] template ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] encoding ]\n" -#~ " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -#~ " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DATABASE namn\n" -#~ " [ [ WITH ] [ OWNER [=] db-gare ]\n" -#~ " [ TEMPLATE [=] mall ]\n" -#~ " [ ENCODING [=] kodning ]\n" -#~ " [ TABLESPACE [=] tabellutrymme ] ]\n" -#~ " [ CONNECTION LIMIT [=] anslutningstak ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -#~ " [ DEFAULT expression ]\n" -#~ " [ constraint [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE DOMAIN namn [ AS ] datatyp\n" -#~ " [ DEFAULT uttryck ]\n" -#~ " [ villkor [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr villkor r:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettype\n" -#~ " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -#~ " { LANGUAGE langname\n" -#~ " | WINDOW\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | COST execution_cost\n" -#~ " | ROWS result_rows\n" -#~ " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -#~ " namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ [, ...] ] )\n" -#~ " [ RETURNS rettyp ]\n" -#~ " { LANGUAGE sprknamn\n" -#~ " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -#~ " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -#~ " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" -#~ " | AS 'definition'\n" -#~ " | AS 'obj-fil', 'lnksymbol'\n" -#~ " } ...\n" -#~ " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE GROUP namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -#~ " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " [ WHERE predicate ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] namn ON tabell [ USING metod ]\n" -#~ " ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS " -#~ "{ FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -#~ " [ WITH ( lagringsparameter = vrde [, ... ] ) ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ " [ WHERE predikat ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -#~ " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" -#~ "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" -#~ " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR name (\n" -#~ " PROCEDURE = funcname\n" -#~ " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR namn (\n" -#~ " PROCEDURE = funknamn\n" -#~ " [, LEFTARG = vnster-typ ] [, RIGHTARG = hger-typ ]\n" -#~ " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -#~ " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -#~ " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -#~ ")" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -#~ " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -#~ " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -#~ " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname " -#~ "( argument_type [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE storage_type\n" -#~ " } [, ... ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod " -#~ "AS\n" -#~ " { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] " -#~ "[ RECHECK ]\n" -#~ " | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n" -#~ " | STORAGE lagringstyp\n" -#~ " } [, ... ]" - -#~ msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -#~ msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY namn USING indexmetod" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE ROLE namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -#~ " TO table [ WHERE condition ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; " -#~ "command ... ) }" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] RULE namn AS ON hndelse\n" -#~ " TO tabell [ WHERE villkor ]\n" -#~ " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; " -#~ "kommando ... ) }" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE namn [ INCREMENT [ BY ] " -#~ "kningsvrde ]\n" -#~ " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO " -#~ "MAXVALUE ]\n" -#~ " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -#~ " [ OWNED BY { tabell.kolumn | NONE } ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -#~ " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ " | table_constraint\n" -#~ " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -#~ "CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -#~ " [, ... ]\n" -#~ "] )\n" -#~ "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ "[ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ "\n" -#~ "where column_constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ NOT NULL | \n" -#~ " NULL | \n" -#~ " UNIQUE index_parameters |\n" -#~ " PRIMARY KEY index_parameters |\n" -#~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -#~ "MATCH SIMPLE ]\n" -#~ " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "and table_constraint is:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -#~ "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -#~ " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -#~ " CHECK ( expression ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " -#~ "[, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] " -#~ "[ ON UPDATE action ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" -#~ "\n" -#~ "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn ( [\n" -#~ " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor " -#~ "[ ... ] ]\n" -#~ " | tabellvillkor\n" -#~ " | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | " -#~ "CONSTRAINTS } ] ... } \n" -#~ " [, ... ]\n" -#~ "] )\n" -#~ "[ INHERITS ( frldratabell [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT \"\n" -#~ "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ "[ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr kolumnvillkor r:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ NOT NULL |\n" -#~ " NULL |\n" -#~ " UNIQUE index_parameter |\n" -#~ " PRIMARY KEY index_parameter |\n" -#~ " CHECK (uttryck) |\n" -#~ " REFERENCES reftabell [ ( refkolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | " -#~ "MATCH SIMPLE ]\n" -#~ " [ ON DELETE aktion ] [ ON UPDATE aktion ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "och tabellvillkor r:\n" -#~ "\n" -#~ "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" -#~ "{ UNIQUE ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n" -#~ " PRIMARY KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) index_parameter |\n" -#~ " CHECK ( uttryck ) |\n" -#~ " FOREIGN KEY ( kolumnnamn [, ... ] ) REFERENCES reftabell [ ( refkolumn " -#~ "[, ... ] ) ]\n" -#~ " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE aktion ] " -#~ "[ ON UPDATE aktion ] }\n" -#~ "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " -#~ "IMMEDIATE ]\n" -#~ "\n" -#~ "index_parameter i UNIQUE och PRIMARY KEY villkoren r:\\n\"\n" -#~ "\n" -#~ "[ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) ]\n" -#~ "[ USING INDEX TABLESPACE tabellutrymme ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -#~ " [ (column_name [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tablespace ]\n" -#~ " AS query\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn\n" -#~ " [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n" -#~ " [ WITH ( lagringsparameter [= vrde] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT " -#~ "OIDS ]\n" -#~ " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -#~ " [ TABLESPACE tabellutrymme ]\n" -#~ " AS frga\n" -#~ " [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TABLESPACE tabellutrymmesnamn [ OWNER anvndarnamn ] LOCATION " -#~ "'katalog'" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -#~ " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TRIGGER namn { BEFORE | AFTER } { hndelse [ OR ... ] }\n" -#~ " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -#~ " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "CREATE TYPE name AS\n" -#~ " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name AS ENUM\n" -#~ " ( 'label' [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name (\n" -#~ " INPUT = input_function,\n" -#~ " OUTPUT = output_function\n" -#~ " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -#~ " [ , SEND = send_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -#~ " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -#~ " [ , STORAGE = storage ]\n" -#~ " [ , LIKE = like_type ]\n" -#~ " [ , CATEGORY = category ]\n" -#~ " [ , PREFERRED = preferred ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = default ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE name" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE TYPE namn AS\n" -#~ " ( attributnamn datatyp [, ... ] )\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE namn (\n" -#~ " INPUT = inmatningsfunktion,\n" -#~ " OUTPUT = utmatningsfunktion\n" -#~ " [ , RECEIVE = mottagarfunktion ]\n" -#~ " [ , SEND = sndfunktion ]\n" -#~ " [ , ANALYZE = analysfunktion ]\n" -#~ " [ , INTERNALLENGTH = { internlngd | VARIABLE } ]\n" -#~ " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -#~ " [ , ALIGNMENT = justering ]\n" -#~ " [ , STORAGE = lagring ]\n" -#~ " [ , DEFAULT = standard ]\n" -#~ " [ , ELEMENT = element ]\n" -#~ " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n" -#~ ")\n" -#~ "\n" -#~ "CREATE TYPE namn" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where option can be:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -#~ " | IN ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rolename [, ...]\n" -#~ " | ROLE rolename [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rolename [, ...]\n" -#~ " | USER rolename [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE USER namn [ [ WITH ] alternativ [ ... ] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr alternativ kan vara:\n" -#~ " \n" -#~ " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -#~ " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -#~ " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -#~ " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -#~ " | INHERIT | NOINHERIT\n" -#~ " | LOGIN | NOLOGIN\n" -#~ " | CONNECTION LIMIT anslutningstak\n" -#~ " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'lsenord'\n" -#~ " | VALID UNTIL 'tidsstmpel' \n" -#~ " | IN ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | IN GROUP rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ROLE rollnamn [, ...]\n" -#~ " | ADMIN rollnamn [, ...]\n" -#~ " | USER rollnamn [, ...]\n" -#~ " | SYSID uid" - -#~ msgid "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name " -#~ "[, ...] ) ]\n" -#~ " AS query" -#~ msgstr "" -#~ "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW namn [ ( kolumnnamn " -#~ "[, ...] ) ]\n" -#~ " AS frga" - -#~ msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -#~ msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { namn | ALL }" - -#~ msgid "" -#~ "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -#~ msgstr "" -#~ "DECLARE namn [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -#~ " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga" - -#~ msgid "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING usinglist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " [ USING using-lista ]\n" -#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF mrkrnamn ]\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -#~ msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" - -#~ msgid "" -#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] namn ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -#~ msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] namn" - -#~ msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] namn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ " -#~ "[, ...] ] )\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | " -#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] namn ( { vnster_typ | NONE } , { hger_typ | " -#~ "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] namn USING indexmetod [ CASCADE | " -#~ "RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP OWNED BY namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -#~ msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tabellutrymmesnamn" - -#~ msgid "" -#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "" -#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] namn [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -#~ msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] namn [, ...]" - -#~ msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -#~ msgstr "EXECUTE namn [ ( parameter [, ...] ) ]" - -#~ msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -#~ msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats" - -#~ msgid "" -#~ "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -#~ "\n" -#~ "where direction can be empty or one of:\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE count\n" -#~ " RELATIVE count\n" -#~ " count\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD count\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD count\n" -#~ " BACKWARD ALL" -#~ msgstr "" -#~ "FETCH [ riktning { FROM | IN } ] markrsnamn\n" -#~ "\n" -#~ "dr riktning kan vara tom eller en av:\n" -#~ "\n" -#~ " NEXT\n" -#~ " PRIOR\n" -#~ " FIRST\n" -#~ " LAST\n" -#~ " ABSOLUTE antal\n" -#~ " RELATIVE antal\n" -#~ " antal\n" -#~ " ALL\n" -#~ " FORWARD\n" -#~ " FORWARD antal\n" -#~ " FORWARD ALL\n" -#~ " BACKWARD\n" -#~ " BACKWARD antal\n" -#~ " BACKWARD ALL" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -#~ "[, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -#~ msgstr "" -#~ "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funkname ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ " -#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" -#~ " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " -#~ "OPTION ]\n" -#~ "\n" -#~ "GRANT roll [, ...] TO anvndarnamn [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" - -#~ msgid "" -#~ "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) " -#~ "[, ...] | query }\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" -#~ " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | " -#~ "frga }\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "LISTEN name" -#~ msgstr "LISTEN namn" - -#~ msgid "LOAD 'filename'" -#~ msgstr "LOAD 'filnamn'" - -#~ msgid "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "where lockmode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -#~ msgstr "" -#~ "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ...] [ IN lslge MODE ] [ NOWAIT ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr lslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -#~ " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#~ msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -#~ msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn" - -#~ msgid "NOTIFY name" -#~ msgstr "NOTIFY namn" - -#~ msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -#~ msgstr "PREPARE namn [ ( datatyp [, ...] ) ] AS sats" - -#~ msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -#~ msgstr "PREPARE TRANSACTION transaktions_id" - -#~ msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -#~ msgstr "REASSIGN OWNED BY gammal_roll [, ...] TO ny_roll" - -#~ msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -#~ msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } namn [ FORCE ]" - -#~ msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | " -#~ "TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL " -#~ "[ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) " -#~ "[, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -#~ " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -#~ " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SEQUENCE sekvensnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON FUNCTION funknamn ( [ [ arg_lge ] [ arg_namn ] arg_typ " -#~ "[, ...] ] ) [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -#~ " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -#~ " ON TABLESPACE tabellutrymmesnamn [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -#~ "\n" -#~ "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -#~ " rolk [, ...]\n" -#~ " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" -#~ " [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" - -#~ msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -#~ msgstr "ROLLBACK PREPARED transaktions_id" - -#~ msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -#~ msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] sparpunktsnamn" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST " -#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] " -#~ "[...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where from_item can be one of:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias " -#~ "[, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -#~ " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " -#~ "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -#~ " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition " -#~ "[, ...] )\n" -#~ " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " -#~ "( join_column [, ...] ) ]\n" -#~ "\n" -#~ "and with_query is:\n" -#~ "\n" -#~ " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -#~ "\n" -#~ "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n" -#~ " [ FROM frnval [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE villkor ]\n" -#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] " -#~ "[...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr frnval kan vara en av:\n" -#~ "\n" -#~ " [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias " -#~ "[, ...] ) ] ]\n" -#~ " ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n" -#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias " -#~ "[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n" -#~ " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition " -#~ "[, ...] )\n" -#~ " frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-" -#~ "kolumn [, ...] ) ]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -#~ " [ FROM from_item [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE condition ]\n" -#~ " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING condition [, ...] ]\n" -#~ " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST " -#~ "| LAST } ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( uttryck [, ...] ) ] ]\n" -#~ " * | uttryck [ AS utnamn ] [, ...]\n" -#~ " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] ny_tabell\n" -#~ " [ FROM frnval [, ...] ]\n" -#~ " [ WHERE villkor ]\n" -#~ " [ GROUP BY uttryck [, ...] ]\n" -#~ " [ HAVING villkor [, ...] ]\n" -#~ " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -#~ " [ ORDER BY uttryck [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start ]\n" -#~ " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF tabellnamn [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | " -#~ "'value' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] konfigurationsparameter { TO | = } { vrde | " -#~ "'vrde' | DEFAULT }\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" - -#~ msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -#~ msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rollnamn\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -#~ "RESET ROLE" - -#~ msgid "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" -#~ msgstr "" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION anvndarnamn\n" -#~ "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -#~ "RESET SESSION AUTHORIZATION" - -#~ msgid "" -#~ "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "SET TRANSACTION transaktionslge [, ...]\n" -#~ "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaktionslge [, ...]\n" -#~ "\n" -#~ "dr transaktionslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "SHOW name\n" -#~ "SHOW ALL" -#~ msgstr "" -#~ "SHOW namn\n" -#~ "SHOW ALL" - -#~ msgid "" -#~ "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "where transaction_mode is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" -#~ msgstr "" -#~ "START TRANSACTION [ transaktionslge [, ...] ]\n" -#~ "\n" -#~ "dr transaktionslge r en av:\n" -#~ "\n" -#~ " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | " -#~ "READ UNCOMMITTED }\n" -#~ " READ WRITE | READ ONLY" - -#~ msgid "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -#~ msgstr "" -#~ "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] namn [, ... ]\n" -#~ " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#~ msgid "UNLISTEN { name | * }" -#~ msgstr "UNLISTEN { namn | * }" - -#~ msgid "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -#~ " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } " -#~ "[, ...]\n" -#~ " [ FROM fromlist ]\n" -#~ " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -#~ " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -#~ msgstr "" -#~ "UPDATE [ ONLY ] tabell [ [ AS ] alias ]\n" -#~ " SET { kolumn = { uttryck | DEFAULT } |\n" -#~ " ( kolumn [, ...] ) = ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) } " -#~ "[, ...]\n" -#~ " [ FROM frnlista ]\n" -#~ " [ WHERE villkor | WHERE CURRENT OF markrnamn ]\n" -#~ " [ RETURNING * | utdatauttryck [ [ AS ] utdatanamn ] [, ...] ]" - -#~ msgid "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " -#~ "[, ...] ) ] ]" -#~ msgstr "" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" -#~ "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn " -#~ "[, ...] ) ] ]" - -#~ msgid "" -#~ "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -#~ msgstr "" -#~ "VALUES ( uttryck [, ...] ) [, ...]\n" -#~ " [ ORDER BY sorteringsuttryck [ ASC | DESC | USING operator ] " -#~ "[, ...] ]\n" -#~ " [ LIMIT { antal | ALL } ]\n" -#~ " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -#~ " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ antal ] { ROW | ROWS } ONLY ]" - -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "VARNING: Du r uppkopplad mot en server med version %d.%d,\n" -#~ "men din klient %s r version %d.%d. En del snedstreckkommandon\n" -#~ "s som \\d kommer eventuellt inte att fungera som de skall.\n" -#~ "\n" diff --git a/src/bin/psql/po/tr.po b/src/bin/psql/po/tr.po deleted file mode 100644 index f5159159a70c9..0000000000000 --- a/src/bin/psql/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,4850 +0,0 @@ -# translation of psql-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: psql-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: command.c:112 -#, c-format -msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" - -#: command.c:114 -#, c-format -msgid "invalid command \\%s\n" -msgstr "geçersiz komut \\%s\n" - -#: command.c:125 -#, c-format -msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" - -#: command.c:267 -#, c-format -msgid "could not get home directory: %s\n" -msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" - -#: command.c:283 -#, c-format -msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" - -#: command.c:316 -#: common.c:935 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" - -#: command.c:468 -#: command.c:496 -#: command.c:1035 -msgid "no query buffer\n" -msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" - -#: command.c:538 -msgid "No changes" -msgstr "Değişiklik yok" - -#: command.c:592 -#, c-format -msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" -msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" - -#: command.c:660 -#: command.c:694 -#: command.c:708 -#: command.c:725 -#: command.c:829 -#: command.c:879 -#: command.c:1015 -#: command.c:1046 -#, c-format -msgid "\\%s: missing required argument\n" -msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" - -#: command.c:757 -msgid "Query buffer is empty." -msgstr "Sorgu tamponu boş." - -#: command.c:767 -msgid "Enter new password: " -msgstr "Yeni şifre girin:" - -#: command.c:768 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Yıneden girin:" - -#: command.c:772 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" - -#: command.c:790 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" - -#: command.c:858 -#: command.c:959 -#: command.c:1020 -#, c-format -msgid "\\%s: error\n" -msgstr "\\%s: hata\n" - -#: command.c:899 -msgid "Query buffer reset (cleared)." -msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." - -#: command.c:912 -#, c-format -msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" -msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" - -#: command.c:950 -#: common.c:52 -#: common.c:66 -#: input.c:198 -#: mainloop.c:69 -#: mainloop.c:227 -#: print.c:61 -#: print.c:75 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "yetersiz bellek\n" - -#: command.c:1000 -msgid "Timing is on." -msgstr "Zamanlama açık." - -#: command.c:1002 -msgid "Timing is off." -msgstr "Zamanlama kapalı." - -#: command.c:1063 -#: command.c:1083 -#: command.c:1581 -#: command.c:1588 -#: command.c:1597 -#: command.c:1607 -#: command.c:1616 -#: command.c:1630 -#: command.c:1647 -#: command.c:1680 -#: common.c:137 -#: copy.c:517 -#: copy.c:581 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: command.c:1165 -#: startup.c:159 -msgid "Password: " -msgstr "Şifre: " - -#: command.c:1172 -#: startup.c:162 -#: startup.c:164 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: " - -#: command.c:1268 -#: command.c:2110 -#: common.c:183 -#: common.c:460 -#: common.c:525 -#: common.c:811 -#: common.c:836 -#: common.c:920 -#: copy.c:652 -#: copy.c:697 -#: copy.c:826 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: command.c:1272 -msgid "Previous connection kept\n" -msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" - -#: command.c:1276 -#, c-format -msgid "\\connect: %s" -msgstr "\\connect: %s" - -#: command.c:1300 -#, c-format -msgid "You are now connected to database \"%s\"" -msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" - -#: command.c:1303 -#, c-format -msgid " on host \"%s\"" -msgstr " \"%s\" sistemi" - -#: command.c:1306 -#, c-format -msgid " at port \"%s\"" -msgstr " \"%s\" portunda" - -#: command.c:1309 -#, c-format -msgid " as user \"%s\"" -msgstr " \"%s\" kullanıcısı" - -#: command.c:1344 -#, c-format -msgid "%s (%s, server %s)\n" -msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" - -#: command.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" -" Some psql features might not work.\n" -msgstr "" -"UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n" -" Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" - -#: command.c:1381 -#, c-format -msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" -msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n" - -#: command.c:1390 -#, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" - -#: command.c:1411 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" -" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" -" page \"Notes for Windows users\" for details.\n" -msgstr "" -"UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" -" 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" -" belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" - -#: command.c:1500 -#, c-format -msgid "could not start editor \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" - -#: command.c:1502 -msgid "could not start /bin/sh\n" -msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" - -#: command.c:1539 -#, c-format -msgid "cannot locate temporary directory: %s" -msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" - -#: command.c:1566 -#, c-format -msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" - -#: command.c:1764 -msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" -msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" - -#: command.c:1769 -#, c-format -msgid "Output format is %s.\n" -msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" - -#: command.c:1779 -#, c-format -msgid "Border style is %d.\n" -msgstr "Kenar stili: %d.\n" - -#: command.c:1791 -#, c-format -msgid "Expanded display is on.\n" -msgstr "Geniş gösterme açık.\n" - -#: command.c:1792 -#, c-format -msgid "Expanded display is off.\n" -msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" - -#: command.c:1805 -msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." - -#: command.c:1807 -msgid "Locale-adjusted numeric output is off." -msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı." - -#: command.c:1820 -#, c-format -msgid "Null display is \"%s\".\n" -msgstr "Null display is \"%s\".\n" - -#: command.c:1832 -#, c-format -msgid "Field separator is \"%s\".\n" -msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" - -#: command.c:1846 -#, c-format -msgid "Record separator is ." -msgstr "Kayıt ayracı ." - -#: command.c:1848 -#, c-format -msgid "Record separator is \"%s\".\n" -msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" - -#: command.c:1862 -msgid "Showing only tuples." -msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." - -#: command.c:1864 -msgid "Tuples only is off." -msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." - -#: command.c:1880 -#, c-format -msgid "Title is \"%s\".\n" -msgstr "Başlık \"%s\".\n" - -#: command.c:1882 -#, c-format -msgid "Title is unset.\n" -msgstr "Başlık kaldırıldı\n" - -#: command.c:1898 -#, c-format -msgid "Table attribute is \"%s\".\n" -msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" - -#: command.c:1900 -#, c-format -msgid "Table attributes unset.\n" -msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" - -#: command.c:1921 -msgid "Pager is used for long output." -msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." - -#: command.c:1923 -msgid "Pager is always used." -msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." - -#: command.c:1925 -msgid "Pager usage is off." -msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." - -#: command.c:1939 -msgid "Default footer is on." -msgstr "Varsayılan alt başlık açık." - -#: command.c:1941 -msgid "Default footer is off." -msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." - -#: command.c:1952 -#, c-format -msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" -msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n" - -#: command.c:1957 -#, c-format -msgid "\\pset: unknown option: %s\n" -msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" - -#: command.c:2011 -msgid "\\!: failed\n" -msgstr "\\!: başarısız\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" - -#: common.c:90 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" - -#: common.c:343 -msgid "connection to server was lost\n" -msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" - -#: common.c:347 -msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" - -#: common.c:352 -msgid "Failed.\n" -msgstr "Başarısız.\n" - -#: common.c:359 -msgid "Succeeded.\n" -msgstr "Başarılı.\n" - -#: common.c:493 -#: common.c:768 -msgid "You are currently not connected to a database.\n" -msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" - -#: common.c:499 -#: common.c:506 -#: common.c:794 -#, c-format -msgid "" -"********* QUERY **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" -msgstr "" -"********* SORGU **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" - -#: common.c:558 -#, c-format -msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" -msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" - -#: common.c:776 -#, c-format -msgid "" -"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" -"%s\n" -"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" -msgstr "" -"***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" -"%s\n" -"***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" - -#: common.c:827 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n" - -#: copy.c:120 -msgid "\\copy: arguments required\n" -msgstr "\\copy: parametre eksik\n" - -#: copy.c:399 -#, c-format -msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" -msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" - -#: copy.c:401 -msgid "\\copy: parse error at end of line\n" -msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" - -#: copy.c:528 -#, c-format -msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" -msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" - -#: copy.c:554 -#, c-format -msgid "\\copy: %s" -msgstr "\\copy: %s" - -#: copy.c:558 -#: copy.c:572 -#, c-format -msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" - -#: copy.c:627 -#: copy.c:637 -#, c-format -msgid "could not write COPY data: %s\n" -msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" - -#: copy.c:644 -#, c-format -msgid "COPY data transfer failed: %s" -msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" - -#: copy.c:692 -msgid "canceled by user" -msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" - -#: copy.c:707 -msgid "" -"Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." -msgstr "" -"Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" -"Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." - -#: copy.c:819 -msgid "aborted because of read failure" -msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" - -#: help.c:52 -msgid "on" -msgstr "açık" - -#: help.c:52 -msgid "off" -msgstr "kapalı" - -#: help.c:74 -#, c-format -msgid "could not get current user name: %s\n" -msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" - -#: help.c:86 -#, c-format -msgid "" -"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" -"\n" -msgstr "" -"psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n" -"\n" - -#: help.c:87 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: help.c:88 -#, c-format -msgid "" -" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" -"\n" -msgstr "" -" psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" -"\n" - -#: help.c:90 -#, c-format -msgid "General options:\n" -msgstr "Genel seçenekler:\n" - -#: help.c:95 -#, c-format -msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" -msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n" - -#: help.c:96 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n" - -#: help.c:97 -#, c-format -msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n" - -#: help.c:98 -#, c-format -msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n" - -#: help.c:99 -#, c-format -msgid "" -" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE\n" -msgstr "" -" -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n" -" ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n" - -#: help.c:101 -#, c-format -msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n" - -#: help.c:102 -#, c-format -msgid "" -" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır\n" - -#: help.c:104 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" - -#: help.c:105 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" - -#: help.c:107 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Input and output options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Giriş ve çıkış tercihleri:\n" - -#: help.c:108 -#, c-format -msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n" - -#: help.c:109 -#, c-format -msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n" - -#: help.c:110 -#, c-format -msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" -msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n" - -#: help.c:111 -#, c-format -msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n" - -#: help.c:112 -#, c-format -msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" -msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n" - -#: help.c:113 -#, c-format -msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" -msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" - -#: help.c:114 -#, c-format -msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" -msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n" - -#: help.c:115 -#, c-format -msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" -msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n" - -#: help.c:116 -#, c-format -msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" -msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n" - -#: help.c:118 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Output format options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Çıktı biçimi seçenekleri:\n" - -#: help.c:119 -#, c-format -msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" -msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n" - -#: help.c:120 -#, c-format -msgid "" -" -F, --field-separator=STRING\n" -" set field separator (default: \"%s\")\n" -msgstr "" -" -F, --field-separator=DİZGİ\n" -" alan ayırıcısını ayarla (default: \"%s\")\n" - -#: help.c:123 -#, c-format -msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n" - -#: help.c:124 -#, c-format -msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" -msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n" - -#: help.c:125 -#, c-format -msgid "" -" -R, --record-separator=STRING\n" -" set record separator (default: newline)\n" -msgstr "" -" -R, --record-separator=DİZGİ\n" -" kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline)\n" - -#: help.c:127 -#, c-format -msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n" - -#: help.c:128 -#, c-format -msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" -msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n" - -#: help.c:129 -#, c-format -msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n" - -#: help.c:131 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bağlantı seçenekleri:\n" - -#: help.c:134 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" -msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" - -#: help.c:135 -msgid "local socket" -msgstr "yerel soket" - -#: help.c:138 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" -msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" - -#: help.c:144 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" - -#: help.c:145 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" - -#: help.c:146 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" -msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" - -#: help.c:148 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" -"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" -"documentation.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n" -"(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n" -"bakın.\n" -"\n" - -#: help.c:151 -#, c-format -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" - -#: help.c:169 -#, c-format -msgid "General\n" -msgstr "Genel\n" - -#: help.c:170 -#, c-format -msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" -msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" - -#: help.c:171 -#, c-format -msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n" - -#: help.c:172 -#, c-format -msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" -msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n" - -#: help.c:173 -#, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql'den çık\n" - -#: help.c:176 -#, c-format -msgid "Query Buffer\n" -msgstr "Sorgu tamponu\n" - -#: help.c:177 -#, c-format -msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" -msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" - -#: help.c:178 -#, c-format -msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" -msgstr " \\ef [FUNCNAME] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" - -#: help.c:179 -#, c-format -msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" -msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" - -#: help.c:180 -#, c-format -msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" -msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" - -#: help.c:182 -#, c-format -msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" -msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" - -#: help.c:184 -#, c-format -msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" -msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" - -#: help.c:187 -#, c-format -msgid "Input/Output\n" -msgstr "Giriş/Çıkış\n" - -#: help.c:188 -#, c-format -msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" -msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" - -#: help.c:189 -#, c-format -msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" -msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n" - -#: help.c:190 -#, c-format -msgid " \\i FILE execute commands from file\n" -msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n" - -#: help.c:191 -#, c-format -msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" -msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" - -#: help.c:192 -#, c-format -msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" -msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n" - -#: help.c:195 -#, c-format -msgid "Informational\n" -msgstr "Bilgi edinme\n" - -#: help.c:196 -#, c-format -msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" -msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n" - -#: help.c:197 -#, c-format -msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" -msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" - -#: help.c:198 -#, c-format -msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" -msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n" - -#: help.c:199 -#, c-format -msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" -msgstr " \\da[+] [PATTERN] aggregateleri listele\n" - -#: help.c:200 -#, c-format -msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" -msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" - -#: help.c:201 -#, c-format -msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" -msgstr " \\dc[S] [PATTERN] dönüşümleri listele\n" - -#: help.c:202 -#, c-format -msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" -msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n" - -#: help.c:203 -#, c-format -msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" -msgstr " \\dd[S] [PATTERN] nesnelerin yorumlarını göster\n" - -#: help.c:204 -#, c-format -msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n" - -#: help.c:205 -#, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n" - -#: help.c:206 -#, c-format -msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" -msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n" - -#: help.c:207 -#, c-format -msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" -msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n" - -#: help.c:208 -#, c-format -msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n" - -#: help.c:209 -#, c-format -msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" -msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" - -#: help.c:210 -#, c-format -msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" -msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n" - -#: help.c:211 -#, c-format -msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" -msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n" - -#: help.c:212 -#, c-format -msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" -msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" - -#: help.c:213 -#, c-format -msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" -msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n" - -#: help.c:214 -#, c-format -msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" -msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" - -#: help.c:215 -#, c-format -msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" -msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n" - -#: help.c:216 -#, c-format -msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" -msgstr " \\dn[+] [PATTERN] şemaları listele\n" - -#: help.c:217 -#, c-format -msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n" - -#: help.c:218 -#, c-format -msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" -msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n" - -#: help.c:219 -#, c-format -msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" -msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n" - -#: help.c:220 -#, c-format -msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" -msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" - -#: help.c:221 -#, c-format -msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" -msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" - -#: help.c:222 -#, c-format -msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" -msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n" - -#: help.c:223 -#, c-format -msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" -msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n" - -#: help.c:224 -#, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n" - -#: help.c:225 -#, c-format -msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" -msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n" - -#: help.c:228 -#, c-format -msgid "Formatting\n" -msgstr "Biçimlendirme:\n" - -#: help.c:229 -#, c-format -msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" -msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" - -#: help.c:230 -#, c-format -msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" -msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" - -#: help.c:231 -#, c-format -msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" -msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" - -#: help.c:232 -#, c-format -msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" -msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n" - -#: help.c:234 -#, c-format -msgid "" -" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" -msgstr "" -" \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" -" (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" - -#: help.c:237 -#, c-format -msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" -msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n" - -#: help.c:239 -#, c-format -msgid " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" -msgstr " \\T [DİZGİ] HTML
parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" - -#: help.c:240 -#, c-format -msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" -msgstr " \\x [on|off] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" - -#: help.c:244 -#, c-format -msgid "Connection\n" -msgstr "Bağlantı\n" - -#: help.c:245 -#, c-format -msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -" connect to new database (currently \"%s\")\n" -msgstr "" -" \\c[onnect] [VERİTABANI ADI|- KULLANICI ADI|- KARŞI SUNUCU|- PORT|-]\n" -" yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" - -#: help.c:248 -#, c-format -msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" -msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n" - -#: help.c:249 -#, c-format -msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" -msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n" - -#: help.c:252 -#, c-format -msgid "Operating System\n" -msgstr "işletim Sistemi\n" - -#: help.c:253 -#, c-format -msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" -msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n" - -#: help.c:254 -#, c-format -msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" -msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n" - -#: help.c:256 -#, c-format -msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" -msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" - -#: help.c:259 -#, c-format -msgid "Variables\n" -msgstr "Değişkenler\n" - -#: help.c:260 -#, c-format -msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" -msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n" - -#: help.c:261 -#, c-format -msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" -msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" - -#: help.c:262 -#, c-format -msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" -msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n" - -#: help.c:265 -#, c-format -msgid "Large Objects\n" -msgstr "Large Objectler\n" - -#: help.c:266 -#, c-format -msgid "" -" \\lo_export LOBOID FILE\n" -" \\lo_import FILE [COMMENT]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" -msgstr "" -" \\lo_export LOBOID DOSYA\n" -" \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" -" \\lo_list\n" -" \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n" - -#: help.c:318 -msgid "Available help:\n" -msgstr "Yardım:\n" - -#: help.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Command: %s\n" -"Description: %s\n" -"Syntax:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Komut: %s\n" -"Açıklama: %s\n" -"Söz dizimi:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: help.c:423 -#, c-format -msgid "" -"No help available for \"%-.*s\".\n" -"Try \\h with no arguments to see available help.\n" -msgstr "" -"\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" -"\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" - -#: input.c:187 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n" - -#: input.c:347 -#, c-format -msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" -msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" - -#: input.c:352 -msgid "history is not supported by this installation\n" -msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" - -#: large_obj.c:66 -#, c-format -msgid "%s: not connected to a database\n" -msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" - -#: large_obj.c:85 -#, c-format -msgid "%s: current transaction is aborted\n" -msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" - -#: large_obj.c:88 -#, c-format -msgid "%s: unknown transaction status\n" -msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" - -#: large_obj.c:286 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: large_obj.c:287 -#: describe.c:95 -#: describe.c:158 -#: describe.c:337 -#: describe.c:490 -#: describe.c:565 -#: describe.c:636 -#: describe.c:759 -#: describe.c:1237 -#: describe.c:2008 -#: describe.c:2139 -#: describe.c:2431 -#: describe.c:2493 -#: describe.c:2629 -#: describe.c:2668 -#: describe.c:2735 -#: describe.c:2794 -#: describe.c:2803 -#: describe.c:2862 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: large_obj.c:295 -msgid "Large objects" -msgstr "Large objectler" - -#: mainloop.c:156 -#, c-format -msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" -msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" - -#: mainloop.c:182 -msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." - -#: mainloop.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Type: \\copyright for distribution terms\n" -" \\h for help with SQL commands\n" -" \\? for help with psql commands\n" -" \\g or terminate with semicolon to execute query\n" -" \\q to quit\n" -msgstr "" -"Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" -" \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" -" \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" -" \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" -" \\q çıkmak için\n" - -#: print.c:973 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Satır yok)\n" - -#: print.c:1960 -#, c-format -msgid "Interrupted\n" -msgstr "kesildi\n" - -#: print.c:2027 -#, c-format -msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" - -#: print.c:2064 -#, c-format -msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n" - -#: print.c:2263 -#, c-format -msgid "invalid output format (internal error): %d" -msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" - -#: print.c:2352 -#, c-format -msgid "(%lu row)" -msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(%lu satır)" -msgstr[1] "(%lu satır)" - -#: startup.c:217 -#, c-format -msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" - -#: startup.c:279 -#, c-format -msgid "" -"Type \"help\" for help.\n" -"\n" -msgstr "" -"Yardım için \"help\" yazınız.\n" -"\n" - -#: startup.c:425 -#, c-format -msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" - -#: startup.c:464 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n" - -#: startup.c:474 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" - -#: startup.c:511 -#: startup.c:517 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" - -#: startup.c:534 -#, c-format -msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" -msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" - -#: startup.c:599 -msgid "contains support for command-line editing" -msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" - -#: describe.c:68 -#: describe.c:235 -#: describe.c:462 -#: describe.c:560 -#: describe.c:681 -#: describe.c:756 -#: describe.c:2117 -#: describe.c:2237 -#: describe.c:2292 -#: describe.c:2491 -#: describe.c:2718 -#: describe.c:2790 -#: describe.c:2801 -#: describe.c:2860 -msgid "Schema" -msgstr "Şema" - -#: describe.c:69 -#: describe.c:145 -#: describe.c:236 -#: describe.c:463 -#: describe.c:561 -#: describe.c:611 -#: describe.c:682 -#: describe.c:757 -#: describe.c:2118 -#: describe.c:2238 -#: describe.c:2293 -#: describe.c:2422 -#: describe.c:2492 -#: describe.c:2719 -#: describe.c:2791 -#: describe.c:2802 -#: describe.c:2861 -#: describe.c:3051 -#: describe.c:3110 -msgid "Name" -msgstr "Adı" - -#: describe.c:70 -#: describe.c:248 -#: describe.c:294 -#: describe.c:311 -msgid "Result data type" -msgstr "Sonuç veri tipi" - -#: describe.c:84 -#: describe.c:88 -#: describe.c:249 -#: describe.c:295 -#: describe.c:312 -msgid "Argument data types" -msgstr "Argüman veri tipi" - -#: describe.c:113 -msgid "List of aggregate functions" -msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" - -#: describe.c:134 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" -msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:146 -#: describe.c:334 -#: describe.c:612 -#: describe.c:2125 -#: describe.c:2423 -#: describe.c:3052 -#: describe.c:3111 -msgid "Owner" -msgstr "Sahibi" - -#: describe.c:147 -msgid "Location" -msgstr "Yer" - -#: describe.c:175 -msgid "List of tablespaces" -msgstr "Tablespace listesi" - -#: describe.c:212 -#, c-format -msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" -msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n" - -#: describe.c:218 -#, c-format -msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" -msgstr "\\df \"w\" seçeneğini %d.%d sunucu sürümünde almaz\n" - -#. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:251 -#: describe.c:297 -#: describe.c:314 -msgid "agg" -msgstr "agg" - -#: describe.c:252 -msgid "window" -msgstr "pencere" - -#: describe.c:253 -#: describe.c:298 -#: describe.c:315 -#: describe.c:896 -msgid "trigger" -msgstr "tetikleyici (trigger)" - -#: describe.c:254 -#: describe.c:299 -#: describe.c:316 -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: describe.c:255 -#: describe.c:300 -#: describe.c:317 -#: describe.c:684 -#: describe.c:1222 -#: describe.c:2124 -#: describe.c:2239 -#: describe.c:3123 -msgid "Type" -msgstr "Veri tipi" - -#: describe.c:330 -msgid "immutable" -msgstr "durağan" - -#: describe.c:331 -msgid "stable" -msgstr "kararlı" - -#: describe.c:332 -msgid "volatile" -msgstr "oynaklık" - -#: describe.c:333 -msgid "Volatility" -msgstr "Oynaklık" - -#: describe.c:335 -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: describe.c:336 -msgid "Source code" -msgstr "Kaynak kodu" - -#: describe.c:434 -msgid "List of functions" -msgstr "Fonksiyonların listesi" - -#: describe.c:473 -msgid "Internal name" -msgstr "Dahili adı" - -#: describe.c:474 -#: describe.c:628 -#: describe.c:2135 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: describe.c:486 -msgid "Elements" -msgstr "Elemanlar" - -#: describe.c:529 -msgid "List of data types" -msgstr "Veri tiplerinin listesi" - -#: describe.c:562 -msgid "Left arg type" -msgstr "Sol argüman veri tipi" - -#: describe.c:563 -msgid "Right arg type" -msgstr "Sağ argüman veri tipi" - -#: describe.c:564 -msgid "Result type" -msgstr "Sonuç veri tipi" - -#: describe.c:583 -msgid "List of operators" -msgstr "Operatörlerin listesi" - -#: describe.c:613 -msgid "Encoding" -msgstr "Dil Kodlaması" - -#: describe.c:618 -msgid "Collation" -msgstr "Sıralama" - -#: describe.c:619 -msgid "Ctype" -msgstr "Ctype" - -#: describe.c:632 -msgid "Tablespace" -msgstr "Tablespace" - -#: describe.c:649 -msgid "List of databases" -msgstr "Veritabanlarının listesi" - -#: describe.c:683 -#: describe.c:851 -#: describe.c:2119 -msgid "table" -msgstr "tablo" - -#: describe.c:683 -#: describe.c:852 -#: describe.c:2120 -msgid "view" -msgstr "view" - -#: describe.c:683 -#: describe.c:854 -#: describe.c:2122 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: describe.c:695 -msgid "Column access privileges" -msgstr "Kolon erişim hakları" - -#: describe.c:721 -#: describe.c:3218 -#: describe.c:3222 -msgid "Access privileges" -msgstr "Erişim hakları" - -#: describe.c:758 -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - -#: describe.c:770 -msgid "aggregate" -msgstr "aggregate" - -#: describe.c:790 -msgid "function" -msgstr "fonksiyon" - -#: describe.c:809 -msgid "operator" -msgstr "operatör" - -#: describe.c:828 -msgid "data type" -msgstr "veri tipi" - -#: describe.c:853 -#: describe.c:2121 -msgid "index" -msgstr "indeks" - -#: describe.c:875 -msgid "rule" -msgstr "rule" - -#: describe.c:919 -msgid "Object descriptions" -msgstr "Nesne açıklamaları" - -#: describe.c:972 -#, c-format -msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:1109 -#, c-format -msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" -msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:1184 -#, c-format -msgid "Table \"%s.%s\"" -msgstr "Tablo \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1188 -#, c-format -msgid "View \"%s.%s\"" -msgstr "View \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1192 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s.%s\"" -msgstr "Sequence \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1196 -#, c-format -msgid "Index \"%s.%s\"" -msgstr "İndex \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1201 -#, c-format -msgid "Special relation \"%s.%s\"" -msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1205 -#, c-format -msgid "TOAST table \"%s.%s\"" -msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1209 -#, c-format -msgid "Composite type \"%s.%s\"" -msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" - -#: describe.c:1221 -msgid "Column" -msgstr "Kolon" - -#: describe.c:1227 -msgid "Modifiers" -msgstr "Modifiers" - -#: describe.c:1232 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: describe.c:1236 -msgid "Storage" -msgstr "Saklama" - -#: describe.c:1278 -msgid "not null" -msgstr "Null değil" - -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1287 -#, c-format -msgid "default %s" -msgstr "öntanımlı %s" - -#: describe.c:1353 -msgid "primary key, " -msgstr "birincil anahtar, " - -#: describe.c:1355 -msgid "unique, " -msgstr "tekil, " - -#: describe.c:1361 -#, c-format -msgid "for table \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " - -#: describe.c:1365 -#, c-format -msgid ", predicate (%s)" -msgstr ", belirli (%s)" - -#: describe.c:1368 -msgid ", clustered" -msgstr ", clustered" - -#: describe.c:1371 -msgid ", invalid" -msgstr ", geçersiz" - -#: describe.c:1385 -msgid "View definition:" -msgstr "View tanımı:" - -#: describe.c:1402 -#: describe.c:1655 -msgid "Rules:" -msgstr "Rulelar:" - -#: describe.c:1449 -msgid "Indexes:" -msgstr "İndeksler:" - -#: describe.c:1509 -msgid "Check constraints:" -msgstr "Check constraints:" - -#: describe.c:1540 -msgid "Foreign-key constraints:" -msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" - -#: describe.c:1571 -msgid "Referenced by:" -msgstr "Referans veren:" - -#. translator: the first %s is a FK name, the following are -#. * a table name and the FK definition -#: describe.c:1576 -#, c-format -msgid " \"%s\" IN %s %s" -msgstr " \"%s\", %s %s içinde" - -#: describe.c:1658 -msgid "Disabled rules:" -msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" - -#: describe.c:1661 -msgid "Rules firing always:" -msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" - -#: describe.c:1664 -msgid "Rules firing on replica only:" -msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" - -#: describe.c:1760 -msgid "Triggers:" -msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" - -#: describe.c:1763 -msgid "Disabled triggers:" -msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" - -#: describe.c:1766 -msgid "Triggers firing always:" -msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" - -#: describe.c:1769 -msgid "Triggers firing on replica only:" -msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" - -#: describe.c:1802 -msgid "Inherits" -msgstr "Inherits" - -#: describe.c:1817 -msgid "Has OIDs" -msgstr " OIDleri var" - -#: describe.c:1820 -#: describe.c:2296 -#: describe.c:2369 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: describe.c:1820 -#: describe.c:2296 -#: describe.c:2369 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: describe.c:1828 -#: describe.c:3061 -#: describe.c:3125 -#: describe.c:3181 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" - -#: describe.c:1913 -#, c-format -msgid "Tablespace: \"%s\"" -msgstr "Tablespace: \"%s\"" - -#. translator: before this string there's an index -#. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:1923 -#, c-format -msgid ", tablespace \"%s\"" -msgstr ", tablespace \"%s\"" - -#: describe.c:2001 -msgid "List of roles" -msgstr "Veritabanı rolleri listesi" - -#: describe.c:2003 -msgid "Role name" -msgstr "Rol adı" - -#: describe.c:2004 -msgid "Attributes" -msgstr "Özellikler" - -#: describe.c:2005 -msgid "Member of" -msgstr "Üyesidir" - -#: describe.c:2016 -msgid "Superuser" -msgstr "Superuser" - -#: describe.c:2019 -msgid "No inheritance" -msgstr "Miras yok" - -#: describe.c:2022 -msgid "Create role" -msgstr "Rol oluştur" - -#: describe.c:2025 -msgid "Create DB" -msgstr "Veritabanı Oluştur" - -#: describe.c:2028 -msgid "Cannot login" -msgstr "Giriş yapılamıyor" - -#: describe.c:2037 -msgid "No connections" -msgstr "Bağlantı yok" - -#: describe.c:2039 -#, c-format -msgid "%d connection" -msgid_plural "%d connections" -msgstr[0] "%d bağlantı" -msgstr[1] "1 bağlantı" - -#: describe.c:2123 -msgid "special" -msgstr "özel" - -#: describe.c:2130 -msgid "Table" -msgstr "Tablo" - -#: describe.c:2189 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2191 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Nesne bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2196 -msgid "List of relations" -msgstr "Nesnelerin listesi" - -#: describe.c:2240 -msgid "Modifier" -msgstr "Düzenleyici" - -#: describe.c:2241 -msgid "Check" -msgstr "Check" - -#: describe.c:2259 -msgid "List of domains" -msgstr "Domainlerin listesi" - -#: describe.c:2294 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: describe.c:2295 -msgid "Destination" -msgstr "Hedef" - -#: describe.c:2297 -msgid "Default?" -msgstr "Varsayılan?" - -#: describe.c:2315 -msgid "List of conversions" -msgstr "Dönüşümlerin listesi" - -#: describe.c:2366 -msgid "Source type" -msgstr "Kaynak tipi" - -#: describe.c:2367 -msgid "Target type" -msgstr "Hedef tipi" - -#: describe.c:2368 -#: describe.c:2628 -msgid "Function" -msgstr "Fonksiyon" - -#: describe.c:2369 -msgid "in assignment" -msgstr "in assignment" - -#: describe.c:2370 -msgid "Implicit?" -msgstr "Örtülü mü?" - -#: describe.c:2396 -msgid "List of casts" -msgstr "Castlerin listesi" - -#: describe.c:2451 -msgid "List of schemas" -msgstr "Şemaların listesi" - -#: describe.c:2474 -#: describe.c:2707 -#: describe.c:2775 -#: describe.c:2843 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" -msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:2508 -msgid "List of text search parsers" -msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi" - -#: describe.c:2551 -#, c-format -msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2626 -msgid "Start parse" -msgstr "Ayrıştırmayı başlat" - -#: describe.c:2627 -msgid "Method" -msgstr "Yöntem" - -#: describe.c:2631 -msgid "Get next token" -msgstr "Sıradaki tokeni al" - -#: describe.c:2633 -msgid "End parse" -msgstr "Ayrıştırmayı bitir" - -#: describe.c:2635 -msgid "Get headline" -msgstr "Başlığı al" - -#: describe.c:2637 -msgid "Get token types" -msgstr "Token tiplerini al" - -#: describe.c:2647 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s.%s\"" -msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\"" - -#: describe.c:2649 -#, c-format -msgid "Text search parser \"%s\"" -msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı" - -#: describe.c:2667 -msgid "Token name" -msgstr "Token adı" - -#: describe.c:2678 -#, c-format -msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" - -#: describe.c:2680 -#, c-format -msgid "Token types for parser \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" - -#: describe.c:2729 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" - -#: describe.c:2730 -msgid "Init options" -msgstr "İnit seçenekleri" - -#: describe.c:2752 -msgid "List of text search dictionaries" -msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi" - -#: describe.c:2792 -msgid "Init" -msgstr "Init" - -#: describe.c:2793 -msgid "Lexize" -msgstr "Lexize" - -#: describe.c:2820 -msgid "List of text search templates" -msgstr "Metin arama şablonlarının listesi" - -#: describe.c:2877 -msgid "List of text search configurations" -msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi" - -#: describe.c:2921 -#, c-format -msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" - -#: describe.c:2987 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: describe.c:2988 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Sözlükler" - -#: describe.c:2999 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" -msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3002 -#, c-format -msgid "Text search configuration \"%s\"" -msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\"" - -#: describe.c:3006 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s.%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıştırıcı \"%s.%s\"" - -#: describe.c:3009 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Parser: \"%s\"" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıştırıcı: \"%s\"" - -#: describe.c:3041 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" -msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:3053 -msgid "Validator" -msgstr "Onaylayan" - -#: describe.c:3077 -msgid "List of foreign-data wrappers" -msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi" - -#: describe.c:3100 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" -msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) foreign sunucularını desteklemiyor.\n" - -#: describe.c:3112 -msgid "Foreign-data wrapper" -msgstr "Foreign-data wrapper" - -#: describe.c:3124 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: describe.c:3143 -msgid "List of foreign servers" -msgstr "Foreign sunucuların listesi" - -#: describe.c:3166 -#, c-format -msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" -msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n" - -#: describe.c:3175 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" - -#: describe.c:3176 -msgid "User name" -msgstr "Kullanıcı adı" - -#: describe.c:3196 -msgid "List of user mappings" -msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi" - -#: sql_help.h:25 -#: sql_help.h:505 -msgid "abort the current transaction" -msgstr "aktif transcation'ı iptal et" - -#: sql_help.h:26 -msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:29 -msgid "change the definition of an aggregate function" -msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:30 -msgid "" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" -"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" - -#: sql_help.h:33 -msgid "change the definition of a conversion" -msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:34 -msgid "" -"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" -"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:37 -msgid "change a database" -msgstr "veritabanını değiştir" - -#: sql_help.h:38 -msgid "" -"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT connlimit\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" -"\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER DATABASE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n" -"\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n" -"\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n" -"\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" -"ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL" - -#: sql_help.h:41 -msgid "change the definition of a domain" -msgstr "domain tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:42 -msgid "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domain_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" { SET | DROP } NOT NULL\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" ADD domain_constraint\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" OWNER TO new_owner \n" -"ALTER DOMAIN name\n" -" SET SCHEMA new_schema" - -#: sql_help.h:45 -msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" -msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:46 -msgid "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n" -"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:49 -msgid "change the definition of a function" -msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:50 -msgid "" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" OWNER TO new_owner\n" -"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST execution_cost\n" -" ROWS result_rows\n" -" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -" RESET configuration_parameter\n" -" RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" RENAME TO yeni_adı\n" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" OWNER TO yeni_sahibi\n" -"ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" SET SCHEMA yeni_şema\n" -"\n" -"işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n" -" ROWS result_rows\n" -" SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -" SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -" RESET yapılandırma_parametresi\n" -" RESET ALL" - -#: sql_help.h:53 -msgid "change role name or membership" -msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir" - -#: sql_help.h:54 -msgid "" -"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" -"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" -msgstr "" -"ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" -"ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" -"\n" -"ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" - -#: sql_help.h:57 -msgid "change the definition of an index" -msgstr "index tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:58 -msgid "" -"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" -"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" -"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" - -#: sql_help.h:61 -msgid "change the definition of a procedural language" -msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:62 -msgid "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" -"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" - -#: sql_help.h:65 -msgid "change the definition of an operator" -msgstr "operatör tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:66 -msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" -msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:69 -msgid "change the definition of an operator class" -msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:70 -msgid "" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:73 -msgid "change the definition of an operator family" -msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:74 -msgid "" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" -" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" -" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" -" } [, ... ]\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" -"ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:77 -#: sql_help.h:125 -msgid "change a database role" -msgstr "veritabanı dolünü değiştir" - -#: sql_help.h:78 -msgid "" -"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER ROLE name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n" -"\n" -"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -"ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" -"ALTER ROLE rol_adı RESET ALL" - -#: sql_help.h:81 -msgid "change the definition of a schema" -msgstr "şema tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:82 -msgid "" -"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" -"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:85 -msgid "change the definition of a sequence generator" -msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:86 -msgid "" -"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" -" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n" -" [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n" -" [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n" -" [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" -"ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" -"ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması" - -#: sql_help.h:89 -msgid "change the definition of a foreign server" -msgstr "foreign server tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:90 -msgid "" -"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" -msgstr "" -"ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n" -" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n" -"ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:93 -msgid "change the definition of a table" -msgstr "tablonun tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:94 -msgid "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" -"ALTER TABLE name\n" -" RENAME TO new_name\n" -"ALTER TABLE name\n" -" SET SCHEMA new_schema\n" -"\n" -"where action is one of:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" -" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -" ADD table_constraint\n" -" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" -" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index_name\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT parent_table\n" -" NO INHERIT parent_table\n" -" OWNER TO new_owner\n" -" SET TABLESPACE new_tablespace" -msgstr "" -"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" -" action [, ... ]\n" -"ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" -" RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" -"ALTER TABLE ad\n" -" RENAME TO yeni ad\n" -"ALTER TABLE ad\n" -" SET SCHEMA yeni şema\n" -"\n" -"action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" -" DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" -" ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" -" ADD tablo kısıtlaması\n" -" DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" -" DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n" -" ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n" -" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n" -" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n" -" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" -" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" -" CLUSTER ON index adı\n" -" SET WITHOUT CLUSTER\n" -" SET WITH OIDS\n" -" SET WITHOUT OIDS\n" -" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" -" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" -" INHERIT üst tablo\n" -" NO INHERIT üst tablo\n" -" OWNER TO yeni sahibi\n" -" SET TABLESPACE yeni tablespace" - -#: sql_help.h:97 -msgid "change the definition of a tablespace" -msgstr "tablespace tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:98 -msgid "" -"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" -"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" -"ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" - -#: sql_help.h:101 -msgid "change the definition of a text search configuration" -msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:102 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" -" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" - -#: sql_help.h:105 -msgid "change the definition of a text search dictionary" -msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:106 -msgid "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" option [ = value ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" -msgstr "" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" -" option [ = value ] [, ... ]\n" -")\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" - -#: sql_help.h:109 -msgid "change the definition of a text search parser" -msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:110 -msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı" - -#: sql_help.h:113 -msgid "change the definition of a text search template" -msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:114 -msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı" - -#: sql_help.h:117 -msgid "change the definition of a trigger" -msgstr "trigger tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:118 -msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" -msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" - -#: sql_help.h:121 -msgid "change the definition of a type" -msgstr "type tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:122 -msgid "" -"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" -"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" -"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" -"ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema" - -#: sql_help.h:126 -msgid "" -"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER name RENAME TO newname\n" -"\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" -"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" -"ALTER USER name RESET ALL" -msgstr "" -"ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -"\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n" -"\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" -"ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL" - -#: sql_help.h:129 -msgid "change the definition of a user mapping" -msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:130 -msgid "" -"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" -msgstr "" -"ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER sunucu adı\n" -" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )" - -#: sql_help.h:133 -msgid "change the definition of a view" -msgstr "view tanımını değiştir" - -#: sql_help.h:134 -msgid "" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" -"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" -"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" -"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" -msgstr "" -"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" -"ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" -"ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" -"ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n" -"ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema" - -#: sql_help.h:137 -msgid "collect statistics about a database" -msgstr "database hakkında istatistikleri topla" - -#: sql_help.h:138 -msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" -msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" - -#: sql_help.h:141 -#: sql_help.h:553 -msgid "start a transaction block" -msgstr "transaction bloğunu başlat" - -#: sql_help.h:142 -msgid "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" -"\n" -"transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:145 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" - -#: sql_help.h:146 -msgid "CHECKPOINT" -msgstr "CHECKPOINT" - -#: sql_help.h:149 -msgid "close a cursor" -msgstr "cursor'u kapat" - -#: sql_help.h:150 -msgid "CLOSE { name | ALL }" -msgstr "CLOSE { name | ALL }" - -#: sql_help.h:153 -msgid "cluster a table according to an index" -msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" - -#: sql_help.h:154 -msgid "" -"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" -msgstr "" -"CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n" -"CLUSTER [VERBOSE]" - -#: sql_help.h:157 -msgid "define or change the comment of an object" -msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" - -#: sql_help.h:158 -msgid "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE object_name |\n" -" COLUMN table_name.column_name |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -" CONVERSION object_name |\n" -" DATABASE object_name |\n" -" DOMAIN object_name |\n" -" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -" INDEX object_name |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" -" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" -" ROLE object_name |\n" -" RULE rule_name ON table_name |\n" -" SCHEMA object_name |\n" -" SEQUENCE object_name |\n" -" TABLESPACE object_name |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" -" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" -" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" -" TYPE object_name |\n" -" VIEW object_name\n" -"} IS 'text'" -msgstr "" -"COMMENT ON\n" -"{\n" -" TABLE nesne_ado |\n" -" COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" -" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" -" CAST (sourcetype AS targettype) |\n" -" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" -" CONVERSION nesne_adı |\n" -" DATABASE nesne_adı |\n" -" DOMAIN nesne_adı |\n" -" FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" -" INDEX nesne_adı |\n" -" LARGE OBJECT large_object_oid |\n" -" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" -" OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n" -" OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n" -" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n" -" ROLE nesne_adı |\n" -" RULE kural_adı ON tablo_adı |\n" -" SCHEMA nesne_adı |\n" -" SEQUENCE nesne_adı |\n" -" TABLESPACE nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n" -" TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n" -" TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n" -" TYPE nesne_adı |\n" -" VIEW nesne_adı\n" -"} IS 'text'" - -#: sql_help.h:161 -#: sql_help.h:433 -msgid "commit the current transaction" -msgstr "geçerli transaction'u commit et" - -#: sql_help.h:162 -msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:165 -msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" - -#: sql_help.h:166 -msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" -msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" - -#: sql_help.h:169 -msgid "copy data between a file and a table" -msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" - -#: sql_help.h:170 -msgid "" -"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'filename' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" -" TO { 'filename' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" -msgstr "" -"COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n" -" FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" -"\n" -"COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" -" TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n" -" [ [ WITH ] \n" -" [ BINARY ]\n" -" [ OIDS ]\n" -" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" -" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" -" [ CSV [ HEADER ]\n" -" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" -" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" -" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" - -#: sql_help.h:173 -msgid "define a new aggregate function" -msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" - -#: sql_help.h:174 -msgid "" -"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")\n" -"\n" -"or the old syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = base_type,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")\n" -"\n" -"or the old syntax\n" -"\n" -"CREATE AGGREGATE name (\n" -" BASETYPE = base_type,\n" -" SFUNC = sfunc,\n" -" STYPE = state_data_type\n" -" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" -" [ , INITCOND = initial_condition ]\n" -" [ , SORTOP = sort_operator ]\n" -")" - -#: sql_help.h:177 -msgid "define a new cast" -msgstr "yeni cast tanımla" - -#: sql_help.h:178 -msgid "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" -msgstr "" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITHOUT FUNCTION\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" -"\n" -"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" -" WITH INOUT\n" -" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" - -#: sql_help.h:181 -msgid "define a new constraint trigger" -msgstr "yeni constraint trigger tanımla" - -#: sql_help.h:182 -msgid "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER event [ OR ... ]\n" -" ON table_name\n" -" [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" -" AFTER event [ OR ... ]\n" -" ON table_name\n" -" [ FROM referenced_table_name ]\n" -" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" -" FOR EACH ROW\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" - -#: sql_help.h:185 -msgid "define a new encoding conversion" -msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" - -#: sql_help.h:186 -msgid "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" -msgstr "" -"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" -" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" - -#: sql_help.h:189 -msgid "create a new database" -msgstr "yeni veritabanı oluştur" - -#: sql_help.h:190 -msgid "" -"CREATE DATABASE name\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" -" [ TEMPLATE [=] template ]\n" -" [ ENCODING [=] encoding ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" -msgstr "" -"CREATE DATABASE ad\n" -" [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n" -" [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" -" [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n" -" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" -" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" -" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" -" [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]" - -#: sql_help.h:193 -msgid "define a new domain" -msgstr "yeni domaın tanımla" - -#: sql_help.h:194 -msgid "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -" [ DEFAULT expression ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"where constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" -msgstr "" -"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" -" [ DEFAULT expression ]\n" -" [ constraint [ ... ] ]\n" -"\n" -"constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" - -#: sql_help.h:197 -msgid "define a new foreign-data wrapper" -msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla" - -#: sql_help.h:198 -msgid "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" -" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:201 -msgid "define a new function" -msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" - -#: sql_help.h:202 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype\n" -" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE langname\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST execution_cost\n" -" | ROWS result_rows\n" -" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'definition'\n" -" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" -" ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" -" [ RETURNS rettype\n" -" | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n" -" { LANGUAGE dil adı\n" -" | WINDOW\n" -" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" -" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" -" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" -" | COST execution_cost\n" -" | ROWS result_rows\n" -" | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n" -" | AS 'tanım'\n" -" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" -" } ...\n" -" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" - -#: sql_help.h:205 -#: sql_help.h:229 -#: sql_help.h:285 -msgid "define a new database role" -msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" - -#: sql_help.h:206 -msgid "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:209 -msgid "define a new index" -msgstr "yeni indeks tanımla" - -#: sql_help.h:210 -msgid "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicate ]" -msgstr "" -"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" -" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" -" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" [ WHERE predicate ]" - -#: sql_help.h:213 -msgid "define a new procedural language" -msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" - -#: sql_help.h:214 -msgid "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" -msgstr "" -"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" -" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" - -#: sql_help.h:217 -msgid "define a new operator" -msgstr "yeni operator tanımla" - -#: sql_help.h:218 -msgid "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funcname\n" -" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR name (\n" -" PROCEDURE = funcname\n" -" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" -" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" -" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" -" [, HASHES ] [, MERGES ]\n" -")" - -#: sql_help.h:221 -msgid "define a new operator class" -msgstr "yeni operator class tanımla" - -#: sql_help.h:222 -msgid "" -"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" -" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" -msgstr "" -"CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" -" USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" -" { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n" -" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n" -" | STORAGE storage_type\n" -" } [, ... ]" - -#: sql_help.h:225 -msgid "define a new operator family" -msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" - -#: sql_help.h:226 -msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" -msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" - -#: sql_help.h:230 -msgid "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:233 -msgid "define a new rewrite rule" -msgstr "yeni rewriter rule tanımla" - -#: sql_help.h:234 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO table [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" -" TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" -" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" - -#: sql_help.h:237 -msgid "define a new schema" -msgstr "yeni şema tanımla" - -#: sql_help.h:238 -msgid "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" -msgstr "" -"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" -"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" - -#: sql_help.h:241 -msgid "define a new sequence generator" -msgstr "yeni sequence generator tanımla" - -#: sql_help.h:242 -msgid "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" -msgstr "" -"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" -" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" -" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" -" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" - -#: sql_help.h:245 -msgid "define a new foreign server" -msgstr "yeni foreign sunucu tanımla" - -#: sql_help.h:246 -msgid "" -"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n" -" FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n" -" [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:249 -msgid "define a new table" -msgstr "yeni tablo tanımla" - -#: sql_help.h:250 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" -" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" -" | table_constraint\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE tablespace ]\n" -"\n" -"where column_constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | \n" -" NULL | \n" -" UNIQUE index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"and table_constraint is:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" -"\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" -msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı ( [\n" -" { kolon_adı veri_tipi [ DEFAULT default_expr ] [ kolon_kısıtlayıcısı [ ... ] ]\n" -" | tablo_kısıtlayıcısı\n" -" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" -" [, ... ]\n" -"] )\n" -"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -"[ TABLESPACE tablo_uzayı ]\n" -"\n" -"kolon_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -"im[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ NOT NULL | \n" -" NULL | \n" -" UNIQUE index_parametreleri |\n" -" PRIMARY KEY index_parametreleri |\n" -" CHECK ( ifade ) |\n" -" REFERENCES referans_tablosu [ ( referans_kolonu ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" -" [ ON DELETE işlem ] [ ON UPDATE işlem ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"ve tablo_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" -"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" -" CHECK ( expression ) |\n" -" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" -" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" -"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" -"\n" -"UNIQUE ve PRIMARY KEY kısıtlamalarındaki index parametreleri aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" -"[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzayı ]" - -#: sql_help.h:253 -#: sql_help.h:525 -msgid "define a new table from the results of a query" -msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" - -#: sql_help.h:254 -msgid "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" -" [ (column_name [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS query\n" -" [ WITH [ NO ] DATA ]" -msgstr "" -"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo adı\n" -" [ (kolon adı [, ...] ) ]\n" -" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" -" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" -" [ TABLESPACE tablespace ]\n" -" AS sorgu\n" -" [ WITH [ NO ] DATA ]" - -#: sql_help.h:257 -msgid "define a new tablespace" -msgstr "yeni tablespace tanımla" - -#: sql_help.h:258 -msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" -msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" - -#: sql_help.h:261 -msgid "define a new text search configuration" -msgstr "yeni metin arama yapılandırması tanımla" - -#: sql_help.h:262 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -" PARSER = parser_name |\n" -" COPY = source_config\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" -" PARSER = parser_name |\n" -" COPY = source_config\n" -")" - -#: sql_help.h:265 -msgid "define a new text search dictionary" -msgstr "yeni metin arama sözlüğü tanımla" - -#: sql_help.h:266 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" -" TEMPLATE = template\n" -" [, option = value [, ... ]]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" -" TEMPLATE = şablon\n" -" [, option = value [, ... ]]\n" -")" - -#: sql_help.h:269 -msgid "define a new text search parser" -msgstr "yeni metin arama ayrıştırıcısı tanımla" - -#: sql_help.h:270 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -" START = start_function ,\n" -" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" -" END = end_function ,\n" -" LEXTYPES = lextypes_function\n" -" [, HEADLINE = headline_function ]\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" -" START = start_function ,\n" -" GETTOKEN = gettoken_function ,\n" -" END = end_function ,\n" -" LEXTYPES = lextypes_function\n" -" [, HEADLINE = headline_function ]\n" -")" - -#: sql_help.h:273 -msgid "define a new text search template" -msgstr "yeni metin arama şablonu tanımla" - -#: sql_help.h:274 -msgid "" -"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" -" [ INIT = init_function , ]\n" -" LEXIZE = lexize_function\n" -")" -msgstr "" -"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE ad (\n" -" [ INIT = init_function , ]\n" -" LEXIZE = lexize_function\n" -")" - -#: sql_help.h:277 -msgid "define a new trigger" -msgstr "yeni trigger tanımla" - -#: sql_help.h:278 -msgid "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" -msgstr "" -"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" -" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" -" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" - -#: sql_help.h:281 -msgid "define a new data type" -msgstr "yeni veri tipi tanımla" - -#: sql_help.h:282 -msgid "" -"CREATE TYPE name AS\n" -" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name AS ENUM\n" -" ( 'label' [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE name (\n" -" INPUT = input_function,\n" -" OUTPUT = output_function\n" -" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -" [ , SEND = send_function ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -" [ , STORAGE = storage ]\n" -" [ , LIKE = like_type ]\n" -" [ , CATEGORY = category ]\n" -" [ , PREFERRED = preferred ]\n" -" [ , DEFAULT = default ]\n" -" [ , ELEMENT = element ]\n" -" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")\n" -"\n" -"CREATE TYPE name" -msgstr "" -"CREATE TYPE ad AS\n" -" ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE ad AS ENUM\n" -" ( 'label' [, ... ] )\n" -"\n" -"CREATE TYPE ad (\n" -" INPUT = input_function,\n" -" OUTPUT = output_function\n" -" [ , RECEIVE = receive_function ]\n" -" [ , SEND = send_function ]\n" -" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" -" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" -" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" -" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" -" [ , PASSEDBYVALUE ]\n" -" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" -" [ , STORAGE = storage ]\n" -" [ , LIKE = like_type ]\n" -" [ , CATEGORY = category ]\n" -" [ , PREFERRED = preferred ]\n" -" [ , DEFAULT = default ]\n" -" [ , ELEMENT = element ]\n" -" [ , DELIMITER = delimiter ]\n" -")\n" -"\n" -"CREATE TYPE name" - -#: sql_help.h:286 -msgid "" -"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"where option can be:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" -msgstr "" -"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" -"\n" -"seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -" \n" -" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" -" | CREATEDB | NOCREATEDB\n" -" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" -" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" -" | INHERIT | NOINHERIT\n" -" | LOGIN | NOLOGIN\n" -" | CONNECTION LIMIT connlimit\n" -" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" -" | VALID UNTIL 'timestamp' \n" -" | IN ROLE rolename [, ...]\n" -" | IN GROUP rolename [, ...]\n" -" | ROLE rolename [, ...]\n" -" | ADMIN rolename [, ...]\n" -" | USER rolename [, ...]\n" -" | SYSID uid" - -#: sql_help.h:289 -msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" -msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullanıcı haritalamasını tanımla" - -#: sql_help.h:290 -msgid "" -"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER servername\n" -" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" -msgstr "" -"CREATE USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" -" SERVER sunucu adı\n" -" [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [ , ... ] ) ]" - -#: sql_help.h:293 -msgid "define a new view" -msgstr "yeni vew tanımla" - -#: sql_help.h:294 -msgid "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" -" AS query" -msgstr "" -"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" -" AS query" - -#: sql_help.h:297 -msgid "deallocate a prepared statement" -msgstr "deallocate a prepared statement" - -#: sql_help.h:298 -msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" -msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" - -#: sql_help.h:301 -msgid "define a cursor" -msgstr "cursor tanımla" - -#: sql_help.h:302 -msgid "" -"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" -msgstr "" -"DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" -" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu" - -#: sql_help.h:305 -msgid "delete rows of a table" -msgstr "tablodan satırları sil" - -#: sql_help.h:306 -msgid "" -"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" [ USING usinglist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n" -" [ USING usinglist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:309 -msgid "discard session state" -msgstr "oturum bilgileri unut" - -#: sql_help.h:310 -msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" -msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" - -#: sql_help.h:313 -msgid "remove an aggregate function" -msgstr "aggregate function'u kaldır" - -#: sql_help.h:314 -msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:317 -msgid "remove a cast" -msgstr "cast kaldır" - -#: sql_help.h:318 -msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:321 -msgid "remove a conversion" -msgstr "conversion kaldır" - -#: sql_help.h:322 -msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:325 -msgid "remove a database" -msgstr "veritabanını kaldır" - -#: sql_help.h:326 -msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" -msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" - -#: sql_help.h:329 -msgid "remove a domain" -msgstr "domain kaldır" - -#: sql_help.h:330 -msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:333 -msgid "remove a foreign-data wrapper" -msgstr "foreign-data wrapper'ını kaldır" - -#: sql_help.h:334 -msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:337 -msgid "remove a function" -msgstr "function kaldır" - -#: sql_help.h:338 -msgid "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:341 -#: sql_help.h:369 -#: sql_help.h:421 -msgid "remove a database role" -msgstr "veritabanı rolünü kaldır" - -#: sql_help.h:342 -msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" - -#: sql_help.h:345 -msgid "remove an index" -msgstr "indeks kaldır" - -#: sql_help.h:346 -msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:349 -msgid "remove a procedural language" -msgstr "yordamsal dili kaldır" - -#: sql_help.h:350 -msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:353 -msgid "remove an operator" -msgstr "opeartor kaldır" - -#: sql_help.h:354 -msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:357 -msgid "remove an operator class" -msgstr "operator class kaldır" - -#: sql_help.h:358 -msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:361 -msgid "remove an operator family" -msgstr "opeartör ailesini kaldır" - -#: sql_help.h:362 -msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:365 -msgid "remove database objects owned by a database role" -msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" - -#: sql_help.h:366 -msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:370 -msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" - -#: sql_help.h:373 -msgid "remove a rewrite rule" -msgstr "rewrite rule kaldır" - -#: sql_help.h:374 -msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:377 -msgid "remove a schema" -msgstr "şema kaldır" - -#: sql_help.h:378 -msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:381 -msgid "remove a sequence" -msgstr "sequence kaldır" - -#: sql_help.h:382 -msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:385 -msgid "remove a foreign server descriptor" -msgstr "foreign sunucu tanımını kaldır" - -#: sql_help.h:386 -msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:389 -msgid "remove a table" -msgstr "tablo kaldır" - -#: sql_help.h:390 -msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:393 -msgid "remove a tablespace" -msgstr "tablespace kaldır" - -#: sql_help.h:394 -msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" -msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" - -#: sql_help.h:397 -msgid "remove a text search configuration" -msgstr "metin arama yapılandırmasını kaldır" - -#: sql_help.h:398 -msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:401 -msgid "remove a text search dictionary" -msgstr "biri metin arama sözlüğünü kaldır" - -#: sql_help.h:402 -msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:405 -msgid "remove a text search parser" -msgstr "bir metin arama ayrıştırıcısını kaldır" - -#: sql_help.h:406 -msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:409 -msgid "remove a text search template" -msgstr "bir metin arama şablonunu kaldır" - -#: sql_help.h:410 -msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:413 -msgid "remove a trigger" -msgstr "trigger kaldır" - -#: sql_help.h:414 -msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:417 -msgid "remove a data type" -msgstr "veri tipi kaldır" - -#: sql_help.h:418 -msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:422 -msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" -msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" - -#: sql_help.h:425 -msgid "remove a user mapping for a foreign server" -msgstr "bir foreign sunucu için kullanıcı haritalamasını kaldır" - -#: sql_help.h:426 -msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" -msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu adı" - -#: sql_help.h:429 -msgid "remove a view" -msgstr "view kaldır" - -#: sql_help.h:430 -msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:434 -msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:437 -msgid "execute a prepared statement" -msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" - -#: sql_help.h:438 -msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" -msgstr "EXECUTE adı [ ( parameter [, ...] ) ]" - -#: sql_help.h:441 -msgid "show the execution plan of a statement" -msgstr "sorgunun execution planını göster" - -#: sql_help.h:442 -msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" -msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" - -#: sql_help.h:445 -msgid "retrieve rows from a query using a cursor" -msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" - -#: sql_help.h:446 -msgid "" -"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -"\n" -"where direction can be empty or one of:\n" -"\n" -" NEXT\n" -" PRIOR\n" -" FIRST\n" -" LAST\n" -" ABSOLUTE count\n" -" RELATIVE count\n" -" count\n" -" ALL\n" -" FORWARD\n" -" FORWARD count\n" -" FORWARD ALL\n" -" BACKWARD\n" -" BACKWARD count\n" -" BACKWARD ALL" -msgstr "" -"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" -"\n" -"direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" NEXT\n" -" PRIOR\n" -" FIRST\n" -" LAST\n" -" ABSOLUTE count\n" -" RELATIVE count\n" -" count\n" -" ALL\n" -" FORWARD\n" -" FORWARD count\n" -" FORWARD ALL\n" -" BACKWARD\n" -" BACKWARD count\n" -" BACKWARD ALL" - -#: sql_help.h:449 -msgid "define access privileges" -msgstr "erişim haklarını tanımla" - -#: sql_help.h:450 -msgid "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" -msgstr "" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER sunucu adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" -"\n" -"GRANT role [, ...] TO rol adı [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" - -#: sql_help.h:453 -msgid "create new rows in a table" -msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" - -#: sql_help.h:454 -msgid "" -"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" -" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:457 -msgid "listen for a notification" -msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" - -#: sql_help.h:458 -msgid "LISTEN name" -msgstr "LISTEN ad" - -#: sql_help.h:461 -msgid "load or reload a shared library file" -msgstr "shared library yükle" - -#: sql_help.h:462 -msgid "LOAD 'filename'" -msgstr "LOAD 'dosya adı'" - -#: sql_help.h:465 -msgid "lock a table" -msgstr "tabloyu kilitle" - -#: sql_help.h:466 -msgid "" -"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" -"\n" -"where lockmode is one of:\n" -"\n" -" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" -msgstr "" -"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" -"\n" -"kilit modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" -" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" - -#: sql_help.h:469 -msgid "position a cursor" -msgstr "cursor'u yereştir" - -#: sql_help.h:470 -msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" -msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" - -#: sql_help.h:473 -msgid "generate a notification" -msgstr "bildiri üret" - -#: sql_help.h:474 -msgid "NOTIFY name" -msgstr "NOTIFY ad" - -#: sql_help.h:477 -msgid "prepare a statement for execution" -msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" - -#: sql_help.h:478 -msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" -msgstr "PREPARE adı [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade" - -#: sql_help.h:481 -msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" -msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" - -#: sql_help.h:482 -msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" -msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" - -#: sql_help.h:485 -msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" -msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" - -#: sql_help.h:486 -msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" -msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" - -#: sql_help.h:489 -msgid "rebuild indexes" -msgstr "indeksleri yeniden oluştur" - -#: sql_help.h:490 -msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" -msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" - -#: sql_help.h:493 -msgid "destroy a previously defined savepoint" -msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" - -#: sql_help.h:494 -msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" - -#: sql_help.h:497 -msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" -msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" - -#: sql_help.h:498 -msgid "" -"RESET configuration_parameter\n" -"RESET ALL" -msgstr "" -"RESET configuration_parameter\n" -"RESET ALL" - -#: sql_help.h:501 -msgid "remove access privileges" -msgstr "erişim hakkını kaldır" - -#: sql_help.h:502 -msgid "" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE dbname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" -" ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" -" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" -" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" -" ON TABLESPACE tablespace adı [, ...]\n" -" FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" -"\n" -"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" -" role [, ...] FROM rol adı [, ...]\n" -" [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:506 -msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" - -#: sql_help.h:509 -msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" -msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" - -#: sql_help.h:510 -msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" -msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" - -#: sql_help.h:513 -msgid "roll back to a savepoint" -msgstr "savepoint'a rollback" - -#: sql_help.h:514 -msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" -msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" - -#: sql_help.h:517 -msgid "define a new savepoint within the current transaction" -msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" - -#: sql_help.h:518 -msgid "SAVEPOINT savepoint_name" -msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" - -#: sql_help.h:521 -#: sql_help.h:557 -#: sql_help.h:581 -msgid "retrieve rows from a table or view" -msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" - -#: sql_help.h:522 -#: sql_help.h:558 -#: sql_help.h:582 -msgid "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"where from_item can be one of:\n" -"\n" -" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" -"\n" -"and with_query is:\n" -"\n" -" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -"\n" -"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" -msgstr "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" -"\n" -"where from_item can be one of:\n" -"\n" -" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" -" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" -" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" -" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" -"\n" -"and with_query is:\n" -"\n" -" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" -"\n" -"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" - -#: sql_help.h:526 -msgid "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" -msgstr "" -"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" -"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" -" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" -" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" -" [ FROM from_item [, ...] ]\n" -" [ WHERE condition ]\n" -" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" -" [ HAVING condition [, ...] ]\n" -" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" -" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" -" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" -" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" - -#: sql_help.h:529 -msgid "change a run-time parameter" -msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" - -#: sql_help.h:530 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" - -#: sql_help.h:533 -msgid "set constraint checking modes for the current transaction" -msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle" - -#: sql_help.h:534 -msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" -msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" - -#: sql_help.h:537 -msgid "set the current user identifier of the current session" -msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" - -#: sql_help.h:538 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -"RESET ROLE" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rol_adı\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" -"RESET ROLE" - -#: sql_help.h:541 -msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" -msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" - -#: sql_help.h:542 -msgid "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" -msgstr "" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n" -"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" -"RESET SESSION AUTHORIZATION" - -#: sql_help.h:545 -msgid "set the characteristics of the current transaction" -msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" - -#: sql_help.h:546 -msgid "" -"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" -"\n" -"transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:549 -msgid "show the value of a run-time parameter" -msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" - -#: sql_help.h:550 -msgid "" -"SHOW name\n" -"SHOW ALL" -msgstr "" -"SHOW name\n" -"SHOW ALL" - -#: sql_help.h:554 -msgid "" -"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"where transaction_mode is one of:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" -msgstr "" -"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" -"\n" -"transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" -"\n" -" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" -" READ WRITE | READ ONLY" - -#: sql_help.h:561 -msgid "empty a table or set of tables" -msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" - -#: sql_help.h:562 -msgid "" -"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" -" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" -msgstr "" -"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n" -" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" - -#: sql_help.h:565 -msgid "stop listening for a notification" -msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" - -#: sql_help.h:566 -msgid "UNLISTEN { name | * }" -msgstr "UNLISTEN { name | * }" - -#: sql_help.h:569 -msgid "update rows of a table" -msgstr "tablodaki satırları güncelle" - -#: sql_help.h:570 -msgid "" -"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -" [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" -msgstr "" -"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" -" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" -" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" -" [ FROM fromlist ]\n" -" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" -" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" - -#: sql_help.h:573 -msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" -msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" - -#: sql_help.h:574 -msgid "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" -msgstr "" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" - -#: sql_help.h:577 -msgid "compute a set of rows" -msgstr "compute a set of rows" - -#: sql_help.h:578 -msgid "" -"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" -msgstr "" -"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" -" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" -" [ LIMIT { count | ALL } ]\n" -" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" -" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" - -#: ../../port/exec.c:195 -#: ../../port/exec.c:309 -#: ../../port/exec.c:352 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:263 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" - -#: ../../port/exec.c:325 -#: ../../port/exec.c:361 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" - -#: ../../port/exec.c:340 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:586 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:590 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:599 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:602 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" - -#: ../../port/exec.c:606 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" - -#~ msgid "(1 row)" -#~ msgid_plural "(%lu rows)" -#~ msgstr[0] "(%lu satır)" -#~ msgstr[1] "(1 satır)" -#~ msgid "Usage:" -#~ msgstr "Kullanımı:" -#~ msgid "General options:" -#~ msgstr "Genel tercihler:" -#~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" -#~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle" -#~ msgid " --help show this help, then exit" -#~ msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" -#~ msgid " --version output version information, then exit" -#~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" -#~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" -#~ msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Connection options:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bağlantı tercihleri:" -#~ msgid "" -#~ " -W force password prompt (should happen automatically)" -#~ msgstr " -W şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)" -#~ msgid "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system " -#~ "tablolarını listele\n" -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" " -#~ "ekleyin)\n" -#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" " -#~ "ekleyin)\n" -#~ msgid "" -#~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more " -#~ "detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFd [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı " -#~ "için \"+\" ekleyin)\n" -#~ msgid "" -#~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla " -#~ "ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" -#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" " -#~ "ekleyin)\n" -#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" " -#~ "ekleyin)\n" -#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+" -#~ "\" ekleyin)\n" -#~ msgid "" -#~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same " -#~ "as \\dp)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp " -#~ "ile aynı)\n" -#~ msgid "Copy, Large Object\n" -#~ msgstr "Copy, Large Object\n" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n" -#~ "ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan " -#~ "komutlar düzgün çalışmayabilir\n" -#~ "\n" -#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" -#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgid " \"%s\"" -#~ msgstr " \"%s\"" -#~ msgid "no limit" -#~ msgstr "sınırsız" -#~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" -#~ msgstr "ALTER VIEW view_adı RENAME TO yeni_ad" -#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" -#~ msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" -#~ msgid "(binary compatible)" -#~ msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" - diff --git a/src/bin/scripts/nls.mk b/src/bin/scripts/nls.mk index c252bf04c55d7..3e3c4d9a58e8a 100644 --- a/src/bin/scripts/nls.mk +++ b/src/bin/scripts/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/scripts/nls.mk CATALOG_NAME = pgscripts -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN GETTEXT_FILES = createdb.c createlang.c createuser.c \ dropdb.c droplang.c dropuser.c \ clusterdb.c vacuumdb.c reindexdb.c \ diff --git a/src/bin/scripts/po/es.po b/src/bin/scripts/po/es.po index f9eb1d9517da1..59e5055671e31 100644 --- a/src/bin/scripts/po/es.po +++ b/src/bin/scripts/po/es.po @@ -1,35 +1,50 @@ # pgscripts spanish translation # -# Copyright (C) 2003-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2003-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# Alvaro Herrera, , 2003-2012 +# Alvaro Herrera, , 2003-2013 # Jaime Casanova, , 2005 +# Carlos Chapi , 2013 +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:54-0400\n" -"Last-Translator: Ávaro Herrera \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:01-0400\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: Castellano \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n" @@ -41,14 +56,12 @@ msgstr "" "%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simultáneamente\n" -#: clusterdb.c:145 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "" -"%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n" -"las bases de datos\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: no es posible reordenar tablas específicas en todas las bases de datos\n" -#: clusterdb.c:198 +#: clusterdb.c:211 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" @@ -56,19 +69,19 @@ msgstr "" "la base de datos «%s»:\n" "%s" -#: clusterdb.c:201 +#: clusterdb.c:214 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n" "%s" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -78,19 +91,21 @@ msgstr "" "en una base de datos.\n" "\n" -#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" -#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -99,51 +114,52 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" -#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 +#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n" -#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n" -#: clusterdb.c:256 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta tabla\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n" -#: clusterdb.c:257 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 +#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 +#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -152,42 +168,42 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" -#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 +#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 +#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" -#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" -#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 +#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" -#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 +#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" -#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,8 +212,9 @@ msgstr "" "\n" "Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n" -#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,83 +223,68 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" -#: common.c:103 common.c:155 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memoria agotada\n" - -#: common.c:144 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s\n" -#: common.c:171 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s" -#: common.c:220 common.c:248 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: la consulta falló: %s" -#: common.c:222 common.c:250 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: la consulta era: %s\n" -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: no se puede duplicar puntero nulo (error interno)\n" - -#: common.c:302 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memoria agotada\n" - #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:313 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "s" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:315 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:325 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:346 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" -#: common.c:424 common.c:457 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Petición de cancelación enviada\n" -#: common.c:426 common.c:459 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Ingrésela nuevamente: " #: createuser.c:204 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n" +msgstr "Las contraseñas no coinciden.\n" #: createuser.c:213 msgid "Shall the new role be a superuser?" @@ -758,6 +760,72 @@ msgstr "" " -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n" " (no el usuario a eliminar)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: no se pudo extraer las opciones por omisión\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s emite una prueba de conexión a una base de datos PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME nombre de la base de datos\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet ejecutar de forma silenciosa\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SEGUNDOS segundos a esperar al intentar conectarse\n" +" 0 lo deshabilita (por omisión: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -774,54 +842,54 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: no es posible reindexar tablas específicas en todas las bases de datos\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "%s: no es posible reindexar índices específicos en todas las bases de datos\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n" +"%s: no es posible reindexar tablas específicas y los catálogos\n" "del sistema simultáneamente\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n" +"%s: no es posible reindexar índices específicos y los catálogos\n" "del sistema simultáneamente\n" -#: reindexdb.c:250 +#: reindexdb.c:264 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:267 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:256 +#: reindexdb.c:270 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" -#: reindexdb.c:287 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s" -#: reindexdb.c:327 +#: reindexdb.c:341 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -830,32 +898,32 @@ msgstr "" "%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n" -#: reindexdb.c:334 +#: reindexdb.c:348 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este(os) índice(s)\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:351 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n" -#: reindexdb.c:347 +#: reindexdb.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -864,54 +932,54 @@ msgstr "" "\n" "Lea la descripción de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n" -#: vacuumdb.c:161 +#: vacuumdb.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: no se puede usar la opción «full» cuando se está sólo\n" "actualizando estadísticas\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: no se puede usar la opción «freeze» cuando se está sólo\n" "actualizando estadísticas\n" -#: vacuumdb.c:180 +#: vacuumdb.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n" "en particular simultáneamente\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:187 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "" -"%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n" +"%s: no es posible limpiar tablas específicas en todas\n" "las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:290 +#: vacuumdb.c:306 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n" "%s" -#: vacuumdb.c:293 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "" "%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n" "%s" -#: vacuumdb.c:325 +#: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -920,69 +988,69 @@ msgstr "" "%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:345 +#: vacuumdb.c:361 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" -#: vacuumdb.c:347 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" -#: vacuumdb.c:348 +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n" -" limpiar sólo esta tabla\n" +" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n" -#: vacuumdb.c:352 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: vacuumdb.c:353 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: vacuumdb.c:354 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n" -#: vacuumdb.c:355 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -Z, --analyze-only actualizar sólo las estadísticas del optimizador\n" -#: vacuumdb.c:356 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -990,3 +1058,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Lea la descripción de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" + +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: memoria agotada\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ko.po b/src/bin/scripts/po/ko.po deleted file mode 100644 index d796136f877d6..0000000000000 --- a/src/bin/scripts/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,917 +0,0 @@ -# Korean message translation file for PostgreSQL pgscripts -# Ioseph Kim , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:37-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 -#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136 -#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr " ڼ \"%s --help\"\n" - -#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: ʹ μ ( \"%s\")\n" - -#: createdb.c:141 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s: --locale --lc-ctype ϳ \n" - -#: createdb.c:147 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s: --locale --lc-collate ϳ \n" - -#: createdb.c:159 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" ڵ ڵ ̸ ƴ\n" - -#: createdb.c:204 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: ͺ̽ : %s" - -#: createdb.c:227 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: ڸƮ ߰ϱ (ͺ̽ ): %s" - -#: createdb.c:244 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ϴ.\n" -"\n" - -#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140 -#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr ":\n" - -#: createdb.c:246 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [DB̸] []\n" - -#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 -#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"ɼǵ:\n" - -#: createdb.c:248 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr "" -" -D, --tablespace=TABLESPACE ͺ̽ ⺻ ̺̽\n" - -#: createdb.c:249 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo ۾ ɵ \n" - -#: createdb.c:250 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING ͺ̽ ڵ\n" - -#: createdb.c:251 -#, c-format -msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr " -l, --locale=LOCALE ͺ̽ Ķ \n" - -#: createdb.c:252 -#, c-format -msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr " --lc-collate=LOCALE ͺ̽ LC_COLLATE \n" - -#: createdb.c:253 -#, c-format -msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr " --lc-ctype=LOCALE ͺ̽ LC_CTYPE \n" - -#: createdb.c:254 -#, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=OWNER ͺ̽ \n" - -#: createdb.c:255 -#, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=TEMPLATE ø ͺ̽\n" - -#: createdb.c:256 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" - -#: createdb.c:257 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" - -#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 -#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -" ɼǵ:\n" - -#: createdb.c:259 -#, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ ͸\n" - -#: createdb.c:260 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ\n" - -#: createdb.c:261 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME \n" - -#: createdb.c:262 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ȣ Ʈ ǥ \n" - -#: createdb.c:263 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password ȣ Ʈ ǥ\n" - -#: createdb.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"ʱⰪ, DB̸ , ̸ ͺ̽" -" ϴ.\n" - -#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 -#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283 -#: reindexdb.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -": .\n" - -#: createlang.c:140 droplang.c:151 -msgid "Name" -msgstr "̸" - -#: createlang.c:141 droplang.c:152 -msgid "yes" -msgstr "" - -#: createlang.c:141 droplang.c:152 -msgid "no" -msgstr "ƴϿ" - -#: createlang.c:142 droplang.c:153 -msgid "Trusted?" -msgstr "ŷڵ?" - -#: createlang.c:151 droplang.c:162 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "ν " - -#: createlang.c:162 droplang.c:173 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: ʼ ׸, ̸ μ ϴ\n" - -#: createlang.c:184 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ̹ \"%s\" ͺ̽ ġǾ ֽϴ.\n" - -#: createlang.c:198 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: ġ : %s" - -#: createlang.c:214 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ν  ġմϴ.\n" -"\n" - -#: createlang.c:216 droplang.c:333 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... ̸ [DB̸]\n" - -#: createlang.c:218 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME  ġ DB̸\n" - -#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo ۾ \n" - -#: createlang.c:220 droplang.c:337 -#, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list ġ Ǿִ \n" - -#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" - -#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" - -#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 -#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=HOSTNAME ͺ̽ ȣƮ Ǵ ͸\n" - -#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT ͺ̽ Ʈ\n" - -#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:328 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME ̸\n" - -#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 -#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ȣ Ʈ ǥ \n" - -#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 -#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password ȣ Ʈ ǥ\n" - -#: createuser.c:169 -msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "߰ (role)̸: " - -#: createuser.c:176 -msgid "Enter password for new role: " -msgstr " ȣ: " - -#: createuser.c:177 -msgid "Enter it again: " -msgstr "ȣ Ȯ: " - -#: createuser.c:180 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "ȣ Ʋ.\n" - -#: createuser.c:189 -msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr " superuser ұ?" - -#: createuser.c:204 -msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr " ѿ ͺ̽ ִ ٱ?" - -#: createuser.c:212 -msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr " ѿ ٸ ִ ٱ?" - -#: createuser.c:245 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "ȣ ȣȭ .\n" - -#: createuser.c:284 -#, c-format -msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: : %s" - -#: createuser.c:299 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ϴ.\n" -"\n" - -#: createuser.c:301 dropuser.c:140 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [̸]\n" - -#: createuser.c:303 -#, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N (ʱⰪ: )\n" - -#: createuser.c:304 -#, c-format -msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb ͺ̽ \n" - -#: createuser.c:305 -#, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb ͺ̽ \n" - -#: createuser.c:307 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted ȣȭ ȣ \n" - -#: createuser.c:308 -#, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr "" -" -i, --inherit \n" -" (ʱⰪ)\n" - -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit \n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login α (ʱⰪ)\n" - -#: createuser.c:312 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login α \n" - -#: createuser.c:313 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted ȣȭ ȣ \n" - -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt ȣ \n" - -#: createuser.c:315 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole \n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole \n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser superuser \n" - -#: createuser.c:318 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser Ϲ \n" - -#: createuser.c:324 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr "" -" -U, --username=USERNAME \n" -" (ڸ ۾ )\n" - -#: createuser.c:327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"-d, -D, -r, -R, -s, -S ROLENAME ϳ \n" -"ȭ Ʈ ǥõ˴ϴ.\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: ʼ ׸ ͺ̽ ̸ ϴ\n" - -#: dropdb.c:106 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" ͺ̽ Դϴ.\n" - -#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 -msgid "Are you sure?" -msgstr " ұ? (y/n) " - -#: dropdb.c:124 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: ͺ̽ : %s" - -#: dropdb.c:139 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ մϴ.\n" -"\n" - -#: dropdb.c:141 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [ɼ]... DB̸\n" - -#: dropdb.c:144 dropuser.c:143 -#, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive \n" - -#: droplang.c:203 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" \"%s\" ͺ̽ ġ Ǿ ʽϴ\n" - -#: droplang.c:223 -#, c-format -msgid "" -"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "" -"%s: %s Լ \"%s\" ۼǾ ǰ ֽϴ; " -" ϴ.\n" - -#: droplang.c:316 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: : %s" - -#: droplang.c:331 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ ͺ̽ ν  մϴ.\n" -"\n" - -#: droplang.c:335 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME  ͺ̽\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr " ̸ ԷϽʽÿ: " - -#: dropuser.c:107 -#, c-format -msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" Դϴ.\n" - -#: dropuser.c:123 -#, c-format -msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" : %s" - -#: dropuser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL մϴ.\n" -"\n" - -#: dropuser.c:149 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME ۾ DB \n" - -#: clusterdb.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: DB ۾ Ư DB ۾ ÿ ϴ.\n" - -#: clusterdb.c:135 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: DB Ư ̺ Ŭ ϴ.\n" - -#: clusterdb.c:187 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ̺(شDB: \"%s\") Ŭ ۾ : %s" - -#: clusterdb.c:190 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ Ŭ : %s" - -#: clusterdb.c:219 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ Ŭ ۾ \n" - -#: clusterdb.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ DB ȿ Ŭ͵ ̺ ã\n" -"ٽ Ŭ ۾ մϴ.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [ɼ]... [DB̸]\n" - -#: clusterdb.c:239 -#, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all ͺ̽ \n" - -#: clusterdb.c:240 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME Ŭ ۾ DB\n" - -#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" - -#: clusterdb.c:243 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ̺ Ŭ\n" - -#: clusterdb.c:244 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose ۼ\n" - -#: clusterdb.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -" ڼ CLUSTER SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" - -#: vacuumdb.c:146 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: -a ɼ ͺ̽ ۾ " -".\n" - -#: vacuumdb.c:152 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: ͺ̽ Ư ̺ û \n" - -#: vacuumdb.c:212 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ̺ (ش DB: \"%s\") ûϱ : %s" - -#: vacuumdb.c:215 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ûϱ : %s" - -#: vacuumdb.c:245 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ û \n" - -#: vacuumdb.c:261 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ڷ \n" -" ȭ ڷḦ մϴ.\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:265 -#, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all ͺ̽ û\n" - -#: vacuumdb.c:266 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME ͺ̽ û\n" - -#: vacuumdb.c:267 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr " -e, --echo ɵ \n" - -#: vacuumdb.c:268 -#, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full û\n" - -#: vacuumdb.c:269 -#, c-format -msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr " -F, --freeze Ʈ \n" - -#: vacuumdb.c:270 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet  ޽ \n" - -#: vacuumdb.c:271 -#, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' Ư ̺ û\n" - -#: vacuumdb.c:272 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose ۾ ڼ \n" - -#: vacuumdb.c:273 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze ȭ Ʈ ڷḦ \n" - -#: vacuumdb.c:274 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help ְ ħ\n" - -#: vacuumdb.c:275 -#, c-format -msgid "" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version ְ ħ\n" - -#: vacuumdb.c:282 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -" ڼ VACUUM SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" - -#: reindexdb.c:138 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: ͺ̽ ۾ Ư ͺ̽ ۾ ÿ " -" ϴ\n" - -#: reindexdb.c:143 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: ͺ̽ ۾ ý īŻα ۾ ÿ " -" ϴ\n" - -#: reindexdb.c:148 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "" -"%s: ͺ̽ ۾ Ư ̺ ۾ " -"ϴ\n" - -#: reindexdb.c:153 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "" -"%s: ͺ̽ ۾ Ư ε ۾ " -"ϴ\n" - -#: reindexdb.c:164 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: Ư ̺ ý īŻα ۾ ÿ ϴ\n" - -#: reindexdb.c:169 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: Ư ε ý īŻα ۾ ÿ ϴ\n" - -#: reindexdb.c:238 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ̺(شDB: \"%s\") ۾ : %s" - -#: reindexdb.c:241 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ε(شDB: \"%s\") ۾ : %s" - -#: reindexdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ۾ : %s" - -#: reindexdb.c:273 -#, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" ͺ̽ ۾ \n" - -#: reindexdb.c:300 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: ý īŻα ۾ : %s" - -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s α׷ PostgreSQL ͺ̽ ۾ մϴ.\n" -"\n" - -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all ͺ̽ \n" - -#: reindexdb.c:317 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME ͺ̽ ۾\n" - -#: reindexdb.c:319 -#, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX ε ٽ \n" - -#: reindexdb.c:321 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system ý īŻα \n" - -#: reindexdb.c:322 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE ̺ ۾\n" - -#: reindexdb.c:331 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" -msgstr "" -"\n" -" ڼ REINDEX SQL ɾ Ͻʽÿ.\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: : %s\n" - -#: common.c:56 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: ̸ : %s\n" - -#: common.c:103 common.c:127 -msgid "Password: " -msgstr "ȣ:" - -#: common.c:116 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: %s ͺ̽ \n" - -#: common.c:138 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: %s ͺ̽ : %s" - -#: common.c:162 common.c:190 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: : %s" - -#: common.c:164 common.c:192 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: : %s\n" - -#: common.c:238 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: null ͸ ߺ ( )\n" - -#: common.c:244 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "޸ \n" - -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:255 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:257 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: common.c:268 -#, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " - -#: common.c:289 -#, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "\"%s\" Ǵ \"%s\" մϴ.\n" - -#: common.c:367 common.c:400 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr " û \n" - -#: common.c:369 common.c:402 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr " û : %s" diff --git a/src/bin/scripts/po/pl.po b/src/bin/scripts/po/pl.po index 69f36f49a38e8..b6874b9f7a465 100644 --- a/src/bin/scripts/po/pl.po +++ b/src/bin/scripts/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 00:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 08:36+0200\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -18,17 +18,31 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "brak pamięci\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów wiersza poleceń (pierwszy to \"%s\")\n" @@ -40,7 +54,6 @@ msgstr "%s: nie można klastrować wszystkich baz danych i jednej wskazanej w ty #: clusterdb.c:146 #, c-format -#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nie można klastrować wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n" @@ -69,7 +82,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" @@ -80,7 +94,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [NAZWADB]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -112,7 +127,6 @@ msgstr " -q, --quiet nie wypisuj komunikatów\n" #: clusterdb.c:269 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA klastruj tylko wskazane tabele\n" @@ -134,7 +148,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,7 +203,8 @@ msgstr "" "Przeczytaj opis polecenia SQL CLUSTER by uzyskać informacje szczegółowe.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,68 +213,68 @@ msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać informacji o bieżącym użytkowniku: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: nie można pobrać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n" -#: common.c:103 common.c:149 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: common.c:138 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s\n" -#: common.c:165 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: nie można połączyć się do bazy danych %s: %s" -#: common.c:214 common.c:242 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: zapytanie nie powiodło się: %s" -#: common.c:216 common.c:244 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: zapytanie brzmiało: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:285 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "t" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:287 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:297 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:318 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Wymagana jest odpowiedź \"%s\" lub \"%s\".\n" -#: common.c:396 common.c:429 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Wysłano żądanie anulowania\n" -#: common.c:398 common.c:431 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Nie udało się wysłać żądania anulowania: %s" @@ -715,6 +731,81 @@ msgstr " --if-exists nie zgłasza błędu jeśli użytkownik nie msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME nazwa użytkownika do połączenia z bazą (nie tego do skasowania)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +#| msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: nie można pobrać opcji domyślnych\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s zgłasza sprawdzenie połączenia do bazy danych PostgreSQL.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [OPCJA]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=NAZWADB nazwa bazy danych\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet cicha praca\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version pokaż informacje o wersji i zakończ\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT portu na serwerze bazy dnaych\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=SEKUNDY sekundy oczekiwania podczas podczas próby " +"połączenia, 0 wyłącza (domyślnie: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=NAZWAUZYTK nazwa użytkownika do połączenia\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -727,30 +818,23 @@ msgstr "%s: nie można przeindeksować wszystkich baz danych i katalogów system #: reindexdb.c:159 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" -msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel/tabeli we wszystkich bazach " -"danych\n" +msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel/tabeli we wszystkich bazach danych\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów we wszystkich bazach danych\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgid "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel i katalogów systemowych w tym " -"samym czasie\n" +msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych tabel i katalogów systemowych w tym samym czasie\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów i katalogów systemowych w " -"tym samym czasie\n" +msgstr "%s: nie można przeindeksować wskazanych indeksów i katalogów systemowych w tym samym czasie\n" #: reindexdb.c:264 #, c-format @@ -798,7 +882,6 @@ msgstr " -d, --dbname=NAZWADB baza danych do przeindeksowania\n" #: reindexdb.c:348 #, c-format -#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=INDEKS odtwórz tylko wskazane indeksy\n" @@ -809,7 +892,6 @@ msgstr " -s, --system przeindeksuj katalogi systemowe\n" #: reindexdb.c:351 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELA przeindeksuj tylko wskazane tabele\n" @@ -839,7 +921,6 @@ msgstr "%s: nie można odkurzyć wszystkich baz danych i jednej wskazanej w tym #: vacuumdb.c:187 #, c-format -#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nie można odkurzyć wskazanych tabel we wszystkich bazach danych\n" @@ -899,7 +980,6 @@ msgstr " -q, --quiet nie wypisuje komunikatów\n" #: vacuumdb.c:367 #, c-format -#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' odkurza tylko określone tabele\n" @@ -937,11 +1017,5 @@ msgstr "" "\n" "Przeczytaj opis polecenia SQL VACUUM by uzyskać informacje szczegółowe.\n" -#~ msgid "out of memory\n" -#~ msgstr "brak pamięci\n" - -#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "pg_strdup: nie można powielić pustego wskazania (bład wewnętrzny)\n" - #~ msgid "%s: out of memory\n" #~ msgstr "%s: brak pamięci\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ro.po b/src/bin/scripts/po/ro.po deleted file mode 100644 index 276572f17c679..0000000000000 --- a/src/bin/scripts/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,1016 +0,0 @@ -# translation of pgscripts-ro.po to Română -# -# Alin Vaida , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 14:02-0000\n" -"Last-Translator: Max \n" -"Language-Team: Română \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: createdb.c:114 -#: createdb.c:133 -#: createlang.c:89 -#: createlang.c:110 -#: createlang.c:163 -#: createuser.c:149 -#: createuser.c:164 -#: dropdb.c:83 -#: dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 -#: droplang.c:100 -#: droplang.c:121 -#: droplang.c:175 -#: dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 -#: clusterdb.c:104 -#: clusterdb.c:119 -#: vacuumdb.c:127 -#: vacuumdb.c:142 -#: reindexdb.c:114 -#: reindexdb.c:128 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Încercaţi \"%s --help\" pentru mai multe informaţii.\n" - -#: createdb.c:131 -#: createlang.c:108 -#: createuser.c:162 -#: dropdb.c:98 -#: droplang.c:119 -#: dropuser.c:96 -#: clusterdb.c:117 -#: vacuumdb.c:140 -#: reindexdb.c:127 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" - -#: createdb.c:141 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-ctype pot fi specificate\n" - -#: createdb.c:147 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s: doar unul dintre --locale și --lc-collate pot fi specificate\n" - -#: createdb.c:159 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume de codificare corect\n" - -#: createdb.c:204 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: crearea bazei de date a eşuat: %s" - -#: createdb.c:227 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: crearea comentariului a eşuat (baza de date a fost creată): %s" - -#: createdb.c:244 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s creează o bază de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: createdb.c:245 -#: createlang.c:215 -#: createuser.c:300 -#: dropdb.c:140 -#: droplang.c:374 -#: dropuser.c:139 -#: clusterdb.c:236 -#: vacuumdb.c:328 -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Utilizare:\n" - -#: createdb.c:246 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OPŢIUNE].. [NUMEBD] [DESCRIERE]\n" - -#: createdb.c:247 -#: createlang.c:217 -#: createuser.c:302 -#: dropdb.c:142 -#: droplang.c:376 -#: dropuser.c:141 -#: clusterdb.c:238 -#: vacuumdb.c:330 -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opţiuni:\n" - -#: createdb.c:248 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=SPAŢIUTBL spaţiul de tabele implicit pentru baza de date\n" - -#: createdb.c:249 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n" - -#: createdb.c:250 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=CODIFICARE codificarea pentru baza de date\n" - -#: createdb.c:251 -#, c-format -msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr " -l, --locale=LOCALE configurările locale pentru baza de date\n" - -#: createdb.c:252 -#, c-format -msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr " --lc-collate=LOCALE configurarea LC_COLLATE pentru baza de date\n" - -#: createdb.c:253 -#, c-format -msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr " --lc-ctype=LOCALE configurarea LC_CTYPE pentru baza de date\n" - -#: createdb.c:254 -#, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=PROPRIETAR utilizatorul care deţine noua bază de date\n" - -#: createdb.c:255 -#, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=ŞABLON şablonul bazei de date copiat\n" - -#: createdb.c:256 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" - -#: createdb.c:257 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" - -#: createdb.c:258 -#: createlang.c:223 -#: createuser.c:321 -#: dropdb.c:147 -#: droplang.c:382 -#: dropuser.c:146 -#: clusterdb.c:247 -#: vacuumdb.c:343 -#: reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opţiuni de conectare:\n" - -#: createdb.c:259 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n" - -#: createdb.c:260 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n" - -#: createdb.c:261 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n" - -#: createdb.c:262 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nu solicita parola\n" - -#: createdb.c:263 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password solicită parola\n" - -#: createdb.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"Implicit, este creată o bază de date cu acelaşi nume ca utilizatorul curent.\n" - -#: createdb.c:265 -#: createlang.c:229 -#: createuser.c:329 -#: dropdb.c:153 -#: droplang.c:388 -#: dropuser.c:152 -#: clusterdb.c:254 -#: vacuumdb.c:350 -#: reindexdb.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Raportaţi erorile la .\n" - -#: createlang.c:140 -#: droplang.c:151 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: createlang.c:141 -#: droplang.c:152 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: createlang.c:141 -#: droplang.c:152 -msgid "no" -msgstr "nu" - -#: createlang.c:142 -#: droplang.c:153 -msgid "Trusted?" -msgstr "Sigur?" - -#: createlang.c:151 -#: droplang.c:162 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "Limbaje procedurale" - -#: createlang.c:162 -#: droplang.c:173 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: lipseşte argumentul necesar, numele limbajului\n" - -#: createlang.c:184 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: limbajul \"%s\" este deja instalat în baza de date \"%s\"\n" - -#: createlang.c:198 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: instalarea limbajului a eşuat: %s" - -#: createlang.c:214 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s instalează un limbaj procedural într-o bază de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: createlang.c:216 -#: droplang.c:375 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMELIMBAJ [NUMEBD]\n" - -#: createlang.c:218 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date în care se instalează limbajul\n" - -#: createlang.c:219 -#: createuser.c:306 -#: dropdb.c:143 -#: droplang.c:378 -#: dropuser.c:142 -#: clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:318 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n" - -#: createlang.c:220 -#: droplang.c:379 -#, c-format -msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list afişează lista limbajelor instalate\n" - -#: createlang.c:221 -#: createuser.c:319 -#: dropdb.c:145 -#: droplang.c:380 -#: dropuser.c:144 -#: clusterdb.c:245 -#: reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" - -#: createlang.c:222 -#: createuser.c:320 -#: dropdb.c:146 -#: droplang.c:381 -#: dropuser.c:145 -#: clusterdb.c:246 -#: reindexdb.c:324 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" - -#: createlang.c:224 -#: createuser.c:322 -#: dropdb.c:148 -#: droplang.c:383 -#: dropuser.c:147 -#: clusterdb.c:248 -#: vacuumdb.c:344 -#: reindexdb.c:326 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=NUMEGAZDĂ gazda serverului de baze de date sau directorul soclului\n" - -#: createlang.c:225 -#: createuser.c:323 -#: dropdb.c:149 -#: droplang.c:384 -#: dropuser.c:148 -#: clusterdb.c:249 -#: vacuumdb.c:345 -#: reindexdb.c:327 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT portul serverului de baze de date\n" - -#: createlang.c:226 -#: dropdb.c:150 -#: droplang.c:385 -#: clusterdb.c:250 -#: vacuumdb.c:346 -#: reindexdb.c:328 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME conectare ca utilizatorul de baze de date specificat\n" - -#: createlang.c:227 -#: createuser.c:325 -#: dropdb.c:151 -#: droplang.c:386 -#: dropuser.c:150 -#: clusterdb.c:251 -#: vacuumdb.c:347 -#: reindexdb.c:329 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password nu solicită parola\n" - -#: createlang.c:228 -#: createuser.c:326 -#: dropdb.c:152 -#: droplang.c:387 -#: dropuser.c:151 -#: clusterdb.c:252 -#: vacuumdb.c:348 -#: reindexdb.c:330 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password solicită parola\n" - -#: createuser.c:169 -msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "Introduceţi numele rolului de adăugat: " - -#: createuser.c:176 -msgid "Enter password for new role: " -msgstr "Introduceţi parola pentru noul rol: " - -#: createuser.c:177 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Introduceţi din nou: " - -#: createuser.c:180 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Parola nu se verifică.\n" - -#: createuser.c:189 -msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "Noul rol va fi un utilizator privilegiat? (d/n) " - -#: createuser.c:204 -msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "Noul rol va putea crea baze de date? (d/n) " - -#: createuser.c:212 -msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "Noul rol va putea crea alte roluri noi? (d/n) " - -#: createuser.c:245 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Criptarea parolei a eşuat.\n" - -#: createuser.c:284 -#, c-format -msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: crearea rolului a eşuat: %s" - -#: createuser.c:299 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s creează un rol PostgreSQL nou.\n" -"\n" - -#: createuser.c:301 -#: dropuser.c:140 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEROL]\n" - -#: createuser.c:303 -#, c-format -msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N limita conexiunii pentru rol (implicit: fără limită)\n" - -#: createuser.c:304 -#, c-format -msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb rolul poate crea baze de date\n" - -#: createuser.c:305 -#, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb rolul nu poate crea baze de date\n" - -#: createuser.c:307 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted parola este stocată criptat\n" - -#: createuser.c:308 -#, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr "" -" -i, --inherit rolul moşteneşte privilegiile rolurilor\n" -" în care este membru (implicit)\n" - -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit rolul nu moşteneşte privilegii\n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login rolul se poate autentifica (implicit)\n" - -#: createuser.c:312 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login rolul nu se poate autentifica\n" - -#: createuser.c:313 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted parola nu este stocată criptat\n" - -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt se asignează o parolă noului rol\n" - -#: createuser.c:315 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole rolul poate crea alte roluri\n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole rolul nu poate crea alte roluri\n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser rolul va fi utilizator privilegiat\n" - -#: createuser.c:318 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser rolul nu va fi utilizator privilegiat\n" - -#: createuser.c:324 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de creat)\n" - -#: createuser.c:327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dacă una din opţiunile -d, -D, -r, -R, -s, -S şi ROLENAME nu este specificată,\n" -"ea va fi solicitată în mod interactiv.\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: lipseşte argumentul solicitat, numele bazei de date\n" - -#: dropdb.c:106 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Baza de date \"%s\" va fi eliminată definitiv.\n" - -#: dropdb.c:107 -#: dropuser.c:108 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sunteți sigur? " - -#: dropdb.c:124 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: eliminarea bazei de date a eşuat: %s" - -#: dropdb.c:139 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s elimină o bază de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: dropdb.c:141 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPŢIUNE]...NUMEBD\n" - -#: dropdb.c:144 -#: dropuser.c:143 -#, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive solicită confirmarea înainte de a şterge ceva\n" - -#: droplang.c:203 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: limbajul \"%s\" nu este instalat în baza de date \"%s\"\n" - -#: droplang.c:224 -#, c-format -msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s: %s funcţii sunt incă declarate în limbajul \"%s\"; limbajul nu a fost eliminat\n" - -#: droplang.c:358 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: eliminarea limbajului a eşuat: %s" - -#: droplang.c:373 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s elimină un limbaj procedural dintr-o bază de date.\n" -"\n" - -#: droplang.c:377 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date din care se elimină limbajul\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "Introduceţi numele rolului de şters: " - -#: dropuser.c:107 -#, c-format -msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Rolul \"%s\" va fi eliminat definitiv.\n" - -#: dropuser.c:123 -#, c-format -msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: eliminarea rolului \"%s\" a eşuat: %s" - -#: dropuser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s elimină un rol PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: dropuser.c:149 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME numele utilizatorului pentru conectare (nu cel de eliminat)\n" - -#: clusterdb.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: imposibil de grupat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n" - -#: clusterdb.c:135 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: imposibil de grupat o tabelă anume în toate bazele de date\n" - -#: clusterdb.c:187 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: gruparea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" - -#: clusterdb.c:190 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: gruparea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s " - -#: clusterdb.c:219 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: grupare bază de date \"%s\"\n" - -#: clusterdb.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s grupează toate tabelele grupate anterior dintr-o bază de date.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:237 -#: vacuumdb.c:329 -#: reindexdb.c:314 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPŢIUNE]...[NUMEDB]\n" - -#: clusterdb.c:239 -#, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all grupează toate bazele de date\n" - -#: clusterdb.c:240 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de grupat\n" - -#: clusterdb.c:242 -#: reindexdb.c:320 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n" - -#: clusterdb.c:243 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE grupează numai o anumită tabelă\n" - -#: clusterdb.c:244 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n" - -#: clusterdb.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Consultaţi descrierea comenzii SQL CLUSTER pentru detalii.\n" - -#: vacuumdb.c:150 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: opțiunea \"full\" nu poate fi folosită când se efectuează -analizează doar\n" - -#: vacuumdb.c:156 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: opțiunea \"freeze\" nu poate fi folisită cînd se efectuează -analizează doar\n" - -#: vacuumdb.c:169 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: imposibil de vidat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n" - -#: vacuumdb.c:175 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: imposibil de vidat o tabelă anume în toate bazele de date\n" - -#: vacuumdb.c:278 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: vidarea tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" - -#: vacuumdb.c:281 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: vidarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s" - -#: vacuumdb.c:311 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: vidare bază de date \"%s\"\n" - -#: vacuumdb.c:327 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s curăţă şi analizează o bază de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:331 -#, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all videază toate bazele de date\n" - -#: vacuumdb.c:332 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=NUMEBD baza de date de vidat\n" - -#: vacuumdb.c:333 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo afişează comenzile trimise serverului\n" - -#: vacuumdb.c:334 -#, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full vidare totală\n" - -#: vacuumdb.c:335 -#, c-format -msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr " -F, --freeze freeze row transaction information\n" - -#: vacuumdb.c:336 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n" - -#: vacuumdb.c:337 -#, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABELĂ[(COLOANE)]' videază numai o anumită tabelă\n" - -#: vacuumdb.c:338 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mod detaliat\n" - -#: vacuumdb.c:339 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze actualizează statisticile optimizatorului\n" - -#: vacuumdb.c:340 -#, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" -msgstr " -Z, --analyze -only doar actualizează statisticile optimizatorului\n" - -#: vacuumdb.c:341 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help afişează acest ajutor, apoi iese\n" - -#: vacuumdb.c:342 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version afişează informaţiile despre versiune, apoi iese\n" - -#: vacuumdb.c:349 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Consultaţi descrierea comenzii SQL VACUUM pentru detalii.\n" - -#: reindexdb.c:138 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi una anume în acelaşi timp\n" - -#: reindexdb.c:143 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: imposibil de re-indexat toate bazele de date şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n" - -#: reindexdb.c:148 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume în toate bazele de date\n" - -#: reindexdb.c:153 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume în toate bazele de date\n" - -#: reindexdb.c:164 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: imposibil de re-indexat o tabelă anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n" - -#: reindexdb.c:169 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: imposibil de re-indexat un index anume şi cataloagele sistem în acelaşi timp\n" - -#: reindexdb.c:238 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: re-indexare tabelei \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" - -#: reindexdb.c:241 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: refacerea indexului \"%s\" din baza de date \"%s\" a eşuat: %s" - -#: reindexdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: re-indexarea bazei de date \"%s\" a eşuat: %s " - -#: reindexdb.c:273 -#, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: re-indexare bază de date \"%s\"\n" - -#: reindexdb.c:300 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: re-indexarea cataloagelor sistem a eşuat: %s" - -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s re-indexează o bază de date PostgreSQL.\n" -"\n" - -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all re-indexează toate bazele de date\n" - -#: reindexdb.c:317 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME baza de date de re-indexat\n" - -#: reindexdb.c:319 -#, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai un anumit index\n" - -#: reindexdb.c:321 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system re-indexează cataloagele sistem\n" - -#: reindexdb.c:322 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE re-indexează numai o anumită tabelă\n" - -#: reindexdb.c:331 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Consultaţi descrierea comenzii SQL REINDEX pentru detalii.\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de obţinut informaţii despre utilizatorul curent: %s\n" - -#: common.c:56 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: imposibil de obţinut numele utilizatorului curent: %s\n" - -#: common.c:103 -#: common.c:155 -msgid "Password: " -msgstr "Parolă: " - -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: memorie insuficientă\n" - -#: common.c:144 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s\n" - -#: common.c:166 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: imposibil de conectat la baza de date %s: %s" - -#: common.c:190 -#: common.c:218 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: interogare eşuată: %s" - -#: common.c:192 -#: common.c:220 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: interogarea era: %s\n" - -#: common.c:266 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: imposibil de duplicat un pointer nul (eroare internă)\n" - -#: common.c:272 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "memorie insuficientă\n" - -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:283 -msgid "y" -msgstr "y (da)" - -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:285 -msgid "n" -msgstr "n (nu)" - -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " - -#: common.c:317 -#, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Vă rugăm răspundeți \"%s\" sau \"%s\".\n" - -#: common.c:395 -#: common.c:428 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "Cerere de anulare trimisă\n" - -#: common.c:397 -#: common.c:430 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "Cererea de anulare nu poate fi trimisă %s" - -#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -#~ msgstr " -q, --quiet nu se afişează nici un mesaj\n" - -#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -#~ msgstr " -W, --password solicită parola pentru conectare\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/sv.po b/src/bin/scripts/po/sv.po deleted file mode 100644 index e76f4ed239adc..0000000000000 --- a/src/bin/scripts/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,925 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Bjrklund , 2003, 2004, 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-13 22:40+0300\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 -#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136 -#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n" - -#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n" - -#: createdb.c:141 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "" - -#: createdb.c:147 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "" - -#: createdb.c:159 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" r inte ett giltigt kodningsnamn\n" - -#: createdb.c:204 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s" - -#: createdb.c:227 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: skapande av kommentar misslyckades (databasen skapades): %s" - -#: createdb.c:244 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s skapar en PostgreSQL-databas.\n" -"\n" - -#: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140 -#: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Anvndning:\n" - -#: createdb.c:246 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" - -#: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 -#: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Flaggor:\n" - -#: createdb.c:248 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE standardtabellutrymme fr databasen\n" - -#: createdb.c:249 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" - -#: createdb.c:250 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning fr databasen\n" - -#: createdb.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr "" -" -O, --owner=GARE databasanvndare som blir gare till " -"databasen\n" - -#: createdb.c:252 -#, c-format -msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr "" - -#: createdb.c:253 -#, c-format -msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr "" - -#: createdb.c:254 -#, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr "" -" -O, --owner=GARE databasanvndare som blir gare till " -"databasen\n" - -#: createdb.c:255 -#, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera frn\n" - -#: createdb.c:256 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: createdb.c:257 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 -#: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Anslutningsflaggor:\n" - -#: createdb.c:259 -#, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-" -"katalog\n" - -#: createdb.c:260 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n" - -#: createdb.c:261 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=ANVNDARE anvndarnamn att koppla upp som\n" - -#: createdb.c:262 -#, fuzzy, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: createdb.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: createdb.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"Som standard s skapas en databas med samma namn som det aktuella " -"anvndarnamnet.\n" - -#: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 -#: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283 -#: reindexdb.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "\nRapportera fel till .\n" - -#: createlang.c:140 droplang.c:151 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: createlang.c:141 droplang.c:152 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: createlang.c:141 droplang.c:152 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: createlang.c:142 droplang.c:153 -msgid "Trusted?" -msgstr "Litas p?" - -#: createlang.c:151 droplang.c:162 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "Procedursprk" - -#: createlang.c:162 droplang.c:173 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: saknar sprknamnsargument som krvs\n" - -#: createlang.c:184 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: sprket \"%s\" r redan installerat i databasen \"%s\"\n" - -#: createlang.c:198 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: sprkinstallation misslyckades: %s" - -#: createlang.c:214 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s installerar ett procedursprk i en PostgreSQL-databas.\n" -"\n" - -#: createlang.c:216 droplang.c:333 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... SPRK [DBNAMN]\n" - -#: createlang.c:218 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera sprk i\n" - -#: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" - -#: createlang.c:220 droplang.c:337 -#, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list lista sprk som r installerade nu\n" - -#: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlpen, avsluta sedan\n" - -#: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 -#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller uttag(socket)-katalog\n" - -#: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n" - -#: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:328 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=ANVNDARE anvndarnamn att koppla upp som\n" - -#: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 -#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 -#, fuzzy, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 -#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password frga efter lsenord\n" - -#: createuser.c:169 -msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "Mata in namn p rollen som skall lggas till: " - -#: createuser.c:176 -msgid "Enter password for new role: " -msgstr "Mata in lsenord fr den nya rollen: " - -#: createuser.c:177 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Mata in det igen: " - -#: createuser.c:180 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Lsenorden matchade inte.\n" - -#: createuser.c:189 -msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvndare?" - -#: createuser.c:204 -msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "Skall den nya rollen tilltas skapa databaser?" - -#: createuser.c:212 -msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "Skall den nya rollen tilltas skapa fler nya roller?" - -#: createuser.c:245 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Lsenordskryptering misslyckades.\n" - -#: createuser.c:284 -#, c-format -msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: skapande av ny roll misslyckades: %s" - -#: createuser.c:299 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n" -"\n" - -#: createuser.c:301 dropuser.c:140 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" - -#: createuser.c:303 -#, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr "" -" -c, --connection-limit=N anslutningstak fr rollen (standard: ingen " -"grns)\n" - -#: createuser.c:304 -#, c-format -msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" - -#: createuser.c:305 -#, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa nya databaser\n" - -#: createuser.c:307 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted spara lsenordet krypterat\n" - -#: createuser.c:308 -#, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr "" -" -i, --inherit rollen rver rttigheter frn roller som den r\n" -" en medlem till (standard)\n" - -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit rollen rver inte rttigheter\n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" - -#: createuser.c:312 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" - -#: createuser.c:313 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted spara lsenordet okrypterat\n" - -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt stt ett lsenord p den nya rollen\n" - -#: createuser.c:315 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller\n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser rollen r en superanvndare\n" - -#: createuser.c:318 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser rollen r inte en superanvndare\n" - -#: createuser.c:324 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr "" -" -U, --username=ANVNDARNAMN\n" -" anvndarnamn att koppla upp som\n" -" (inte den som skall skapas)\n" - -#: createuser.c:327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"Om ngon av -d, -D, -r, -R, -s, -S resp. ROLLNAMN inte angivits s\n" -"kommer du att f frgor om dem vid krning.\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: saknar databasnamn vilket krvs\n" - -#: dropdb.c:106 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Databasen \"%s\" kommer att bli permanent borttagen.\n" - -#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 -msgid "Are you sure?" -msgstr "r du sker?" - -#: dropdb.c:124 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: borttagning av databas misslyckades: %s" - -#: dropdb.c:139 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n" -"\n" - -#: dropdb.c:141 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" - -#: dropdb.c:144 dropuser.c:143 -#, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive frga innan ngot tas bort\n" - -#: droplang.c:203 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: sprk \"%s\" r inte installerat i databas \"%s\"\n" - -#: droplang.c:223 -#, c-format -msgid "" -"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "" -"%s: fortfarande %s funktioner deklarerade i sprket \"%s\"; sprket inte " -"borttaget\n" - -#: droplang.c:316 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: borttagning av sprk misslyckades: %s" - -#: droplang.c:331 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s tar bort ett procedursprk frn en databas.\n" -"\n" - -#: droplang.c:335 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=DBNAMN databasen som vi skall ta bort sprket frn\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "Mata in namn p rollen som skall tas bort: " - -#: dropuser.c:107 -#, c-format -msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "Rollen \"%s\" kommer ett bli permanent borttagen.\n" - -#: dropuser.c:123 -#, c-format -msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: borttagning av roll \"%s\" misslyckades: %s" - -#: dropuser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n" -"\n" - -#: dropuser.c:149 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr "" -" -U, --username=USERNAMN anvndare att koppla upp som\n" -" (inte den som tas bort)\n" - -#: clusterdb.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik p en gng\n" - -#: clusterdb.c:135 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n" - -#: clusterdb.c:187 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: clusterdb.c:190 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: clusterdb.c:219 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n" - -#: clusterdb.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" - -#: clusterdb.c:239 -#, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" - -#: clusterdb.c:240 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" - -#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n" - -#: clusterdb.c:243 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n" - -#: clusterdb.c:244 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" - -#: clusterdb.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ls beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER fr detaljer.\n" - -#: vacuumdb.c:146 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: kan inte kra vacuum p alla tabeller och en specifik p en gng\n" - -#: vacuumdb.c:152 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: kan inte kra vacuum p en specifik tabell i alla databaser\n" - -#: vacuumdb.c:212 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: vaccum p tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: vacuumdb.c:215 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: vacuumdb.c:245 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: kr vacuum p databas \"%s\"\n" - -#: vacuumdb.c:261 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s stdar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:265 -#, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all kr vacuum p alla databaser\n" - -#: vacuumdb.c:266 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att kra vacuum p\n" - -#: vacuumdb.c:267 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr "" -" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" - -#: vacuumdb.c:268 -#, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full kr full vacuum\n" - -#: vacuumdb.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: vacuumdb.c:270 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet skriv inte ut ngra meddelanden\n" - -#: vacuumdb.c:271 -#, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr "" -" -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n" -" kr vakum enbart p specifik tabell\n" - -#: vacuumdb.c:272 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" - -#: vacuumdb.c:273 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n" - -#: vacuumdb.c:274 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjlp, avsluta sedan\n" - -#: vacuumdb.c:275 -#, c-format -msgid "" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#: vacuumdb.c:282 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ls beskrivningen p SQL-kommandot VACUUM fr detaljer.\n" - -#: reindexdb.c:138 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera alla databaser och en specifik databas p en gng\n" - -#: reindexdb.c:143 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera alla databaser och systemkatalogerna samtidigt\n" - -#: reindexdb.c:148 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: kan inte omindexera en specifik tabell i alla databaser\n" - -#: reindexdb.c:153 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: kan inte omindexera ett specifikt index i alla databaser\n" - -#: reindexdb.c:164 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera en specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt\n" - -#: reindexdb.c:169 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera ett specifikt index och systemkatalogerna samtidigt\n" - -#: reindexdb.c:238 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: omindexering av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: reindexdb.c:241 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: omindexering av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: reindexdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: omindexering av databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: reindexdb.c:273 -#, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: omindexering av databas \"%s\"\n" - -#: reindexdb.c:300 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: omindexering av systemkatalogerna misslyckades: %s" - -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s omindexerar en PostgreSQL-databas.\n" -"\n" - -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all omindexera alla databaser\n" - -#: reindexdb.c:317 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att omindexera\n" - -#: reindexdb.c:319 -#, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX omindexera enbart specifikt index\n" - -#: reindexdb.c:321 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system omindexera systemkatalogerna\n" - -#: reindexdb.c:322 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE omindexera enbart specifik tabell\n" - -#: reindexdb.c:331 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ls beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX fr detaljer.\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte f information om den aktuella anvndaren: %s\n" - -#: common.c:56 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte ta reda p det aktuella anvndarnamnet: %s\n" - -#: common.c:103 common.c:127 -msgid "Password: " -msgstr "Lsenord: " - -#: common.c:116 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n" - -#: common.c:138 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s: %s" - -#: common.c:162 common.c:190 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: frga misslyckades: %s" - -#: common.c:164 common.c:192 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: frga var: %s\n" - -#: common.c:238 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" - -#: common.c:244 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "slut p minnet\n" - -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:255 -msgid "y" -msgstr "j" - -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:257 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: common.c:268 -#, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " - -#: common.c:289 -#, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Var vnlig och svara \"%s\" eller \"%s\".\n" - -#: common.c:367 common.c:400 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "Avbrottsbegran skickad\n" - -#: common.c:369 common.c:402 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "Kunde inte skicka avbrottsbegran: %s" - -#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -#~ msgstr "" -#~ " -W, --password frga efter lsenord fr att koppla upp\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/ta.po b/src/bin/scripts/po/ta.po deleted file mode 100644 index f073ffb4f173d..0000000000000 --- a/src/bin/scripts/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,841 +0,0 @@ -# translation of pgscripts.po to தமிழ் -# This file is put in the public domain. -# -# ஆமாச்சு , 2007. -# ஸ்ரீராமதாஸ் , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:52+0530\n" -"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் \n" -"Language-Team: தமிழ் \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:85 createlang.c:106 -#: createlang.c:154 createuser.c:156 createuser.c:171 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:166 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:110 reindexdb.c:124 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "மேலும் விவரமறிய \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n" - -#: createdb.c:118 createlang.c:104 createuser.c:169 dropdb.c:98 droplang.c:115 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:123 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: அளவுக்கதிக முனைய-வரி துப்புகள்க முதலாவதுs \"%s\")\n" - -#: createdb.c:128 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" செல்லத்தகாத எழுத்துருவாக்க முறை\n" - -#: createdb.c:168 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: தரவுக் கள உருவாக்கம் தோல்வி: %s" - -#: createdb.c:191 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: கரு (database was created): %s" - -#: createdb.c:208 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்ட்கிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை உருவாக்கும்.\n" -"\n" - -#: createdb.c:209 createlang.c:206 createuser.c:307 dropdb.c:140 -#: droplang.c:323 dropuser.c:139 clusterdb.c:225 vacuumdb.c:251 -#: reindexdb.c:309 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "பயனளவு:\n" - -#: createdb.c:210 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" - -#: createdb.c:211 createlang.c:208 createuser.c:309 dropdb.c:142 -#: droplang.c:325 dropuser.c:141 clusterdb.c:227 vacuumdb.c:253 -#: reindexdb.c:311 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"தேர்வுகள்:\n" - -#: createdb.c:212 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE தரவுக் களனுக்கான இயல்பிருப்பு அட்டவணை இடம்\n" - -#: createdb.c:213 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING தரவுக்களனுக்கான எழுத்துருவாக்கம்\n" - -#: createdb.c:214 -#, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=OWNER புதிய தரவுக் களனுக்கு உரிமையுள்ள தரவுக் களப் பயனர்\n" - -#: createdb.c:215 -#, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=TEMPLATE நகலெடுப்பதற்கான தரவுக்கள வார்ப்பு\n" - -#: createdb.c:216 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு அனுப்பப் படும் ஆணைகளைக் காட்டுக\n" - -#: createdb.c:217 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help உதவியைக் காட்டியபின், வெளிவருக\n" - -#: createdb.c:218 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலைக் காட்டியபின், வெளிவருக\n" - -#: createdb.c:219 createuser.c:328 clusterdb.c:235 vacuumdb.c:264 -#: reindexdb.c:321 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"இணைப்புத் தேர்வுகள்:\n" - -#: createdb.c:220 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME தரவுக் கள வழங்கி தருநர் அல்லது சாக்கெட் அடைவு\n" - -#: createdb.c:221 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT தரவுக் கள வழங்கி துறை\n" - -#: createdb.c:222 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME தொடர்பு கொள்ளும் பயனர் பெயர்\n" - -#: createdb.c:223 -#, c-format -msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password கடவுச்சொல் கோருக\n" - -#: createdb.c:224 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"இயல்பாக, தற்போதைய பயனரின் பெயரினையேக் கொண்டு தரவுக் களன் உருவாக்கப்படும்.\n" - -#: createdb.c:225 createlang.c:218 createuser.c:335 dropdb.c:151 -#: droplang.c:335 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 vacuumdb.c:270 -#: reindexdb.c:327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"வழுக்களை க்குத் தெரியப்படுத்தவும்.\n" - -#: createlang.c:135 droplang.c:146 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: createlang.c:135 droplang.c:146 -msgid "yes" -msgstr "ஆம்" - -#: createlang.c:135 droplang.c:146 -msgid "no" -msgstr "இல்லை" - -#: createlang.c:135 droplang.c:146 -msgid "Trusted?" -msgstr "நம்பத்தக்கதா?" - -#: createlang.c:144 droplang.c:155 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "முறையான மொழிகள்" - -#: createlang.c:153 droplang.c:164 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: தேவையான மொழிப் பெயர் துப்பு விடுபட்டுள்ளது\n" - -#: createlang.c:175 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" மொழி ஏற்கனவே தரவுக் களத்தில் விடுபட்டுள்ளது \"%s\"\n" - -#: createlang.c:189 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: நிறுவல் மொழிக்ககான ளம்: %s" - -#: createlang.c:205 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s முறைசார் மொழியொன்றை போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக்களத்தினுள் நிறுவும்.\n" -"\n" - -#: createlang.c:207 droplang.c:324 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" - -#: createlang.c:209 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME தரவுக் களன் நிறுவப் பட வேண்டிய மொழி\n" - -#: createlang.c:210 createuser.c:325 dropdb.c:143 droplang.c:327 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:231 reindexdb.c:317 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு இடப்படும் ஆணைகளைக் காட்டும்\n" - -#: createlang.c:211 droplang.c:328 -#, c-format -msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list தற்சமயம் நிறுவப்பட்ட மொழிகளின் பட்டியலைக் காட்டுக\n" - -#: createlang.c:212 createuser.c:329 dropdb.c:145 droplang.c:329 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:265 reindexdb.c:322 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME தரவுக் கள வழங்கி தருநர் அல்லது சாக்கெட் அடைவு\n" - -#: createlang.c:213 createuser.c:330 dropdb.c:146 droplang.c:330 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:237 vacuumdb.c:266 reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT தரவுக் கள வழங்கி துறை\n" - -#: createlang.c:214 dropdb.c:147 droplang.c:331 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:267 -#: reindexdb.c:324 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்பிற்கான பயனரின் பெயர்\n" - -#: createlang.c:215 dropdb.c:148 droplang.c:332 clusterdb.c:239 vacuumdb.c:268 -#: reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid " -W, --password prompt for password\n" -msgstr " -W, --password கடவுச் சொல்லினைக் கோருக\n" - -#: createlang.c:216 createuser.c:326 dropdb.c:149 droplang.c:333 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:233 reindexdb.c:319 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியதும், வெளிவருக\n" - -#: createlang.c:217 createuser.c:327 dropdb.c:150 droplang.c:334 -#: dropuser.c:149 clusterdb.c:234 reindexdb.c:320 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டு விவரங்களை வெளியிட்டபின், வெளிவரவும்\n" - -#: createuser.c:176 -msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "சேர்க்கப் படவேண்டிய பொறுப்பின் பெயரினைக் காட்டுக: " - -#: createuser.c:183 -msgid "Enter password for new role: " -msgstr "புதியப் பொறுப்பிற்கானகானக் கடவுச் சொல்லினைக் காட்டுக:" - -#: createuser.c:184 -msgid "Enter it again: " -msgstr "மீண்டும் உள்ளிடவும்:" - -#: createuser.c:187 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "கடவுச் சொற்கள் பொருந்தவில்லை.\n" - -#: createuser.c:196 -msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "மூதன்மைப் பயனராக புதிய பொறுப்பு இருக்கலாமா?" - -#: createuser.c:211 -msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "தரவுக் களத்தினை உருவாக்க புதிய பொறுப்பினை அனுமதிக்கலாமா?" - -#: createuser.c:219 -msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "புதிய பொறுப்பிற்கு புதிய பொறுப்புக்களை உருவாக்க அனுமதி வழங்கலாமா?" - -#: createuser.c:252 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "கடவுச் சொல் உருதிரிப்பு தவறியது.\n" - -#: createuser.c:291 -#, c-format -msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: புதிய பொறுப்பை உருவாக்க இயலவில்லை: %s" - -#: createuser.c:306 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டுகிரெஸ்ஸின் புதிய பொறுப்பினை உருவாக்கும்.\n" -"\n" - -#: createuser.c:308 dropuser.c:140 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" - -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser பொறுப்பு முதன்மைப் பயனாக இருக்கும்\n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser பொறுப்பு முதன்மைப் பயனருக்கானதாக இராது\n" - -#: createuser.c:312 -#, c-format -msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb பொறுப்பாளர் தரவுக் களன்களை உருவாக்க இயலாதும்\n" - -#: createuser.c:313 -#, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb இப்பொறுப்புடையவர் தரவுக் களன்களை உருவாக்க இயலாது \n" - -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole இப்பொறுப்பு புதிய பொறுப்புகளை உருவாக்கலாம்\n" - -#: createuser.c:315 -#, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole இப்பொறுப்பு புதிய பொறுப்புகளை உருவாக்க இயலாது\n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login இப்பொறுப்பால் நுழைய இயலும் (இயல்பிருப்பு)\n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login இப்பொறுப்பால் நுழைய இயலாது\n" - -#: createuser.c:318 -#, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr "" -" -i, --inherit தான் அங்கத்தினராய் உள்ள பொறுப்புகளின்\n" -" சலுகைகளை இப்பொறுப்பு பெறும் (இயல்பிருப்பு)\n" - -#: createuser.c:320 -#, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit இப்பொறுப்பு சலுகைகளை ஏற்காது\n" - -#: createuser.c:321 -#, c-format -msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N பொறுப்புக்கான தொடர்பு எல்லை (இயல்பு: எல்லை இல்லை)\n" - -#: createuser.c:322 -#, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt புதியப் பொறுப்பிற்கு கடவுச் சொல்லொன்றினைத் தரவும்\n" - -#: createuser.c:323 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted சேமிக்கப் பட்ட கடவுச்சொல்லின் உருதிரிக்கவும்\n" - -#: createuser.c:324 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted சேமிக்கப் பட்ட கடவுச்சொல்லின் உருதிரிக்க வேண்டா\n" - -#: createuser.c:331 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்புக்கான பயனர் பெயர் (உருவாக்கத்துக்கானது அல்ல)\n" - -#: createuser.c:332 dropuser.c:147 -#, c-format -msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -msgstr " -W, --password இணைக்கும் பொருுட்டு கடவுச் சொல் கோரவும்\n" - -#: createuser.c:333 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If one of -s, -S, -d, -D, -r, -R and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"-s, -S, -d, -D, -r, -R மற்றும் ROLENAME ல் ஏதேனும் ஒன்று தரப் படவில்லையென்றாலும், தாங்கள்\n" -"தரக் கோரப்படுவீர்கள்.\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: தரவுக் கள பெயருக்குத் தேவையான துப்பு விடுபட்டுள்ளது\n" - -#: dropdb.c:106 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "தரவுக் களன் \"%s\" நிரந்தரமாக அகற்றப் படும்.\n" - -#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 -msgid "Are you sure?" -msgstr "உறுதியாக?" - -#: dropdb.c:124 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: தரவுக் களத்தை அகற்ற இயலவில்லை : %s" - -#: dropdb.c:139 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனை அகற்றும்.\n" -"\n" - -#: dropdb.c:141 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPTION]... DBNAME\n" - -#: dropdb.c:144 dropuser.c:143 -#, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive எதையும் அகற்றும் முன் எச்சரிக்கவும்\n" - -#: droplang.c:194 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: மொழி \"%s\" தரவுக் களத்தில் நிறுவப்படவில்லை \"%s\"\n" - -#: droplang.c:214 -#, c-format -msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s: ஆயினும் %s மொழிக்கான செயற்பாடுகள் விண்டப் பட்டுள்ளன \"%s\"; மொழி அகற்றப் படவி்வில்லை\n" - -#: droplang.c:307 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: மொழியை அகற்றுவதில் சிக்கல்: %s" - -#: droplang.c:322 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s முறை சார் மொழியொன்று தரவுக் களத்திலிருந்து அகற்றப் படும்.\n" -"\n" - -#: droplang.c:326 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME அகற்றப்பட வேண்டிய மொழி இருக்கும் தரவுக் களன்\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "விலக்கப் படவேண்டிய பொறுப்பினை இடுக: " - -#: dropuser.c:107 -#, c-format -msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "பொறுப்பு \"%s\" நிரந்தரமாக அகற்றப்படும்.\n" - -#: dropuser.c:123 -#, c-format -msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: பொறுப்பினை \"%s\" அகற்ற இயலவில்லை: %s" - -#: dropuser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s ஒரு போஸ்டுகிரெஸ் பொறுப்பினை அகற்றிவிடும்.\n" -"\n" - -#: dropuser.c:146 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=USERNAME இணைப்பதறகான பயனர் பெயர் (விலக்குவதற்கானது அல்ல)\n" - -#: clusterdb.c:120 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: அனைத்துத் தரவுக் களன்களோடு குறிப்பிட்ட ஒன்றை ஒரே நேரத்தில் கூட்டமைக்க இயலாது\n" - -#: clusterdb.c:126 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையொன்றை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் கூட்டமைக்க இயலாது\n" - -#: clusterdb.c:176 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: அட்வணை \"%s\" யினை \"%s\" தரவுக்பளத்தில் கூட்டமைக்க இயலவில்லை: %s" - -#: clusterdb.c:179 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களனை கூட்டமைக்க இயலவில்லை: %s" - -#: clusterdb.c:208 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களன் கூட்டமைக்கப்படுகிறது\n" - -#: clusterdb.c:224 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s தரவுக் களத்தில் முன்னரே கூட்டமைக்கப்பட்ட அட்டவணைகளை கூட்டமைக்கும்.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:226 vacuumdb.c:252 reindexdb.c:310 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" - -#: clusterdb.c:228 -#, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக் களன்களையும் கூட்டமைக்கும்ும்\n" - -#: clusterdb.c:229 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME கூட்டமைக்கப்பட வேண்டிய தரவுக் களன்\n" - -#: clusterdb.c:230 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE குறிப்பிட்ட அட்டவணையை மாத்திரம் கூட்டமை\n" - -#: clusterdb.c:232 reindexdb.c:318 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet எந்தத் தகவலையும் எழுத வேண்டாம்\n" - -#: clusterdb.c:240 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"மேலும் விவரங்களக்கு SQL ஆணை CLUSTER ன் விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்ails.\n" - -#: vacuumdb.c:137 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: அனைத்துக் தரவுக் களன்களையும் குறிப்பிட்ட ஒன்றையும் ஒரே நேரத்தில் காலி செய்ய இயலாது\n" - -#: vacuumdb.c:143 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் காலி செய்ய இயலாது\n" - -#: vacuumdb.c:201 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: அட்டவணை \"%s\" னைக் தரவுக் களன் \"%s\" ல் காலி செய்ய இயலவில்லை: %s" - -#: vacuumdb.c:204 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களனைக் காலி செய்ய இயலவில்லை: %s" - -#: vacuumdb.c:234 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" தரவுக் களன் காலிசெய்யப் படுகிறது\n" - -#: vacuumdb.c:250 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை துடைத்து ஆராயும்.\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:254 -#, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக் களனையும் காலி செய்யும்\n" - -#: vacuumdb.c:255 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME காலி செய்யப் பட் வேண்டிய தரவுக் களன்\n" - -#: vacuumdb.c:256 -#, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' குறிப்பிட்டு காலியாக்கப் படவேண்டிய அட்டவணைகள் மட்டும்\n" - -#: vacuumdb.c:257 -#, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full முழுமையாக காலி செய்க\n" - -#: vacuumdb.c:258 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" -msgstr " -z, --analyze திறமேம்பாட்டு குறிப்புகளை புதுப்பி\n" - -#: vacuumdb.c:259 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr " -e, --echo வழங்கிக்கு அனுப்ப் படவேண்டிய ஆணைகளைக் காட்டுக\n" - -#: vacuumdb.c:260 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet தகவல் எதையும் எழுத வேண்டாம்\n" - -#: vacuumdb.c:261 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose அதிக வெளியீட்டினை இயற்றவும்\n" - -#: vacuumdb.c:262 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n" - -#: vacuumdb.c:263 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version வெளியீட்டு விவரங்களைக் காட்டியபின் வெளிவரவும்\n" - -#: vacuumdb.c:269 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"மேலும் விவரங்களுக்கு SQL ஆணை VACUUM ன் விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்.\n" - -#: reindexdb.c:134 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: அனைத்து தரவுக் களன்களையும் ் குறிப்பிட்ட ஒன்றையும் ஒரே நேரத்தில" -" மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" - -#: reindexdb.c:139 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: அனைத்து தரவுக் களன்களையும் அமைப்பின் காடலாகுகளையும் ஒரே நேரத்தில் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" - -#: reindexdb.c:144 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: குறிப்பிட்ட அட்டவணையினைமஅனைத்து தரவுக் களன்களிலும்ல் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" - -#: reindexdb.c:149 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: வரிசையொன்றினை அனைத்து தரவுக் களன்களிலும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" - -#: reindexdb.c:160 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட்ட அட்டவணையினையும் அமைப்பு காடலாகுகளையும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" - -#: reindexdb.c:165 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: ஒரே நேரத்தில் குறிப்பிட்ட வரிசையினையும் அமைப்பு காடலாகுகளையும் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலாது\n" - -#: reindexdb.c:234 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: அட்டவணை \"%s\" யினை தரவுக் களன் \"%s\" ல் மீள் வரிசைப் படுத்த இயலவில்லை: %s" - -#: reindexdb.c:237 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: வரிசை \"%s\" யினை தரவுக்களன் \"%s\" ல் மீள்வரிசைப் படுத்த இயலவில்லை: %s" - -#: reindexdb.c:240 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: தரவுக்களன் \"%s\" னை மீள்வரிசையிட இயலவில்லை: %s" - -#: reindexdb.c:269 -#, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: தரவுக்களன் \"%s\" மீள்வரிசையிடப் படுகிறது \n" - -#: reindexdb.c:296 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: அமைப்பு காடலாகுகளை மீளவரிசையிட இயலவில்லை: %s" - -#: reindexdb.c:308 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s போஸ்டுகிரெஸ் தரவுக் களனொன்றை மீள்வரிசையிடுறோம்.\n" -"\n" - -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all அனைத்து தரவுக்களன்களையும் மீள்வரிசைப் படுத்தும்\n" - -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system அமைப்பு காடலாகுகளை மீள்வரிசைப் படுத்தும்\n" - -#: reindexdb.c:314 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME மீள்வரிசையிடப் படவேண்டிய தரவுக்களன்\n" - -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE குறிப்பிட்ட அட்டவணையை மாத்திரம் மீள்வரிசையிடுக\n" - -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX குறிப்பிட்ட வரிசையை மட்டும் மீளுருவாக்குக\n" - -#: reindexdb.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"விவரங்களுக்கு SQL ஆணை REINDEX விளக்கத்தினை வாசிக்கவும்.\n" - -#: common.c:48 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: தற்போதைய பயனர் குறித்த விவரங்களை பெற இயலவில்லை: %s\n" - -#: common.c:59 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: தற்போதைய பயனர் பெயரைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" - -#: common.c:106 common.c:130 -msgid "Password: " -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: common.c:119 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: தரவுக் களனுடன் இணைக்க இயலவில்லை %s\n" - -#: common.c:141 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: தரவுக் களனுடன் இணைக்க இயலவில்லை %s: %s" - -#: common.c:165 common.c:193 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: கோரிக்கை தவறியது: %s" - -#: common.c:167 common.c:195 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: கோரிக்கையாவது: %s\n" - -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:237 -msgid "y" -msgstr "ஆம்" - -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:239 -msgid "n" -msgstr "இல்லை" - -#: common.c:250 -#, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " - -#: common.c:271 -#, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "பதிலிடுக \"%s\" அல்லது \"%s\".\n" - -#: common.c:350 common.c:384 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "அனுப்பப் பட்ட கோரிக்கையை இரத்துக\n" - -#: common.c:352 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s\n" -msgstr "இரத்துக்கான கோரிக்கையை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" - -#: common.c:386 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "இரத்துக்கான கோரிக்கையை அனுப்ப அயலவில்லை: %s" - diff --git a/src/bin/scripts/po/tr.po b/src/bin/scripts/po/tr.po deleted file mode 100644 index 7a0e02b2458d0..0000000000000 --- a/src/bin/scripts/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1019 +0,0 @@ -# translation of pgscripts-tr.po to Turkish -# Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Nicolai Tufar , 2005, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:14+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n" - -#: createdb.c:114 -#: createdb.c:133 -#: createlang.c:89 -#: createlang.c:110 -#: createlang.c:163 -#: createuser.c:149 -#: createuser.c:164 -#: dropdb.c:83 -#: dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 -#: droplang.c:100 -#: droplang.c:121 -#: droplang.c:175 -#: dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 -#: clusterdb.c:104 -#: clusterdb.c:119 -#: vacuumdb.c:127 -#: vacuumdb.c:142 -#: reindexdb.c:114 -#: reindexdb.c:128 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyiniz.\n" - -#: createdb.c:131 -#: createlang.c:108 -#: createuser.c:162 -#: dropdb.c:98 -#: droplang.c:119 -#: dropuser.c:96 -#: clusterdb.c:117 -#: vacuumdb.c:140 -#: reindexdb.c:127 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: Çok sayıda komut satırı argümanı (ilki \"%s\")\n" - -#: createdb.c:141 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s: --locale ve --lc-ctype seçeneklerinden sadece birisi belirtilebilir\n" - -#: createdb.c:147 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s: --locale ve --lc-collate parametrelerinden sadece birisi belirtilebilir\n" - -#: createdb.c:159 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması değil\n" - -#: createdb.c:204 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s" - -#: createdb.c:227 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: yorum yaratma işlemi başarısız oldu (veritabanı yaratıldı): %s" - -#: createdb.c:244 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s bir PostgreSQL veritabanı yaratır.\n" -"\n" - -#: createdb.c:245 -#: createlang.c:215 -#: createuser.c:300 -#: dropdb.c:140 -#: droplang.c:374 -#: dropuser.c:139 -#: clusterdb.c:236 -#: vacuumdb.c:328 -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Kullanımı:\n" - -#: createdb.c:246 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n" - -#: createdb.c:247 -#: createlang.c:217 -#: createuser.c:302 -#: dropdb.c:142 -#: droplang.c:376 -#: dropuser.c:141 -#: clusterdb.c:238 -#: vacuumdb.c:330 -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Seçenekler:\n" - -#: createdb.c:248 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için öntanımlı tablo uzayı\n" - -#: createdb.c:249 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" - -#: createdb.c:250 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENCODING veritabanı için dil kodlaması\n" - -#: createdb.c:251 -#, c-format -msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr " -l, --locale=LOCALE veritabanı için yerel ayarları\n" - -#: createdb.c:252 -#, c-format -msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr " --lc-collate=LOCALE Veritabanı için LC_COLLATE ayarı\n" - -#: createdb.c:253 -#, c-format -msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr " --lc-ctype=LOCALE Veritabanı için LC_CTYPE ayarı\n" - -#: createdb.c:254 -#, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=OWNER Yeni veritabanının sahibi olacak veritabanı kullanıcısı\n" - -#: createdb.c:255 -#, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=TEMPLATE kopyalanacak şablon veritabanı\n" - -#: createdb.c:256 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" - -#: createdb.c:257 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" - -#: createdb.c:258 -#: createlang.c:223 -#: createuser.c:321 -#: dropdb.c:147 -#: droplang.c:382 -#: dropuser.c:146 -#: clusterdb.c:247 -#: vacuumdb.c:343 -#: reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Bağlantı seçenekleri:\n" - -#: createdb.c:259 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" - -#: createdb.c:260 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucu portu\n" - -#: createdb.c:261 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" - -#: createdb.c:262 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password asla parola sorma\n" - -#: createdb.c:263 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password parola sormasını sağla\n" - -#: createdb.c:264 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"Öntanımlı olarak , mevcut kullanıcı ile aynı adda veritabanı yaratılır.\n" - -#: createdb.c:265 -#: createlang.c:229 -#: createuser.c:329 -#: dropdb.c:153 -#: droplang.c:388 -#: dropuser.c:152 -#: clusterdb.c:254 -#: vacuumdb.c:350 -#: reindexdb.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" - -#: createlang.c:140 -#: droplang.c:151 -msgid "Name" -msgstr "Adı" - -#: createlang.c:141 -#: droplang.c:152 -msgid "yes" -msgstr "evet" - -#: createlang.c:141 -#: droplang.c:152 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: createlang.c:142 -#: droplang.c:153 -msgid "Trusted?" -msgstr "Güvenilir mi?" - -#: createlang.c:151 -#: droplang.c:162 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "Yordamsal Diller" - -#: createlang.c:162 -#: droplang.c:173 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: Gerekli bir argüman olan dil adı eksik\n" - -#: createlang.c:184 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" dili daha önceden veritabanına yüklenmiştir \"%s\"\n" - -#: createlang.c:198 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: Dil kurulumu başarısız oldu: %s" - -#: createlang.c:214 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s Bir PostgreSQL veritabanına yordamsal bir dil kurar.\n" -"\n" - -#: createlang.c:216 -#: droplang.c:375 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... DİL_ADI [VERİTABANI_ADI]\n" - -#: createlang.c:218 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının adı\n" - -#: createlang.c:219 -#: createuser.c:306 -#: dropdb.c:143 -#: droplang.c:378 -#: dropuser.c:142 -#: clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:318 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" - -#: createlang.c:220 -#: droplang.c:379 -#, c-format -msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n" - -#: createlang.c:221 -#: createuser.c:319 -#: dropdb.c:145 -#: droplang.c:380 -#: dropuser.c:144 -#: clusterdb.c:245 -#: reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" - -#: createlang.c:222 -#: createuser.c:320 -#: dropdb.c:146 -#: droplang.c:381 -#: dropuser.c:145 -#: clusterdb.c:246 -#: reindexdb.c:324 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" - -#: createlang.c:224 -#: createuser.c:322 -#: dropdb.c:148 -#: droplang.c:383 -#: dropuser.c:147 -#: clusterdb.c:248 -#: vacuumdb.c:344 -#: reindexdb.c:326 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" - -#: createlang.c:225 -#: createuser.c:323 -#: dropdb.c:149 -#: droplang.c:384 -#: dropuser.c:148 -#: clusterdb.c:249 -#: vacuumdb.c:345 -#: reindexdb.c:327 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n" - -#: createlang.c:226 -#: dropdb.c:150 -#: droplang.c:385 -#: clusterdb.c:250 -#: vacuumdb.c:346 -#: reindexdb.c:328 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" - -#: createlang.c:227 -#: createuser.c:325 -#: dropdb.c:151 -#: droplang.c:386 -#: dropuser.c:150 -#: clusterdb.c:251 -#: vacuumdb.c:347 -#: reindexdb.c:329 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password parola sorma\n" - -#: createlang.c:228 -#: createuser.c:326 -#: dropdb.c:152 -#: droplang.c:387 -#: dropuser.c:151 -#: clusterdb.c:252 -#: vacuumdb.c:348 -#: reindexdb.c:330 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password parola sorulmasını sağla\n" - -#: createuser.c:169 -msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "Eklenecek rol adını girin: " - -#: createuser.c:176 -msgid "Enter password for new role: " -msgstr "Yeni rol için şifre girin: " - -#: createuser.c:177 -msgid "Enter it again: " -msgstr "Yeniden girin: " - -#: createuser.c:180 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" - -#: createuser.c:189 -msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "Yeni rol superuser olsun mu?" - -#: createuser.c:204 -msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "Yeni rol, veritabanı oluşturabilsin mi?" - -#: createuser.c:212 -msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "Yeni rol, yeni rolleri oluşturma hakkına sahip olsun mu?" - -#: createuser.c:245 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Parola şifreleme hatası.\n" - -#: createuser.c:284 -#, c-format -msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: yeni rol oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" - -#: createuser.c:299 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s yeni bir PostgreSQL rol oluşturur.\n" -"\n" - -#: createuser.c:301 -#: dropuser.c:140 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [SEÇENEKLER]... [ROL_ADI]\n" - -#: createuser.c:303 -#, c-format -msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N rol için azami bağlantı sayısı (varsayılan: sınırsız)\n" - -#: createuser.c:304 -#, c-format -msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb rol yeni veritabanı oluşturabiliyor\n" - -#: createuser.c:305 -#, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb rol veritabanı oluşturamaz\n" - -#: createuser.c:307 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted saklanan şifreleri encrypt eder\n" - -#: createuser.c:308 -#, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr " -i, --inherit rol, üye olduğu rollerin (default) yetkilerini miras alır\n" - -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit rol, hiçbir yetkiyi miras almaz\n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login rol giriş yapabiliyor\n" - -#: createuser.c:312 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login role giriş yapamaz\n" - -#: createuser.c:313 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolamaz\n" - -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt yeni role bir şifre atar\n" - -#: createuser.c:315 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole rol yeni rol oluşturabiliyor\n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole rol başka bir rol oluşturamaz\n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser rol, superuser olacaktır\n" - -#: createuser.c:318 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser rol, superuser olmayacktır\n" - -#: createuser.c:324 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak değil)\n" - -#: createuser.c:327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"Eğer -d, -D, -r, -R, -s, -S ve ROLENAME'den birisi belirtilmezse, bunlar size\n" -"etkileşimli olarak sorulacaktır.\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: Gerekli argüman eksik: Veritabanı adı\n" - -#: dropdb.c:106 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" veritabanı kalıcı olarak silinecektir.\n" - -#: dropdb.c:107 -#: dropuser.c:108 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Emin misiniz?" - -#: dropdb.c:124 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: veritabanı silme işlemi başarısız oldu: %s" - -#: dropdb.c:139 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s PostgreSQL veritabanını siler.\n" -"\n" - -#: dropdb.c:141 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... VERİTABANI_ADI\n" - -#: dropdb.c:144 -#: dropuser.c:143 -#, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive herhangi birşeyi silmeden önce uyarı verir\n" - -#: droplang.c:203 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" dili \"%s\" veritabanında kurulu değil \n" - -#: droplang.c:224 -#, c-format -msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "%s: %s fonksiyon, \"%s\" dilinde tanımlanmış durumda; dil kaldırılamadı\n" - -#: droplang.c:358 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: dil silme işlemi başarısız oldu: %s" - -#: droplang.c:373 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s veritabanından yordamsal bir dili siler.\n" -"\n" - -#: droplang.c:377 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin sileneceği veritabanının adı\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "Silinecek rolün adını giriniz: " - -#: dropuser.c:107 -#, c-format -msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "\"%s\" rolü kalıcı olarak silinecektir.\n" - -#: dropuser.c:123 -#, c-format -msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" rolün silinmesi başarısız oldu: %s" - -#: dropuser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s bir PostgreSQL rolünü siler.\n" -"\n" - -#: dropuser.c:149 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n" - -#: clusterdb.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n" - -#: clusterdb.c:135 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n" - -#: clusterdb.c:187 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s" - -#: clusterdb.c:190 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s" - -#: clusterdb.c:219 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n" - -#: clusterdb.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:237 -#: vacuumdb.c:329 -#: reindexdb.c:314 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" - -#: clusterdb.c:239 -#, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n" - -#: clusterdb.c:240 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n" - -#: clusterdb.c:242 -#: reindexdb.c:320 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazma\n" - -#: clusterdb.c:243 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n" - -#: clusterdb.c:244 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose çok miktarda çıktı yaz\n" - -#: clusterdb.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" - -#: vacuumdb.c:150 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: sadece analyze işlemi yapılırken \"full\" seçeneği kullanılamaz\n" - -#: vacuumdb.c:156 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: sadece analyze işlemi yapıldığında \"freeze\" seçeneğini kullanamaz\n" - -#: vacuumdb.c:169 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n" - -#: vacuumdb.c:175 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n" - -#: vacuumdb.c:278 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s" - -#: vacuumdb.c:281 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s" - -#: vacuumdb.c:311 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n" - -#: vacuumdb.c:327 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:331 -#, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n" - -#: vacuumdb.c:332 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n" - -#: vacuumdb.c:333 -#, c-format -msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n" - -#: vacuumdb.c:334 -#, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n" - -#: vacuumdb.c:335 -#, c-format -msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr " -F, --freeze Dondurulan satır transaction bilgisi\n" - -#: vacuumdb.c:336 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n" - -#: vacuumdb.c:337 -#, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n" - -#: vacuumdb.c:338 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n" - -#: vacuumdb.c:339 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze optimizer istatistiklerini güncelle\n" - -#: vacuumdb.c:340 -#, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze-only sadece optimizer bilgilerini güncelle\n" - -#: vacuumdb.c:341 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" - -#: vacuumdb.c:342 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" - -#: vacuumdb.c:349 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n" - -#: reindexdb.c:138 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n" - -#: reindexdb.c:143 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" - -#: reindexdb.c:148 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n" - -#: reindexdb.c:153 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n" - -#: reindexdb.c:164 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" - -#: reindexdb.c:169 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir index hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" - -#: reindexdb.c:238 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s" - -#: reindexdb.c:241 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s" - -#: reindexdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s" - -#: reindexdb.c:273 -#, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n" - -#: reindexdb.c:300 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s" - -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n" -"\n" - -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını yeniden indeksle\n" - -#: reindexdb.c:317 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indexlenecek veritabanı adı\n" - -#: reindexdb.c:319 -#, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indexi yeniden oluştur\n" - -#: reindexdb.c:321 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system sistem kataloğunu yeniden indeksle\n" - -#: reindexdb.c:322 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexlerini yeniden oluştur\n" - -#: reindexdb.c:331 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" - -#: common.c:56 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" - -#: common.c:103 -#: common.c:155 -msgid "Password: " -msgstr "Şifre: " - -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: yetersiz bellek\n" - -#: common.c:144 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n" - -#: common.c:166 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s" - -#: common.c:190 -#: common.c:218 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" - -#: common.c:192 -#: common.c:220 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" - -#: common.c:266 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" - -#: common.c:272 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "bellek yetersiz\n" - -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:283 -msgid "y" -msgstr "y" - -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:285 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " - -#: common.c:317 -#, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Lütfen yanıtlayınız: \"%s\" veya \"%s\".\n" - -#: common.c:395 -#: common.c:428 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "İptal isteği gönderildi\n" - -#: common.c:397 -#: common.c:430 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s" - -#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -#~ msgstr " -q, --quiet Hiç bir mesaj yazma\n" - -#~ msgid "Could not send cancel request: %s\n" -#~ msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_TW.po b/src/bin/scripts/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index feb111bcb8891..0000000000000 --- a/src/bin/scripts/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,954 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for pgscripts -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# 2004-11-11 Zhenbang Wei -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:01+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 -#: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 -#: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:163 dropuser.c:83 -#: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:127 vacuumdb.c:142 -#: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "執行 \"%s --help\" 取得更多資訊。\n" - -#: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:107 -#: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:140 reindexdb.c:127 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n" - -#: createdb.c:141 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" -msgstr "%s: 只可以指定 --locale 和 --lc-ctype 其中一個\n" - -#: createdb.c:147 -#, c-format -msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" -msgstr "%s: 只可以指定 --locale 和 --lc-collate 其中一個\n" - -#: createdb.c:159 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -msgstr "%s: \"%s\"不是有效的編碼名稱\n" - -#: createdb.c:209 -#, c-format -msgid "%s: database creation failed: %s" -msgstr "%s: 建立資料庫失敗: %s" - -#: createdb.c:229 -#, c-format -msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" -msgstr "%s: 建立註解失敗(資料庫已建立): %s" - -#: createdb.c:247 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 建立 PostgreSQL 資料庫。\n" -"\n" - -#: createdb.c:248 createlang.c:223 createuser.c:300 dropdb.c:145 -#: droplang.c:224 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:328 -#: reindexdb.c:313 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "使用方法:\n" - -#: createdb.c:249 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [選項]... [資料庫名稱] [說明]\n" - -#: createdb.c:250 createlang.c:225 createuser.c:302 dropdb.c:147 -#: droplang.c:226 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:330 -#: reindexdb.c:315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"選項:\n" - -#: createdb.c:251 -#, c-format -msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 資料庫預設表空間\n" - -#: createdb.c:252 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo 顯示被送到伺服器的命令\n" - -#: createdb.c:253 -#, c-format -msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=編碼名稱 指定資料庫的編碼\n" - -#: createdb.c:254 -#, c-format -msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr " -l, --locale=區域 資料庫的區域設定\n" - -#: createdb.c:255 -#, c-format -msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" -msgstr " --lc-collate=區域 資料庫的 LC_COLLATE 設定\n" - -#: createdb.c:256 -#, c-format -msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" -msgstr " --lc-ctype=區域 資料庫的 LC_CTYPE 設定\n" - -#: createdb.c:257 -#, c-format -msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr " -O, --owner=擁有者 指定新資料庫的擁有者\n" - -#: createdb.c:258 -#, c-format -msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" -msgstr " -T, --template=樣版名稱 指定要使用的資料庫樣板\n" - -#: createdb.c:259 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示說明然後結束\n" - -#: createdb.c:260 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: createdb.c:261 createlang.c:231 createuser.c:321 dropdb.c:152 -#: droplang.c:232 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:343 -#: reindexdb.c:325 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Connection options:\n" -msgstr "" -"\n" -"連線選項:\n" - -#: createdb.c:262 -#, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或 socket 目錄\n" - -#: createdb.c:263 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=連接埠 資料庫伺服器連接埠\n" - -#: createdb.c:264 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=使用者名稱 用來連線的使用者\n" - -#: createdb.c:265 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password 絕不提示密碼\n" - -#: createdb.c:266 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password 強制密碼提示\n" - -#: createdb.c:267 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" -msgstr "" -"\n" -"預設會建立與使用者同名的資料庫。\n" - -#: createdb.c:268 createlang.c:237 createuser.c:329 dropdb.c:158 -#: droplang.c:238 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:350 -#: reindexdb.c:332 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"回報錯誤至 。\n" - -#: createlang.c:140 droplang.c:139 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: createlang.c:141 droplang.c:140 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: createlang.c:141 droplang.c:140 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: createlang.c:142 droplang.c:141 -msgid "Trusted?" -msgstr "是否信任?" - -#: createlang.c:151 droplang.c:150 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "程序語言" - -#: createlang.c:162 droplang.c:161 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: 缺少必要參數語言名稱\n" - -#: createlang.c:184 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 語言 \"%s\" 已被安裝至資料庫 \"%s\"\n" - -#: createlang.c:206 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: 安裝語言失敗: %s" - -#: createlang.c:222 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 將程序語言安裝至 PostgreSQL 資料庫。\n" -"\n" - -#: createlang.c:224 droplang.c:225 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [選項]... 語言 [資料庫名稱]\n" - -#: createlang.c:226 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=資料庫名稱 指定安裝語言的資料庫\n" - -#: createlang.c:227 createuser.c:306 dropdb.c:148 droplang.c:228 -#: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr " -e, --echo 顯示被送到伺服器的命令\n" - -#: createlang.c:228 droplang.c:229 -#, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list 顯示目前已安裝的語言\n" - -#: createlang.c:229 createuser.c:319 dropdb.c:150 droplang.c:230 -#: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示說明然後結束\n" - -#: createlang.c:230 createuser.c:320 dropdb.c:151 droplang.c:231 -#: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 -#, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: createlang.c:232 createuser.c:322 dropdb.c:153 droplang.c:233 -#: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:344 reindexdb.c:326 -#, c-format -msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=主機名稱 資料庫伺服器主機或 socket 目錄\n" - -#: createlang.c:233 createuser.c:323 dropdb.c:154 droplang.c:234 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:345 reindexdb.c:327 -#, c-format -msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=連接埠 資料庫伺服器連接埠\n" - -#: createlang.c:234 dropdb.c:155 droplang.c:235 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:346 -#: reindexdb.c:328 -#, c-format -msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=使用者名稱 用來連線的使用者\n" - -#: createlang.c:235 createuser.c:325 dropdb.c:156 droplang.c:236 -#: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:347 reindexdb.c:329 -#, c-format -msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password 絕不提示密碼\n" - -#: createlang.c:236 createuser.c:326 dropdb.c:157 droplang.c:237 -#: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:348 reindexdb.c:330 -#, c-format -msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password 強制密碼提示\n" - -#: createuser.c:169 -msgid "Enter name of role to add: " -msgstr "輸入新身份的名稱:" - -#: createuser.c:176 -msgid "Enter password for new role: " -msgstr "輸入新身份的密碼:" - -#: createuser.c:177 -msgid "Enter it again: " -msgstr "再輸入一次: " - -#: createuser.c:180 -#, c-format -msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "密碼不符。\n" - -# utils/misc/guc.c:434 -#: createuser.c:189 -msgid "Shall the new role be a superuser?" -msgstr "新身份是否要成為超級用戶?" - -#: createuser.c:204 -msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" -msgstr "是否允許新身份建立資料庫?" - -#: createuser.c:212 -msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" -msgstr "是否允許新身份建立更多身份 ?" - -#: createuser.c:245 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "密碼加密失敗.\n" - -#: createuser.c:284 -#, c-format -msgid "%s: creation of new role failed: %s" -msgstr "%s: 建立新身份失敗:%s" - -#: createuser.c:299 -#, c-format -msgid "" -"%s creates a new PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 會建立新的 PostgreSQL 身份。\n" -"\n" - -#: createuser.c:301 dropuser.c:140 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [選項]...[身份\n" - -#: createuser.c:303 -#, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr " -c, --connection-limit=N 身份的連線限制(預設: 無限制)\n" - -#: createuser.c:304 -#, c-format -msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr " -d, --createdb 身份可以建立新資料庫\n" - -#: createuser.c:305 -#, c-format -msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" -msgstr " -D, --no-createdb 身份無法建立資料庫\n" - -#: createuser.c:307 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted 加密儲存的密碼\n" - -#: createuser.c:308 -#, c-format -msgid "" -" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" -" member of (default)\n" -msgstr "" -" -i, --inherit 身份會繼承父身份的\n" -" 權限(預設)\n" - -#: createuser.c:310 -#, c-format -msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" -msgstr " -I, --no-inherit 身份不會繼承權限\n" - -#: createuser.c:311 -#, c-format -msgid " -l, --login role can login (default)\n" -msgstr " -l, --login 身份可以登入(預設)\n" - -#: createuser.c:312 -#, c-format -msgid " -L, --no-login role cannot login\n" -msgstr " -L, --no-login 身份不能登入\n" - -#: createuser.c:313 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted 不加密儲存的密碼\n" - -#: createuser.c:314 -#, c-format -msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" -msgstr " -P, --pwprompt 指派密碼給新身份\n" - -#: createuser.c:315 -#, c-format -msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" -msgstr " -r, --createrole 身份可以建立新身份\n" - -#: createuser.c:316 -#, c-format -msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" -msgstr " -R, --no-createrole 身份不能建立身份\n" - -#: createuser.c:317 -#, c-format -msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" -msgstr " -s, --superuser 身份將是超級用戶\n" - -#: createuser.c:318 -#, c-format -msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" -msgstr " -S, --no-superuser 身份不會是超級用戶\n" - -#: createuser.c:324 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr " -U, --username=使用者 用來連線的使用者(不是要建立的)\n" - -#: createuser.c:327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -"be prompted interactively.\n" -msgstr "" -"\n" -"如果沒有指定 -d、-D、-r、-R、-s、-S 或身份,系統會\n" -"以互動方式提示您輸入。\n" - -#: dropdb.c:91 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument database name\n" -msgstr "%s: 缺少必要參數資料庫名稱\n" - -#: dropdb.c:106 -#, c-format -msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "資料庫 \"%s\" 會被永久刪除。\n" - -#: dropdb.c:107 dropuser.c:108 -msgid "Are you sure?" -msgstr "您確定嗎?" - -#: dropdb.c:129 -#, c-format -msgid "%s: database removal failed: %s" -msgstr "%s: 刪除資料庫失敗: %s" - -#: dropdb.c:144 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 刪除 PostgreSQL 資料庫。\n" -"\n" - -#: dropdb.c:146 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [選項]... 資料庫名稱\n" - -#: dropdb.c:149 dropuser.c:143 -#, c-format -msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" -msgstr " -i, --interactive 刪除任何東西前要先詢問\n" - -#: droplang.c:190 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 語言 \"%s\" 未被安裝至資料庫 \"%s\"\n" - -#: droplang.c:208 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: 刪除語言失敗: %s" - -#: droplang.c:223 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 刪除資料庫中的程序語言。\n" -"\n" - -#: droplang.c:227 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=資料庫 指定要刪除語言的資料庫\n" - -#: dropuser.c:103 -msgid "Enter name of role to drop: " -msgstr "輸入要刪除的身份:" - -#: dropuser.c:107 -#, c-format -msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" -msgstr "身份 \"%s\" 將被永久刪除。\n" - -#: dropuser.c:123 -#, c-format -msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 刪除身份 \"%s\" 失敗:%s" - -#: dropuser.c:138 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a PostgreSQL role.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 會刪除 PostgreSQL 身份。\n" -"\n" - -#: dropuser.c:149 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" -msgstr " -U, --username=使用者名稱 用來連線的使用者(不是要刪除的)\n" - -#: clusterdb.c:129 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: 不能同時重新排列所有資料庫和重新排列指定資料庫\n" - -#: clusterdb.c:135 -#, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 不能對所有資料庫指定重新排列資料表\n" - -#: clusterdb.c:187 -#, c-format -msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 重新排列資料表 \"%s\" 於資料庫 \"%s\" 失敗: %s" - -#: clusterdb.c:190 -#, c-format -msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 重新排列資料庫 \"%s\" 失敗: %s" - -#: clusterdb.c:219 -#, c-format -msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 重新排列資料庫 \"%s\"\n" - -#: clusterdb.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 重新排列所有資料庫中曾經重排的資料庫。\n" -"\n" - -#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:329 reindexdb.c:314 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [選項]... [資料庫]\n" - -#: clusterdb.c:239 -#, c-format -msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all 重新排列所有資料庫\n" - -#: clusterdb.c:240 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=資料庫 重新排列指定的資料庫\n" - -#: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet 不顯示任何訊息\n" - -#: clusterdb.c:243 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=資料表 重新排列指定的資料表\n" - -#: clusterdb.c:244 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose 顯示詳細的執行訊息\n" - -#: clusterdb.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"請參考 SQL 命令 CLUSTER 的說明。\n" - -#: vacuumdb.c:150 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: 只執行分析時無法使用 \"full\" 選項\n" - -#: vacuumdb.c:156 -#, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -msgstr "%s: 只執行分析時無法使用 \"freeze\" 選項\n" - -#: vacuumdb.c:169 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: 不能同時重整所有資料庫和重整指定資料庫\n" - -#: vacuumdb.c:175 -#, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 不能對所有資料庫指定重整資料表\n" - -#: vacuumdb.c:278 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 重整資料表 \"%s\" 於資料庫 \"%s\" 失敗: %s" - -#: vacuumdb.c:281 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 重整資料庫 \"%s\" 失敗: %s" - -#: vacuumdb.c:311 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 重整資料庫 \"%s\"\n" - -#: vacuumdb.c:327 -#, c-format -msgid "" -"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 整理並分析 PostgreSQL 資料庫。\n" -"\n" - -#: vacuumdb.c:331 -#, c-format -msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr " -a, --all 重整所有資料庫\n" - -#: vacuumdb.c:332 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=資料庫 重整指定的資料庫\n" - -#: vacuumdb.c:333 -#, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr " -e, --echo 顯示被送到伺服器的命令\n" - -#: vacuumdb.c:334 -#, c-format -msgid " -f, --full do full vacuuming\n" -msgstr " -f, --full 進行完整的資料庫重整\n" - -#: vacuumdb.c:335 -#, c-format -msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" -msgstr " -F, --freeze 凍結資料列交易資訊\n" - -#: vacuumdb.c:336 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet 不顯示任何訊息\n" - -#: vacuumdb.c:337 -#, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='資料表[(欄位)]' 重整指定的資料表\n" - -#: vacuumdb.c:338 -#, c-format -msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose 顯示詳細的執行訊息\n" - -#: vacuumdb.c:339 -#, c-format -msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze 更新最佳化處理器統計資料\n" - -#: vacuumdb.c:340 -#, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" -msgstr " -Z, --analyze-only 只更新最佳化處理器統計資料\n" - -#: vacuumdb.c:341 -#, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n" - -#: vacuumdb.c:342 -#, c-format -msgid "" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n" - -#: vacuumdb.c:349 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"請參考 SQL 命令 VACUUM 的說明。\n" - -#: reindexdb.c:138 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "%s: 無法同時對所有資料庫和特定資料庫進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:143 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 無法同時對所有資料庫和系統目錄進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:148 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 無法對所有資料庫中的特定資料表進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:153 -#, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: 無法對所有資料庫中的特定索引進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:164 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 無法同時對特定資料表和系統目錄進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:169 -#, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 無法同時對特定索引和系統目錄進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:238 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 對資料表 \"%s\" (位於資料庫 \"%s\" 中) 進行索引重建失敗:%s" - -#: reindexdb.c:241 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 對索引 \"%s\" (位於資料庫 \"%s\" 中) 進行索引重建失敗:%s" - -#: reindexdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: 對資料庫 \"%s\" 進行索引重建失敗:%s" - -#: reindexdb.c:273 -#, c-format -msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" -msgstr "%s: 對資料庫 \"%s\" 進行索引重建\n" - -#: reindexdb.c:300 -#, c-format -msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" -msgstr "%s: 對系統目錄進行索引重建失敗:%s" - -#: reindexdb.c:312 -#, c-format -msgid "" -"%s reindexes a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 重建 PostgreSQL 資料庫索引。\n" -"\n" - -#: reindexdb.c:316 -#, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all 重建所有資料庫索引\n" - -#: reindexdb.c:317 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=資料庫名稱 要重建索引的資料庫\n" - -#: reindexdb.c:319 -#, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -i, --index=索引 只重建指定索引\n" - -#: reindexdb.c:321 -#, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system 重建系統目錄索引\n" - -#: reindexdb.c:322 -#, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=資料表 重建指定資料表索引\n" - -#: reindexdb.c:331 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" -msgstr "" -"\n" -"請閱讀 SQL 指令 REINDEX 的描述以取得詳細資訊。\n" - -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -msgstr "%s: 無法取得目前使用者的資訊: %s\n" - -#: common.c:56 -#, c-format -msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -msgstr "%s: 無法取得目前使用者的名稱: %s\n" - -#: common.c:103 common.c:155 -msgid "Password: " -msgstr "密碼: " - -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 記憶體用盡\n" - -#: common.c:144 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s\n" -msgstr "%s: 無法連線至資料庫 %s\n" - -#: common.c:166 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to database %s: %s" -msgstr "%s: 無法連線至資料庫 %s: %s" - -#: common.c:190 common.c:218 -#, c-format -msgid "%s: query failed: %s" -msgstr "%s: 查詢失敗: %s" - -#: common.c:192 common.c:220 -#, c-format -msgid "%s: query was: %s\n" -msgstr "%s: 查詢是: %s\n" - -# common.c:78 -#: common.c:266 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: 無法複製 null 指標(內部錯誤)\n" - -# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328 -# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43 -# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006 -# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527 -# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623 -# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625 -# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139 -# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766 -# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138 -# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 -# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73 -# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191 -# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164 -# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130 -# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487 -# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532 -# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234 -# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911 -# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503 -# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75 -#: common.c:272 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "記憶體用盡\n" - -# translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:283 -msgid "y" -msgstr "y" - -# translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. -#. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:285 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "%s (%s/%s) " -msgstr "%s (%s/%s) " - -#: common.c:317 -#, c-format -msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "請回應 \"%s\" 或 \"%s\"。\n" - -#: common.c:395 common.c:428 -#, c-format -msgid "Cancel request sent\n" -msgstr "已傳送取消要求\n" - -# fe-connect.c:1427 -#: common.c:397 common.c:430 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "無法傳送取消要求:%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: 仍有 %s 個函式以語言\"%s\"宣告,不予刪除\n" - -#~ msgid "" -#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " -#~ "plpythonu.\n" -#~ msgstr "支援的語言有plpgsql、pltcl、pltclu、plperl、plperlu和plpythonu。\n" - -#~ msgid "" -#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -#~ msgstr " -L, --pglib=目錄 在指定的目錄中尋找語言直譯器檔案\n" - -#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -#~ msgstr "%s: 使用者ID必須是正數\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po index 49c4f98fae66b..5b12f1c42e8b5 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" +"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:54-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 0cd0386941ffa..cc9fff65cfdf3 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:01-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language: es\n" @@ -348,199 +348,190 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:529 preproc.y:13277 +#: preproc.y:529 preproc.y:13577 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:553 preproc.y:13930 preproc.y:14251 variable.c:614 +#: preproc.y:553 preproc.y:14230 preproc.y:14551 variable.c:614 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1526 +#: preproc.y:1541 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:1723 +#: preproc.y:1744 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:1757 +#: preproc.y:1778 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:1812 +#: preproc.y:1833 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:1834 +#: preproc.y:1855 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:1843 +#: preproc.y:1864 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:1850 +#: preproc.y:1871 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2204 preproc.y:3489 preproc.y:4658 preproc.y:4667 preproc.y:4952 -#: preproc.y:7343 preproc.y:7348 preproc.y:7353 preproc.y:9695 preproc.y:10242 +#: preproc.y:2119 preproc.y:2124 preproc.y:2239 preproc.y:3541 preproc.y:4793 +#: preproc.y:4802 preproc.y:5098 preproc.y:7557 preproc.y:7562 preproc.y:7567 +#: preproc.y:9951 preproc.y:10502 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2446 +#: preproc.y:2481 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:2889 preproc.y:2900 -#, c-format -msgid "COPY TO STDIN is not possible" -msgstr "COPY TO STDIN no es posible" - -#: preproc.y:2891 -#, c-format -msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -msgstr "COPY FROM STDOUT no es posible" - -#: preproc.y:2893 +#: preproc.y:2933 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:8157 preproc.y:12866 +#: preproc.y:8375 preproc.y:13166 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:8159 preproc.y:12868 +#: preproc.y:8377 preproc.y:13168 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:8577 +#: preproc.y:8795 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:8812 +#: preproc.y:9031 preproc.y:9038 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:12596 +#: preproc.y:12896 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:12632 +#: preproc.y:12932 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:12644 +#: preproc.y:12944 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:12647 +#: preproc.y:12947 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:12652 +#: preproc.y:12952 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:12678 +#: preproc.y:12978 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:12681 +#: preproc.y:12981 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:12690 +#: preproc.y:12990 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:12765 preproc.y:12783 +#: preproc.y:13065 preproc.y:13083 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:12794 preproc.y:12811 +#: preproc.y:13094 preproc.y:13111 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:12797 preproc.y:12814 +#: preproc.y:13097 preproc.y:13114 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:13088 +#: preproc.y:13388 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:13100 +#: preproc.y:13400 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:13252 preproc.y:13304 +#: preproc.y:13552 preproc.y:13604 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:13438 +#: preproc.y:13738 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:13625 preproc.y:13650 +#: preproc.y:13925 preproc.y:13950 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" -#: preproc.y:13897 +#: preproc.y:14197 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:14209 +#: preproc.y:14509 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:14463 +#: preproc.y:14763 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s en o cerca «%s»" +msgstr "%s en o cerca de «%s»" #: type.c:18 type.c:30 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: type.c:212 type.c:590 +#: type.c:212 type.c:593 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "código de tipo de variable %d no reconocido" @@ -585,7 +576,7 @@ msgstr "el indicador para struct debe ser struct" msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "el indicador para tipo dato simple debe ser simple" -#: type.c:649 +#: type.c:652 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "código de descriptor de elemento %d no reconocido" diff --git a/src/interfaces/libpq/nls.mk b/src/interfaces/libpq/nls.mk index f6f213006b8c4..1352bf0991004 100644 --- a/src/interfaces/libpq/nls.mk +++ b/src/interfaces/libpq/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/interfaces/libpq/nls.mk CATALOG_NAME = libpq -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ru sv ta tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ru tr zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol2.c fe-protocol3.c fe-secure.c win32.c GETTEXT_TRIGGERS = libpq_gettext pqInternalNotice:2 GETTEXT_FLAGS = libpq_gettext:1:pass-c-format pqInternalNotice:2:c-format diff --git a/src/interfaces/libpq/po/es.po b/src/interfaces/libpq/po/es.po index ff296c0740d58..4e6870515714d 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/es.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/es.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# Spanish message translation file for libpq +# Spanish message translation file for libpq 2013-08-30 12:42-0400\n" # -# Copyright (C) 2002-2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (C) 2002-2013 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # # Karim , 2002. -# Updated on 2003-2012 by Alvaro Herrera +# Alvaro Herrera , 2003-2013 # Mario González , 2005 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 15:58-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:04-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "autentificación Kerberos 5 denegada: %*s\n" #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" msgstr "no se pudo restablecer el modo no bloqueante en el socket: %s\n" #: fe-auth.c:400 @@ -55,11 +55,12 @@ msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2011 -#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3647 fe-connect.c:4053 fe-connect.c:4140 -#: fe-connect.c:4405 fe-connect.c:4474 fe-connect.c:4491 fe-connect.c:4582 -#: fe-connect.c:4932 fe-connect.c:5068 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" @@ -96,22 +97,22 @@ msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n" msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-connect.c:788 +#: fe-connect.c:798 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:809 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:1013 +#: fe-connect.c:1023 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:1043 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1107 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -144,300 +145,300 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1158 +#: fe-connect.c:1168 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1171 +#: fe-connect.c:1181 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1235 +#: fe-connect.c:1245 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:1345 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1378 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1397 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1401 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1601 +#: fe-connect.c:1606 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:1642 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:1677 +#: fe-connect.c:1680 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:1697 +#: fe-connect.c:1699 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1712 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1851 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1889 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:1930 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n" -#: fe-connect.c:1933 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n" -#: fe-connect.c:1943 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" -#: fe-connect.c:1951 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n" -#: fe-connect.c:1985 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2024 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:2094 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:2120 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2199 fe-connect.c:2232 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2498 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:3037 fe-connect.c:3097 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3442 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:3468 fe-connect.c:3521 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3598 fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3634 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3705 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:3769 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:5050 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4228 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:3880 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:3893 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:3964 fe-connect.c:3991 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4669 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección de anfitrión IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4684 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:4798 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4818 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4889 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4959 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5234 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:5520 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:5620 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -446,168 +447,196 @@ msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" msgid "NOTICE" msgstr "AVISO" -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216 +#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304 +#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "el número de parámetros debe estar entre 0 y 65535\n" + +#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n" -#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273 +#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la función requiere protocolo 3.0 o superior\n" -#: fe-exec.c:1335 +#: fe-exec.c:1356 msgid "no connection to the server\n" msgstr "no hay conexión con el servidor\n" -#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1363 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "hay otra orden en ejecución\n" -#: fe-exec.c:1457 +#: fe-exec.c:1478 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "el largo debe ser especificado para un parámetro binario\n" -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1756 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n" -#: fe-exec.c:1755 +#: fe-exec.c:1776 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1885 +#: fe-exec.c:1906 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec" -#: fe-exec.c:1893 +#: fe-exec.c:1914 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1913 +#: fe-exec.c:1934 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n" -#: fe-exec.c:1921 +#: fe-exec.c:1942 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec no está permitido durante COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1651 +#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "no hay COPY alguno en ejecución\n" -#: fe-exec.c:2509 +#: fe-exec.c:2534 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "la conexión está en un estado incorrecto\n" -#: fe-exec.c:2540 +#: fe-exec.c:2565 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "el código de ExecStatusType no es válido" -#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627 +#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de columna %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2620 +#: fe-exec.c:2645 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de fila %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2642 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "el número de parámetro %d está fuera del rango 0..%d" -#: fe-exec.c:2930 +#: fe-exec.c:2955 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s" -#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253 +#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "carácter multibyte incompleto\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:171 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "el argumento de lo_truncate excede el rango de enteros\n" + +#: fe-lobj.c:222 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_truncate64\n" + +#: fe-lobj.c:280 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "el argumento de lo_read excede el rango de enteros\n" + +#: fe-lobj.c:335 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "el argumento de lo_write excede el rango de enteros\n" + +#: fe-lobj.c:426 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek64\n" + +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_create\n" -#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632 +#: fe-lobj.c:601 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell64\n" + +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:578 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %s\n" -#: fe-lobj.c:760 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n" -#: fe-lobj.c:801 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_open\n" -#: fe-lobj.c:808 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_close\n" -#: fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:822 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:829 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:836 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:843 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función loread\n" -#: fe-lobj.c:850 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "no se puede determinar el OID de la función lowrite\n" -#: fe-misc.c:296 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqGetInt" -#: fe-misc.c:332 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "el entero de tamaño %lu no está soportado por pqPutInt" -#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 msgid "connection not open\n" msgstr "la conexión no está abierta\n" -#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525 -#: fe-secure.c:634 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -617,15 +646,15 @@ msgstr "" "\tProbablemente se debe a que el servidor terminó de manera anormal\n" "\tantes o durante el procesamiento de la petición.\n" -#: fe-misc.c:974 +#: fe-misc.c:970 msgid "timeout expired\n" msgstr "tiempo de espera agotado\n" -#: fe-misc.c:1019 +#: fe-misc.c:1015 msgid "socket not open\n" msgstr "el socket no está abierto\n" -#: fe-misc.c:1042 +#: fe-misc.c:1038 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallida: %s\n" @@ -665,11 +694,11 @@ msgstr "el servidor envió datos binarios (mensaje «B») sin precederlos con un msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carácter recibido fue «%c»\n" -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784 +#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -679,14 +708,14 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "se perdió la sincronía con el servidor, reseteando la conexión" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:341 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una description de tupla (mensaje «T»)\n" +msgstr "el servidor envió datos (mensaje «D») sin precederlos con una descripción de fila (mensaje «T»)\n" #: fe-protocol3.c:406 #, c-format @@ -698,196 +727,226 @@ msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "se perdió la sincronía con el servidor: se recibió un mensaje de tipo «%c», largo %d\n" -#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520 +#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "datos insuficientes en el mensaje «T»" -#: fe-protocol3.c:553 +#: fe-protocol3.c:551 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «T»" -#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742 +#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "datos insuficientes en el mensaje «D»" -#: fe-protocol3.c:698 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje «D»" -#: fe-protocol3.c:751 +#: fe-protocol3.c:749 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "datos ininteligibles en mensaje «D»" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899 +#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " en el carácter %s" -#: fe-protocol3.c:912 +#: fe-protocol3.c:910 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALLE: %s\n" -#: fe-protocol3.c:915 +#: fe-protocol3.c:913 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "SUGERENCIA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:918 +#: fe-protocol3.c:916 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "CONSULTA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:921 +#: fe-protocol3.c:919 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "CONTEXTO: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:926 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "NOMBRE DE ESQUEMA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:930 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "NOMBRE DE TABLA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:934 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "NOMBRE DE COLUMNA: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:938 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "NOMBRE TIPO DE DATO: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:942 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "NOMBRE DE RESTRICCIÓN: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:954 msgid "LOCATION: " msgstr "UBICACIÓN: " -#: fe-protocol3.c:935 +#: fe-protocol3.c:956 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:937 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1182 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "LÍNEA %d: " -#: fe-protocol3.c:1547 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: no se está haciendo COPY OUT de texto\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "no se pudo establecer conexión SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "error de SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la conexión SSL se ha cerrado inesperadamente\n" -#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "código de error SSL no reconocido: %d\n" -#: fe-secure.c:452 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" -#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "no se pudo obtener el common name desde el certificado del servidor\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "el common name del certificado SSL contiene un null\n" +msgstr "el common name del certificado SSL contiene un carácter null\n" -#: fe-secure.c:803 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexión SSL verificada\n" -#: fe-secure.c:817 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "el common name «%s» del servidor no coincide con el nombre de anfitrión «%s»\n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "no se pudo crear el contexto SSL: %s\n" +msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1146 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1158 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1174 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1188 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL «%s» desde el motor «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1225 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "el certificado está presente, pero no la llave privada «%s»\n" -#: fe-secure.c:1233 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "el archivo de la llave privada «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-secure.c:1244 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "el certificado no coincide con la llave privada «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1286 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raíz «%s»: %s\n" -#: fe-secure.c:1313 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la biblioteca SSL no soporta certificados CRL (archivo «%s»)\n" -#: fe-secure.c:1340 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -895,7 +954,7 @@ msgstr "" "no se pudo obtener el directorio «home» para ubicar el archivo del certificado raíz\n" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -904,17 +963,17 @@ msgstr "" "el archivo de certificado raíz «%s» no existe\n" "Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificación de certificados del servidor.\n" -#: fe-secure.c:1438 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n" -#: fe-secure.c:1515 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" -msgstr "sin error SSL reportado" +msgstr "código de error SSL no reportado" -#: fe-secure.c:1524 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ko.po b/src/interfaces/libpq/po/ko.po deleted file mode 100644 index 8e79e40b6ba42..0000000000000 --- a/src/interfaces/libpq/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,776 +0,0 @@ -# Korean message translation file for libpq -# Ioseph Kim. , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:26-0400\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "ȣƮ ̸ ؾ \n" - -#: fe-auth.c:242 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr " blocking : %s\n" - -#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Kerberos 5 : %*s\n" - -#: fe-auth.c:290 -#, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr " non-blocking ǵ : %s\n" - -#: fe-auth.c:403 -msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "GSSAPI " - -#: fe-auth.c:439 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "ߺ GSS û\n" - -#: fe-auth.c:459 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI ̸ " - -#: fe-auth.c:545 -msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI " - -#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1342 -#: fe-connect.c:2625 fe-connect.c:2842 fe-connect.c:3208 fe-connect.c:3217 -#: fe-connect.c:3354 fe-connect.c:3400 fe-connect.c:3418 fe-exec.c:3110 -#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 -msgid "out of memory\n" -msgstr "޸ \n" - -#: fe-auth.c:645 -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "SSPI ڰ " - -#: fe-auth.c:738 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "SCM_CRED \n" - -#: fe-auth.c:812 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 4 \n" - -#: fe-auth.c:828 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos 5 \n" - -#: fe-auth.c:895 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "GSSAPI \n" - -#: fe-auth.c:919 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "SSPI \n" - -#: fe-auth.c:926 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "ȣȭ \n" - -#: fe-auth.c:953 -#, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "%u \n" - -#: fe-connect.c:524 -#, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "߸ sslmode : \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:545 -#, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"SSL ʰ sslmode \"%s\" Ÿ" -"ġ ʽϴ\n" - -#: fe-connect.c:728 -#, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr " TCP no delay : %s\n" - -#: fe-connect.c:758 -#, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" -msgstr "" -" : %s\n" -"\tȣƮ ,\n" -"\t\"%s\" н 캸ʽÿ.\n" - -#: fe-connect.c:768 -#, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" -msgstr "" -" : %s\n" -"\t\"%s\" ȣƮ ,\n" -"\t%s Ʈ TCP/IP 캸ʽÿ.\n" - -#: fe-connect.c:858 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "\"%s\" ȣƮ ̸ ϴ: ּ: %s\n" - -#: fe-connect.c:862 -#, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "\"%s\" н θ ϴ: ּ: %s\n" - -#: fe-connect.c:1069 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "߸ , ޸ ջ ɼ ŭ\n" - -#: fe-connect.c:1112 -#, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: fe-connect.c:1135 -#, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr " non-blocking : %s\n" - -#: fe-connect.c:1147 -#, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr " close-on-exec : %s\n" - -#: fe-connect.c:1234 -#, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr " ¸ : %s\n" - -#: fe-connect.c:1272 -#, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "Ͽ Ŭ̾Ʈ ּҸ : %s\n" - -#: fe-connect.c:1316 -#, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL Ŷ : %s\n" - -#: fe-connect.c:1355 -#, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr " Ŷ : %s\n" - -#: fe-connect.c:1422 fe-connect.c:1441 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr " SSL ʴµ, SSL 䱸\n" - -#: fe-connect.c:1457 -#, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "SSL ߸ : %c\n" - -#: fe-connect.c:1533 fe-connect.c:1566 -#, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr " 䱸, %c ޾\n" - -#: fe-connect.c:1737 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "GSSAPI (%i) Ҵ ޸ " - -#: fe-connect.c:1822 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "ϴ κ ʴ ޽\n" - -#: fe-connect.c:1890 -#, c-format -msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "߸ %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" - -#: fe-connect.c:2233 fe-connect.c:2293 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "PGEVT_CONNRESET ̺Ʈ PGEventProc \"%s\"() \n" - -#: fe-connect.c:2638 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": Ű ldap:// \n" - -#: fe-connect.c:2653 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ĺ ̸ \n" - -#: fe-connect.c:2664 fe-connect.c:2717 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ϳ Ӽ \n" - -#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2731 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": ˻(base/one/sub) ؾ\n" - -#: fe-connect.c:2685 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": \n" - -#: fe-connect.c:2706 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "߸ LDAP URL \"%s\": Ʈȣ ߸\n" - -#: fe-connect.c:2740 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "LDAP \n" - -#: fe-connect.c:2782 -#, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "LDAP ã : %s\n" - -#: fe-connect.c:2793 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP ˻ ϳ ̻ Ʈ ߰ߵǾ\n" - -#: fe-connect.c:2794 fe-connect.c:2806 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP ˻ ش ׸ \n" - -#: fe-connect.c:2817 fe-connect.c:2830 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP ˻ Ӽ \n" - -#: fe-connect.c:2881 fe-connect.c:2899 fe-connect.c:3256 -#, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "Ṯڿ \"%s\" \"=\" \n" - -#: fe-connect.c:2962 fe-connect.c:3338 -#, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "߸ ɼ \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:2975 fe-connect.c:3305 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "Ṯڿ ϼ ǥڿ \n" - -#: fe-connect.c:3018 -#, c-format -msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr ": \"%s\" ã \n" - -#: fe-connect.c:3031 -#, c-format -msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr ": %d° \"%s\" Ͽ ʹ ϴ\n" - -#: fe-connect.c:3103 fe-connect.c:3130 -#, c-format -msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr ": \"%s\" %d° ٿ \n" - -#: fe-connect.c:3586 -msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr " Ͱ NULL\n" - -#: fe-connect.c:3869 -#, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr ": \"%s\" н plain ƴ\n" - -#: fe-connect.c:3878 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -": н \"%s\" ׷ Ǵ ׼ ֽϴ. " -"u=rw(0600) Ͽ մϴ.\n" - -#: fe-exec.c:827 -msgid "NOTICE" -msgstr "˸" - -#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr " ڿ null \n" - -#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr " ̸ null Ʈ( )Դϴ\n" - -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "Լ  3 䱸ϰ ֽϴ\n" - -#: fe-exec.c:1230 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr " \n" - -#: fe-exec.c:1237 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "ó ߿ ̹ ٸ \n" - -#: fe-exec.c:1349 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "̳ʸ ڷ Ű ̸ ؾ \n" - -#: fe-exec.c:1596 -#, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr " ȭ: %d\n" - -#: fe-exec.c:1616 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "PGEVT_RESULTCREATE ̺Ʈ PGEventProc \"%s\" \n" - -#: fe-exec.c:1746 -msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr " PQexec ȣ COPY ۾ Ǿϴ" - -#: fe-exec.c:1754 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN ° \n" - -#: fe-exec.c:1774 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT ° \n" - -#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1557 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "ó  COPY \n" - -#: fe-exec.c:2359 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "߸ \n" - -#: fe-exec.c:2390 -msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "߸ ExecStatusType ڵ" - -#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477 -#, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "%d ° 0..%d " - -#: fe-exec.c:2470 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "%d ° (row) 0..%d " - -#: fe-exec.c:2492 -#, c-format -msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "%d Ű 0..%d " - -#: fe-exec.c:2779 -#, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "κ ó ų : %s" - -#: fe-exec.c:3018 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "ϼ ƼƮ \n" - -#: fe-lobj.c:152 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "lo_truncate Լ OID \n" - -#: fe-lobj.c:380 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "lo_create Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: fe-lobj.c:575 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: fe-lobj.c:744 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "large object function ʱȭ ϴ ͸ ʾ\n" - -#: fe-lobj.c:785 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "lo_open Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:792 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "lo_close Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:799 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "lo_create Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:806 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "lo_unlink Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:813 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "lo_lseek Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:820 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "lo_tell Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:827 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "loread Լ OID 縦 \n" - -#: fe-lobj.c:834 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "lowrite Լ OID 縦 \n" - -#: fe-misc.c:262 -#, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "%lu ũ pqGetInt Լ " - -#: fe-misc.c:298 -#, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "%lu ũ pqPutInt Լ " - -#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780 -msgid "connection not open\n" -msgstr " \n" - -#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "κ ͸ : %s\n" - -#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828 -msgid "" -"server closed the connection unexpectedly\n" -"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" -msgstr "" -" ڱ ݾ\n" -"\t̷ ó Ŭ̾Ʈ 䱸 óϴ ̳\n" -"\tóϱ ڱ Ǿ ǹ\n" - -#: fe-misc.c:845 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr " ͸ : %s\n" - -#: fe-misc.c:964 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "ð ʰ\n" - -#: fe-misc.c:1009 -msgid "socket not open\n" -msgstr "Ĺ \n" - -#: fe-misc.c:1032 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() : %s\n" - -#: fe-protocol2.c:89 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "߸ ȯ溯 %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" - -#: fe-protocol2.c:330 -#, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "߸ %c, ޸ ջ ɼ ŭ\n" - -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 -#, c-format -msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "(idle) 0x%02x ޽ ޾" - -#: fe-protocol2.c:462 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "ִ (\"I\" ޽) ̾ %c ߸ ڰ " - -#: fe-protocol2.c:516 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -" (row) (\"T\" ޽) ڷ(\"D\" ޽) " - -#: fe-protocol2.c:532 -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -" (row) (\"T\" ޽) ̳ʸ ڷ(\"B\" ޽) " -"" - -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "κ ġ ޾; \"%c\" ڸ ùڷ ޾\n" - -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 -msgid "out of memory for query result\n" -msgstr " ó ޸ \n" - -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: fe-protocol2.c:1227 -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr " ȭ , õ" - -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr " : id=0x%x\n" - -#: fe-protocol3.c:344 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -" (row) (\"T\" ޽) ڷ(\"D\" ޽) \n" - -#: fe-protocol3.c:403 -#, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "޽ \"%c\" ޽ ̸ \n" - -#: fe-protocol3.c:424 -#, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr " ȭ : \"%c\" %d ޽ \n" - -#: fe-protocol3.c:646 -msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "\"D\" ޽ ġ \n" - -#. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 -#, c-format -msgid " at character %s" -msgstr " ġ: %s" - -#: fe-protocol3.c:820 -#, c-format -msgid "DETAIL: %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: fe-protocol3.c:823 -#, c-format -msgid "HINT: %s\n" -msgstr "Ʈ: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:826 -#, c-format -msgid "QUERY: %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: fe-protocol3.c:829 -#, c-format -msgid "CONTEXT: %s\n" -msgstr ": %s\n" - -#: fe-protocol3.c:841 -msgid "LOCATION: " -msgstr "ġ: " - -#: fe-protocol3.c:843 -#, c-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - -#: fe-protocol3.c:845 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: fe-protocol3.c:1069 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr " %d: " - -#: fe-protocol3.c:1453 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: text COPY OUT ۾ \n" - -#: fe-secure.c:241 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL Ȯ : %s\n" - -#: fe-secure.c:318 fe-secure.c:403 fe-secure.c:1140 -#, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL SYSCALL : %s\n" - -#: fe-secure.c:324 fe-secure.c:409 fe-secure.c:1144 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL : EOF \n" - -#: fe-secure.c:336 fe-secure.c:420 fe-secure.c:1163 -#, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL : %s\n" - -#: fe-secure.c:346 fe-secure.c:430 fe-secure.c:1173 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr " SSL ڵ: %d\n" - -#: fe-secure.c:539 -#, fuzzy -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "ȣƮ ̸ ؾ \n" - -#: fe-secure.c:558 -#, fuzzy, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "" -" Ϲ ̸ \"%s\"() ȣƮ ̸ \"%s\"() ġ " - -#: fe-secure.c:600 -msgid "could not get home directory to locate client certificate files" -msgstr "Ŭ̾Ʈ ã ִ Ȩ ͸ " - -#: fe-secure.c:624 fe-secure.c:638 -#, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: fe-secure.c:649 -#, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" : %s\n" - -#: fe-secure.c:687 -#, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL \"%s\"() ε : %s\n" - -#: fe-secure.c:700 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL \"%s\"() ʱȭ : %s\n" - -#: fe-secure.c:717 -#, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr " SSL Ű \"%s\"() \"%s\" : %s\n" - -#: fe-secure.c:752 -#, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr " , \"%s\" Ű ƴմϴ.\n" - -#: fe-secure.c:761 -#, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -" Ű \"%s\" ׷ Ǵ ׼ ֽϴ. u=rw" -"(0600) Ͽ մϴ.\n" - -#: fe-secure.c:771 -#, c-format -msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" Ű : %s\n" - -#: fe-secure.c:782 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "óϴ \"%s\" Ű Ǿϴ\n" - -#: fe-secure.c:793 -#, c-format -msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" Ű : %s\n" - -#: fe-secure.c:811 -#, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr " \"%s\" Ű ϰ ʽϴ: %s\n" - -#: fe-secure.c:942 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "SSL context : %s\n" - -#: fe-secure.c:1030 -msgid "could not get home directory to locate root certificate file" -msgstr "Ʈ ã ִ Ȩ ͸ " - -#: fe-secure.c:1054 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" Ʈ : %s\n" - -#: fe-secure.c:1079 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL ̺귯 CRL (\"%s\" ) \n" - -#: fe-secure.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"Ʈ \"%s\"() ϴ.\n" -"ش ϰų Ȯ ʵ sslmode Ͻ" -"ÿ.\n" - -#: fe-secure.c:1192 -#, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr " ߽ϴ: %s\n" - -#: fe-secure.c:1220 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "SSL Ϲ ̸ Ե null \n" - -#: fe-secure.c:1294 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "SSL " - -#: fe-secure.c:1303 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL ȣ %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/pl.po b/src/interfaces/libpq/po/pl.po index e5142f5c50325..eb3d91d41421e 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/pl.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 09:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 09:26+0200\n" "Last-Translator: Begina Felicysym \n" "Language-Team: Begina Felicysym\n" "Language: pl\n" @@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Kerberos 5 autoryzacja odrzucona: %*s\n" #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" msgstr "nie można odtworzyć trybu nieblokowanego gniazda: %s\n" #: fe-auth.c:400 @@ -53,11 +54,12 @@ msgstr "błąd importu nazwy GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "błąd kontynuowania SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" @@ -198,7 +200,8 @@ msgstr "nie można utworzyć gniazda: %s\n" #: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "nie można ustawić gniazda w tryb nieblokujący: %s\n" #: fe-connect.c:1680 @@ -215,229 +218,229 @@ msgstr "parametr keepalives musi być liczbą całkowitą\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "nie powiodło się setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nie można otrzymać błędu gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nie można otrzymać adresu klienta z gniazda: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer nie jest obsługiwany na tej platformie\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nie można pobrać poświadczeń wzajemnych: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokalny użytkownik o ID %d nie istnieje\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer wskazuje \"%s\", ale nazwa bieżącego użytkownika równorzędnego to \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nie można wysłać pakietu negocjacji SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nie można wysłać pakietu rozpoczynającego: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "serwer nie obsługuje SSL, ale SSL było wymagane\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "otrzymano niepoprawną odpowiedź negocjacji SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "oczekiwano prośby autoryzacji z serwera ale otrzymano %c\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "brak pamięci podczas alokacji bufora GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "niespodziewana wiadomość z serwera podczas startu\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "nieprawidłowy stan połączenia %d, prawdopodobnie wskazujący na uszkodzenie pamięci\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" zawiodła podczas zdarzenia PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "Niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": schemat musi być ldap://\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brakująca nazwa wyróżniająca\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć dokładnie jeden atrybut\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": musi mieć zakres wyszukiwania (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": brak filtra\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "niepoprawny adres URL LDAP \"%s\": niepoprawny numer portu\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nie można utworzyć struktury LDAP\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "przeszukiwanie LDAP nie powiodło się: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ponad jeden wpis znaleziono podczas przeszukiwania LDAP\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nie znaleziono wpisu podczas przeszukiwania LDAP\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atrybut nie ma wartości w przeszukiwaniu LDAP\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "brakujące \"=\" po \"%s\" w łańcuchu informacyjnym połączenia\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "błędna opcja połączenia \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "niezamknięty cudzysłów w łańcuchu informacyjnym połączenia\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "nie można pobrać katalogu domowego aby zlokalizować plik definicji usługi" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "nie znaleziono definicji usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "nie znaleziono pliku usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "zbyt długa linia %d w pliku usługi \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "błąd składni w pliku usługi \"%s\", linia %d\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny URI przekazany do wewnętrznej procedury parsującej: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "osiągnięto koniec ciągu znaków podczas wyszukiwania kończącego \"]\" w adresie IPv6 hosta w URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "adres IPv6 hosta nie może być pusty w URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "nieoczekiwany znak \"%c\" w URI na pozycji %d (oczekiwano \":\" lub \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "nadmiarowy znak \"=\" rozdzielający klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "brak znaku \"=\" rozdzielającego klucz/wartość w parametrze zapytania URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "nieprawidłowy parametr zapytania URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "niepoprawny kodowany procentem znak: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "zabroniona wartość %%00 w znaku kodowanym procentem: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "wskaźnik połączenia ma wartość NULL\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "OSTRZEŻENIE: plik hasła \"%s\" nie jest zwykłym plikiem\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "UWAGA: plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n" "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "hasło odczytane z pliku \"%s\"\n" @@ -451,7 +454,6 @@ msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "łańcuch polecenia jest wskaźnikiem null\n" #: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 -#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "liczba parametrów musi być pomiędzy 0 i 65535\n" @@ -502,7 +504,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec niedozwolone podczas COPY BOTH\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "brak KOPIOWANIA w toku\n" @@ -543,27 +545,22 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_truncate\n" #: fe-lobj.c:171 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "argument lo_truncate jest spoza zakresu typu integer\n" #: fe-lobj.c:222 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_truncate64\n" #: fe-lobj.c:280 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "argument lo_read jest spoza zakresu typu integer\n" #: fe-lobj.c:335 -#| msgid "Value exceeds integer range." msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "argument lo_write jest spoza zakresu typu integer\n" #: fe-lobj.c:426 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_lseek64\n" @@ -572,7 +569,6 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_create\n" #: fe-lobj.c:601 -#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lo_tell64\n" @@ -627,22 +623,22 @@ msgstr "nie można ustalić OID funkcji loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "nie można ustalić OID funkcji lowrite\n" -#: fe-misc.c:296 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqGetInt" -#: fe-misc.c:332 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "typ integer o rozmiarze %lu nie jest obsługiwany przez pqPutInt" -#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:807 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 msgid "connection not open\n" msgstr "połączenie nie jest otwarte\n" -#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525 -#: fe-secure.c:634 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -652,15 +648,15 @@ msgstr "" "\tOznacza to prawdopodobnie iż serwer zakończył działanie niepoprawnie\n" "\tprzed lub podczas przetwarzania zapytania.\n" -#: fe-misc.c:971 +#: fe-misc.c:970 msgid "timeout expired\n" msgstr "upłynął limit czasu rządania\n" -#: fe-misc.c:1016 +#: fe-misc.c:1015 msgid "socket not open\n" msgstr "gniazdo nie jest otwarte\n" -#: fe-misc.c:1039 +#: fe-misc.c:1038 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() nie udało się: %s\n" @@ -704,7 +700,7 @@ msgstr "nieznana odpowiedź z serwera: pierwszym znakiem otrzymanym był \"%c\"\ msgid "out of memory for query result" msgstr "brak pamięci dla wyników zapytania" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -714,7 +710,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "utracono synchronizację z serwerem, resetuję połączenie" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "błąd protokołu: id=0x%x\n" @@ -781,19 +777,16 @@ msgstr "KONTEKST: %s\n" #: fe-protocol3.c:926 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "NAZWA SCHEMATU: %s\n" #: fe-protocol3.c:930 #, c-format -#| msgid "DETAIL: %s\n" msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "NAZWA TABELI: %s\n" #: fe-protocol3.c:934 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "NAZWA KOLUMNY: %s\n" @@ -804,7 +797,6 @@ msgstr "NAZWA TYPU DANYCH: %s\n" #: fe-protocol3.c:942 #, c-format -#| msgid "CONTEXT: %s\n" msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "NAZWA OGRANICZENIA: %s\n" @@ -827,133 +819,139 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "LINIA %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: nie działam aktualnie w stanie COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "nie można uzyskać muteksu: %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "nie można ustanowić połączenia SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "błąd SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "błąd SSL SYSCALL: wykryto EOF\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "błąd SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "Połączenie SSL zostało nieoczekiwanie zamknięte\n" -#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "nieznany błąd SSL o kodzie: %d\n" -#: fe-secure.c:452 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "nie można otrzymać danych z serwera: %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "nie można wysłać danych do serwera: %s\n" -#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "nie można otrzymać nazwy zwyczajowej serwera z jego certyfikatu\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "nazwa zwyczajowa certyfikatu SSL zawiera osadzony null\n" -#: fe-secure.c:803 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "nazwa hosta musi zostać podana dla zweryfikowanego połączenia SSL\n" -#: fe-secure.c:817 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "nazwa zwyczajowa serwera \"%s\" nie odpowiada nazwie hosta \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nie można utworzyć kontekstu SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można otworzyć pliku certyfikatu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku certyfikatu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1146 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można wczytać silnika SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1158 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można zainicjować silnika SSL \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1174 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1188 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać prywatnego klucza SSL \"%s\" z silnika \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1225 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "znaleziono certyfikat ale nie znaleziono pliku z prywatnym kluczem \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1233 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "plik hasła \"%s\" posiada globalne lub grupowe uprawnienia odczytu;\n" "uprawniania powinny być ustawione na u=rw (0600) lub niżej\n" -#: fe-secure.c:1244 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można pobrać pliku z kluczem prywatnym \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certyfikat nie pokrywa się z prywatnym kluczem w pliku \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1286 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać pliku z certyfikatem użytkownika root \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1313 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "biblioteka SSL nie wspiera certyfikatów CRL (plik \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1340 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -961,7 +959,7 @@ msgstr "" "nie można pobrać folderu domowego aby zlokalizować plik certyfikatu głównego\n" "Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n" -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -970,17 +968,17 @@ msgstr "" "plik certyfikatu głównego \"%s\" nie istnieje\n" "Albo dostarcz plik albo zmień tryb ssl by zablokować weryfikację certyfikatu serwera.\n" -#: fe-secure.c:1438 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certyfikat nie może zostać otrzymany: %s\n" -#: fe-secure.c:1515 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nie zgłoszono błędu SSL" -#: fe-secure.c:1524 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "kod błędu SSL %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ru.po b/src/interfaces/libpq/po/ru.po index afe4eafd1686b..37cb31d41728a 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/ru.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/ru.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-10 07:11+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-19 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-19 09:36+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "ошибка продолжения в SSPI" #: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 #: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 #: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 -#: fe-secure.c:1184 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer разме msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 -#: fe-secure.c:652 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -870,106 +870,107 @@ msgstr "СТРОКА %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 -msgid "unable to acquire mutex\n" -msgstr "не удалось заблокировать семафор\n" +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" -#: fe-secure.c:278 +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:470 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" -#: fe-secure.c:659 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" -#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" -#: fe-secure.c:809 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n" -#: fe-secure.c:821 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" -#: fe-secure.c:835 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:970 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1200 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1212 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1228 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1242 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1279 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure.c:1287 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -978,27 +979,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure.c:1298 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1348 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1378 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1411 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1415 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1019,17 +1020,17 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1509 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure.c:1586 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure.c:1595 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po deleted file mode 100644 index 0e8c666e72aba..0000000000000 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,861 +0,0 @@ -# Swedish message translation file for libpq -# Peter Eisentraut , 2001, 2010. -# Dennis Bjrklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# -# pgtranslation Id: libpq.po,v 1.11 2010/09/14 19:48:42 petere Exp $ -# -# Use these quotes: "%s" -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-14 14:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-14 22:43+0300\n" -"Last-Translator: Magnus Hagander \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: fe-auth.c:212 fe-auth.c:432 fe-auth.c:659 -msgid "host name must be specified\n" -msgstr "vrdnamn mste anges\n" - -#: fe-auth.c:242 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "kunde inte stlla in uttag (socket) i blockerande lge: %s\n" - -#: fe-auth.c:260 fe-auth.c:264 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "Kerberos-5-autentisering vgras: %*s\n" - -#: fe-auth.c:290 -#, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "kunde inte terstlla ickeblockerande lge fr uttag (socket): %s\n" - -#: fe-auth.c:403 -msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "GSSAPI fortsttningsfel" - -#: fe-auth.c:439 -msgid "duplicate GSS authentication request\n" -msgstr "duplicerad autentiseringsbegran frn GSS\n" - -#: fe-auth.c:459 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn" - -#: fe-auth.c:545 -msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI fortsttningsfel" - -#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:762 fe-connect.c:1802 -#: fe-connect.c:3129 fe-connect.c:3346 fe-connect.c:3762 fe-connect.c:3771 -#: fe-connect.c:3908 fe-connect.c:3954 fe-connect.c:3972 fe-connect.c:4051 -#: fe-connect.c:4121 fe-connect.c:4167 fe-connect.c:4185 fe-exec.c:3121 -#: fe-exec.c:3286 fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 -msgid "out of memory\n" -msgstr "minnet slut\n" - -#: fe-auth.c:645 -#, fuzzy -msgid "could not acquire SSPI credentials" -msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s" - -#: fe-auth.c:738 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stds ej\n" - -#: fe-auth.c:812 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos-4-autentisering stds ej\n" - -#: fe-auth.c:828 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "Kerberos-5-autentisering stds ej\n" - -#: fe-auth.c:895 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "GSSAPI-autentisering stds ej\n" - -#: fe-auth.c:919 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "SSPI-autentisering stds ej\n" - -#: fe-auth.c:926 -msgid "Crypt authentication not supported\n" -msgstr "Crypt-autentisering stds ej\n" - -#: fe-auth.c:953 -#, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "autentiseringsmetod %u stds ej\n" - -#: fe-connect.c:712 -#, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt vrde fr ssl-lge: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:733 -#, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"vrde fr ssl-lge, \"%s\", r ogiltigt nr SSL-std inte kompilerats in\n" - -#: fe-connect.c:916 -#, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "kunde inte stta uttag (socket) till lget TCP-ingen-frdrjning: %s\n" - -#: fe-connect.c:946 -#, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" -msgstr "" -"kan inte ansluta till servern: %s\n" -"\tKr servern p lokalt och accepterar den\n" -"\tanslutningar p Unix-uttaget \"%s\"?\n" - -#: fe-connect.c:956 -#, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" -msgstr "" -"kan inte ansluta till servern: %s\n" -"\tKr servern p vrden %s och accepterar\n" -"\tden TCP/IP-uppkopplingar p porten %s?\n" - -#: fe-connect.c:1011 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) misslyckades: %s\n" - -#: fe-connect.c:1024 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n" - -#: fe-connect.c:1056 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) misslyckades: %s\n" - -#: fe-connect.c:1088 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) misslyckades: %s\n" - -#: fe-connect.c:1137 -#, c-format -msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n" - -#: fe-connect.c:1189 -#, c-format -msgid "invalid port number: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1231 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "kunde inte verstta vrdnamn \"%s\" till adress: %s\n" - -#: fe-connect.c:1235 -#, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "" -"kunde inte verstta skvg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" - -#: fe-connect.c:1444 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd, antagligen korrupt minne\n" - -#: fe-connect.c:1487 -#, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" - -#: fe-connect.c:1510 -#, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "kunde inte stta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n" - -#: fe-connect.c:1522 -#, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "kunde inte stlla in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-lge: %s\n" - -#: fe-connect.c:1540 -#, fuzzy -msgid "keepalives parameter must be an integer\n" -msgstr "btree-procedurer mste returnera heltal" - -#: fe-connect.c:1553 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) misslyckades: %s\n" - -#: fe-connect.c:1694 -#, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "kunde inte hmta felstatus fr uttag (socket): %s\n" - -#: fe-connect.c:1732 -#, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "kunde inte f tag p klientadressen frn uttag (socket): %s\n" - -#: fe-connect.c:1776 -#, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "kunde inte skicka SSL-paket fr uppkopplingsfrhandling: %s\n" - -#: fe-connect.c:1815 -#, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" - -#: fe-connect.c:1882 fe-connect.c:1901 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "SSL stds inte av servern, men SSL krvdes\n" - -#: fe-connect.c:1917 -#, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsfrhandling: %c\n" - -#: fe-connect.c:1993 fe-connect.c:2026 -#, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "frvntade autentiseringsfrfrgan frn servern, men fick %c\n" - -#: fe-connect.c:2197 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "slut p minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)" - -#: fe-connect.c:2282 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "ovntat meddelande frn servern under starten\n" - -#: fe-connect.c:2378 -#, c-format -msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt frbindelsetillstnd %d, antagligen korrupt minne\n" - -#: fe-connect.c:2737 fe-connect.c:2797 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" -msgstr "" - -#: fe-connect.c:3142 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat mste vara ldap://\n" - -#: fe-connect.c:3157 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n" - -#: fe-connect.c:3168 fe-connect.c:3221 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": mste finnas exakt ett attribut\n" - -#: fe-connect.c:3178 fe-connect.c:3235 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": mste ha sk-scope (base/one/sub)\n" - -#: fe-connect.c:3189 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n" - -#: fe-connect.c:3210 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n" - -#: fe-connect.c:3244 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n" - -#: fe-connect.c:3286 -#, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n" - -#: fe-connect.c:3297 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "mer n en post hittad i LDAP-uppslagning\n" - -#: fe-connect.c:3298 fe-connect.c:3310 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n" - -#: fe-connect.c:3321 fe-connect.c:3334 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "attributet har inga vrden i LDAP-uppslagning\n" - -#: fe-connect.c:3385 fe-connect.c:3403 fe-connect.c:3810 -#, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i frbindelseinfostrng\n" - -#: fe-connect.c:3466 fe-connect.c:3892 fe-connect.c:4076 -#, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "ogiltig frbindelseparameter \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:3479 fe-connect.c:3859 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "icke terminerad strng i uppkopplingsinformationen\n" - -#: fe-connect.c:3518 -#, fuzzy -msgid "could not get home directory to locate service definition file" -msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n" - -#: fe-connect.c:3551 -#, fuzzy, c-format -msgid "definition of service \"%s\" not found\n" -msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n" - -#: fe-connect.c:3574 -#, c-format -msgid "service file \"%s\" not found\n" -msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n" - -#: fe-connect.c:3587 -#, c-format -msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "rad %d fr lng i servicefil \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:3658 fe-connect.c:3685 -#, c-format -msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n" - -#: fe-connect.c:4352 -msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "anslutningspekare r NULL\n" - -#: fe-connect.c:4625 -#, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "FEL: lsenordsfil \"%s\" r inte en vanlig fil\n" - -#: fe-connect.c:4634 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " -"be u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"VARNING: Lsenordsfilen \"%s\" har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; " -"rttigheten skall vara u=rw (0600)\n" - -#: fe-connect.c:4722 -#, fuzzy, c-format -msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" -msgstr "kunde inte lsa frn fil \"%s\": %s\n" - -#: fe-exec.c:827 -msgid "NOTICE" -msgstr "NOTIS" - -#: fe-exec.c:1014 fe-exec.c:1071 fe-exec.c:1111 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "kommandostrngen r en null-pekare\n" - -#: fe-exec.c:1104 fe-exec.c:1199 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "satsens namn r en null-pekare\n" - -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1273 fe-exec.c:1928 fe-exec.c:2125 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "funktionen krver minst protokollversion 3.0\n" - -#: fe-exec.c:1230 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "inte frbunden till servern\n" - -#: fe-exec.c:1237 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "ett annat kommando pgr redan\n" - -#: fe-exec.c:1349 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "lngden mste anges fr en binr parameter\n" - -#: fe-exec.c:1596 -#, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "ovntad asyncStatus: %d\n" - -#: fe-exec.c:1616 -#, c-format -msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" -msgstr "" - -#: fe-exec.c:1746 -msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" - -#: fe-exec.c:1754 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN-lge mste avslutas frst\n" - -#: fe-exec.c:1774 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT-lge mste avslutas frst\n" - -#: fe-exec.c:2016 fe-exec.c:2082 fe-exec.c:2167 fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1557 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "ingen COPY pgr\n" - -#: fe-exec.c:2359 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "frbindelse i felaktigt tillstnd\n" - -#: fe-exec.c:2390 -msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" - -#: fe-exec.c:2454 fe-exec.c:2477 -#, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "kolumnnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d" - -#: fe-exec.c:2470 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "radnummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d" - -#: fe-exec.c:2492 -#, c-format -msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "parameter nummer %d r utanfr giltigt intervall 0..%d" - -#: fe-exec.c:2780 -#, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "kunde inte tolka svaret frn servern: %s" - -#: fe-exec.c:3019 fe-exec.c:3103 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "ofullstndigt multibyte-tecken\n" - -#: fe-lobj.c:152 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_truncate\n" - -#: fe-lobj.c:380 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_create\n" - -#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "kan inte ppna fil \"%s\": %s\n" - -#: fe-lobj.c:575 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte lsa frn fil \"%s\": %s\n" - -#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n" - -#: fe-lobj.c:744 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "frga fr att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n" - -#: fe-lobj.c:785 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_open\n" - -#: fe-lobj.c:792 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_close\n" - -#: fe-lobj.c:799 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_create\n" - -#: fe-lobj.c:806 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_unlink\n" - -#: fe-lobj.c:813 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_lseek\n" - -#: fe-lobj.c:820 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lo_tell\n" - -#: fe-lobj.c:827 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen loread\n" - -#: fe-lobj.c:834 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "kan inte ta reda p OID fr funktionen lowrite\n" - -#: fe-misc.c:262 -#, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "heltal med storlek %lu stds inte av pqGetInt" - -#: fe-misc.c:298 -#, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "heltal med storlek %lu stds inte av pqPutInt" - -#: fe-misc.c:578 fe-misc.c:780 -msgid "connection not open\n" -msgstr "frbindelse inte ppen\n" - -#: fe-misc.c:643 fe-misc.c:733 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "kan inte ta emot data frn servern: %s\n" - -#: fe-misc.c:750 fe-misc.c:828 -msgid "" -"server closed the connection unexpectedly\n" -"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" -msgstr "" -"servern stngde ovntat ner uppkopplingen\n" -"\\tTroligen s terminerade servern pga ngot fel antingen\n" -"\\tinnan eller under tiden den bearbetade en frfrgan.\n" - -#: fe-misc.c:845 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" - -#: fe-misc.c:964 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "timeout utgngen\n" - -#: fe-misc.c:1009 -msgid "socket not open\n" -msgstr "uttag (socket) ej ppen\n" - -#: fe-misc.c:1032 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() misslyckades: %s\n" - -#: fe-protocol2.c:89 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt setenv-tillstnd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" - -#: fe-protocol2.c:330 -#, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt tillstnd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" - -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:186 -#, c-format -msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom frn server under viloperiod" - -#: fe-protocol2.c:462 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "ovntat tecken %c fljer p ett tomt frgesvar (meddelande \"I\")" - -#: fe-protocol2.c:516 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"servern skickade data (meddelande \"D\") utan fregende radbeskrivning " -"(meddelande \"T\")" - -#: fe-protocol2.c:532 -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"servern skickade binrdata (meddelande \"B\") utan fregende radbeskrivning " -"(meddelande \"T\")" - -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:382 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "ovntat svar fr servern; frsta mottagna tecknet var \"%c\"\n" - -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:701 -msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "slut p minnet fr frgeresultat\n" - -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1625 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: fe-protocol2.c:1227 -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen" - -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1828 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" - -#: fe-protocol3.c:344 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att frst skicka en " -"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n" - -#: fe-protocol3.c:403 -#, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "meddelandeinnehll stmmer inte med lngden fr meddelandetyp \"%c\"\n" - -#: fe-protocol3.c:424 -#, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "" -"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", lngd %d\n" - -#: fe-protocol3.c:646 -msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "ovntat antal flt i \"D\"-meddelande\n" - -#. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:807 -#, c-format -msgid " at character %s" -msgstr " vid tecken %s" - -#: fe-protocol3.c:820 -#, c-format -msgid "DETAIL: %s\n" -msgstr "DETALJ: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:823 -#, c-format -msgid "HINT: %s\n" -msgstr "TIPS: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:826 -#, c-format -msgid "QUERY: %s\n" -msgstr "FRGA: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:829 -#, c-format -msgid "CONTEXT: %s\n" -msgstr "KONTEXT: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:841 -msgid "LOCATION: " -msgstr "PLATS: " - -#: fe-protocol3.c:843 -#, c-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - -#: fe-protocol3.c:845 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: fe-protocol3.c:1069 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr "RAD %d: " - -#: fe-protocol3.c:1453 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: utfr inte text-COPY OUT\n" - -#: fe-secure.c:265 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "kan inte skapa SSL-frbindelse: %s\n" - -#: fe-secure.c:349 fe-secure.c:436 fe-secure.c:1162 -#, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" - -#: fe-secure.c:355 fe-secure.c:442 fe-secure.c:1166 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptckt\n" - -#: fe-secure.c:367 fe-secure.c:453 fe-secure.c:1175 -#, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL-fel: %s\n" - -#: fe-secure.c:377 fe-secure.c:463 fe-secure.c:1184 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "oknd SSL-felkod: %d\n" - -#: fe-secure.c:601 -#, fuzzy -msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" -msgstr "vrdnamn mste anges\n" - -#: fe-secure.c:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" -msgstr "vrdens namn \"%s\" ger inte rtt adress vid namnuppslagning\n" - -#: fe-secure.c:752 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" - -#: fe-secure.c:843 -#, fuzzy -msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n" -msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n" - -#: fe-secure.c:868 -#, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ppna certifikatfil \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:893 fe-secure.c:903 -#, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte lsa certifikatfil \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:940 -#, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:952 -#, c-format -msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:968 -#, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte lsa privat SSL-nyckel \"%s\" frn motor \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:982 -#, c-format -msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" frn motor \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1017 -#, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "certifikat tillgngligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n" - -#: fe-secure.c:1025 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " -"u=rw (0600) or less\n" -msgstr "" -"VARNING: Lsenordsfilen \"%s\" har lsrttigheter fr vrlden och gruppen; " -"rttigheten skall vara u=rw (0600)\n" - -#: fe-secure.c:1036 -#, c-format -msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1050 -#, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1075 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte lsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:1099 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL-bibliotek stder inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n" - -#: fe-secure.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" - -#: fe-secure.c:1203 -#, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "certifikatet kunde inte hmtas: %s\n" - -#: fe-secure.c:1231 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" -msgstr "" - -#: fe-secure.c:1307 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "inget SSL-fel rapporterat" - -#: fe-secure.c:1316 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL-felkod %lu" - -#~ msgid "error querying socket: %s\n" -#~ msgstr "fel vid frfrgan till uttag (socket): %s\n" - -#~ msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte f information om vrd \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "unsupported protocol\n" -#~ msgstr "protokoll stds inte\n" - -#~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -#~ msgstr "vrdens namn \"%s\" r inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n" - -#~ msgid "could not get user information\n" -#~ msgstr "kunde inte hmta anvndarinformation\n" - -#~ msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -#~ msgstr "felaktigt vrde p miljvariabeln PGSSLKEY\n" - -#~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rttigheter\n" - -#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kan inte ppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -#~ msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ndrats under krning\n" - -#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "kunde inte lsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" -#~ msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/ta.po b/src/interfaces/libpq/po/ta.po deleted file mode 100644 index bb11ff0a7c2c2..0000000000000 --- a/src/interfaces/libpq/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,794 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n" -"Last-Translator: ஆமாச்சு \n" -"Language-Team: Ubuntu Tamil Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Tamil\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: fe-auth.c:268 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" -msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-auth.c:286 -#: fe-auth.c:290 -#, c-format -msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n" - -#: fe-auth.c:316 -#, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-auth.c:439 -msgid "GSSAPI continuation error" -msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு" - -#: fe-auth.c:467 -msgid "duplicate GSS auth request\n" -msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n" - -#: fe-auth.c:487 -msgid "GSSAPI name import error" -msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு" - -#: fe-auth.c:573 -msgid "SSPI continuation error" -msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு" - -#: fe-auth.c:584 -#: fe-auth.c:649 -#: fe-auth.c:675 -#: fe-auth.c:772 -#: fe-connect.c:1299 -#: fe-connect.c:2532 -#: fe-connect.c:2749 -#: fe-connect.c:3078 -#: fe-connect.c:3087 -#: fe-connect.c:3224 -#: fe-connect.c:3264 -#: fe-connect.c:3282 -#: fe-exec.c:2751 -#: fe-lobj.c:669 -#: fe-protocol2.c:1027 -#: fe-protocol3.c:1330 -msgid "out of memory\n" -msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n" - -#: fe-auth.c:669 -msgid "hostname must be specified\n" -msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n" - -#: fe-auth.c:748 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-auth.c:830 -msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" -msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-auth.c:846 -msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" -msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-auth.c:910 -msgid "GSSAPI authentication not supported\n" -msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-auth.c:933 -msgid "SSPI authentication not supported\n" -msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-auth.c:962 -#, c-format -msgid "authentication method %u not supported\n" -msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-connect.c:496 -#, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:516 -#, c-format -msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n" - -#: fe-connect.c:695 -#, c-format -msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:725 -#, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" -msgstr "" -"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" -" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n" -" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n" - -#: fe-connect.c:735 -#, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" -msgstr "" -"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" -"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n" -"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n" - -#: fe-connect.c:825 -#, c-format -msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-connect.c:829 -#, c-format -msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n" - -#: fe-connect.c:1030 -msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" - -#: fe-connect.c:1073 -#, c-format -msgid "could not create socket: %s\n" -msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1096 -#, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1108 -#, c-format -msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" -msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1195 -#, c-format -msgid "could not get socket error status: %s\n" -msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1233 -#, c-format -msgid "could not get client address from socket: %s\n" -msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1277 -#, c-format -msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1312 -#, c-format -msgid "could not send startup packet: %s\n" -msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-connect.c:1377 -#: fe-connect.c:1394 -msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" -msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n" - -#: fe-connect.c:1410 -#, c-format -msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" -msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n" - -#: fe-connect.c:1486 -#: fe-connect.c:1519 -#, c-format -msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" -msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n" - -#: fe-connect.c:1696 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" -msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது" - -#: fe-connect.c:1785 -msgid "unexpected message from server during startup\n" -msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n" - -#: fe-connect.c:1853 -#, c-format -msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n" - -#: fe-connect.c:2545 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" -msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n" - -#: fe-connect.c:2560 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" -msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n" - -#: fe-connect.c:2571 -#: fe-connect.c:2624 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" -msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" - -#: fe-connect.c:2581 -#: fe-connect.c:2638 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" -msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n" - -#: fe-connect.c:2592 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" -msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n" - -#: fe-connect.c:2613 -#, c-format -msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" -msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n" - -#: fe-connect.c:2647 -msgid "could not create LDAP structure\n" -msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-connect.c:2689 -#, c-format -msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" -msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n" - -#: fe-connect.c:2700 -msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n" - -#: fe-connect.c:2701 -#: fe-connect.c:2713 -msgid "no entry found on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n" - -#: fe-connect.c:2724 -#: fe-connect.c:2737 -msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" -msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n" - -#: fe-connect.c:2788 -#: fe-connect.c:2806 -#: fe-connect.c:3126 -#, c-format -msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n" - -#: fe-connect.c:2869 -#: fe-connect.c:3208 -#, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n" - -#: fe-connect.c:2882 -#: fe-connect.c:3175 -msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" -msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n" - -#: fe-connect.c:2925 -#, c-format -msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n" - -#: fe-connect.c:2938 -#, c-format -msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:3010 -#: fe-connect.c:3037 -#, c-format -msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n" - -#: fe-connect.c:3450 -msgid "connection pointer is NULL\n" -msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n" - -#: fe-connect.c:3724 -#, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" -msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n" - -#: fe-connect.c:3734 -#, c-format -msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" -msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n" - -#: fe-exec.c:498 -msgid "NOTICE" -msgstr "அறிவிப்பு" - -#: fe-exec.c:682 -#: fe-exec.c:739 -#: fe-exec.c:779 -msgid "command string is a null pointer\n" -msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" - -#: fe-exec.c:772 -#: fe-exec.c:867 -msgid "statement name is a null pointer\n" -msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" - -#: fe-exec.c:787 -#: fe-exec.c:941 -#: fe-exec.c:1570 -#: fe-exec.c:1766 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n" - -#: fe-exec.c:898 -msgid "no connection to the server\n" -msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n" - -#: fe-exec.c:905 -msgid "another command is already in progress\n" -msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n" - -#: fe-exec.c:1015 -msgid "length must be given for binary parameter\n" -msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n" - -#: fe-exec.c:1262 -#, c-format -msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" -msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n" - -#: fe-exec.c:1388 -msgid "COPY terminated by new PQexec" -msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது" - -#: fe-exec.c:1396 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" - -#: fe-exec.c:1416 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" - -#: fe-exec.c:1658 -#: fe-exec.c:1723 -#: fe-exec.c:1808 -#: fe-protocol2.c:1172 -#: fe-protocol3.c:1486 -msgid "no COPY in progress\n" -msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n" - -#: fe-exec.c:2000 -msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n" - -#: fe-exec.c:2031 -msgid "invalid ExecStatusType code" -msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது" - -#: fe-exec.c:2095 -#: fe-exec.c:2118 -#, c-format -msgid "column number %d is out of range 0..%d" -msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" " - -#: fe-exec.c:2111 -#, c-format -msgid "row number %d is out of range 0..%d" -msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது" - -#: fe-exec.c:2133 -#, c-format -msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" -msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d" - -#: fe-exec.c:2420 -#, c-format -msgid "could not interpret result from server: %s" -msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s" - -#: fe-exec.c:2659 -msgid "incomplete multibyte character\n" -msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n" - -#: fe-lobj.c:150 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:378 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:502 -#: fe-lobj.c:597 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:548 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n" - -#: fe-lobj.c:612 -#: fe-lobj.c:636 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n" - -#: fe-lobj.c:717 -msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" -msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:758 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:765 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:772 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:779 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:786 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:793 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:800 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-lobj.c:807 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-misc.c:227 -#, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" - -#: fe-misc.c:263 -#, c-format -msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" - -#: fe-misc.c:543 -#: fe-misc.c:745 -msgid "connection not open\n" -msgstr " இணைப்பு இல்லை\n" - -#: fe-misc.c:608 -#: fe-misc.c:698 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-misc.c:715 -#: fe-misc.c:783 -msgid "" -"server closed the connection unexpectedly\n" -"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" -"\tbefore or while processing the request.\n" -msgstr "" -"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n" -" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n" -" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n" - -#: fe-misc.c:800 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-misc.c:919 -msgid "timeout expired\n" -msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n" - -#: fe-misc.c:964 -msgid "socket not open\n" -msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n" - -#: fe-misc.c:987 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n" - -#: fe-protocol2.c:89 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" - -#: fe-protocol2.c:330 -#, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" - -#: fe-protocol2.c:419 -#: fe-protocol3.c:185 -#, c-format -msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" -msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது" - -#: fe-protocol2.c:462 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)" - -#: fe-protocol2.c:516 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)" - -#: fe-protocol2.c:532 -msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)" - -#: fe-protocol2.c:547 -#: fe-protocol3.c:376 -#, c-format -msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" -msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n" - -#: fe-protocol2.c:768 -#: fe-protocol3.c:695 -msgid "out of memory for query result\n" -msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n" - -#: fe-protocol2.c:1215 -#: fe-protocol3.c:1554 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: fe-protocol2.c:1227 -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது" - -#: fe-protocol2.c:1361 -#: fe-protocol2.c:1393 -#: fe-protocol3.c:1756 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n" - -#: fe-protocol3.c:338 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n" - -#: fe-protocol3.c:397 -#, c-format -msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" -msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n" - -#: fe-protocol3.c:418 -#, c-format -msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n" - -#: fe-protocol3.c:640 -msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" -msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n" - -#. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 -#: fe-protocol3.c:801 -#, c-format -msgid " at character %s" -msgstr " %s எழுத்தில்" - -#: fe-protocol3.c:814 -#, c-format -msgid "DETAIL: %s\n" -msgstr "விவரம்: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:817 -#, c-format -msgid "HINT: %s\n" -msgstr "துப்பு: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:820 -#, c-format -msgid "QUERY: %s\n" -msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:823 -#, c-format -msgid "CONTEXT: %s\n" -msgstr "இடம்: %s\n" - -#: fe-protocol3.c:835 -msgid "LOCATION: " -msgstr "இருப்பிடம்: " - -#: fe-protocol3.c:837 -#, c-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - -#: fe-protocol3.c:839 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: fe-protocol3.c:1064 -#, c-format -msgid "LINE %d: " -msgstr "வரி %d: " - -#: fe-protocol3.c:1372 -msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n" - -#: fe-secure.c:218 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-secure.c:289 -#: fe-secure.c:385 -#: fe-secure.c:927 -#, c-format -msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" -msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n" - -#: fe-secure.c:294 -#: fe-secure.c:391 -#: fe-secure.c:931 -msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" -msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n" - -#: fe-secure.c:306 -#: fe-secure.c:402 -#: fe-secure.c:950 -#, c-format -msgid "SSL error: %s\n" -msgstr "SSL வழு: %s\n" - -#: fe-secure.c:316 -#: fe-secure.c:412 -#: fe-secure.c:960 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" -msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n" - -#: fe-secure.c:482 -#, c-format -msgid "error querying socket: %s\n" -msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n" - -#: fe-secure.c:509 -#, c-format -msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" -msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n" - -#: fe-secure.c:528 -msgid "unsupported protocol\n" -msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n" - -#: fe-secure.c:550 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" -msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n" - -#: fe-secure.c:557 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" -msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" - -#: fe-secure.c:589 -msgid "could not get user information\n" -msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n" - -#: fe-secure.c:598 -#, c-format -msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:607 -#, c-format -msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:627 -msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" -msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n" - -#: fe-secure.c:639 -#, c-format -msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" -msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:653 -#, c-format -msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" -msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" - -#: fe-secure.c:669 -#, c-format -msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" -msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n" - -#: fe-secure.c:678 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" -msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n" - -#: fe-secure.c:686 -#, c-format -msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" - -#: fe-secure.c:695 -#, c-format -msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" -msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n" - -#: fe-secure.c:704 -#, c-format -msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" - -#: fe-secure.c:719 -#, c-format -msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" -msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:808 -#, c-format -msgid "could not create SSL context: %s\n" -msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-secure.c:849 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n" - -#: fe-secure.c:869 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n" - -#: fe-secure.c:980 -#, c-format -msgid "certificate could not be validated: %s\n" -msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: fe-secure.c:994 -#, c-format -msgid "certificate could not be obtained: %s\n" -msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n" - -#: fe-secure.c:1074 -msgid "no SSL error reported" -msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை" - -#: fe-secure.c:1083 -#, c-format -msgid "SSL error code %lu" -msgstr "SSL வழுக் குறி %lu" - diff --git a/src/pl/plperl/po/es.po b/src/pl/plperl/po/es.po index 72ae398c8bc7c..88df20e1448cb 100644 --- a/src/pl/plperl/po/es.po +++ b/src/pl/plperl/po/es.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.1)\n" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:53-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:55-0400\n" "Last-Translator: Álvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -19,174 +19,174 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plperl.c:386 +#: plperl.c:387 msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»." -#: plperl.c:400 +#: plperl.c:401 msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando un intérprete Perl es inicializado." -#: plperl.c:422 +#: plperl.c:423 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez." -#: plperl.c:430 +#: plperl.c:431 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "Código Perl de inicialización a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez." -#: plperl.c:647 plperl.c:821 plperl.c:826 plperl.c:930 plperl.c:941 -#: plperl.c:982 plperl.c:1003 plperl.c:1992 plperl.c:2087 plperl.c:2149 +#: plperl.c:648 plperl.c:822 plperl.c:827 plperl.c:940 plperl.c:951 +#: plperl.c:992 plperl.c:1013 plperl.c:2002 plperl.c:2097 plperl.c:2159 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:648 +#: plperl.c:649 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "mientras se ejecutaba PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:822 +#: plperl.c:823 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "mientras se interpretaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:827 +#: plperl.c:828 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "mientras se ejecutaba la inicialización de Perl" -#: plperl.c:931 +#: plperl.c:941 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "mientras se ejecutaba PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:942 +#: plperl.c:952 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "mientras se ejecutaba utf8fix" -#: plperl.c:983 +#: plperl.c:993 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1004 +#: plperl.c:1014 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1048 plperl.c:1648 +#: plperl.c:1058 plperl.c:1658 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»" -#: plperl.c:1133 +#: plperl.c:1143 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" -#: plperl.c:1145 plperl.c:1162 +#: plperl.c:1155 plperl.c:1172 #, c-format msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes" -#: plperl.c:1199 +#: plperl.c:1209 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "no se puede convertir un array de Perl al tipo no-array %s" -#: plperl.c:1295 +#: plperl.c:1305 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s" -#: plperl.c:1306 +#: plperl.c:1316 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plperl.c:1321 +#: plperl.c:1331 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "una función Perl debe retornar una referencia a un hash o array" -#: plperl.c:1625 +#: plperl.c:1635 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} no existe" -#: plperl.c:1629 +#: plperl.c:1639 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash" -#: plperl.c:1869 plperl.c:2568 +#: plperl.c:1879 plperl.c:2578 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s" -#: plperl.c:1882 plperl.c:2613 +#: plperl.c:1892 plperl.c:2623 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s" -#: plperl.c:1996 +#: plperl.c:2006 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilación de la función «%s»" -#: plperl.c:2194 +#: plperl.c:2204 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plperl.c:2238 +#: plperl.c:2248 #, c-format msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" msgstr "una función PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next" -#: plperl.c:2352 +#: plperl.c:2362 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE" -#: plperl.c:2360 +#: plperl.c:2370 #, c-format msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "el resultado de la función disparadora en PL/Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»" -#: plperl.c:2498 plperl.c:2508 +#: plperl.c:2508 plperl.c:2518 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: plperl.c:2560 +#: plperl.c:2570 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plperl.c:2933 +#: plperl.c:2943 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF" -#: plperl.c:2989 +#: plperl.c:2999 #, c-format msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" msgstr "una función Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash" -#: plperl.c:3700 +#: plperl.c:3737 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3712 +#: plperl.c:3749 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "compilación de la función PL/Perl «%s»" -#: plperl.c:3721 +#: plperl.c:3758 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Perl" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk index de091d98d852a..c080431b07d28 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/nls.mk +++ b/src/pl/plpgsql/src/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/pl/plpgsql/src/nls.mk CATALOG_NAME = plpgsql -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja ko pl pt_BR ro ru zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru zh_CN zh_TW GETTEXT_FILES = pl_comp.c pl_exec.c pl_gram.c pl_funcs.c pl_handler.c pl_scanner.c GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) yyerror plpgsql_yyerror GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS) diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index 3636b9127cbbe..5bf6cff2cb319 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -1,734 +1,482 @@ -# translation of plpgsql.po to # Spanish message translation file for plpgsql # # Copyright (C) 2008-2012 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # -# Álvaro Herrera 2008-2012 +# Álvaro Herrera 2008-2013 # Emanuel Calvo Franco 2008 # Jaime Casanova 2010 +# Carlos Chapi 2013 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:00-0400\n" -"Last-Translator: Álvaro Herrera \n" -"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:46-0400\n" +"Last-Translator: Carlos Chapi \n" +"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gram.y:439 -#, c-format -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no después" - -#: gram.y:459 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "los ordenamientos (collate) no están soportados por el tipo %s" - -#: gram.y:474 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "variable de tipo row o record no puede ser CONSTANT" - -#: gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "variable de tipo row o record no puede ser NOT NULL" - -#: gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "el valor por omisión de una variable de tipo row o record no está soportado" - -#: gram.y:640 gram.y:666 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe la variable «%s»" - -#: gram.y:684 gram.y:697 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "declaración duplicada" - -#: gram.y:870 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:883 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:960 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido" - -#: gram.y:971 gram.y:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "«%s» no es una variable escalar" - -#: gram.y:1223 gram.y:1417 -#, c-format -msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" -msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o row o una lista de variables escalares" - -#: gram.y:1257 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sólo una variable de destino" - -#: gram.y:1264 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)" - -#: gram.y:1348 -#, c-format -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "un bucle FOR de un número entero debe tener sólo una variable de destino" - -#: gram.y:1384 -#, c-format -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta" - -#: gram.y:1531 -#, c-format -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas" - -#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814 -#: gram.y:3573 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "fin inesperado de la definición de la función" - -#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828 -#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903 -#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554 -msgid "syntax error" -msgstr "error de sintaxis" - -#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "código SQLSTATE no válido" - -#: gram.y:1884 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "error de sintaxis, se esperaba «FOR»" - -#: gram.y:1946 -#, c-format -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar múltiples filas" - -#: gram.y:2002 -#, c-format -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple" - -#: gram.y:2008 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "la variable «%s» debe ser de tipo cursor o refcursor" - -#: gram.y:2176 -msgid "label does not exist" -msgstr "la etiqueta no existe" - -#: gram.y:2290 gram.y:2301 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "«%s» no es una variable conocida" - -#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "no coinciden los paréntesis" - -#: gram.y:2419 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "falta «%s» al final de la expresión SQL" - -#: gram.y:2425 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "falta «%s» al final de la sentencia SQL" - -#: gram.y:2442 -msgid "missing expression" -msgstr "expresión faltante" - -#: gram.y:2444 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "sentencia SQL faltante" - -#: gram.y:2548 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "declaración de tipo de dato incompleta" - -#: gram.y:2571 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "declaración de tipo de dato faltante" - -#: gram.y:2627 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO fue especificado más de una vez" - -#: gram.y:2795 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "se espera FROM o IN" - -#: gram.y:2855 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto" - -#: gram.y:2856 -#, c-format -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY." - -#: gram.y:2864 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "RETURN no puede tener parámetro en una función que retorna void" - -#: gram.y:2891 gram.y:2898 -#, c-format -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN debe especificar una variable de tipo record o row en una función que retorna una fila" - -#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF" - -#: gram.y:2940 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN NEXT no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" - -#: gram.y:2955 gram.y:2962 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN NEXT debe especificar una variable tipo record o row en una función que retorna una fila" - -#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una función que no ha sido declarada SETOF" - -#: gram.y:3041 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "«%s» esta declarada como CONSTANT" - -#: gram.y:3103 gram.y:3115 -#, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "una variable de tipo record o row no puede ser parte de una lista INTO de múltiples elementos" - -#: gram.y:3160 -#, c-format -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO" - -#: gram.y:3368 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta" - -#: gram.y:3375 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "etiqueta de término «%s» difiere de la etiqueta de bloque «%s»" - -#: gram.y:3410 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "el cursor «%s» no tiene argumentos" - -#: gram.y:3424 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "el cursor «%s» tiene argumentos" - -#: gram.y:3466 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" -msgstr "el cursor «%s» no tiene un argumento llamado «%s»" - -#: gram.y:3486 -#, c-format -msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" -msgstr "el valor para el parámetro «%s» del cursor «%s» fue especificado más de una vez" - -#: gram.y:3511 -#, c-format -msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor «%s»" - -#: gram.y:3518 -#, c-format -msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "demasiados argumentos para el cursor «%s»" - -#: gram.y:3590 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "no se reconoce la opción de sentencia RAISE" - -#: gram.y:3594 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "error de sintaxis, se esperaba «=»" - -#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden aceptar el tipo %s" -#: pl_comp.c:505 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de resultado para la función polimórfica «%s»" -#: pl_comp.c:535 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones de disparador sólo pueden ser invocadas como disparadores" -#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden retornar el tipo %s" -#: pl_comp.c:582 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "las funciones de disparador no pueden tener argumentos declarados" -#: pl_comp.c:583 +#: pl_comp.c:591 #, c-format msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." msgstr "Los argumentos del disparador pueden accederse usando TG_NARGS y TG_ARGV." -#: pl_comp.c:911 +#: pl_comp.c:693 +#, c-format +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "las funciones de disparador por eventos no pueden tener argumentos declarados" + +#: pl_comp.c:950 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "compilación de la función PL/pgSQL «%s» cerca de la línea %d" -#: pl_comp.c:934 +#: pl_comp.c:973 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "el nombre de parámetro «%s» fue usado más de una vez" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1083 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" -#: pl_comp.c:1046 +#: pl_comp.c:1085 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Podría referirse tanto a una variable PL/pgSQL como a una columna de una tabla." -#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364 -#: pl_exec.c:4455 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4097 pl_exec.c:4452 pl_exec.c:4538 +#: pl_exec.c:4629 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "el registro «%s» no tiene un campo «%s»" -#: pl_comp.c:1783 +#: pl_comp.c:1824 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" -#: pl_comp.c:1892 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la variable «%s» tiene pseudotipo %s" -#: pl_comp.c:1954 +#: pl_comp.c:1999 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación «%s» no es una tabla" -#: pl_comp.c:2114 +#: pl_comp.c:2159 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo «%s» está inconcluso" -#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241 +#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»" -#: pl_comp.c:2399 +#: pl_comp.c:2444 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»" -#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522 +#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 msgid "during initialization of execution state" msgstr "durante la inicialización del estado de ejecución" -#: pl_exec.c:254 +#: pl_exec.c:261 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "mientras se almacenaban los argumentos de invocación en variables locales" -#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679 +#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 msgid "during function entry" msgstr "durante el ingreso a la función" -#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710 +#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle" -#: pl_exec.c:346 +#: pl_exec.c:338 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "la ejecución alcanzó el fin de la función sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:353 +#: pl_exec.c:345 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "mientras se hacía la conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la función" -#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634 +#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2810 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: pl_exec.c:404 +#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2653 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado" -#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718 +#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 msgid "during function exit" msgstr "durante la salida de la función" -#: pl_exec.c:714 +#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:723 +#: pl_exec.c:715 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos" -#: pl_exec.c:745 +#: pl_exec.c:737 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla que generó el evento de disparador" -#: pl_exec.c:808 +#: pl_exec.c:893 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s" -#: pl_exec.c:819 +#: pl_exec.c:904 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "función PL/pgSQL %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:827 +#: pl_exec.c:912 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d en %s" -#: pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:918 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "función PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:1027 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "durante inicialización de variables locales en el bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:984 +#: pl_exec.c:1069 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "la variable «%s» declarada NOT NULL no puede tener un valor por omisión NULL" -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1119 msgid "during statement block entry" msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1140 msgid "during statement block exit" msgstr "durante la salida del bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:1183 msgid "during exception cleanup" msgstr "durante la finalización por excepción" -#: pl_exec.c:1445 +#: pl_exec.c:1536 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS no puede ser usado fuera de un manejador de excepción" -#: pl_exec.c:1611 +#: pl_exec.c:1727 #, c-format msgid "case not found" msgstr "caso no encontrado" -#: pl_exec.c:1612 +#: pl_exec.c:1728 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE." -#: pl_exec.c:1766 +#: pl_exec.c:1880 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "el límite inferior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1781 +#: pl_exec.c:1895 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "el límite superior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1798 +#: pl_exec.c:1912 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:1804 +#: pl_exec.c:1918 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero" -#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:2088 pl_exec.c:3648 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "el cursor «%s» ya está en uso" -#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499 +#: pl_exec.c:2111 pl_exec.c:3710 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos" -#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518 +#: pl_exec.c:2130 pl_exec.c:3729 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "se requieren argumentos para el cursor" -#: pl_exec.c:2103 +#: pl_exec.c:2217 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "la expresión FOREACH no debe ser nula" -#: pl_exec.c:2109 +#: pl_exec.c:2223 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "una expresión FOREACH debe retornar un array, no tipo %s" -#: pl_exec.c:2126 +#: pl_exec.c:2240 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "la dimensión del slice (%d) está fuera de rango 0..%d" -#: pl_exec.c:2153 +#: pl_exec.c:2267 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "las variables de bucles FOREACH ... SLICE deben ser de un tipo array" -#: pl_exec.c:2157 +#: pl_exec.c:2271 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "la variable de bucle FOREACH no debe ser de tipo array" -#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507 +#: pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2645 +#, c-format +msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "no se puede retornar un valor no-compuesto desde una función que retorne tipos compuestos" + +#: pl_exec.c:2536 pl_gram.y:3012 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF" + +#: pl_exec.c:2564 pl_exec.c:2687 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pasó un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338 -#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:4084 pl_exec.c:4410 pl_exec.c:4445 pl_exec.c:4512 +#: pl_exec.c:4531 pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4622 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "el registro «%s» no ha sido asignado aún" -#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340 -#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450 +#: pl_exec.c:2589 pl_exec.c:4086 pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4514 +#: pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4624 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "La estructura de fila de un registro aún no asignado no está determinado." -#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488 +#: pl_exec.c:2593 pl_exec.c:2613 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pasó un tipo de registro incorrecto a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:2529 +#: pl_exec.c:2705 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT debe tener un parámetro" -#: pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:2738 pl_gram.y:3070 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una función que no ha sido declarada SETOF" + +#: pl_exec.c:2758 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "la estructura de la consulta no coincide con el tipo del resultado de la función" -#: pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:2838 pl_exec.c:2970 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "la opción de RAISE ya se especificó: %s" + +#: pl_exec.c:2871 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción" -#: pl_exec.c:2721 +#: pl_exec.c:2912 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "se especificaron muy pocos parámetros a RAISE" -#: pl_exec.c:2749 +#: pl_exec.c:2940 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "se especificaron demasiados parámetros a RAISE" -#: pl_exec.c:2769 +#: pl_exec.c:2960 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "la opción de sentencia en RAISE no puede ser null" -#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "la opción de RAISE ya se especificó: %s" - -#: pl_exec.c:2840 +#: pl_exec.c:3031 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300 +#: pl_exec.c:3201 pl_exec.c:3338 pl_exec.c:3511 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3515 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "no se pueden iniciar o terminar transacciones en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305 +#: pl_exec.c:3206 pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3516 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Utilice un bloque BEGIN con una cláusula EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3540 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO es utilizado con una orden que no puede retornar datos" -#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349 +#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3560 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "la consulta no regresó filas" -#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358 +#: pl_exec.c:3395 pl_exec.c:3569 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "la consulta regresó más de una fila" -#: pl_exec.c:3199 +#: pl_exec.c:3410 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3411 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM." -#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146 +#: pl_exec.c:3444 pl_exec.c:6407 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null" -#: pl_exec.c:3292 +#: pl_exec.c:3503 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "no está implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO" -#: pl_exec.c:3293 +#: pl_exec.c:3504 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Puede desear usar EXECUTE ... INTO o EXECUTE CREATE TABLE ... AS en su lugar." -#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673 +#: pl_exec.c:3792 pl_exec.c:3884 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "variable cursor «%s» es null" -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680 +#: pl_exec.c:3799 pl_exec.c:3891 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: pl_exec.c:3602 +#: pl_exec.c:3813 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "la posición relativa o absoluta del cursor es null" -#: pl_exec.c:3769 +#: pl_exec.c:3980 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "no puede asignarse un valor null a la variable «%s» que fue declarada NOT NULL" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:4027 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo row" -#: pl_exec.c:3864 +#: pl_exec.c:4051 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo record" -#: pl_exec.c:4022 +#: pl_exec.c:4196 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" -#: pl_exec.c:4054 +#: pl_exec.c:4228 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "el objeto al que se le puso un subíndice no es un array" -#: pl_exec.c:4091 +#: pl_exec.c:4265 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null" -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "la consulta «%s» no retornó datos" -#: pl_exec.c:4571 +#: pl_exec.c:4745 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "la consulta «%s» retornó %d columna" msgstr[1] "la consulta «%s» retornó %d columnas" -#: pl_exec.c:4597 +#: pl_exec.c:4771 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila" -#: pl_exec.c:4654 +#: pl_exec.c:4828 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "la consulta «%s» no es una orden SELECT" @@ -769,21 +517,279 @@ msgstr "sentencia EXECUTE" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE" -#: pl_handler.c:60 +#: pl_gram.y:449 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no después" + +#: pl_gram.y:469 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" + +#: pl_gram.y:484 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "variable de tipo row o record no puede ser CONSTANT" + +#: pl_gram.y:494 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "variable de tipo row o record no puede ser NOT NULL" + +#: pl_gram.y:505 +#, c-format +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "el valor por omisión de una variable de tipo row o record no está soportado" + +#: pl_gram.y:650 pl_gram.y:665 pl_gram.y:691 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "no existe la variable «%s»" + +#: pl_gram.y:709 pl_gram.y:722 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "declaración duplicada" + +#: pl_gram.y:900 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:918 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:1010 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido" + +#: pl_gram.y:1021 pl_gram.y:3257 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "«%s» no es una variable escalar" + +#: pl_gram.y:1273 pl_gram.y:1467 +#, c-format +msgid "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of scalar variables" +msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o row o una lista de variables escalares" + +#: pl_gram.y:1307 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sólo una variable de destino" + +#: pl_gram.y:1314 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)" + +#: pl_gram.y:1398 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "un bucle FOR de un número entero debe tener sólo una variable de destino" + +#: pl_gram.y:1434 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta" + +#: pl_gram.y:1581 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas" + +#: pl_gram.y:1633 pl_gram.y:1670 pl_gram.y:1718 pl_gram.y:2713 pl_gram.y:2794 +#: pl_gram.y:2905 pl_gram.y:3658 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "fin inesperado de la definición de la función" + +#: pl_gram.y:1738 pl_gram.y:1762 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1784 pl_gram.y:1873 +#: pl_gram.y:1881 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1990 pl_gram.y:2171 pl_gram.y:2254 +#: pl_gram.y:2386 pl_gram.y:3500 pl_gram.y:3561 pl_gram.y:3639 +msgid "syntax error" +msgstr "error de sintaxis" + +#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:2175 pl_gram.y:2177 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "código SQLSTATE no válido" + +#: pl_gram.y:1937 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "error de sintaxis, se esperaba «FOR»" + +#: pl_gram.y:1999 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar múltiples filas" + +#: pl_gram.y:2055 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple" + +#: pl_gram.y:2061 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "la variable «%s» debe ser de tipo cursor o refcursor" + +#: pl_gram.y:2229 +msgid "label does not exist" +msgstr "la etiqueta no existe" + +#: pl_gram.y:2357 pl_gram.y:2368 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "«%s» no es una variable conocida" + +#: pl_gram.y:2472 pl_gram.y:2482 pl_gram.y:2637 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "no coinciden los paréntesis" + +#: pl_gram.y:2486 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "falta «%s» al final de la expresión SQL" + +#: pl_gram.y:2492 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "falta «%s» al final de la sentencia SQL" + +#: pl_gram.y:2509 +msgid "missing expression" +msgstr "expresión faltante" + +#: pl_gram.y:2511 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "sentencia SQL faltante" + +#: pl_gram.y:2639 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "declaración de tipo de dato incompleta" + +#: pl_gram.y:2662 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "declaración de tipo de dato faltante" + +#: pl_gram.y:2718 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO fue especificado más de una vez" + +#: pl_gram.y:2886 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "se espera FROM o IN" + +#: pl_gram.y:2946 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto" + +#: pl_gram.y:2947 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY." + +#: pl_gram.y:2955 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" + +#: pl_gram.y:2964 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "RETURN no puede tener parámetro en una función que retorna void" + +#: pl_gram.y:3026 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN NEXT no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" + +#: pl_gram.y:3126 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "«%s» esta declarada como CONSTANT" + +#: pl_gram.y:3188 pl_gram.y:3200 +#, c-format +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "una variable de tipo record o row no puede ser parte de una lista INTO de múltiples elementos" + +#: pl_gram.y:3245 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO" + +#: pl_gram.y:3453 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta" + +#: pl_gram.y:3460 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "etiqueta de término «%s» difiere de la etiqueta de bloque «%s»" + +#: pl_gram.y:3495 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "el cursor «%s» no tiene argumentos" + +#: pl_gram.y:3509 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "el cursor «%s» tiene argumentos" + +#: pl_gram.y:3551 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "el cursor «%s» no tiene un argumento llamado «%s»" + +#: pl_gram.y:3571 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "el valor para el parámetro «%s» del cursor «%s» fue especificado más de una vez" + +#: pl_gram.y:3596 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor «%s»" + +#: pl_gram.y:3603 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "demasiados argumentos para el cursor «%s»" + +#: pl_gram.y:3690 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "no se reconoce la opción de sentencia RAISE" + +#: pl_gram.y:3694 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "error de sintaxis, se esperaba «=»" + +#: pl_handler.c:61 msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names." msgstr "Determina el manejo de conflictos entre nombres de variables PL/pgSQL y nombres de columnas de tablas." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:504 +#: pl_scanner.c:552 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s al final de la entrada" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:520 +#: pl_scanner.c:568 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" +#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "RETURN debe especificar una variable de tipo record o row en una función que retorna una fila" + +#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "RETURN NEXT debe especificar una variable tipo record o row en una función que retorna una fila" + #~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" #~ msgstr "no existe la relación «%s.%s»" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po deleted file mode 100644 index 3b858e882644d..0000000000000 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,723 +0,0 @@ -# Korean message translation file for plpgsql -# Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n" -"Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: pl_comp.c:418 pl_handler.c:177 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음" - -#: pl_comp.c:501 -#, c-format -msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음" - -#: pl_comp.c:533 -msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" - -#: pl_comp.c:537 pl_handler.c:162 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음" - -#: pl_comp.c:578 -msgid "trigger functions cannot have declared arguments" -msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음" - -#: pl_comp.c:579 -msgid "" -"The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " -"instead." -msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다." - -#: pl_comp.c:769 -#, c-format -msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)" - -#: pl_comp.c:804 -msgid "expected \"[\"" -msgstr "\"[\" 필요" - -#: pl_comp.c:942 -#, c-format -msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음" - -#: pl_comp.c:1044 -#, c-format -msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "\"%s.%s\" 행에 \"%s\" 필드가 없음" - -#: pl_comp.c:1356 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" - -#: pl_comp.c:1401 -#, c-format -msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" - -#: pl_comp.c:1484 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음" - -#: pl_comp.c:1545 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a table" -msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님" - -#: pl_comp.c:1718 -#, c-format -msgid "type \"%s\" is only a shell" -msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " - -#: pl_comp.c:1788 pl_comp.c:1841 -#, c-format -msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" -msgstr "인식할 수 없는 예외 조건 \"%s\"" - -#: pl_comp.c:1996 -#, c-format -msgid "" -"could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" -msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음" - -#: pl_exec.c:235 pl_exec.c:505 -msgid "during initialization of execution state" -msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안" - -#: pl_exec.c:242 pl_exec.c:632 -msgid "while storing call arguments into local variables" -msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안" - -#: pl_exec.c:297 pl_exec.c:643 -msgid "during function entry" -msgstr "함수를 시작하는 동안" - -#: pl_exec.c:328 pl_exec.c:674 -msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" -msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음" - -#: pl_exec.c:332 pl_exec.c:678 -msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" -msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음" - -#: pl_exec.c:336 -msgid "control reached end of function without RETURN" -msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함" - -#: pl_exec.c:343 -msgid "while casting return value to function's return type" -msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안" - -#: pl_exec.c:356 pl_exec.c:2351 -msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" -msgstr "" -"set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" -"당 열 alias 지정하세요)" - -#: pl_exec.c:391 -msgid "returned record type does not match expected record type" -msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:686 -msgid "during function exit" -msgstr "함수를 종료하는 동안" - -#: pl_exec.c:682 -msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" -msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함" - -#: pl_exec.c:691 -msgid "trigger procedure cannot return a set" -msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음" - -#: pl_exec.c:709 -msgid "" -"returned row structure does not match the structure of the triggering table" -msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:771 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)" - -#: pl_exec.c:782 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" %s" - -#. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:790 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\" line %d at %s" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"의 %d번째 줄(%s)" - -#: pl_exec.c:796 -#, c-format -msgid "PL/pgSQL function \"%s\"" -msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\"" - -#: pl_exec.c:905 -msgid "during statement block local variable initialization" -msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안" - -#: pl_exec.c:947 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" -msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음" - -#: pl_exec.c:993 -msgid "during statement block entry" -msgstr "문 블록을 시작하는 동안" - -#: pl_exec.c:1014 -msgid "during statement block exit" -msgstr "문 블록을 종료하는 동안" - -#: pl_exec.c:1057 -msgid "during exception cleanup" -msgstr "예외를 정리하는 동안" - -#: pl_exec.c:1526 -msgid "case not found" -msgstr "사례를 찾지 못함" - -#: pl_exec.c:1527 -msgid "CASE statement is missing ELSE part." -msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다." - -#: pl_exec.c:1683 -msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음" - -#: pl_exec.c:1698 -msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" -msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음" - -#: pl_exec.c:1715 -msgid "BY value of FOR loop cannot be null" -msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음" - -#: pl_exec.c:1721 -msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" -msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함" - -#: pl_exec.c:1893 pl_exec.c:3145 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" already in use" -msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임" - -#: pl_exec.c:1916 pl_exec.c:3239 -msgid "arguments given for cursor without arguments" -msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨" - -#: pl_exec.c:1935 pl_exec.c:3258 -msgid "arguments required for cursor" -msgstr "커서에 인수 필요" - -#: pl_exec.c:2152 gram.y:2434 -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음" - -#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:2234 -msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 결과 형식이 제공됨" - -#: pl_exec.c:2197 pl_exec.c:3629 pl_exec.c:3948 pl_exec.c:3987 -#, c-format -msgid "record \"%s\" is not assigned yet" -msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음" - -#: pl_exec.c:2199 pl_exec.c:3631 pl_exec.c:3950 pl_exec.c:3989 -msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." -msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다." - -#: pl_exec.c:2202 pl_exec.c:2215 -msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" -msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨" - -#: pl_exec.c:2257 -msgid "RETURN NEXT must have a parameter" -msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요" - -#: pl_exec.c:2287 gram.y:2481 -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음" - -#: pl_exec.c:2306 -msgid "structure of query does not match function result type" -msgstr "쿼리 구조가 함수 결과 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:2431 -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음" - -#: pl_exec.c:2457 -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음" - -#: pl_exec.c:2477 -msgid "RAISE statement option cannot be null" -msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음" - -#: pl_exec.c:2487 pl_exec.c:2496 pl_exec.c:2504 pl_exec.c:2512 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s" - -#: pl_exec.c:2547 pl_exec.c:2548 pl_exec.c:5205 pl_exec.c:5210 pl_exec.c:5219 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pl_exec.c:2702 pl_exec.c:3009 -msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" -msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음" - -#: pl_exec.c:2706 pl_exec.c:3013 -msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" -msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음" - -#: pl_exec.c:2707 pl_exec.c:3014 -msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." -msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오." - -#: pl_exec.c:2859 pl_exec.c:3038 -msgid "INTO used with a command that cannot return data" -msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨" - -#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:3058 -msgid "query returned no rows" -msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음" - -#: pl_exec.c:2888 pl_exec.c:3067 -msgid "query returned more than one row" -msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환" - -#: pl_exec.c:2902 -msgid "query has no destination for result data" -msgstr "쿼리에 결과 데이터의 대상이 없음" - -#: pl_exec.c:2903 -msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." -msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오." - -#: pl_exec.c:2936 pl_exec.c:3186 pl_exec.c:5514 -msgid "query string argument of EXECUTE is null" -msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임" - -#: pl_exec.c:3001 -msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" -msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음" - -#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3411 -#, c-format -msgid "cursor variable \"%s\" is null" -msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임" - -#: pl_exec.c:3327 pl_exec.c:3418 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" - -#: pl_exec.c:3341 -msgid "relative or absolute cursor position is null" -msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임" - -#: pl_exec.c:3482 -#, c-format -msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" -msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음" - -#: pl_exec.c:3540 -msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" -msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" - -#: pl_exec.c:3582 -msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" -msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" - -#: pl_exec.c:3642 pl_exec.c:3994 -#, c-format -msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음" - -#: pl_exec.c:3752 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" - -#: pl_exec.c:3766 -msgid "subscripted object is not an array" -msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님" - -#: pl_exec.c:3789 -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" - -#: pl_exec.c:3910 pl_exec.c:3935 pl_exec.c:3972 -#, c-format -msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -msgstr "\"%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:4001 -#, c-format -msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -msgstr "\"%s.%s\"의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:4026 -#, c-format -msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -msgstr "tg_argv[%d]의 형식이 계획을 준비할 때의 형식과 일치하지 않음" - -#: pl_exec.c:4119 -#, c-format -msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음" - -#: pl_exec.c:4127 -#, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d column" -msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "" - -#: pl_exec.c:4153 -#, c-format -msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함" - -#: pl_exec.c:4210 -#, c-format -msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님" - -#: pl_exec.c:5200 -msgid "N/A (dropped column)" -msgstr "해당 없음(삭제된 열)" - -#: pl_exec.c:5211 -#, c-format -msgid "" -"Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -msgstr "반환된 열 수(%d)가 필요한 열 수(%d)와 일치하지 않습니다." - -#: pl_exec.c:5220 -#, c-format -msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -msgstr "반환된 형식 %s이(가) 필요한 %s 형식(\"%s\" 열)과 일치하지 않습니다." - -#: gram.y:355 -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음" - -#: gram.y:364 -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음" - -#: gram.y:373 -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음" - -#: gram.y:522 -msgid "only positional parameters can be aliased" -msgstr "위치 매개 변수만 별칭이 될 수 있음" - -#: gram.y:532 -#, c-format -msgid "function has no parameter \"%s\"" -msgstr "함수에 \"%s\" 매개 변수가 없음" - -#: gram.y:560 gram.y:564 gram.y:568 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "중복 선언" - -#: gram.y:761 gram.y:765 gram.y:769 -msgid "expected an integer variable" -msgstr "정수 변수 필요" - -#: gram.y:1024 gram.y:1213 -msgid "" -"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " -"scalar variables" -msgstr "" -"행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어" -"야 함" - -#: gram.y:1061 -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" - -#: gram.y:1073 -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함" - -#: gram.y:1149 -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" - -#: gram.y:1182 -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음" - -#: gram.y:1273 gram.y:2646 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님" - -#: gram.y:1326 gram.y:1366 gram.y:1410 gram.y:2202 gram.y:2293 gram.y:2953 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝" - -#: gram.y:1430 gram.y:1452 gram.y:1466 gram.y:1474 gram.y:1540 gram.y:1548 -#: gram.y:1562 gram.y:1637 gram.y:1802 -msgid "syntax error" -msgstr "구문 오류" - -#: gram.y:1456 gram.y:1458 gram.y:1806 gram.y:1808 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드" - -#: gram.y:1601 gram.y:2595 gram.y:2882 -#, c-format -msgid "syntax error at \"%s\"" -msgstr "\"%s\"에 구문 오류가 있음" - -#: gram.y:1603 -msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -msgstr "바인딩되지 않은 커서 변수의 커서를 열려면 \"FOR\"가 필요합니다." - -#: gram.y:1690 -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함" - -#: gram.y:1697 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함" - -#: gram.y:1704 gram.y:1708 gram.y:1712 -msgid "expected a cursor or refcursor variable" -msgstr "커서 또는 ref 커서 변수 필요" - -#: gram.y:1937 gram.y:3050 -msgid "too many variables specified in SQL statement" -msgstr "SQL 문에 지정된 변수가 너무 많음" - -#: gram.y:2022 gram.y:2032 gram.y:2125 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음" - -#: gram.y:2037 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락" - -#: gram.y:2042 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락" - -#: gram.y:2127 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "불완전한 데이터 형식 선언" - -#: gram.y:2152 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "데이터 형식 선언 누락" - -#: gram.y:2207 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO가 여러 번 지정됨" - -#: gram.y:2356 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "FROM 또는 IN 필요" - -#: gram.y:2377 -msgid "" -"RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or " -"RETURN QUERY" -msgstr "" -"RETURN은 집합을 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없습니다. RETURN NEXT " -"또는 RETURN QUERY를 사용하십시오." - -#: gram.y:2383 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" - -#: gram.y:2389 -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" - -#: gram.y:2408 gram.y:2412 -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN은 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함" - -#: gram.y:2445 -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" - -#: gram.y:2461 gram.y:2465 -msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "RETURN NEXT는 행을 반환하는 함수에 레코드 또는 행 변수를 지정해야 함" - -#: gram.y:2528 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨" - -#: gram.y:2545 -msgid "cannot assign to tg_argv" -msgstr "tg_argv에 할당할 수 없음" - -#: gram.y:2596 -msgid "" -"Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -"following INTO." -msgstr "INTO 뒤에 레코드 변수, 행 변수 또는 스칼라 변수의 목록이 필요합니다." - -#: gram.y:2630 -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨" - -#: gram.y:2764 -#, c-format -msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 SQL 문(%d번째 줄 근처)" - -#: gram.y:2807 -#, c-format -msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -msgstr "PL/PgSQL 함수 \"%s\"의 문자열 리터럴(%d번째 줄 근처)" - -#: gram.y:2820 -msgid "label does not exist" -msgstr "레이블이 없음" - -#: gram.y:2834 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨" - -#: gram.y:2843 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음" - -#: gram.y:2895 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음" - -#: gram.y:2933 -msgid "expected \")\"" -msgstr "\")\" 필요" - -#: gram.y:2970 -#, c-format -msgid "unrecognized RAISE statement option \"%s\"" -msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션 \"%s\"" - -#: gram.y:2975 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "구문 오류, \"=\" 필요" - -#: pl_funcs.c:359 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -msgstr "\"%s\" 변수가 현재 블록에 없음" - -#: pl_funcs.c:415 -#, c-format -msgid "unterminated \" in identifier: %s" -msgstr "식별자의 종료되지 않은 \": %s" - -#: pl_funcs.c:439 -#, c-format -msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -msgstr "정규화된 식별자를 여기에 사용할 수 없음: %s" - -#: pl_funcs.c:471 -msgid "statement block" -msgstr "문 블록" - -#: pl_funcs.c:473 -msgid "assignment" -msgstr "할당" - -#: pl_funcs.c:483 -msgid "FOR with integer loop variable" -msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR" - -#: pl_funcs.c:485 -msgid "FOR over SELECT rows" -msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR" - -#: pl_funcs.c:487 -msgid "FOR over cursor" -msgstr "커서를 제어하는 FOR" - -#: pl_funcs.c:499 -msgid "SQL statement" -msgstr "SQL 문" - -#: pl_funcs.c:501 -msgid "EXECUTE statement" -msgstr "EXECUTE 문" - -#: pl_funcs.c:503 -msgid "FOR over EXECUTE statement" -msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR" - -#: scan.l:263 -msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" - -# # advance 끝 -#: scan.l:306 -msgid "unterminated /* comment" -msgstr "마무리 안된 /* 주석" - -#: scan.l:342 -msgid "unterminated quoted string" -msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" - -#: scan.l:382 -msgid "unterminated dollar-quoted string" -msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" - -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:446 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s, 입력 끝부분" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:455 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s, \"%s\" 부근" diff --git a/src/pl/plpython/nls.mk b/src/pl/plpython/nls.mk index 45ef50f4c88a3..61c7a9033e607 100644 --- a/src/pl/plpython/nls.mk +++ b/src/pl/plpython/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/pl/plpython/nls.mk CATALOG_NAME = plpython -AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru tr zh_CN zh_TW +AVAIL_LANGUAGES = cs de es fr it ja pl pt_BR ro ru zh_CN GETTEXT_FILES = plpy_cursorobject.c plpy_elog.c plpy_exec.c plpy_main.c plpy_planobject.c plpy_plpymodule.c \ plpy_procedure.c plpy_resultobject.c plpy_spi.c plpy_subxactobject.c plpy_typeio.c plpy_util.c GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3 diff --git a/src/pl/plpython/po/es.po b/src/pl/plpython/po/es.po index f89cc79a940ff..1a2c7ef7842c7 100644 --- a/src/pl/plpython/po/es.po +++ b/src/pl/plpython/po/es.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.2)\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:55-0400\n" "Last-Translator: Alvaro Herrera \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "plpy.cursor espera una consulta o un plan" msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor lleva una secuencia como segundo argumento" -#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:222 +#: plpy_cursorobject.c:187 plpy_spi.c:223 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "no se pudo ejecutar el plan" -#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:225 +#: plpy_cursorobject.c:190 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s" msgid "iterating a closed cursor" msgstr "iterando un cursor cerrado" -#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:415 +#: plpy_cursorobject.c:348 plpy_cursorobject.c:413 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "iterando un cursor en una subtransacción abortada" -#: plpy_cursorobject.c:407 +#: plpy_cursorobject.c:405 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "haciendo «fetch» en un cursor cerrado" -#: plpy_cursorobject.c:486 +#: plpy_cursorobject.c:482 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "cerrando un cursor en una subtransacción abortada" @@ -67,153 +67,153 @@ msgstr "cerrando un cursor en una subtransacción abortada" msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:90 +#: plpy_exec.c:91 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado" -#: plpy_exec.c:91 +#: plpy_exec.c:92 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." msgstr "Las funciones PL/Python que retornan conjuntos sólo permiten retornar un valor por invocación." -#: plpy_exec.c:103 +#: plpy_exec.c:104 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "objeto retornado no puede ser iterado" -#: plpy_exec.c:104 +#: plpy_exec.c:105 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto iterable." -#: plpy_exec.c:129 +#: plpy_exec.c:130 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador" -#: plpy_exec.c:164 +#: plpy_exec.c:165 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None" -#: plpy_exec.c:288 plpy_exec.c:314 +#: plpy_exec.c:289 plpy_exec.c:315 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador" -#: plpy_exec.c:289 +#: plpy_exec.c:290 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Se esperaba None o una cadena." -#: plpy_exec.c:304 +#: plpy_exec.c:305 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo DELETE -- ignorado" -#: plpy_exec.c:315 +#: plpy_exec.c:316 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»." -#: plpy_exec.c:396 +#: plpy_exec.c:397 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos" -#: plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos" -#: plpy_exec.c:412 +#: plpy_exec.c:413 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" -#: plpy_exec.c:450 +#: plpy_exec.c:451 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "mientras se creaba el valor de retorno" -#: plpy_exec.c:474 +#: plpy_exec.c:475 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construían los argumentos de disparador" -#: plpy_exec.c:664 +#: plpy_exec.c:665 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro" -#: plpy_exec.c:667 +#: plpy_exec.c:668 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario" -#: plpy_exec.c:691 +#: plpy_exec.c:692 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena" -#: plpy_exec.c:697 +#: plpy_exec.c:698 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora" -#: plpy_exec.c:778 +#: plpy_exec.c:779 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador" # FIXME not very happy with this -#: plpy_exec.c:839 +#: plpy_exec.c:840 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "abortando una subtransacción que no se ha cerrado" -#: plpy_main.c:101 +#: plpy_main.c:102 #, c-format msgid "Python major version mismatch in session" msgstr "las versiones mayores de Python no coinciden en esta sesión" -#: plpy_main.c:102 +#: plpy_main.c:103 #, c-format msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." msgstr "Esta sesión ha usado previamente la versión mayor de Python %d, y ahora está intentando usar la versión mayor %d." -#: plpy_main.c:104 +#: plpy_main.c:105 #, c-format msgid "Start a new session to use a different Python major version." msgstr "Inicie una nueva sesión para usar una versión mayor de Python diferente." -#: plpy_main.c:119 +#: plpy_main.c:120 #, c-format msgid "untrapped error in initialization" msgstr "error no capturado en la inicialización" -#: plpy_main.c:142 +#: plpy_main.c:143 #, c-format msgid "could not import \"__main__\" module" msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»" -#: plpy_main.c:147 +#: plpy_main.c:148 #, c-format msgid "could not create globals" msgstr "no se pudo crear las globales" -#: plpy_main.c:151 +#: plpy_main.c:152 #, c-format msgid "could not initialize globals" msgstr "no se pudo inicializar las globales" -#: plpy_main.c:351 +#: plpy_main.c:352 #, c-format msgid "PL/Python function \"%s\"" msgstr "función PL/Python «%s»" -#: plpy_main.c:358 +#: plpy_main.c:359 #, c-format msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "bloque de código anónimo de PL/Python" @@ -252,27 +252,27 @@ msgstr "no se pudo desempaquetar los argumentos de plpy.elog" msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog" -#: plpy_procedure.c:199 +#: plpy_procedure.c:200 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores" -#: plpy_procedure.c:204 plpy_typeio.c:406 +#: plpy_procedure.c:205 plpy_typeio.c:408 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s" -#: plpy_procedure.c:286 +#: plpy_procedure.c:287 #, c-format msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s" -#: plpy_procedure.c:382 +#: plpy_procedure.c:383 #, c-format msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»" -#: plpy_procedure.c:385 +#: plpy_procedure.c:386 #, c-format msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python" @@ -282,46 +282,41 @@ msgstr "no se pudo compilar el bloque anónimo PL/Python" msgid "command did not produce a result set" msgstr "la orden no produjo un conjunto de resultados" -#: plpy_spi.c:56 +#: plpy_spi.c:57 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia" -#: plpy_spi.c:105 +#: plpy_spi.c:106 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena" -#: plpy_spi.c:137 +#: plpy_spi.c:138 #, c-format msgid "plpy.prepare does not support composite types" msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos" -#: plpy_spi.c:187 +#: plpy_spi.c:188 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan" -#: plpy_spi.c:206 +#: plpy_spi.c:207 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento" -#: plpy_spi.c:330 +#: plpy_spi.c:331 #, c-format msgid "SPI_execute_plan failed: %s" msgstr "falló SPI_execute_plan: %s" -#: plpy_spi.c:372 +#: plpy_spi.c:373 #, c-format msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "falló SPI_execute: %s" -#: plpy_spi.c:439 -#, c-format -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result" - #: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" @@ -342,82 +337,85 @@ msgstr "no se ha entrado en esta subtransacción" msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "no hay una subtransacción de la cual salir" -#: plpy_typeio.c:291 +#: plpy_typeio.c:293 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario" -#: plpy_typeio.c:408 +#: plpy_typeio.c:410 #, c-format msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." msgstr "PL/Python no soporta la conversión de arrays a tipos de registro." -#: plpy_typeio.c:584 +#: plpy_typeio.c:595 #, c-format msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" msgstr "no se puede convertir array multidimensional a una lista Python" -#: plpy_typeio.c:585 +#: plpy_typeio.c:596 #, c-format msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." msgstr "PL/Python sólo soporta arrays unidimensionales." -#: plpy_typeio.c:591 +#: plpy_typeio.c:602 #, c-format msgid "could not create new Python list" msgstr "no se pudo crear una nueva lista Python" -#: plpy_typeio.c:650 +#: plpy_typeio.c:661 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de bytes de Python" -#: plpy_typeio.c:742 +#: plpy_typeio.c:753 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "no se pudo crear la representación de cadena de texto del objeto de Python" -#: plpy_typeio.c:753 +#: plpy_typeio.c:764 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)" -#: plpy_typeio.c:787 +#: plpy_typeio.c:798 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "el valor de retorno de la función con tipo de retorno array no es una secuencia Python" -#: plpy_typeio.c:886 +#: plpy_typeio.c:897 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa" -#: plpy_typeio.c:887 +#: plpy_typeio.c:898 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave llamada igual que la columna." -#: plpy_typeio.c:935 +#: plpy_typeio.c:946 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas de la fila" -#: plpy_typeio.c:1043 +#: plpy_typeio.c:1054 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python" -#: plpy_typeio.c:1044 +#: plpy_typeio.c:1055 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un atributo llamado igual que la columna, con valor None." -#: plpy_util.c:70 +#: plpy_util.c:72 #, c-format msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a bytes" -#: plpy_util.c:75 +#: plpy_util.c:78 #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "no se pudo extraer bytes desde la cadena codificada" + +#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" +#~ msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result" diff --git a/src/pl/plpython/po/tr.po b/src/pl/plpython/po/tr.po deleted file mode 100644 index d0dccbd939d02..0000000000000 --- a/src/pl/plpython/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,331 +0,0 @@ -# LANGUAGE message translation file for plpython -# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: Turkey\n" - -#: plpython.c:424 -#, c-format -msgid "PL/Python function \"%s\"" -msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu" - -#: plpython.c:430 -msgid "PL/Python anonymous code block" -msgstr "PL/Python anonim kod bloğu" - -#: plpython.c:437 -msgid "while modifying trigger row" -msgstr "tetikleyici satırını düzenlerken" - -#: plpython.c:444 -msgid "while creating return value" -msgstr "dönüş değeri yaratılırken" - -#: plpython.c:613 -#: plpython.c:639 -msgid "unexpected return value from trigger procedure" -msgstr "trigger yordamından beklenmeyen dönüş değeri" - -#: plpython.c:614 -msgid "Expected None or a string." -msgstr "None ya da string bekleniyordu." - -#: plpython.c:629 -msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" -msgstr "PL/Python trigger fonksiyonu DELETE triggerında \"MODIFY\" döndürdü -- gözardı edildi" - -#: plpython.c:640 -msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." -msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", ya da \"MODIFY\" bekleniyordu" - -#: plpython.c:692 -msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" -msgstr "TD[\"new\"] silindi, satır düzenlenemiyor" - -#: plpython.c:695 -msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" -msgstr "TD[\"new\"] bir sözlük değil" - -#: plpython.c:719 -#, c-format -msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" -msgstr "%d sıra pozisyonundaki TD[\"new\"] sözlük anahtarı dizi değil" - -#: plpython.c:725 -#, c-format -msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" -msgstr "TD[\"new\"] içinde bulunan \"%s\" anahtarı tetikleyen satırda bir kolon olarak bulunmuyor" - -#: plpython.c:819 -msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" -msgstr "trigger argümanlarını oluştururken yeni sözlük yaratılamadı" - -#: plpython.c:1026 -msgid "unsupported set function return mode" -msgstr "desteklenmeyen küme fonksiyonu dönüş modu" - -#: plpython.c:1027 -msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." -msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları her çağrı içinde sadece değer döndürmeyi desteklerler" - -#: plpython.c:1039 -msgid "returned object cannot be iterated" -msgstr "dönen nesne yinelenemez" - -#: plpython.c:1040 -msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." -msgstr "PL/Python küme dönen fonksiyonları yinelenebilir bir nesne dönmelidir." - -#: plpython.c:1067 -msgid "error fetching next item from iterator" -msgstr "yineleticiden sonraki öğeyi alırken hata" - -#: plpython.c:1089 -msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" -msgstr "dönüş tipi \"void\" olan PL/Python fonksiyonu None döndürmedi" - -#: plpython.c:1246 -msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" -msgstr "PyList_SetItem() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu" - -#: plpython.c:1250 -msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" -msgstr "PyDict_SetItemString() bağımsız değişkenler ayarlanırken başarısız oldu" - -#: plpython.c:1319 -msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed" -msgstr "PyCObject_AsVoidPtr() başarısız oldu" - -#: plpython.c:1427 -msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "trigger fonksiyonları sadece trigger olarak çağırılabilirler." - -#: plpython.c:1431 -#: plpython.c:1815 -#, c-format -msgid "PL/Python functions cannot return type %s" -msgstr "PL/Python fonksiyonları %s tipini döndüremezler" - -#: plpython.c:1509 -#, c-format -msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" -msgstr "PL/Python fonksiyonlar %s tipini kabul etmezler" - -#: plpython.c:1548 -msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed" -msgstr "PyCObject_FromVoidPtr() başarısız oldu" - -#: plpython.c:1606 -#, c-format -msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" -msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu derlenemedi" - -#: plpython.c:1817 -msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -msgstr "PL/Python satır tiplerinin dizilere dönüşümünü desteklemez." - -#: plpython.c:2020 -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "çok boyutlu dizi, Python listesine dönüştürülemedi" - -#: plpython.c:2021 -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python sadece bir boyutlu dizileri destekler." - -#: plpython.c:2057 -msgid "could not create new dictionary" -msgstr "Yeni sözlük yaratılamadı" - -#: plpython.c:2133 -msgid "could not create bytes representation of Python object" -msgstr "Python nesnesinin bytes gösterimi yaratılamadı" - -#: plpython.c:2189 -msgid "could not create string representation of Python object" -msgstr "Python nesnesinin dizgi gösterimi yaratılamadı" - -#: plpython.c:2200 -msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" -msgstr "Python nesnesi cstring'e dönüştürülemedi: Python dizgi gösterimi null bayt içeriyor olabilir." - -#: plpython.c:2233 -msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" -msgstr "dizi dönüp tipli dönüş değeri olan fonksiyon Python sequence'ı değildir" - -#: plpython.c:2308 -#, c-format -msgid "key \"%s\" not found in mapping" -msgstr "\"%s\" anahtarı planlamada bulunnamadı" - -#: plpython.c:2309 -msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." -msgstr "Bir kolondan Null döndürmek için, kolonun ismindeki eşleşmenin anahtarına, NONE değerini ekleyin" - -#: plpython.c:2352 -msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" -msgstr "Dönen sequence'in uzunluğu satırdaki kolonların sayısı ile eşleşmiyor." - -#: plpython.c:2445 -#, c-format -msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" -msgstr "\"%s\" niteliği Python nesnesinde bulunmaz" - -#: plpython.c:2446 -msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." -msgstr " Bir kolondan null döndürmek için, döndürdüğünüz nesnenin, kolonun adına sahip bir özelliğinin olmasını ve bu özelliğin değerinin NONE olmasını sağlamanız gerekir" - -#: plpython.c:2680 -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status bir argüman almaz" - -#: plpython.c:2804 -#: plpython.c:2947 -msgid "transaction aborted" -msgstr "transaction iptal edildi" - -#: plpython.c:2811 -msgid "invalid arguments for plpy.prepare" -msgstr "plpy.prepare için geçersiz argümanlar" - -#: plpython.c:2818 -msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" -msgstr "plpy.prepare'in ikinci argümanı sequence olmalıdır" - -#: plpython.c:2868 -#, c-format -msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" -msgstr "plpy.prepare: %d sıra posizyonundaki veri tipi dizi değil" - -#: plpython.c:2895 -msgid "plpy.prepare does not support composite types" -msgstr "plpy.prepare kompozit tipleri desteklemez" - -#: plpython.c:2924 -msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" -msgstr "PLy_spi_prepare içinde tanımlanamayan hata" - -#: plpython.c:2960 -msgid "plpy.execute expected a query or a plan" -msgstr "plpy.execute bir sorgu ya da bir plan bekledi" - -#: plpython.c:2977 -msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" -msgstr "plpy.execute bir sequence'ı ikinci argüman olarak alır" - -#: plpython.c:2993 -msgid "could not execute plan" -msgstr "plan çalıştırılamadı" - -#: plpython.c:2996 -#, c-format -msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" -msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" -msgstr[0] "%d argümanının sequence'ı beklendi; %d alındı: %s" - -#: plpython.c:3073 -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" -msgstr "PLy_spi_execute_plan içinde beklenmeyen hata" - -#: plpython.c:3092 -#, c-format -msgid "SPI_execute_plan failed: %s" -msgstr "SPI_execute_plan başarısız oldu: %s" - -#: plpython.c:3119 -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" -msgstr "PLy_spi_execute_query içinde tanımlanamayan hata" - -#: plpython.c:3128 -#, c-format -msgid "SPI_execute failed: %s" -msgstr "SPI_execute başarısız oldu: %s" - -#: plpython.c:3185 -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result içinde tanımlanamayan hata" - -#: plpython.c:3239 -msgid "Python major version mismatch in session" -msgstr "Oturumda Python ana sürüm uyuşmazlığı" - -#: plpython.c:3240 -#, c-format -msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d." -msgstr "Bu oturum daha önceden %d Python ana sürümünü kullandı, ve şimdi %d ana sürümünü kullanmayı deniyor." - -#: plpython.c:3242 -msgid "Start a new session to use a different Python major version." -msgstr "Farklı bir Python ana sürümü kullanmak için yeni bir oturum açın." - -#: plpython.c:3257 -msgid "untrapped error in initialization" -msgstr "ilklendirme aşamasında yakalanamayan hata" - -#: plpython.c:3260 -msgid "could not create procedure cache" -msgstr "yordam önbelleği yaratılamadı" - -#: plpython.c:3272 -msgid "could not import \"__main__\" module" -msgstr "\"__main__\" modülü alınamadı" - -#: plpython.c:3279 -msgid "could not initialize globals" -msgstr "global değerler ilklendirilemediler" - -#: plpython.c:3397 -msgid "could not parse error message in plpy.elog" -msgstr "plpy.elog dosyasındaki hata mesajı ayrıştırılamadı" - -#: plpython.c:3526 -#: plpython.c:3530 -#, c-format -msgid "PL/Python: %s" -msgstr "PL/Python: %s" - -#: plpython.c:3527 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: plpython.c:3640 -msgid "out of memory" -msgstr "yetersiz bellek" - -#: plpython.c:3694 -msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" -msgstr "Python unicode nesnesi PostgreSQL sunucu dil kodlamasına dönüştürülemedi." - -#~ msgid "" -#~ "could not compute string representation of Python object in PL/Python " -#~ "function \"%s\" while modifying trigger row" -#~ msgstr "" -#~ "tetikleyici satırı düzenlerken \"%s\" PL/Python fonksiyonunun içindeki " -#~ "Python nesnesinin dizi gösterimi hesaplanamadı" - -#~ msgid "" -#~ "could not create string representation of Python object in PL/Python " -#~ "function \"%s\" while creating return value" -#~ msgstr "" -#~ "dönüş değeri yaratılırken \"%s\" Pl/Python fonksiyonunun içindeki Python " -#~ "ensnesinin dizi gösterimi yaratılamadı" - -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed" -#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu başarısız oldu" - -#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" -#~ msgstr "\"%s\" PL/Python fonksiyonu planı çalıştıramadı" diff --git a/src/pl/plpython/po/zh_TW.po b/src/pl/plpython/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index d614cfdec567d..0000000000000 --- a/src/pl/plpython/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,314 +0,0 @@ -# Traditional Chinese message translation file for plpython -# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group -# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Zhenbang Wei , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:09+0800\n" -"Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: Traditional Chinese\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: plpython.c:475 -#, c-format -msgid "PL/Python function \"%s\"" -msgstr "PL/Python 函式 \"%s\"" - -#: plpython.c:482 -msgid "PL/Python anonymous code block" -msgstr "PL/Python 匿名程式塊" - -#: plpython.c:489 -msgid "while modifying trigger row" -msgstr "修改觸發程序行時" - -#: plpython.c:496 -msgid "while creating return value" -msgstr "建立傳回值時" - -#: plpython.c:707 plpython.c:733 -msgid "unexpected return value from trigger procedure" -msgstr "非預期的觸發程序傳回值" - -#: plpython.c:708 -msgid "Expected None or a string." -msgstr "預期 None 或字串" - -#: plpython.c:723 -msgid "" -"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" -msgstr "DELETE 觸發的 PL/Python 觸發函式傳回 \"MODIFY\" -- 已忽略" - -#: plpython.c:734 -msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." -msgstr "預期 None, \"OK\", \"SKIP\", 或 \"MODIFY\"。" - -#: plpython.c:786 -msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" -msgstr "TD[\"new\"] 已刪除,無法修改資料行" - -#: plpython.c:789 -msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" -msgstr "TD[\"new\"] 不是字典" - -#: plpython.c:813 -#, c-format -msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" -msgstr "位置 %d 的 TD[\"new\"] 字典鍵值不是字串" - -#: plpython.c:819 -#, c-format -msgid "" -"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " -"row" -msgstr "TD[\"new\"] 中的鍵值 \"%s\" 不在觸發資料行的欄位中" - -#: plpython.c:915 -msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" -msgstr "建立觸發程序參數時無法建立新字典" - -#: plpython.c:1122 -msgid "unsupported set function return mode" -msgstr "不支援設定函式回傳模式" - -#: plpython.c:1123 -msgid "" -"PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." -msgstr "" - -#: plpython.c:1135 -msgid "returned object cannot be iterated" -msgstr "不能 iterate 傳回的物件" - -#: plpython.c:1136 -msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." -msgstr "" - -#: plpython.c:1161 -msgid "error fetching next item from iterator" -msgstr "從迭代器取下一個項目時發生錯誤" - -#: plpython.c:1196 -msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" -msgstr "傳回型別是 \"void\" 的 PL/Python 函式沒有傳回 None" - -#: plpython.c:1287 -msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" -msgstr "" - -#: plpython.c:1403 -msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" -msgstr "設定 PyList_SetItem() 的參數時失敗" - -#: plpython.c:1407 -msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" -msgstr "設定 PyDict_SetItemString() 的參數時失敗" - -#: plpython.c:1419 -msgid "" -"function returning record called in context that cannot accept type record" -msgstr "在不接受型別紀錄的 context 中呼叫傳回紀錄的函式" - -#: plpython.c:1633 -msgid "trigger functions can only be called as triggers" -msgstr "觸發函式只能當做觸發程序呼叫" - -#: plpython.c:1638 plpython.c:2089 -#, c-format -msgid "PL/Python functions cannot return type %s" -msgstr "PL/Python 函式不能傳回型別 %s" - -#: plpython.c:1721 -#, c-format -msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" -msgstr "PL/Python 函式不能接受型別 %s" - -#: plpython.c:1817 -#, c-format -msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" -msgstr "無法編譯 PL/Python 函式 \"%s\"" - -#: plpython.c:1820 -msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" -msgstr "無法編譯 PL/Python 匿名程式塊" - -#: plpython.c:2091 -msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." -msgstr "" - -#: plpython.c:2300 -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "無法將多維陣列轉成 Python list" - -#: plpython.c:2301 -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python 只支援一維陣列" - -#: plpython.c:2340 -msgid "could not create new dictionary" -msgstr "無法建立新字典" - -#: plpython.c:2435 -msgid "could not create bytes representation of Python object" -msgstr "無法建立 Python 物件的二進位表達格式" - -#: plpython.c:2533 -msgid "could not create string representation of Python object" -msgstr "無法建立 Python 物件的字串表達格式" - -#: plpython.c:2544 -msgid "" -"could not convert Python object into cstring: Python string representation " -"appears to contain null bytes" -msgstr "" - -#: plpython.c:2578 -msgid "" -"return value of function with array return type is not a Python sequence" -msgstr "傳回型別是陣列函式的傳回值不是 Python sequence" - -#: plpython.c:2654 -#, c-format -msgid "key \"%s\" not found in mapping" -msgstr "對照表中找不到鍵值 \"%s\"" - -#: plpython.c:2655 -msgid "" -"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " -"named after the column." -msgstr "要傳回 null 欄位,以欄位名稱為鍵值將 None 加入對照表" - -#: plpython.c:2703 -msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" -msgstr "傳回的 sequence 長度和資料行欄位數量不符" - -#: plpython.c:2803 -#, c-format -msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" -msgstr "屬性 \"%s\" 不存在於 Python 物件" - -#: plpython.c:2804 -msgid "" -"To return null in a column, let the returned object have an attribute named " -"after column with value None." -msgstr "要傳回 null 欄位,以欄位名稱為被傳回物件的屬性並以 None 為值" - -#: plpython.c:3123 -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status 不接受參數" - -#: plpython.c:3247 -msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" -msgstr "plpy.prepare 第二個參數必須是 sequence" - -#: plpython.c:3297 -#, c-format -msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" -msgstr "plpy.prepare: 位置 %d 的型別名稱不是字串" - -#: plpython.c:3329 -msgid "plpy.prepare does not support composite types" -msgstr "plpy.prepare 不支援複合型別" - -#: plpython.c:3419 -msgid "plpy.execute expected a query or a plan" -msgstr "plpy.execute 預期一個查詢或計畫" - -#: plpython.c:3438 -msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" -msgstr "plpy.execute 接受 sequence 做為第二個參數" - -#: plpython.c:3454 -msgid "could not execute plan" -msgstr "無法執行計畫" - -#: plpython.c:3457 -#, c-format -msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" -msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" -msgstr[0] "預期 %d 個參數,收到 %d 個: %s" - -#: plpython.c:3599 -#, c-format -msgid "SPI_execute_plan failed: %s" -msgstr "SPI_execute_plan 失敗: %s" - -#: plpython.c:3677 -#, c-format -msgid "SPI_execute failed: %s" -msgstr "SPI_execute 失敗: %s" - -#: plpython.c:3732 -msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" -msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result 有非預期錯誤" - -#: plpython.c:3794 -msgid "this subtransaction has already been entered" -msgstr "" - -#: plpython.c:3800 plpython.c:3852 -msgid "this subtransaction has already been exited" -msgstr "" - -#: plpython.c:3846 -msgid "this subtransaction has not been entered" -msgstr "" - -#: plpython.c:3858 -msgid "there is no subtransaction to exit from" -msgstr "" - -#: plpython.c:3940 -msgid "failed to add the spiexceptions module" -msgstr "新增 spiexceptions 模式失敗" - -#: plpython.c:4017 -msgid "Python major version mismatch in session" -msgstr "Python 主版號和 session 不符" - -#: plpython.c:4018 -#, c-format -msgid "" -"This session has previously used Python major version %d, and it is now " -"attempting to use Python major version %d." -msgstr "session 原來用 Python 主版號 %d,現在嘗試用 Python 主版號 %d。" - -#: plpython.c:4020 -msgid "Start a new session to use a different Python major version." -msgstr "用不同 Python 主版號開始新 session" - -#: plpython.c:4035 -msgid "untrapped error in initialization" -msgstr "初始化時有錯誤未被補捉" - -#: plpython.c:4063 -msgid "could not import \"__main__\" module" -msgstr "無法匯入 \"__main__\" 模組" - -#: plpython.c:4070 -msgid "could not initialize globals" -msgstr "無法初始化全域變數" - -#: plpython.c:4183 -msgid "could not parse error message in plpy.elog" -msgstr "無法解讀 plpy.elog 中的錯誤訊息" - -# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770 -# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285 -#: plpython.c:4207 plpython.c:4437 plpython.c:4438 plpython.c:4439 -#: plpython.c:4440 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: plpython.c:4791 -msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding" -msgstr "無法將 Python Unicode 物件轉成 PostgreSQL 伺服器編碼" diff --git a/src/pl/tcl/po/es.po b/src/pl/tcl/po/es.po index 7b8fba3e3f40b..eb11332868540 100644 --- a/src/pl/tcl/po/es.po +++ b/src/pl/tcl/po/es.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.1)\n" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 9.3)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:54-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-26 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 12:55-0400\n" "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pltcl.c:1150 +#: pltcl.c:1157 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1151 +#: pltcl.c:1158 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -33,27 +33,27 @@ msgstr "" "%s\n" "en función PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1255 pltcl.c:1262 +#: pltcl.c:1262 pltcl.c:1269 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" -#: pltcl.c:1309 +#: pltcl.c:1316 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser invocadas como disparadores" -#: pltcl.c:1318 +#: pltcl.c:1325 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s" -#: pltcl.c:1330 +#: pltcl.c:1337 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types" msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipos compuestos" -#: pltcl.c:1369 +#: pltcl.c:1376 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden aceptar el tipog%s" From 4e1e5d3bad9d51e5695c8a42612343662e886a64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dunstan Date: Mon, 2 Sep 2013 14:37:53 -0400 Subject: [PATCH 142/231] Fix relfrozenxid query in docs to include TOAST tables. The original query ignored TOAST tables which could result in tables needing a vacuum not being reported. Backpatch to all live branches. --- doc/src/sgml/maintenance.sgml | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/doc/src/sgml/maintenance.sgml b/doc/src/sgml/maintenance.sgml index ab5984f4bc528..616e41d52d298 100644 --- a/doc/src/sgml/maintenance.sgml +++ b/doc/src/sgml/maintenance.sgml @@ -534,7 +534,12 @@ examine this information is to execute queries such as: -SELECT relname, age(relfrozenxid) FROM pg_class WHERE relkind IN ('r', 'm'); +SELECT c.oid::regclass as table_name, + greatest(age(c.relfrozenxid),age(t.relfrozenxid)) as age +FROM pg_class c +LEFT JOIN pg_class t ON c.reltoastrelid = t.oid +WHERE c.relkind IN ('r', 'm'); + SELECT datname, age(datfrozenxid) FROM pg_database; From e3d02a10ec1831216f6d63a48e390a53a01b0927 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 2 Sep 2013 15:06:21 -0400 Subject: [PATCH 143/231] Update time zone data files to tzdata release 2013d. DST law changes in Israel, Morocco, Palestine, Paraguay. Historical corrections for Macquarie Island. --- src/timezone/data/africa | 16 +++-- src/timezone/data/antarctica | 42 +------------ src/timezone/data/asia | 104 ++++++++++++++------------------- src/timezone/data/australasia | 41 ++++++++++--- src/timezone/data/europe | 8 +-- src/timezone/data/iso3166.tab | 21 ++++--- src/timezone/data/southamerica | 14 ++--- src/timezone/data/zone.tab | 19 ++++-- 8 files changed, 123 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/src/timezone/data/africa b/src/timezone/data/africa index 5f4f8ebc5028d..a92d7f511f33f 100644 --- a/src/timezone/data/africa +++ b/src/timezone/data/africa @@ -852,12 +852,18 @@ Zone Indian/Mayotte 3:00:56 - LMT 1911 Jul # Mamoutzou # announced that year's Ramadan daylight-saving transitions would be # 2012-07-20 and 2012-08-20; see # . -# + +# From Andrew Paprocki (2013-07-02): +# Morocco announced that the year's Ramadan daylight-savings +# transitions would be 2013-07-07 and 2013-08-10; see: +# http://www.maroc.ma/en/news/morocco-suspends-daylight-saving-time-july-7-aug10 + +# From Paul Eggert (2013-07-03): # To estimate what the Moroccan government will do in future years, -# transition dates for 2013 through 2021 were determined by running +# transition dates for 2014 through 2021 were determined by running # the following program under GNU Emacs 24.3: # -# (let ((islamic-year 1434)) +# (let ((islamic-year 1435)) # (while (< islamic-year 1444) # (let ((a # (calendar-gregorian-from-absolute @@ -910,8 +916,8 @@ Rule Morocco 2012 2019 - Apr lastSun 2:00 1:00 S Rule Morocco 2012 max - Sep lastSun 3:00 0 - Rule Morocco 2012 only - Jul 20 3:00 0 - Rule Morocco 2012 only - Aug 20 2:00 1:00 S -Rule Morocco 2013 only - Jul 9 3:00 0 - -Rule Morocco 2013 only - Aug 8 2:00 1:00 S +Rule Morocco 2013 only - Jul 7 3:00 0 - +Rule Morocco 2013 only - Aug 10 2:00 1:00 S Rule Morocco 2014 only - Jun 29 3:00 0 - Rule Morocco 2014 only - Jul 29 2:00 1:00 S Rule Morocco 2015 only - Jun 18 3:00 0 - diff --git a/src/timezone/data/antarctica b/src/timezone/data/antarctica index d55924bddf694..9bf2494ad1985 100644 --- a/src/timezone/data/antarctica +++ b/src/timezone/data/antarctica @@ -53,34 +53,6 @@ Rule ChileAQ 2011 only - Aug Sun>=16 4:00u 1:00 S Rule ChileAQ 2012 max - Apr Sun>=23 3:00u 0 - Rule ChileAQ 2012 max - Sep Sun>=2 4:00u 1:00 S -# These rules are stolen from the `australasia' file. -Rule AusAQ 1917 only - Jan 1 0:01 1:00 - -Rule AusAQ 1917 only - Mar 25 2:00 0 - -Rule AusAQ 1942 only - Jan 1 2:00 1:00 - -Rule AusAQ 1942 only - Mar 29 2:00 0 - -Rule AusAQ 1942 only - Sep 27 2:00 1:00 - -Rule AusAQ 1943 1944 - Mar lastSun 2:00 0 - -Rule AusAQ 1943 only - Oct 3 2:00 1:00 - -Rule ATAQ 1967 only - Oct Sun>=1 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 1968 only - Mar lastSun 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1968 1985 - Oct lastSun 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 1969 1971 - Mar Sun>=8 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1972 only - Feb lastSun 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1973 1981 - Mar Sun>=1 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1982 1983 - Mar lastSun 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1984 1986 - Mar Sun>=1 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1986 only - Oct Sun>=15 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 1987 1990 - Mar Sun>=15 2:00s 0 - -Rule ATAQ 1987 only - Oct Sun>=22 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 1988 1990 - Oct lastSun 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 1991 1999 - Oct Sun>=1 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 1991 2005 - Mar lastSun 2:00s 0 - -Rule ATAQ 2000 only - Aug lastSun 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 2001 max - Oct Sun>=1 2:00s 1:00 - -Rule ATAQ 2006 only - Apr Sun>=1 2:00s 0 - -Rule ATAQ 2007 only - Mar lastSun 2:00s 0 - -Rule ATAQ 2008 max - Apr Sun>=1 2:00s 0 - - # Argentina - year-round bases # Belgrano II, Confin Coast, -770227-0343737, since 1972-02-05 # Esperanza, San Martin Land, -6323-05659, since 1952-12-17 @@ -122,10 +94,7 @@ Rule ATAQ 2008 max - Apr Sun>=1 2:00s 0 - # # From Steffen Thorsen (2010-03-10): -# We got these changes from the Australian Antarctic Division: -# - Macquarie Island will stay on UTC+11 for winter and therefore not -# switch back from daylight savings time when other parts of Australia do -# on 4 April. +# We got these changes from the Australian Antarctic Division: ... # # - Casey station reverted to its normal time of UTC+8 on 5 March 2010. # The change to UTC+11 is being considered as a regular summer thing but @@ -136,9 +105,6 @@ Rule ATAQ 2008 max - Apr Sun>=1 2:00s 0 - # # - Mawson station stays on UTC+5. # -# In addition to the Rule changes for Casey/Davis, it means that Macquarie -# will no longer be like Hobart and will have to have its own Zone created. -# # Background: # # http://www.timeanddate.com/news/time/antartica-time-changes-2010.html @@ -165,12 +131,6 @@ Zone Antarctica/Mawson 0 - zzz 1954 Feb 13 6:00 - MAWT 2009 Oct 18 2:00 # Mawson Time 5:00 - MAWT -Zone Antarctica/Macquarie 0 - zzz 1911 - 10:00 - EST 1916 Oct 1 2:00 - 10:00 1:00 EST 1917 Feb - 10:00 AusAQ EST 1967 - 10:00 ATAQ EST 2010 Apr 4 3:00 - 11:00 - MIST # Macquarie Island Time # References: # # Casey Weather (1998-02-26) diff --git a/src/timezone/data/asia b/src/timezone/data/asia index 1f09fa35a55a2..79cfc4883b4e4 100644 --- a/src/timezone/data/asia +++ b/src/timezone/data/asia @@ -1212,39 +1212,21 @@ Rule Zion 2011 only - Oct 2 2:00 0 S Rule Zion 2012 only - Mar Fri>=26 2:00 1:00 D Rule Zion 2012 only - Sep 23 2:00 0 S -# From Ephraim Silverberg (2012-10-18): -# Yesterday, the Interior Ministry Committee, after more than a year -# past, approved sending the proposed June 2011 changes to the Time -# Decree Law back to the Knesset for second and third (final) votes -# before the upcoming elections on Jan. 22, 2013. Hence, although the -# changes are not yet law, they are expected to be so before February 2013. -# -# As of 2013, DST starts at 02:00 on the Friday before the last Sunday in March. -# DST ends at 02:00 on the first Sunday after October 1, unless it occurs on the -# second day of the Jewish Rosh Hashana holiday, in which case DST ends a day -# later (i.e. at 02:00 the first Monday after October 2). -# [Rosh Hashana holidays are factored in until 2100.] - -# From Ephraim Silverberg (2012-11-05): -# The Knesset passed today (in second and final readings) the amendment to the -# Time Decree Law making the changes ... law. +# From Ephraim Silverberg (2013-06-27): +# On June 23, 2013, the Israeli government approved changes to the +# Time Decree Law. The next day, the changes passed the First Reading +# in the Knesset. The law is expected to pass the Second and Third +# (final) Readings by the beginning of September 2013. +# +# As of 2013, DST starts at 02:00 on the Friday before the last Sunday +# in March. DST ends at 02:00 on the last Sunday of October. # Rule NAME FROM TO TYPE IN ON AT SAVE LETTER/S Rule Zion 2013 max - Mar Fri>=23 2:00 1:00 D -Rule Zion 2013 2026 - Oct Sun>=2 2:00 0 S -Rule Zion 2027 only - Oct Mon>=3 2:00 0 S -Rule Zion 2028 max - Oct Sun>=2 2:00 0 S -# The following rules are commented out for now, as they break older -# versions of zic that support only signed 32-bit timestamps, i.e., -# through 2038-01-19 03:14:07 UTC. -#Rule Zion 2028 2053 - Oct Sun>=2 2:00 0 S -#Rule Zion 2054 only - Oct Mon>=3 2:00 0 S -#Rule Zion 2055 2080 - Oct Sun>=2 2:00 0 S -#Rule Zion 2081 only - Oct Mon>=3 2:00 0 S -#Rule Zion 2082 max - Oct Sun>=2 2:00 0 S +Rule Zion 2013 max - Oct lastSun 2:00 0 S # Zone NAME GMTOFF RULES FORMAT [UNTIL] -Zone Asia/Jerusalem 2:20:56 - LMT 1880 +Zone Asia/Jerusalem 2:20:54 - LMT 1880 2:20:40 - JMT 1918 # Jerusalem Mean Time? 2:00 Zion I%sT @@ -2291,11 +2273,20 @@ Zone Asia/Karachi 4:28:12 - LMT 1907 # http://www.timeanddate.com/news/time/gaza-west-bank-dst-2012.html # -# From Arthur David Olson (2012-03-27): -# The timeanddate article for 2012 says that "the end date has not yet been -# announced" and that "Last year, both...paused daylight saving time during... -# Ramadan. It is not yet known [for] 2012." -# For now, assume both switch back on the last Friday in September. XXX +# From Steffen Thorsen (2013-03-26): +# The following news sources tells that Palestine will "start daylight saving +# time from midnight on Friday, March 29, 2013" (translated). +# [These are in Arabic and are for Gaza and for Ramallah, respectively.] +# http://www.samanews.com/index.php?act=Show&id=154120 +# http://safa.ps/details/news/99844/%D8%B1%D8%A7%D9%85-%D8%A7%D9%84%D9%84%D9%87-%D8%A8%D8%AF%D8%A1-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D9%88%D9%82%D9%8A%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%8A%D9%81%D9%8A-29-%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%A7%D8%B1%D9%8A.html + +# From Paul Eggert (2013-04-15): +# For future dates, guess the last Thursday in March at 24:00 through +# the first Friday on or after September 21 at 01:00. This is consistent with +# the predictions in today's editions of the following URLs, +# which are for Gaza and Hebron respectively: +# http://www.timeanddate.com/worldclock/timezone.html?n=702 +# http://www.timeanddate.com/worldclock/timezone.html?n=2364 # Rule NAME FROM TO TYPE IN ON AT SAVE LETTER/S Rule EgyptAsia 1957 only - May 10 0:00 1:00 S @@ -2309,19 +2300,20 @@ Rule Palestine 1999 2005 - Apr Fri>=15 0:00 1:00 S Rule Palestine 1999 2003 - Oct Fri>=15 0:00 0 - Rule Palestine 2004 only - Oct 1 1:00 0 - Rule Palestine 2005 only - Oct 4 2:00 0 - -Rule Palestine 2006 2008 - Apr 1 0:00 1:00 S +Rule Palestine 2006 2007 - Apr 1 0:00 1:00 S Rule Palestine 2006 only - Sep 22 0:00 0 - Rule Palestine 2007 only - Sep Thu>=8 2:00 0 - -Rule Palestine 2008 only - Aug lastFri 0:00 0 - -Rule Palestine 2009 only - Mar lastFri 0:00 1:00 S -Rule Palestine 2009 only - Sep Fri>=1 2:00 0 - -Rule Palestine 2010 only - Mar lastSat 0:01 1:00 S +Rule Palestine 2008 2009 - Mar lastFri 0:00 1:00 S +Rule Palestine 2008 only - Sep 1 0:00 0 - +Rule Palestine 2009 only - Sep Fri>=1 1:00 0 - +Rule Palestine 2010 only - Mar 26 0:00 1:00 S Rule Palestine 2010 only - Aug 11 0:00 0 - - -# From Arthur David Olson (2011-09-20): -# 2011 transitions per http://www.timeanddate.com as of 2011-09-20. -# From Paul Eggert (2012-10-12): -# 2012 transitions per http://www.timeanddate.com as of 2012-10-12. +Rule Palestine 2011 only - Apr 1 0:01 1:00 S +Rule Palestine 2011 only - Aug 1 0:00 0 - +Rule Palestine 2011 only - Aug 30 0:00 1:00 S +Rule Palestine 2011 only - Sep 30 0:00 0 - +Rule Palestine 2012 max - Mar lastThu 24:00 1:00 S +Rule Palestine 2012 max - Sep Fri>=21 1:00 0 - # Zone NAME GMTOFF RULES FORMAT [UNTIL] Zone Asia/Gaza 2:17:52 - LMT 1900 Oct @@ -2329,26 +2321,20 @@ Zone Asia/Gaza 2:17:52 - LMT 1900 Oct 2:00 EgyptAsia EE%sT 1967 Jun 5 2:00 Zion I%sT 1996 2:00 Jordan EE%sT 1999 - 2:00 Palestine EE%sT 2011 Apr 2 12:01 - 2:00 1:00 EEST 2011 Aug 1 - 2:00 - EET 2012 Mar 30 - 2:00 1:00 EEST 2012 Sep 21 1:00 - 2:00 - EET + 2:00 Palestine EE%sT 2008 Aug 29 0:00 + 2:00 - EET 2008 Sep + 2:00 Palestine EE%sT 2010 + 2:00 - EET 2010 Mar 27 0:01 + 2:00 Palestine EE%sT 2011 Aug 1 + 2:00 - EET 2012 + 2:00 Palestine EE%sT Zone Asia/Hebron 2:20:23 - LMT 1900 Oct 2:00 Zion EET 1948 May 15 2:00 EgyptAsia EE%sT 1967 Jun 5 2:00 Zion I%sT 1996 2:00 Jordan EE%sT 1999 - 2:00 Palestine EE%sT 2008 Aug - 2:00 1:00 EEST 2008 Sep - 2:00 Palestine EE%sT 2011 Apr 1 12:01 - 2:00 1:00 EEST 2011 Aug 1 - 2:00 - EET 2011 Aug 30 - 2:00 1:00 EEST 2011 Sep 30 3:00 - 2:00 - EET 2012 Mar 30 - 2:00 1:00 EEST 2012 Sep 21 1:00 - 2:00 - EET + 2:00 Palestine EE%sT # Paracel Is # no information @@ -2543,8 +2529,8 @@ Rule Syria 2006 only - Sep 22 0:00 0 - Rule Syria 2007 only - Mar lastFri 0:00 1:00 S # From Jesper Norgard (2007-10-27): # The sister center ICARDA of my work CIMMYT is confirming that Syria DST will -# not take place 1.st November at 0:00 o'clock but 1.st November at 24:00 or -# rather Midnight between Thursday and Friday. This does make more sence than +# not take place 1st November at 0:00 o'clock but 1st November at 24:00 or +# rather Midnight between Thursday and Friday. This does make more sense than # having it between Wednesday and Thursday (two workdays in Syria) since the # weekend in Syria is not Saturday and Sunday, but Friday and Saturday. So now # it is implemented at midnight of the last workday before weekend... diff --git a/src/timezone/data/australasia b/src/timezone/data/australasia index 58df73d5d7e07..797f81ce2aad8 100644 --- a/src/timezone/data/australasia +++ b/src/timezone/data/australasia @@ -218,9 +218,32 @@ Zone Australia/Lord_Howe 10:36:20 - LMT 1895 Feb # no times are set # # Macquarie -# permanent occupation (scientific station) since 1948; -# sealing and penguin oil station operated 1888/1917 -# like Australia/Hobart +# Permanent occupation (scientific station) 1911-1915 and since 25 March 1948; +# sealing and penguin oil station operated Nov 1899 to Apr 1919. See the +# Tasmania Parks & Wildlife Service history of sealing at Macquarie Island +# +# . +# Guess that it was like Australia/Hobart while inhabited before 2010. +# +# From Steffen Thorsen (2010-03-10): +# We got these changes from the Australian Antarctic Division: +# - Macquarie Island will stay on UTC+11 for winter and therefore not +# switch back from daylight savings time when other parts of Australia do +# on 4 April. +# +# From Arthur David Olson (2013-05-23): +# The 1919 transition is overspecified below so pre-2013 zics +# will produce a binary file with an EST-type as the first 32-bit type; +# this is required for correct handling of times before 1916 by +# pre-2013 versions of localtime. +Zone Antarctica/Macquarie 0 - zzz 1899 Nov + 10:00 - EST 1916 Oct 1 2:00 + 10:00 1:00 EST 1917 Feb + 10:00 Aus EST 1919 Apr 1 0:00s + 0 - zzz 1948 Mar 25 + 10:00 Aus EST 1967 + 10:00 AT EST 2010 Apr 4 3:00 + 11:00 - MIST # Macquarie I Standard Time # Christmas # Zone NAME GMTOFF RULES FORMAT [UNTIL] @@ -1458,12 +1481,12 @@ Zone Pacific/Wallis 12:15:20 - LMT 1901 # From Paul Eggert (2000-01-08): # IATA SSIM (1999-09) says DST ends 0100 local time. Go with McDow. -# From the BBC World Service (1998-10-31 11:32 UTC): +# From the BBC World Service in +# http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/205226.stm (1998-10-31 16:03 UTC): # The Fijiian government says the main reasons for the time change is to -# improve productivity and reduce road accidents. But correspondents say it -# also hopes the move will boost Fiji's ability to compete with other pacific -# islands in the effort to attract tourists to witness the dawning of the new -# millenium. +# improve productivity and reduce road accidents.... [T]he move is also +# intended to boost Fiji's ability to attract tourists to witness the dawning +# of the new millennium. # http://www.fiji.gov.fj/press/2000_09/2000_09_13-05.shtml (2000-09-13) # reports that Fiji has discontinued DST. @@ -1608,7 +1631,7 @@ Zone Pacific/Wallis 12:15:20 - LMT 1901 # Shanks & Pottenger say the transition was on 1968-10-01; go with Mundell. # From Eric Ulevik (1999-05-03): -# Tonga's director of tourism, who is also secretary of the National Millenium +# Tonga's director of tourism, who is also secretary of the National Millennium # Committee, has a plan to get Tonga back in front. # He has proposed a one-off move to tropical daylight saving for Tonga from # October to March, which has won approval in principle from the Tongan diff --git a/src/timezone/data/europe b/src/timezone/data/europe index 5081a525cac24..0f429da8b9408 100644 --- a/src/timezone/data/europe +++ b/src/timezone/data/europe @@ -523,7 +523,7 @@ Rule C-Eur 1944 only - Oct 2 2:00s 0 - # It seems that Paris, Monaco, Rule France, Rule Belgium all agree on # 2:00 standard time, e.g. 3:00 local time. However there are no # countries that use C-Eur rules in September 1945, so the only items -# affected are apparently these ficticious zones that translates acronyms +# affected are apparently these fictitious zones that translate acronyms # CET and MET: # # Zone CET 1:00 C-Eur CE%sT @@ -2779,9 +2779,9 @@ Link Europe/Istanbul Asia/Istanbul # Istanbul is in both continents. # Ukraine # -# From Igor Karpov, who works for the Ukranian Ministry of Justice, +# From Igor Karpov, who works for the Ukrainian Ministry of Justice, # via Garrett Wollman (2003-01-27): -# BTW, I've found the official document on this matter. It's goverment +# BTW, I've found the official document on this matter. It's government # regulations number 509, May 13, 1996. In my poor translation it says: # "Time in Ukraine is set to second timezone (Kiev time). Each last Sunday # of March at 3am the time is changing to 4am and each last Sunday of @@ -2815,7 +2815,7 @@ Link Europe/Istanbul Asia/Istanbul # Istanbul is in both continents. # time this year after all. # # From Udo Schwedt (2011-10-18): -# As far as I understand, the recent change to the Ukranian time zone +# As far as I understand, the recent change to the Ukrainian time zone # (Europe/Kiev) to introduce permanent daylight saving time (similar # to Russia) was reverted today: # diff --git a/src/timezone/data/iso3166.tab b/src/timezone/data/iso3166.tab index b952ca1c59003..c184a812e393b 100644 --- a/src/timezone/data/iso3166.tab +++ b/src/timezone/data/iso3166.tab @@ -1,16 +1,14 @@ -#
+# ISO 3166 alpha-2 country codes
+#
 # This file is in the public domain, so clarified as of
 # 2009-05-17 by Arthur David Olson.
-# ISO 3166 alpha-2 country codes
 #
-# From Paul Eggert (2006-09-27):
+# From Paul Eggert (2013-05-27):
 #
 # This file contains a table with the following columns:
 # 1.  ISO 3166-1 alpha-2 country code, current as of
-#     ISO 3166-1 Newsletter VI-1 (2007-09-21).  See:
-#     
-#     ISO 3166 Maintenance agency (ISO 3166/MA)
-#     .
+#     ISO 3166-1 Newsletter VI-15 (2013-05-10).  See: Updates on ISO 3166
+#   http://www.iso.org/iso/home/standards/country_codes/updates_on_iso_3166.htm
 # 2.  The usual English name for the country,
 #     chosen so that alphabetic sorting of subsets produces helpful lists.
 #     This is not the same as the English name in the ISO 3166 tables.
@@ -20,8 +18,9 @@
 #
 # Lines beginning with `#' are comments.
 #
-# From Arthur David Olson (2011-08-17):
-# Resynchronized today with the ISO 3166 site (adding SS for South Sudan).
+# This table is intended as an aid for users, to help them select time
+# zone data appropriate for their practical needs.  It is not intended
+# to take or endorse any position on legal or territorial claims.
 #
 #country-
 #code	country name
@@ -54,7 +53,7 @@ BL	St Barthelemy
 BM	Bermuda
 BN	Brunei
 BO	Bolivia
-BQ	Bonaire Sint Eustatius & Saba
+BQ	Bonaire, St Eustatius & Saba
 BR	Brazil
 BS	Bahamas
 BT	Bhutan
@@ -235,7 +234,7 @@ SR	Suriname
 SS	South Sudan
 ST	Sao Tome & Principe
 SV	El Salvador
-SX	Sint Maarten
+SX	St Maarten (Dutch part)
 SY	Syria
 SZ	Swaziland
 TC	Turks & Caicos Is
diff --git a/src/timezone/data/southamerica b/src/timezone/data/southamerica
index 9ef8b826074b3..0d8ed7a33a873 100644
--- a/src/timezone/data/southamerica
+++ b/src/timezone/data/southamerica
@@ -971,7 +971,7 @@ Rule	Brazil	2007	only	-	Feb	25	 0:00	0	-
 # adopted by the same states as before.
 Rule	Brazil	2007	only	-	Oct	Sun>=8	 0:00	1:00	S
 # From Frederico A. C. Neves (2008-09-10):
-# Acording to this decree
+# According to this decree
 # 
 # http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/Decreto/D6558.htm
 # 
@@ -1203,7 +1203,7 @@ Zone America/Rio_Branco	-4:31:12 -	LMT	1914
 # http://www.emol.com/noticias/nacional/detalle/detallenoticias.asp?idnoticia=467651
 # 
 #
-# This is not yet reflected in the offical "cambio de hora" site, but
+# This is not yet reflected in the official "cambio de hora" site, but
 # probably will be soon:
 # 
 # http://www.horaoficial.cl/cambio.htm
@@ -1566,16 +1566,16 @@ Rule	Para	2005	2009	-	Mar	Sun>=8	0:00	0	-
 # forward 60 minutes, in all the territory of the Paraguayan Republic.
 # ...
 Rule	Para	2010	max	-	Oct	Sun>=1	0:00	1:00	S
-Rule	Para	2010	max	-	Apr	Sun>=8	0:00	0	-
+Rule	Para	2010	2012	-	Apr	Sun>=8	0:00	0	-
 #
 # From Steffen Thorsen (2013-03-07):
 # Paraguay will end DST on 2013-03-24 00:00....
-# They do not tell if this will be a permanent change or just this year....
 # http://www.ande.gov.py/interna.php?id=1075
 #
-# From Paul Eggert (2013-03-07):
-# For now, assume it's just this year.
-Rule	Para	2013	only	-	Mar	24	0:00	0	-
+# From Carlos Raul Perasso (2013-03-15):
+# The change in Paraguay is now final.  Decree number 10780
+# http://www.presidencia.gov.py/uploads/pdf/presidencia-3b86ff4b691c79d4f5927ca964922ec74772ce857c02ca054a52a37b49afc7fb.pdf
+Rule	Para	2013	max	-	Mar	Sun>=22	0:00	0	-
 
 # Zone	NAME		GMTOFF	RULES	FORMAT	[UNTIL]
 Zone America/Asuncion	-3:50:40 -	LMT	1890
diff --git a/src/timezone/data/zone.tab b/src/timezone/data/zone.tab
index c1cd95e89e27e..3ec24a7642579 100644
--- a/src/timezone/data/zone.tab
+++ b/src/timezone/data/zone.tab
@@ -1,18 +1,21 @@
-# 
+# TZ zone descriptions
+#
 # This file is in the public domain, so clarified as of
 # 2009-05-17 by Arthur David Olson.
 #
-# TZ zone descriptions
-#
-# From Paul Eggert (1996-08-05):
+# From Paul Eggert (2013-05-27):
 #
 # This file contains a table with the following columns:
 # 1.  ISO 3166 2-character country code.  See the file `iso3166.tab'.
+#     This identifies a country that overlaps the zone.  The country may
+#     overlap other zones and the zone may overlap other countries.
 # 2.  Latitude and longitude of the zone's principal location
 #     in ISO 6709 sign-degrees-minutes-seconds format,
 #     either +-DDMM+-DDDMM or +-DDMMSS+-DDDMMSS,
 #     first latitude (+ is north), then longitude (+ is east).
+#     This location need not lie within the column-1 country.
 # 3.  Zone name used in value of TZ environment variable.
+#     Please see the 'Theory' file for how zone names are chosen.
 # 4.  Comments; present if and only if the country has multiple rows.
 #
 # Columns are separated by a single tab.
@@ -22,6 +25,10 @@
 #
 # Lines beginning with `#' are comments.
 #
+# This table is intended as an aid for users, to help them select time
+# zone data appropriate for their practical needs.  It is not intended
+# to take or endorse any position on legal or territorial claims.
+#
 #country-
 #code	coordinates	TZ			comments
 AD	+4230+00131	Europe/Andorra
@@ -42,7 +49,6 @@ AQ	-6617+11031	Antarctica/Casey	Casey Station, Bailey Peninsula
 AQ	-7824+10654	Antarctica/Vostok	Vostok Station, Lake Vostok
 AQ	-6640+14001	Antarctica/DumontDUrville	Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie
 AQ	-690022+0393524	Antarctica/Syowa	Syowa Station, E Ongul I
-AQ	-5430+15857	Antarctica/Macquarie	Macquarie Island Station, Macquarie Island
 AR	-3436-05827	America/Argentina/Buenos_Aires	Buenos Aires (BA, CF)
 AR	-3124-06411	America/Argentina/Cordoba	most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)
 AR	-2447-06525	America/Argentina/Salta	(SA, LP, NQ, RN)
@@ -58,6 +64,7 @@ AR	-5448-06818	America/Argentina/Ushuaia	Tierra del Fuego (TF)
 AS	-1416-17042	Pacific/Pago_Pago
 AT	+4813+01620	Europe/Vienna
 AU	-3133+15905	Australia/Lord_Howe	Lord Howe Island
+AU	-5430+15857	Antarctica/Macquarie	Macquarie Island
 AU	-4253+14719	Australia/Hobart	Tasmania - most locations
 AU	-3956+14352	Australia/Currie	Tasmania - King Island
 AU	-3749+14458	Australia/Melbourne	Victoria
@@ -216,7 +223,7 @@ ID	-0002+10920	Asia/Pontianak	west & central Borneo
 ID	-0507+11924	Asia/Makassar	east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor
 ID	-0232+14042	Asia/Jayapura	west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)
 IE	+5320-00615	Europe/Dublin
-IL	+3146+03514	Asia/Jerusalem
+IL	+314650+0351326	Asia/Jerusalem
 IM	+5409-00428	Europe/Isle_of_Man
 IN	+2232+08822	Asia/Kolkata
 IO	-0720+07225	Indian/Chagos

From da645b3a73580ac30cf02e932b42d06157b98229 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tom Lane 
Date: Mon, 2 Sep 2013 16:53:17 -0400
Subject: [PATCH 144/231] Stamp 9.3.0.

---
 configure                     | 18 +++++++++---------
 configure.in                  |  2 +-
 doc/bug.template              |  2 +-
 src/include/pg_config.h.win32 |  6 +++---
 4 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/configure b/configure
index 7833505169ed9..0c9a22d23a275 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3rc1.
+# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3.0.
 #
 # Report bugs to .
 #
@@ -598,8 +598,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='PostgreSQL'
 PACKAGE_TARNAME='postgresql'
-PACKAGE_VERSION='9.3rc1'
-PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3rc1'
+PACKAGE_VERSION='9.3.0'
+PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3.0'
 PACKAGE_BUGREPORT='pgsql-bugs@postgresql.org'
 
 ac_unique_file="src/backend/access/common/heaptuple.c"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures PostgreSQL 9.3rc1 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures PostgreSQL 9.3.0 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1477,7 +1477,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3rc1:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3.0:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1623,7 +1623,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-PostgreSQL configure 9.3rc1
+PostgreSQL configure 9.3.0
 generated by GNU Autoconf 2.63
 
 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -1639,7 +1639,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by PostgreSQL $as_me 9.3rc1, which was
+It was created by PostgreSQL $as_me 9.3.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.63.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -30883,7 +30883,7 @@ exec 6>&1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3rc1, which was
+This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3.0, which was
 generated by GNU Autoconf 2.63.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -30950,7 +30950,7 @@ Report bugs to ."
 _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_version="\\
-PostgreSQL config.status 9.3rc1
+PostgreSQL config.status 9.3.0
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63,
   with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
 
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 068bc83be3860..c89c62c2f5663 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -17,7 +17,7 @@ dnl Read the Autoconf manual for details.
 dnl
 m4_pattern_forbid(^PGAC_)dnl to catch undefined macros
 
-AC_INIT([PostgreSQL], [9.3rc1], [pgsql-bugs@postgresql.org])
+AC_INIT([PostgreSQL], [9.3.0], [pgsql-bugs@postgresql.org])
 
 m4_if(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]), [2.63], [], [m4_fatal([Autoconf version 2.63 is required.
 Untested combinations of 'autoconf' and PostgreSQL versions are not
diff --git a/doc/bug.template b/doc/bug.template
index e228a4c7a9596..800ca139abc83 100644
--- a/doc/bug.template
+++ b/doc/bug.template
@@ -27,7 +27,7 @@ System Configuration:
 
   Operating System (example: Linux 2.4.18)	:
 
-  PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3rc1):  PostgreSQL 9.3rc1
+  PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3.0):  PostgreSQL 9.3.0
 
   Compiler used (example: gcc 3.3.5)		:
 
diff --git a/src/include/pg_config.h.win32 b/src/include/pg_config.h.win32
index c570b0bb85a6f..e8527e18c2dda 100644
--- a/src/include/pg_config.h.win32
+++ b/src/include/pg_config.h.win32
@@ -566,16 +566,16 @@
 #define PACKAGE_NAME "PostgreSQL"
 
 /* Define to the full name and version of this package. */
-#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3rc1"
+#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3.0"
 
 /* Define to the version of this package. */
-#define PACKAGE_VERSION "9.3rc1"
+#define PACKAGE_VERSION "9.3.0"
 
 /* Define to the name of a signed 64-bit integer type. */
 #define PG_INT64_TYPE long long int
 
 /* PostgreSQL version as a string */
-#define PG_VERSION "9.3rc1"
+#define PG_VERSION "9.3.0"
 
 /* PostgreSQL version as a number */
 #define PG_VERSION_NUM 90300

From 767de7dcd6a2305ae0c2035a43ae133dd0306501 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Robert Haas 
Date: Tue, 3 Sep 2013 11:16:37 -0400
Subject: [PATCH 145/231] docs: Clarify that we also support Solaris versions
 greater than 10.

MauMau
---
 doc/src/sgml/runtime.sgml | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/doc/src/sgml/runtime.sgml b/doc/src/sgml/runtime.sgml
index 7dada6b67f970..a82563b50d290 100644
--- a/doc/src/sgml/runtime.sgml
+++ b/doc/src/sgml/runtime.sgml
@@ -1034,11 +1034,11 @@ set semsys:seminfo_semmsl=32
 
      
       Solaris 2.10 (Solaris
-      10)
+      10) and later
       OpenSolaris
       
        
-        In Solaris 10 and OpenSolaris, the default shared memory and
+        In Solaris 10 and later, and OpenSolaris, the default shared memory and
         semaphore settings are good enough for most
         PostgreSQL applications.  Solaris now defaults
         to a SHMMAX of one-quarter of system RAM.
@@ -1074,7 +1074,7 @@ project.max-msg-ids=(priv,4096,deny)
         Additionally, if you are running PostgreSQL
         inside a zone, you may need to raise the zone resource usage
         limits as well.  See "Chapter2:  Projects and Tasks" in the
-        Solaris 10 System Administrator's Guide for more
+        System Administrator's Guide for more
         information on projects and prctl.
        
       

From 9720164d3426b0a223208b9dc5698264cdb9e2a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Greg Stark 
Date: Tue, 3 Sep 2013 13:27:34 +0100
Subject: [PATCH 146/231] Fix thinko in worker_spi, count(*) returns a bigint.
 Thanks RhodiumToad

---
 contrib/worker_spi/worker_spi.c | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contrib/worker_spi/worker_spi.c b/contrib/worker_spi/worker_spi.c
index 3a75bb3f4eb19..99501fa56680e 100644
--- a/contrib/worker_spi/worker_spi.c
+++ b/contrib/worker_spi/worker_spi.c
@@ -120,7 +120,7 @@ initialize_worker_spi(worktable *table)
 	if (SPI_processed != 1)
 		elog(FATAL, "not a singleton result");
 
-	ntup = DatumGetInt32(SPI_getbinval(SPI_tuptable->vals[0],
+	ntup = DatumGetInt64(SPI_getbinval(SPI_tuptable->vals[0],
 									   SPI_tuptable->tupdesc,
 									   1, &isnull));
 	if (isnull)

From 30b5b3b917801ff976f7d0853cc83dd9b601b986 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Tue, 3 Sep 2013 16:52:11 -0400
Subject: [PATCH 147/231] Update obsolete comment

---
 src/include/storage/relfilenode.h | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/include/storage/relfilenode.h b/src/include/storage/relfilenode.h
index 75f897f4e282c..33d39f204fd2a 100644
--- a/src/include/storage/relfilenode.h
+++ b/src/include/storage/relfilenode.h
@@ -32,7 +32,7 @@ typedef enum ForkNumber
 
 	/*
 	 * NOTE: if you add a new fork, change MAX_FORKNUM below and update the
-	 * forkNames array in catalog.c
+	 * forkNames array in src/common/relpath.c
 	 */
 } ForkNumber;
 

From 69876085d69aafed0231abd39f98e2e79cdf2f60 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tom Lane 
Date: Tue, 3 Sep 2013 18:32:23 -0400
Subject: [PATCH 148/231] Don't fail for bad GUCs in CREATE FUNCTION with
 check_function_bodies off.

The previous coding attempted to activate all the GUC settings specified
in SET clauses, so that the function validator could operate in the GUC
environment expected by the function body.  However, this is problematic
when restoring a dump, since the SET clauses might refer to database
objects that don't exist yet.  We already have the parameter
check_function_bodies that's meant to prevent forward references in
function definitions from breaking dumps, so let's change CREATE FUNCTION
to not install the SET values if check_function_bodies is off.

Authors of function validators were already advised not to make any
"context sensitive" checks when check_function_bodies is off, if indeed
they're checking anything at all in that mode.  But extend the
documentation to point out the GUC issue in particular.

(Note that we still check the SET clauses to some extent; the behavior
with !check_function_bodies is now approximately equivalent to what ALTER
DATABASE/ROLE have been doing for awhile with context-dependent GUCs.)

This problem can be demonstrated in all active branches, so back-patch
all the way.
---
 doc/src/sgml/plhandler.sgml       |  7 +++++++
 src/backend/catalog/pg_proc.c     | 34 ++++++++++++++++++++-----------
 src/test/regress/expected/guc.out | 16 +++++++++++++++
 src/test/regress/sql/guc.sql      | 18 ++++++++++++++++
 4 files changed, 63 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/doc/src/sgml/plhandler.sgml b/doc/src/sgml/plhandler.sgml
index 54b88ef372e4f..024ef9d3b851d 100644
--- a/doc/src/sgml/plhandler.sgml
+++ b/doc/src/sgml/plhandler.sgml
@@ -200,6 +200,13 @@ CREATE LANGUAGE plsample
     of having a validator is not to let the call handler omit checks, but
     to notify the user immediately if there are obvious errors in a
     CREATE FUNCTION command.)
+    While the choice of exactly what to check is mostly left to the
+    discretion of the validator function, note that the core
+    CREATE FUNCTION code only executes SET clauses
+    attached to a function when check_function_bodies is on.
+    Therefore, checks whose results might be affected by GUC parameters
+    definitely should be skipped when check_function_bodies is
+    off, to avoid false failures when reloading a dump.
    
 
    
diff --git a/src/backend/catalog/pg_proc.c b/src/backend/catalog/pg_proc.c
index 2a98ca95981d1..05a550e726bea 100644
--- a/src/backend/catalog/pg_proc.c
+++ b/src/backend/catalog/pg_proc.c
@@ -668,24 +668,34 @@ ProcedureCreate(const char *procedureName,
 	/* Verify function body */
 	if (OidIsValid(languageValidator))
 	{
-		ArrayType  *set_items;
-		int			save_nestlevel;
+		ArrayType  *set_items = NULL;
+		int			save_nestlevel = 0;
 
 		/* Advance command counter so new tuple can be seen by validator */
 		CommandCounterIncrement();
 
-		/* Set per-function configuration parameters */
-		set_items = (ArrayType *) DatumGetPointer(proconfig);
-		if (set_items)			/* Need a new GUC nesting level */
+		/*
+		 * Set per-function configuration parameters so that the validation is
+		 * done with the environment the function expects.	However, if
+		 * check_function_bodies is off, we don't do this, because that would
+		 * create dump ordering hazards that pg_dump doesn't know how to deal
+		 * with.  (For example, a SET clause might refer to a not-yet-created
+		 * text search configuration.)	This means that the validator
+		 * shouldn't complain about anything that might depend on a GUC
+		 * parameter when check_function_bodies is off.
+		 */
+		if (check_function_bodies)
 		{
-			save_nestlevel = NewGUCNestLevel();
-			ProcessGUCArray(set_items,
-							(superuser() ? PGC_SUSET : PGC_USERSET),
-							PGC_S_SESSION,
-							GUC_ACTION_SAVE);
+			set_items = (ArrayType *) DatumGetPointer(proconfig);
+			if (set_items)		/* Need a new GUC nesting level */
+			{
+				save_nestlevel = NewGUCNestLevel();
+				ProcessGUCArray(set_items,
+								(superuser() ? PGC_SUSET : PGC_USERSET),
+								PGC_S_SESSION,
+								GUC_ACTION_SAVE);
+			}
 		}
-		else
-			save_nestlevel = 0; /* keep compiler quiet */
 
 		OidFunctionCall1(languageValidator, ObjectIdGetDatum(retval));
 
diff --git a/src/test/regress/expected/guc.out b/src/test/regress/expected/guc.out
index 271706d31e930..7b5a624eb8faf 100644
--- a/src/test/regress/expected/guc.out
+++ b/src/test/regress/expected/guc.out
@@ -718,3 +718,19 @@ select myfunc(1), current_setting('work_mem');
  2MB    | 2MB
 (1 row)
 
+-- Normally, CREATE FUNCTION should complain about invalid values in
+-- function SET options; but not if check_function_bodies is off,
+-- because that creates ordering hazards for pg_dump
+create function func_with_bad_set() returns int as $$ select 1 $$
+language sql
+set default_text_search_config = no_such_config;
+NOTICE:  text search configuration "no_such_config" does not exist
+ERROR:  invalid value for parameter "default_text_search_config": "no_such_config"
+set check_function_bodies = off;
+create function func_with_bad_set() returns int as $$ select 1 $$
+language sql
+set default_text_search_config = no_such_config;
+NOTICE:  text search configuration "no_such_config" does not exist
+select func_with_bad_set();
+ERROR:  invalid value for parameter "default_text_search_config": "no_such_config"
+reset check_function_bodies;
diff --git a/src/test/regress/sql/guc.sql b/src/test/regress/sql/guc.sql
index 0c21792381489..3de8a6b55d658 100644
--- a/src/test/regress/sql/guc.sql
+++ b/src/test/regress/sql/guc.sql
@@ -257,3 +257,21 @@ set work_mem = '1MB';
 select myfunc(0);
 select current_setting('work_mem');
 select myfunc(1), current_setting('work_mem');
+
+-- Normally, CREATE FUNCTION should complain about invalid values in
+-- function SET options; but not if check_function_bodies is off,
+-- because that creates ordering hazards for pg_dump
+
+create function func_with_bad_set() returns int as $$ select 1 $$
+language sql
+set default_text_search_config = no_such_config;
+
+set check_function_bodies = off;
+
+create function func_with_bad_set() returns int as $$ select 1 $$
+language sql
+set default_text_search_config = no_such_config;
+
+select func_with_bad_set();
+
+reset check_function_bodies;

From dacd258bf14cc78c28b7b773d0f420fd44dd543d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bruce Momjian 
Date: Wed, 4 Sep 2013 17:04:12 -0400
Subject: [PATCH 149/231] Remove dead URL mention in OSX startup script

Backpatch to 9.3.

Per suggestion from Gavan Schneider
---
 contrib/start-scripts/osx/PostgreSQL | 6 +-----
 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contrib/start-scripts/osx/PostgreSQL b/contrib/start-scripts/osx/PostgreSQL
index e4b56dfb3b4c8..22ed9ff45e84c 100755
--- a/contrib/start-scripts/osx/PostgreSQL
+++ b/contrib/start-scripts/osx/PostgreSQL
@@ -24,11 +24,7 @@
 #
 # POSTGRESQL=-NO-
 #
-# For more information on Darwin/Mac OS X startup bundles, see this article:
-#
-#  http://www.opensource.apple.com/projects/documentation/howto/html/SystemStarter_HOWTO.html
-#
-# Created by David Wheeler, 2002.
+# Created by David Wheeler, 2002
 
 # modified by Ray Aspeitia 12-03-2003 :
 # added log rotation script to db startup

From fb843b2679d959a63f48c2f4ad52243053e1a5d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jeff Davis 
Date: Wed, 4 Sep 2013 23:30:27 -0700
Subject: [PATCH 150/231] Improve Range Types and Exclusion Constraints
 example.

Make the examples self-contained to avoid confusion. Per bug report
8367 from KOIZUMI Satoru.
---
 doc/src/sgml/rangetypes.sgml | 18 +++++++++++-------
 1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/doc/src/sgml/rangetypes.sgml b/doc/src/sgml/rangetypes.sgml
index 8dabc833e9e88..d1125618b4af9 100644
--- a/doc/src/sgml/rangetypes.sgml
+++ b/doc/src/sgml/rangetypes.sgml
@@ -451,7 +451,10 @@ CREATE INDEX reservation_idx ON reservation USING gist (during);
    range type. For example:
 
 
-ALTER TABLE reservation ADD EXCLUDE USING gist (during WITH &&);
+CREATE TABLE reservation (
+    during tsrange,
+    EXCLUDE USING gist (during WITH &&)
+);
 
 
    That constraint will prevent any overlapping values from existing
@@ -459,14 +462,14 @@ ALTER TABLE reservation ADD EXCLUDE USING gist (during WITH &&);
 
 
 INSERT INTO reservation VALUES
-    (1108, '[2010-01-01 11:30, 2010-01-01 13:00)');
+    ('[2010-01-01 11:30, 2010-01-01 15:00)');
 INSERT 0 1
 
 INSERT INTO reservation VALUES
-    (1108, '[2010-01-01 14:45, 2010-01-01 15:45)');
+    ('[2010-01-01 14:45, 2010-01-01 15:45)');
 ERROR:  conflicting key value violates exclusion constraint "reservation_during_excl"
-DETAIL:  Key (during)=([ 2010-01-01 14:45:00, 2010-01-01 15:45:00 )) conflicts
-with existing key (during)=([ 2010-01-01 14:30:00, 2010-01-01 15:30:00 )).
+DETAIL:  Key (during)=(["2010-01-01 14:45:00","2010-01-01 15:45:00")) conflicts
+with existing key (during)=(["2010-01-01 11:30:00","2010-01-01 15:00:00")).
 
   
 
@@ -479,6 +482,7 @@ with existing key (during)=([ 2010-01-01 14:30:00, 2010-01-01 15:30:00 )).
    are equal:
 
 
+CREATE EXTENSION btree_gist;
 CREATE TABLE room_reservation (
     room text,
     during tsrange,
@@ -492,8 +496,8 @@ INSERT 0 1
 INSERT INTO room_reservation VALUES
     ('123A', '[2010-01-01 14:30, 2010-01-01 15:30)');
 ERROR:  conflicting key value violates exclusion constraint "room_reservation_room_during_excl"
-DETAIL:  Key (room, during)=(123A, [ 2010-01-01 14:30:00, 2010-01-01 15:30:00 )) conflicts with
-existing key (room, during)=(123A, [ 2010-01-01 14:00:00, 2010-01-01 15:00:00 )).
+DETAIL:  Key (room, during)=(123A, ["2010-01-01 14:30:00","2010-01-01 15:30:00")) conflicts
+with existing key (room, during)=(123A, ["2010-01-01 14:00:00","2010-01-01 15:00:00")).
 
 INSERT INTO room_reservation VALUES
     ('123B', '[2010-01-01 14:30, 2010-01-01 15:30)');

From 3560dbcaac2f0ccb796512d6daf7ff3ea5bab5f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michael Meskes 
Date: Sun, 8 Sep 2013 12:49:54 +0200
Subject: [PATCH 151/231] Close file to no leak file descriptor memory. Found
 by Coverity.

---
 src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l | 1 +
 1 file changed, 1 insertion(+)

diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l b/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l
index 0cc7ba6c4c905..5abb74f14e5cf 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l
+++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/pgc.l
@@ -1355,6 +1355,7 @@ parse_include(void)
 			/* if the command was "include_next" we have to disregard the first hit */
 			if (yyin && include_next)
 			{
+				fclose (yyin);
 				yyin = NULL;
 				include_next = false;
 			}

From 1eea0ebddcea776ec771f9a3a62feb83a68b54ea Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michael Meskes 
Date: Sun, 8 Sep 2013 12:59:43 +0200
Subject: [PATCH 152/231] Return error if allocation of new element was not
 possible.

Found by Coverity.
---
 src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/numeric.c | 11 +++++++++--
 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/numeric.c b/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/numeric.c
index c56dda026ace7..9ae975ecde050 100644
--- a/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/numeric.c
+++ b/src/interfaces/ecpg/pgtypeslib/numeric.c
@@ -430,14 +430,18 @@ PGTYPESnumeric_to_asc(numeric *num, int dscale)
 	numeric    *numcopy = PGTYPESnumeric_new();
 	char	   *s;
 
-	if (dscale < 0)
-		dscale = num->dscale;
+	if (numcopy == NULL)
+		return NULL;
 
 	if (PGTYPESnumeric_copy(num, numcopy) < 0)
 	{
 		PGTYPESnumeric_free(numcopy);
 		return NULL;
 	}
+
+	if (dscale < 0)
+		dscale = num->dscale;
+
 	/* get_str_from_var may change its argument */
 	s = get_str_from_var(numcopy, dscale);
 	PGTYPESnumeric_free(numcopy);
@@ -1519,6 +1523,9 @@ numericvar_to_double(numeric *var, double *dp)
 	char	   *endptr;
 	numeric    *varcopy = PGTYPESnumeric_new();
 
+	if (varcopy == NULL)
+		return -1;
+
 	if (PGTYPESnumeric_copy(var, varcopy) < 0)
 	{
 		PGTYPESnumeric_free(varcopy);

From 374652fb6dc53a12f79586ce0e77f1ec22d58a80 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Noah Misch 
Date: Wed, 11 Sep 2013 20:10:15 -0400
Subject: [PATCH 153/231] Ignore interrupts during quickdie().

Once the administrator has called for an immediate shutdown or a backend
crash has triggered a reinitialization, no mere SIGINT or SIGTERM should
change that course.  Such derailment remains possible when the signal
arrives before quickdie() blocks signals.  That being a narrow race
affecting most PostgreSQL signal handlers in some way, leave it for
another patch.  Back-patch this to all supported versions.
---
 src/backend/tcop/postgres.c | 7 +++++++
 1 file changed, 7 insertions(+)

diff --git a/src/backend/tcop/postgres.c b/src/backend/tcop/postgres.c
index ba895d5854ae5..beb2cc2d7e4d9 100644
--- a/src/backend/tcop/postgres.c
+++ b/src/backend/tcop/postgres.c
@@ -2524,6 +2524,13 @@ quickdie(SIGNAL_ARGS)
 	sigaddset(&BlockSig, SIGQUIT);		/* prevent nested calls */
 	PG_SETMASK(&BlockSig);
 
+	/*
+	 * Prevent interrupts while exiting; though we just blocked signals that
+	 * would queue new interrupts, one may have been pending.  We don't want a
+	 * quickdie() downgraded to a mere query cancel.
+	 */
+	HOLD_INTERRUPTS();
+
 	/*
 	 * If we're aborting out of client auth, don't risk trying to send
 	 * anything to the client; we will likely violate the protocol, not to

From 3451faaec81c8d19acdb243bfc22598c33ab074d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Mon, 16 Sep 2013 15:45:00 -0300
Subject: [PATCH 154/231] Rename various "freeze multixact" variables
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

It seems to make more sense to use "cutoff multixact" terminology
throughout the backend code; "freeze" is associated with replacing of an
Xid with FrozenTransactionId, which is not what we do for MultiXactIds.

Andres Freund
Some adjustments by Álvaro Herrera
---
 src/backend/access/heap/heapam.c       |  4 +--
 src/backend/access/heap/rewriteheap.c  | 12 +++----
 src/backend/access/transam/multixact.c |  2 +-
 src/backend/commands/cluster.c         | 31 +++++++++---------
 src/backend/commands/dbcommands.c      |  2 +-
 src/backend/commands/vacuum.c          | 44 +++++++++++++-------------
 src/backend/commands/vacuumlazy.c      | 12 +++----
 src/backend/postmaster/autovacuum.c    |  9 +++---
 src/include/access/rewriteheap.h       |  2 +-
 src/include/commands/cluster.h         |  2 +-
 src/include/commands/vacuum.h          |  2 +-
 11 files changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-)

diff --git a/src/backend/access/heap/heapam.c b/src/backend/access/heap/heapam.c
index 1531f3b479a0e..8fb043555b6e2 100644
--- a/src/backend/access/heap/heapam.c
+++ b/src/backend/access/heap/heapam.c
@@ -5118,8 +5118,8 @@ heap_freeze_tuple(HeapTupleHeader tuple, TransactionId cutoff_xid,
 
 	/*
 	 * Note that this code handles IS_MULTI Xmax values, too, but only to mark
-	 * the tuple frozen if the updating Xid in the mxact is below the freeze
-	 * cutoff; it doesn't remove dead members of a very old multixact.
+	 * the tuple as not updated if the multixact is below the cutoff Multixact
+	 * given; it doesn't remove dead members of a very old multixact.
 	 */
 	xid = HeapTupleHeaderGetRawXmax(tuple);
 	if ((tuple->t_infomask & HEAP_XMAX_IS_MULTI) ?
diff --git a/src/backend/access/heap/rewriteheap.c b/src/backend/access/heap/rewriteheap.c
index 7105f0ab651af..951894ce5ac2f 100644
--- a/src/backend/access/heap/rewriteheap.c
+++ b/src/backend/access/heap/rewriteheap.c
@@ -129,8 +129,8 @@ typedef struct RewriteStateData
 										 * determine tuple visibility */
 	TransactionId rs_freeze_xid;/* Xid that will be used as freeze cutoff
 								 * point */
-	MultiXactId rs_freeze_multi;/* MultiXactId that will be used as freeze
-								 * cutoff point for multixacts */
+	MultiXactId rs_cutoff_multi;/* MultiXactId that will be used as cutoff
+								 * point for multixacts */
 	MemoryContext rs_cxt;		/* for hash tables and entries and tuples in
 								 * them */
 	HTAB	   *rs_unresolved_tups;		/* unmatched A tuples */
@@ -180,7 +180,7 @@ static void raw_heap_insert(RewriteState state, HeapTuple tup);
  * new_heap		new, locked heap relation to insert tuples to
  * oldest_xmin	xid used by the caller to determine which tuples are dead
  * freeze_xid	xid before which tuples will be frozen
- * freeze_multi multixact before which multis will be frozen
+ * min_multi	multixact before which multis will be removed
  * use_wal		should the inserts to the new heap be WAL-logged?
  *
  * Returns an opaque RewriteState, allocated in current memory context,
@@ -188,7 +188,7 @@ static void raw_heap_insert(RewriteState state, HeapTuple tup);
  */
 RewriteState
 begin_heap_rewrite(Relation new_heap, TransactionId oldest_xmin,
-				   TransactionId freeze_xid, MultiXactId freeze_multi,
+				   TransactionId freeze_xid, MultiXactId cutoff_multi,
 				   bool use_wal)
 {
 	RewriteState state;
@@ -218,7 +218,7 @@ begin_heap_rewrite(Relation new_heap, TransactionId oldest_xmin,
 	state->rs_use_wal = use_wal;
 	state->rs_oldest_xmin = oldest_xmin;
 	state->rs_freeze_xid = freeze_xid;
-	state->rs_freeze_multi = freeze_multi;
+	state->rs_cutoff_multi = cutoff_multi;
 	state->rs_cxt = rw_cxt;
 
 	/* Initialize hash tables used to track update chains */
@@ -347,7 +347,7 @@ rewrite_heap_tuple(RewriteState state,
 	 * very-old xmin or xmax, so that future VACUUM effort can be saved.
 	 */
 	heap_freeze_tuple(new_tuple->t_data, state->rs_freeze_xid,
-					  state->rs_freeze_multi);
+					  state->rs_cutoff_multi);
 
 	/*
 	 * Invalid ctid means that ctid should point to the tuple itself. We'll
diff --git a/src/backend/access/transam/multixact.c b/src/backend/access/transam/multixact.c
index 745b1f1d891d0..e3f5cbc0cd9ca 100644
--- a/src/backend/access/transam/multixact.c
+++ b/src/backend/access/transam/multixact.c
@@ -1069,7 +1069,7 @@ GetMultiXactIdMembers(MultiXactId multi, MultiXactMember **members,
 	 * We check known limits on MultiXact before resorting to the SLRU area.
 	 *
 	 * An ID older than MultiXactState->oldestMultiXactId cannot possibly be
-	 * useful; it should have already been frozen by vacuum.  We've truncated
+	 * useful; it should have already been removed by vacuum.  We've truncated
 	 * the on-disk structures anyway.  Returning the wrong values could lead
 	 * to an incorrect visibility result.  However, to support pg_upgrade we
 	 * need to allow an empty set to be returned regardless, if the caller is
diff --git a/src/backend/commands/cluster.c b/src/backend/commands/cluster.c
index 095d5e42d94aa..08615e38c62f7 100644
--- a/src/backend/commands/cluster.c
+++ b/src/backend/commands/cluster.c
@@ -68,7 +68,7 @@ static void rebuild_relation(Relation OldHeap, Oid indexOid,
 static void copy_heap_data(Oid OIDNewHeap, Oid OIDOldHeap, Oid OIDOldIndex,
 			   int freeze_min_age, int freeze_table_age, bool verbose,
 			   bool *pSwapToastByContent, TransactionId *pFreezeXid,
-			   MultiXactId *pFreezeMulti);
+			   MultiXactId *pCutoffMulti);
 static List *get_tables_to_cluster(MemoryContext cluster_context);
 static void reform_and_rewrite_tuple(HeapTuple tuple,
 						 TupleDesc oldTupDesc, TupleDesc newTupDesc,
@@ -570,7 +570,7 @@ rebuild_relation(Relation OldHeap, Oid indexOid,
 	bool		is_system_catalog;
 	bool		swap_toast_by_content;
 	TransactionId frozenXid;
-	MultiXactId frozenMulti;
+	MultiXactId cutoffMulti;
 
 	/* Mark the correct index as clustered */
 	if (OidIsValid(indexOid))
@@ -588,7 +588,7 @@ rebuild_relation(Relation OldHeap, Oid indexOid,
 	/* Copy the heap data into the new table in the desired order */
 	copy_heap_data(OIDNewHeap, tableOid, indexOid,
 				   freeze_min_age, freeze_table_age, verbose,
-				   &swap_toast_by_content, &frozenXid, &frozenMulti);
+				   &swap_toast_by_content, &frozenXid, &cutoffMulti);
 
 	/*
 	 * Swap the physical files of the target and transient tables, then
@@ -596,7 +596,7 @@ rebuild_relation(Relation OldHeap, Oid indexOid,
 	 */
 	finish_heap_swap(tableOid, OIDNewHeap, is_system_catalog,
 					 swap_toast_by_content, false, true,
-					 frozenXid, frozenMulti);
+					 frozenXid, cutoffMulti);
 }
 
 
@@ -725,12 +725,13 @@ make_new_heap(Oid OIDOldHeap, Oid NewTableSpace)
  * There are two output parameters:
  * *pSwapToastByContent is set true if toast tables must be swapped by content.
  * *pFreezeXid receives the TransactionId used as freeze cutoff point.
+ * *pCutoffMulti receives the MultiXactId used as a cutoff point.
  */
 static void
 copy_heap_data(Oid OIDNewHeap, Oid OIDOldHeap, Oid OIDOldIndex,
 			   int freeze_min_age, int freeze_table_age, bool verbose,
 			   bool *pSwapToastByContent, TransactionId *pFreezeXid,
-			   MultiXactId *pFreezeMulti)
+			   MultiXactId *pCutoffMulti)
 {
 	Relation	NewHeap,
 				OldHeap,
@@ -746,7 +747,7 @@ copy_heap_data(Oid OIDNewHeap, Oid OIDOldHeap, Oid OIDOldIndex,
 	bool		is_system_catalog;
 	TransactionId OldestXmin;
 	TransactionId FreezeXid;
-	MultiXactId MultiXactFrzLimit;
+	MultiXactId MultiXactCutoff;
 	RewriteState rwstate;
 	bool		use_sort;
 	Tuplesortstate *tuplesort;
@@ -847,7 +848,7 @@ copy_heap_data(Oid OIDNewHeap, Oid OIDOldHeap, Oid OIDOldIndex,
 	 */
 	vacuum_set_xid_limits(freeze_min_age, freeze_table_age,
 						  OldHeap->rd_rel->relisshared,
-						  &OldestXmin, &FreezeXid, NULL, &MultiXactFrzLimit);
+						  &OldestXmin, &FreezeXid, NULL, &MultiXactCutoff);
 
 	/*
 	 * FreezeXid will become the table's new relfrozenxid, and that mustn't go
@@ -858,14 +859,14 @@ copy_heap_data(Oid OIDNewHeap, Oid OIDOldHeap, Oid OIDOldIndex,
 
 	/* return selected values to caller */
 	*pFreezeXid = FreezeXid;
-	*pFreezeMulti = MultiXactFrzLimit;
+	*pCutoffMulti = MultiXactCutoff;
 
 	/* Remember if it's a system catalog */
 	is_system_catalog = IsSystemRelation(OldHeap);
 
 	/* Initialize the rewrite operation */
 	rwstate = begin_heap_rewrite(NewHeap, OldestXmin, FreezeXid,
-								 MultiXactFrzLimit, use_wal);
+								 MultiXactCutoff, use_wal);
 
 	/*
 	 * Decide whether to use an indexscan or seqscan-and-optional-sort to scan
@@ -1124,7 +1125,7 @@ swap_relation_files(Oid r1, Oid r2, bool target_is_pg_class,
 					bool swap_toast_by_content,
 					bool is_internal,
 					TransactionId frozenXid,
-					MultiXactId frozenMulti,
+					MultiXactId cutoffMulti,
 					Oid *mapped_tables)
 {
 	Relation	relRelation;
@@ -1237,8 +1238,8 @@ swap_relation_files(Oid r1, Oid r2, bool target_is_pg_class,
 	{
 		Assert(TransactionIdIsNormal(frozenXid));
 		relform1->relfrozenxid = frozenXid;
-		Assert(MultiXactIdIsValid(frozenMulti));
-		relform1->relminmxid = frozenMulti;
+		Assert(MultiXactIdIsValid(cutoffMulti));
+		relform1->relminmxid = cutoffMulti;
 	}
 
 	/* swap size statistics too, since new rel has freshly-updated stats */
@@ -1312,7 +1313,7 @@ swap_relation_files(Oid r1, Oid r2, bool target_is_pg_class,
 									swap_toast_by_content,
 									is_internal,
 									frozenXid,
-									frozenMulti,
+									cutoffMulti,
 									mapped_tables);
 			}
 			else
@@ -1443,7 +1444,7 @@ finish_heap_swap(Oid OIDOldHeap, Oid OIDNewHeap,
 				 bool check_constraints,
 				 bool is_internal,
 				 TransactionId frozenXid,
-				 MultiXactId frozenMulti)
+				 MultiXactId cutoffMulti)
 {
 	ObjectAddress object;
 	Oid			mapped_tables[4];
@@ -1460,7 +1461,7 @@ finish_heap_swap(Oid OIDOldHeap, Oid OIDNewHeap,
 	swap_relation_files(OIDOldHeap, OIDNewHeap,
 						(OIDOldHeap == RelationRelationId),
 						swap_toast_by_content, is_internal,
-						frozenXid, frozenMulti, mapped_tables);
+						frozenXid, cutoffMulti, mapped_tables);
 
 	/*
 	 * If it's a system catalog, queue an sinval message to flush all
diff --git a/src/backend/commands/dbcommands.c b/src/backend/commands/dbcommands.c
index 0e10a752180f3..003cb75e1525a 100644
--- a/src/backend/commands/dbcommands.c
+++ b/src/backend/commands/dbcommands.c
@@ -1691,7 +1691,7 @@ get_db_info(const char *name, LOCKMODE lockmode,
 				/* limit of frozen XIDs */
 				if (dbFrozenXidP)
 					*dbFrozenXidP = dbform->datfrozenxid;
-				/* limit of frozen Multixacts */
+				/* minimum MultixactId */
 				if (dbMinMultiP)
 					*dbMinMultiP = dbform->datminmxid;
 				/* default tablespace for this database */
diff --git a/src/backend/commands/vacuum.c b/src/backend/commands/vacuum.c
index d7a7b67717a36..56c35c86a195e 100644
--- a/src/backend/commands/vacuum.c
+++ b/src/backend/commands/vacuum.c
@@ -64,7 +64,7 @@ static BufferAccessStrategy vac_strategy;
 
 /* non-export function prototypes */
 static List *get_rel_oids(Oid relid, const RangeVar *vacrel);
-static void vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId frozenMulti);
+static void vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId minMulti);
 static bool vacuum_rel(Oid relid, VacuumStmt *vacstmt, bool do_toast,
 		   bool for_wraparound);
 
@@ -384,7 +384,7 @@ vacuum_set_xid_limits(int freeze_min_age,
 					  TransactionId *oldestXmin,
 					  TransactionId *freezeLimit,
 					  TransactionId *freezeTableLimit,
-					  MultiXactId *multiXactFrzLimit)
+					  MultiXactId *multiXactCutoff)
 {
 	int			freezemin;
 	TransactionId limit;
@@ -469,7 +469,7 @@ vacuum_set_xid_limits(int freeze_min_age,
 		*freezeTableLimit = limit;
 	}
 
-	if (multiXactFrzLimit != NULL)
+	if (multiXactCutoff != NULL)
 	{
 		MultiXactId mxLimit;
 
@@ -481,7 +481,7 @@ vacuum_set_xid_limits(int freeze_min_age,
 		if (mxLimit < FirstMultiXactId)
 			mxLimit = FirstMultiXactId;
 
-		*multiXactFrzLimit = mxLimit;
+		*multiXactCutoff = mxLimit;
 	}
 }
 
@@ -690,8 +690,8 @@ vac_update_relstats(Relation relation,
  *		Update pg_database's datfrozenxid entry for our database to be the
  *		minimum of the pg_class.relfrozenxid values.
  *
- *		Similarly, update our datfrozenmulti to be the minimum of the
- *		pg_class.relfrozenmulti values.
+ *		Similarly, update our datminmxid to be the minimum of the
+ *		pg_class.relminmxid values.
  *
  *		If we are able to advance either pg_database value, also try to
  *		truncate pg_clog and pg_multixact.
@@ -711,7 +711,7 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
 	SysScanDesc scan;
 	HeapTuple	classTup;
 	TransactionId newFrozenXid;
-	MultiXactId newFrozenMulti;
+	MultiXactId newMinMulti;
 	bool		dirty = false;
 
 	/*
@@ -726,7 +726,7 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
 	 * Similarly, initialize the MultiXact "min" with the value that would be
 	 * used on pg_class for new tables.  See AddNewRelationTuple().
 	 */
-	newFrozenMulti = GetOldestMultiXactId();
+	newMinMulti = GetOldestMultiXactId();
 
 	/*
 	 * We must seqscan pg_class to find the minimum Xid, because there is no
@@ -756,8 +756,8 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
 		if (TransactionIdPrecedes(classForm->relfrozenxid, newFrozenXid))
 			newFrozenXid = classForm->relfrozenxid;
 
-		if (MultiXactIdPrecedes(classForm->relminmxid, newFrozenMulti))
-			newFrozenMulti = classForm->relminmxid;
+		if (MultiXactIdPrecedes(classForm->relminmxid, newMinMulti))
+			newMinMulti = classForm->relminmxid;
 	}
 
 	/* we're done with pg_class */
@@ -765,7 +765,7 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
 	heap_close(relation, AccessShareLock);
 
 	Assert(TransactionIdIsNormal(newFrozenXid));
-	Assert(MultiXactIdIsValid(newFrozenMulti));
+	Assert(MultiXactIdIsValid(newMinMulti));
 
 	/* Now fetch the pg_database tuple we need to update. */
 	relation = heap_open(DatabaseRelationId, RowExclusiveLock);
@@ -787,9 +787,9 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
 	}
 
 	/* ditto */
-	if (MultiXactIdPrecedes(dbform->datminmxid, newFrozenMulti))
+	if (MultiXactIdPrecedes(dbform->datminmxid, newMinMulti))
 	{
-		dbform->datminmxid = newFrozenMulti;
+		dbform->datminmxid = newMinMulti;
 		dirty = true;
 	}
 
@@ -805,7 +805,7 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
 	 * this action will update that too.
 	 */
 	if (dirty || ForceTransactionIdLimitUpdate())
-		vac_truncate_clog(newFrozenXid, newFrozenMulti);
+		vac_truncate_clog(newFrozenXid, newMinMulti);
 }
 
 
@@ -824,19 +824,19 @@ vac_update_datfrozenxid(void)
  *		info is stale.
  */
 static void
-vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId frozenMulti)
+vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId minMulti)
 {
 	TransactionId myXID = GetCurrentTransactionId();
 	Relation	relation;
 	HeapScanDesc scan;
 	HeapTuple	tuple;
 	Oid			oldestxid_datoid;
-	Oid			oldestmulti_datoid;
+	Oid			minmulti_datoid;
 	bool		frozenAlreadyWrapped = false;
 
 	/* init oldest datoids to sync with my frozen values */
 	oldestxid_datoid = MyDatabaseId;
-	oldestmulti_datoid = MyDatabaseId;
+	minmulti_datoid = MyDatabaseId;
 
 	/*
 	 * Scan pg_database to compute the minimum datfrozenxid
@@ -869,10 +869,10 @@ vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId frozenMulti)
 			oldestxid_datoid = HeapTupleGetOid(tuple);
 		}
 
-		if (MultiXactIdPrecedes(dbform->datminmxid, frozenMulti))
+		if (MultiXactIdPrecedes(dbform->datminmxid, minMulti))
 		{
-			frozenMulti = dbform->datminmxid;
-			oldestmulti_datoid = HeapTupleGetOid(tuple);
+			minMulti = dbform->datminmxid;
+			minmulti_datoid = HeapTupleGetOid(tuple);
 		}
 	}
 
@@ -896,7 +896,7 @@ vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId frozenMulti)
 
 	/* Truncate CLOG and Multi to the oldest computed value */
 	TruncateCLOG(frozenXID);
-	TruncateMultiXact(frozenMulti);
+	TruncateMultiXact(minMulti);
 
 	/*
 	 * Update the wrap limit for GetNewTransactionId and creation of new
@@ -905,7 +905,7 @@ vac_truncate_clog(TransactionId frozenXID, MultiXactId frozenMulti)
 	 * signalling twice?
 	 */
 	SetTransactionIdLimit(frozenXID, oldestxid_datoid);
-	MultiXactAdvanceOldest(frozenMulti, oldestmulti_datoid);
+	MultiXactAdvanceOldest(minMulti, minmulti_datoid);
 }
 
 
diff --git a/src/backend/commands/vacuumlazy.c b/src/backend/commands/vacuumlazy.c
index 078b822059ceb..f80a8dc8cea9c 100644
--- a/src/backend/commands/vacuumlazy.c
+++ b/src/backend/commands/vacuumlazy.c
@@ -125,7 +125,7 @@ static int	elevel = -1;
 
 static TransactionId OldestXmin;
 static TransactionId FreezeLimit;
-static MultiXactId MultiXactFrzLimit;
+static MultiXactId MultiXactCutoff;
 
 static BufferAccessStrategy vac_strategy;
 
@@ -203,7 +203,7 @@ lazy_vacuum_rel(Relation onerel, VacuumStmt *vacstmt,
 	vacuum_set_xid_limits(vacstmt->freeze_min_age, vacstmt->freeze_table_age,
 						  onerel->rd_rel->relisshared,
 						  &OldestXmin, &FreezeLimit, &freezeTableLimit,
-						  &MultiXactFrzLimit);
+						  &MultiXactCutoff);
 	scan_all = TransactionIdPrecedesOrEquals(onerel->rd_rel->relfrozenxid,
 											 freezeTableLimit);
 
@@ -273,7 +273,7 @@ lazy_vacuum_rel(Relation onerel, VacuumStmt *vacstmt,
 	if (vacrelstats->scanned_pages < vacrelstats->rel_pages)
 		new_frozen_xid = InvalidTransactionId;
 
-	new_min_multi = MultiXactFrzLimit;
+	new_min_multi = MultiXactCutoff;
 	if (vacrelstats->scanned_pages < vacrelstats->rel_pages)
 		new_min_multi = InvalidMultiXactId;
 
@@ -867,7 +867,7 @@ lazy_scan_heap(Relation onerel, LVRelStats *vacrelstats,
 				 * freezing.  Note we already have exclusive buffer lock.
 				 */
 				if (heap_freeze_tuple(tuple.t_data, FreezeLimit,
-									  MultiXactFrzLimit))
+									  MultiXactCutoff))
 					frozen[nfrozen++] = offnum;
 			}
 		}						/* scan along page */
@@ -885,7 +885,7 @@ lazy_scan_heap(Relation onerel, LVRelStats *vacrelstats,
 				XLogRecPtr	recptr;
 
 				recptr = log_heap_freeze(onerel, buf, FreezeLimit,
-										 MultiXactFrzLimit, frozen, nfrozen);
+										 MultiXactCutoff, frozen, nfrozen);
 				PageSetLSN(page, recptr);
 			}
 		}
@@ -1230,7 +1230,7 @@ lazy_check_needs_freeze(Buffer buf)
 		tupleheader = (HeapTupleHeader) PageGetItem(page, itemid);
 
 		if (heap_tuple_needs_freeze(tupleheader, FreezeLimit,
-									MultiXactFrzLimit, buf))
+									MultiXactCutoff, buf))
 			return true;
 	}							/* scan along page */
 
diff --git a/src/backend/postmaster/autovacuum.c b/src/backend/postmaster/autovacuum.c
index cd8806165c448..4b5911ab0fbc8 100644
--- a/src/backend/postmaster/autovacuum.c
+++ b/src/backend/postmaster/autovacuum.c
@@ -163,7 +163,7 @@ typedef struct avw_dbase
 	Oid			adw_datid;
 	char	   *adw_name;
 	TransactionId adw_frozenxid;
-	MultiXactId adw_frozenmulti;
+	MultiXactId adw_minmulti;
 	PgStat_StatDBEntry *adw_entry;
 } avw_dbase;
 
@@ -1176,11 +1176,10 @@ do_start_worker(void)
 		}
 		else if (for_xid_wrap)
 			continue;			/* ignore not-at-risk DBs */
-		else if (MultiXactIdPrecedes(tmp->adw_frozenmulti, multiForceLimit))
+		else if (MultiXactIdPrecedes(tmp->adw_minmulti, multiForceLimit))
 		{
 			if (avdb == NULL ||
-				MultiXactIdPrecedes(tmp->adw_frozenmulti,
-									avdb->adw_frozenmulti))
+				MultiXactIdPrecedes(tmp->adw_minmulti, avdb->adw_minmulti))
 				avdb = tmp;
 			for_multi_wrap = true;
 			continue;
@@ -1876,7 +1875,7 @@ get_database_list(void)
 		avdb->adw_datid = HeapTupleGetOid(tup);
 		avdb->adw_name = pstrdup(NameStr(pgdatabase->datname));
 		avdb->adw_frozenxid = pgdatabase->datfrozenxid;
-		avdb->adw_frozenmulti = pgdatabase->datminmxid;
+		avdb->adw_minmulti = pgdatabase->datminmxid;
 		/* this gets set later: */
 		avdb->adw_entry = NULL;
 
diff --git a/src/include/access/rewriteheap.h b/src/include/access/rewriteheap.h
index f82d1f5734737..67cf06620a0d8 100644
--- a/src/include/access/rewriteheap.h
+++ b/src/include/access/rewriteheap.h
@@ -21,7 +21,7 @@ typedef struct RewriteStateData *RewriteState;
 
 extern RewriteState begin_heap_rewrite(Relation NewHeap,
 				   TransactionId OldestXmin, TransactionId FreezeXid,
-				   MultiXactId MultiXactFrzLimit, bool use_wal);
+				   MultiXactId MultiXactCutoff, bool use_wal);
 extern void end_heap_rewrite(RewriteState state);
 extern void rewrite_heap_tuple(RewriteState state, HeapTuple oldTuple,
 				   HeapTuple newTuple);
diff --git a/src/include/commands/cluster.h b/src/include/commands/cluster.h
index aa6d332e9d2e7..52ca1d1c7978d 100644
--- a/src/include/commands/cluster.h
+++ b/src/include/commands/cluster.h
@@ -32,6 +32,6 @@ extern void finish_heap_swap(Oid OIDOldHeap, Oid OIDNewHeap,
 				 bool check_constraints,
 				 bool is_internal,
 				 TransactionId frozenXid,
-				 MultiXactId frozenMulti);
+				 MultiXactId minMulti);
 
 #endif   /* CLUSTER_H */
diff --git a/src/include/commands/vacuum.h b/src/include/commands/vacuum.h
index d8dd8b04ed98c..08bec256ba855 100644
--- a/src/include/commands/vacuum.h
+++ b/src/include/commands/vacuum.h
@@ -160,7 +160,7 @@ extern void vacuum_set_xid_limits(int freeze_min_age, int freeze_table_age,
 					  TransactionId *oldestXmin,
 					  TransactionId *freezeLimit,
 					  TransactionId *freezeTableLimit,
-					  MultiXactId *multiXactFrzLimit);
+					  MultiXactId *multiXactCutoff);
 extern void vac_update_datfrozenxid(void);
 extern void vacuum_delay_point(void);
 

From 62ff6556ab588a05259b33bd1a9d663fad96648b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heikki Linnakangas 
Date: Mon, 23 Sep 2013 10:17:52 +0300
Subject: [PATCH 155/231] Fix two timeline handling bugs in pg_receivexlog.

When a timeline history file is fetched from server, it is initially created
with a temporary file name, and renamed to place. However, the temporary
file name was constructed using an uninitialized buffer. Usually that meant
that the file was created in current directory instead of the target, which
usually goes unnoticed, but if the target is on a different filesystem than
the current dir, the rename() would fail. Fix that.

The second issue is that pg_receivexlog would not take .partial files into
account when determining when scanning the target directory for existing
WAL files. If the timeline has switched in the server several times in the
last WAL segment, and pg_receivexlog is restarted, it would choose a too
old starting point. That's not a problem as long as the old WAL segment
exists in the server and can be streamed over, but will cause a failure if
it's not.

Backpatch to 9.3, where this timeline handling code was written.

Analysed by Andrew Gierth, bug #8453, based on a bug report on IRC.
---
 src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c | 74 +++++++++++++++++---------
 src/bin/pg_basebackup/receivelog.c     |  7 ++-
 2 files changed, 52 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c
index 787a3951bda35..031ec1aa97ce8 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c
+++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c
@@ -121,6 +121,7 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli)
 	struct dirent *dirent;
 	XLogSegNo	high_segno = 0;
 	uint32		high_tli = 0;
+	bool		high_ispartial = false;
 
 	dir = opendir(basedir);
 	if (dir == NULL)
@@ -132,20 +133,32 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli)
 
 	while ((dirent = readdir(dir)) != NULL)
 	{
-		char		fullpath[MAXPGPATH];
-		struct stat statbuf;
 		uint32		tli;
 		unsigned int log,
 					seg;
 		XLogSegNo	segno;
+		bool		ispartial;
 
 		/*
 		 * Check if the filename looks like an xlog file, or a .partial file.
 		 * Xlog files are always 24 characters, and .partial files are 32
 		 * characters.
 		 */
-		if (strlen(dirent->d_name) != 24 ||
-			strspn(dirent->d_name, "0123456789ABCDEF") != 24)
+		if (strlen(dirent->d_name) == 24)
+		{
+			if (strspn(dirent->d_name, "0123456789ABCDEF") != 24)
+				continue;
+			ispartial = false;
+		}
+		else if (strlen(dirent->d_name) == 32)
+		{
+			if (strspn(dirent->d_name, "0123456789ABCDEF") != 24)
+				continue;
+			if (strcmp(&dirent->d_name[24], ".partial") != 0)
+				continue;
+			ispartial = true;
+		}
+		else
 			continue;
 
 		/*
@@ -160,31 +173,40 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli)
 		}
 		segno = ((uint64) log) << 32 | seg;
 
-		/* Check if this is a completed segment or not */
-		snprintf(fullpath, sizeof(fullpath), "%s/%s", basedir, dirent->d_name);
-		if (stat(fullpath, &statbuf) != 0)
+		/*
+		 * Check that the segment has the right size, if it's supposed to be
+		 * completed.
+		 */
+		if (!ispartial)
 		{
-			fprintf(stderr, _("%s: could not stat file \"%s\": %s\n"),
-					progname, fullpath, strerror(errno));
-			disconnect_and_exit(1);
-		}
+			struct stat statbuf;
+			char		fullpath[MAXPGPATH];
 
-		if (statbuf.st_size == XLOG_SEG_SIZE)
-		{
-			/* Completed segment */
-			if (segno > high_segno || (segno == high_segno && tli > high_tli))
+			snprintf(fullpath, sizeof(fullpath), "%s/%s", basedir, dirent->d_name);
+			if (stat(fullpath, &statbuf) != 0)
+			{
+				fprintf(stderr, _("%s: could not stat file \"%s\": %s\n"),
+						progname, fullpath, strerror(errno));
+				disconnect_and_exit(1);
+			}
+
+			if (statbuf.st_size != XLOG_SEG_SIZE)
 			{
-				high_segno = segno;
-				high_tli = tli;
+				fprintf(stderr,
+						_("%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"),
+						progname, dirent->d_name, (int) statbuf.st_size);
 				continue;
 			}
 		}
-		else
+
+		/* Looks like a valid segment. Remember that we saw it. */
+		if ((segno > high_segno) ||
+			(segno == high_segno && tli > high_tli) ||
+			(segno == high_segno && tli == high_tli && high_ispartial && !ispartial))
 		{
-			fprintf(stderr,
-			  _("%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"),
-					progname, dirent->d_name, (int) statbuf.st_size);
-			continue;
+			high_segno = segno;
+			high_tli = tli;
+			high_ispartial = ispartial;
 		}
 	}
 
@@ -195,10 +217,12 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli)
 		XLogRecPtr	high_ptr;
 
 		/*
-		 * Move the starting pointer to the start of the next segment, since
-		 * the highest one we've seen was completed.
+		 * Move the starting pointer to the start of the next segment, if
+		 * the highest one we saw was completed. Otherwise start streaming
+		 * from the beginning of the .partial segment.
 		 */
-		high_segno++;
+		if (!high_ispartial)
+			high_segno++;
 
 		XLogSegNoOffsetToRecPtr(high_segno, 0, high_ptr);
 
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c
index d56a4d71ea2e7..02643eaea9441 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c
+++ b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c
@@ -166,8 +166,7 @@ close_walfile(char *basedir, char *partial_suffix)
 	walfile = -1;
 
 	/*
-	 * Rename the .partial file only if we've completed writing the whole
-	 * segment or segment_complete is true.
+	 * If we finished writing a .partial file, rename it into place.
 	 */
 	if (currpos == XLOG_SEG_SIZE && partial_suffix)
 	{
@@ -306,6 +305,8 @@ writeTimeLineHistoryFile(char *basedir, TimeLineID tli, char *filename, char *co
 		return false;
 	}
 
+	snprintf(path, sizeof(path), "%s/%s", basedir, histfname);
+
 	/*
 	 * Write into a temp file name.
 	 */
@@ -356,8 +357,6 @@ writeTimeLineHistoryFile(char *basedir, TimeLineID tli, char *filename, char *co
 	/*
 	 * Now move the completed history file into place with its final name.
 	 */
-
-	snprintf(path, sizeof(path), "%s/%s", basedir, histfname);
 	if (rename(tmppath, path) < 0)
 	{
 		fprintf(stderr, _("%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"),

From 73c4e527a4d264d632ef29708a13b53883600ff5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Stephen Frost 
Date: Mon, 23 Sep 2013 08:33:41 -0400
Subject: [PATCH 156/231] Fix SSL deadlock risk in libpq

In libpq, we set up and pass to OpenSSL callback routines to handle
locking.  When we run out of SSL connections, we try to clean things
up by de-registering the hooks.  Unfortunately, we had a few calls
into the OpenSSL library after these hooks were de-registered during
SSL cleanup which lead to deadlocking.  This moves the thread callback
cleanup to be after all SSL-cleanup related OpenSSL library calls.
I've been unable to reproduce the deadlock with this fix.

In passing, also move the close_SSL call to be after unlocking our
ssl_config mutex when in a failure state.  While it looks pretty
unlikely to be an issue, it could have resulted in deadlocks if we
ended up in this code path due to something other than SSL_new
failing.  Thanks to Heikki for pointing this out.

Back-patch to all supported versions; note that the close_SSL issue
only goes back to 9.0, so that hunk isn't included in the 8.4 patch.

Initially found and reported by Vesa-Matti J Kari; many thanks to
both Heikki and Andres for their help running down the specific
issue and reviewing the patch.
---
 src/interfaces/libpq/fe-secure.c | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c
index 3bd01131c63ea..d88c752b44973 100644
--- a/src/interfaces/libpq/fe-secure.c
+++ b/src/interfaces/libpq/fe-secure.c
@@ -282,10 +282,11 @@ pqsecure_open_client(PGconn *conn)
 				   libpq_gettext("could not establish SSL connection: %s\n"),
 							  err);
 			SSLerrfree(err);
-			close_SSL(conn);
 #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY
 			pthread_mutex_unlock(&ssl_config_mutex);
 #endif
+			close_SSL(conn);
+
 			return PGRES_POLLING_FAILED;
 		}
 #ifdef ENABLE_THREAD_SAFETY
@@ -1537,15 +1538,23 @@ open_client_SSL(PGconn *conn)
 static void
 close_SSL(PGconn *conn)
 {
+	bool destroy_needed = false;
+
 	if (conn->ssl)
 	{
 		DECLARE_SIGPIPE_INFO(spinfo);
 
+		/*
+		 * We can't destroy everything SSL-related here due to the possible
+		 * later calls to OpenSSL routines which may need our thread
+		 * callbacks, so set a flag here and check at the end.
+		 */
+		destroy_needed = true;
+
 		DISABLE_SIGPIPE(conn, spinfo, (void) 0);
 		SSL_shutdown(conn->ssl);
 		SSL_free(conn->ssl);
 		conn->ssl = NULL;
-		pqsecure_destroy();
 		/* We have to assume we got EPIPE */
 		REMEMBER_EPIPE(spinfo, true);
 		RESTORE_SIGPIPE(conn, spinfo);
@@ -1565,6 +1574,17 @@ close_SSL(PGconn *conn)
 		conn->engine = NULL;
 	}
 #endif
+
+	/*
+	 * This will remove our SSL locking hooks, if this is the last SSL
+	 * connection, which means we must wait to call it until after all
+	 * SSL calls have been made, otherwise we can end up with a race
+	 * condition and possible deadlocks.
+	 *
+	 * See comments above destroy_ssl_system().
+	 */
+	if (destroy_needed)
+		pqsecure_destroy();
 }
 
 /*

From faf29715787a6ad835085643b378586d129bd247 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Robert Haas 
Date: Mon, 23 Sep 2013 14:57:01 -0400
Subject: [PATCH 157/231] doc: Clarify that file_fdw options require values.

Mike Blackwell and Robert Haas
---
 doc/src/sgml/file-fdw.sgml | 8 ++++++++
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/doc/src/sgml/file-fdw.sgml b/doc/src/sgml/file-fdw.sgml
index 8c527612aeff3..9385b26d34d51 100644
--- a/doc/src/sgml/file-fdw.sgml
+++ b/doc/src/sgml/file-fdw.sgml
@@ -111,6 +111,14 @@
 
  
 
+ 
+  Note that while COPY allows options such as OIDS and HEADER 
+  to be specified without a corresponding value, the foreign data wrapper
+  syntax requires a value to be present in all cases.  To activate 
+  COPY options normally supplied without a value, you can
+  instead pass the value TRUE. 
+ 
+
  
   A column of a foreign table created using this wrapper can have the
   following options:

From 98a746c1ea7b134d997570adae6bf84da78b7a2a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Noah Misch 
Date: Mon, 23 Sep 2013 16:00:13 -0400
Subject: [PATCH 158/231] Use @libdir@ in both of
 regress/{input,output}/security_label.source

Though @libdir@ almost always matches @abs_builddir@ in this context,
the test could only fail if they differed.  Back-patch to 9.1, where the
test was introduced.

Hamid Quddus Akhtar
---
 src/test/regress/output/security_label.source | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/test/regress/output/security_label.source b/src/test/regress/output/security_label.source
index 9be8bbd15c4e7..0e202446ab666 100644
--- a/src/test/regress/output/security_label.source
+++ b/src/test/regress/output/security_label.source
@@ -38,7 +38,7 @@ ERROR:  no security label providers have been loaded
 SECURITY LABEL ON ROLE seclabel_user3 IS 'unclassified';			-- fail
 ERROR:  no security label providers have been loaded
 -- Load dummy external security provider
-LOAD '@abs_builddir@/dummy_seclabel@DLSUFFIX@';
+LOAD '@libdir@/dummy_seclabel@DLSUFFIX@';
 --
 -- Test of SECURITY LABEL statement with a plugin
 --

From ea9a2bcea3a3372b7f296b1095aeebf65c27f32a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Tue, 24 Sep 2013 18:19:14 -0300
Subject: [PATCH 159/231] Fix pgindent comment breakage

---
 src/backend/access/heap/visibilitymap.c | 10 +++++++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/src/backend/access/heap/visibilitymap.c b/src/backend/access/heap/visibilitymap.c
index ffec6cbcc0c3a..7f40d89b9f1ac 100644
--- a/src/backend/access/heap/visibilitymap.c
+++ b/src/backend/access/heap/visibilitymap.c
@@ -476,11 +476,15 @@ visibilitymap_truncate(Relation rel, BlockNumber nheapblocks)
 		/* Clear out the unwanted bytes. */
 		MemSet(&map[truncByte + 1], 0, MAPSIZE - (truncByte + 1));
 
-		/*
+		/*----
 		 * Mask out the unwanted bits of the last remaining byte.
 		 *
-		 * ((1 << 0) - 1) = 00000000 ((1 << 1) - 1) = 00000001 ... ((1 << 6) -
-		 * 1) = 00111111 ((1 << 7) - 1) = 01111111
+		 * ((1 << 0) - 1) = 00000000
+		 * ((1 << 1) - 1) = 00000001
+		 * ...
+		 * ((1 << 6) - 1) = 00111111
+		 * ((1 << 7) - 1) = 01111111
+		 *----
 		 */
 		map[truncByte] &= (1 << truncBit) - 1;
 

From 33936752829e3c6d4c463f3c974968b225304571 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heikki Linnakangas 
Date: Wed, 25 Sep 2013 16:02:00 +0300
Subject: [PATCH 160/231] Plug memory leak in range_cmp function.

B-tree operators are not allowed to leak memory into the current memory
context. Range_cmp leaked detoasted copies of the arguments. That caused
a quick out-of-memory error when creating an index on a range column.

Reported by Marian Krucina, bug #8468.
---
 src/backend/utils/adt/rangetypes.c | 18 ++++++++++++------
 1 file changed, 12 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/src/backend/utils/adt/rangetypes.c b/src/backend/utils/adt/rangetypes.c
index cd5c5f6621c87..023df8c3e9eca 100644
--- a/src/backend/utils/adt/rangetypes.c
+++ b/src/backend/utils/adt/rangetypes.c
@@ -1125,16 +1125,22 @@ range_cmp(PG_FUNCTION_ARGS)
 
 	/* For b-tree use, empty ranges sort before all else */
 	if (empty1 && empty2)
-		PG_RETURN_INT32(0);
+		cmp = 0;
 	else if (empty1)
-		PG_RETURN_INT32(-1);
+		cmp = -1;
 	else if (empty2)
-		PG_RETURN_INT32(1);
+		cmp = 1;
+	else
+	{
+		cmp = range_cmp_bounds(typcache, &lower1, &lower2);
+		if (cmp == 0)
+			cmp = range_cmp_bounds(typcache, &upper1, &upper2);
+	}
 
-	if ((cmp = range_cmp_bounds(typcache, &lower1, &lower2)) != 0)
-		PG_RETURN_INT32(cmp);
+	PG_FREE_IF_COPY(r1, 0);
+	PG_FREE_IF_COPY(r2, 1);
 
-	PG_RETURN_INT32(range_cmp_bounds(typcache, &upper1, &upper2));
+	PG_RETURN_INT32(cmp);
 }
 
 /* inequality operators using the range_cmp function */

From 5bdf02cd2999ddce23340efd1297cc683978816d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heikki Linnakangas 
Date: Thu, 26 Sep 2013 11:24:40 +0300
Subject: [PATCH 161/231] Fix spurious warning after vacuuming a page on a
 table with no indexes.

There is a rare race condition, when a transaction that inserted a tuple
aborts while vacuum is processing the page containing the inserted tuple.
Vacuum prunes the page first, which normally removes any dead tuples, but
if the inserting transaction aborts right after that, the loop after
pruning will see a dead tuple and remove it instead. That's OK, but if the
page is on a table with no indexes, and the page becomes completely empty
after removing the dead tuple (or tuples) on it, it will be immediately
marked as all-visible. That's OK, but the sanity check in vacuum would
throw a warning because it thinks that the page contains dead tuples and
was nevertheless marked as all-visible, even though it just vacuumed away
the dead tuples and so it doesn't actually contain any.

Spotted this while reading the code. It's difficult to hit the race
condition otherwise, but can be done by putting a breakpoint after the
heap_page_prune() call.

Backpatch all the way to 8.4, where this code first appeared.
---
 src/backend/commands/vacuumlazy.c | 1 +
 1 file changed, 1 insertion(+)

diff --git a/src/backend/commands/vacuumlazy.c b/src/backend/commands/vacuumlazy.c
index f80a8dc8cea9c..78b40c55fc965 100644
--- a/src/backend/commands/vacuumlazy.c
+++ b/src/backend/commands/vacuumlazy.c
@@ -899,6 +899,7 @@ lazy_scan_heap(Relation onerel, LVRelStats *vacrelstats,
 		{
 			/* Remove tuples from heap */
 			lazy_vacuum_page(onerel, blkno, buf, 0, vacrelstats, &vmbuffer);
+			has_dead_tuples = false;
 
 			/*
 			 * Forget the now-vacuumed tuples, and press on, but be careful

From 32d860285240df0ecbc2ce32ebaeeaefab4f836c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Thu, 26 Sep 2013 17:46:07 -0400
Subject: [PATCH 162/231] Fix erroneous statements about multiply specified
 JSON columns.

The behaviour in json_populate_record() and json_populate_recordset()
was changed during development but the docs were not.
---
 doc/src/sgml/func.sgml | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/doc/src/sgml/func.sgml b/doc/src/sgml/func.sgml
index 8a42deebe316c..dafd34ebf84a6 100644
--- a/doc/src/sgml/func.sgml
+++ b/doc/src/sgml/func.sgml
@@ -10088,7 +10088,7 @@ table2-mapping
          Expands the object in from_json to a row whose columns match
          the record type defined by base. Conversion will be best
          effort; columns in base with no corresponding key in from_json
-         will be left null.  A column may only be specified once.
+         will be left null. If a column is specified more than once, the last value is used.
        
        select * from json_populate_record(null::x, '{"a":1,"b":2}')
        
@@ -10111,8 +10111,8 @@ table2-mapping
          Expands the outermost set of objects in from_json to a set
          whose columns match the record type defined by base.
          Conversion will be best effort; columns in base with no
-         corresponding key in from_json will be left null.  A column
-         may only be specified once.
+         corresponding key in from_json will be left null.
+         If a column is specified more than once, the last value is used.
        
        select * from json_populate_recordset(null::x, '[{"a":1,"b":2},{"a":3,"b":4}]')
        

From f8110c5f66ad079e3dbc0b66bed06207c43643ef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Sun, 29 Sep 2013 17:28:16 -0400
Subject: [PATCH 163/231] Backpatch pgxs vpath build and installation fixes.

This is a backpatch of commits d942f9d9, 82b01026, and 6697aa2bc, back
to release 9.1 where we introduced extensions which make heavy use of
the PGXS infrastructure.
---
 src/Makefile.global.in | 12 ++++++++-
 src/makefiles/pgxs.mk  | 56 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 49 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/src/Makefile.global.in b/src/Makefile.global.in
index 8bfb77d7dfd55..bb732bbb7cfa1 100644
--- a/src/Makefile.global.in
+++ b/src/Makefile.global.in
@@ -415,13 +415,23 @@ libpq_pgport = -L$(top_builddir)/src/port -lpgport \
 			   -L$(top_builddir)/src/common -lpgcommon $(libpq)
 endif
 
-
+# If PGXS is not defined, build libpq and libpgport dependancies as required.
+# If the build is with PGXS, then these are supposed to be already built and
+# installed, and we just ensure that the expected files exist.
+ifndef PGXS
 submake-libpq:
 	$(MAKE) -C $(libpq_builddir) all
+else
+submake-libpq: $(libdir)/libpq.so ;
+endif
 
+ifndef PGXS
 submake-libpgport:
 	$(MAKE) -C $(top_builddir)/src/port all
 	$(MAKE) -C $(top_builddir)/src/common all
+else
+submake-libpgport: $(libdir)/libpgport.a $(libdir)/libpgcommon.a ;
+endif
 
 .PHONY: submake-libpq submake-libpgport
 
diff --git a/src/makefiles/pgxs.mk b/src/makefiles/pgxs.mk
index bbcfe048644b4..ac12f7d3db9ba 100644
--- a/src/makefiles/pgxs.mk
+++ b/src/makefiles/pgxs.mk
@@ -62,8 +62,20 @@ top_builddir := $(dir $(PGXS))../..
 include $(top_builddir)/src/Makefile.global
 
 top_srcdir = $(top_builddir)
+# If USE_VPATH is set or Makefile is not in current directory we are building
+# the extension with VPATH so we set the variable here
+ifdef USE_VPATH
+srcdir = $(USE_VPATH)
+VPATH = $(USE_VPATH)
+else
+ifeq ($(CURDIR),$(dir $(firstword $(MAKEFILE_LIST))))
 srcdir = .
 VPATH =
+else
+srcdir = $(dir $(firstword $(MAKEFILE_LIST)))
+VPATH = $(srcdir)
+endif
+endif
 
 # These might be set in Makefile.global, but if they were not found
 # during the build of PostgreSQL, supply default values so that users
@@ -112,33 +124,40 @@ all: all-lib
 endif # MODULE_big
 
 
-install: all installdirs
-ifneq (,$(EXTENSION))
-	$(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(addsuffix .control, $(EXTENSION))) '$(DESTDIR)$(datadir)/extension/'
-endif # EXTENSION
-ifneq (,$(DATA)$(DATA_built))
-	$(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(DATA)) $(DATA_built) '$(DESTDIR)$(datadir)/$(datamoduledir)/'
-endif # DATA
-ifneq (,$(DATA_TSEARCH))
-	$(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(DATA_TSEARCH)) '$(DESTDIR)$(datadir)/tsearch_data/'
-endif # DATA_TSEARCH
+install: all installcontrol installdata installdatatsearch installdocs installscripts | installdirs
 ifdef MODULES
 	$(INSTALL_SHLIB) $(addsuffix $(DLSUFFIX), $(MODULES)) '$(DESTDIR)$(pkglibdir)/'
 endif # MODULES
+ifdef PROGRAM
+	$(INSTALL_PROGRAM) $(PROGRAM)$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)'
+endif # PROGRAM
+
+installcontrol: $(addsuffix .control, $(EXTENSION))
+ifneq (,$(EXTENSION))
+	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/extension/'
+endif
+
+installdata: $(DATA) $(DATA_built)
+ifneq (,$(DATA)$(DATA_built))
+	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/$(datamoduledir)/'
+endif
+
+installdatatsearch: $(DATA_TSEARCH)
+ifneq (,$(DATA_TSEARCH))
+	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/tsearch_data/'
+endif
+
+installdocs: $(DOCS)
 ifdef DOCS
 ifdef docdir
-	$(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(DOCS)) '$(DESTDIR)$(docdir)/$(docmoduledir)/'
+	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(docdir)/$(docmoduledir)/'
 endif # docdir
 endif # DOCS
-ifdef PROGRAM
-	$(INSTALL_PROGRAM) $(PROGRAM)$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)'
-endif # PROGRAM
+
+installscripts: $(SCRIPTS) $(SCRIPTS_built)
 ifdef SCRIPTS
-	$(INSTALL_SCRIPT) $(addprefix $(srcdir)/, $(SCRIPTS)) '$(DESTDIR)$(bindir)/'
+	$(INSTALL_SCRIPT) $^ '$(DESTDIR)$(bindir)/'
 endif # SCRIPTS
-ifdef SCRIPTS_built
-	$(INSTALL_SCRIPT) $(SCRIPTS_built) '$(DESTDIR)$(bindir)/'
-endif # SCRIPTS_built
 
 ifdef MODULE_big
 install: install-lib
@@ -263,6 +282,7 @@ test_files_build := $(patsubst $(srcdir)/%, $(abs_builddir)/%, $(test_files_src)
 
 all: $(test_files_build)
 $(test_files_build): $(abs_builddir)/%: $(srcdir)/%
+	$(MKDIR_P) $(dir $@)
 	ln -s $< $@
 endif # VPATH
 

From 83e83aad562ce8a3e44335314a933528824dc521 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Sun, 29 Sep 2013 17:41:56 -0400
Subject: [PATCH 164/231] Use a new hstore extension version for added json
 functions.

This should have been done when the json functionality was added to
hstore in 9.3.0. To handle this correctly, the upgrade script therefore
uses conditional logic by using plpgsql in a DO statement to add the two
new functions and the new cast. If hstore_to_json_loose is detected as
already present and dependent on the hstore extension nothing is done.
This will require that the database be loaded with plpgsql.

People who have installed the earlier and spurious 1.1 version of hstore
will need to do:

	ALTER EXTENSION hstore UPDATE;

to pick up the new functions properly.
---
 contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql           | 47 +++++++++++++++++++
 .../{hstore--1.1.sql => hstore--1.2.sql}      |  0
 contrib/hstore/hstore.control                 |  2 +-
 3 files changed, 48 insertions(+), 1 deletion(-)
 create mode 100644 contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql
 rename contrib/hstore/{hstore--1.1.sql => hstore--1.2.sql} (100%)

diff --git a/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql b/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql
new file mode 100644
index 0000000000000..99b8a168fa3b8
--- /dev/null
+++ b/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql
@@ -0,0 +1,47 @@
+/* contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql */
+
+-- complain if script is sourced in psql, rather than via ALTER EXTENSION
+\echo Use "ALTER EXTENSION hstore UPDATE TO '1.2'" to load this file. \quit
+
+
+-- A version of 1.1 was shipped with these objects mistakenly in 9.3.0.
+-- Therefore we only add them if we detect that they aren't already there and 
+-- dependent on the extension.
+
+DO LANGUAGE plpgsql
+
+$$
+
+BEGIN
+
+   PERFORM 1
+   FROM pg_proc p
+       JOIN  pg_depend d
+          ON p.proname = 'hstore_to_json_loose'
+            AND d.objid = p.oid
+            AND d.refclassid = 'pg_extension'::regclass
+       JOIN pg_extension x
+          ON d.refobjid = x.oid
+            AND  x.extname = 'hstore';
+
+   IF NOT FOUND
+   THEN 
+
+        CREATE FUNCTION hstore_to_json(hstore)
+        RETURNS json
+        AS 'MODULE_PATHNAME', 'hstore_to_json'
+        LANGUAGE C IMMUTABLE STRICT;
+
+        CREATE CAST (hstore AS json)
+          WITH FUNCTION hstore_to_json(hstore);
+
+        CREATE FUNCTION hstore_to_json_loose(hstore)
+        RETURNS json
+        AS 'MODULE_PATHNAME', 'hstore_to_json_loose'
+        LANGUAGE C IMMUTABLE STRICT;
+
+   END IF;
+
+END;
+
+$$;
diff --git a/contrib/hstore/hstore--1.1.sql b/contrib/hstore/hstore--1.2.sql
similarity index 100%
rename from contrib/hstore/hstore--1.1.sql
rename to contrib/hstore/hstore--1.2.sql
diff --git a/contrib/hstore/hstore.control b/contrib/hstore/hstore.control
index 4104e17e29cc4..9daf5e2e00a38 100644
--- a/contrib/hstore/hstore.control
+++ b/contrib/hstore/hstore.control
@@ -1,5 +1,5 @@
 # hstore extension
 comment = 'data type for storing sets of (key, value) pairs'
-default_version = '1.1'
+default_version = '1.2'
 module_pathname = '$libdir/hstore'
 relocatable = true

From 311be2aa054725ded78040c63459480c755bef11 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Sun, 29 Sep 2013 22:46:30 -0400
Subject: [PATCH 165/231] Fix makefile broken by hstore fix.

---
 contrib/hstore/Makefile | 3 ++-
 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contrib/hstore/Makefile b/contrib/hstore/Makefile
index 1236e7958f401..43b7e5f9e71f8 100644
--- a/contrib/hstore/Makefile
+++ b/contrib/hstore/Makefile
@@ -5,7 +5,8 @@ OBJS = hstore_io.o hstore_op.o hstore_gist.o hstore_gin.o hstore_compat.o \
 	crc32.o
 
 EXTENSION = hstore
-DATA = hstore--1.1.sql hstore--1.0--1.1.sql hstore--unpackaged--1.0.sql
+DATA = hstore--1.2.sql hstore--1.1--1.2.sql hstore--1.0--1.1.sql \
+	hstore--unpackaged--1.0.sql
 
 REGRESS = hstore
 

From f609d074385e87688c93966e57e9229a889d5f95 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Heikki Linnakangas 
Date: Mon, 30 Sep 2013 11:29:09 +0300
Subject: [PATCH 166/231] Fix snapshot leak if lo_open called on non-existent
 object.

lo_open registers the currently active snapshot, and checks if the
large object exists after that. Normally, snapshots registered by lo_open
are unregistered at end of transaction when the lo descriptor is closed, but
if we error out before the lo descriptor is added to the list of open
descriptors, it is leaked. Fix by moving the snapshot registration to after
checking if the large object exists.

Reported by Pavel Stehule. Backpatch to 8.4. The snapshot registration
system was introduced in 8.4, so prior versions are not affected (and not
supported, anyway).
---
 src/backend/storage/large_object/inv_api.c | 44 +++++++++++++---------
 1 file changed, 26 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/src/backend/storage/large_object/inv_api.c b/src/backend/storage/large_object/inv_api.c
index b98110cd99879..8cb34482bd285 100644
--- a/src/backend/storage/large_object/inv_api.c
+++ b/src/backend/storage/large_object/inv_api.c
@@ -240,29 +240,18 @@ LargeObjectDesc *
 inv_open(Oid lobjId, int flags, MemoryContext mcxt)
 {
 	LargeObjectDesc *retval;
-
-	retval = (LargeObjectDesc *) MemoryContextAlloc(mcxt,
-													sizeof(LargeObjectDesc));
-
-	retval->id = lobjId;
-	retval->subid = GetCurrentSubTransactionId();
-	retval->offset = 0;
+	Snapshot	snapshot = NULL;
+	int			descflags = 0;
 
 	if (flags & INV_WRITE)
 	{
-		retval->snapshot = SnapshotNow;
-		retval->flags = IFS_WRLOCK | IFS_RDLOCK;
+		snapshot = SnapshotNow;
+		descflags = IFS_WRLOCK | IFS_RDLOCK;
 	}
 	else if (flags & INV_READ)
 	{
-		/*
-		 * We must register the snapshot in TopTransaction's resowner, because
-		 * it must stay alive until the LO is closed rather than until the
-		 * current portal shuts down.
-		 */
-		retval->snapshot = RegisterSnapshotOnOwner(GetActiveSnapshot(),
-												TopTransactionResourceOwner);
-		retval->flags = IFS_RDLOCK;
+		snapshot = GetActiveSnapshot();
+		descflags = IFS_RDLOCK;
 	}
 	else
 		ereport(ERROR,
@@ -271,11 +260,30 @@ inv_open(Oid lobjId, int flags, MemoryContext mcxt)
 						flags)));
 
 	/* Can't use LargeObjectExists here because it always uses SnapshotNow */
-	if (!myLargeObjectExists(lobjId, retval->snapshot))
+	if (!myLargeObjectExists(lobjId, snapshot))
 		ereport(ERROR,
 				(errcode(ERRCODE_UNDEFINED_OBJECT),
 				 errmsg("large object %u does not exist", lobjId)));
 
+	/*
+	 * We must register the snapshot in TopTransaction's resowner, because
+	 * it must stay alive until the LO is closed rather than until the
+	 * current portal shuts down. Do this after checking that the LO exists,
+	 * to avoid leaking the snapshot if an error is thrown.
+	 */
+	if (snapshot != SnapshotNow)
+		snapshot = RegisterSnapshotOnOwner(snapshot,
+										   TopTransactionResourceOwner);
+
+	/* All set, create a descriptor */
+	retval = (LargeObjectDesc *) MemoryContextAlloc(mcxt,
+													sizeof(LargeObjectDesc));
+	retval->id = lobjId;
+	retval->subid = GetCurrentSubTransactionId();
+	retval->offset = 0;
+	retval->snapshot = snapshot;
+	retval->flags = descflags;
+
 	return retval;
 }
 

From 7f165f2587f6dafe7d4d438136dd959ed5610979 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Mon, 30 Sep 2013 10:17:30 -0400
Subject: [PATCH 167/231] Ensure installation dirs are built before contents
 are installed (v2)

Push dependency on installdirs down to individual targets.

Christoph Berg
---
 src/makefiles/pgxs.mk | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/src/makefiles/pgxs.mk b/src/makefiles/pgxs.mk
index ac12f7d3db9ba..8cf229e23cdb7 100644
--- a/src/makefiles/pgxs.mk
+++ b/src/makefiles/pgxs.mk
@@ -124,7 +124,7 @@ all: all-lib
 endif # MODULE_big
 
 
-install: all installcontrol installdata installdatatsearch installdocs installscripts | installdirs
+install: all installdirs installcontrol installdata installdatatsearch installdocs installscripts
 ifdef MODULES
 	$(INSTALL_SHLIB) $(addsuffix $(DLSUFFIX), $(MODULES)) '$(DESTDIR)$(pkglibdir)/'
 endif # MODULES
@@ -132,29 +132,29 @@ ifdef PROGRAM
 	$(INSTALL_PROGRAM) $(PROGRAM)$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)'
 endif # PROGRAM
 
-installcontrol: $(addsuffix .control, $(EXTENSION))
+installcontrol: $(addsuffix .control, $(EXTENSION)) | installdirs
 ifneq (,$(EXTENSION))
 	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/extension/'
 endif
 
-installdata: $(DATA) $(DATA_built)
+installdata: $(DATA) $(DATA_built) | installdirs
 ifneq (,$(DATA)$(DATA_built))
 	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/$(datamoduledir)/'
 endif
 
-installdatatsearch: $(DATA_TSEARCH)
+installdatatsearch: $(DATA_TSEARCH) | installdirs
 ifneq (,$(DATA_TSEARCH))
 	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/tsearch_data/'
 endif
 
-installdocs: $(DOCS)
+installdocs: $(DOCS) | installdirs
 ifdef DOCS
 ifdef docdir
 	$(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(docdir)/$(docmoduledir)/'
 endif # docdir
 endif # DOCS
 
-installscripts: $(SCRIPTS) $(SCRIPTS_built)
+installscripts: $(SCRIPTS) $(SCRIPTS_built) | installdirs
 ifdef SCRIPTS
 	$(INSTALL_SCRIPT) $^ '$(DESTDIR)$(bindir)/'
 endif # SCRIPTS

From d794eae6135b3bb43b54498e95253aa43d776905 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Mon, 30 Sep 2013 11:33:54 -0400
Subject: [PATCH 168/231] Add missing condition for pg_depend in hstore
 migration script.

Error noted by Andres Freund.
---
 contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql | 1 +
 1 file changed, 1 insertion(+)

diff --git a/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql b/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql
index 99b8a168fa3b8..9c127d44033c8 100644
--- a/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql
+++ b/contrib/hstore/hstore--1.1--1.2.sql
@@ -18,6 +18,7 @@ BEGIN
    FROM pg_proc p
        JOIN  pg_depend d
           ON p.proname = 'hstore_to_json_loose'
+            AND d.classid = 'pg_proc'::regclass
             AND d.objid = p.oid
             AND d.refclassid = 'pg_extension'::regclass
        JOIN pg_extension x

From ecce2618a9c8aba46272d77412dfe02a9224ea69 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Tue, 1 Oct 2013 17:36:15 -0300
Subject: [PATCH 169/231] Remove broken PGXS code for pg_xlogdump

With the PGXS boilerplate in place, pg_xlogdump currently fails with an
ominous error message that certain targets cannot be built because
certain files do not exist.  Remove that and instead throw a quick error
message alerting the user of the actual problem, which should be easier
to diagnose that the statu quo.

Andres Freund
---
 contrib/pg_xlogdump/Makefile | 9 ++++-----
 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contrib/pg_xlogdump/Makefile b/contrib/pg_xlogdump/Makefile
index 22bd8dc35a2d9..ada261c4dd001 100644
--- a/contrib/pg_xlogdump/Makefile
+++ b/contrib/pg_xlogdump/Makefile
@@ -13,15 +13,14 @@ RMGRDESCOBJS = $(patsubst %.c,%.o,$(RMGRDESCSOURCES))
 EXTRA_CLEAN = $(RMGRDESCSOURCES) xlogreader.c
 
 ifdef USE_PGXS
-PG_CONFIG = pg_config
-PGXS := $(shell $(PG_CONFIG) --pgxs)
-include $(PGXS)
-else
+$(error "pg_xlogdump cannot be built with PGXS")
+endif
+
 subdir = contrib/pg_xlogdump
 top_builddir = ../..
 include $(top_builddir)/src/Makefile.global
 include $(top_srcdir)/contrib/contrib-global.mk
-endif
+
 
 override CPPFLAGS := -DFRONTEND $(CPPFLAGS)
 

From 513251832e0c07f6e174315d8bcf37568c94687c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Magnus Hagander 
Date: Wed, 2 Oct 2013 16:42:36 +0200
Subject: [PATCH 170/231] Fix copy/paste error

---
 doc/src/sgml/ref/pg_receivexlog.sgml | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/doc/src/sgml/ref/pg_receivexlog.sgml b/doc/src/sgml/ref/pg_receivexlog.sgml
index ec9afad1974d1..19bebb62f7ab6 100644
--- a/doc/src/sgml/ref/pg_receivexlog.sgml
+++ b/doc/src/sgml/ref/pg_receivexlog.sgml
@@ -132,7 +132,7 @@ PostgreSQL documentation
        
        
         The option is called --dbname for consistency with other
-        client applications, but because pg_basebackup
+        client applications, but because pg_receivexlog
         doesn't connect to any particular database in the cluster, database
         name in the connection string will be ignored.
        

From e632b6b594dfde066ad514e3fcd4ac1b3aa4803f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Eisentraut 
Date: Wed, 2 Oct 2013 21:33:26 -0400
Subject: [PATCH 171/231] doc: Correct psycopg URL

---
 doc/src/sgml/external-projects.sgml | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/doc/src/sgml/external-projects.sgml b/doc/src/sgml/external-projects.sgml
index fc9ac2eecdbd6..b616eb06515ca 100644
--- a/doc/src/sgml/external-projects.sgml
+++ b/doc/src/sgml/external-projects.sgml
@@ -107,7 +107,7 @@
       psycopg
       Python
       DB API 2.0-compliant
-      http://www.initd.org/
+      
      
     
    

From eb8a811c5a0d91f53995f0d21ca88adf4eb6d1be Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Fri, 4 Oct 2013 10:32:48 -0300
Subject: [PATCH 172/231] isolationtester: Allow tuples to be returned in more
 places

Previously, isolationtester would forbid returning tuples in
session-specific teardown (but not global teardown), as well as in
global setup.  Allow these places to return tuples, too.
---
 src/test/isolation/isolationtester.c | 12 ++++++++++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/src/test/isolation/isolationtester.c b/src/test/isolation/isolationtester.c
index f2807799d6e53..f62565046c364 100644
--- a/src/test/isolation/isolationtester.c
+++ b/src/test/isolation/isolationtester.c
@@ -519,7 +519,11 @@ run_permutation(TestSpec * testspec, int nsteps, Step ** steps)
 	for (i = 0; i < testspec->nsetupsqls; i++)
 	{
 		res = PQexec(conns[0], testspec->setupsqls[i]);
-		if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK)
+		if (PQresultStatus(res) == PGRES_TUPLES_OK)
+		{
+			printResultSet(res);
+		}
+		else if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK)
 		{
 			fprintf(stderr, "setup failed: %s", PQerrorMessage(conns[0]));
 			exit_nicely();
@@ -648,7 +652,11 @@ run_permutation(TestSpec * testspec, int nsteps, Step ** steps)
 		if (testspec->sessions[i]->teardownsql)
 		{
 			res = PQexec(conns[i + 1], testspec->sessions[i]->teardownsql);
-			if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK)
+			if (PQresultStatus(res) == PGRES_TUPLES_OK)
+			{
+				printResultSet(res);
+			}
+			else if (PQresultStatus(res) != PGRES_COMMAND_OK)
 			{
 				fprintf(stderr, "teardown of session %s failed: %s",
 						testspec->sessions[i]->name,

From 0ac659d4a5a57278cc6c840d4ae64e8e142714e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Fri, 4 Oct 2013 14:24:46 -0300
Subject: [PATCH 173/231] Make some isolationtester specs more complete

Also, make sure they pass on all transaction isolation levels.
---
 .../isolation/expected/fk-deadlock2_1.out     |  59 +++++
 .../isolation/expected/fk-deadlock2_2.out     |  59 +++++
 src/test/isolation/expected/fk-deadlock_1.out | 110 +++++++++-
 src/test/isolation/expected/fk-deadlock_2.out |  67 ------
 .../isolation/expected/lock-update-delete.out | 202 ++++++++++++++---
 .../expected/lock-update-delete_1.out         | 207 ++++++++++++++++++
 .../expected/lock-update-traversal.out        |  39 +++-
 .../isolation/specs/lock-update-delete.spec   |  51 +++--
 .../specs/lock-update-traversal.spec          |  16 +-
 9 files changed, 692 insertions(+), 118 deletions(-)
 delete mode 100644 src/test/isolation/expected/fk-deadlock_2.out
 create mode 100644 src/test/isolation/expected/lock-update-delete_1.out

diff --git a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_1.out b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_1.out
index 382734811cbbc..384bb9d742fbe 100644
--- a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_1.out
+++ b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_1.out
@@ -19,6 +19,31 @@ step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 ERROR:  current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block
 step s2c: COMMIT;
 
+starting permutation: s1u1 s1u2 s2u1 s2u2 s1c s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1u1 s1u2 s2u1 s2u2 s2c s1c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1u1 s2u1 s1u2 s1c s2u2 s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1u1 s2u1 s1u2 s2u2 s1c s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s1u1 s2u1 s1u2 s2u2 s2c s1c
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
@@ -29,6 +54,13 @@ step s1u2: <... completed>
 error in steps s2c s1u2: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s1u1 s2u1 s2u2 s1u2 s1c s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s1u1 s2u1 s2u2 s1u2 s2c s1c
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
@@ -48,6 +80,19 @@ step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 ERROR:  could not serialize access due to read/write dependencies among transactions
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2u1 s1u1 s1u2 s1c s2u2 s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s2u1 s1u1 s1u2 s2u2 s1c s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2u1 s1u1 s1u2 s2u2 s2c s1c
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
@@ -58,6 +103,13 @@ step s1u2: <... completed>
 error in steps s2c s1u2: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2u1 s1u1 s2u2 s1u2 s1c s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2u1 s1u1 s2u2 s1u2 s2c s1c
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
@@ -77,6 +129,13 @@ step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 ERROR:  could not serialize access due to read/write dependencies among transactions
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2u1 s2u2 s1u1 s1u2 s1c s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2u1 s2u2 s1u1 s1u2 s2c s1c
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
diff --git a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_2.out b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_2.out
index b6be4b98926be..b6538a5751fdb 100644
--- a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_2.out
+++ b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock2_2.out
@@ -19,6 +19,31 @@ step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 ERROR:  current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block
 step s2c: COMMIT;
 
+starting permutation: s1u1 s1u2 s2u1 s2u2 s1c s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1u1 s1u2 s2u1 s2u2 s2c s1c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1u1 s2u1 s1u2 s1c s2u2 s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1u1 s2u1 s1u2 s2u2 s1c s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s1u1 s2u1 s1u2 s2u2 s2c s1c
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
@@ -29,6 +54,13 @@ step s1u2: <... completed>
 error in steps s2c s1u2: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s1u1 s2u1 s2u2 s1u2 s1c s2c
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s1u1 s2u1 s2u2 s1u2 s2c s1c
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
@@ -48,6 +80,19 @@ step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2u1 s1u1 s1u2 s1c s2u2 s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s2u1 s1u1 s1u2 s2u2 s1c s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2u1 s1u1 s1u2 s2u2 s2c s1c
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
@@ -58,6 +103,13 @@ step s1u2: <... completed>
 error in steps s2c s1u2: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2u1 s1u1 s2u2 s1u2 s1c s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2u1 s1u1 s2u2 s1u2 s2c s1c
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
@@ -77,6 +129,13 @@ step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2u1 s2u2 s1u1 s1u2 s1c s2c
+step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
+step s1u1: UPDATE A SET Col1 = 1 WHERE AID = 1;
+step s1u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2u1 s2u2 s1u1 s1u2 s2c s1c
 step s2u1: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
 step s2u2: UPDATE B SET Col2 = 1 WHERE BID = 2;
diff --git a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_1.out b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_1.out
index d648e48c480cb..6687505b59025 100644
--- a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_1.out
+++ b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_1.out
@@ -14,7 +14,33 @@ step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
 step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
 step s1c: COMMIT;
 step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
-ERROR:  could not serialize access due to read/write dependencies among transactions
+ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s2c: COMMIT;
+
+starting permutation: s1i s1u s2i s2u s1c s2c
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz'; 
+step s1c: COMMIT;
+step s2u: <... completed>
+error in steps s1c s2u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s2c: COMMIT;
+
+starting permutation: s1i s1u s2i s2u s2c s1c
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz'; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1i s2i s1u s1c s2u s2c
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+step s1c: COMMIT;
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s2c: COMMIT;
 
 starting permutation: s1i s2i s1u s2u s1c s2c
@@ -27,6 +53,20 @@ step s2u: <... completed>
 error in steps s1c s2u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s2c: COMMIT;
 
+starting permutation: s1i s2i s1u s2u s2c s1c
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz'; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s1i s2i s2u s1u s1c s2c
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar'; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s1i s2i s2u s1u s2c s1c
 step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
 step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
@@ -37,6 +77,24 @@ step s1u: <... completed>
 error in steps s2c s1u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s1i s2i s2u s2c s1u s1c
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s2c: COMMIT;
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s1c: COMMIT;
+
+starting permutation: s2i s1i s1u s1c s2u s2c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+step s1c: COMMIT;
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s2c: COMMIT;
+
 starting permutation: s2i s1i s1u s2u s1c s2c
 step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
 step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
@@ -47,6 +105,20 @@ step s2u: <... completed>
 error in steps s1c s2u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s2c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2i s1i s1u s2u s2c s1c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz'; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s2i s1i s2u s1u s1c s2c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar'; 
+invalid permutation detected
+
 starting permutation: s2i s1i s2u s1u s2c s1c
 step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
 step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
@@ -57,11 +129,45 @@ step s1u: <... completed>
 error in steps s2c s1u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
 step s1c: COMMIT;
 
+starting permutation: s2i s1i s2u s2c s1u s1c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s2c: COMMIT;
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
+ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s1c: COMMIT;
+
+starting permutation: s2i s2u s1i s1u s1c s2c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar'; 
+invalid permutation detected
+
+starting permutation: s2i s2u s1i s1u s2c s1c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar'; 
+step s2c: COMMIT;
+step s1u: <... completed>
+error in steps s2c s1u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s1c: COMMIT;
+
 starting permutation: s2i s2u s1i s2c s1u s1c
 step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
 step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
 step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
 step s2c: COMMIT;
 step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
-ERROR:  could not serialize access due to read/write dependencies among transactions
+ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+step s1c: COMMIT;
+
+starting permutation: s2i s2u s2c s1i s1u s1c
+step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
+step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
+step s2c: COMMIT;
+step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
+step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
 step s1c: COMMIT;
diff --git a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_2.out b/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_2.out
deleted file mode 100644
index 503a7d28239c3..0000000000000
--- a/src/test/isolation/expected/fk-deadlock_2.out
+++ /dev/null
@@ -1,67 +0,0 @@
-Parsed test spec with 2 sessions
-
-starting permutation: s1i s1u s1c s2i s2u s2c
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
-step s1c: COMMIT;
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
-step s2c: COMMIT;
-
-starting permutation: s1i s1u s2i s1c s2u s2c
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s1c: COMMIT;
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
-ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s2c: COMMIT;
-
-starting permutation: s1i s2i s1u s2u s1c s2c
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz'; 
-step s1c: COMMIT;
-step s2u: <... completed>
-error in steps s1c s2u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s2c: COMMIT;
-
-starting permutation: s1i s2i s2u s1u s2c s1c
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar'; 
-step s2c: COMMIT;
-step s1u: <... completed>
-error in steps s2c s1u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s1c: COMMIT;
-
-starting permutation: s2i s1i s1u s2u s1c s2c
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz'; 
-step s1c: COMMIT;
-step s2u: <... completed>
-error in steps s1c s2u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s2c: COMMIT;
-
-starting permutation: s2i s1i s2u s1u s2c s1c
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar'; 
-step s2c: COMMIT;
-step s1u: <... completed>
-error in steps s2c s1u: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s1c: COMMIT;
-
-starting permutation: s2i s2u s1i s2c s1u s1c
-step s2i: INSERT INTO child VALUES (2, 1);
-step s2u: UPDATE parent SET aux = 'baz';
-step s1i: INSERT INTO child VALUES (1, 1);
-step s2c: COMMIT;
-step s1u: UPDATE parent SET aux = 'bar';
-ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s1c: COMMIT;
diff --git a/src/test/isolation/expected/lock-update-delete.out b/src/test/isolation/expected/lock-update-delete.out
index c4248657df8e3..344a6ecb9a4c0 100644
--- a/src/test/isolation/expected/lock-update-delete.out
+++ b/src/test/isolation/expected/lock-update-delete.out
@@ -1,65 +1,213 @@
 Parsed test spec with 2 sessions
 
-starting permutation: s1b s2b s1s s2u s2d s1l s2c s1c
-step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2_unlock s2c
+pg_advisory_lock
+
+               
 step s2b: BEGIN;
-step s1s: SELECT * FROM foo;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s2c: COMMIT;
+step s1l: <... completed>
 key            value          
 
-1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2_unlock s2c
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
 step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
-step s2d: DELETE FROM foo;
-step s1l: SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE; 
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
 step s2c: COMMIT;
 step s1l: <... completed>
-error in steps s2c s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s1c: COMMIT;
+key            value          
+
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2_unlock s2c
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+step s2c: COMMIT;
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2_unlock s2r
+pg_advisory_lock
 
-starting permutation: s1b s2b s1s s2u s2d s1l s2r s1c
-step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
+               
 step s2b: BEGIN;
-step s1s: SELECT * FROM foo;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s2r: ROLLBACK;
+step s1l: <... completed>
 key            value          
 
 1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2_unlock s2r
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
 step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
-step s2d: DELETE FROM foo;
-step s1l: SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE; 
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
 step s2r: ROLLBACK;
 step s1l: <... completed>
 key            value          
 
 1              1              
-step s1c: COMMIT;
 
-starting permutation: s1b s2b s1s s2u s2u2 s1l s2c s1c
-step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2_unlock s2r
+pg_advisory_lock
+
+               
 step s2b: BEGIN;
-step s1s: SELECT * FROM foo;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
 key            value          
 
 1              1              
+step s2r: ROLLBACK;
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2c s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
 step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
-step s2u2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
-step s1l: SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE; 
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
 step s2c: COMMIT;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
 step s1l: <... completed>
-error in steps s2c s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
-step s1c: COMMIT;
+key            value          
+
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2c s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2c: COMMIT;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
 
-starting permutation: s1b s2b s1s s2u s2u2 s1l s2r s1c
-step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2c s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
 step s2b: BEGIN;
-step s1s: SELECT * FROM foo;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2c: COMMIT;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              2              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2r s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2r: ROLLBACK;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
 key            value          
 
 1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2r s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
 step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
-step s2u2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
-step s1l: SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE; 
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
 step s2r: ROLLBACK;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2r s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2r: ROLLBACK;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
 step s1l: <... completed>
 key            value          
 
 1              1              
-step s1c: COMMIT;
diff --git a/src/test/isolation/expected/lock-update-delete_1.out b/src/test/isolation/expected/lock-update-delete_1.out
new file mode 100644
index 0000000000000..4203573b9c134
--- /dev/null
+++ b/src/test/isolation/expected/lock-update-delete_1.out
@@ -0,0 +1,207 @@
+Parsed test spec with 2 sessions
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2_unlock s2c
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s2c: COMMIT;
+step s1l: <... completed>
+error in steps s2c s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2_unlock s2c
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s2c: COMMIT;
+step s1l: <... completed>
+error in steps s2c s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2_unlock s2c
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+step s2c: COMMIT;
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2_unlock s2r
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s2r: ROLLBACK;
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2_unlock s2r
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s2r: ROLLBACK;
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2_unlock s2r
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+step s2r: ROLLBACK;
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2c s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2c: COMMIT;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+error in steps s2_unlock s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2c s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2c: COMMIT;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+error in steps s2_unlock s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2c s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2c: COMMIT;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+error in steps s2_unlock s1l: ERROR:  could not serialize access due to concurrent update
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker1 s2r s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker1: DELETE FROM foo;
+step s2r: ROLLBACK;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker2 s2r s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker2: UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1;
+step s2r: ROLLBACK;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
+
+starting permutation: s2b s1l s2u s2_blocker3 s2r s2_unlock
+pg_advisory_lock
+
+               
+step s2b: BEGIN;
+step s1l: SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; 
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2_blocker3: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s2r: ROLLBACK;
+step s2_unlock: SELECT pg_advisory_unlock(0);
+pg_advisory_unlock
+
+t              
+step s1l: <... completed>
+key            value          
+
+1              1              
diff --git a/src/test/isolation/expected/lock-update-traversal.out b/src/test/isolation/expected/lock-update-traversal.out
index c8e90661b2026..e4e640575796e 100644
--- a/src/test/isolation/expected/lock-update-traversal.out
+++ b/src/test/isolation/expected/lock-update-traversal.out
@@ -1,6 +1,6 @@
 Parsed test spec with 2 sessions
 
-starting permutation: s1b s2b s1s s2u s1l s2c s2d s1c
+starting permutation: s1b s2b s1s s2u s1l s2c s2d1 s1c
 step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
 step s2b: BEGIN;
 step s1s: SELECT * FROM foo;
@@ -13,6 +13,39 @@ key            value
 
 1              1              
 step s2c: COMMIT;
-step s2d: DELETE FROM foo WHERE key = 1; 
+step s2d1: DELETE FROM foo WHERE key = 1; 
+step s1c: COMMIT;
+step s2d1: <... completed>
+
+starting permutation: s1b s2b s1s s2u s1l s2c s2d2 s1c
+step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
+step s2b: BEGIN;
+step s1s: SELECT * FROM foo;
+key            value          
+
+1              1              
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s1l: SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE;
+key            value          
+
+1              1              
+step s2c: COMMIT;
+step s2d2: UPDATE foo SET key = 3 WHERE key = 1; 
+step s1c: COMMIT;
+step s2d2: <... completed>
+
+starting permutation: s1b s2b s1s s2u s1l s2c s2d3 s1c
+step s1b: BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ;
+step s2b: BEGIN;
+step s1s: SELECT * FROM foo;
+key            value          
+
+1              1              
+step s2u: UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1;
+step s1l: SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE;
+key            value          
+
+1              1              
+step s2c: COMMIT;
+step s2d3: UPDATE foo SET value = 3 WHERE key = 1;
 step s1c: COMMIT;
-step s2d: <... completed>
diff --git a/src/test/isolation/specs/lock-update-delete.spec b/src/test/isolation/specs/lock-update-delete.spec
index 4b9a5a64ed06c..b7b796fc0195d 100644
--- a/src/test/isolation/specs/lock-update-delete.spec
+++ b/src/test/isolation/specs/lock-update-delete.spec
@@ -1,10 +1,23 @@
-# If we update a tuple, and then delete (or update that touches the key) it,
-# and later somebody tries to come along and traverse that update chain,
-# he should get an error when locking the latest version, if the delete
-# committed; or succeed, when the deleting transaction rolls back.
+# This test verifies behavior when traversing an update chain during
+# locking an old version of the tuple.  There are three tests here:
+# 1. update the tuple, then delete it; a second transaction locks the
+# first version.  This should raise an error if the DELETE succeeds,
+# but be allowed to continue if it aborts.
+# 2. Same as (1), except that instead of deleting the tuple, we merely
+# update its key.  The behavior should be the same as for (1).
+# 3. Same as (2), except that we update the tuple without modifying its
+# key. In this case, no error should be raised.
+# When run in REPEATABLE READ or SERIALIZABLE transaction isolation levels, all
+# permutations that commit s2 cause a serializability error; all permutations
+# that rollback s2 can get through.
+#
+# We use an advisory lock (which is locked during s1's setup) to let s2 obtain
+# its snapshot early and only allow it to actually traverse the update chain
+# when s1 is done creating it.
 
 setup
 {
+  DROP TABLE IF EXISTS foo;
   CREATE TABLE foo (
 	key		int PRIMARY KEY,
 	value	int
@@ -19,20 +32,30 @@ teardown
 }
 
 session "s1"
-step "s1b"	{ BEGIN ISOLATION LEVEL REPEATABLE READ; }
-step "s1s"	{ SELECT * FROM foo; }	# obtain snapshot
-step "s1l"	{ SELECT * FROM foo FOR KEY SHARE; } # obtain lock
-step "s1c"	{ COMMIT; }
+# obtain lock on the tuple, traversing its update chain
+step "s1l"	{ SELECT * FROM foo WHERE pg_advisory_xact_lock(0) IS NOT NULL AND key = 1 FOR KEY SHARE; }
 
 session "s2"
+setup		{ SELECT pg_advisory_lock(0); }
 step "s2b"	{ BEGIN; }
 step "s2u"	{ UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1; }
-step "s2d"	{ DELETE FROM foo; }
-step "s2u2"	{ UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1; }
+step "s2_blocker1"	{ DELETE FROM foo; }
+step "s2_blocker2"	{ UPDATE foo SET key = 2 WHERE key = 1; }
+step "s2_blocker3"	{ UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1; }
+step "s2_unlock" { SELECT pg_advisory_unlock(0); }
 step "s2c"	{ COMMIT; }
 step "s2r"	{ ROLLBACK; }
 
-permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s2d" "s1l" "s2c" "s1c"
-permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s2d" "s1l" "s2r" "s1c"
-permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s2u2" "s1l" "s2c" "s1c"
-permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s2u2" "s1l" "s2r" "s1c"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker1" "s2_unlock" "s2c"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker2" "s2_unlock" "s2c"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker3" "s2_unlock" "s2c"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker1" "s2_unlock" "s2r"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker2" "s2_unlock" "s2r"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker3" "s2_unlock" "s2r"
+
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker1" "s2c" "s2_unlock"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker2" "s2c" "s2_unlock"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker3" "s2c" "s2_unlock"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker1" "s2r" "s2_unlock"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker2" "s2r" "s2_unlock"
+permutation "s2b" "s1l" "s2u" "s2_blocker3" "s2r" "s2_unlock"
diff --git a/src/test/isolation/specs/lock-update-traversal.spec b/src/test/isolation/specs/lock-update-traversal.spec
index 6c6c805d50e87..7042b9399cf48 100644
--- a/src/test/isolation/specs/lock-update-traversal.spec
+++ b/src/test/isolation/specs/lock-update-traversal.spec
@@ -1,6 +1,8 @@
-# When a tuple that has been updated is locked, the locking command
-# should traverse the update chain; thus, a DELETE should not be able
-# to proceed until the lock has been released.
+# When a tuple that has been updated is locked, the locking command must
+# traverse the update chain; thus, a DELETE (on the newer version of the tuple)
+# should not be able to proceed until the lock has been released.  An UPDATE
+# that changes the key should not be allowed to continue either; but an UPDATE
+# that doesn't modify the key should be able to continue immediately.
 
 setup
 {
@@ -27,6 +29,10 @@ session "s2"
 step "s2b"	{ BEGIN; }
 step "s2u"	{ UPDATE foo SET value = 2 WHERE key = 1; }
 step "s2c"	{ COMMIT; }
-step "s2d"	{ DELETE FROM foo WHERE key = 1; }
+step "s2d1"	{ DELETE FROM foo WHERE key = 1; }
+step "s2d2"	{ UPDATE foo SET key = 3 WHERE key = 1; }
+step "s2d3"	{ UPDATE foo SET value = 3 WHERE key = 1; }
 
-permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s1l" "s2c" "s2d" "s1c"
+permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s1l" "s2c" "s2d1" "s1c"
+permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s1l" "s2c" "s2d2" "s1c"
+permutation "s1b" "s2b" "s1s" "s2u" "s1l" "s2c" "s2d3" "s1c"

From 3078f2143194c6247a56cf7019c206cde5c2532c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alvaro Herrera 
Date: Fri, 4 Oct 2013 14:25:30 -0300
Subject: [PATCH 174/231] add multixact-no-deadlock to schedule

---
 src/test/isolation/isolation_schedule | 1 +
 1 file changed, 1 insertion(+)

diff --git a/src/test/isolation/isolation_schedule b/src/test/isolation/isolation_schedule
index 081e11f2a1e43..329dbf12fa558 100644
--- a/src/test/isolation/isolation_schedule
+++ b/src/test/isolation/isolation_schedule
@@ -19,5 +19,6 @@ test: lock-update-traversal
 test: delete-abort-savept
 test: delete-abort-savept-2
 test: aborted-keyrevoke
+test: multixact-no-deadlock
 test: drop-index-concurrently-1
 test: timeouts

From 6f85b317d6cc4638dc88175ec4721114dab42153 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bruce Momjian 
Date: Sat, 5 Oct 2013 10:18:02 -0400
Subject: [PATCH 175/231] pg_upgrade doc: link mode additions

Mention that link mode uses less disk space, and uses junction points on
Windows.

Backpatch to 9.3.
---
 doc/src/sgml/pgupgrade.sgml | 6 ++++--
 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml
index c04e552bc93d2..e38470a739f71 100644
--- a/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml
+++ b/doc/src/sgml/pgupgrade.sgml
@@ -122,7 +122,8 @@
      
       
       
-      use hard links instead of copying files to the new cluster
+      use hard links instead of copying files to the new
+      cluster (use junction points on Windows)
      
 
      
@@ -334,7 +335,8 @@ NET STOP pgsql-8.3  (PostgreSQL 8.3 and older used a different s
 
     
      If you use link mode, the upgrade will be much faster (no file
-     copying), but you will not be able to access your old cluster
+     copying) and use less disk space, but you will not be able to access
+     your old cluster
      once you start the new cluster after the upgrade.  Link mode also
      requires that the old and new cluster data directories be in the
      same file system.  (Tablespaces and pg_xlog can be on

From 9598134e3030a883ff6eea8a822466ce5143ffeb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Andrew Dunstan 
Date: Sun, 6 Oct 2013 23:03:57 -0400
Subject: [PATCH 176/231] Document support for VPATH builds of extensions.
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Cédric Villemain and me.
---
 doc/src/sgml/extend.sgml | 29 ++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 28 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/doc/src/sgml/extend.sgml b/doc/src/sgml/extend.sgml
index 60fa1a8922cfa..5015002aac8ec 100644
--- a/doc/src/sgml/extend.sgml
+++ b/doc/src/sgml/extend.sgml
@@ -935,7 +935,7 @@ include $(PGXS)
     To use the PGXS infrastructure for your extension,
     you must write a simple makefile.
     In the makefile, you need to set some variables
-    and finally include the global PGXS makefile.
+    and include the global PGXS makefile.
     Here is an example that builds an extension module named
     isbn_issn, consisting of a shared library containing
     some C code, an extension control file, a SQL script, and a documentation
@@ -1171,6 +1171,33 @@ include $(PGXS)
     
    
 
+   
+    You can also run make in a directory outside the source
+    tree of your extension, if you want to keep the build directory separate.
+    This procedure is also called a
+    VPATHVPATH
+    build.  Here's how:
+    
+      mkdir build_dir
+      cd build_dir
+      make -f /path/to/extension/source/tree/Makefile
+      make -f /path/to/extension/source/tree/Makefile install
+    
+   
+
+   
+    Alternatively, you can set up a directory for a VPATH build in a similar
+    way to how it is done for the core code. One way to to this is using the
+    core script config/prep_buildtree. Once this has been done
+    you can build by setting the make variable
+    USE_VPATH like this:
+    
+      make USE_VPATH=/path/to/extension/source/tree
+      make USE_VPATH=/path/to/extension/source/tree install
+    
+    This procedure can work with a greater variety of directory layouts.
+   
+
    
     The scripts listed in the REGRESS variable are used for
     regression testing of your module, which can be invoked by make

From ef388b65a8b0aad40146ab9e45fe64b405396c7e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Kevin Grittner 
Date: Mon, 7 Oct 2013 14:26:54 -0500
Subject: [PATCH 177/231] Eliminate xmin from hash tag for predicate locks on
 heap tuples.

If a tuple was frozen while its predicate locks mattered,
read-write dependencies could be missed, resulting in failure to
detect conflicts which could lead to anomalies in committed
serializable transactions.

This field was added to the tag when we still thought that it was
necessary to carry locks forward to a new version of an updated
row.  That was later proven to be unnecessary, which allowed
simplification of the code, but elimination of xmin from the tag
was missed at the time.

Per report and analysis by Heikki Linnakangas.
Backpatch to 9.1.
---
 src/backend/storage/lmgr/predicate.c      | 14 ++++-------
 src/include/storage/predicate_internals.h | 29 +++++++----------------
 2 files changed, 14 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/src/backend/storage/lmgr/predicate.c b/src/backend/storage/lmgr/predicate.c
index b012df1c5d9dc..63863ddf82c06 100644
--- a/src/backend/storage/lmgr/predicate.c
+++ b/src/backend/storage/lmgr/predicate.c
@@ -156,9 +156,9 @@
  *		PredicateLockTuple(Relation relation, HeapTuple tuple,
  *						Snapshot snapshot)
  *		PredicateLockPageSplit(Relation relation, BlockNumber oldblkno,
- *							   BlockNumber newblkno);
+ *							   BlockNumber newblkno)
  *		PredicateLockPageCombine(Relation relation, BlockNumber oldblkno,
- *								 BlockNumber newblkno);
+ *								 BlockNumber newblkno)
  *		TransferPredicateLocksToHeapRelation(Relation relation)
  *		ReleasePredicateLocks(bool isCommit)
  *
@@ -381,7 +381,7 @@ static SHM_QUEUE *FinishedSerializableTransactions;
  * this entry, you can ensure that there's enough scratch space available for
  * inserting one entry in the hash table. This is an otherwise-invalid tag.
  */
-static const PREDICATELOCKTARGETTAG ScratchTargetTag = {0, 0, 0, 0, 0};
+static const PREDICATELOCKTARGETTAG ScratchTargetTag = {0, 0, 0, 0};
 static uint32 ScratchTargetTagHash;
 static int	ScratchPartitionLock;
 
@@ -2492,8 +2492,6 @@ PredicateLockTuple(Relation relation, HeapTuple tuple, Snapshot snapshot)
 			}
 		}
 	}
-	else
-		targetxmin = InvalidTransactionId;
 
 	/*
 	 * Do quick-but-not-definitive test for a relation lock first.	This will
@@ -2512,8 +2510,7 @@ PredicateLockTuple(Relation relation, HeapTuple tuple, Snapshot snapshot)
 									 relation->rd_node.dbNode,
 									 relation->rd_id,
 									 ItemPointerGetBlockNumber(tid),
-									 ItemPointerGetOffsetNumber(tid),
-									 targetxmin);
+									 ItemPointerGetOffsetNumber(tid));
 	PredicateLockAcquire(&tag);
 }
 
@@ -4283,8 +4280,7 @@ CheckForSerializableConflictIn(Relation relation, HeapTuple tuple,
 										 relation->rd_node.dbNode,
 										 relation->rd_id,
 						 ItemPointerGetBlockNumber(&(tuple->t_data->t_ctid)),
-						ItemPointerGetOffsetNumber(&(tuple->t_data->t_ctid)),
-									  HeapTupleHeaderGetXmin(tuple->t_data));
+						ItemPointerGetOffsetNumber(&(tuple->t_data->t_ctid)));
 		CheckTargetForConflictsIn(&targettag);
 	}
 
diff --git a/src/include/storage/predicate_internals.h b/src/include/storage/predicate_internals.h
index 3800610de5105..55454d15d5219 100644
--- a/src/include/storage/predicate_internals.h
+++ b/src/include/storage/predicate_internals.h
@@ -254,10 +254,10 @@ typedef struct SERIALIZABLEXID
  * be the target of predicate locks.
  *
  * Note that the hash function being used doesn't properly respect tag
- * length -- it will go to a four byte boundary past the end of the tag.
- * If you change this struct, make sure any slack space is initialized,
- * so that any random bytes in the middle or at the end are not included
- * in the hash.
+ * length -- if the length of the structure isn't a multiple of four bytes it
+ * will go to a four byte boundary past the end of the tag.  If you change
+ * this struct, make sure any slack space is initialized, so that any random
+ * bytes in the middle or at the end are not included in the hash.
  *
  * TODO SSI: If we always use the same fields for the same type of value, we
  * should rename these.  Holding off until it's clear there are no exceptions.
@@ -272,7 +272,6 @@ typedef struct PREDICATELOCKTARGETTAG
 	uint32		locktag_field2; /* a 32-bit ID field */
 	uint32		locktag_field3; /* a 32-bit ID field */
 	uint32		locktag_field4; /* a 32-bit ID field */
-	uint32		locktag_field5; /* a 32-bit ID field */
 } PREDICATELOCKTARGETTAG;
 
 /*
@@ -283,12 +282,6 @@ typedef struct PREDICATELOCKTARGETTAG
  * added when a predicate lock is requested on an object which doesn't
  * already have one.  An entry is removed when the last lock is removed from
  * its list.
- *
- * Because a particular target might become obsolete, due to update to a new
- * version, before the reading transaction is obsolete, we need some way to
- * prevent errors from reuse of a tuple ID.  Rather than attempting to clean
- * up the targets as the related tuples are pruned or vacuumed, we check the
- * xmin on access.	This should be far less costly.
  */
 typedef struct PREDICATELOCKTARGET
 {
@@ -398,22 +391,19 @@ typedef struct PredicateLockData
 	((locktag).locktag_field1 = (dboid), \
 	 (locktag).locktag_field2 = (reloid), \
 	 (locktag).locktag_field3 = InvalidBlockNumber, \
-	 (locktag).locktag_field4 = InvalidOffsetNumber, \
-	 (locktag).locktag_field5 = InvalidTransactionId)
+	 (locktag).locktag_field4 = InvalidOffsetNumber)
 
 #define SET_PREDICATELOCKTARGETTAG_PAGE(locktag,dboid,reloid,blocknum) \
 	((locktag).locktag_field1 = (dboid), \
 	 (locktag).locktag_field2 = (reloid), \
 	 (locktag).locktag_field3 = (blocknum), \
-	 (locktag).locktag_field4 = InvalidOffsetNumber, \
-	 (locktag).locktag_field5 = InvalidTransactionId)
+	 (locktag).locktag_field4 = InvalidOffsetNumber)
 
-#define SET_PREDICATELOCKTARGETTAG_TUPLE(locktag,dboid,reloid,blocknum,offnum,xmin) \
+#define SET_PREDICATELOCKTARGETTAG_TUPLE(locktag,dboid,reloid,blocknum,offnum) \
 	((locktag).locktag_field1 = (dboid), \
 	 (locktag).locktag_field2 = (reloid), \
 	 (locktag).locktag_field3 = (blocknum), \
-	 (locktag).locktag_field4 = (offnum), \
-	 (locktag).locktag_field5 = (xmin))
+	 (locktag).locktag_field4 = (offnum))
 
 #define GET_PREDICATELOCKTARGETTAG_DB(locktag) \
 	((Oid) (locktag).locktag_field1)
@@ -423,8 +413,6 @@ typedef struct PredicateLockData
 	((BlockNumber) (locktag).locktag_field3)
 #define GET_PREDICATELOCKTARGETTAG_OFFSET(locktag) \
 	((OffsetNumber) (locktag).locktag_field4)
-#define GET_PREDICATELOCKTARGETTAG_XMIN(locktag) \
-	((TransactionId) (locktag).locktag_field5)
 #define GET_PREDICATELOCKTARGETTAG_TYPE(locktag)							 \
 	(((locktag).locktag_field4 != InvalidOffsetNumber) ? PREDLOCKTAG_TUPLE : \
 	 (((locktag).locktag_field3 != InvalidBlockNumber) ? PREDLOCKTAG_PAGE :   \
@@ -462,6 +450,7 @@ typedef struct TwoPhasePredicateXactRecord
 typedef struct TwoPhasePredicateLockRecord
 {
 	PREDICATELOCKTARGETTAG target;
+	uint32		filler;  /* to avoid length change in back-patched fix */
 } TwoPhasePredicateLockRecord;
 
 typedef struct TwoPhasePredicateRecord

From 4750eae3504e9d74eec883434cf275657d57bd25 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Peter Eisentraut 
Date: Mon, 7 Oct 2013 16:27:04 -0400
Subject: [PATCH 178/231] Translation updates

---
 src/backend/po/es.po                    |    4 +-
 src/backend/po/it.po                    |  524 +++--
 src/backend/po/zh_TW.po                 |    4 +-
 src/bin/initdb/po/cs.po                 |  316 ++--
 src/bin/initdb/po/zh_CN.po              |  516 +++--
 src/bin/pg_basebackup/nls.mk            |    2 +-
 src/bin/pg_basebackup/po/cs.po          |  240 ++-
 src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po       |  878 +++++++++
 src/bin/pg_config/po/ko.po              |    3 +-
 src/bin/pg_config/po/nb.po              |    3 +-
 src/bin/pg_config/po/ro.po              |    3 +-
 src/bin/pg_config/po/ta.po              |    3 +-
 src/bin/pg_config/po/tr.po              |    3 +-
 src/bin/pg_config/po/zh_CN.po           |   90 +-
 src/bin/pg_config/po/zh_TW.po           |    7 +-
 src/bin/pg_controldata/po/cs.po         |   19 +-
 src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po      |  209 +-
 src/bin/pg_ctl/po/cs.po                 |  289 ++-
 src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po              |  386 ++--
 src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po              |    7 +-
 src/bin/pg_dump/po/cs.po                | 1137 ++++++-----
 src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po             | 1619 +++++++++-------
 src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po           |  194 +-
 src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po        |  253 +--
 src/bin/psql/po/cs.po                   |  453 +++--
 src/bin/psql/po/zh_CN.po                | 2317 +++++++++++++----------
 src/bin/psql/po/zh_TW.po                |    4 +-
 src/bin/scripts/po/cs.po                |  107 +-
 src/bin/scripts/po/zh_CN.po             |  434 +++--
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po    |    3 +-
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po    |    3 +-
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po    |    3 +-
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po    |    3 +-
 src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po |    4 +-
 src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po    |    3 +-
 src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po    |    3 +-
 src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po |    7 +-
 src/interfaces/libpq/po/cs.po           |  202 +-
 src/interfaces/libpq/po/it.po           |   81 +-
 src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po        |  418 ++--
 src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po        |    7 +-
 src/pl/plperl/po/ro.po                  |    4 +-
 src/pl/plperl/po/zh_TW.po               |    4 +-
 src/pl/plpgsql/src/po/ro.po             |    4 +-
 src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po          |  905 ++++-----
 src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po          |    7 +-
 src/pl/plpython/po/ro.po                |    4 +-
 src/pl/tcl/po/de.po                     |    3 +-
 src/pl/tcl/po/fr.po                     |    3 +-
 src/pl/tcl/po/ja.po                     |    3 +-
 src/pl/tcl/po/ro.po                     |    3 +-
 src/pl/tcl/po/tr.po                     |    3 +-
 src/pl/tcl/po/zh_CN.po                  |    4 +-
 src/pl/tcl/po/zh_TW.po                  |    4 +-
 54 files changed, 6878 insertions(+), 4834 deletions(-)
 create mode 100644 src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po

diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po
index 8425586890651..a948c8fe56e30 100644
--- a/src/backend/po/es.po
+++ b/src/backend/po/es.po
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:14-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL Español \n"
 "Language: es\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Ejecute pg_xlog_replay_resume() para continuar."
 #: access/transam/xlog.c:4795
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
-msgstr "hoy standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)"
+msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)"
 
 #: access/transam/xlog.c:4817
 #, c-format
diff --git a/src/backend/po/it.po b/src/backend/po/it.po
index 863b32ed63c11..c5f914d0f6157 100644
--- a/src/backend/po/it.po
+++ b/src/backend/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-03 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
 "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
 "Language: it\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357
 #, c-format
@@ -487,14 +487,14 @@ msgstr ""
 msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr "il database non sta accettando comandi che generano nuovi MultiXactIds per evitare perdite di dati per wraparound nel database con OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989
+#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
 msgstr[0] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati"
 msgstr[1] "il database \"%s\" deve ricevere un vacuum prima che altri %u MultiXactIds siano usati"
 
-#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998
+#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045
 #, c-format
 msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
 msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "il MultiXactId %u non esiste più -- sembra ci sia stato un wraparound"
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
 msgstr "il MultiXactId %u non è stato ancora creato -- sembra ci sia stato un wraparound"
 
-#: access/transam/multixact.c:1954
+#: access/transam/multixact.c:2001
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr "il limite di wrap di MultiXactId è %u, limitato dal database con OID %u"
 
-#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003
+#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
 #: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380
 #, c-format
@@ -527,59 +527,59 @@ msgstr ""
 "Per evitare lo spegnimento del database, si deve eseguire un VACUUM su tutto il database.\n"
 "Potrebbe essere necessario inoltre effettuare il COMMIT o il ROLLBACK di vecchie transazioni preparate."
 
-#: access/transam/multixact.c:2451
+#: access/transam/multixact.c:2498
 #, c-format
 msgid "invalid MultiXactId: %u"
 msgstr "MultiXactId non valido: %u"
 
-#: access/transam/slru.c:607
+#: access/transam/slru.c:651
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "il file \"%s\" non esiste, interpretato come zeri"
 
-#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843
-#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857
-#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871
+#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
+#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
+#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "non è stato possibile accedere allo stato della transazione %u"
 
-#: access/transam/slru.c:838
+#: access/transam/slru.c:882
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Apertura del file \"%s\" fallita: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:844
+#: access/transam/slru.c:888
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Spostamento nel file \"%s\" all'offset %u fallito: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:851
+#: access/transam/slru.c:895
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Lettura dal file \"%s\" all'offset %u fallita: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:858
+#: access/transam/slru.c:902
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Scrittura nel file \"%s\" all'offset %u fallita: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:865
+#: access/transam/slru.c:909
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "fsync del file \"%s\" fallito: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:872
+#: access/transam/slru.c:916
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Chiusura del file \"%s\" fallita: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1127
+#: access/transam/slru.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "troncamento della directory \"%s\" fallito: probabile wraparound"
 
-#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219
+#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "cancellazione del file \"%s\""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "cancellazione del file \"%s\""
 #: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271
 #: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421
 #: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774
-#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992
+#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000
 #: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326
 #: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
 #: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Gli ID della timeline devono avere valori inferiori degli ID della timel
 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
 #: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436
 #: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004
-#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165
+#: postmaster/postmaster.c:4092 storage/file/copydir.c:165
 #: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "lettura de file \"%s\" fallita: %m"
 
 #: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
 #: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335
-#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100
-#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190
+#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4102
+#: postmaster/postmaster.c:4112 storage/file/copydir.c:190
 #: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610
 #: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
@@ -1432,10 +1432,10 @@ msgstr "avvio del ripristino dell'archivio"
 
 #: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
 #: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
-#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175
-#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315
-#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079
-#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672
+#: postmaster/postmaster.c:2146 postmaster/postmaster.c:2177
+#: postmaster/postmaster.c:3634 postmaster/postmaster.c:4317
+#: postmaster/postmaster.c:4403 postmaster/postmaster.c:5081
+#: postmaster/postmaster.c:5257 postmaster/postmaster.c:5674
 #: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
 #: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918
 #: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Ciò vuol dire che il backup che sta venendo preso sullo standby è corr
 
 #: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427
+#: replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435
 #: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
 #: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
 #: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771
@@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %m"
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "i dati nel file \"%s\" non sono validi"
 
-#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826
+#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "lo standby è stato promosso durante il backup online"
 
-#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827
+#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Ciò vuol dire che il backup che stava venendo salvato è corrotto e non dovrebbe essere usato. Prova ad effettuare un altro backup online."
@@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "spostamento nel segmento di log %s alla posizione %u fallito: %m"
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "lettura del segmento di log %s, posizione %u fallita: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9946
+#: access/transam/xlog.c:9947
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "richiesta di promozione ricevuta"
 
-#: access/transam/xlog.c:9959
+#: access/transam/xlog.c:9960
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "trovato il file trigger: %s"
@@ -2052,12 +2052,12 @@ msgstr "Le funzioni di controllo del recupero possono essere eseguite solo duran
 msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
 msgstr "sintassi di input non valida per la posizione del log delle transazioni: \"%s\""
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3446
+#: bootstrap/bootstrap.c:286 postmaster/postmaster.c:764 tcop/postgres.c:3453
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s richiede un valore"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3451
+#: bootstrap/bootstrap.c:291 postmaster/postmaster.c:769 tcop/postgres.c:3458
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s richiede un valore"
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "i privilegi della colonna sono validi solo per le relazioni"
 
 #: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3901 catalog/aclchk.c:4678
 #: catalog/objectaddress.c:575 catalog/pg_largeobject.c:113
-#: storage/large_object/inv_api.c:277
+#: storage/large_object/inv_api.c:266
 #, c-format
 msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "il large object %u non esiste"
@@ -3650,22 +3650,22 @@ msgstr "la funzione \"%s\" è una funzione finestra"
 msgid "function \"%s\" is not a window function"
 msgstr "la funzione \"%s\" non è una funzione finestra"
 
-#: catalog/pg_proc.c:733
+#: catalog/pg_proc.c:743
 #, c-format
 msgid "there is no built-in function named \"%s\""
 msgstr "non c'è nessuna funzione predefinita chiamata \"%s\""
 
-#: catalog/pg_proc.c:825
+#: catalog/pg_proc.c:835
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot return type %s"
 msgstr "Le funzioni SQL non possono restituire il tipo %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:840
+#: catalog/pg_proc.c:850
 #, c-format
 msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
 msgstr "le funzioni SQL non possono avere argomenti di tipo %s"
 
-#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411
+#: catalog/pg_proc.c:936 executor/functions.c:1411
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\""
 msgstr "funzione SQL \"%s\""
@@ -3994,27 +3994,27 @@ msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice parziale \"%s\""
 msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
 msgstr "non è possibile raggruppare sull'indice non valido \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:909
+#: commands/cluster.c:910
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
 msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sull'indice \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:915
+#: commands/cluster.c:916
 #, c-format
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "raggruppamento di \"%s.%s\" usando una scansione sequenziale e ordinamento"
 
-#: commands/cluster.c:920 commands/vacuumlazy.c:411
+#: commands/cluster.c:921 commands/vacuumlazy.c:411
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "pulizia di \"%s.%s\""
 
-#: commands/cluster.c:1079
+#: commands/cluster.c:1080
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine"
 
-#: commands/cluster.c:1083
+#: commands/cluster.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7019,7 +7019,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists"
 msgstr "il tablespace \"%s\" esiste già"
 
 #: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530
-#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913
+#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921
 #: utils/adt/misc.c:372
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
@@ -7073,8 +7073,8 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "creazione del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
 #: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
-#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265
-#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56
+#: postmaster/postmaster.c:1319 replication/basebackup.c:265
+#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56
 #: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354
 #: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
 #, c-format
@@ -7824,17 +7824,17 @@ msgstr ""
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "la relazione \"%s\" pagina %u non è inizializzata --- in correzione"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1033
+#: commands/vacuumlazy.c:1034
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": %.0f versioni di riga rimosse in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1038
+#: commands/vacuumlazy.c:1039
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "\"%s\": trovate %.0f versioni di riga removibili, %.0f non removibili in %u pagine su %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1042
+#: commands/vacuumlazy.c:1043
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -7847,28 +7847,28 @@ msgstr ""
 "%u pagine sono completamente vuote.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1113
+#: commands/vacuumlazy.c:1114
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": %d versioni di riga rimosse in %d pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1116 commands/vacuumlazy.c:1272
-#: commands/vacuumlazy.c:1443
+#: commands/vacuumlazy.c:1117 commands/vacuumlazy.c:1273
+#: commands/vacuumlazy.c:1444
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1269
+#: commands/vacuumlazy.c:1270
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "effettuata la scansione dell'indice \"%s\" per rimuovere %d versioni di riga"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1314
+#: commands/vacuumlazy.c:1315
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'indice \"%s\" ora contiene %.0f versioni di riga in %u pagine"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1318
+#: commands/vacuumlazy.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -7879,17 +7879,17 @@ msgstr ""
 "%u pagine dell'indice sono state cancellate, %u sono attualmente riusabili.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1375
+#: commands/vacuumlazy.c:1376
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": truncate interrotto a causa di una richiesta di lock in conflitto"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1440
+#: commands/vacuumlazy.c:1441
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": %u pagine ridotte a %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1496
+#: commands/vacuumlazy.c:1497
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": annullamento del troncamento a causa di richieste di lock in conflitto"
@@ -10122,7 +10122,7 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join con
 msgstr "FULL JOIN è supportato solo con condizioni di join realizzabili con merge o hash"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:876
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s non può essere applicato sul lato che può essere nullo di un join esterno"
@@ -10150,22 +10150,22 @@ msgstr "Alcuni dei tipi di dati supportano solo l'hashing, mentre altri supporta
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "non è stato possibile implementare DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3271
+#: optimizer/plan/planner.c:3290
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare PARTITION BY della finestra"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3272
+#: optimizer/plan/planner.c:3291
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "La colonna di partizionamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3276
+#: optimizer/plan/planner.c:3295
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "non è stato possibile implementare ORDER BY della finestra"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3277
+#: optimizer/plan/planner.c:3296
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "La colonna di ordinamento della finestra dev'essere un tipo di dato ordinabile."
@@ -11800,42 +11800,42 @@ msgstr "esecutore di autovacuum avviato"
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arresto dell'esecutore di autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1447
+#: postmaster/autovacuum.c:1446
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro di autovacuum fallito: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1666
+#: postmaster/autovacuum.c:1665
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: elaborazione del database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2060
+#: postmaster/autovacuum.c:2059
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: eliminazione della tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2072
+#: postmaster/autovacuum.c:2071
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "autovacuum: trovata tabella temporanea orfana \"%s\".\"%s\" nel database \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2336
+#: postmaster/autovacuum.c:2335
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "pulizia automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2339
+#: postmaster/autovacuum.c:2338
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "analisi automatica della tabella \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2835
+#: postmaster/autovacuum.c:2834
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non avviato a causa di configurazione errata"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2836
+#: postmaster/autovacuum.c:2835
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Abilita l'opzione \"track_counts\"."
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgstr "Il comando di archiviazione fallito era: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "comando di archiviazione terminato da eccezione 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3233
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Consulta il file include C \"ntstatus.h\" per una spiegazione del valore esadecimale."
@@ -11998,66 +11998,66 @@ msgstr "impostazione del socket per il raccoglitore di statistiche in modalità
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "raccoglitore di statistiche disabilitato per mancanza di un socket funzionante"
 
-#: postmaster/pgstat.c:664
+#: postmaster/pgstat.c:684
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "fork del raccoglitore di statistiche fallito: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255
+#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275
 #, c-format
 msgid "must be superuser to reset statistics counters"
 msgstr "occorre essere un superutente per resettare i contatori delle statistiche"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1231
+#: postmaster/pgstat.c:1251
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "obiettivo del reset sconosciuto: \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:1232
+#: postmaster/pgstat.c:1252
 #, c-format
 msgid "Target must be \"bgwriter\"."
 msgstr "L'obiettivo deve essere \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3177
+#: postmaster/pgstat.c:3197
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "lettura del messaggio delle statistiche fallito: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676
+#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721
+#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "scrittura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730
+#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "chiusura del file temporaneo delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738
+#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148
+#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "apertura del file delle statistiche \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862
-#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006
-#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060
-#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160
-#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219
+#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883
+#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027
+#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081
+#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181
+#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "file delle statistiche corrotto \"%s\""
 
-#: postmaster/pgstat.c:4646
+#: postmaster/pgstat.c:4667
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "tabella hash del database corrotta durante la pulizia --- interruzione"
@@ -12102,117 +12102,113 @@ msgstr "lo streaming dei WAL (max_wal_senders > 0) richiede  wal_level \"archive
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: datetoken tables non valido, per favore correggilo\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:930
+#: postmaster/postmaster.c:930 postmaster/postmaster.c:1028
+#: utils/init/miscinit.c:1259
 #, c-format
-msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
-msgstr "sintassi della lista non valida per \"listen_addresses\""
+msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
+msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:960
+#: postmaster/postmaster.c:961
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di ascolto per \"%s\" fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:966
+#: postmaster/postmaster.c:967
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "non è stato possibile creare alcun socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1027
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""
-msgstr "sintassi non valida per \"unix_socket_directories\""
-
-#: postmaster/postmaster.c:1048
+#: postmaster/postmaster.c:1050
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita nella directory \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1054
+#: postmaster/postmaster.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "creazione del socket di dominio Unix fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1066
+#: postmaster/postmaster.c:1068
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "nessun socket per l'ascolto è stato creato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1106
+#: postmaster/postmaster.c:1108
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "creazione della porta di completamento I/O per la coda dei figli fallita"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1135
+#: postmaster/postmaster.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: modifica dei permessi del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1139
+#: postmaster/postmaster.c:1141
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: scrittura del file PID esterno \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1193
+#: postmaster/postmaster.c:1195
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "terminazione dell'output del log su stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1194
+#: postmaster/postmaster.c:1196
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "L'output dei prossimi log andrà su \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1222 utils/init/postinit.c:199
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "caricamento di pg_hba.conf fallito"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1296
+#: postmaster/postmaster.c:1298
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: eseguibile postgres corrispondente non trovato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1321 utils/misc/tzparser.c:325
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Questo potrebbe indicare una installazione di PostgreSQL incompleta, o che il file \"%s\" sia stato spostato dalla sua posizione corretta."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1347
+#: postmaster/postmaster.c:1349
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" non esiste"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1352
+#: postmaster/postmaster.c:1354
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "lettura dei permessi della directory \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1360
+#: postmaster/postmaster.c:1362
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "la directory dei dati specificata \"%s\" non è una directory"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1376
+#: postmaster/postmaster.c:1378
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" ha il proprietario errato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1378
+#: postmaster/postmaster.c:1380
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Il server deve essere avviato dall'utente che possiede la directory dei dati."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1398
+#: postmaster/postmaster.c:1400
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "la directory dei dati \"%s\" è accessibile dal gruppo o da tutti"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1400
+#: postmaster/postmaster.c:1402
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "I permessi dovrebbero essere u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1411
+#: postmaster/postmaster.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -12223,386 +12219,386 @@ msgstr ""
 "Sarebbe dovuto essere nella directory \"%s\",\n"
 "ma l'apertura del file \"%s\" è fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1563
+#: postmaster/postmaster.c:1565
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fallita in postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764
+#: postmaster/postmaster.c:1735 postmaster/postmaster.c:1766
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "pacchetto di avvio incompleto"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1745
+#: postmaster/postmaster.c:1747
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "dimensione del pacchetto di avvio non valida"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1802
+#: postmaster/postmaster.c:1804
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "invio della risposta di negoziazione SSL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1831
+#: postmaster/postmaster.c:1833
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "protocollo frontend non supportato %u.%u: il server supporta da %u.0 a %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1882
+#: postmaster/postmaster.c:1884
 #, c-format
 msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
 msgstr "valore per l'opzione booleana \"replication\" non valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1902
+#: postmaster/postmaster.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "formato del pacchetto di avvio non valido: atteso il terminatore all'ultimo byte"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1930
+#: postmaster/postmaster.c:1932
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "nessun utente PostgreSQL specificato nel pacchetto di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1987
+#: postmaster/postmaster.c:1989
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "il database si sta avviando"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1992
+#: postmaster/postmaster.c:1994
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "il database si sta spegnendo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1997
+#: postmaster/postmaster.c:1999
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "il database è in modalità di ripristino"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2004 storage/ipc/procarray.c:278
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "spiacente, troppi client già connessi"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2064
+#: postmaster/postmaster.c:2066
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "chiave sbagliata nella richiesta di annullamento per il processo %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2072
+#: postmaster/postmaster.c:2074
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "il PID %d nella richiesta di annullamento non corrisponde ad alcun processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2292
+#: postmaster/postmaster.c:2294
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP ricevuto, sto ricaricando i file di configurazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2320
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2322
+#: postmaster/postmaster.c:2324
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non è stato ricaricato"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2363
+#: postmaster/postmaster.c:2365
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto smart ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2416
+#: postmaster/postmaster.c:2418
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto fast ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2442
+#: postmaster/postmaster.c:2444
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "interruzione di tutte le transazioni attive"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2472
+#: postmaster/postmaster.c:2474
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "richiesta di arresto immediate ricevuta"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564
+#: postmaster/postmaster.c:2545 postmaster/postmaster.c:2566
 msgid "startup process"
 msgstr "avvio del processo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2546
+#: postmaster/postmaster.c:2548
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "avvio interrotto a causa del fallimento del processo di avvio"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2603
+#: postmaster/postmaster.c:2605
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2618
+#: postmaster/postmaster.c:2620
 msgid "background writer process"
 msgstr "processo di scrittura in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2672
+#: postmaster/postmaster.c:2674
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processo di creazione checkpoint"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2688
+#: postmaster/postmaster.c:2690
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processo di scrittura WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2702
+#: postmaster/postmaster.c:2704
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processo di ricezione WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2717
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processo del lanciatore di autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2732
+#: postmaster/postmaster.c:2734
 msgid "archiver process"
 msgstr "processo di archiviazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2748
+#: postmaster/postmaster.c:2750
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processo del raccoglitore di statistiche"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2762
+#: postmaster/postmaster.c:2764
 msgid "system logger process"
 msgstr "processo del logger di sistema"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2824
+#: postmaster/postmaster.c:2826
 msgid "worker process"
 msgstr "processo di lavoro"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913
-#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938
+#: postmaster/postmaster.c:2896 postmaster/postmaster.c:2915
+#: postmaster/postmaster.c:2922 postmaster/postmaster.c:2940
 msgid "server process"
 msgstr "processo del server"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2974
+#: postmaster/postmaster.c:2976
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "interruzione di tutti gli altri processi attivi del server"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3219
+#: postmaster/postmaster.c:3221
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) è uscito con codice di uscita %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232
-#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252
-#: postmaster/postmaster.c:3262
+#: postmaster/postmaster.c:3223 postmaster/postmaster.c:3234
+#: postmaster/postmaster.c:3245 postmaster/postmaster.c:3254
+#: postmaster/postmaster.c:3264
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Il processo fallito stava eseguendo: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3229
+#: postmaster/postmaster.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dall'eccezione 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3239
+#: postmaster/postmaster.c:3241
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3250
+#: postmaster/postmaster.c:3252
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) è stato terminato dal segnale %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3260
+#: postmaster/postmaster.c:3262
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) uscito con stato sconosciuto %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3445
+#: postmaster/postmaster.c:3447
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "spegnimento anormale del database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/postmaster.c:3486
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tutti i processi server sono terminati; re-inizializzazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3702
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3742
+#: postmaster/postmaster.c:3744
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "fork del nuovo processo per la connessione fallito: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:3849
+#: postmaster/postmaster.c:3851
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s porta=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3854
+#: postmaster/postmaster.c:3856
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connessione ricevuta: host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4129
+#: postmaster/postmaster.c:4131
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del processo del server \"%s\" fallita: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4668
+#: postmaster/postmaster.c:4670
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "il database è pronto ad accettare connessioni in sola lettura"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4979
+#: postmaster/postmaster.c:4981
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "fork del processo di avvio fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4983
+#: postmaster/postmaster.c:4985
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4987
+#: postmaster/postmaster.c:4989
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "fork del processo di creazione dei checkpoint fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4991
+#: postmaster/postmaster.c:4993
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "fork del processo di scrittura dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4995
+#: postmaster/postmaster.c:4997
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "fork del processo di ricezione dei WAL fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4999
+#: postmaster/postmaster.c:5001
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "fork del processo fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5178
+#: postmaster/postmaster.c:5180
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registrazione del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5185
+#: postmaster/postmaster.c:5187
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere registrato in shared_preload_libraries"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5200
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able to request a database connection"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": deve essere attaccato alla memoria condivisa per poter richiedere una connessione di database"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5208
+#: postmaster/postmaster.c:5210
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": non è possibile richiedere accesso al database se avviato all'avvio di postmaster"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5223
+#: postmaster/postmaster.c:5225
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
 msgstr "processo di lavoro in background \"%s\": intervallo di riavvio non valido"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5239
+#: postmaster/postmaster.c:5241
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "troppi processi di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5240
+#: postmaster/postmaster.c:5242
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 msgstr[1] "Le impostazioni correnti consentono la registrazione di un massimo di %d processi di lavoro in background."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5283
+#: postmaster/postmaster.c:5285
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "requisiti di connessione a database non indicati durante la registrazione"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5290
+#: postmaster/postmaster.c:5292
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "modalità di processo non valida nel processo di lavoro in background"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5364
+#: postmaster/postmaster.c:5366
 #, c-format
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo di lavoro in background \"%s\" a causa di comando amministrativo"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5581
+#: postmaster/postmaster.c:5583
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "avvio del processo di lavoro in background \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5592
+#: postmaster/postmaster.c:5594
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "fork del processo di lavoro in background fallito: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5944
+#: postmaster/postmaster.c:5946
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "duplicazione del socket %d da usare nel backend fallita: codice errore %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5976
+#: postmaster/postmaster.c:5978
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "creazione del socket ereditato fallita: codice errore %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012
+#: postmaster/postmaster.c:6007 postmaster/postmaster.c:6014
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "lettura dal file delle variabili del backend \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6021
+#: postmaster/postmaster.c:6023
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "rimozione del file \"%s\" fallita: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6038
+#: postmaster/postmaster.c:6040
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile mappare la vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6047
+#: postmaster/postmaster.c:6049
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "non è stato possibile rimuovere la mappa della vista delle variabili del backend: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6054
+#: postmaster/postmaster.c:6056
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "chiusura dell'handle dei parametri variabili del backend fallita: codice errore %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6210
+#: postmaster/postmaster.c:6212
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "lettura del codice di uscita del processo fallita\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6215
+#: postmaster/postmaster.c:6217
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "invio dello stato di completamento del figlio fallito\n"
@@ -12667,13 +12663,13 @@ msgstr "rotazione automatica disabilitata (usa SIGHUP per abilitarla di nuovo)"
 msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
 msgstr "non è stato possibile determinare quale ordinamento usare per le espressioni regolari"
 
-#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893
+#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901
 #: utils/adt/misc.c:360
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita: %m"
 
-#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897
+#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905
 #: utils/adt/misc.c:364
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
@@ -12684,40 +12680,45 @@ msgstr "la destinazione del link simbolico \"%s\" è troppo lunga"
 msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file di controllo \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331
-#: replication/basebackup.c:340
+#: replication/basebackup.c:312
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL files"
+msgstr "nessun file WAL trovato"
+
+#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339
+#: replication/basebackup.c:348
 #, c-format
 msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgstr "file WAL \"%s\" non trovato"
 
-#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402
+#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410
 #, c-format
 msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
 msgstr "dimensione inaspettata del file WAL \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011
+#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019
 #, c-format
 msgid "base backup could not send data, aborting backup"
 msgstr "invio dati da parte del backup di base fallito, backup interrotto"
 
-#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483
-#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501
-#: replication/basebackup.c:510
+#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491
+#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509
+#: replication/basebackup.c:518
 #, c-format
 msgid "duplicate option \"%s\""
 msgstr "opzione duplicata \"%s\""
 
-#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847
+#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
 msgstr "non è stato possibile ottenere informazioni sul file o directory \"%s\": %m"
 
-#: replication/basebackup.c:947
+#: replication/basebackup.c:955
 #, c-format
 msgid "skipping special file \"%s\""
 msgstr "file speciale \"%s\" saltato"
 
-#: replication/basebackup.c:1001
+#: replication/basebackup.c:1009
 #, c-format
 msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
 msgstr "il membro \"%s\" dell'archivio è troppo grande per il formato tar"
@@ -13418,7 +13419,7 @@ msgstr "La dimensione di ShmemIndex è errata per la struttura di dati \"%s\": a
 msgid "requested shared memory size overflows size_t"
 msgstr "la dimensione richiesta di memoria condivisa supera size_t"
 
-#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2936
+#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2943
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
@@ -13428,17 +13429,17 @@ msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di un conflitto con il ripristino"
 msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
 msgstr "La transazione utente ha causato un deadlock del buffer con il ripristino."
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:270
+#: storage/large_object/inv_api.c:259
 #, c-format
 msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
 msgstr "flag non validi per l'apertura di un large object: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:410
+#: storage/large_object/inv_api.c:418
 #, c-format
 msgid "invalid whence setting: %d"
 msgstr "impostazione \"da dove\" non valida: %d"
 
-#: storage/large_object/inv_api.c:573
+#: storage/large_object/inv_api.c:581
 #, c-format
 msgid "invalid large object write request size: %d"
 msgstr "dimensione della richiesta di scrittura large object non valida: %d"
@@ -13808,7 +13809,7 @@ msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
 msgstr "formato dei dati binari non corretto nell'argomento %d della funzione"
 
 #: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449
-#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4223
+#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4230
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "messaggio frontend di tipo %d non valido"
@@ -13931,137 +13932,137 @@ msgstr "L'utente potrebbe aver avuto bisogno di vedere versioni di righe che dev
 msgid "User was connected to a database that must be dropped."
 msgstr "L'utente era connesso ad un database che deve essere eliminato."
 
-#: tcop/postgres.c:2542
+#: tcop/postgres.c:2549
 #, c-format
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "la connessione è stata terminata a causa del crash di un altro processo del server"
 
-#: tcop/postgres.c:2543
+#: tcop/postgres.c:2550
 #, c-format
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr "Il postmaster ha obbligato questo processo del server di attuare il roll back della transazione corrente e di uscire, perché un altro processo del server è terminato anormalmente e con possibile corruzione della memoria condivisa."
 
-#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2931
+#: tcop/postgres.c:2554 tcop/postgres.c:2938
 #, c-format
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr "In un momento sarai in grado di riconnetterti al database e di ripetere il comando."
 
-#: tcop/postgres.c:2660
+#: tcop/postgres.c:2667
 #, c-format
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "eccezione floating-point"
 
-#: tcop/postgres.c:2661
+#: tcop/postgres.c:2668
 #, c-format
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr "Un'operazione in floating-point non valida è stata segnalata. Questo probabilmente sta a significare che il risultato è un valore fuori limite o l'operazione non è valida, ad esempio una divisione per zero."
 
-#: tcop/postgres.c:2835
+#: tcop/postgres.c:2842
 #, c-format
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "interruzione del processo autovacuum su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2929
+#: tcop/postgres.c:2848 tcop/postgres.c:2858 tcop/postgres.c:2936
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
 msgstr "interruzione della connessione a causa di conflitto con il ripristino"
 
-#: tcop/postgres.c:2857
+#: tcop/postgres.c:2864
 #, c-format
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "interruzione della connessione su comando dell'amministratore"
 
-#: tcop/postgres.c:2869
+#: tcop/postgres.c:2876
 #, c-format
 msgid "connection to client lost"
 msgstr "connessione al client persa"
 
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2891
 #, c-format
 msgid "canceling authentication due to timeout"
 msgstr "annullamento dell'autenticazione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2899
+#: tcop/postgres.c:2906
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to lock timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout di lock"
 
-#: tcop/postgres.c:2908
+#: tcop/postgres.c:2915
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annullamento dell'istruzione a causa di timeout"
 
-#: tcop/postgres.c:2917
+#: tcop/postgres.c:2924
 #, c-format
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annullamento del task di autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:2952
+#: tcop/postgres.c:2959
 #, c-format
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annullamento dell'istruzione su richiesta dell'utente"
 
-#: tcop/postgres.c:3080 tcop/postgres.c:3102
+#: tcop/postgres.c:3087 tcop/postgres.c:3109
 #, c-format
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "limite di profondità dello stack superato"
 
-#: tcop/postgres.c:3081 tcop/postgres.c:3103
+#: tcop/postgres.c:3088 tcop/postgres.c:3110
 #, c-format
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr "Incrementa il parametro di configurazione \"max_stack_depth\" (attualmente %dkB), dopo esserti assicurato che il limite dello stack della piattaforma sia adeguato."
 
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3126
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
 msgstr "\"max_stack_depth\" non deve superare %ldkB"
 
-#: tcop/postgres.c:3121
+#: tcop/postgres.c:3128
 #, c-format
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr "Incrementa il limite dello stack della piattaforma usando \"ulimit -s\" on un comando equivalente."
 
-#: tcop/postgres.c:3485
+#: tcop/postgres.c:3492
 #, c-format
 msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
 msgstr "argomento della riga di comando non valido per il processo server: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3486 tcop/postgres.c:3492
+#: tcop/postgres.c:3493 tcop/postgres.c:3499
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Prova \"%s --help\" per maggiori informazioni."
 
-#: tcop/postgres.c:3490
+#: tcop/postgres.c:3497
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
 msgstr "%s: argomento della riga di comando non valido: %s"
 
-#: tcop/postgres.c:3577
+#: tcop/postgres.c:3584
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s: nessun database né nome utente specificato"
 
-#: tcop/postgres.c:4131
+#: tcop/postgres.c:4138
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio CLOSE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4166
+#: tcop/postgres.c:4173
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sottotipo %d del messaggio DESCRIBE non valido"
 
-#: tcop/postgres.c:4244
+#: tcop/postgres.c:4251
 #, c-format
 msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
 msgstr "le chiamate di funzione fastpath non sono supportate in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4248
+#: tcop/postgres.c:4255
 #, c-format
 msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
 msgstr "il protocollo di query esteso non è supportato in una connessione di replica"
 
-#: tcop/postgres.c:4418
+#: tcop/postgres.c:4425
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr "disconnessione: tempo della sessione: %d:%02d:%02d.%03d utente=%s database=%s host=%s%s%s"
@@ -14624,7 +14625,7 @@ msgstr "in questo contesto non è consentito un elemento di array nullo"
 msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "non è possibile confrontare array con elementi di tipo diverso"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1212
 #, c-format
 msgid "could not identify a hash function for type %s"
 msgstr "non è stato possibile trovare una funzione di hash per il tipo %s"
@@ -16105,57 +16106,57 @@ msgstr "il risultato della differenza di intervalli non sarebbe continuo"
 msgid "result of range union would not be contiguous"
 msgstr "il risultato dell'unione di intervalli non sarebbe continuo"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1496
+#: utils/adt/rangetypes.c:1502
 #, c-format
 msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
 msgstr "il limite inferiore dell'intervallo dev'essere minore o uguale del limite superiore"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892
-#: utils/adt/rangetypes.c:1906
+#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898
+#: utils/adt/rangetypes.c:1912
 #, c-format
 msgid "invalid range bound flags"
 msgstr "flag di limiti dell'intervallo non valido"
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893
-#: utils/adt/rangetypes.c:1907
+#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899
+#: utils/adt/rangetypes.c:1913
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
 msgstr "I valori validi sono \"[]\", \"[)\", \"(]\" e \"()\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989
-#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020
-#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075
-#: utils/adt/rangetypes.c:2083
+#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995
+#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026
+#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081
+#: utils/adt/rangetypes.c:2089
 #, c-format
 msgid "malformed range literal: \"%s\""
 msgstr "letterale di intervallo non definito correttamente: \"%s\""
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1974
+#: utils/adt/rangetypes.c:1980
 #, c-format
 msgid "Junk after \"empty\" key word."
 msgstr "Dati spuri dopo la parola chiave \"empty\"."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:1991
+#: utils/adt/rangetypes.c:1997
 #, c-format
 msgid "Missing left parenthesis or bracket."
 msgstr "Manca la parentesi aperta."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2004
+#: utils/adt/rangetypes.c:2010
 #, c-format
 msgid "Missing comma after lower bound."
 msgstr "Manca la virgola dopo il limite inferiore."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2022
+#: utils/adt/rangetypes.c:2028
 #, c-format
 msgid "Too many commas."
 msgstr "Troppe virgole."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2033
+#: utils/adt/rangetypes.c:2039
 #, c-format
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Caratteri spuri dopo la parentesi chiusa."
 
-#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085
+#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091
 #: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of input."
@@ -16949,7 +16950,7 @@ msgstr "nessuna funzione di input disponibile per il tipo %s"
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "nessuna funzione di output disponibile per il tipo %s"
 
-#: utils/cache/plancache.c:695
+#: utils/cache/plancache.c:696
 #, c-format
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "il cached plan non deve cambiare il tipo del risultato"
@@ -17382,11 +17383,6 @@ msgstr "Potrebbe essere necessario eseguire initdb."
 msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s."
 msgstr "La directory dati è stata inizializzata da PostgreSQL versione %ld.%ld, che non è compatibile con questa versione %s."
 
-#: utils/init/miscinit.c:1259
-#, c-format
-msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgstr "sintassi di lista non valida nel parametro \"%s\""
-
 #: utils/init/miscinit.c:1296
 #, c-format
 msgid "loaded library \"%s\""
diff --git a/src/backend/po/zh_TW.po b/src/backend/po/zh_TW.po
index e8770437f3985..cae113b8110d3 100644
--- a/src/backend/po/zh_TW.po
+++ b/src/backend/po/zh_TW.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 13:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:24-0400\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei \n"
 "Language-Team: EnterpriseDB translation team \n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/initdb/po/cs.po b/src/bin/initdb/po/cs.po
index a5b0337c8c9bc..a4c40759449b3 100644
--- a/src/bin/initdb/po/cs.po
+++ b/src/bin/initdb/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:25+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,108 +129,108 @@ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
 
-#: initdb.c:325
+#: initdb.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
 
-#: initdb.c:435 initdb.c:1538
+#: initdb.c:437 initdb.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
 
-#: initdb.c:491 initdb.c:1033 initdb.c:1062
+#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro zápis: %s\n"
 
-#: initdb.c:499 initdb.c:507 initdb.c:1040 initdb.c:1068
+#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:529
+#: initdb.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:546
+#: initdb.c:548
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze provést stat souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:568
+#: initdb.c:571
 #, c-format
 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze načíst adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:605 initdb.c:657
+#: initdb.c:608 initdb.c:660
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:673
+#: initdb.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:694
+#: initdb.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vykonat příkaz \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:710
+#: initdb.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: odstraňuji datový adresář \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:713
+#: initdb.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: selhalo odstranění datového adresáře\n"
 
-#: initdb.c:719
+#: initdb.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: odstraňuji obsah datového adresáře \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:722
+#: initdb.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu datového adresáře\n"
 
-#: initdb.c:728
+#: initdb.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: odstraňuji adresář s transakčním logem \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:731
+#: initdb.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: selhalo odstraňení adresáře s transakčním logem\n"
 
-#: initdb.c:737
+#: initdb.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: odstraňuji obsah adresáře s transakčním logem \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:740
+#: initdb.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu adresáře s transakčním logem\n"
 
-#: initdb.c:749
+#: initdb.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: datový adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
 
-#: initdb.c:754
+#: initdb.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr ""
 "%s: adresář s transakčním logem \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n"
 
-#: initdb.c:776
+#: initdb.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -241,32 +241,32 @@ msgstr ""
 "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n"
 "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n"
 
-#: initdb.c:788
+#: initdb.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n"
 
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n"
 
-#: initdb.c:836
+#: initdb.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" není platný název kódování znaků\n"
 
-#: initdb.c:953 initdb.c:3238
+#: initdb.c:956 initdb.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořít adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:983
+#: initdb.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: soubor \"%s\" neexistuje\n"
 
-#: initdb.c:985 initdb.c:994 initdb.c:1004
+#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -275,36 +275,36 @@ msgstr ""
 "To znamená, že vaše instalace je poškozena, nebo jste\n"
 "zadal chybný adresář v parametru -L při spuštění.\n"
 
-#: initdb.c:991
+#: initdb.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze přistupit k souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1002
+#: initdb.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: soubor \"%s\" není běžný soubor\n"
 
-#: initdb.c:1110
+#: initdb.c:1113
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "vybírám implicitní nastavení max_connections ... "
 
-#: initdb.c:1139
+#: initdb.c:1142
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "vybírám implicitní nastavení shared_buffers ... "
 
-#: initdb.c:1183
+#: initdb.c:1186
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "vytvářím konfigurační soubory ... "
 
-#: initdb.c:1378
+#: initdb.c:1381
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
 
-#: initdb.c:1394
+#: initdb.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -314,142 +314,142 @@ msgstr ""
 "Zkontrolujte si vaši instalaci nebo zadejte platnou cestu pomocí\n"
 "parametru -L.\n"
 
-#: initdb.c:1479
+#: initdb.c:1484
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "inicializuji pg_authid ... "
 
-#: initdb.c:1513
+#: initdb.c:1518
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Zadejte nové heslo pro superuživatele: "
 
-#: initdb.c:1514
+#: initdb.c:1519
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Zadejte ho znovu: "
 
-#: initdb.c:1517
+#: initdb.c:1522
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Hesla nesouhlasí.\n"
 
-#: initdb.c:1544
+#: initdb.c:1549
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nemohu přečíst heslo ze souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:1557
+#: initdb.c:1562
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "nastavuji heslo ... "
 
-#: initdb.c:1657
+#: initdb.c:1662
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "inicializuji závislosti ... "
 
-#: initdb.c:1685
+#: initdb.c:1690
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
 
-#: initdb.c:1721
+#: initdb.c:1726
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
 
-#: initdb.c:1827
+#: initdb.c:1832
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "vytvářím collations ... "
 
-#: initdb.c:1860
+#: initdb.c:1865
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: jméno locale je příliš dlouhé, přeskakuji: %s\n"
 
-#: initdb.c:1885
+#: initdb.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: jméno locale obsahuje ne-ASCII znaky, přeskakuji: %s\n"
 
-#: initdb.c:1948
+#: initdb.c:1953
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr ""
 "Nebylo nalezené žádné použitelné systémové nárovní nastavení (locales).\n"
 
-#: initdb.c:1949
+#: initdb.c:1954
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "Pro více detailů použijte volbu \"--debug\".\n"
 
-#: initdb.c:1952
+#: initdb.c:1957
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "na této platformě není podporováno\n"
 
-#: initdb.c:1967
+#: initdb.c:1972
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "vytvářím konverze ... "
 
-#: initdb.c:2002
+#: initdb.c:2007
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "vytvářím adresáře ... "
 
-#: initdb.c:2056
+#: initdb.c:2061
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
 
-#: initdb.c:2114
+#: initdb.c:2119
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "vytvářím informační schéma ... "
 
-#: initdb.c:2170
+#: initdb.c:2175
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
 
-#: initdb.c:2195
+#: initdb.c:2200
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
 
-#: initdb.c:2251
+#: initdb.c:2256
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
 
-#: initdb.c:2283
+#: initdb.c:2288
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
 
-#: initdb.c:2309
+#: initdb.c:2314
 msgid "syncing data to disk ... "
 msgstr "zapisuji data na disk ... "
 
-#: initdb.c:2381
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "signál obdržen\n"
 
-#: initdb.c:2387
+#: initdb.c:2392
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "nemohu zapsat do potomka: %s\n"
 
-#: initdb.c:2395
+#: initdb.c:2400
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2498
+#: initdb.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: selhala obnova původní locale \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2504
+#: initdb.c:2509
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatný název národního nastavení (locale) \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2531
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: nesouhlasí kódování znaků\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -464,32 +464,32 @@ msgstr ""
 "spusťte znovu %s a buď nespecifikujte kódování znaků explicitně, nebo\n"
 "vyberte takovou kombinaci, která si odpovídá.\n"
 
-#: initdb.c:2652
+#: initdb.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: WARNING: na této platformě nelze vytvářet vyhrazené tokeny\n"
 
-#: initdb.c:2661
+#: initdb.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n"
 
-#: initdb.c:2674
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n"
 
-#: initdb.c:2693
+#: initdb.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n"
 
-#: initdb.c:2714
+#: initdb.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze nastartovat proces pro příkaz \"%s\": chybový kód %lu\n"
 
-#: initdb.c:2728
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -498,17 +498,17 @@ msgstr ""
 "%s inicializuji PostgreSQL klastr\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2729
+#: initdb.c:2734
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použití:\n"
 
-#: initdb.c:2730
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATAADR]\n"
 
-#: initdb.c:2731
+#: initdb.c:2736
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače:\n"
 
-#: initdb.c:2732
+#: initdb.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -A, --auth=METODA         výchozí autentizační metoda pro lokální spojení\n"
 
-#: initdb.c:2733
+#: initdb.c:2738
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
 "      --auth-host=METHOD    výchozí autentikační metoda pro lokální TCP/IP "
 "spojení\n"
 
-#: initdb.c:2734
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
@@ -543,25 +543,25 @@ msgstr ""
 "      --auth-local=METHOD   výchozí autentikační metoda pro spojení pro "
 "lokální socket\n"
 
-#: initdb.c:2735
+#: initdb.c:2740
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]DATAADR     umístění tohoto databázového klastru\n"
 
-#: initdb.c:2736
+#: initdb.c:2741
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ   nastavení výchozího kódování pro nové databáze\n"
 
-#: initdb.c:2737
+#: initdb.c:2742
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr ""
 "      --locale=LOCALE       nastavení implicitního národního nastavení pro "
 "novou databázi\n"
 
-#: initdb.c:2738
+#: initdb.c:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
 "                            v příslušných kategoriích (výchozí hodnoty se \n"
 "                            vezmou z nastavení prostředí)\n"
 
-#: initdb.c:2742
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "      --no-locale           ekvivalent --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2743
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "      --pwfile=SOUBOR       načti heslo pro nového superuživatele ze "
 "souboru\n"
 
-#: initdb.c:2744
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -599,25 +599,25 @@ msgstr ""
 "                            implicitní configurace fulltextového "
 "vyhledávání\n"
 
-#: initdb.c:2746
+#: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=JMÉNO      jméno databázového superuživatele\n"
 
-#: initdb.c:2747
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            zeptej se na heslo pro nového superuživatele\n"
 
-#: initdb.c:2748
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     umístění adresáře s transakčním logem\n"
 
-#: initdb.c:2749
+#: initdb.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -626,39 +626,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Méně často používané přepínače:\n"
 
-#: initdb.c:2750
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               generuj spoustu ladicích informací\n"
 
-#: initdb.c:2751
+#: initdb.c:2756
+#, c-format
+msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
+msgstr "  -k, --data-checksums      použij kontrolní součty datových stránek\n"
+
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              kde se nalézají vstupní soubory\n"
 
-#: initdb.c:2752
+#: initdb.c:2758
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             neuklízet po chybě\n"
 
-#: initdb.c:2753
+#: initdb.c:2759
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
 "disk\n"
 msgstr "  -N, --nosync              nečekat na bezpečné zapsání změn na disk\n"
 
-#: initdb.c:2754
+#: initdb.c:2760
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                ukaž interní nastavení\n"
 
-#: initdb.c:2755
+#: initdb.c:2761
 #, c-format
 msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
 msgstr "  -S, --sync-only           pouze provést sync datového adresáře\n"
 
-#: initdb.c:2756
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -667,17 +672,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ostatní přepínače:\n"
 
-#: initdb.c:2757
+#: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             vypiš informace o verzi, potom skonči\n"
 
-#: initdb.c:2758
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                ukaž tuto nápovědu, potom skonči\n"
 
-#: initdb.c:2759
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -688,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "Pokud není specifikován datový adresář, použije se proměnná\n"
 "prostředí PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2761
+#: initdb.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyby hlaste na adresu .\n"
 
-#: initdb.c:2769
+#: initdb.c:2775
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -709,29 +714,29 @@ msgstr ""
 "Toto můžete změnit upravením pg_hba.conf nebo použitím volby -A,\n"
 "nebo --auth-local a --auth-host, při dalším spuštění initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2791
+#: initdb.c:2797
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr "%s: neplatná autentikační metoda \"%s\" pro \"%s\" spojení\n"
 
-#: initdb.c:2805
+#: initdb.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s: musíte zadat heslo superuživatele pro použití autentizace typu %s.\n"
 
-#: initdb.c:2837
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze znovu spustit s vyhrazeným tokenem: chybový kód %lu\n"
 
-#: initdb.c:2852
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze získat návratový kód z podprovesu: chybový kód %lu\n"
 
-#: initdb.c:2877
+#: initdb.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -744,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "Učiňte tak buď použitím přepínače -D nebo nastavením proměnné\n"
 "prostředí PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2916
+#: initdb.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -755,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "adresáři jako \"%s\".\n"
 "Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
 
-#: initdb.c:2923
+#: initdb.c:2931
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -766,17 +771,17 @@ msgstr ""
 "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
 "Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
 
-#: initdb.c:2942
+#: initdb.c:2950
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: cesta k umístění vstupního souboru musí být absolutní\n"
 
-#: initdb.c:2961
+#: initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "Databázový klastr bude inicializován s locale %s.\n"
 
-#: initdb.c:2964
+#: initdb.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -795,22 +800,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2988
+#: initdb.c:2996
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nemohu najít vhodné kódování pro locale %s\n"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:2998
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Spusťte znovu %s s přepínačem -E.\n"
 
-#: initdb.c:2991 initdb.c:3548 initdb.c:3569
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 
-#: initdb.c:3003
+#: initdb.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -819,12 +824,12 @@ msgstr ""
 "Kódování %s vyplývající z locale není povoleno jako kódování na serveru.\n"
 "Implicitní kódování databáze bude nastaveno na %s.\n"
 
-#: initdb.c:3011
+#: initdb.c:3019
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: národní prostředí %s vyžaduje nepodporované kódování %s\n"
 
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -833,19 +838,19 @@ msgstr ""
 "Kódování %s není povoleno jako kódování na serveru.\n"
 "Pusťte znovu %s s jiným nastavením locale.\n"
 
-#: initdb.c:3023
+#: initdb.c:3031
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Výchozí kódování pro databáze bylo odpovídajícím způsobem nastaveno na %s.\n"
 
-#: initdb.c:3094
+#: initdb.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nemohu najít vhodnou konfiguraci fulltextového vyhledávání %s\n"
 
-#: initdb.c:3105
+#: initdb.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
@@ -854,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "%s: varování: vhodná konfigurace fulltextového vyhledávání pro locale %s "
 "není známa\n"
 
-#: initdb.c:3110
+#: initdb.c:3118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
@@ -863,33 +868,33 @@ msgstr ""
 "%s: varování: zvolená konfigurace fulltextového vyhledávání \"%s\" nemusí "
 "souhlasit s locale %s\n"
 
-#: initdb.c:3115
+#: initdb.c:3123
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr ""
 "Implicitní konfigurace fulltextového vyhledávání bude nastavena na \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3154 initdb.c:3232
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3240
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "vytvářím adresář %s ... "
 
-#: initdb.c:3168 initdb.c:3250
+#: initdb.c:3176 initdb.c:3258
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "opravuji oprávnění pro existující adresář %s ... "
 
-#: initdb.c:3174 initdb.c:3256
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3264
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze změnit práva adresáře \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3189 initdb.c:3271
+#: initdb.c:3197 initdb.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: adresář \"%s\" existuje, ale není prázdný\n"
 
-#: initdb.c:3195
+#: initdb.c:3203
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -900,17 +905,17 @@ msgstr ""
 "vyprázdněte adresář \"%s\" nebo spusťte %s\n"
 "s argumentem jiným než \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3203 initdb.c:3284
+#: initdb.c:3211 initdb.c:3292
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze přístoupit k adresáři \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3223
+#: initdb.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: cesta k umístění adresáře transakčního logu musí být absolutní\n"
 
-#: initdb.c:3277
+#: initdb.c:3285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -919,17 +924,17 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete v tomto adresáři ukládat transakční log odstraňte nebo\n"
 "vyprázdněte adresář \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3296
+#: initdb.c:3304
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit symbolický link \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3301
+#: initdb.c:3309
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
 
-#: initdb.c:3313
+#: initdb.c:3321
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
@@ -938,43 +943,47 @@ msgstr ""
 "Obsahuje neviditelný soubor / soubor s tečkou na začátku názvu, možná proto "
 "že se jedná o mount point.\n"
 
-#: initdb.c:3316
+#: initdb.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
 msgstr "Obsahuje lost+found adresář, možná proto že se jedná o mount point.\n"
 
-#: initdb.c:3319
+#: initdb.c:3327
 #, c-format
-msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
-msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"Použití mount pointu přímo jako datového adresáře se nedoporučuje.\n"
+"Vytvořte v mount pointu podadresář.\n"
 
-#: initdb.c:3337
+#: initdb.c:3346
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "vytvářím adresáře ... "
 
-#: initdb.c:3495
+#: initdb.c:3505
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Běžím v ladicím režimu.\n"
 
-#: initdb.c:3499
+#: initdb.c:3509
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Běžím v režimu \"noclean\".  Chybné kroky nebudou uklizeny.\n"
 
-#: initdb.c:3567
+#: initdb.c:3580
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
 
-#: initdb.c:3584
+#: initdb.c:3597
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s: dotaz na heslo a soubor s heslem nemohou být vyžadovány najednou\n"
 
-#: initdb.c:3606
+#: initdb.c:3619
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -985,7 +994,17 @@ msgstr ""
 "Tento uživatel musí být také vlastníkem serverového procesu.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:3626
+#: initdb.c:3635
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou zapnuty.\n"
+
+#: initdb.c:3637
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "Kontrolní součty datových stránek jsou vypnuty.\n"
+
+#: initdb.c:3646
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -996,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Zápis na disk přeskočen.\n"
 "Datový adresář může být v případě pádu operačního systému poškozený.\n"
 
-#: initdb.c:3635
+#: initdb.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1015,6 +1034,9 @@ msgstr ""
 "    %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l soubor_logu start\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n"
+#~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje.\n"
+
 #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 #~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze\n"
 
diff --git a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
index 73845229f1748..391431c30eab8 100644
--- a/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/initdb/po/zh_CN.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 12:46+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 10:57+0800\n"
 "Last-Translator: Xiong He \n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,174 +16,227 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:79 ../../port/dirmod.c:92 ../../port/dirmod.c:109
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "内存溢出\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:294
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:220
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法为 \"%s\"设置连接: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:369
+#: ../../port/dirmod.c:295
 #, c-format
 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法为\"%s\"得到连接: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:451
+#: ../../port/dirmod.c:377
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:488
+#: ../../port/dirmod.c:414
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法读取目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:571
+#: ../../port/dirmod.c:497
 #, c-format
 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法获取文件或目录 \"%s\"的状态: %s\n"
 
-#: ../../port/dirmod.c:598 ../../port/dirmod.c:615
+#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法删除文件或目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
 # command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
 # command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose调用失败: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+#| msgid "could not execute plan"
+msgid "command not executable"
+msgstr "命令无法执行"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+#| msgid "case not found"
+msgid "command not found"
+msgstr "命令没有找到"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
 
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "子进程被信号 %s 终止"
 
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "子进程被信号 %d 终止"
 
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
 
-#: initdb.c:294 initdb.c:308
+#: initdb.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
-#: initdb.c:418 initdb.c:1336
+#: initdb.c:437 initdb.c:1543
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:474 initdb.c:840 initdb.c:869
+#: initdb.c:493 initdb.c:1036 initdb.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:482 initdb.c:490 initdb.c:847 initdb.c:875
+#: initdb.c:501 initdb.c:509 initdb.c:1043 initdb.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:509
+#: initdb.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:571
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法读取目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:608 initdb.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: initdb.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n"
+
+#: initdb.c:697
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:525
+#: initdb.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:528
+#: initdb.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
 
-#: initdb.c:534
+#: initdb.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n"
 
-#: initdb.c:537
+#: initdb.c:725
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n"
 
-#: initdb.c:543
+#: initdb.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 正在删除事务日志文件目录 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:546
+#: initdb.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
 msgstr "%s: 删除数据目录失败\n"
 
-#: initdb.c:552
+#: initdb.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 删除事务日志目录 \"%s\" 的内容\n"
 
-#: initdb.c:555
+#: initdb.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
 msgstr "%s: 删除事务日志目录的内容失败\n"
 
-#: initdb.c:564
+#: initdb.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n"
 
-#: initdb.c:569
+#: initdb.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
 msgstr "%s: 在用户的要求下不删除事务日志目录 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -194,32 +247,32 @@ msgstr ""
 "请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n"
 "登陆 (使用, e.g., \"su\").\n"
 
-#: initdb.c:603
+#: initdb.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
 msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n"
 
-#: initdb.c:620
+#: initdb.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
 msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n"
 
-#: initdb.c:651
+#: initdb.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n"
 
-#: initdb.c:760 initdb.c:3194
+#: initdb.c:956 initdb.c:3246
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:790
+#: initdb.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n"
 
-#: initdb.c:792 initdb.c:801 initdb.c:811
+#: initdb.c:988 initdb.c:997 initdb.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
@@ -228,36 +281,36 @@ msgstr ""
 "这意味着您的安装发生了错误或\n"
 "使用 -L 选项指定了错误的路径.\n"
 
-#: initdb.c:798
+#: initdb.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法访问文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:809
+#: initdb.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
 msgstr "%s: 文件 \"%s\" 不是常规文件\n"
 
-#: initdb.c:917
+#: initdb.c:1113
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... "
 
-#: initdb.c:946
+#: initdb.c:1142
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers ... "
 msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... "
 
-#: initdb.c:990
+#: initdb.c:1186
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "创建配置文件 ... "
 
-#: initdb.c:1176
+#: initdb.c:1381
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... "
 
-#: initdb.c:1192
+#: initdb.c:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -266,138 +319,142 @@ msgstr ""
 "%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n"
 "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n"
 
-#: initdb.c:1277
+#: initdb.c:1484
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "初始化 pg_authid ...  "
 
-#: initdb.c:1311
+#: initdb.c:1518
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "输入新的超级用户口令: "
 
-#: initdb.c:1312
+#: initdb.c:1519
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "再输入一遍: "
 
-#: initdb.c:1315
+#: initdb.c:1522
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "口令不匹配.\n"
 
-#: initdb.c:1342
+#: initdb.c:1549
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n"
 
-#: initdb.c:1355
+#: initdb.c:1562
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "设置口令 ... "
 
-#: initdb.c:1455
+#: initdb.c:1662
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "初始化dependencies ... "
 
-#: initdb.c:1483
+#: initdb.c:1690
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "创建系统视图 ... "
 
-#: initdb.c:1519
+#: initdb.c:1726
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "正在加载系统对象描述 ..."
 
-#: initdb.c:1625
+#: initdb.c:1832
 msgid "creating collations ... "
 msgstr "创建(字符集)校对规则 ... "
 
-#: initdb.c:1658
+#: initdb.c:1865
 #, c-format
 msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 本地化名称太长, 跳过: \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:1683
+#: initdb.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 本地化名称带有非ASCII字符, 跳过: \"%s\"\n"
 
 # describe.c:1542
-#: initdb.c:1746
+#: initdb.c:1953
 #, c-format
 msgid "No usable system locales were found.\n"
 msgstr "没有找到可用的系统本地化名称.\n"
 
-#: initdb.c:1747
+#: initdb.c:1954
 #, c-format
 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
 msgstr "使用选项 \"--debug\" 获取细节.\n"
 
-#: initdb.c:1750
+#: initdb.c:1957
 #, c-format
 msgid "not supported on this platform\n"
 msgstr "在此平台上不支持\n"
 
-#: initdb.c:1765
+#: initdb.c:1972
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "创建字符集转换 ... "
 
-#: initdb.c:1800
+#: initdb.c:2007
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "正在创建字典 ... "
 
-#: initdb.c:1854
+#: initdb.c:2061
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "对内建对象设置权限 ... "
 
-#: initdb.c:1912
+#: initdb.c:2119
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "创建信息模式 ... "
 
-#: initdb.c:1968
+#: initdb.c:2175
 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
 msgstr "正在装载PL/pgSQL服务器端编程语言..."
 
-#: initdb.c:1993
+#: initdb.c:2200
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "清理数据库 template1 ... "
 
-#: initdb.c:2049
+#: initdb.c:2256
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
 
-#: initdb.c:2081
+#: initdb.c:2288
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... "
 
-#: initdb.c:2138
+#: initdb.c:2314
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "同步数据到磁盘..."
+
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "捕获信号\n"
 
-#: initdb.c:2144
+#: initdb.c:2392
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "无法写到子进程: %s\n"
 
-#: initdb.c:2152
+#: initdb.c:2400
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "成功\n"
 
-#: initdb.c:2284
+#: initdb.c:2503
 #, c-format
 msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法恢复旧的本地化文件 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2290
+#: initdb.c:2509
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:2317
+#: initdb.c:2536
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n"
 
-#: initdb.c:2319
+#: initdb.c:2538
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -412,32 +469,32 @@ msgstr ""
 "组合类型.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2438
+#: initdb.c:2657
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: WARNING: 无法为该平台创建受限制的令牌\n"
 
-#: initdb.c:2447
+#: initdb.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s:无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n"
 
-#: initdb.c:2460
+#: initdb.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码为 %lu\n"
 
-#: initdb.c:2479
+#: initdb.c:2698
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法创建受限令牌: 错误码为 %lu\n"
 
-#: initdb.c:2500
+#: initdb.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法为命令 \"%s\"创建进程: 错误码 %lu\n"
 
-#: initdb.c:2514
+#: initdb.c:2733
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -446,17 +503,17 @@ msgstr ""
 "%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2515
+#: initdb.c:2734
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: initdb.c:2516
+#: initdb.c:2735
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [DATADIR]\n"
 
-#: initdb.c:2517
+#: initdb.c:2736
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,43 +522,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
 
-#: initdb.c:2518
+#: initdb.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
 "connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=METHOD         本地连接的默认认证方法\n"
 
-#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2738
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-host=METHOD    default authentication method for local TCP/IP "
 "connections\n"
 msgstr "      --auth-host=METHOD   本地的TCP/IP连接的默认认证方法\n"
 
-#: initdb.c:2520
+#: initdb.c:2739
 #, c-format
 msgid ""
 "      --auth-local=METHOD   default authentication method for local-socket "
 "connections\n"
 msgstr "      --auth-local=METHOD   本地socket连接的默认认证方法\n"
 
-#: initdb.c:2521
+#: initdb.c:2740
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=DATADIR      当前数据库簇的位置\n"
 
-#: initdb.c:2522
+#: initdb.c:2741
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   为新数据库设置默认编码\n"
 
-#: initdb.c:2523
+#: initdb.c:2742
 #, c-format
 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
 msgstr "      --locale=LOCALE      为新数据库设置默认语言环境\n"
 
-#: initdb.c:2524
+#: initdb.c:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -516,18 +573,18 @@ msgstr ""
 "                   设定缺省语言环境(默认使用环境变\n"
 "                   量)\n"
 
-#: initdb.c:2528
+#: initdb.c:2747
 #, c-format
 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               等同于 --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2529
+#: initdb.c:2748
 #, c-format
 msgid ""
 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
 msgstr "  --pwfile=文件名           对于新的超级用户从文件读取口令\n"
 
-#: initdb.c:2530
+#: initdb.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -536,24 +593,24 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                   缺省的文本搜索配置\n"
 
-#: initdb.c:2532
+#: initdb.c:2751
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       数据库超级用户名\n"
 
-#: initdb.c:2533
+#: initdb.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr "  -W, --pwprompt            对于新的超级用户提示输入口令\n"
 
-#: initdb.c:2534
+#: initdb.c:2753
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR          当前事务日志目录的位置\n"
 
-#: initdb.c:2535
+#: initdb.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -562,27 +619,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "非普通使用选项:\n"
 
-#: initdb.c:2536
+#: initdb.c:2755
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               产生大量的除错信息\n"
 
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2756
+#, c-format
+msgid "  -k, --data-checksums      use data page checksums\n"
+msgstr " -k, --data-checksums    使用数据页产生效验和\n"
+
+#: initdb.c:2757
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              输入文件的位置\n"
 
-#: initdb.c:2538
+#: initdb.c:2758
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             出错后不清理\n"
 
-#: initdb.c:2539
+#: initdb.c:2759
+#, c-format
+#| msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
+msgid ""
+"  -N, --nosync              do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr "  -n, --nosync             不用等待变化安全写入磁盘\n"
+
+#: initdb.c:2760
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                显示内部设置\n"
 
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2761
+#, c-format
+#| msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
+msgid "  -S, --sync-only           only sync data directory\n"
+msgstr "  -S, --sync-only          只同步数据目录\n"
+
+#: initdb.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -591,17 +667,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "其它选项:\n"
 
-#: initdb.c:2541
+#: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: initdb.c:2542
+#: initdb.c:2764
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: initdb.c:2543
+#: initdb.c:2765
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -611,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n"
 
-#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "报告错误至 .\n"
 
-#: initdb.c:2553
+#: initdb.c:2775
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -632,43 +708,28 @@ msgstr ""
 "你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下次\n"
 "行 initdb 时使用 -A或者--auth-local和--auth-host选项.\n"
 
-#: initdb.c:2575
+#: initdb.c:2797
 #, c-format
 msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n"
 msgstr "%s: 无效认证方法 \"%s\" 用于 \"%s\" 连接\n"
 
-#: initdb.c:2589
+#: initdb.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n"
 
-#: initdb.c:2720
+#: initdb.c:2844
 #, c-format
-msgid "Running in debug mode.\n"
-msgstr "运行在除错模式中. \n"
-
-#: initdb.c:2724
-#, c-format
-msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
-msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
-
-#: initdb.c:2767 initdb.c:2788 initdb.c:3017
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
-
-#: initdb.c:2786
-#, c-format
-msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
+msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu\n"
 
-#: initdb.c:2795
+#: initdb.c:2859
 #, c-format
-msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
-msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
+msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+msgstr "%s: 无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu\n"
 
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -681,17 +742,7 @@ msgstr ""
 "存在. 使用 -D 选项或者\n"
 "环境变量 PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2851
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: 无法使用受限令牌再次执行: 错误码 %lu\n"
-
-#: initdb.c:2866
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: 无法从子进程得到退出码: 错误码 %lu\n"
-
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2924
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -702,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: initdb.c:2901
+#: initdb.c:2931
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -713,27 +764,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: initdb.c:2920
+#: initdb.c:2950
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n"
 
-#: initdb.c:2977
-#, c-format
-msgid ""
-"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
-"This user must also own the server process.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
-"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
-
-#: initdb.c:2987
+#: initdb.c:2969
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
 msgstr "数据库簇将使用本地化语言 \"%s\"进行初始化.\n"
 
-#: initdb.c:2990
+#: initdb.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -752,17 +793,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:2996
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法为locale(本地化语言)\"%s\"找到合适的编码\n"
 
-#: initdb.c:3016
+#: initdb.c:2998
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n"
 
-#: initdb.c:3029
+#: initdb.c:2999 initdb.c:3561 initdb.c:3582
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: initdb.c:3011
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -771,12 +817,12 @@ msgstr ""
 "本地化隐含的编码 \"%s\" 不允许作为服务器端的编码.\n"
 "默认的数据库编码将采用 \"%s\" 作为代替.\n"
 
-#: initdb.c:3037
+#: initdb.c:3019
 #, c-format
 msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 本地化语言环境 \"%s\"要求使用不支持的编码\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3040
+#: initdb.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -785,57 +831,57 @@ msgstr ""
 "不允许将编码\"%s\"作为服务器端编码.\n"
 "使用一个不同的本地化语言环境重新运行%s.\n"
 
-#: initdb.c:3049
+#: initdb.c:3031
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
 msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3066
+#: initdb.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法为本地化语言环境\"%s\"找到合适的文本搜索配置\n"
 
-#: initdb.c:3077
+#: initdb.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is "
 "unknown\n"
 msgstr "%s: 警告: 对于本地化语言环境\"%s\"合适的文本搜索配置未知\n"
 
-#: initdb.c:3082
+#: initdb.c:3118
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
 "locale \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 警告: 所指定的文本搜索配置\"%s\"可能与本地语言环境\"%s\"不匹配\n"
 
-#: initdb.c:3087
+#: initdb.c:3123
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "缺省的文本搜索配置将会被设置到\"%s\"\n"
 
-#: initdb.c:3121 initdb.c:3188
+#: initdb.c:3162 initdb.c:3240
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "创建目录 %s ... "
 
-#: initdb.c:3135 initdb.c:3206
+#: initdb.c:3176 initdb.c:3258
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... "
 
-#: initdb.c:3141 initdb.c:3212
+#: initdb.c:3182 initdb.c:3264
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n"
 
-#: initdb.c:3154 initdb.c:3225
+#: initdb.c:3197 initdb.c:3279
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
 
-#: initdb.c:3157
+#: initdb.c:3203
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -846,39 +892,112 @@ msgstr ""
 "目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n"
 "而不是 \"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3165 initdb.c:3235
+#: initdb.c:3211 initdb.c:3292
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3179
+#: initdb.c:3231
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: 事务日志目录的位置必须为绝对路径\n"
 
-#: initdb.c:3228
+#: initdb.c:3285
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
 "remove or empty the directory \"%s\".\n"
 msgstr "如果您要存储事务日志,需要删除或者清空目录\"%s\".\n"
 
-#: initdb.c:3247
+#: initdb.c:3304
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建符号链接 \"%s\": %s\n"
 
-#: initdb.c:3252
+#: initdb.c:3309
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s: 在这个平台上不支持使用符号链接"
 
-#: initdb.c:3258
+#: initdb.c:3321
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point.\n"
+msgstr "它包含一个不可见的带固定点的文件,可能因为它是一个装载点。\n"
+
+#: initdb.c:3324
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgstr "它包含名为lost+found的目录,可能因为它是一个加载点.\n"
+
+#: initdb.c:3327
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+msgstr ""
+"不推荐将加载点作为数据目录.\n"
+"通常在加载点下边创建一个子目录.\n"
+
+#: initdb.c:3346
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "正在创建子目录 ... "
 
-#: initdb.c:3324
+#: initdb.c:3505
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "运行在除错模式中. \n"
+
+#: initdb.c:3509
+#, c-format
+msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n"
+
+#: initdb.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
+
+#: initdb.c:3597
+#, c-format
+msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
+msgstr "%s: 口令提示和口令文件不能同时都指定\n"
+
+#: initdb.c:3619
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n"
+"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n"
+
+#: initdb.c:3635
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "允许生成数据页校验和.\n"
+
+#: initdb.c:3637
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "禁止为数据页生成校验和.\n"
+
+#: initdb.c:3646
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"跳过同步到磁盘操作.\n"
+"如果操作系统宕机,数据目录可能会毁坏.\n"
+
+#: initdb.c:3655
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -897,23 +1016,26 @@ msgstr ""
 "    %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
-#~ "locale\n"
-#~ msgstr "  --locale=LOCALE           初始化数据库簇的 locale\n"
-
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
+#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
+#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 #~ msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n"
 
+#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
+#~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... "
+
 #~ msgid ""
-#~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n"
+#~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
+#~ "locale\n"
+#~ msgstr "  --locale=LOCALE           初始化数据库簇的 locale\n"
 
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n"
+#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
+#~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\""
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk
index fdd1b5470c912..e1c96dd4c4993 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/nls.mk
+++ b/src/bin/pg_basebackup/nls.mk
@@ -1,4 +1,4 @@
 # src/bin/pg_basebackup/nls.mk
 CATALOG_NAME     = pg_basebackup
-AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja pl pt_BR ru
+AVAIL_LANGUAGES  = cs de es fr it ja pl pt_BR ru zh_CN
 GETTEXT_FILES    = pg_basebackup.c pg_receivexlog.c receivelog.c streamutil.c ../../common/fe_memutils.c
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
index 89f536a4fb0d8..57a8226b988c3 100644
--- a/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:23-0400\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
 "                         time between status packets sent to server (in "
 "seconds)\n"
 msgstr ""
-"  -s, --statusint=INTERVAL\n"
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
 "                         čas mezi zasíláním packetů se stavem na server (ve "
 "vteřinách)\n"
 
@@ -218,8 +218,8 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: nelze číst z ready roury: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482
-#: pg_receivexlog.c:254
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_receivexlog.c:290
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze naparsovat koncovou pozici v transakčním logu \"%s\"\n"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr[2] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat do komprimovaného souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212
+#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "%s: nelze nastavit úroveň komprese %d: %s\n"
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit soubor \"%s\": %s\n"
@@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "%s: nelze získat COPY data stream: %s"
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze uzavřít komprimovaný soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:352 receivelog.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze uzavřít soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:937
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: nelze číst COPY data: %s"
@@ -363,19 +363,24 @@ msgstr "%s: nelze nastavit přístupová práva na souboru \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: COPY stream skončil před dokončením posledního souboru\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144
-#: pg_basebackup.c:1182
+#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: nedostatek paměti\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:239
-#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584
+#: pg_basebackup.c:1333
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: nekompatibilní verze serveru %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:275
+#: receivelog.c:531 receivelog.c:576 receivelog.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: nelze zaslat replikační příkaz \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:246 receivelog.c:508
+#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:282 receivelog.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
@@ -384,12 +389,12 @@ msgstr ""
 "%s: nelze identifikovat systém, načteno %d řádek a %d položek, očekáváno %d "
 "řádek a %d položek\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: nelze inicializovat base backup: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1299
+#: pg_basebackup.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -398,153 +403,153 @@ msgstr ""
 "%s: server vrátil neočekávanou odpověď na BASE_BACKUP příkaz; přišlo %d "
 "řádeka %d položek, ořekáváno %d řádek a %d položek\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1311
+#: pg_basebackup.c:1427
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "transaction log start point: %s v timeline %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1320
+#: pg_basebackup.c:1436
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: nelze získat hlavičku zálohy: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1326
+#: pg_basebackup.c:1442
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná data\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1355
+#: pg_basebackup.c:1471
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: na stdout lze zapsat jen jeden tablespace, databáze má %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1367
+#: pg_basebackup.c:1483
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: starting background WAL receiver\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1397
+#: pg_basebackup.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: ze serveru nelze získat koncovou pozici v transakčním logu: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1404
+#: pg_basebackup.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr ""
 "%s: ze serveru nebyla vrácena žádná koncová pozice v transakčním logu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1416
+#: pg_basebackup.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: závěrečný receive selhal: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1434
+#: pg_basebackup.c:1550
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: čekám na background proces pro ukočení streamování ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1440
+#: pg_basebackup.c:1556
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: nelze zaslat příkaz přes background rouru: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1449
+#: pg_basebackup.c:1565
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: nelze počkat na podřízený (child) proces: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1455
+#: pg_basebackup.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: potomek %d zemřel, očekáváno %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1461
+#: pg_basebackup.c:1577
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: podřízený proces neskončil standardně\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1467
+#: pg_basebackup.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: podřízený proces skončil s chybou %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1494
+#: pg_basebackup.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: nelze počkat na podřízené (child) vlákno: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1501
+#: pg_basebackup.c:1617
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: nelze získat návratový kód podřízeného vlákna: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1507
+#: pg_basebackup.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: podřízené vlákno skončilo s chybou %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1593
+#: pg_basebackup.c:1709
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: chybný formát výstupu \"%s\", musí být \"plain\" nebo \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617
+#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: volby --xlog a --xlog-method nelze zadat společně\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1632
+#: pg_basebackup.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: neplatná xlog-metoda \"%s\", musí být \"fetch\" nebo \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1651
+#: pg_basebackup.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: chybná úroveň komprese \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1663
+#: pg_basebackup.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr ""
 "%s: chybný checkpoint argument \"%s\", musí být \"fast\" nebo \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:380
+#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatný interval zasílání stavu \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731
-#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:396
-#: pg_receivexlog.c:410 pg_receivexlog.c:421
+#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:432
+#: pg_receivexlog.c:446 pg_receivexlog.c:457
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:408
+#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:420
+#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: nebyl zadán cílový adresář\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1742
+#: pg_basebackup.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: pouze tar zálohy mohou být komprimované\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1752
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: WAL streaming lze použít pouze v plain módu\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1763
+#: pg_basebackup.c:1879
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: tento build nepodporuje kompresi\n"
@@ -572,7 +577,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
 msgstr ""
-"  -D, --dir=directory       soubory transakčního logu ukládej do tohoto "
+"  -D, --directory=DIR    soubory transakčního logu ukládej do tohoto "
 "adresáře\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:57
@@ -586,134 +591,137 @@ msgstr ""
 msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: dokončen segment na %X/%X (timeline %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:92
+#: pg_receivexlog.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
 msgstr "%s: přepnuto na timeline %u v %X/%X\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:101
+#: pg_receivexlog.c:103
 #, c-format
 msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
 msgstr "%s: přijat signál k přerušení, ukončuji.\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:126
+#: pg_receivexlog.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:155
+#: pg_receivexlog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze naparsovat jméno souboru transakčního logu \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:165
+#: pg_receivexlog.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze načíst stav souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:183
+#: pg_receivexlog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
 msgstr "%s: segment soubor \"%s\" má neplatnou velikost %d, přeskakuji\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:281
+#: pg_receivexlog.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
 msgstr "%s: začínám streamování logu na %X/%X (timeline %u)\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:361
+#: pg_receivexlog.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatné číslo portu \"%s\"\n"
 
-#: pg_receivexlog.c:443
+#: pg_receivexlog.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected\n"
 msgstr "%s: odpojeno.\n"
 
 #. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivexlog.c:450
+#: pg_receivexlog.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
 msgstr "%s: odpojeno; čekám %d vteřin pro další pokus\n"
 
-#: receivelog.c:66
+#: receivelog.c:69
 #, c-format
 msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:78
+#: receivelog.c:81
 #, c-format
 msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze udělat stat souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:92
+#: receivelog.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
 msgstr "%s: soubor transakčního logu \"%s\" má %d bytů, měl by mít 0 nebo %d\n"
 
-#: receivelog.c:105
+#: receivelog.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze doplnit soubor transakčního logu \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:118
+#: receivelog.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: nelze skočit zpět na začátek souboru transakčního logu \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:144
+#: receivelog.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze určit pozici pro seek v souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:151 receivelog.c:339
+#: receivelog.c:154 receivelog.c:345
 #, c-format
 msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze provést fsync souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:178
+#: receivelog.c:180
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:185
+#: receivelog.c:187
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
 msgstr "%s: nepřejmenovávám \"%s%s\", segment není kompletní.\n"
 
-#: receivelog.c:274
+#: receivelog.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s"
-msgstr "%s: nelze otevřít soubor s timeline historií \"%s\": %s"
+#| msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s"
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít soubor s historií timeline \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:301
+#: receivelog.c:303
 #, c-format
-msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
-msgstr "%s: server ohlásil neočekávané názvu s historií pro timeline %u: %s"
+#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: server ohlásil neočekávané jméno souboru s historií pro timeline %u: %s\n"
 
-#: receivelog.c:316
+#: receivelog.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit soubor s timeline historií \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:332
+#: receivelog.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat do souboru s timeline historií \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:358
+#: receivelog.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze přejmenovat soubor \"%s\" na \"%s\": %s\n"
 
-#: receivelog.c:431
+#: receivelog.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
 msgstr "%s: nelze zaslat packet se zpětnou vazbou: %s"
 
-#: receivelog.c:486
+#: receivelog.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
@@ -722,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "%s: nekompatibilní verze serveru %s; streaming je podporování pouze se "
 "serverem version %s\n"
 
-#: receivelog.c:516
+#: receivelog.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
@@ -731,12 +739,12 @@ msgstr ""
 "%s: identifikátor systému mezi base backupem a streamovacím spojením "
 "neodpovídá\n"
 
-#: receivelog.c:524
+#: receivelog.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
 msgstr "%s: počáteční timeline %u není přitomna na serveru\n"
 
-#: receivelog.c:558
+#: receivelog.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
@@ -745,77 +753,112 @@ msgstr ""
 "%s: neočekávaná odpověď na TIMELINE_HISTORY příkaz: načteno %d řádek a %d "
 "položek, očekáváno %d řádek a %d položek\n"
 
-#: receivelog.c:632 receivelog.c:667
+#: receivelog.c:662
+#, c-format
+#| msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s"
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr ""
+"%s: server ohlásil neočekávanou další timeline %u, následující timeline %u\n"
+
+#: receivelog.c:669
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: server přestal streamovat timeline %u at %X/%X, ale začátek další timeline"
+"oznámil %u na %X/%X\n"
+
+#: receivelog.c:681 receivelog.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
 msgstr "%s: neočekávané ukončení replikačního streamu: %s"
 
-#: receivelog.c:658
+#: receivelog.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
 msgstr "%s: replikační stream byl ukončen před bodem zastavení (stop point)\n"
 
-#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985
+#: receivelog.c:755
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+#| "fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: neočekávaný výsledek po konci timeline: získáno %d řádek a %d položek, "
+"očekáváno %d řádek a %d položek\n"
+
+#: receivelog.c:765
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: nelze naparsovat počáteční bod další timeline \"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:820 receivelog.c:922 receivelog.c:1087
 #, c-format
 msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
 msgstr "%s: nelze zaslat ukončovací packet: %s"
 
-#: receivelog.c:793
+#: receivelog.c:887
 #, c-format
 msgid "%s: select() failed: %s\n"
 msgstr "%s: select() selhal: %s\n"
 
-#: receivelog.c:801
+#: receivelog.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "%s: nelze získat data z WAL streamu: %s"
 
-#: receivelog.c:857 receivelog.c:892
+#: receivelog.c:959 receivelog.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
 msgstr "%s: hlavička streamu je příliš malá: %d\n"
 
-#: receivelog.c:911
+#: receivelog.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
 msgstr ""
 "%s: přijat záznam z transakčního logu pro offset %u bez otevřeného souboru\n"
 
-#: receivelog.c:923
+#: receivelog.c:1025
 #, c-format
 msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
 msgstr "%s: získán WAL data offset %08x, očekáván %08x\n"
 
-#: receivelog.c:960
+#: receivelog.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat %u bytů do WAL souboru %s: %s\n"
 
-#: receivelog.c:998
+#: receivelog.c:1100
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
 msgstr "%s: nerozpoznaná hlavička streamu: \"%c\"\n"
 
-#: streamutil.c:136
+#: streamutil.c:135
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: streamutil.c:149
+#: streamutil.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: nelze se připojit k serveru\n"
 
-#: streamutil.c:165
+#: streamutil.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s: nelze se připojit k serveru: %s\n"
 
-#: streamutil.c:189
+#: streamutil.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: nelze zjistit nastavení volby integer_datetimes na serveru\n"
 
-#: streamutil.c:202
+#: streamutil.c:201
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n"
@@ -828,9 +871,6 @@ msgstr "%s: integer_datetimes přepínač kompilace neodpovídá serveru\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: timeline mezi base backupem a streamovacím spojením neodpovídá\n"
 
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s: keepalive zpráva má neplatnou velikost: %d\n"
-
 #~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 #~ msgstr "  --help                   zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
 
diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000000000..50fe601e8ba32
--- /dev/null
+++ b/src/bin/pg_basebackup/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,878 @@
+# LANGUAGE message translation file for pg_basebackup
+# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 13:16+0800\n"
+"Last-Translator: Xiong He \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 在运行的PostgreSQL服务器上执行基础备份.\n"
+"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:53
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "使用方法:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:54
+#, c-format
+msgid "  %s [OPTION]...\n"
+msgstr "  %s [选项]...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options controlling the output:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"控制输出的选项:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:111
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
+msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY 接收基础备份到指定目录\n"
+
+#: pg_basebackup.c:112
+#, c-format
+msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=p|t       输出格式 (纯文本 (缺省值), tar压缩格式)\n"
+
+# help.c:121
+#: pg_basebackup.c:113
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -0, --record-separator-zero\n"
+#| "                           set record separator to zero byte\n"
+msgid ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                         write recovery.conf after backup\n"
+msgstr ""
+"  -R, --write-recovery-conf\n"
+"                           备份后对文件recovery.conf进行写操作\n"
+
+#: pg_basebackup.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr "  -x, --xlog             在备份中包含必需的WAL文件(fetch 模式)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+"                         include required WAL files with specified method\n"
+msgstr ""
+"  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
+"                         按指定的模式包含必需的WAL日志文件\n"
+
+#: pg_basebackup.c:118
+#, c-format
+msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
+msgstr "  -z, --gzip             对tar文件进行压缩输出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
+msgstr "  -Z, --compress=0-9     按给定的压缩级别对tar文件进行压缩输出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"General options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"一般选项:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+"                         set fast or spread checkpointing\n"
+msgstr ""
+"  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
+"                         设置检查点方式(fast或者spread)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:123
+#, c-format
+msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
+msgstr "  -l, --label=LABEL      设置备份标签\n"
+
+#: pg_basebackup.c:124
+#, c-format
+msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
+msgstr "  -P, --progress         显示进度信息\n"
+
+#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:58
+#, c-format
+msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
+msgstr "  -v, --verbose          输出详细的消息\n"
+
+#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:59
+#, c-format
+msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
+msgstr "  -V, --version          输出版本信息, 然后退出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:60
+#, c-format
+msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
+msgstr "  -?, --help             显示帮助, 然后退出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"联接选项:\n"
+
+#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:62
+#, c-format
+#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR        连接串\n"
+
+#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:63
+#, c-format
+msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
+msgstr "  -h, --host=HOSTNAME    数据库服务器主机或者是socket目录\n"
+
+#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:64
+#, c-format
+msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
+msgstr "  -p, --port=PORT        数据库服务器端口号\n"
+
+#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         time between status packets sent to server (in "
+"seconds)\n"
+msgstr ""
+"  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
+"                         发往服务器的状态包的时间间隔 (以秒计)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:67
+#, c-format
+msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
+msgstr "  -U, --username=NAME    指定连接所需的数据库用户名\n"
+
+#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:68
+#, c-format
+msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
+msgstr "  -w, --no-password      禁用输入密码的提示\n"
+
+#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"  -W, --password         force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password         强制提示输入密码 (应该自动发生)\n"
+
+#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to .\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"错误报告至 .\n"
+
+#: pg_basebackup.c:180
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 无法从准备就绪的管道: %s读\n"
+
+#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1598
+#: pg_receivexlog.c:266
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析来自 \"%s\"的事务日志\n"
+
+#: pg_basebackup.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法为后台进程: %s创建管道\n"
+
+#: pg_basebackup.c:326
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建后台进程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建后台线程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989
+#, c-format
+msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:382
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
+msgstr "%s: 目录\"%s\"已存在,但不是空的\n"
+
+#: pg_basebackup.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:438
+#, c-format
+#| msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s"
+#| msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s"
+msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
+msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 表空间 %*s"
+
+#: pg_basebackup.c:450
+#, c-format
+#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)"
+#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间 (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_basebackup.c:466
+#, c-format
+#| msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+#| msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
+msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
+msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 表空间"
+
+#: pg_basebackup.c:493
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法往压缩文件里写\"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1289
+#, c-format
+msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606
+#, c-format
+msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
+msgstr "%s: 无法设置压缩级别 %d: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:627
+#, c-format
+msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建压缩文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1282
+#, c-format
+msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893
+#, c-format
+msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
+msgstr "%s: 无法得到复制数据流: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法关闭压缩文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:161 receivelog.c:351 receivelog.c:725
+#, c-format
+msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法关闭文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:938
+#, c-format
+msgid "%s: could not read COPY data: %s"
+msgstr "%s: 无法读取复制数据: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:936
+#, c-format
+msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
+msgstr "%s: 无效的tar压缩块头大小: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:944
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse file size\n"
+msgstr "%s: 无法解析文件大小\n"
+
+#: pg_basebackup.c:952
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse file mode\n"
+msgstr "%s: 无法解析文件模式\n"
+
+#: pg_basebackup.c:997
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法设置目录权限 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建从 \"%s\" 到 \"%s\"的符号链接: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的链接标识符 \"%c\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法设置文件 \"%s\"的访问权限: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1097
+#, c-format
+msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
+msgstr "%s: 复制流在最后一个文件结束前终止\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1183 pg_basebackup.c:1203 pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: 内存溢出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1333
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
+msgid "%s: incompatible server version %s\n"
+msgstr "%s: 不兼容的服务器版本号 %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1360 pg_basebackup.c:1389 pg_receivexlog.c:251
+#: receivelog.c:532 receivelog.c:577 receivelog.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
+msgstr "%s: 无法发送复制命令 \"%s\": %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1367 pg_receivexlog.c:258 receivelog.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
+"and %d fields\n"
+msgstr "%s: 无法识别系统: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1400
+#, c-format
+msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
+msgstr "%s: 无法发起基础备份: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1407
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
+#| "rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
+"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 服务器对BASE_BACKUP命令返回意外的响应; 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d "
+"行和 %d 列\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1427
+#, c-format
+#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
+msgstr "事务日志起始于时间点: %s, 基于时间表%u \n"
+
+#: pg_basebackup.c:1436
+#, c-format
+msgid "%s: could not get backup header: %s"
+msgstr "%s: 无法得到备份头: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1442
+#, c-format
+msgid "%s: no data returned from server\n"
+msgstr "%s: 服务器没有数据返回\n"
+
+# Here, we need to understand what's the content "database has"?
+# Is it the stdout fd? or anything else? Please correct me here.
+#: pg_basebackup.c:1471
+#, c-format
+msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
+msgstr "%s: 只能把表空间写往标准输出, 数据库拥有标准输出: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1483
+#, c-format
+msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
+msgstr "%s: 启动后台 WAL 接收进程\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1513
+#, c-format
+msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
+msgstr "%s: 无法得到来自服务器的事务日志终止位置: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1520
+#, c-format
+msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
+msgstr "%s: 服务器端没有返回事务日志的终止位置\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s: final receive failed: %s"
+msgstr "%s: 最终接收失败: %s"
+
+#: pg_basebackup.c:1550
+#, c-format
+#| msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n"
+msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
+msgstr "%s: 等待后台进程结束流操作...\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
+msgstr "%s: 无法发送命令到后台管道: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
+msgstr "%s: 无法等待子进程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
+msgstr "%s: 子进程 %d 已终止, 期望值为 %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1577
+#, c-format
+msgid "%s: child process did not exit normally\n"
+msgstr "%s: 子进程没有正常退出\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: child process exited with error %d\n"
+msgstr "%s: 子进程退出, 错误码为: %d\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1610
+#, c-format
+msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
+msgstr "%s: 无法等待子线程: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1617
+#, c-format
+msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
+msgstr "%s: 无法得到子线程退出状态: %s\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
+msgstr "%s: 子线程退出, 错误码为: %u\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
+msgstr "%s: 无效输出格式: \"%s\", 有效值为: \"plain\" 或者 \"tar\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1721 pg_basebackup.c:1733
+#, c-format
+msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
+msgstr "%s: 不能同时指定两个选项: --xlog and --xlog-method\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr ""
+"%s: 无效的xlog-method 选项: \"%s\", 必须是: \"fetch\" 或者 \"stream\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1767
+#, c-format
+msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的压缩级别值: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1779
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr "%s: 无效的检查点参数: \"%s\", 必须是: \"fast\" 或 \"spread\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1806 pg_receivexlog.c:392
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效的状态间隔值: \"%s\"\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1822 pg_basebackup.c:1836 pg_basebackup.c:1847
+#: pg_basebackup.c:1860 pg_basebackup.c:1870 pg_receivexlog.c:408
+#: pg_receivexlog.c:422 pg_receivexlog.c:433
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1834 pg_receivexlog.c:420
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1846 pg_receivexlog.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: no target directory specified\n"
+msgstr "%s: 没有指定目标目录\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1858
+#, c-format
+msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
+msgstr "%s: 只有tar模式备份才能进行压缩\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1868
+#, c-format
+#| msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n"
+msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
+msgstr "%s: WAL 流操作只能在plain模式下使用\n"
+
+#: pg_basebackup.c:1879
+#, c-format
+msgid "%s: this build does not support compression\n"
+msgstr "%s: 这个编译版本不支持压缩\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 接收PostgreSQL的流事务日志.\n"
+"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"选项:\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr "  -D, --directory=DIR    接收事务日志到指定的目录\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:57
+#, c-format
+msgid "  -n, --no-loop          do not loop on connection lost\n"
+msgstr "  -n, --no-loop          连接丢失时不进行循环处理\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n"
+msgstr "%s: 切换到时间表 %u 在 %X/%X\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:103
+#, c-format
+#| msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n"
+msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n"
+msgstr "%s: 接收到终断信号, 正在退出\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:128
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析事务日志文件名: \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法统计文件: \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
+msgstr "%s: 段文件 \"%s\" 大小值: %d不正确, 跳过\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n"
+msgstr "%s: 在时间点: %X/%X (时间安排%u)启动日志的流操作 \n"
+
+#: pg_receivexlog.c:373
+#, c-format
+msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无效端口号 \"%s\"\n"
+
+#: pg_receivexlog.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: disconnected.\n"
+msgid "%s: disconnected\n"
+msgstr "%s: 连接已断开.\n"
+
+#. translator: check source for value for %d
+#: pg_receivexlog.c:462
+#, c-format
+#| msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n"
+msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n"
+msgstr "%s: 连接已断开, 将于%d 秒后尝试重连.\n"
+
+#: receivelog.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法打开事务日志文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法统计事务日志文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
+msgstr "%s: 事务日志文件 \"%s\" 大小为 %d 字节, 正确值应该是 0 或 %d字节\n"
+
+#: receivelog.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法填充事务日志文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法定位事务日志文件 \"%s\"的开始位置: %s\n"
+
+#: receivelog.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法确定文件 \"%s\"的当前位置: %s\n"
+
+#: receivelog.c:154 receivelog.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法对文件 \"%s\"进行fsync同步: %s\n"
+
+#: receivelog.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法重命名文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:188
+#, c-format
+#| msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n"
+msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
+msgstr "%s: 没有重命名 \"%s%s\", 段不完整\n"
+
+# command.c:1148
+#: receivelog.c:277
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s:无法打开时间表历史文件\"%s\":%s\n"
+
+#: receivelog.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
+msgstr "%s: 服务器为时间表报告生成的意外历史文件名 %u:%s\n"
+
+#: receivelog.c:319
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法创建时间表历史文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:336
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写时间表历史文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:363
+#, c-format
+#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法将文件 \"%s\" 重命名为 \"%s\":%s\n"
+
+#: receivelog.c:436
+#, c-format
+msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgstr "%s: 无法发送回馈包: %s"
+
+#: receivelog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+msgid ""
+"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server "
+"version %s\n"
+msgstr "%s: 不兼容的服备器版本号 %s; 只有在版本为%s的服务器中才支持流操作\n"
+
+#: receivelog.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
+"connection\n"
+msgstr "%s: 基础备份和流连接的系统标识符不匹配\n"
+
+#: receivelog.c:556
+#, c-format
+msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n"
+msgstr "%s: 服务器上没有起始时间表 %u\n"
+
+#: receivelog.c:590
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
+#| "rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
+"fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 获得命令TIMELINE_HISTORY的意外响应: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行"
+"和 %d 列\n"
+
+#: receivelog.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr "%s: 服务器报出的下次意外时间表 %u, 紧跟时间表 %u之后\n"
+
+#: receivelog.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
+"timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr ""
+"%s: 服务器在%X/%X时停止流操作时间表%u, 但是报出将在%X/%X时开始下一个时间"
+"表%u\n"
+
+#: receivelog.c:682 receivelog.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s"
+msgstr "%s: 流复制异常终止: %s"
+
+#: receivelog.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n"
+msgstr "%s: 流复制在停止点之前异常终止\n"
+
+#: receivelog.c:756
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d "
+#| "rows and %d fields\n"
+msgid ""
+"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
+"expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr ""
+"%s: 终点时间表的意外结果集: 得到 %d 行和 %d 列, 期望值为: %d 行和 %d 列\n"
+
+#: receivelog.c:766
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法解析下次时间表的起始点\"%s\"\n"
+
+#: receivelog.c:821 receivelog.c:923 receivelog.c:1088
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not send feedback packet: %s"
+msgid "%s: could not send copy-end packet: %s"
+msgstr "%s: 无法发送副本结束包: %s"
+
+#: receivelog.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: select() failed: %s\n"
+msgstr "%s: select() 失败: %s\n"
+
+#: receivelog.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
+msgstr "%s: 无法接收来自WAL流的数据: %s"
+
+#: receivelog.c:960 receivelog.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: streaming header too small: %d\n"
+msgstr "%s: 流头大小: %d 值太小\n"
+
+#: receivelog.c:1014
+#, c-format
+msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
+msgstr "%s: 偏移位置 %u 处接收到的事务日志记录没有打开文件\n"
+
+#: receivelog.c:1026
+#, c-format
+msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n"
+msgstr "%s: 得到WAL数据偏移 %08x, 期望值为 %08x\n"
+
+#: receivelog.c:1063
+#, c-format
+msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: 无法写入 %u 字节到 WAL 文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: receivelog.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的流头: \"%c\"\n"
+
+#: streamutil.c:135
+msgid "Password: "
+msgstr "口令: "
+
+#: streamutil.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server\n"
+msgstr "%s: 无法连接到服务器\n"
+
+#: streamutil.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
+msgstr "%s: 无法连接到服务器: %s\n"
+
+#: streamutil.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
+msgstr "%s: 无法确定服务器上integer_datetimes的配置\n"
+
+#: streamutil.c:201
+#, c-format
+msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
+msgstr "%s: integer_datetimes编译开关与服务器端不匹配\n"
+
+#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
+#~ msgstr "%s: keepalive(保持活连接)的消息大小 %d 不正确 \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
+#~ msgstr "%s: 基础备份和流连接的时间安排不匹配\n"
+
+#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
+#~ msgstr "%s: 服务器没有返回起始点\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ko.po b/src/bin/pg_config/po/ko.po
index 6369661b90850..6a974aa6bb4d7 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ko.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ko.po
@@ -6,9 +6,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:26-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:34-0400\n"
 "Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n"
 "Language-Team: EnterpriseDB translation team \n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/nb.po b/src/bin/pg_config/po/nb.po
index c42b48919c771..05af975ccd0e4 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/nb.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/nb.po
@@ -2,9 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.1\n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-24 18:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:56-0400\n"
 "Last-Translator: Erik B. Ottesen \n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ro.po b/src/bin/pg_config/po/ro.po
index 283cc115ec80c..9b5461b112789 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ro.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ro.po
@@ -6,9 +6,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-02 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-04 21:44-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:01-0400\n"
 "Last-Translator: Max \n"
 "Language-Team: Română \n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ta.po b/src/bin/pg_config/po/ta.po
index 36e94d17b755a..0ffdbf2d86eaf 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/ta.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/ta.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:01+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:09-0400\n"
 "Last-Translator: ஆமாச்சு \n"
 "Language-Team: தமிழ் \n"
+"Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/tr.po b/src/bin/pg_config/po/tr.po
index 477e33b8f45a2..c7e21305bfc4f 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/tr.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/tr.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config-tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:49-0400\n"
 "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n"
 "Language-Team: Turkish \n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
index 8514259230382..faa24598a43bb 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/zh_CN.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 13:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 13:17+0800\n"
 "Last-Translator: Xiong He \n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,62 +16,44 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
 # command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
 # command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:530
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:539
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose调用失败: %s"
 
 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
@@ -280,18 +262,10 @@ msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
 msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
-#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
-
-#~ msgid "%s: argument required\n"
-#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
+#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "  --help                显示此帮助信息, 然后退出\n"
 #~ "\n"
-#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "  %s OPTION...\n"
@@ -300,7 +274,33 @@ msgstr "%s: 无效参数: %s\n"
 #~ "  %s 选项...\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Try \"%s --help\" for more information\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  --help                显示此帮助信息, 然后退出\n"
 #~ "\n"
+#~ "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息\n"
+
+#~ msgid "%s: argument required\n"
+#~ msgstr "%s: 需要参数\n"
+
+#~ msgid "%s: could not find own executable\n"
+#~ msgstr "%s: 找不到执行文件\n"
+
+#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+#~ msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "子进程被信号 %d 终止"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "子进程被信号 %s 终止"
+
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
+
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\""
diff --git a/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po
index 05d685bffbe12..d7780000c2187 100644
--- a/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po
+++ b/src/bin/pg_config/po/zh_TW.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 13:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei \n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
index 453c238f89937..86626496d079f 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:52+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -201,7 +201,6 @@ msgstr "Poslední umístění REDO checkpointu:    %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:214
 #, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
 msgstr "REDO WAL file posledního checkpointu:    %s\n"
 
@@ -212,7 +211,6 @@ msgstr "TimeLineID posledního checkpointu:     %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:218
 #, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
 msgstr "PrevTimeLineID posledního checkpointu:   %u\n"
 
@@ -266,13 +264,11 @@ msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu:          %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:237
 #, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu:   %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:239
 #, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n"
 
@@ -293,9 +289,8 @@ msgstr "Minimální pozice ukončení obnovy:     %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:249
 #, c-format
-#| msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Timeline minimální pozice ukončení obnovy:   %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:251
 #, c-format
@@ -411,6 +406,12 @@ msgstr "hodnotou"
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Způsob předávání float8 hodnot:        %s\n"
 
+#: pg_controldata.c:290
+#, c-format
+#| msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek:               %u\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage:\n"
 #~ "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
index 98a2ada4a249c..e33866ecb8bf1 100644
--- a/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_controldata/po/zh_CN.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 14:39+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:28+0800\n"
 "Last-Translator: Xiong He \n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: pg_controldata.c:33
+#: pg_controldata.c:34
 #, c-format
 msgid ""
 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
 "%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:34
+#: pg_controldata.c:35
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: pg_controldata.c:35
+#: pg_controldata.c:36
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [选项][DATADIR]\n"
 
-#: pg_controldata.c:36
+#: pg_controldata.c:37
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -43,17 +43,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "选项:\n"
 
-#: pg_controldata.c:37
+#: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid "  -V, --version  output version information, then exit\n"
 msgstr " -V, --version 输出版本信息,然后退出\n"
 
-#: pg_controldata.c:38
+#: pg_controldata.c:39
 #, c-format
 msgid "  -?, --help     show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help     显示帮助信息,然后退出\n"
 
-#: pg_controldata.c:39
+#: pg_controldata.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -67,68 +67,68 @@ msgstr ""
 "环境变量PGDATA.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:41
+#: pg_controldata.c:42
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "报告错误至 .\n"
 
-#: pg_controldata.c:51
+#: pg_controldata.c:52
 msgid "starting up"
 msgstr "正在启动"
 
-#: pg_controldata.c:53
+#: pg_controldata.c:54
 msgid "shut down"
 msgstr "关闭"
 
-#: pg_controldata.c:55
+#: pg_controldata.c:56
 msgid "shut down in recovery"
 msgstr "在恢复过程中关闭数据库"
 
-#: pg_controldata.c:57
+#: pg_controldata.c:58
 msgid "shutting down"
 msgstr "正在关闭"
 
-#: pg_controldata.c:59
+#: pg_controldata.c:60
 msgid "in crash recovery"
 msgstr "在恢复中"
 
-#: pg_controldata.c:61
+#: pg_controldata.c:62
 msgid "in archive recovery"
 msgstr "正在归档恢复"
 
-#: pg_controldata.c:63
+#: pg_controldata.c:64
 msgid "in production"
 msgstr "在运行中"
 
-#: pg_controldata.c:65
+#: pg_controldata.c:66
 msgid "unrecognized status code"
 msgstr "不被认可的状态码"
 
-#: pg_controldata.c:80
+#: pg_controldata.c:81
 msgid "unrecognized wal_level"
 msgstr "参数wal_level的值无法识别"
 
-#: pg_controldata.c:123
+#: pg_controldata.c:126
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
 
-#: pg_controldata.c:124
+#: pg_controldata.c:127
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n"
 
-#: pg_controldata.c:132
+#: pg_controldata.c:135
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:139
+#: pg_controldata.c:142
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
 "下面的结果是不可靠的.\n"
 "\n"
 
-#: pg_controldata.c:180
+#: pg_controldata.c:190
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 版本:                      %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:183
+#: pg_controldata.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
@@ -160,234 +160,260 @@ msgstr ""
 "在那种情况下结果将会是不正确的,并且所安装的PostgreSQL\n"
 "将会与这个数据目录不兼容\n"
 
-#: pg_controldata.c:187
+#: pg_controldata.c:197
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Catalog 版本:                         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:189
+#: pg_controldata.c:199
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "数据库系统标识符:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:191
+#: pg_controldata.c:201
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
 msgstr "数据库簇状态:                         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:193
+#: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
 msgstr "pg_control 最后修改:                  %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:195
+#: pg_controldata.c:205
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
 msgstr "最新检查点位置:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:198
+#: pg_controldata.c:208
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
 msgstr "优先检查点位置:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:201
+#: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
 msgstr "最新检查点的 REDO 位置:               %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:204
+#: pg_controldata.c:214
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file:    %s\n"
+msgstr "最新检查点的重做日志文件: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:216
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "最新检查点的 TimeLineID:              %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:206
+#: pg_controldata.c:218
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID:   %u\n"
+msgstr "最新检查点的PrevTimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:220
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n"
 
 # help.c:48
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
 msgid "off"
 msgstr "关闭"
 
 # help.c:48
-#: pg_controldata.c:207
+#: pg_controldata.c:221
 msgid "on"
 msgstr "开启"
 
-#: pg_controldata.c:208
+#: pg_controldata.c:222
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextXID:            %u/%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:211
+#: pg_controldata.c:225
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextOID:                 %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:213
+#: pg_controldata.c:227
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的NextMultiXactId: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:215
+#: pg_controldata.c:229
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的NextMultiOffsetD: %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:217
+#: pg_controldata.c:231
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID:            %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:219
+#: pg_controldata.c:233
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库:%u\n"
 
-#: pg_controldata.c:221
+#: pg_controldata.c:235
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "最新检查点检查oldestActiveXID:  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:223
+#: pg_controldata.c:237
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "最新检查点检查oldestMultiXid:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:239
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:241
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
 msgstr "最新检查点的时间:                     %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:225
+#: pg_controldata.c:243
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels:   %X/%X\n"
+msgstr "不带日志的关系: %X/%X使用虚假的LSN计数器\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
 msgstr "最小恢复结束位置: %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:228
+#: pg_controldata.c:249
+#, c-format
+#| msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgid "Min recovery ending loc's timeline:   %u\n"
+msgstr "最小恢复结束位置时间表: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:251
 #, c-format
 msgid "Backup start location:                %X/%X\n"
 msgstr "开始进行备份的点位置:                       %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:231
+#: pg_controldata.c:254
 #, c-format
 msgid "Backup end location:                  %X/%X\n"
 msgstr "备份的最终位置:                  %X/%X\n"
 
-#: pg_controldata.c:234
+#: pg_controldata.c:257
 #, c-format
 msgid "End-of-backup record required:        %s\n"
 msgstr "需要终止备份的记录:        %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
 msgid "no"
 msgstr "否"
 
-#: pg_controldata.c:235
+#: pg_controldata.c:258
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
-#: pg_controldata.c:236
+#: pg_controldata.c:259
 #, c-format
 msgid "Current wal_level setting:            %s\n"
 msgstr "参数wal_level的当前设置:         %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:238
+#: pg_controldata.c:261
 #, c-format
 msgid "Current max_connections setting:      %d\n"
 msgstr "参数max_connections的当前设置:   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:240
+#: pg_controldata.c:263
 #, c-format
 msgid "Current max_prepared_xacts setting:   %d\n"
 msgstr "参数 max_prepared_xacts的当前设置:   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:242
+#: pg_controldata.c:265
 #, c-format
 msgid "Current max_locks_per_xact setting:   %d\n"
 msgstr "参数max_locks_per_xact setting的当前设置:   %d\n"
 
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:267
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "最大数据校准:     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:247
+#: pg_controldata.c:270
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "数据库块大小:                         %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:249
+#: pg_controldata.c:272
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "大关系的每段块数:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:251
+#: pg_controldata.c:274
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL的块大小:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:253
+#: pg_controldata.c:276
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "每一个 WAL 段字节数:                  %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:278
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "标识符的最大长度:                     %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:280
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "在索引中可允许使用最大的列数:    %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:282
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "TOAST区块的最大长度:                %u\n"
 
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:284
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "日期/时间 类型存储:                   %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64位整数"
 
-#: pg_controldata.c:262
+#: pg_controldata.c:285
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "浮点数"
 
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:286
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Flloat4类型的参数:           %s\n"
 
-#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
 msgid "by reference"
 msgstr "由引用"
 
-#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266
+#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289
 msgid "by value"
 msgstr "由值"
 
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:288
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Flloat8类型的参数:                   %s\n"
 
-#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
-
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
-
-#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
-
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
-
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置:               %X/%X\n"
+#: pg_controldata.c:290
+#, c-format
+#| msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "数据页校验和版本:  %u\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage:\n"
@@ -403,3 +429,18 @@ msgstr "正在传递Flloat8类型的参数:                   %s\n"
 #~ "选项:\n"
 #~ "  --help         显示此帮助信息, 然后退出\n"
 #~ "  --version      显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 UNDO 位置:               %X/%X\n"
+
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
+
+#~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+#~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
+#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
index 42e3cdbd530a8..f61c7c04dcded 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:23-0400\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
 #, c-format
-#| msgid "%s: out of memory\n"
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
 
@@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-#| msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
 
@@ -108,7 +106,6 @@ msgstr "%s: nelze otevřít PID soubor \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_ctl.c:262
 #, c-format
-#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n"
 
@@ -117,7 +114,7 @@ msgstr "%s: PID soubor \"%s\" je prázdný\n"
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatná data v PID souboru \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:476
+#: pg_ctl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -126,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: -w volba není podporována při startu pre-9.1 serveru\n"
 
-#: pg_ctl.c:546
+#: pg_ctl.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -135,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: -w volba nemůže používat relativně zadaný adresář socketu\n"
 
-#: pg_ctl.c:594
+#: pg_ctl.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -144,22 +141,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: zdá se že v tomto datovém adresáři již běží existující postmaster\n"
 
-#: pg_ctl.c:644
+#: pg_ctl.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: nelze nastavit limit pro core soubor; zakázáno hard limitem\n"
 
-#: pg_ctl.c:669
+#: pg_ctl.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:674
+#: pg_ctl.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: soubor s volbami \"%s\" musí mít přesně jednu řádku\n"
 
-#: pg_ctl.c:722
+#: pg_ctl.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -170,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "adresáři jako \"%s\".\n"
 "Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
 
-#: pg_ctl.c:728
+#: pg_ctl.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -181,42 +178,42 @@ msgstr ""
 "ale nebyl ve stejné verzi jako %s.\n"
 "Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
 
-#: pg_ctl.c:761
+#: pg_ctl.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: inicializace databáze selhala\n"
 
-#: pg_ctl.c:776
+#: pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: další server možná běží; i tak zkouším start\n"
 
-#: pg_ctl.c:813
+#: pg_ctl.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: nelze nastartovat server: návratový kód byl %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:821
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "čekám na start serveru ..."
 
-#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
 msgid " done\n"
 msgstr " hotovo\n"
 
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:827
 msgid "server started\n"
 msgstr "server spuštěn\n"
 
-#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " přestávám čekat\n"
 
-#: pg_ctl.c:830
+#: pg_ctl.c:831
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "server stále startuje\n"
 
-#: pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -225,44 +222,44 @@ msgstr ""
 "%s: nelze spustit server\n"
 "Zkontrolujte záznam v logu.\n"
 
-#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
 msgid " failed\n"
 msgstr " selhalo\n"
 
-#: pg_ctl.c:841
+#: pg_ctl.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: nelze čekat na server kvůli chybné konfiguraci\n"
 
-#: pg_ctl.c:847
+#: pg_ctl.c:848
 msgid "server starting\n"
 msgstr "server startuje\n"
 
-#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID soubor \"%s\" neexistuje\n"
 
-#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "Běží server?\n"
 
-#: pg_ctl.c:869
+#: pg_ctl.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: nemohu zastavit server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: nelze poslat stop signál (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:884
+#: pg_ctl.c:885
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "server se ukončuje\n"
 
-#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -272,16 +269,16 @@ msgstr ""
 "Shutdown nebude ukončen dokud nebude zavolán pg_stop_backup().\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "čekám na ukončení serveru ..."
 
-#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: server se neukončuje\n"
 
-#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -289,191 +286,191 @@ msgstr ""
 "TIP: Volba \"-m fast\" okamžitě ukončí sezení namísto aby čekala\n"
 "na odpojení iniciované přímo session.\n"
 
-#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "server zastaven\n"
 
-#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "přesto server spouštím\n"
 
-#: pg_ctl.c:960
+#: pg_ctl.c:961
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: nemohu restartovat server; postgres běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Prosím ukončete single-user postgres a zkuste to znovu.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1022
+#: pg_ctl.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: starý proces serveru (PID: %ld) zřejmě skončil\n"
 
-#: pg_ctl.c:1045
+#: pg_ctl.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: nemohu znovunačíst server; server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1054
+#: pg_ctl.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1059
+#: pg_ctl.c:1060
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "server obdržel signál\n"
 
-#: pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: nelze povýšit (promote) server; server běží v single-user módu (PID: "
 "%ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1094
+#: pg_ctl.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: nelze povýšit (promote) server; server není ve standby módu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: nelze zapsat do signálního souboru pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1125
+#: pg_ctl.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: nelze poslat signál pro povýšení (promote, PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr ""
 "%s: nelze odstranit signální soubor pro povýšení (promote) \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1133
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "server je povyšován (promote)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1180
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: server běží v single-user módu (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1192
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: server běží (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1203
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: žádný server neběží\n"
 
-#: pg_ctl.c:1221
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: nelze poslat signál pro reload %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: nelze najít vlastní spustitelný soubor\n"
 
-#: pg_ctl.c:1265
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: nelze najít spustitelný program postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít manažera služeb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1336
+#: pg_ctl.c:1335
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: služba \"%s\" je již registrována\n"
 
-#: pg_ctl.c:1347
+#: pg_ctl.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze zaregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1368
+#: pg_ctl.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: služba \"%s\" není registrována\n"
 
-#: pg_ctl.c:1375
+#: pg_ctl.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1382
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze odregistrovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1466
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "čekám na start serveru ...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1470
+#: pg_ctl.c:1469
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Časový limit pro čekání na start serveru vypršel\n"
 
-#: pg_ctl.c:1474
+#: pg_ctl.c:1473
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Server nastartoval a přijímá spojení\n"
 
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze nastartovat službu \"%s\": chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1590
+#: pg_ctl.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: VAROVÁNÍ: na této platformě nelze vytvořit tajné tokeny\n"
 
-#: pg_ctl.c:1599
+#: pg_ctl.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít token procesu: chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1612
+#: pg_ctl.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze alokovat SIDs: chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1631
+#: pg_ctl.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit vyhrazený token: chybový kód %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1669
+#: pg_ctl.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr ""
 "%s: VAROVÁNÍ: v systémovém API nelze najít všechny \"job object\" funkce\n"
 
-#: pg_ctl.c:1755
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1763
+#: pg_ctl.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -483,17 +480,17 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL serveru.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1763
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použití:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D ADRESÁŘ] [-s] [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1766
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -502,12 +499,12 @@ msgstr ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-l SOUBOR] [-o \"PŘEPÍNAČE"
 "\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1766
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -516,28 +513,28 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m MÓD-UKONČENÍ]\n"
 "                 [-o \"PŘEPÍNAČE\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1770
+#: pg_ctl.c:1769
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D ADRESÁŘ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1770
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D ADRESÁŘ]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
-#| msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
-msgstr "  %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s] [-m PROMOTION-MÓD]\n"
+#| msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote [-D ADRESÁŘ] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    SIGNÁL  IDPROCESU\n"
 
-#: pg_ctl.c:1775
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -546,12 +543,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N NÁZEVSLUŽBY] [-U UŽIVATEL] [-P HESLO] [-D ADRESÁŘ]\n"
 "                    [-w] [-o \"VOLBY\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1777
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -560,44 +557,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Společné přepínače:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=ADRESÁŘ   umístění úložiště databáze\n"
 
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent           vypisuj jen chyby, žádné informativní zprávy\n"
 
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t, --timeout=SECS     počet vteřin pro čekání při využití volby -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          vypsat informace o verzi, potom skončit\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     čekat na dokončení operace\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     nečekat na dokončení operace\n"
 
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             vypsat tuto nápovědu, potom skončit\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -606,12 +603,12 @@ msgstr ""
 "(Implicitní chování je čekat na ukončení, ale ne při startu nebo restartu.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Pokud je vynechán parametr -D, použije se proměnná prostředí PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -620,24 +617,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače pro start nebo restart:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       povolit postgresu vytvářet core soubory\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       nepoužitelné pro tuto platformu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log=SOUBOR        zapisuj (nebo připoj na konec) log serveru do "
 "SOUBORU.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -646,16 +643,13 @@ msgstr ""
 "  -o PŘEPÍNAČE            přepínače, které budou předány postgresu\n"
 "                          (spustitelnému souboru PostgreSQL) či initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1799
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p CESTA-K-POSTGRESU  za normálních okolností není potřeba\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Options for stop or restart:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options for stop, restart, or promote:\n"
@@ -663,14 +657,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače pro zastavení, restart a promote:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=MODE        může být \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1804
+#: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -679,17 +673,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Módy ukončení jsou:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1804
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       skonči potom, co se odpojí všichni klienti\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        skonči okamžitě, s korektním zastavením serveru\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
@@ -698,30 +692,7 @@ msgstr ""
 "  immediate   skonči bez kompletního zastavení; další start "
 "provede                           obnovu po pádu (crash recovery)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1809
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shutdown modes are:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Promotion modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Módy promote jsou:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1810
-#, c-format
-msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
-msgstr "  smart       promote po provedení checkpointu\n"
-
-#: pg_ctl.c:1811
-#, c-format
-msgid ""
-"  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
-msgstr "  fast        promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n"
-
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -730,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Povolené signály pro \"kill\":\n"
 
-#: pg_ctl.c:1817
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -739,30 +710,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače pro register nebo unregister:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -N SERVICENAME  jméno služby, pod kterým registrovat PostgreSQL server\n"
 
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     heslo k účtu pro registraci PostgreSQL serveru\n"
 
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1815
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     uživatelské jméno pro registraci PostgreSQL server\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -S TYP-STARTU   typ spuštění služby pro registraci PostgreSQL serveru\n"
 
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -771,19 +742,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Módy spuštění jsou:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr ""
 "  auto       spusť službu automaticky během startu systému (implicitní)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     spusť službu na vyžádání\n"
 
-#: pg_ctl.c:1828
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -792,27 +763,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyby hlaste na adresu .\n"
 
-#: pg_ctl.c:1853
+#: pg_ctl.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatný mód ukončení mode \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1885
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatné jméno signálu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1902
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatný typ spuštění \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze najít datový adresář pomocí příkazu \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -823,32 +794,32 @@ msgstr ""
 "Prosím přihlaste se jako (neprivilegovaný) uživatel, který bude vlastníkem\n"
 "serverového procesu (například pomocí příkazu \"su\").\n"
 
-#: pg_ctl.c:2099
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: -S nepoužitelné pro tuto platformu\n"
 
-#: pg_ctl.c:2141
+#: pg_ctl.c:2136
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2165
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: chýbějící parametr pro \"kill\" mód\n"
 
-#: pg_ctl.c:2183
+#: pg_ctl.c:2178
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: neplatný mód operace \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2193
+#: pg_ctl.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: není specifikována operace\n"
 
-#: pg_ctl.c:2214
+#: pg_ctl.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@@ -856,3 +827,9 @@ msgstr ""
 "%s: není zadán datový adresář a ani není nastavena proměnná prostředí "
 "PGDATA\n"
 
+#~ msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
+#~ msgstr "  smart       promote po provedení checkpointu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
+#~ msgstr "  fast        promote rychlé bez čekání na dokončení checkpointu\n"
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
index ccba81d291d54..1c4a811790ee0 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_CN.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 15:51+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:39+0800\n"
 "Last-Translator: Xiong He \n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,79 +16,112 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存溢出\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
 # command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
 # command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:526
+#: ../../port/exec.c:523
+#, c-format
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose调用失败: %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+#| msgid "could not execute plan"
+msgid "command not executable"
+msgstr "无法执行命令"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+#| msgid "case not found"
+msgid "command not found"
+msgstr "没有找到命令"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
 
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/wait_error.c:63
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
 
-#: ../../port/exec.c:539
+#: ../../port/wait_error.c:73
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "子进程被信号 %s 终止"
 
-#: ../../port/exec.c:542
+#: ../../port/wait_error.c:77
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "子进程被信号 %d 终止"
 
-#: ../../port/exec.c:546
+#: ../../port/wait_error.c:82
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
 
-#: pg_ctl.c:243 pg_ctl.c:258 pg_ctl.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: out of memory\n"
-msgstr "%s: 内存溢出\n"
-
-#: pg_ctl.c:292
+#: pg_ctl.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开 PID 文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:262
+#, c-format
+#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 为空\n"
+
+#: pg_ctl.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: PID文件 \"%s\" 中存在无效数据\n"
 
-#: pg_ctl.c:510
+#: pg_ctl.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -97,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: -w 选项不能用于9.1以前版本的服务器启动\n"
 
-#: pg_ctl.c:580
+#: pg_ctl.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -106,7 +139,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: -w 选项不能用于相对套接字目录\n"
 
-#: pg_ctl.c:628
+#: pg_ctl.c:595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -115,22 +148,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: 数据目录里可能正在运行着一个已经存在的postmaster进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:678
+#: pg_ctl.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s: 不能设置核心文件大小的限制;磁盘限额不允许\n"
 
-#: pg_ctl.c:703
+#: pg_ctl.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:708
+#: pg_ctl.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s: 选项文件 \"%s\" 只能有一行\n"
 
-#: pg_ctl.c:756
+#: pg_ctl.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -141,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请检查您的安装.\n"
 
-#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
@@ -152,42 +185,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: pg_ctl.c:795
+#: pg_ctl.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: database system initialization failed\n"
 msgstr "%s: 数据库系统初始化失败\n"
 
-#: pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr "%s: 其他服务器进程可能正在运行; 尝试启动服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:847
+#: pg_ctl.c:814
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s: 无法启动服务器进程: 退出码为 %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:854
+#: pg_ctl.c:821
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "等待服务器进程启动 ..."
 
-#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1051
+#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018
 msgid " done\n"
 msgstr " 完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:860
+#: pg_ctl.c:827
 msgid "server started\n"
 msgstr "服务器进程已经启动\n"
 
-#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834
 msgid " stopped waiting\n"
 msgstr " 已停止等待\n"
 
-#: pg_ctl.c:864
+#: pg_ctl.c:831
 msgid "server is still starting up\n"
 msgstr "服务器仍在启动过程中\n"
 
-#: pg_ctl.c:868
+#: pg_ctl.c:835
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
@@ -196,43 +229,43 @@ msgstr ""
 "%s: 无法启动服务器进程\n"
 "检查日志输出.\n"
 
-#: pg_ctl.c:874 pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1042
+#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009
 msgid " failed\n"
 msgstr " 失败\n"
 
-#: pg_ctl.c:875
+#: pg_ctl.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
 msgstr "%s: 因为配制错误,而无法等待服务器\n"
 
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:848
 msgid "server starting\n"
 msgstr "正在启动服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s: PID 文件 \"%s\" 不存在\n"
 
-#: pg_ctl.c:897 pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 pg_ctl.c:1113
+#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "服务器进程是否正在运行?\n"
 
-#: pg_ctl.c:903
+#: pg_ctl.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 无法停止服务器进程; 正在运行 单用户模式服务器进程(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:1006
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送停止信号 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:885
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "正在关闭服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1021
+#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988
 msgid ""
 "WARNING: online backup mode is active\n"
 "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
@@ -241,16 +274,16 @@ msgstr ""
 "警告: 在线备份模式处于激活状态\n"
 "关闭命令将不会完成,直到调用了pg_stop_backup().\n"
 
-#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1025
+#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "等待服务器进程关闭 ..."
 
-#: pg_ctl.c:954 pg_ctl.c:1044
+#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s: server进程没有关闭\n"
 
-#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1046
+#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013
 msgid ""
 "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
 "waiting for session-initiated disconnection.\n"
@@ -258,186 +291,186 @@ msgstr ""
 "提示: \"-m fast\" 选项可以立即断开会话, 而不用\n"
 "等待会话发起的断连.\n"
 
-#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1052
+#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "服务器进程已经关闭\n"
 
-#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "正在启动服务器进程\n"
 
-#: pg_ctl.c:994
+#: pg_ctl.c:961
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 无法重启服务器进程; 单用户模式服务器进程正在运行 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1082
+#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "请终止单用户模式服务器进程,然后再重试.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1056
+#: pg_ctl.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s: 原有的进程(PID: %ld)可能已经不存在了\n"
 
-#: pg_ctl.c:1079
+#: pg_ctl.c:1046
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1088
+#: pg_ctl.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送重载信号 (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1093
+#: pg_ctl.c:1060
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "服务器进程发出信号\n"
 
-#: pg_ctl.c:1119
+#: pg_ctl.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s: 无法重新加载服务器进程;正在运行单用户模式的服务器进程 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1128
+#: pg_ctl.c:1095
 #, c-format
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: 无法重新加载服务器进程;服务器没有运行在standby模式下\n"
 
-#: pg_ctl.c:1136
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建重新加载信号文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1142
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法写入重新加载文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1150
+#: pg_ctl.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送重载信号(PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1153
+#: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法移动重新加载信号文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "服务器重新加载中\n"
 
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 正在运行单用户模式服务器进程 (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1217
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: 正在运行服务器进程(PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1228
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s:没有服务器进程正在运行\n"
 
-#: pg_ctl.c:1246
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: 无法发送信号 %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1280
+#: pg_ctl.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: 无法找到执行文件\n"
 
-#: pg_ctl.c:1290
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: 无法找到postgres程序的执行文件\n"
 
-#: pg_ctl.c:1355 pg_ctl.c:1387
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: 无法打开服务管理器\n"
 
-#: pg_ctl.c:1361
+#: pg_ctl.c:1335
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: 服务 \"%s\" 已经注册了\n"
 
-#: pg_ctl.c:1372
+#: pg_ctl.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法注册服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1393
+#: pg_ctl.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: 服务 \"%s\" 没有注册\n"
 
-#: pg_ctl.c:1400
+#: pg_ctl.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法打开服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1407
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法注销服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1466
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "等待服务器进程启动 ...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1469
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "在等待服务器启动时超时\n"
 
-#: pg_ctl.c:1499
+#: pg_ctl.c:1473
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "服务器进程已启动并且接受连接\n"
 
-#: pg_ctl.c:1543
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法启动服务 \"%s\": 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1615
+#: pg_ctl.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: 警告: 该平台上无法创建受限令牌\n"
 
-#: pg_ctl.c:1624
+#: pg_ctl.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法打开进程令牌 (token): 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1637
+#: pg_ctl.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法分配SID: 错误码 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1656
+#: pg_ctl.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: 无法创建继承套接字: 错误码为 %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1694
+#: pg_ctl.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: 警告: 系统API中无法定位所有工作对象函数\n"
 
-#: pg_ctl.c:1780
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "试用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -446,17 +479,17 @@ msgstr ""
 "%s 是一个用于初始化、启动、停止或控制PostgreSQL服务器的工具.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1763
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "使用方法:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D 数据目录] [-s] [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
@@ -464,12 +497,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  %s start   [-w]  [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1766
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop   [-w]  [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1793
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -478,27 +511,27 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t 秒数] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n"
 "                [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1795
+#: pg_ctl.c:1769
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D 数据目录] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1770
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D 数据目录]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1797
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
 msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s promote  [-D 数据目录] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    信号名称 进程号\n"
 
-#: pg_ctl.c:1800
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -507,12 +540,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D 数据目录]\n"
 "          [-S 启动类型] [-w] [-t 秒数] [-o \"选项\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N 服务名称]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -521,42 +554,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "普通选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=数据目录  数据库存储区域的位置\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           只打印错误信息, 没有其他信息\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SECS    当使用-w 选项时需要等待的秒数\n"
 
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version           输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: pg_ctl.c:1810
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     等待直到操作完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     不用等待操作完成\n"
 
-#: pg_ctl.c:1812
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: pg_ctl.c:1813
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -565,12 +598,12 @@ msgstr ""
 "(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -579,22 +612,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "启动或重启的选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       允许postgres进程产生核心文件\n"
 
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       在这种平台上不可用\n"
 
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=FILENAME    写入 (或追加) 服务器日志到文件FILENAME\n"
 
-#: pg_ctl.c:1823
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -603,28 +636,31 @@ msgstr ""
 "  -o OPTIONS             传递给postgres的命令行选项\n"
 "                      (PostgreSQL 服务器执行文件)或initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1799
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p PATH-TO-POSTMASTER  正常情况不必要\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Options for stop or restart:\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Options for stop or restart:\n"
+"Options for stop, restart, or promote:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"停止或重启的选项:\n"
+"停止、重启或者提升的选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1827
+#: pg_ctl.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr ""
 "  -m, --mode=MODE        可以是 \"smart\", \"fast\", 或者 \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -633,24 +669,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "关闭模式有如下几种:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1830
+#: pg_ctl.c:1804
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       所有客户端断开连接后退出\n"
 
-#: pg_ctl.c:1831
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        直接退出, 正确的关闭\n"
 
-#: pg_ctl.c:1832
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid ""
 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 "restart\n"
 msgstr "  immediate   不完全的关闭退出; 重启后恢复\n"
 
-#: pg_ctl.c:1834
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -659,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "允许关闭的信号名称:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1838
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -668,28 +704,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "注册或注销的选项:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1839
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid ""
 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N 服务名称     注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n"
 
-#: pg_ctl.c:1840
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P 口令         注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n"
 
-#: pg_ctl.c:1841
+#: pg_ctl.c:1815
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U 用户名       注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n"
 
-#: pg_ctl.c:1842
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S START-TYPE   注册到PostgreSQL服务器的服务启动类型\n"
 
-#: pg_ctl.c:1844
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -698,18 +734,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "启动类型有:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1845
+#: pg_ctl.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       在系统启动时自动启动服务(默认选项)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1846
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     按需启动服务\n"
 
-#: pg_ctl.c:1849
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -718,27 +754,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "臭虫报告至 .\n"
 
-#: pg_ctl.c:1874
+#: pg_ctl.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效的关闭模式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1906
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效信号名称 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1923
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法识别的启动类型 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1976
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 使用命令 \"%s\"无法确定数据目录\n"
 
-#: pg_ctl.c:2049
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -749,79 +785,85 @@ msgstr ""
 "请以服务器进程所属用户 (非特权用户) 登录 (或使用 \"su\")\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:2120
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: -S 选项在该平台上不支持\n"
 
-#: pg_ctl.c:2167
+#: pg_ctl.c:2136
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2191
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: 缺少 kill 模式参数\n"
 
-#: pg_ctl.c:2209
+#: pg_ctl.c:2178
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无效的操作模式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2219
+#: pg_ctl.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: 没有指定操作\n"
 
-#: pg_ctl.c:2240
+#: pg_ctl.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
-#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL "
+#~ "process.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
+#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
-#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
+#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                 显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
-#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
+#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version              显示版本信息, 然后退出\n"
+
+#~ msgid "could not start server\n"
+#~ msgstr "无法启动服务器进程\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
 #~ "Check your installation.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
+#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
 #~ "\n"
 #~ "检查您的安装.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
 #~ "Check your installation.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n"
+#~ "%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n"
 #~ "\n"
 #~ "检查您的安装.\n"
 
-#~ msgid "could not start server\n"
-#~ msgstr "无法启动服务器进程\n"
+#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
+#~ msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n"
 
-#~ msgid "  --version              output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version              显示版本信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
+#~ msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n"
 
-#~ msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                 显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无效选项 %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL "
-#~ "process.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n"
-#~ "或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: 内存溢出\n"
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "无法进入目录 \"%s\""
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po b/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po
index f9bf7ae02ade8..9a049950030fc 100644
--- a/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po
+++ b/src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po
@@ -8,11 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-09 16:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:26-0400\n"
 "Last-Translator: Zhenbang Wei \n"
-"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/cs.po b/src/bin/pg_dump/po/cs.po
index 83b4d5ad21b4c..6a24e49836db7 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:53+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203
-#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:77
 #, c-format
-#| msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
 
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-#| msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
 
@@ -64,279 +62,393 @@ msgstr "nelze číst symbolický link \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-#| msgid "query failed: %s"
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "volání pclose selhalo: %s"
 
-#: common.c:104
+#: common.c:105
 #, c-format
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "čtu schémata\n"
 
-#: common.c:115
+#: common.c:116
 #, c-format
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované tabulky\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:124
 #, c-format
 msgid "reading extensions\n"
 msgstr "čtu rozšíření\n"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:128
 #, c-format
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované funkce\n"
 
-#: common.c:133
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované typy\n"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:140
 #, c-format
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "čtu procedurální jazyky\n"
 
-#: common.c:143
+#: common.c:144
 #, c-format
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované agregátní funkce\n"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:148
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované operátory\n"
 
-#: common.c:152
+#: common.c:153
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované třídy operátorů\n"
 
-#: common.c:156
+#: common.c:157
 #, c-format
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované rodiny operátorů\n"
 
-#: common.c:160
+#: common.c:161
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové parsery\n"
 
-#: common.c:164
+#: common.c:165
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové šablony\n"
 
-#: common.c:168
+#: common.c:169
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované fulltextové slovníky\n"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:173
 #, c-format
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "čtu uživatelské fulltextového konfigurace\n"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:177
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované foreign-data wrappery\n"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:181
 #, c-format
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované foreign servery\n"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:185
 #, c-format
 msgid "reading default privileges\n"
 msgstr "čtu implicitní přístupová práva\n"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:189
 #, c-format
 msgid "reading user-defined collations\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované collations\n"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:194
 #, c-format
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "čtu uživatelem definované konverze\n"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:198
 #, c-format
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "čtu přetypování\n"
 
-#: common.c:201
+#: common.c:202
 #, c-format
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "čtu informace dědičnosti tabulky\n"
 
-#: common.c:205
+#: common.c:206
 #, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "čtu přepisovací pravidla\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "čtu event triggery\n"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:215
 #, c-format
 msgid "finding extension members\n"
 msgstr "hledám složky rozšíření\n"
 
-#: common.c:219
+#: common.c:220
 #, c-format
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "hledám informace o dědičnosti\n"
 
-#: common.c:223
+#: common.c:224
 #, c-format
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "čtu informace o sloupci pro tabulky\n"
 
-#: common.c:227
+#: common.c:228
 #, c-format
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "označuji zděděné sloupce v pod-tabulkách\n"
 
-#: common.c:231
+#: common.c:232
 #, c-format
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "čtu indexy\n"
 
-#: common.c:235
+#: common.c:236
 #, c-format
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "čtu omezení\n"
 
-#: common.c:239
+#: common.c:240
 #, c-format
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "čtu triggery\n"
 
-#: common.c:243
+#: common.c:244
 #, c-format
-#| msgid "reading triggers\n"
-msgid "reading event triggers\n"
-msgstr "čtu event triggery\n"
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "čtu přepisovací pravidla\n"
 
-#: common.c:791
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr ""
 "selhala kontrola, rodičovské OID %u tabulky \"%s\" (OID %u) nelze najít\n"
 
-#: common.c:833
+#: common.c:834
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": příliš mnoho čísel\n"
 
-#: common.c:848
+#: common.c:849
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "nemohu zpracovat numerické pole \"%s\": neplatný znak v čísle\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: compress_io.c:77
+#: compress_io.c:78
 msgid "compress_io"
 msgstr "compress_io"
 
-#: compress_io.c:113
+#: compress_io.c:114
 #, c-format
 msgid "invalid compression code: %d\n"
 msgstr "neplatný kompresní kód: %d\n"
 
-#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518
-#: compress_io.c:545
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support\n"
 msgstr "nezkompilováno s podporou zlib\n"
 
-#: compress_io.c:239 compress_io.c:348
+#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "nelze inicializovat kompresní knihovnu: %s\n"
 
-#: compress_io.c:260
+#: compress_io.c:264
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "nelze uzavřít kompresní stream: %s\n"
 
-#: compress_io.c:278
+#: compress_io.c:282
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "nelze komprimovat data: %s\n"
 
-#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475
-#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479
-#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "nelze zapsat do výstupního souboru: %s\n"
 
-#: compress_io.c:365 compress_io.c:381
+#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "nelze dekomprimovat data: %s\n"
 
-#: compress_io.c:389
+#: compress_io.c:396
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "nelze uzavřít kompresní knihovnu: %s\n"
 
-#: dumputils.c:1266
+#: parallel.c:77
+#| msgid "tar archiver"
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "paralelní archivář"
+
+#: parallel.c:143
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n"
+#| msgid "%s: query failed: %s"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup selhal: %d\n"
 
-#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:525 pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:301
-#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339
-#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308
+#: parallel.c:343
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "worker končí\n"
 
-#: dumputils.c:1329
+#: parallel.c:535
 #, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n"
+#| msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit komunikační kanály: %s\n"
+
+#: parallel.c:605
+#, c-format
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n"
+
+#: parallel.c:822
+#, c-format
+#| msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "nelze získat jméno relace pro OID %u: %s\n"
+
+#: parallel.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"nelze získat zámek na relaci \"%s\"\n"
+"Toto obvykle znamená že někdo si vyžádal ACCESS EXCLUSIVE zámek na tabulce "
+"poté co rodičovský pg_dump proces získal výchozí ACCESS SHARE zámek na dané "
+"tabulce.\n"
+
+#: parallel.c:923
+#, c-format
+#| msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "nerozpoznaný příkaz na komunikačním kanálu: %s\n"
+
+#: parallel.c:956
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "pracovní proces neočekávaně selhal\n"
+
+#: parallel.c:983 parallel.c:992
+#, c-format
+#| msgid "Error message from server: %s"
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "z pracovního procesu dorazila neplatná zpráva: %s\n"
+
+#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "chyba při paralelním zpracovávání položky\n"
+
+#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
+#, c-format
+#| msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "nelze zapsat do komunikačního kanálu: %s\n"
+
+#: parallel.c:1162
+#, c-format
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "ukončeno uživatelem\n"
+
+#: parallel.c:1214
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "chyba v ListenToWorkers(): %s\n"
+
+#: parallel.c:1325
+#, c-format
+#| msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: nelze vytvořit soket: chybový kód %d\n"
+
+#: parallel.c:1336
+#, c-format
+#| msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: nelze provést bind: chybový kód %d\n"
+
+#: parallel.c:1343
+#, c-format
+#| msgid "could not find entry for ID %d\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: nelze poslouchat: chybový kód %d\n"
+
+#: parallel.c:1350
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname() selhal: chybový kód %d\n"
+
+#: parallel.c:1357
+#, c-format
+#| msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: nelze vytvořit druhý soket: chybový kód %d\n"
+
+#: parallel.c:1365
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: nelze se připojit k soketu: chybový kód %d\n"
+
+#: parallel.c:1372
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: nelze přijmout spojení: chybový kód %d\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:115
+#: pg_backup_archiver.c:51
 msgid "archiver"
 msgstr "archivář"
 
-#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271
+#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "WARNING: archivované položky v nesprávném pořadí sekcí\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:277
+#: pg_backup_archiver.c:215
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "neočekávaný kód sekce %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:247
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C a -1 jsou nekompatibilní přepínače\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:319
+#: pg_backup_archiver.c:257
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "paralelní obnova není pro tento formát archivu podporována\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:323
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "paralelní obnova není podporována s archivy z pre-8.0 verzí pg_dump\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:341
+#: pg_backup_archiver.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
@@ -344,75 +456,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "nelze obnovit z komprimovaného archivu (není nastavena podpora komprese)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:358
+#: pg_backup_archiver.c:296
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "navazováno spojení s databází pro obnovu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:360
+#: pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "přímé spojení s databází nejsou podporovány v archivech před verzí 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:401
+#: pg_backup_archiver.c:339
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "předpokládána pouze obnova dat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:470
+#: pg_backup_archiver.c:408
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "odstraňuji %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:475
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "nastavuji vlastníka a přístupová práva pro %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587
+#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "varování z originálního dump souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:594
+#: pg_backup_archiver.c:550
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "vytvářím %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:638
+#: pg_backup_archiver.c:594
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "připojuji se k nové databázi \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:666
+#: pg_backup_archiver.c:622
 #, c-format
-#| msgid "restoring %s\n"
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "zpracovávám %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:680
+#: pg_backup_archiver.c:636
 #, c-format
-#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "zpracovávám data pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:742
+#: pg_backup_archiver.c:698
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "vykonávám %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:776
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "vypínám triggery pro %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:761
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "zapínám triggery pro %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:832
+#: pg_backup_archiver.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
@@ -420,12 +530,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "interní chyba -- WriteData není možno volat mimo kontext rutiny DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:986
+#: pg_backup_archiver.c:948
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "\"large object\" výstup není podporován ve vybraném formátu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1040
+#: pg_backup_archiver.c:1002
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -433,55 +543,55 @@ msgstr[0] "obnoven %d large objekt\n"
 msgstr[1] "obnoveny %d large objekty\n"
 msgstr[2] "obnoveny %d large objektů\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "obnovován \"large object\" s OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1073
+#: pg_backup_archiver.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "nelze vytvořit \"large object\" %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2558
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "nelze otevřít \"large object\" %u:%s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1135
+#: pg_backup_archiver.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1176
+#: pg_backup_archiver.c:1138
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: řádka ignorována: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1183
+#: pg_backup_archiver.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "nelze najít záznam ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179
-#: pg_backup_directory.c:540
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít TOC soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290
-#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570
-#: pg_backup_directory.c:590
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít výstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1411
+#: pg_backup_archiver.c:1373
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -489,182 +599,182 @@ msgstr[0] "zapsán %lu byte dat large objektů (result = %lu)\n"
 msgstr[1] "zapsán %lu byty dat large objektů (result = %lu)\n"
 msgstr[2] "zapsán %lu bytů dat large objektů (result = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1417
+#: pg_backup_archiver.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "nelze zapsat \"large object\" (výsledek = %lu, očekáváno: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1483
+#: pg_backup_archiver.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "nelze zapsat do vlastní výstupní rutiny\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1521
+#: pg_backup_archiver.c:1483
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Chyba během INICIALIZACE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1526
+#: pg_backup_archiver.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Chyba během ZPRACOVÁNÍ TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1531
+#: pg_backup_archiver.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Chyba během FINALIZACE:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1536
+#: pg_backup_archiver.c:1498
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Chyba v TOC záznamu %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1609
+#: pg_backup_archiver.c:1571
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "neplatné dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1630
+#: pg_backup_archiver.c:1592
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "špatné dumpId tabulky pro TABLE DATA položku\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1722
+#: pg_backup_archiver.c:1684
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "Neočekávaný příznak datového offsetu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1735
+#: pg_backup_archiver.c:1697
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "offset souboru v dumpu je příliš velký\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3267 pg_backup_custom.c:627
-#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "neočekávaný konec souboru\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1846
+#: pg_backup_archiver.c:1808
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "pokouším se zjistit formát archivu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "jméno adresáře je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1890
+#: pg_backup_archiver.c:1852
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "adresář \"%s\" zřejmě není platným archivem (\"toc.dat\" neexistuje)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759
-#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít vstupní soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít vstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1915
+#: pg_backup_archiver.c:1877
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1917
+#: pg_backup_archiver.c:1879
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "vstupní soubor je příliš krátký (čteno %lu, očekáváno 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1982
+#: pg_backup_archiver.c:1944
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr ""
 "vstupní soubor se zdá být dump v textovém formátu. Použijte prosím psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:1948
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem (příliš krátký?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1989
+#: pg_backup_archiver.c:1951
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "vstupní soubor se nezdá být korektním archivem\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:1971
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít výstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2026
+#: pg_backup_archiver.c:1988
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "alokován AH pro %s, formát %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2129
+#: pg_backup_archiver.c:2093
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "neznámý formát souboru \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2263
+#: pg_backup_archiver.c:2243
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID záznamu %d je mimo rozsah -- možná je poškozena TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:2359
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "přečetl jsem TOC záznam %d (ID %d) pro %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2413
+#: pg_backup_archiver.c:2393
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "neplatné kódování \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2418
+#: pg_backup_archiver.c:2398
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "chybná položka ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2436
+#: pg_backup_archiver.c:2416
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "chybná položka STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2633
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze nastavit uživatele session na \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2665
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "nelze nastavit default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2823
+#: pg_backup_archiver.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze nastavit search_path na \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2884
+#: pg_backup_archiver.c:2864
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "nelze nastavit default_tablespace na %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2994 pg_backup_archiver.c:3177
+#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nevím jak nastavit vlastníka pro typ %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3230
+#: pg_backup_archiver.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
@@ -673,22 +783,22 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: požadovaná komprese není v této instalaci dostupná -- archiv bude "
 "nekomprimovaný\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3270
+#: pg_backup_archiver.c:3250
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "nelze najít identifikační řetězec v hlavičce souboru\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3283
+#: pg_backup_archiver.c:3263
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nepodporovaná verze (%d.%d) v hlavičce souboru\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3288
+#: pg_backup_archiver.c:3268
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "selhala kontrola velikosti integeru (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3292
+#: pg_backup_archiver.c:3272
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -697,13 +807,13 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: archiv byl vytvořen na stroji s většími celými čísly (integer), "
 "některé operace mohou selhat\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3302
+#: pg_backup_archiver.c:3282
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "očekávaný formát (%d) se liší se od formátu nalezeného v souboru (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3318
+#: pg_backup_archiver.c:3298
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -712,122 +822,114 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: archiv je komprimován, ale tato instalace nepodporuje kompresi -- "
 "data nebudou dostupná\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3316
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: v hlavičce je neplatné datum vytvoření\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3496
+#: pg_backup_archiver.c:3405
 #, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3547
+#: pg_backup_archiver.c:3449
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "zpracovávám položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3628
+#: pg_backup_archiver.c:3501
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3549
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "vstupuji do hlavní paralelní smyčky\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3640
+#: pg_backup_archiver.c:3560
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "přeskakuji položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3656
+#: pg_backup_archiver.c:3570
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "spouštím položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3694
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "worker proces selhal: status %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3699
+#: pg_backup_archiver.c:3628
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "ukončuji hlavní paralelní smyčku\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3723
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3749
+#: pg_backup_archiver.c:3637
 #, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "vstupuji do restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3755
+#: pg_backup_archiver.c:3655
 #, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "nelze vytvořit worker proces: %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3763
-#, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "zpracování vynechalo položku %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3987
+#: pg_backup_archiver.c:3804
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "žádná položka není připravena\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4084
+#: pg_backup_archiver.c:3854
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "nelze najít slot ukončeného workera\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4086
+#: pg_backup_archiver.c:3856
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "dokončena položka %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4099
+#: pg_backup_archiver.c:3869
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "worker proces selhal: exit kód %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4261
+#: pg_backup_archiver.c:4031
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "přenáším závislost %d -> %d to %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4330
+#: pg_backup_archiver.c:4100
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "redukuji závislosti pro %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4369
+#: pg_backup_archiver.c:4139
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "tabulku \"%s\" nelze vytvořit, její data nebudou obnovena\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:88
+#: pg_backup_custom.c:93
 msgid "custom archiver"
 msgstr "vlastní archivář"
 
-#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151
+#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "neplatné OID pro \"large object\"\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:441
+#: pg_backup_custom.c:453
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "nepřípustný typ datového bloku (%d) během prohledávání archivu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:452
+#: pg_backup_custom.c:464
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "chyba během posunu v souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:462
+#: pg_backup_custom.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -838,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli chybějícím datovým offsetům v "
 "archivu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:467
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -847,359 +949,355 @@ msgstr ""
 "v archivu nelze najít blok ID %d -- možná kvůli out-of-order restore "
 "požadavku, který nemohl být vyřízen kvůli non-seekable vstupnímu souboru\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:472
+#: pg_backup_custom.c:484
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
 msgstr "v archivu nelze najít blok %d -- archiv může být poškozen\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:479
+#: pg_backup_custom.c:491
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "nalezeno neočekávané ID bloku (%d) při čtení dat - očekáváno %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:493
+#: pg_backup_custom.c:505
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "nepřípustný typ datového bloku %d během obnovení archivu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909
+#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "nelze číst vstupní soubor: end of file\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912
+#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "nelze číst vstupní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:607
+#: pg_backup_custom.c:619
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "nelze zapsat byte: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "nelze uzavřít archivní soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:734
+#: pg_backup_custom.c:746
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives\n"
 msgstr "vstupní archivy lze pouze znovu otevřít\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:741
+#: pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
 msgstr "paralelní obnova ze standardního vstupnu není podporována\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:743
+#: pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
 msgstr "paralelní obnova z neseekovatelného souboru není podporována\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:748
+#: pg_backup_custom.c:760
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "nelze určit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:763
+#: pg_backup_custom.c:775
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "nelze nastavit seek pozici v archivním souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_custom.c:793
 #, c-format
 msgid "compressor active\n"
 msgstr "compressor aktivní\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:817
+#: pg_backup_custom.c:903
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: ftell neodpovídá očekávané pozici -- použit ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:26
+#: pg_backup_db.c:28
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "archivář (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:594
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:55
+#: pg_backup_db.c:43
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "nelze získat server_version z libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "verze serveru: %s; %s verze: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "končím kvůli rozdílnosti verzí serverů\n"
 
-#: pg_backup_db.c:141
+#: pg_backup_db.c:127
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "připojuji se k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291
-#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: pg_backup_db.c:179
+#: pg_backup_db.c:165
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "selhalo znovunavázání spojení s databází\n"
 
-#: pg_backup_db.c:184
+#: pg_backup_db.c:170
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "nelze znovu navázat spojení s databází: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:200
+#: pg_backup_db.c:186
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "spojení vyžaduje heslo\n"
 
-#: pg_backup_db.c:241
+#: pg_backup_db.c:227
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "spojení s databází již existuje\n"
 
-#: pg_backup_db.c:283
+#: pg_backup_db.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "selhalo spojení s databází\n"
 
-#: pg_backup_db.c:302
+#: pg_backup_db.c:288
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "spojení s databází \"%s\" selhalo: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:332
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "dotaz selhal: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "dotaz byl: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Příkaz byl: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
 msgid "could not execute query"
 msgstr "nelze provést dotaz"
 
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "PQputCopyData vrátilo chybu: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "PQputCopyEnd vrátilo chybu: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY selhal pro tabulku \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "nelze spustit databázovou transakci"
 
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "nelze provést commit transakce"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:61
+#: pg_backup_directory.c:63
 msgid "directory archiver"
 msgstr "directory archiver"
 
-#: pg_backup_directory.c:143
+#: pg_backup_directory.c:161
 #, c-format
 msgid "no output directory specified\n"
 msgstr "nezadán žádný výstupní adresář\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:150
+#: pg_backup_directory.c:193
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze vytvořit adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:359
+#: pg_backup_directory.c:405
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "nelze uzavřít datový soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:399
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro large objekty \"%s\" pro vstup: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:409
+#: pg_backup_directory.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "neplatný řádek v TOC souboru pro large objekty \"%s\" : \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:418
+#: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "chyba při čtení TOC souboru pro large objekty \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:422
+#: pg_backup_directory.c:469
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze uzavřít TOC soubor pro large objekty \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:443
+#: pg_backup_directory.c:490
 #, c-format
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "nelze zapsat byte\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:613
+#: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "nelze zapsat do TOC souboru pro bloby\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:641
+#: pg_backup_directory.c:714
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "jméno souboru je příliš dlouhé: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_null.c:76
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "chyba během zálohování\n"
+
+#: pg_backup_null.c:77
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "tento formát nelze číst\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:108
+#: pg_backup_tar.c:109
 msgid "tar archiver"
 msgstr "tar archivář"
 
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:190
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro výstup: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:191
+#: pg_backup_tar.c:198
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro výstup: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375
+#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "komprese není podporována v \"tar\" výstupním formátu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:227
+#: pg_backup_tar.c:234
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor \"%s\" pro vstup: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:234
+#: pg_backup_tar.c:241
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít TOC soubor pro vstup: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:361
+#: pg_backup_tar.c:368
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "v archivu nelze najít soubor \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:417
+#: pg_backup_tar.c:424
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "nelze vygenerovat jméno dočasného souboru: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:426
+#: pg_backup_tar.c:433
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:453
+#: pg_backup_tar.c:460
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "nelze zavřít tar položku\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:553
+#: pg_backup_tar.c:560
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "interní chyba -- ani th ani fh nespecifikován v tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:679
+#: pg_backup_tar.c:686
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "neočekávaná syntaxe příkazu COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:882
+#: pg_backup_tar.c:889
 #, c-format
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "nelze zapsat null blok na konec tar archivu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:937
+#: pg_backup_tar.c:944
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "neplatné OID pro \"large object\" (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1071
+#: pg_backup_tar.c:1078
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "položka archivu je příliš velká pro formát tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_tar.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1103
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "skutečná délka souboru (%s) není stejná jako očekávaná (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1104
+#: pg_backup_tar.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "nelze zapsat vycpávku (padding) na konec položky taru\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1133
+#: pg_backup_tar.c:1140
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "přecházím z pozice %s na následujícího položky na pozici souboru %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1144
+#: pg_backup_tar.c:1151
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "nyní na pozici souboru %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "nelze najít hlavičku pro soubor %s v tar archivu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1167
+#: pg_backup_tar.c:1174
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "přeskakován tar člen %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1171
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1208,12 +1306,12 @@ msgstr ""
 "dump dat mimo pořadí není podporováno v tomto formátu archivu: %s je "
 "vyžadován, ale předchází %s.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1217
+#: pg_backup_tar.c:1224
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "aktuální a předpokládaná pozice souboru se neshodují (%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1239
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1221,12 +1319,12 @@ msgstr[0] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byte)\n"
 msgstr[1] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu byty)\n"
 msgstr[2] "nalezena nekompletní tar hlavička (%lu bytů)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1270
+#: pg_backup_tar.c:1277
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "TOC záznam %s na %s (délka %lu, kontrolní součet %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1280
+#: pg_backup_tar.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -1234,53 +1332,93 @@ msgstr ""
 "nalezena poškozená tar hlavička v %s (předpokládáno %d, vypočteno %d) pozice "
 "souboru %s\n"
 
-#: pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: neznámý název sekce \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "vyčerpáno on_exit_nicely slotů\n"
+
+#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: příliš mnoho argumentů v příkazové řádce (první je \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:552
+#: pg_dump.c:567
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "volby -s/--schema-only a -a/--data-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dump.c:555
+#: pg_dump.c:570
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "volby -c/--clean a -a/--data-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dump.c:559
+#: pg_dump.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "volby --inserts/--column-inserts a -o/--oids nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dump.c:560
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Příkaz INSERT nemůže nastavovat OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:587
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+#| msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: neplatný počet paralelních jobů\n"
+
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "paralelní záloha je podporována pouze directory formátem\n"
+
+#: pg_dump.c:619
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "nelze otevřít výstupní soubor \"%s\" pro zápis\n"
 
 #: pg_dump.c:678
 #, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"Synchronizované snapshoty nejsou na této verzi serveru podporovány.\n"
+"Pokud nepotřebujete synchronizované snapshoty, použijte přepínač\n"
+"--no-synchronized-snapshots.\n"
+
+#: pg_dump.c:691
+#, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "poslední vestavěné OID je %u\n"
 
-#: pg_dump.c:687
+#: pg_dump.c:700
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná odovídající schémata.\n"
 
-#: pg_dump.c:699
+#: pg_dump.c:712
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná odpovídající tabulka.\n"
 
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1289,17 +1427,17 @@ msgstr ""
 "%s vytvoří dump databáze jako textový soubor nebo v jiném formátu.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Použití:\n"
 
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:858
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n"
 
-#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1308,12 +1446,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Obecné volby:\n"
 
-#: pg_dump.c:844
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor nebo adresář\n"
 
-#: pg_dump.c:845
+#: pg_dump.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1323,17 +1461,26 @@ msgstr ""
 "tar,\n"
 "                              plain text (výchozí))\n"
 
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr ""
+"  -j, --jobs=NUM               použij tento počet paralelních jobů pro "
+"zálohu\n"
+
+#: pg_dump.c:865
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            vypisovat více informací\n"
 
-#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
 
-#: pg_dump.c:849
+#: pg_dump.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
@@ -1341,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9       úroveň komprese při použití komprimovaného "
 "formátu\n"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -1349,12 +1496,12 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT selže po uplynutí TIMEOUT čekáním na zámek "
 "tabulky\n"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
 
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1363,18 +1510,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače ovlivňující výstup:\n"
 
-#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only          dump pouze dat bez definic databázových objektů\n"
 
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:873
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs              zahrnout \"large objects\" do dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:856 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1382,35 +1529,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
 
-#: pg_dump.c:857
+#: pg_dump.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create             zahrnout příkazy pro vytvoření databáze do dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:858
+#: pg_dump.c:876
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KÓDOVÁNÍ      kódování znaků databáze\n"
 
-#: pg_dump.c:859
+#: pg_dump.c:877
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHEMA      vytvořit dump pouze specifikovaného schématu\n"
 
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA nedumpuj uvedené schéma(ta)\n"
 
-#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               zahrnout OID do dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:862
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1420,14 +1567,14 @@ msgstr ""
 "objektu\n"
 "                           v čistě textovém formátu\n"
 
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only        dump pouze definic databázových objektů\n"
 "                           (tabulek apod.) bez dat\n"
 
-#: pg_dump.c:865
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
@@ -1436,29 +1583,29 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=JMÉNO    uživatelské jméno superuživatele použité při "
 "dumpu\n"
 
-#: pg_dump.c:866
+#: pg_dump.c:884
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABULKA      provést dump pouze uvedené tabulky\n"
 
-#: pg_dump.c:867
+#: pg_dump.c:885
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE   neprováděj dump uvedených tabulek\n"
 
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges      neprovádět dump přístupových práv (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
 "  --binary-upgrade            pouze pro použití upgradovacími nástroji\n"
 
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
@@ -1467,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts            použije pro dump dat příkaz INSERT se jmény "
 "sloupců\n"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1477,20 +1624,20 @@ msgstr ""
 "používat\n"
 "                           standardní SQL uvozování\n"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers          zakázat volání triggerů během obnovy dat\n"
 
-#: pg_dump.c:873
+#: pg_dump.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLE  NEdumpuj data pro vyjmenované tabulky\n"
 
-#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1498,22 +1645,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --inserts                   použít pro dump dat příkazy INSERT místo COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels        neprovádět dump bezpečnostních štítků\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
+"jobs\n"
+msgstr ""
+"  --no-synchronized-snapshots  nepoužívat synchronizované snapshoty v "
+"paralelních "
+"jobech\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            neprovádět dump přiřazení tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:565
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data    nedumpuj data unlogged tabulek\n"
 
-#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
@@ -1521,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers     všechny identifikátory uveď v uvozovkách, i "
 "když se nejedná o klíčová slova\n"
 
-#: pg_dump.c:879
+#: pg_dump.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1530,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "  --section=SECTION           dump pojmenované sekce (pre-data, data, nebo "
 "post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
@@ -1539,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "  --serializable-deferrable   počkej než bude možné provést dump bez "
 "anomálií\n"
 
-#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1547,12 +1704,12 @@ msgid ""
 "instead of\n"
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
-"  -use-set-session-authorization\n"
+"  --use-set-session-authorization\n"
 "                           používat příkaz SET SESSION AUTHORIZATION "
 "namísto\n"
 "                           příkazu ALTER OWNER pro nastavení vlastníka\n"
 
-#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1561,35 +1718,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Volby spojení:\n"
 
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:905
 #, c-format
-#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=JMÉNO        jméno zdrojové databáze\n"
 
-#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      host databázového serveru nebo adresář se "
 "sockety\n"
 
-#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          port databázového serveru\n"
 
-#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=JMÉNO      připoj se jako uvedený uživatel\n"
 
-#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        nikdy se neptej na heslo\n"
 
-#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -1597,12 +1753,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password           zeptej se na heslo (mělo by se dít automaticky)\n"
 
-#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME             před dumpem proveď SET ROLE\n"
 
-#: pg_dump.c:894
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1615,143 +1771,143 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "Oznámení o chybách zasílejte na .\n"
 
-#: pg_dump.c:909
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "specifikováno neplatné klientské kódování \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1095
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "specifikován neplatný formát \"%s\" výstupu\n"
 
-#: pg_dump.c:1022
+#: pg_dump.c:1117
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "verze serveru musí být alespoň 7.3 pro použití přepínačů prů výběr schématu\n"
 
-#: pg_dump.c:1292
+#: pg_dump.c:1393
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "dumpuji obsah tabulky %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1414
+#: pg_dump.c:1516
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Dumpování obsahu tabulky \"%s\" selhalo: PQgetCopyData() selhal.\n"
 
-#: pg_dump.c:1415 pg_dump.c:1425
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Chybová zpráva ze serveru: %s"
 
-#: pg_dump.c:1416 pg_dump.c:1426
+#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Příkaz byl: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1424
+#: pg_dump.c:1526
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Dumpuji obsahu tabulky \"%s\" selhal: PQgetResult() selhal.\n"
 
-#: pg_dump.c:2032
+#: pg_dump.c:2136
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "ukládám definice databáze\n"
 
-#: pg_dump.c:2329
+#: pg_dump.c:2433
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "ukládám kódování znaků = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2356
+#: pg_dump.c:2460
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "ukládám standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2389
+#: pg_dump.c:2493
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "čtu \"large objects\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2521
+#: pg_dump.c:2625
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "ukládám \"large objects\"\n"
 
-#: pg_dump.c:2568
+#: pg_dump.c:2672
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "chyba při čtení large objektu %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2761
+#: pg_dump.c:2865
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "nelze najít nadřízené rozšíření pro %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2864
+#: pg_dump.c:2968
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník schématu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:2907
+#: pg_dump.c:3011
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "schéma s OID %u neexistuje\n"
 
-#: pg_dump.c:3257
+#: pg_dump.c:3361
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:3368
+#: pg_dump.c:3472
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník operátoru \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:3625
+#: pg_dump.c:3729
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník třídy operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:3713
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník rodiny operátorů \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:3872
+#: pg_dump.c:3976
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník agregační funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4076
+#: pg_dump.c:4180
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník funkce \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4617
+#: pg_dump.c:4734
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: vlastník tabulky \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:4767
+#: pg_dump.c:4885
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "čtu indexy pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5086
+#: pg_dump.c:5218
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "čtu cizí klíče pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5331
+#: pg_dump.c:5463
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -1760,12 +1916,12 @@ msgstr ""
 "selhala kontrola, OID %u rodičovské tabulky u pg_rewrite položky OID %u "
 "nelze najít\n"
 
-#: pg_dump.c:5424
+#: pg_dump.c:5556
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "čtu triggery pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5585
+#: pg_dump.c:5717
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1774,32 +1930,32 @@ msgstr ""
 "dotaz vrátil prázdné jméno referencované tabulky pro trigger \"%s\" cizího "
 "klíče pro tabulku \"%s\" (OID tabulky: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6035
+#: pg_dump.c:6169
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "hledám sloupce a typy pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6213
+#: pg_dump.c:6347
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatné číslování sloupců v tabulce \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6247
+#: pg_dump.c:6381
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "hledám DEFAULT výrazy pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6299
+#: pg_dump.c:6433
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatná \"adnum\" hodnota %d pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6371
+#: pg_dump.c:6505
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "hledám CHECK omezení pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6466
+#: pg_dump.c:6600
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -1807,63 +1963,63 @@ msgstr[0] "očekáván %d check constraint na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
 msgstr[1] "očekávány %d check constrainty na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
 msgstr[2] "očekáváno %d check constraintů na tabulce \"%s\" nalezeno %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6470
+#: pg_dump.c:6604
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Systémové katalogy mohou být poškozeny.)\n"
 
-#: pg_dump.c:7836
+#: pg_dump.c:7970
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNING: typtype datového typu \"%s\" se zdá být neplatný\n"
 
-#: pg_dump.c:9285
+#: pg_dump.c:9419
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v \"proargmodes\" poli\n"
 
-#: pg_dump.c:9613
+#: pg_dump.c:9747
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proallargtypes\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9629
+#: pg_dump.c:9763
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargmodes\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9643
+#: pg_dump.c:9777
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proargnames\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9654
+#: pg_dump.c:9788
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze naparsovat pole \"proconfig\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9711
+#: pg_dump.c:9845
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "nerozpoznaná \"provolatile\" hodnota pro funkci \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:9931
+#: pg_dump.c:10065
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "WARNING: chybná hodnota v položce pg_cast.castfunc nebo pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:9934
+#: pg_dump.c:10068
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nesmyslná hodnota v položce \"pg_cast.castmethod\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10303
+#: pg_dump.c:10437
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: nelze najít operátor s OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:11365
+#: pg_dump.c:11499
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -1872,53 +2028,53 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: agregační funkce %s nelze dumpovat korektně pro tuto verzi "
 "databáze; ignorováno\n"
 
-#: pg_dump.c:12141
+#: pg_dump.c:12275
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "neznámý typ objektu (%d) ve výchozích privilegiích\n"
 
-#: pg_dump.c:12156
+#: pg_dump.c:12290
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12211
+#: pg_dump.c:12345
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "nelze zpracovat seznam oprávnění ACL (%s) pro objekt \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12630
+#: pg_dump.c:12764
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" nevrátil žádná data\n"
 
-#: pg_dump.c:12633
+#: pg_dump.c:12767
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "dotaz na získání definice view \"%s\" vrátil více jak jednu definici\n"
 
-#: pg_dump.c:12640
+#: pg_dump.c:12774
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definice view \"%s\" se zdá být prázdná (nulová délka)\n"
 
-#: pg_dump.c:13321
+#: pg_dump.c:13482
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatné číslo sloupce %d pro tabulku \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13431
+#: pg_dump.c:13597
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "chybí index pro omezení \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:13618
+#: pg_dump.c:13784
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "neočekávaný typ omezení: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13767 pg_dump.c:13931
+#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -1930,22 +2086,22 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "dotaz pro načtení dat sekvence \"%s\" vrátil %d řádek (expected 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:13778
+#: pg_dump.c:13944
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "dotaz na získání dat sekvence \"%s\" vrátil jméno \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14018
+#: pg_dump.c:14184
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "neočekávaná hodnota tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14100
+#: pg_dump.c:14266
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "neplatný řetězec argumentů (%s) pro trigger \"%s\" tabulky \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14280
+#: pg_dump.c:14446
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -1954,12 +2110,12 @@ msgstr ""
 "dotaz k získání pravidla (RULE) \"%s\" pro tabulku \"%s\" selhal: vrácen "
 "chybný počet řádků\n"
 
-#: pg_dump.c:14552
+#: pg_dump.c:14747
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "čtu data o závislostech\n"
 
-#: pg_dump.c:15135
+#: pg_dump.c:15292
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -1968,37 +2124,37 @@ msgstr[1] "dotaz vrátil %d řádky namísto jedné: %s\n"
 msgstr[2] "dotaz vrátil %d řádek namísto jedné: %s\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_dump_sort.c:20
+#: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
 msgstr "sorter"
 
-#: pg_dump_sort.c:374
+#: pg_dump_sort.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "neplatné dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:380
+#: pg_dump_sort.c:471
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "neplatná závislost %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:685
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "nelze identifikovat smyčku závislostí\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1044
+#: pg_dump_sort.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr "NOTICE: mezi těmito tabulkami existuje cyklus cizích klíčů:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1046 pg_dump_sort.c:1066
+#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1047
+#: pg_dump_sort.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -2007,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "Bez zadání volby --disable-triggers nebo dočasného vypnutí constraintů "
 "zřejmě nebudete schopni tento dump obnovit.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1048
+#: pg_dump_sort.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
@@ -2016,12 +2172,12 @@ msgstr ""
 "Zvažte použití kompletního (full) dumpu namísto --data-only dumpu pro "
 "odstranění tohoto problému.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1060
+#: pg_dump_sort.c:1151
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "WARNING: nelze vyřešit smyčku závislostí mezi těmito položkami:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:178
+#: pg_dumpall.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2032,7 +2188,7 @@ msgstr ""
 "adresáři jako \"%s\".\n"
 "Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:185
+#: pg_dumpall.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2043,14 +2199,14 @@ msgstr ""
 "který ale není stejné verze jako %s.\n"
 "Zkontrolujte vaši instalaci.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:319
+#: pg_dumpall.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "%s: volby -g/--globals-only a -r/--roles-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dumpall.c:328
+#: pg_dumpall.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2058,7 +2214,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: volby -g/--globals-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dumpall.c:337
+#: pg_dumpall.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
@@ -2066,12 +2222,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: volby -r/--roles-only a -t/--tablespaces-only nelze používat společně\n"
 
-#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:394
+#: pg_dumpall.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2080,12 +2236,12 @@ msgstr ""
 "%s: nelze navázat spojení s databází \"postgres\" nebo \"template1\"\n"
 "Zadejte prosím alternativní databázi.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:411
+#: pg_dumpall.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít výstupní soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:538
+#: pg_dumpall.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2094,68 +2250,67 @@ msgstr ""
 "%s extrahuje PostgreSQL databázi do souboru s SQL skriptem.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:542
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [VOLBA]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:543
+#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549
+#: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean              odstranit (drop) databázi před jejím vytvořením\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr ""
 "  -g, --globals-only       dump pouze globálních objektů, ne databáze\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422
+#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner           nevypisuje příkazy k nastavení vlastníka objektů\n"
 
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only            dump pouze rolí, ne databází nebo tablespaců\n"
 
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=JMÉNO    uživatelské jméno superuživatele použité při "
 "dumpu\n"
 
-#: pg_dumpall.c:556
+#: pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only      dump pouze tablespaců, ne databází nebo rolí\n"
 
-#: pg_dumpall.c:572
+#: pg_dumpall.c:574
 #, c-format
-#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR     specifikace připojení do databáze\n"
 
-#: pg_dumpall.c:574
+#: pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternativní výchozí databáze\n"
 
-#: pg_dumpall.c:581
+#: pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2170,94 +2325,94 @@ msgstr ""
 "výstup.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1081
+#: pg_dumpall.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro prostor tabulek \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1385
+#: pg_dumpall.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze zpracovat ACL seznam (%s) pro databázi \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1597
+#: pg_dumpall.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: dumpuji databázi \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1607
+#: pg_dumpall.c:1609
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump selhal při zpracovávání databáze \"%s\", ukončuji se\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1616
+#: pg_dumpall.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1663
+#: pg_dumpall.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: běží \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1843
+#: pg_dumpall.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze navázat spojení s databází \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1873
+#: pg_dumpall.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: nelze získat verzi serveru\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1879
+#: pg_dumpall.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1887
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989
+#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: vykonávám %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995
+#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: dotaz selhal: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997
+#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: dotaz byl: %s\n"
 
-#: pg_restore.c:306
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: volby -d/--dbname a -f/--file nelze používat společně\n"
 
-#: pg_restore.c:318
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr "%s: nelze zadat --single-transaction a několik úloh\n"
 
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr ""
 "neznámý formát archivu \"%s\"; zadejte prosím \"c\", \"d\" nebo \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: maximální počet paralelních jobů je %d\n"
+
+#: pg_restore.c:399
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: chyby ignorovány při obnovení: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2266,49 +2421,49 @@ msgstr ""
 "%s obnovuje PostgreSQL databázi z archivu vytvořeného pomocí pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]\n"
 
-#: pg_restore.c:404
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=JMÉNO        jméno cílové databáze\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:419
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=SOUBOR        výstupní soubor\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t         formát záložního souboru (měl by být "
 "automatický)\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               zobrazit sumarizovaný obsah (TOC) archivu\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            vypisovat více informací\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:423
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            zobraz informaci o verzi, poté skonči\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               zobraz tuto nápovědu, poté skonči\n"
 
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2317,35 +2472,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přepínače ovlivňující obnovu:\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only          obnovit pouze data, ne definice databázových "
 "objektů\n"
 
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create             vypíše příkazy pro vytvoření databáze\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error      ukončit při chybě, implicitně pokračuje\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:431
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=JMÉNO        obnovit jmenovaný index\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:432
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr ""
 "  -j, --jobs=NUM           použij pro obnovu daný počet paralelních jobů\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2354,24 +2509,24 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=SOUBOR    použít specifikovaný obsah (TOC) pro řazení\n"
 "                           výstupu z tohoto souboru\n"
 
-#: pg_restore.c:421
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAME        obnovit pouze objekty v tomto schématu\n"
 
-#: pg_restore.c:423
+#: pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr ""
 "  -P, --function=JMÉNO(args)\n"
 "                           obnovit funkci daného jména\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        obnovit pouze definice objektů, bez dat\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
@@ -2380,18 +2535,17 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=JMÉNO    jméno superuživatele použité pro\n"
 "                           zakázaní triggerů\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:440
 #, c-format
-#| msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=JMÉNO        obnovit pouze jmenovanou tabulku\n"
 
-#: pg_restore.c:427
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=JMÉNO      obnovit pouze jmenovaný trigger\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
@@ -2400,14 +2554,14 @@ msgstr ""
 "  -x, --no-privileges      přeskočit obnovu přístupových práv (grant/"
 "revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           zpracuj soubor v rámci jedné transakce\n"
 
-#: pg_restore.c:431
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2418,17 +2572,17 @@ msgstr ""
 "                           neobnovuj data tabulek které nemohly být "
 "vytvořeny\n"
 
-#: pg_restore.c:433
+#: pg_restore.c:447
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
-msgstr "  --no-tablespaces         neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
+msgstr "  --no-security-labels         neobnovuj bezpečnostní štítky\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces         neobnovuj přiřazení tablespaces\n"
 
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
@@ -2437,12 +2591,12 @@ msgstr ""
 "  --section=SECTION        obnov pojmenovanou sekci (pre-data, data, nebo "
 "post-data)\n"
 
-#: pg_restore.c:446
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          před obnovou proveď SET ROLE\n"
 
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2453,6 +2607,21 @@ msgstr ""
 "Není-li definován vstupní soubor, je použit standardní vstup.\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "worker proces selhal: status %d\n"
+
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore by neměl skončit\n"
+
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "nelze vytvořit worker thread: %s\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "neplatný formát řetězce s verzí \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: nelze zpracovat verzi serveru \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "child process exited with exit code %d"
 #~ msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
 
diff --git a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
index 7d9ba3b69a020..f277b35713e93 100644
--- a/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_dump/po/zh_CN.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 15:51+0800\n"
 "Last-Translator: Xiong He \n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -16,62 +16,58 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189
+#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "内存用尽\n"
+
+# common.c:78
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n"
+
+#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "无法确认当前目录: %s"
 
 # command.c:122
-#: ../../port/exec.c:144
+#: ../../port/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "无效的二进制码 \"%s\""
 
 # command.c:1103
-#: ../../port/exec.c:193
+#: ../../port/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "无法读取二进制码 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:200
+#: ../../port/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行"
 
-#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
+#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "无法进入目录 \"%s\""
+#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:270
+#: ../../port/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "无法读取符号链结 \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:526
-#, c-format
-msgid "child process exited with exit code %d"
-msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d"
-
-#: ../../port/exec.c:530
+#: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:539
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "子进程被信号 %s 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:542
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "子进程被信号 %d 终止"
-
-#: ../../port/exec.c:546
-#, c-format
-msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d"
+#| msgid "query failed: %s"
+msgid "pclose failed: %s"
+msgstr "pclose调用失败: %s"
 
 #: common.c:105
 #, c-format
@@ -181,8 +177,9 @@ msgstr "读取表继承信息\n"
 
 #: common.c:206
 #, c-format
-msgid "reading rewrite rules\n"
-msgstr "读取重写规则\n"
+#| msgid "reading triggers\n"
+msgid "reading event triggers\n"
+msgstr "读取事件触发器\n"
 
 #: common.c:215
 #, c-format
@@ -219,17 +216,22 @@ msgstr "读取约束\n"
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "读取触发器\n"
 
-#: common.c:786
+#: common.c:244
+#, c-format
+msgid "reading rewrite rules\n"
+msgstr "读取重写规则\n"
+
+#: common.c:792
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "健全检查失败, 未找到表 \"%2$s\" (OID %3$u) 的 OID 为 %1$u 的父辈\n"
 
-#: common.c:828
+#: common.c:834
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 数字太多\n"
 
-#: common.c:843
+#: common.c:849
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "无法分析数值数组\"%s\": 出现无效字符\n"
@@ -244,588 +246,686 @@ msgstr "压缩IO"
 msgid "invalid compression code: %d\n"
 msgstr "无效的压缩码: %d\n"
 
-#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519
-#: compress_io.c:546
+#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528
+#: compress_io.c:555
 #, c-format
 msgid "not built with zlib support\n"
 msgstr "没有编译成带有zlib库支持的版本\n"
 
-#: compress_io.c:240 compress_io.c:349
+#: compress_io.c:243 compress_io.c:352
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "无法初始化压缩库: %s\n"
 
-#: compress_io.c:261
+#: compress_io.c:264
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "无法关闭压缩流: %s\n"
 
-#: compress_io.c:279
+#: compress_io.c:282
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "无法压缩数据: %s\n"
 
-#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476
-#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480
-#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389
+#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1437
+#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:529
+#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "无法写到输出文件: %s\n"
 
-#: compress_io.c:366 compress_io.c:382
+#: compress_io.c:372 compress_io.c:388
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "无法解压缩数据: %s\n"
 
-#: compress_io.c:390
+#: compress_io.c:396
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "无法关闭压缩库: %s\n"
 
-# fe-exec.c:737
-#: dumpmem.c:33
+#: parallel.c:77
+#| msgid "tar archiver"
+msgid "parallel archiver"
+msgstr "并行归档"
+
+#: parallel.c:143
 #, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-msgstr "无法重复空指针\n"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup 失败: %d\n"
 
-#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149
-#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294
+#: parallel.c:343
 #, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "内存用尽\n"
+#| msgid "server is still starting up\n"
+msgid "worker is terminating\n"
+msgstr "工作者进程正在终止\n"
 
-#: dumputils.c:1266
+#: parallel.c:535
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法识别的节名称: \"%s\"\n"
+#| msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgid "could not create communication channels: %s\n"
+msgstr "无法创建通信通道: %s\n"
 
-#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298
-#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336
-#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309
+# fe-connect.c:891
+#: parallel.c:605
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+msgid "could not create worker process: %s\n"
+msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
 
-#: dumputils.c:1329
+#: parallel.c:822
 #, c-format
-msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
-msgstr "超出on_exit_nicely槽\n"
+#| msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
+msgstr "无法获取OID值为%u:%s的关系名\n"
+
+#: parallel.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
+"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
+"lock on the table.\n"
+msgstr ""
+"无法获取关系 \"%s\"上的锁\n"
+"这通常意味着在父进程pg_dump已经得到表的共享访问锁之后,仍有人请求该表的排它访"
+"问锁.\n"
+
+#: parallel.c:923
+#, c-format
+#| msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
+msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
+msgstr "无法识别通信通上的命令:%s\n"
+
+#: parallel.c:956
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "a worker process died unexpectedly\n"
+msgstr "一工作者进程意外退出\n"
+
+# fe-misc.c:515 fe-misc.c:595
+#: parallel.c:983 parallel.c:992
+#, c-format
+#| msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgid "invalid message received from worker: %s\n"
+msgstr "接收到来自工作者进程的无效消息: %s\n"
+
+#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: parallel.c:1041 parallel.c:1085
+#, c-format
+msgid "error processing a parallel work item\n"
+msgstr "错误处理一个并行工作项\n"
+
+#: parallel.c:1113 parallel.c:1251
+#, c-format
+#| msgid "could not write to output file: %s\n"
+msgid "could not write to the communication channel: %s\n"
+msgstr "无法写入通信通道: %s\n"
+
+#: parallel.c:1162
+#, c-format
+#| msgid "unterminated quoted string\n"
+msgid "terminated by user\n"
+msgstr "已被用户终止\n"
+
+#: parallel.c:1214
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
+msgstr "调用ListenToWorkers()时出错: %s\n"
+
+#: parallel.c:1325
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 无法创建套接字: 错误码为 %d\n"
+
+#: parallel.c:1336
+#, c-format
+#| msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 无法绑定: 错误码为%d\n"
+
+#: parallel.c:1343
+#, c-format
+#| msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 无法监听: 错误码为 %d\n"
+
+#: parallel.c:1350
+#, c-format
+#| msgid "worker process failed: exit code %d\n"
+msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: getsockname()调用失败: 错误码为 %d\n"
+
+#: parallel.c:1357
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 无法创建继承套接字: 错误码为 %d\n"
+
+#: parallel.c:1365
+#, c-format
+#| msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
+msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 无法连接套接字: 错误码为 %d\n"
+
+#: parallel.c:1372
+#, c-format
+#| msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n"
+msgstr "pgpipe: 无法接受连接: 错误码为 %d\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_archiver.c:116
+#: pg_backup_archiver.c:51
 msgid "archiver"
 msgstr "归档"
 
-#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339
+#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1300
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "无法关闭输出文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272
+#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "警告: 归档项的序号不正确\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:278
+#: pg_backup_archiver.c:215
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "意外的节码 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:247
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
 
 # input.c:213
-#: pg_backup_archiver.c:320
+#: pg_backup_archiver.c:257
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "不支持以这种归档文件格式进行并行恢复\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:324
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "不支持使用8.0版本以前的pg_dump命令产生的存档文件进行并行恢复\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
 "installation)\n"
 msgstr "无法从压缩的归档中恢复 (未配置压缩支持)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:359
+#: pg_backup_archiver.c:296
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "为恢复数据库与数据库联接\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:361
+#: pg_backup_archiver.c:298
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "1.3 以前的归档里不支持直接数据库联接\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:339
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "隐含的只恢复数据\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:471
+#: pg_backup_archiver.c:408
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "删除 %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:475
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "为 %s %s 设置属主和权限\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588
+#: pg_backup_archiver.c:541 pg_backup_archiver.c:543
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "来自原始转储文件的警告: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:595
+#: pg_backup_archiver.c:550
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "创建 %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:639
+#: pg_backup_archiver.c:594
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "联接到新数据库 \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:667
+#: pg_backup_archiver.c:622
 #, c-format
-msgid "restoring %s\n"
-msgstr "正在恢复%s\n"
+#| msgid "restoring %s\n"
+msgid "processing %s\n"
+msgstr "正在处理 %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:681
+#: pg_backup_archiver.c:636
 #, c-format
-msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
-msgstr "为表 \"%s\" 恢复数据\n"
+#| msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
+msgid "processing data for table \"%s\"\n"
+msgstr "为表 \"%s\" 处理数据\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:743
+#: pg_backup_archiver.c:698
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "执行 %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:777
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "为%s禁用触发器\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:761
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "为%s启用触发器\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:833
+#: pg_backup_archiver.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
 msgstr "内部错误 -- WriteData 不能在 DataDumper 过程的环境之外调用\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:987
+#: pg_backup_archiver.c:948
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "选定的格式不支持大对象输出\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1041
+#: pg_backup_archiver.c:1002
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "恢复%d个大对象\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722
+#: pg_backup_archiver.c:1023 pg_backup_tar.c:731
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "恢复带有OID %u 的大对象\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1074
+#: pg_backup_archiver.c:1035
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "无法创建大对象%u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379
+#: pg_backup_archiver.c:1040 pg_dump.c:2662
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "无法打开大对象%u: %s"
 
 # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
-#: pg_backup_archiver.c:1136
+#: pg_backup_archiver.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开TOC文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1177
+#: pg_backup_archiver.c:1138
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "警告: 忽略的行: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1184
+#: pg_backup_archiver.c:1145
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "无法为 ID %d 找到记录\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180
-#: pg_backup_directory.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:1166 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_directory.c:595
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "无法关闭 TOC 文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291
-#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571
-#: pg_backup_directory.c:591
+#: pg_backup_archiver.c:1270 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:333
+#: pg_backup_directory.c:581 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开输出文件\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1273 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "无法打开输出文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1373
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "已经写入了大对象的%lu字节(结果 = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1418
+#: pg_backup_archiver.c:1379
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "无法写入大对象 (结果: %lu, 预期: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1484
+#: pg_backup_archiver.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "无法写出到客户输出过程\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1522
+#: pg_backup_archiver.c:1483
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "INITIALIZING 时错误:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1527
+#: pg_backup_archiver.c:1488
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "PROCESSING TOC 时错误:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1493
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "FINALIZING 时错误:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1537
+#: pg_backup_archiver.c:1498
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "错误来自 TOC 记录 %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1610
+#: pg_backup_archiver.c:1571
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "错误的dumpId号\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1631
+#: pg_backup_archiver.c:1592
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "TABLE DATA 项的表dumpId错误\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1723
+#: pg_backup_archiver.c:1684
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "意外的数据偏移标志 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1736
+#: pg_backup_archiver.c:1697
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "在转储文件中的文件偏移量太大\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628
-#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778
+#: pg_backup_archiver.c:1791 pg_backup_archiver.c:3247 pg_backup_custom.c:639
+#: pg_backup_directory.c:509 pg_backup_tar.c:787
 #, c-format
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "意外的文件结尾\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1847
+#: pg_backup_archiver.c:1808
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "试图确认归档格式\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1834 pg_backup_archiver.c:1844
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "字典名字太长: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1891
+#: pg_backup_archiver.c:1852
 #, c-format
 msgid ""
 "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
 "exist)\n"
 msgstr "目录 \"%s\" 看上去不像一个有效的归档 (\"toc.dat\" 不存在)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760
-#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349
+#: pg_backup_archiver.c:1860 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771
+#: pg_backup_directory.c:206 pg_backup_directory.c:394
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法打开输入文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176
+#: pg_backup_archiver.c:1868 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "无法打开输入文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1916
+#: pg_backup_archiver.c:1877
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "无法读取输入文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1918
+#: pg_backup_archiver.c:1879
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "输入文件太短 (读了 %lu, 预期 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1983
+#: pg_backup_archiver.c:1944
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "输入文件看起来像是文本格式的dump. 请使用psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1987
+#: pg_backup_archiver.c:1948
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "输入文件看上去不象有效的归档 (太短?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1990
+#: pg_backup_archiver.c:1951
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "输入文件看上去不象有效的归档\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2010
+#: pg_backup_archiver.c:1971
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "无法关闭输入文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2027
+#: pg_backup_archiver.c:1988
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "为 %s 分配 AH, 格式 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2130
+#: pg_backup_archiver.c:2093
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "不可识别的文件格式 \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2264
+#: pg_backup_archiver.c:2243
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "记录 ID %d 超出范围 - 可能是损坏了的 TOC\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2380
+#: pg_backup_archiver.c:2359
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "为 %3$s %4$s 读取 TOC 记录 %1$d (ID %2$d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2414
+#: pg_backup_archiver.c:2393
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "未知编码: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2419
+#: pg_backup_archiver.c:2398
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "无效的ENCODING成员:%s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2437
+#: pg_backup_archiver.c:2416
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "无效的STDSTRINGS成员:%s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2651
+#: pg_backup_archiver.c:2633
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "无法设置会话用户为 \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2683
+#: pg_backup_archiver.c:2665
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "无法设置 default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2821
+#: pg_backup_archiver.c:2803
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "无法设置search_path值为\"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2864
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "无法设置default_tablespace为 %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173
+#: pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_archiver.c:3157
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "警告: 不知道如何为对象类型%s设置属主\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3226
+#: pg_backup_archiver.c:3210
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
 msgstr "警告: 所要求的压缩无法在本次安装中获取 - 归档将不被压缩\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3266
+#: pg_backup_archiver.c:3250
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "在文件头中没有找到魔术字串\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3279
+#: pg_backup_archiver.c:3263
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "在文件头中有不支持的版本 (%d.%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3284
+#: pg_backup_archiver.c:3268
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "整数尺寸 (%lu) 的健全检查失败\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3288
+#: pg_backup_archiver.c:3272
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "might fail\n"
 msgstr "警告: 归档不是在支持更大范围整数的主机上产生的, 有些操作可能失败\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3298
+#: pg_backup_archiver.c:3282
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "预期的格式 (%d) 和在文件里找到的格式 (%d) 不同\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3314
+#: pg_backup_archiver.c:3298
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
 msgstr "警告: 归档是压缩过的, 但是当前安装不支持压缩 - 数据将不可使用\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3332
+#: pg_backup_archiver.c:3316
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "警告: 在头中的创建日期无效\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3492
+#: pg_backup_archiver.c:3405
 #, c-format
-msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
+msgstr "正在进入restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3543
+#: pg_backup_archiver.c:3449
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "正在处理成员%d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3501
+#, c-format
+msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgstr "正在进入restore_toc_entries_parallel\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:3549
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "正在进入主并行循环\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3560
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "忽略成员%d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3652
+#: pg_backup_archiver.c:3570
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "正在启动成员%d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3690
-#, c-format
-msgid "worker process crashed: status %d\n"
-msgstr "工作进程崩溃: 状态 %d\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3695
+#: pg_backup_archiver.c:3628
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "已完成主并行循环\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3719
-#, c-format
-msgid "processing missed item %d %s %s\n"
-msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
-
-#: pg_backup_archiver.c:3745
-#, c-format
-msgid "parallel_restore should not return\n"
-msgstr "parallel_restore不应返回\n"
-
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3751
+#: pg_backup_archiver.c:3637
 #, c-format
-msgid "could not create worker process: %s\n"
-msgstr "无法创建工作进程: %s\n"
+#| msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
+msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
+msgstr "正在进入restore_toc_entries_postfork\n"
 
-# fe-connect.c:891
-#: pg_backup_archiver.c:3759
+#: pg_backup_archiver.c:3655
 #, c-format
-msgid "could not create worker thread: %s\n"
-msgstr "无法创建工作线程: %s\n"
+msgid "processing missed item %d %s %s\n"
+msgstr "正在处理丢失的成员%d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3983
+#: pg_backup_archiver.c:3804
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "没有成员准备好\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4080
+#: pg_backup_archiver.c:3854
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "无法找到已完成的工作进程的位置\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4082
+#: pg_backup_archiver.c:3856
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "已完成的成员%d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4095
+#: pg_backup_archiver.c:3869
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4257
+#: pg_backup_archiver.c:4031
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "传输依赖关系从%d -> %d 到%d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4326
+#: pg_backup_archiver.c:4100
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "为%d减少依赖关系\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4365
+#: pg_backup_archiver.c:4139
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "无法创建表\"%s\" , 这样无法恢复它的数据\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_custom.c:89
+#: pg_backup_custom.c:93
 msgid "custom archiver"
 msgstr "客户归档"
 
-#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152
+#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "大对象的无效 OID\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:442
+#: pg_backup_custom.c:453
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "搜索归档是碰到不识别的数据块类型 (%d)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:453
+#: pg_backup_custom.c:464
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "在文件内定位时出错: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:463
+#: pg_backup_custom.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -835,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
 "复通常因为在归档中缺少数据偏移量而无法处理\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:468
+#: pg_backup_custom.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
@@ -844,364 +944,360 @@ msgstr ""
 "在归档中无法找到数据块ID %d -- 这可能是由于不正常的恢复引起的,这种不正常的恢"
 "复通常因为缺少的输入文件而无法处理\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:484
 #, c-format
 msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
 msgstr "无法在归档中找到ID为%d的数据块--这可能是因为归档文件损坏\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:491
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "读取数据时发现意外块 ID (%d) - 预期是 %d\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:494
+#: pg_backup_custom.c:505
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "恢复归档时碰到不识别的数据块类型 %d\n"
 
 # input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910
+#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "无法从输入文件中读取:文件的结尾\n"
 
 # input.c:210
-#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913
+#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "无法从输入档案读取:%s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:608
+#: pg_backup_custom.c:619
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "无法写字节: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754
+#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "无法关闭归档文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:735
+#: pg_backup_custom.c:746
 #, c-format
 msgid "can only reopen input archives\n"
 msgstr "只能重新打开输入归档\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:742
+#: pg_backup_custom.c:753
 #, c-format
 msgid "parallel restore from standard input is not supported\n"
 msgstr "不支持从标准输入进行并行恢复\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:744
+#: pg_backup_custom.c:755
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
 msgstr "不支持从不可随机寻址的文件里并行恢复\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:749
+#: pg_backup_custom.c:760
 #, c-format
 msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "无法在归档文件中确定查找位置: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:775
 #, c-format
 msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
 msgstr "无法在归档文件中设置查找位置: %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:782
+#: pg_backup_custom.c:793
 #, c-format
 msgid "compressor active\n"
 msgstr "压缩程序已激活\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:903
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "警告: ftell 和预期位置不匹配 -- 使用 ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:27
+#: pg_backup_db.c:28
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "归档 (db)"
 
-#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583
-#, c-format
-msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
-
-#: pg_backup_db.c:56
+#: pg_backup_db.c:43
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "无法从 libpq 获取服务器版本\n"
 
-#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1896
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "服务器版本: %s; %s 版本: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795
+#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1898
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "因为服务器版本不匹配而终止\n"
 
-#: pg_backup_db.c:142
+#: pg_backup_db.c:127
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "以用户 \"%2$s\" 的身份联接到数据库 \"%1$s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292
-#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741
+#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277
+#: pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1834
 msgid "Password: "
 msgstr "口令: "
 
-#: pg_backup_db.c:180
+#: pg_backup_db.c:165
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "与数据库重新联接失败\n"
 
-#: pg_backup_db.c:185
+#: pg_backup_db.c:170
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "无法与数据库重新联接: %s"
 
 # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798
-#: pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:186
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "在连接时需要输入口令\n"
 
-#: pg_backup_db.c:242
+#: pg_backup_db.c:227
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "已经与一个数据库联接\n"
 
-#: pg_backup_db.c:284
+#: pg_backup_db.c:269
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "与数据库联接失败\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:288
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "与数据库 \"%s\" 联接失败: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:332
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:339
+#: pg_backup_db.c:343
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "查询失败: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:341
+#: pg_backup_db.c:345
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "查询是: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:405
+#: pg_backup_db.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    命令是: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:456 pg_backup_db.c:527 pg_backup_db.c:534
+#: pg_backup_db.c:460 pg_backup_db.c:531 pg_backup_db.c:538
 msgid "could not execute query"
 msgstr "无法执行查询"
 
-#: pg_backup_db.c:507
+#: pg_backup_db.c:511
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "PQputCopyData返回错误: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:557
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "PQputCopyEnd返回错误: %s"
 
 # describe.c:933
-#: pg_backup_db.c:559
+#: pg_backup_db.c:563
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "复制表 \"%s\"失败: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:570
+#: pg_backup_db.c:574
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "无法开始数据库事务"
 
-#: pg_backup_db.c:576
+#: pg_backup_db.c:580
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "无法提交数据库事务"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_directory.c:62
+#: pg_backup_directory.c:63
 msgid "directory archiver"
 msgstr "目录归档器"
 
-#: pg_backup_directory.c:144
+#: pg_backup_directory.c:161
 #, c-format
 msgid "no output directory specified\n"
 msgstr "没有指定输出目录\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:151
+#: pg_backup_directory.c:193
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:360
+#: pg_backup_directory.c:405
 #, c-format
 msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "无法关闭数据文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:400
+#: pg_backup_directory.c:446
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "无法为输入: %s打开大对象文件\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:410
+#: pg_backup_directory.c:456
 #, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
 msgstr "无效行存在于大对象文件\"%s\": \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:419
+#: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
 msgstr "在读取大对象文件\"%s\"时发生错误\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:423
+#: pg_backup_directory.c:469
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "无法关闭大对象 TOC 文件\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:444
+#: pg_backup_directory.c:490
 #, c-format
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "无法写字节\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:614
+#: pg_backup_directory.c:682
 #, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
 msgstr "无法写入BLOB到大对象TOC文件\n"
 
-#: pg_backup_directory.c:642
+#: pg_backup_directory.c:714
 #, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "文件名超长: \"%s\"\n"
 
+#: pg_backup_directory.c:800
+#, c-format
+#| msgid "error during file seek: %s\n"
+msgid "error during backup\n"
+msgstr "在备份过程中出错\n"
+
 #: pg_backup_null.c:77
 #, c-format
 msgid "this format cannot be read\n"
 msgstr "无法读取这个格式\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_tar.c:105
+#: pg_backup_tar.c:109
 msgid "tar archiver"
 msgstr "tar 归档"
 
-#: pg_backup_tar.c:181
+#: pg_backup_tar.c:190
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
 msgstr "无法为输出打开TOC文件\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:189
+#: pg_backup_tar.c:198
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "无法为输出打开 TOC 文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373
+#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382
 #, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
 msgstr "不支持tar归档格式的压缩\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:225
+#: pg_backup_tar.c:234
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
 msgstr "无法为输入打开TOC文件\"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:232
+#: pg_backup_tar.c:241
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "无法为输入打开 TOC 文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:359
+#: pg_backup_tar.c:368
 #, c-format
 msgid "could not find file \"%s\" in archive\n"
 msgstr "无法在归档中找到文件\"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:415
+#: pg_backup_tar.c:424
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "无法生成临时文件名: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:424
+#: pg_backup_tar.c:433
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "无法打开临时文件\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:451
+#: pg_backup_tar.c:460
 #, c-format
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "无法关闭 tar 成员\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:551
+#: pg_backup_tar.c:560
 #, c-format
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "内部错误 -- 在 tarReadRaw() 里既未声明 th 也未声明 fh\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:677
+#: pg_backup_tar.c:686
 #, c-format
 msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
 msgstr "意外的COPY语句语法: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:880
+#: pg_backup_tar.c:889
 #, c-format
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "无法在 tar 归档末尾写 null 块\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:935
+#: pg_backup_tar.c:944
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "用于大对象的非法 OID (%u)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1087
+#: pg_backup_tar.c:1078
 #, c-format
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "在 tar 格式中归档成员太大\n"
 
 # command.c:1148
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1093
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "无法关闭临时文件: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1112
+#: pg_backup_tar.c:1103
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "实际文件长度 (%s) 不匹配预期的长度 (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1120
+#: pg_backup_tar.c:1111
 #, c-format
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "无法在 tar 成员尾部输出填充内容\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1149
+#: pg_backup_tar.c:1140
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "从位置 %s 移动到文件位置 %s 的下一个成员\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1160
+#: pg_backup_tar.c:1151
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "现在在文件的位置 %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190
 #, c-format
 msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n"
 msgstr "无法在tar归档中为文件\"%s\"找到标题头\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1183
+#: pg_backup_tar.c:1174
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "忽略 tar 成员 %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1187
+#: pg_backup_tar.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
@@ -1210,78 +1306,119 @@ msgstr ""
 "这个归档格式里不支持不按照顺序转储数据: 要求\"%s\" ,但它在归档文件里位于\"%s"
 "\"前面.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1224
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "实际文件位置和预期文件位置不匹配 (%s 对 %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1248
+#: pg_backup_tar.c:1239
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "找到未完成的tar文件头(%lu个字节)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1286
+#: pg_backup_tar.c:1277
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "在 %2$s 的 TOC 记录 %1$s (长度 %3$lu, 校验和 %4$d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1296
+#: pg_backup_tar.c:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr ""
 "在文件 %1$s 的位置 %4$s 发现崩溃的 tar 头(预计在 %2$d, 计算出来在 %3$d)\n"
 
-#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295
+#: pg_backup_utils.c:54
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: 无法识别的节名称: \"%s\"\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303
+#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341
+#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
+
+#: pg_backup_utils.c:101
+#, c-format
+msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
+msgstr "超出on_exit_nicely槽\n"
+
+#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:541
+#: pg_dump.c:567
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "选项 -s/--schema-only和-a/--data-only 不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dump.c:544
+#: pg_dump.c:570
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "选项 -c/--clean和 -a/--data-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dump.c:548
+#: pg_dump.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "选项--inserts/--column-inserts和-o/--oids不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dump.c:549
+#: pg_dump.c:575
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(INSERT 命令无法设置对象标识(oid).)\n"
 
-#: pg_dump.c:576
+#: pg_dump.c:605
+#, c-format
+#| msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
+msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
+msgstr "%s: 无效的并行工作数\n"
+
+# input.c:213
+#: pg_dump.c:609
+#, c-format
+#| msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
+msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
+msgstr "并行备份只被目录格式支持\n"
+
+#: pg_dump.c:619
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "无法打开输出文件 \"%s\" 用于写出\n"
 
-#: pg_dump.c:660
+#: pg_dump.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+"synchronized snapshots.\n"
+msgstr ""
+"当前服务器版本不支持同步快照.\n"
+"如果不需要同步快照功能,\n"
+"可以带参数 --no-synchronized-snapshots运行.\n"
+
+#: pg_dump.c:691
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "最后的内置 OID 是 %u\n"
 
 # describe.c:1542
-#: pg_dump.c:669
+#: pg_dump.c:700
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "没有找到符合的关联。\n"
 
 # describe.c:1542
-#: pg_dump.c:681
+#: pg_dump.c:712
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "没有找到符合的关联。\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1290,17 +1427,17 @@ msgstr ""
 "%s 把一个数据库转储为纯文本文件或者是其它格式.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:541 pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "用法:\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:858
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [数据库名字]\n"
 
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1309,12 +1446,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "一般选项:\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:861
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          输出文件或目录名\n"
 
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1323,34 +1460,41 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         输出文件格式 (定制, 目录, tar)\n"
 "                               明文 (默认值))\n"
 
-#: pg_dump.c:828
+#: pg_dump.c:864
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
+msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               执行多个并行任务进行备份转储工作\n"
+
+#: pg_dump.c:865
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                详细模式\n"
 
-#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                输出版本信息,然后退出\n"
 
-#: pg_dump.c:830
+#: pg_dump.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           被压缩格式的压缩级别\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542
+#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  在等待表锁超时后操作失败\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543
+#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1359,17 +1503,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "控制输出内容选项:\n"
 
-#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              只转储数据,不包括模式\n"
 
-#: pg_dump.c:836
+#: pg_dump.c:873
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  在转储中包括大对象\n"
 
-#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
@@ -1377,33 +1521,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  在重新创建之前,先清除(删除)数据库对象\n"
 
-#: pg_dump.c:838
+#: pg_dump.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 在转储中包括命令,以便创建数据库\n"
 
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:876
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING      转储以ENCODING形式编码的数据\n"
 
-#: pg_dump.c:840
+#: pg_dump.c:877
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          只转储指定名称的模式\n"
 
-#: pg_dump.c:841
+#: pg_dump.c:878
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  不转储已命名的模式\n"
 
-#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:553
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   在转储中包括 OID\n"
 
-#: pg_dump.c:843
+#: pg_dump.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1412,46 +1556,46 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               在明文格式中, 忽略恢复对象所属者\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            只转储模式, 不包括数据\n"
 
-#: pg_dump.c:846
+#: pg_dump.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
 "format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         在明文格式中使用指定的超级用户名\n"
 
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:884
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            只转储指定名称的表\n"
 
-#: pg_dump.c:848
+#: pg_dump.c:885
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    不转储指定名称的表\n"
 
-#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554
+#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          不要转储权限 (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555
+#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             只能由升级工具使用\n"
 
-#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
 "names\n"
 msgstr "  --column-inserts             以带有列名的INSERT命令形式转储数据\n"
 
-#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -1459,19 +1603,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     取消美元 (符号) 引号, 使用 SQL 标准引号\n"
 
-#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431
+#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:563 pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
 
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABLE   不转储指定名称的表中的数据\n"
 
-#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -1479,28 +1623,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --inserts                    以INSERT命令,而不是COPY命令的形式转储数据\n"
 
-#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         不转储安全标签的分配\n"
 
-#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
+"jobs\n"
+msgstr "  --no-synchronized-snapshots  在并行工作集中不使用同步快照\n"
+
+#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             不转储表空间分配信息\n"
 
-#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:567
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     不转储没有日志的表数据\n"
 
-#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563
+#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr "  --quote-all-identifiers      所有标识符加引号,即使不是关键字\n"
 
-#: pg_dump.c:860
+#: pg_dump.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
@@ -1508,14 +1659,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  --section=SECTION            备份命名的节 (数据前, 数据, 及 数据后)\n"
 
-#: pg_dump.c:861
+#: pg_dump.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
 "anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable   等到备份可以无异常运行\n"
 
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437
+#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1527,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "                               使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
 "                ALTER OWNER 命令来设置所有权\n"
 
-#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1536,39 +1687,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "联接选项:\n"
 
-#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442
+#: pg_dump.c:905
+#, c-format
+#| msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
+msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       对数据库 DBNAME备份\n"
+
+#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:455
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=主机名        数据库服务器的主机名或套接字目录\n"
 
-#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443
+#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=端口号        数据库服务器的端口号\n"
 
-#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444
+#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:457
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=名字      以指定的数据库用户联接\n"
 
-#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445
+#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:458
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        永远不提示输入口令\n"
 
-#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446
+#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
 "automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           强制口令提示 (自动)\n"
 
-#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575
+#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          在转储前运行SET ROLE\n"
 
-#: pg_dump.c:874
+#: pg_dump.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1581,154 +1738,154 @@ msgstr ""
 "的数值.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:463
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "报告错误至 .\n"
 
-#: pg_dump.c:889
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "声明了无效的输出格式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:978
+#: pg_dump.c:1095
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "声明了非法的输出格式 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:1117
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "服务器版本必须至少是7.3才能使用模式选择转换\n"
 
-#: pg_dump.c:1270
+#: pg_dump.c:1393
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "正在转储表 %s 的内容\n"
 
-#: pg_dump.c:1392
+#: pg_dump.c:1516
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "转储表 \"%s\" 的内容的 SQL 命令失败: PQendcopy() 失败.\n"
 
-#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403
+#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "来自服务器的错误信息: %s"
 
-#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404
+#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "命令是: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1402
+#: pg_dump.c:1526
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "转储表 \"%s\" 的内容失败: PQgetResult() 失败.\n"
 
-#: pg_dump.c:1853
+#: pg_dump.c:2136
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "保存数据库定义\n"
 
-#: pg_dump.c:2150
+#: pg_dump.c:2433
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "正在保存encoding = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2177
+#: pg_dump.c:2460
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "正在保存standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2210
+#: pg_dump.c:2493
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "正在读取大对象\n"
 
-#: pg_dump.c:2342
+#: pg_dump.c:2625
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "保存大对象\n"
 
-#: pg_dump.c:2389
+#: pg_dump.c:2672
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "在读取大对象时发生错误%u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2582
+#: pg_dump.c:2865
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "无法找到父扩展%s\n"
 
-#: pg_dump.c:2685
+#: pg_dump.c:2968
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 模式 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_dump.c:2728
+#: pg_dump.c:3011
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "OID %u 的模式不存在\n"
 
-#: pg_dump.c:3078
+#: pg_dump.c:3361
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_dump.c:3189
+#: pg_dump.c:3472
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_dump.c:3446
+#: pg_dump.c:3729
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 操作符表 \"%s\" 无效\n"
 
-#: pg_dump.c:3534
+#: pg_dump.c:3817
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 操作符 \"%s\" 的所有者无效\n"
 
-#: pg_dump.c:3672
+#: pg_dump.c:3976
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 聚集函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_dump.c:3854
+#: pg_dump.c:4180
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 函数 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_dump.c:4356
+#: pg_dump.c:4734
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 数据表 \"%s\" 的所有者非法\n"
 
-#: pg_dump.c:4503
+#: pg_dump.c:4885
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "为表 \"%s\" 读取索引\n"
 
-#: pg_dump.c:4822
+#: pg_dump.c:5218
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "为表 \"%s\" 读取外键约束\n"
 
-#: pg_dump.c:5067
+#: pg_dump.c:5463
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
 "found\n"
 msgstr "健全检查失败,pg_rewrite项OID %2$u 的源表 OID%1$u 未找到\n"
 
-#: pg_dump.c:5158
+#: pg_dump.c:5556
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "为表 \"%s\" 读取触发器\n"
 
-#: pg_dump.c:5319
+#: pg_dump.c:5717
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -1737,181 +1894,181 @@ msgstr ""
 "对在表 \"%2$s\" 上的外键触发器 \"%1$s\" 上的查询生成了 NULL 个引用表(表的 "
 "OID 是: %3$u)\n"
 
-#: pg_dump.c:5688
+#: pg_dump.c:6169
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "正在查找表 \"%s\" 的字段和类型\n"
 
-#: pg_dump.c:5866
+#: pg_dump.c:6347
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "在表 \"%s\" 中的字段个数是无效的\n"
 
-#: pg_dump.c:5900
+#: pg_dump.c:6381
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "正在查找表 \"%s\" 的默认表达式\n"
 
-#: pg_dump.c:5952
+#: pg_dump.c:6433
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "表 \"%2$s\" 的无效 adnum 值 %1$d\n"
 
-#: pg_dump.c:6024
+#: pg_dump.c:6505
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "正在为表 \"%s\" 查找检查约束\n"
 
-#: pg_dump.c:6119
+#: pg_dump.c:6600
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "在表\"%2$s\"上期望有%1$d个检查约束,但是找到了%3$d个\n"
 
-#: pg_dump.c:6123
+#: pg_dump.c:6604
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(系统表可能损坏了.)\n"
 
-#: pg_dump.c:7483
+#: pg_dump.c:7970
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "警告: 数据类型 \"%s\" 的所有者看起来无效\n"
 
-#: pg_dump.c:8932
+#: pg_dump.c:9419
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
 
-#: pg_dump.c:9260
+#: pg_dump.c:9747
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "警告: 无法分析 proallargtypes 数组\n"
 
-#: pg_dump.c:9276
+#: pg_dump.c:9763
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "警告: 无法分析 proargmodes 数组\n"
 
-#: pg_dump.c:9290
+#: pg_dump.c:9777
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "警告: 无法分析 proargnames 数组\n"
 
-#: pg_dump.c:9301
+#: pg_dump.c:9788
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "警告: 无法解析 proconfig 数组\n"
 
-#: pg_dump.c:9358
+#: pg_dump.c:9845
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "函数 \"%s\" 的意外正向易失值\n"
 
-#: pg_dump.c:9578
+#: pg_dump.c:10065
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "警告: 在pg_cast.castfunc或者pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
 
-#: pg_dump.c:9581
+#: pg_dump.c:10068
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "警告: 在pg_cast.castmethod字段中的是假值\n"
 
-#: pg_dump.c:9950
+#: pg_dump.c:10437
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "警告: 未找到 OID 为 %s 的操作符\n"
 
-#: pg_dump.c:11012
+#: pg_dump.c:11499
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
 "database version; ignored\n"
 msgstr "警告: 无法为此版本的数据库正确转储聚集函数 \"%s\"; 忽略\n"
 
-#: pg_dump.c:11788
+#: pg_dump.c:12275
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "缺省权限中存在未知对象类型: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:11803
+#: pg_dump.c:12290
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "无法解析缺省ACL列表(%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:11858
+#: pg_dump.c:12345
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "无法为对象 \"%2$s\" 分析 ACL 列表 (%1$s) (%3$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12299
+#: pg_dump.c:12764
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询没有返回数据\n"
 
-#: pg_dump.c:12302
+#: pg_dump.c:12767
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "获取视图 \"%s\" 定义的查询返回超过一个定义\n"
 
-#: pg_dump.c:12309
+#: pg_dump.c:12774
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "视图 \"%s\" 的定义是空的(零长)\n"
 
-#: pg_dump.c:12920
+#: pg_dump.c:13482
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "对于表 \"%2$s\" 字段个数 %1$d 是无效的\n"
 
-#: pg_dump.c:13030
+#: pg_dump.c:13597
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "对于约束 \"%s\" 缺少索引\n"
 
-#: pg_dump.c:13217
+#: pg_dump.c:13784
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "未知的约束类型: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530
+#: pg_dump.c:13933 pg_dump.c:14097
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
 "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "查询得到了序列\"%s\"的数据,返回了%d条记录(期望一条)\n"
 
-#: pg_dump.c:13377
+#: pg_dump.c:13944
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "获取序列 \"%s\" 的数据的查询返回了名字 \"%s\"\n"
 
 # fe-exec.c:1371
-#: pg_dump.c:13617
+#: pg_dump.c:14184
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "意外的tgtype值: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:13699
+#: pg_dump.c:14266
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "给表 \"%3$s\" 上的触发器 \"%2$s\" 的错误参数 (%1$s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13816
+#: pg_dump.c:14446
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
 "returned\n"
 msgstr "获取表 \"%2$s\" 的规则 \"%1$s\" 查询失败: 返回了错误的行数\n"
 
-#: pg_dump.c:14088
+#: pg_dump.c:14747
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "读取从属数据\n"
 
-#: pg_dump.c:14669
+#: pg_dump.c:15292
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
@@ -1922,33 +2079,33 @@ msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s\n"
 msgid "sorter"
 msgstr "排序器"
 
-#: pg_dump_sort.c:367
+#: pg_dump_sort.c:465
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
 msgstr "无效的dumpId %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:373
+#: pg_dump_sort.c:471
 #, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
 msgstr "无效的依赖 %d\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:587
+#: pg_dump_sort.c:685
 #, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
 msgstr "无法标识循环依赖\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1037
+#: pg_dump_sort.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
 msgstr "注意: 这些表之间存在循环外键约束依赖:\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059
+#: pg_dump_sort.c:1137 pg_dump_sort.c:1157
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1040
+#: pg_dump_sort.c:1138
 #, c-format
 msgid ""
 "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
@@ -1956,19 +2113,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "不使用 --disable-triggers 选项或者临时删除约束,你将不能对备份进行恢复 .\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1041
+#: pg_dump_sort.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
 "problem.\n"
 msgstr "考虑使用完全备份代替 --data-only选项进行备份以避免此问题.\n"
 
-#: pg_dump_sort.c:1053
+#: pg_dump_sort.c:1151
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "WARNING: 无法解析这些项的循环依赖:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:173
+#: pg_dumpall.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1979,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1990,32 +2147,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "检查您的安装.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:316
+#: pg_dumpall.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: 选项-g/--globals-only和-r/--roles-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:325
+#: pg_dumpall.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
 "together\n"
 msgstr "%s: 选项  -g/--globals-only和-t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
 "together\n"
 msgstr "%s: 选项  -r/--roles-only和 -t/--tablespaces-only不能同时使用.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730
+#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接\n"
 
-#: pg_dumpall.c:391
+#: pg_dumpall.c:396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2025,12 +2182,12 @@ msgstr ""
 "请指定另外一个数据库.\n"
 
 # command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:408
+#: pg_dumpall.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:无法打开输出文件 \"%s\":%s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:535
+#: pg_dumpall.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2039,55 +2196,61 @@ msgstr ""
 "%s 抽取一个 PostgreSQL 数据库簇进一个 SQL 脚本文件.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:537
+#: pg_dumpall.c:542
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [选项]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:540
+#: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          输出文件名\n"
 
-#: pg_dumpall.c:546
+#: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  在重新创建数据库前先清除(删除)数据库\n"
 
-#: pg_dumpall.c:547
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           只转储全局对象, 不包括数据库\n"
 
-#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423
+#: pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:436
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               不恢复对象所属者\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only             只转储角色,不包括数据库或表空间\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         在转储中, 指定的超级用户名\n"
 
-#: pg_dumpall.c:553
+#: pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only       只转储表空间,而不转储数据库或角色\n"
 
-#: pg_dumpall.c:570
+#: pg_dumpall.c:574
+#, c-format
+#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
+msgstr "  -d, --dbname=CONNSTR        连接数据库使用的连接串\n"
+
+#: pg_dumpall.c:576
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    另一个缺省数据库\n"
 
-#: pg_dumpall.c:577
+#: pg_dumpall.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2101,94 +2264,95 @@ msgstr ""
 ".\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1068
+#: pg_dumpall.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: 无法为表空间 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1372
+#: pg_dumpall.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%1$s: 无法为数据库 \"%3$s\" 分析 ACL 列表 (%2$s)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1584
+#: pg_dumpall.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: 正在转储数据库 \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1594
+#: pg_dumpall.c:1609
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump 失败在数据库 \"%s\", 正在退出\n"
 
 # command.c:1148
-#: pg_dumpall.c:1603
+#: pg_dumpall.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s:无法重新打开输出文件 \"%s\":%s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1642
+#: pg_dumpall.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 正在运行 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1752
+#: pg_dumpall.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法与数据库 \"%s\" 联接: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1766
+#: pg_dumpall.c:1875
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: 无法从服务器获取版本\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1772
+#: pg_dumpall.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: 无法分析版本字串 \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1780
-#, c-format
-msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
-
-#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845
+#: pg_dumpall.c:1959 pg_dumpall.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: 执行 %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851
+#: pg_dumpall.c:1965 pg_dumpall.c:1991
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: 查询失败: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853
+#: pg_dumpall.c:1967 pg_dumpall.c:1993
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: 查询是: %s\n"
 
-#: pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
 msgstr "%s: 选项 -d/--dbname和-f/--file不能同时使用.\n"
 
-#: pg_restore.c:319
+#: pg_restore.c:320
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
 msgstr "%s: 不能同时指定选项--single-transaction和多个任务\n"
 
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:351
 #, c-format
 msgid ""
 "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "不可识别的归档格式\"%s\"; 请指定 \"c\", \"d\", 或 \"t\"\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:381
+#, c-format
+#| msgid "maximum number of prepared transactions reached"
+msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
+msgstr "%s: 已经达到并行工作集的最大数 %d\n"
+
+#: pg_restore.c:399
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "警告: 恢复中忽略错误: %d\n"
 
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -2197,47 +2361,47 @@ msgstr ""
 "%s 从一个归档中恢复一个由 pg_dump 创建的 PostgreSQL 数据库.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:415
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [选项]... [文件名]\n"
 
-#: pg_restore.c:405
+#: pg_restore.c:418
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr "  -d, --dbname=名字        连接数据库名字\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:419
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=文件名        输出文件名\n"
 
-#: pg_restore.c:407
+#: pg_restore.c:420
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|d|t       备份文件格式(应该自动进行)\n"
 
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:421
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list               打印归档文件的 TOC 概述\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:422
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose            详细模式\n"
 
-#: pg_restore.c:410
+#: pg_restore.c:423
 #, c-format
 msgid "  -V, --version            output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version            输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#: pg_restore.c:411
+#: pg_restore.c:424
 #, c-format
 msgid "  -?, --help               show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help               显示此帮助, 然后退出\n"
 
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_restore.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2246,32 +2410,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "恢复控制选项:\n"
 
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_restore.c:427
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only             只恢复数据, 不包括模式\n"
 
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_restore.c:429
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 创建目标数据库\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:430
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error          发生错误退出, 默认为继续\n"
 
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:431
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NAME             恢复指定名称的索引\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:432
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               执行多个并行任务进行恢复工作\n"
 
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_restore.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
@@ -2280,51 +2444,52 @@ msgstr ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      从这个文件中使用指定的内容表排序\n"
 "                               输出\n"
 
-#: pg_restore.c:422
+#: pg_restore.c:435
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NAME            在这个模式中只恢复对象\n"
 
-#: pg_restore.c:424
+#: pg_restore.c:437
 #, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NAME(args)    恢复指定名字的函数\n"
 
-#: pg_restore.c:425
+#: pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only           只恢复模式, 不包括数据\n"
 
-#: pg_restore.c:426
+#: pg_restore.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
 "triggers\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         使用指定的超级用户来禁用触发器\n"
 
-#: pg_restore.c:427
-#, c-format
-msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
+#: pg_restore.c:440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  -t, --table=NAME             restore named table\n"
+msgid "  -t, --table=NAME             restore named table(s)\n"
 msgstr "  -t, --table=NAME             恢复指定名字的表\n"
 
-#: pg_restore.c:428
+#: pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NAME          恢复指定名字的触发器\n"
 
-#: pg_restore.c:429
+#: pg_restore.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
 "revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          跳过处理权限的恢复 (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:430
+#: pg_restore.c:443
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     作为单个事务恢复\n"
 
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:445
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
@@ -2334,29 +2499,29 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  对那些无法创建的表不进行\n"
 "                               数据恢复\n"
 
-#: pg_restore.c:434
+#: pg_restore.c:447
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
 msgstr "  --no-security-labels         不恢复安全标签信息\n"
 
-#: pg_restore.c:435
+#: pg_restore.c:448
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             不恢复表空间的分配信息\n"
 
-#: pg_restore.c:436
+#: pg_restore.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
 "post-data)\n"
 msgstr "  --section=SECTION            恢复命名节 (数据前、数据及数据后)\n"
 
-#: pg_restore.c:447
+#: pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
 msgstr "  --role=ROLENAME          在恢复前执行SET ROLE操作\n"
 
-#: pg_restore.c:449
+#: pg_restore.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2367,352 +2532,358 @@ msgstr ""
 "如果没有提供输入文件名, 则使用标准输入.\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
-
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                       显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --versoin                    输出版本信息, 然后退出\n"
-
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** 因为错误退出\n"
+#~ "  -O, --no-owner           do not output commands to set object "
+#~ "ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -O, --no-owner           设置对象的所属者时不输出\n"
+#~ "                           命令\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dumpall version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
+#~ "                           继续运行\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ msgstr "  -i, --ignore-version     当服务器版本不匹配时继续运行\n"
 
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase():  无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgid "could not write tar header\n"
+#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
 
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
+#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
+#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
 
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
+#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
 
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
+#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
 
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
+#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
 
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
+#~ msgid "could not open large object file\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
 
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQL 命令失败\n"
+#~ msgid "could not open data file for input\n"
+#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "无法重新打开stdin\n"
+#~ msgid "could not open data file for output\n"
+#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
 
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
+#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
 
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "文件归档"
+#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
+#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
 
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:\n"
-#~ "  这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
-#~ "  文件将写入当前工作目录.\n"
+#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
 
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
+#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
+#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
 
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
+#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
+#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
 
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n"
+#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
+#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
 
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
+#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-#~ "starting at position %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin"
-#~ "\" 字样\n"
+#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
 
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
+#~ msgid "SQL: %s\n"
+#~ msgstr "SQL: %s\n"
 
-#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                   显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
+#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
 
-#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                输出版本信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
+#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
-#~ "recreating\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean              在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库"
-#~ "对象\n"
+#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
+#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
 
-#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr "  -O, --no-owner           忽略恢复对象所属者\n"
+#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
+#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr " --disable-triggers        在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
+#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
+#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
+
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-#~ "of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
-#~ "                  ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
+#~ "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
+#~ "anyway.)\n"
+#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
 
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: 内存溢出\n"
+#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
 
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
+#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
 
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "正在保存大对象注释\n"
+#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
 
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
+#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
+#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
-#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
-#~ "数据块的\n"
+#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
 
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
+#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
 
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "用户名: "
+#~ msgid "archive format is %d\n"
+#~ msgstr "归档格式是 %d\n"
 
-#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
-#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
+#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
+#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
 
-#~ msgid "use a full dump instead\n"
-#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
+#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
 
-#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
-#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
+#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
+#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
 
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
+#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
+#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
 
-#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
-#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
+#~ msgid "could not open TOC file\n"
+#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
 
-#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
-#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
+#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
+#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
-#~ "                           仍继续运行\n"
+#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
+#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
 
-#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr "  -c, --clean              先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
+#~ msgid "starting large-object transactions\n"
+#~ msgstr "开始大对象事务\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
-#~ "                           plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -S, --superuser=NAME     在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
-#~ "                           名称\n"
+#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
+#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
 
-#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
+#~ msgid "committing large-object transactions\n"
+#~ msgstr "提交大对象事务\n"
 
-#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
+#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
 
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
+#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
+#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
 
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
+#~ msgid "could not close output archive file\n"
+#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
+
+#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
+#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
 
 #~ msgid "inserted invalid OID\n"
 #~ msgstr "插入了非法 OID\n"
 
-#~ msgid "maximum system OID is %u\n"
-#~ msgstr "最大系统 OID 是 %u\n"
+#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
+#~ msgstr "已得到 %d 条记录替代来自 %s 的一条"
 
-#~ msgid "could not close output archive file\n"
-#~ msgstr "无法关闭输出归档文件\n"
+#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#~ msgstr "预期在表 \"%2$s\" 上有触发器 %1$d , 却发现 %3$d\n"
 
-#~ msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
-#~ msgstr "警告: 忽略大对象的恢复\n"
+#~ msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的表 \"%s\" 不存在\n"
 
-#~ msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
-#~ msgstr "为 \"%s\" 修复大对象的交叉引用\n"
+#~ msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "指定的模式 \"%s\" 不存在\n"
 
-#~ msgid "committing large-object transactions\n"
-#~ msgstr "提交大对象事务\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in\n"
+#~ "                           plain text format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -S, --superuser=NAME     在明文格式中, 使用指定的超级用户\n"
+#~ "                           名称\n"
 
-#~ msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法恢复大对象\n"
+#~ msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr "  -c, --clean              先清楚(删除)预先的模式,再建立\n"
 
-#~ msgid "starting large-object transactions\n"
-#~ msgstr "开始大对象事务\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
+#~ "                           pg_dump version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -i, --ignore-version     当服务器的版本号与 pg_dump 的版本号不匹配时\n"
+#~ "                           仍继续运行\n"
 
-#~ msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
-#~ msgstr "把 OID 为 %u 的大对象恢复为 %u\n"
+#~ msgid "(Use a different output format.)\n"
+#~ msgstr "(使用不同的输出格式.)\n"
 
-#~ msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-#~ msgstr "写剩下了 %lu 字节的大对象数据 (结果 = %lu)\n"
+#~ msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
+#~ msgstr "纯文本转储文件不支持输出大对象.\n"
 
-#~ msgid "could not open TOC file\n"
-#~ msgstr "无法打开 TOC 文件\n"
+#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
+#~ msgstr "INSERT (-d, -D) 和 OID (-o) 选项不能同时使用.\n"
 
-#~ msgid "could not write to compressed archive\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的归档\n"
+#~ msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
+#~ msgstr "不支持单个模式的大对象输出.\n"
 
-#~ msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写出到输出文件 (%lu != %lu)\n"
+#~ msgid "use a full dump instead\n"
+#~ msgstr "使用完整转储替代.\n"
 
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "读取 %lu 字节到预览缓冲区\n"
+#~ msgid "large-object output not supported for a single table\n"
+#~ msgstr "不支持单个表的大对象输出.\n"
 
-#~ msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-#~ msgstr "读取头之后无法关闭输入文件: %s\n"
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "用户名: "
 
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "归档格式是 %d\n"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "在这个格式里, 压缩支持时被关闭了的\n"
 
-#~ msgid "could not open archive file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "无法打开归档文件 \"%s\": %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
+#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果在此输入流中没有ID(标识)(fseek 要求的), 那么是不支持非顺序转储特定TOC"
+#~ "数据块的\n"
 
-#~ msgid "large objects cannot be loaded without a database connection\n"
-#~ msgstr "没有数据库联接时无法装载大对象\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "对于枚举 ID %u没有找到标签定义\n"
 
-#~ msgid "could not read data block -- expected %lu, got %lu\n"
-#~ msgstr "无法读取数据块 - 预期 %lu, 实际 %lu\n"
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "正在保存大对象注释\n"
 
-#~ msgid "write error in _WriteBuf (%lu != %lu)\n"
-#~ msgstr "在 _WriteBuf 里的写错误 (%lu != %lu)\n"
+#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): 无法打开大对象: %s"
 
-#~ msgid "could not write compressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入压缩的块\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: 内存溢出\n"
 
-#~ msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-#~ msgstr "无法写入未压缩的块\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
+#~ "of\n"
+#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  --use-set-session-authorization\n"
+#~ "                           使用 SESSION AUTHORIZATION 命令代替\n"
+#~ "                  ALTER OWNER命令来设置对象所有权\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed "
-#~ "anyway.)\n"
-#~ msgstr "因版本差异退出 (用 -i 选项忽略差异继续处理.)\n"
+#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr " --disable-triggers        在只恢复数据的过程中禁用触发器\n"
 
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: 没有来自服务器的结果\n"
+#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr "  -O, --no-owner           忽略恢复对象所属者\n"
 
-#~ msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-#~ msgstr "COPY 命令在没有主联接的环境下执行\n"
+#~ msgid ""
+#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
+#~ "recreating\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -c, --clean              在重新创建数据库对象之前需要清除(删除)数据库"
+#~ "对象\n"
 
-#~ msgid "error returned by PQendcopy\n"
-#~ msgstr "PQendcopy 返回错误\n"
+#~ msgid "  --version                output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version                输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "could not find OID columns of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法寻找表 \"%s\" 的 OID 字段: %s"
+#~ msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                   显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "no OID type columns in table %s\n"
-#~ msgstr "表 %s 中没有 OID 类型字段\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "恢复 OID %u 的大对象\n"
 
-#~ msgid "fixing large object cross-references for %s.%s\n"
-#~ msgstr "为 %s.%s 修补大对象交叉引用\n"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "COPY 语句错 -- 无法在从 %2$lu 位置开始的字串 \"%1$s\" 里找到 \"from stdin"
+#~ "\" 字样\n"
 
-#~ msgid "SQL: %s\n"
-#~ msgstr "SQL: %s\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "COPY 语句错 -- 无法在字串 \"%s\" 中找到 \"copy\"\n"
 
-#~ msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\": %3$s"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "无法关闭大对象文件\n"
 
-#~ msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-#~ msgstr "更新表 \"%2$s\" 的字段 \"%1$s\" 时出错: %3$s"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输出: %s\n"
 
-#~ msgid "creating table for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建表\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "无法打开大对象 TOC 进行输入: %s\n"
 
-#~ msgid "could not create large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用表"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "读取之后无法关闭数据文件\n"
 
-#~ msgid "creating index for large object cross-references\n"
-#~ msgstr "为大对象交叉引用创建索引\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "警告:\n"
+#~ "  这个格式仅用于演示; 并非用于一般用途.\n"
+#~ "  文件将写入当前工作目录.\n"
 
-#~ msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-#~ msgstr "无法在大对象交叉引用表上创建索引"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "文件归档"
 
-#~ msgid "could not create large object cross-reference entry"
-#~ msgstr "无法创建大对象交叉引用记录"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "无法重新打开不可查找的文件\n"
 
-#~ msgid "could not start transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用启动事务"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "无法重新打开stdin\n"
 
-#~ msgid "could not commit transaction for large object cross-references"
-#~ msgstr "无法为大对象交叉引用提交事务"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQL 命令失败\n"
 
-#~ msgid "could not open data file for output\n"
-#~ msgstr "无法为输出打开数据文件\n"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "在 pg_class 表中找到多条 pg_indexes 的记录\n"
 
-#~ msgid "could not open data file for input\n"
-#~ msgstr "无法为输入打开数据文件\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "在 pg_class 中无法为 pg_indexes 找到记录\n"
 
-#~ msgid "could not open large object file\n"
-#~ msgstr "无法打开大对象文件\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "找到此数据库的多于一条的 pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "要求 %d 字节, 从预览中获取 %d, 从文件中获取 %d\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "缺少此数据库的 pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid "could not write to tar member (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "无法写入 tar 成员 (写了 %lu, 企图写 %lu)\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "查询放弃, 没有记录: %s\n"
 
-#~ msgid "write error appending to tar archive (wrote %lu, attempted %lu)\n"
-#~ msgstr "向 tar 归档附加时写错误 (写了 %lu, 试图写 %lu)\n"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase():  无法找到pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
-#~ msgid "could not close tar member: %s\n"
-#~ msgstr "无法关闭 tar 成员: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "查询为数据库 \"%2$s\" 返回了超过一条 (%1$d) pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid "could not write tar header\n"
-#~ msgstr "无法写 tar 头\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "缺少用于 \"%s\" 的 pg_database 记录\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr "  -i, --ignore-version     当服务器版本不匹配时继续运行\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** 因为错误退出\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
-#~ "                           pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -i, --ignore-version     当服务器版本与 pg_dumpall 不匹配时\n"
-#~ "                           继续运行\n"
+#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --versoin                    输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  -O, --no-owner           do not output commands to set object "
-#~ "ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -O, --no-owner           设置对象的所属者时不输出\n"
-#~ "                           命令\n"
+#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help                       显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C 和 -c 是互不兼容的选项\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 -X 选项 -- %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: 无法解析版本 \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "无法分析版本字串 \"%s\"\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
index e41e918769514..a5d65d5d44fd0 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/cs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:23-0400\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
 #: pg_resetxlog.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
-msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -e\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
-#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233
-#: pg_resetxlog.c:241
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n"
 #: pg_resetxlog.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
-msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
+msgstr "%s: epocha ID transakce (-e) nesmí být -1\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:148
 #, c-format
@@ -58,60 +58,59 @@ msgstr "%s: OID (-o) nesmí být 0\n"
 #: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -m\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
-msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
+msgstr "%s: ID transakce (-m) nesmí být 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:201
+#: pg_resetxlog.c:202
 #, c-format
-#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s: ID nejstarší multitransakce (-m) nesmí být 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:211
+#: pg_resetxlog.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -x\n"
+msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -O\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:217
+#: pg_resetxlog.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
-msgstr "%s: ID transakce (-x) nesmí být 0\n"
+msgstr "%s: ID transakce (-O) nesmí být -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:225
+#: pg_resetxlog.c:226
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: neplatný argument pro volbu -l\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:240
+#: pg_resetxlog.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: není specifikován datový adresář\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:254
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s: nemůže být spuštěn uživatelem \"root\"\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:256
+#: pg_resetxlog.c:257
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Musíte spustit %s jako PostgreSQL superuživatel.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:266
+#: pg_resetxlog.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\" pro čtení: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:286
+#: pg_resetxlog.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr ""
 "%s: soubor se zámkem \"%s\" existuje\n"
 "Neběží již server?  Jestliže ne, smažte soubor se zámkem a zkuste to znova.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:361
+#: pg_resetxlog.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -130,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "Jestliže tyto hodnoty vypadají akceptovatelně, použijte -f pro vynucený "
 "reset.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:373
+#: pg_resetxlog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -141,12 +140,12 @@ msgstr ""
 "Resetování transakčního logu může způsobit ztrátu dat.\n"
 "Jestliže i přesto chcete pokračovat, použijte -f pro vynucený reset.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:387
+#: pg_resetxlog.c:388
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "Transakční log resetován\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:416
+#: pg_resetxlog.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -157,25 +156,25 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "a zkuste to znovu.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:429
+#: pg_resetxlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze číst soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:452
+#: pg_resetxlog.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control existuje, ale s neplatným kontrolním součtem CRC; postupujte "
 "opatrně\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:461
+#: pg_resetxlog.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr ""
 "%s: pg_control existuje, ale je poškozen nebo neznámé verze; ignoruji to\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:560
+#: pg_resetxlog.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -184,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "Odhadnuté hodnoty pg_controlu:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:562
+#: pg_resetxlog.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -193,164 +192,167 @@ msgstr ""
 "Hodnoty pg_controlu:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
-#| msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
 msgstr "První log segment po resetu:  %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:575
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "číslo verze pg_controlu:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:577
+#: pg_resetxlog.c:578
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Číslo verze katalogu:               %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:579
+#: pg_resetxlog.c:580
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "Identifikátor databázového systému:   %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:581
+#: pg_resetxlog.c:582
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "TimeLineID posledního checkpointu:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:583
+#: pg_resetxlog.c:584
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "Poslední full_page_writes checkpointu:       %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
 msgid "off"
 msgstr "vypnuto"
 
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:585
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
-#: pg_resetxlog.c:585
+#: pg_resetxlog.c:586
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "Poslední umístění NextXID checkpointu:          %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:589
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "Poslední umístění NextOID checkpointu:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:590
+#: pg_resetxlog.c:591
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "NextMultiXactId posledního checkpointu:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:592
+#: pg_resetxlog.c:593
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "NextMultiOffset posledního checkpointu:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:594
+#: pg_resetxlog.c:595
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "oldestXID posledního checkpointu:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:596
+#: pg_resetxlog.c:597
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "DB k oldestXID posledního checkpointu:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:598
+#: pg_resetxlog.c:599
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "oldestActiveXID posledního checkpointu:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:600
+#: pg_resetxlog.c:601
 #, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
 msgstr "oldestMultiXid posledního checkpointu:   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:602
+#: pg_resetxlog.c:603
 #, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
 msgstr "oldestMulti's DB posledního checkpointu: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:604
+#: pg_resetxlog.c:605
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "Maximální zarovnání dat:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:608
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "Velikost databázového bloku:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:610
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "Bloků v segmentu velké relace: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:611
+#: pg_resetxlog.c:612
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "Velikost WAL bloku:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:613
+#: pg_resetxlog.c:614
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "Bytů ve WAL segmentu:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:615
+#: pg_resetxlog.c:616
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "Maximální délka identifikátorů:        %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:617
+#: pg_resetxlog.c:618
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "Maximální počet sloupců v indexu:     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:619
+#: pg_resetxlog.c:620
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "Maximální velikost úseku TOAST:       %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:621
+#: pg_resetxlog.c:622
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "Způsob uložení typu date/time:               %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64-bitová čísla"
 
-#: pg_resetxlog.c:622
+#: pg_resetxlog.c:623
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "čísla s plovoucí řádovou čárkou"
 
-#: pg_resetxlog.c:623
+#: pg_resetxlog.c:624
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Způsob předávání float4 hodnot:        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
 msgid "by reference"
 msgstr "odkazem"
 
-#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
 msgid "by value"
 msgstr "hodnotou"
 
-#: pg_resetxlog.c:625
+#: pg_resetxlog.c:626
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "Způsob předávání float8 hodnot:        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:687
+#: pg_resetxlog.c:628
+#, c-format
+#| msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "Verze kontrolních součtů datových stránek:           %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
@@ -359,47 +361,47 @@ msgstr ""
 "%s: interní chyba -- sizeof(ControlFileData) je příliš velký ... opravte "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:702
+#: pg_resetxlog.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit pg_control soubor: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:713
+#: pg_resetxlog.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat pg_control soubor: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019
+#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync chyba: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887
+#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít adresář \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921
+#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze číst z adresáře \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902
+#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze smazat soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:986
+#: pg_resetxlog.c:989
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011
+#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nelze zapsat do souboru \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "%s resetuje PostgreSQL transakční log.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -419,41 +421,37 @@ msgstr ""
 "  %s [VOLBA]... ADRESÁŘ\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1035
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Přepínače:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      nastaví epochu následujícího ID transakce\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1037
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f              vynutí provedení update\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1038
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new "
-#| "transaction log\n"
 msgid ""
 "  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
 msgstr ""
-"  -l XLOGFILE      vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový "
-"transakční log\n"
+"  -l XLOGFILE      vynutí minimální počáteční WAL pozici pro nový transakční "
+"log\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1039
 #, c-format
-#| msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
-msgid "  -m XID,OLDEST    set next multitransaction ID and oldest value\n"
-msgstr ""
-"  -m XID,OLDEST    nastaví ID následující multitransakce a nejstarší hodnotu\n"
+#| msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
+msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m MXID,MXID     nastav další a nejstarší ID multitransakce\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show extracted control values (for "
@@ -462,32 +460,32 @@ msgstr ""
 "  -n              bez změny, jen ukáže získané kontrolní hodnoty (pro "
 "testování)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID          nastaví následující OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET       nastaví offset následující multitransakce\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1040
+#: pg_resetxlog.c:1043
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    ukáže informace o verzi a skončí\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1041
+#: pg_resetxlog.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID          nastaví ID následující transakce\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1042
+#: pg_resetxlog.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       ukáže tuto nápovědu a skončí\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1043
+#: pg_resetxlog.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
index 5591f063c1b47..9b236e7b82e87 100644
--- a/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
+++ b/src/bin/pg_resetxlog/po/zh_CN.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL 9.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:10+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:18+0800\n"
 "Last-Translator: Xiong He \n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -15,95 +15,101 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:134
+#: pg_resetxlog.c:133
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
 msgstr "%s: 对于选项-e 参数无效\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:135 pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:165 pg_resetxlog.c:180
-#: pg_resetxlog.c:195 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
-#: pg_resetxlog.c:230 pg_resetxlog.c:238
+#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:213 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:234
+#: pg_resetxlog.c:242
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:140
+#: pg_resetxlog.c:139
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
 msgstr "%s: 事务ID epoch(-e) 不能为 -1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:149
+#: pg_resetxlog.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
 msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:155
+#: pg_resetxlog.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
 msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:164
+#: pg_resetxlog.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
 msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:170
+#: pg_resetxlog.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
 msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:179
+#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
 msgstr "%s: 对于选项-m 参数无效\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:185
+#: pg_resetxlog.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
 msgstr "%s:  多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:194
+#: pg_resetxlog.c:202
+#, c-format
+#| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s:  最老的多事务 ID (-m) 不能为 0\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:212
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
 msgstr "%s: 对于选项-O 参数无效\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:200
+#: pg_resetxlog.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
 msgstr "%s: 多事务 偏移 (-O) 不能为-1\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:223
+#: pg_resetxlog.c:226
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
 msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:237
+#: pg_resetxlog.c:241
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
 msgstr "%s: 没有指定数据目录\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:251
+#: pg_resetxlog.c:255
 #, c-format
 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "%s:不能由\"root\"执行\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:253
+#: pg_resetxlog.c:257
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "您现在作为PostgreSQL超级用户运行%s.\n"
 
 # command.c:256
-#: pg_resetxlog.c:263
+#: pg_resetxlog.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:276 pg_resetxlog.c:405
+#: pg_resetxlog.c:280 pg_resetxlog.c:414
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:283
+#: pg_resetxlog.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
@@ -112,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n"
 "是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:353
+#: pg_resetxlog.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -121,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:365
+#: pg_resetxlog.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server was not shut down cleanly.\n"
@@ -132,12 +138,12 @@ msgstr ""
 "重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n"
 "如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:379
+#: pg_resetxlog.c:388
 #, c-format
 msgid "Transaction log reset\n"
 msgstr "事务日志重置\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:408
+#: pg_resetxlog.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
@@ -148,22 +154,22 @@ msgstr ""
 "  touch %s\n"
 "然后再试一次.\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:421
+#: pg_resetxlog.c:430
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:444
+#: pg_resetxlog.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
 msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:453
+#: pg_resetxlog.c:462
 #, c-format
 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
 msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:548
+#: pg_resetxlog.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Guessed pg_control values:\n"
@@ -172,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "猜测的 pg_control 值:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:550
+#: pg_resetxlog.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_control values:\n"
@@ -181,205 +187,219 @@ msgstr ""
 "pg_control 值:\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:559
+#: pg_resetxlog.c:574
 #, c-format
-msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
-msgstr "重置后的第一个日志文件ID:               %u\n"
+#| msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
+msgid "First log segment after reset:        %s\n"
+msgstr "重置后的第一个日志段:        %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:561
-#, c-format
-msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
-msgstr "重置后的第一个日志文件段:                %u\n"
-
-#: pg_resetxlog.c:563
+#: pg_resetxlog.c:576
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
 msgstr "pg_control 版本:                      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:565
+#: pg_resetxlog.c:578
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
 msgstr "Catalog 版本:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:567
+#: pg_resetxlog.c:580
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
 msgstr "数据库系统标识符:                     %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:569
+#: pg_resetxlog.c:582
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
 msgstr "最新检查点的 TimeLineID:              %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:571
+#: pg_resetxlog.c:584
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
 msgstr "最新检查点的full_page_writes: %s\n"
 
 # help.c:48
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:585
 msgid "off"
 msgstr "关闭"
 
 # help.c:48
-#: pg_resetxlog.c:572
+#: pg_resetxlog.c:585
 msgid "on"
 msgstr "开启"
 
-#: pg_resetxlog.c:573
+#: pg_resetxlog.c:586
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextXID:                     %u/%u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:576
+#: pg_resetxlog.c:589
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextOID:                 %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:578
+#: pg_resetxlog.c:591
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextMultiXactId:         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:580
+#: pg_resetxlog.c:593
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的 NextMultiOffset:          %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:582
+#: pg_resetxlog.c:595
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID:             %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:584
+#: pg_resetxlog.c:597
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestXID所在的数据库: %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:586
+#: pg_resetxlog.c:599
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
 msgstr "最新检查点的oldestActiveXID:      %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:588
+#: pg_resetxlog.c:601
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
+msgstr "最新检查点的oldestMultiXid:   %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:603
+#, c-format
+#| msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "最新检查点的oldestMulti所在的数据库: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:605
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
 msgstr "最大的数据校准:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:591
+#: pg_resetxlog.c:608
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
 msgstr "数据库块大小:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:593
+#: pg_resetxlog.c:610
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
 msgstr "大关系的每段块数:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:595
+#: pg_resetxlog.c:612
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
 msgstr "WAL块大小:                         %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:597
+#: pg_resetxlog.c:614
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
 msgstr "每一个 WAL 段字节数:                  %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:599
+#: pg_resetxlog.c:616
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
 msgstr "标示符的最大长度:                     %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:601
+#: pg_resetxlog.c:618
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
 msgstr "在索引中最多可用的列数:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:603
+#: pg_resetxlog.c:620
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
 msgstr "一个TOAST区块的最大空间:                   %u\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:605
+#: pg_resetxlog.c:622
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
 msgstr "日期/时间类型存储:                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:623
 msgid "64-bit integers"
 msgstr "64位整型"
 
-#: pg_resetxlog.c:606
+#: pg_resetxlog.c:623
 msgid "floating-point numbers"
 msgstr "浮点数"
 
-#: pg_resetxlog.c:607
+#: pg_resetxlog.c:624
 #, c-format
 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Float4类型的参数:                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:608 pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
 msgid "by reference"
 msgstr "由引用"
 
-#: pg_resetxlog.c:608 pg_resetxlog.c:610
+#: pg_resetxlog.c:625 pg_resetxlog.c:627
 msgid "by value"
 msgstr "由值"
 
-#: pg_resetxlog.c:609
+#: pg_resetxlog.c:626
 #, c-format
 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
 msgstr "正在传递Float8类型的参数:                    %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:675
+#: pg_resetxlog.c:628
+#, c-format
+#| msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgid "Data page checksum version:           %u\n"
+msgstr "数据页检验和版本:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
 "PG_CONTROL_SIZE\n"
 msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:690
+#: pg_resetxlog.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:701
+#: pg_resetxlog.c:716
 #, c-format
 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
 msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:708 pg_resetxlog.c:1015
+#: pg_resetxlog.c:723 pg_resetxlog.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s: fsync error: %s\n"
 msgstr "%s: fsync 错误: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:746 pg_resetxlog.c:821 pg_resetxlog.c:877
+#: pg_resetxlog.c:763 pg_resetxlog.c:834 pg_resetxlog.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:790 pg_resetxlog.c:854 pg_resetxlog.c:911
+#: pg_resetxlog.c:805 pg_resetxlog.c:867 pg_resetxlog.c:924
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:835 pg_resetxlog.c:892
+#: pg_resetxlog.c:848 pg_resetxlog.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:982
+#: pg_resetxlog.c:989
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1007
+#: pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1026
+#: pg_resetxlog.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
@@ -388,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1027
+#: pg_resetxlog.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -399,66 +419,70 @@ msgstr ""
 "  %s [选项]... 数据目录\n"
 "\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1028
+#: pg_resetxlog.c:1035
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "选项:\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1029
+#: pg_resetxlog.c:1036
 #, c-format
 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
 msgstr "  -e XIDEPOCH      设置下一个事务ID时间单元(epoch)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1030
+#: pg_resetxlog.c:1037
 #, c-format
 msgid "  -f               force update to be done\n"
 msgstr "  -f               强制更新\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1031
+#: pg_resetxlog.c:1038
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new "
+#| "transaction log\n"
 msgid ""
-"  -l TLI,FILE,SEG  force minimum WAL starting location for new transaction "
+"  -l XLOGFILE      force minimum WAL starting location for new transaction "
 "log\n"
-msgstr "  -l TLI,FILE,SEG  在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n"
+msgstr "  -l XLOGFILE      为新的事务日志强制使用最小WAL日志起始位置\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1032
+#: pg_resetxlog.c:1039
 #, c-format
-msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
-msgstr "  -m XID           设置下一个多事务(multitransaction)ID\n"
+#| msgid "  -m XID           set next multitransaction ID\n"
+msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m MXID,MXID     设置下一个事务和最老的事务ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1033
+#: pg_resetxlog.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n               no update, just show extracted control values (for "
 "testing)\n"
 msgstr "  -n               未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1034
+#: pg_resetxlog.c:1041
 #, c-format
 msgid "  -o OID           set next OID\n"
 msgstr "  -o OID           设置下一个 OID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1035
+#: pg_resetxlog.c:1042
 #, c-format
 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
 msgstr "  -O OFFSET        设置下一个多事务(multitransaction)偏移\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1036
+#: pg_resetxlog.c:1043
 #, c-format
 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version    输出版本信息,然后退出\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1037
+#: pg_resetxlog.c:1044
 #, c-format
 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
 msgstr "  -x XID           设置下一个事务 ID\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1038
+#: pg_resetxlog.c:1045
 #, c-format
 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help       显示帮助信息,然后退出\n"
 
-#: pg_resetxlog.c:1039
+#: pg_resetxlog.c:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -467,32 +491,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "报告错误至 .\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
-#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
+#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+#~ msgstr "  --help            显示此帮助信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
-#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
+#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+#~ msgstr "  --version         输出版本信息, 然后退出\n"
 
-#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
-#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
 
-#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
+
+#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
+#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
 
 #~ msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
 #~ msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
 
-#~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
-#~ msgstr "函数参数的最大个数:                   %u\n"
+#~ msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+#~ msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
-#~ msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n"
+#~ msgid "Latest checkpoint's StartUpID:        %u\n"
+#~ msgstr "最新检查点的 StartUpID:               %u\n"
 
-#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
-#~ msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n"
 
-#~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version         输出版本信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
+#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n"
 
-#~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help            显示此帮助信息, 然后退出\n"
+#~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
+#~ msgstr "重置后的第一个日志文件ID:               %u\n"
diff --git a/src/bin/psql/po/cs.po b/src/bin/psql/po/cs.po
index 5d9f9044b461f..31b6807b605ba 100644
--- a/src/bin/psql/po/cs.po
+++ b/src/bin/psql/po/cs.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgresql 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:42+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:01+0200\n"
+"Last-Translator: Tomas Vondra\n"
 "Language-Team: Czech \n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,15 +20,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1128 input.c:204 mainloop.c:72
-#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72
+#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "nedostatek paměti\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:77
 #, c-format
-#| msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "nelze duplikovat null pointer (interní chyba)\n"
 
@@ -54,7 +53,6 @@ msgstr "nelze najít spustitelný soubor \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-#| msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "nelze změnit adresář na \"%s\" : %s"
 
@@ -103,37 +101,37 @@ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
 
-#: command.c:113
+#: command.c:115
 #, c-format
 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
 msgstr "Neplatný příkaz \\%s. Použijte \\? pro nápovědu.\n"
 
-#: command.c:115
+#: command.c:117
 #, c-format
 msgid "invalid command \\%s\n"
 msgstr "neplatný příkaz \\%s\n"
 
-#: command.c:126
+#: command.c:128
 #, c-format
 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
 msgstr "\\%s: nadbytečný argument \"%s\" ignorován\n"
 
-#: command.c:268
+#: command.c:270
 #, c-format
 msgid "could not get home directory: %s\n"
 msgstr "nelze získat domácí adresář: %s\n"
 
-#: command.c:284
+#: command.c:286
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
 msgstr "\\%s: nelze změnit adresář na \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:305 common.c:446 common.c:851
+#: command.c:307 common.c:446 common.c:851
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Aktuálně nejste připojeni k databázi.\n"
 
-#: command.c:312
+#: command.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
@@ -142,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "Jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" přes socket v \"%s\" "
 "naportu \"%s\".\n"
 
-#: command.c:315
+#: command.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
@@ -151,118 +149,118 @@ msgstr ""
 "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" "
 "na portu\"%s\".\n"
 
-#: command.c:514 command.c:584 command.c:1380
+#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "v historii není žádný dotaz\n"
 
-#: command.c:547 command.c:2680
+#: command.c:549 command.c:2826
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "neplatné číslo řádky: %s\n"
 
-#: command.c:578
+#: command.c:580
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n"
 msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje editaci zdrojového kódu funkce.\n"
 
-#: command.c:658
+#: command.c:660
 msgid "No changes"
 msgstr "Žádné změny"
 
-#: command.c:712
+#: command.c:714
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: neplatné jméno kódování nebo nenalezena konverzní funkce\n"
 
-#: command.c:808 command.c:858 command.c:872 command.c:889 command.c:996
-#: command.c:1046 command.c:1156 command.c:1360 command.c:1391
+#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998
+#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: chybí požadovaný argument\n"
 
-#: command.c:921
+#: command.c:923
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Buffer dotazů je prázdný."
 
-#: command.c:931
+#: command.c:933
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Zadejte nové heslo: "
 
-#: command.c:932
+#: command.c:934
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Zadejte znova: "
 
-#: command.c:936
+#: command.c:938
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Hesla se neshodují.\n"
 
-#: command.c:954
+#: command.c:956
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
 msgstr "Zašifrování hesla selhalo.\n"
 
-#: command.c:1025 command.c:1137 command.c:1365
+#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367
 #, c-format
 msgid "\\%s: error while setting variable\n"
 msgstr "\\%s: chyba při nastavování proměnné\n"
 
-#: command.c:1066
+#: command.c:1068
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Buffer dotazů vyprázdněn."
 
-#: command.c:1090
+#: command.c:1092
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
 msgstr "Historie zapsána do souboru: \"%s/%s\".\n"
 
-#: command.c:1161
+#: command.c:1163
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: název proměnné prostředí nesmí obsahovat '='\n"
 
-#: command.c:1204
+#: command.c:1206
 #, c-format
 msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Server (verze %d.%d) nepodporuje zobrazování zdrojového kódu funkce.\n"
 
-#: command.c:1210
+#: command.c:1212
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "je vyžadováno jméno funkce\n"
 
-#: command.c:1345
+#: command.c:1347
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Sledování času je zapnuto."
 
-#: command.c:1347
+#: command.c:1349
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Sledování času je vypnuto."
 
-#: command.c:1408 command.c:1428 command.c:2002 command.c:2009 command.c:2018
-#: command.c:2028 command.c:2037 command.c:2051 command.c:2068 command.c:2127
-#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1674
+#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043
+#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152
+#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674
 #: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:1484
+#: command.c:1509
 #, c-format
 msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
 msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
 
-#: command.c:1510 startup.c:188
+#: command.c:1535 startup.c:185
 msgid "Password: "
 msgstr "Heslo: "
 
-#: command.c:1517 startup.c:191 startup.c:193
+#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Heslo pro uživatele %s: "
 
-#: command.c:1562
+#: command.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "All connection parameters must be supplied because no database connection "
@@ -271,24 +269,24 @@ msgstr ""
 "Všechny parametry musí být zadány protože žádné připojení k databázi "
 "neexistuje\n"
 
-#: command.c:1648 command.c:2714 common.c:120 common.c:413 common.c:478
-#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:502 copy.c:689
+#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478
+#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691
 #: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1652
+#: command.c:1677
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Předchozí spojení zachováno\n"
 
-#: command.c:1656
+#: command.c:1681
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:1689
+#: command.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
@@ -297,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
 "at port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1692
+#: command.c:1717
 #, c-format
 msgid ""
 "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
@@ -306,21 +304,18 @@ msgstr ""
 "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\" na serveru \"%s\" "
 "na portu\"%s\".\n"
 
-#: command.c:1696
+#: command.c:1721
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Nyní jste připojeni k databázi \"%s\" jako uživatel \"%s\".\n"
 
-#: command.c:1730
+#: command.c:1755
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:1738
+#: command.c:1763
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
-#| "         Some psql features might not work.\n"
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n"
 "         Some psql features might not work.\n"
@@ -328,17 +323,17 @@ msgstr ""
 "VAROVÁNÍ: %s major verze %d.%d, major verze serveru %d.%d.\n"
 "          Některé vlastnosti psql nemusí fungovat.\n"
 
-#: command.c:1768
+#: command.c:1793
 #, c-format
 msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n"
 msgstr "SSL spojení (šifra: %s, bitů: %d)\n"
 
-#: command.c:1778
+#: command.c:1803
 #, c-format
 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
 msgstr "SSL spojení (neznámá šifra)\n"
 
-#: command.c:1799
+#: command.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -350,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "         informace najdete v manuálu k psql na stránce \"Poznámky pro\n"
 "         uživatele Windows.\"\n"
 
-#: command.c:1883
+#: command.c:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
@@ -359,27 +354,27 @@ msgstr ""
 "proměnná prostředí PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG musí být nastavena pro "
 "zadáníčísla řádky\n"
 
-#: command.c:1920
+#: command.c:1945
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "nelze spustit editor \"%s\"\n"
 
-#: command.c:1922
+#: command.c:1947
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "nelze spustit /bin/sh\n"
 
-#: command.c:1960
+#: command.c:1985
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "nelze najít dočasný adresář: %s\n"
 
-#: command.c:1987
+#: command.c:2012
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze otevřít dočasný soubor \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:2249
+#: command.c:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
@@ -388,142 +383,162 @@ msgstr ""
 "\\pset: dovolené formáty jsou: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
 "troff-ms\n"
 
-#: command.c:2254
+#: command.c:2279
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Výstupní formát je %s.\n"
 
-#: command.c:2270
+#: command.c:2295
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: povolené styly řádek jsou ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:2275
+#: command.c:2300
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Styl čar je %s.\n"
 
-#: command.c:2286
+#: command.c:2311
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Styl rámečků je %d.\n"
 
-#: command.c:2301
+#: command.c:2326
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Rozšířené zobrazení zapnuto.\n"
 
-#: command.c:2303
+#: command.c:2328
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Rozšířené zobrazení je zapnuto automaticky.\n"
 
-#: command.c:2305
+#: command.c:2330
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Rozšířené zobrazení vypnuto.\n"
 
-#: command.c:2319
+#: command.c:2344
 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
 msgstr "Zobrazí číselný výstup dle národního nastavení."
 
-#: command.c:2321
+#: command.c:2346
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
 msgstr "Zobrazení číselného výstupu dle národního nastavení je vypnuto."
 
-#: command.c:2334
+#: command.c:2359
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null je zobrazován jako '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:2349 command.c:2361
+#: command.c:2374 command.c:2386
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Oddělovač polí je nulový byte.\n"
 
-#: command.c:2351
+#: command.c:2376
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Oddělovač polí je '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:2376 command.c:2390
+#: command.c:2401 command.c:2415
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Oddělovač záznamů je nulový byte.\n"
 
-#: command.c:2378
+#: command.c:2403
 #, c-format
 msgid "Record separator is ."
 msgstr "Oddělovač záznamů je ."
 
-#: command.c:2380
+#: command.c:2405
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Oddělovač záznamů je '\"%s\"'.\n"
 
-#: command.c:2403
+#: command.c:2428
 msgid "Showing only tuples."
 msgstr "Zobrazovány jsou pouze záznamy."
 
-#: command.c:2405
+#: command.c:2430
 msgid "Tuples only is off."
 msgstr "Zobrazování pouze záznamů je vypnuto."
 
-#: command.c:2421
+#: command.c:2446
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Nadpis je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2423
+#: command.c:2448
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Nadpis není nastaven.\n"
 
-#: command.c:2439
+#: command.c:2464
 #, c-format
 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
 msgstr "Atribut tabulky je \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2441
+#: command.c:2466
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Atributy tabulky nejsou nastaveny.\n"
 
-#: command.c:2462
+#: command.c:2487
 msgid "Pager is used for long output."
 msgstr "Stránkování je zapnuto pro dlouhé výstupy."
 
-#: command.c:2464
+#: command.c:2489
 msgid "Pager is always used."
 msgstr "Stránkování je vždy použito."
 
-#: command.c:2466
+#: command.c:2491
 msgid "Pager usage is off."
 msgstr "Stránkování je vypnuto."
 
-#: command.c:2480
+#: command.c:2505
 msgid "Default footer is on."
 msgstr "Implicitní zápatí je zapnuto."
 
-#: command.c:2482
+#: command.c:2507
 msgid "Default footer is off."
 msgstr "Implicitní zápatí je vypnuto."
 
-#: command.c:2493
+#: command.c:2518
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Cílová šířka je %d.\n"
 
-#: command.c:2498
+#: command.c:2523
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: neznámá volba: %s\n"
 
-#: command.c:2552
+#: command.c:2577
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: selhal\n"
 
+#: command.c:2597 command.c:2656
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
+msgstr "\\watch neze použít s prázdným dotazem\n"
+
+#: command.c:2619
+#, c-format
+msgid "Watch every %lds\t%s"
+msgstr "Zkontroluj každých %lds\t%s"
+
+#: command.c:2663
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgstr "\\watch nelze použít s COPY\n"
+
+#: command.c:2669
+#, c-format
+msgid "unexpected result status for \\watch\n"
+msgstr "neočekávaný stav výsledku pro \\watch\n"
+
 #: common.c:287
 #, c-format
 msgid "connection to server was lost\n"
@@ -589,7 +604,6 @@ msgstr "více než jedna řádka vrácena pro \\gset\n"
 
 #: common.c:611
 #, c-format
-#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
 msgid "could not set variable \"%s\"\n"
 msgstr "nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n"
 
@@ -642,7 +656,6 @@ msgstr "\\copy: chyba na konci řádku\n"
 
 #: copy.c:339
 #, c-format
-#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
 msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n"
 
@@ -651,28 +664,27 @@ msgstr "nelze spustit příkaz \"%s\": %s\n"
 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
 msgstr "%s: nelze kopírovat z/do adresáře\n"
 
-#: copy.c:388
+#: copy.c:389
 #, c-format
-#| msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
 msgstr "nelze zavřít rouru (pipe) pro externí příkaz: %s\n"
 
-#: copy.c:455 copy.c:465
+#: copy.c:457 copy.c:467
 #, c-format
 msgid "could not write COPY data: %s\n"
 msgstr "nelze zapsat data příkazu COPY: %s\n"
 
-#: copy.c:472
+#: copy.c:474
 #, c-format
 msgid "COPY data transfer failed: %s"
 msgstr "přenos dat příkazem COPY selhal: %s"
 
-#: copy.c:542
+#: copy.c:544
 msgid "canceled by user"
 msgstr "zrušeno na žádost uživatele"
 
 # common.c:485
-#: copy.c:552
+#: copy.c:554
 msgid ""
 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
 "End with a backslash and a period on a line by itself."
@@ -680,11 +692,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte data pro kopírování následovaná novým řádkem.\n"
 "Ukončete zpětným lomítkem a tečkou na samostatném řádku."
 
-#: copy.c:665
+#: copy.c:667
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "přerušeno z důvodu chyby čtení"
 
-#: copy.c:685
+#: copy.c:687
 msgid "trying to exit copy mode"
 msgstr "pokouším se opustit copy mód"
 
@@ -780,7 +792,6 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: describe.c:343
-#| msgid "define a cursor"
 msgid "definer"
 msgstr "definer"
 
@@ -970,7 +981,6 @@ msgstr "Pohled \"%s.%s\""
 
 #: describe.c:1367
 #, c-format
-#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Unlogged materializovaný pohled \"%s.%s\""
 
@@ -1060,11 +1070,11 @@ msgstr "implicitně %s"
 
 #: describe.c:1613
 msgid "primary key, "
-msgstr "primární klíč,"
+msgstr "primární klíč, "
 
 #: describe.c:1615
 msgid "unique, "
-msgstr "unikátní,"
+msgstr "unikátní, "
 
 #: describe.c:1621
 #, c-format
@@ -1250,12 +1260,10 @@ msgid "Password valid until "
 msgstr "Heslo platné do "
 
 #: describe.c:2572
-#| msgid "Role name"
 msgid "Role"
 msgstr "Role"
 
 #: describe.c:2573
-#| msgid "database_name"
 msgid "Database"
 msgstr "Databáze"
 
@@ -1361,12 +1369,10 @@ msgid "List of conversions"
 msgstr "Seznam konverzí"
 
 #: describe.c:3039
-#| msgid "event"
 msgid "Event"
 msgstr "Událost"
 
 #: describe.c:3041
-#| msgid "table"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
@@ -1379,7 +1385,6 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Tagy"
 
 #: describe.c:3062
-#| msgid "List of settings"
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Seznam event triggerů"
 
@@ -1724,9 +1729,6 @@ msgstr "  -X, --no-psqlrc          nečíst inicializační soubor (~/.psqlrc)\n
 
 #: help.c:99
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
-#| "                           execute command file as a single transaction\n"
 msgid ""
 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
 "                           execute as a single transaction (if non-"
@@ -1982,9 +1984,6 @@ msgstr ""
 
 #: help.c:175
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |"
-#| "pipe)\n"
 msgid ""
 "  \\gset [PREFIX]         execute query and store results in psql variables\n"
 msgstr ""
@@ -2004,12 +2003,17 @@ msgstr ""
 msgid "  \\q                     quit psql\n"
 msgstr "  \\q                     ukončení psql\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:178
+#, c-format
+msgid "  \\watch [SEC]           execute query every SEC seconds\n"
+msgstr "  \\watch [SEC]           každých SEC vteřin spusť dotaz\n"
+
+#: help.c:181
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Paměť dotazu\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\e [FILE] [LINE]       edit the query buffer (or file) with external "
@@ -2018,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "  \\e [SOUBOR] [ŘÁDEK]           editace aktuálního dotazu (nebo souboru) v "
 "externím editoru\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ef [FUNCNAME [LINE]]  edit function definition with external editor\n"
@@ -2026,49 +2030,49 @@ msgstr ""
 "  \\ef [JMENOFUNKCE [ŘÁDEK]]      editace definice funkce v externím "
 "editoru\n"
 
-#: help.c:183
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                     ukázat současný obsah paměti s dotazem\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                     vyprázdnění paměti s dotazy\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
 msgstr "  \\s [SOUBOR]            vytiskne historii nebo ji uloží do souboru\n"
 
-#: help.c:188
+#: help.c:189
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
 msgstr "  \\w SOUBOR              zapsání paměti s dotazem do souboru\n"
 
-#: help.c:191
+#: help.c:192
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Vstup/Výstup\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
 "host\n"
 msgstr "  \\copy ...              provede SQL COPY s tokem dat na klienta\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [TEXT]           vypsání textu na standardní výstup\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i SOUBOR              provedení příkazů ze souboru\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\ir FILE               as \\i, but relative to location of current "
@@ -2077,167 +2081,166 @@ msgstr ""
 "  \\ir FILE               jako \\i, ale relativně k pozici v aktuálním "
 "skriptu\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [SOUBOR]            přesměrování výsledků dotazu do souboru nebo |"
 "roury\n"
 
-#: help.c:197
+#: help.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
 msgstr "  \\qecho [ŘETĚZEC]       vypsání textu na výstup dotazů (viz. \\o)\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:201
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informační\n"
 
-#: help.c:201
+#: help.c:202
 #, c-format
 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
 msgstr "  (volby: S = zobraz systémové objekty, + = další detaily)\n"
 
-#: help.c:202
+#: help.c:203
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
-msgstr "  \\dp[S+]                seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
+msgstr "  \\d[S+]                 seznam tabulek, pohledů a sekvencí\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
 msgstr ""
 "  \\d[S+]  JMÉNO          popis tabulky, pohledů, sekvence nebo indexu\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
-msgstr "  \\da[+]  [VZOR]         seznam agregačních funkcí\n"
+msgstr "  \\da[S]  [VZOR]         seznam agregačních funkcí\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
 msgstr "  \\db[+]  [VZOR]         seznam tablespaces\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "  \\dc[S+] [PATTERN]      list conversions\n"
 msgstr "  \\dc[S+] [PATTERN]      seznam konverzí\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid "  \\dC[+]  [PATTERN]      list casts\n"
 msgstr "  \\dC[+]  [PATTERN]      seznam přetypování\n"
 
-#: help.c:208
+#: help.c:209
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dd[S]  [PATTERN]      show object descriptions not displayed elsewhere\n"
 msgstr "  \\dd[S]  [PATTERN]      zobrazí popis objektů nezobrazených jinde\n"
 
-#: help.c:209
+#: help.c:210
 #, c-format
 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
-msgstr "  \\dC     [VZOR]         seznam implicitních výrazů\n"
+msgstr "  \\ddp     [VZOR]         seznam implicitních privilegií\n"
 
-#: help.c:210
+#: help.c:211
 #, c-format
 msgid "  \\dD[S+] [PATTERN]      list domains\n"
 msgstr "  \\dD[S+] [PATTERN]      seznam domén\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "  \\det[+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\det[+] [VZOR]         seznam foreign tabulek\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
 msgstr "  \\des[+] [VZOR]         seznam foreign serverů\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
 msgstr "  \\deu[+] [VZOR]         seznam mapování uživatelů\n"
 
-#: help.c:214
+#: help.c:215
 #, c-format
 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
 msgstr "  \\dew[+] [VZOR]         seznam foreign-data wrapperů\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
 msgstr ""
 "  \\df[antw][S+] [VZOR]   seznam [pouze agg/normal/trigger/window] funkcí\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
 msgstr ""
 "  \\dF[+]   [VZOR]        seznam konfigurací fulltextového vyhledávání\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
 msgstr "  \\dFd[+] [VZOR]         seznam slovníků fulltextového vyhledávání\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
 msgstr "  \\dFp[+] [VZOR]         seznam parserů fulltextového vyhledávání\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
 msgstr "  \\dFt[+] [VZOR]         seznam šablon fulltextového vyhledávání\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\dg[+]     [VZOR]         seznam rolí\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
 msgstr "  \\di[S+] [VZOR]         seznam indexů\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                    seznam \"large object\" stejné jako \\lo_list\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\dL[S+] [PATTERN]      list procedural languages\n"
 msgstr "  \\dL[S+] [VZOR]         seznam procedurálních jazyků\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:225
 #, c-format
-#| msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgid "  \\dm[S+] [PATTERN]      list materialized views\n"
 msgstr "  \\dm[S+] [PATTERN]      seznam materializovaných pohledů\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dn[S+] [PATTERN]      list schemas\n"
-msgstr "  \\dn[+]  [VZOR]         seznam schémat\n"
+msgstr "  \\dn[S+] [VZOR]         seznam schémat\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
 msgstr "  \\do[S]  [VZOR]         seznam operátorů\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\dO[S+] [PATTERN]      list collations\n"
 msgstr "  \\dO[S+]  [VZOR]         seznam collations\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
@@ -2245,75 +2248,73 @@ msgstr ""
 "  \\dp     [VZOR]         seznam přístupových práv tabulek, pohledů a "
 "sekvencí\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
 msgstr ""
 "  \\drds [VZOR1 [VZOR2]] seznam nastavení rolí pro jednotlivé databáze\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[S+] [VZOR]         seznam sekvencí\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgstr "  \\dt[S+] [VZOR]         seznam tabulek\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
 msgstr "  \\dT[S+] [VZOR]         seznam datových typů\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles\n"
 msgstr "  \\du[+] [VZOR]         seznam rolí (uživatelů)\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
 msgstr "  \\dv[S+] [VZOR]         seznam pohledů\n"
 
-#: help.c:235
+#: help.c:236
 #, c-format
 msgid "  \\dE[S+] [PATTERN]      list foreign tables\n"
 msgstr "  \\dE[S+] [VZOR]         seznam foreign tabulek\n"
 
-#: help.c:236
+#: help.c:237
 #, c-format
 msgid "  \\dx[+]  [PATTERN]      list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[+]  [VZOR]         seznam rozšíření\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:238
 #, c-format
-#| msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
 msgid "  \\dy     [PATTERN]      list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy     [PATTERN]      seznam event triggerů\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:239
 #, c-format
-#| msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
 msgid "  \\l[+]   [PATTERN]      list databases\n"
 msgstr "  \\l[+]   [PATTERN]      seznam databází\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\sf[+] FUNCNAME        show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+] [JMENOFUNKCE]      zobrazí definici funkce\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z      [VZOR]         stejné jako \\dp\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formátování\n"
 
-#: help.c:244
+#: help.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
@@ -2321,14 +2322,14 @@ msgstr ""
 "  \\a                     přepíná mezi 'unaligned' a 'aligned' modem "
 "výstupu\n"
 
-#: help.c:245
+#: help.c:246
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [ŘETĚZEC]           nastaví titulek tabulky nebo odnastaví pokud není "
 "definován řetězec\n"
 
-#: help.c:246
+#: help.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
@@ -2337,12 +2338,12 @@ msgstr ""
 "  \\f [ŘETĚZEC]           nastaví nebo zobrazí oddělovače polí pro "
 "nezarovnaný výstup dotazů\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     zapne HTML mód výstupu (nyní %s)\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
@@ -2357,28 +2358,28 @@ msgstr ""
 "                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
 "title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:252
+#: help.c:253
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            ukazovat pouze řádky (nyní %s)\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML 
tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [ŘETĚZEC] nastavení atributů HTML tagu
\n" -#: help.c:255 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] zapne rozšířený mód výstupu (nyní %s)\n" -#: help.c:259 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Spojení\n" -#: help.c:261 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2387,11 +2388,8 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [DATABÁZE|- UŽIVATEL|- HOST|- PORT|-]]\n" " vytvoří spojení do nové databáze (současná \"%s\")\n" -#: help.c:265 +#: help.c:266 #, c-format -#| msgid "" -#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" -#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -2400,43 +2398,43 @@ msgstr "" " vytvoří spojení do nové databáze (současně žádné " "spojení)\n" -#: help.c:267 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KÓDOVÁNÍ] zobrazení nebo nastavení kódování klienta\n" -#: help.c:268 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [UŽIVATEL] bezpečná změna hesla uživatele\n" -#: help.c:269 +#: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo zobrazí informace o aktuálním spojení\n" -#: help.c:272 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Operační systém\n" -#: help.c:273 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ADRESÁŘ] změna aktuálního pracovního adresář\n" -#: help.c:274 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] nastaví nebo zruší proměnnou prostředí\n" -#: help.c:275 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] použít sledování času u příkazů (nyní %s)\n" -#: help.c:277 +#: help.c:278 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2445,18 +2443,18 @@ msgstr "" " \\! [PŘÍKAZ] provedení příkazu v shellu nebo nastartuje " "interaktivní shell\n" -#: help.c:280 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Proměnné\n" -#: help.c:281 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] PROMĚNÁ vyzve uživatele, aby zadal hodnotu proměnné\n" -#: help.c:282 +#: help.c:283 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2467,17 +2465,17 @@ msgstr "" "zobrazí\n" " seznam všech proměnných\n" -#: help.c:283 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset JMÉNO zrušení interní proměnné\n" -#: help.c:286 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Velké objekty (LO)\n" -#: help.c:287 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2490,11 +2488,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID operace s \"large\" objekty\n" -#: help.c:334 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "Dostupná nápověda:\n" -#: help.c:418 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2509,7 +2507,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:434 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3848,7 +3846,6 @@ msgid "change the definition of a domain" msgstr "změní definici domény" #: sql_help.h:225 -#| msgid "change the definition of a trigger" msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "změní definici event triggeru" @@ -3885,7 +3882,6 @@ msgid "change the definition of a large object" msgstr "změní definici large objektu" #: sql_help.h:270 -#| msgid "change the definition of a view" msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "změní definici materializovaného pohledu" @@ -3906,7 +3902,6 @@ msgid "change a database role" msgstr "změní databázovou roli" #: sql_help.h:295 -#| msgid "change the definition of a table" msgid "change the definition of a rule" msgstr "změní definici pravidla" @@ -4025,7 +4020,6 @@ msgid "define a new domain" msgstr "definuje novou atributovou doménu" #: sql_help.h:445 -#| msgid "define a new trigger" msgid "define a new event trigger" msgstr "definuje nový event trigger" @@ -4058,7 +4052,6 @@ msgid "define a new procedural language" msgstr "definuje nový procedurální jazyk" #: sql_help.h:485 -#| msgid "define a new view" msgid "define a new materialized view" msgstr "definuje nový materializovaný pohled" @@ -4179,7 +4172,6 @@ msgid "remove a domain" msgstr "odstraní doménu" #: sql_help.h:645 -#| msgid "remove a trigger" msgid "remove an event trigger" msgstr "odstraní event trigger" @@ -4212,7 +4204,6 @@ msgid "remove a procedural language" msgstr "odstraní procedurální jazyk" #: sql_help.h:685 -#| msgid "remove a view" msgid "remove a materialized view" msgstr "odstraní materializovaný pohled" @@ -4428,22 +4419,17 @@ msgstr "provede úklid a případně analýzu databáze" msgid "compute a set of rows" msgstr "spočítá množinu řádek" -#: startup.c:168 +#: startup.c:167 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 může být použito pouze pro neinteraktivní módy\n" -#: startup.c:170 -#, c-format -msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" -msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" - -#: startup.c:272 +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nelze otevřít logovací soubor \"%s\": %s\n" -#: startup.c:334 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4452,32 +4438,32 @@ msgstr "" "Pro získání nápovědy napište \"help\".\n" "\n" -#: startup.c:479 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit parametr zobrazení \"%s\"\n" -#: startup.c:519 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze smazat proměnnou \"%s\"\n" -#: startup.c:529 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: nelze nastavit proměnnou \"%s\"\n" -#: startup.c:572 startup.c:578 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" -#: startup.c:595 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: varování: nadbytečný parametr příkazové řádky \"%s\" ignorován\n" -#: tab-complete.c:3956 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4493,6 +4479,9 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "nerozpoznaná boolean hodnota; předpokládám \"on\".\n" +#~ msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +#~ msgstr "%s: -1 je nekompatibilní s -c a -l\n" + #~ msgid " \\l[+] list all databases\n" #~ msgstr " \\l[+] seznam databází\n" diff --git a/src/bin/psql/po/zh_CN.po b/src/bin/psql/po/zh_CN.po index bc6491f9bd634..58c6550048cca 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_CN.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:11+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:48+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -15,104 +15,140 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +# command.c:681 +# common.c:85 +# common.c:99 +# mainloop.c:71 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1130 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3827 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "记忆体用尽\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + # command.c:240 -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法识别目前的目录:%s" # command.c:122 -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "无效的二进制码 \"%s\"" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取二进制码 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "未能找到一个 \"%s\" 来执行" -# command.c:256 -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "无法切换目录至 \"%s\"" +#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "无法跳转到目录 \"%s\" 中: %s" # command.c:1103 -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号连结 \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +#| msgid "query failed: %s" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose调用失败: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +#| msgid "could not execute plan" +msgid "command not executable" +msgstr "无法执行命令" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +#| msgid "case not found" +msgid "command not found" +msgstr "没有找到命令" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程结束,结束代码 %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被例外(exception) 0x%X 终止" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %s 终止" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程结束,不明状态代码 %d" # command.c:120 -#: command.c:113 +#: command.c:115 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "无效的命令 \\%s,用 \\? 显示说明。\n" # command.c:122 -#: command.c:115 +#: command.c:117 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "无效的命令 \\%s\n" # command.c:131 -#: command.c:126 +#: command.c:128 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s:忽略多余的参数 \"%s\" \n" # command.c:240 -#: command.c:268 +#: command.c:270 #, c-format msgid "could not get home directory: %s\n" msgstr "无法取得 home 目录:%s\n" # command.c:256 -#: command.c:284 +#: command.c:286 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: 无法切换目录至 \"%s\": %s\n" # common.c:636 # common.c:871 -#: command.c:305 common.c:511 common.c:857 +#: command.c:307 common.c:446 common.c:851 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "你目前没有与资料库连线。\n" -#: command.c:312 +#: command.c:314 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -121,7 +157,7 @@ msgstr "" "以用户 \"%2$s\" 的身份,通过套接字\"%3$s\"在端口\"%4$s\"连接到数据库 \"%1$s" "\"\n" -#: command.c:315 +#: command.c:317 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -131,28 +167,28 @@ msgstr "" # command.c:370 # command.c:760 -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1347 +#: command.c:516 command.c:586 command.c:1382 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "没有查询缓存区\n" -#: command.c:542 command.c:2628 +#: command.c:549 command.c:2826 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "无效行号: %s\n" # describe.c:117 -#: command.c:573 +#: command.c:580 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持编辑函数源码.\n" -#: command.c:653 +#: command.c:660 msgid "No changes" msgstr "没有发生" # command.c:433 -#: command.c:707 +#: command.c:714 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" @@ -164,14 +200,14 @@ msgstr "%s:无效的编码名称或找不到转换程序\n" # command.c:612 # command.c:740 # command.c:771 -#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1123 command.c:1327 command.c:1358 +#: command.c:810 command.c:860 command.c:874 command.c:891 command.c:998 +#: command.c:1048 command.c:1158 command.c:1362 command.c:1393 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s:缺少所需参数\n" # command.c:598 -#: command.c:888 +#: command.c:923 msgid "Query buffer is empty." msgstr "查询缓存区是空的。" @@ -179,75 +215,65 @@ msgstr "查询缓存区是空的。" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:898 +#: command.c:933 msgid "Enter new password: " msgstr "输入新的密码:" -#: command.c:899 +#: command.c:934 msgid "Enter it again: " msgstr "再次键入:" -#: command.c:903 +#: command.c:938 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Passwords didn't match.\n" -#: command.c:921 +#: command.c:956 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "密码加密失败.\n" # startup.c:502 -#: command.c:992 command.c:1104 command.c:1332 +#: command.c:1027 command.c:1139 command.c:1367 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: 设定变量值时出错\n" # command.c:632 -#: command.c:1033 +#: command.c:1068 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "查询缓存区重置(清空)。" # command.c:646 -#: command.c:1057 +#: command.c:1092 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "书写历程到档案 \"%s/%s\".\n" -# command.c:681 -# common.c:85 -# common.c:99 -# mainloop.c:71 -#: command.c:1095 common.c:52 common.c:69 common.c:93 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:145 print.c:159 tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "记忆体用尽\n" - -#: command.c:1128 +#: command.c:1163 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: 环境变量不能包含 \"=\"\n" # describe.c:117 -#: command.c:1171 +#: command.c:1206 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持显示函数源码.\n" # copy.c:122 -#: command.c:1177 +#: command.c:1212 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "需要函数名\n" # command.c:726 -#: command.c:1312 +#: command.c:1347 msgid "Timing is on." msgstr "启用计时功能." # command.c:728 -#: command.c:1314 +#: command.c:1349 msgid "Timing is off." msgstr "停止计时功能." @@ -264,19 +290,24 @@ msgstr "停止计时功能." # common.c:170 # copy.c:530 # copy.c:575 -#: command.c:1375 command.c:1395 command.c:1957 command.c:1964 command.c:1973 -#: command.c:1983 command.c:1992 command.c:2006 command.c:2023 command.c:2080 -#: common.c:140 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1410 command.c:1430 command.c:2027 command.c:2034 command.c:2043 +#: command.c:2053 command.c:2062 command.c:2076 command.c:2093 command.c:2152 +#: common.c:74 copy.c:342 copy.c:395 copy.c:410 psqlscan.l:1674 +#: psqlscan.l:1685 psqlscan.l:1695 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" +#: command.c:1509 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + # command.c:915 # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:1477 startup.c:167 +#: command.c:1535 startup.c:185 msgid "Password: " msgstr "口令:" @@ -284,36 +315,44 @@ msgstr "口令:" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: command.c:1484 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1542 startup.c:188 startup.c:190 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "用户 %s 的口令:" +#: command.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"All connection parameters must be supplied because no database connection " +"exists\n" +msgstr "没有可用的数据库连接,所以必须提供所有的连接参数\n" + # command.c:953 # common.c:216 # common.c:605 # common.c:660 # common.c:903 -#: command.c:1603 command.c:2662 common.c:186 common.c:478 common.c:543 -#: common.c:900 common.c:925 common.c:1022 copy.c:420 copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: command.c:1673 command.c:2860 common.c:120 common.c:413 common.c:478 +#: common.c:894 common.c:919 common.c:1016 copy.c:504 copy.c:691 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1946 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # command.c:957 -#: command.c:1607 +#: command.c:1677 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "保留上一次连线\n" # command.c:969 -#: command.c:1611 +#: command.c:1681 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\连线:%s" # command.c:981 -#: command.c:1644 +#: command.c:1714 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -323,7 +362,7 @@ msgstr "" "\".\n" # command.c:981 -#: command.c:1647 +#: command.c:1717 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -332,38 +371,41 @@ msgstr "" "您现在已经连线到数据库 \"%s\", 用户 \"%s\",主机 \"%s\",端口号 \"%s\".\n" # command.c:981 -#: command.c:1651 +#: command.c:1721 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "您现在已经连线到数据库 \"%s\",用户 \"%s\".\n" -#: command.c:1685 +#: command.c:1755 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, 服务器 %s)\n" -#: command.c:1693 +#: command.c:1763 #, c-format +#| msgid "" +#| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +#| " Some psql features might not work.\n" msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"警告:%s 版本%d.%d, 服务器版本%d.%d.\n" -"一些psql功能可能无法工作.\n" +"警告:%s 主版本%d.%d,服务器主版本为%d.%d.\n" +" 一些psql功能可能无法工作.\n" # startup.c:652 -#: command.c:1723 +#: command.c:1793 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL连接 (加密:%s,二进制位: %d)\n" # startup.c:652 -#: command.c:1733 +#: command.c:1803 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL连接 (未知加密)\n" -#: command.c:1754 +#: command.c:1824 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -374,7 +416,7 @@ msgstr "" " 8-bit 字元可能无法正常工作。查阅 psql 参考\n" " 页 \"Windows 用户注意事项\" 的详细说明。\n" -#: command.c:1838 +#: command.c:1908 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -382,31 +424,31 @@ msgid "" msgstr "必须设置环境变量 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG,用于指定行号\n" # command.c:1103 -#: command.c:1875 +#: command.c:1945 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "无法启动编辑器 \"%s\"\n" # command.c:1105 -#: command.c:1877 +#: command.c:1947 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "无法启动 /bin/sh\n" # command.c:1148 -#: command.c:1915 +#: command.c:1985 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "找不到暂存目录:%s\n" # command.c:1148 -#: command.c:1942 +#: command.c:2012 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "无法开启暂存档 \"%s\": %s\n" # command.c:1340 -#: command.c:2197 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" @@ -415,200 +457,219 @@ msgstr "" "\\pset:可以使用的格式有unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" # command.c:1345 -#: command.c:2202 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "输出格式是 %s。\n" -#: command.c:2218 +#: command.c:2295 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 所允许使用的文本风格是ASCII, OLD-ASCII, UNICODE\n" # command.c:1355 -#: command.c:2223 +#: command.c:2300 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "文本的风格是%s. \n" # command.c:1355 -#: command.c:2234 +#: command.c:2311 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "边界风格是 %d。\n" # command.c:1364 -#: command.c:2249 +#: command.c:2326 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "扩展显示已打开。\n" # command.c:1364 -#: command.c:2251 +#: command.c:2328 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "扩展显示已自动打开。\n" # command.c:1365 -#: command.c:2253 +#: command.c:2330 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "扩展显示已关闭。\n" -#: command.c:2267 +#: command.c:2344 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "显示语言环境调整后的数字输出。" -#: command.c:2269 +#: command.c:2346 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "语言环境调整后的数值输出关闭。" # command.c:1377 -#: command.c:2282 +#: command.c:2359 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr " \"%s\" 是空值显示。\n" # command.c:1389 -#: command.c:2297 command.c:2309 +#: command.c:2374 command.c:2386 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "栏位分隔符号是0字节\n" # command.c:1389 -#: command.c:2299 +#: command.c:2376 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "栏位分隔符号是 \"%s\"。\n" # command.c:1405 -#: command.c:2324 command.c:2338 +#: command.c:2401 command.c:2415 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "记录分隔符号是 0字节。\n" # command.c:1403 -#: command.c:2326 +#: command.c:2403 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "记录分隔符号是 。" # command.c:1405 -#: command.c:2328 +#: command.c:2405 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "记录分隔符号是 \"%s\"。\n" # command.c:1416 -#: command.c:2351 +#: command.c:2428 msgid "Showing only tuples." msgstr "只显示 Tuples。" # command.c:1418 -#: command.c:2353 +#: command.c:2430 msgid "Tuples only is off." msgstr "关闭只显示 Tuples。" # command.c:1434 -#: command.c:2369 +#: command.c:2446 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "标题是 \"%s\"。\n" # command.c:1436 -#: command.c:2371 +#: command.c:2448 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "无标题。\n" # command.c:1452 -#: command.c:2387 +#: command.c:2464 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "资料表属性是 \"%s\"。\n" # command.c:1454 -#: command.c:2389 +#: command.c:2466 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "未设置资料表属性。\n" # command.c:1470 -#: command.c:2410 +#: command.c:2487 msgid "Pager is used for long output." msgstr "显示大量资料时使用分页器。" # command.c:1472 -#: command.c:2412 +#: command.c:2489 msgid "Pager is always used." msgstr "总是使用分页器。" # command.c:1474 -#: command.c:2414 +#: command.c:2491 msgid "Pager usage is off." msgstr "不使用分页器。" # command.c:1485 -#: command.c:2428 +#: command.c:2505 msgid "Default footer is on." msgstr "打开预设步进器(Footer)。" # command.c:1487 -#: command.c:2430 +#: command.c:2507 msgid "Default footer is off." msgstr "关闭预设步进器(Footer)。" -#: command.c:2441 +#: command.c:2518 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "目标宽度为 %d.\n" # command.c:1493 -#: command.c:2446 +#: command.c:2523 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 不明选项: %s\n" # command.c:1532 -#: command.c:2500 +#: command.c:2577 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!:失败\n" -# common.c:78 -#: common.c:45 +#: command.c:2597 command.c:2656 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" +msgstr "\\watch命令不能用于空查询\n" + +#: command.c:2619 +#, c-format +msgid "Watch every %lds\t%s" +msgstr "Watch命令每%lds\t%s调用一次" + +#: command.c:2663 +#, c-format +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch不能用于COPY命令中\n" + +# fe-exec.c:1371 +#: command.c:2669 #, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "%s:pg_strdup : 无法复制空指标 (内部错误)\n" +#| msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "\\Watch出现意外的结果状态\n" # common.c:298 -#: common.c:352 +#: common.c:287 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "与资料库的连线遗失\n" # common.c:302 -#: common.c:356 +#: common.c:291 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "与伺服器的连线已遗失,尝试重置: " # common.c:307 -#: common.c:361 +#: common.c:296 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "失败。\n" # common.c:314 -#: common.c:368 +#: common.c:303 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "完成。\n" # fe-exec.c:1371 -#: common.c:468 common.c:692 common.c:822 +#: common.c:403 common.c:683 common.c:816 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "意外的 PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:517 common.c:524 common.c:883 +#: common.c:452 common.c:459 common.c:877 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -622,7 +683,7 @@ msgstr "" "\n" # common.c:691 -#: common.c:578 +#: common.c:513 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -631,14 +692,33 @@ msgstr "" "从PID为%3$d的服务器进程接收到带有字节流量\"%2$s\"的异步通知消息\"%1$s\".\n" # common.c:691 -#: common.c:581 +#: common.c:516 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "收到来自伺服器 \"%s\" 进程 PID %d 非同步通知。\n" +#: common.c:578 +#, c-format +#| msgid "%s: no data returned from server\n" +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset没有记录行返回\n" + +#: common.c:583 +#, c-format +#| msgid "more than one operator named %s" +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "\\gset返回超过1个记录行\n" + +# startup.c:502 +#: common.c:611 +#, c-format +#| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "无法设定变量 \"%s\"\n" + # common.c:879 -#: common.c:865 +#: common.c:859 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -653,7 +733,7 @@ msgstr "" "***(按 Enter 键继续或键入 x 来取消)********************\n" # describe.c:117 -#: common.c:916 +#: common.c:910 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " @@ -661,58 +741,70 @@ msgid "" msgstr "服务器(版本 %d.%d)不支持保存点(Savepoint)ON_ERROR_ROLLBACK。\n" # large_obj.c:58 -#: common.c:1010 +#: common.c:1004 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "意外的事务状态值 (%d)\n" # common.c:930 -#: common.c:1037 +#: common.c:1032 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "时间:%.3f ms\n" # copy.c:122 -#: copy.c:96 +#: copy.c:100 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "\\copy:需要参数\n" # copy.c:408 -#: copy.c:228 +#: copy.c:255 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy:在 \"%s\" 发生解读错误\n" # copy.c:410 -#: copy.c:230 +#: copy.c:257 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy:在行尾发生解读错误\n" +#: copy.c:339 +#, c-format +#| msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "无法执行命令 \"%s\": %s\n" + # copy.c:541 -#: copy.c:299 +#: copy.c:355 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "%s:无法从目录复制或复制到目录\n" +#: copy.c:389 +#, c-format +#| msgid "could not close compression stream: %s\n" +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "无法为外部命令: %s关闭管道\n" + # command.c:1103 -#: copy.c:373 copy.c:383 +#: copy.c:457 copy.c:467 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "无法写入 COPY 资料:%s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:474 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "COPY 资料转换失败:%s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:544 msgid "canceled by user" msgstr "依用户取消" # copy.c:668 -#: copy.c:470 +#: copy.c:554 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -720,11 +812,11 @@ msgstr "" "输入要复制的资料并且换行。\n" "在独立的一行上输入一个反斜线和一个句点结束。" -#: copy.c:583 +#: copy.c:667 msgid "aborted because of read failure" msgstr "因读取失败已被中止" -#: copy.c:603 +#: copy.c:687 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "正在尝试退出" @@ -737,11 +829,11 @@ msgstr "正在尝试退出" # describe.c:1476 # describe.c:1585 # describe.c:1633 -#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:474 describe.c:601 describe.c:722 -#: describe.c:804 describe.c:873 describe.c:2619 describe.c:2820 -#: describe.c:2909 describe.c:3086 describe.c:3222 describe.c:3449 -#: describe.c:3521 describe.c:3532 describe.c:3591 describe.c:3999 -#: describe.c:4078 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "架构模式" @@ -757,12 +849,12 @@ msgstr "架构模式" # describe.c:1586 # describe.c:1634 # describe.c:1727 -#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:475 -#: describe.c:602 describe.c:652 describe.c:723 describe.c:874 describe.c:2620 -#: describe.c:2742 describe.c:2821 describe.c:2910 describe.c:3087 -#: describe.c:3150 describe.c:3223 describe.c:3450 describe.c:3522 -#: describe.c:3533 describe.c:3592 describe.c:3781 describe.c:3862 -#: describe.c:4076 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -786,13 +878,14 @@ msgstr "参数资料型别" # describe.c:1488 # describe.c:1733 # large_obj.c:256 -#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:349 describe.c:517 describe.c:606 -#: describe.c:677 describe.c:876 describe.c:1413 describe.c:2437 -#: describe.c:2652 describe.c:2773 describe.c:2847 describe.c:2919 -#: describe.c:3003 describe.c:3094 describe.c:3159 describe.c:3224 -#: describe.c:3360 describe.c:3399 describe.c:3466 describe.c:3525 -#: describe.c:3534 describe.c:3593 describe.c:3807 describe.c:3884 -#: describe.c:4013 describe.c:4079 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -812,9 +905,9 @@ msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用表空间.\n" # describe.c:362 # describe.c:1478 # describe.c:1727 -#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:346 describe.c:653 describe.c:803 -#: describe.c:2628 describe.c:2746 describe.c:3151 describe.c:3782 -#: describe.c:3863 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "拥有者" @@ -848,7 +941,7 @@ msgid "window" msgstr "窗口" # describe.c:575 -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:987 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "触发器" @@ -861,94 +954,108 @@ msgstr "常规" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:726 describe.c:813 -#: describe.c:1385 describe.c:2627 describe.c:2822 describe.c:3881 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "型别" +# sql_help.h:221 +#: describe.c:343 +#| msgid "define a cursor" +msgid "definer" +msgstr "定义者" + +#: describe.c:344 +msgid "invoker" +msgstr "调用者" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "安全" + # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:342 +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "不可改变" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:343 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "稳定" -#: describe.c:344 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "不稳定性" -#: describe.c:345 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "挥发性" # describe.c:186 -#: describe.c:347 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "程序语言" # describe.c:187 -#: describe.c:348 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "原始程式" # describe.c:221 -#: describe.c:446 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "函数列表" # describe.c:257 -#: describe.c:485 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "内部名称" # describe.c:257 -#: describe.c:486 describe.c:669 describe.c:2644 describe.c:2648 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "大小" -#: describe.c:507 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "成员" # describe.c:289 -#: describe.c:557 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "资料型别列表" # describe.c:321 -#: describe.c:603 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "左参数型别" # describe.c:321 -#: describe.c:604 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "右参数型别" # describe.c:322 -#: describe.c:605 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "结果型别" # describe.c:336 -#: describe.c:624 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "运算子列表" # describe.c:365 -#: describe.c:654 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "字元编码" # describe.c:128 -#: describe.c:659 describe.c:3088 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "校对规则" @@ -956,69 +1063,73 @@ msgstr "校对规则" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:660 describe.c:3089 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" # describe.c:1342 -#: describe.c:673 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "表空间" # describe.c:381 -#: describe.c:690 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "资料库列表" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:724 describe.c:808 describe.c:2624 -msgid "sequence" -msgstr "序列数" - -# describe.c:415 -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: describe.c:724 describe.c:806 describe.c:2621 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "资料表" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:724 describe.c:2622 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "视观表" +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "物化视图" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "序列数" + # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:725 describe.c:2626 +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "所引用的外表" # sql_help.h:325 -#: describe.c:737 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "列访问权限" # describe.c:133 # describe.c:415 # describe.c:1733 -#: describe.c:763 describe.c:4223 describe.c:4227 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "存取权限" # describe.c:117 -#: describe.c:791 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持修改缺省权限.\n" # describe.c:498 -#: describe.c:810 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "函数" @@ -1026,670 +1137,729 @@ msgstr "函数" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: describe.c:812 +#: describe.c:830 msgid "type" msgstr "类型Ctype" # sql_help.h:325 -#: describe.c:836 +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "缺省的访问权限" # describe.c:469 -#: describe.c:875 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "物件" -#: describe.c:889 sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "约束" -#: describe.c:916 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "操作符类" # sql_help.h:269 -#: describe.c:945 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "操作符家族" # describe.c:559 -#: describe.c:967 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "规则" # describe.c:593 -#: describe.c:1009 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "物件描述" # describe.c:641 -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的关联。\n" # describe.c:728 -#: describe.c:1235 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "没有找到任何OID为 %s 的关联。\n" # describe.c:933 -#: describe.c:1337 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的表 \"%s.%s\"" # describe.c:859 -#: describe.c:1340 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:863 -#: describe.c:1344 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "视观表 \"%s.%s\"" +# describe.c:933 +#: describe.c:1367 +#, c-format +#| msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "不记录日志的物化视图 \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +#| msgid "analyzing \"%s.%s\"" +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "物化视图 \"%s.%s\"" + # describe.c:867 -#: describe.c:1348 +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "序列数 \"%s.%s\"" # describe.c:871 -#: describe.c:1353 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "不记录日志的索引 \"%s.%s\"" # describe.c:871 -#: describe.c:1356 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "索引 \"%s.%s\"" # describe.c:875 -#: describe.c:1361 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "特殊关联 \"%s.%s\"" # describe.c:879 -#: describe.c:1365 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST 资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:883 -#: describe.c:1369 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "合成型别 \"%s.%s\"" # describe.c:933 -#: describe.c:1373 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "引用的外部表 \"%s.%s\"" # describe.c:744 -#: describe.c:1384 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "栏位" # describe.c:752 -#: describe.c:1392 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "修饰词" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:1397 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "值" # describe.c:1636 -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "定义" -#: describe.c:1403 describe.c:3802 describe.c:3883 describe.c:3951 -#: describe.c:4012 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "FDW选项" # describe.c:1635 -#: describe.c:1407 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "存储" -#: describe.c:1409 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "统计目标" -#: describe.c:1458 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "校对%s" -#: describe.c:1466 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "非空" # describe.c:1639 #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1476 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "缺省 %s" # describe.c:925 -#: describe.c:1582 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "主键(PK)," # describe.c:927 -#: describe.c:1584 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "唯一的," # describe.c:933 -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "给资料表 \"%s.%s\"" # describe.c:937 -#: describe.c:1594 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", 叙述 (%s)" # describe.c:940 -#: describe.c:1597 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", 已丛集" -#: describe.c:1600 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", 无效的" -#: describe.c:1603 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ",可延迟" -#: describe.c:1606 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ",开始被延迟" -# describe.c:977 -#: describe.c:1620 -msgid "View definition:" -msgstr "视图定义:" - -# describe.c:983 -# describe.c:1204 -#: describe.c:1637 describe.c:1959 -msgid "Rules:" -msgstr "规则:" - -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "属于: %s" # describe.c:1138 -#: describe.c:1734 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "索引:" # describe.c:1174 -#: describe.c:1815 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "检查约束限制" # describe.c:1189 -#: describe.c:1846 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "外部键(FK)限制:" -#: describe.c:1877 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "由引用:" -#: describe.c:1962 +# describe.c:983 +# describe.c:1204 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "规则:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "已停用规则:" -#: describe.c:1965 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "永远触发规则" -#: describe.c:1968 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "只有在复制时触发规则:" +# describe.c:977 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "视图定义:" + # describe.c:1223 -#: describe.c:2076 +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "触发器:" -#: describe.c:2079 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "停用触发器:" -#: describe.c:2082 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "永远激活触发器" -#: describe.c:2085 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "只有在复制时激活触发器" # describe.c:1245 -#: describe.c:2163 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "继承" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "子表的数量:%d(可以使用 \\d+ 来列出它们)" -#: describe.c:2209 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "子表" -#: describe.c:2231 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "类型的已确定类型表(typed table):%s" # describe.c:1259 -#: describe.c:2238 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "有 OIDs" # describe.c:1262 # describe.c:1638 # describe.c:1692 -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2995 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "否" # describe.c:1262 # describe.c:1637 # describe.c:1694 -#: describe.c:2241 describe.c:2913 describe.c:2997 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "是" -#: describe.c:2254 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "选项" # describe.c:1342 -#: describe.c:2332 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "表空间:\"%s\"" # describe.c:1342 -#: describe.c:2345 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", 表空间 \"%s\"" # describe.c:1431 -#: describe.c:2430 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "角色列表" # describe.c:1375 -#: describe.c:2432 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "角色名称" -#: describe.c:2433 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: describe.c:2434 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "成员属于" # describe.c:1377 -#: describe.c:2445 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "超级用户" -#: describe.c:2448 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "没有继承" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "建立角色" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "建立 DB" -#: describe.c:2457 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "无法登录" # describe.c:1636 -#: describe.c:2461 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "复制" # help.c:123 -#: describe.c:2470 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "没有连接" # help.c:123 -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d个连接" -#: describe.c:2482 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "密码有效直至" -#: describe.c:2547 +# describe.c:1375 +#: describe.c:2572 +#, fuzzy +#| msgid "Role name" +msgid "Role" +msgstr "角色名称" + +#: describe.c:2573 +#| msgid "database %s" +msgid "Database" +msgstr "数据库" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "在这个版本的服务器中不支持对每个数据库的角色进行设定.\n" # describe.c:1542 -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "没有找到所匹配的设置.\n" # describe.c:1544 -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "没有找到设置.\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:2565 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "设置的列表" # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "索引" # describe.c:1478 -#: describe.c:2625 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "特殊" # describe.c:1483 -#: describe.c:2633 describe.c:4000 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "资料表" # describe.c:1542 -#: describe.c:2707 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "没有找到符合的关联。\n" # describe.c:1544 -#: describe.c:2709 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "找不到关联。\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:2714 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "关联列表" -#: describe.c:2750 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "信任" # describe.c:257 -#: describe.c:2758 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "内部语言" -#: describe.c:2759 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "调用函数" -#: describe.c:2760 describe.c:3789 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "验证" -#: describe.c:2763 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "内联函数" # describe.c:1431 -#: describe.c:2791 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "语言列表" # describe.c:1588 -#: describe.c:2835 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "修饰词" -#: describe.c:2836 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "检查" # describe.c:1602 -#: describe.c:2878 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "共同值域列表" # describe.c:1635 -#: describe.c:2911 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "来源" # describe.c:1636 -#: describe.c:2912 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "目的地" # describe.c:1639 -#: describe.c:2914 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "预设?" # describe.c:1653 -#: describe.c:2951 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "字元编码转换列表" +#: describe.c:3039 +#, fuzzy +#| msgid "event" +msgid "Event" +msgstr "事件" + +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: describe.c:3041 +#| msgid "table" +msgid "Enabled" +msgstr "使能" + +#: describe.c:3042 +#, fuzzy +#| msgid "Procedural Languages" +msgid "Procedure" +msgstr "过程语言" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +# describe.c:1549 +#: describe.c:3062 +#| msgid "List of settings" +msgid "List of event triggers" +msgstr "事件触发器列表" + # describe.c:1688 -#: describe.c:2992 +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "来源型别" # describe.c:1689 -#: describe.c:2993 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "目标型别" # describe.c:1691 -#: describe.c:2994 describe.c:3359 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "函数" # describe.c:1693 -#: describe.c:2996 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "在指派中" # describe.c:1695 -#: describe.c:2998 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "隐含的?" # describe.c:1703 -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "型别转换列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3074 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持排序校对。\n" # describe.c:1549 -#: describe.c:3124 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "校对列表" # describe.c:1753 -#: describe.c:3182 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "架构模式列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3205 describe.c:3438 describe.c:3506 describe.c:3574 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用全文搜索.\n" # describe.c:150 -#: describe.c:3239 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "文本剖析器列表" # describe.c:641 -#: describe.c:3282 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本剖析器。\n" -#: describe.c:3357 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "开始剖析" -#: describe.c:3358 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "方法" -#: describe.c:3362 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "取得下一个标志符" -#: describe.c:3364 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "结束剖析" -#: describe.c:3366 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "取得首行" -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "取得标志符型别" -#: describe.c:3378 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3380 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "文本搜寻剖析器 \"%s\"" # describe.c:1375 -#: describe.c:3398 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "标志名称" -#: describe.c:3409 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "标志符别型给剖析器 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "标志符型别给剖析器 \"%s\"" -#: describe.c:3460 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "模版" # help.c:88 -#: describe.c:3461 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "初始选项" # describe.c:1549 -#: describe.c:3483 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "文本搜寻字典列表" -#: describe.c:3523 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "初始化" # describe.c:257 -#: describe.c:3524 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "词汇" # describe.c:1753 -#: describe.c:3551 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "文本搜寻样式列表" # describe.c:97 -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "文本搜寻组态列表" # describe.c:641 -#: describe.c:3652 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何命名为 \"%s\" 的文本搜寻组态。\n" -#: describe.c:3718 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "标志符" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "字典" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "文本搜寻组态 \"%s.%s\"" -#: describe.c:3733 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "文本搜寻组态 \"%s\"" # describe.c:859 -#: describe.c:3737 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1699,7 +1869,7 @@ msgstr "" "剖析器:\"%s.%s\"" # describe.c:1342 -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1709,99 +1879,99 @@ msgstr "" "剖析器:\"%s\"" # describe.c:117 -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部数据封装器。\n" -#: describe.c:3786 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "处理函数" # describe.c:289 -#: describe.c:3829 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "外部数据封装器列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3852 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用外部服务器.\n" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "外部数据封装器" -#: describe.c:3882 describe.c:4077 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "版本" # describe.c:1653 -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "外部服务器列表" # describe.c:117 -#: describe.c:3931 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用用户映射。\n" # describe.c:1377 -#: describe.c:3940 describe.c:4001 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: describe.c:3941 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "用户名: " # describe.c:1602 -#: describe.c:3966 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "列出用户映射" # describe.c:117 -#: describe.c:3989 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d)不支持使用引用表.\n" # describe.c:1653 -#: describe.c:4040 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "引用表列表" # describe.c:117 -#: describe.c:4063 describe.c:4117 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "服务器(版本%d.%d) 不支持使用扩展.\n" # describe.c:1653 -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "已安装扩展列表" # describe.c:641 -#: describe.c:4144 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "没有找到任何名称为 \"%s\" 的扩展。\n" # describe.c:641 -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "没有找到任何扩展.\n" # describe.c:593 -#: describe.c:4191 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "对象描述" -#: describe.c:4200 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "对象用于扩展 \"%s\"" @@ -1898,12 +2068,16 @@ msgstr " -X, --no-psqlrc 不读取启动文档(~/.psqlrc)\n" #: help.c:99 #, c-format +#| msgid "" +#| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" +#| " execute command file as a single transaction\n" msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-" +"interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" 作为一个单一事务来执行命令文件\n" +" 作为一个单一事务来执行命令文件(如果是非交互型的)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -2139,27 +2313,37 @@ msgid "Report bugs to .\n" msgstr "臭虫报告至 .\n" # help.c:174 -#: help.c:174 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "一般性\n" # help.c:179 -#: help.c:175 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright 显示PostgreSQL的使用和发行许可条款\n" # help.c:194 -#: help.c:176 +#: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" msgstr " \\g [文件] or; 执行查询 (并把结果写入文件或 |管道)\n" +# help.c:194 +#: help.c:175 +#, c-format +#| msgid "" +#| " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |" +#| "pipe)\n" +msgid "" +" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr " \\gset [PREFIX] 执行查询并把结果存到psql变量中\n" + # help.c:182 -#: help.c:177 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -2167,11 +2351,16 @@ msgid "" msgstr " \\h [名称] SQL命令语法上的说明,用*显示全部命令的语法说明\n" # help.c:183 -#: help.c:178 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q 退出 psql\n" +#: help.c:178 +#, c-format +msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" +msgstr " \\watch [SEC] 每隔SEC秒执行一次查询\n" + # help.c:192 #: help.c:181 #, c-format @@ -2412,113 +2601,129 @@ msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 列出所有过程语言\n" # help.c:228 #: help.c:225 #, c-format +#| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] 列出所有物化视图\n" + +# help.c:228 +#: help.c:226 +#, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 列出所有模式\n" # help.c:224 -#: help.c:226 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [模式] 列出运算符\n" # help.c:220 -#: help.c:227 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] 列出所有校对规则\n" # help.c:226 -#: help.c:228 +#: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [模式] 列出表,视图和序列的访问权限\n" -#: help.c:229 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [模式1 [模式2]] 列出每个数据库的角色设置\n" # help.c:228 -#: help.c:230 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [模式] 列出序列\n" # help.c:228 -#: help.c:231 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [模式] 列出表\n" # help.c:220 -#: help.c:232 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [模式] 列出数据类型\n" # help.c:228 -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [PATTERN] 列出角色\n" # help.c:228 -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [模式] 列出视图\n" # help.c:228 -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 列出引用表\n" # help.c:217 -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 列出扩展\n" -#: help.c:237 +# help.c:218 +#: help.c:238 +#, c-format +#| msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [PATTERN] 列出所有事件触发器\n" + +# help.c:228 +#: help.c:239 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] 列出所有的数据库\n" +#| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [PATTERN] 列出所有数据库\n" # help.c:193 -#: help.c:238 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNCNAME 显示函数定义\n" # help.c:218 -#: help.c:239 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [模式] 和\\dp的功能相同\n" # help.c:233 -#: help.c:242 +#: help.c:244 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "格式化\n" # help.c:234 -#: help.c:243 +#: help.c:245 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a 在非对齐模式和对齐模式之间切换\n" # help.c:235 -#: help.c:244 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [字符串] 设置表的标题,或如果没有的标题就取消\n" # help.c:236 -#: help.c:245 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2526,13 +2731,13 @@ msgid "" msgstr " \\f [字符串] 显示或设定非对齐模式查询输出的字段分隔符\n" # help.c:237 -#: help.c:246 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H 切换HTML输出模式 (目前是 %s)\n" # help.c:239 -#: help.c:248 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2548,13 +2753,13 @@ msgstr "" "title|tableattr|pager})\n" # help.c:243 -#: help.c:251 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [开|关] 只显示记录 (目前是 %s)\n" # help.c:245 -#: help.c:253 +#: help.c:255 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML
tag attributes, or unset if none\n" @@ -2562,19 +2767,19 @@ msgstr "" " \\T [字符串] 设置HTML <表格>标签属性, 或者如果没有的话取消设置\n" # help.c:246 -#: help.c:254 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 切换扩展输出模式(目前是 %s)\n" # help.c:123 -#: help.c:258 +#: help.c:260 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "连接\n" # help.c:175 -#: help.c:259 +#: help.c:262 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" @@ -2583,67 +2788,80 @@ msgstr "" " \\c[onnect] [数据库名称|- 用户名称|- 主机|- 端口|-]\n" " 连接到新的数据库(目前是 \"%s\")\n" +# help.c:175 +#: help.c:266 +#, c-format +#| msgid "" +#| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +#| " connect to new database (currently \"%s\")\n" +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" 连接到新的数据库(当前没有连接)\n" + # help.c:180 -#: help.c:262 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [编码名称] 显示或设定客户端编码\n" -#: help.c:263 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 安全地为用户改变口令\n" -#: help.c:264 +#: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo 显示当前连接的相关信息\n" -#: help.c:267 +#: help.c:273 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "操作系统\n" # help.c:178 -#: help.c:268 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [目录] 改变目前的工作目录\n" # help.c:188 -#: help.c:269 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 设置或清空环境变量\n" # help.c:186 -#: help.c:270 +#: help.c:276 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [开|关] 切换命令计时开关 (目前是 %s)\n" # help.c:189 -#: help.c:272 +#: help.c:278 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [命令] 在 shell中执行命令或启动一个交互式shell\n" -#: help.c:275 +#: help.c:281 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "变量\n" # help.c:188 -#: help.c:276 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [文本] 名称 提示用户设定内部变量\n" # help.c:184 -#: help.c:277 +#: help.c:283 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2651,19 +2869,19 @@ msgid "" msgstr " \\set [名称 [值数]] 设定内部变量,若无参数则列出全部变量\n" # help.c:188 -#: help.c:278 +#: help.c:284 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset 名称 清空(删除)内部变量\n" # large_obj.c:264 -#: help.c:281 +#: help.c:287 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "大对象\n" # help.c:252 -#: help.c:282 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2677,12 +2895,12 @@ msgstr "" " \\lo_unlink LOBOID 大对象运算\n" # help.c:285 -#: help.c:329 +#: help.c:335 msgid "Available help:\n" msgstr "可用的说明:\n" # help.c:344 -#: help.c:413 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2698,7 +2916,7 @@ msgstr "" "\n" # help.c:357 -#: help.c:429 +#: help.c:435 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2779,54 +2997,54 @@ msgstr "" " \\q 退出\n" # print.c:1202 -#: print.c:305 +#: print.c:272 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu 行记录)" # print.c:428 -#: print.c:1204 +#: print.c:1175 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(无资料列)\n" -#: print.c:2110 +#: print.c:2239 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "已中断\n" -#: print.c:2179 +#: print.c:2305 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" -#: print.c:2219 +#: print.c:2345 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" -#: print.c:2439 +#: print.c:2571 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" -#: psqlscan.l:704 +#: psqlscan.l:726 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "跳过变量 \"%s\"的递归扩展\n" -#: psqlscan.l:1579 +#: psqlscan.l:1601 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "未结束的引用字符串\n" -#: psqlscan.l:1679 +#: psqlscan.l:1701 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" -#: psqlscan.l:1908 +#: psqlscan.l:1930 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "没有数据库连接时无法escape\n" @@ -2848,118 +3066,124 @@ msgstr "没有数据库连接时无法escape\n" #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "参数类型" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "新的名称" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "新的属主" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "新的模式" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "选项" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "选项可以是" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "连接限制" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:96 sql_help.c:776 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "新的表空间" # sql_help.h:366 -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "配置参数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "值" @@ -2967,9 +3191,9 @@ msgstr "值" msgid "target_role" msgstr "目标角色" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "模式名称" @@ -2983,30 +3207,30 @@ msgstr "简写形式的可授予或回收权限是下列内容之一" # describe.c:1375 #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "角色名称" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "表达式" @@ -3014,204 +3238,227 @@ msgstr "表达式" msgid "domain_constraint" msgstr "域_约束" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "约束名称" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "new_constraint_name(新约束名)" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "新版本" -#: sql_help.c:255 sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "member_object" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "member_object的位置:" -#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "聚合函数名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "聚合函数操作数据的类型" # describe.c:1688 -#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "类型指派中的源数据类型" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "类型指派中的目标数据类型" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281 -#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "对象_名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "函数名称" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "参数模式" # describe.c:480 -#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "参数名称" # describe.c:512 -#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "操作符名称" # describe.c:321 -#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "操作符左边操作数的类型" # describe.c:321 -#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "操作符右边操作数的类型" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "访问索引的方法" # describe.c:498 -#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "handler_function(处理_函数)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "validator_function(验证_函数)" # describe.c:128 -#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "操作" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "列名称" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:342 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "new_column_name(新列名)" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "操作可以是下列选项之一" # describe.c:526 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "数据_类型" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:749 +# describe.c:128 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "校对规则" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "列约束" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "整数" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "属性选项" -#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "执行函数的开销" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "返回记录的数量" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "组名称" -#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "用户名" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "表空间的名称" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "存储参数" # large_obj.c:264 -#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "大对象的OID" -#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "索引名称" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "访问索引所用方法的编号" @@ -3219,22 +3466,22 @@ msgstr "访问索引所用方法的编号" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "操作数类型" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "sort_family_name(排序家族名)" -#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "访问索引所使用函数的编号" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "参数类型" @@ -3242,281 +3489,272 @@ msgstr "参数类型" # command.c:939 # startup.c:187 # startup.c:205 -#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "口令" -#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "时间戳" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "数据库名称" -#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650 +# describe.c:415 +# describe.c:543 +# describe.c:1477 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +msgid "table_name" +msgstr "表名" + +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 msgid "increment" msgstr "增量" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 msgid "minvalue" msgstr "最小值" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "最大值" -#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "起始值" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "重新启动后的序列值" -#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "缓存" -# describe.c:415 -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "表名" - -# describe.c:128 -#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "校对规则" - -#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "列约束" - -#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "表约束" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "table_constraint_using_index(表约束使用索引)" # describe.c:575 -#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "触发器_名称" -#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "重写规则名称" -# describe.c:543 -# describe.c:1477 -#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "索引名称" - -#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "父表" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "类型名称" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "table_constraint_using_index 是:" # describe.c:1342 -#: sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "表空间_选项" -#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "符号类型" -#: sql_help.c:820 sql_help.c:823 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "字典名称" -#: sql_help.c:825 sql_help.c:829 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "旧的字典" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:830 +#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "新的字典" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "属性_名称" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "new_attribute_name(新属性名)" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "new_enum_value(新枚举名)" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "existing_enum_value" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "服务器名称" # help.c:88 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "view_option_name(视图选项名)" # help.c:88 -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "view_option_value(视图选项值)" -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "事务模式" -#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "事务模式可以是下列选项之一:" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "relation_name(关系名)" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "规则_名称" -#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "文本" -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "事务_ID" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "文件名" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 +msgid "command" +msgstr "命令" + +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "查询" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "选项可以是下列内容之一:" # help.c:211 -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "格式_名称" -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "布尔" -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "分隔字符" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "空字符串" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr "引用字符" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "转义字符" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "encoding_name(编码名)" # describe.c:526 -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "输入数据类型" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "状态转换函数名称" # describe.c:526 -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "状态值的数据类型" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "计算最终结果集的函数名称" -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "初始条件" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "排序_操作符" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "或者是旧的语法" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "基础_类型" # help.c:127 -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "本地化语言" -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "排序规则" @@ -3524,294 +3762,294 @@ msgstr "排序规则" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "字符分类" # describe.c:1636 -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "existing_collation(当前的本地化语言)" # describe.c:187 -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "源_编码" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "目的_编码" -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "模版" # describe.c:365 -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "字符集编码" # describe.c:1174 -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "约束是:" +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +msgid "event" +msgstr "事件" + +#: sql_help.c:1463 +msgid "filter_variable" +msgstr "过滤器变量" + # describe.c:498 -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "extension_name(扩展名)" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "version(版本)" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "老版本" +# describe.c:1174 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "列的约束是:" + # describe.c:1639 -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "缺省_表达式" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "返回类型" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "列的类型" -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "语言名称" # describe.c:977 -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "定义" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "目标文件" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "链接_符号" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "属性" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "方法" -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "操作符类型的名称" # describe.c:937 -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "述词" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "调用函数" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "匿名代码块" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "验证函数" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "交换操作符" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "取负操作符" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "限制选择性估算函数" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "连接选择性估算函数" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "操作符群的名称" # describe.c:1635 -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "存储类型" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "事件" - # help.c:123 -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "条件" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "命令" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "模式中对象" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "服务器类型" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "服务器版本" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "外部数据封装器的名称" # describe.c:1688 -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "源表" # help.c:88 -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "like选项" -# describe.c:1174 -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "列的约束是:" - -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "索引参数" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "所引用的表" # describe.c:744 -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "所引用的列" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "表约束是:" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "排除项" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "运算子" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "like_选项是" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "在UNIQUE, PRIMARY KEY和EXCLUDE中的索引参数是:" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "在EXCLUDE约束中的排除项是:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "目录" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "解析器名称 " -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "已存在的文本搜索配置名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "启动_函数" # sql_help.h:249 -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "获取下一个符号函数的名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "结束_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "语义类型_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "标题_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "初始化_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "LEXIZE函数" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "被引用表的名称" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "参数" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "事件可以下述之一:" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "标签" @@ -3819,1030 +4057,1082 @@ msgstr "标签" # describe.c:745 # describe.c:1478 # describe.c:1587 -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "子类型" # describe.c:512 -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtype_operator_class(子类型_操作符_类)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "标准_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtype_diff_function(子类型_区分_函数)" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "输入_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "输出_函数" # sql_help.h:249 -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "接收_函数" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "发送_函数" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "类型修改器数组输入函数名称" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "类型修改器输出函数名称" # describe.c:498 -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "分析_函数" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "内部长度" # describe.c:1693 -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "顺序排列(alignment)" # describe.c:1635 -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "存储" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "LIKE类型(like_type)" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "类型" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "优先" # describe.c:1639 -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "缺省" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "成员项" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "分隔符" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "要校对的" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "with查询语句(with_query)" -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "化名" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "USING列表(using_list)" -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "游标名称" -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "输出表达式" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "输出名称" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "编码" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "参数" -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "语句" # help.c:123 -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "方向" -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "方向可以为空或者是下列选项之一:" -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "查询所用返回记录的最大数量" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "序列名称" # describe.c:1375 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "域_名称" -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "参数名称" # describe.c:1689 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "参数类型" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "通道" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "锁模式" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "锁模式可以是下列选项之一:" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "消息中负载流量(payload)" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "旧的角色" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "新的角色" # sql_help.h:382 -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "保存点名称" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "provider(提供者)" -#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "from列表中项" -#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "窗口名称" # describe.c:977 -#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "窗口定义" -#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "查询" -#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "from 列表中的项可以是下列内容之一" -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "列的化名" -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "WITH查询语句名称(with_query_name)" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "参数" # describe.c:977 -#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "列定义" -#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "连接操作的类型" -#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "用连接操作的条件" -#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "用于连接操作的列" -#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "with查询语句是:" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "值" -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "delete" # describe.c:415 # describe.c:543 # describe.c:1477 -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "新的表" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "时间区域" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "from列表(from_list)" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "排序表达式" # sql_help.h:25 # sql_help.h:373 -#: sql_help.h:182 sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "中止目前的交易" # sql_help.h:29 -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "更改聚集函数的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "更改校对规则的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "更改一个字元编码转换的定义" # sql_help.h:37 -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "更改一个资料库" # sql_help.h:325 -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "定义缺省的访问权限" # sql_help.h:41 -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "更改共同值域的定义" +# sql_help.h:85 +#: sql_help.h:225 +#| msgid "change the definition of a trigger" +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "更改事件触发器的定义" + # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "更改扩展的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "更改外部数据封装器的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "更改外部表的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "更改函数的定义" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "更改角色名称或会员" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "更改索引的定义" # sql_help.h:57 -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "更改程序语言的定义" # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "改变大对象的定义" +# sql_help.h:53 +#: sql_help.h:270 +#| msgid "change the definition of a view" +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "更改物化视图的定义" + # sql_help.h:65 -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "更改运算子的定义" # sql_help.h:61 -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "更改运算子类别的定义" # sql_help.h:65 -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "更改一个运算子家族的识别" # sql_help.h:37 -#: sql_help.h:272 sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "变更资料库角色" +# sql_help.h:77 +#: sql_help.h:295 +#| msgid "change the definition of a table" +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "更改规则的定义" + # sql_help.h:69 -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "更改架构模式的定义" # sql_help.h:73 -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "更改序列数产生器的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "更改外部服务器的定义" # sql_help.h:77 -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "更改资料表的定义" # sql_help.h:81 -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "更改表空间的定义" # sql_help.h:33 -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "更改一个文本搜寻组态的定义" # sql_help.h:45 -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "更改一个文本搜寻字典的定义" # sql_help.h:81 -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "更改一个文本搜寻剖析器的定义" # sql_help.h:69 -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "更改一个文本搜寻模版的定义" # sql_help.h:85 -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "更改触发器的定义" # sql_help.h:89 -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "更改资料型别的定义" # sql_help.h:41 -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "更改用户映射的定义" # sql_help.h:53 -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "更改视观表的定义" # sql_help.h:97 -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "关于资料库的收集统计" # sql_help.h:101 # sql_help.h:413 -#: sql_help.h:352 sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "开始一个事物交易区块" # sql_help.h:105 -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "强制事物交易日志检查点" # sql_help.h:109 -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "关闭 cursor" # sql_help.h:113 -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "丛集一个资料表根据一个索引" # sql_help.h:117 -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "定义或更改一个物件的注解" # sql_help.h:121 # sql_help.h:309 -#: sql_help.h:377 sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "确认目前的事物交易" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "提交一项事务交易这是两阶段提交的先前准备" # sql_help.h:125 -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "在档案和资料表间复制资料" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "定义一个新的聚集函数" # sql_help.h:133 -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "建立新的型别转换" # sql_help.h:153 -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "建立新的校对规则" # sql_help.h:141 -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "定义一个新的字元编码转换" # sql_help.h:145 -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "建立新的资料库" # sql_help.h:149 -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "建立新的共同值域" -#: sql_help.h:422 +# sql_help.h:201 +#: sql_help.h:445 +#| msgid "define a new trigger" +msgid "define a new event trigger" +msgstr "定义新的事件触发器" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "安装一个扩展" # sql_help.h:205 -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "定义一个新的外部数据封装器" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "建立新的外部表" # sql_help.h:153 -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "建立新的函数" # sql_help.h:189 -#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "定义一个新资料库角色" # sql_help.h:161 -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "建立新的索引" # sql_help.h:165 -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "建立新的程序语言" +# sql_help.h:213 +#: sql_help.h:485 +#| msgid "define a new view" +msgid "define a new materialized view" +msgstr "建立新的物化视图" + # sql_help.h:173 -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "建立新的运算子" # sql_help.h:169 -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "建立新的运算子类别" # sql_help.h:173 -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "定义一个新的运算子家族" # sql_help.h:177 -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "建立新的重写规则" # sql_help.h:181 -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "建立新的架构模式" # sql_help.h:185 -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "建立新的序列数产生器" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "建立新的触发器" # sql_help.h:189 -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "建立新的资料表" # sql_help.h:193 # sql_help.h:389 -#: sql_help.h:502 sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "以查询结果建立新的资料表" # sql_help.h:197 -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "建立新的表空间" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "定义一个新文本搜寻组态" # sql_help.h:129 -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "定义一个新文本搜寻字典" # sql_help.h:197 -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "定义一个新文本搜寻剖析器" # sql_help.h:181 -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "定义一个新文本搜寻模版" # sql_help.h:201 -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "建立新的触发器" # sql_help.h:205 -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "建立新的资料型别" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "将用户的新映射定义到一个外部服务器" # sql_help.h:213 -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "建立新的视观表" # sql_help.h:217 -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "释放一个已预备好的叙述区块" # sql_help.h:221 -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "建立一个 cursor" # sql_help.h:225 -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "删除资料表中的资料列" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "抛弃 session 状态" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "执行一个匿名代码块" # sql_help.h:229 -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "移除一个聚集函数" # sql_help.h:233 -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "移除一个型别转换" # sql_help.h:249 -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "移除一个校对规则" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "移除一个字元编码转换" # sql_help.h:241 -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "移除资料库" # sql_help.h:245 -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "移除一个共同值域" +# sql_help.h:293 +#: sql_help.h:645 +#| msgid "remove a trigger" +msgid "remove an event trigger" +msgstr "移除事件触发器" + # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "移除一个扩展" # sql_help.h:297 -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "删除一个外部数据封装器" # sql_help.h:285 -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "移除外部引用表" # sql_help.h:249 -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "移除函数" # sql_help.h:241 -#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "移除一个资料库成员" # sql_help.h:257 -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "移除一个索引" # sql_help.h:261 -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "移除一个程序语言" +# sql_help.h:305 +#: sql_help.h:685 +#| msgid "remove a view" +msgid "remove a materialized view" +msgstr "移除一个物化视图" + # sql_help.h:269 -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "移除运算子" # sql_help.h:265 -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "移除一个运算子类别" # sql_help.h:269 -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "移除一个运算子家族" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "依照一个资料库角色拥有的资料库物件来移除" # sql_help.h:273 -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "移除一个重写规则" # sql_help.h:277 -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "移除一个架构模式" # sql_help.h:281 -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "移除序列数" # sql_help.h:237 -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "删除一个外部服务器描述符" # sql_help.h:285 -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "移除资料表" # sql_help.h:289 -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "移除一个表空间" # sql_help.h:301 -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "移除一个文本搜寻组态" # sql_help.h:301 -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "移除一个文本搜寻字典" # sql_help.h:289 -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "移除一个文本搜寻剖析器" # sql_help.h:277 -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "移除一个文本搜寻模版" # sql_help.h:293 -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "移除触发器" # sql_help.h:297 -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "移除资料型别" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "为外部服务器删除用户映射" # sql_help.h:305 -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "移除一个视观表" # sql_help.h:313 -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "执行一个已准备好的叙述区块" # sql_help.h:317 -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "显示一个叙述区块的执行计划" # sql_help.h:321 -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "从使用 cursor 的查询读取资料" # sql_help.h:325 -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "建立存取权限" # sql_help.h:329 -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "在资料表中建立资料" # sql_help.h:333 -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "等待通知" # sql_help.h:337 -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "加载一个共享库文件" # sql_help.h:341 -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "锁住资料表" # sql_help.h:345 -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "移动游标位置" # sql_help.h:349 -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "产生通告" # sql_help.h:353 -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "预先编译叙述以执行" # sql_help.h:25 # sql_help.h:373 -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "预备当前事务交易的二段式提交" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "依照一个资料库角色拥有的的资料库物件来更变所有权" +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "替换物化视图的内容" + # sql_help.h:357 -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "重新建构索引" # sql_help.h:361 -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "删除先前建立的储存点(Savepoint)" # sql_help.h:365 -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "将执行时期参数还原成预设值" # sql_help.h:369 -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "移除存取权限" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "取消一个可以为两阶段提交容易配置的事务" # sql_help.h:377 -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "还原至一个储存点(Savepoint)" # sql_help.h:381 -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "在目前的事物交易中建立新的储存点(Savepoint)" # sql_help.h:117 -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "定义或更改一个对象的安全标签" # sql_help.h:385 -#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "从资料表或视观表读取资料" # sql_help.h:393 -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "更改一个执行时期参数" # sql_help.h:397 -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "为当前事务设定约束限制检查的时间模式" # sql_help.h:405 -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "设置当前 session 的当前用户的身份标识" # sql_help.h:401 -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "设置会话用户标识符和当前会话的当前用户标识符" # sql_help.h:405 -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "设定目前事物交易属性" # sql_help.h:409 -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "显示执行时期的参数值" # sql_help.h:425 -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "空的资料表或资料表设置" # sql_help.h:421 -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "停止倾听通告" # sql_help.h:425 -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "更新资料表中的资料列" # sql_help.h:429 -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "垃圾收集(GC)并选择性的分析资料库" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "计算一个资料列的集合" +#: startup.c:167 +#, c-format +#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 只能用于非交互模式下\n" + # command.c:1148 -#: startup.c:251 +#: startup.c:269 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s:无法开启日志档 \"%s\":%s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:331 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4852,37 +5142,37 @@ msgstr "" "\n" # startup.c:446 -#: startup.c:460 +#: startup.c:476 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s:无法设定列印参数 \"%s\"\n" # startup.c:492 -#: startup.c:500 +#: startup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s:无法删除变数 \"%s\"\n" # startup.c:502 -#: startup.c:510 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s:无法设定变数 \"%s\"\n" # startup.c:533 # startup.c:539 -#: startup.c:553 startup.c:559 +#: startup.c:569 startup.c:575 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "尝试 \"%s --help\" 以得到更多资讯。\n" # startup.c:557 -#: startup.c:576 +#: startup.c:592 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s:警告:忽略多余的命令列参数 \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3962 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4897,3 +5187,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "不能识别的布尔型值; 假定值为 \"on\"\n" + +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] 列出所有的数据库\n" diff --git a/src/bin/psql/po/zh_TW.po b/src/bin/psql/po/zh_TW.po index a34946253e13d..4a7c05a97da43 100644 --- a/src/bin/psql/po/zh_TW.po +++ b/src/bin/psql/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-16 04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:22+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:23-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: The PostgreSQL Global Development Group \n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/cs.po b/src/bin/scripts/po/cs.po index 962b25c3d7113..7ab0fc1877601 100644 --- a/src/bin/scripts/po/cs.po +++ b/src/bin/scripts/po/cs.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 22:24+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n" #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" @@ -36,13 +35,15 @@ msgstr "nelze duplikovat nulový ukazatel (interní chyba)\n" #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Zkuste \"%s --help\" pro více informací.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: příliš mnoho parametrů příkazové řádky (první je \"%s\")\n" @@ -56,7 +57,6 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:146 #, c-format -#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést cluster specifické tabulky ve všech databázích\n" @@ -85,7 +85,8 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Použití:\n" @@ -96,7 +97,8 @@ msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]... [DATABÁZE]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -129,7 +131,6 @@ msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" #: clusterdb.c:269 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA provést cluster pro danou tabulku\n" @@ -151,7 +152,8 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -207,7 +209,8 @@ msgstr "" "Pro detaily čtěte popis SQL příkazu CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,6 +763,76 @@ msgid "" msgstr "" " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro spojení (ne pro odstranění)\n" +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: nelze načíst výchozí volby\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s provede kontrolu spojení k PostgreSQL databázi.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [PŘEPÍNAČ]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet nevypisovat žádné zprávy\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version ukáže informaci o verzi a skončí\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help ukáže tuto nápovědu a skončí\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr "" +" -h, --host=HOSTNAME jméno databázového serveru nebo adresáře se " +"soketem\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT port databázového serveru\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SECS počet vteřin čekání při pokusu o spojení, 0 toto " +"omezení vypne (výchozí: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=UŽIVATEL jméno uživatele pro připojení\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -772,28 +845,22 @@ msgstr "%s: nelze reindexovat všechny databáze a současně systemový katalog #: reindexdb.c:159 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku ve všech databázích\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index ve všech databázích\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybranou tabulku a současně sytémové katalogy\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format -#| msgid "" -#| "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "%s: nelze reindexovat vybraný index a současně sytémový katalog\n" @@ -844,7 +911,6 @@ msgstr " -d, --dbname=DATABÁZE databáze k reindexaci\n" #: reindexdb.c:348 #, c-format -#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=JMÉNO obnovit pouze vybraný index\n" @@ -855,7 +921,6 @@ msgstr " -s, --system reindexace systémového katalogu\n" #: reindexdb.c:351 #, c-format -#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABULKA reidexace pouze vybranou tabulku\n" @@ -886,7 +951,6 @@ msgstr "" #: vacuumdb.c:187 #, c-format -#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: nelze provést VACUUM specifické tabulky ve všech databázích\n" @@ -950,7 +1014,6 @@ msgstr " -q, --quiet tichý mód\n" #: vacuumdb.c:367 #, c-format -#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABULKA[(SLOUPCE)]' provést VACUUM pouze u specifikované " diff --git a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po index ab8009ba6c39b..d17693e5e0857 100644 --- a/src/bin/scripts/po/zh_CN.po +++ b/src/bin/scripts/po/zh_CN.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:30+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -16,17 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "内存溢出\n" + +# common.c:78 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" + #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153 +#: pg_isready.c:92 pg_isready.c:106 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 +#: vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:104 reindexdb.c:137 +#: vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" @@ -36,27 +51,28 @@ msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n" -#: clusterdb.c:145 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n" +#| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定表进行建簇\n" -#: clusterdb.c:198 +#: clusterdb.c:211 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s" -#: clusterdb.c:201 +#: clusterdb.c:214 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -65,19 +81,21 @@ msgstr "" "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" "\n" -#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 pg_isready.c:210 reindexdb.c:342 +#: vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" -#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n" -#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 pg_isready.c:213 reindexdb.c:344 +#: vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -86,52 +104,54 @@ msgstr "" "\n" "选项:\n" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" -#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 +#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: clusterdb.c:256 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" -#: clusterdb.c:257 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 +#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 +#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" -#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 pg_isready.c:219 reindexdb.c:354 +#: vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,42 +160,42 @@ msgstr "" "\n" "联接选项:\n" -#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 +#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" -#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 +#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" -#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" -#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 +#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, -no-password 永远不提示输入口令\n" -#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 +#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" -#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -184,8 +204,9 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 pg_isready.c:224 reindexdb.c:362 +#: vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -194,85 +215,69 @@ msgstr "" "\n" "臭虫报告至 .\n" -#: common.c:45 +#: common.c:44 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: 无法获得当前用户的信息: %s\n" -#: common.c:56 +#: common.c:55 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: 无法获取当前用户名称: %s\n" -#: common.c:103 common.c:155 +#: common.c:102 common.c:148 msgid "Password: " msgstr "口令: " -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: 内存溢出\n" - -#: common.c:144 +#: common.c:137 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n" -#: common.c:171 +#: common.c:164 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s" -#: common.c:220 common.c:248 +#: common.c:213 common.c:241 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 查询失败: %s" -#: common.c:222 common.c:250 +#: common.c:215 common.c:243 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 查询是: %s\n" -# common.c:78 -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "pg_strdup: 无法复制空指针 (内部错误)\n" - -#: common.c:302 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "内存溢出\n" - #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:313 +#: common.c:284 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:315 +#: common.c:286 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:325 +#: common.c:296 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:346 +#: common.c:317 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n" -#: common.c:424 common.c:457 +#: common.c:395 common.c:428 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "取消发送的请求\n" # fe-connect.c:1322 -#: common.c:426 common.c:459 +#: common.c:397 common.c:430 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "无法发送取消请求: %s" @@ -740,6 +745,96 @@ msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" +# command.c:788 +# command.c:808 +# command.c:1163 +# command.c:1170 +# command.c:1180 +# command.c:1192 +# command.c:1205 +# command.c:1219 +# command.c:1241 +# command.c:1272 +# common.c:170 +# copy.c:530 +# copy.c:575 +#: pg_isready.c:138 +#, c-format +#| msgid "%s: %s\n" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: pg_isready.c:146 +#, c-format +#| msgid "could not set default_with_oids: %s" +msgid "%s: could not fetch default options\n" +msgstr "%s: 无法取得缺省选项\n" + +#: pg_isready.c:209 +#, c-format +#| msgid "" +#| "%s creates a PostgreSQL database.\n" +#| "\n" +msgid "" +"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n" +"\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]...\n" +msgstr " %s [选项]...\n" + +#: pg_isready.c:214 +#, c-format +#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME 数据库名\n" + +#: pg_isready.c:215 +#, c-format +#| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgid " -q, --quiet run quietly\n" +msgstr " -q, --quiet 静默运行\n" + +#: pg_isready.c:216 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" + +#: pg_isready.c:217 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" + +#: pg_isready.c:220 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" + +#: pg_isready.c:221 +#, c-format +#| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口\n" + +#: pg_isready.c:222 +#, c-format +#| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr "" +" -t, --timeout=SECS 尝试连接时要等待的秒数, 值为0表示禁用(缺省值: %s)\n" + +#: pg_isready.c:223 +#, c-format +#| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=USERNAME 连接的用户名\n" + #: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" @@ -752,52 +847,58 @@ msgstr "%s: 无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操 #: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一张指定表上的索引进行重建\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的索引进行重建\n" +#| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定的索引进行重建\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 无法对一张指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n" +"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: 无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format +#| msgid "" +#| "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "%s: 无法对一个指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n" +"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: 无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作\n" -#: reindexdb.c:250 +#: reindexdb.c:264 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对表\"%2$s\"上的索引重新创建失败: %4$s" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:267 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库\"%3$s\"中对索引\"%2$s\"重新创建失败: %4$s" -#: reindexdb.c:256 +#: reindexdb.c:270 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s" -#: reindexdb.c:287 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: 对目录视图重新创建索引失败: %s" -#: reindexdb.c:327 +#: reindexdb.c:341 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -806,32 +907,34 @@ msgstr "" "%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n" "\n" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=数据库名称 对数据库中的索引进行重建\n" -#: reindexdb.c:334 +#: reindexdb.c:348 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -I, --index=索引名称 仅重新创建指定的索引\n" +#| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -I, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:351 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" -msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表TABLE重新创建索引\n" +#| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=表名 只对指定的表重新创建索引\n" -#: reindexdb.c:347 +#: reindexdb.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -840,42 +943,43 @@ msgstr "" "\n" "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#: vacuumdb.c:161 +#: vacuumdb.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 在只执行分析的时候,无法使用选项\"full\"\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 当只执行分析的时候,无法使用选项\"freeze\"\n" -#: vacuumdb.c:180 +#: vacuumdb.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:187 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n" +#| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: 无法在所有数据库中对指定的表进行清理\n" -#: vacuumdb.c:290 +#: vacuumdb.c:306 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s" -#: vacuumdb.c:293 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s" -#: vacuumdb.c:325 +#: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -884,70 +988,71 @@ msgstr "" "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:345 +#: vacuumdb.c:361 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" -#: vacuumdb.c:347 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" -#: vacuumdb.c:348 +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 完全清理\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n" +#| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表\n" -#: vacuumdb.c:352 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" -#: vacuumdb.c:353 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:354 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --anaylze 更新优化器的统计信息\n" -#: vacuumdb.c:355 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze-only 只更新优化器的统计信息\n" -#: vacuumdb.c:356 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -956,65 +1061,68 @@ msgstr "" "\n" "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" -#~ msgid "" -#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" -#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" - -#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" -#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" -#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" +#~ msgid "" +#~ " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" -#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" -#~ msgid "" -#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" -#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" #~ msgid "" -#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " -#~ "plpythonu.\n" +#~ "\n" +#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you " +#~ "will\n" +#~ "be prompted interactively.\n" #~ msgstr "" -#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" +#~ "\n" +#~ "如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n" +#~ "你.\n" -#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" -#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" #~ msgid "" #~ " --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +#~ msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" +#~ msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you " -#~ "will\n" -#~ "be prompted interactively.\n" +#~ "Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " +#~ "plpythonu.\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "如果 -d, -D, -r, -R, -s, -S 和 ROLENAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n" -#~ "你.\n" +#~ "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ msgid "" +#~ " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" +#~ msgstr " -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: user ID must be a positive number\n" +#~ msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" + +#~ msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" +#~ msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" + +#~ msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" +#~ msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" #~ msgid "" -#~ " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" +#~ " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" +#~ msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: 内存溢出\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po index 7f9bc6b911c87..0c9bf1860f36e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/de.po @@ -10,9 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:30-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po index 3cc60b820ac3c..f2621e409fc03 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/fr.po @@ -10,9 +10,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-06 17:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:31-0400\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po index 60c8b5b3c6314..0e8575766ee6b 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ja.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:52+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-15 18:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: Japanese\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po index dfa1d56ff6562..1df67a5d5964c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/tr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:47-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: TR \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po index c3e5806780b4c..73f698b45cb5e 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" "Last-Translator: Weibin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po index b096d7205d371..4f11825df81e7 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/ko.po @@ -7,9 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 22:33-0400\n" "Last-Translator: EnterpriseDB translation team \n" "Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po index 0b639bd0bec93..853d45419c9eb 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/tr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-01 11:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:48-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po index 6231f63a0c65e..9d94f8c1d1350 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/zh_TW.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 10:38+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/cs.po b/src/interfaces/libpq/po/cs.po index 69b3ef31faab9..b8e03930ec1f0 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/cs.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/cs.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgresql-8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:36+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:31+0200\n" +"Last-Translator: Tomas Vondra\n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Kerberos 5 autentizace odmítnuta: %*s\n" #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" msgstr "nelze obnovit neblokující mód soketu: %s\n" #: fe-auth.c:400 @@ -55,11 +56,12 @@ msgstr "chyba importu jména GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "Přetrvávající chyba SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 -#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 -#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 -#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:767 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:1191 msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatek paměti\n" @@ -201,8 +203,9 @@ msgstr "nelze vytvořit soket: %s\n" #: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "nelze nastavit soket do neblokujícího módu: %s\n" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "soket nelze nastavit do neblokujícího módu: %s\n" #: fe-connect.c:1680 #, c-format @@ -218,173 +221,173 @@ msgstr "parametr keepalives musí být celé číslo\n" msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:1848 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "nelze obdržet chybový status soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1882 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "nelze získat adresu klienta ze soketu: %s\n" -#: fe-connect.c:1923 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "parametr requirepeer není na této platformě podporován\n" -#: fe-connect.c:1926 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "nelze získat informace (credentials) protistrany: %s\n" -#: fe-connect.c:1936 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokální uživatel s ID %d neexistuje\n" -#: fe-connect.c:1944 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer obsahuje \"%s\", ale skutečné jméno peera je \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1978 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "nelze poslat SSL \"negotiation paket\": %s\n" -#: fe-connect.c:2017 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "nelze poslat počáteční paket: %s\n" -#: fe-connect.c:2087 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "server nepodporuje SSL, leč SSL je vyžadováno\n" -#: fe-connect.c:2113 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "přijata neplatná odpověď na SSL negotiation: %c\n" -#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "očekáván byl autentizační dotaz ze serveru, ale přijat byl %c\n" -#: fe-connect.c:2388 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "při alokace GSSAPI bufferu došla paměť (%d)" -#: fe-connect.c:2473 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "neočekávaná zpráva ze serveru během startu\n" -#: fe-connect.c:2567 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "neplatný stav spojení %d, pravděpodobně způsobený poškozením paměti\n" -#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" selhalo během události PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3405 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": schéma musí být ldap://\n" -#: fe-connect.c:3420 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": chybí rozlišující jméno\n" -#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "neplatné LDAP URL \"%s\": musí mít právě jeden atribut\n" -#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": musí mít vyhledávací rozsah (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3452 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": není filter\n" -#: fe-connect.c:3473 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "naplatné LDAP URL \"%s\": neplatný číslo portu\n" -#: fe-connect.c:3507 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "nelze vytvořit LDAP strukturu\n" -#: fe-connect.c:3549 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "vyhledávání na LDAP serveru selhalo: %s\n" -#: fe-connect.c:3560 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nalezen více jak jeden záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "nebyl nalezen žádný záznam při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "atribut nemá žádnou hodnotu při LDAP vyhledávání\n" -#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "chybné \"=\" po \"%s\" v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr spojení \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "neukončený řetězec v uvozovkách v informačním řetězci spojení\n" -#: fe-connect.c:3787 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "nelze získat domovský adresář pro nalezení kořenového certifikátu" -#: fe-connect.c:3820 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definice služby \"%s\" nenalezena\n" -#: fe-connect.c:3843 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "soubor se seznamem služeb \"%s\" nebyl nalezen\n" -#: fe-connect.c:3856 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "řádek %d v souboru se seznamem služeb \"%s\" je příliš dlouhý\n" -#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "syntaktická chyba v souboru se seznamu služeb \"%s\", řádek %d\n" -#: fe-connect.c:4569 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "neplatné URI propagované do interní procedury parseru: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4639 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " @@ -393,12 +396,12 @@ msgstr "" "při hledání odpovídajícího znaku \"]\" v IPv6 adrese hostitele byl dosažen " "konec řetězce URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4646 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 adresa hostitele v URI nesmí být prázdná: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4661 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -407,43 +410,43 @@ msgstr "" "neočekávaný znak \"%c\" na pozici %d v URI (očekáváno \":\" nebo \"/\"): \"%s" "\"\n" -#: fe-connect.c:4775 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "přebytečný oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4795 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "" "chybějící oddělovač klíče/hodnoty \"=\" v URI parametru dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4866 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "neplatný parametr v URI dotazu: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4936 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "neplatný procenty-kódovaný token \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4946 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "zakázaná hodnota %%00 v procenty-k´odované hodnotě: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5269 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "pointer spojení je NULL\n" -#: fe-connect.c:5546 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "VAROVÁNÍ: soubor s hesly \"%s\" není prostý (plain) soubor\n" -#: fe-connect.c:5555 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -452,7 +455,7 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: Soubor s hesly \"%s\" má přístupová práva pro čtení pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600)\n" -#: fe-connect.c:5655 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "heslo načteno ze souboru \"%s\"\n" @@ -516,7 +519,7 @@ msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec není povoleno během COPY BOTH\n" #: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1677 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "COPY se neprovádí\n" @@ -649,8 +652,8 @@ msgstr "pqPutInt nepodporuje integer velikosti %lu" msgid "connection not open\n" msgstr "spojení není otevřeno\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:363 fe-secure.c:443 fe-secure.c:524 -#: fe-secure.c:633 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548 +#: fe-secure.c:657 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "neočekávaná odpověď serveru; předchozí znak byl \"%c\"\n" msgid "out of memory for query result" msgstr "nedostatek paměti pro výsledek dotazu" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "ztráta synchronizace se serverem, resetuji spojení" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "chyba protokolu: id=0x%x\n" @@ -845,107 +848,113 @@ msgstr "%s:%s" msgid "LINE %d: " msgstr "ŘÁDKA %d: " -#: fe-protocol3.c:1573 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:264 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348 +#, c-format +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "nelze získat mutex: %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL spojení: %s\n" -#: fe-secure.c:368 fe-secure.c:529 fe-secure.c:1396 +#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:375 fe-secure.c:536 fe-secure.c:1400 +#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL chyba: detekován EOF\n" -#: fe-secure.c:386 fe-secure.c:547 fe-secure.c:1409 +#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL chyba: %s\n" -#: fe-secure.c:401 fe-secure.c:562 +#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL spojení bylo neočekávaně ukončeno\n" -#: fe-secure.c:407 fe-secure.c:568 fe-secure.c:1418 +#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "neznámý chybový kód SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:451 +#: fe-secure.c:475 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "nelze přijmout data ze serveru: %s\n" -#: fe-secure.c:640 +#: fe-secure.c:664 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "nelze poslat data na server: %s\n" -#: fe-secure.c:760 fe-secure.c:777 +#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801 msgid "could not get server common name from server certificate\n" -msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru: %s\n" +msgstr "ze serverového certifikátu nelze získat common name serveru\n" -#: fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:814 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Veřejné jméno SSL certifikátu obsahuje vloženou null hodnotu\n" -#: fe-secure.c:802 +#: fe-secure.c:826 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "host musí být specifikován pro ověřené SSL spojení\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:840 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "veřejné jméno serveru \"%s\" nesouhlasí s jménem serveru (host name) \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:951 +#: fe-secure.c:975 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "nelze vytvořit SSL kontext: %s\n" -#: fe-secure.c:1073 +#: fe-secure.c:1098 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1098 fe-secure.c:1108 +#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1207 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze nahrát SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1157 +#: fe-secure.c:1219 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze inicializovat SSL engine \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1173 +#: fe-secure.c:1235 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1187 +#: fe-secure.c:1249 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\" z enginu \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1224 +#: fe-secure.c:1286 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certifikát je přítomen, ale soubor privátního klíče ne \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1232 +#: fe-secure.c:1294 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -954,38 +963,37 @@ msgstr "" "soubor s privátním klíčem \"%s\" má povolená přístupová práva pro skupinu " "nebo všechny uživatele; práva by měla být u=rw (0600) nebo přísnější\n" -#: fe-secure.c:1243 +#: fe-secure.c:1305 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze načíst soubor privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1257 +#: fe-secure.c:1319 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certifikát nesouhlasí se souborem privátního klíče \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1285 +#: fe-secure.c:1357 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "nelze číst soubor s kořenovým certifikátem \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1387 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "knihovna SSL nepodporuje CRL certifikáty (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1339 +#: fe-secure.c:1420 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " "verification.\n" msgstr "" -"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem \"%s" -"\"\n" +"nelze určit domácí adresář pro nalezení souboru s kořenovým certifikátem\n" "Buď poskytněte soubor nebo změňte ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1343 +#: fe-secure.c:1424 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -996,17 +1004,17 @@ msgstr "" "poskytněnte soubor nebo změntě ssl mód tak, aby neověřoval certifkát " "serveru.\n" -#: fe-secure.c:1437 +#: fe-secure.c:1518 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikát nelze získat: %s\n" -#: fe-secure.c:1514 +#: fe-secure.c:1614 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "žádný chybový kód SSL nebyl hlášený" -#: fe-secure.c:1523 +#: fe-secure.c:1623 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL chybový kód %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/it.po b/src/interfaces/libpq/po/it.po index fc534ce51a435..19ddcc1acc0b3 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/it.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/it.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-16 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-18 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-03 02:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-04 01:18+0100\n" "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n" "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n" "Language: it\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: fe-auth.c:210 fe-auth.c:429 fe-auth.c:656 msgid "host name must be specified\n" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "SSPI errore di continuazione" #: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 #: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 #: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:786 -#: fe-secure.c:1184 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:1191 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" msgid "connection not open\n" msgstr "connessione non aperta\n" -#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:382 fe-secure.c:462 fe-secure.c:543 -#: fe-secure.c:652 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:387 fe-secure.c:467 fe-secure.c:548 +#: fe-secure.c:657 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -858,131 +858,132 @@ msgstr "RIGA %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT testuale ignorato\n" -#: fe-secure.c:266 fe-secure.c:1121 fe-secure.c:1339 -msgid "unable to acquire mutex\n" -msgstr "impossibile acquisire il mutex\n" +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1128 fe-secure.c:1348 +#, c-format +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "acquisizione del mutex fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:278 +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "non è stato possibile stabilire una connessione SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1468 +#: fe-secure.c:392 fe-secure.c:553 fe-secure.c:1477 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:394 fe-secure.c:555 fe-secure.c:1472 +#: fe-secure.c:399 fe-secure.c:560 fe-secure.c:1481 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" -#: fe-secure.c:405 fe-secure.c:566 fe-secure.c:1481 +#: fe-secure.c:410 fe-secure.c:571 fe-secure.c:1490 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "errore SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:420 fe-secure.c:581 +#: fe-secure.c:425 fe-secure.c:586 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "la connessione SSL è stata chiusa inaspettatamente\n" -#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 fe-secure.c:1490 +#: fe-secure.c:431 fe-secure.c:592 fe-secure.c:1499 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "codice di errore SSL sconosciuto: %d\n" -#: fe-secure.c:470 +#: fe-secure.c:475 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "ricezione dati dal server fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:659 +#: fe-secure.c:664 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "invio dati al server fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:779 fe-secure.c:796 +#: fe-secure.c:784 fe-secure.c:801 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "non è stato possibile ottenere in nome comune del server per il certificato del server\n" -#: fe-secure.c:809 +#: fe-secure.c:814 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "Il nome comune del certificato SSL contiene un null\n" -#: fe-secure.c:821 +#: fe-secure.c:826 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "il nome dell'host dev'essere specificato per una connessione SSL verificata\n" -#: fe-secure.c:835 +#: fe-secure.c:840 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "il nome comune del server \"%s\" non corrisponde al nome dell'host \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:970 +#: fe-secure.c:975 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "creazione del contesto SSL fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1093 +#: fe-secure.c:1098 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "apertura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1130 fe-secure.c:1145 +#: fe-secure.c:1137 fe-secure.c:1152 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file di certificato \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1200 +#: fe-secure.c:1207 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento del motore SSL \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1212 +#: fe-secure.c:1219 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "inizializzazione del motore SSL \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1228 +#: fe-secure.c:1235 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1242 +#: fe-secure.c:1249 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento della chiave privata SSL \"%s\" dal motore \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1279 +#: fe-secure.c:1286 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:1287 +#: fe-secure.c:1294 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "Il file della chiave privata \"%s\" ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n" -#: fe-secure.c:1298 +#: fe-secure.c:1305 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "caricamento del file della chiave privata \"%s\" fallito: %s\n" -#: fe-secure.c:1312 +#: fe-secure.c:1319 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "il certificato non corrisponde con il file della chiave privata \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1348 +#: fe-secure.c:1357 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "lettura del file di certificato radice \"%s\" fallita: %s\n" -#: fe-secure.c:1378 +#: fe-secure.c:1387 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "la libreria SSL non supporta i certificati di tipo CRL (file \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1411 +#: fe-secure.c:1420 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -990,7 +991,7 @@ msgstr "" "directory utente non trovata per la locazione del file di certificato radice\n" "Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1415 +#: fe-secure.c:1424 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -999,17 +1000,17 @@ msgstr "" "il file \"%s\" del certificato radice non esiste\n" "Per favore fornisci il file oppure cambia sslmode per disabilitare la verifica del certificato del server.\n" -#: fe-secure.c:1509 +#: fe-secure.c:1518 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "non è stato possibile possibile ottenere il certificato: %s\n" -#: fe-secure.c:1586 +#: fe-secure.c:1614 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "nessun errore SSL riportato" -#: fe-secure.c:1595 +#: fe-secure.c:1623 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "codice di errore SSL: %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po index edc5a6b10b0ab..d33fbb1320649 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.0)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:04+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 11:06+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -29,13 +29,14 @@ msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n" #: fe-auth.c:258 fe-auth.c:262 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" -msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n" +msgstr "kerberos 5 认证被拒绝: %*s\n" # fe-auth.c:440 #: fe-auth.c:288 #, c-format -msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n" +#| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" +msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n" +msgstr "无法为套接字:%s恢复非阻塞模式\n" #: fe-auth.c:400 msgid "GSSAPI continuation error" @@ -55,11 +56,12 @@ msgstr "SSPI连续出现错误" # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2011 -#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3647 fe-connect.c:4053 fe-connect.c:4140 -#: fe-connect.c:4405 fe-connect.c:4474 fe-connect.c:4491 fe-connect.c:4582 -#: fe-connect.c:4932 fe-connect.c:5068 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:3393 fe-connect.c:3611 fe-connect.c:4023 fe-connect.c:4118 +#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:4452 fe-connect.c:4469 fe-connect.c:4560 +#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5060 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:790 +#: fe-secure.c:1190 msgid "out of memory\n" msgstr "内存用尽\n" @@ -103,24 +105,24 @@ msgstr "不支持Crypt认证\n" msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "不支持 %u 认证方式\n" -#: fe-connect.c:788 +#: fe-connect.c:798 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "无效的 sslmode 值: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:809 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "无效的 sslmode 值 \"%s\" 当没有把 SSL 支持编译进来时\n" # fe-connect.c:732 -#: fe-connect.c:1013 +#: fe-connect.c:1023 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" # fe-connect.c:752 -#: fe-connect.c:1043 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "" "\t\"%s\"上准备接受联接?\n" # fe-connect.c:761 -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" # fe-connect.c:761 -#: fe-connect.c:1107 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -155,276 +157,277 @@ msgstr "" "\t服务器是否在主机 \"%s\" 上运行并且准备接受在端口\n" "%s 上的 TCP/IP 联接?\n" -#: fe-connect.c:1158 +#: fe-connect.c:1168 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPIDLE)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1171 +#: fe-connect.c:1181 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPALIVE)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPINTVL)失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1235 +#: fe-connect.c:1245 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(TCP_KEEPCNT) 失败: %s\n" -#: fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "执行WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)失败:%u\n" -#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:1345 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "无效端口号: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1378 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Unix域的套接字路径\"%s\"超长(最大为%d字节)\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1397 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释主机名 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1401 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "无法解释 Unix-domian 套接字路径 \"%s\" 到地址: %s\n" # fe-connect.c:1232 -#: fe-connect.c:1601 +#: fe-connect.c:1606 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的联接状态, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-connect.c:1642 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "无法创建套接字: %s\n" # fe-connect.c:708 -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format -msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n" +#| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" +msgstr "无法设置套接字为非阻塞模式: %s\n" # fe-auth.c:395 -#: fe-connect.c:1677 +#: fe-connect.c:1680 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "无法将套接字设置为执行时关闭 (close-on-exec) 模式: %s\n" -#: fe-connect.c:1697 +#: fe-connect.c:1699 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "参数keepalives必须是一个整数\n" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1712 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "执行setsockopt(SO_KEEPALIVE) 失败: %s\n" # fe-connect.c:1263 -#: fe-connect.c:1851 +#: fe-connect.c:1849 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "无法获取套接字错误状态: %s\n" # fe-connect.c:1283 -#: fe-connect.c:1889 +#: fe-connect.c:1883 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "无法从套接字获取客户端地址: %s\n" -#: fe-connect.c:1930 +#: fe-connect.c:1924 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "在此平台上不支持requirepeer参数\n" -#: fe-connect.c:1933 +#: fe-connect.c:1927 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "无法获得对等(peer)证书:%s\n" -#: fe-connect.c:1943 +#: fe-connect.c:1937 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID 为 %d 的本地用户不存在\n" -#: fe-connect.c:1951 +#: fe-connect.c:1945 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "期望对方用户指定值为 \"%s\", 但实际的对方用户名为 \"%s\"\n" # fe-connect.c:959 -#: fe-connect.c:1985 +#: fe-connect.c:1979 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" # fe-connect.c:1322 -#: fe-connect.c:2024 +#: fe-connect.c:2018 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "无法发送启动包: %s\n" # fe-connect.c:1010 -#: fe-connect.c:2094 +#: fe-connect.c:2088 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" # fe-connect.c:1001 -#: fe-connect.c:2120 +#: fe-connect.c:2114 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" # fe-connect.c:1378 -#: fe-connect.c:2199 fe-connect.c:2232 +#: fe-connect.c:2189 fe-connect.c:2222 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2389 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "在分配GSSAPI缓冲区(%d)时内存用尽" # fe-connect.c:1490 -#: fe-connect.c:2498 +#: fe-connect.c:2474 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" # fe-connect.c:1549 -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2568 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "无效的连接状态 %d, 这可能表示内存出现问题\n" -#: fe-connect.c:3037 fe-connect.c:3097 +#: fe-connect.c:3001 fe-connect.c:3061 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n" -#: fe-connect.c:3442 +#: fe-connect.c:3406 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "无效LDAP URL\"%s\": 模式必须是ldap://\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3421 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 丢失可区分的名称\n" -#: fe-connect.c:3468 fe-connect.c:3521 +#: fe-connect.c:3432 fe-connect.c:3485 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 只能有一个属性\n" -#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3442 fe-connect.c:3499 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 必须有搜索范围(base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3453 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "无效的 LDAP URL \"%s\": 没有过滤器\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3474 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "无效LDAP URL \"%s\": 无效端口号\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3508 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "无法创建LDAP结构: %s\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3550 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "在LDAP服务器上的查找失败: %s\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3561 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP搜索上找到多个入口\n" -#: fe-connect.c:3598 fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3562 fe-connect.c:3574 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP查找上没有发现入口\n" -#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3634 +#: fe-connect.c:3585 fe-connect.c:3598 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "在LDAP查找上的属性没有值\n" # fe-connect.c:2475 -#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3705 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:3650 fe-connect.c:3669 fe-connect.c:4157 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:3769 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:5050 +#: fe-connect.c:3733 fe-connect.c:4337 fe-connect.c:5042 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2524 -#: fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4228 +#: fe-connect.c:3749 fe-connect.c:4206 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3788 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "无法进入home目录来定位服务定义文件" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3821 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "错误:没有找到服务\"%s\"的定义\n" -#: fe-connect.c:3880 +#: fe-connect.c:3844 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "错误:没有找到服务文件\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3893 +#: fe-connect.c:3857 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "在服务文件\"%2$s\"中的第%1$d行的长度太长\n" -#: fe-connect.c:3964 fe-connect.c:3991 +#: fe-connect.c:3928 fe-connect.c:3955 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "在服务文件\"%s\"的第%d行出现语法错误\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "无效的URI传入内部解析器处理程序: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4640 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "在 URI: \"%s\"中的IPv6主机地址里查找匹配符\"]\"时遇到了字符串结束符\n" -#: fe-connect.c:4669 +#: fe-connect.c:4647 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI:\"%s\"中的IPv6主机地址可能不为空\n" -#: fe-connect.c:4684 +#: fe-connect.c:4662 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -432,51 +435,51 @@ msgid "" msgstr "" "非预期的字符\"%c\"出现在在位置%d, URI (expected \":\" or \"/\"):\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4798 +#: fe-connect.c:4776 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "遇到多余的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4818 +#: fe-connect.c:4796 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "缺少相应的键/值分隔符\"=\"在URI查询参数里: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4889 +#: fe-connect.c:4867 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "无效的URI查询参数: \"%s\"\n" # fe-connect.c:2558 -#: fe-connect.c:4959 +#: fe-connect.c:4937 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "无效的百分号编码令牌: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4947 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "在百分值编码的值: \"%s\"里禁止使用 %%00\n" # fe-connect.c:2744 -#: fe-connect.c:5234 +#: fe-connect.c:5270 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "联接指针是 NULL\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5547 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "警告: 口令文件\"%s\"不是普通文本文件\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-connect.c:5520 +#: fe-connect.c:5556 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: 口令文件\"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更少\n" -#: fe-connect.c:5620 +#: fe-connect.c:5656 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "从文件\"%s\"中获取口令\n" @@ -486,197 +489,235 @@ msgid "NOTICE" msgstr "注意" # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216 +#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "命令字串是一个空指针\n" +#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +#| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "参数的个数必须介于0到65535之间\n" + # fe-exec.c:737 -#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304 +#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "声明名字是一个空指针\n" -#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273 +#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "函数至少需要 3.0 版本的协议\n" # fe-exec.c:745 -#: fe-exec.c:1335 +#: fe-exec.c:1356 msgid "no connection to the server\n" msgstr "没有到服务器的联接\n" # fe-exec.c:752 -#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1363 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" -#: fe-exec.c:1457 +#: fe-exec.c:1478 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "对于2进制参数必须指定长度\n" # fe-exec.c:1371 -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1756 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" -#: fe-exec.c:1755 +#: fe-exec.c:1776 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "在PGEVT_CONNRESET事件触发期间执行PGEventProc \"%s\"错误\n" -#: fe-exec.c:1885 +#: fe-exec.c:1906 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY 被一个新的 PQexec 终止" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1893 +#: fe-exec.c:1914 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 状态必须先结束\n" # fe-exec.c:1421 -#: fe-exec.c:1913 +#: fe-exec.c:1934 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 状态必须先结束\n" -#: fe-exec.c:1921 +#: fe-exec.c:1942 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "在 COPY BOTH时不允许调用PQexec\n" # fe-exec.c:1780 -#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1651 +#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-protocol3.c:1683 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "没有正在处理的 COPY\n" # fe-exec.c:1884 -#: fe-exec.c:2509 +#: fe-exec.c:2534 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "联接处于错误状态\n" # fe-exec.c:2055 -#: fe-exec.c:2540 +#: fe-exec.c:2565 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "非法 ExecStatusType 代码" # fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 -#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627 +#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:2620 +#: fe-exec.c:2645 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2130 -#: fe-exec.c:2642 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "参数号%d超出了范围 0..%d" # fe-exec.c:2325 -#: fe-exec.c:2930 +#: fe-exec.c:2955 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s" -#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253 +#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "无效的多字节字符\n" # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n" +#: fe-lobj.c:171 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "lo_truncate的参数超出整数范围\n" + # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:222 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "无法确定函数lo_truncate64的OID值\n" + +#: fe-lobj.c:280 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "lo_read的参数值已超出整数范围\n" + +#: fe-lobj.c:335 +#| msgid "Value exceeds integer range." +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "lo_write的参数值已超出整数范围\n" + +# fe-lobj.c:630 +#: fe-lobj.c:426 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "无法确定函数lo_lseek64的OID值\n" + +# fe-lobj.c:616 +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "无法确定函数 lo_creat 的 OID\n" +# fe-lobj.c:637 +#: fe-lobj.c:601 +#| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "无法确定函数lo_tell64的OID值\n" + # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632 +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:578 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "无法写入文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:564 -#: fe-lobj.c:760 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n" # fe-lobj.c:602 -#: fe-lobj.c:801 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n" # fe-lobj.c:609 -#: fe-lobj.c:808 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n" # fe-lobj.c:616 -#: fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n" # fe-lobj.c:623 -#: fe-lobj.c:822 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n" # fe-lobj.c:630 -#: fe-lobj.c:829 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n" # fe-lobj.c:637 -#: fe-lobj.c:836 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n" # fe-lobj.c:644 -#: fe-lobj.c:843 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n" # fe-lobj.c:651 -#: fe-lobj.c:850 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" # fe-misc.c:303 -#: fe-misc.c:296 +#: fe-misc.c:295 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "pgGetInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:341 -#: fe-misc.c:332 +#: fe-misc.c:331 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810 +#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:806 msgid "connection not open\n" msgstr "联接未打开\n" # fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 -#: fe-misc.c:737 fe-secure.c:364 fe-secure.c:444 fe-secure.c:525 -#: fe-secure.c:634 +#: fe-misc.c:736 fe-secure.c:386 fe-secure.c:466 fe-secure.c:547 +#: fe-secure.c:656 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -686,17 +727,17 @@ msgstr "" "\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n" "或者正在处理请求的时候意外中止\n" -#: fe-misc.c:974 +#: fe-misc.c:970 msgid "timeout expired\n" msgstr "超时满\n" # fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 -#: fe-misc.c:1019 +#: fe-misc.c:1015 msgid "socket not open\n" msgstr "套接字未打开\n" # fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 -#: fe-misc.c:1042 +#: fe-misc.c:1038 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 失败: %s\n" @@ -749,11 +790,11 @@ msgstr "来自服务器意外的回执, 第一个收到的字符是 \"%c\"\n" # fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 # fe-lobj.c:536 -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784 +#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" msgstr "查询结果时内存耗尽" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -763,7 +804,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "失去与服务器同步, 重置连接" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "协议错误: id=0x%x\n" @@ -786,209 +827,244 @@ msgstr "在消息类型 \"%c\" 中, 消息内容与长度不匹配\n" msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "失去与服务器同步: 获取到消息类型 \"%c\", 长度 %d\n" -#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520 +#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "\"T\"消息中剩下的数据不够" -#: fe-protocol3.c:553 +#: fe-protocol3.c:551 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "\"T\"消息中已经没有数据了" -#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742 +#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "\"D\"消息中剩下的数据不够" -#: fe-protocol3.c:698 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "在 \"D\" 消息中, 意外的字段个数" -#: fe-protocol3.c:751 +#: fe-protocol3.c:749 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "\"D\"消息中已经没有数据了" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899 +#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " 在字符 %s" -#: fe-protocol3.c:912 +#: fe-protocol3.c:910 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "描述: %s\n" -#: fe-protocol3.c:915 +#: fe-protocol3.c:913 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "提示: %s\n" -#: fe-protocol3.c:918 +#: fe-protocol3.c:916 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "查询: %s\n" -#: fe-protocol3.c:921 +#: fe-protocol3.c:919 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "背景: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:926 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "方案名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:930 +#, c-format +#| msgid "DETAIL: %s\n" +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "表名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:934 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "列名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:938 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "数据类型名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:942 +#, c-format +#| msgid "CONTEXT: %s\n" +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "约束名: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:954 msgid "LOCATION: " msgstr "位置: " -#: fe-protocol3.c:935 +#: fe-protocol3.c:956 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:937 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1182 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "第%d行" -#: fe-protocol3.c:1547 +#: fe-protocol3.c:1577 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:265 +#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1127 fe-secure.c:1347 +#, c-format +#| msgid "could not create SSL context: %s\n" +msgid "could not acquire mutex: %s\n" +msgstr "无法获取互斥锁(mutex): %s\n" + +#: fe-secure.c:282 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" -#: fe-secure.c:369 fe-secure.c:530 fe-secure.c:1397 +#: fe-secure.c:391 fe-secure.c:552 fe-secure.c:1476 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:376 fe-secure.c:537 fe-secure.c:1401 +#: fe-secure.c:398 fe-secure.c:559 fe-secure.c:1480 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 错误: 发现结束符\n" # fe-auth.c:232 -#: fe-secure.c:387 fe-secure.c:548 fe-secure.c:1410 +#: fe-secure.c:409 fe-secure.c:570 fe-secure.c:1489 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 错误: %s\n" -#: fe-secure.c:402 fe-secure.c:563 +#: fe-secure.c:424 fe-secure.c:585 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL连接异常关闭\n" -#: fe-secure.c:408 fe-secure.c:569 fe-secure.c:1419 +#: fe-secure.c:430 fe-secure.c:591 fe-secure.c:1498 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "未知的 SSL 错误码: %d\n" # fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 -#: fe-secure.c:452 +#: fe-secure.c:474 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n" # fe-misc.c:702 -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:663 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n" -#: fe-secure.c:761 fe-secure.c:778 +#: fe-secure.c:783 fe-secure.c:800 msgid "could not get server common name from server certificate\n" msgstr "从服务器证书中无法得到服务器的CN值(common name)\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:813 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" msgstr "SSL认证的普通名称包含了嵌入的空值\n" -#: fe-secure.c:803 +#: fe-secure.c:825 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "必须为一个已验证的SSL连接指定主机名\n" -#: fe-secure.c:817 +#: fe-secure.c:839 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "服务器名字 \"%s\"与主机名不匹配\"%s\"\n" -#: fe-secure.c:952 +#: fe-secure.c:974 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1074 +#: fe-secure.c:1097 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法打开证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1099 fe-secure.c:1109 +#: fe-secure.c:1136 fe-secure.c:1151 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1146 +#: fe-secure.c:1206 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法加载SSL引擎 \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1158 +#: fe-secure.c:1218 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法初始化SSL引擎\"%s\": %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1174 +#: fe-secure.c:1234 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1188 +#: fe-secure.c:1248 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "无法从引擎\"%2$s\"读取私有SSL钥\"%1$s\": %3$s\n" -#: fe-secure.c:1225 +#: fe-secure.c:1285 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "有证书, 但不是私钥文件 \"%s\"\n" # fe-connect.c:2953 -#: fe-secure.c:1233 +#: fe-secure.c:1293 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "警告: 私钥文件 \"%s\"的访问权限过大; 权限应设置 为 u=rw (0600)或更小\n" -#: fe-secure.c:1244 +#: fe-secure.c:1304 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "无法装载私钥文件 \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1258 +#: fe-secure.c:1318 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "证书不匹配私钥文件 \"%s\": %s\n" # fe-connect.c:891 -#: fe-secure.c:1286 +#: fe-secure.c:1356 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取根证书文件 \"%s\": %s\n" # fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 -#: fe-secure.c:1313 +#: fe-secure.c:1386 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL库不支持CRL认证(文件 \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1340 +#: fe-secure.c:1419 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -997,7 +1073,7 @@ msgstr "" "无法获取home目录以定位根认证文件\n" "可以提供该文件或者将sslmode改为禁用服务器证书认证.\n" -#: fe-secure.c:1344 +#: fe-secure.c:1423 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1007,17 +1083,17 @@ msgstr "" "根认证文件\"%s\"不存在\n" "可以提供这个文件或者将sslmode改为禁用服务器认证检验.\n" -#: fe-secure.c:1438 +#: fe-secure.c:1517 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "无法获得证书: %s\n" -#: fe-secure.c:1515 +#: fe-secure.c:1594 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "没有报告SSL错误" -#: fe-secure.c:1524 +#: fe-secure.c:1603 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 错误代码 %lu" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po index cd54bee5ea053..7d90c9e64033d 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po @@ -8,11 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 12:51+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:27-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/ro.po b/src/pl/plperl/po/ro.po index 4162314e017d4..98431a8290f3a 100644 --- a/src/pl/plperl/po/ro.po +++ b/src/pl/plperl/po/ro.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:32-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" "Language-Team: ROMANA \n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/zh_TW.po b/src/pl/plperl/po/zh_TW.po index 00cdf1f8a4d22..9f2d1d53df7a7 100644 --- a/src/pl/plperl/po/zh_TW.po +++ b/src/pl/plperl/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 14:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Traditional Chinese\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po index 6ab83a5f1f563..2d874c8c63121 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ro.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:32-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" "Language-Team: ROMÂNĂ \n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po index dc59a109b9aea..14e6dcfd1f89c 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 17:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:31+0800\n" "Last-Translator: Xiong He \n" "Language-Team: Weibin \n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,721 +18,469 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: gram.y:439 -#, c-format -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面" - -#: gram.y:459 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "类型 %s不支持校对函数" - -#: gram.y:474 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" - -#: gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" - -#: gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" - -#: gram.y:640 gram.y:666 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "变量 \"%s\" 不存在" - -#: gram.y:684 gram.y:697 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "重复声明" - -#: gram.y:870 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中" - -#: gram.y:883 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中" - -#: gram.y:960 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:971 gram.y:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" - -#: gram.y:1223 gram.y:1417 -#, c-format -msgid "" -"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " -"scalar variables" -msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" - -#: gram.y:1257 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" - -#: gram.y:1264 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" - -#: gram.y:1348 -#, c-format -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" - -#: gram.y:1384 -#, c-format -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " - -#: gram.y:1531 -#, c-format -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表" - -#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814 -#: gram.y:3573 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" - -#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828 -#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903 -#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554 -msgid "syntax error" -msgstr "语法错误" - -#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "无效的SQLSTATE代码" - -#: gram.y:1884 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "语法错误,期望\"FOR\"" - -#: gram.y:1946 -#, c-format -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "FETCH语句无法返回多条记录" - -#: gram.y:2002 -#, c-format -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "游标变量必须是一个简单变量" - -#: gram.y:2008 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" - -#: gram.y:2176 -msgid "label does not exist" -msgstr "标签不存在" - -#: gram.y:2290 gram.y:2301 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量" - -#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "括号不匹配" - -#: gram.y:2419 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" - -#: gram.y:2425 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" - -#: gram.y:2442 -msgid "missing expression" -msgstr "缺少表达式" - -#: gram.y:2444 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "缺少SQL语句" - -#: gram.y:2548 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "未完成的数据类型声明" - -#: gram.y:2571 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "丢失数据类型声明" - -#: gram.y:2627 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "多次指定INTO" - -#: gram.y:2795 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "期望关键字FROM或IN" - -#: gram.y:2855 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数" - -#: gram.y:2856 -#, c-format -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY." - -#: gram.y:2864 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" - -#: gram.y:2891 gram.y:2898 -#, c-format -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" - -#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" - -#: gram.y:2940 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" - -#: gram.y:2955 gram.y:2962 -#, c-format -msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" - -#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" - -#: gram.y:3041 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\"被声明为常量" - -#: gram.y:3103 gram.y:3115 -#, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分" - -#: gram.y:3160 -#, c-format -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" - -#: gram.y:3368 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " - -#: gram.y:3375 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" - -#: gram.y:3410 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "游标\"%s\" 没有参数" - -#: gram.y:3424 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "游标\"%s\"有参数" - -#: gram.y:3466 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" -msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数" - -#: gram.y:3486 -#, c-format -msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" -msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次" - -#: gram.y:3511 -#, c-format -msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数" - -#: gram.y:3518 -#, c-format -msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多" - -#: gram.y:3590 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "无法识别的RAISE语句选项" - -#: gram.y:3594 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "语法错误,期望\"=\"" - -#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不使用类型%s" -#: pl_comp.c:505 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际返回类型" -#: pl_comp.c:535 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "触发器函数只能以触发器的形式调用" -#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL函数不能返回类型%s" -#: pl_comp.c:582 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "触发器函数不能有已声明的参数" -#: pl_comp.c:583 +#: pl_comp.c:591 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "触发器的参数可以通过TG_NARGS和TG_ARGV进行访问." -#: pl_comp.c:911 +#: pl_comp.c:693 +#, c-format +#| msgid "trigger functions cannot have declared arguments" +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "事件触发器函数不能有已声明的参数" + +#: pl_comp.c:950 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "在第%2$d行附件编译PL/pgSQL函数\"%1$s\"" -#: pl_comp.c:934 +#: pl_comp.c:973 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "多次使用参数名称 \"%s\"" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1083 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "字段关联 \"%s\" 是不明确的" -#: pl_comp.c:1046 +#: pl_comp.c:1085 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "可以指向一个PL/pgSQL变量或表中的列" -#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364 -#: pl_exec.c:4455 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4097 pl_exec.c:4452 pl_exec.c:4538 +#: pl_exec.c:4629 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" -#: pl_comp.c:1783 +#: pl_comp.c:1824 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "关系 \"%s\" 不存在" -#: pl_comp.c:1892 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "变量\"%s\"具有伪类型%s" -#: pl_comp.c:1954 +#: pl_comp.c:1999 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "关系 \"%s\"不是一张表" -#: pl_comp.c:2114 +#: pl_comp.c:2159 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "类型 \"%s\" 只是一个 shell" -#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241 +#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "不可识别的异常条件\"%s\"" -#: pl_comp.c:2399 +#: pl_comp.c:2444 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "无法确定多态函数\"%s\"的实际参数类型" -#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522 +#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 msgid "during initialization of execution state" msgstr "在执行状态的初始化期间" -#: pl_exec.c:254 +#: pl_exec.c:261 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "在将调用的参数存储到本地变量时" -#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679 +#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 msgid "during function entry" msgstr "在进入函数期间" -#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710 +#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "在循环的外部不能使用CONTINUE" -#: pl_exec.c:346 +#: pl_exec.c:338 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "控制流程到达函数的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:353 +#: pl_exec.c:345 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "正在将返回值强行指派为函数的返回类型" -#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634 +#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2810 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "集值函数在不接受使用集合的环境中调用" -#: pl_exec.c:404 +#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2653 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "所返回的记录类型与所期待的记录类型不匹配" -#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718 +#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 msgid "during function exit" msgstr "在函数退出期间" -#: pl_exec.c:714 +#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "控制流程到达触发器/存储过程的结束部分,但是没有看到RETURN" -#: pl_exec.c:723 +#: pl_exec.c:715 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "触发器存储过程无法返回集合" -#: pl_exec.c:745 +#: pl_exec.c:737 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "所返回的记录结构与触发表的结构不匹配" -#: pl_exec.c:808 +#: pl_exec.c:893 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s在第%d行%s" -#: pl_exec.c:819 +#: pl_exec.c:904 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 函数%s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:827 +#: pl_exec.c:912 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "在%3$s的第%2$d行的PL/pgSQL函数%1$s" -#: pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:918 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL函数 %s" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:1027 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "在初始化语句块的局部变量期间" -#: pl_exec.c:984 +#: pl_exec.c:1069 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "声明为NOT NULL的变量\"%s\"无法将缺省值设为NULL" -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1119 msgid "during statement block entry" msgstr "在进入语句块期间" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1140 msgid "during statement block exit" msgstr "在退出语句块期间" -#: pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:1183 msgid "during exception cleanup" msgstr "在清理异常期间" -#: pl_exec.c:1445 +#: pl_exec.c:1536 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS不能用于异常处理之外" -#: pl_exec.c:1611 +#: pl_exec.c:1727 #, c-format msgid "case not found" msgstr "没有找到CASE" -#: pl_exec.c:1612 +#: pl_exec.c:1728 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "在CASE语句结构中丢失ELSE部分" -#: pl_exec.c:1766 +#: pl_exec.c:1880 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的低位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1781 +#: pl_exec.c:1895 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的高位边界不能为空" -#: pl_exec.c:1798 +#: pl_exec.c:1912 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR循环的BY值不能为空" -#: pl_exec.c:1804 +#: pl_exec.c:1918 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR循环的BY值必须大于0" -#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:2088 pl_exec.c:3648 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "游标\"%s\"已经在使用" -#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499 +#: pl_exec.c:2111 pl_exec.c:3710 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "给不带有参数的游标指定参数" -#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518 +#: pl_exec.c:2130 pl_exec.c:3729 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "游标需要参数" -#: pl_exec.c:2103 +#: pl_exec.c:2217 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH表达式不能为空" -#: pl_exec.c:2109 +#: pl_exec.c:2223 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH表达式的结果必须是数组, 而不是类型 %s" -#: pl_exec.c:2126 +#: pl_exec.c:2240 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "索引维数(%d)超出有效范围: 0..%d" -#: pl_exec.c:2153 +#: pl_exec.c:2267 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE循环变量必须属于数组类型" -#: pl_exec.c:2157 +#: pl_exec.c:2271 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH循环变量不能为数组类型" -#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507 +#: pl_exec.c:2492 pl_exec.c:2645 +#, c-format +#| msgid "while casting return value to function's return type" +msgid "" +"cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "返回值为组合类型的函数不能返回非组合型的值" + +#: pl_exec.c:2536 pl_gram.y:3012 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN NEXT" + +#: pl_exec.c:2564 pl_exec.c:2687 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的结果类型" -#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338 -#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:2587 pl_exec.c:4084 pl_exec.c:4410 pl_exec.c:4445 pl_exec.c:4512 +#: pl_exec.c:4531 pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4622 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "记录 \"%s\"还没有分配" -#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340 -#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450 +#: pl_exec.c:2589 pl_exec.c:4086 pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4447 pl_exec.c:4514 +#: pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4624 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "未分配记录的元组结构未确定." -#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488 +#: pl_exec.c:2593 pl_exec.c:2613 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "在RETURN NEXT中提供了错误的记录类型" -#: pl_exec.c:2529 +#: pl_exec.c:2705 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT必须有一个参数" -#: pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:2738 pl_gram.y:3070 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "无法在非SETOF函数中使用RETURN QUERY" + +#: pl_exec.c:2758 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "查询的结构与函数的返回类型不匹配" -#: pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:2838 pl_exec.c:2970 +#, c-format +msgid "RAISE option already specified: %s" +msgstr "已经指定了RAISE选项:%s" + +#: pl_exec.c:2871 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "不带有参数的RAISE不能在异常处理的外部使用" -#: pl_exec.c:2721 +#: pl_exec.c:2912 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "为RAISE子句指定参数过少" -#: pl_exec.c:2749 +#: pl_exec.c:2940 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "为RAISE子句指定参数过多" -#: pl_exec.c:2769 +#: pl_exec.c:2960 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE语句选项不能为空" -#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804 -#, c-format -msgid "RAISE option already specified: %s" -msgstr "已经指定了RAISE选项:%s" - -#: pl_exec.c:2840 +#: pl_exec.c:3031 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300 +#: pl_exec.c:3201 pl_exec.c:3338 pl_exec.c:3511 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中从客户端或向客户端使用COPY命令" -#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3205 pl_exec.c:3342 pl_exec.c:3515 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "无法在PL/pgSQL中无法使用begin/end事务" -#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305 +#: pl_exec.c:3206 pl_exec.c:3343 pl_exec.c:3516 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "使用带有一个EXCEPTION子句的BEGIN代码块." -#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3540 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "使用了带有无法返回数据的命令的INTO" -#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349 +#: pl_exec.c:3386 pl_exec.c:3560 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "查询没有返回记录" -#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358 +#: pl_exec.c:3395 pl_exec.c:3569 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "查询返回多条记录" -#: pl_exec.c:3199 +#: pl_exec.c:3410 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "对于结果数据,查询没有目标" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3411 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "如果您想要放弃SELECT语句的结果,请使用PERFORM." -#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146 +#: pl_exec.c:3444 pl_exec.c:6407 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE的查询字符串参数是空值" -#: pl_exec.c:3292 +#: pl_exec.c:3503 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "没有执行EXECUTE of SELECT ... INTO " -#: pl_exec.c:3293 +#: pl_exec.c:3504 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." msgstr "您可以使用EXECUTE ... INTO或者EXECUTE CREATE TABLE ... AS语句来替代" -#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673 +#: pl_exec.c:3792 pl_exec.c:3884 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "游标变量\"%s\"是空的" -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680 +#: pl_exec.c:3799 pl_exec.c:3891 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "游标 \"%s\" 不存在" -#: pl_exec.c:3602 +#: pl_exec.c:3813 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "游标的相对或绝对位置是空的" -#: pl_exec.c:3769 +#: pl_exec.c:3980 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "不能将声明为NOT NULL的变量\"%s\" 分配空值" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:4027 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录变量" -#: pl_exec.c:3864 +#: pl_exec.c:4051 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "无法将非组合值分配给记录类型变量" -#: pl_exec.c:4022 +#: pl_exec.c:4196 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "数组维数(%d)超过了最大允许值(%d)" -#: pl_exec.c:4054 +#: pl_exec.c:4228 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "下标对象不是一个数组" -#: pl_exec.c:4091 +#: pl_exec.c:4265 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "在赋值中数组下标不能为空" -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_exec.c:4737 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "查询\"%s\"没有返回数据" -#: pl_exec.c:4571 +#: pl_exec.c:4745 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "查询\"%s\"返回%d列" -#: pl_exec.c:4597 +#: pl_exec.c:4771 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "查询\"%s\"返回多条数据" -#: pl_exec.c:4654 +#: pl_exec.c:4828 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "查询 \"%s\"不是SELECT语句" @@ -773,115 +521,378 @@ msgstr "EXECUTE 语句" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "在EXECUTE语句上的FOR语句" -#: pl_handler.c:60 -msgid "" -"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " -"names." -msgstr "设置在PL/pgSQL变量名称和表中列名冲突时的处理原则" +#: pl_gram.y:449 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "代码块标签必须放在DECLARE的前面,而不是后面" -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:504 +#: pl_gram.y:469 #, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s 在输入的末尾" +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "类型 %s不支持校对函数" -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:520 +#: pl_gram.y:484 #, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "记录或者记录类型变量不能是CONSTANT类型" -#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" -#~ msgstr "未结束的$引用字符串" +#: pl_gram.y:494 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "记录或者记录类型变量不能是NOT NULL" -#~ msgid "unterminated quoted string" -#~ msgstr "未结束的引用字符串" +#: pl_gram.y:505 +#, c-format +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "不支持为记录或记录类型变量设置缺省值" -#~ msgid "unterminated /* comment" -#~ msgstr "/* 注释没有结束" +#: pl_gram.y:650 pl_gram.y:665 pl_gram.y:691 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "变量 \"%s\" 不存在" -#~ msgid "unterminated quoted identifier" -#~ msgstr "未结束的引用标识符" +#: pl_gram.y:709 pl_gram.y:722 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "重复声明" -#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" -#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" +#: pl_gram.y:900 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET STACKED DIAGNOSTICS的结果中" -#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" -#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" +#: pl_gram.y:918 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "诊断项 %s 不允许出现在GET CURRENT DIAGNOSTICS的结果中" -#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" -#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" +#: pl_gram.y:1010 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "无法识别的项GET DIAGNOSTICS" -#~ msgid "expected \")\"" -#~ msgstr "期望\")\"" +#: pl_gram.y:1021 pl_gram.y:3257 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" 不是一个标量变量" -#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" +#: pl_gram.y:1273 pl_gram.y:1467 +#, c-format +msgid "" +"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " +"scalar variables" +msgstr "在记录集上进行循环的循环变量必须是记录或记录类型变量或标量变量的列表" -#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" -#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" +#: pl_gram.y:1307 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "游标的FOR循环只能有一个目标变量" -#~ msgid "" -#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " -#~ "following INTO." -#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." +#: pl_gram.y:1314 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "游标的FOR循环必须使用有界游标变量" -#~ msgid "cannot assign to tg_argv" -#~ msgstr "无法分配到tg_argv" +#: pl_gram.y:1398 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "整数FOR循环必须只能有一个目标变量" + +#: pl_gram.y:1434 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "无法在查询FOR循环中指定REVERSE " + +#: pl_gram.y:1581 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "FOREACH的循环变量必须是已知类型或者是变量列表" + +#: pl_gram.y:1633 pl_gram.y:1670 pl_gram.y:1718 pl_gram.y:2713 pl_gram.y:2794 +#: pl_gram.y:2905 pl_gram.y:3658 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "在函数定义中意外出现的结束标志" + +#: pl_gram.y:1738 pl_gram.y:1762 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1784 pl_gram.y:1873 +#: pl_gram.y:1881 pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1990 pl_gram.y:2171 pl_gram.y:2254 +#: pl_gram.y:2386 pl_gram.y:3500 pl_gram.y:3561 pl_gram.y:3639 +msgid "syntax error" +msgstr "语法错误" + +#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:2175 pl_gram.y:2177 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "无效的SQLSTATE代码" + +#: pl_gram.y:1937 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "语法错误,期望\"FOR\"" + +#: pl_gram.y:1999 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "FETCH语句无法返回多条记录" + +#: pl_gram.y:2055 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "游标变量必须是一个简单变量" + +#: pl_gram.y:2061 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "变量\"%s\" 必须属于游标类型或refcursor类型" + +#: pl_gram.y:2229 +msgid "label does not exist" +msgstr "标签不存在" + +#: pl_gram.y:2357 pl_gram.y:2368 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "\"%s\" 不是一个已知变量" + +#: pl_gram.y:2472 pl_gram.y:2482 pl_gram.y:2637 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "括号不匹配" + +#: pl_gram.y:2486 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "在SQL表达式的结尾处丢失\"%s\"" + +#: pl_gram.y:2492 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "在SQL语句的结尾处丢失\"%s\"" + +#: pl_gram.y:2509 +msgid "missing expression" +msgstr "缺少表达式" + +#: pl_gram.y:2511 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "缺少SQL语句" + +#: pl_gram.y:2639 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "未完成的数据类型声明" + +#: pl_gram.y:2662 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "丢失数据类型声明" + +#: pl_gram.y:2718 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "多次指定INTO" + +#: pl_gram.y:2886 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "期望关键字FROM或IN" + +#: pl_gram.y:2946 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "在返回为集合的函数中RETURN不能带有参数" + +#: pl_gram.y:2947 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "使用RETURN NEXT或RETURN QUERY." + +#: pl_gram.y:2955 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN不能有参数" + +#: pl_gram.y:2964 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "在返回为空的函数中RETURN不能有参数" + +#: pl_gram.y:3026 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "在带有输出参数的函数中RETURN NEXT不能有参数" + +#: pl_gram.y:3126 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\"被声明为常量" + +#: pl_gram.y:3188 pl_gram.y:3200 +#, c-format +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "记录或行类型变量不能作为带有多个项的INTO列表中的一部分" + +#: pl_gram.y:3245 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "在INTO后面指定了太多的变量" + +#: pl_gram.y:3453 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "为没有标签的代码块指定结束标签\"%s\" " + +#: pl_gram.y:3460 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "结束标签\"%s\" 与代码块标签\"%s\"不同" + +#: pl_gram.y:3495 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "游标\"%s\" 没有参数" + +#: pl_gram.y:3509 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "游标\"%s\"有参数" + +#: pl_gram.y:3551 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "游标\"%s\" 没有名为 \"%s\"的参数" + +#: pl_gram.y:3571 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "游标\"%2$s\"中的参数值\"%1$s\"指定了多次" + +#: pl_gram.y:3596 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "游标 \"%s\"没有足够的参数" + +#: pl_gram.y:3603 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "游标 \"%s\"给定的参数太多" + +#: pl_gram.y:3690 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "无法识别的RAISE语句选项" + +#: pl_gram.y:3694 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "语法错误,期望\"=\"" + +#: pl_handler.c:61 +msgid "" +"Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " +"names." +msgstr "设置在PL/pgSQL变量名称和表中列名冲突时的处理原则" + +#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" +#: pl_scanner.c:552 +#, c-format +msgid "%s at end of input" +msgstr "%s 在输入的末尾" + +#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" +#: pl_scanner.c:568 +#, c-format +msgid "%s at or near \"%s\"" +msgstr "%s 在 \"%s\" 或附近的" + +#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" +#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" + +#~ msgid "expected \"[\"" +#~ msgstr "期望 \"[\"" + +#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" + +#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" +#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" + +#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" +#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" + +#~ msgid "N/A (dropped column)" +#~ msgstr "N/A (已删除的列)" #~ msgid "" -#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " -#~ "or RETURN QUERY" -#~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" +#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." +#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." -#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" -#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" +#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." +#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." -#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" -#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" +#~ msgid "only positional parameters can be aliased" +#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" -#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." -#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" +#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" +#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" + +#~ msgid "expected an integer variable" +#~ msgstr "期望一个整型变量" #~ msgid "syntax error at \"%s\"" #~ msgstr "在\"%s\"上出现语法错误" -#~ msgid "expected an integer variable" -#~ msgstr "期望一个整型变量" +#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable." +#~ msgstr "期望\"FOR\"来为无界游标变量打开游标" -#~ msgid "function has no parameter \"%s\"" -#~ msgstr "函数中没有参数\"%s\"" +#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable" +#~ msgstr "期望游标或refcursor类型变量" -#~ msgid "only positional parameters can be aliased" -#~ msgstr "只有已定位的参数能使用化名" +#~ msgid "too many variables specified in SQL statement" +#~ msgstr "在SQL语句中指定了太多的变量" -#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"." -#~ msgstr "所返回的类型%1$s与列\"%3$s\"中期待的类型%2$s不匹配." +#~ msgid "" +#~ "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT " +#~ "or RETURN QUERY" +#~ msgstr "在返回集合的函数中RETURN不能有参数;使用RETURN NEXT或RETURN QUERY" + +#~ msgid "cannot assign to tg_argv" +#~ msgstr "无法分配到tg_argv" #~ msgid "" -#~ "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." -#~ msgstr "所返回列的数量(%d列)与所期望列的数量(%d)不匹配." +#~ "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables " +#~ "following INTO." +#~ msgstr "在INTO后期望记录类型变量,记录变量或标量变量的列表." -#~ msgid "N/A (dropped column)" -#~ msgstr "N/A (已删除的列)" +#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的SQL语句" -#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr "tg_argv[%d]的类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d" +#~ msgstr "在PL/PgSQL函数 \"%s\" 第%d行附近的字符串常量" -#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s.%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "expected \")\"" +#~ msgstr "期望\")\"" -#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan" -#~ msgstr " \"%s\"类型与正在准备计划时的类型不匹配" +#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block" +#~ msgstr "在当前代码块中不存在变量 \"%s\"" -#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s.%s\"没有字段\"%s\"" +#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s" +#~ msgstr "在标识符中未结束的\":%s" -#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\"" -#~ msgstr "记录\"%s\"没有字段\"%s\"" +#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s" +#~ msgstr "在这里不能使用限定标识符:%s" -#~ msgid "expected \"[\"" -#~ msgstr "期望 \"[\"" +#~ msgid "unterminated quoted identifier" +#~ msgstr "未结束的引用标识符" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" -#~ msgstr "关系 \"%s.%s\" 不存在" +#~ msgid "unterminated /* comment" +#~ msgstr "/* 注释没有结束" + +#~ msgid "unterminated quoted string" +#~ msgstr "未结束的引用字符串" + +#~ msgid "unterminated dollar-quoted string" +#~ msgstr "未结束的$引用字符串" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN NEXT必须指定记录或记录类型变量" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "在返回记录的函数中RETURN必须制定一个记录或记录类型变量" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po index ee473cd6784db..9e738a7e333a3 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:25-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" -"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" -"Language: \n" +"Language-Team: EnterpriseDB translation team \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/plpython/po/ro.po b/src/pl/plpython/po/ro.po index 04d2313013d12..ec9bb7b80519a 100644 --- a/src/pl/plpython/po/ro.po +++ b/src/pl/plpython/po/ro.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 11:36-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Gheorge Rosca Codreanu \n" "Language-Team: Română \n" -"Language: \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/de.po b/src/pl/tcl/po/de.po index 140a055c5a971..167934db7b329 100644 --- a/src/pl/tcl/po/de.po +++ b/src/pl/tcl/po/de.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-14 21:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:30-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/fr.po b/src/pl/tcl/po/fr.po index b3e24669d2acf..21291267d3571 100644 --- a/src/pl/tcl/po/fr.po +++ b/src/pl/tcl/po/fr.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 13:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:32-0400\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/ja.po b/src/pl/tcl/po/ja.po index cc2aa3a1ec0a0..64a43f5df43a5 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ja.po +++ b/src/pl/tcl/po/ja.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0 beta 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:58+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-17 18:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:34-0400\n" "Last-Translator: HOTTA Michihide \n" "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/ro.po b/src/pl/tcl/po/ro.po index a6b59cdcfcfaa..a2928e38f60d3 100644 --- a/src/pl/tcl/po/ro.po +++ b/src/pl/tcl/po/ro.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-04 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-15 13:14-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 23:03-0400\n" "Last-Translator: Max \n" "Language-Team: ROMÂNĂ \n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/tr.po b/src/pl/tcl/po/tr.po index 370e4034aaa8a..373a2894208b6 100644 --- a/src/pl/tcl/po/tr.po +++ b/src/pl/tcl/po/tr.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-29 07:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:50-0400\n" "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" "Language-Team: TR >\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po index 4544fcb75fe6e..c7b55c6dbf128 100644 --- a/src/pl/tcl/po/zh_CN.po +++ b/src/pl/tcl/po/zh_CN.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-26 09:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:28-0400\n" "Last-Translator: Weibin \n" "Language-Team: Weibin \n" -"Language: \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/zh_TW.po b/src/pl/tcl/po/zh_TW.po index 3a75b13cdcc96..5932f05d2bdba 100644 --- a/src/pl/tcl/po/zh_TW.po +++ b/src/pl/tcl/po/zh_TW.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-13 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:24-0400\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Traditional Chinese\n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" From cc736ed91f4c04773fcb8f4683542ce105997e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Mon, 7 Oct 2013 23:57:40 +0300 Subject: [PATCH 179/231] Fix bugs in SSI tuple locking. 1. In heap_hot_search_buffer(), the PredicateLockTuple() call is passed wrong offset number. heapTuple->t_self is set to the tid of the first tuple in the chain that's visited, not the one actually being read. 2. CheckForSerializableConflictIn() uses the tuple's t_ctid field instead of t_self to check for exiting predicate locks on the tuple. If the tuple was updated, but the updater rolled back, t_ctid points to the aborted dead tuple. Reported by Hannu Krosing. Backpatch to 9.1. --- src/backend/access/heap/heapam.c | 4 +++- src/backend/storage/lmgr/predicate.c | 4 ++-- 2 files changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/heap/heapam.c b/src/backend/access/heap/heapam.c index 8fb043555b6e2..b1b3add38d96c 100644 --- a/src/backend/access/heap/heapam.c +++ b/src/backend/access/heap/heapam.c @@ -1673,6 +1673,8 @@ heap_hot_search_buffer(ItemPointer tid, Relation relation, Buffer buffer, at_chain_start = first_call; skip = !first_call; + heapTuple->t_self = *tid; + /* Scan through possible multiple members of HOT-chain */ for (;;) { @@ -1702,7 +1704,7 @@ heap_hot_search_buffer(ItemPointer tid, Relation relation, Buffer buffer, heapTuple->t_data = (HeapTupleHeader) PageGetItem(dp, lp); heapTuple->t_len = ItemIdGetLength(lp); heapTuple->t_tableOid = relation->rd_id; - heapTuple->t_self = *tid; + ItemPointerSetOffsetNumber(&heapTuple->t_self, offnum); /* * Shouldn't see a HEAP_ONLY tuple at chain start. diff --git a/src/backend/storage/lmgr/predicate.c b/src/backend/storage/lmgr/predicate.c index 63863ddf82c06..489078bf178ea 100644 --- a/src/backend/storage/lmgr/predicate.c +++ b/src/backend/storage/lmgr/predicate.c @@ -4279,8 +4279,8 @@ CheckForSerializableConflictIn(Relation relation, HeapTuple tuple, SET_PREDICATELOCKTARGETTAG_TUPLE(targettag, relation->rd_node.dbNode, relation->rd_id, - ItemPointerGetBlockNumber(&(tuple->t_data->t_ctid)), - ItemPointerGetOffsetNumber(&(tuple->t_data->t_ctid))); + ItemPointerGetBlockNumber(&(tuple->t_self)), + ItemPointerGetOffsetNumber(&(tuple->t_self))); CheckTargetForConflictsIn(&targettag); } From 2589a5a59b9023b66710227750dab15cec68310f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Mon, 7 Oct 2013 21:35:02 -0400 Subject: [PATCH 180/231] docs: update release notes for 8.4.18, 9.0.14, 9.1.10, 9.2.5, 9.3.1 --- doc/src/sgml/release-8.4.sgml | 193 +++++++++++++++++ doc/src/sgml/release-9.0.sgml | 257 ++++++++++++++++++++++ doc/src/sgml/release-9.1.sgml | 321 +++++++++++++++++++++++++++ doc/src/sgml/release-9.2.sgml | 397 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/src/sgml/release-9.3.sgml | 86 ++++++++ 5 files changed, 1254 insertions(+) diff --git a/doc/src/sgml/release-8.4.sgml b/doc/src/sgml/release-8.4.sgml index 506743cd2dc0b..ae8deb9ec0d82 100644 --- a/doc/src/sgml/release-8.4.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-8.4.sgml @@ -1,6 +1,199 @@ + + Release 8.4.18 + + + Release Date + 2013-10-10 + + + + This release contains a variety of fixes from 8.4.17. + For information about new features in the 8.4 major release, see + . + + + + Migration to Version 8.4.18 + + + A dump/restore is not required for those running 8.4.X. + + + + Also, if you are upgrading from a version earlier than 8.4.10, + see the release notes for 8.4.10. + + + + + + Changes + + + + + + Prevent downcasing of non-ASCII non-double-quoted identifiers in + multi-byte encodings (Andrew Dunstan) + + + + The previous behavior was wrong and confusing. + + + + + + Fix memory leak caused by lo_open() failure + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix memory overcommit bug when work_mem is using more + than 24GB of memory (Stephen Frost) + + + + + + Fix libpq SSL deadlock bug (Stephen Frost) + + + + + + Properly compute row estimates for boolean columns containing many NULL + values (Andrew Gierth) + + + + Previously tests like col IS NOT TRUE and col IS + NOT FALSE did not properly factor in NULL values when estimating + plan costs. + + + + + + Prevent pushing down WHERE clauses into unsafe + UNION/INTERSECT subqueries (Tom Lane) + + + + Previously such push downs could generate errors. + + + + + + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type + modifiers (Tom Lane) + + + + + + Allow view dump code to better handle dropped columns on base tables + (Tom Lane) + + + + + + Fix possible deadlock during concurrent CREATE INDEX + CONCURRENTLY operations (Tom Lane) + + + + + + Fix regexp_matches() handling of zero-length matches + (Jeevan Chalke) + + + + Previously, zero-length matches like '^' could return too many matches. + + + + + + Fix crash for overly-complex regular expressions (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix regular expression match failures for back references combined with + non-greedy quantifiers (Jeevan Chalke) + + + + + + Prevent CREATE FUNCTION from checking SET + variables unless function body checking is enabled (Tom Lane) + + + + + + Fix pgp_pub_decrypt() so it works for secret keys with + passwords (Marko Kreen) + + + + + + Remove rare inaccurate warning during vacuum of index-less tables + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Avoid possible failure when performing transaction control commands (e.g + ROLLBACK) in prepared queries (Tom Lane) + + + + + + Allow various spellings of infinity on all platforms (Tom Lane) + + + + Supported infinity values are "inf", "+inf", "-inf", "infinity", + "+infinity", and "-infinity". + + + + + + Expand ability to compare rows to records and arrays (Rafal Rzepecki, + Tom Lane) + + + + + + Update time zone data files to tzdata release 2013d + for DST law changes in DST law changes in Israel, Morocco, Palestine, + Paraguay. Also, historical zone data corrections for Macquarie Island + (Tom Lane) + + + + + + + + Release 8.4.17 diff --git a/doc/src/sgml/release-9.0.sgml b/doc/src/sgml/release-9.0.sgml index d68d5801d439b..4664df33b68ec 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.0.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.0.sgml @@ -1,6 +1,263 @@ + + Release 9.0.14 + + + Release Date + 2013-10-10 + + + + This release contains a variety of fixes from 9.0.13. + For information about new features in the 9.0 major release, see + . + + + + Migration to Version 9.0.14 + + + A dump/restore is not required for those running 9.0.X. + + + + Also, if you are upgrading from a version earlier than 9.0.6, + see the release notes for 9.0.6. + + + + + + Changes + + + + + + Prevent downcasing of non-ASCII non-double-quoted identifiers in + multi-byte encodings (Andrew Dunstan) + + + + The previous behavior was wrong and confusing. + + + + + + Fix checkpoint memory leak in background writer when wal_level = + hot_standby (Naoya Anzai) + + + + + + Fix memory leak caused by lo_open() failure + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix memory overcommit bug when work_mem is using more + than 24GB of memory (Stephen Frost) + + + + + + Fix libpq SSL deadlock bug (Stephen Frost) + + + + + + Fix possible SSL network stack corruption in threaded libpq applications + (Nick Phillips, Stephen Frost) + + + + + + Properly compute row estimates for boolean columns containing many NULL + values (Andrew Gierth) + + + + Previously tests like col IS NOT TRUE and col IS + NOT FALSE did not properly factor in NULL values when estimating + plan costs. + + + + + + Prevent pushing down WHERE clauses into unsafe + UNION/INTERSECT subqueries (Tom Lane) + + + + Previously such push downs could generate errors. + + + + + + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type + modifiers (Tom Lane) + + + + + + Allow view dump code to better handle dropped columns on base tables + (Tom Lane) + + + + + + Properly record index comments created using UNIQUE + and PRIMARY KEY syntax (Andres Freund) + + + + This fixes a parallel pg_restore failure. + + + + + + Fix REINDEX TABLE and REINDEX DATABASE + to properly revalidate constraints and mark invalidated indexes as + valid (Noah Misch) + + + + REINDEX INDEX has always worked properly. + + + + + + Fix possible deadlock during concurrent CREATE INDEX + CONCURRENTLY operations (Tom Lane) + + + + + + Fix regexp_matches() handling of zero-length matches + (Jeevan Chalke) + + + + Previously, zero-length matches like '^' could return too many matches. + + + + + + Fix crash for overly-complex regular expressions (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix regular expression match failures for back references combined with + non-greedy quantifiers (Jeevan Chalke) + + + + + + Prevent CREATE FUNCTION from checking SET + variables unless function body checking is enabled (Tom Lane) + + + + + + Allow ALTER DEFAULT PRIVILEGES to operate on schemas + without requiring CREATE permission (Tom Lane) + + + + + + Loosen restriction on keywords used in queries (Tom Lane) + + + + Specifically, lessen keyword restrictions for role names, language + names, EXPLAIN and COPY options, and + SET values. This allows COPY ... (FORMAT + BINARY) previously BINARY required single-quotes. + + + + + + Fix pgp_pub_decrypt() so it works for secret keys with + passwords (Marko Kreen) + + + + + + Remove rare inaccurate warning during vacuum of index-less tables + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Improve analyze statistics generation after a cancelled file truncate + request (Kevin Grittner) + + + + + + Avoid possible failure when performing transaction control commands (e.g + ROLLBACK) in prepared queries (Tom Lane) + + + + + + Allow various spellings of infinity on all platforms (Tom Lane) + + + + Supported infinity values are "inf", "+inf", "-inf", "infinity", + "+infinity", and "-infinity". + + + + + + Expand ability to compare rows to records and arrays (Rafal Rzepecki, + Tom Lane) + + + + + + Update time zone data files to tzdata release 2013d + for DST law changes in DST law changes in Israel, Morocco, Palestine, + Paraguay. Also, historical zone data corrections for Macquarie Island + (Tom Lane) + + + + + + + + Release 9.0.13 diff --git a/doc/src/sgml/release-9.1.sgml b/doc/src/sgml/release-9.1.sgml index 0af7f389eccaa..6e017fb0b2e0c 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.1.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.1.sgml @@ -1,6 +1,327 @@ + + Release 9.1.10 + + + Release Date + 2013-10-10 + + + + This release contains a variety of fixes from 9.1.9. + For information about new features in the 9.1 major release, see + . + + + + Migration to Version 9.1.10 + + + A dump/restore is not required for those running 9.1.X. + + + + Also, if you are upgrading from a version earlier than 9.1.6, + see the release notes for 9.1.6. + + + + + + Changes + + + + + + Prevent downcasing of non-ASCII non-double-quoted identifiers in + multi-byte encodings (Andrew Dunstan) + + + + The previous behavior was wrong and confusing. + + + + + + Fix checkpoint memory leak in background writer when wal_level = + hot_standby (Naoya Anzai) + + + + + + Fix memory leak caused by lo_open() failure + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix memory overcommit bug when work_mem is using more + than 24GB of memory (Stephen Frost) + + + + + + Serializable snapshot fixes (Kevin Grittner, Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix libpq SSL deadlock bug (Stephen Frost) + + + + + + Fix possible SSL network stack corruption in threaded libpq applications + (Nick Phillips, Stephen Frost) + + + + + + Properly compute row estimates for boolean columns containing many NULL + values (Andrew Gierth) + + + + Previously tests like col IS NOT TRUE and col IS + NOT FALSE did not properly factor in NULL values when estimating + plan costs. + + + + + + Prevent pushing down WHERE clauses into unsafe + UNION/INTERSECT subqueries (Tom Lane) + + + + Previously such push downs could generate errors. + + + + + + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type + modifiers (Tom Lane) + + + + + + Fix pg_dump of foreign tables with dropped columns (Andrew Dunstan) + + + + Previously such cases could cause a pg_upgrade error. + + + + + + Reorder pg_dump processing of extension-related + rules and event triggers (Joe Conway) + + + + + + Force dumping of extension tables if specified by pg_dump + -t or -n (Joe Conway) + + + + + + Allow view dump code to better handle dropped columns on base tables + (Tom Lane) + + + + + + Fix pg_restore -l with the directory archive to display + the correct format name (Fujii Masao) + + + + + + Properly record index comments created using UNIQUE + and PRIMARY KEY syntax (Andres Freund) + + + + This fixes a parallel pg_restore failure. + + + + + + Properly guarantee transmission of WAL files before clean switchover + (Fujii Masao) + + + + Previously, the streaming replication connection might close before all + WAL files had been replayed on the standby. + + + + + + Improve WAL segment timeline handling during recovery (Heikki + Linnakangas) + + + + + + Fix REINDEX TABLE and REINDEX DATABASE + to properly revalidate constraints and mark invalidated indexes as + valid (Noah Misch) + + + + REINDEX INDEX has always worked properly. + + + + + + Fix possible deadlock during concurrent CREATE INDEX + CONCURRENTLY operations (Tom Lane) + + + + + + Fix regexp_matches() handling of zero-length matches + (Jeevan Chalke) + + + + Previously, zero-length matches like '^' could return too many matches. + + + + + + Fix crash for overly-complex regular expressions (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix regular expression match failures for back references combined with + non-greedy quantifiers (Jeevan Chalke) + + + + + + Prevent CREATE FUNCTION from checking SET + variables unless function body checking is enabled (Tom Lane) + + + + + + Allow ALTER DEFAULT PRIVILEGES to operate on schemas + without requiring CREATE permission (Tom Lane) + + + + + + Loosen restriction on keywords used in queries (Tom Lane) + + + + Specifically, lessen keyword restrictions for role names, language + names, EXPLAIN and COPY options, and + SET values. This allows COPY ... (FORMAT + BINARY) previously BINARY required single-quotes. + + + + + + Fix pgp_pub_decrypt() so it works for secret keys with + passwords (Marko Kreen) + + + + + + Have pg_upgrade use >pg_dump + --quote-all-identifiers to avoid problems with keyword changes + between releases (Tom Lane) + + + + + + Remove rare inaccurate warning during vacuum of index-less tables + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Improve analyze statistics generation after a cancelled file truncate + request (Kevin Grittner) + + + + + + Avoid possible failure when performing transaction control commands (e.g + ROLLBACK) in prepared queries (Tom Lane) + + + + + + Allow various spellings of infinity on all platforms (Tom Lane) + + + + Supported infinity values are "inf", "+inf", "-inf", "infinity", + "+infinity", and "-infinity". + + + + + + Expand ability to compare rows to records and arrays (Rafal Rzepecki, + Tom Lane) + + + + + + Update time zone data files to tzdata release 2013d + for DST law changes in DST law changes in Israel, Morocco, Palestine, + Paraguay. Also, historical zone data corrections for Macquarie Island + (Tom Lane) + + + + + + + + Release 9.1.9 diff --git a/doc/src/sgml/release-9.2.sgml b/doc/src/sgml/release-9.2.sgml index e7cd66240a674..75a4c98ca9ccb 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.2.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.2.sgml @@ -1,6 +1,403 @@ + + Release 9.2.5 + + + Release Date + 2013-10-10 + + + + This release contains a variety of fixes from 9.2.4. + For information about new features in the 9.2 major release, see + . + + + + Migration to Version 9.2.5 + + + A dump/restore is not required for those running 9.2.X. + + + + Also, if you are upgrading from a version earlier than 9.2.2, + see the release notes for 9.2.2. + + + + + + Changes + + + + + + Prevent downcasing of non-ASCII non-double-quoted identifiers in + multi-byte encodings (Andrew Dunstan) + + + + The previous behavior was wrong and confusing. + + + + + + Fix memory leak when creating range indexes (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix checkpoint memory leak in background writer when wal_level = + hot_standby (Naoya Anzai) + + + + + + Fix memory leak caused by lo_open() failure + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix memory overcommit bug when work_mem is using more + than 24GB of memory (Stephen Frost) + + + + + + Serializable snapshot fixes (Kevin Grittner, Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix libpq SSL deadlock bug (Stephen Frost) + + + + + + Fix possible SSL network stack corruption in threaded libpq applications + (Nick Phillips, Stephen Frost) + + + + + + Improve estimate of planner cost when choosing between generic and + custom plans (Tom Lane) + + + + This change will favor generic plans when planning cost is high. + + + + + + Properly compute row estimates for boolean columns containing many NULL + values (Andrew Gierth) + + + + Previously tests like col IS NOT TRUE and col IS + NOT FALSE did not properly factor in NULL values when estimating + plan costs. + + + + + + Fix UNION ALL and inheritance queries to properly + recheck parameterized paths (Tom Lane) + + + + This fixes cases where suboptimal query plans could potentially be + chosen. + + + + + + Prevent pushing down WHERE clauses into unsafe + UNION/INTERSECT subqueries (Tom Lane) + + + + Previously such push downs could generate errors. + + + + + + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type + modifiers (Tom Lane) + + + + + + Fix pg_dump of foreign tables with dropped columns (Andrew Dunstan) + + + + Previously such cases could cause a pg_upgrade error. + + + + + + Reorder pg_dump processing of extension-related + rules and event triggers (Joe Conway) + + + + + + Force dumping of extension tables if specified by pg_dump + -t or -n (Joe Conway) + + + + + + Allow view dump code to better handle dropped columns on base tables + (Tom Lane) + + + + + + Fix pg_restore -l with the directory archive to display + the correct format name (Fujii Masao) + + + + + + Properly record index comments created using UNIQUE + and PRIMARY KEY syntax (Andres Freund) + + + + This fixes a parallel pg_restore failure. + + + + + + Cause pg_basebackup -x with an empty xlog directory + to throw an error rather than crashing (Magnus Hagander, Haruka + Takatsuka) + + + + + + Properly guarantee transmission of WAL files before clean switchover + (Fujii Masao) + + + + Previously, the streaming replication connection might close before all + WAL files had been replayed on the standby. + + + + + + Improve WAL segment timeline handling during recovery (Heikki + Linnakangas) + + + + + + Fix REINDEX TABLE and REINDEX DATABASE + to properly revalidate constraints and mark invalidated indexes as + valid (Noah Misch) + + + + REINDEX INDEX has always worked properly. + + + + + + Avoid deadlocks during insertion into SP-GiST indexes (Teodor Sigaev) + + + + + + Fix possible deadlock during concurrent CREATE INDEX + CONCURRENTLY operations (Tom Lane) + + + + + + Fix GiST index lookup crash (Tom Lane) + + + + + + Fix regexp_matches() handling of zero-length matches + (Jeevan Chalke) + + + + Previously, zero-length matches like '^' could return too many matches. + + + + + + Fix crash for overly-complex regular expressions (Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix regular expression match failures for back references combined with + non-greedy quantifiers (Jeevan Chalke) + + + + + + Prevent CREATE FUNCTION from checking SET + variables unless function body checking is enabled (Tom Lane) + + + + + + Allow ALTER DEFAULT PRIVILEGES to operate on schemas + without requiring CREATE permission (Tom Lane) + + + + + + Loosen restriction on keywords used in queries (Tom Lane) + + + + Specifically, lessen keyword restrictions for role names, language + names, EXPLAIN and COPY options, and + SET values. This allows COPY ... (FORMAT + BINARY) previously BINARY required single-quotes. + + + + + + Print proper line number during COPY failure (Heikki + Linnakangas) + + + + + + Fix pgp_pub_decrypt() so it works for secret keys with + passwords (Marko Kreen) + + + + + + Have pg_upgrade use >pg_dump + --quote-all-identifiers to avoid problems with keyword changes + between releases (Tom Lane) + + + + + + Remove rare inaccurate warning during vacuum of index-less tables + (Heikki Linnakangas) + + + + + + Improve analyze statistics generation after a cancelled file truncate + request (Kevin Grittner) + + + + + + Avoid possible failure when performing transaction control commands (e.g + ROLLBACK) in prepared queries (Tom Lane) + + + + + + Allow various spellings of infinity on all platforms (Tom Lane) + + + + Supported infinity values are "inf", "+inf", "-inf", "infinity", + "+infinity", and "-infinity". + + + + + + Avoid unnecessary reporting when track_activities is off + (Tom Lane) + + + + + + Expand ability to compare rows to records and arrays (Rafal Rzepecki, + Tom Lane) + + + + + + Prevent crash when psql's PSQLRC variable + contains a tilde (Bruce Momjian) + + + + + + Add spinlock support for ARM64 (Mark Salter) + + + + + + Update time zone data files to tzdata release 2013d + for DST law changes in DST law changes in Israel, Morocco, Palestine, + Paraguay. Also, historical zone data corrections for Macquarie Island + (Tom Lane) + + + + + + + + Release 9.2.4 diff --git a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml index 01ac4a4d07e52..4a7cac5ceefcf 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.3.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.3.sgml @@ -1,6 +1,92 @@ + + Release 9.3.1 + + + Release Date + 2013-10-10 + + + + This release contains a variety of fixes from 9.3.0. + For information about new features in the 9.3 major release, see + . + + + + Migration to Version 9.3.1 + + + A dump/restore is not required for those running 9.3.X. + + + + + + Changes + + + + + + Update hstore extension with JSON functionality (Andrew Dunstan) + + + + Users who installed hstore prior to 9.3.1 must execute: + +ALTER EXTENSION hstore UPDATE; + + to add two new JSON functions and a cast. + + + + + + Fix memory leak when creating range indexes (Heikki Linnakangas) + + + + + + Serializable snapshot fixes (Kevin Grittner, Heikki Linnakangas) + + + + + + Fix libpq SSL deadlock bug (Stephen Frost) + + + + + + Fix timeline handling bugs in pg_receivexlog + (Heikki Linnakangas, Andrew Gierth) + + + + + + Prevent CREATE FUNCTION from checking SET + variables unless function body checking is enabled (Tom Lane) + + + + + + Remove rare inaccurate warning during vacuum of index-less tables + (Heikki Linnakangas) + + + + + + + + Release 9.3 From 4b414606753498095306132a5b75cb900c6381fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Oct 2013 22:31:31 -0400 Subject: [PATCH 181/231] Revert "Ensure installation dirs are built before contents are installed (v2)" This reverts commit 7f165f2587f6dafe7d4d438136dd959ed5610979. pending resolution of http://www.postgresql.org/message-id/1381193255.25702.4.camel@vanquo.pezone.net --- src/makefiles/pgxs.mk | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/makefiles/pgxs.mk b/src/makefiles/pgxs.mk index 8cf229e23cdb7..ac12f7d3db9ba 100644 --- a/src/makefiles/pgxs.mk +++ b/src/makefiles/pgxs.mk @@ -124,7 +124,7 @@ all: all-lib endif # MODULE_big -install: all installdirs installcontrol installdata installdatatsearch installdocs installscripts +install: all installcontrol installdata installdatatsearch installdocs installscripts | installdirs ifdef MODULES $(INSTALL_SHLIB) $(addsuffix $(DLSUFFIX), $(MODULES)) '$(DESTDIR)$(pkglibdir)/' endif # MODULES @@ -132,29 +132,29 @@ ifdef PROGRAM $(INSTALL_PROGRAM) $(PROGRAM)$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)' endif # PROGRAM -installcontrol: $(addsuffix .control, $(EXTENSION)) | installdirs +installcontrol: $(addsuffix .control, $(EXTENSION)) ifneq (,$(EXTENSION)) $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/extension/' endif -installdata: $(DATA) $(DATA_built) | installdirs +installdata: $(DATA) $(DATA_built) ifneq (,$(DATA)$(DATA_built)) $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/$(datamoduledir)/' endif -installdatatsearch: $(DATA_TSEARCH) | installdirs +installdatatsearch: $(DATA_TSEARCH) ifneq (,$(DATA_TSEARCH)) $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/tsearch_data/' endif -installdocs: $(DOCS) | installdirs +installdocs: $(DOCS) ifdef DOCS ifdef docdir $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(docdir)/$(docmoduledir)/' endif # docdir endif # DOCS -installscripts: $(SCRIPTS) $(SCRIPTS_built) | installdirs +installscripts: $(SCRIPTS) $(SCRIPTS_built) ifdef SCRIPTS $(INSTALL_SCRIPT) $^ '$(DESTDIR)$(bindir)/' endif # SCRIPTS From 9fba0cbee38bd73b68ed350c31eee3bb102bd422 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Oct 2013 22:32:04 -0400 Subject: [PATCH 182/231] Revert "Backpatch pgxs vpath build and installation fixes." This reverts commit f8110c5f66ad079e3dbc0b66bed06207c43643ef. pending resolution of http://www.postgresql.org/message-id/1381193255.25702.4.camel@vanquo.pezone.net --- src/Makefile.global.in | 12 +-------- src/makefiles/pgxs.mk | 56 ++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 19 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/src/Makefile.global.in b/src/Makefile.global.in index bb732bbb7cfa1..8bfb77d7dfd55 100644 --- a/src/Makefile.global.in +++ b/src/Makefile.global.in @@ -415,23 +415,13 @@ libpq_pgport = -L$(top_builddir)/src/port -lpgport \ -L$(top_builddir)/src/common -lpgcommon $(libpq) endif -# If PGXS is not defined, build libpq and libpgport dependancies as required. -# If the build is with PGXS, then these are supposed to be already built and -# installed, and we just ensure that the expected files exist. -ifndef PGXS + submake-libpq: $(MAKE) -C $(libpq_builddir) all -else -submake-libpq: $(libdir)/libpq.so ; -endif -ifndef PGXS submake-libpgport: $(MAKE) -C $(top_builddir)/src/port all $(MAKE) -C $(top_builddir)/src/common all -else -submake-libpgport: $(libdir)/libpgport.a $(libdir)/libpgcommon.a ; -endif .PHONY: submake-libpq submake-libpgport diff --git a/src/makefiles/pgxs.mk b/src/makefiles/pgxs.mk index ac12f7d3db9ba..bbcfe048644b4 100644 --- a/src/makefiles/pgxs.mk +++ b/src/makefiles/pgxs.mk @@ -62,20 +62,8 @@ top_builddir := $(dir $(PGXS))../.. include $(top_builddir)/src/Makefile.global top_srcdir = $(top_builddir) -# If USE_VPATH is set or Makefile is not in current directory we are building -# the extension with VPATH so we set the variable here -ifdef USE_VPATH -srcdir = $(USE_VPATH) -VPATH = $(USE_VPATH) -else -ifeq ($(CURDIR),$(dir $(firstword $(MAKEFILE_LIST)))) srcdir = . VPATH = -else -srcdir = $(dir $(firstword $(MAKEFILE_LIST))) -VPATH = $(srcdir) -endif -endif # These might be set in Makefile.global, but if they were not found # during the build of PostgreSQL, supply default values so that users @@ -124,40 +112,33 @@ all: all-lib endif # MODULE_big -install: all installcontrol installdata installdatatsearch installdocs installscripts | installdirs -ifdef MODULES - $(INSTALL_SHLIB) $(addsuffix $(DLSUFFIX), $(MODULES)) '$(DESTDIR)$(pkglibdir)/' -endif # MODULES -ifdef PROGRAM - $(INSTALL_PROGRAM) $(PROGRAM)$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)' -endif # PROGRAM - -installcontrol: $(addsuffix .control, $(EXTENSION)) +install: all installdirs ifneq (,$(EXTENSION)) - $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/extension/' -endif - -installdata: $(DATA) $(DATA_built) + $(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(addsuffix .control, $(EXTENSION))) '$(DESTDIR)$(datadir)/extension/' +endif # EXTENSION ifneq (,$(DATA)$(DATA_built)) - $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/$(datamoduledir)/' -endif - -installdatatsearch: $(DATA_TSEARCH) + $(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(DATA)) $(DATA_built) '$(DESTDIR)$(datadir)/$(datamoduledir)/' +endif # DATA ifneq (,$(DATA_TSEARCH)) - $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(datadir)/tsearch_data/' -endif - -installdocs: $(DOCS) + $(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(DATA_TSEARCH)) '$(DESTDIR)$(datadir)/tsearch_data/' +endif # DATA_TSEARCH +ifdef MODULES + $(INSTALL_SHLIB) $(addsuffix $(DLSUFFIX), $(MODULES)) '$(DESTDIR)$(pkglibdir)/' +endif # MODULES ifdef DOCS ifdef docdir - $(INSTALL_DATA) $^ '$(DESTDIR)$(docdir)/$(docmoduledir)/' + $(INSTALL_DATA) $(addprefix $(srcdir)/, $(DOCS)) '$(DESTDIR)$(docdir)/$(docmoduledir)/' endif # docdir endif # DOCS - -installscripts: $(SCRIPTS) $(SCRIPTS_built) +ifdef PROGRAM + $(INSTALL_PROGRAM) $(PROGRAM)$(X) '$(DESTDIR)$(bindir)' +endif # PROGRAM ifdef SCRIPTS - $(INSTALL_SCRIPT) $^ '$(DESTDIR)$(bindir)/' + $(INSTALL_SCRIPT) $(addprefix $(srcdir)/, $(SCRIPTS)) '$(DESTDIR)$(bindir)/' endif # SCRIPTS +ifdef SCRIPTS_built + $(INSTALL_SCRIPT) $(SCRIPTS_built) '$(DESTDIR)$(bindir)/' +endif # SCRIPTS_built ifdef MODULE_big install: install-lib @@ -282,7 +263,6 @@ test_files_build := $(patsubst $(srcdir)/%, $(abs_builddir)/%, $(test_files_src) all: $(test_files_build) $(test_files_build): $(abs_builddir)/%: $(srcdir)/% - $(MKDIR_P) $(dir $@) ln -s $< $@ endif # VPATH From 4e80950042ff70a8d9825c1d9549692b8124dd40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Oct 2013 22:42:52 -0400 Subject: [PATCH 183/231] Revert "Document support for VPATH builds of extensions." This reverts commit 9598134e3030a883ff6eea8a822466ce5143ffeb. --- doc/src/sgml/extend.sgml | 29 +---------------------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 28 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/extend.sgml b/doc/src/sgml/extend.sgml index 5015002aac8ec..60fa1a8922cfa 100644 --- a/doc/src/sgml/extend.sgml +++ b/doc/src/sgml/extend.sgml @@ -935,7 +935,7 @@ include $(PGXS) To use the PGXS infrastructure for your extension, you must write a simple makefile. In the makefile, you need to set some variables - and include the global PGXS makefile. + and finally include the global PGXS makefile. Here is an example that builds an extension module named isbn_issn, consisting of a shared library containing some C code, an extension control file, a SQL script, and a documentation @@ -1171,33 +1171,6 @@ include $(PGXS) - - You can also run make in a directory outside the source - tree of your extension, if you want to keep the build directory separate. - This procedure is also called a - VPATHVPATH - build. Here's how: - - mkdir build_dir - cd build_dir - make -f /path/to/extension/source/tree/Makefile - make -f /path/to/extension/source/tree/Makefile install - - - - - Alternatively, you can set up a directory for a VPATH build in a similar - way to how it is done for the core code. One way to to this is using the - core script config/prep_buildtree. Once this has been done - you can build by setting the make variable - USE_VPATH like this: - - make USE_VPATH=/path/to/extension/source/tree - make USE_VPATH=/path/to/extension/source/tree install - - This procedure can work with a greater variety of directory layouts. - - The scripts listed in the REGRESS variable are used for regression testing of your module, which can be invoked by make From b7f59e6d3e7c10ef0e222ce8ee6d19e8be304e29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 7 Oct 2013 23:17:38 -0400 Subject: [PATCH 184/231] Stamp 9.3.1. --- configure | 18 +++++++++--------- configure.in | 2 +- doc/bug.template | 2 +- src/include/pg_config.h.win32 | 8 ++++---- src/interfaces/libpq/libpq.rc.in | 8 ++++---- src/port/win32ver.rc | 4 ++-- 6 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/configure b/configure index 0c9a22d23a275..177b8e643e00c 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3.0. +# Generated by GNU Autoconf 2.63 for PostgreSQL 9.3.1. # # Report bugs to . # @@ -598,8 +598,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} # Identity of this package. PACKAGE_NAME='PostgreSQL' PACKAGE_TARNAME='postgresql' -PACKAGE_VERSION='9.3.0' -PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3.0' +PACKAGE_VERSION='9.3.1' +PACKAGE_STRING='PostgreSQL 9.3.1' PACKAGE_BUGREPORT='pgsql-bugs@postgresql.org' ac_unique_file="src/backend/access/common/heaptuple.c" @@ -1412,7 +1412,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures PostgreSQL 9.3.0 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures PostgreSQL 9.3.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1477,7 +1477,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3.0:";; + short | recursive ) echo "Configuration of PostgreSQL 9.3.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1623,7 +1623,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -PostgreSQL configure 9.3.0 +PostgreSQL configure 9.3.1 generated by GNU Autoconf 2.63 Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, @@ -1639,7 +1639,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by PostgreSQL $as_me 9.3.0, which was +It was created by PostgreSQL $as_me 9.3.1, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -30883,7 +30883,7 @@ exec 6>&1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3.0, which was +This file was extended by PostgreSQL $as_me 9.3.1, which was generated by GNU Autoconf 2.63. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -30950,7 +30950,7 @@ Report bugs to ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_version="\\ -PostgreSQL config.status 9.3.0 +PostgreSQL config.status 9.3.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.63, with options \\"`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\" diff --git a/configure.in b/configure.in index c89c62c2f5663..4a7a1c994c1fb 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -17,7 +17,7 @@ dnl Read the Autoconf manual for details. dnl m4_pattern_forbid(^PGAC_)dnl to catch undefined macros -AC_INIT([PostgreSQL], [9.3.0], [pgsql-bugs@postgresql.org]) +AC_INIT([PostgreSQL], [9.3.1], [pgsql-bugs@postgresql.org]) m4_if(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]), [2.63], [], [m4_fatal([Autoconf version 2.63 is required. Untested combinations of 'autoconf' and PostgreSQL versions are not diff --git a/doc/bug.template b/doc/bug.template index 800ca139abc83..4d1c2b5b390d4 100644 --- a/doc/bug.template +++ b/doc/bug.template @@ -27,7 +27,7 @@ System Configuration: Operating System (example: Linux 2.4.18) : - PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3.0): PostgreSQL 9.3.0 + PostgreSQL version (example: PostgreSQL 9.3.1): PostgreSQL 9.3.1 Compiler used (example: gcc 3.3.5) : diff --git a/src/include/pg_config.h.win32 b/src/include/pg_config.h.win32 index e8527e18c2dda..8d499bef830c7 100644 --- a/src/include/pg_config.h.win32 +++ b/src/include/pg_config.h.win32 @@ -566,19 +566,19 @@ #define PACKAGE_NAME "PostgreSQL" /* Define to the full name and version of this package. */ -#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3.0" +#define PACKAGE_STRING "PostgreSQL 9.3.1" /* Define to the version of this package. */ -#define PACKAGE_VERSION "9.3.0" +#define PACKAGE_VERSION "9.3.1" /* Define to the name of a signed 64-bit integer type. */ #define PG_INT64_TYPE long long int /* PostgreSQL version as a string */ -#define PG_VERSION "9.3.0" +#define PG_VERSION "9.3.1" /* PostgreSQL version as a number */ -#define PG_VERSION_NUM 90300 +#define PG_VERSION_NUM 90301 /* Define to the one symbol short name of this package. */ #define PACKAGE_TARNAME "postgresql" diff --git a/src/interfaces/libpq/libpq.rc.in b/src/interfaces/libpq/libpq.rc.in index 2f64c3ec37e56..f209f32226898 100644 --- a/src/interfaces/libpq/libpq.rc.in +++ b/src/interfaces/libpq/libpq.rc.in @@ -1,8 +1,8 @@ #include VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 9,3,0,0 - PRODUCTVERSION 9,3,0,0 + FILEVERSION 9,3,1,0 + PRODUCTVERSION 9,3,1,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGS 0 FILEOS VOS__WINDOWS32 @@ -15,13 +15,13 @@ BEGIN BEGIN VALUE "CompanyName", "\0" VALUE "FileDescription", "PostgreSQL Access Library\0" - VALUE "FileVersion", "9.3.0\0" + VALUE "FileVersion", "9.3.1\0" VALUE "InternalName", "libpq\0" VALUE "LegalCopyright", "Copyright (C) 2013\0" VALUE "LegalTrademarks", "\0" VALUE "OriginalFilename", "libpq.dll\0" VALUE "ProductName", "PostgreSQL\0" - VALUE "ProductVersion", "9.3.0\0" + VALUE "ProductVersion", "9.3.1\0" END END BLOCK "VarFileInfo" diff --git a/src/port/win32ver.rc b/src/port/win32ver.rc index 53f43d8c66f16..cd44833a4b9e8 100644 --- a/src/port/win32ver.rc +++ b/src/port/win32ver.rc @@ -2,8 +2,8 @@ #include "pg_config.h" VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 9,3,0,0 - PRODUCTVERSION 9,3,0,0 + FILEVERSION 9,3,1,0 + PRODUCTVERSION 9,3,1,0 FILEFLAGSMASK 0x17L FILEFLAGS 0x0L FILEOS VOS_NT_WINDOWS32 From ac9558c2fd18faf4f107bb66ee03bad85593e287 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Tue, 8 Oct 2013 12:25:18 -0400 Subject: [PATCH 185/231] docs: clarify references to md5 hash and md5 crypt in pgcrypto docs Backpatch to 9.3.X. Suggestion from Richard Neill --- doc/src/sgml/pgcrypto.sgml | 17 +++++++++++------ 1 file changed, 11 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml b/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml index a0eead7b84e96..976c7db130fc6 100644 --- a/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml @@ -95,8 +95,8 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea - The algorithms in crypt() differ from usual hashing algorithms - like MD5 or SHA1 in the following respects: + The algorithms in crypt() differ from the usual + MD5 or SHA1 hashing algorithms in the following respects: @@ -142,6 +142,7 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea Max Password Length Adaptive? Salt Bits + Output length Description @@ -151,6 +152,7 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea 72 yes 128 + 60 Blowfish-based, variant 2a @@ -158,6 +160,7 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea unlimited no 48 + 34 MD5-based crypt @@ -165,6 +168,7 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea 8 yes 24 + 20 Extended DES @@ -172,6 +176,7 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea 8 no 12 + 13 Original UNIX crypt @@ -205,7 +210,7 @@ UPDATE ... SET pswhash = crypt('new password', gen_salt('md5')); Example of authentication: -SELECT pswhash = crypt('entered password', pswhash) FROM ... ; +SELECT (pswhash = crypt('entered password', pswhash)) AS pswmatch FROM ... ; This returns true if the entered password is correct. @@ -353,7 +358,7 @@ gen_salt(type text [, iter_count integer ]) returns text 12 years - md5 + md5 hash 2345086 1 day 3 years @@ -380,7 +385,7 @@ gen_salt(type text [, iter_count integer ]) returns text - md5 numbers are from mdcrack 1.2. + md5 hash numbers are from mdcrack 1.2. @@ -1343,7 +1348,7 @@ gen_random_bytes(count integer) returns bytea OpenBSD sys/crypto - MD5 and SHA1 + MD5 hash and SHA1 WIDE Project KAME kame/sys/crypto From 7453b8db75a0216fbcc3843e14c2c7266e6a15be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Wed, 9 Oct 2013 08:44:52 -0400 Subject: [PATCH 186/231] doc: fix typo in release notes Backpatch through 8.4 Per suggestion by Amit Langote --- doc/src/sgml/release-8.4.sgml | 4 ++-- doc/src/sgml/release-9.0.sgml | 4 ++-- doc/src/sgml/release-9.1.sgml | 4 ++-- doc/src/sgml/release-9.2.sgml | 4 ++-- 4 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-8.4.sgml b/doc/src/sgml/release-8.4.sgml index ae8deb9ec0d82..45972c239592a 100644 --- a/doc/src/sgml/release-8.4.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-8.4.sgml @@ -91,8 +91,8 @@ - Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type - modifiers (Tom Lane) + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly + processed data type modifiers (Tom Lane) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.0.sgml b/doc/src/sgml/release-9.0.sgml index 4664df33b68ec..fdd6baafb52f0 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.0.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.0.sgml @@ -105,8 +105,8 @@ - Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type - modifiers (Tom Lane) + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly + processed data type modifiers (Tom Lane) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.1.sgml b/doc/src/sgml/release-9.1.sgml index 6e017fb0b2e0c..93abc3c5218ce 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.1.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.1.sgml @@ -111,8 +111,8 @@ - Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type - modifiers (Tom Lane) + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly + processed data type modifiers (Tom Lane) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.2.sgml b/doc/src/sgml/release-9.2.sgml index 75a4c98ca9ccb..54e4b4d0efa5e 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.2.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.2.sgml @@ -140,8 +140,8 @@ - Fix rare GROUP BY query error caused by improperly processed date type - modifiers (Tom Lane) + Fix rare GROUP BY query error caused by improperly + processed data type modifiers (Tom Lane) From d42d839e52e907b202d9355d5151d9b196f75f03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 10 Oct 2013 21:17:31 -0400 Subject: [PATCH 187/231] doc: Fix table column number declaration --- doc/src/sgml/pgcrypto.sgml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml b/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml index 976c7db130fc6..57d340180b72f 100644 --- a/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml +++ b/doc/src/sgml/pgcrypto.sgml @@ -135,14 +135,14 @@ hmac(data bytea, key text, type text) returns bytea
Supported Algorithms for <function>crypt()</> - + Algorithm Max Password Length Adaptive? Salt Bits - Output length + Output Length Description From 41b46ed8a269e502f95c54fc30280ef9464d9d18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Momjian Date: Tue, 15 Oct 2013 10:34:05 -0400 Subject: [PATCH 188/231] docs: correct 9.1 and 9.2 release note mention of timeline switch fix Backpatch through 9.1. KONDO Mitsumasa --- doc/src/sgml/release-9.1.sgml | 9 +++++++-- doc/src/sgml/release-9.2.sgml | 9 +++++++-- 2 files changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/release-9.1.sgml b/doc/src/sgml/release-9.1.sgml index 93abc3c5218ce..051ab69d0a0b6 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.1.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.1.sgml @@ -179,8 +179,13 @@ - Improve WAL segment timeline handling during recovery (Heikki - Linnakangas) + Fix WAL segment timeline handling during recovery (Mitsumasa Kondo, + Heikki Linnakangas) + + + + WAL file recycling during standby recovery could lead to premature + recovery completion, resulting in data loss. diff --git a/doc/src/sgml/release-9.2.sgml b/doc/src/sgml/release-9.2.sgml index 54e4b4d0efa5e..07968f0d38c47 100644 --- a/doc/src/sgml/release-9.2.sgml +++ b/doc/src/sgml/release-9.2.sgml @@ -216,8 +216,13 @@ - Improve WAL segment timeline handling during recovery (Heikki - Linnakangas) + Fix WAL segment timeline handling during recovery (Mitsumasa Kondo, + Heikki Linnakangas) + + + + WAL file recycling during standby recovery could lead to premature + recovery completion, resulting in data loss. From bfb327ac1d9a55fe0cd83fa96d4ba471dd30efaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dunstan Date: Thu, 17 Oct 2013 11:09:55 -0400 Subject: [PATCH 189/231] Return valid json when converting an empty hstore. Oskari Saarenmaa. --- contrib/hstore/hstore_io.c | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/contrib/hstore/hstore_io.c b/contrib/hstore/hstore_io.c index d3e67dd5d0219..772a5ca5d5138 100644 --- a/contrib/hstore/hstore_io.c +++ b/contrib/hstore/hstore_io.c @@ -1240,11 +1240,7 @@ hstore_to_json_loose(PG_FUNCTION_ARGS) dst; if (count == 0) - { - out = palloc(1); - *out = '\0'; - PG_RETURN_TEXT_P(cstring_to_text(out)); - } + PG_RETURN_TEXT_P(cstring_to_text_with_len("{}",2)); buflen = 3; @@ -1369,11 +1365,7 @@ hstore_to_json(PG_FUNCTION_ARGS) dst; if (count == 0) - { - out = palloc(1); - *out = '\0'; - PG_RETURN_TEXT_P(cstring_to_text(out)); - } + PG_RETURN_TEXT_P(cstring_to_text_with_len("{}",2)); buflen = 3; From 627f2165666cf30d011a8702750659c0cf9ca312 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 19 Oct 2013 13:49:05 -0400 Subject: [PATCH 190/231] Add libpgcommon to backend gettext source files This ought to have been done when libpgcommon was split off from libpgport. --- src/backend/nls.mk | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/nls.mk b/src/backend/nls.mk index 4a7f2bdf1f9f2..d69722fb801d1 100644 --- a/src/backend/nls.mk +++ b/src/backend/nls.mk @@ -13,7 +13,7 @@ GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS) \ report_invalid_record:2:c-format gettext-files: distprep - find $(srcdir)/ $(srcdir)/../port/ -name '*.c' -print | LC_ALL=C sort >$@ + find $(srcdir)/ $(srcdir)/../common/ $(srcdir)/../port/ -name '*.c' -print | LC_ALL=C sort >$@ my-clean: rm -f gettext-files From f90d7426ed3605ab925910a387783163763833fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Wed, 23 Oct 2013 14:03:54 +0300 Subject: [PATCH 191/231] Fix two bugs in setting the vm bit of empty pages. Use a critical section when setting the all-visible flag on an empty page, and WAL-logging it. log_newpage_buffer() contains an assertion that it must be called inside a critical section, and it's the right thing to do when modifying a buffer anyway. Also, the page should be marked dirty before calling log_newpage_buffer(), per the comment in log_newpage_buffer() and src/backend/access/transam/README. Patch by Andres Freund, in response to my report. Backpatch to 9.2, like the patch that introduced these bugs (a6370fd9). --- src/backend/commands/vacuumlazy.c | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/commands/vacuumlazy.c b/src/backend/commands/vacuumlazy.c index 78b40c55fc965..c2b3d719b9392 100644 --- a/src/backend/commands/vacuumlazy.c +++ b/src/backend/commands/vacuumlazy.c @@ -663,6 +663,11 @@ lazy_scan_heap(Relation onerel, LVRelStats *vacrelstats, /* empty pages are always all-visible */ if (!PageIsAllVisible(page)) { + START_CRIT_SECTION(); + + /* mark buffer dirty before writing a WAL record */ + MarkBufferDirty(buf); + /* * It's possible that another backend has extended the heap, * initialized the page, and then failed to WAL-log the page @@ -682,9 +687,9 @@ lazy_scan_heap(Relation onerel, LVRelStats *vacrelstats, log_newpage_buffer(buf); PageSetAllVisible(page); - MarkBufferDirty(buf); visibilitymap_set(onerel, blkno, buf, InvalidXLogRecPtr, vmbuffer, InvalidTransactionId); + END_CRIT_SECTION(); } UnlockReleaseBuffer(buf); From 80eba5981e0fa8af93c3ea173745a13f2f38a043 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Thu, 24 Oct 2013 11:50:02 +0300 Subject: [PATCH 192/231] Fix typos in comments. --- src/backend/access/transam/xlogreader.c | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/transam/xlogreader.c b/src/backend/access/transam/xlogreader.c index 6c971f30a2b49..f1b52bfe4fa9d 100644 --- a/src/backend/access/transam/xlogreader.c +++ b/src/backend/access/transam/xlogreader.c @@ -161,7 +161,7 @@ allocate_recordbuf(XLogReaderState *state, uint32 reclength) /* * Attempt to read an XLOG record. * - * If RecPtr is not NULL, try to read a record at that position. Otherwise + * If RecPtr is valid, try to read a record at that position. Otherwise * try to read a record just after the last one previously read. * * If the read_page callback fails to read the requested data, NULL is @@ -901,10 +901,10 @@ ValidXLogPageHeader(XLogReaderState *state, XLogRecPtr recptr, */ /* - * Find the first record with at an lsn >= RecPtr. + * Find the first record with an lsn >= RecPtr. * - * Useful for checking whether RecPtr is a valid xlog address for reading and to - * find the first valid address after some address when dumping records for + * Useful for checking whether RecPtr is a valid xlog address for reading, and + * to find the first valid address after some address when dumping records for * debugging purposes. */ XLogRecPtr From b0aa17706e210dec4e8d744eac1682e0c6a0a3b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Thu, 24 Oct 2013 14:03:26 +0300 Subject: [PATCH 193/231] Fix memory leak when an empty ident file is reloaded. Hari Babu --- src/backend/libpq/hba.c | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/libpq/hba.c b/src/backend/libpq/hba.c index 91f6ced0d2f52..1c75acc94b6ea 100644 --- a/src/backend/libpq/hba.c +++ b/src/backend/libpq/hba.c @@ -2235,7 +2235,7 @@ load_ident(void) } /* Loaded new file successfully, replace the one we use */ - if (parsed_ident_lines != NULL) + if (parsed_ident_lines != NIL) { foreach(parsed_line_cell, parsed_ident_lines) { @@ -2243,8 +2243,10 @@ load_ident(void) if (newline->ident_user[0] == '/') pg_regfree(&newline->re); } - MemoryContextDelete(parsed_ident_context); } + if (parsed_ident_context != NULL) + MemoryContextDelete(parsed_ident_context); + parsed_ident_context = ident_context; parsed_ident_lines = new_parsed_lines; From bb604d03abf1402764d384acb1ae36d379965126 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Thu, 24 Oct 2013 15:21:50 +0300 Subject: [PATCH 194/231] Plug memory leak when reloading config file. The absolute path to config file was not pfreed. There are probably more small leaks here and there in the config file reload code and assign hooks, and in practice no-one reloads the config files frequently enough for it to be a problem, but this one is trivial enough that might as well fix it. Backpatch to 9.3 where the leak was introduced. --- src/backend/utils/misc/guc-file.l | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/misc/guc-file.l b/src/backend/utils/misc/guc-file.l index b730a120d8e2d..c5ca4a40742b3 100644 --- a/src/backend/utils/misc/guc-file.l +++ b/src/backend/utils/misc/guc-file.l @@ -409,6 +409,7 @@ ParseConfigFile(const char *config_file, const char *calling_file, bool strict, ConfigVariable **head_p, ConfigVariable **tail_p) { + char *abs_path; bool OK = true; FILE *fp; @@ -426,8 +427,8 @@ ParseConfigFile(const char *config_file, const char *calling_file, bool strict, return false; } - config_file = AbsoluteConfigLocation(config_file,calling_file); - fp = AllocateFile(config_file, "r"); + abs_path = AbsoluteConfigLocation(config_file, calling_file); + fp = AllocateFile(abs_path, "r"); if (!fp) { if (strict) @@ -435,19 +436,20 @@ ParseConfigFile(const char *config_file, const char *calling_file, bool strict, ereport(elevel, (errcode_for_file_access(), errmsg("could not open configuration file \"%s\": %m", - config_file))); + abs_path))); return false; } ereport(LOG, (errmsg("skipping missing configuration file \"%s\"", - config_file))); + abs_path))); return OK; } - OK = ParseConfigFp(fp, config_file, depth, elevel, head_p, tail_p); + OK = ParseConfigFp(fp, abs_path, depth, elevel, head_p, tail_p); FreeFile(fp); + pfree(abs_path); return OK; } From 01c1b1aa25149674f9347f9d915533a53c33eff6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 28 Oct 2013 10:28:35 -0400 Subject: [PATCH 195/231] Improve documentation about usage of FDW validator functions. SGML documentation, as well as code comments, failed to note that an FDW's validator will be applied to foreign-table options for foreign tables using the FDW. Etsuro Fujita --- doc/src/sgml/ref/alter_foreign_data_wrapper.sgml | 12 +++++++----- doc/src/sgml/ref/create_foreign_data_wrapper.sgml | 8 ++++---- src/backend/commands/foreigncmds.c | 12 ++++++++---- 3 files changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/alter_foreign_data_wrapper.sgml b/doc/src/sgml/ref/alter_foreign_data_wrapper.sgml index 7376804403db2..91ac1b2f0c986 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/alter_foreign_data_wrapper.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/alter_foreign_data_wrapper.sgml @@ -91,11 +91,13 @@ ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name REN - Note that it is possible that after changing the validator the - options to the foreign-data wrapper, servers, and user mappings - have become invalid. It is up to the user to make sure that - these options are correct before using the foreign-data - wrapper. + Note that it is possible that pre-existing options of the foreign-data + wrapper, or of dependent servers, user mappings, or foreign tables, are + invalid according to the new validator. PostgreSQL does + not check for this. It is up to the user to make sure that these + options are correct before using the modified foreign-data wrapper. + However, any options specified in this ALTER FOREIGN DATA + WRAPPER command will be checked using the new validator. diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_foreign_data_wrapper.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_foreign_data_wrapper.sgml index e2d897fb21434..cbe50021f4f42 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_foreign_data_wrapper.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_foreign_data_wrapper.sgml @@ -80,11 +80,11 @@ CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name VALIDATOR validator_function - validator_function is the - name of a previously registered function that will be called to + validator_function + is the name of a previously registered function that will be called to check the generic options given to the foreign-data wrapper, as - well as options for foreign servers and user mappings using the - foreign-data wrapper. If no validator function or NO + well as options for foreign servers, user mappings and foreign tables + using the foreign-data wrapper. If no validator function or NO VALIDATOR is specified, then options will not be checked at creation time. (Foreign-data wrappers will possibly ignore or reject invalid option specifications at run time, diff --git a/src/backend/commands/foreigncmds.c b/src/backend/commands/foreigncmds.c index fb311185c8bee..056bcae8a10c2 100644 --- a/src/backend/commands/foreigncmds.c +++ b/src/backend/commands/foreigncmds.c @@ -39,7 +39,9 @@ /* * Convert a DefElem list to the text array format that is used in - * pg_foreign_data_wrapper, pg_foreign_server, and pg_user_mapping. + * pg_foreign_data_wrapper, pg_foreign_server, pg_user_mapping, and + * pg_foreign_table. + * * Returns the array in the form of a Datum, or PointerGetDatum(NULL) * if the list is empty. * @@ -88,7 +90,8 @@ optionListToArray(List *options) * Returns the array in the form of a Datum, or PointerGetDatum(NULL) * if the list is empty. * - * This is used by CREATE/ALTER of FOREIGN DATA WRAPPER/SERVER/USER MAPPING. + * This is used by CREATE/ALTER of FOREIGN DATA WRAPPER/SERVER/USER MAPPING/ + * FOREIGN TABLE. */ Datum transformGenericOptions(Oid catalogId, @@ -681,8 +684,9 @@ AlterForeignDataWrapper(AlterFdwStmt *stmt) repl_repl[Anum_pg_foreign_data_wrapper_fdwvalidator - 1] = true; /* - * It could be that the options for the FDW, SERVER and USER MAPPING - * are no longer valid with the new validator. Warn about this. + * It could be that existing options for the FDW or dependent SERVER, + * USER MAPPING or FOREIGN TABLE objects are no longer valid according + * to the new validator. Warn about this. */ if (OidIsValid(fdwvalidator)) ereport(WARNING, From bd04dfba9f7e10274a6b2558e57e274403161373 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Dunstan Date: Mon, 28 Oct 2013 11:45:50 -0400 Subject: [PATCH 196/231] Work around NetBSD shell issue in pg_upgrade test script. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit The NetBSD shell apparently returns non-zero from an unset command if the variable is already unset. This matters when, as in pg_upgrade's test.sh, we are working under 'set -e'. To protect against this, we first set the PG variables to an empty string before unsetting them completely. Error found on buildfarm member coypu, solution from Rémi Zara. --- contrib/pg_upgrade/test.sh | 20 ++++++++++++-------- 1 file changed, 12 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contrib/pg_upgrade/test.sh b/contrib/pg_upgrade/test.sh index 30bc5274317c2..a109b5b196349 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/test.sh +++ b/contrib/pg_upgrade/test.sh @@ -76,14 +76,18 @@ mkdir "$logdir" # Clear out any environment vars that might cause libpq to connect to # the wrong postmaster (cf pg_regress.c) -unset PGDATABASE -unset PGUSER -unset PGSERVICE -unset PGSSLMODE -unset PGREQUIRESSL -unset PGCONNECT_TIMEOUT -unset PGHOST -unset PGHOSTADDR +# +# Some shells, such as NetBSD's, return non-zero from unset if the variable +# is already unset. Since we are operating under 'set -e', this causes the +# script to fail. To guard against this, set them all to an empty string first. +PGDATABASE=""; unset PGDATABASE +PGUSER=""; unset PGUSER +PGSERVICE=""; unset PGSERVICE +PGSSLMODE="" unset PGSSLMODE +PGREQUIRESSL=""; unset PGREQUIRESSL +PGCONNECT_TIMEOUT=""; unset PGCONNECT_TIMEOUT +PGHOST="" unset PGHOST +PGHOSTADDR=""; unset PGHOSTADDR # Select a non-conflicting port number, similarly to pg_regress.c PG_VERSION_NUM=`grep '#define PG_VERSION_NUM' $newsrc/src/include/pg_config.h | awk '{print $3}'` From 27deb0480c9a9b437d6e77685c45d9ced09ba1ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 28 Oct 2013 20:49:28 -0400 Subject: [PATCH 197/231] Prevent using strncpy with src == dest in TupleDescInitEntry. The C and POSIX standards state that strncpy's behavior is undefined when source and destination areas overlap. While it remains dubious whether any implementations really misbehave when the pointers are exactly equal, some platforms are now starting to force the issue by complaining when an undefined call occurs. (In particular OS X 10.9 has been seen to dump core here, though the exact set of circumstances needed to trigger that remain elusive. Similar behavior can be expected to be optional on Linux and other platforms in the near future.) So tweak the code to explicitly do nothing when nothing need be done. Back-patch to all active branches. In HEAD, this also lets us get rid of an exception in valgrind.supp. Per discussion of a report from Matthias Schmitt. --- src/backend/access/common/tupdesc.c | 14 ++++++++++---- 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/common/tupdesc.c b/src/backend/access/common/tupdesc.c index fb5c199c0c406..b823d978b0c05 100644 --- a/src/backend/access/common/tupdesc.c +++ b/src/backend/access/common/tupdesc.c @@ -434,6 +434,12 @@ equalTupleDescs(TupleDesc tupdesc1, TupleDesc tupdesc2) * This function initializes a single attribute structure in * a previously allocated tuple descriptor. * + * If attributeName is NULL, the attname field is set to an empty string + * (this is for cases where we don't know or need a name for the field). + * Also, some callers use this function to change the datatype-related fields + * in an existing tupdesc; they pass attributeName = NameStr(att->attname) + * to indicate that the attname field shouldn't be modified. + * * Note that attcollation is set to the default for the specified datatype. * If a nondefault collation is needed, insert it afterwards using * TupleDescInitEntryCollation. @@ -467,12 +473,12 @@ TupleDescInitEntry(TupleDesc desc, /* * Note: attributeName can be NULL, because the planner doesn't always * fill in valid resname values in targetlists, particularly for resjunk - * attributes. + * attributes. Also, do nothing if caller wants to re-use the old attname. */ - if (attributeName != NULL) - namestrcpy(&(att->attname), attributeName); - else + if (attributeName == NULL) MemSet(NameStr(att->attname), 0, NAMEDATALEN); + else if (attributeName != NameStr(att->attname)) + namestrcpy(&(att->attname), attributeName); att->attstattarget = -1; att->attcacheoff = -1; From 2650c5cf4beb727e739f71a77369b01bf6daaf60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 1 Nov 2013 12:13:23 -0400 Subject: [PATCH 198/231] Fix some odd behaviors when using a SQL-style simple GMT offset timezone. Formerly, when using a SQL-spec timezone setting with a fixed GMT offset (called a "brute force" timezone in the code), the session_timezone variable was not updated to match the nominal timezone; rather, all code was expected to ignore session_timezone if HasCTZSet was true. This is of course obviously fragile, though a search of the code finds only timeofday() failing to honor the rule. A bigger problem was that DetermineTimeZoneOffset() supposed that if its pg_tz parameter was pointer-equal to session_timezone, then HasCTZSet should override the parameter. This would cause datetime input containing an explicit zone name to be treated as referencing the brute-force zone instead, if the zone name happened to match the session timezone that had prevailed before installing the brute-force zone setting (as reported in bug #8572). The same malady could affect AT TIME ZONE operators. To fix, set up session_timezone so that it matches the brute-force zone specification, which we can do using the POSIX timezone definition syntax "offset", and get rid of the bogus lookaside check in DetermineTimeZoneOffset(). Aside from fixing the erroneous behavior in datetime parsing and AT TIME ZONE, this will cause the timeofday() function to print its result in the user-requested time zone rather than some previously-set zone. It might also affect results in third-party extensions, if there are any that make use of session_timezone without considering HasCTZSet, but in all cases the new behavior should be saner than before. Back-patch to all supported branches. --- src/backend/commands/variable.c | 2 ++ src/backend/utils/adt/datetime.c | 6 ---- src/include/pgtime.h | 1 + src/test/regress/expected/horology.out | 30 +++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/horology.sql | 16 +++++++++++ src/timezone/pgtz.c | 40 ++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 89 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/variable.c b/src/backend/commands/variable.c index e647ac05ff5d8..b6af6e7e25313 100644 --- a/src/backend/commands/variable.c +++ b/src/backend/commands/variable.c @@ -327,6 +327,7 @@ check_timezone(char **newval, void **extra, GucSource source) #else myextra.CTimeZone = -interval->time; #endif + myextra.session_timezone = pg_tzset_offset(myextra.CTimeZone); myextra.HasCTZSet = true; pfree(interval); @@ -341,6 +342,7 @@ check_timezone(char **newval, void **extra, GucSource source) { /* Here we change from SQL to Unix sign convention */ myextra.CTimeZone = -hours * SECS_PER_HOUR; + myextra.session_timezone = pg_tzset_offset(myextra.CTimeZone); myextra.HasCTZSet = true; } else diff --git a/src/backend/utils/adt/datetime.c b/src/backend/utils/adt/datetime.c index 7a08b9279d947..7834c9325102f 100644 --- a/src/backend/utils/adt/datetime.c +++ b/src/backend/utils/adt/datetime.c @@ -1455,12 +1455,6 @@ DetermineTimeZoneOffset(struct pg_tm * tm, pg_tz *tzp) after_isdst; int res; - if (tzp == session_timezone && HasCTZSet) - { - tm->tm_isdst = 0; /* for lack of a better idea */ - return CTimeZone; - } - /* * First, generate the pg_time_t value corresponding to the given * y/m/d/h/m/s taken as GMT time. If this overflows, punt and decide the diff --git a/src/include/pgtime.h b/src/include/pgtime.h index 57af51e6bd530..73a0ed2db719b 100644 --- a/src/include/pgtime.h +++ b/src/include/pgtime.h @@ -68,6 +68,7 @@ extern pg_tz *log_timezone; extern void pg_timezone_initialize(void); extern pg_tz *pg_tzset(const char *tzname); +extern pg_tz *pg_tzset_offset(long gmtoffset); extern pg_tzenum *pg_tzenumerate_start(void); extern pg_tz *pg_tzenumerate_next(pg_tzenum *dir); diff --git a/src/test/regress/expected/horology.out b/src/test/regress/expected/horology.out index 553a158e2c79f..2666deea88bd9 100644 --- a/src/test/regress/expected/horology.out +++ b/src/test/regress/expected/horology.out @@ -2935,3 +2935,33 @@ DETAIL: Value must be an integer. SELECT to_timestamp('10000000000', 'FMYYYY'); ERROR: value for "YYYY" in source string is out of range DETAIL: Value must be in the range -2147483648 to 2147483647. +-- +-- Check behavior with SQL-style fixed-GMT-offset time zone (cf bug #8572) +-- +SET TIME ZONE 'America/New_York'; +SET TIME ZONE '-1.5'; +SHOW TIME ZONE; + TimeZone +---------------------- + @ 1 hour 30 mins ago +(1 row) + +SELECT '2012-12-12 12:00'::timestamptz; + timestamptz +--------------------------------- + Wed Dec 12 12:00:00 2012 -01:30 +(1 row) + +SELECT '2012-12-12 12:00 America/New_York'::timestamptz; + timestamptz +--------------------------------- + Wed Dec 12 15:30:00 2012 -01:30 +(1 row) + +SELECT to_char('2012-12-12 12:00'::timestamptz, 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS TZ'); + to_char +---------------------- + 2012-12-12 12:00:00 +(1 row) + +RESET TIME ZONE; diff --git a/src/test/regress/sql/horology.sql b/src/test/regress/sql/horology.sql index ea794ecdd935f..fe9a520cb9143 100644 --- a/src/test/regress/sql/horology.sql +++ b/src/test/regress/sql/horology.sql @@ -461,3 +461,19 @@ SELECT to_timestamp('199711xy', 'YYYYMMDD'); -- Input that doesn't fit in an int: SELECT to_timestamp('10000000000', 'FMYYYY'); + +-- +-- Check behavior with SQL-style fixed-GMT-offset time zone (cf bug #8572) +-- + +SET TIME ZONE 'America/New_York'; +SET TIME ZONE '-1.5'; + +SHOW TIME ZONE; + +SELECT '2012-12-12 12:00'::timestamptz; +SELECT '2012-12-12 12:00 America/New_York'::timestamptz; + +SELECT to_char('2012-12-12 12:00'::timestamptz, 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS TZ'); + +RESET TIME ZONE; diff --git a/src/timezone/pgtz.c b/src/timezone/pgtz.c index 203bda88c451f..1130de9a96106 100644 --- a/src/timezone/pgtz.c +++ b/src/timezone/pgtz.c @@ -288,6 +288,46 @@ pg_tzset(const char *name) return &tzp->tz; } +/* + * Load a fixed-GMT-offset timezone. + * This is used for SQL-spec SET TIME ZONE INTERVAL 'foo' cases. + * It's otherwise equivalent to pg_tzset(). + * + * The GMT offset is specified in seconds, positive values meaning west of + * Greenwich (ie, POSIX not ISO sign convention). However, we use ISO + * sign convention in the displayable abbreviation for the zone. + */ +pg_tz * +pg_tzset_offset(long gmtoffset) +{ + long absoffset = (gmtoffset < 0) ? -gmtoffset : gmtoffset; + char offsetstr[64]; + char tzname[128]; + + snprintf(offsetstr, sizeof(offsetstr), + "%02ld", absoffset / SECSPERHOUR); + absoffset %= SECSPERHOUR; + if (absoffset != 0) + { + snprintf(offsetstr + strlen(offsetstr), + sizeof(offsetstr) - strlen(offsetstr), + ":%02ld", absoffset / SECSPERMIN); + absoffset %= SECSPERMIN; + if (absoffset != 0) + snprintf(offsetstr + strlen(offsetstr), + sizeof(offsetstr) - strlen(offsetstr), + ":%02ld", absoffset); + } + if (gmtoffset > 0) + snprintf(tzname, sizeof(tzname), "<-%s>+%s", + offsetstr, offsetstr); + else + snprintf(tzname, sizeof(tzname), "<+%s>-%s", + offsetstr, offsetstr); + + return pg_tzset(tzname); +} + /* * Initialize timezone library From 14d4548f1c9ba21d2c1eb26e4169e6fee3b3fd68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 1 Nov 2013 16:09:52 -0400 Subject: [PATCH 199/231] Ensure all files created for a single BufFile have the same resource owner. Callers expect that they only have to set the right resource owner when creating a BufFile, not during subsequent operations on it. While we could insist this be fixed at the caller level, it seems more sensible for the BufFile to take care of it. Without this, some temp files belonging to a BufFile can go away too soon, eg at the end of a subtransaction, leading to errors or crashes. Reported and fixed by Andres Freund. Back-patch to all active branches. --- src/backend/storage/file/buffile.c | 25 ++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/backend/storage/file/buffile.c b/src/backend/storage/file/buffile.c index ac8cd1d8467c1..6a80d3bba1f8c 100644 --- a/src/backend/storage/file/buffile.c +++ b/src/backend/storage/file/buffile.c @@ -23,8 +23,10 @@ * will go away automatically at transaction end. If the underlying * virtual File is made with OpenTemporaryFile, then all resources for * the file are certain to be cleaned up even if processing is aborted - * by ereport(ERROR). To avoid confusion, the caller should take care that - * all calls for a single BufFile are made in the same palloc context. + * by ereport(ERROR). The data structures required are made in the + * palloc context that was current when the BufFile was created, and + * any external resources such as temp files are owned by the ResourceOwner + * that was current at that time. * * BufFile also supports temporary files that exceed the OS file size limit * (by opening multiple fd.c temporary files). This is an essential feature @@ -38,6 +40,7 @@ #include "storage/fd.h" #include "storage/buffile.h" #include "storage/buf_internals.h" +#include "utils/resowner.h" /* * We break BufFiles into gigabyte-sized segments, regardless of RELSEG_SIZE. @@ -68,6 +71,13 @@ struct BufFile bool isInterXact; /* keep open over transactions? */ bool dirty; /* does buffer need to be written? */ + /* + * resowner is the ResourceOwner to use for underlying temp files. (We + * don't need to remember the memory context we're using explicitly, + * because after creation we only repalloc our arrays larger.) + */ + ResourceOwner resowner; + /* * "current pos" is position of start of buffer within the logical file. * Position as seen by user of BufFile is (curFile, curOffset + pos). @@ -103,6 +113,7 @@ makeBufFile(File firstfile) file->isTemp = false; file->isInterXact = false; file->dirty = false; + file->resowner = CurrentResourceOwner; file->curFile = 0; file->curOffset = 0L; file->pos = 0; @@ -118,11 +129,18 @@ static void extendBufFile(BufFile *file) { File pfile; + ResourceOwner oldowner; + + /* Be sure to associate the file with the BufFile's resource owner */ + oldowner = CurrentResourceOwner; + CurrentResourceOwner = file->resowner; Assert(file->isTemp); pfile = OpenTemporaryFile(file->isInterXact); Assert(pfile >= 0); + CurrentResourceOwner = oldowner; + file->files = (File *) repalloc(file->files, (file->numFiles + 1) * sizeof(File)); file->offsets = (off_t *) repalloc(file->offsets, @@ -141,7 +159,8 @@ extendBufFile(BufFile *file) * at end of transaction. * * Note: if interXact is true, the caller had better be calling us in a - * memory context that will survive across transaction boundaries. + * memory context, and with a resource owner, that will survive across + * transaction boundaries. */ BufFile * BufFileCreateTemp(bool interXact) From 86dab9c8addd2898abc0feddc4e7f1ef0cd786f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Sat, 2 Nov 2013 16:45:42 -0400 Subject: [PATCH 200/231] Retry after buffer locking failure during SPGiST index creation. The original coding thought this case was impossible, but it can happen if the bgwriter or checkpointer processes decide to write out an index page while creation is still proceeding, leading to a bogus "unexpected spgdoinsert() failure" error. Problem reported by Jonathan S. Katz. Teodor Sigaev --- src/backend/access/spgist/spgdoinsert.c | 9 ++++++--- src/backend/access/spgist/spginsert.c | 15 +++++++++++---- 2 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/spgist/spgdoinsert.c b/src/backend/access/spgist/spgdoinsert.c index 1fd331cbdfd15..9f425ca355865 100644 --- a/src/backend/access/spgist/spgdoinsert.c +++ b/src/backend/access/spgist/spgdoinsert.c @@ -1946,9 +1946,12 @@ spgdoinsert(Relation index, SpGistState *state, * Attempt to acquire lock on child page. We must beware of * deadlock against another insertion process descending from that * page to our parent page (see README). If we fail to get lock, - * abandon the insertion and tell our caller to start over. XXX - * this could be improved; perhaps it'd be worth sleeping a bit - * before giving up? + * abandon the insertion and tell our caller to start over. + * + * XXX this could be improved, because failing to get lock on a + * buffer is not proof of a deadlock situation; the lock might be + * held by a reader, or even just background writer/checkpointer + * process. Perhaps it'd be worth retrying after sleeping a bit? */ if (!ConditionalLockBuffer(current.buffer)) { diff --git a/src/backend/access/spgist/spginsert.c b/src/backend/access/spgist/spginsert.c index f4d0fe5a0c253..2a50d87c74b09 100644 --- a/src/backend/access/spgist/spginsert.c +++ b/src/backend/access/spgist/spginsert.c @@ -45,10 +45,17 @@ spgistBuildCallback(Relation index, HeapTuple htup, Datum *values, /* Work in temp context, and reset it after each tuple */ oldCtx = MemoryContextSwitchTo(buildstate->tmpCtx); - /* No concurrent insertions can be happening, so failure is unexpected */ - if (!spgdoinsert(index, &buildstate->spgstate, &htup->t_self, - *values, *isnull)) - elog(ERROR, "unexpected spgdoinsert() failure"); + /* + * Even though no concurrent insertions can be happening, we still might + * get a buffer-locking failure due to bgwriter or checkpointer taking a + * lock on some buffer. So we need to be willing to retry. We can flush + * any temp data when retrying. + */ + while (!spgdoinsert(index, &buildstate->spgstate, &htup->t_self, + *values, *isnull)) + { + MemoryContextReset(buildstate->tmpCtx); + } MemoryContextSwitchTo(oldCtx); MemoryContextReset(buildstate->tmpCtx); From b2cd72cbbdd2a1b657d7dc874fcc9f1c1d83d8e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Sat, 2 Nov 2013 18:31:41 -0500 Subject: [PATCH 201/231] Fix subquery reference to non-populated MV in CMV. A subquery reference to a matview should be allowed by CREATE MATERIALIZED VIEW WITH NO DATA, just like a direct reference is. Per bug report from Laurent Sartran. Backpatch to 9.3. --- src/backend/executor/execMain.c | 3 ++- src/test/regress/expected/matview.out | 6 ++++++ src/test/regress/sql/matview.sql | 6 ++++++ 3 files changed, 14 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/executor/execMain.c b/src/backend/executor/execMain.c index ee228b6dee8fa..fe0321ea06ae7 100644 --- a/src/backend/executor/execMain.c +++ b/src/backend/executor/execMain.c @@ -864,7 +864,8 @@ InitPlan(QueryDesc *queryDesc, int eflags) * it is a parameterless subplan (not initplan), we suggest that it be * prepared to handle REWIND efficiently; otherwise there is no need. */ - sp_eflags = eflags & EXEC_FLAG_EXPLAIN_ONLY; + sp_eflags = eflags + & (EXEC_FLAG_EXPLAIN_ONLY | EXEC_FLAG_WITH_NO_DATA); if (bms_is_member(i, plannedstmt->rewindPlanIDs)) sp_eflags |= EXEC_FLAG_REWIND; diff --git a/src/test/regress/expected/matview.out b/src/test/regress/expected/matview.out index a98de4f58d332..b0a1b48a3ca5a 100644 --- a/src/test/regress/expected/matview.out +++ b/src/test/regress/expected/matview.out @@ -385,3 +385,9 @@ SELECT * FROM hogeview WHERE i < 10; DROP TABLE hoge CASCADE; NOTICE: drop cascades to materialized view hogeview +-- allow subquery to reference unpopulated matview if WITH NO DATA is specified +CREATE MATERIALIZED VIEW mv1 AS SELECT 1 AS col1 WITH NO DATA; +CREATE MATERIALIZED VIEW mv2 AS SELECT * FROM mv1 + WHERE col1 = (SELECT LEAST(col1) FROM mv1) WITH NO DATA; +DROP MATERIALIZED VIEW mv1 CASCADE; +NOTICE: drop cascades to materialized view mv2 diff --git a/src/test/regress/sql/matview.sql b/src/test/regress/sql/matview.sql index 975f8dd57506e..501cd7d6a73f1 100644 --- a/src/test/regress/sql/matview.sql +++ b/src/test/regress/sql/matview.sql @@ -124,3 +124,9 @@ SELECT * FROM hogeview WHERE i < 10; VACUUM ANALYZE; SELECT * FROM hogeview WHERE i < 10; DROP TABLE hoge CASCADE; + +-- allow subquery to reference unpopulated matview if WITH NO DATA is specified +CREATE MATERIALIZED VIEW mv1 AS SELECT 1 AS col1 WITH NO DATA; +CREATE MATERIALIZED VIEW mv2 AS SELECT * FROM mv1 + WHERE col1 = (SELECT LEAST(col1) FROM mv1) WITH NO DATA; +DROP MATERIALIZED VIEW mv1 CASCADE; From b21aed3964794f3ebfbfee9324badf1430b1efbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Sat, 2 Nov 2013 19:18:41 -0500 Subject: [PATCH 202/231] Acquire appropriate locks when rewriting during RMV. Since the query has not been freshly parsed when executing REFRESH MATERIALIZED VIEW, locks must be explicitly taken before rewrite. Backpatch to 9.3. Andres Freund --- src/backend/commands/matview.c | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/matview.c b/src/backend/commands/matview.c index d3195fc62e5a7..f7b3244752e12 100644 --- a/src/backend/commands/matview.c +++ b/src/backend/commands/matview.c @@ -242,9 +242,12 @@ refresh_matview_datafill(DestReceiver *dest, Query *query, List *rewritten; PlannedStmt *plan; QueryDesc *queryDesc; + Query *copied_query; - /* Rewrite, copying the given Query to make sure it's not changed */ - rewritten = QueryRewrite((Query *) copyObject(query)); + /* Lock and rewrite, using a copy to preserve the original query. */ + copied_query = copyObject(query); + AcquireRewriteLocks(copied_query, false); + rewritten = QueryRewrite(copied_query); /* SELECT should never rewrite to more or less than one SELECT query */ if (list_length(rewritten) != 1) From c142a1acf7fa30cc423c01a9409a5e26cbf9ed87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Meskes Date: Sun, 3 Nov 2013 15:37:34 +0100 Subject: [PATCH 203/231] Changed test case slightly so it doesn't have an unused typedef. --- .../ecpg/test/expected/preproc-define.c | 22 +++++++++++-------- .../ecpg/test/expected/preproc-define.stderr | 8 +++---- src/interfaces/ecpg/test/preproc/define.pgc | 3 ++- 3 files changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/interfaces/ecpg/test/expected/preproc-define.c b/src/interfaces/ecpg/test/expected/preproc-define.c index 11ba4a3c022d7..43df19c31840c 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/test/expected/preproc-define.c +++ b/src/interfaces/ecpg/test/expected/preproc-define.c @@ -125,16 +125,20 @@ if (sqlca.sqlcode < 0) sqlprint();} for (i=0, j=sqlca.sqlerrd[2]; i Date: Sun, 3 Nov 2013 11:33:09 -0500 Subject: [PATCH 204/231] Prevent memory leaks from accumulating across printtup() calls. Historically, printtup() has assumed that it could prevent memory leakage by pfree'ing the string result of each output function and manually managing detoasting of toasted values. This amounts to assuming that datatype output functions never leak any memory internally; an assumption we've already decided to be bogus elsewhere, for example in COPY OUT. range_out in particular is known to leak multiple kilobytes per call, as noted in bug #8573 from Godfried Vanluffelen. While we could go in and fix that leak, it wouldn't be very notationally convenient, and in any case there have been and undoubtedly will again be other leaks in other output functions. So what seems like the best solution is to run the output functions in a temporary memory context that can be reset after each row, as we're doing in COPY OUT. Some quick experimentation suggests this is actually a tad faster than the retail pfree's anyway. This patch fixes all the variants of printtup, except for debugtup() which is used in standalone mode. It doesn't seem worth worrying about query-lifespan leaks in standalone mode, and fixing that case would be a bit tedious since debugtup() doesn't currently have any startup or shutdown functions. While at it, remove manual detoast management from several other output-function call sites that had copied it from printtup(). This doesn't make a lot of difference right now, but in view of recent discussions about supporting "non-flattened" Datums, we're going to want that code gone eventually anyway. Back-patch to 9.2 where range_out was introduced. We might eventually decide to back-patch this further, but in the absence of known major leaks in older output functions, I'll refrain for now. --- src/backend/access/common/printtup.c | 118 +++++++++++---------------- src/backend/bootstrap/bootstrap.c | 12 ++- src/backend/executor/spi.c | 23 +----- src/backend/utils/adt/rowtypes.c | 34 +------- 4 files changed, 62 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/common/printtup.c b/src/backend/access/common/printtup.c index e87e6752b6741..5286be5391ed0 100644 --- a/src/backend/access/common/printtup.c +++ b/src/backend/access/common/printtup.c @@ -20,6 +20,7 @@ #include "libpq/pqformat.h" #include "tcop/pquery.h" #include "utils/lsyscache.h" +#include "utils/memutils.h" static void printtup_startup(DestReceiver *self, int operation, @@ -60,6 +61,7 @@ typedef struct TupleDesc attrinfo; /* The attr info we are set up for */ int nattrs; PrinttupAttrInfo *myinfo; /* Cached info about each attr */ + MemoryContext tmpcontext; /* Memory context for per-row workspace */ } DR_printtup; /* ---------------- @@ -86,6 +88,7 @@ printtup_create_DR(CommandDest dest) self->attrinfo = NULL; self->nattrs = 0; self->myinfo = NULL; + self->tmpcontext = NULL; return (DestReceiver *) self; } @@ -123,6 +126,18 @@ printtup_startup(DestReceiver *self, int operation, TupleDesc typeinfo) DR_printtup *myState = (DR_printtup *) self; Portal portal = myState->portal; + /* + * Create a temporary memory context that we can reset once per row to + * recover palloc'd memory. This avoids any problems with leaks inside + * datatype output routines, and should be faster than retail pfree's + * anyway. + */ + myState->tmpcontext = AllocSetContextCreate(CurrentMemoryContext, + "printtup", + ALLOCSET_DEFAULT_MINSIZE, + ALLOCSET_DEFAULT_INITSIZE, + ALLOCSET_DEFAULT_MAXSIZE); + if (PG_PROTOCOL_MAJOR(FrontendProtocol) < 3) { /* @@ -288,6 +303,7 @@ printtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) { TupleDesc typeinfo = slot->tts_tupleDescriptor; DR_printtup *myState = (DR_printtup *) self; + MemoryContext oldcontext; StringInfoData buf; int natts = typeinfo->natts; int i; @@ -299,8 +315,11 @@ printtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) /* Make sure the tuple is fully deconstructed */ slot_getallattrs(slot); + /* Switch into per-row context so we can recover memory below */ + oldcontext = MemoryContextSwitchTo(myState->tmpcontext); + /* - * Prepare a DataRow message + * Prepare a DataRow message (note buffer is in per-row context) */ pq_beginmessage(&buf, 'D'); @@ -312,8 +331,7 @@ printtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) for (i = 0; i < natts; ++i) { PrinttupAttrInfo *thisState = myState->myinfo + i; - Datum origattr = slot->tts_values[i], - attr; + Datum attr = slot->tts_values[i]; if (slot->tts_isnull[i]) { @@ -321,15 +339,6 @@ printtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) continue; } - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid - * memory leakage inside the type's output routine. - */ - if (thisState->typisvarlena) - attr = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(origattr)); - else - attr = origattr; - if (thisState->format == 0) { /* Text output */ @@ -337,7 +346,6 @@ printtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) outputstr = OutputFunctionCall(&thisState->finfo, attr); pq_sendcountedtext(&buf, outputstr, strlen(outputstr), false); - pfree(outputstr); } else { @@ -348,15 +356,14 @@ printtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) pq_sendint(&buf, VARSIZE(outputbytes) - VARHDRSZ, 4); pq_sendbytes(&buf, VARDATA(outputbytes), VARSIZE(outputbytes) - VARHDRSZ); - pfree(outputbytes); } - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (DatumGetPointer(attr) != DatumGetPointer(origattr)) - pfree(DatumGetPointer(attr)); } pq_endmessage(&buf); + + /* Return to caller's context, and flush row's temporary memory */ + MemoryContextSwitchTo(oldcontext); + MemoryContextReset(myState->tmpcontext); } /* ---------------- @@ -368,6 +375,7 @@ printtup_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) { TupleDesc typeinfo = slot->tts_tupleDescriptor; DR_printtup *myState = (DR_printtup *) self; + MemoryContext oldcontext; StringInfoData buf; int natts = typeinfo->natts; int i, @@ -381,6 +389,9 @@ printtup_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) /* Make sure the tuple is fully deconstructed */ slot_getallattrs(slot); + /* Switch into per-row context so we can recover memory below */ + oldcontext = MemoryContextSwitchTo(myState->tmpcontext); + /* * tell the frontend to expect new tuple data (in ASCII style) */ @@ -412,8 +423,7 @@ printtup_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) for (i = 0; i < natts; ++i) { PrinttupAttrInfo *thisState = myState->myinfo + i; - Datum origattr = slot->tts_values[i], - attr; + Datum attr = slot->tts_values[i]; char *outputstr; if (slot->tts_isnull[i]) @@ -421,25 +431,15 @@ printtup_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) Assert(thisState->format == 0); - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid - * memory leakage inside the type's output routine. - */ - if (thisState->typisvarlena) - attr = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(origattr)); - else - attr = origattr; - outputstr = OutputFunctionCall(&thisState->finfo, attr); pq_sendcountedtext(&buf, outputstr, strlen(outputstr), true); - pfree(outputstr); - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (DatumGetPointer(attr) != DatumGetPointer(origattr)) - pfree(DatumGetPointer(attr)); } pq_endmessage(&buf); + + /* Return to caller's context, and flush row's temporary memory */ + MemoryContextSwitchTo(oldcontext); + MemoryContextReset(myState->tmpcontext); } /* ---------------- @@ -456,6 +456,10 @@ printtup_shutdown(DestReceiver *self) myState->myinfo = NULL; myState->attrinfo = NULL; + + if (myState->tmpcontext) + MemoryContextDelete(myState->tmpcontext); + myState->tmpcontext = NULL; } /* ---------------- @@ -518,8 +522,7 @@ debugtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) TupleDesc typeinfo = slot->tts_tupleDescriptor; int natts = typeinfo->natts; int i; - Datum origattr, - attr; + Datum attr; char *value; bool isnull; Oid typoutput; @@ -527,30 +530,15 @@ debugtup(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) for (i = 0; i < natts; ++i) { - origattr = slot_getattr(slot, i + 1, &isnull); + attr = slot_getattr(slot, i + 1, &isnull); if (isnull) continue; getTypeOutputInfo(typeinfo->attrs[i]->atttypid, &typoutput, &typisvarlena); - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid - * memory leakage inside the type's output routine. - */ - if (typisvarlena) - attr = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(origattr)); - else - attr = origattr; - value = OidOutputFunctionCall(typoutput, attr); printatt((unsigned) i + 1, typeinfo->attrs[i], value); - - pfree(value); - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (DatumGetPointer(attr) != DatumGetPointer(origattr)) - pfree(DatumGetPointer(attr)); } printf("\t----\n"); } @@ -569,6 +557,7 @@ printtup_internal_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) { TupleDesc typeinfo = slot->tts_tupleDescriptor; DR_printtup *myState = (DR_printtup *) self; + MemoryContext oldcontext; StringInfoData buf; int natts = typeinfo->natts; int i, @@ -582,6 +571,9 @@ printtup_internal_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) /* Make sure the tuple is fully deconstructed */ slot_getallattrs(slot); + /* Switch into per-row context so we can recover memory below */ + oldcontext = MemoryContextSwitchTo(myState->tmpcontext); + /* * tell the frontend to expect new tuple data (in binary style) */ @@ -613,8 +605,7 @@ printtup_internal_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) for (i = 0; i < natts; ++i) { PrinttupAttrInfo *thisState = myState->myinfo + i; - Datum origattr = slot->tts_values[i], - attr; + Datum attr = slot->tts_values[i]; bytea *outputbytes; if (slot->tts_isnull[i]) @@ -622,26 +613,15 @@ printtup_internal_20(TupleTableSlot *slot, DestReceiver *self) Assert(thisState->format == 1); - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid - * memory leakage inside the type's output routine. - */ - if (thisState->typisvarlena) - attr = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(origattr)); - else - attr = origattr; - outputbytes = SendFunctionCall(&thisState->finfo, attr); - /* We assume the result will not have been toasted */ pq_sendint(&buf, VARSIZE(outputbytes) - VARHDRSZ, 4); pq_sendbytes(&buf, VARDATA(outputbytes), VARSIZE(outputbytes) - VARHDRSZ); - pfree(outputbytes); - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (DatumGetPointer(attr) != DatumGetPointer(origattr)) - pfree(DatumGetPointer(attr)); } pq_endmessage(&buf); + + /* Return to caller's context, and flush row's temporary memory */ + MemoryContextSwitchTo(oldcontext); + MemoryContextReset(myState->tmpcontext); } diff --git a/src/backend/bootstrap/bootstrap.c b/src/backend/bootstrap/bootstrap.c index 8905596c0b1a0..9d1d8e37ccc07 100644 --- a/src/backend/bootstrap/bootstrap.c +++ b/src/backend/bootstrap/bootstrap.c @@ -835,7 +835,6 @@ InsertOneValue(char *value, int i) Oid typioparam; Oid typinput; Oid typoutput; - char *prt; AssertArg(i >= 0 && i < MAXATTR); @@ -849,9 +848,14 @@ InsertOneValue(char *value, int i) &typinput, &typoutput); values[i] = OidInputFunctionCall(typinput, value, typioparam, -1); - prt = OidOutputFunctionCall(typoutput, values[i]); - elog(DEBUG4, "inserted -> %s", prt); - pfree(prt); + + /* + * We use ereport not elog here so that parameters aren't evaluated unless + * the message is going to be printed, which generally it isn't + */ + ereport(DEBUG4, + (errmsg_internal("inserted -> %s", + OidOutputFunctionCall(typoutput, values[i])))); } /* ---------------- diff --git a/src/backend/executor/spi.c b/src/backend/executor/spi.c index 8ba6e107a9ac3..d6947c4e0912b 100644 --- a/src/backend/executor/spi.c +++ b/src/backend/executor/spi.c @@ -869,9 +869,7 @@ SPI_fname(TupleDesc tupdesc, int fnumber) char * SPI_getvalue(HeapTuple tuple, TupleDesc tupdesc, int fnumber) { - char *result; - Datum origval, - val; + Datum val; bool isnull; Oid typoid, foutoid; @@ -886,7 +884,7 @@ SPI_getvalue(HeapTuple tuple, TupleDesc tupdesc, int fnumber) return NULL; } - origval = heap_getattr(tuple, fnumber, tupdesc, &isnull); + val = heap_getattr(tuple, fnumber, tupdesc, &isnull); if (isnull) return NULL; @@ -897,22 +895,7 @@ SPI_getvalue(HeapTuple tuple, TupleDesc tupdesc, int fnumber) getTypeOutputInfo(typoid, &foutoid, &typisvarlena); - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid memory - * leakage inside the type's output routine. - */ - if (typisvarlena) - val = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(origval)); - else - val = origval; - - result = OidOutputFunctionCall(foutoid, val); - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (val != origval) - pfree(DatumGetPointer(val)); - - return result; + return OidOutputFunctionCall(foutoid, val); } Datum diff --git a/src/backend/utils/adt/rowtypes.c b/src/backend/utils/adt/rowtypes.c index 1bd473af657dd..2d8b0c788644c 100644 --- a/src/backend/utils/adt/rowtypes.c +++ b/src/backend/utils/adt/rowtypes.c @@ -397,15 +397,7 @@ record_out(PG_FUNCTION_ARGS) column_info->column_type = column_type; } - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid - * memory leakage inside the type's output routine. - */ - if (column_info->typisvarlena) - attr = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(values[i])); - else - attr = values[i]; - + attr = values[i]; value = OutputFunctionCall(&column_info->proc, attr); /* Detect whether we need double quotes for this value */ @@ -436,12 +428,6 @@ record_out(PG_FUNCTION_ARGS) } if (nq) appendStringInfoCharMacro(&buf, '"'); - - pfree(value); - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (DatumGetPointer(attr) != DatumGetPointer(values[i])) - pfree(DatumGetPointer(attr)); } appendStringInfoChar(&buf, ')'); @@ -758,27 +744,11 @@ record_send(PG_FUNCTION_ARGS) column_info->column_type = column_type; } - /* - * If we have a toasted datum, forcibly detoast it here to avoid - * memory leakage inside the type's output routine. - */ - if (column_info->typisvarlena) - attr = PointerGetDatum(PG_DETOAST_DATUM(values[i])); - else - attr = values[i]; - + attr = values[i]; outputbytes = SendFunctionCall(&column_info->proc, attr); - - /* We assume the result will not have been toasted */ pq_sendint(&buf, VARSIZE(outputbytes) - VARHDRSZ, 4); pq_sendbytes(&buf, VARDATA(outputbytes), VARSIZE(outputbytes) - VARHDRSZ); - - pfree(outputbytes); - - /* Clean up detoasted copy, if any */ - if (DatumGetPointer(attr) != DatumGetPointer(values[i])) - pfree(DatumGetPointer(attr)); } pfree(values); From e843d12ebc6cfea9704eca5da62a78ac34ad2602 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Mon, 4 Nov 2013 10:51:37 +0200 Subject: [PATCH 205/231] Fix parsing of xlog file name in pg_receivexlog. The parsing of WAL filenames of segments larger than > 255 was broken, making pg_receivexlog unable to restart streaming after stopping it. The bug was introduced by the changes in 9.3 to represent WAL segment number as a 64-bit integer instead of two ints, log and seg. To fix, replace the plain sscanf call with XLogFromFileName macro, which does the conversion from log+seg to a 64-bit integer correcly. Reported by Mika Eloranta. --- src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c | 11 +---------- 1 file changed, 1 insertion(+), 10 deletions(-) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c index 031ec1aa97ce8..252a7e08d6727 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/pg_receivexlog.c @@ -134,8 +134,6 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli) while ((dirent = readdir(dir)) != NULL) { uint32 tli; - unsigned int log, - seg; XLogSegNo segno; bool ispartial; @@ -164,14 +162,7 @@ FindStreamingStart(uint32 *tli) /* * Looks like an xlog file. Parse its position. */ - if (sscanf(dirent->d_name, "%08X%08X%08X", &tli, &log, &seg) != 3) - { - fprintf(stderr, - _("%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"), - progname, dirent->d_name); - disconnect_and_exit(1); - } - segno = ((uint64) log) << 32 | seg; + XLogFromFileName(dirent->d_name, &tli, &segno); /* * Check that the segment has the right size, if it's supposed to be From 5b6ee03a31ee695b8e57e27bb1cd82b4f0bb2ef0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Mon, 4 Nov 2013 14:45:18 -0600 Subject: [PATCH 206/231] Fix breakage of MV column name list usage. Per bug report from Tomonari Katsumata. Back-patch to 9.3. --- src/backend/rewrite/rewriteDefine.c | 21 ++++++++++++++------- src/test/regress/expected/matview.out | 21 +++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/matview.sql | 11 +++++++++++ 3 files changed, 46 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c b/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c index 87ec979b85202..4d39724ce536e 100644 --- a/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c +++ b/src/backend/rewrite/rewriteDefine.c @@ -43,7 +43,7 @@ static void checkRuleResultList(List *targetList, TupleDesc resultDesc, - bool isSelect); + bool isSelect, bool requireColumnNameMatch); static bool setRuleCheckAsUser_walker(Node *node, Oid *context); static void setRuleCheckAsUser_Query(Query *qry, Oid userid); @@ -358,7 +358,9 @@ DefineQueryRewrite(char *rulename, */ checkRuleResultList(query->targetList, RelationGetDescr(event_relation), - true); + true, + event_relation->rd_rel->relkind != + RELKIND_MATVIEW); /* * ... there must not be another ON SELECT rule already ... @@ -484,7 +486,7 @@ DefineQueryRewrite(char *rulename, errmsg("RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"))); checkRuleResultList(query->returningList, RelationGetDescr(event_relation), - false); + false, false); } } @@ -616,15 +618,20 @@ DefineQueryRewrite(char *rulename, * Verify that targetList produces output compatible with a tupledesc * * The targetList might be either a SELECT targetlist, or a RETURNING list; - * isSelect tells which. (This is mostly used for choosing error messages, - * but also we don't enforce column name matching for RETURNING.) + * isSelect tells which. This is used for choosing error messages. + * + * A SELECT targetlist may optionally require that column names match. */ static void -checkRuleResultList(List *targetList, TupleDesc resultDesc, bool isSelect) +checkRuleResultList(List *targetList, TupleDesc resultDesc, bool isSelect, + bool requireColumnNameMatch) { ListCell *tllist; int i; + /* Only a SELECT may require a column name match. */ + Assert(isSelect || !requireColumnNameMatch); + i = 0; foreach(tllist, targetList) { @@ -660,7 +667,7 @@ checkRuleResultList(List *targetList, TupleDesc resultDesc, bool isSelect) (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), errmsg("cannot convert relation containing dropped columns to view"))); - if (isSelect && strcmp(tle->resname, attname) != 0) + if (requireColumnNameMatch && strcmp(tle->resname, attname) != 0) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_INVALID_OBJECT_DEFINITION), errmsg("SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"", i, attname))); diff --git a/src/test/regress/expected/matview.out b/src/test/regress/expected/matview.out index b0a1b48a3ca5a..c93a17415d94f 100644 --- a/src/test/regress/expected/matview.out +++ b/src/test/regress/expected/matview.out @@ -391,3 +391,24 @@ CREATE MATERIALIZED VIEW mv2 AS SELECT * FROM mv1 WHERE col1 = (SELECT LEAST(col1) FROM mv1) WITH NO DATA; DROP MATERIALIZED VIEW mv1 CASCADE; NOTICE: drop cascades to materialized view mv2 +-- make sure that column names are handled correctly +CREATE TABLE v (i int, j int); +CREATE MATERIALIZED VIEW mv_v (ii) AS SELECT i, j AS jj FROM v; +ALTER TABLE v RENAME COLUMN i TO x; +INSERT INTO v values (1, 2); +CREATE UNIQUE INDEX mv_v_ii ON mv_v (ii); +REFRESH MATERIALIZED VIEW mv_v; +SELECT * FROM v; + x | j +---+--- + 1 | 2 +(1 row) + +SELECT * FROM mv_v; + ii | jj +----+---- + 1 | 2 +(1 row) + +DROP TABLE v CASCADE; +NOTICE: drop cascades to materialized view mv_v diff --git a/src/test/regress/sql/matview.sql b/src/test/regress/sql/matview.sql index 501cd7d6a73f1..b4be48e2ba0af 100644 --- a/src/test/regress/sql/matview.sql +++ b/src/test/regress/sql/matview.sql @@ -130,3 +130,14 @@ CREATE MATERIALIZED VIEW mv1 AS SELECT 1 AS col1 WITH NO DATA; CREATE MATERIALIZED VIEW mv2 AS SELECT * FROM mv1 WHERE col1 = (SELECT LEAST(col1) FROM mv1) WITH NO DATA; DROP MATERIALIZED VIEW mv1 CASCADE; + +-- make sure that column names are handled correctly +CREATE TABLE v (i int, j int); +CREATE MATERIALIZED VIEW mv_v (ii) AS SELECT i, j AS jj FROM v; +ALTER TABLE v RENAME COLUMN i TO x; +INSERT INTO v values (1, 2); +CREATE UNIQUE INDEX mv_v_ii ON mv_v (ii); +REFRESH MATERIALIZED VIEW mv_v; +SELECT * FROM v; +SELECT * FROM mv_v; +DROP TABLE v CASCADE; From b47487138533075be1c558310685d4d822b7acb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Tue, 5 Nov 2013 21:58:12 -0500 Subject: [PATCH 207/231] Improve the error message given for modifying a window with frame clause. For rather inscrutable reasons, SQL:2008 disallows copying-and-modifying a window definition that has any explicit framing clause. The error message we gave for this only made sense if the referencing window definition itself contains an explicit framing clause, which it might well not. Moreover, in the context of an OVER clause it's not exactly obvious that "OVER (windowname)" implies copy-and-modify while "OVER windowname" does not. This has led to multiple complaints, eg bug #5199 from Iliya Krapchatov. Change to a hopefully more intelligible error message, and in the case where we have just "OVER (windowname)", add a HINT suggesting that omitting the parentheses will fix it. Also improve the related documentation. Back-patch to all supported branches. --- doc/src/sgml/syntax.sgml | 21 ++++++++++----------- src/backend/parser/parse_clause.c | 31 ++++++++++++++++++++++++++----- 2 files changed, 36 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/syntax.sgml b/doc/src/sgml/syntax.sgml index b1392124a9e30..814ae4269956b 100644 --- a/doc/src/sgml/syntax.sgml +++ b/doc/src/sgml/syntax.sgml @@ -1709,10 +1709,10 @@ SELECT string_agg(a ORDER BY a, ',') FROM table; -- incorrect The syntax of a window function call is one of the following: -function_name (expression , expression ... ) OVER ( window_definition ) function_name (expression , expression ... ) OVER window_name -function_name ( * ) OVER ( window_definition ) +function_name (expression , expression ... ) OVER ( window_definition ) function_name ( * ) OVER window_name +function_name ( * ) OVER ( window_definition ) where window_definition has the syntax @@ -1747,15 +1747,14 @@ UNBOUNDED FOLLOWING window_name is a reference to a named window specification defined in the query's WINDOW clause. - Named window specifications are usually referenced with just - OVER window_name, but it is - also possible to write a window name inside the parentheses and then - optionally supply an ordering clause and/or frame clause (the referenced - window must lack these clauses, if they are supplied here). - This latter syntax follows the same rules as modifying an existing - window name within the WINDOW clause; see the - reference - page for details. + Alternatively, a full window_definition can + be given within parentheses, using the same syntax as for defining a + named window in the WINDOW clause; see the + reference page for details. It's worth + pointing out that OVER wname is not exactly equivalent to + OVER (wname); the latter implies copying and modifying the + window definition, and will be rejected if the referenced window + specification includes a frame clause. diff --git a/src/backend/parser/parse_clause.c b/src/backend/parser/parse_clause.c index cbfb43188c141..64c423c9d0a2e 100644 --- a/src/backend/parser/parse_clause.c +++ b/src/backend/parser/parse_clause.c @@ -1736,11 +1736,16 @@ transformWindowDefinitions(ParseState *pstate, /* * Per spec, a windowdef that references a previous one copies the * previous partition clause (and mustn't specify its own). It can - * specify its own ordering clause. but only if the previous one had + * specify its own ordering clause, but only if the previous one had * none. It always specifies its own frame clause, and the previous - * one must not have a frame clause. (Yeah, it's bizarre that each of + * one must not have a frame clause. Yeah, it's bizarre that each of * these cases works differently, but SQL:2008 says so; see 7.11 - * syntax rule 10 and general rule 1.) + * syntax rule 10 and general rule 1. The frame + * clause rule is especially bizarre because it makes "OVER foo" + * different from "OVER (foo)", and requires the latter to throw an + * error if foo has a nondefault frame clause. Well, ours not to + * reason why, but we do go out of our way to throw a useful error + * message for such cases. */ if (refwc) { @@ -1779,11 +1784,27 @@ transformWindowDefinitions(ParseState *pstate, wc->copiedOrder = false; } if (refwc && refwc->frameOptions != FRAMEOPTION_DEFAULTS) + { + /* + * Use this message if this is a WINDOW clause, or if it's an OVER + * clause that includes ORDER BY or framing clauses. (We already + * rejected PARTITION BY above, so no need to check that.) + */ + if (windef->name || + orderClause || windef->frameOptions != FRAMEOPTION_DEFAULTS) + ereport(ERROR, + (errcode(ERRCODE_WINDOWING_ERROR), + errmsg("cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause", + windef->refname), + parser_errposition(pstate, windef->location))); + /* Else this clause is just OVER (foo), so say this: */ ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_WINDOWING_ERROR), - errmsg("cannot override frame clause of window \"%s\"", - windef->refname), + errmsg("cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause", + windef->refname), + errhint("Omit the parentheses in this OVER clause."), parser_errposition(pstate, windef->location))); + } wc->frameOptions = windef->frameOptions; /* Process frame offset expressions */ wc->startOffset = transformFrameOffset(pstate, wc->frameOptions, From bc06faeb78c0e66927cd04f46ed8b5d41ab18427 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin Grittner Date: Wed, 6 Nov 2013 12:26:36 -0600 Subject: [PATCH 208/231] Keep heap open until new heap generated in RMV. Early close became apparent when invalidation messages were processed in a new location under CLOBBER_CACHE_ALWAYS builds, due to additional locking. Back-patch to 9.3 --- src/backend/commands/matview.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/matview.c b/src/backend/commands/matview.c index f7b3244752e12..acf9564c3369c 100644 --- a/src/backend/commands/matview.c +++ b/src/backend/commands/matview.c @@ -208,8 +208,6 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, tableSpace = matviewRel->rd_rel->reltablespace; - heap_close(matviewRel, NoLock); - /* Create the transient table that will receive the regenerated data. */ OIDNewHeap = make_new_heap(matviewOid, tableSpace); dest = CreateTransientRelDestReceiver(OIDNewHeap); @@ -218,6 +216,8 @@ ExecRefreshMatView(RefreshMatViewStmt *stmt, const char *queryString, if (!stmt->skipData) refresh_matview_datafill(dest, dataQuery, queryString); + heap_close(matviewRel, NoLock); + /* * Swap the physical files of the target and transient tables, then * rebuild the target's indexes and throw away the transient table. From 66e6daa3e1a0c94f2fcf3463757d478c76c38b3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 6 Nov 2013 13:26:34 -0500 Subject: [PATCH 209/231] Support default arguments and named-argument notation for window functions. These things didn't work because the planner omitted to do the necessary preprocessing of a WindowFunc's argument list. Add the few dozen lines of code needed to handle that. Although this sounds like a feature addition, it's really a bug fix because the default-argument case was likely to crash previously, due to lack of checking of the number of supplied arguments in the built-in window functions. It's not a security issue because there's no way for a non-superuser to create a window function definition with defaults that refers to a built-in C function, but nonetheless people might be annoyed that it crashes rather than producing a useful error message. So back-patch as far as the patch applies easily, which turns out to be 9.2. I'll put a band-aid in earlier versions as a separate patch. (Note that these features still don't work for aggregates, and fixing that case will be harder since we represent aggregate arg lists as target lists not bare expression lists. There's no crash risk though because CREATE AGGREGATE doesn't accept defaults, and we reject named-argument notation when parsing an aggregate call.) --- doc/src/sgml/syntax.sgml | 8 +++++ src/backend/optimizer/util/clauses.c | 44 ++++++++++++++++++++++++++++ src/backend/parser/parse_func.c | 11 ------- src/backend/utils/adt/ruleutils.c | 7 +++-- src/test/regress/expected/window.out | 35 ++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/window.sql | 10 +++++++ 6 files changed, 102 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/syntax.sgml b/doc/src/sgml/syntax.sgml index 814ae4269956b..d09c808a0487a 100644 --- a/doc/src/sgml/syntax.sgml +++ b/doc/src/sgml/syntax.sgml @@ -2501,6 +2501,14 @@ SELECT concat_lower_or_upper('Hello', 'World', uppercase := true); having numerous parameters that have default values, named or mixed notation can save a great deal of writing and reduce chances for error. + + + + Named and mixed call notations currently cannot be used when calling an + aggregate function (but they do work when an aggregate function is used + as a window function). + + diff --git a/src/backend/optimizer/util/clauses.c b/src/backend/optimizer/util/clauses.c index 6d5b20406e6bd..7b11067090147 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/clauses.c +++ b/src/backend/optimizer/util/clauses.c @@ -2296,6 +2296,50 @@ eval_const_expressions_mutator(Node *node, */ return (Node *) copyObject(param); } + case T_WindowFunc: + { + WindowFunc *expr = (WindowFunc *) node; + Oid funcid = expr->winfnoid; + List *args; + HeapTuple func_tuple; + WindowFunc *newexpr; + + /* + * We can't really simplify a WindowFunc node, but we mustn't + * just fall through to the default processing, because we + * have to apply expand_function_arguments to its argument + * list. That takes care of inserting default arguments and + * expanding named-argument notation. + */ + func_tuple = SearchSysCache1(PROCOID, ObjectIdGetDatum(funcid)); + if (!HeapTupleIsValid(func_tuple)) + elog(ERROR, "cache lookup failed for function %u", funcid); + + args = expand_function_arguments(expr->args, expr->wintype, + func_tuple); + + ReleaseSysCache(func_tuple); + + /* Now, recursively simplify the args (which are a List) */ + args = (List *) + expression_tree_mutator((Node *) args, + eval_const_expressions_mutator, + (void *) context); + + /* And build the replacement WindowFunc node */ + newexpr = makeNode(WindowFunc); + newexpr->winfnoid = expr->winfnoid; + newexpr->wintype = expr->wintype; + newexpr->wincollid = expr->wincollid; + newexpr->inputcollid = expr->inputcollid; + newexpr->args = args; + newexpr->winref = expr->winref; + newexpr->winstar = expr->winstar; + newexpr->winagg = expr->winagg; + newexpr->location = expr->location; + + return (Node *) newexpr; + } case T_FuncExpr: { FuncExpr *expr = (FuncExpr *) node; diff --git a/src/backend/parser/parse_func.c b/src/backend/parser/parse_func.c index ae7d195a3ea45..edb165fcc9ff9 100644 --- a/src/backend/parser/parse_func.c +++ b/src/backend/parser/parse_func.c @@ -497,17 +497,6 @@ ParseFuncOrColumn(ParseState *pstate, List *funcname, List *fargs, errmsg("window functions cannot return sets"), parser_errposition(pstate, location))); - /* - * We might want to support this later, but for now reject it because - * the planner and executor wouldn't cope with NamedArgExprs in a - * WindowFunc node. - */ - if (argnames != NIL) - ereport(ERROR, - (errcode(ERRCODE_FEATURE_NOT_SUPPORTED), - errmsg("window functions cannot use named arguments"), - parser_errposition(pstate, location))); - /* parse_agg.c does additional window-func-specific processing */ transformWindowFuncCall(pstate, wfunc, over); diff --git a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c index a7de92f306694..df3d896264824 100644 --- a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c +++ b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c @@ -7455,6 +7455,7 @@ get_windowfunc_expr(WindowFunc *wfunc, deparse_context *context) StringInfo buf = context->buf; Oid argtypes[FUNC_MAX_ARGS]; int nargs; + List *argnames; ListCell *l; if (list_length(wfunc->args) > FUNC_MAX_ARGS) @@ -7462,18 +7463,20 @@ get_windowfunc_expr(WindowFunc *wfunc, deparse_context *context) (errcode(ERRCODE_TOO_MANY_ARGUMENTS), errmsg("too many arguments"))); nargs = 0; + argnames = NIL; foreach(l, wfunc->args) { Node *arg = (Node *) lfirst(l); - Assert(!IsA(arg, NamedArgExpr)); + if (IsA(arg, NamedArgExpr)) + argnames = lappend(argnames, ((NamedArgExpr *) arg)->name); argtypes[nargs] = exprType(arg); nargs++; } appendStringInfo(buf, "%s(", generate_function_name(wfunc->winfnoid, nargs, - NIL, argtypes, + argnames, argtypes, false, NULL)); /* winstar can be set only in zero-argument aggregates */ if (wfunc->winstar) diff --git a/src/test/regress/expected/window.out b/src/test/regress/expected/window.out index 752c7b42ff341..200f1d2468e68 100644 --- a/src/test/regress/expected/window.out +++ b/src/test/regress/expected/window.out @@ -1022,3 +1022,38 @@ SELECT nth_value(four, 0) OVER (ORDER BY ten), ten, four FROM tenk1; ERROR: argument of nth_value must be greater than zero -- cleanup DROP TABLE empsalary; +-- test user-defined window function with named args and default args +CREATE FUNCTION nth_value_def(val anyelement, n integer = 1) RETURNS anyelement + LANGUAGE internal WINDOW IMMUTABLE STRICT AS 'window_nth_value'; +SELECT nth_value_def(n := 2, val := ten) OVER (PARTITION BY four), ten, four + FROM (SELECT * FROM tenk1 WHERE unique2 < 10 ORDER BY four, ten) s; + nth_value_def | ten | four +---------------+-----+------ + 0 | 0 | 0 + 0 | 0 | 0 + 0 | 4 | 0 + 1 | 1 | 1 + 1 | 1 | 1 + 1 | 7 | 1 + 1 | 9 | 1 + | 0 | 2 + 3 | 1 | 3 + 3 | 3 | 3 +(10 rows) + +SELECT nth_value_def(ten) OVER (PARTITION BY four), ten, four + FROM (SELECT * FROM tenk1 WHERE unique2 < 10 ORDER BY four, ten) s; + nth_value_def | ten | four +---------------+-----+------ + 0 | 0 | 0 + 0 | 0 | 0 + 0 | 4 | 0 + 1 | 1 | 1 + 1 | 1 | 1 + 1 | 7 | 1 + 1 | 9 | 1 + 0 | 0 | 2 + 1 | 1 | 3 + 1 | 3 | 3 +(10 rows) + diff --git a/src/test/regress/sql/window.sql b/src/test/regress/sql/window.sql index 769be0fdc6124..a97a04c4c28d5 100644 --- a/src/test/regress/sql/window.sql +++ b/src/test/regress/sql/window.sql @@ -266,3 +266,13 @@ SELECT nth_value(four, 0) OVER (ORDER BY ten), ten, four FROM tenk1; -- cleanup DROP TABLE empsalary; + +-- test user-defined window function with named args and default args +CREATE FUNCTION nth_value_def(val anyelement, n integer = 1) RETURNS anyelement + LANGUAGE internal WINDOW IMMUTABLE STRICT AS 'window_nth_value'; + +SELECT nth_value_def(n := 2, val := ten) OVER (PARTITION BY four), ten, four + FROM (SELECT * FROM tenk1 WHERE unique2 < 10 ORDER BY four, ten) s; + +SELECT nth_value_def(ten) OVER (PARTITION BY four), ten, four + FROM (SELECT * FROM tenk1 WHERE unique2 < 10 ORDER BY four, ten) s; From 5d0731da521f090f80ea39529fe274ac6d6bffa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 7 Nov 2013 13:13:15 -0500 Subject: [PATCH 210/231] Fix generation of MergeAppend plans for optimized min/max on expressions. Before jamming a desired targetlist into a plan node, one really ought to make sure the plan node can handle projections, and insert a buffering Result plan node if not. planagg.c forgot to do this, which is a hangover from the days when it only dealt with IndexScan plan types. MergeAppend doesn't project though, not to mention that it gets unhappy if you remove its possibly-resjunk sort columns. The code accidentally failed to fail for cases in which the min/max argument was a simple Var, because the new targetlist would be equivalent to the original "flat" tlist anyway. For any more complex case, it's been broken since 9.1 where we introduced the ability to optimize min/max using MergeAppend, as reported by Raphael Bauduin. Fix by duplicating the logic from grouping_planner that decides whether we need a Result node. In 9.2 and 9.1, this requires back-porting the tlist_same_exprs() function introduced in commit 4387cf956b9eb13aad569634e0c4df081d76e2e3, else we'd uselessly add a Result node in cases that worked before. It's rather tempting to back-patch that whole commit so that we can avoid extra Result nodes in mainline cases too; but I'll refrain, since that code hasn't really seen all that much field testing yet. --- src/backend/optimizer/plan/planagg.c | 23 ++++++++++- src/test/regress/expected/inherit.out | 58 +++++++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/inherit.sql | 4 ++ 3 files changed, 84 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/optimizer/plan/planagg.c b/src/backend/optimizer/plan/planagg.c index 090ae0b494c79..e5c57280bafb0 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/planagg.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/planagg.c @@ -39,6 +39,7 @@ #include "optimizer/planmain.h" #include "optimizer/planner.h" #include "optimizer/subselect.h" +#include "optimizer/tlist.h" #include "parser/parsetree.h" #include "parser/parse_clause.h" #include "utils/lsyscache.h" @@ -526,7 +527,27 @@ make_agg_subplan(PlannerInfo *root, MinMaxAggInfo *mminfo) */ plan = create_plan(subroot, mminfo->path); - plan->targetlist = subparse->targetList; + /* + * If the top-level plan node is one that cannot do expression evaluation + * and its existing target list isn't already what we need, we must insert + * a Result node to project the desired tlist. + */ + if (!is_projection_capable_plan(plan) && + !tlist_same_exprs(subparse->targetList, plan->targetlist)) + { + plan = (Plan *) make_result(subroot, + subparse->targetList, + NULL, + plan); + } + else + { + /* + * Otherwise, just replace the subplan's flat tlist with the desired + * tlist. + */ + plan->targetlist = subparse->targetList; + } plan = (Plan *) make_limit(plan, subparse->limitOffset, diff --git a/src/test/regress/expected/inherit.out b/src/test/regress/expected/inherit.out index a2ef7ef7cd3c4..bfe67337b7e6b 100644 --- a/src/test/regress/expected/inherit.out +++ b/src/test/regress/expected/inherit.out @@ -1207,6 +1207,28 @@ select * from matest0 order by 1-id; 1 | Test 1 (6 rows) +explain (verbose, costs off) select min(1-id) from matest0; + QUERY PLAN +---------------------------------------- + Aggregate + Output: min((1 - matest0.id)) + -> Append + -> Seq Scan on public.matest0 + Output: matest0.id + -> Seq Scan on public.matest1 + Output: matest1.id + -> Seq Scan on public.matest2 + Output: matest2.id + -> Seq Scan on public.matest3 + Output: matest3.id +(11 rows) + +select min(1-id) from matest0; + min +----- + -5 +(1 row) + reset enable_indexscan; set enable_seqscan = off; -- plan with fewest seqscans should be merge explain (verbose, costs off) select * from matest0 order by 1-id; @@ -1238,6 +1260,42 @@ select * from matest0 order by 1-id; 1 | Test 1 (6 rows) +explain (verbose, costs off) select min(1-id) from matest0; + QUERY PLAN +-------------------------------------------------------------------------- + Result + Output: $0 + InitPlan 1 (returns $0) + -> Limit + Output: ((1 - matest0.id)) + -> Result + Output: ((1 - matest0.id)) + -> Merge Append + Sort Key: ((1 - matest0.id)) + -> Index Scan using matest0i on public.matest0 + Output: matest0.id, (1 - matest0.id) + Index Cond: ((1 - matest0.id) IS NOT NULL) + -> Index Scan using matest1i on public.matest1 + Output: matest1.id, (1 - matest1.id) + Index Cond: ((1 - matest1.id) IS NOT NULL) + -> Sort + Output: matest2.id, ((1 - matest2.id)) + Sort Key: ((1 - matest2.id)) + -> Bitmap Heap Scan on public.matest2 + Output: matest2.id, (1 - matest2.id) + Filter: ((1 - matest2.id) IS NOT NULL) + -> Bitmap Index Scan on matest2_pkey + -> Index Scan using matest3i on public.matest3 + Output: matest3.id, (1 - matest3.id) + Index Cond: ((1 - matest3.id) IS NOT NULL) +(25 rows) + +select min(1-id) from matest0; + min +----- + -5 +(1 row) + reset enable_seqscan; drop table matest0 cascade; NOTICE: drop cascades to 3 other objects diff --git a/src/test/regress/sql/inherit.sql b/src/test/regress/sql/inherit.sql index 86376554b0123..747aa88666a72 100644 --- a/src/test/regress/sql/inherit.sql +++ b/src/test/regress/sql/inherit.sql @@ -382,11 +382,15 @@ insert into matest3 (name) values ('Test 6'); set enable_indexscan = off; -- force use of seqscan/sort, so no merge explain (verbose, costs off) select * from matest0 order by 1-id; select * from matest0 order by 1-id; +explain (verbose, costs off) select min(1-id) from matest0; +select min(1-id) from matest0; reset enable_indexscan; set enable_seqscan = off; -- plan with fewest seqscans should be merge explain (verbose, costs off) select * from matest0 order by 1-id; select * from matest0 order by 1-id; +explain (verbose, costs off) select min(1-id) from matest0; +select min(1-id) from matest0; reset enable_seqscan; drop table matest0 cascade; From df5d5f1dc75137db36099eb6a3759bde678828ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 7 Nov 2013 14:41:39 -0500 Subject: [PATCH 211/231] Prevent display of dropped columns in row constraint violation messages. ExecBuildSlotValueDescription() printed "null" for each dropped column in a row being complained of by ExecConstraints(). This has some sanity in terms of the underlying implementation, but is of course pretty surprising to users. To fix, we must pass the target relation's descriptor to ExecBuildSlotValueDescription(), because the slot descriptor it had been using doesn't get labeled with attisdropped markers. Per bug #8408 from Maxim Boguk. Back-patch to 9.2 where the feature of printing row values in NOT NULL and CHECK constraint violation messages was introduced. Michael Paquier and Tom Lane --- src/backend/executor/execMain.c | 43 ++++++++++++++++------- src/test/regress/expected/alter_table.out | 14 ++++++++ src/test/regress/sql/alter_table.sql | 9 +++++ 3 files changed, 54 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/backend/executor/execMain.c b/src/backend/executor/execMain.c index fe0321ea06ae7..9240b44dc8d7c 100644 --- a/src/backend/executor/execMain.c +++ b/src/backend/executor/execMain.c @@ -82,6 +82,7 @@ static void ExecutePlan(EState *estate, PlanState *planstate, static bool ExecCheckRTEPerms(RangeTblEntry *rte); static void ExecCheckXactReadOnly(PlannedStmt *plannedstmt); static char *ExecBuildSlotValueDescription(TupleTableSlot *slot, + TupleDesc tupdesc, int maxfieldlen); static void EvalPlanQualStart(EPQState *epqstate, EState *parentestate, Plan *planTree); @@ -1584,25 +1585,28 @@ ExecConstraints(ResultRelInfo *resultRelInfo, TupleTableSlot *slot, EState *estate) { Relation rel = resultRelInfo->ri_RelationDesc; - TupleConstr *constr = rel->rd_att->constr; + TupleDesc tupdesc = RelationGetDescr(rel); + TupleConstr *constr = tupdesc->constr; Assert(constr); if (constr->has_not_null) { - int natts = rel->rd_att->natts; + int natts = tupdesc->natts; int attrChk; for (attrChk = 1; attrChk <= natts; attrChk++) { - if (rel->rd_att->attrs[attrChk - 1]->attnotnull && + if (tupdesc->attrs[attrChk - 1]->attnotnull && slot_attisnull(slot, attrChk)) ereport(ERROR, (errcode(ERRCODE_NOT_NULL_VIOLATION), errmsg("null value in column \"%s\" violates not-null constraint", - NameStr(rel->rd_att->attrs[attrChk - 1]->attname)), + NameStr(tupdesc->attrs[attrChk - 1]->attname)), errdetail("Failing row contains %s.", - ExecBuildSlotValueDescription(slot, 64)), + ExecBuildSlotValueDescription(slot, + tupdesc, + 64)), errtablecol(rel, attrChk))); } } @@ -1617,7 +1621,9 @@ ExecConstraints(ResultRelInfo *resultRelInfo, errmsg("new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"", RelationGetRelationName(rel), failed), errdetail("Failing row contains %s.", - ExecBuildSlotValueDescription(slot, 64)), + ExecBuildSlotValueDescription(slot, + tupdesc, + 64)), errtableconstraint(rel, failed))); } } @@ -1626,15 +1632,22 @@ ExecConstraints(ResultRelInfo *resultRelInfo, * ExecBuildSlotValueDescription -- construct a string representing a tuple * * This is intentionally very similar to BuildIndexValueDescription, but - * unlike that function, we truncate long field values. That seems necessary - * here since heap field values could be very long, whereas index entries - * typically aren't so wide. + * unlike that function, we truncate long field values (to at most maxfieldlen + * bytes). That seems necessary here since heap field values could be very + * long, whereas index entries typically aren't so wide. + * + * Also, unlike the case with index entries, we need to be prepared to ignore + * dropped columns. We used to use the slot's tuple descriptor to decode the + * data, but the slot's descriptor doesn't identify dropped columns, so we + * now need to be passed the relation's descriptor. */ static char * -ExecBuildSlotValueDescription(TupleTableSlot *slot, int maxfieldlen) +ExecBuildSlotValueDescription(TupleTableSlot *slot, + TupleDesc tupdesc, + int maxfieldlen) { StringInfoData buf; - TupleDesc tupdesc = slot->tts_tupleDescriptor; + bool write_comma = false; int i; /* Make sure the tuple is fully deconstructed */ @@ -1649,6 +1662,10 @@ ExecBuildSlotValueDescription(TupleTableSlot *slot, int maxfieldlen) char *val; int vallen; + /* ignore dropped columns */ + if (tupdesc->attrs[i]->attisdropped) + continue; + if (slot->tts_isnull[i]) val = "null"; else @@ -1661,8 +1678,10 @@ ExecBuildSlotValueDescription(TupleTableSlot *slot, int maxfieldlen) val = OidOutputFunctionCall(foutoid, slot->tts_values[i]); } - if (i > 0) + if (write_comma) appendStringInfoString(&buf, ", "); + else + write_comma = true; /* truncate if needed */ vallen = strlen(val); diff --git a/src/test/regress/expected/alter_table.out b/src/test/regress/expected/alter_table.out index 18daf95c668cd..66f00c427ddb8 100644 --- a/src/test/regress/expected/alter_table.out +++ b/src/test/regress/expected/alter_table.out @@ -1196,6 +1196,20 @@ select * from atacc1; -- (1 row) +drop table atacc1; +-- test constraint error reporting in presence of dropped columns +create table atacc1 (id serial primary key, value int check (value < 10)); +insert into atacc1(value) values (100); +ERROR: new row for relation "atacc1" violates check constraint "atacc1_value_check" +DETAIL: Failing row contains (1, 100). +alter table atacc1 drop column value; +alter table atacc1 add column value int check (value < 10); +insert into atacc1(value) values (100); +ERROR: new row for relation "atacc1" violates check constraint "atacc1_value_check" +DETAIL: Failing row contains (2, 100). +insert into atacc1(id, value) values (null, 0); +ERROR: null value in column "id" violates not-null constraint +DETAIL: Failing row contains (null, 0). drop table atacc1; -- test inheritance create table parent (a int, b int, c int); diff --git a/src/test/regress/sql/alter_table.sql b/src/test/regress/sql/alter_table.sql index dcf8121d70c1d..404fa95e3f186 100644 --- a/src/test/regress/sql/alter_table.sql +++ b/src/test/regress/sql/alter_table.sql @@ -874,6 +874,15 @@ select * from atacc1; drop table atacc1; +-- test constraint error reporting in presence of dropped columns +create table atacc1 (id serial primary key, value int check (value < 10)); +insert into atacc1(value) values (100); +alter table atacc1 drop column value; +alter table atacc1 add column value int check (value < 10); +insert into atacc1(value) values (100); +insert into atacc1(id, value) values (null, 0); +drop table atacc1; + -- test inheritance create table parent (a int, b int, c int); insert into parent values (1, 2, 3); From e3480438e89f74019f271b1b5501bb9eed2e0d2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Thu, 7 Nov 2013 16:33:18 -0500 Subject: [PATCH 212/231] Be more robust when strerror() doesn't give a useful result. Back-patch commits 8e68816cc2567642c6fcca4eaac66c25e0ae5ced and 8dace66e0735ca39b779922d02c24ea2686e6521 into the stable branches. Buildfarm testing revealed no great portability surprises, and it seems useful to have this robustness improvement in all branches. --- src/backend/utils/error/elog.c | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 183 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/error/elog.c b/src/backend/utils/error/elog.c index cebfeebad7370..35cb875a12368 100644 --- a/src/backend/utils/error/elog.c +++ b/src/backend/utils/error/elog.c @@ -172,6 +172,7 @@ static void send_message_to_server_log(ErrorData *edata); static void send_message_to_frontend(ErrorData *edata); static char *expand_fmt_string(const char *fmt, ErrorData *edata); static const char *useful_strerror(int errnum); +static const char *get_errno_symbol(int errnum); static const char *error_severity(int elevel); static void append_with_tabs(StringInfo buf, const char *str); static bool is_log_level_output(int elevel, int log_min_level); @@ -2928,7 +2929,7 @@ expand_fmt_string(const char *fmt, ErrorData *edata) static const char * useful_strerror(int errnum) { - /* this buffer is only used if errno has a bogus value */ + /* this buffer is only used if strerror() and get_errno_symbol() fail */ static char errorstr_buf[48]; const char *str; @@ -2940,10 +2941,16 @@ useful_strerror(int errnum) str = strerror(errnum); /* - * Some strerror()s return an empty string for out-of-range errno. This is - * ANSI C spec compliant, but not exactly useful. + * Some strerror()s return an empty string for out-of-range errno. This + * is ANSI C spec compliant, but not exactly useful. Also, we may get + * back strings of question marks if libc cannot transcode the message to + * the codeset specified by LC_CTYPE. If we get nothing useful, first try + * get_errno_symbol(), and if that fails, print the numeric errno. */ - if (str == NULL || *str == '\0') + if (str == NULL || *str == '\0' || *str == '?') + str = get_errno_symbol(errnum); + + if (str == NULL) { snprintf(errorstr_buf, sizeof(errorstr_buf), /*------ @@ -2956,6 +2963,178 @@ useful_strerror(int errnum) return str; } +/* + * Returns a symbol (e.g. "ENOENT") for an errno code. + * Returns NULL if the code is unrecognized. + */ +static const char * +get_errno_symbol(int errnum) +{ + switch (errnum) + { + case E2BIG: + return "E2BIG"; + case EACCES: + return "EACCES"; +#ifdef EADDRINUSE + case EADDRINUSE: + return "EADDRINUSE"; +#endif +#ifdef EADDRNOTAVAIL + case EADDRNOTAVAIL: + return "EADDRNOTAVAIL"; +#endif + case EAFNOSUPPORT: + return "EAFNOSUPPORT"; +#ifdef EAGAIN + case EAGAIN: + return "EAGAIN"; +#endif +#ifdef EALREADY + case EALREADY: + return "EALREADY"; +#endif + case EBADF: + return "EBADF"; +#ifdef EBADMSG + case EBADMSG: + return "EBADMSG"; +#endif + case EBUSY: + return "EBUSY"; + case ECHILD: + return "ECHILD"; +#ifdef ECONNABORTED + case ECONNABORTED: + return "ECONNABORTED"; +#endif + case ECONNREFUSED: + return "ECONNREFUSED"; +#ifdef ECONNRESET + case ECONNRESET: + return "ECONNRESET"; +#endif + case EDEADLK: + return "EDEADLK"; + case EDOM: + return "EDOM"; + case EEXIST: + return "EEXIST"; + case EFAULT: + return "EFAULT"; + case EFBIG: + return "EFBIG"; +#ifdef EHOSTUNREACH + case EHOSTUNREACH: + return "EHOSTUNREACH"; +#endif + case EIDRM: + return "EIDRM"; + case EINPROGRESS: + return "EINPROGRESS"; + case EINTR: + return "EINTR"; + case EINVAL: + return "EINVAL"; + case EIO: + return "EIO"; +#ifdef EISCONN + case EISCONN: + return "EISCONN"; +#endif + case EISDIR: + return "EISDIR"; +#ifdef ELOOP + case ELOOP: + return "ELOOP"; +#endif + case EMFILE: + return "EMFILE"; + case EMLINK: + return "EMLINK"; + case EMSGSIZE: + return "EMSGSIZE"; + case ENAMETOOLONG: + return "ENAMETOOLONG"; + case ENFILE: + return "ENFILE"; + case ENOBUFS: + return "ENOBUFS"; + case ENODEV: + return "ENODEV"; + case ENOENT: + return "ENOENT"; + case ENOEXEC: + return "ENOEXEC"; + case ENOMEM: + return "ENOMEM"; + case ENOSPC: + return "ENOSPC"; + case ENOSYS: + return "ENOSYS"; +#ifdef ENOTCONN + case ENOTCONN: + return "ENOTCONN"; +#endif + case ENOTDIR: + return "ENOTDIR"; +#if defined(ENOTEMPTY) && (ENOTEMPTY != EEXIST) /* same code on AIX */ + case ENOTEMPTY: + return "ENOTEMPTY"; +#endif +#ifdef ENOTSOCK + case ENOTSOCK: + return "ENOTSOCK"; +#endif +#ifdef ENOTSUP + case ENOTSUP: + return "ENOTSUP"; +#endif + case ENOTTY: + return "ENOTTY"; + case ENXIO: + return "ENXIO"; +#if defined(EOPNOTSUPP) && (!defined(ENOTSUP) || (EOPNOTSUPP != ENOTSUP)) + case EOPNOTSUPP: + return "EOPNOTSUPP"; +#endif +#ifdef EOVERFLOW + case EOVERFLOW: + return "EOVERFLOW"; +#endif + case EPERM: + return "EPERM"; + case EPIPE: + return "EPIPE"; + case EPROTONOSUPPORT: + return "EPROTONOSUPPORT"; + case ERANGE: + return "ERANGE"; +#ifdef EROFS + case EROFS: + return "EROFS"; +#endif + case ESRCH: + return "ESRCH"; +#ifdef ETIMEDOUT + case ETIMEDOUT: + return "ETIMEDOUT"; +#endif +#ifdef ETXTBSY + case ETXTBSY: + return "ETXTBSY"; +#endif +#if defined(EWOULDBLOCK) && (!defined(EAGAIN) || (EWOULDBLOCK != EAGAIN)) + case EWOULDBLOCK: + return "EWOULDBLOCK"; +#endif + case EXDEV: + return "EXDEV"; + } + + return NULL; +} + /* * error_severity --- get localized string representing elevel From 3c24b08f9bdc191d9e389dbcd97dbfb4cdb546d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 8 Nov 2013 08:59:43 -0500 Subject: [PATCH 213/231] Fix subtly-wrong volatility checking in BeginCopyFrom(). contain_volatile_functions() is best applied to the output of expression_planner(), not its input, so that insertion of function default arguments and constant-folding have been done. (See comments at CheckMutability, for instance.) It's perhaps unlikely that anyone will notice a difference in practice, but still we should do it properly. In passing, change variable type from Node* to Expr* to reduce the net number of casts needed. Noted while perusing uses of contain_volatile_functions(). --- src/backend/commands/copy.c | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/src/backend/commands/copy.c b/src/backend/commands/copy.c index 31819cce1d866..082f70fdc38e2 100644 --- a/src/backend/commands/copy.c +++ b/src/backend/commands/copy.c @@ -2500,18 +2500,22 @@ BeginCopyFrom(Relation rel, { /* attribute is NOT to be copied from input */ /* use default value if one exists */ - Node *defexpr = build_column_default(cstate->rel, attnum); + Expr *defexpr = (Expr *) build_column_default(cstate->rel, + attnum); if (defexpr != NULL) { - /* Initialize expressions in copycontext. */ - defexprs[num_defaults] = ExecInitExpr( - expression_planner((Expr *) defexpr), NULL); + /* Run the expression through planner */ + defexpr = expression_planner(defexpr); + + /* Initialize executable expression in copycontext */ + defexprs[num_defaults] = ExecInitExpr(defexpr, NULL); defmap[num_defaults] = attnum - 1; num_defaults++; + /* Check to see if we have any volatile expressions */ if (!volatile_defexprs) - volatile_defexprs = contain_volatile_functions(defexpr); + volatile_defexprs = contain_volatile_functions((Node *) defexpr); } } } From 9548bee2b19bee71e565a0a0aedd4d38ccb10a91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 8 Nov 2013 11:37:00 -0500 Subject: [PATCH 214/231] Make contain_volatile_functions/contain_mutable_functions look into SubLinks. This change prevents us from doing inappropriate subquery flattening in cases such as dangerous functions hidden inside a sub-SELECT in the targetlist of another sub-SELECT. That could result in unexpected behavior due to multiple evaluations of a volatile function, as in a recent complaint from Etienne Dube. It's been questionable from the very beginning whether these functions should look into subqueries (as noted in their comments), and this case seems to provide proof that they should. Because the new code only descends into SubLinks, not SubPlans or InitPlans, the change only affects the planner's behavior during prepjointree processing and not later on --- for example, you can still get it to use a volatile function in an indexqual if you wrap the function in (SELECT ...). That's a historical behavior, for sure, but it's reasonable given that the executor's evaluation rules for subplans don't depend on whether there are volatile functions inside them. In any case, we need to constrain the behavioral change as narrowly as we can to make this reasonable to back-patch. --- src/backend/optimizer/util/clauses.c | 33 ++++++++++--- src/test/regress/expected/subselect.out | 64 +++++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/subselect.sql | 16 +++++++ 3 files changed, 107 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/backend/optimizer/util/clauses.c b/src/backend/optimizer/util/clauses.c index 7b11067090147..098c23d2c73fc 100644 --- a/src/backend/optimizer/util/clauses.c +++ b/src/backend/optimizer/util/clauses.c @@ -822,8 +822,8 @@ contain_subplans_walker(Node *node, void *context) * mistakenly think that something like "WHERE random() < 0.5" can be treated * as a constant qualification. * - * XXX we do not examine sub-selects to see if they contain uses of - * mutable functions. It's not real clear if that is correct or not... + * We will recursively look into Query nodes (i.e., SubLink sub-selects) + * but not into SubPlans. See comments for contain_volatile_functions(). */ bool contain_mutable_functions(Node *clause) @@ -920,6 +920,13 @@ contain_mutable_functions_walker(Node *node, void *context) } /* else fall through to check args */ } + else if (IsA(node, Query)) + { + /* Recurse into subselects */ + return query_tree_walker((Query *) node, + contain_mutable_functions_walker, + context, 0); + } return expression_tree_walker(node, contain_mutable_functions_walker, context); } @@ -934,11 +941,18 @@ contain_mutable_functions_walker(Node *node, void *context) * Recursively search for volatile functions within a clause. * * Returns true if any volatile function (or operator implemented by a - * volatile function) is found. This test prevents invalid conversions - * of volatile expressions into indexscan quals. + * volatile function) is found. This test prevents, for example, + * invalid conversions of volatile expressions into indexscan quals. * - * XXX we do not examine sub-selects to see if they contain uses of - * volatile functions. It's not real clear if that is correct or not... + * We will recursively look into Query nodes (i.e., SubLink sub-selects) + * but not into SubPlans. This is a bit odd, but intentional. If we are + * looking at a SubLink, we are probably deciding whether a query tree + * transformation is safe, and a contained sub-select should affect that; + * for example, duplicating a sub-select containing a volatile function + * would be bad. However, once we've got to the stage of having SubPlans, + * subsequent planning need not consider volatility within those, since + * the executor won't change its evaluation rules for a SubPlan based on + * volatility. */ bool contain_volatile_functions(Node *clause) @@ -1036,6 +1050,13 @@ contain_volatile_functions_walker(Node *node, void *context) } /* else fall through to check args */ } + else if (IsA(node, Query)) + { + /* Recurse into subselects */ + return query_tree_walker((Query *) node, + contain_volatile_functions_walker, + context, 0); + } return expression_tree_walker(node, contain_volatile_functions_walker, context); } diff --git a/src/test/regress/expected/subselect.out b/src/test/regress/expected/subselect.out index 8bda3039d689d..1baf3d3e23eec 100644 --- a/src/test/regress/expected/subselect.out +++ b/src/test/regress/expected/subselect.out @@ -636,3 +636,67 @@ where a.thousand = b.thousand ---------- (0 rows) +-- +-- Check that nested sub-selects are not pulled up if they contain volatiles +-- +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select now()) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; + QUERY PLAN +--------------------------- + Values Scan on "*VALUES*" + Output: $0, $1 + InitPlan 1 (returns $0) + -> Result + Output: now() + InitPlan 2 (returns $1) + -> Result + Output: now() +(8 rows) + +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select random()) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; + QUERY PLAN +---------------------------------- + Subquery Scan on ss + Output: ss.x, ss.x + -> Values Scan on "*VALUES*" + Output: $0 + InitPlan 1 (returns $0) + -> Result + Output: random() +(7 rows) + +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select now() where y=y) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; + QUERY PLAN +---------------------------------------------------------------------- + Values Scan on "*VALUES*" + Output: (SubPlan 1), (SubPlan 2) + SubPlan 1 + -> Result + Output: now() + One-Time Filter: ("*VALUES*".column1 = "*VALUES*".column1) + SubPlan 2 + -> Result + Output: now() + One-Time Filter: ("*VALUES*".column1 = "*VALUES*".column1) +(10 rows) + +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select random() where y=y) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; + QUERY PLAN +---------------------------------------------------------------------------- + Subquery Scan on ss + Output: ss.x, ss.x + -> Values Scan on "*VALUES*" + Output: (SubPlan 1) + SubPlan 1 + -> Result + Output: random() + One-Time Filter: ("*VALUES*".column1 = "*VALUES*".column1) +(8 rows) + diff --git a/src/test/regress/sql/subselect.sql b/src/test/regress/sql/subselect.sql index 8a55474b54a0e..0795d4353461a 100644 --- a/src/test/regress/sql/subselect.sql +++ b/src/test/regress/sql/subselect.sql @@ -389,3 +389,19 @@ where a.thousand = b.thousand and exists ( select 1 from tenk1 c where b.hundred = c.hundred and not exists ( select 1 from tenk1 d where a.thousand = d.thousand ) ); + +-- +-- Check that nested sub-selects are not pulled up if they contain volatiles +-- +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select now()) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select random()) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select now() where y=y) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; +explain (verbose, costs off) + select x, x from + (select (select random() where y=y) as x from (values(1),(2)) v(y)) ss; From fc545a2548a4a2be1a66c6a4a8c36ee7b4dc264c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Fri, 8 Nov 2013 22:21:42 +0200 Subject: [PATCH 215/231] Fix race condition in GIN posting tree page deletion. If a page is deleted, and reused for something else, just as a search is following a rightlink to it from its left sibling, the search would continue scanning whatever the new contents of the page are. That could lead to incorrect query results, or even something more curious if the page is reused for a different kind of a page. To fix, modify the search algorithm to lock the next page before releasing the previous one, and refrain from deleting pages from the leftmost branch of the tree. Add a new Concurrency section to the README, explaining why this works. There is a lot more one could say about concurrency in GIN, but that's for another patch. Backpatch to all supported versions. --- src/backend/access/gin/README | 50 ++++++++++++++++++++++++++++ src/backend/access/gin/ginbtree.c | 53 +++++++++++++++++++++++------- src/backend/access/gin/ginget.c | 31 +++++------------ src/backend/access/gin/ginvacuum.c | 51 +++++++++++++--------------- src/include/access/gin_private.h | 1 + 5 files changed, 123 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/src/backend/access/gin/README b/src/backend/access/gin/README index 67159d85294f1..a2634a0927917 100644 --- a/src/backend/access/gin/README +++ b/src/backend/access/gin/README @@ -210,6 +210,56 @@ fit on one pending-list page must have those pages to itself, even if this results in wasting much of the space on the preceding page and the last page for the tuple.) +Concurrency +----------- + +The entry tree and each posting tree is a B-tree, with right-links connecting +sibling pages at the same level. This is the same structure that is used in +the regular B-tree indexam (invented by Lehman & Yao), but we don't support +scanning a GIN trees backwards, so we don't need left-links. + +To avoid deadlocks, B-tree pages must always be locked in the same order: +left to right, and bottom to top. When searching, the tree is traversed from +top to bottom, so the lock on the parent page must be released before +descending to the next level. Concurrent page splits move the keyspace to +right, so after following a downlink, the page actually containing the key +we're looking for might be somewhere to the right of the page we landed on. +In that case, we follow the right-links until we find the page we're looking +for. + +To delete a page, the page's left sibling, the target page, and its parent, +are locked in that order, and the page is marked as deleted. However, a +concurrent search might already have read a pointer to the page, and might be +just about to follow it. A page can be reached via the right-link of its left +sibling, or via its downlink in the parent. + +To prevent a backend from reaching a deleted page via a right-link, when +following a right-link the lock on the previous page is not released until +the lock on next page has been acquired. + +The downlink is more tricky. A search descending the tree must release the +lock on the parent page before locking the child, or it could deadlock with +a concurrent split of the child page; a page split locks the parent, while +already holding a lock on the child page. However, posting trees are only +fully searched from left to right, starting from the leftmost leaf. (The +tree-structure is only needed by insertions, to quickly find the correct +insert location). So as long as we don't delete the leftmost page on each +level, a search can never follow a downlink to page that's about to be +deleted. + +The previous paragraph's reasoning only applies to searches, and only to +posting trees. To protect from inserters following a downlink to a deleted +page, vacuum simply locks out all concurrent insertions to the posting tree, +by holding a super-exclusive lock on the posting tree root. Inserters hold a +pin on the root page, but searches do not, so while new searches cannot begin +while root page is locked, any already-in-progress scans can continue +concurrently with vacuum. In the entry tree, we never delete pages. + +(This is quite different from the mechanism the btree indexam uses to make +page-deletions safe; it stamps the deleted pages with an XID and keeps the +deleted pages around with the right-link intact until all concurrent scans +have finished.) + Limitations ----------- diff --git a/src/backend/access/gin/ginbtree.c b/src/backend/access/gin/ginbtree.c index 2a6be4b1a9954..a738d805ec5a9 100644 --- a/src/backend/access/gin/ginbtree.c +++ b/src/backend/access/gin/ginbtree.c @@ -112,10 +112,8 @@ ginFindLeafPage(GinBtree btree, GinBtreeStack *stack) /* rightmost page */ break; + stack->buffer = ginStepRight(stack->buffer, btree->index, access); stack->blkno = rightlink; - LockBuffer(stack->buffer, GIN_UNLOCK); - stack->buffer = ReleaseAndReadBuffer(stack->buffer, btree->index, stack->blkno); - LockBuffer(stack->buffer, access); page = BufferGetPage(stack->buffer); } @@ -148,6 +146,41 @@ ginFindLeafPage(GinBtree btree, GinBtreeStack *stack) } } +/* + * Step right from current page. + * + * The next page is locked first, before releasing the current page. This is + * crucial to protect from concurrent page deletion (see comment in + * ginDeletePage). + */ +Buffer +ginStepRight(Buffer buffer, Relation index, int lockmode) +{ + Buffer nextbuffer; + Page page = BufferGetPage(buffer); + bool isLeaf = GinPageIsLeaf(page); + bool isData = GinPageIsData(page); + BlockNumber blkno = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; + + nextbuffer = ReadBuffer(index, blkno); + LockBuffer(nextbuffer, lockmode); + UnlockReleaseBuffer(buffer); + + /* Sanity check that the page we stepped to is of similar kind. */ + page = BufferGetPage(nextbuffer); + if (isLeaf != GinPageIsLeaf(page) || isData != GinPageIsData(page)) + elog(ERROR, "right sibling of GIN page is of different type"); + + /* + * Given the proper lock sequence above, we should never land on a + * deleted page. + */ + if (GinPageIsDeleted(page)) + elog(ERROR, "right sibling of GIN page was deleted"); + + return nextbuffer; +} + void freeGinBtreeStack(GinBtreeStack *stack) { @@ -235,12 +268,12 @@ ginFindParents(GinBtree btree, GinBtreeStack *stack, while ((offset = btree->findChildPtr(btree, page, stack->blkno, InvalidOffsetNumber)) == InvalidOffsetNumber) { blkno = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; - LockBuffer(buffer, GIN_UNLOCK); - ReleaseBuffer(buffer); if (blkno == InvalidBlockNumber) + { + UnlockReleaseBuffer(buffer); break; - buffer = ReadBuffer(btree->index, blkno); - LockBuffer(buffer, GIN_EXCLUSIVE); + } + buffer = ginStepRight(buffer, btree->index, GIN_EXCLUSIVE); page = BufferGetPage(buffer); } @@ -439,23 +472,21 @@ ginInsertValue(GinBtree btree, GinBtreeStack *stack, GinStatsData *buildStats) { BlockNumber rightlink = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; - LockBuffer(parent->buffer, GIN_UNLOCK); - if (rightlink == InvalidBlockNumber) { /* * rightmost page, but we don't find parent, we should use * plain search... */ + LockBuffer(parent->buffer, GIN_UNLOCK); ginFindParents(btree, stack, rootBlkno); parent = stack->parent; Assert(parent != NULL); break; } + parent->buffer = ginStepRight(parent->buffer, btree->index, GIN_EXCLUSIVE); parent->blkno = rightlink; - parent->buffer = ReleaseAndReadBuffer(parent->buffer, btree->index, parent->blkno); - LockBuffer(parent->buffer, GIN_EXCLUSIVE); page = BufferGetPage(parent->buffer); } diff --git a/src/backend/access/gin/ginget.c b/src/backend/access/gin/ginget.c index cb17d383bc845..9dcf638dc23d0 100644 --- a/src/backend/access/gin/ginget.c +++ b/src/backend/access/gin/ginget.c @@ -105,16 +105,11 @@ moveRightIfItNeeded(GinBtreeData *btree, GinBtreeStack *stack) /* * We scanned the whole page, so we should take right page */ - stack->blkno = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; - if (GinPageRightMost(page)) return false; /* no more pages */ - LockBuffer(stack->buffer, GIN_UNLOCK); - stack->buffer = ReleaseAndReadBuffer(stack->buffer, - btree->index, - stack->blkno); - LockBuffer(stack->buffer, GIN_SHARE); + stack->buffer = ginStepRight(stack->buffer, btree->index, GIN_SHARE); + stack->blkno = BufferGetBlockNumber(stack->buffer); stack->off = FirstOffsetNumber; } @@ -132,7 +127,6 @@ scanPostingTree(Relation index, GinScanEntry scanEntry, GinPostingTreeScan *gdi; Buffer buffer; Page page; - BlockNumber blkno; /* Descend to the leftmost leaf page */ gdi = ginPrepareScanPostingTree(index, rootPostingTree, TRUE); @@ -162,10 +156,7 @@ scanPostingTree(Relation index, GinScanEntry scanEntry, if (GinPageRightMost(page)) break; /* no more pages */ - blkno = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; - LockBuffer(buffer, GIN_UNLOCK); - buffer = ReleaseAndReadBuffer(buffer, index, blkno); - LockBuffer(buffer, GIN_SHARE); + buffer = ginStepRight(buffer, index, GIN_SHARE); } UnlockReleaseBuffer(buffer); @@ -542,7 +533,6 @@ static void entryGetNextItem(GinState *ginstate, GinScanEntry entry) { Page page; - BlockNumber blkno; for (;;) { @@ -560,23 +550,18 @@ entryGetNextItem(GinState *ginstate, GinScanEntry entry) * It's needed to go by right link. During that we should refind * first ItemPointer greater that stored */ - - blkno = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; - - LockBuffer(entry->buffer, GIN_UNLOCK); - if (blkno == InvalidBlockNumber) + if (GinPageRightMost(page)) { - ReleaseBuffer(entry->buffer); + UnlockReleaseBuffer(entry->buffer); ItemPointerSetInvalid(&entry->curItem); entry->buffer = InvalidBuffer; entry->isFinished = TRUE; return; } - entry->buffer = ReleaseAndReadBuffer(entry->buffer, - ginstate->index, - blkno); - LockBuffer(entry->buffer, GIN_SHARE); + entry->buffer = ginStepRight(entry->buffer, + ginstate->index, + GIN_SHARE); page = BufferGetPage(entry->buffer); entry->offset = InvalidOffsetNumber; diff --git a/src/backend/access/gin/ginvacuum.c b/src/backend/access/gin/ginvacuum.c index b84d3a30de39b..e6241850e1ff8 100644 --- a/src/backend/access/gin/ginvacuum.c +++ b/src/backend/access/gin/ginvacuum.c @@ -237,6 +237,9 @@ ginVacuumPostingTreeLeaves(GinVacuumState *gvs, BlockNumber blkno, bool isRoot, return hasVoidPage; } +/* + * Delete a posting tree page. + */ static void ginDeletePage(GinVacuumState *gvs, BlockNumber deleteBlkno, BlockNumber leftBlkno, BlockNumber parentBlkno, OffsetNumber myoff, bool isParentRoot) @@ -246,39 +249,35 @@ ginDeletePage(GinVacuumState *gvs, BlockNumber deleteBlkno, BlockNumber leftBlkn Buffer pBuffer; Page page, parentPage; + BlockNumber rightlink; + /* + * Lock the pages in the same order as an insertion would, to avoid + * deadlocks: left, then right, then parent. + */ + lBuffer = ReadBufferExtended(gvs->index, MAIN_FORKNUM, leftBlkno, + RBM_NORMAL, gvs->strategy); dBuffer = ReadBufferExtended(gvs->index, MAIN_FORKNUM, deleteBlkno, RBM_NORMAL, gvs->strategy); - - if (leftBlkno != InvalidBlockNumber) - lBuffer = ReadBufferExtended(gvs->index, MAIN_FORKNUM, leftBlkno, - RBM_NORMAL, gvs->strategy); - else - lBuffer = InvalidBuffer; - pBuffer = ReadBufferExtended(gvs->index, MAIN_FORKNUM, parentBlkno, RBM_NORMAL, gvs->strategy); + LockBuffer(lBuffer, GIN_EXCLUSIVE); LockBuffer(dBuffer, GIN_EXCLUSIVE); if (!isParentRoot) /* parent is already locked by * LockBufferForCleanup() */ LockBuffer(pBuffer, GIN_EXCLUSIVE); - if (leftBlkno != InvalidBlockNumber) - LockBuffer(lBuffer, GIN_EXCLUSIVE); START_CRIT_SECTION(); - if (leftBlkno != InvalidBlockNumber) - { - BlockNumber rightlink; - - page = BufferGetPage(dBuffer); - rightlink = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; + /* Unlink the page by changing left sibling's rightlink */ + page = BufferGetPage(dBuffer); + rightlink = GinPageGetOpaque(page)->rightlink; - page = BufferGetPage(lBuffer); - GinPageGetOpaque(page)->rightlink = rightlink; - } + page = BufferGetPage(lBuffer); + GinPageGetOpaque(page)->rightlink = rightlink; + /* Delete downlink from parent */ parentPage = BufferGetPage(pBuffer); #ifdef USE_ASSERT_CHECKING do @@ -360,10 +359,7 @@ ginDeletePage(GinVacuumState *gvs, BlockNumber deleteBlkno, BlockNumber leftBlkn if (!isParentRoot) LockBuffer(pBuffer, GIN_UNLOCK); ReleaseBuffer(pBuffer); - - if (leftBlkno != InvalidBlockNumber) - UnlockReleaseBuffer(lBuffer); - + UnlockReleaseBuffer(lBuffer); UnlockReleaseBuffer(dBuffer); END_CRIT_SECTION(); @@ -431,15 +427,12 @@ ginScanToDelete(GinVacuumState *gvs, BlockNumber blkno, bool isRoot, DataPageDel if (GinPageGetOpaque(page)->maxoff < FirstOffsetNumber) { - if (!(me->leftBlkno == InvalidBlockNumber && GinPageRightMost(page))) + /* we never delete the left- or rightmost branch */ + if (me->leftBlkno != InvalidBlockNumber && !GinPageRightMost(page)) { - /* we never delete right most branch */ Assert(!isRoot); - if (GinPageGetOpaque(page)->maxoff < FirstOffsetNumber) - { - ginDeletePage(gvs, blkno, me->leftBlkno, me->parent->blkno, myoff, me->parent->isRoot); - meDelete = TRUE; - } + ginDeletePage(gvs, blkno, me->leftBlkno, me->parent->blkno, myoff, me->parent->isRoot); + meDelete = TRUE; } } diff --git a/src/include/access/gin_private.h b/src/include/access/gin_private.h index 1868b77df100d..8e45ecf760b49 100644 --- a/src/include/access/gin_private.h +++ b/src/include/access/gin_private.h @@ -513,6 +513,7 @@ typedef struct GinBtreeData extern GinBtreeStack *ginPrepareFindLeafPage(GinBtree btree, BlockNumber blkno); extern GinBtreeStack *ginFindLeafPage(GinBtree btree, GinBtreeStack *stack); +extern Buffer ginStepRight(Buffer buffer, Relation index, int lockmode); extern void freeGinBtreeStack(GinBtreeStack *stack); extern void ginInsertValue(GinBtree btree, GinBtreeStack *stack, GinStatsData *buildStats); From 8e41c621a625f154e96f40ce688a036520cb59aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Mon, 11 Nov 2013 14:59:55 +0100 Subject: [PATCH 216/231] Don't abort pg_basebackup when receiving empty WAL block This is a similar fix as c6ec8793aa59d1842082e14b4b4aae7d4bd883fd 9.2. This should never happen in 9.3 and newer since the special case cannot happen there, but this patch synchronizes up the code so there is no confusion on why they're different. An empty block is as harmless in 9.3 as it was in 9.2, and can safely be ignored. --- src/bin/pg_basebackup/receivelog.c | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c index 02643eaea9441..aca1a9e8b1a76 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c +++ b/src/bin/pg_basebackup/receivelog.c @@ -989,7 +989,7 @@ HandleCopyStream(PGconn *conn, XLogRecPtr startpos, uint32 timeline, hdr_len += 8; /* dataStart */ hdr_len += 8; /* walEnd */ hdr_len += 8; /* sendTime */ - if (r < hdr_len + 1) + if (r < hdr_len) { fprintf(stderr, _("%s: streaming header too small: %d\n"), progname, r); From 04e6ee40206fa61dc856bf2840ce6bb198d5200c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 11 Nov 2013 10:43:00 -0500 Subject: [PATCH 217/231] Re-allow duplicate aliases within aliased JOINs. Although the SQL spec forbids duplicate table aliases, historically we've allowed queries like SELECT ... FROM tab1 x CROSS JOIN (tab2 x CROSS JOIN tab3 y) z on the grounds that the aliased join (z) hides the aliases within it, therefore there is no conflict between the two RTEs named "x". The LATERAL patch broke this, on the misguided basis that "x" could be ambiguous if tab3 were a LATERAL subquery. To avoid breaking existing queries, it's better to allow this situation and complain only if tab3 actually does contain an ambiguous reference. We need only remove the check that was throwing an error, because the column lookup code is already prepared to handle ambiguous references. Per bug #8444. --- src/backend/parser/parse_clause.c | 5 +++-- src/backend/parser/parse_relation.c | 15 +++++++++++++-- src/test/regress/expected/join.out | 24 ++++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/join.sql | 12 ++++++++++++ 4 files changed, 52 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/backend/parser/parse_clause.c b/src/backend/parser/parse_clause.c index 64c423c9d0a2e..a9ecc2399db30 100644 --- a/src/backend/parser/parse_clause.c +++ b/src/backend/parser/parse_clause.c @@ -721,14 +721,15 @@ transformFromClauseItem(ParseState *pstate, Node *n, * we always push them into the namespace, but mark them as not * lateral_ok if the jointype is wrong. * + * Notice that we don't require the merged namespace list to be + * conflict-free. See the comments for scanNameSpaceForRefname(). + * * NB: this coding relies on the fact that list_concat is not * destructive to its second argument. */ lateral_ok = (j->jointype == JOIN_INNER || j->jointype == JOIN_LEFT); setNamespaceLateralState(l_namespace, true, lateral_ok); - checkNameSpaceConflicts(pstate, pstate->p_namespace, l_namespace); - sv_namespace_length = list_length(pstate->p_namespace); pstate->p_namespace = list_concat(pstate->p_namespace, l_namespace); diff --git a/src/backend/parser/parse_relation.c b/src/backend/parser/parse_relation.c index 42de89f510190..d473749e30343 100644 --- a/src/backend/parser/parse_relation.c +++ b/src/backend/parser/parse_relation.c @@ -131,6 +131,18 @@ refnameRangeTblEntry(ParseState *pstate, * Search the query's table namespace for an RTE matching the * given unqualified refname. Return the RTE if a unique match, or NULL * if no match. Raise error if multiple matches. + * + * Note: it might seem that we shouldn't have to worry about the possibility + * of multiple matches; after all, the SQL standard disallows duplicate table + * aliases within a given SELECT level. Historically, however, Postgres has + * been laxer than that. For example, we allow + * SELECT ... FROM tab1 x CROSS JOIN (tab2 x CROSS JOIN tab3 y) z + * on the grounds that the aliased join (z) hides the aliases within it, + * therefore there is no conflict between the two RTEs named "x". However, + * if tab3 is a LATERAL subquery, then from within the subquery both "x"es + * are visible. Rather than rejecting queries that used to work, we allow + * this situation, and complain only if there's actually an ambiguous + * reference to "x". */ static RangeTblEntry * scanNameSpaceForRefname(ParseState *pstate, const char *refname, int location) @@ -175,8 +187,7 @@ scanNameSpaceForRefname(ParseState *pstate, const char *refname, int location) /* * Search the query's table namespace for a relation RTE matching the * given relation OID. Return the RTE if a unique match, or NULL - * if no match. Raise error if multiple matches (which shouldn't - * happen if the namespace was checked correctly when it was created). + * if no match. Raise error if multiple matches. * * See the comments for refnameRangeTblEntry to understand why this * acts the way it does. diff --git a/src/test/regress/expected/join.out b/src/test/regress/expected/join.out index c94ac614af871..7c3c9aced2082 100644 --- a/src/test/regress/expected/join.out +++ b/src/test/regress/expected/join.out @@ -3092,6 +3092,24 @@ SELECT * FROM (5 rows) rollback; +-- bug #8444: we've historically allowed duplicate aliases within aliased JOINs +select * from + int8_tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y) j on q1 = f1; -- error +ERROR: column reference "f1" is ambiguous +LINE 2: ..._tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y) j on q1 = f1; + ^ +select * from + int8_tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y) j on q1 = y.f1; -- error +ERROR: invalid reference to FROM-clause entry for table "y" +LINE 2: ...bl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y) j on q1 = y.f1; + ^ +HINT: There is an entry for table "y", but it cannot be referenced from this part of the query. +select * from + int8_tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y(ff)) j on q1 = f1; -- ok + q1 | q2 | f1 | ff +----+----+----+---- +(0 rows) + -- -- Test LATERAL -- @@ -3946,6 +3964,12 @@ ERROR: invalid reference to FROM-clause entry for table "a" LINE 1: ...m int4_tbl a full join lateral generate_series(0, a.f1) g on... ^ DETAIL: The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference. +-- check we complain about ambiguous table references +select * from + int8_tbl x cross join (int4_tbl x cross join lateral (select x.f1) ss); +ERROR: table reference "x" is ambiguous +LINE 2: ...cross join (int4_tbl x cross join lateral (select x.f1) ss); + ^ -- LATERAL can be used to put an aggregate into the FROM clause of its query select 1 from tenk1 a, lateral (select max(a.unique1) from int4_tbl b) ss; ERROR: aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level diff --git a/src/test/regress/sql/join.sql b/src/test/regress/sql/join.sql index 351400f2da2ff..07ad2708633a4 100644 --- a/src/test/regress/sql/join.sql +++ b/src/test/regress/sql/join.sql @@ -890,6 +890,15 @@ SELECT * FROM rollback; +-- bug #8444: we've historically allowed duplicate aliases within aliased JOINs + +select * from + int8_tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y) j on q1 = f1; -- error +select * from + int8_tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y) j on q1 = y.f1; -- error +select * from + int8_tbl x join (int4_tbl x cross join int4_tbl y(ff)) j on q1 = f1; -- ok + -- -- Test LATERAL -- @@ -1077,5 +1086,8 @@ select f1,g from int4_tbl a cross join (select a.f1 as g) ss; -- SQL:2008 says the left table is in scope but illegal to access here select f1,g from int4_tbl a right join lateral generate_series(0, a.f1) g on true; select f1,g from int4_tbl a full join lateral generate_series(0, a.f1) g on true; +-- check we complain about ambiguous table references +select * from + int8_tbl x cross join (int4_tbl x cross join lateral (select x.f1) ss); -- LATERAL can be used to put an aggregate into the FROM clause of its query select 1 from tenk1 a, lateral (select max(a.unique1) from int4_tbl b) ss; From fbbd150a25676076b5ed0e68f77adafcf46c1f4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 11 Nov 2013 13:36:42 -0500 Subject: [PATCH 218/231] Fix ruleutils pretty-printing to not generate trailing whitespace. The pretty-printing logic in ruleutils.c operates by inserting a newline and some indentation whitespace into strings that are already valid SQL. This naturally results in leaving some trailing whitespace before the newline in many cases; which can be annoying when processing the output with other tools, as complained of by Joe Abbate. We can fix that in a pretty localized fashion by deleting any trailing whitespace before we append a pretty-printing newline. In addition, we have to modify the code inserted by commit 2f582f76b1945929ff07116cd4639747ce9bb8a1 so that we also delete trailing whitespace when transposing items from temporary buffers into the main result string, when a temporary item starts with a newline. This results in rather voluminous changes to the regression test results, but it's easily verified that they are only removal of trailing whitespace. Back-patch to 9.3, because the aforementioned commit resulted in many more cases of trailing whitespace than had occurred in earlier branches. --- src/backend/utils/adt/ruleutils.c | 129 +- src/test/regress/expected/aggregates.out | 24 +- src/test/regress/expected/create_view.out | 96 +- src/test/regress/expected/matview.out | 18 +- src/test/regress/expected/polymorphism.out | 6 +- src/test/regress/expected/rules.out | 1672 ++++++++++---------- src/test/regress/expected/triggers.out | 2 +- src/test/regress/expected/with.out | 2 +- 8 files changed, 990 insertions(+), 959 deletions(-) diff --git a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c index df3d896264824..fbade837464a3 100644 --- a/src/backend/utils/adt/ruleutils.c +++ b/src/backend/utils/adt/ruleutils.c @@ -366,6 +366,7 @@ static const char *get_simple_binary_op_name(OpExpr *expr); static bool isSimpleNode(Node *node, Node *parentNode, int prettyFlags); static void appendContextKeyword(deparse_context *context, const char *str, int indentBefore, int indentAfter, int indentPlus); +static void removeStringInfoSpaces(StringInfo str); static void get_rule_expr(Node *node, deparse_context *context, bool showimplicit); static void get_oper_expr(OpExpr *expr, deparse_context *context); @@ -4494,42 +4495,42 @@ get_target_list(List *targetList, deparse_context *context, /* Consider line-wrapping if enabled */ if (PRETTY_INDENT(context) && context->wrapColumn >= 0) { - int leading_nl_pos = -1; - char *trailing_nl; - int pos; + int leading_nl_pos; - /* Does the new field start with whitespace plus a new line? */ - for (pos = 0; pos < targetbuf.len; pos++) + /* Does the new field start with a new line? */ + if (targetbuf.len > 0 && targetbuf.data[0] == '\n') + leading_nl_pos = 0; + else + leading_nl_pos = -1; + + /* If so, we shouldn't add anything */ + if (leading_nl_pos >= 0) { - if (targetbuf.data[pos] == '\n') - { - leading_nl_pos = pos; - break; - } - if (targetbuf.data[pos] != ' ') - break; + /* instead, remove any trailing spaces currently in buf */ + removeStringInfoSpaces(buf); } - - /* Locate the start of the current line in the output buffer */ - trailing_nl = strrchr(buf->data, '\n'); - if (trailing_nl == NULL) - trailing_nl = buf->data; else - trailing_nl++; + { + char *trailing_nl; - /* - * If the field we're adding is the first in the list, or it - * already has a leading newline, don't add anything. Otherwise, - * add a newline, plus some indentation, if either the new field - * would cause an overflow or the last field used more than one - * line. - */ - if (colno > 1 && - leading_nl_pos == -1 && - ((strlen(trailing_nl) + strlen(targetbuf.data) > context->wrapColumn) || - last_was_multiline)) - appendContextKeyword(context, "", -PRETTYINDENT_STD, - PRETTYINDENT_STD, PRETTYINDENT_VAR); + /* Locate the start of the current line in the output buffer */ + trailing_nl = strrchr(buf->data, '\n'); + if (trailing_nl == NULL) + trailing_nl = buf->data; + else + trailing_nl++; + + /* + * Add a newline, plus some indentation, if the new field is + * not the first and either the new field would cause an + * overflow or the last field used more than one line. + */ + if (colno > 1 && + ((strlen(trailing_nl) + targetbuf.len > context->wrapColumn) || + last_was_multiline)) + appendContextKeyword(context, "", -PRETTYINDENT_STD, + PRETTYINDENT_STD, PRETTYINDENT_VAR); + } /* Remember this field's multiline status for next iteration */ last_was_multiline = @@ -6251,23 +6252,42 @@ static void appendContextKeyword(deparse_context *context, const char *str, int indentBefore, int indentAfter, int indentPlus) { + StringInfo buf = context->buf; + if (PRETTY_INDENT(context)) { context->indentLevel += indentBefore; - appendStringInfoChar(context->buf, '\n'); - appendStringInfoSpaces(context->buf, + /* remove any trailing spaces currently in the buffer ... */ + removeStringInfoSpaces(buf); + /* ... then add a newline and some spaces */ + appendStringInfoChar(buf, '\n'); + appendStringInfoSpaces(buf, Max(context->indentLevel, 0) + indentPlus); - appendStringInfoString(context->buf, str); + + appendStringInfoString(buf, str); context->indentLevel += indentAfter; if (context->indentLevel < 0) context->indentLevel = 0; } else - appendStringInfoString(context->buf, str); + appendStringInfoString(buf, str); } +/* + * removeStringInfoSpaces - delete trailing spaces from a buffer. + * + * Possibly this should move to stringinfo.c at some point. + */ +static void +removeStringInfoSpaces(StringInfo str) +{ + while (str->len > 0 && str->data[str->len - 1] == ' ') + str->data[--(str->len)] = '\0'; +} + + /* * get_rule_expr_paren - deparse expr using get_rule_expr, * embracing the string with parentheses if necessary for prettyPrint. @@ -7929,22 +7949,33 @@ get_from_clause(Query *query, const char *prefix, deparse_context *context) /* Consider line-wrapping if enabled */ if (PRETTY_INDENT(context) && context->wrapColumn >= 0) { - char *trailing_nl; - - /* Locate the start of the current line in the buffer */ - trailing_nl = strrchr(buf->data, '\n'); - if (trailing_nl == NULL) - trailing_nl = buf->data; + /* Does the new item start with a new line? */ + if (itembuf.len > 0 && itembuf.data[0] == '\n') + { + /* If so, we shouldn't add anything */ + /* instead, remove any trailing spaces currently in buf */ + removeStringInfoSpaces(buf); + } else - trailing_nl++; + { + char *trailing_nl; - /* - * Add a newline, plus some indentation, if the new item would - * cause an overflow. - */ - if (strlen(trailing_nl) + strlen(itembuf.data) > context->wrapColumn) - appendContextKeyword(context, "", -PRETTYINDENT_STD, - PRETTYINDENT_STD, PRETTYINDENT_VAR); + /* Locate the start of the current line in the buffer */ + trailing_nl = strrchr(buf->data, '\n'); + if (trailing_nl == NULL) + trailing_nl = buf->data; + else + trailing_nl++; + + /* + * Add a newline, plus some indentation, if the new item + * would cause an overflow. + */ + if (strlen(trailing_nl) + itembuf.len > context->wrapColumn) + appendContextKeyword(context, "", -PRETTYINDENT_STD, + PRETTYINDENT_STD, + PRETTYINDENT_VAR); + } } /* Add the new item */ diff --git a/src/test/regress/expected/aggregates.out b/src/test/regress/expected/aggregates.out index d379c0d759533..953a45fbf0787 100644 --- a/src/test/regress/expected/aggregates.out +++ b/src/test/regress/expected/aggregates.out @@ -960,10 +960,10 @@ select * from agg_view1; (1 row) select pg_get_viewdef('agg_view1'::regclass); - pg_get_viewdef ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - SELECT aggfns(DISTINCT v.a, v.b, v.c) AS aggfns + - FROM ( VALUES (1,3,'foo'::text), (0,NULL::integer,NULL::text), (2,2,'bar'::text), (3,1,'baz'::text)) v(a, b, c), + + pg_get_viewdef +--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + SELECT aggfns(DISTINCT v.a, v.b, v.c) AS aggfns + + FROM ( VALUES (1,3,'foo'::text), (0,NULL::integer,NULL::text), (2,2,'bar'::text), (3,1,'baz'::text)) v(a, b, c),+ generate_series(1, 3) i(i); (1 row) @@ -978,10 +978,10 @@ select * from agg_view1; (1 row) select pg_get_viewdef('agg_view1'::regclass); - pg_get_viewdef ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - SELECT aggfns(DISTINCT v.a, v.b, v.c ORDER BY v.b) AS aggfns + - FROM ( VALUES (1,3,'foo'::text), (0,NULL::integer,NULL::text), (2,2,'bar'::text), (3,1,'baz'::text)) v(a, b, c), + + pg_get_viewdef +--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + SELECT aggfns(DISTINCT v.a, v.b, v.c ORDER BY v.b) AS aggfns + + FROM ( VALUES (1,3,'foo'::text), (0,NULL::integer,NULL::text), (2,2,'bar'::text), (3,1,'baz'::text)) v(a, b, c),+ generate_series(1, 3) i(i); (1 row) @@ -1044,10 +1044,10 @@ select * from agg_view1; (1 row) select pg_get_viewdef('agg_view1'::regclass); - pg_get_viewdef ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - SELECT aggfns(DISTINCT v.a, v.b, v.c ORDER BY v.a, v.c USING ~<~ NULLS LAST, v.b) AS aggfns + - FROM ( VALUES (1,3,'foo'::text), (0,NULL::integer,NULL::text), (2,2,'bar'::text), (3,1,'baz'::text)) v(a, b, c), + + pg_get_viewdef +--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + SELECT aggfns(DISTINCT v.a, v.b, v.c ORDER BY v.a, v.c USING ~<~ NULLS LAST, v.b) AS aggfns + + FROM ( VALUES (1,3,'foo'::text), (0,NULL::integer,NULL::text), (2,2,'bar'::text), (3,1,'baz'::text)) v(a, b, c),+ generate_series(1, 2) i(i); (1 row) diff --git a/src/test/regress/expected/create_view.out b/src/test/regress/expected/create_view.out index f1fdd50d6a4c9..f6db582afda50 100644 --- a/src/test/regress/expected/create_view.out +++ b/src/test/regress/expected/create_view.out @@ -312,8 +312,8 @@ CREATE VIEW aliased_view_4 AS f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.f1, - tt1.f2, + SELECT tt1.f1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -328,8 +328,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a1.f1, - a1.f2, + SELECT a1.f1, + a1.f2, a1.f3 FROM tt1 a1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -344,8 +344,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.f1, - tt1.f2, + SELECT tt1.f1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -360,8 +360,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.y1, - tt1.f2, + SELECT tt1.y1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM temp_view_test.tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -377,8 +377,8 @@ ALTER TABLE tx1 RENAME TO a1; f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.f1, - tt1.f2, + SELECT tt1.f1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -393,8 +393,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a1.f1, - a1.f2, + SELECT a1.f1, + a1.f2, a1.f3 FROM tt1 a1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -409,8 +409,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.f1, - tt1.f2, + SELECT tt1.f1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -425,8 +425,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.y1, - tt1.f2, + SELECT tt1.y1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM temp_view_test.tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -442,8 +442,8 @@ ALTER TABLE tt1 RENAME TO a2; f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a2.f1, - a2.f2, + SELECT a2.f1, + a2.f2, a2.f3 FROM a2 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -458,8 +458,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a1.f1, - a1.f2, + SELECT a1.f1, + a1.f2, a1.f3 FROM a2 a1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -474,8 +474,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a2.f1, - a2.f2, + SELECT a2.f1, + a2.f2, a2.f3 FROM a2 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -490,8 +490,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.y1, - tt1.f2, + SELECT tt1.y1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM temp_view_test.tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -507,8 +507,8 @@ ALTER TABLE a1 RENAME TO tt1; f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a2.f1, - a2.f2, + SELECT a2.f1, + a2.f2, a2.f3 FROM a2 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -523,8 +523,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a1.f1, - a1.f2, + SELECT a1.f1, + a1.f2, a1.f3 FROM a2 a1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -539,8 +539,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a2.f1, - a2.f2, + SELECT a2.f1, + a2.f2, a2.f3 FROM a2 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -555,8 +555,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.y1, - tt1.f2, + SELECT tt1.y1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM temp_view_test.tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -573,8 +573,8 @@ ALTER TABLE tx1 SET SCHEMA temp_view_test; f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tx1.f1, - tx1.f2, + SELECT tx1.f1, + tx1.f2, tx1.f3 FROM temp_view_test.tx1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -589,8 +589,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a1.f1, - a1.f2, + SELECT a1.f1, + a1.f2, a1.f3 FROM temp_view_test.tx1 a1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -605,8 +605,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tx1.f1, - tx1.f2, + SELECT tx1.f1, + tx1.f2, tx1.f3 FROM temp_view_test.tx1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -621,8 +621,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tt1.y1, - tt1.f2, + SELECT tt1.y1, + tt1.f2, tt1.f3 FROM temp_view_test.tt1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -640,8 +640,8 @@ ALTER TABLE tmp1 RENAME TO tx1; f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tx1.f1, - tx1.f2, + SELECT tx1.f1, + tx1.f2, tx1.f3 FROM temp_view_test.tx1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -656,8 +656,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT a1.f1, - a1.f2, + SELECT a1.f1, + a1.f2, a1.f3 FROM temp_view_test.tx1 a1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -672,8 +672,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tx1.f1, - tx1.f2, + SELECT tx1.f1, + tx1.f2, tx1.f3 FROM temp_view_test.tx1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 @@ -688,8 +688,8 @@ View definition: f2 | integer | | plain | f3 | text | | extended | View definition: - SELECT tx1.y1, - tx1.f2, + SELECT tx1.y1, + tx1.f2, tx1.f3 FROM tx1 WHERE (EXISTS ( SELECT 1 diff --git a/src/test/regress/expected/matview.out b/src/test/regress/expected/matview.out index c93a17415d94f..65a6bfdada151 100644 --- a/src/test/regress/expected/matview.out +++ b/src/test/regress/expected/matview.out @@ -95,7 +95,7 @@ CREATE INDEX aa ON bb (grandtot); type | text | | extended | | totamt | numeric | | main | | View definition: - SELECT tv.type, + SELECT tv.type, tv.totamt FROM tv ORDER BY tv.type; @@ -107,7 +107,7 @@ View definition: type | text | | extended | | totamt | numeric | | main | | View definition: - SELECT tv.type, + SELECT tv.type, tv.totamt FROM tv ORDER BY tv.type; @@ -153,7 +153,7 @@ SET search_path = mvschema, public; type | text | | extended | | totamt | numeric | | main | | View definition: - SELECT tv.type, + SELECT tv.type, tv.totamt FROM tv ORDER BY tv.type; @@ -329,11 +329,11 @@ CREATE VIEW v_test2 AS SELECT moo, 2*moo FROM v_test1 UNION ALL SELECT moo, 3*mo moo | integer | | plain | ?column? | integer | | plain | View definition: - SELECT v_test1.moo, + SELECT v_test1.moo, 2 * v_test1.moo FROM v_test1 -UNION ALL - SELECT v_test1.moo, +UNION ALL + SELECT v_test1.moo, 3 * v_test1.moo FROM v_test1; @@ -345,11 +345,11 @@ CREATE MATERIALIZED VIEW mv_test2 AS SELECT moo, 2*moo FROM v_test2 UNION ALL SE moo | integer | | plain | | ?column? | integer | | plain | | View definition: - SELECT v_test2.moo, + SELECT v_test2.moo, 2 * v_test2.moo FROM v_test2 -UNION ALL - SELECT v_test2.moo, +UNION ALL + SELECT v_test2.moo, 3 * v_test2.moo FROM v_test2; diff --git a/src/test/regress/expected/polymorphism.out b/src/test/regress/expected/polymorphism.out index b967f7c6f8637..27b28790e0fbf 100644 --- a/src/test/regress/expected/polymorphism.out +++ b/src/test/regress/expected/polymorphism.out @@ -1381,9 +1381,9 @@ select * from dfview; c3 | bigint | | plain | c4 | bigint | | plain | View definition: - SELECT int8_tbl.q1, - int8_tbl.q2, - dfunc(int8_tbl.q1, int8_tbl.q2, flag := int8_tbl.q1 > int8_tbl.q2) AS c3, + SELECT int8_tbl.q1, + int8_tbl.q2, + dfunc(int8_tbl.q1, int8_tbl.q2, flag := int8_tbl.q1 > int8_tbl.q2) AS c3, dfunc(int8_tbl.q1, flag := int8_tbl.q1 < int8_tbl.q2, b := int8_tbl.q2) AS c4 FROM int8_tbl; diff --git a/src/test/regress/expected/rules.out b/src/test/regress/expected/rules.out index 57ae8427ecd57..3df99a532c5d4 100644 --- a/src/test/regress/expected/rules.out +++ b/src/test/regress/expected/rules.out @@ -1277,867 +1277,867 @@ drop table cchild; -- Check that ruleutils are working -- SELECT viewname, definition FROM pg_views WHERE schemaname <> 'information_schema' ORDER BY viewname; - viewname | definition ----------------------------------+----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- - iexit | SELECT ih.name, + - | ih.thepath, + - | interpt_pp(ih.thepath, r.thepath) AS exit + - | FROM ihighway ih, + - | ramp r + + viewname | definition +---------------------------------+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + iexit | SELECT ih.name, + + | ih.thepath, + + | interpt_pp(ih.thepath, r.thepath) AS exit + + | FROM ihighway ih, + + | ramp r + | WHERE (ih.thepath ## r.thepath); - pg_available_extension_versions | SELECT e.name, + - | e.version, + - | (x.extname IS NOT NULL) AS installed, + - | e.superuser, + - | e.relocatable, + - | e.schema, + - | e.requires, + - | e.comment + - | FROM (pg_available_extension_versions() e(name, version, superuser, relocatable, schema, requires, comment) + + pg_available_extension_versions | SELECT e.name, + + | e.version, + + | (x.extname IS NOT NULL) AS installed, + + | e.superuser, + + | e.relocatable, + + | e.schema, + + | e.requires, + + | e.comment + + | FROM (pg_available_extension_versions() e(name, version, superuser, relocatable, schema, requires, comment) + | LEFT JOIN pg_extension x ON (((e.name = x.extname) AND (e.version = x.extversion)))); - pg_available_extensions | SELECT e.name, + - | e.default_version, + - | x.extversion AS installed_version, + - | e.comment + - | FROM (pg_available_extensions() e(name, default_version, comment) + + pg_available_extensions | SELECT e.name, + + | e.default_version, + + | x.extversion AS installed_version, + + | e.comment + + | FROM (pg_available_extensions() e(name, default_version, comment) + | LEFT JOIN pg_extension x ON ((e.name = x.extname))); - pg_cursors | SELECT c.name, + - | c.statement, + - | c.is_holdable, + - | c.is_binary, + - | c.is_scrollable, + - | c.creation_time + + pg_cursors | SELECT c.name, + + | c.statement, + + | c.is_holdable, + + | c.is_binary, + + | c.is_scrollable, + + | c.creation_time + | FROM pg_cursor() c(name, statement, is_holdable, is_binary, is_scrollable, creation_time); - pg_group | SELECT pg_authid.rolname AS groname, + - | pg_authid.oid AS grosysid, + - | ARRAY( SELECT pg_auth_members.member + - | FROM pg_auth_members + - | WHERE (pg_auth_members.roleid = pg_authid.oid)) AS grolist + - | FROM pg_authid + + pg_group | SELECT pg_authid.rolname AS groname, + + | pg_authid.oid AS grosysid, + + | ARRAY( SELECT pg_auth_members.member + + | FROM pg_auth_members + + | WHERE (pg_auth_members.roleid = pg_authid.oid)) AS grolist + + | FROM pg_authid + | WHERE (NOT pg_authid.rolcanlogin); - pg_indexes | SELECT n.nspname AS schemaname, + - | c.relname AS tablename, + - | i.relname AS indexname, + - | t.spcname AS tablespace, + - | pg_get_indexdef(i.oid) AS indexdef + - | FROM ((((pg_index x + - | JOIN pg_class c ON ((c.oid = x.indrelid))) + - | JOIN pg_class i ON ((i.oid = x.indexrelid))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + - | LEFT JOIN pg_tablespace t ON ((t.oid = i.reltablespace))) + + pg_indexes | SELECT n.nspname AS schemaname, + + | c.relname AS tablename, + + | i.relname AS indexname, + + | t.spcname AS tablespace, + + | pg_get_indexdef(i.oid) AS indexdef + + | FROM ((((pg_index x + + | JOIN pg_class c ON ((c.oid = x.indrelid))) + + | JOIN pg_class i ON ((i.oid = x.indexrelid))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + | LEFT JOIN pg_tablespace t ON ((t.oid = i.reltablespace))) + | WHERE ((c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 'm'::"char"])) AND (i.relkind = 'i'::"char")); - pg_locks | SELECT l.locktype, + - | l.database, + - | l.relation, + - | l.page, + - | l.tuple, + - | l.virtualxid, + - | l.transactionid, + - | l.classid, + - | l.objid, + - | l.objsubid, + - | l.virtualtransaction, + - | l.pid, + - | l.mode, + - | l.granted, + - | l.fastpath + + pg_locks | SELECT l.locktype, + + | l.database, + + | l.relation, + + | l.page, + + | l.tuple, + + | l.virtualxid, + + | l.transactionid, + + | l.classid, + + | l.objid, + + | l.objsubid, + + | l.virtualtransaction, + + | l.pid, + + | l.mode, + + | l.granted, + + | l.fastpath + | FROM pg_lock_status() l(locktype, database, relation, page, tuple, virtualxid, transactionid, classid, objid, objsubid, virtualtransaction, pid, mode, granted, fastpath); - pg_matviews | SELECT n.nspname AS schemaname, + - | c.relname AS matviewname, + - | pg_get_userbyid(c.relowner) AS matviewowner, + - | t.spcname AS tablespace, + - | c.relhasindex AS hasindexes, + - | c.relispopulated AS ispopulated, + - | pg_get_viewdef(c.oid) AS definition + - | FROM ((pg_class c + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + - | LEFT JOIN pg_tablespace t ON ((t.oid = c.reltablespace))) + + pg_matviews | SELECT n.nspname AS schemaname, + + | c.relname AS matviewname, + + | pg_get_userbyid(c.relowner) AS matviewowner, + + | t.spcname AS tablespace, + + | c.relhasindex AS hasindexes, + + | c.relispopulated AS ispopulated, + + | pg_get_viewdef(c.oid) AS definition + + | FROM ((pg_class c + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + | LEFT JOIN pg_tablespace t ON ((t.oid = c.reltablespace))) + | WHERE (c.relkind = 'm'::"char"); - pg_prepared_statements | SELECT p.name, + - | p.statement, + - | p.prepare_time, + - | p.parameter_types, + - | p.from_sql + + pg_prepared_statements | SELECT p.name, + + | p.statement, + + | p.prepare_time, + + | p.parameter_types, + + | p.from_sql + | FROM pg_prepared_statement() p(name, statement, prepare_time, parameter_types, from_sql); - pg_prepared_xacts | SELECT p.transaction, + - | p.gid, + - | p.prepared, + - | u.rolname AS owner, + - | d.datname AS database + - | FROM ((pg_prepared_xact() p(transaction, gid, prepared, ownerid, dbid) + - | LEFT JOIN pg_authid u ON ((p.ownerid = u.oid))) + + pg_prepared_xacts | SELECT p.transaction, + + | p.gid, + + | p.prepared, + + | u.rolname AS owner, + + | d.datname AS database + + | FROM ((pg_prepared_xact() p(transaction, gid, prepared, ownerid, dbid) + + | LEFT JOIN pg_authid u ON ((p.ownerid = u.oid))) + | LEFT JOIN pg_database d ON ((p.dbid = d.oid))); - pg_roles | SELECT pg_authid.rolname, + - | pg_authid.rolsuper, + - | pg_authid.rolinherit, + - | pg_authid.rolcreaterole, + - | pg_authid.rolcreatedb, + - | pg_authid.rolcatupdate, + - | pg_authid.rolcanlogin, + - | pg_authid.rolreplication, + - | pg_authid.rolconnlimit, + - | '********'::text AS rolpassword, + - | pg_authid.rolvaliduntil, + - | s.setconfig AS rolconfig, + - | pg_authid.oid + - | FROM (pg_authid + + pg_roles | SELECT pg_authid.rolname, + + | pg_authid.rolsuper, + + | pg_authid.rolinherit, + + | pg_authid.rolcreaterole, + + | pg_authid.rolcreatedb, + + | pg_authid.rolcatupdate, + + | pg_authid.rolcanlogin, + + | pg_authid.rolreplication, + + | pg_authid.rolconnlimit, + + | '********'::text AS rolpassword, + + | pg_authid.rolvaliduntil, + + | s.setconfig AS rolconfig, + + | pg_authid.oid + + | FROM (pg_authid + | LEFT JOIN pg_db_role_setting s ON (((pg_authid.oid = s.setrole) AND (s.setdatabase = (0)::oid)))); - pg_rules | SELECT n.nspname AS schemaname, + - | c.relname AS tablename, + - | r.rulename, + - | pg_get_ruledef(r.oid) AS definition + - | FROM ((pg_rewrite r + - | JOIN pg_class c ON ((c.oid = r.ev_class))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + pg_rules | SELECT n.nspname AS schemaname, + + | c.relname AS tablename, + + | r.rulename, + + | pg_get_ruledef(r.oid) AS definition + + | FROM ((pg_rewrite r + + | JOIN pg_class c ON ((c.oid = r.ev_class))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + | WHERE (r.rulename <> '_RETURN'::name); - pg_seclabels | ( ( ( ( ( ( ( ( ( SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | CASE + - | WHEN (rel.relkind = 'r'::"char") THEN 'table'::text + - | WHEN (rel.relkind = 'v'::"char") THEN 'view'::text + - | WHEN (rel.relkind = 'm'::"char") THEN 'materialized view'::text + - | WHEN (rel.relkind = 'S'::"char") THEN 'sequence'::text + - | WHEN (rel.relkind = 'f'::"char") THEN 'foreign table'::text + - | ELSE NULL::text + - | END AS objtype, + - | rel.relnamespace AS objnamespace, + - | CASE + - | WHEN pg_table_is_visible(rel.oid) THEN quote_ident((rel.relname)::text) + - | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((rel.relname)::text)) + - | END AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM ((pg_seclabel l + - | JOIN pg_class rel ON (((l.classoid = rel.tableoid) AND (l.objoid = rel.oid)))) + - | JOIN pg_namespace nsp ON ((rel.relnamespace = nsp.oid))) + - | WHERE (l.objsubid = 0) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | 'column'::text AS objtype, + - | rel.relnamespace AS objnamespace, + - | (( + - | CASE + - | WHEN pg_table_is_visible(rel.oid) THEN quote_ident((rel.relname)::text) + - | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((rel.relname)::text)) + - | END || '.'::text) || (att.attname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (((pg_seclabel l + - | JOIN pg_class rel ON (((l.classoid = rel.tableoid) AND (l.objoid = rel.oid)))) + - | JOIN pg_attribute att ON (((rel.oid = att.attrelid) AND (l.objsubid = att.attnum)))) + - | JOIN pg_namespace nsp ON ((rel.relnamespace = nsp.oid))) + - | WHERE (l.objsubid <> 0)) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | CASE + - | WHEN (pro.proisagg = true) THEN 'aggregate'::text + - | WHEN (pro.proisagg = false) THEN 'function'::text + - | ELSE NULL::text + - | END AS objtype, + - | pro.pronamespace AS objnamespace, + - | ((( + - | CASE + - | WHEN pg_function_is_visible(pro.oid) THEN quote_ident((pro.proname)::text) + - | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((pro.proname)::text)) + - | END || '('::text) || pg_get_function_arguments(pro.oid)) || ')'::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM ((pg_seclabel l + - | JOIN pg_proc pro ON (((l.classoid = pro.tableoid) AND (l.objoid = pro.oid)))) + - | JOIN pg_namespace nsp ON ((pro.pronamespace = nsp.oid))) + - | WHERE (l.objsubid = 0)) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | CASE + - | WHEN (typ.typtype = 'd'::"char") THEN 'domain'::text + - | ELSE 'type'::text + - | END AS objtype, + - | typ.typnamespace AS objnamespace, + - | CASE + - | WHEN pg_type_is_visible(typ.oid) THEN quote_ident((typ.typname)::text) + - | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((typ.typname)::text)) + - | END AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM ((pg_seclabel l + - | JOIN pg_type typ ON (((l.classoid = typ.tableoid) AND (l.objoid = typ.oid)))) + - | JOIN pg_namespace nsp ON ((typ.typnamespace = nsp.oid))) + - | WHERE (l.objsubid = 0)) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | 'large object'::text AS objtype, + - | NULL::oid AS objnamespace, + - | (l.objoid)::text AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_seclabel l + - | JOIN pg_largeobject_metadata lom ON ((l.objoid = lom.oid))) + - | WHERE ((l.classoid = ('pg_largeobject'::regclass)::oid) AND (l.objsubid = 0))) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | 'language'::text AS objtype, + - | NULL::oid AS objnamespace, + - | quote_ident((lan.lanname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_seclabel l + - | JOIN pg_language lan ON (((l.classoid = lan.tableoid) AND (l.objoid = lan.oid)))) + - | WHERE (l.objsubid = 0)) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | 'schema'::text AS objtype, + - | nsp.oid AS objnamespace, + - | quote_ident((nsp.nspname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_seclabel l + - | JOIN pg_namespace nsp ON (((l.classoid = nsp.tableoid) AND (l.objoid = nsp.oid)))) + - | WHERE (l.objsubid = 0)) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | l.objsubid, + - | 'event trigger'::text AS objtype, + - | NULL::oid AS objnamespace, + - | quote_ident((evt.evtname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_seclabel l + - | JOIN pg_event_trigger evt ON (((l.classoid = evt.tableoid) AND (l.objoid = evt.oid)))) + - | WHERE (l.objsubid = 0)) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | 0 AS objsubid, + - | 'database'::text AS objtype, + - | NULL::oid AS objnamespace, + - | quote_ident((dat.datname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_shseclabel l + - | JOIN pg_database dat ON (((l.classoid = dat.tableoid) AND (l.objoid = dat.oid))))) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | 0 AS objsubid, + - | 'tablespace'::text AS objtype, + - | NULL::oid AS objnamespace, + - | quote_ident((spc.spcname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_shseclabel l + - | JOIN pg_tablespace spc ON (((l.classoid = spc.tableoid) AND (l.objoid = spc.oid))))) + - | UNION ALL + - | SELECT l.objoid, + - | l.classoid, + - | 0 AS objsubid, + - | 'role'::text AS objtype, + - | NULL::oid AS objnamespace, + - | quote_ident((rol.rolname)::text) AS objname, + - | l.provider, + - | l.label + - | FROM (pg_shseclabel l + + pg_seclabels | ( ( ( ( ( ( ( ( ( SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | CASE + + | WHEN (rel.relkind = 'r'::"char") THEN 'table'::text + + | WHEN (rel.relkind = 'v'::"char") THEN 'view'::text + + | WHEN (rel.relkind = 'm'::"char") THEN 'materialized view'::text + + | WHEN (rel.relkind = 'S'::"char") THEN 'sequence'::text + + | WHEN (rel.relkind = 'f'::"char") THEN 'foreign table'::text + + | ELSE NULL::text + + | END AS objtype, + + | rel.relnamespace AS objnamespace, + + | CASE + + | WHEN pg_table_is_visible(rel.oid) THEN quote_ident((rel.relname)::text) + + | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((rel.relname)::text)) + + | END AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM ((pg_seclabel l + + | JOIN pg_class rel ON (((l.classoid = rel.tableoid) AND (l.objoid = rel.oid)))) + + | JOIN pg_namespace nsp ON ((rel.relnamespace = nsp.oid))) + + | WHERE (l.objsubid = 0) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | 'column'::text AS objtype, + + | rel.relnamespace AS objnamespace, + + | (( + + | CASE + + | WHEN pg_table_is_visible(rel.oid) THEN quote_ident((rel.relname)::text) + + | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((rel.relname)::text)) + + | END || '.'::text) || (att.attname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (((pg_seclabel l + + | JOIN pg_class rel ON (((l.classoid = rel.tableoid) AND (l.objoid = rel.oid)))) + + | JOIN pg_attribute att ON (((rel.oid = att.attrelid) AND (l.objsubid = att.attnum)))) + + | JOIN pg_namespace nsp ON ((rel.relnamespace = nsp.oid))) + + | WHERE (l.objsubid <> 0)) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | CASE + + | WHEN (pro.proisagg = true) THEN 'aggregate'::text + + | WHEN (pro.proisagg = false) THEN 'function'::text + + | ELSE NULL::text + + | END AS objtype, + + | pro.pronamespace AS objnamespace, + + | ((( + + | CASE + + | WHEN pg_function_is_visible(pro.oid) THEN quote_ident((pro.proname)::text) + + | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((pro.proname)::text)) + + | END || '('::text) || pg_get_function_arguments(pro.oid)) || ')'::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM ((pg_seclabel l + + | JOIN pg_proc pro ON (((l.classoid = pro.tableoid) AND (l.objoid = pro.oid)))) + + | JOIN pg_namespace nsp ON ((pro.pronamespace = nsp.oid))) + + | WHERE (l.objsubid = 0)) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | CASE + + | WHEN (typ.typtype = 'd'::"char") THEN 'domain'::text + + | ELSE 'type'::text + + | END AS objtype, + + | typ.typnamespace AS objnamespace, + + | CASE + + | WHEN pg_type_is_visible(typ.oid) THEN quote_ident((typ.typname)::text) + + | ELSE ((quote_ident((nsp.nspname)::text) || '.'::text) || quote_ident((typ.typname)::text)) + + | END AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM ((pg_seclabel l + + | JOIN pg_type typ ON (((l.classoid = typ.tableoid) AND (l.objoid = typ.oid)))) + + | JOIN pg_namespace nsp ON ((typ.typnamespace = nsp.oid))) + + | WHERE (l.objsubid = 0)) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | 'large object'::text AS objtype, + + | NULL::oid AS objnamespace, + + | (l.objoid)::text AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_seclabel l + + | JOIN pg_largeobject_metadata lom ON ((l.objoid = lom.oid))) + + | WHERE ((l.classoid = ('pg_largeobject'::regclass)::oid) AND (l.objsubid = 0))) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | 'language'::text AS objtype, + + | NULL::oid AS objnamespace, + + | quote_ident((lan.lanname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_seclabel l + + | JOIN pg_language lan ON (((l.classoid = lan.tableoid) AND (l.objoid = lan.oid)))) + + | WHERE (l.objsubid = 0)) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | 'schema'::text AS objtype, + + | nsp.oid AS objnamespace, + + | quote_ident((nsp.nspname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_seclabel l + + | JOIN pg_namespace nsp ON (((l.classoid = nsp.tableoid) AND (l.objoid = nsp.oid)))) + + | WHERE (l.objsubid = 0)) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | l.objsubid, + + | 'event trigger'::text AS objtype, + + | NULL::oid AS objnamespace, + + | quote_ident((evt.evtname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_seclabel l + + | JOIN pg_event_trigger evt ON (((l.classoid = evt.tableoid) AND (l.objoid = evt.oid)))) + + | WHERE (l.objsubid = 0)) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | 0 AS objsubid, + + | 'database'::text AS objtype, + + | NULL::oid AS objnamespace, + + | quote_ident((dat.datname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_shseclabel l + + | JOIN pg_database dat ON (((l.classoid = dat.tableoid) AND (l.objoid = dat.oid))))) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | 0 AS objsubid, + + | 'tablespace'::text AS objtype, + + | NULL::oid AS objnamespace, + + | quote_ident((spc.spcname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_shseclabel l + + | JOIN pg_tablespace spc ON (((l.classoid = spc.tableoid) AND (l.objoid = spc.oid))))) + + | UNION ALL + + | SELECT l.objoid, + + | l.classoid, + + | 0 AS objsubid, + + | 'role'::text AS objtype, + + | NULL::oid AS objnamespace, + + | quote_ident((rol.rolname)::text) AS objname, + + | l.provider, + + | l.label + + | FROM (pg_shseclabel l + | JOIN pg_authid rol ON (((l.classoid = rol.tableoid) AND (l.objoid = rol.oid)))); - pg_settings | SELECT a.name, + - | a.setting, + - | a.unit, + - | a.category, + - | a.short_desc, + - | a.extra_desc, + - | a.context, + - | a.vartype, + - | a.source, + - | a.min_val, + - | a.max_val, + - | a.enumvals, + - | a.boot_val, + - | a.reset_val, + - | a.sourcefile, + - | a.sourceline + + pg_settings | SELECT a.name, + + | a.setting, + + | a.unit, + + | a.category, + + | a.short_desc, + + | a.extra_desc, + + | a.context, + + | a.vartype, + + | a.source, + + | a.min_val, + + | a.max_val, + + | a.enumvals, + + | a.boot_val, + + | a.reset_val, + + | a.sourcefile, + + | a.sourceline + | FROM pg_show_all_settings() a(name, setting, unit, category, short_desc, extra_desc, context, vartype, source, min_val, max_val, enumvals, boot_val, reset_val, sourcefile, sourceline); - pg_shadow | SELECT pg_authid.rolname AS usename, + - | pg_authid.oid AS usesysid, + - | pg_authid.rolcreatedb AS usecreatedb, + - | pg_authid.rolsuper AS usesuper, + - | pg_authid.rolcatupdate AS usecatupd, + - | pg_authid.rolreplication AS userepl, + - | pg_authid.rolpassword AS passwd, + - | (pg_authid.rolvaliduntil)::abstime AS valuntil, + - | s.setconfig AS useconfig + - | FROM (pg_authid + - | LEFT JOIN pg_db_role_setting s ON (((pg_authid.oid = s.setrole) AND (s.setdatabase = (0)::oid)))) + + pg_shadow | SELECT pg_authid.rolname AS usename, + + | pg_authid.oid AS usesysid, + + | pg_authid.rolcreatedb AS usecreatedb, + + | pg_authid.rolsuper AS usesuper, + + | pg_authid.rolcatupdate AS usecatupd, + + | pg_authid.rolreplication AS userepl, + + | pg_authid.rolpassword AS passwd, + + | (pg_authid.rolvaliduntil)::abstime AS valuntil, + + | s.setconfig AS useconfig + + | FROM (pg_authid + + | LEFT JOIN pg_db_role_setting s ON (((pg_authid.oid = s.setrole) AND (s.setdatabase = (0)::oid)))) + | WHERE pg_authid.rolcanlogin; - pg_stat_activity | SELECT s.datid, + - | d.datname, + - | s.pid, + - | s.usesysid, + - | u.rolname AS usename, + - | s.application_name, + - | s.client_addr, + - | s.client_hostname, + - | s.client_port, + - | s.backend_start, + - | s.xact_start, + - | s.query_start, + - | s.state_change, + - | s.waiting, + - | s.state, + - | s.query + - | FROM pg_database d, + - | pg_stat_get_activity(NULL::integer) s(datid, pid, usesysid, application_name, state, query, waiting, xact_start, query_start, backend_start, state_change, client_addr, client_hostname, client_port), + - | pg_authid u + + pg_stat_activity | SELECT s.datid, + + | d.datname, + + | s.pid, + + | s.usesysid, + + | u.rolname AS usename, + + | s.application_name, + + | s.client_addr, + + | s.client_hostname, + + | s.client_port, + + | s.backend_start, + + | s.xact_start, + + | s.query_start, + + | s.state_change, + + | s.waiting, + + | s.state, + + | s.query + + | FROM pg_database d, + + | pg_stat_get_activity(NULL::integer) s(datid, pid, usesysid, application_name, state, query, waiting, xact_start, query_start, backend_start, state_change, client_addr, client_hostname, client_port), + + | pg_authid u + | WHERE ((s.datid = d.oid) AND (s.usesysid = u.oid)); - pg_stat_all_indexes | SELECT c.oid AS relid, + - | i.oid AS indexrelid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | c.relname, + - | i.relname AS indexrelname, + - | pg_stat_get_numscans(i.oid) AS idx_scan, + - | pg_stat_get_tuples_returned(i.oid) AS idx_tup_read, + - | pg_stat_get_tuples_fetched(i.oid) AS idx_tup_fetch + - | FROM (((pg_class c + - | JOIN pg_index x ON ((c.oid = x.indrelid))) + - | JOIN pg_class i ON ((i.oid = x.indexrelid))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + pg_stat_all_indexes | SELECT c.oid AS relid, + + | i.oid AS indexrelid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | c.relname, + + | i.relname AS indexrelname, + + | pg_stat_get_numscans(i.oid) AS idx_scan, + + | pg_stat_get_tuples_returned(i.oid) AS idx_tup_read, + + | pg_stat_get_tuples_fetched(i.oid) AS idx_tup_fetch + + | FROM (((pg_class c + + | JOIN pg_index x ON ((c.oid = x.indrelid))) + + | JOIN pg_class i ON ((i.oid = x.indexrelid))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])); - pg_stat_all_tables | SELECT c.oid AS relid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | c.relname, + - | pg_stat_get_numscans(c.oid) AS seq_scan, + - | pg_stat_get_tuples_returned(c.oid) AS seq_tup_read, + - | (sum(pg_stat_get_numscans(i.indexrelid)))::bigint AS idx_scan, + - | ((sum(pg_stat_get_tuples_fetched(i.indexrelid)))::bigint + pg_stat_get_tuples_fetched(c.oid)) AS idx_tup_fetch, + - | pg_stat_get_tuples_inserted(c.oid) AS n_tup_ins, + - | pg_stat_get_tuples_updated(c.oid) AS n_tup_upd, + - | pg_stat_get_tuples_deleted(c.oid) AS n_tup_del, + - | pg_stat_get_tuples_hot_updated(c.oid) AS n_tup_hot_upd, + - | pg_stat_get_live_tuples(c.oid) AS n_live_tup, + - | pg_stat_get_dead_tuples(c.oid) AS n_dead_tup, + - | pg_stat_get_last_vacuum_time(c.oid) AS last_vacuum, + - | pg_stat_get_last_autovacuum_time(c.oid) AS last_autovacuum, + - | pg_stat_get_last_analyze_time(c.oid) AS last_analyze, + - | pg_stat_get_last_autoanalyze_time(c.oid) AS last_autoanalyze, + - | pg_stat_get_vacuum_count(c.oid) AS vacuum_count, + - | pg_stat_get_autovacuum_count(c.oid) AS autovacuum_count, + - | pg_stat_get_analyze_count(c.oid) AS analyze_count, + - | pg_stat_get_autoanalyze_count(c.oid) AS autoanalyze_count + - | FROM ((pg_class c + - | LEFT JOIN pg_index i ON ((c.oid = i.indrelid))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + - | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])) + + pg_stat_all_tables | SELECT c.oid AS relid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | c.relname, + + | pg_stat_get_numscans(c.oid) AS seq_scan, + + | pg_stat_get_tuples_returned(c.oid) AS seq_tup_read, + + | (sum(pg_stat_get_numscans(i.indexrelid)))::bigint AS idx_scan, + + | ((sum(pg_stat_get_tuples_fetched(i.indexrelid)))::bigint + pg_stat_get_tuples_fetched(c.oid)) AS idx_tup_fetch, + + | pg_stat_get_tuples_inserted(c.oid) AS n_tup_ins, + + | pg_stat_get_tuples_updated(c.oid) AS n_tup_upd, + + | pg_stat_get_tuples_deleted(c.oid) AS n_tup_del, + + | pg_stat_get_tuples_hot_updated(c.oid) AS n_tup_hot_upd, + + | pg_stat_get_live_tuples(c.oid) AS n_live_tup, + + | pg_stat_get_dead_tuples(c.oid) AS n_dead_tup, + + | pg_stat_get_last_vacuum_time(c.oid) AS last_vacuum, + + | pg_stat_get_last_autovacuum_time(c.oid) AS last_autovacuum, + + | pg_stat_get_last_analyze_time(c.oid) AS last_analyze, + + | pg_stat_get_last_autoanalyze_time(c.oid) AS last_autoanalyze, + + | pg_stat_get_vacuum_count(c.oid) AS vacuum_count, + + | pg_stat_get_autovacuum_count(c.oid) AS autovacuum_count, + + | pg_stat_get_analyze_count(c.oid) AS analyze_count, + + | pg_stat_get_autoanalyze_count(c.oid) AS autoanalyze_count + + | FROM ((pg_class c + + | LEFT JOIN pg_index i ON ((c.oid = i.indrelid))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])) + | GROUP BY c.oid, n.nspname, c.relname; - pg_stat_bgwriter | SELECT pg_stat_get_bgwriter_timed_checkpoints() AS checkpoints_timed, + - | pg_stat_get_bgwriter_requested_checkpoints() AS checkpoints_req, + - | pg_stat_get_checkpoint_write_time() AS checkpoint_write_time, + - | pg_stat_get_checkpoint_sync_time() AS checkpoint_sync_time, + - | pg_stat_get_bgwriter_buf_written_checkpoints() AS buffers_checkpoint, + - | pg_stat_get_bgwriter_buf_written_clean() AS buffers_clean, + - | pg_stat_get_bgwriter_maxwritten_clean() AS maxwritten_clean, + - | pg_stat_get_buf_written_backend() AS buffers_backend, + - | pg_stat_get_buf_fsync_backend() AS buffers_backend_fsync, + - | pg_stat_get_buf_alloc() AS buffers_alloc, + + pg_stat_bgwriter | SELECT pg_stat_get_bgwriter_timed_checkpoints() AS checkpoints_timed, + + | pg_stat_get_bgwriter_requested_checkpoints() AS checkpoints_req, + + | pg_stat_get_checkpoint_write_time() AS checkpoint_write_time, + + | pg_stat_get_checkpoint_sync_time() AS checkpoint_sync_time, + + | pg_stat_get_bgwriter_buf_written_checkpoints() AS buffers_checkpoint, + + | pg_stat_get_bgwriter_buf_written_clean() AS buffers_clean, + + | pg_stat_get_bgwriter_maxwritten_clean() AS maxwritten_clean, + + | pg_stat_get_buf_written_backend() AS buffers_backend, + + | pg_stat_get_buf_fsync_backend() AS buffers_backend_fsync, + + | pg_stat_get_buf_alloc() AS buffers_alloc, + | pg_stat_get_bgwriter_stat_reset_time() AS stats_reset; - pg_stat_database | SELECT d.oid AS datid, + - | d.datname, + - | pg_stat_get_db_numbackends(d.oid) AS numbackends, + - | pg_stat_get_db_xact_commit(d.oid) AS xact_commit, + - | pg_stat_get_db_xact_rollback(d.oid) AS xact_rollback, + - | (pg_stat_get_db_blocks_fetched(d.oid) - pg_stat_get_db_blocks_hit(d.oid)) AS blks_read, + - | pg_stat_get_db_blocks_hit(d.oid) AS blks_hit, + - | pg_stat_get_db_tuples_returned(d.oid) AS tup_returned, + - | pg_stat_get_db_tuples_fetched(d.oid) AS tup_fetched, + - | pg_stat_get_db_tuples_inserted(d.oid) AS tup_inserted, + - | pg_stat_get_db_tuples_updated(d.oid) AS tup_updated, + - | pg_stat_get_db_tuples_deleted(d.oid) AS tup_deleted, + - | pg_stat_get_db_conflict_all(d.oid) AS conflicts, + - | pg_stat_get_db_temp_files(d.oid) AS temp_files, + - | pg_stat_get_db_temp_bytes(d.oid) AS temp_bytes, + - | pg_stat_get_db_deadlocks(d.oid) AS deadlocks, + - | pg_stat_get_db_blk_read_time(d.oid) AS blk_read_time, + - | pg_stat_get_db_blk_write_time(d.oid) AS blk_write_time, + - | pg_stat_get_db_stat_reset_time(d.oid) AS stats_reset + + pg_stat_database | SELECT d.oid AS datid, + + | d.datname, + + | pg_stat_get_db_numbackends(d.oid) AS numbackends, + + | pg_stat_get_db_xact_commit(d.oid) AS xact_commit, + + | pg_stat_get_db_xact_rollback(d.oid) AS xact_rollback, + + | (pg_stat_get_db_blocks_fetched(d.oid) - pg_stat_get_db_blocks_hit(d.oid)) AS blks_read, + + | pg_stat_get_db_blocks_hit(d.oid) AS blks_hit, + + | pg_stat_get_db_tuples_returned(d.oid) AS tup_returned, + + | pg_stat_get_db_tuples_fetched(d.oid) AS tup_fetched, + + | pg_stat_get_db_tuples_inserted(d.oid) AS tup_inserted, + + | pg_stat_get_db_tuples_updated(d.oid) AS tup_updated, + + | pg_stat_get_db_tuples_deleted(d.oid) AS tup_deleted, + + | pg_stat_get_db_conflict_all(d.oid) AS conflicts, + + | pg_stat_get_db_temp_files(d.oid) AS temp_files, + + | pg_stat_get_db_temp_bytes(d.oid) AS temp_bytes, + + | pg_stat_get_db_deadlocks(d.oid) AS deadlocks, + + | pg_stat_get_db_blk_read_time(d.oid) AS blk_read_time, + + | pg_stat_get_db_blk_write_time(d.oid) AS blk_write_time, + + | pg_stat_get_db_stat_reset_time(d.oid) AS stats_reset + | FROM pg_database d; - pg_stat_database_conflicts | SELECT d.oid AS datid, + - | d.datname, + - | pg_stat_get_db_conflict_tablespace(d.oid) AS confl_tablespace, + - | pg_stat_get_db_conflict_lock(d.oid) AS confl_lock, + - | pg_stat_get_db_conflict_snapshot(d.oid) AS confl_snapshot, + - | pg_stat_get_db_conflict_bufferpin(d.oid) AS confl_bufferpin, + - | pg_stat_get_db_conflict_startup_deadlock(d.oid) AS confl_deadlock + + pg_stat_database_conflicts | SELECT d.oid AS datid, + + | d.datname, + + | pg_stat_get_db_conflict_tablespace(d.oid) AS confl_tablespace, + + | pg_stat_get_db_conflict_lock(d.oid) AS confl_lock, + + | pg_stat_get_db_conflict_snapshot(d.oid) AS confl_snapshot, + + | pg_stat_get_db_conflict_bufferpin(d.oid) AS confl_bufferpin, + + | pg_stat_get_db_conflict_startup_deadlock(d.oid) AS confl_deadlock + | FROM pg_database d; - pg_stat_replication | SELECT s.pid, + - | s.usesysid, + - | u.rolname AS usename, + - | s.application_name, + - | s.client_addr, + - | s.client_hostname, + - | s.client_port, + - | s.backend_start, + - | w.state, + - | w.sent_location, + - | w.write_location, + - | w.flush_location, + - | w.replay_location, + - | w.sync_priority, + - | w.sync_state + - | FROM pg_stat_get_activity(NULL::integer) s(datid, pid, usesysid, application_name, state, query, waiting, xact_start, query_start, backend_start, state_change, client_addr, client_hostname, client_port), + - | pg_authid u, + - | pg_stat_get_wal_senders() w(pid, state, sent_location, write_location, flush_location, replay_location, sync_priority, sync_state) + + pg_stat_replication | SELECT s.pid, + + | s.usesysid, + + | u.rolname AS usename, + + | s.application_name, + + | s.client_addr, + + | s.client_hostname, + + | s.client_port, + + | s.backend_start, + + | w.state, + + | w.sent_location, + + | w.write_location, + + | w.flush_location, + + | w.replay_location, + + | w.sync_priority, + + | w.sync_state + + | FROM pg_stat_get_activity(NULL::integer) s(datid, pid, usesysid, application_name, state, query, waiting, xact_start, query_start, backend_start, state_change, client_addr, client_hostname, client_port),+ + | pg_authid u, + + | pg_stat_get_wal_senders() w(pid, state, sent_location, write_location, flush_location, replay_location, sync_priority, sync_state) + | WHERE ((s.usesysid = u.oid) AND (s.pid = w.pid)); - pg_stat_sys_indexes | SELECT pg_stat_all_indexes.relid, + - | pg_stat_all_indexes.indexrelid, + - | pg_stat_all_indexes.schemaname, + - | pg_stat_all_indexes.relname, + - | pg_stat_all_indexes.indexrelname, + - | pg_stat_all_indexes.idx_scan, + - | pg_stat_all_indexes.idx_tup_read, + - | pg_stat_all_indexes.idx_tup_fetch + - | FROM pg_stat_all_indexes + + pg_stat_sys_indexes | SELECT pg_stat_all_indexes.relid, + + | pg_stat_all_indexes.indexrelid, + + | pg_stat_all_indexes.schemaname, + + | pg_stat_all_indexes.relname, + + | pg_stat_all_indexes.indexrelname, + + | pg_stat_all_indexes.idx_scan, + + | pg_stat_all_indexes.idx_tup_read, + + | pg_stat_all_indexes.idx_tup_fetch + + | FROM pg_stat_all_indexes + | WHERE ((pg_stat_all_indexes.schemaname = ANY (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) OR (pg_stat_all_indexes.schemaname ~ '^pg_toast'::text)); - pg_stat_sys_tables | SELECT pg_stat_all_tables.relid, + - | pg_stat_all_tables.schemaname, + - | pg_stat_all_tables.relname, + - | pg_stat_all_tables.seq_scan, + - | pg_stat_all_tables.seq_tup_read, + - | pg_stat_all_tables.idx_scan, + - | pg_stat_all_tables.idx_tup_fetch, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_ins, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_upd, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_del, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_hot_upd, + - | pg_stat_all_tables.n_live_tup, + - | pg_stat_all_tables.n_dead_tup, + - | pg_stat_all_tables.last_vacuum, + - | pg_stat_all_tables.last_autovacuum, + - | pg_stat_all_tables.last_analyze, + - | pg_stat_all_tables.last_autoanalyze, + - | pg_stat_all_tables.vacuum_count, + - | pg_stat_all_tables.autovacuum_count, + - | pg_stat_all_tables.analyze_count, + - | pg_stat_all_tables.autoanalyze_count + - | FROM pg_stat_all_tables + + pg_stat_sys_tables | SELECT pg_stat_all_tables.relid, + + | pg_stat_all_tables.schemaname, + + | pg_stat_all_tables.relname, + + | pg_stat_all_tables.seq_scan, + + | pg_stat_all_tables.seq_tup_read, + + | pg_stat_all_tables.idx_scan, + + | pg_stat_all_tables.idx_tup_fetch, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_ins, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_upd, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_del, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_hot_upd, + + | pg_stat_all_tables.n_live_tup, + + | pg_stat_all_tables.n_dead_tup, + + | pg_stat_all_tables.last_vacuum, + + | pg_stat_all_tables.last_autovacuum, + + | pg_stat_all_tables.last_analyze, + + | pg_stat_all_tables.last_autoanalyze, + + | pg_stat_all_tables.vacuum_count, + + | pg_stat_all_tables.autovacuum_count, + + | pg_stat_all_tables.analyze_count, + + | pg_stat_all_tables.autoanalyze_count + + | FROM pg_stat_all_tables + | WHERE ((pg_stat_all_tables.schemaname = ANY (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) OR (pg_stat_all_tables.schemaname ~ '^pg_toast'::text)); - pg_stat_user_functions | SELECT p.oid AS funcid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | p.proname AS funcname, + - | pg_stat_get_function_calls(p.oid) AS calls, + - | pg_stat_get_function_total_time(p.oid) AS total_time, + - | pg_stat_get_function_self_time(p.oid) AS self_time + - | FROM (pg_proc p + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = p.pronamespace))) + + pg_stat_user_functions | SELECT p.oid AS funcid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | p.proname AS funcname, + + | pg_stat_get_function_calls(p.oid) AS calls, + + | pg_stat_get_function_total_time(p.oid) AS total_time, + + | pg_stat_get_function_self_time(p.oid) AS self_time + + | FROM (pg_proc p + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = p.pronamespace))) + | WHERE ((p.prolang <> (12)::oid) AND (pg_stat_get_function_calls(p.oid) IS NOT NULL)); - pg_stat_user_indexes | SELECT pg_stat_all_indexes.relid, + - | pg_stat_all_indexes.indexrelid, + - | pg_stat_all_indexes.schemaname, + - | pg_stat_all_indexes.relname, + - | pg_stat_all_indexes.indexrelname, + - | pg_stat_all_indexes.idx_scan, + - | pg_stat_all_indexes.idx_tup_read, + - | pg_stat_all_indexes.idx_tup_fetch + - | FROM pg_stat_all_indexes + + pg_stat_user_indexes | SELECT pg_stat_all_indexes.relid, + + | pg_stat_all_indexes.indexrelid, + + | pg_stat_all_indexes.schemaname, + + | pg_stat_all_indexes.relname, + + | pg_stat_all_indexes.indexrelname, + + | pg_stat_all_indexes.idx_scan, + + | pg_stat_all_indexes.idx_tup_read, + + | pg_stat_all_indexes.idx_tup_fetch + + | FROM pg_stat_all_indexes + | WHERE ((pg_stat_all_indexes.schemaname <> ALL (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) AND (pg_stat_all_indexes.schemaname !~ '^pg_toast'::text)); - pg_stat_user_tables | SELECT pg_stat_all_tables.relid, + - | pg_stat_all_tables.schemaname, + - | pg_stat_all_tables.relname, + - | pg_stat_all_tables.seq_scan, + - | pg_stat_all_tables.seq_tup_read, + - | pg_stat_all_tables.idx_scan, + - | pg_stat_all_tables.idx_tup_fetch, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_ins, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_upd, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_del, + - | pg_stat_all_tables.n_tup_hot_upd, + - | pg_stat_all_tables.n_live_tup, + - | pg_stat_all_tables.n_dead_tup, + - | pg_stat_all_tables.last_vacuum, + - | pg_stat_all_tables.last_autovacuum, + - | pg_stat_all_tables.last_analyze, + - | pg_stat_all_tables.last_autoanalyze, + - | pg_stat_all_tables.vacuum_count, + - | pg_stat_all_tables.autovacuum_count, + - | pg_stat_all_tables.analyze_count, + - | pg_stat_all_tables.autoanalyze_count + - | FROM pg_stat_all_tables + + pg_stat_user_tables | SELECT pg_stat_all_tables.relid, + + | pg_stat_all_tables.schemaname, + + | pg_stat_all_tables.relname, + + | pg_stat_all_tables.seq_scan, + + | pg_stat_all_tables.seq_tup_read, + + | pg_stat_all_tables.idx_scan, + + | pg_stat_all_tables.idx_tup_fetch, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_ins, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_upd, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_del, + + | pg_stat_all_tables.n_tup_hot_upd, + + | pg_stat_all_tables.n_live_tup, + + | pg_stat_all_tables.n_dead_tup, + + | pg_stat_all_tables.last_vacuum, + + | pg_stat_all_tables.last_autovacuum, + + | pg_stat_all_tables.last_analyze, + + | pg_stat_all_tables.last_autoanalyze, + + | pg_stat_all_tables.vacuum_count, + + | pg_stat_all_tables.autovacuum_count, + + | pg_stat_all_tables.analyze_count, + + | pg_stat_all_tables.autoanalyze_count + + | FROM pg_stat_all_tables + | WHERE ((pg_stat_all_tables.schemaname <> ALL (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) AND (pg_stat_all_tables.schemaname !~ '^pg_toast'::text)); - pg_stat_xact_all_tables | SELECT c.oid AS relid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | c.relname, + - | pg_stat_get_xact_numscans(c.oid) AS seq_scan, + - | pg_stat_get_xact_tuples_returned(c.oid) AS seq_tup_read, + - | (sum(pg_stat_get_xact_numscans(i.indexrelid)))::bigint AS idx_scan, + - | ((sum(pg_stat_get_xact_tuples_fetched(i.indexrelid)))::bigint + pg_stat_get_xact_tuples_fetched(c.oid)) AS idx_tup_fetch, + - | pg_stat_get_xact_tuples_inserted(c.oid) AS n_tup_ins, + - | pg_stat_get_xact_tuples_updated(c.oid) AS n_tup_upd, + - | pg_stat_get_xact_tuples_deleted(c.oid) AS n_tup_del, + - | pg_stat_get_xact_tuples_hot_updated(c.oid) AS n_tup_hot_upd + - | FROM ((pg_class c + - | LEFT JOIN pg_index i ON ((c.oid = i.indrelid))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + - | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])) + + pg_stat_xact_all_tables | SELECT c.oid AS relid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | c.relname, + + | pg_stat_get_xact_numscans(c.oid) AS seq_scan, + + | pg_stat_get_xact_tuples_returned(c.oid) AS seq_tup_read, + + | (sum(pg_stat_get_xact_numscans(i.indexrelid)))::bigint AS idx_scan, + + | ((sum(pg_stat_get_xact_tuples_fetched(i.indexrelid)))::bigint + pg_stat_get_xact_tuples_fetched(c.oid)) AS idx_tup_fetch, + + | pg_stat_get_xact_tuples_inserted(c.oid) AS n_tup_ins, + + | pg_stat_get_xact_tuples_updated(c.oid) AS n_tup_upd, + + | pg_stat_get_xact_tuples_deleted(c.oid) AS n_tup_del, + + | pg_stat_get_xact_tuples_hot_updated(c.oid) AS n_tup_hot_upd + + | FROM ((pg_class c + + | LEFT JOIN pg_index i ON ((c.oid = i.indrelid))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])) + | GROUP BY c.oid, n.nspname, c.relname; - pg_stat_xact_sys_tables | SELECT pg_stat_xact_all_tables.relid, + - | pg_stat_xact_all_tables.schemaname, + - | pg_stat_xact_all_tables.relname, + - | pg_stat_xact_all_tables.seq_scan, + - | pg_stat_xact_all_tables.seq_tup_read, + - | pg_stat_xact_all_tables.idx_scan, + - | pg_stat_xact_all_tables.idx_tup_fetch, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_ins, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_upd, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_del, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_hot_upd + - | FROM pg_stat_xact_all_tables + + pg_stat_xact_sys_tables | SELECT pg_stat_xact_all_tables.relid, + + | pg_stat_xact_all_tables.schemaname, + + | pg_stat_xact_all_tables.relname, + + | pg_stat_xact_all_tables.seq_scan, + + | pg_stat_xact_all_tables.seq_tup_read, + + | pg_stat_xact_all_tables.idx_scan, + + | pg_stat_xact_all_tables.idx_tup_fetch, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_ins, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_upd, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_del, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_hot_upd + + | FROM pg_stat_xact_all_tables + | WHERE ((pg_stat_xact_all_tables.schemaname = ANY (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) OR (pg_stat_xact_all_tables.schemaname ~ '^pg_toast'::text)); - pg_stat_xact_user_functions | SELECT p.oid AS funcid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | p.proname AS funcname, + - | pg_stat_get_xact_function_calls(p.oid) AS calls, + - | pg_stat_get_xact_function_total_time(p.oid) AS total_time, + - | pg_stat_get_xact_function_self_time(p.oid) AS self_time + - | FROM (pg_proc p + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = p.pronamespace))) + + pg_stat_xact_user_functions | SELECT p.oid AS funcid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | p.proname AS funcname, + + | pg_stat_get_xact_function_calls(p.oid) AS calls, + + | pg_stat_get_xact_function_total_time(p.oid) AS total_time, + + | pg_stat_get_xact_function_self_time(p.oid) AS self_time + + | FROM (pg_proc p + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = p.pronamespace))) + | WHERE ((p.prolang <> (12)::oid) AND (pg_stat_get_xact_function_calls(p.oid) IS NOT NULL)); - pg_stat_xact_user_tables | SELECT pg_stat_xact_all_tables.relid, + - | pg_stat_xact_all_tables.schemaname, + - | pg_stat_xact_all_tables.relname, + - | pg_stat_xact_all_tables.seq_scan, + - | pg_stat_xact_all_tables.seq_tup_read, + - | pg_stat_xact_all_tables.idx_scan, + - | pg_stat_xact_all_tables.idx_tup_fetch, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_ins, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_upd, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_del, + - | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_hot_upd + - | FROM pg_stat_xact_all_tables + + pg_stat_xact_user_tables | SELECT pg_stat_xact_all_tables.relid, + + | pg_stat_xact_all_tables.schemaname, + + | pg_stat_xact_all_tables.relname, + + | pg_stat_xact_all_tables.seq_scan, + + | pg_stat_xact_all_tables.seq_tup_read, + + | pg_stat_xact_all_tables.idx_scan, + + | pg_stat_xact_all_tables.idx_tup_fetch, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_ins, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_upd, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_del, + + | pg_stat_xact_all_tables.n_tup_hot_upd + + | FROM pg_stat_xact_all_tables + | WHERE ((pg_stat_xact_all_tables.schemaname <> ALL (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) AND (pg_stat_xact_all_tables.schemaname !~ '^pg_toast'::text)); - pg_statio_all_indexes | SELECT c.oid AS relid, + - | i.oid AS indexrelid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | c.relname, + - | i.relname AS indexrelname, + - | (pg_stat_get_blocks_fetched(i.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(i.oid)) AS idx_blks_read, + - | pg_stat_get_blocks_hit(i.oid) AS idx_blks_hit + - | FROM (((pg_class c + - | JOIN pg_index x ON ((c.oid = x.indrelid))) + - | JOIN pg_class i ON ((i.oid = x.indexrelid))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + pg_statio_all_indexes | SELECT c.oid AS relid, + + | i.oid AS indexrelid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | c.relname, + + | i.relname AS indexrelname, + + | (pg_stat_get_blocks_fetched(i.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(i.oid)) AS idx_blks_read, + + | pg_stat_get_blocks_hit(i.oid) AS idx_blks_hit + + | FROM (((pg_class c + + | JOIN pg_index x ON ((c.oid = x.indrelid))) + + | JOIN pg_class i ON ((i.oid = x.indexrelid))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])); - pg_statio_all_sequences | SELECT c.oid AS relid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | c.relname, + - | (pg_stat_get_blocks_fetched(c.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(c.oid)) AS blks_read, + - | pg_stat_get_blocks_hit(c.oid) AS blks_hit + - | FROM (pg_class c + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + pg_statio_all_sequences | SELECT c.oid AS relid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | c.relname, + + | (pg_stat_get_blocks_fetched(c.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(c.oid)) AS blks_read, + + | pg_stat_get_blocks_hit(c.oid) AS blks_hit + + | FROM (pg_class c + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + | WHERE (c.relkind = 'S'::"char"); - pg_statio_all_tables | SELECT c.oid AS relid, + - | n.nspname AS schemaname, + - | c.relname, + - | (pg_stat_get_blocks_fetched(c.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(c.oid)) AS heap_blks_read, + - | pg_stat_get_blocks_hit(c.oid) AS heap_blks_hit, + - | (sum((pg_stat_get_blocks_fetched(i.indexrelid) - pg_stat_get_blocks_hit(i.indexrelid))))::bigint AS idx_blks_read, + - | (sum(pg_stat_get_blocks_hit(i.indexrelid)))::bigint AS idx_blks_hit, + - | (pg_stat_get_blocks_fetched(t.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(t.oid)) AS toast_blks_read, + - | pg_stat_get_blocks_hit(t.oid) AS toast_blks_hit, + - | (pg_stat_get_blocks_fetched(x.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(x.oid)) AS tidx_blks_read, + - | pg_stat_get_blocks_hit(x.oid) AS tidx_blks_hit + - | FROM ((((pg_class c + - | LEFT JOIN pg_index i ON ((c.oid = i.indrelid))) + - | LEFT JOIN pg_class t ON ((c.reltoastrelid = t.oid))) + - | LEFT JOIN pg_class x ON ((t.reltoastidxid = x.oid))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + - | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])) + + pg_statio_all_tables | SELECT c.oid AS relid, + + | n.nspname AS schemaname, + + | c.relname, + + | (pg_stat_get_blocks_fetched(c.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(c.oid)) AS heap_blks_read, + + | pg_stat_get_blocks_hit(c.oid) AS heap_blks_hit, + + | (sum((pg_stat_get_blocks_fetched(i.indexrelid) - pg_stat_get_blocks_hit(i.indexrelid))))::bigint AS idx_blks_read, + + | (sum(pg_stat_get_blocks_hit(i.indexrelid)))::bigint AS idx_blks_hit, + + | (pg_stat_get_blocks_fetched(t.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(t.oid)) AS toast_blks_read, + + | pg_stat_get_blocks_hit(t.oid) AS toast_blks_hit, + + | (pg_stat_get_blocks_fetched(x.oid) - pg_stat_get_blocks_hit(x.oid)) AS tidx_blks_read, + + | pg_stat_get_blocks_hit(x.oid) AS tidx_blks_hit + + | FROM ((((pg_class c + + | LEFT JOIN pg_index i ON ((c.oid = i.indrelid))) + + | LEFT JOIN pg_class t ON ((c.reltoastrelid = t.oid))) + + | LEFT JOIN pg_class x ON ((t.reltoastidxid = x.oid))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + | WHERE (c.relkind = ANY (ARRAY['r'::"char", 't'::"char", 'm'::"char"])) + | GROUP BY c.oid, n.nspname, c.relname, t.oid, x.oid; - pg_statio_sys_indexes | SELECT pg_statio_all_indexes.relid, + - | pg_statio_all_indexes.indexrelid, + - | pg_statio_all_indexes.schemaname, + - | pg_statio_all_indexes.relname, + - | pg_statio_all_indexes.indexrelname, + - | pg_statio_all_indexes.idx_blks_read, + - | pg_statio_all_indexes.idx_blks_hit + - | FROM pg_statio_all_indexes + + pg_statio_sys_indexes | SELECT pg_statio_all_indexes.relid, + + | pg_statio_all_indexes.indexrelid, + + | pg_statio_all_indexes.schemaname, + + | pg_statio_all_indexes.relname, + + | pg_statio_all_indexes.indexrelname, + + | pg_statio_all_indexes.idx_blks_read, + + | pg_statio_all_indexes.idx_blks_hit + + | FROM pg_statio_all_indexes + | WHERE ((pg_statio_all_indexes.schemaname = ANY (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) OR (pg_statio_all_indexes.schemaname ~ '^pg_toast'::text)); - pg_statio_sys_sequences | SELECT pg_statio_all_sequences.relid, + - | pg_statio_all_sequences.schemaname, + - | pg_statio_all_sequences.relname, + - | pg_statio_all_sequences.blks_read, + - | pg_statio_all_sequences.blks_hit + - | FROM pg_statio_all_sequences + + pg_statio_sys_sequences | SELECT pg_statio_all_sequences.relid, + + | pg_statio_all_sequences.schemaname, + + | pg_statio_all_sequences.relname, + + | pg_statio_all_sequences.blks_read, + + | pg_statio_all_sequences.blks_hit + + | FROM pg_statio_all_sequences + | WHERE ((pg_statio_all_sequences.schemaname = ANY (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) OR (pg_statio_all_sequences.schemaname ~ '^pg_toast'::text)); - pg_statio_sys_tables | SELECT pg_statio_all_tables.relid, + - | pg_statio_all_tables.schemaname, + - | pg_statio_all_tables.relname, + - | pg_statio_all_tables.heap_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.heap_blks_hit, + - | pg_statio_all_tables.idx_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.idx_blks_hit, + - | pg_statio_all_tables.toast_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.toast_blks_hit, + - | pg_statio_all_tables.tidx_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.tidx_blks_hit + - | FROM pg_statio_all_tables + + pg_statio_sys_tables | SELECT pg_statio_all_tables.relid, + + | pg_statio_all_tables.schemaname, + + | pg_statio_all_tables.relname, + + | pg_statio_all_tables.heap_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.heap_blks_hit, + + | pg_statio_all_tables.idx_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.idx_blks_hit, + + | pg_statio_all_tables.toast_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.toast_blks_hit, + + | pg_statio_all_tables.tidx_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.tidx_blks_hit + + | FROM pg_statio_all_tables + | WHERE ((pg_statio_all_tables.schemaname = ANY (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) OR (pg_statio_all_tables.schemaname ~ '^pg_toast'::text)); - pg_statio_user_indexes | SELECT pg_statio_all_indexes.relid, + - | pg_statio_all_indexes.indexrelid, + - | pg_statio_all_indexes.schemaname, + - | pg_statio_all_indexes.relname, + - | pg_statio_all_indexes.indexrelname, + - | pg_statio_all_indexes.idx_blks_read, + - | pg_statio_all_indexes.idx_blks_hit + - | FROM pg_statio_all_indexes + + pg_statio_user_indexes | SELECT pg_statio_all_indexes.relid, + + | pg_statio_all_indexes.indexrelid, + + | pg_statio_all_indexes.schemaname, + + | pg_statio_all_indexes.relname, + + | pg_statio_all_indexes.indexrelname, + + | pg_statio_all_indexes.idx_blks_read, + + | pg_statio_all_indexes.idx_blks_hit + + | FROM pg_statio_all_indexes + | WHERE ((pg_statio_all_indexes.schemaname <> ALL (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) AND (pg_statio_all_indexes.schemaname !~ '^pg_toast'::text)); - pg_statio_user_sequences | SELECT pg_statio_all_sequences.relid, + - | pg_statio_all_sequences.schemaname, + - | pg_statio_all_sequences.relname, + - | pg_statio_all_sequences.blks_read, + - | pg_statio_all_sequences.blks_hit + - | FROM pg_statio_all_sequences + + pg_statio_user_sequences | SELECT pg_statio_all_sequences.relid, + + | pg_statio_all_sequences.schemaname, + + | pg_statio_all_sequences.relname, + + | pg_statio_all_sequences.blks_read, + + | pg_statio_all_sequences.blks_hit + + | FROM pg_statio_all_sequences + | WHERE ((pg_statio_all_sequences.schemaname <> ALL (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) AND (pg_statio_all_sequences.schemaname !~ '^pg_toast'::text)); - pg_statio_user_tables | SELECT pg_statio_all_tables.relid, + - | pg_statio_all_tables.schemaname, + - | pg_statio_all_tables.relname, + - | pg_statio_all_tables.heap_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.heap_blks_hit, + - | pg_statio_all_tables.idx_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.idx_blks_hit, + - | pg_statio_all_tables.toast_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.toast_blks_hit, + - | pg_statio_all_tables.tidx_blks_read, + - | pg_statio_all_tables.tidx_blks_hit + - | FROM pg_statio_all_tables + + pg_statio_user_tables | SELECT pg_statio_all_tables.relid, + + | pg_statio_all_tables.schemaname, + + | pg_statio_all_tables.relname, + + | pg_statio_all_tables.heap_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.heap_blks_hit, + + | pg_statio_all_tables.idx_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.idx_blks_hit, + + | pg_statio_all_tables.toast_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.toast_blks_hit, + + | pg_statio_all_tables.tidx_blks_read, + + | pg_statio_all_tables.tidx_blks_hit + + | FROM pg_statio_all_tables + | WHERE ((pg_statio_all_tables.schemaname <> ALL (ARRAY['pg_catalog'::name, 'information_schema'::name])) AND (pg_statio_all_tables.schemaname !~ '^pg_toast'::text)); - pg_stats | SELECT n.nspname AS schemaname, + - | c.relname AS tablename, + - | a.attname, + - | s.stainherit AS inherited, + - | s.stanullfrac AS null_frac, + - | s.stawidth AS avg_width, + - | s.stadistinct AS n_distinct, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 1) THEN s.stavalues1 + - | WHEN (s.stakind2 = 1) THEN s.stavalues2 + - | WHEN (s.stakind3 = 1) THEN s.stavalues3 + - | WHEN (s.stakind4 = 1) THEN s.stavalues4 + - | WHEN (s.stakind5 = 1) THEN s.stavalues5 + - | ELSE NULL::anyarray + - | END AS most_common_vals, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 1) THEN s.stanumbers1 + - | WHEN (s.stakind2 = 1) THEN s.stanumbers2 + - | WHEN (s.stakind3 = 1) THEN s.stanumbers3 + - | WHEN (s.stakind4 = 1) THEN s.stanumbers4 + - | WHEN (s.stakind5 = 1) THEN s.stanumbers5 + - | ELSE NULL::real[] + - | END AS most_common_freqs, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 2) THEN s.stavalues1 + - | WHEN (s.stakind2 = 2) THEN s.stavalues2 + - | WHEN (s.stakind3 = 2) THEN s.stavalues3 + - | WHEN (s.stakind4 = 2) THEN s.stavalues4 + - | WHEN (s.stakind5 = 2) THEN s.stavalues5 + - | ELSE NULL::anyarray + - | END AS histogram_bounds, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 3) THEN s.stanumbers1[1] + - | WHEN (s.stakind2 = 3) THEN s.stanumbers2[1] + - | WHEN (s.stakind3 = 3) THEN s.stanumbers3[1] + - | WHEN (s.stakind4 = 3) THEN s.stanumbers4[1] + - | WHEN (s.stakind5 = 3) THEN s.stanumbers5[1] + - | ELSE NULL::real + - | END AS correlation, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 4) THEN s.stavalues1 + - | WHEN (s.stakind2 = 4) THEN s.stavalues2 + - | WHEN (s.stakind3 = 4) THEN s.stavalues3 + - | WHEN (s.stakind4 = 4) THEN s.stavalues4 + - | WHEN (s.stakind5 = 4) THEN s.stavalues5 + - | ELSE NULL::anyarray + - | END AS most_common_elems, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 4) THEN s.stanumbers1 + - | WHEN (s.stakind2 = 4) THEN s.stanumbers2 + - | WHEN (s.stakind3 = 4) THEN s.stanumbers3 + - | WHEN (s.stakind4 = 4) THEN s.stanumbers4 + - | WHEN (s.stakind5 = 4) THEN s.stanumbers5 + - | ELSE NULL::real[] + - | END AS most_common_elem_freqs, + - | CASE + - | WHEN (s.stakind1 = 5) THEN s.stanumbers1 + - | WHEN (s.stakind2 = 5) THEN s.stanumbers2 + - | WHEN (s.stakind3 = 5) THEN s.stanumbers3 + - | WHEN (s.stakind4 = 5) THEN s.stanumbers4 + - | WHEN (s.stakind5 = 5) THEN s.stanumbers5 + - | ELSE NULL::real[] + - | END AS elem_count_histogram + - | FROM (((pg_statistic s + - | JOIN pg_class c ON ((c.oid = s.starelid))) + - | JOIN pg_attribute a ON (((c.oid = a.attrelid) AND (a.attnum = s.staattnum)))) + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + pg_stats | SELECT n.nspname AS schemaname, + + | c.relname AS tablename, + + | a.attname, + + | s.stainherit AS inherited, + + | s.stanullfrac AS null_frac, + + | s.stawidth AS avg_width, + + | s.stadistinct AS n_distinct, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 1) THEN s.stavalues1 + + | WHEN (s.stakind2 = 1) THEN s.stavalues2 + + | WHEN (s.stakind3 = 1) THEN s.stavalues3 + + | WHEN (s.stakind4 = 1) THEN s.stavalues4 + + | WHEN (s.stakind5 = 1) THEN s.stavalues5 + + | ELSE NULL::anyarray + + | END AS most_common_vals, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 1) THEN s.stanumbers1 + + | WHEN (s.stakind2 = 1) THEN s.stanumbers2 + + | WHEN (s.stakind3 = 1) THEN s.stanumbers3 + + | WHEN (s.stakind4 = 1) THEN s.stanumbers4 + + | WHEN (s.stakind5 = 1) THEN s.stanumbers5 + + | ELSE NULL::real[] + + | END AS most_common_freqs, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 2) THEN s.stavalues1 + + | WHEN (s.stakind2 = 2) THEN s.stavalues2 + + | WHEN (s.stakind3 = 2) THEN s.stavalues3 + + | WHEN (s.stakind4 = 2) THEN s.stavalues4 + + | WHEN (s.stakind5 = 2) THEN s.stavalues5 + + | ELSE NULL::anyarray + + | END AS histogram_bounds, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 3) THEN s.stanumbers1[1] + + | WHEN (s.stakind2 = 3) THEN s.stanumbers2[1] + + | WHEN (s.stakind3 = 3) THEN s.stanumbers3[1] + + | WHEN (s.stakind4 = 3) THEN s.stanumbers4[1] + + | WHEN (s.stakind5 = 3) THEN s.stanumbers5[1] + + | ELSE NULL::real + + | END AS correlation, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 4) THEN s.stavalues1 + + | WHEN (s.stakind2 = 4) THEN s.stavalues2 + + | WHEN (s.stakind3 = 4) THEN s.stavalues3 + + | WHEN (s.stakind4 = 4) THEN s.stavalues4 + + | WHEN (s.stakind5 = 4) THEN s.stavalues5 + + | ELSE NULL::anyarray + + | END AS most_common_elems, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 4) THEN s.stanumbers1 + + | WHEN (s.stakind2 = 4) THEN s.stanumbers2 + + | WHEN (s.stakind3 = 4) THEN s.stanumbers3 + + | WHEN (s.stakind4 = 4) THEN s.stanumbers4 + + | WHEN (s.stakind5 = 4) THEN s.stanumbers5 + + | ELSE NULL::real[] + + | END AS most_common_elem_freqs, + + | CASE + + | WHEN (s.stakind1 = 5) THEN s.stanumbers1 + + | WHEN (s.stakind2 = 5) THEN s.stanumbers2 + + | WHEN (s.stakind3 = 5) THEN s.stanumbers3 + + | WHEN (s.stakind4 = 5) THEN s.stanumbers4 + + | WHEN (s.stakind5 = 5) THEN s.stanumbers5 + + | ELSE NULL::real[] + + | END AS elem_count_histogram + + | FROM (((pg_statistic s + + | JOIN pg_class c ON ((c.oid = s.starelid))) + + | JOIN pg_attribute a ON (((c.oid = a.attrelid) AND (a.attnum = s.staattnum)))) + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + | WHERE ((NOT a.attisdropped) AND has_column_privilege(c.oid, a.attnum, 'select'::text)); - pg_tables | SELECT n.nspname AS schemaname, + - | c.relname AS tablename, + - | pg_get_userbyid(c.relowner) AS tableowner, + - | t.spcname AS tablespace, + - | c.relhasindex AS hasindexes, + - | c.relhasrules AS hasrules, + - | c.relhastriggers AS hastriggers + - | FROM ((pg_class c + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + - | LEFT JOIN pg_tablespace t ON ((t.oid = c.reltablespace))) + + pg_tables | SELECT n.nspname AS schemaname, + + | c.relname AS tablename, + + | pg_get_userbyid(c.relowner) AS tableowner, + + | t.spcname AS tablespace, + + | c.relhasindex AS hasindexes, + + | c.relhasrules AS hasrules, + + | c.relhastriggers AS hastriggers + + | FROM ((pg_class c + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + | LEFT JOIN pg_tablespace t ON ((t.oid = c.reltablespace))) + | WHERE (c.relkind = 'r'::"char"); - pg_timezone_abbrevs | SELECT pg_timezone_abbrevs.abbrev, + - | pg_timezone_abbrevs.utc_offset, + - | pg_timezone_abbrevs.is_dst + + pg_timezone_abbrevs | SELECT pg_timezone_abbrevs.abbrev, + + | pg_timezone_abbrevs.utc_offset, + + | pg_timezone_abbrevs.is_dst + | FROM pg_timezone_abbrevs() pg_timezone_abbrevs(abbrev, utc_offset, is_dst); - pg_timezone_names | SELECT pg_timezone_names.name, + - | pg_timezone_names.abbrev, + - | pg_timezone_names.utc_offset, + - | pg_timezone_names.is_dst + + pg_timezone_names | SELECT pg_timezone_names.name, + + | pg_timezone_names.abbrev, + + | pg_timezone_names.utc_offset, + + | pg_timezone_names.is_dst + | FROM pg_timezone_names() pg_timezone_names(name, abbrev, utc_offset, is_dst); - pg_user | SELECT pg_shadow.usename, + - | pg_shadow.usesysid, + - | pg_shadow.usecreatedb, + - | pg_shadow.usesuper, + - | pg_shadow.usecatupd, + - | pg_shadow.userepl, + - | '********'::text AS passwd, + - | pg_shadow.valuntil, + - | pg_shadow.useconfig + + pg_user | SELECT pg_shadow.usename, + + | pg_shadow.usesysid, + + | pg_shadow.usecreatedb, + + | pg_shadow.usesuper, + + | pg_shadow.usecatupd, + + | pg_shadow.userepl, + + | '********'::text AS passwd, + + | pg_shadow.valuntil, + + | pg_shadow.useconfig + | FROM pg_shadow; - pg_user_mappings | SELECT u.oid AS umid, + - | s.oid AS srvid, + - | s.srvname, + - | u.umuser, + - | CASE + - | WHEN (u.umuser = (0)::oid) THEN 'public'::name + - | ELSE a.rolname + - | END AS usename, + - | CASE + - | WHEN (pg_has_role(s.srvowner, 'USAGE'::text) OR has_server_privilege(s.oid, 'USAGE'::text)) THEN u.umoptions + - | ELSE NULL::text[] + - | END AS umoptions + - | FROM ((pg_user_mapping u + - | LEFT JOIN pg_authid a ON ((a.oid = u.umuser))) + + pg_user_mappings | SELECT u.oid AS umid, + + | s.oid AS srvid, + + | s.srvname, + + | u.umuser, + + | CASE + + | WHEN (u.umuser = (0)::oid) THEN 'public'::name + + | ELSE a.rolname + + | END AS usename, + + | CASE + + | WHEN (pg_has_role(s.srvowner, 'USAGE'::text) OR has_server_privilege(s.oid, 'USAGE'::text)) THEN u.umoptions + + | ELSE NULL::text[] + + | END AS umoptions + + | FROM ((pg_user_mapping u + + | LEFT JOIN pg_authid a ON ((a.oid = u.umuser))) + | JOIN pg_foreign_server s ON ((u.umserver = s.oid))); - pg_views | SELECT n.nspname AS schemaname, + - | c.relname AS viewname, + - | pg_get_userbyid(c.relowner) AS viewowner, + - | pg_get_viewdef(c.oid) AS definition + - | FROM (pg_class c + - | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + + pg_views | SELECT n.nspname AS schemaname, + + | c.relname AS viewname, + + | pg_get_userbyid(c.relowner) AS viewowner, + + | pg_get_viewdef(c.oid) AS definition + + | FROM (pg_class c + + | LEFT JOIN pg_namespace n ON ((n.oid = c.relnamespace))) + | WHERE (c.relkind = 'v'::"char"); - rtest_v1 | SELECT rtest_t1.a, + - | rtest_t1.b + + rtest_v1 | SELECT rtest_t1.a, + + | rtest_t1.b + | FROM rtest_t1; - rtest_vcomp | SELECT x.part, + - | (x.size * y.factor) AS size_in_cm + - | FROM rtest_comp x, + - | rtest_unitfact y + + rtest_vcomp | SELECT x.part, + + | (x.size * y.factor) AS size_in_cm + + | FROM rtest_comp x, + + | rtest_unitfact y + | WHERE (x.unit = y.unit); - rtest_vview1 | SELECT x.a, + - | x.b + - | FROM rtest_view1 x + - | WHERE (0 < ( SELECT count(*) AS count + - | FROM rtest_view2 y + + rtest_vview1 | SELECT x.a, + + | x.b + + | FROM rtest_view1 x + + | WHERE (0 < ( SELECT count(*) AS count + + | FROM rtest_view2 y + | WHERE (y.a = x.a))); - rtest_vview2 | SELECT rtest_view1.a, + - | rtest_view1.b + - | FROM rtest_view1 + + rtest_vview2 | SELECT rtest_view1.a, + + | rtest_view1.b + + | FROM rtest_view1 + | WHERE rtest_view1.v; - rtest_vview3 | SELECT x.a, + - | x.b + - | FROM rtest_vview2 x + - | WHERE (0 < ( SELECT count(*) AS count + - | FROM rtest_view2 y + + rtest_vview3 | SELECT x.a, + + | x.b + + | FROM rtest_vview2 x + + | WHERE (0 < ( SELECT count(*) AS count + + | FROM rtest_view2 y + | WHERE (y.a = x.a))); - rtest_vview4 | SELECT x.a, + - | x.b, + - | count(y.a) AS refcount + - | FROM rtest_view1 x, + - | rtest_view2 y + - | WHERE (x.a = y.a) + + rtest_vview4 | SELECT x.a, + + | x.b, + + | count(y.a) AS refcount + + | FROM rtest_view1 x, + + | rtest_view2 y + + | WHERE (x.a = y.a) + | GROUP BY x.a, x.b; - rtest_vview5 | SELECT rtest_view1.a, + - | rtest_view1.b, + - | rtest_viewfunc1(rtest_view1.a) AS refcount + + rtest_vview5 | SELECT rtest_view1.a, + + | rtest_view1.b, + + | rtest_viewfunc1(rtest_view1.a) AS refcount + | FROM rtest_view1; - shoe | SELECT sh.shoename, + - | sh.sh_avail, + - | sh.slcolor, + - | sh.slminlen, + - | (sh.slminlen * un.un_fact) AS slminlen_cm, + - | sh.slmaxlen, + - | (sh.slmaxlen * un.un_fact) AS slmaxlen_cm, + - | sh.slunit + - | FROM shoe_data sh, + - | unit un + + shoe | SELECT sh.shoename, + + | sh.sh_avail, + + | sh.slcolor, + + | sh.slminlen, + + | (sh.slminlen * un.un_fact) AS slminlen_cm, + + | sh.slmaxlen, + + | (sh.slmaxlen * un.un_fact) AS slmaxlen_cm, + + | sh.slunit + + | FROM shoe_data sh, + + | unit un + | WHERE (sh.slunit = un.un_name); - shoe_ready | SELECT rsh.shoename, + - | rsh.sh_avail, + - | rsl.sl_name, + - | rsl.sl_avail, + - | int4smaller(rsh.sh_avail, rsl.sl_avail) AS total_avail + - | FROM shoe rsh, + - | shoelace rsl + + shoe_ready | SELECT rsh.shoename, + + | rsh.sh_avail, + + | rsl.sl_name, + + | rsl.sl_avail, + + | int4smaller(rsh.sh_avail, rsl.sl_avail) AS total_avail + + | FROM shoe rsh, + + | shoelace rsl + | WHERE (((rsl.sl_color = rsh.slcolor) AND (rsl.sl_len_cm >= rsh.slminlen_cm)) AND (rsl.sl_len_cm <= rsh.slmaxlen_cm)); - shoelace | SELECT s.sl_name, + - | s.sl_avail, + - | s.sl_color, + - | s.sl_len, + - | s.sl_unit, + - | (s.sl_len * u.un_fact) AS sl_len_cm + - | FROM shoelace_data s, + - | unit u + + shoelace | SELECT s.sl_name, + + | s.sl_avail, + + | s.sl_color, + + | s.sl_len, + + | s.sl_unit, + + | (s.sl_len * u.un_fact) AS sl_len_cm + + | FROM shoelace_data s, + + | unit u + | WHERE (s.sl_unit = u.un_name); - shoelace_candelete | SELECT shoelace_obsolete.sl_name, + - | shoelace_obsolete.sl_avail, + - | shoelace_obsolete.sl_color, + - | shoelace_obsolete.sl_len, + - | shoelace_obsolete.sl_unit, + - | shoelace_obsolete.sl_len_cm + - | FROM shoelace_obsolete + + shoelace_candelete | SELECT shoelace_obsolete.sl_name, + + | shoelace_obsolete.sl_avail, + + | shoelace_obsolete.sl_color, + + | shoelace_obsolete.sl_len, + + | shoelace_obsolete.sl_unit, + + | shoelace_obsolete.sl_len_cm + + | FROM shoelace_obsolete + | WHERE (shoelace_obsolete.sl_avail = 0); - shoelace_obsolete | SELECT shoelace.sl_name, + - | shoelace.sl_avail, + - | shoelace.sl_color, + - | shoelace.sl_len, + - | shoelace.sl_unit, + - | shoelace.sl_len_cm + - | FROM shoelace + - | WHERE (NOT (EXISTS ( SELECT shoe.shoename + - | FROM shoe + + shoelace_obsolete | SELECT shoelace.sl_name, + + | shoelace.sl_avail, + + | shoelace.sl_color, + + | shoelace.sl_len, + + | shoelace.sl_unit, + + | shoelace.sl_len_cm + + | FROM shoelace + + | WHERE (NOT (EXISTS ( SELECT shoe.shoename + + | FROM shoe + | WHERE (shoe.slcolor = shoelace.sl_color)))); - street | SELECT r.name, + - | r.thepath, + - | c.cname + - | FROM ONLY road r, + - | real_city c + + street | SELECT r.name, + + | r.thepath, + + | c.cname + + | FROM ONLY road r, + + | real_city c + | WHERE (c.outline ## r.thepath); - toyemp | SELECT emp.name, + - | emp.age, + - | emp.location, + - | (12 * emp.salary) AS annualsal + + toyemp | SELECT emp.name, + + | emp.age, + + | emp.location, + + | (12 * emp.salary) AS annualsal + | FROM emp; - tv | SELECT t.type, + - | sum(t.amt) AS totamt + - | FROM t + + tv | SELECT t.type, + + | sum(t.amt) AS totamt + + | FROM t + | GROUP BY t.type; - tvv | SELECT sum(tv.totamt) AS grandtot + + tvv | SELECT sum(tv.totamt) AS grandtot + | FROM tv; - tvvmv | SELECT tvvm.grandtot + + tvvmv | SELECT tvvm.grandtot + | FROM tvvm; (64 rows) @@ -2461,50 +2461,50 @@ select * from only t1_2; -- test various flavors of pg_get_viewdef() select pg_get_viewdef('shoe'::regclass) as unpretty; - unpretty -------------------------------------------------- - SELECT sh.shoename, + - sh.sh_avail, + - sh.slcolor, + - sh.slminlen, + - (sh.slminlen * un.un_fact) AS slminlen_cm, + - sh.slmaxlen, + - (sh.slmaxlen * un.un_fact) AS slmaxlen_cm, + - sh.slunit + - FROM shoe_data sh, + - unit un + + unpretty +------------------------------------------------ + SELECT sh.shoename, + + sh.sh_avail, + + sh.slcolor, + + sh.slminlen, + + (sh.slminlen * un.un_fact) AS slminlen_cm,+ + sh.slmaxlen, + + (sh.slmaxlen * un.un_fact) AS slmaxlen_cm,+ + sh.slunit + + FROM shoe_data sh, + + unit un + WHERE (sh.slunit = un.un_name); (1 row) select pg_get_viewdef('shoe'::regclass,true) as pretty; - pretty ------------------------------------------------ - SELECT sh.shoename, + - sh.sh_avail, + - sh.slcolor, + - sh.slminlen, + - sh.slminlen * un.un_fact AS slminlen_cm, + - sh.slmaxlen, + - sh.slmaxlen * un.un_fact AS slmaxlen_cm, + - sh.slunit + - FROM shoe_data sh, + - unit un + + pretty +---------------------------------------------- + SELECT sh.shoename, + + sh.sh_avail, + + sh.slcolor, + + sh.slminlen, + + sh.slminlen * un.un_fact AS slminlen_cm,+ + sh.slmaxlen, + + sh.slmaxlen * un.un_fact AS slmaxlen_cm,+ + sh.slunit + + FROM shoe_data sh, + + unit un + WHERE sh.slunit = un.un_name; (1 row) select pg_get_viewdef('shoe'::regclass,0) as prettier; - prettier ------------------------------------------------ - SELECT sh.shoename, + - sh.sh_avail, + - sh.slcolor, + - sh.slminlen, + - sh.slminlen * un.un_fact AS slminlen_cm, + - sh.slmaxlen, + - sh.slmaxlen * un.un_fact AS slmaxlen_cm, + - sh.slunit + - FROM shoe_data sh, + - unit un + + prettier +---------------------------------------------- + SELECT sh.shoename, + + sh.sh_avail, + + sh.slcolor, + + sh.slminlen, + + sh.slminlen * un.un_fact AS slminlen_cm,+ + sh.slmaxlen, + + sh.slmaxlen * un.un_fact AS slmaxlen_cm,+ + sh.slunit + + FROM shoe_data sh, + + unit un + WHERE sh.slunit = un.un_name; (1 row) @@ -2586,7 +2586,7 @@ Rules: r2 AS ON UPDATE TO rules_src DO VALUES (old.f1,old.f2,'old'::text), (new.f1,new.f2,'new'::text) r3 AS - ON DELETE TO rules_src DO + ON DELETE TO rules_src DO NOTIFY rules_src_deletion Has OIDs: no @@ -2617,7 +2617,7 @@ View definition: FROM rule_t1; Rules: newinsertrule AS - ON INSERT TO rule_v1 DO INSTEAD INSERT INTO rule_t1 (a) + ON INSERT TO rule_v1 DO INSTEAD INSERT INTO rule_t1 (a) VALUES (new.a) -- diff --git a/src/test/regress/expected/triggers.out b/src/test/regress/expected/triggers.out index 6a6ecf7e25180..f1a5fde107d97 100644 --- a/src/test/regress/expected/triggers.out +++ b/src/test/regress/expected/triggers.out @@ -1119,7 +1119,7 @@ DROP TRIGGER instead_of_delete_trig ON main_view; a | integer | | plain | b | integer | | plain | View definition: - SELECT main_table.a, + SELECT main_table.a, main_table.b FROM main_table; Triggers: diff --git a/src/test/regress/expected/with.out b/src/test/regress/expected/with.out index c381715c56021..d76ef4e03f62e 100644 --- a/src/test/regress/expected/with.out +++ b/src/test/regress/expected/with.out @@ -361,7 +361,7 @@ SELECT sum(n) FROM t; View definition: WITH RECURSIVE t(n) AS ( VALUES (1) - UNION ALL + UNION ALL SELECT t_1.n + 1 FROM t t_1 WHERE t_1.n < 100 From e243bd79d98ff4dc5acc20a290dbdc1ad2e17e91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Mon, 11 Nov 2013 16:36:27 -0500 Subject: [PATCH 219/231] Fix failure with whole-row reference to a subquery. Simple oversight in commit 1cb108efb0e60d87e4adec38e7636b6e8efbeb57 --- recursively examining a subquery output column is only sane if the original Var refers to a single output column. Found by Kevin Grittner. --- src/backend/utils/adt/selfuncs.c | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/src/backend/utils/adt/selfuncs.c b/src/backend/utils/adt/selfuncs.c index d8c1a889edcb8..9e00f2299443d 100644 --- a/src/backend/utils/adt/selfuncs.c +++ b/src/backend/utils/adt/selfuncs.c @@ -4504,6 +4504,12 @@ examine_simple_variable(PlannerInfo *root, Var *var, RelOptInfo *rel; TargetEntry *ste; + /* + * Punt if it's a whole-row var rather than a plain column reference. + */ + if (var->varattno == InvalidAttrNumber) + return; + /* * Punt if subquery uses set operations or GROUP BY, as these will * mash underlying columns' stats beyond recognition. (Set ops are From 2720c55c0986dd6368653579b93c369f7b477741 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Tue, 12 Nov 2013 12:53:32 +0100 Subject: [PATCH 220/231] Fix doc links in README file to work with new website layout Per report from Colin 't Hart --- README.git | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/README.git b/README.git index 83b9a8c5816b2..d5378b4573c2f 100644 --- a/README.git +++ b/README.git @@ -4,9 +4,9 @@ In a release or snapshot tarball of PostgreSQL, documentation files named INSTALL and HISTORY will appear in this directory. However, these files are not stored in git and so will not be present if you are using a git checkout. If you are using git, you can view the most recent install instructions at: - http://developer.postgresql.org/docs/postgres/installation.html + http://www.postgresql.org/docs/devel/static/installation.html and the current release notes at: - http://developer.postgresql.org/docs/postgres/release.html + http://www.postgresql.org/docs/devel/static/release.html Users compiling from git will also need compatible versions of Bison, Flex, and Perl, as discussed in the install documentation. These programs are not From a1c29c1fe153302c41c6c90815a5d73f2ceeb8a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Wed, 13 Nov 2013 13:26:33 -0500 Subject: [PATCH 221/231] Clarify CREATE FUNCTION documentation about handling of typmods. The previous text was a bit misleading, as well as unnecessarily vague about what information would be discarded. Per gripe from Craig Skinner. --- doc/src/sgml/ref/create_function.sgml | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml b/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml index a679a853a99de..81278bb2f813f 100644 --- a/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml +++ b/doc/src/sgml/ref/create_function.sgml @@ -579,12 +579,13 @@ CREATE FUNCTION foo(int, int default 42) ... The full SQL type syntax is allowed for - input arguments and return value. However, some details of the - type specification (e.g., the precision field for - type numeric) are the responsibility of the - underlying function implementation and are silently swallowed - (i.e., not recognized or - enforced) by the CREATE FUNCTION command. + declaring a function's arguments and return value. However, + parenthesized type modifiers (e.g., the precision field for + type numeric) are discarded by CREATE FUNCTION. + Thus for example + CREATE FUNCTION foo (varchar(10)) ... + is exactly the same as + CREATE FUNCTION foo (varchar) .... From 8674f1fba90df84910aca5cdc04b8bb19602755b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Haas Date: Fri, 15 Nov 2013 08:44:18 -0500 Subject: [PATCH 222/231] doc: Restore proper alphabetical order. Colin 't Hart --- doc/src/sgml/reference.sgml | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/doc/src/sgml/reference.sgml b/doc/src/sgml/reference.sgml index 14e217a907c30..d967f666b9166 100644 --- a/doc/src/sgml/reference.sgml +++ b/doc/src/sgml/reference.sgml @@ -40,8 +40,8 @@ &alterDatabase; &alterDefaultPrivileges; &alterDomain; - &alterExtension; &alterEventTrigger; + &alterExtension; &alterForeignDataWrapper; &alterForeignTable; &alterFunction; @@ -84,8 +84,8 @@ &createConversion; &createDatabase; &createDomain; - &createExtension; &createEventTrigger; + &createExtension; &createForeignDataWrapper; &createForeignTable; &createFunction; @@ -124,8 +124,8 @@ &dropConversion; &dropDatabase; &dropDomain; - &dropExtension; &dropEventTrigger; + &dropExtension; &dropForeignDataWrapper; &dropForeignTable; &dropFunction; From 1c0dfaa68fa491f2ec4c6f7905246ef07e504d4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 15 Nov 2013 16:46:21 -0500 Subject: [PATCH 223/231] Compute correct em_nullable_relids in get_eclass_for_sort_expr(). Bug #8591 from Claudio Freire demonstrates that get_eclass_for_sort_expr must be able to compute valid em_nullable_relids for any new equivalence class members it creates. I'd worried about this in the commit message for db9f0e1d9a4a0842c814a464cdc9758c3f20b96c, but claimed that it wasn't a problem because multi-member ECs should already exist when it runs. That is transparently wrong, though, because this function is also called by initialize_mergeclause_eclasses, which runs during deconstruct_jointree. The example given in the bug report (which the new regression test item is based upon) fails because the COALESCE() expression is first seen by initialize_mergeclause_eclasses rather than process_equivalence. Fixing this requires passing the appropriate nullable_relids set to get_eclass_for_sort_expr, and it requires new code to compute that set for top-level expressions such as ORDER BY, GROUP BY, etc. We store the top-level nullable_relids in a new field in PlannerInfo to avoid computing it many times. In the back branches, I've added the new field at the end of the struct to minimize ABI breakage for planner plugins. There doesn't seem to be a good alternative to changing get_eclass_for_sort_expr's API signature, though. There probably aren't any third-party extensions calling that function directly; moreover, if there are, they probably need to think about what to pass for nullable_relids anyway. Back-patch to 9.2, like the previous patch in this area. --- src/backend/nodes/outfuncs.c | 1 + src/backend/optimizer/path/equivclass.c | 19 +++++++++++++-- src/backend/optimizer/path/pathkeys.c | 32 +++++++++++++++++++++---- src/backend/optimizer/plan/initsplan.c | 20 ++++++++++++++++ src/include/nodes/relation.h | 6 ++++- src/include/optimizer/paths.h | 1 + src/test/regress/expected/join.out | 29 ++++++++++++++++++++++ src/test/regress/sql/join.sql | 13 ++++++++++ 8 files changed, 114 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/backend/nodes/outfuncs.c b/src/backend/nodes/outfuncs.c index f6e211429c352..14bcd609ec5fd 100644 --- a/src/backend/nodes/outfuncs.c +++ b/src/backend/nodes/outfuncs.c @@ -1693,6 +1693,7 @@ _outPlannerInfo(StringInfo str, const PlannerInfo *node) WRITE_UINT_FIELD(query_level); WRITE_NODE_FIELD(plan_params); WRITE_BITMAPSET_FIELD(all_baserels); + WRITE_BITMAPSET_FIELD(nullable_baserels); WRITE_NODE_FIELD(join_rel_list); WRITE_INT_FIELD(join_cur_level); WRITE_NODE_FIELD(init_plans); diff --git a/src/backend/optimizer/path/equivclass.c b/src/backend/optimizer/path/equivclass.c index 711b161c0d1bb..baddd34a741b3 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/equivclass.c +++ b/src/backend/optimizer/path/equivclass.c @@ -510,6 +510,13 @@ add_eq_member(EquivalenceClass *ec, Expr *expr, Relids relids, * equivalence class it is a member of; if none, optionally build a new * single-member EquivalenceClass for it. * + * expr is the expression, and nullable_relids is the set of base relids + * that are potentially nullable below it. We actually only care about + * the set of such relids that are used in the expression; but for caller + * convenience, we perform that intersection step here. The caller need + * only be sure that nullable_relids doesn't omit any nullable rels that + * might appear in the expr. + * * sortref is the SortGroupRef of the originating SortGroupClause, if any, * or zero if not. (It should never be zero if the expression is volatile!) * @@ -538,6 +545,7 @@ add_eq_member(EquivalenceClass *ec, Expr *expr, Relids relids, EquivalenceClass * get_eclass_for_sort_expr(PlannerInfo *root, Expr *expr, + Relids nullable_relids, List *opfamilies, Oid opcintype, Oid collation, @@ -545,6 +553,7 @@ get_eclass_for_sort_expr(PlannerInfo *root, Relids rel, bool create_it) { + Relids expr_relids; EquivalenceClass *newec; EquivalenceMember *newem; ListCell *lc1; @@ -555,6 +564,12 @@ get_eclass_for_sort_expr(PlannerInfo *root, */ expr = canonicalize_ec_expression(expr, opcintype, collation); + /* + * Get the precise set of nullable relids appearing in the expression. + */ + expr_relids = pull_varnos((Node *) expr); + nullable_relids = bms_intersect(nullable_relids, expr_relids); + /* * Scan through the existing EquivalenceClasses for a match */ @@ -629,8 +644,8 @@ get_eclass_for_sort_expr(PlannerInfo *root, if (newec->ec_has_volatile && sortref == 0) /* should not happen */ elog(ERROR, "volatile EquivalenceClass has no sortref"); - newem = add_eq_member(newec, copyObject(expr), pull_varnos((Node *) expr), - NULL, false, opcintype); + newem = add_eq_member(newec, copyObject(expr), expr_relids, + nullable_relids, false, opcintype); /* * add_eq_member doesn't check for volatile functions, set-returning diff --git a/src/backend/optimizer/path/pathkeys.c b/src/backend/optimizer/path/pathkeys.c index 672499691951f..032b2cdc1330e 100644 --- a/src/backend/optimizer/path/pathkeys.c +++ b/src/backend/optimizer/path/pathkeys.c @@ -154,6 +154,9 @@ pathkey_is_redundant(PathKey *new_pathkey, List *pathkeys) * Given an expression and sort-order information, create a PathKey. * The result is always a "canonical" PathKey, but it might be redundant. * + * expr is the expression, and nullable_relids is the set of base relids + * that are potentially nullable below it. + * * If the PathKey is being generated from a SortGroupClause, sortref should be * the SortGroupClause's SortGroupRef; otherwise zero. * @@ -169,6 +172,7 @@ pathkey_is_redundant(PathKey *new_pathkey, List *pathkeys) static PathKey * make_pathkey_from_sortinfo(PlannerInfo *root, Expr *expr, + Relids nullable_relids, Oid opfamily, Oid opcintype, Oid collation, @@ -204,8 +208,8 @@ make_pathkey_from_sortinfo(PlannerInfo *root, equality_op); /* Now find or (optionally) create a matching EquivalenceClass */ - eclass = get_eclass_for_sort_expr(root, expr, opfamilies, - opcintype, collation, + eclass = get_eclass_for_sort_expr(root, expr, nullable_relids, + opfamilies, opcintype, collation, sortref, rel, create_it); /* Fail if no EC and !create_it */ @@ -227,6 +231,7 @@ make_pathkey_from_sortinfo(PlannerInfo *root, static PathKey * make_pathkey_from_sortop(PlannerInfo *root, Expr *expr, + Relids nullable_relids, Oid ordering_op, bool nulls_first, Index sortref, @@ -248,6 +253,7 @@ make_pathkey_from_sortop(PlannerInfo *root, return make_pathkey_from_sortinfo(root, expr, + nullable_relids, opfamily, opcintype, collation, @@ -461,9 +467,13 @@ build_index_pathkeys(PlannerInfo *root, nulls_first = index->nulls_first[i]; } - /* OK, try to make a canonical pathkey for this sort key */ + /* + * OK, try to make a canonical pathkey for this sort key. Note we're + * underneath any outer joins, so nullable_relids should be NULL. + */ cpathkey = make_pathkey_from_sortinfo(root, indexkey, + NULL, index->sortopfamily[i], index->opcintype[i], index->indexcollations[i], @@ -551,11 +561,14 @@ convert_subquery_pathkeys(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, * expression is *not* volatile in the outer query: it's just * a Var referencing whatever the subquery emitted. (IOW, the * outer query isn't going to re-execute the volatile - * expression itself.) So this is okay. + * expression itself.) So this is okay. Likewise, it's + * correct to pass nullable_relids = NULL, because we're + * underneath any outer joins appearing in the outer query. */ outer_ec = get_eclass_for_sort_expr(root, outer_expr, + NULL, sub_eclass->ec_opfamilies, sub_member->em_datatype, sub_eclass->ec_collation, @@ -643,6 +656,7 @@ convert_subquery_pathkeys(PlannerInfo *root, RelOptInfo *rel, /* See if we have a matching EC for that */ outer_ec = get_eclass_for_sort_expr(root, outer_expr, + NULL, sub_eclass->ec_opfamilies, sub_expr_type, sub_expr_coll, @@ -748,6 +762,13 @@ build_join_pathkeys(PlannerInfo *root, * The resulting PathKeys are always in canonical form. (Actually, there * is no longer any code anywhere that creates non-canonical PathKeys.) * + * We assume that root->nullable_baserels is the set of base relids that could + * have gone to NULL below the SortGroupClause expressions. This is okay if + * the expressions came from the query's top level (ORDER BY, DISTINCT, etc) + * and if this function is only invoked after deconstruct_jointree. In the + * future we might have to make callers pass in the appropriate + * nullable-relids set, but for now it seems unnecessary. + * * 'sortclauses' is a list of SortGroupClause nodes * 'tlist' is the targetlist to find the referenced tlist entries in */ @@ -769,6 +790,7 @@ make_pathkeys_for_sortclauses(PlannerInfo *root, Assert(OidIsValid(sortcl->sortop)); pathkey = make_pathkey_from_sortop(root, sortkey, + root->nullable_baserels, sortcl->sortop, sortcl->nulls_first, sortcl->tleSortGroupRef, @@ -824,6 +846,7 @@ initialize_mergeclause_eclasses(PlannerInfo *root, RestrictInfo *restrictinfo) restrictinfo->left_ec = get_eclass_for_sort_expr(root, (Expr *) get_leftop(clause), + restrictinfo->nullable_relids, restrictinfo->mergeopfamilies, lefttype, ((OpExpr *) clause)->inputcollid, @@ -833,6 +856,7 @@ initialize_mergeclause_eclasses(PlannerInfo *root, RestrictInfo *restrictinfo) restrictinfo->right_ec = get_eclass_for_sort_expr(root, (Expr *) get_rightop(clause), + restrictinfo->nullable_relids, restrictinfo->mergeopfamilies, righttype, ((OpExpr *) clause)->inputcollid, diff --git a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c index c5998b9e2de21..04a399ee13cd5 100644 --- a/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c +++ b/src/backend/optimizer/plan/initsplan.c @@ -649,6 +649,9 @@ deconstruct_jointree(PlannerInfo *root) Assert(root->parse->jointree != NULL && IsA(root->parse->jointree, FromExpr)); + /* this is filled as we scan the jointree */ + root->nullable_baserels = NULL; + result = deconstruct_recurse(root, (Node *) root->parse->jointree, false, &qualscope, &inner_join_rels, &postponed_qual_list); @@ -790,6 +793,7 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, left_inners, right_inners, nonnullable_rels, + nullable_rels, ojscope; List *leftjoinlist, *rightjoinlist; @@ -823,6 +827,8 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, *inner_join_rels = *qualscope; /* Inner join adds no restrictions for quals */ nonnullable_rels = NULL; + /* and it doesn't force anything to null, either */ + nullable_rels = NULL; break; case JOIN_LEFT: case JOIN_ANTI: @@ -837,6 +843,7 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, *qualscope = bms_union(leftids, rightids); *inner_join_rels = bms_union(left_inners, right_inners); nonnullable_rels = leftids; + nullable_rels = rightids; break; case JOIN_SEMI: leftjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->larg, @@ -851,6 +858,13 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, *inner_join_rels = bms_union(left_inners, right_inners); /* Semi join adds no restrictions for quals */ nonnullable_rels = NULL; + + /* + * Theoretically, a semijoin would null the RHS; but since the + * RHS can't be accessed above the join, this is immaterial + * and we needn't account for it. + */ + nullable_rels = NULL; break; case JOIN_FULL: leftjoinlist = deconstruct_recurse(root, j->larg, @@ -865,16 +879,22 @@ deconstruct_recurse(PlannerInfo *root, Node *jtnode, bool below_outer_join, *inner_join_rels = bms_union(left_inners, right_inners); /* each side is both outer and inner */ nonnullable_rels = *qualscope; + nullable_rels = *qualscope; break; default: /* JOIN_RIGHT was eliminated during reduce_outer_joins() */ elog(ERROR, "unrecognized join type: %d", (int) j->jointype); nonnullable_rels = NULL; /* keep compiler quiet */ + nullable_rels = NULL; leftjoinlist = rightjoinlist = NIL; break; } + /* Report all rels that will be nulled anywhere in the jointree */ + root->nullable_baserels = bms_add_members(root->nullable_baserels, + nullable_rels); + /* * For an OJ, form the SpecialJoinInfo now, because we need the OJ's * semantic scope (ojscope) to pass to distribute_qual_to_rels. But diff --git a/src/include/nodes/relation.h b/src/include/nodes/relation.h index a2853fbf044b7..57083d3ec9418 100644 --- a/src/include/nodes/relation.h +++ b/src/include/nodes/relation.h @@ -150,7 +150,8 @@ typedef struct PlannerInfo /* * all_baserels is a Relids set of all base relids (but not "other" * relids) in the query; that is, the Relids identifier of the final join - * we need to form. + * we need to form. This is computed in make_one_rel, just before we + * start making Paths. */ Relids all_baserels; @@ -243,6 +244,9 @@ typedef struct PlannerInfo /* optional private data for join_search_hook, e.g., GEQO */ void *join_search_private; + + /* This will be in a saner place in 9.4: */ + Relids nullable_baserels; } PlannerInfo; diff --git a/src/include/optimizer/paths.h b/src/include/optimizer/paths.h index 9ef93c70c6412..96ffdb195fe62 100644 --- a/src/include/optimizer/paths.h +++ b/src/include/optimizer/paths.h @@ -109,6 +109,7 @@ extern Expr *canonicalize_ec_expression(Expr *expr, extern void reconsider_outer_join_clauses(PlannerInfo *root); extern EquivalenceClass *get_eclass_for_sort_expr(PlannerInfo *root, Expr *expr, + Relids nullable_relids, List *opfamilies, Oid opcintype, Oid collation, diff --git a/src/test/regress/expected/join.out b/src/test/regress/expected/join.out index 7c3c9aced2082..5340dd20ba331 100644 --- a/src/test/regress/expected/join.out +++ b/src/test/regress/expected/join.out @@ -2899,6 +2899,35 @@ select f1, unique2, case when unique2 is null then f1 else 0 end 0 | 0 | 0 (1 row) +-- +-- another case with equivalence clauses above outer joins (bug #8591) +-- +explain (costs off) +select a.unique1, b.unique1, c.unique1, coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + from tenk1 a left join tenk1 b on b.thousand = a.unique1 left join tenk1 c on c.unique2 = coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + where a.unique2 = 5530 and coalesce(b.twothousand, a.twothousand) = 44; + QUERY PLAN +--------------------------------------------------------------------------------------------- + Nested Loop Left Join + -> Nested Loop Left Join + Filter: (COALESCE(b.twothousand, a.twothousand) = 44) + -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 a + Index Cond: (unique2 = 5530) + -> Bitmap Heap Scan on tenk1 b + Recheck Cond: (thousand = a.unique1) + -> Bitmap Index Scan on tenk1_thous_tenthous + Index Cond: (thousand = a.unique1) + -> Index Scan using tenk1_unique2 on tenk1 c + Index Cond: ((unique2 = COALESCE(b.twothousand, a.twothousand)) AND (unique2 = 44)) +(11 rows) + +select a.unique1, b.unique1, c.unique1, coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + from tenk1 a left join tenk1 b on b.thousand = a.unique1 left join tenk1 c on c.unique2 = coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + where a.unique2 = 5530 and coalesce(b.twothousand, a.twothousand) = 44; + unique1 | unique1 | unique1 | coalesce +---------+---------+---------+---------- +(0 rows) + -- -- test ability to push constants through outer join clauses -- diff --git a/src/test/regress/sql/join.sql b/src/test/regress/sql/join.sql index 07ad2708633a4..606fb26e9965e 100644 --- a/src/test/regress/sql/join.sql +++ b/src/test/regress/sql/join.sql @@ -788,6 +788,19 @@ select f1, unique2, case when unique2 is null then f1 else 0 end from int4_tbl a left join tenk1 b on f1 = unique2 where (case when unique2 is null then f1 else 0 end) = 0; +-- +-- another case with equivalence clauses above outer joins (bug #8591) +-- + +explain (costs off) +select a.unique1, b.unique1, c.unique1, coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + from tenk1 a left join tenk1 b on b.thousand = a.unique1 left join tenk1 c on c.unique2 = coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + where a.unique2 = 5530 and coalesce(b.twothousand, a.twothousand) = 44; + +select a.unique1, b.unique1, c.unique1, coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + from tenk1 a left join tenk1 b on b.thousand = a.unique1 left join tenk1 c on c.unique2 = coalesce(b.twothousand, a.twothousand) + where a.unique2 = 5530 and coalesce(b.twothousand, a.twothousand) = 44; + -- -- test ability to push constants through outer join clauses -- From 4b61f6783793a362423e511d76027e5983fc241c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Lane Date: Fri, 15 Nov 2013 18:34:14 -0500 Subject: [PATCH 224/231] Fix incorrect loop counts in tidbitmap.c. A couple of places that should have been iterating over WORDS_PER_CHUNK words were iterating over WORDS_PER_PAGE words instead. This thinko accidentally failed to fail, because (at least on common architectures with default BLCKSZ) WORDS_PER_CHUNK is a bit less than WORDS_PER_PAGE, and the extra words being looked at were always zero so nothing happened. Still, it's a bug waiting to happen if anybody ever fools with the parameters affecting TIDBitmap sizes, and it's a small waste of cycles too. So back-patch to all active branches. Etsuro Fujita --- src/backend/nodes/tidbitmap.c | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/backend/nodes/tidbitmap.c b/src/backend/nodes/tidbitmap.c index 3ef01126ae496..43628aceb46b2 100644 --- a/src/backend/nodes/tidbitmap.c +++ b/src/backend/nodes/tidbitmap.c @@ -361,7 +361,7 @@ tbm_union_page(TIDBitmap *a, const PagetableEntry *bpage) if (bpage->ischunk) { /* Scan b's chunk, mark each indicated page lossy in a */ - for (wordnum = 0; wordnum < WORDS_PER_PAGE; wordnum++) + for (wordnum = 0; wordnum < WORDS_PER_CHUNK; wordnum++) { bitmapword w = bpage->words[wordnum]; @@ -473,7 +473,7 @@ tbm_intersect_page(TIDBitmap *a, PagetableEntry *apage, const TIDBitmap *b) /* Scan each bit in chunk, try to clear */ bool candelete = true; - for (wordnum = 0; wordnum < WORDS_PER_PAGE; wordnum++) + for (wordnum = 0; wordnum < WORDS_PER_CHUNK; wordnum++) { bitmapword w = apage->words[wordnum]; From ea2bb1b47d7629a17dbc0c7da66cf063f8d3a768 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heikki Linnakangas Date: Mon, 18 Nov 2013 09:51:09 +0200 Subject: [PATCH 225/231] Count locked pages that don't need vacuuming as scanned. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Previously, if VACUUM skipped vacuuming a page because it's pinned, it didn't count that page as scanned. However, that meant that relfrozenxid was not bumped up either, which prevented anti-wraparound vacuum from doing its job. Report by Миша Тюрин, analysis and patch by Sergey Burladyn and Jeff Janes. Backpatch to 9.2, where the skip-locked-pages behavior was introduced. --- src/backend/commands/vacuumlazy.c | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/backend/commands/vacuumlazy.c b/src/backend/commands/vacuumlazy.c index c2b3d719b9392..11d0192931f7e 100644 --- a/src/backend/commands/vacuumlazy.c +++ b/src/backend/commands/vacuumlazy.c @@ -602,6 +602,7 @@ lazy_scan_heap(Relation onerel, LVRelStats *vacrelstats, if (!lazy_check_needs_freeze(buf)) { UnlockReleaseBuffer(buf); + vacrelstats->scanned_pages++; continue; } LockBuffer(buf, BUFFER_LOCK_UNLOCK); From 8ca75671bd583f2e814c865941da464d2419312c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 18 Nov 2013 21:49:40 -0500 Subject: [PATCH 226/231] pg_upgrade: Report full disk better Previously, pg_upgrade would abort copy_file() on a short write without setting errno, which the caller would report as an error with the message "Success". We assume ENOSPC in that case, as we do elsewhere in the code. Also set errno in some other error cases in copy_file() to avoid bogus "Success" error messages. This was broken in 6b711cf37c228749b6a8cef50e16e3c587d18dd4, so 9.2 and before are OK. --- contrib/pg_upgrade/file.c | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) diff --git a/contrib/pg_upgrade/file.c b/contrib/pg_upgrade/file.c index dfeb79f255d95..c198e91ce15dd 100644 --- a/contrib/pg_upgrade/file.c +++ b/contrib/pg_upgrade/file.c @@ -136,16 +136,22 @@ copy_file(const char *srcfile, const char *dstfile, bool force) int save_errno = 0; if ((srcfile == NULL) || (dstfile == NULL)) + { + errno = EINVAL; return -1; + } if ((src_fd = open(srcfile, O_RDONLY, 0)) < 0) return -1; if ((dest_fd = open(dstfile, O_RDWR | O_CREAT | (force ? 0 : O_EXCL), S_IRUSR | S_IWUSR)) < 0) { + save_errno = errno; + if (src_fd != 0) close(src_fd); + errno = save_errno; return -1; } @@ -170,6 +176,9 @@ copy_file(const char *srcfile, const char *dstfile, bool force) if (write(dest_fd, buffer, nbytes) != nbytes) { + /* if write didn't set errno, assume problem is no disk space */ + if (errno == 0) + errno = ENOSPC; save_errno = errno; ret = -1; break; From 0a3a251cfc7888cd037489f794468607fcff10bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kariya Date: Fri, 6 Dec 2013 11:58:42 +0900 Subject: [PATCH 227/231] Create README.md --- README.md | 15 +++++++++++++++ 1 file changed, 15 insertions(+) create mode 100644 README.md diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000000000..7a16767b1dbd3 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,15 @@ +#postgres-vm + +##What's this +This is an in-development branch of postgres fork that compiles WHERE clauses to immediate codes and executes them with JIT compiler. + +##How to use +./configure && make && sudo make install + +In psql, +set vm_level to 2(or 0, 1) +vm_level 0 is normal postgres with no immediate code and jit. +vm_level 1 executes with immediate code compilation. +vm_level 2 enables JIT compiler. + + From 2564dcf74899501eb884ccf6889116bfe7e8eb0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kariya Date: Fri, 6 Dec 2013 11:59:48 +0900 Subject: [PATCH 228/231] Update README.md --- README.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/README.md b/README.md index 7a16767b1dbd3..98692709ab578 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -8,8 +8,7 @@ This is an in-development branch of postgres fork that compiles WHERE clauses to In psql, set vm_level to 2(or 0, 1) -vm_level 0 is normal postgres with no immediate code and jit. -vm_level 1 executes with immediate code compilation. -vm_level 2 enables JIT compiler. - +- vm_level 0 is normal postgres with no immediate code and jit. +- vm_level 1 executes with immediate code compilation. +- vm_level 2 enables JIT compiler. From a8c42a7470825672df85ca47d844e18eeacce1ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kariya Date: Fri, 6 Dec 2013 12:01:06 +0900 Subject: [PATCH 229/231] Update README.md --- README.md | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/README.md b/README.md index 98692709ab578..e01e0c0098ff7 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -12,3 +12,8 @@ set vm_level to 2(or 0, 1) - vm_level 0 is normal postgres with no immediate code and jit. - vm_level 1 executes with immediate code compilation. - vm_level 2 enables JIT compiler. + +##Caution +In development. Don't use in production. + +Only some of interger operations are implemented. From 9656e8444bbd2a0a3f8ae283c1ac1b4498203ece Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kairya Date: Fri, 6 Dec 2013 12:14:44 +0900 Subject: [PATCH 230/231] commit in batch --- src/backend/executor/Makefile | 7 +- src/backend/executor/execQual.c | 391 ++++++++++++++++++++++++++++++++ src/backend/utils/misc/guc.c | 12 + src/include/nodes/nodes.h | 2 + 4 files changed, 411 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/backend/executor/Makefile b/src/backend/executor/Makefile index 6081b56c08637..2a4261daa19c4 100644 --- a/src/backend/executor/Makefile +++ b/src/backend/executor/Makefile @@ -24,6 +24,11 @@ OBJS = execAmi.o execCurrent.o execGrouping.o execJunk.o execMain.o \ nodeSeqscan.o nodeSetOp.o nodeSort.o nodeUnique.o \ nodeValuesscan.o nodeCtescan.o nodeWorktablescan.o \ nodeGroup.o nodeSubplan.o nodeSubqueryscan.o nodeTidscan.o \ - nodeForeignscan.o nodeWindowAgg.o tstoreReceiver.o spi.o + nodeForeignscan.o nodeWindowAgg.o tstoreReceiver.o spi.o \ + x64.o include $(top_srcdir)/src/backend/common.mk + +x64.c: x64.asm + ./dasm-x64.sh $< > $@ + diff --git a/src/backend/executor/execQual.c b/src/backend/executor/execQual.c index 138818313b7eb..69ebf4776e561 100644 --- a/src/backend/executor/execQual.c +++ b/src/backend/executor/execQual.c @@ -4304,6 +4304,392 @@ ExecEvalExprSwitchContext(ExprState *expression, } +/* 0----------------------------------*/ +#define MD5_HASH_LEN 32 +#define SAMESIGN(a,b) (((a) < 0) == ((b) < 0)) + +int vm_level; + +static Datum +ExecEvalVm(VmNode* vmnode, ExprContext* econtext, bool* isNull, ExprDoneCond* isDone) +{ +if (vm_level == 2) { + if (vmnode->jit == NULL) { + vmnode->jit = jitCompile(vmnode->ops); + } + Datum v = jitGo(vmnode, econtext, isNull, isDone); + return v; +} else { + Datum val; + int pc = 0; + long stack[256], *stackp = stack; + + //if (vmnode != NULL && vmnode->nops != 0) return; + + for (pc = 0; pc < vmnode->nops; ++pc) { + VmOp op = vmnode->ops[pc]; +// elog(NOTICE, "pc=%d: %d", pc, op); + switch (op) { + case VM_NOP: + break; + case VM_CALL: + { + //int op = vmnode->ops[pc++]; + ExprState *s = *((ExprState **) &(vmnode->ops[pc+1])); + pc += sizeof(void*); + val = (*(ExprStateEvalFunc) (s->evalfunc))(s, econtext, isNull, isDone); + } + break; + case VM_CALL2: + { + int op = *(int*)&vmnode->ops[pc+1]; + pc += sizeof(int); + ExprState *s = *((ExprState **) &(vmnode->ops[pc+1])); + pc += sizeof(void*); + val = (*(ExprStateEvalFunc) (s->evalfunc))(s, econtext, isNull, isDone); +elog(NOTICE, "call2! %d", op); + } + break; + case VM_RET: + if (isDone) *isDone = ExprSingleResult; + if (isNull) *isNull= 0; + return val; + case VM_LITERAL: + val = *(Datum *) &(vmnode->ops[pc+1]); + pc += sizeof(Datum); + //*isNull = ((Const *) vmnode->xprstate.expr)->constisnull; + break; + case VM_PUSH: + *stackp++ = val; + break; + case VM_ADD32: + { + long op2 = DatumGetInt32(*--stackp); + long op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + long result = op1 + op2; + if (SAMESIGN(op1, op2) && !SAMESIGN(result, op1)) elog(ERROR, "overflow"); + val = Int32GetDatum(result); + } + break; + case VM_SUB32: + { + long op2 = DatumGetInt32(*--stackp); + long op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + long result = op1 - op2; + if (!SAMESIGN(op1, op2) && !SAMESIGN(result, op1)) elog(ERROR, "overflow"); + val = Int32GetDatum(result); + } + break; + case VM_MULT32: + { + long op2 = DatumGetInt32(*--stackp); + long op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + long result = op1 * op2; + // TODO overflow check + val = Int32GetDatum(result); + } + break; + case VM_ADD64: + { + long op2 = DatumGetInt32(*--stackp); + long op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + long result = op1 + op2; + if (SAMESIGN(op1, op2) && !SAMESIGN(result, op1)) elog(ERROR, "overflow"); + val = Int64GetDatum(result); + } + break; + case VM_INT64: + { + int op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + long result = op1; + val = Int64GetDatum(result); + } + break; + case VM_INT32LT: + { + int op2 = DatumGetInt32(*--stackp); + int op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + int result = op1 < op2; + val = BoolGetDatum(result); + } + break; + case VM_INT32EQ: + { + int op2 = DatumGetInt32(*--stackp); + int op1 = DatumGetInt32(*--stackp); + int result = op1 == op2; + val = BoolGetDatum(result); + } + break; + case VM_TEXTEQ: + { + Datum arg2 = *--stackp; + Datum arg1 = *--stackp; + int len1 = toast_raw_datum_size(arg1); + int len2 = toast_raw_datum_size(arg2); + if (len1 != len2) + { + val = BoolGetDatum(false); + } + else + { + text* targ2 = DatumGetTextPP(arg2); + text* targ1 = DatumGetTextPP(arg1); + int result = (memcmp(VARDATA_ANY(targ1), VARDATA_ANY(targ2), len1 - VARHDRSZ) == 0); + val = BoolGetDatum(result); + } + } + break; + case VM_MD5TEXT: + { + text *in_text = DatumGetTextPP(*--stackp); + size_t len; + char hexsum[MD5_HASH_LEN + 1]; + + len = VARSIZE_ANY_EXHDR(in_text); + + if (pg_md5_hash(VARDATA_ANY(in_text), len, hexsum) == false) + ereport(ERROR, + (errcode(ERRCODE_OUT_OF_MEMORY), + errmsg("out of memory"))); + + val = PointerGetDatum(cstring_to_text(hexsum)); + } + break; + case VM_INT32OUT: + { + int arg1= DatumGetInt32(*--stackp); + char *result = (char *) palloc(12); /* sign, 10 digits, '\0' */ + + pg_ltoa(arg1, result); + val = CStringGetDatum(result); + } + break; + case VM_TEXTIN: + { + char *arg3 = *--stackp; + char *arg2 = *--stackp; + char *arg1 = DatumGetCString(*--stackp); + val = PointerGetDatum(cstring_to_text(arg1)); + } + break; + case VM_SLOT_GETATTR: + { + Var *var = *(Var **)&(vmnode->ops[pc+1]); + pc += sizeof(Var *); + AttrNumber attrnum = var->varattno; + TupleTableSlot *slot; + switch (var->varno) + { + case INNER_VAR: + slot = econtext->ecxt_innertuple; + break; + case OUTER_VAR: + slot = econtext->ecxt_outertuple; + break; + default: + slot = econtext->ecxt_scantuple; + break; + } + val = slot_getattr(slot, attrnum, isNull); + } + break; + default: + elog(ERROR, "invalid VM op %d", op); + break; + } + } + elog(ERROR, "VM code overrun"); +} +} + +ExprState * +VmCompile(ExprState *state) +{ + switch (nodeTag(state)) { + case T_ExprState: + { + int i, done = 0, op = -1; + int pc = 0; + VmNode *node = makeNode(VmNode); + node->xprstate.type = T_VmNode; + node->xprstate.expr = state->expr; + node->xprstate.evalfunc = ExecEvalVm; + node->jit = NULL; + if (state->evalfunc == ExecEvalConst) + { + Oid type = ((Const *) (state->expr))->consttype; + //if (type == 20 || type == 21 || type == 23 || type == 16) + { + Datum d =((Const *) (state->expr))->constvalue; + node->ops[pc++] = VM_LITERAL; + *(Datum *)&(node->ops[pc]) = d; + pc += sizeof(Datum); + node->ops[pc++] = VM_RET; + done = 1; + } + op = -1000 - type; + } + else if (state->evalfunc == ExecEvalScalarVar) + { + op = -11; + node->ops[pc++] = VM_SLOT_GETATTR; + *(Var **)&(node->ops[pc]) = (Var *)state->expr; + pc += sizeof(Var *); + node->ops[pc++] = VM_RET; + done = 1; + + } + else if (state->evalfunc == ExecEvalParamExec) op = -2; + else if (state->evalfunc == ExecEvalParamExtern) op = -3; + else if (state->evalfunc == ExecEvalCoerceToDomainValue) op = -4; + else if (state->evalfunc == ExecEvalCaseTestExpr) op = -5; + else if (state->evalfunc == ExecEvalCurrentOfExpr) op = -6; + else op = -7; + if (!done) + { +#if 0 + node->ops[pc++] = VM_CALL2; + *(int *)&(node->ops[pc]) = op; + pc += sizeof(int); +#else + node->ops[pc++] = VM_CALL; +elog(NOTICE, "%lx", state); +#endif + + *(unsigned long *)&(node->ops[pc]) = state; + pc += sizeof(void*); + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + node->nops = pc; + return node; + } + break; + case T_FuncExprState: + { + int pc = 0; + VmNode *node = makeNode(VmNode); + node->xprstate.type = T_VmNode; + node->xprstate.expr = state->expr; + node->xprstate.evalfunc = ExecEvalVm; + int funcid = -1; + if (state->evalfunc == ExecEvalFunc || state->evalfunc == ExecEvalOper) + { + int i; + List *args = (List *)(((FuncExprState *) state)->args); + ListCell *argCell; + foreach (argCell, args) + { + ExprState *arg = lfirst(argCell); + if (nodeTag(arg) == T_VmNode) + { + for (i = 0; i < ((VmNode *) arg)->nops - 1; ++i) + { + node->ops[pc++] = ((VmNode *) arg)->ops[i]; + } + node->ops[pc++] = VM_PUSH; + } else { + node->ops[pc++] = VM_CALL; +elog(NOTICE, "%lx", state); + *(long *)node->ops[pc] = (long) state; + pc += sizeof(long *); + node->ops[pc++] = VM_PUSH; + } + } + if (state->evalfunc == ExecEvalFunc) + { + funcid = ((FuncExpr *)(state->expr))->funcid; + } + else if (state->evalfunc == ExecEvalOper) + { + funcid = ((OpExpr *)(state->expr))->opfuncid; + } + if (funcid == 177) // int4pl + { + node->ops[pc++] = VM_ADD32; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 181) // int4mi + { + node->ops[pc++] = VM_SUB32; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 141) // int4mul + { + node->ops[pc++] = VM_MULT32; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 463) // int8pl + { + node->ops[pc++] = VM_ADD64; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 481) // int8 + { + node->ops[pc++] = VM_INT64; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 66) // int4lt + { + node->ops[pc++] = VM_INT32LT; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 65) // int4eq + { + node->ops[pc++] = VM_INT32EQ; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 67) // texteq + { + node->ops[pc++] = VM_TEXTEQ; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 2311) // md5 + { + node->ops[pc++] = VM_MD5TEXT; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 43) // int4out + { + node->ops[pc++] = VM_INT32OUT; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else if (funcid == 46) // textin + { + node->ops[pc++] = VM_TEXTIN; + node->ops[pc++] = VM_RET; + } + else + { + pc = 0; + goto not_int; + } + } + else + { +not_int: +#if 0 + node->ops[pc++] = VM_CALL2; + *(int *)&(node->ops[pc]) = funcid; + pc += sizeof(int); +#else + node->ops[pc++] = VM_CALL; +#endif +elog(NOTICE, "%lx", state); + *(unsigned long *)&(node->ops[pc]) = state; + pc += sizeof(void*); + node->ops[pc++] = VM_RET; + + } + node->nops = pc; + return node; + } + break; + default: + return state; + } +} + /* * ExecInitExpr: prepare an expression tree for execution * @@ -4346,6 +4732,7 @@ ExecInitExpr(Expr *node, PlanState *parent) /* Guard against stack overflow due to overly complex expressions */ check_stack_depth(); +//elog_node_display(NOTICE, "init", node, 1); switch (nodeTag(node)) { @@ -5035,7 +5422,11 @@ ExecInitExpr(Expr *node, PlanState *parent) /* Common code for all state-node types */ state->expr = node; +if (vm_level == 0) { return state; +} else { + return VmCompile(state); +} } /* diff --git a/src/backend/utils/misc/guc.c b/src/backend/utils/misc/guc.c index a055231cfc0c6..85974b5449bbf 100644 --- a/src/backend/utils/misc/guc.c +++ b/src/backend/utils/misc/guc.c @@ -1460,6 +1460,8 @@ static struct config_bool ConfigureNamesBool[] = }; +extern int vm_level; + static struct config_int ConfigureNamesInt[] = { { @@ -2408,6 +2410,16 @@ static struct config_int ConfigureNamesInt[] = NULL, NULL, NULL }, + { + {"vm_level", PGC_USERSET, UNGROUPED, + gettext_noop("vm/jit level"), + NULL + }, + &vm_level, + 0, 0, 2, + NULL, NULL, NULL + }, + /* End-of-list marker */ { {NULL, 0, 0, NULL, NULL}, NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL diff --git a/src/include/nodes/nodes.h b/src/include/nodes/nodes.h index 0d5c007f935af..ad85e762cd26d 100644 --- a/src/include/nodes/nodes.h +++ b/src/include/nodes/nodes.h @@ -38,6 +38,8 @@ typedef enum NodeTag T_EState, T_TupleTableSlot, + T_VmNode, + /* * TAGS FOR PLAN NODES (plannodes.h) */ From 907fe758ac9d1ee643a626b5cc081772f2541199 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kariya Date: Sat, 7 Dec 2013 11:07:13 +0900 Subject: [PATCH 231/231] add badges --- README.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/README.md b/README.md index e01e0c0098ff7..151c97c840f01 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -17,3 +17,6 @@ set vm_level to 2(or 0, 1) In development. Don't use in production. Only some of interger operations are implemented. + +[![Bitdeli Badge](https://d2weczhvl823v0.cloudfront.net/kariya/postgres/trend.png)](https://bitdeli.com/free "Bitdeli Badge") +